Manuel du propriétaire | Nissan XTRAIL 2006 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
305 Des pages
Manuel du propriétaire | Nissan XTRAIL 2006 Manuel utilisateur | Fixfr
Avant-propos
La Société NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux.
Votre véhicule vous est livré en toute confiance
et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et le contrôle de
qualité le plus strict.
Ce Manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce Manuel avant de conduire
votre véhicule pour la première fois.
Le livret de renseignements sur la garantie
fourni séparément explique en détail les
garanties couvrant le véhicule. Le guide du
service et de l’entretien NISSAN explique
en détail comment entretenir et dépanner
votre véhicule. De plus, un livret destiné à
la clientèle fourni séparément explique
comment résoudre les problèmes que
vous pouvez rencontrer avec votre véhicule.
Les concessionnaires NISSAN sont le mieux
placé pour effectuer l’entretien et les réparations de votre véhicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toute autre question, il nous fera
plaisir de vous aider en mettant à votre disposition toutes les ressources disponibles.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ
ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce
Manuel du conducteur, afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien
de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers.
쐌 Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de drogues.
쐌 Respectez toujours les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
쐌 Utilisez toujours les ceintures de sécurité. Les consignes de sécurité qui
concernent les enfants sont indiquées à la rubrique «Sécurité des
enfants» et à la rubrique «Dispositifs
de retenue pour les enfants» de la
section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplémentaire».
쐌 Indiquez toujours aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
쐌 Lisez toujours les informations de
sécurité importantes données dans
ce Manuel.
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en
effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de
telles modifications ne sont pas couverts
par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce Manuel, sont
basés sur les données les plus récentes en
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans
préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce Manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne
laissez pas ceci se produire.
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci sont destinées à attirer l’attention du
lecteur sur un élément de l’illustration.
© 2005 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO, JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du
conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire
dans un système de saisie de données, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor
Co., Ltd.
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN ASSISTE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile,
car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire NISSAN ne
peut vous être d’aucun secours ou que vous
souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à NISSAN, n’hésitez pas
à appeler, sans frais, notre service Clientèle
(NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
1-800-387-0122
Le service Clientèle vous demandera de lui
préciser :
— Vos nom, adresse et numéro de téléphone
— Le numéro d’identification de votre véhicule
(sur le tableau de bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre concessionnaire NISSAN
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN, sans
oublier de préciser les informations ci-contre,
aux adresses suivantes :
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Table des
matières
Table des matières illustrée
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système
de retenue supplémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de
climatisation et audio
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Données techniques et information au
consommateur
Index
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
0
Table des matières illustrée
Extérieur avant ....................................................................... 0-2
Extérieur arrière....................................................................... 0-3
Habitacle ................................................................................. 0-4
Tableau de bord ................................................................... 0-5
Instruments et indicateurs .................................................. 0-7
Points de vérification dans le compartiment-moteur ... 0-8
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot-moteur (Page 3-7)
2. Feux de gabarit
— Commande (P.2-18) /Ampoule (P.8-34)
3. Phares
— Commande (P.2-18) /Ampoule (P.8-30)
4. Clignotants
— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)
5. Essuie-glaces et lave-glace
— Commande (P.2-17)
— Remplacement d’ssuie-glace (P.8-22)
— Liquide de lave-glace (P.8-16)
6. Toit ouvrant* (P.2-41)
7. Éclairage route*
— Commande (P.2-23)/Ampoule (P.8-33)
8. Lève-vitres électriques (P.2-39)
9. Crocs de levage (P.6-14)
10. Antibrouillards*
— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)
11. Pneus
— Roues et pneus (P.8-37, 9-9)
— Crevaison (P.6-2)
12. Rétroviseurs (P.3-12)
13. Serrure sécurité-enfants des portières
(P.3-5)
* Si le véhicule en est équipé
SSI0141
0-2 Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillage des portières (P.3-3)
— Télécommande pour ouverture sans clé
(P.3-5)
2. Longeron du toit* (P.2-38)
3. Carburant
— Portière du réservoir de carburant (P.3-9)
— Carburant recommandé (P.9-3)
4. Feux d’arrêt/arrière (ampoule) (P.8-33)
5. Dégivreur lunette arrière (P.2-19)
6. Feu d’arrêt surélevé (ampoule) (P.8-33)
7. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
(P.2-18)
8. Clignotants
— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)
9. Feu de recul (ampoule) (P.8-33)
10. Hayon (P.3-8)
* Si le véhicule en est équipé
SSI0142
Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
0-3
HABITACLE
1. Rétroviseur intérieur (P.3-12)
2. Éclairage de l’habitacle (P.2-43)/Lecture de
carte (P.2-44)
3. Lève-vitres électriques (P.2-39)
4. Siège avant (P.1-2)
5. Éclairage de l’habitacle (P.2-43)
6. Éclairage de compartiment à bagages
(P.2-44)
7. Levier d’ouverture de la portière du réservoir
du carburant (P.3-9)
8. Frein de stationnement (P.5-17)
9. Boîtier de console (P.2-34)
10. Porte-tasses arrière (P.2-32)
11. Siège arrière (P.1-6)
12. Système LATCH (P.1-29)
SSI0143
0-4 Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
TABLEAU DE BORD
SSI0144
1. Bouche d’air latérale (P.4-8)
2. Porte-tasses (P.2-31)
3. Commutateur des phares/des clignotants/
Commutateur des antibrouillards*
(P.2-20)
4. Coussin gonflable côté conducteur (P.1-40)/
Klaxon (P.2-24)
5. Boîtier conducteur/Prise électrique (P.2-28)
6. Bouche d’air côté conducteur (P.4-8)
7. Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-17)
8. Bouche d’air centrale (P.4-8)
9. Instruments et indicateurs (P.2-3)
10. Système audio*(P.4-17)/ Système de navigation** (P.4-3)
11. Interrupteur de feux de détresse (P.2-23)
12. Coussin gonflable côté passager (P.1-40)
13. Commande de l’éclairage route* (P.2-23)
14. Commande d’ouverture du capot (P.3-7)
15. Réglage du rétroviseur extérieur (P.3-12)
16. Réglage de luminosité du tableau de bord
(P.2-22)
17. Commutateur d’annulation du VDC
(contrôle dynamique du véhicule)* (P.2-26)
18. Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-25)
19. Levier de verrouillage du volant inclinable
(P.3-11)
Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
0-5
20. Commande du régulateur de vitesse
(P.5-18)
21. Contacteur d’allumage (P.5-8)
22. Sélecteur de mode 4WD* (P.5-21)/de
mode SNOW (neige) (*) (P.2-25)
23. Commande
de
dégivreur
lunette
arrière/rétroviseur extérieur (P.2-19)
24. Multi-console (P.2-29)
25. Commande de chauffage/de climatiseur
(P.4-9)
26. Boîte à gants (P.2-33)
27. Boîte à gants supérieure (P.2-33)
* Si le véhicule en est équipé
** Reportez-vous au mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
0-6 Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
1. Compte-tours (P.2-5)
2. Indicateur de clignotants (P.2-22)/Indicateur
de feux de détresse (P.2-23)
3. Indicateur de vitesse (P.2-4)
4. Indicateur de niveau de carburant (P.2-6)
5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-6)
6. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-8)
7. Compteur (Totalisateur/Compteur journalier
double) (P.2-4)/Horloge (P.2-26)
8. Bouton de remise à zéro du compteur journalier (P.2-4)/Réglage de l’horloge (P.2-26)
9. Témoin de positionnement de la boîte de
vitesses automatique (BVA)* (P.5-12)
* Si le véhicule en est équipé
SIC2394
Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS
LE COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Réservoir du liquide de direction assistée
(P.8-15)
2. Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(P.8-12)
3. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique (*1) (P.8-14)
4. Réservoir du liquide (*2) de frein et d’embrayage (P.8-15)
5. Filtre à air (P.8-20)
6. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-16)
7. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur (P.8-9)
8. Jauge d’huile-moteur (P.8-11)
9. Bouchon du radiateur (P.8-10)
10. Boı̂te à-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)
11. Batterie (P.8-17)
*1: Pour modèle avec boîte de vitesse automatique (BVA)
*2: Pour modèle avec boîte de vitesse manuel
(B/M)
SDI1947
0-8 Table des matières illustrée
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité
et système de retenue supplémentaire
Sièges ..................................................................................... 1-2
Réglages manuels des sièges avant ......................... 1-2
Support lombaire (siège du conducteur) ................. 1-4
Réglages automatique des sièges avant (si le
siège du conducteur est équipé de la sorte) ........... 1-4
Réglage du siège arrière .............................................. 1-6
Réglage des appuis-tête (sièges avant).................. 1-10
Appuis-tête actifs (sièges avant) ............................. 1-11
Accoudoir ....................................................................... 1-11
Ceintures de sécurité ....................................................... 1-12
Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité ........................................................................... 1-12
Sécurité des enfants ................................................... 1-15
Femmes enceintes ....................................................... 1-17
Personnes blessées .................................................... 1-17
Ceinture à trois points d’ancrage avec
enrouleur ......................................................................... 1-17
Ceinture de sécurité arrière centrale ...................... 1-21
Rallonge de ceinture de sécurité ............................. 1-21
Entretien des ceintures de sécurité ........................ 1-21
Dispositifs de retenue pour les enfants ....................... 1-22
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour les enfants ............................................ 1-22
Installation du dispositif de retenue pour enfant
sur le siège arrière, positions au centre ou côté
rue ....................................................................................
Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfant) ..................................................
Dispositif de retenue pour les enfants avec
sangle d’ancrage supérieure .....................................
Installation du dispositif de retenue pour enfant
sur le siège passager avant ......................................
Siège d’appoint....................................................................
Précautions à prendre avec les sièges
d’appoint ..........................................................................
Installation du siège d’appoint sur le siège
arrière dans la position du centre ou côté rue ......
Installation du siège d’appoint sur le siège
passager avant ...............................................................
Système de retenue supplémentaire ............................
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ..............................................
Étiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint ....................................................
Témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint .........................................................................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-24
1-29
1-31
1-32
1-35
1-35
1-38
1-39
1-40
1-40
1-52
1-52
SIÈGES
RÉGLAGES MANUELS DES
SIÈGES AVANT
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite. Le siège risquerait de se
déplacer brusquement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
SSS0133B
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sous-
abdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant
en arrière pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SPA1727A
Vers l’avant et vers l’arrière
1 tout en faisant coulisser le
Levez le levier 쎻
siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position
désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le
siège en place.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier
2 en vous appuyant contre le dossier. Pour
쎻
ramener le dossier en position verticale, tirez le
levier et déplacez vorte corps vers l’avant. Le
dossier du siège s’inclinera vers l’avant.
SSS0344
Élévateur du siège (siège du
conducteur)
Tournez le bouton et réglez l’angle et la hauteur
du coussin de siège à la position voulue.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section. Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-3
RÉGLAGES AUTOMATIQUE DES
SIÈGES AVANT (si le siège du
conducteur est équipé de la sorte)
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite.
SPA1729A
SUPPORT LOMBAIRE (siège du
conducteur)
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Poussez le levier vers l’avant ou vers l’arrière
pour régler la zone de support lombaire du
siège.
쐌 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques
de graves accidents.
Conseils d’utilisation
쐌 Le moteur du siège est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arrête
en cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
쐌 Ne faites pas fonctionner le siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à
l’arrêt pour ne pas décharger les batteries.
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
lorsque le véhicule est stationné.
SPA1728A
Vers l’avant et vers l’arrière
1 vers l’avant ou vers
Déplacez le poussoir 쎻
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou
vers l’arrière sur la position souhaitée.
Inclinaison du dossier
2 vers l’arDéplacez le poussoir d’inclinaison 쎻
rière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison
voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,
déplacez le poussoir vers l’avant tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous
le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section. Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-5
SSS0166C
SPA1348A
Élévateur de siège
RÉGLAGE DU SIÈGE ARRIÈRE
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège à la position voulue, appuyez sur l’avant ou
1 vers le haut ou le bas.
l’arrière du poussoir 쎻
Rabattre
1. Enlevez le porte-tasses arrière de la console
centrale.
2. Fixez la ceinture de sécurité dans la fixation.
3. Enlevez les appuis-tête. (Vous pouvez ranger
les appuis-tête que vous venez d’enlever
dans la plaque de blocage d’inclinaison.)
4. Tirez la courroie vers l’avant et remontez le
1 .
coussin de siège 쎻
5. Après avoir enlevé le couvre-bagages (si le
véhicule en est équipé) de chaque dossier de
siège, tirez le loquet vers le haut de rabattez
2 .
le siège arrière 쎻
6. En replaçant le siège, assurez-vous de maintenir les ceintures de sécurité du conducteur
pour éviter qu’elles ne tombent entre le siège
arrière et le coussin de siège et installez les
appuis-tête.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais permettre à
quelqu’un de prendre place dans l’espace de chargement ni sur la ban-
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
quette arrière lorsque son dossier est
rabattu. L’utilisation de cet espace
par des passagers non retenus correctement pourrait résulter en de
graves blessures en cas d’accident
ou d’arrêt brusque.
쐌 Il est extrêmement dangereux de se
placer dans l’espace de chargement
du véhicule pendant la marche. En
cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement blssées ou tuées.
쐌 Il ne faut laisser personne s’asseoir
dans une partie du véhicule qui n’est
pas équipée de sièges et de ceintures
de sécurité. Veillez à ce que tous les
passagers soient sur leur siège et
utilisent correctement leur ceinture
de sécurité.
쐌 Ne rabattez pas la banquette arrière
lorsqu’il y a des passagers dans la
zone de la banquette arrière ou des
bagages sur la banquette arrière.
쐌 Les appuis-tête doivent être réglés
correctement car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Chaque fois
que les appuis-tête sont enlevés, il
faut les remettre en place ensuite et
bien les régler.
rouillés en place. Si les dossiers sont
mal verrouillés, les passagers risquent d’être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour
quelque raison que ce soit, il faut les
ranger soigneusement pour ne pas
risquer de causer des blessures aux
passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
쐌 Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser
ni se déplacer. Veillez à ce que les
objets transportés ne dépassent pas
la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont
pas fixés peuvent causer des blessures.
쐌 Après avoir redressé les dossiers,
assurez-vous qu’ils sont bien verSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-7
ATTENTION
SPA1349A
Inclinaison
1 pour le dégager de la
Tirez sur le loquet 쎻
plaque de verrouillage et baissez-le jusqu’à l’angle souhaité. Pour ramener le dossier en position
verticale, déplacez le loquet vers l’avant tout en
avançant votre corps.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité.
(Reportez-vous à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin
dans cette section.) Le dossier peut être incliné
pour permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
le siège est solidement verrouillé.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans
cette section.
쐌 Après ce réglage, assurez-vous que
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3. Tirez la goupille dans la direction indiquée par
2 .
la flèche 쎻
3 .
4. Retirez le coussin de siège 쎻
Effectuez les étapes ci-dessus en inversant l’ordre pour installer le coussin.
position initiale en replaçant le coussin.
쐌 Prenez garde de ne pas vous pincer
les mains ou les pieds en replaçant le
coussin.
ATTENTION
쐌 Ne retirez pas le coussin en conduisant.
쐌 Ne laissez jamais personne occuper
le siège arrière lorsque le coussin est
retiré. L’occupation de ce siège par
des passagers qui ne seraient pas
correctement retenus pourrait provoquer de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
SPA1353
Retrait du coussin :
Il est possible de retirer le coussin de siège.
1. Tirez la courroie et remontez le coussin de
siège.
1 sur la charnière.
2. Enfoncez la goupille 쎻
PRÉCAUTION
쐌 Rangez le coussin que vous avez
retiré dans le compartiment à bagages ou dans un endroit sécuritaire.
쐌 Assurez-vous de fixer la goupille en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-9
ATTENTION
쐌 Les appuis-tête doivent être réglés
correctement car ils constituent une
protection efficace contre les blessures en cas d’accident. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège
après quelqu’un d’autre.
SSS0288
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
(sièges avant)
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le
1 et poussez l’appui-tête
bouton de blocage 쎻
vers le bas.
Lorsque vous enlevez l’appui-tête arrière pour
rabattre les sièges, etc., appuyez sur le bouton
de blocage et tirez l’appui-tête vers le haut. Vous
devez ranger l’appui-tête que vous venez d’enlever.
쐌 Ne retirez pas les appuis-tête excepté lorsque vous rabattez la banquette arrière ou utilisez certains dispositifs de retenue pour les enfants.
Chaque fois que les appuis-tête sont
enlevés pour quelque raison que ce
soit, il faut les remettre en place
ensuite et bien les régler.
SSS0287
Réglez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
쐌 Si les appuis-tête sont enlevés pour
quelque raison que ce soit, il faut les
ranger soigneusement pour ne pas
risquer de causer des blessures aux
passagers ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
de sécurité. Portez toujours votre
ceinture de sécurité. Aucun système
ne peut éviter toutes les blessures en
cas d’accident.
쐌 N’attachez rien à la tige des appuistête. Vous pourriez réduire l’efficacité des appuis-tête actifs.
SSS0508
APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges avant)
ATTENTION
쐌 Réglez toujours les appuis-tête correctement, comme spécifié dans la
section précédente. Sinon, vous réduirez l’efficacité des appuis-tête actifs.
쐌 Les appuis-tête actifs sont conçus
pour s’ajouter aux autres systèmes
L’appui-tête se déplace vers l’avant en utilisant
la force que le dossier de siège reçoit de
l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir la
tête de l’occupant en réduisant son mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie des
forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions
traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans
certaines collisions arrière. Après la collision, les
appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Réglez correctement les appuis-tête comme
spécifié dans la section précédente.
SPA1350A
ACCOUDOIR
1 jusqu’à ce que le siège arrière soit
Rabattez 쎻
à l’horizontale.
2 pour atteindre le comEnfoncez la pochette 쎻
partiment à bagages.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-11
CEINTURES DE SÉCURITÉ
1 de la charnière.
2. Enlevez l’agrafe 쎻
3. Faites glisser l’accoudoir et la pochette du
côté de l’agrafe.
2
4. Faites glisser l’accoudoir et la pochette 쎻
3 pour les ôter de l’agrafe.
vers la droite 쎻
PRÉCAUTION
Ne vous asseyez pas dans le siège arrière central lorsque l’accoudoir n’est
pas en place.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, vos risques de blessure ou
de mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si vous bouclez correctement votre ceinture de sécurité et restez
assis bien à l’arrière de votre siège. NISSAN
recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la
conduite, même à la place qui comporte un
coussin gonflable d’appoint en complément.
Le port des ceintures peut être obligatoire
dans la plupart des provinces ou territoires.
SPA1354B
Enlever l’accoudoir
L’accoudoir peut être retiré.
1. Tirez le siège arrière et la pochette vers le
bas.
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
bras ou en travers du cou. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du
cou, mais ne doit pas tomber de
l’épaule.
쐌 Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON
AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture
sous-abdominale portée trop haut
augmente les risques de blessures
internes en cas d’accident.
SSS0134A
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur la
banquette arrière et, le cas échéant,
être assis sur un dispositif de retenue
pour enfant.
쐌 La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée.
Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait
affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en
cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire la
mort.
쐌 Il faut toujours faire passer la sangle
thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine. Ne faites jamais passer
la ceinture derrière le dos, sous le
쐌 Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
쐌 Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de
telles positions elle perdrait son efficacité.
쐌 Ne permettez jamais à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture.
쐌 Ne jamais laisser monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
쐌 Si le témoin lumineux de ceinture de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-13
sécurité reste allumé alors que le
contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les
ceintures attachées, le système est
vraisemblablement
en
panne.
Faites-le vérifier par le concessionnaire NISSAN.
쐌 Une ceinture avec tendeur ne pourra
pas être réutilisée une fois que ce
dispositif aura été déclenché. Elle devra être remplacée en même temps
que l’enrouleur. Veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN.
쐌 La dépose et la repose des éléments
d’une ceinture avec tendeur doivent
être effectuées par le concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris
doivent être vérifiés par le concessionnaire NISSAN. À la suite d’un
accident, NISSAN recommande le
remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision
SSS0136A
était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et
fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui
n’étaient pas en service lors d’une
collision doivent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus
parfaitement.
commandations d’inspection ou de
remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif
de retenue pour enfant si ce dispositif est endommagé.
쐌 Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs
de retenue pour les enfants et tous
les équipements de retenue en vous
conformant scrupuleusement aux re-
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes. Ils doivent être retenus correctement.
SSS0016
En plus de l’information générale donnée dans
ce présent manuel, de l’information sur la sécurité des enfants est disponible de nombreuses
autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors,
assurez-vous de connaître la meilleure façon de
transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour
enfant :
쐌 Dispositif de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière
쐌 Dispositif de retenue pour enfant orienté vers
l’avant
쐌 Siège d’appoint
SSS0014
Le dispositif de retenue dépend de la taille de
l’enfant. En règle générale, les enfants en bas
âge [jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20
lb)] doivent être placés dans des dispositifs de
retenue pour les enfants orientés vers l’arrière.
Des dispositifs de retenue pour les enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour en-
fants devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour les enfants orientés vers l’arrière.
ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut que
les ceintures de sécurité du véhicule ne
soient pas adaptées à leur corps. La
ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de
retenue convenant aux enfants.
Les provinces et territoires du Canada rendent
obligatoire le port de dispositifs de retenue
homologués pour les jeunes enfants et les bébés. (Veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin
dans cette section.)
Il existe également d’autres types de dispositifs
de retenue pour enfants disponibles pour en-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-15
fants plus grands afin d’ajouter une protection
supplémentaire.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques démontrent en effet que les
enfants sont plus en sécurité si le dispositif de retenue est installé sur le siège
arrière que sur le siège avant. Ceci est
particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de
retenue supplémentaire (système du coussin gonflable d’appoint) pour le passager
avant. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Système de retenue supplémentaire» plus
loin dans cette section.
Enfants
Les bébés d’un an et plus doivent être placés
dans un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que
les bébés sont placés dans un dispositif de
retenue pour enfants conforme aux Federal Motor Vehicle Safety Standards ou Canadian Motor
Vehicle Safety Standards (les normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada).
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
Jeunes enfants
Les enfants de plus d’un an et dont le poids se
situe entre 9 kg (20 lb) et 18 kg (40 lb) peuvent
être placés dans un dispositif de retenue orienté
vers l’avant. Référez-vous aux instructions du
manufacturier pour les recommandations des
poids et des tailles minimum et maximum.
NISSAN recommande que les jeunes enfants
sont placés dans un dispositif de retenue pour
enfants conforme aux Federal Motor Vehicle
Safety Standards ou Canadian Motor Vehicle
Safety Standards. Choisissez un dispositif de
retenue pour enfants convenant au véhicule et
observez toujours les directives de pose et
d’utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de plus grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être assis
dans les dispositifs de retenue pour enfants
doivent être assis en place normale et être
retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le
siège. La ceinture de sécurité peut ne pas
s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins
de 142,5 cm (4 pieds 9 pouces) et pèse entre
18 kg (40 lbs) et 36 kg (80 lbs). Un siège
d’appoint devrait être utilisé afin d’obtenir un bon
ajustement de la ceinture de sécurité.
ou du cou de l’enfant en position assise et si la
ceinture sous-abdominale traverse le haut de
son abdomen. Ce siège d’appoint permettra
d’élever la position assise de l’enfant de manière
à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la
poitrine et à mi-épaule et la ceinture sousabdominale lui arrive bas sur les hanches. Un
siège d’appoint peut seulement être utilisé sur
les sièges qui disposent de ceinture de sécurité
à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit
être adaptable au siège du véhicule et doit
porter une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme aux Federal Motor Vehicle
Safety Standards ou Canadian Motor Vehicle
Safety Standards. Abandonnez l’utilisation du
siège dès que l’enfant est assez grand et que les
ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
ATTENTION
Ne permettez pas à un enfant de se tenir
debout ou à genoux dans la section de
cargaison ou sur un siège lorsque le
véhicule se déplace. L’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
NISSAN recommande qu’un enfant est placé
dans un siège d’appoint du commerce si la
ceinture thoracique passe à la hauteur du visage
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La ceinture
doit être posée lâche, la sangle sousabdominale passée aussi bas que possible sur
les hanches et non autour de la taille. Placez la
sangle diagonale par dessus l’épaule et en
travers de la poitrine. Ne faites jamais passer les
sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre
recommandation particulière peut être fournie
par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité. Veuillez
consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
Siège avant
SSS0292
CEINTURE À TROIS POINTS
D’ANCRAGE AVEC ENROULEUR
ATTENTION
쐌 Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
쐌 Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux,
car la sangle thoracique ne repose-
Siège avant
SSS0290
rait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser pardessous
la
ceinture
sousabdominale et subir de graves blessures internes.
쐌 Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler convenablement la
ceinture de sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-17
pour la tendre. Il faut toujours faire passer la
sangle thoracique sur l’épaule et en travers
de la poitrine.
Les ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont équipées d’un cliquet
pour l’installation du dispositif de retenue pour
enfant. Ce mode est appelé mode de verrouillage automatique.
Siège arrière
SSS0293
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Sièges» plus haut dans cette section.
2. Tirez lentement la sangle de l’enrouleur et
engagez la languette dans la boucle jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic. Pour plus
de renseignements concernant la ceinture de
sécurité centrale de la banquette arrière,
veuillez vous reporter à la rubrique «Ceinture
de sécurité centrale arrière» plus loin dans
cette section.
Siège arrière
SSS0291A
쐌 L’enrouleur est prévu pour se bloquer
en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se
dérouler et au passager de se déplacer
librement sur le siège.
쐌 Si la ceinture de sécurité ne peut être
tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture
et relâchez-la. Puis tirez doucement la
ceinture hors de l’enrouleur.
3. Placez la sangle sous-abdominale aussi bas
que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
Ce mécanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que la languette de la ceinture est enclenchée. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.
Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un dispositif de
retenue pour enfant. Pendant l’utilisation
normale de la ceinture de sécurité par un
passager, le mode de verrouillage ne sera
pas actionné. Au cas où il serait actionné, il
pourra causer une tension inconfortable
de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Avant de boucler la ceinture de sécurité,
vérifiez que le dossier est bien enclenché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Vous pouvez vérifier le fonctionnement des enrouleurs de ceinture de sécurité en procédant
comme suit :
le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
쐌 saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit alors
se bloquer et empêcher que la ceinture ne se
déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout
renseignement complémentaire au sujet des
ceintures de sécurité, veuillez vous adresser au
concessionnaire NISSAN.
SSS0326
Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler les ceintures, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture s’enroulera
automatiquement.
Vérification du fonctionnement des
ceintures de sécurité
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la
ceinture dans les deux cas suivants :
쐌 lorsque la ceinture est tirée brusquement au
niveau de l’enrouleur.
쐌 lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-19
ATTENTION
쐌 Après le réglage, relâchez le bouton
et essayez de déplacer la ceinture
thoracique vers le bas pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est
solidement fixé en position.
SSS0351A
Réglage de la hauteur de la ceinture
thoracique (sièges avant)
쐌 La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon à
bien s’ajuster à la personne. Faute de
quoi, l’efficacité de l’ensemble du
système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques
ou la gravité des blessures en cas
d’accident.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
se règle à la taille de l’utilisateur. (Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité» plus haut dans
cette section.) Pour régler, tirez le bouton de
1 , et puis et déplacez l’ancrage de la
relâcher 쎻
2 dans la position souhaiceinture thoracique 쎻
tée afin que la ceinture passe par-dessus
1 pour verrouiller
l’épaule. Relâchez le bouton 쎻
l’ancrage de la ceinture thoracique.
SPA1731
Crochet de ceinture de sécurité
(sièges arrière)
Attachez les ceintures de sécurité arrière dans
leur crochet avant d’incliner les dossiers de
siège arrière.
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
SPA1347A
CEINTURE DE SÉCURITÉ ARRIÈRE
CENTRALE
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est
1 . La lanidentifiée par la marque CENTER 쎻
guette de la ceinture centrale peut être fixée
seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
thoracique en place et de l’attacher en raison de
la corpulence de la personne ou de la position
de conduite, il est possible d’utiliser une rallonge
pour allonger les ceintures de sécurité. Cette
rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ
20 centimètres (8 pouces) et peut être utilisée
pour le siège du conducteur et le siège du
passager avant. Veuillez vous adresser au
concessionnaire NISSAN si vous avez besoin
d’une telle rallonge.
ATTENTION
쐌 Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les
ceintures de sécurité NISSAN.
쐌 Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité
sans rallonge ne doivent pas en rajouter une car l’utilisation inutile des
rallonges pourrait provoquer des
blessures corporelles graves en cas
d’accident.
쐌 N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfant avec une rallonge. En effet, si celui-ci n’est pas
correctement arrimé l’enfant pourrait
être sérieusement blessé en cas de
choc ou d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
쐌 Nettoyez les ceintures de sécurité avec
une solution de savon doux ou un produit
conseillé pour le nettoyage des carpettes et
des garnitures intérieures. Brossez les sangles, essuyez-les avec un linge et laissez-les
sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures
de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient
complètement sèches.
쐌 Si de la saleté s’accumule dans le guide de la
sangle thoracique de la ceinture de sécurité,
la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de
sangle thoracique avec un chiffon propre et
sec.
쐌 Vérifiez périodiquement le fonctionnement des sangles et des dispositifs mé-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-21
talliques de ceintures de sécurité tels
que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de
desserrage des pièces, de détérioration, de
coupures ou d’autres endommagements
causés aux sangles, la ceinture entière doit
être remplacée.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
LES ENFANTS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR LES ENFANTS
ATTENTION
쐌 Pendant la route, les bébés et jeunes
enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue
pour enfant approprié. Si vous n’utilisez pas un dispositif de retenue, de
graves blessures ou la mort risquent
de s’ensuivrent en cas d’accident.
쐌 Les bébés et jeunes enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux. Il est impossible, même pour le
plus robuste des adultes, de résister
aux forces d’un accident grave. L’enfant risquerait d’être écrasé entre
l’équipement intérieur du véhicule et
l’adulte qui le porte. De plus, il ne
faut pas placer un enfant dans la
même ceinture de sécurité que
l’adulte qui le porte.
쐌 N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfant faisant face à
l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable
d’appoint peut blesser gravement ou
tuer un enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être
utilisé que sur la banquette arrière.
쐌 NISSAN recommande d’installer le
dispositif de retenue pour enfant sur
le siège arrière. Les statistiques démontrent en effet que les enfants
sont plus en sécurité si le dispositif
de retenue est installé sur le siège
arrière que sur le siège avant.
쐌 Une mauvaise installation du dispositif de retenue peut entraîner des
accidents graves ou la mort.
En règle générale, les dispositifs de retenue
pour les enfants sont conçus pour être mis en
place avec la partie abdominale de la ceinture de
sécurité à trois points d’ancrage. De plus, ce
véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages inférieurs pour dispositif de retenue pour
enfants, apparaissant sous le nom du système
LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour
enfants). Certains de ces dispositifs de retenue
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
pour les enfants comprennent deux fixations
rigides ou à sangles devant être arrimées à ces
ancrages inférieurs. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter à la rubrique «SYSTÈME LATCH
(ancrages inférieurs et attaches pour enfant»
plus loin dans cette section.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs de
retenue pour bébés et enfants de diverses
tailles. Lors du choix d’un dispositif de retenue
pour enfant, il est essentiel de tenir compte des
points suivants :
쐌 ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfant portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux Canadian Motor Vehicle Safety Standard 213 ou
Federal Motor Vehicle Safety Standard 213
sur la sécurité des véhicules automobiles.
쐌 assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfant est compatible avec le siège et le
système de ceinture de sécurité du véhicule.
쐌 si le dispositif de retenue pour votre enfant
est compatible avec votre véhicule, placez-y
votre enfant et vérifiez les réglages afin de
vous assurer que le système est bien adapté
à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants qui est conçu pour la taille
et le poids de votre enfant. Respectez toujours toutes les directives du fabricant du
siège.
Dans toutes les provinces du Canada ou
territoires de l’État-Unis, la loi exige que
les bébés et jeunes enfants soient placés
dans les dispositifs de retenue pour les
enfants appropriés pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
쐌 Une mauvaise utilisation du dispositif de retenue pour enfant augmente
les risques de blessures des enfants
en bas âge et des enfants ou même
des autres occupants du véhicule.
쐌 Respectez toutes les directives du
fabricant des dispositifs de retenue
pour les enfants pour sa pose et son
utilisation. Lors de l’achat d’un dispositif de retenue pour enfant, assurezvous de choisir un modèle qui
s’adapte bien à l’enfant et au véhicule. Certains dispositifs de retenue
pour les enfants sont impossibles à
monter convenablement dans le véhicule.
쐌 Si le dispositif de retenue pour enfant n’est pas bien ancré, l’enfant
risque d’être blessé lors d’une collision ou d’un arrêt brusque du véhicule.
쐌 Les dossiers réglables doivent être
positionnés de manière à ce que le
dispositif de retenue pour enfant
puisse être convenablement mis en
place le plus droit possible.
쐌 Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il
est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d’un
côté à l’autre. Essayez de le faire
pencher vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient
convenablement en place. Le dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1
pouce) quand vous le secouez. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture ou changez
le siège de place et essayez de nouveau. Vous devrez peut-être essayer
un autre dispositif de retenue pour
enfants. Il existe des dispositifs de
retenue pour enfants qui ne vont pas
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-23
dans tous les types de véhicules.
쐌 S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant sur le siège avant,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Installation du dispositif de retenue
pour enfant sur le siège passager
avant» plus loin dans cette section.
쐌 Lorsque le dispositif de retenue pour
enfant
n’est
pas
utilisé,
ou
maintenez-le fixé avec une ceinture
de sécurité pour l’empê cher d’être
projeté vers l’avant en cas d’arrêt
brusque ou d’accident.
PRÉCAUTION
À noter qu’un dispositif de retenue pour
enfant laissé dans un véhicule fermé
peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de
placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANT SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE, POSITIONS AU
CENTRE OU CÔTÉ RUE
ATTENTION
쐌 Les ceintures de sécurité à trois
points d’ancrage de la banquette arrière de votre véhicule sont équipées
d’un enrouleur avec blocage automatique d’urgence qu’il faut absolument
utiliser pour poser un dispositif de
retenue pour enfants.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le dispositif
de retenue pour enfant ne sera pas
bien bloqué et risque de basculer ou
de bouger et l’enfant risque d’être
blessé en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
Siège extérieur arrière
SSS0252A
Vers l’avant
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant
sur le siège arrière côté rue ou au centre,
procédez comme suit :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue.
L’arrière du dispositif de retenue pour enfants
devrait être bien fixé contre le dossier du
siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou
enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants.
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Siège central arrière
SSS0320
Veuillez vous reporter à la rubrique «Réglage
des appuis-tête» plus haut dans cette section. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en
lieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de retenue
pour enfants. Si le siège ne possède pas
d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec
l’ajustement adéquat du dispositif de retenue
pour enfants, essayez de l’installer dans une
autre position ou essayez un autre dispositif
de retenue pour enfants.
SSS0253E
SSS0422
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfant et rentrez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit
enclenché.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfant
pour le routage de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passera en mode de
blocage automatique (mode de dispositif de
retenue pour enfant). Il revient en mode de
blocage d’urgence lorsque la ceinture est
complètement rétractée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-25
de retenue pour enfants qui ne vont pas dans
tous les types de véhicules.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier
que l’enrouleur est bien en mode de blocage
automatique. S’il n’est pas possible de sortir
davantage de sangle, l’enrouleur est en mode
de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétez
les opérations 3 à 6.
SSS0423
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la
ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
SSS0333
5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif de
retenue pour enfants, remuez avec force le
dispositif de retenue pour enfants d’un côté
et de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pas
bouger de plus de 25 mm (1 pouce) quand
vous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de
25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur la
ceinture thoracique pour resserrer davantage
le dispositif de retenue pour enfant. Si vous
êtes incapable de bloquer adéquatement le
dispositif de retenue, mettez le dispositif
dans une autre position de siège aarrière et
essayez de nouveau, ou essayez un autre
dispositif de retenue. Il existe des dispositifs
Le mode de blocage automatique (mode de
dispositif de retenue pour enfant) s’annule lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retiré
et que la ceinture est enroulée de nouveau.
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Siège extérieur arrière
SSS0392
Vers l’arrière
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant
sur le siège arrière côté rue ou au centre,
procédez comme suit :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue.
Siège central arrière
SSS0358
SSS0335
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfant et rentrez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit
enclenché.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfant
pour le routage de la sangle.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-27
SSS0258A
SSS0259A
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passera en mode de
blocage automatique (mode de dispositif de
retenue pour enfant). Il revient en mode de
blocage d’urgence lorsque la ceinture est
complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la
ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
SSS0260A
5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif de
retenue pour enfants, poussez avec force le
dispositif de retenue pour enfants d’un côté
et de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pas
bouger de plus de 25 mm (1 pouce) quand
vous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de
25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur la
ceinture thoracique pour resserrer davantage
le dispositif de retenue pour enfant. Si vous
êtes incapable de bloquer adéquatement le
dispositif de retenue, mettez le dispositif
dans une autre position de siège aarrière et
essayez de nouveau, ou essayez un autre
dispositif de retenue. Il existe des dispositifs
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
de retenue pour enfants qui ne vont pas dans
tous les types de véhicules.
ATTENTION
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier
que l’enrouleur est bien en mode de blocage
automatique. S’il n’est pas possible de sortir
davantage de sangle, l’enrouleur est en mode
de blocage automatique.
쐌 Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfant exclusivement aux emplacements indiqués. Assis sur un siège
mal arrimé, l’enfant risque d’être
grièvement ou mortellement blessé
en cas d’accident.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétez
les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de
dispositif de retenue pour enfant) s’annule lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retiré
et que la ceinture est enroulée de nouveau.
SSS0329
SYSTÈME LATCH (ANCRAGES
INFÉRIEURS ET ATTACHES POUR
ENFANT)
Les points d’ancrage LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfant) sont situés dans
les coussins de siège arrière côté rue seulement.
Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfant
à la place assise centrale avec les ancrages du
système LATCH.
쐌 Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec le système
d’ancrage LATCH. Dans cette position
l’enfant ne sera pas correctement attaché.
쐌 Les points d’ancrage du système
LATCH sont conçus pour supporter
les charges d’un dispositif de retenue
pour enfant bien arrimé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour
fixer les ceintures de sécurité ou baudriers des adultes.
Certains dispositifs de retenue pour enfants sont
dotés de deux fixations rigides ou de sangles qui
se fixent à deux points d’ancrage situés sur
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-29
certains sièges du véhicule. Ce système est
connu sous le nom du système LATCH. Il est
également mentionné sous l’appellation ISOFIX
ou système compatible ISOFIX. Il permet de fixer
le dispositif de retenue sans avoir à utiliser les
ceintures de sécurité. Votre véhicule est équipé
de points d’ancrages spécialement conçus pour
relier des dispositifs de retenue pour les enfants
compatibles avec le système LATCH. Vérifiez
que l’étiquette de votre dispositif de retenue
pour enfant porte la mention «compatible avec le
système LATCH». Cette information figure parfois dans le mode d’emploi du dispositif de
retenue pour enfant. Si le siège est compatible
avec un tel système, consultez le schéma d’illustration des places assises arrière dont les ancrages du système LATCH peuvent être utilisés
avec un dispositif de retenue pour enfant.
Les ancrages du système LATCH sont situés à
l’arrière du coussin près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier pour vous aider à
les localiser.
Certains dispositifs de retenue pour les enfants
nécessitent l’utilisation d’une sangle d’ancrage
supérieure. Reportez-vous aux instructions de
pose données à la rubrique «Dispositif de retenue pour les enfants avec sangle d’ancrage
supérieure» plus loin dans cette section pour les
instructions.
Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour
enfant, lisez les instructions données dans ce
Manuel et celles qui accompagnent le siège.
Pour fixer le dispositif de retenue pour enfant
compatible avec le système LATCH sur la banquette arrière avec les ancrages inférieurs, procédez comme suit :
ATTENTION
Passez votre doigt sur la surface des
ancrages inférieurs pour vous assurer
qu’ils ne sont pas bouchés par les sangles de la ceinture de sécurité ou par le
tissu du coussin de siège. Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfants si les ancrages
du système LATCH ne sont pas dégagés.
supérieure, reportez-vous à la rubrique «Dispositif de retenue pour les enfants avec
sangle d’ancrage supérieure» plus loin dans
cette section pour les instructions.
3. Secouez fortement le siège après l’avoir mis
en place et avant d’asseoir un enfant afin de
vous assurer qu’il est correctement arrimé. Il
ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1
pouce) quand vous le secouez.
4. Vérifiez également la mise en place du siège
avant chaque nouvelle utilisation.
1. Rentrez les fixations d’ancrage du système
LATCH dans les points d’ancrage du siège
arrière pour mettre le dispositif de retenue
pour enfants compatible avec le système
LATCH en place.
2. Insérez les fixations d’ancrage dans les points
d’ancrage. Si le dispositif de retenue pour
enfants est équipé d’une sangle d’ancrage
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes.
SSS0576
DISPOSITIF DE RETENUE POUR
LES ENFANTS AVEC SANGLE
D’ANCRAGE SUPÉRIEURE
ATTENTION
쐌 Les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfant ne sont conçus
que pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue
pour les enfants correctement montés. En aucune circonstance, ils ne
쐌 Lorsque vous enlevez l’appui-tête du
siège arrière pour installer l’attache
supérieure, rangez-le soigneusement afin qu’il ne risque pas de blesser quelqu’un ou d’abîmer le véhicule
dans les freinages brusques ou en
cas d’accident. N’oubliez pas de le
remettre en place et de le fixer correctement lorsque vous retirez l’attache supérieure.
쐌 La sangle d’ancrage supérieure risque de s’abîmer si elle touche le
couvre-bagages (si le véhicule en est
équipé) ou un objet de l’espace à
bagages.
Déposez
le
couvrebagages ou fixez-le ainsi que les bagages. L’enfant pourrait être grièvement ou mortellement blessé dans
une collision à cause d’une sangle
endommagée.
Les dispositifs de retenue pour les enfants avec
sangle d’ancrage supérieure doivent être fixés
au point d’ancrage prévu à l’arrière.
Dans un premier temps, réglez le dossier de
siège aussi droit que possible. Ensuite, fixez le
dispositif de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité arrière ou le système LATCH
(positions côté rue), selon le cas. Retirez le
cache de l’ancrage comme indiqué sur l’illustration. Pour éviter de perdre ou d’endommager le
cache que vous venez de déposer, rangez-le
dans un lieu sûr.
Retirez l’appui-tête hors du dossier. Rangez-le
en lieu sûr. Faites passer la sangle d’ancrage
supérieure par-dessus le dossier et fixez-la à
l’armature de l’ancrage d’attache qui donnera
l’installation la plus droite. Tendez la sangle
d’ancrage pour reprendre le mou conformément
aux instructions de son fabricant.
Des précisions supplémentaires sur l’immobilisation des dispositifs de retenue pour les enfants sont données à la section installation des
dispositifs de retenue pour les enfants de cette
section ou dans les directives d’installation du
fabricant de sièges.
Emplacement des points d’ancrage
Les points d’ancrage se trouvent comme indiqué
sur le schéma.
Veuillez consulter le concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’assistance
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-31
lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant à sangle supérieure sur
la banquette arrière.
SSS0300A
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANT SUR LE
SIÈGE PASSAGER AVANT
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais installer un dispositif de retenue pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège du passager avant. Les coussins gonflables
d’appoint se déploient avec une force
extrême. Un dispositif de retenue
pour enfant faisant face à l’arrière
risque d’être heurté par le coussin
gonflable d’appoint lors d’une collision et de gravement blesser ou tuer
l’enfant.
쐌 NISSAN recommande d’installer les
dispositifs de retenue pour les enfants sur la banquette arrière. Au cas
où il serait nécessaire d’installer un
dispositif de retenue pour enfant
orienté vers l’avant sur le siège passager avant, reculez complètement le
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
ler sur le siège du passager avant.
siège passager.
쐌 Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfant avec sangle d’ancrage supérieure sur le siège
du passager avant.
쐌 La ceinture de sécurité à trois points
de votre véhicule est équipée d’un
enrouleur avec blocage d’urgence qui
devra obligatoirement être utilisé
pour poser un dispositif de retenue
pour enfant.
쐌 Si l’enrouleur avec blocage d’urgence n’est pas utilisé, le dispositif
de retenue pour enfant ne sera pas
bien bloqué et risque de basculer ou
de bouger et l’enfant d’être blessé en
cas d’arrêt brusque ou de collision.
SSS0301B
Vers l’avant
L’arrière du dispositif de retenue pour enfants
devrait être bien fixé contre le dossier du
siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou
enlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Réglage
des appuis-tête» plus haut dans cette section. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en
lieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de retenue
pour enfants. Si le siège ne possède pas
d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec
l’ajustement adéquat du dispositif de retenue
pour enfants, essayez de l’installer dans une
autre position ou essayez un autre dispositif
de retenue pour enfants.
Si un dispositif de retenue pour enfant doit être
installé sur le siège du passager avant, procédez
comme suit :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfant sur
le siège du passager avant. Il faut toujours
orienter le siège vers l’avant. Reculez
complètement le dispositif du passager
avant. Réglez l’appui-tête à sa position la plus
élevée. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Il faut toujours orienter
un dispositif de retenue pour enfant
vers l’arrière, mais il ne faut pas l’instalSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-33
SSS0360
SSS0361
SSS0424
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfant et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfant pour l’acheminement de la sangle.
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement sortie.
L’enrouleur automatique passera en mode de
blocage automatique (mode de dispositif de
retenue pour enfant). Il revient en mode de
blocage d’urgence lorsque la ceinture est
complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la
ceinture pour qu’elle soit bien tendue.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SIÈGE D’APPOINT
de retenue pour enfants qui ne vont pas dans
tous les types de véhicules.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier
que l’enrouleur est bien en mode de blocage
automatique. S’il n’est pas possible de sortir
davantage de sangle, l’enrouleur est en mode
de blocage automatique.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
dispositif de retenue pour enfant est bien
bloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétez les opérations 3 à 6.
SSS0302E
5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif de
retenue pour enfants, remuez avec force le
dispositif de retenue pour enfants d’un côté
et de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vous
assurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pas
bouger de plus de 25 mm (1 pouce) quand
vous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de
25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur la
ceinture thoracique pour resserrer davantage
le dispositif de retenue pour enfant. Si vous
êtes incapable de bloquer adéquatement le
dispositif de retenue, mettez le dispositif
dans une autre position de siège aarrière et
essayez de nouveau, ou essayez un autre
dispositif de retenue. Il existe des dispositifs
Le mode de blocage automatique (mode de
dispositif de retenue pour enfant) s’annule lorsque le dispositif de retenue pour enfant est retiré
et que la ceinture est enroulée de nouveau.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SIÈGES D’APPOINT
ATTENTION
쐌 Pendant la route, les bébés et jeunes
enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue
pour enfant approprié. Si vous n’utilisez pas un dispositif de retenue ou
un siège d’appoint, de graves blessures ou la mort risquent de s’ensuivre
en cas d’accident.
쐌 Les bébés et jeunes enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux. Il est impossible, même pour le
plus robuste des adultes, de résister
aux forces d’un accident grave. L’enfant risquerait d’être écrasé entre
l’équipement intérieur du véhicule et
l’adulte qui le porte. De plus, il ne
faut pas placer un enfant dans la
même ceinture de sécurité que
l’adulte qui le porte.
쐌 NISSAN recommande d’installer le
siège d’appoint sur la banquette
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-35
acheminer correctement les sangles
thoraciques et sous-abdominales de la
ceinture par-dessus les parties les plus
fortes du corps d’un enfant afin d’assurer une protection maximale en cas de
collision.
arrière. Les statistiques démontrent
en effet que les enfants sont plus en
sécurité si le dispositif de retenue est
installé sur le siège arrière que sur le
siège avant.
쐌 Un siège d’appoint doit seulement
être installé dans une position qui
offre une ceinture thoracique/sousabdominale. Utiliser une ceinture de
sécurité à trois points d’ancrage avec
un siège d’appoint peut causer des
blessures en cas d’arrêt brusque ou
de collision.
쐌 Une mauvaise installation du siège
d’appoint peut entraîner des accidents graves ou la mort.
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs
sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors
du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de
tenir compte des points suivants :
LRS0455
ATTENTION
Ne pas utiliser de serviettes, livres,
oreillers ou tout autre objet pour remplacer un siège d’appoint. Des objets
tels que ceux-ci peuvent bouger lors de
la conduite normale ou d’une collision
et entraîner des blessures graves ou la
mort. Les sièges d’appoint sont conçus
pour être utilisés avec une ceinture
thoracique/sous-abdominale. Les sièges d’appoint sont conçus pour
쐌 Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme aux Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 ou Canadian Motor Vehicle Safety Standard 213.
쐌 Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système de
ceinture de sécurité du véhicule.
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
vous assurer que le siège est bien adapté à
votre enfant. Respectez toujours toutes les
directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans le dispositif
de retenue approprié pour enfants pendant
la conduite du véhicule.
ATTENTION
SSS0387
SSS0388
쐌 Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien
supportée par le siège d’appoint ou le siège
du véhicule. Le dossier doit être d’une hauteur égale ou supérieure au centre des
oreilles de l’enfant. Par exemple, si un siège
1 est choisi, le dosd’appoint à dos court 쎻
sier du siège du véhicule doit être d’une
hauteur égale ou supérieure au centre des
oreilles de l’enfant. Si le siège d’appoint est
plus bas que le centre des oreilles d’un
2
enfant, un siège d’appoint à dos allongé 쎻
devrait être utilisé.
쐌 Si le siège d’appoint est compatible avec
votre véhicule, placez votre enfant dans le
siège d’appoint et vérifiez les réglages afin de
쐌 Une mauvaise utilisation du siège
d’appoint augmente les risques ou la
gravité de blessures des enfants de
même que des autres occupants du
véhicule.
쐌 Respectez toutes les directives du
fabricant des sièges d’appoint pour
les enfants pour sa pose et son utilisation. Lors de l’achat d’un siège
d’appoint, assurez-vous de choisir un
modèle qui s’adapte bien à l’enfant
et au véhicule. Certains sièges d’appoint sont impossibles à monter
convenablement dans le véhicule.
쐌 Si le siège d’appoint et la ceinture de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-37
sécurité ne sont pas utilisés adéquatement, l’enfant risque d’être blessé
lors d’une collision ou d’un arrêt
brusque du véhicule.
쐌 Les dossiers du siége réglables doivent être positionnés de manière à ce
que lesiège d’appoint puisse être
convenablement mis en place le plus
droit possible.
쐌 Après avoir placé l’enfant dans le
siège d’appoint et avoir bouclé la
ceinture, assurez-vous que la sangle
thoracique de la ceinture ne touche
pas au visage ou au cou de l’enfant et
que la sangle sous abdominale de la
ceinture ne lui traverse pas l’abdomen.
쐌 Lorsque le siège d’appoint n’est pas
utilisé, maintenez-le fixé avec une
ceinture de sécurité pour l’empêcher
d’être projeté vers l’avant en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
PRÉCAUTION
À noter qu’un siège d’appoint laissé
dans un véhicule fermé peut devenir
très chaud. Vérifiez la surface du siège
et les boucles avant de placer l’enfant
dans le siège d’appoint.
쐌 Ne mettez jamais la ceinture thoracique derrière l’enfant ou sous le bras
de l’enfant. S’il est nécessaire d’installer un siège d’appoint sur le siège
avant, veuillez consulter la rubrique
«Installation du siège d’appoint sur le
siège passager avant» plus loin dans
cette section.
Position coté rue
SSS0389
INSTALLATION DU SIÈGE
D’APPOINT SUR LE SIÈGE
ARRIÈRE DANS LA POSITION DU
CENTRE OU CÔTÉ RUE
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le mode de verrouillage
automatique
de
la
ceinture
thoracique/sous-abdominale
lorsque
vous utilisez un siège d’appoint avec les
ceintures de sécurité. Lorsque vous
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer
l’appui-tête lorsque vous enlevez le siège
d’appoint. Si le siège ne possède pas
d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec
l’ajustement adéquat du siège d’appoint, essayez de l’installer dans une autre position ou
essayez un autre siège d’appoint.
3. Placez la ceinture sous-abdominale bas et
bien ajustée sur les hanches. Suivez bien les
instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la sangle.
Position centrale
SSS0390
installez un siège d’appoint sur le siège
arrière, suivez les étapes suivantes :
1. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant
du siège d’appoint.
2. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au
besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin
d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Réglage des appuis-tête» plus haut dans
cette section. Si vous enlevez l’appui-tête,
4. Tirez la sangle thoracique de la ceinture vers
l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que
la ceinture thoracique est bien placée et
qu’elle traverse la portion supérieure/du milieu de l’épaule de l’enfant. Suivez bien les
instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la sangle.
5. Suivez les avertissements, les mises en garde
et les instructions pour boucler correctement
une ceinture de sécurité, montrés à la rubrique «Ceinture à triple point d’appui avec
enrouleur» plus haut dans cette section.
LRS0454
INSTALLATION DU SIÈGE
D’APPOINT SUR LE SIÈGE
PASSAGER AVANT
ATTENTION
NISSAN recommande d’installer les dispositifs de retenue pour enfants sur la
banquette arrière. Cependant, au cas où
il serait nécessaire d’installer un siège
d’appoint sur le siège passager avant,
reculez
complètement
le
siège
passager.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-39
Si un siège d’appoint doit être installé sur le
siège du passager avant, procédez comme suit :
1. Reculez complètement le siège.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données par le fabricant
du siège d’appoint.
3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au
besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afin
d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Veuillez vous reporter à la rubrique
«Réglage des appuis-tête» plus haut dans
cette section. Si vous enlevez l’appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installer
l’appui-tête lorsque vous enlevez le siège
d’appoint. Si le siège ne possède pas
d’appui-tête ajustable et qu’il interfère avec
l’ajustement adéquat du siège d’appoint, essayez de l’installer dans une autre position ou
essayez un autre siège d’appoint.
la ceinture thoracique est bien placée et
qu’elle traverse la portion supérieure/du milieu de l’épaule de l’enfant. Suivez bien les
instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la sangle.
6. Suivez les avertissements, les mises en garde
et les instructions pour boucler correctement
une ceinture de sécurité, montrés à la rubrique «Ceinture à trois point d’ancrage avec
enrouleur» plus haut dans cette section.
4. Placez la ceinture sous-abdominale bas et
bien ajustée sur les hanches. Suivez bien les
instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la sangle.
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d’appoint du conducteur et du passager
avant qui sont prévus pour les chocs avant, aux
coussins gonflables d’appoint latéraux des sièges avant qui sont prévus pour les chocs latéraux ainsi qu’aux tendeurs de ceintures de sécurité des sièges avant.
Système des coussins gonflables d’appoint avant prévu pour les chocs avant : Ce
système peut aider à amortir le choc au visage et
à la poitrine du conducteur et du passager avant
dans certaines collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’appoint latéraux prévu pour les chocs latéraux (si le véhicule en est équipé) : Ce
système peut aider à amortir l’impact des chocs
sur la poitrine du conducteur et du passager
avant lors de certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables d’appoint latéraux sont
conçus pour se déployer sur le côté lorsque le
véhicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue supplémentaire ne
font que compléter la protection des ceintures
de sécurité du conducteur et du passager ; ils
5. Tirez la sangle thoracique de la ceinture vers
l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance
correcte du volant, du tableau de bord et des
garnitures de portière. (Pour les instructions et
précautions d’utilisation des ceintures de sécurité, veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» plus haut dans cette section.)
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après
environ 7 secondes, le témoin lumineux
des coussins gonflables d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
SSS0131B
ATTENTION
쐌 Les coussins gonflables d’appoint
avant ne se déploient pas en cas de
collision latérale, arrière, de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommandé de
toujours porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas
d’accident.
쐌 Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le
conducteur est assis le dos bien droit
contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une
force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché
en avant, assis sur le côté ou en
mauvaise position. Le coussin gon-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-41
flable d’appoint avant risque également de blesser sérieusement l’occupant qui se trouverait trop près au
moment où le coussin gonflable se
déploie. Il faut toujours s’asseoir
avec le dos bien en arrière contre le
dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord.
Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
쐌 Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Si vous les placez à
l’intérieur du volant, elles risquent
davantage d’être blessées en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
SSS0132B
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SSS0006
SSS0008
SSS0099
SSS0007
SSS0009
SSS0100
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-43
ATTENTION
쐌 Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la vitre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations précédentes retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse. Les préadolescents et enfants doivent être
correctement retenus dans la mesure
du possible sur la banquette arrière.
ploiement du coussin gonflable d’appoint avant peut blesser gravement
ou mortellement un enfant. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de
retenue pour les enfants» plus haut
dans cette section.
SSS0059A
쐌 S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’être sérieusement ou mortellement blessés
par le choc du déploiement des coussins gonflables d’appoint avant ou
latéraux préve pour les chocs latéraux. Les pré-adolescents et enfants
doivent être correctement retenus
sur la banquette arrière dans la mesure du possible.
ATTENTION
Coussins gonflables d’appoint latéraux :
쐌 Les coussins gonflables d’appoint latéraux ne se déploient pas en cas de
collision frontale, arrière, de renversement ou lorsque la collision latérale est peu importante ; Il est donc
recommandé de toujours porter la
ceinture de sécurité pour réduire les
risques ou l’importance des blessu
쐌 De même, sur le siège avant, n’installez jamais un dispositif de retenue
d’enfant orienté vers l’arrière. Le dé-
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SSS0140
res en cas d’accident.
쐌 Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d’appoint latéraux atteignent leur efficacité maximum si le
conducteur est assis le dos bien droit
contre le dossier. Les coussins gonflables latéraux se déploient avec
une force extrême. Ne laissez personne placer les mains, les jambes
ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le côté
rue du dossier du siège avant ou près
des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant ou le
SSS0159
passager qui occupe les sièges arrière latéraux passer la main par la
vitre ou s’appuyer contre la portière.
Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position
de conduite dangereuse.
SSS0162
쐌 Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable d’appoint latéral.
쐌 Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège
avant. Il risquerait d’être gravement
blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait. Il faut être
particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-45
SSS0138D
1. Modules des coussins gonflables d’appoint
avant
2. Modules des coussins gonflables d’appoint
latéraux (si le véhicule en est équipé)
3. Capteurs satellites
4. Unité du capteur de diagnostique
5. Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Système des coussins gonflables
d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant; celui du passager
avant est installé sur le tableau de bord audessus de la boîte à gants. Le système est
conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements canadiens. Toutes les
informations ou consignes de précautions
et d’attention données dans le présent
Manuel restent valables et doivent être
suivies. Les coussins gonflables d’appoint
avant sont prévus pour se déployer en cas de
collision frontale importante; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non
frontale est identique à celui d’une forte collision
frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas
dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable ne dépend
pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le déploiement du coussin gonflable d’appoint
avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive ;
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes
souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le
choc sur le visage et sur la poitrine de l’occupant
avant. Les coussins gonflables d’appoint avant
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, ils
peuvent aussi provoquer des éraflures au visage
ou d’autres blessures. Les coussins gonflables
avant n’assurent pas une retenue de la partie
inférieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures de
sécurité et placer le dossier du conducteur et du
passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. En effet,
puisque le coussin gonflable d’appoint avant se
déploie très rapidement pour garantir la protection des occupants assis à l’avant du véhicule, si
ceux-ci étaient trop près ou contre le module au
moment du déploiement, ils risqueraient d’être
gravement blessés. Les coussins gonflables se
dégonflent tout de suite après la collision.
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après
environ 7 secondes, le témoin lumineux
des coussins gonflables d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
ATTENTION
쐌 Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets entre
un occupant du véhicule et le volant
ou le tableau de bord. Ces objets
risqueraient de se transformer en
projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
쐌 Ne touchez pas aux éléments du
coussin gonflable tout de suite après
son déploiement, car la chaleur qu’ils
dégagent risque de provoquer des
brûlures.
쐌 N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du système des coussins gonflables
d’appoint avant et ce, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel
du coussin gonflable ou l’endommagement du système.
쐌 N’effectuez aucune modification non
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-47
autorisée à l’équipement électrique
du véhicule, à la suspension ou à la
partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint.
쐌 La moindre altération du système risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont considérés
comme altérations le remplacement
pur et simple du volant ou du tableau
de bord, le fait de les dénaturer en
collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant
ou sur le tableau de bord, ou la pose
de
garnitures
supplémentaires
autour du système des coussins gonflables.
쐌 Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
d’appoint avant doit systématiquement être effectuée par le concessionnaire NISSAN. L’installation
d’équipement électrique doit également être effectuée par le concessionnaire NISSAN. Les fils et les
connecteurs jaunes et orangés du
système de retenue supplémentaire
(SRS) ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif de
sondage non homologué sur le système des coussins gonflables d’appoint.
쐌 Si le pare-brise est lézardé, faites-le
remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Si le pare-brise est
fendu, le coussin gonflable d’appoint
risque de ne pas pouvoir se activer
normalement.
쐌 Les connecteurs de faisceaux du système de retenue supplémentaire
sont jaunes et orangés pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables d’appoint avant et de lui
indiquer les sections se rapportant à ce système
dans le présent Manuel du conducteur.
SSS0165
Coussins gonflables d’appoint
latéraux (si le véhicule en est équipé)
Les coussins gonflables d’appoint latéraux se
trouvent à l’extérieur des dossiers de siège
avant. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attention données dans le présent Manuel restent valables et doivent être suivies. Les coussins
gonflables d’appoint latéraux sont conçus pour
se déployer en cas de collision latérale importante. Ils peuvent aussi se déployer si les forces
d’un autre type de collision sont similaires à
celles d’un choc latéral important. Ils sont prévus
pour se déployer du côté où le véhicule subit le
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans
certaines collisions latérales. Le fonctionnement
correct du coussin gonflable d’appoint latéral ne
dépend pas toujours des dommages subis par le
véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le déploiement du coussin gonflable d’appoint
latéral s’accompagne d’un grand bruit suivi
d’une émission de fumée. La fumée n’est pas
nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations
ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il
est recommandé d’éviter son inhalation. Les
personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir
le choc sur la tête et la poitrine des occupants
avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la
gravité de vos blessures. Mais, en se déployant,
ils peuvent aussi provoquer des éraflures au
visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la
partie inférieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures de
sécurité et placer le dossier du conducteur et du
passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que
possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables
latéraux se déploient rapidement afin d’aider à
protéger les occupants avant. En revanche, la
force du déploiement peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop
près ou contre les modules des coussins gonflables latéraux lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux se dégonflent tout de
suite après la collision.
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allume. Après
environ 7 secondes, le témoin lumineux
des coussins gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
ATTENTION
쐌 Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas
placer non plus d’objets (parapluie,
sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces
objets pourraient se transformer en
dangereux projectiles et causer des
blessures en cas de déploiement du
coussin gonflable latéral.
쐌 Ne touchez pas aux éléments du
coussin gonflable tout de suite après
son déploiement, car la chaleur qu’ils
dégagent risque de provoquer des
brûlures.
쐌 N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du système des coussins gonflables
latéral, et ce, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du
coussin gonflable latéral ou l’endommagement du système.
쐌 N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique
du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci pourrait nuire au
fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint latéral.
쐌 Une intervention non autorisée sur le
système de retenue supplémentaire
peut se traduire par de graves blessures. Par exemple, il ne faut pas
changer le siège avant en plaçant
une matière près du dossier ou en
ajoutant une matière de garnissage,
comme une housse, autour des cous-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-49
sins gonflables latéraux.
쐌 Toute intervention sur ou à proximité
du système des coussins gonflables
latéraux doit systématiquement être
effectuée par le concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par le concessionnaire NISSAN.
Il ne faut pas débrancher ni modifier
les faisceaux de fils* du système de
retenue supplémentaire. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur les systèmes des coussins
gonflables latéraux.
* Les faisceaux de fils du système de
retenue supplémentaire (SRS) sont
recouverts d’un isolant jaune et
orange juste avant les connecteurs
de faisceau ou sur tout le faisceau,
ceci étant destiné à faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système des
coussins gonflables latéraux et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce système dans le
présent Manuel du conducteur.
Système de tendeur de ceinture de
sécurité (sièges avant)
ATTENTION
쐌 Le tendeur de ceinture de sécurité ne
peut pas être utilisé deux fois. Il doit
être remplacé en même temps que
l’enrouleur après chaque intervention.
쐌 Si le véhicule subit un choc frontal
qui n’engendre pas la mise en service
du tendeur, faites vérifier ce dernier
par le concessionnaire NISSAN qui le
remplacera le cas échéant.
쐌 N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non
agréé sur le tendeur de ceinture de
sécurité, et ce afin de ne pas activer
par inadvertance le tendeur de ceinture de sécurité ou gêner son bon
fonctionnement. La moindre altération au tendeur de ceinture de sécu-
rité risque d’engendrer des blessures
corporelles graves.
쐌 Toute intervention sur ou à proximité
du tendeur de ceinture de sécurité
doit systématiquement être effectuée par le concessionnaire NISSAN.
L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée
par le concessionnaire NISSAN.
N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non
agréé sur le tendeur de ceinture de
sécurité.
쐌 Si vous souhaitez jeter un tendeur de
ceinture de sécurité ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez le
concessionnaire NISSAN. Les tendeurs de ceinture de sécurité seront
jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation
NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des
blessures corporelles.
Le tendeur de ceinture de sécurité du siège
avant fonctionne parallèlement au système de
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
coussin gonflable d’appoint. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture, ce système contribue à
tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin
de mieux retenir l’occupant du siège avant.
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système de
tendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquer
les sections se rapportant à ce dispositif dans le
présent Manuel du conducteur.
Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de la
ceinture. Les ceintures de sécurité sont utilisées
de la même manière que des ceintures de
sécurité ordinaires.
Lorsque le tendeur de ceinture de sécurité se
met en marche, il se produit en même temps un
dégagement de fumée et un bruit. Bien que la
fumée ne soit pas nocive, il est recommandé
d’en absorber le moins possible pour éviter les
risques d’irritation ou d’étouffement. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent
rapidement respirer de l’air frais.
En cas d’anomalie du système de tendeur de
ceinture sécurité, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint
ne s’allume pas,
clignote par intermittence ou s’allume pendant 7
secondes et reste allumé après avoir tourné la
clé de contact sur la position ON ou sur START.
Dans ce cas, les tendeurs de ceintures de
sécurité ne peuvent pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les
réparations nécessaires. Amenez le véhicule au
concessionnaire NISSAN le plus proche.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-51
SPA0945B
SPA1097
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES
D’APPOINT
TÉMOIN LUMINEUX DES
COUSSINS GONFLABLES
D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système des coussins gonflables d’appoint sont
collées sur le véhicule comme il est indiqué sur
l’illustration.
Le témoin lumineux des coussins gonflables
sur le tableau de
d’appoint, qui affiche
bord, contrôle les circuits des systèmes des
coussins gonflables d’appoint avant, latéraux
ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité. Les
circuits que ce témoin lumineux des coussins
gonflable contrôle sont les suivants : l’unité du
capteur de diagnostique, les capteurs satellites,
les modules des coussins gonflables avant, latéraux et le tendeur de ceinture de sécurité ainsi
que tous les câblages correspondants.
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
L’une des conditions ci-après indique que les
systèmes des coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux et le tendeur de ceinture de
sécurité nécessitent un entretien :
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint clignote par intermittence.
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d’appoint avant et latéraux et/ou le tendeur
de ceinture de sécurité ne peuvent pas fonctionner normalement en cas de besoin. Faites-les
vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire
NISSAN le plus proche.
ATTENTION
Si le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint est allumé, ceci peut
signifier que les systèmes des coussins
gonflables d’appoint avant, latéraux
et/ou le tendeur de ceinture de sécurité
ne fonctionneront pas en cas d’accident.
Afin d’éviter de graves blessures aux
autres ou à vous-même, faites vérifier
votre véhicule par le concessionnaire
NISSAN dès que possible.
Réparation et remplacement des
coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant, latéraux ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité
sont conçus pour fonctionner une seule fois. Si
la lampe témoin n’est pas endommagée, le
témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se
déploiera. La réparation et le remplacement de
ces systèmes ne doivent être effectués que par
le concessionnaire NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant, latéraux, les
pièces périphériques ainsi que le tendeur de
ceinture de sécurité doivent être indiqués au
mécanicien chargé de l’intervention. La clé de
contact doit toujours être positionnée sur LOCK
lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION
쐌 Une fois que le coussin gonflable
d’appoint avant, latéral s’est déployé,
son module ne peut plus fonctionner
et doit donc être remplacé. En outre,
en cas de déploiement d’un coussin
gonflable d’appoint, il faudra également remplacer la ceinture de sécurité avec tendeur qui est activé. Le
module du coussin gonflable et le
système des tendeurs de ceintures
de sécurité devraient être remplacés
par le concessionnaire NISSAN. Les
modules des coussins gonflables et
le système des tendeurs de ceintures
de sécurité ne peuvent pas être réparés.
쐌 En cas de dommages à l’avant ou sur
un côté du véhicule, faites toujours
contrôler les systèmes des coussins
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-53
gonflables d’appoint avant et latéraux ainsi que le système des tendeurs de ceintures de sécurité par le
concessionnaire NISSAN.
쐌 Si vous souhaitez jeter ces systèmes
de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez le concessionnaire NISSAN. Les coussins gonflables d’appoint seront jetés en
suivant les précautions indiquées
dans le Manuel de réparation de
NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des
blessures corporelles.
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
AGENDA
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
1-55
2 Commandes et instruments
Tableau de bord ................................................................... 2-2
Instruments et indicateurs .................................................. 2-3
Indicateur de vitesse et compteur .............................. 2-4
Compte-tours ................................................................... 2-5
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ............................................ 2-6
Indicateur de niveau de carburant .............................. 2-6
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores ....... 2-8
Vérification des ampoules ............................................ 2-8
Témoins lumineux ........................................................... 2-8
Témoins indicateurs ..................................................... 2-12
Rappels sonores .......................................................... 2-14
Systèmes de sécurité ....................................................... 2-14
Système de sécurité du véhicule ............................. 2-14
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN .......................................................................... 2-16
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .............. 2-17
Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
lunette arrière ...................................................................... 2-18
Commande du dégivreur lunette arrière et
rétroviseur extérieur ........................................................... 2-19
Commande combinée des phares et des
clignotants ............................................................................ 2-20
Commande des phares .............................................. 2-20
Système de phares de jour ....................................... 2-21
Réglage de luminosité du tableau de bord ........... 2-22
Commande des clignotants ...................................... 2-22
Commande des antibrouillards (si le véhicule en
est équipé) ..................................................................... 2-22
Commande de l’éclairage route (si le véhicule en est
équipé) ................................................................................... 2-23
Interrupteur de feux de détresse .................................... 2-23
Klaxon .................................................................................... 2-24
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ....... 2-24
Sélecteur de mode SNOW (neige) (si le véhicule
en est équipé) ..................................................................... 2-25
Commutateur d’annulation du contrôle dynamique
du véhicule (VDC) (si le véhicule en est équipé) ...... 2-26
Horloge ................................................................................. 2-26
Réglage de l’horloge ................................................... 2-26
Prise électrique ................................................................... 2-28
Rangement ........................................................................... 2-29
Boîtier conducteur ....................................................... 2-29
Multi-console ................................................................. 2-29
Porte-tasses .................................................................. 2-31
Boîte à gants ................................................................. 2-33
Boîte à gants supérieure ............................................ 2-33
Boîtier de console ........................................................ 2-34
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Tôle de plancher à bagages.............................................
Boîte latérale de bagages.................................................
Crochets pour bagages ...................................................
Filet de chargement .....................................................
Couvre-bagages (si le véhicule en est équipé) ...
Longeron du toit .................................................................
Vitres .....................................................................................
2-35
2-36
2-36
2-37
2-37
2-38
2-39
Lève-vitres électriques ................................................
Toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) ..................
Lumières intérieures ..........................................................
Éclairage de l’habitacle ...............................................
Lecteur de carte ...........................................................
Éclairage de compartiment à bagages ...................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-39
2-41
2-43
2-43
2-44
2-44
TABLEAU DE BORD
SSI0144
1. Bouche d’air latérale
2. Porte-tasses
3. Commande des phares/des clignotants et
commande des antibrouillards*
4. Coussin gonflable du conducteur/Klaxon
5. Boîtier du conducteur/Prise électrique
6. Bouche d’air côté conducteur
7. Commande d’essuie-glace et de lave-glace
8. Bouche d’air centrale
9. Instruments et indicateurs
10. Système audio*/Système de
navigation*/Horloge*
11. Interrupteur de feux de détresse
12. Coussin gonflable côté passager
13. Commande de l’éclairage route*
14. Commande d’ouverture du capot
15. Réglage du rétroviseur extérieur
16. Réglage de luminosité du tableau de bord
17. Commutateur d’annulation du VDC
(contrôle dynamique du véhicule)*
18. Couvercle de la boîte à fusibles
19. Levier de verrouillage du volant inclinable
20. Commande du régulateur de vitesse
21. Contacteur d’allumage
22. Sélecteur de mode 4WD*/de mode SNOW
(neige)*
2-2 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
23. Commande
de
dégivreur
lunette
arrière/rétroviseur extérieur
24. Multi-console
25. Commande de chauffage/de climatiseur
26. Boîte à gants
27. Boîte à gants supérieure
* Si le véhicule en est équipé
SIC2982
1. Compte-tours
froidissement du moteur
2. Indicateur clignotants/des feux de détresse
6. Témoins lumineux/indicateurs
3. Indicateur de vitesse
7. Compteur (Totalisateur/Compteur journalier
double)
4. Indicateur de niveau de carburant
5. Indicateur de température du liquide de re-
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-3
8. Bouton de remise à zéro du compteur journalier
Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles.
9. Indicateur de positionnement de la boîte de
vitesse automatique (BVA) (si le véhicule en
est équipé)
Changement de l’affichage :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de remise à
3 , l’affichage du compteur journalier
zéro 쎻
change comme suit :
→ TEMPERATRIP A → TRIP B → CLOCK
TURE (air extérieur — °C) → TRIP A
Remise à zéro du compteur journalier :
SIC2395
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR
Indicateur de vitesse
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
3
appuyez sur le bouton de remise à zéro 쎻
pendant plus de 1 seconde.
Affichage de la température extérieure
Lorsque la température extérieure est de 3 °C ou
moins, l’écran clignote pour le signaler.
Compteur/compteur journalier double
1 /compteur journalier double 쎻
2
Le compteur 쎻
s’affiche lorsque le contact d’allumage est sur la
position ON.
Si la température extérieure passe à 3 °C ou
moins quant l’affichage se trouve dans l’un des
autres modes, l’écran bascule alors au mode
d’affichage de la température extérieure et il se
met à clignoter. Si la température extérieure est
supérieure à 3 °C ou le mode d’affichage ne
bascule pas pendant 1 minute, il retourne au
mode d’affichage réglé précédemment.
Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Même lorsque l’affichage clignote, le mode d’affichage peut être remis sur celui réglé précé-
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule.
2-4 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
demment en appuyant simplement sur le bouton
de remise à zéro.
peut provoquer de sérieux dégâts.
Le capteur de température extérieure se trouve
face au radiateur. Le capteur est altéré par la
chaleur que dégage la route et le moteur, par les
ventes et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à
fait à la température extérieure ou à la température annoncée sur les différents panneaux d’affichage.
Affichage de l’horloge
Reportez-vous à la rubrique «Horloge» dans
cette section pour de plus amples informations
concernant le réglage de l’horloge.
SIC2271A
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Ne montez pas le moteur dans la zone
1 .
rouge 쎻
PRÉCAUTION
Passez à un rapport supérieur lorsque
le régime du moteur approche la zone
rouge. Le fonctionnement du moteur
selon la zone rouge du compte-tours
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-5
PRÉCAUTION
SIC2354B
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
L’indicateur indique la température du liquide de
refroidissement du moteur.
Si l’aiguille de l’indicateur affiche une valeur
1 , la température du liquide de
dans la plage 쎻
refroidissement du moteur est normal.
La température du liquide de refroidissement du
moteur varie en fonction de la température ambiante et des conditions de conduite.
Si l’aiguille de l’indicateur affiche une
1 ,
valeur hors de la plage normale 쎻
immobilisez prudemment le véhicule
aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Si le moteur surchauffe» de
la section «6. En cas d’urgence» pour
connaître les mesures à prendre immédiatement.
SIC2438
INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
L’indicateur indique approximativement le niveau
du carburant dans le réservoir.
L’indication peut varier quelque peu au cours du
freinage, en virage, en accélération ou en côte.
Une fois que la clé de contact est ramenée sur
OFF, l’aiguille de l’indicateur revient sur E (vide).
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur n’atteigne le repère vide.
2-6 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Le témoin lumineux de niveau bas de car1 s’allume lorsque le niveau de
burant 쎻
carburant est très bas. Faites le plein de
carburant dans les plus brefs délais, de
préférence avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le repère E. Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère E, il reste
une petite réserve de carburant dans le
réservoir.
tionnement (MIL)» plus loin dans
cette section.
indique que la portière du
Le repère
réservoir de carburant se trouve sur le côté du
conducteur du véhicule.
PRÉCAUTION
쐌 Il arrive que le témoin indicateur de
mauvais
fonctionnement
(MIL)
s’allume lorsque le véhicule est
à court d’essence. Faites le plein le
plus vite possible. Le témoin indicas’éteindra après quelques
teur
tours de roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule par le
concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin indicateur de mauvais foncCommandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-7
TÉMOINS LUMINEUX/
INDICATEURS ET RAPPELS
SONORES
Témoin lumineux d’antiblocage des roues
Témoin lumineux des ceintures de sécurité
Témoin indicateur des feux de route
(bleu)
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Témoin lumineux de charge
Témoin indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse
Témoin indicateur de l’arrêt de vitesse
surmultipliée (modèle BVA)
Témoin lumineux de portière ouverte
Témoin indicateur du réglage du régulateur de vitesse
Témoin indicateur de glissement (si le
véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de pression d’huilemoteur
Témoin indicateur du mode 4WD (quatre
roues motrices) (AUTO) (modèles 4WD)
Témoins indicateurs des clignotants/feux
de détresse
Témoin lumineux 4WD (quatre roues motrices) (modèles 4WD)
Témoin indicateur du mode 4WD (quatre
roues motrices) (LOCK) (modèles 4WD)
Témoin indicateur d’annulation du
contrôle dynamique du véhicule (VDC) (si
le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de niveau bas de laveglace
Témoin indicateur des antibrouillards
avant (si le véhicule en est équipé)
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Une fois toutes les portières fermées, serrez le
frein de stationnement, bouclez les ceintures de
sécurité et tournez le contacteur d’allumage en
position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent s’illuminer :
,
,
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un instant puis s’éteignent :
,
,
,
,
,
,
Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut
s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupture
dans le circuit électrique. Faites effectuer les
réparations qui s’imposent immédiatement.
TÉMOINS LUMINEUX
Témoin lumineux
d’antiblocage des roues
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin s’allume puis s’éteint,
signifiant que le système d’antiblocage des
roues (ABS) est opérationnel.
Si le témoin s’allume quand le moteur tourne, il
se peut que le système d’antiblocage des roues
ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système par le concessionnaire NISSAN.
En cas d’anomalie du système, la fonction d’antiblocage des roues est annulée mais les freins
continuent à fonctionner normalement. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système d’antiblocage des roues
(ABS)» de la section «5. Démarrage et
conduite».
2-8 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Contactez le concessionnaire NISSAN dès
que le témoin s’allume afin de procéder
aux réparations.
Témoin lumineux de frein
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein sollicitée.
Témoin indicateur du frein de
stationnement :
Lorsque la clé de contact est en position ON, le
témoin s’illumine si le frein de stationnement est
serré.
Témoin lumineux de niveau bas de
liquide de frein :
Ce témoin s’illumine lorsque le niveau du liquide
de frein est insuffisant. Si le témoin s’illumine
pendant la conduite du véhicule sans serrer le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et
procédez comme suit :
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein, ajoutez
du liquide au besoin. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Liquide de frein et d’embrayage»
de la section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».
ATTENTION
쐌 Si ce témoin lumineux est allumé, il
se peut que le système de frein ne
fonctionne pas correctement. Il peut
être dangereux de continuer à
conduire dans cette condition. Si
vous estimez pouvoir le faire en
toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le
plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux
de continuer à conduire dans cette
condition.
쐌 La distance de freinage nécessaire
est plus longue si la pédale de frein
est sollicitée quand le moteur s’arrête et/ou lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Le freinage
demandera un plus grand effort sur
la pédale avec une course plus longue de la pédale.
쐌 Si le niveau du liquide de frein tombe
en dessous du repère MIN, n’utilisez
pas le véhicule avant de l’avoir fait
réviser par le concessionnaire
NISSAN.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le circuit des témoins lumineux
par le concessionnaire NISSAN. Évitez de
conduire à haute vitesse et les freinages
brusques.
Témoin lumineux de système
d’antiblocage des roues :
Quand le frein de stationnement est complètement desserré et le niveau de liquide de frein
suffisant, si le témoin lumineux de frein et le
témoin lumineux d’antiblocage des roues s’allument tous les deux en même temps, c’est peutêtre que le système d’antiblocage des roues ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système de freinage par le concessionnaire
NISSAN. Évitez de conduire à haute vitesse et
les freinages brusques. Veuillez vous reporter à
la rubrique «Témoin lumineux d’antiblocage des
roues» plus loin dans cette section.
Témoin lumineux de charge
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de charge
ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moCommandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-9
teur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la
courroie est détendue, rompue, manquante ou si
le témoin demeure illuminé, veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie
est détendue, rompue ou manquante.
Témoin lumineux de portière
ouverte
Ce témoin s’allume lorsque l’une des portières
n’est pas bien fermée et que la clé de contact
est en position ON.
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante de l’huile-moteur. Si le témoin clignote ou
s’allume pendant la conduite normale, arrêtez le
véhicule prudemment à l’écart de la circulation,
arrêtez le moteur immédiatement et veuillez
appeler le concessionnaire NISSAN.
Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le
niveau de l’huile-moteur, pour lequel une
jauge de niveau a été prévue. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Huile-moteur» de la section «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
PRÉCAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec le
témoin lumineux de pression d’huilemoteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des dommages importants au moteur. Arrêtez le moteur
dès que la sécurité le permet.
Témoin lumineux 4WD (quatre
roues motrices) (modèles
4WD)
Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motrices) s’allume lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON. Il s’éteint aussitôt que le
moteur a démarré.
Si le système 4WD ne fonctionne pas ou que les
tours de roues arrière et avant ou leur rayon est
différent, le témoin lumineux dans les deux cas
restera allumé ou clignotera. Reportez-vous à la
rubrique «Utiliser les quatre roues motrices
(4WD)» dans la section «5. Démarrage et
conduite».
PRÉCAUTION
쐌 Si le témoin lumineux s’allume pendant la conduite, le mode 4WD passe
en mode 2WD (deux roues motrices).
Réduisez la vitesse de votre véhicule
et faites le contrôler par le concessionnaire NISSAN le plus rapidement
possible.
쐌 Ne jamais conduire en mode LOCK
sur routes sèches.
쐌 Si le témoin lumineux 4WD clignote
lorsque vous conduisez :
• Clignote rapidement (environ
deux fois par seconde) :
Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites
tourner le moteur. Le mode de
conduite passera en 2WD pour
éviter tout disfonctionnement du
système 4WD.
Si le témoin lumineux s’éteint,
vous pouvez rouler à nouveau.
• Clignote lentement (environ une
2-10 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
fois par 2 secondes) :
Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites
tourner le moteur. Vérifiez que les
pneus ont tous la même taille, que
la pression est correcte et que les
pneus ne sont pas usés.
Si le témoin lumineux reste allumé
après les opérations effectuées cidessus, faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire NISSAN, dès que possible.
Témoin lumineux de niveau bas
de lave-glace
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du liquide
est insuffisant dans le réservoir du lave-glace.
Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide de
lave-glace» de la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Témoin lumineux des ceintures
de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures de sécurité. Le témoin s’allume
lorsque la clé de contact est en position ON et il
demeure allumé si la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée correctement. Au
même moment, le carillon se fait entendre pendant environ 6 secondes jusqu’à ce que le
conducteur ait correctement bouclé sa ceinture
de sécurité.
En ce qui concerne les précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité, veuillez vous
reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» de
la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
Témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’éteindra si le système fonctionne.
L’apparition d’un des phénomènes suivants signifie que les systèmes des coussins gonflables
d’appoint avant, latéraux et le tendeur de ceinture de sécurité nécessitent une réparation.
Nous vous recommandons de présenter votre
véhicule au concessionnaire NISSAN le plus
proche.
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint clignote par intermittence.
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’il n’est pas vérifié et réparé, le système de
retenue supplémentaire et/ou le tendeur de
ceinture de sécurité ne fonctionneront pas normalement. Pour plus de renseignements, veuillez
vous reporter à la rubrique «Système de retenue
supplémentaire» de la section «1. Sécurité —
sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire».
ATTENTION
Si le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint est allumé, ceci peut
signifier que les coussins gonflables
d’appoint avant ou latéraux et/ou le
tendeur de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin
d’éviter de graves blessures aux autres
ou à vous-même, faites vérifier votre
véhicule par le concessionnaire NISSAN
dès que possible.
쐌 Le témoin lumineux des coussins gonflables
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-11
TÉMOINS INDICATEURS
Témoin indicateur de la
commande principale du
régulateur de vitesse
Le témoin s’allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enfoncée. Pour
l’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la commande principle. Lorsque le témoin indicateur de
la commande principale du régulateur de vitesse
est allumé, cela signifie que le régulateur de
vitesse est en marche.
Témoin indicateur du réglage
du régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur
tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
dispositif par le concessionnaire NISSAN.
Témoin indicateur du mode
4WD (quatre roues motrices)
(AUTO) (modèles 4WD)
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et s’éteint après 1
seconde.
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO alors
que le moteur est en marche, ce témoin s’éclaire.
Reportez-vous à la rubrique «Utiliser les quatre
roues motrices (4WD)» dans la section «5.
Démarrage et conduite».
Témoin indicateur du mode
4WD (quatre roues motrices)
(LOCK) (modèles 4WD)
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et s’éteint après 1
seconde.
Lorsque vous sélectionnez le mode LOCK alors
que le moteur est en marche, ce témoin s’éclaire
en même temps que le témoin indicateur du
mode 4WD (AUTO). Reportez-vous à la rubrique «Utiliser les quatre roues motrices (4WD)»
dans la section «5. Démarrage et conduite».
Témoin indicateur des
antibrouillards avant (si le
véhicule en est équipé)
Le témoin s’allume lorsque la commande des
antibrouillards avant est en marche.
Témoin indicateur des feux de
route (bleu)
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
feux de route et s’éteint lorsque les phares sont
en feux de croisement.
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le
moteur tourne, cela peut signifier un problème lié
au dispositif antipollution.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas
de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon
de carburant est correctement vissé et qu’il y a
au moins 14 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir.
s’éteindra dès que
Le témoin indicateur
vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un
problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur s’allume pendant 20
secondes, puis se met à clignoter pendant 10
secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il
indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Reportez-vous à la rubrique «Préparation
pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» à la
section «9. Données techniques et information
au consommateur» de ce Manuel.
Fonctionnement
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
2-12 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
se met en marche de deux façons :
쐌 Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé — un mauvais fonctionnement du dispositif antipollution a été détecté.
Tournez la clé de contact en position OFF et
vérifiez le bouchon de carburant. S’il est
desserré ou tombé, vissez-le ou remettez-le
en place avant de continuer à rouler. Le
s’éteindra après
témoin indicateur
quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier le véhicule
par le concessionnaire NISSAN. Il n’est pas
nécessaire de faire remorquer le véhicule
jusqu’au concessionnaire.
쐌 Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés
dans le moteur risquant d’endommager le
dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter
d’endommager celui-ci :
a) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45
mi/h).
b) Évitez les accélérations ou décélérations
brusques.
c) Évitez les montées en pente raide.
d) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester
allumé.
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faire
remorquer le véhicule jusqu’au concessionnaire.
PRÉCAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la
consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution.
Témoin indicateur de l’arrêt de
vitesse surmultipliée (modèle
BVA)
Ce témoin s’allume lorsque la commande d’arrêt
de vitesse surmultipliée est sur OFF.
L’arrêt de vitesse surmultipliée de transmission
automatique est contrôlé par la commande d’arrêt de vitesse surmultipliée.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Conduite du
véhicule» de la section «5. Démarrage et
conduite».
Témoin indicateur de
glissement (si le véhicule en
est équipé)
Ce témoin indicateur clignote lorsque le système
VDC (contrôle dynamique du véhicule) ou le
système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que la chaussée est glissante et que le véhicule a atteint ses
limites de traction.
Il est normal de sentir ou d’entendre le système
lorsqu’il est activé.
Le témoin clignote pendant quelques secondes
lorsque le système VDC régule le patinage des
roues.
Le témoin indicateur de glissement s’allume
aussi lorsque vous placez la clé de contact sur
ON. Après environ 1 seconde, le témoin s’éteindra si le système fonctionne. S’il ne s’allume pas
ou ne s’éteint pas, faites vérifier votre système
de contrôle de traction par le concessionnaire
NISSAN.
Témoins indicateurs des
clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de
direction est utilisée ou que les feux de détresse
sont allumés.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-13
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Témoin indicateur d’annulation
du contrôle dynamique du
véhicule (VDC) (si le véhicule
en est équipé)
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin s’allume puis s’éteint,
signifiant que le contrôle dynamique du véhicule
(VDC) est opérationnel.
Le témoin s’allume quand vous basculez le
commutateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule (VDC) sur OFF signifiant que le
système de contrôle dynamique du véhicule et le
système de contrôle de traction ne sont pas
activés. Si par contre ce témoin indicateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule s’allume en même temps que le témoin indicateur
de glissement alors que le système de contrôle
dynamique est activé, cela signifie que le mode
de sécurité intégrée est en marche, autrement
dit qu’il y a un problème sur le système de
contrôle dynamique du véhicule. Faites-le vérifier
par le concessionnaire NISSAN. Une anomalie
qui rendrait le système de contrôle dynamique
du véhicule hors service n’empêche pas de
rouler avec le véhicule. Pour plus de détails
concernant ce dispositif, reportez-vous à la rubrique «Système de contrôle dynamique du véhicule (VDC)» à la section «5. Démarrage et
conduite» de ce Manuel.
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clé de contact
Dès que la portière du conducteur est ouverte,
un carillon avertit que la clé n’est pas retirée (le
contacteur d’allumage est en position OFF ou
ACC). Retirez la clé et gardez-la avec vous
lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
Le carillon se fait entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte, si la commande des
phares est en marche et si la clé de contact n’est
pas en position ON.
Ramenez la commande d’éclairage en position
d’arrêt avant de quitter le véhicule.
Avertissement d’usure des plaquettes
de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsque les plaquettes d’un frein à disque sont usées et doivent être
remplacées, un bruit métallique aigu se fait
entendre pendant la conduite du véhicule, que la
pédale de frein soit manœuvrée ou non. Si ce
bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
쐌 Système de sécurité du véhicule
쐌 Système antidémarrage du véhicule Nissan
L’état du dispositif antivol est indiqué par le
témoin du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule fournit des
signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
ouvre les portières lorsque le système est activé.
Il ne constitue pas, toutefois, un système de type
2-14 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
détecteur de mouvement qui s’active lorsque le
véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se
fait sentir.
témoins indicateurs de feux de détresse clignotent pour signaler que toutes les portières
sont verrouillées.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules
mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut
empêcher le vol de composants intérieurs ou
extérieurs du véhicule dans toutes les situations.
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous
êtes stationné que pour un courte période. Ne
laissez jamais vos clés dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne
l’utilisez pas. Soyez conscient de votre véhicule
dans des endroits sécuritaires et bien éclairés,
aussi souvent que possible.
4. Vérifiez que le témoin du DISPOSITIF ANTIA s’allume. La témoin du DISPOSITIF
VOL 쎻
ANTIVOL reste allumé pendant 30 secondes
environ, puis clignote. Le système est alors
activé. Si, durant ces 30 secondes, vous
déverrouillez la portière avec la clé ou le
porte-clés, ou encore si vous placez la clé de
contact sur ACC ou ON, le système n’est pas
activé.
De nombreux dispositifs offrant une protection
supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des
systèmes de repérage, sont disponibles dans les
magasins d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Les
concessionnaires NISSAN peuvent également
vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec
votre compagnie d’assurance pour voir si vous
êtes élogible à des rabais pour divers équipements de protection cotre le vol.
1. Fermez toutes les vitres.
Le système se met sous tension lorsque
toutes les portières, capot et hayon sont
verrouillés et que la clé de contact est
coupée même si des passagers sont dans
la voiture. Pour couper l’alimentation du
système, tournez la clé de contact sur ACC.
Le système fonctionne même si les vitres
sont ouvertes.
Mise en marche du système de
sécurité du véhicule
2. Enlevez la clé de contact du contacteur
d’allumage.
Le système de sécurité du véhicule est constitué
des alarmes suivantes :
3. Fermez et verrouillez toutes les portières, le
capot et le hayon.
쐌 Les feux de détresse clignotent et le klaxon
se déclenche de façon intermittente.
Verrouillez toutes les portières en appuyant
sur la touche LOCK du porte-clés ou avec la
clé. En cas d’utilisation du porte-clés, les
쐌 L’alarme s’éteint automatiquement après environ 25 secondes et cela se répète à trois
reprises. Toutefois, elle se remet en marche
SIC1699C
Comment armer le système de
sécurité du véhicule
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-15
si quelqu’un tente à nouveau de toucher au
véhicule. Pour l’arrêter il faut déverrouiller les
portières avec la clé ou appuyer sur la touche
UNLOCK du porte-clés.
d’autoroute ou d’un dispositif de paiement automatique sur le trousseau de clés), démarrez en
procédant comme suit :
L’alarme se met en marche :
1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON
pendant 5 secondes environ.
쐌 Dès que vous essayez d’ouvrir les portières (y
compris le haillon) sans la clé ou sans le
porte-clés.
2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ou
LOCK et attendez environ 5 secondes.
쐌 Dès que vous ouvrez le capot.
Comment arrêter l’alarme activée
Pour arrêter l’alarme, il faut ouvrir les portières
avec la clé ou appuyer sur la touche UNLOCK
du porte-clés. L’alarme ne s’arrête pas si la clé
de contact est positionnée sur ACC ou sur ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
par le concessionnaire NISSAN.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé de contact enregistrée dans
le système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Si vous ne mettez pas le moteur en marche avec
la clé de contact enregistrée (par exemple
lorsqu’il y a interférence à cause d’une autre clé
de contact enregistrée, d’un transpondeur
BRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE
L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
3. Répétez les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif
(qui a causé l’interférence) à l’écart de la clé
de contact enregistrée.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous
recommande de placer la clé enregistrée sur
un trousseau de clés séparé pour éviter toute
interférence d’autres dispositifs.
Ce dispositif est conforme à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION
QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LE RESPONSABLE DU FA-
2-16 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE
et/ou si le moteur ne démarre pas, faites
contrôler le système antidémarrage du véhicule NISSAN par le concessionnaire
NISSAN dès que possible. Lors de cette
visite chez le concessionnaire NISSAN,
n’oubliez pas d’apporter toutes les clés
enregistrées dont vous disposez.
SIC1699C
SIC2415
Témoin du dispositif antivol
A clignote chaque fois que la clé
Ce témoin 쎻
Le essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque la clé de contact est sur ON.
enregistrée dans le système antidémarrage du
véhicule Nissan est retirée ou tournée sur OFF,
ACC ou LOCK. Il indique que les systèmes de
sécurité équipant le véhicule sont en état de
fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du
véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lorsque vous placez la clé enregistrée dans le
système antidémarrage du véhicule Nissan sur
ON.
Si le témoin continue de rester allumé
Abaissez le levier pour actionner les essuieglaces aux vitesses suivantes :
1 Intermittent — la durée de la pause entre les
쎻
balayages des essuie-glace peut être réglée
A (plus lent) ou
en tournant le bouton vers 쎻
B (plus rapide).
en tournant le bouton vers 쎻
2 Lent — fonctionnement lent en continu
쎻
3 Rapide — fonctionnement rapide en continu
쎻
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
4 . Alors, l’essuie-glace amorlevier vers vous 쎻
cera également une série de va-et-vient.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-17
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE DE LUNETTE
ARRIÈRE
ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le parebrise, mettez le dégivreur en marche
pour chauffer le pare-brise.
쐌 Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de l’eau
selon les niveaux recommandés par
le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le
réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de laveglace et l’eau.
PRÉCAUTION
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque
le réservoir est vide.
쐌 Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré
de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon
permanente la grille s’il est renversé
lors du remplissage du réservoir du
lave-glace.
SIC2416
L’essuie-glace et le lave-glace arrière fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur
ON.
Pour faire fonctionner l’essuie-glace, tournez la
commande dans le sens des aiguilles d’une
montre à partir de la position OFF.
1 Intermittent — fonctionnement intermittent
쎻
(non réglable)
2 Lent — fonctionnement lent en continu
쎻
Pour faire fonctionner le lave-glace, tournez la
commande dans le sens des aiguilles d’une
3 .
montre de la position
쎻
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
2-18 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
levier dans le sens inverse des aiguilles d’une
4 . Alors, l’essuie쎻
montre, vers la position
glace amorcera également une série de va-etvient.
PRÉCAUTION
쐌 Par mesure de précaution envers le
moteur, la raclette d’essuie-glace de
lunette arrière s’arrête lorsque
l’essuie-glace est bloqué par la neige
par exemple. Dans ce cas, arrêtez
l’essuie-glace en plaçant la commande sur OFF et dégagez les balais.
Attendez environ une minute pour
remettre les essuie-glaces en marche
(commande sur ON).
쐌 N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
쐌 N’actionnez pas le lave-glace lorsque
le réservoir est vide.
쐌 Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré
de liquide de lave-glace à base
COMMANDE DU DÉGIVREUR
LUNETTE ARRIÈRE ET
RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la grille s’il est
renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
쐌 Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de l’eau
selon les niveaux recommandés par
le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le
réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de laveglace et l’eau.
Type A
ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur la lunette arrière et
de gêner la visibilité. Avant de laver la
lunette arrière, mettez le dégivreur en
marche pour chauffer la lunette arrière.
SIC1960B
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les
rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et
appuyez sur la commande. Le témoin indicateur
A doit s’allumer. Appuyez de nouveau sur la
쎻
commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après
environ 15 minutes.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-19
COMMANDE COMBINÉE DES
PHARES ET DES CLIGNOTANTS
lunette.
Type B
SIC2350A
SIC2396
COMMANDE DES PHARES
Éclairage
1 Tournez la commande d’éclairage à la posi쎻
tion
:
Les feux de stationnement avant, les feux de
position, les feux arrière, l’éclairage de la
plaque d’immatriculation et le tableau de
bord s’allument.
2 Tournez la commande d’éclairage à la posi쎻
tion
:
Les phares s’allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés.
2-20 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SYSTÈME DE PHARES DE JOUR
PRÉCAUTION
Les phares de jour s’allument automatiquement
lorsque vous mettez le moteur en marche et que
vous desserrez le frein de stationnement. Les
phares de jour fonctionnent avec la commande
des phares sur OFF ou
.
Utilisez les phares lorsque le moteur est
en marche afin d’éviter de décharger la
batterie du véhicule.
Les phares de jour s’éteignent lorsque la commande des phares est en position
.
Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce
que vous placiez le contacteur d’allumage en
position ACC ou OFF.
SIC2397
Sélection des feux de route/
croisement
1 Pour sélectionner les feux de croisement,
쎻
poussez le levier sur la position neutre
comme il est illustré.
2 Pour sélectionner les feux de route, poussez
쎻
ATTENTION
Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares
de jour est en marche. Il faut allumer les
phares dès que la nuit tombe, au risque
de provoquer un accident et de vous
blesser vous et les autres.
le levier vers l’avant lorsque la commande sur
la position
. Pour sélectionner les feux
de croisement, tirez-le vers l’arrière.
3 Les feux de route clignotent lorsque le levier
쎻
est tiré vers vous.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-21
SIC2373A
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DU
TABLEAU DE BORD
Le réglage de luminosité du tableau de bord
fonctionne lorsque la commande d’éclairage est
sur
ou sur
et que le contacteur
d’allumage est en position ON.
Continuez à tourner le bouton pour régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord.
SIC2398
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
1 Clignotants
쎻
Tirez le levier vers le haut pour signaler un virage
à droite. Tirez le levier vers le bas pour signaler
un virage à gauche. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
2 Indicateurs de changement de
쎻
SIC2399
COMMANDE DES
ANTIBROUILLARDS (si le véhicule en
est équipé)
Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position
ou
, puis
tournez-la en position
. Pour les éteindre, il
vous suffit de tourner la commande en position
OFF.
voie
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à
ce que les clignotants commencent à fonctionner.
2-22 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
COMMANDE ÉCLAIRAGE ROUTE
(si le véhicule en est équipé)
INTERRUPTEUR DE FEUX DE
DÉTRESSE
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas l’éclairage route en ville
ou sur une autoroute lorsque la circulation est dense.
쐌 Utilisez uniquement l’éclairage route
sur les routes de montagne ou sur les
autoroutes peu fréquentées.
SIC2274A
Pour mettre en marche les feux de circulation,
1 de la comenfoncez le côté «ON» (marche) 쎻
mande éclairage route lorsque la commande des
(feux de route).
phares est en position
Pour éteindre l’éclairage route, enfoncez le côté
2 de la commande.
«OFF» (arrêt) 쎻
쐌 Lorsque la commande des phares est sur la
position neutre (feux de croisement), l’éclairage route s’éteindra. Pour allumer l’éclairage
route de nouveau, enfoncez le côté ON de la
commande éclairage route.
쐌 L’éclairage route ne peut pas être activé si les
phares ne sont pas allumés.
쐌 Ne gardez pas l’éclairage route sur
ON pour un long moment au ralenti
ou à vitesse lente.
SIC2475
Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les autres
usagers de la route lorsque le véhicule doit être
immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.
ATTENTION
쐌 En cas d’arrêt d’urgence dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
쐌 N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement à moins que
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-23
KLAXON
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le
véhicule pose un risque pour les
autres automobilistes.
쐌 Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de
feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent fonctionner quelque soit la position du contacteur d’allumage.
SIC0987A
SIC2056
Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée
1 du volant.
au centre 쎻
Les sièges avant sont chauffés grâce à un
dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs se trouvent sur la console centrale et
peuvent être activés individuellement (siège côté
A et siège latéral avant du passaconducteur 쎻
B ).
ger 쎻
ATTENTION
Ne démontez pas la klaxon, ce qui pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement du coussin gonflable d’appoint
avant. Toute modification du coussin
gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves.
1. Mettez le moteur en marche.
2. Sélectionnez la gamme de chauffage.
(High)
쐌 Appuyez sur la partie élevée
1 du commutateur pour une chaleur
쎻
élevée.
2
(Low) 쎻
쐌 Appuyez sur la partie faible
du commutateur pour une chaleur réduite.
2-24 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
쐌 Sur le commutateur il y a une position
3 entre élevée (high) et
médiane OFF 쎻
faible (low). Choisissez cette position
pour arrêter le chauffage.
C incorporé au comLe témoin indicateur 쎻
mutateur s’allume quand le chauffage est
réglé sur la position élevée ou faible.
SÉLECTEUR DE MODE SNOW
(neige) (si le véhicule en est
équipé)
le siège.
쐌 Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse, etc.
Sinon une surchauffe du siège risque
alors de se produire.
Le système de chauffage est contrôlé par un
thermostat qui met le système en marche et
l’arrête automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que le commutateur
est en position de marche.
쐌 Il ne faut rien poser de dur ou de
lourd sur le siège ni percer le siège
avec une épingle ou un objet du
même type, car ceci risque d’endommager le système de chauffage.
3. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud
ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas
de placer le commutateur en position d’arrêt
(centrale).
쐌 Toute liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement
retiré avec un chiffon sec.
PRÉCAUTION
쐌 La batterie risque de se décharger si
le système de chauffage des sièges
est mis en marche et que le moteur
ne l’est pas.
쐌 N’utilisez pas le système de chauffage pendant une durée prolongée
ou quand aucune personne n’occupe
쐌 Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
SAA0844A
Pour conduire ou démarrer le véhicule sur des
routes enneigées ou glissantes, appuyez sur le
sélecteur de mode SNOW (neige) et le témoin
1 s’éclaire. Lorsque le mode SNOW
indicateur 쎻
(neige) est activé, le régime du moteur est
contrôlé afin d’éviter le patinage des roues.
쐌 En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non fonctionnement du
système de chauffage du siège, placez le commutateur sur arrêt et faites
vérifier le système par le concessionnaire NISSAN.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-25
COMMUTATEUR D’ANNULATION
DU CONTRÔLE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE (VDC) (si le véhicule
en est équipé)
HORLOGE
Pour remettre le système en marche, appuyez de
nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. Veuillez vous reporter à la rubrique «Système de contrôle dynamique du véhicule (VDC)» de la section «5.
Démarrage et conduite».
SIC2983
SIC1881
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Ce dispositif abaisse le régime du moteur lorsque le véhicule est embourbé ou bloqué dans la
neige afin de réduire le patinage des roues et ce,
même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur.
Annulez le VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son
maximum.
Pour annuler le système de contrôle dynamique
du véhicule (VDC), appuyez sur le commutateur
s’allume.
VDC OFF. Le témoin indicateur
1 affiche l’heure lorsque
L’horloge numérique 쎻
la clé de contact est en position ON.
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée à l’horloge n’est pas exacte.
Remettez-la à l’heure.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Modèle d’affichage d’indicateur de
vitesse
Vous pouvez régler l’horloge lorsqu’elle est affichée.
Pour afficher l’horloge, enfoncez le bouton de
2-26 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2 . Les éléments s’affichent de la façon
réglage 쎻
suivante :
3. Pour régler les heures, appuyez sur la touche
4 .
«SEEK TRACK» 쎻
→ TEMPETRIP A → TRIP B → CLOCK
RATURE (air extérieur — °C) → TRIP A
Pour régler les minutes, appuyez sur la tou3 .
che «TUNE» 쎻
Tournez le bouton de réglage vers la gauche
pour régler les heures.
,
Le fait d’appuyer sur les touches
fait avancer le temps et sur les touches
,
le fait reculer.
Tournez le bouton de réglage vers la droite pour
régler les minutes.
2 pour
4. Appuyez sur la touche «MENU» 쎻
finaliser le réglage.
SIC2981
Modèle d’affichage audio
1. Allumez le système audio en appuyant sur la
1 .
touche «PWR» 쎻
2 jusqu’à
2. Appuyez sur la touche «MENU» 쎻
ce que l’affichage affiche le mode de réglage
de l’horloge.
Si «CLOCK OFF» s’affiche à l’affichage, ap3 pour passer en
puyez sur la touche «TUNE» 쎻
mode «CLOCK ON». Ensuite, appuyez sur la
2 .
touche «MENU» 쎻
Le témoin se met à clignoter.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-27
PRISE ÉLECTRIQUE
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
쐌 N’utilisez qu’une prise électrique en
même temps.
쐌 Utilisez la prise électrique alors que
le moteur tourne pour éviter de décharger la battery du véhicule. (Si le
moteur est arrêté, la batterie risque
de se décharger.)
Avant
SIC2276A
La prise électrique sert à brancher le téléphone
cellulaire et autres accessoires électriques.
Compartiment à bagages
SIC1710A
PRÉCAUTION
쐌 La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou tout
de suite après.
쐌 Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée avec un
allume-cigare.
쐌 N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
쐌 Évitez d’utiliser la prise lorsque le
climatiseur, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent.
쐌 Avant de brancher ou de débrancher
une fiche, placez l’interrupteur de
l’accessoire électrique utilisé sur arrêt, ou coupez l’alimentation ACC du
véhicule.
쐌 Enfoncez complètement la fiche. Si
le contact n’est pas bon, la fiche
risque de surchauffer ou le fusible de
température interne de sauter.
쐌 Lorsque la prise n’est pas utilisée,
2-28 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RANGEMENT
remplacez le couvercle. Veillez à ce
que de l’eau n’entre pas en contact
avec la prise.
SIC2400
BOÎTIER CONDUCTEUR
Pour ouvrir le boîtier conducteur, enfoncez le
bouton et tirez le couvercle.
Pour fermer, appuyez sur le couvercle.
ATTENTION
SIC2357B
Fermez toujours le couvercle du boîtier
pendant la conduite afin de ne pas vous
blesser en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
MULTI-CONSOLE
Compartiment à boissons
Vous pouvez ranger des boissons non ouvertes
dans le compartiment.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-29
Pour que les boissons restent chaudes ou froides, ouvrez les panneaux coulissants, laissez l’air
circuler en tirant sur le bouton de réglage du
1 , et placez les boissons dans le
débit d’air 쎻
compartiment. Ensuite, fermez les panneaux
coulissants.
Pour y placer une cannette ou une bouteille de
boisson en plastique de 500 m, appuyez la
2 et placez-la
commande du porte-tasses 쎻
dans un angle.
ATTENTION
Il est recommandé de ne pas manipuler
le vide-poches central pendant la
conduite, afin de conserver toute votre
attention sur la conduite.
PRÉCAUTION
쐌 Ne roulez pas avec les panneaux coulissants ouverts. Les objets placés à
l’intérieur risquent d’en sortir et de
vous blesser vous ou vos passagers.
쐌 Veillez à ne pas laisser de boissons
gazéifiées à l’intérieur ; en effet, pendant les journées chaudes, la température dans un véhicule fermé devient facilement très élevée si le
moteur est arrêté.
쐌 Évitez de démarrer ou de freiner
brusquement lorsque la multiconsole est utilisée.
쐌 Évitez de renverser des boissons,
vous risquez d’endommager le véhicule.
쐌 La température à l’intérieur du compartiment est identique à celle de
l’air qui sort de la ventilation. La boisson ne pourra pas vraiment se rafraîchir.
SIC2995
Poche de rangement
Vous pouvez utiliser le compartiment comme
poche de rangement.
Ouvrez les panneaux coulissants et coupez le
débit d’air en appuyant sur le bouton de contrôle
1 . Placez un objet à l’intérieur,
du débit d’air 쎻
puis fermez les panneaux coulissants.
쐌 Ne mettez pas d’objet qui risquerait de
fondre dans la poche de rangement. En
fondant, il pourrait endommager le véhicule.
쐌 N’y laissez pas d’objets en plastique, ils
pourraient se déformer.
2-30 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
쐌 N’y mettez pas de bijoux, comme des
bagues et des boucles d’oreille, etc., ils
pourraient se déformer avec la chaleur.
PRÉCAUTION
쐌 Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud
peut brûler le conducteur ou le passager.
Avant
SIC2955
PORTE-TASSES
쐌 Dans le porte-tasses, n’utilisez que
des tasses en matière molle. Des
objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident.
Avant
ATTENTION
Quand la climatisation est en marche pour rafraîchir l’air, les boissons resteront fraîches.
Il est recommandé de ne pas manipuler
les porte-tasses pendant la conduite,
afin de conserver toute votre attention
sur la conduite.
쐌 Ouvrez le couvercle et placez une boisson
dans le porte-tasses.
A afin de
쐌 Tirez sur le bouton de commande 쎻
garder la boisson fraîche.
B lorsque la fonction de
쐌 Enfoncez le bouton 쎻
refroidissement n’est pas utilisée.
쐌 Quand le chauffage est réglé à une température élevée ou lorsque la climatisation réCommandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-31
chauffe l’air, la fonction de refroidissement ne
marchera pas, même avec le bouton tiré vers
le haut.
Un accident imprévu risquerait de se
produire.
쐌 La température à l’intérieur du porte-tasses
est identique à celle de l’air qui sort de la
climatisation. La boisson ne pourra pas être
plus froide que la température réglée pour la
climatisation.
쐌 Les porte-tasses arrière doivent être
rangés lorsque le siège arrière est
rabattu.
쐌 Vous pouvez placer le bouchon d’une bouteille de boisson en plastique à côté du
porte-tasses.
Arrière
Arrière
SIC2281A
쐌 Retirez le couvercle pour utiliser les portestasses.
쐌 Poussez-les vers l’intérieur lorsque vous ne
les utilisez pas.
PRÉCAUTION
쐌 Remettez-les en place lorsque vous
ne les utilisez pas. Veillez à ne pas
trébucher ou à ne pas vous accrocher
quelque par lorsque vous les utilisez.
2-32 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
fermé.
SIC2282A
BOÎTE À GANTS
1 .
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette 쎻
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement.
2 ou
Utilisez la clé principale pour verrouiller 쎻
3 la boîte à gants.
déverrouiller 쎻
ATTENTION
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants
SIC2283
BOÎTE À GANTS SUPÉRIEURE
Tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir la boîte
à gants supérieure.
Poussez le couvercle en bas pour fermer la boîte
à gants supérieure.
ATTENTION
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants
supérieure fermé.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-33
PRÉCAUTION
Veuillez ne pas forcer pour ouvrir le
couvercle de la boîte à gants supérieure,
vous risqueriez d’endommager le
couvercle.
SIC1719A
BOÎTIER DE CONSOLE
gants supérieure fermé.
ATTENTION
쐌 Il est recommandé de ne pas manipuler le boîtier de console central
pendant la conduite, afin de conserver toute votre attention sur la
conduite.
쐌 Pour ne pas risquer de vous blesser
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
gardez le couvercle de la boîte à
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette vers
1 .
le haut 쎻
Pour fermer, appuyez sur le couvercle.
Le couvercle de la boîte à gants peut être utilisé
comme un accoudoir. Faites glisser la boîte vers
2 à la position voulue.
l’avant ou vers l’arrière 쎻
2-34 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
TÔLE DE PLANCHER À BAGAGES
PRÉCAUTION
verrouillée.
쐌 Ne conduisez pas si la tôle de plancher à bagages est retirée.
Ne placez pas d’objets de valeur dans le
boîtier de console central.
쐌 Ne chargez de bagages lourds lorsque la roue de secours est retirée.
Cela peut endommager la tôle de
plancher à bagages.
Pour ouvrir la tôle de plancher à bagages,
enfoncez l’avant puis levez le levier.
SPA1725A
PRÉCAUTION
쐌 Assurez-vous que la tôle de plancher
à
bagages
est
correctement
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-35
BOÎTE LATÉRALE DE BAGAGES
CROCHETS POUR BAGAGES
les sangles et les crochets adéquats.
쐌 S’ils sont mal rangés ils risquent de
constituer des projectiles dangereux
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
SPA1334A
Pour ouvrir la boîte latérale de bagages, levez le
loquet.
SIC2401
ATTENTION
쐌 Assurez-vous toujours que les bagages sont correctement fixés. Utilisez
2-36 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
PRÉCAUTION
Ne placez pas de bagages sur le filet
étiré dans le compartiment à bagages
pendant que votre véhicule roule. Lors
du freinage, les bagages pourraient être
projetés devant le filet ou en tomber, ce
qui risquerait de provoquer un accident.
Lorsque vous placez vos bagages dans
le filet, il vous faudra les envelopper
avec le filet et les attacher.
SIC2284
FILET DE CHARGEMENT
Le filet de chargement contribue à maintenir en
place les bagages dans le coffre lorsque vous
conduisez.
Pour poser le filet de chargement, fixez les
crochets aux supports.
Pour retirer le filet de chargement, détacher les
crochets des supports du filet de chargement.
SIC2964
ATTENTION
쐌 Calez bien le chargement pour qu’il
ne glisse pas ou ne se déplace pas.
쐌 Veillez à bien fixer les crochets dans
les supports. Le poids du chargement
placé dans le filet ne doit pas dépasser 10 kg (22 lb), sinon le filet risque
de ne pas rester bien attaché.
COUVRE-BAGAGES (si le véhicule
en est équipé)
Le couvre-bagages sert à dissimuler le contenu
du compartiment à bagages aux regards indiscrets.
Pour utiliser le couvre-bagages, sortez-le et
1 .
suspendez les deux côtés aux crochets 쎻
Pour utiliser le recouvrement auxiliaire, sortez-le
2 .
et suspendez les deux côtés aux crochets 쎻
Pour ranger le couvre-bagages et le recouvrement auxiliaire, retirez-les des crochets et
maintenez-les jusqu’à ce qu’ils se dégagent
complètement.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-37
LONGERON DU TOIT
ATTENTION
쐌 Ne posez rien sur le couvre-bagages,
pas même des objets de petite taille
car ils risqueraient de rouler en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
pace à bagages. Déposez le couvrebagages ou fixez-le ainsi que les bagages. L’enfant pourrait être grièvement ou mortellement blessé dans
une collision à cause d’une sangle
endommagée.
쐌 Fermez le couvre-bagages et le recouvrement auxiliaire lorsque vous
rabattez la banquette arrière.
쐌 Ne laissez pas le couvre-bagages
dans le véhicule lorsqu’il a été désengagé de son support.
SPA1345B
Longeron du toit sans éclairage route
쐌 Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser
ni se déplacer. Veillez à ce que les
objets transportés ne dépassent pas
la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont
pas fixés peuvent causer des blessures.
쐌 La sangle d’ancrage supérieure risque de s’abîmer si elle touche le
couvre-bagages ou un objet de l’esSPA1766A
Longeron du toit avec éclairage route
2-38 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
VITRES
Les bagages peuvent être transportés sur le toit
en fixant des barres transversales sur les longerons du toit. Respectez toutes les directives des
fabricants des barres transversales pour leur
pose et leur utilisation. Les longerons sont
conçus pour supporter des charges (bagages
plus barres transversales) inférieures à 100 kg
(221 lb). Ne surchargez pas le véhicule, vous
risquez de l’endommager.
PRÉCAUTION
쐌 Ne placez ni ne suspendez des objets
sur ou à proximité des tuyaux latéraux ou des couvercles en plastique.
쐌 Ne retirez pas les couvercles en plastique sauf aux points de fixation de la
1 .
barre transversale 쎻
쐌 Pour des installations de barre transversale sur longerons de toit avec
éclairage route, contactez le concessionnaire NISSAN.
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
쐌 Pendant la conduite du véhicule et
avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.
쐌 Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une
partie du corps coincée par une vitre.
Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
SIC2484A
Commande de lève-vitres principale
(côté conducteur)
1. Vitre côté passager arrière gauche
2. Vitre côté conducteur
3. Vitre côté passager arrière droit
Les lève-vitres ne fonctionnent que si la clé de
contact est sur ON.
4. Vitre côté passager avant
5. Bouton de blocage des lève-vitres
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la
commande poussée vers le bas ou tirée vers le
haut. La commande principale (côté conducteur)
permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-39
Immobilisation de la vitre du passager
1 est enfoncé,
Lorsque le bouton de blocage 쎻
seule la vitre du conducteur peut être abaissée
ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez
une seconde pression sur le bouton.
SIC2311
SIC2486
Commande de lève-vitres côté
passager
Fonctionnement automatique (vitre du
conducteur)
Les commandes des passagers ne permettent
que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée
vers le haut.
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre du
conducteur, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue. La
vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer
sur le côté opposé de la commande ou de le
soulever.
Inversion automatique
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,
2-40 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
TOIT OUVRANT (si le véhicule en
est équipé)
2 .
쎻
celle-ci s’abaisse automatiquement.
tateur du côté
L’inversion automatique peut être active lorsque
la vitre du conducteur est fermée automatiquement lorsque la clé de contact est sur la position
ON.
Fonctionnement automatique
Pour ouvrir le toit automatiquement, enfoncez
complètement le commutateur du côté
1 puis relâchez-le ; il n’est pas néces쎻
saire de le maintenir. Le toit s’arrête juste avant
qu’il ne soit complètement ouvert. Pour ouvrir le
toit entièrement, continuez d’appuyer sur le
commutateur jusqu’à l’arrêt du toit.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si
une masse apparentée à un corps étranger
reste coincée dans la vitre du conducteur.
ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée, le
système ne peut pas détecter les objets
coincés. Avant de relever les vitres,
assurez-vous que les passagers ont
tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
SIC2807A
Pare-soleil
Ouvrez et fermez le pare-soleil en le faisant
5 .
glisser vers l’avant ou vers l’arrière 쎻
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en
même temps que le toit ouvrant. Par contre sa
fermeture est manuelle.
Le toit ouvrant ne fonctionne que si la clé de
contact est sur ON.
Pour arrêter le toit, il vous suffit de pousser le
commutateur vers le côté
ou le côté
. Pour le fermer complètement, il vous
suffit de maintenir le commutateur de ce côté.
Une légère pression sur le commutateur permet
d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que le
commutateur soit relâché.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit ouvrant, commencez par le
fermer, puis exercez une pression continue sur le
3 du commutateur. Pour
côté marqué
쎻
l’abaisser, exercez une pression continue sur le
4 .
côté marqué
쎻
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit, maintenez appuyé le commu1 .
tateur du côté
쎻
Pour fermer le toit, maintenez appuyé le commuCommandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-41
1 .
2. Sortez la manivelle 쎻
ATTENTION
1
3. Insérez le côté le plus long de la manivelle 쎻
dans le trou.
쐌 En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule par un toit
ouvrant ouvert. Utilisez toujours les
ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour les enfants.
쐌 Tournez la manivelle dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fermer le toit
ouvrant.
쐌 Si le toit ouvrant est soulevé, tournez la
manivelle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
쐌 Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture lorsque le véhicule est
en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant.
Faites vérifier et réparer le toit ouvrant par le
concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION
쐌 Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant avant de
l’ouvrir.
쐌 Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant ni à proximité.
SIC1716A
Si le toit ouvrant ne se ferme pas
Tournez la clé de contact en position OFF.
1. Retirez la tôle de plancher à bagages. (Voir
«Tôle de plancher à bagages» plus haut dans
cette section.)
2-42 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
LUMIÈRES INTÉRIEURES
쐌 La portière du conducteur est ouverte puis
refermée alors que toutes les autres portières
sont fermées.
L’éclairage de l’habitacle s’éteint alors que la
minuterie de 30 secondes est activée :
쐌 lorsque vous fermez la portière du conducteur avec le porte-clés, une clé, le loquet
intérieur de portière ou la commande des
serrures électriques des portières.
쐌 lorsque le contacteur d’allumage est mis en
position ON.
Type A
SIC2960
Type B
SIC2963
ÉCLAIRAGE DE L’HABITACLE
Minuterie de lumière intérieure
L’éclairage de l’habitacle dispose d’un commutateur à trois positions.
L’éclairage de l’habitacle demeure allumé pendant 30 secondes dans les cas suivants :
Lorsque le commutateur est en position centrale
2 , les lumières
쎻 ou position DOOR (portière) 쎻
s’allument à l’ouverture d’une des portières (ou
du hayon).
쐌 Vous fermez la portière du conducteur avec
le porte-clés ou une clé alors que toutes les
portières sont verrouillées ;
Lorsque le commutateur est en position «ON»
1 , la lumière s’allume.
쎻
Lorsque le commutateur est en position «OFF»
3 , la lumière s’éteint.
쎻
PRÉCAUTION
쐌 Éteignez les éclairages intérieurs
avant de quitter le véhicule.
쐌 N’utilisez pas les éclairages trop
longtemps avec le moteur arrêté.
Vous risquez de décharger la batterie.
쐌 Lorsque la clé de contact est retirée du
contacteur d’allumage alors que toutes les
portières sont fermées.
쐌 Lorsque la portière du conducteur est
ouverte alors que la clé de contact est retirée
du contacteur d’allumage.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-43
LECTEUR DE CARTE
Type A :
Pour allumer le lecture de carte, enfoncez la
commande et la lumière s’allume. Pour l’éteindre,
enfoncez de nouveau la commande.
PRÉCAUTION
쐌 Éteignez les éclairages intérieurs
avant de quitter le véhicule.
Type A
SIC2961
쐌 N’utilisez pas les éclairages trop
longtemps avec le moteur arrêté.
Vous risquez de décharger la batterie.
Type B :
Le lecture de carte dispose d’une commande à
trois positions.
Lorsque la commande est en position «DOOR»
1 , la lumière s’allume quand la por(portière) 쎻
tière est ouverte.
Lorsque le lecture de carte est en position «ON»
2 , le lecture de carte s’allume.
쎻
Type B
SIC2963
3 ,
Lorsque le commande est en position «OFF» 쎻
le lecture de carte ne s’allume pas.
SIC2960
ÉCLAIRAGE DE COMPARTIMENT À
BAGAGES
L’éclairage de compartiment à bagages dispose
d’un commutateur à trois positions.
Lorsque le commutateur est en position centrale
2 , la lumière s’allume à l’ouverture d’une des
쎻
portières (ou du hayon).
Lorsque le commutateur est en position «ON»
1 , la lumière s’allume.
쎻
Lorsque le commutateur est en position «OFF»
3 , la lumière s’éteint.
쎻
2-44 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Minuterie de lumière intérieure
La fonction de la minuterie fonctionne de la
même façon que l’éclairage de l’habitacle,
veuillez vous reporter à la rubrique «Éclairage de
l’habitacle» plus haut dans cette section.
PRÉCAUTION
쐌 Éteignez les éclairages intérieurs
avant de quitter le véhicule.
쐌 N’utilisez pas les éclairages trop
longtemps avec le moteur arrêté.
Vous risquez de décharger la batterie.
Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
2-45
AGENDA
2-46 Commandes et instruments
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ..........................................................................................
Clés du système antidémarrage du véhicule
NISSAN .............................................................................
Verrouillage des portières ..................................................
Verrouillage avec la clé .................................................
Verrouillage avec le loquet intérieur ...........................
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ..............................................
Serrure sécurité-enfants des portières arrière ........
Système à télécommande d’ouverture sans clé ...........
Comment utiliser le système à télécommande
d’ouverture sans clé .......................................................
Remplacement de la batterie .......................................
3-2
3-2
3-3
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-6
3-7
Capot ....................................................................................... 3-7
Hayon ...................................................................................... 3-8
Portière du réservoir de carburant ................................... 3-9
Ouverture de la portière du réservoir de
carburant ........................................................................... 3-9
Bouchon du réservoir de carburant ........................... 3-9
Volant .................................................................................... 3-11
Inclinaison ....................................................................... 3-11
Rétroviseurs ......................................................................... 3-12
Rétroviseur intérieur ..................................................... 3-12
Rétroviseurs extérieurs ................................................ 3-12
Miroir de courtoisie ...................................................... 3-13
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CLÉS
concessionnaire NISSAN.
CLÉS DU SYSTÈME
ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE
NISSAN
Le véhicule ne peut être mis en marche qu’avec
une clé principale ou la clé de sûreté enregistrée
pour le système antidémarrage du véhicule
NISSAN. Les clés contient une puce de répondeur d’identification en la tête de la clé.
cela, vous devez rapporter toutes les clés du
système antidémarrage du véhicule NISSAN au
concessionnaire NISSAN. En effet, les codes de
l’enregistrement précédent seront tous effacés
et par conséquent le système ne reconnaîtra que
les nouveaux codes enregistrés sur le système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Vous ne
pourrez plus faire démarrer le moteur avec une
clé comportant les codes anciens.
PRÉCAUTION
La clé principale serve pour toutes les serrures.
SPA1981A
1. Clé principale (x2)
2. Plaquette de numéro de clé
Votre clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé
et conservez-le dans un endroit sûr, mais surtout
pas dans le véhicule. Si vous perdez les clés de
votre véhicule, veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN pour obtenir des doubles de
clés en utilisant le numéro de clé.
Si vous perdez toutes les clés de votre véhicule,
et que vous n’avez pas de double, vous aurez
besoin du numéro de clé pour en faire tailler
d’autres. S’il vous reste une clé, vous pouvez en
faire faire un double en vous adressant au
Vous ne pouvez pas ouvrir la boîte à gants avec
la clé de sûreté. Pour protéger les effets personnels que vous laissez dans la voiture quand vous
donnez la clé à quelqu’un, ne donnez que la clé
de sûreté.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
Ne laissez pas les clés du système antidémarrage du véhicule NISSAN rentrer
en contact avec de l’eau salée car elles
contiennent une puce de répondeur
d’identification. Le fonctionnement du
système risquerait d’être affecté.
CLÉ NVIS — Clé principale :
S’il vous reste une clé, un numéro de clé n’est
pas nécessaire pour obtenir des doubles de clés
du système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Vous pouvez en faire faire un double en vous
adressant au concessionnaire NISSAN. Cinq
clés du système antidémarrage du véhicule
NISSAN peuvent être utilisées avec le véhicule.
Les nouvelles clés doivent être enregistrées
dans le système antidémarrage du véhicule
NISSAN par le concessionnaire NISSAN. Pour
3-2 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
de 5 secondes pour déverrouiller toutes les
portières.
ATTENTION
쐌 Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que la ceinture de
sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident et des risques
d’ouverture accidentelle des portières par les enfants ou les autres, et
d’empêcher des intrus.
쐌 Avant d’ouvrir la portière, assurezvous toujours qu’elles ne présentent
aucun risque à l’extérieur.
쐌 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques
de graves accidents.
SPA1333A
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ
Les systèmes des serrures électriques des portières permettent de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières simultanément.
쐌 Le fait de tourner la clé vers l’avant du
1 verrouille toutes les portières
véhicule 쎻
(incluant le hayon).
쐌 Le fait de tourner la clé une fois vers l’arrière
2 déverrouille la portière côté
du véhicule 쎻
conducteur. À partir de cette position, ramenez la clé sur la position neutre (position
d’insertion et de retrait de la clé) et tournez-la
vers l’arrière une nouvelle fois pendant plus
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-3
Quand la portière est verrouillée de cette
façon, veillez à ne pas laisser la clé à
l’intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller les portières, enfoncez la
commande des serrures électriques des portiè2 .
res en position UNLOCK 쎻
Protection anti-enfermement
SPA1814
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR
Pour verrouiller individuellement les portières,
placez le loquet intérieur de la portière sur la
1 , puis fermez la portière.
position LOCK 쎻
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet
intérieur de la portière vers le haut sur la position
2 .
UNLOCK 쎻
Quand la portière est verrouillée sans
l’aide de la clé, veillez à ne pas laisser la
clé à l’intérieur du véhicule.
SPA2136
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DES SERRURES
ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
Lorsque vous placez la commande des serrures
électriques des portières (du conducteur ou du
1 et que
passager avant) sur la position LOCK 쎻
la clé de contact est insérée alors que qu’une
portière est ouverte, toutes les portières se
verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Ceci aide à éviter de laisser accidentellement les clés à l’intérieur du véhicule.
Faire fonctionner la commande des serrures
électriques des portières verrouillera ou déverrouillera toutes les portières (du conducteur ou
du passager avant).
Pour fermer les portières du véhicule, déplacez
la commande des serrures électriques des portières située sur l’accoudoir du conducteur ou
1 , en
du passager avant sur la position LOCK 쎻
laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière.
3-4 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SYSTÈME À TÉLÉCOMMANDE
D’OUVERTURE SANS CLÉ
SPA1720A
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS
DES PORTIÈRES ARRIÈRE
Cette serrure sécurité-enfants des portières arrière empêche les portières de s’ouvrir accidentellement, en particulier lorsque des jeunes enfants se trouvent dans le véhicule.
1 ,
Lorsque le levier est en position LOCK 쎻
la portière arrière ne peut être ouverte que
de l’extérieur.
Avec le porte-clés, il est possible de
déverrouiller/verrouiller toutes les portières (y
compris le hayon) et d’actionner l’avertisseur
d’urgence depuis l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé à
l’intérieur du véhicule.
Le porte-clés est opérationnel à une distance de
10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance
réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le
véhicule).
Il est possible d’utiliser jusqu’à cinq porte-clés
pour un même véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de porteclés supplémentaires, contactez le concessionnaire NISSAN.
Le porte-clés ne fonctionne pas lorsque :
쐌 la pile est déchargée.
쐌 la distance entre le porte-clés et le véhicule
est supérieure à 10 m (33 pi) environ.
L’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas
lorsque la clé est dans le barillet de contacteur d’allumage.
PRÉCAUTION
Les circonstances ou faits suivants peuvent endommager le porte-clés.
쐌 Ne mettez pas le porte-clés au
contact de l’eau ou de l’humidité.
쐌 Ne faites pas tomber le porte-clés.
쐌 Ne frappez pas le porte-clés contre
un objet dur.
쐌 Ne laissez pas le porte-clés pendant
une durée prolongée dans un lieu
dépassant 60 °C (140 °F).
Il est recommandé d’effacer tout de
suite le code d’identification du porteclés que vous venez de perdre ou qui
vous a été volé, afin d’empêcher qu’il ne
puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, veuillez
contacter le concessionnaire NISSAN.
Pour déverrouiller la portière, placez le levier en
2 .
position FREE 쎻
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-5
clés, même si les portières sont ouvertes
ou que la clé de contact est en position ON.
5. Le témoin indicateur de feux de détress
clignote deux fois.
쐌 Si la touche LOCK est enfoncée alors que
toutes les portières sont verrouillées, le témoin indicateur de feux de détress clignote à
deux reprises pour signaler que les portières
sont déjà verrouillées.
contact n’est pas sur ON.
쐌 La lumière intérieure s’allume et la minuterie
de lumière intérieure est activée pendant 30
secondes lorsque le commutateur est en
position DOOR (portière) ou centrale 쎻
alors que la clé de contact n’est pas sur ON.
B
2. Enfoncez de nouveau la touche UNLOCK 쎻
du porte-clés dans les 5 secondes qui suivent.
쐌 Toutes les portières sont déverrouillées.
쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse
clignote une fois si toutes les portières sont
complètement fermées.
Verrouillage des portières
*1: Les portières sont verrouillées par le porteclés lorsque la clé est dans le contacteur
d’allumage. Toutefois, l’avertisseur d’urgence ne fonctionne pas lorsque la clé est
dans le contacteur d’allumage.
*2: Les portières sont verrouillées par le porteclés lorsque vous ouvrez une portière. Toutefois, le mode de signal sonore et de feux
de détress est inopérant.
1. Retirez la clé de contact. *1
Déverrouillage des portières
2. Fermez toutes les portières. *2
B
1. Appuyez sur la touche UNLOCK 쎻
du
porte-clés.
쐌 la clé de contact est tournée sur la
position ON.
SPA1397C
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
À TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE
SANS CLÉ
A du porte3. Appuyez sur la touche LOCK 쎻
clés.
4. Toutes les portières se bloquent.
Toutes les portières se verrouillent lorsque
vous appuyez sur la touche LOCK du porte-
쐌 La portière du conducteur sont déverrouillées.
쐌 Le témoin indicateur de feux de détresse
clignote une fois si toutes les portières sont
complètement fermées alors que la clé de
Si vous n’effectuez pas l’opération suivante dans les 5 minutes qui suivent la
pression sur la touche UNLOCK, toutes les
portières se verrouillent automatiquement.
쐌 aucune portière est ouverte.
Pour annuler la lumière intérieure avant les 30
secondes par défaut, tournez le contacteur d’allumage à la position ON ou verrouillez les portières à partir du porte-clés.
Utilisation de l’avertisseur d’urgence
En présence de danger ou de menaces près du
3-6 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CAPOT
véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du
secours comme suit :
C du
1. Appuyez sur la touche PANIC (alarme) 쎻
porte-clés pendant plus de 0,5 seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 30 secondes.
3. L’avertisseur d’urgence est annulé :
쐌 après 30 secondes ou
쐌 lorsque la touche LOCK ou UNLOCK est
appuyée, ou
쐌 lorsque la touche PANIC (alarm) du porteclés est appuyée pendant plus de 0,5 seconde.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Reportez-vous à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour le remplacement de la batterie.
SPA1817
1. Tirez la manette de déclenchement du capot
1 située sous le tableau de bord. Le capot
쎻
se relèvera légèrement.
2 situé à l’avant du capot
2. Déplacez le levier 쎻
avec le bout de doights et soulevez le capot.
3 située à
3. Engagez la béquille dans la fente 쎻
l’avant du capot.
4. Pour refermer le capot, rangez la béquille
dans sa position d’origine et fermez lentement le capot en vous assurant qu’il soit bien
verrouillé.
ATTENTION
쐌 Avant de conduire, assurez-vous que
le capot est complètement fermé et
verrouillé. Un capot mal verrouillé
peut s’ouvrir pendant la marche et
provoquer un accident.
쐌 Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-7
HAYON
Veuillez vous reporter à la rubrique
«Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» dans la section
«5. Démarrage et conduite» en ce qui
concerne les gaz d’échappement.
SPA1722A
쐌 Les systèms des serrures électriques des
portières permettent de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières y compris le
hayon en même temps.
쐌 Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée d’ouverture.
ATTENTION
Ne conduisez pas en laissant le hayon
ouvert, afin d’éviter l’aspiration de gaz
d’échappement nocifs dans l’habitacle.
SPA2023
Ouverture du hayon secondaire
Si vous ne pouvez pas verrouiller ou déverrouiller
le hayon avec la commande des serrures électriques des portières ou avec le porte-clés parce
que la batterie est à plat, procédez comme suit :
1. Retirez le cache à l’intérieur du hayon en vous
aidant d’un outil.
2. Déplacez le levier comme indiqué sur le
1 ou déverrouiller
schéma pour verrouiller 쎻
2 .
쎻
Contactez le concessionnaire NISSAN dès que
possible.
3-8 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
PORTIÈRE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
ATTENTION
쐌 Vérifiez toujours que le hayon est
bien fermé et ne risque pas de
s’ouvrir en route.
쐌 Ne conduisez pas en laissant le
hayon ouvert, faute de quoi les gaz
d’échappement seraient aspirés à
l’intérieur du véhicule.
SPA1298A
SPA1809
OUVERTURE DE LA PORTIÈRE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Pour ouvrir la portière du réservoir de carburant,
poussez le levier d’ouverture. Pour la verrouiller,
refermez la portière du réservoir de carburant
fermement.
Le bouchon du réservoir de carburant est équipé
d’un cliquet d’arrêt. Pour le retirer, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
1 . Pour le serrer, vissez le bouchon en le
쎻
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
2 jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
쎻
Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon
du réservoir de carburant sur le support de
bouchon.
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-9
ATTENTION
쐌 L’essence est un produit hautement
inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en
la manipulant incorrectement, vous
vous exposez à des brûlures ou à de
graves blessures. Lors du plein du
réservoir, il faut toujours arrêter le
moteur et il ne faut pas fumer ni
approcher de flamme vive près du
véhicule.
쐌 Étant donné que le carburant risque
d’être sous pression. Dévissez le
bouchon d’un tiers de tour et attendez la fin du sifflement avant de l’enlever complètement. Ces précautions
visent à empêcher les pulvérisations
de carburant et les blessures corporelles. Retirez ensuite le bouchon.
쐌 Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant après que le pistolet du distributeur de carburant s’est
fermé automatiquement.
Autrement, le carburant risque de dé-
border avec des éclaboussures et de
provoquer un incendie.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
쐌 En cas de remplacement du bouchon
de réservoir de carburant, n’utilisez
que des bouchons d’origine, car ils
sont équipés d’une valve de sûreté
nécessaire pour le bon fonctionnement du circuit de carburant et du
dispositif antipollution. Un bouchon
mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement,
voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de
.
mauvais fonctionnement
— Ne soulevez pas la buse de la
pompe hors du jerrican pendant le
remplissage.
쐌 Ne remplissez pas les jerricans de
carburant dans le véhicule ou sur une
remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas
de présence de combustible, gaz ou
vapeur inflammables. Pour réduire
les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au solpour le remplir.
— Utilisez exclusivement des jerricans homologués pour contenir
des combustibles.
쐌 Ne versez jamais de carburant dans
le boîtier de papillon pour essayer de
mettre le moteur en marche.
PRÉCAUTION
쐌 En cas d’éclaboussures d’essence
sur la carrosserie, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la
peinture ne s’abîme.
쐌 Serrez le bouchon du réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’il produise un
déclic. Si le bouchon de carburant est
mal serré, le témoin indicateur de
peut
mauvais fonctionnement
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
VOLANT
de causer un accident.
s’allumer. Si le témoin indicateur
s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou
remettez-le en place s’il est tombé
avant de continuer à rouler. Le tés’éteindra
moin
indicateur
après quelques tours de roues. Si le
ne s’éteint
témoin indicateur
pas, faites vérifier votre véhicule par
le concessionnaire agréé NISSAN.
쐌 Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» de la section «2.
Commandes et instruments».
쐌 Ne placez rien sur ou à proximité du
volant lorsque vous l’inclinez.
SPA1810
INCLINAISON
1 et réglez le
Tirez sur le levier de verrouillage 쎻
2 à la position
volant vers le haut ou le bas 쎻
désirée. Poussez fermement le levier de ver3 pour bloquer le volant
rouillage vers l’arrière 쎻
à sa place.
ATTENTION
쐌 Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-11
RÉTROVISEURS
ATTENTION
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
SPA2143
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Tout en maintenant le rétroviseur intérieur, ajustez l’angle du miroir jusqu’à ce que vous obteniez
la position voulue.
La position nuit réduit l’éblouissement des phares des véhicules qui suivent dans la nuit.
1 lorsque les phares
Tirez le levier de réglage 쎻
du véhicule qui vous suit vous éblouissent et
obstruent votre visibilité la nuit.
2 dans la journée
Poussez le levier de réglage 쎻
pour obtenir une meilleure visibilité arrière.
SPA1449A
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
ATTENTION
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule
de ce rétroviseur peut causer un accident. Utilisez le rétroviseur intérieur ou
regardez par-dessus votre épaule pour
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
évaluer correctement les distances des
autres objets.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le
contacteur d’allumage est en position ACC ou
ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de
A
droite, déplacez le contacteur vers la droite 쎻
B et réglez ensuite le rétroou vers la gauche 쎻
C à la
viseur tout en appuyant sur la touche 쎻
position désirée. Après le réglage, déplacez le
commutateur de sélection en position centrale.
SPA1829
SPA1733
Rétroviseurs extérieurs repliables
MIROIR DE COURTOISIE
Repoussez le rétroviseur extérieur vers l’arrière
du véhicule pour le rabattre.
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le
pare-soleil et soulevez le rabat.
Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3-13
AGENDA
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
Consignes de sécurité ......................................................... 4-2
Boutons du panneau de commande — avec le
système de navigation .......................................................... 4-3
Désignation des éléments ............................................. 4-3
Comment utiliser la MANETTE et le bouton
«ENTER»............................................................................. 4-3
Comment utiliser le bouton «PREVIOUS» ................. 4-3
Réglage de l’écran de démarrage ............................... 4-4
Comment utiliser le bouton «INFO» ............................ 4-4
Comment utiliser le bouton «SETTING» .................... 4-6
» ........................... 4-8
Comment utiliser le bouton «
Ventilateurs ............................................................................. 4-8
Chauffage et climatiseur ..................................................... 4-9
Type manuel ..................................................................... 4-9
Type automatique ......................................................... 4-13
Entretien du climatiseur ....................................................
Système audio ....................................................................
Précautions de fonctionnement du système
audio ................................................................................
Antenne ...........................................................................
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et
changeur automatique de disques compacts
(CD) .................................................................................
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) .............................................................
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) .............................................................
Entretien et nettoyage des CD .................................
Radiotéléphone ou poste de radio BP .........................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-16
4-17
4-17
4-20
4-21
4-27
4-31
4-34
4-35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
쐌 N’ajustez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation et de l’affichage tout en
conduisant, afin de conserver toute
votre attention sur la conduite.
sionnaire NISSAN le plus proche. Un
manquement à de telles précautions
pourrait provoquer des accidents,
des incendies ou des chocs électriques.
쐌 Ne démontez et n’apportez aucune
modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des
accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
쐌 N’utilisez pas ce système si vous
constatez une anomalie de fonctionnement, comme un écran gelé ou le
son inaudible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents,
des incendies ou des chocs électriques.
쐌 Si vous constatez la présence d’un
corps étranger sur le système, si vous
renversez du liquide dessus ou que
de la fumée ou une odeur suspecte
s’en dégage, arrêtez tout de suite de
l’utiliser et appelez le conces-
4-2 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
BOUTONS DU PANNEAU DE
COMMANDE — AVEC LE
SYSTÈME DE NAVIGATION
navigation fourni séparément.
COMMENT UTILISER LA MANETTE
ET LE BOUTON «ENTER»
Sélectionnez un élément sur le panneau d’affichage à l’aide de la manette et appuyez sur le
bouton «ENTER» pour valider.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
«PREVIOUS»
Ce bouton a deux fonctions.
Pour revenir à l’écran précédent :
SAA1275
Utilisez toujours ce système lorsque le moteur
est en marche.
cette touche, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes.
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteur
est à l’arrêt (clé sur ON ou ACC) pendant
une longue durée, vous utiliserez toute la
batterie et le moteur ne pourra plus repartir.
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS
Symboles :
Bouton «ENTER»
Bouton du panneau de commande.
Touche «Affichage»
Touche de sélection de l’écran. En sélectionnant
1. Bouton «SETTING» (Réglage)
2. Bouton «INFO» (Information)
3. Bouton de réglage de luminosité «
»
4. Bouton «PREVIOUS» (Précédent)
5. MANETTE et bouton «ENTER» (Entrée)
Pour les boutons de contrôle du système de
navigation (autre que celles citées plus haut),
référez-vous au mode d’emploi du système de
Lorsque ce bouton est enfoncé lors du réglage,
celui-ci sera annulé et l’écran reviendra à l’écran
précédent.
Pour terminer la configuration :
Lorsque ce bouton est enfoncé après que le
réglage est accompli, les réglages seront renouvelés tel qu’indiqué, et l’écran reviendra à la
carte routière.
INFO :
Lorsque le bouton «PREVIOUS» doit être appuyé, (par exemple, après que le réglage est
terminé) des directives sont données dans la
procédure de fonctionnement de chaque section de ce manuel. Si le bouton «PREVIOUS» est
enfoncé lorsque vous n’avez pas complété le
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-3
intervalles entre chaque vidange d’huile. Suivez
les mêmes procédures pour régler les autres
informations d’entretien.
réglage, celui-ci sera annulé et l’écran reviendra
à l’écran précédent.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN DE
DÉMARRAGE
L’avertissement de DÉMARRAGE DU SYSTÈME s’affiche dès que vous positionnez la clé
de contact sur ACC. Lisez l’avertissement et
sélectionnez la touche «I AGREE» (J’approuve)
(anglais) ou «ENTER» (Entrée) (français) puis
enfoncez le bouton «ENTER».
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de validation «ENTER», le système ne passera pas à
l’affichage suivant.
Pour continuer, reportez-vous au mode d’emploi
du système de navigation fourni séparément.
SAA1331
COMMENT UTILISER LE BOUTON
«INFO»
Lorsque le bouton «INFO» est enfoncé, l’écran
«INFO SUR L’ENTRETIEN» sera affiché.
Information sur l’entretien
Sélectionnez une option à l’aide de la manette et
validez avec le bouton «ENTER» si vous voulez
régler l’intervalle d’entretien pour l’huile-moteur
ou le filtre à huile.
Vous pouvez également régler un message qui
vous rappellera quand votre prochaine visite
d’entretien est nécessaire.
L’exemple suivant montre comment régler les
4-4 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
L’affichage des informations sur l’entretien n’est
pas disponible lorsque le véhicule est en marche. Arrêtez-vous le véhicule dans un endroit
sécuritaire pour regarder l’information.
SAA1307
1. Réglez la distance de conduite par rapport au
nouveau calendrier d’entretien.
2. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier
d’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’entretien recommandé, reportez-vous à un
«Guide du service et d’entretien NISSAN».
3. Pour afficher INFO SUR L’ENTRETIEN automatiquement lorsque vous réglez la distance
de trajet, mettez la touche «Avis d’informations sur l’entretien» en surbrillance à l’aide
de le bouton et appuyez sur la bouton «ENTER».
4. Pour ramener l’affichage à INFO. SUR L’ENTRETIEN, enfoncez le bouton «PREVIOUS».
SAA0971
Avis d’information sur l’entretien
L’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN», («HUILEMOTEUR» ou «FILTRE À HUILE») s’affichera
automatiquement tel qu’illustré lorsque les deux
conditions suivantes sont rencontrées :
쐌 le véhicule a parcouru la distance établie et le
commutateur de contact est en position OFF.
쐌 le contacteur d’allumage est en position ON
la prochaine fois oú le véhicle sera conduit.
Pour retourner à l’écran précédent une fois que
l’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN» est affiché,
appuyez sur le bouton «PREVIOUS».
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-5
L’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN» s’affiche
chaque fois que la clé est en position ON jusqu’à
ce que l’une des conditions suivantes soit rencontrée :
쐌 Sélection de «Initialiser».
쐌 «Avis d’informations sur l’entretien» est en
position OFF.
쐌 L’intervalle d’entretien est à nouveau déterminé.
SAA1308
* : Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
«SETTING»
L’écran REGLAGE apparaîtra lorsque le bouton
«SETTING» est enfoncé.
SAA0973
Réglages de l’«Affichage»
Pour faire apparaître l’écran «REGLAGE DE
L’AFFICHAGE», enfoncez la touche «SETTING»,
sélectionnez la touche «Affichage» et appuyez
sur «ENTER».
Luminosité/Contraste/Fond de carte :
Pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran,
sélectionnez
la
touche
«Luminosité/Contraste/Fond de carte» et appuyez sur le bouton «ENTER». Vous pourrez
régler la luminosité de l’écran plus foncée ou
plus claire avec un contraste plus ou moins
prononcé à l’aide de la manette.
4-6 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Pour obtenir des informations sur «Fond de
carte», référez-vous au mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
Écran éteint :
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton
«SETTING» et sélectionnez la touche «Affichage» et «Ecran éteint». L’indicateur de «Ecran
éteint» deviendra de couleur ambrée. L’affichage
s’allume lorsque vous appuyez sur une des
touches de mode. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été
complétée sur l’affichage de la carte.
Pour faire apparaître l’écran, enfoncez le bouton
«SETTING» et sélectionnez la touche «Écran
éteint», puis appuyez sur «ENTER» pour allumer
l’écran.
Durée d’affichage des réglages :
Lorsque les ajustements dans les «RÉGLAGES
DE L’AFFICHAGE» sont terminés, l’affichage
reviendra automatiquement à l’affichage de la
carte. Vous pouvez réglez la durée pendant
laquelle l’écran «RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE» sera affiché après avoir fait tous les
ajustements nécessaires.
plus courte) soit vers la droite (durée plus
longue).
Pour régler la durée de l’affichage, sélectionnez
l’heure réelle à l’aide de la manette et validez
avec le bouton «ENTER».
SAA1309
Réglages de langue/unité
L’écran LANGUE/UNITE apparaîtra en sélectionnant la touche «Langue/Unité» et en appuyant sur le bouton «ENTER».
Langue : «English» ou «Français»
Unité : «Système US (Miles)» — Mile, °F, MPG
«Système métrique» — km, °C, L/100 km
Sélectionnez la langue et l’unité à l’aide de la
manette et appuyez sur le bouton «ENTER».
Pour régler la durée de l’affichage, sélectionnez
la touche «Temps du changement de l’affichage»
et déplacez la manette soit vers la gauche (durée
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-7
VENTILATEURS
COMMENT UTILISER LE BOUTON
«
»
Pour modifier la luminosité de l’affichage, appuyez sur le bouton «
» (JOUR/NUIT). Appuyer de nouveau sur le bouton modifiera l’affichage à un affichage JOUR ou NUIT.
Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 10
secondes, ou si le bouton «PREVIOUS» est
enfoncé, l’affichage reviendra à l’écran d’affichage précédent.
Bouche d’air latérale
SAA0829A
1 ou fermez 쎻
2 , et orientez la direction
Ouvrez 쎻
du débit d’air des ventilateurs.
Bouche d’air centrale
SAA0788A
: Ce symbole indique que les bouches
d’air sont fermées lorsque la commande
est déplacée vers le bas.
: Ce symbole indique que les bouches
d’air sont ouvertes lorsque la commande
est déplacée vers le haut.
Bouche d’air coté conducteur
4-8 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SAA0789A
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR
seuls dans le véhicule.
쐌 N’utilisez pas le mode de recyclage
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant, afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
SAA0555
TYPE MANUEL
1. Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
2. Cadran de réglage de la température
3. Cadran de réglage du débit d’air
4. Bouton de recyclage de l’air
5. Bouton du climatiseur (A/C)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
쐌 Si le véhicule est stationné au soleil
par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle
augmente rapidement et constitue
un danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le véhicule. Ne laissez pas d’enfants,
d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques aussi ne doivent pas rester
Cadrans/boutons de réglage
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Ce cadran sert à mettre en marche et arrêter le
ventilateur et à régler sa vitesse.
Réglage de la température :
Ce cadran permet de régler la température de
l’air sortant.
Réglage du débit d’air :
Ce cadran permet de choisir les sorties d’air
désirées.
— L’air sort des bouches centrales et
latérales.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-9
— L’air sort des bouches centrales et
latérales et des bouches d’air au plancher.
— L’air sort principalement des bouches
d’air au plancher.
— L’air sort des bouches du dégivreur et
des bouches d’air au plancher.
— L’air passe principalement par les
bouches du dégivreur.
Bouton de recyclage de l’air :
Démarrez le moteur, mettez le bouton de réglage
de la vitesse de ventilation sur la position désirée
(1 à 4) et appuyez sur le bouton du climatiseur
pour le mettre en marche. Le témoin indicateur
s’allumera lorsque le bouton du climatiseur est
en position On. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le commutateur qui revient
à sa position initiale.
bouton de recyclage de l’air pour le mettre en
position ON. N’oubliez pas de remettre le
bouton de recyclage de l’air en position OFF
pour un chauffage normal.
Ventilation :
Ce mode permet de dispenser de l’air extérieur
par les bouches centrales et latérales.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
Bouton de recyclage de l’air :
Le climatiseur ne fonctionne que si le moteur est en marche.
Position OFF :
Fonctionnement du chauffage
L’air extérieur est introduit dans l’habitacle.
Chauffage :
Utilisez la position OFF pour un fonctionnement
normal du chauffage ou de la climatisation.
Ce mode permet de dispenser de l’air chaud par
les sorties au plancher.
Si de la poussière ne sort pas à l’avant du
véhicule, cette position est efficace pour éviter
l’entrée de poussière.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF pour un
chauffage normal.
Position ON (témoin indicateur allumé) :
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
la position
.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
la position
.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position désirée entre la position
intermédiaire et la position chaud.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
L’air intérieur circule à niveau dans le véhicule.
Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air pour
le mettre en position ON, lorsque vous roulez sur
une route poussiéreuse ou pour éviter les gaz
d’échappement dans les embouteillages.
쐌 Pour un chauffage rapide, appuyez sur le
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
4. Tournez le cadran de réglage de la température à la position voulue.
Dégivrage ou désembuage :
Ce mode sert à dégivrer/désembuer les vitres.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position désirée entre la position
4-10 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
intermédiaire et la position chaud.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
쐌 Pour débarrasser rapidement les vitres du
givre, appuyez sur le bouton de recyclage de
l’air pour le mettre en position ON, mettez le
cadran de réglage de la vitesse de ventilation
sur 4 et le cadran de réglage de la température sur la position «chaud maximum». Dés
que les vitres sont nettoyées, remettez le
bouton de recyclage de l’air sur la position
OFF.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
la position
.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
.
la position
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position désirée entre la position
intermédiaire et la position chaud.
4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Le
témoin indicateur va s’allumer.
Chauffage à deux vitesses :
Conseils d’utilisation :
Ce mode permet de dispenser de l’air extérieur
par les bouches centrales et latérales et de l’air
chaud par les sorties au plancher.
Enlevez la neige et la glace collées sur les
balais d’essuie-glaces et sur les entrées
d’air à l’avant du pare-brise. Le chauffage
n’en sera que plus efficace.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
.
la position
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
4. Tournez le cadran de réglage de la température sur la position intermédiaire entre chaud
et froid.
Chauffage et désembuage :
Ce mode permet de chauffer l’habitacle et de
désembuer le pare-brise.
Fonctionnement de la climatisation
Démarrez le moteur, mettez le cadran de réglage
de la vitesse de ventilation sur la position désirée
(1 à 4) et appuyez sur le bouton du climatiseur
pour le mettre en marche. Outre le chauffage, le
climatiseur permet de rafraîchir et de déshumidifier l’air de l’habitacle.
Le climatiseur ne fonctionne que si le moteur est en marche.
5. Tournez le cadran de réglage de la température à la position voulue.
쐌 Pour rafraîchir rapidement l’habitacle lorsque
la température extérieure est très élevée,
appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position ON. N’oubliez pas
de remettre le bouton de recyclage de l’air en
position OFF pour un refroidissement normal.
Chauffage et accèchement :
Ce mode sert à rafraîchir et accécher l’air.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
.
la position
Refroidissement :
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
Ce mode sert à rafraîchir et déshumidifier l’air.
4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Le
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-11
témoin indicateur va s’allumer.
5. Tournez le cadran de réglage de la température à la position voulue.
Désembuage avec assèchement de l’air :
Ce mode sert à désembuer les vitres et assécher l’air.
1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air
pour le mettre en position OFF.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
.
la position
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position de marche.
4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Le
témoin indicateur va s’allumer.
5. Tournez le cadran de réglage de la température à la position voulue.
Conseils d’utilisation :
쐌 Fermez les vitres pendant le fonctionnement
du climatiseur.
쐌 Si votre véhicule est resté stationné au soleil,
conduisez pendant deux ou trois minutes en
laissant les vitres ouvertes pour évacuer plus
rapidement l’air chaud de l’habitacle. Puis
refermez les vitres. Le climatiseur pourra ainsi
refroidir plus rapidement l’air intérieur du
véhicule.
쐌 Nous vous recommandons de faire
fonctionner le système de climatisation
pendant environ dix minutes au moins
une fois par mois, afin d’éviter d’endommager le système en raison d’un manque de graissage.
쐌 Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur dépasse la position la plus chaude, arrêtez le climatiseur.
Pour de plus amples renseignements, veuillez
vous reporter à la rubrique «Si le moteur
surchauffe» à la section plus loin dans cette
section «6. En cas d’urgence».
Microfiltre à l’intérieur de la cabine
Le système de régulation de climatisation est
équipé d’un micro filtre à l’intérieur de la cabine
qui ramasse la poussière, le pollen, les saletés,
etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage
et une ventilation efficace, remplacez le filtre
régulièrement. Pour remplacer le filtre, contactez
le concessionnaire NISSAN.
Le filtre doit être remplacé si le débit d’air
diminue considérablement ou si les vitres
sont embuées facilement pendant le fonctionnement du chauffage ou du climatiseur.
4-12 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
hicule. Ne laissez pas d’enfants,
d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques aussi ne doivent pas rester
seuls dans le véhicule.
쐌 N’utilisez pas le mode de recyclage
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.
SAA0784
TYPE AUTOMATIQUE
1. Cadran de réglage du débit d’air
2. Cadran de réglage de la température*
* L’affichage de degrés :
«18-25-32» est utilisé pour °C.
3. Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
4. Bouton de dégivreur lunette arrière
(Reportez-vous à la section «2. Commandes
et instruments».)
5. Bouton d’admission d’air
(Recyclage de l’air et air frais)
6. Bouton du climatiseur (A/C)
ATTENTION
쐌 Le climatiseur ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
쐌 Si le véhicule est stationné au soleil
par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle
augmente rapidement et constitue
un danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le vé-
쐌 Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la
climatisation tout en conduisant, afin
de conserver toute votre attention
sur la conduite.
Fonctionnement automatique (AUTO)
Faites démarrer le moteur et actionnez les commandes de mise en marche du climatiseur.
Refroidissement et/ou chauffage avec
assèchement de l’air :
Ce mode peut être utilisé tout au long de l’année
car le système assure automatiquement le maintien de la température à un degré constant. La
distribution du débit d’air et la vitesse du venti-
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-13
lateur sont également contrôlées automatiquement.
1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation et le cadran de réglage du débit
d’air à la position AUTO.
Ensuite, appuyez sur la bouton A/C. (Le
témoin indicateur va s’allumer.)
2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler à la température désirée.
쐌 Pour un fonctionnement normal, réglez le
cadran de la température à environ 24°C
(75°F).
쐌 La température de l’habitacle sera maintenue
automatiquement. La distribution du débit
d’air et la vitesse du ventilateur sont également contrôlées automatiquement.
쐌 Ne réglez pas à une température inférieure à
la température de l’air extérieure. Le système
risquerait de ne pas fonctionner correctement.
쐌 Ce mode n’est pas recommandé lorsque les
vitres sont embuées.
Dégivrage ou désembuage avec
assèchement de l’air :
쐌 La température de l’habitacle sera maintenue
automatiquement. La distribution du débit
d’air et la vitesse du ventilateur sont également contrôlées automatiquement.
1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation à la position voulue.
Chauffage (A/C désactivé) :
3. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler à la température désirée.
Le climatiseur n’est pas activé. Si vous souhaitez
uniquement du chauffage, utilisez ce mode.
1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation et le cadran de réglage du débit
d’air à la position AUTO.
Ensuite, appuyez sur la bouton A/C. (Le
témoin indicateur du bouton A/C s’éteint.)
2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler à la température désirée.
2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
.
la position DEF
쐌 Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur
des vitres, tournez le cadran de réglage de la
vitesse de ventilation à la position maximum.
쐌 Tournez le cadran de réglage du débit d’air à
la position AUTO dès que le pare-brise est
désembué.
쐌 La climatisation se met automatiquement en
marche lorsque le cadran de réglage du débit
d’air est tourné à la position
ou
et
le mode de recyclage de l’air est automatiquement arrêté si la température extérieure
est supérieure à −5°C (23°F) afin de désembuer le pare-brise.
Le désembuage est plus efficace lorsque l’air
extérieur est envoyé dans l’habitacle.
Fonctionnement manuel
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Pour avoir le réglage manuel de la vitesse du
ventilateur, tournez le cadran de réglage de la
vitesse de ventilation
.
Pour revenir au mode de contrôle automatique
de la vitesse du ventilateur, tournez le cadran à la
position AUTO.
Contrôle d’admission d’air (recyclage de
l’air et air frais) :
Le témoin indicateur affiche
(recyclage de
l’air) ou
(air frais), et ce, chaque fois que
vous appuyez sur le bouton d’admission d’air.
L’air de l’habitacle est recyclé lorsque le témoin
indicateur
affiche. Le climatiseur se met en
marche lorsque vous sélectionnez le mode de
recyclage d’air alors que le témoin indicateur
A/C de la climatisation est éteint et que le
bouton de réglage de la vitesse de ventilation est
sur la position AUTO.
4-14 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
L’air extérieur est aspiré dans l’habitacle lorsque
affiche.
le témoin indicateur
et
)
쐌 Les deux témoins indicateurs(
s’allument à deux reprises lorsque vous maintenez le bouton d’admission d’air enfoncée
pendant plus de 1,5 seconde et l’admission
d’air se fait automatiquement. Avec ce mode
automatique (AUTO), le témoin du mode
sélectionné s’allume.
쐌 Le recyclage de l’air n’est pas activé si le
cadran de réglage du débit d’air est sur la
ou
.
position
Réglage du débit d’air :
Tournez le cadran de réglage du débit d’air pour
choisir les bouches d’air :
: L’air sort des bouches centrales et latérales.
: L’air sort des bouches centrales et latérales et des bouches d’air au plancher.
Réglage de la température :
Tournez le cadran de réglage de la température
pour régler à la température désirée. La plage de
températures se situe entre 18°C (65°F) et 32°C
(85°F).
Pour éteindre le circuit :
Tournez le bouton de réglage de la vitesse de
ventilation à la position OFF.
Conseils d’utilisation :
La ventilation aux pieds ne fonctionne pas pendant quelque 150 secondes si la température du
liquide de refroidissement du moteur et la température atmosphérique sont basses. Cela ne
signifie aucunement un mauvais fonctionnement
et dès que la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée, les pulseurs
d’air au pied fonctionnent normalement.
SAA0158A
1 qui se trouve sur le tableau de
Le capteur 쎻
bord aide à maintenir une température constante. Ne posez rien sur ou près du capteur.
Microfiltre à l’intérieur de la cabine
: L’air sort des bouches du dégivreur et
des bouches d’air au plancher.
Le système de régulation de climatisation est
équipé d’un micro filtre à l’intérieur de la cabine
qui ramasse la poussière, le pollen, les saletés,
etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage
et une ventilation efficace, remplacez le filtre
régulièrement. Pour remplacer le filtre, contactez
le concessionnaire NISSAN.
: L’air sort principalement des bouches
de dégivrage.
Le filtre doit être remplacé si le débit d’air
diminue considérablement ou si les vitres
: L’air sort principalement des bouches
d’air au plancher.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-15
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
sont embuées facilement pendant le fonctionnement du chauffage ou du climatiseur.
Le système de régulation de climatisation de
votre véhicule NISSAN contient un frigorigène
mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre
climatiseur NISSAN nécessite l’utilisation des
équipements et des lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en
dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager le climatiseur. Veuillez
vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au
consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatiseur recommandés.
tiseur ne doivent être effectuées que
par un technicien expérimenté correctement outillé.
Les concessionnaires NISSAN possèdent
l’équipement nécessaire pour l’entretien des climatiseurs respectant davantage l’environnement.
ATTENTION
Le système de régulation de climatisation contient du frigorigène sous haute
pression. Pour éviter tout risque de
blessures, les interventions sur le clima-
4-16 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SYSTÈME AUDIO
PRÉCAUTIONS DE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO
Lecteur de cassettes
쐌 Pour obtenir un son de bonne qualité,
NISSAN recommande d’utiliser des cassettes dont la durée ne dépasse pas 60
minutes.
쐌 Après l’utilisation, retirez la cassette du
lecteur. Rangez les cassettes dans leur
boîtier protecteur, à l’abri des rayons
directs du soleil, de la chaleur, de la
poussière, de l’humidité et des sources
magnétiques.
쐌 Après un certain temps, la tête de lecture, le cabestan et le galet presseur
peuvent accumuler des résidus du revêtement de la bande qui se déposent lors
du passage de celle-ci sur la tête. Ces
résidus peuvent affaiblir le son et doivent être enlevés périodiquement avec
une cassette de nettoyage de tête. Si le
dépôt n’est pas régulièrement retiré, il
faudra désassembler le lecteur de cassettes pour le nettoyer.
쐌 Les rayons directs du soleil risquent de
déformer la cassette qui est alors susceptible de se coincer dans le lecteur.
쐌 N’utilisez pas une cassette dont l’étiquette est mal collée ou mal fixée, car
celle-ci pourrait se coincer dans le lecteur.
쐌 Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans l’un des
moyeux de la cassette et rembobinez
fermement la bande sur les moyeux.
Une bande mal tendue risque de se
coincer et de diminuer la qualité du son.
SAA0480
Lecteur de disques compacts (CD)
쐌 Utilisez exclusivement des disques de
12 cm (4,7 pouces) portant le logo
«COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le
dessus ou sur l’emballage.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-17
쐌 Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra
alors retirer le CD et le faire sécher ou
aérer le lecteur.
쐌 Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
쐌 Le lecteur de CD s’arrête quelques fois
si la température de l’habitacle est trop
élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
쐌 N’exposez pas les CDs au soleil.
쐌 Un CD d’une mauvaise qualité, souillé,
égratigné, maculé de traces de doigts
ou piqué ne marchera pas correctement.
쐌 Les CDs suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement.
• Disques compacts de la commande
de duplication (CCCD)
• Disques
(CD-R)
compacts
enregistrables
• Disques compacts
(CD-RW)
réinscriptibles
쐌 N’utilisez pas les CDs suivants car le
lecteur de CD risque de ne pas fonctionner normalement.
• Disques de 8 cm (3,1 po) même avec
adaptateur
• CDs qui n’est pas gauchis
• CDs avec une étiquette en papier
• CDs dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
Réception radio
La qualité de réception radio est fonction de la
force des signaux de la station écoutée, de la
distance par rapport à l’émetteur, de la présence
d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres
facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le
fait de ces interférences externes.
Cependant, certaines caractéristiques des signaux de modulation de fréquence (FM) et de
modulation d’amplitude (AM) peuvent affecter la
qualité de réception radio sur un véhicule en
mouvement, même si la radio est équipée d’appareils de haute gamme. Ces caractéristiques
sont tout à fait normales dans des zones de
réception données et ne signifient pas un mauvais fonctionnement de votre radio.
N’oubliez pas qu’un véhicule en mouvement
n’est pas un endroit idéal pour écouter la radio.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les
signaux et l’interférence des autres véhicules
sont autant d’éléments qui jouent en défaveur
d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après
les principaux facteurs qui peuvent affecter la
qualité de réception radio.
L’usage des téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses parages crée des
interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Votre système de radio est équipé de circuits
électroniques fabriqués dans les règles de l’art
et qui augmentent considérablement la qualité
de réception radio. Ces circuits sont conçus
pour étendre la gamme de réception et améliorer
la qualité de réception.
4-18 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Affaiblissement (fading) et dérive : Les signaux
tendent à diminuer lorsque le véhicule s’éloigne
de l’émetteur.
Parasites et vibrations : En cas d’interférence
causée par des immeubles, des collines ou par
la position de l’antenne, en général combinée
avec l’augmentation de la distance de l’émetteur,
la réception est brouillée par des parasites ou
émet des vibrations. Il est possible de réduire ce
phénomène en tournant le bouton des aigus
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
pour réduire les aigus.
SAA0306BX
Réception radio en modulation de
fréquence (FM) :
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km en mono (canal
simple), tout en étant légèrement supérieur au
rayon d’une gamme FM en stéréo. Certaines
interférences troublent quelquefois la réception
des stations FM, même si la station est dans un
rayon de 40 km. La force des signaux FM est
directement liée à la distance entre l’émetteur et
le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière.
Par exemple leur capacité de refléter les objets.
Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou
dans des zones très construites. Surviennent
également pendant quelques secondes lors de
turbulences ionosphériques, même si vous êtes
dans une zone sans obstacles.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes
électriques, les signaux électriques et même les
feux de circulation.
Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur
en même temps, et ainsi peuvent s’annuler les
uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio en modulation
d’amplitude (AM) :
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se plient autour des objets et
glissent vers le sol. De plus, ces signaux sont
envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la
terre. Étant donné ces caractéristiques, les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire entre
l’émetteur et le récepteur.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-19
Retrait de l’antenne
L’antenne se retire en cas de besoin.
Tenez le bas de l’antenne et tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
PRÉCAUTION
쐌 N’oubliez pas d’enlever l’antenne
avant de passer le véhicule dans un
lave-auto.
쐌 N’oubliez pas de replier l’antenne
avant d’entrer dans un garage au
plafond bas.
SAA1236
ANTENNE
Réglez l’angle de l’antenne de façon à obtenir
une réception optimale.
4-20 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE
CASSETTES ET CHANGEUR
AUTOMATIQUE DE DISQUES
COMPACTS (CD)
SAA0830
1. Touche CD LOAD (de chargement CD)
2. Touche de RÉGLAGE SEEK/APS REW (Retour rapide sur programme de recherche
automatique), APS FF/TRACK (Avance rapide sur programme de recherche automatique)
3. Touche AUTOP (Présélection automatique)
4. Touche de balayage SCAN
5. Touche CD PLAY (Lecture CD)
6. Touche TAPE PLAY (Lecture cassette)
7. Touche de sélection de bande FM/AM
8. Touche DOLBY
9. Touche de lecture RPT (Répétition)
10. Touche de RÉGLAGE RADIO
TUNE/FF⋅REW/AUDIO (Bass, treble, fader,
balance)
11. Touche CD EJECT (Éjection de CD)
12. Bouton de réglage PWR (Alimentation)/
VOL (Volume)
13. Affichage audio/horloge
14. Touche Station et présélection (Radio)/
insertion CD ou sélection de lecture CD
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-21
15. Touche TAPE EJECT (Éjection de cassette)
16. Touche MENU (Bass, treble, fader, balance,
clock)
système est en marche.
Fonctionnement principal du système
audio
Pour régler le volume, tournez le bouton de
contrôle PWR/VOL.
Appareil principal :
Touche MENU :
Le lecteur de cassettes est équipé d’une tête
permalloy pour améliorer la reproduction des
gammes de hautes fréquences. Si vous utilisez
le système de réduction de parasites Dolby, il
réduit aussi considérablement l’émission de parasites. Le circuit du correcteur physiologique
automatique relève automatiquement les basses
fréquences pour la réception radio et la lecture
d’une cassette et d’un CD.
Appuyez sur la touche MENU pour modifier le
mode de sélection, comme indiqué ci-dessous :
Réglage PWR/Volume :
Mettez la clé de contact sur les positions ACC
ou ON et allumez la radio à partir du bouton
d’alimentation et réglage du volume PWR//VOL
alors que le système est arrêté pour retourner au
mode (radio, cassette ou CD) que vous écoutiez
juste avant d’arrêter le système. Le mode (radio,
cassette ou CD) activé avant d’éteindre l’appareil est de nouveau rappelé, mais si aucune
cassette ni disque compact n’est chargé, la
radio s’allume. Pour éteindre l’appareil, appuyez
de nouveau sur le bouton d’alimentation et réglage du volume PWR//VOL pendant que le
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton de
contrôle PWR/VOL.
BASS → TREBLE → FADER → BALANCE →
CLOCK ON/OFF→ (réglage de l’horloge) →
RADIO → BASS
Veuillez vous reporter à la rubrique «HORLOGE»
de la section «2. Commandes et instruments»
pour connaître le réglage de l’horloge.
Pour régler les basses, aigus, équilibreur et
balance, appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que le mode (BASS, TREBLE, FADER ou
BALANCE) s’affiche. Pour régler le niveau des
basses et des aigus, appuyez sur les touches de
syntonisation (TUNE) (
,
) ou sur la
,
).
touche de recherche (SEEK) (
Les touches TUNE et SEEK servent aussi à
régler l’équilibrage et la balance. L’équilibreur
règle le niveau acoustique entre les hautparleurs avant et arrière, la balance entre les
haut-parleurs de droite et de gauche.
MODE
AUDIO
BASS
(réglage des
basses)
TREBLE
(réglage des
aigus)
FADER
(réglage de
l’équilibreur
avant/arrière)
BALANCE
(réglage de
la balance
gauche/droite)
TOUCHE DE RÉGLAGE DE CONTRÔLE
AUDIO
Position
ou
ou
centrale
BAS −5
BAS 0
BAS +5
TRE −5
TRE 0
TRE +5
FAD R 5
(FADER arrière)
FAD 0
FAD F 5
(FADER avant)
BAL L 5
(BALANCE
gauche)
BAL 0
BAL R 5
(BALANCE côté
droit)
Lorsque vous avez réglé la qualité du son au
niveau souhaité, appuyez sur la touche MENU à
plusieurs reprises pour faire apparaître l’affichage de la radio, du lecteur de cassettes ou du
CD. Autrement, l’affichage radio, lecteur de cassettes ou CD s’affichera automatiquement au
bout de 10 secondes environ.
Fonctionnement de la radio
Sélection radio bande :
Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM, la
bande change comme suit :
AM → FM1 → FM2 → AM
Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque la
clé de contact est sur ACC ou ON, la radio
4-22 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
s’allume sur la dernière station écoutée avant
l’arrêt de l’appareil.
La dernière station écoutée avant l’arrêt de
l’appareil est également rappelée lors de la
remise en marche de l’appareil à partir du bouton PWR/VOL.
Si vous agissez sur la touche FM/AM alors que
vous écoutez un CD ou une cassette, le lecteur
de disques compacts ou de cassettes s’éteint
automatiquement et vous entendez la dernière
station de radio que vous avez écoutée.
TUNE (Syntonisation) :
ATTENTION
Ne réglez pas les fréquences radio tout
en conduisant, afin de conserver toute
votre attention sur la conduite.
Syntonisation par
recherche (SEEK) :
ou
. La
Appuyez sur la touche SEEK
recherche est amorcée en partant des hautes
fréquences vers les basses fréquences ou viceversa et s’arrête sur la station radio suivante.
Syntonisation par balayage
(SCAN) :
Appuyez sur la touche SCAN et la syntonisation
par balayage est amorcée en partant des basses
fréquences vers les hautes fréquences et s’arrête 5 secondes sur chaque station. Pour arrêter
le balayage, appuyez de nouveau sur la touche
pendant cet intervalle de 5 secondes et la radio
reste réglée sur cette station.
Si vous n’appuyez pas sur la touche SCAN dans
les 5 secondes, la syntonisation par balayage
passe à la station suivante.
Mise en mémoire des stations :
ou
sert à la recherLa touche TUNE
che manuelle des stations. Pour la recherche
rapide des stations, appuyez en continu sur l’un
ou l’autre côté de la touche TUNE pendant plus
de 0,5 seconde.
Douze stations peuvent être préréglées pour la
bande FM (six pour FM1, six pour FM2). Six
stations peuvent être préréglées pour la bande
AM.
1. Syntonisez la station désirée au moyen des
touches SEEK, SCAN ou TUNE.
2. Sélectionnez la station voulue et maintenez
enfoncée une touche de station et de présé-
lection (1 à 6) jusqu’à ce que vous entendiez
un bip sonore. (La radio se met en sourdine
lorsque la touche de station et de présélection est enfoncée.)
3. L’indicateur de canal s’allume alors et le son
reprend. La mise en mémoire est maintenant
terminée.
4. Les autres touches peuvent être programmées de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible est grillé, la mémoire de la
radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations désirées.
AUTOP Touche AUTOP (Présélection
automatique) :
Pour sélectionner une station FM ou AM, appuyez sur la touche AUTOP pendant moins de
1,5 seconde.
Pour présélectionner une station FM ou AM,
appuyez sur la touche AUTOP pendant moins de
1,5 seconde.
Fonctionnement du lecteur de
cassettes
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON puis introduisez délicatement une cassette
dans la fenêtre de chargement. La cassette se
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-23
met automatiquement en place dans le lecteur
de cassettes.
la touche TAPE pour écouter l’enregistrement de l’autre face.
La radio ou le CD s’éteint (s’ils étaient allumés)
et la cassette commence à défiler.
FF (avance rapide), REW
(retour) :
PRÉCAUTION
Ne forcez jamais la cassette dans la
fenêtre de chargement. Ceci pourrait
endommager le lecteur de cassettes.
Si une cassette se trouve dans le lecteur lorsque
le système est éteint à partir du bouton
PWR/VOL, la lecture de cette cassette reprendra dès que l’appareil sera remis sous tension.
Lecture (PLAY) :
쐌 Lorsque l’appareil est éteint et qu’une cassette est dans le lecteur, appuyez sur la
touche TAPE (cassette) pour écouter une
cassette.
쐌 Lorsqu’une cassette est dans le lecteur et
que la radio ou le lecteur de disques compacts est en marche, appuyez sur la touche
TAPE pour écouter la cassette. La radio ou le
disque sont automatiquement arrêtés et la
cassette commence à défiler.
쐌 Pendant l’écoute d’une cassette, appuyez sur
Pour faire avancer rapidement la bande, appuyez
(avance rapide). Pour revenir
sur la touche
(retour).
la bande, appuyez sur la touche
Le symbole FF ou REW s’allume du côté droit de
la fenêtre d’affichage. Pour arrêter l’avance rapide ou le retour, appuyez de nouveau sur la
(avance rapide) ou
(retour)
touche
ou encore sur la touche TAPE.
APS (recherche
automatique des
morceaux) FF (avance
rapide) et APS REW
(retour) :
Pendant la lecture d’une cassette, appuyez sur
(APS FF) pour passer directela touche
ment au morceau suivant. Appuyez à plusieurs
reprises sur la touche
(APS FF) pour
sauter les morceaux. Le nombre de pressions de
la touche correspond au nombre de morceaux
sautés (jusqu’à 9 morceaux).
Pour revenir au début du même morceau, appuyez une seule fois sur la touche
(APS
REW). Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(APS REW) pour revenir en arrière de
plusieurs morceaux . Le nombre de pressions de
la touche correspond au nombre de morceaux
reculés. Le symbole FF ou REW clignote sur la
fenêtre d’affichage pendant la recherche de la
sélection.
Ce système cherche les intervalles muets entre
les sélections. Par conséquent, il se peut que le
système ne s’arrête pas à l’endroit désiré ou
attendu s’il y a des intervalles muets dans une
séquence ou s’il n’y en a pas entre les séquences.
Syntonisation par balayage
(SCAN) :
Pour balayer les morceaux d’une cassette en
cours de lecture, appuyez sur la touche SCAN et
la cassette s’arrête sur le morceau suivant pendant 5 secondes. Appuyez de nouveau sur la
touche pendant cet intervalle de 5 secondes
pour arrêter le balayage et reprendre la lecture
de ce morceau. Si vous n’appuyez pas sur la
touche SCAN pendant ce délai, le balayage
continue sur le morceau suivant.
Dolby NR (Réduction du bruit) :
pour les
Appuyez sur la touche Dolby NR
cassettes enregistrées en Dolby NR afin de
réduire le bruit des bandes hautes fréquences.
Le témoin s’allume.
Le réducteur de bruits Dolby est fabriqué sous
4-24 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
licence de la société Dolby Laboratoiries Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole
sont des marques déposées de
double-D
la société Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Bande magnétique métallique ou
chromée :
Le lecteur de cassettes se règle automatiquement en position hautes performances au moment d’effectuer la lecture d’une cassette à
bande magnétique métallique ou chromée.
Éjection de cassette (TAPE
EJECT) :
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette chargée dans l’appareil.
Lorsque la cassette est éjectée en cours de
lecture, l’appareil s’éteint.
Fonctionnement du changeur de
disques compacts (CD)
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON, appuyez sur la touche LOAD et chargez un
disque compact dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le haut. Le disque est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le disque est chargé dans l’appa-
reil, le nombre de morceaux enregistrés sur le
disque s’affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà
en marche, ils s’éteignent automatiquement.
PRÉCAUTION
쐌 Ne forcez pas le disque compact
dans le logement. Vous risquez d’endommager le lecteur.
쐌 Ne chargez pas des disques de 8 cm
(3,1 po).
Si l’appareil est éteint sur le mode de lecteur de
disque compact, c’est ce mode qui est rappelé
lorsque l’appareil est allumé à partir du bouton
PWR/VOL.
Le numéro des logements de disque chargés
s’affiche.
Lecture CD (CD PLAY) :
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est
inséré, appuyez sur la touche CD6 (lecture CD)
pour le remettre en marche sur le lecteur de
disque.
Lorsqu’un disque est dans le lecteur alors que la
radio ou le lecteur de cassettes est en marche,
appuyez sur la touche CD6 pour écouter le
disque et éteindre automatiquement la radio ou
le lecteur de cassettes.
FF (avance rapide), REW
(retour) :
Pour introduire un CD dans le changeur de CD,
appuyez sur la touche LOAD pendant moins de
1,5 seconde. Appuyez sur le sélecteur de CD (1
à 6) pour choisir le logement de disque, puis
introduisez le disque.
Lorsque vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche
(avance rapide) ou
(retour) pour avancer ou revenir rapidement en arrière. Le lecteur de disque compact
revient à la vitesse normale dès que la touche est
relâchée.
APS (recherche
automatique des
morceaux) FF (avance
rapide) et APS REW
(retour) :
Pour introduire successivement les 6 disques
dans le changeur, appuyez sur la touche LOAD
pendant plus de 1,5 seconde.
Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur la
touche
(APS FF) pour écouter le morceau
qui suit depuis le début. Appuyez à plusieurs
Chargement CD (CD LOAD) :
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-25
pendant ce délai, le balayage SCAN continue
sur le morceau suivant.
reprises pour sauter les morceaux. Le nombre de
pressions de la touche correspond au nombre
de morceaux sautés. (Après le dernier morceau,
le disque avancera au premier morceau). Pour
revenir au début du même morceau, appuyez sur
(APS REW). Appuyez à plula touche
sieurs reprises pour revenir en arrière de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de la
touche correspond au nombre de morceaux
reculés.
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche de lecture RPT pour modifier l’ordre de
lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
Sélecteur de lecture CD :
L’écran affiche les symboles suivants :
Appuyez sur le sélecteur de lecture CD (1 à 6)
pour changer de disque.
Syntonisation par balayage
(SCAN) :
Si vous appuyez sur la touche SCAN pendant
moins de 1,5 seconde pendant l’écoute d’un
disque, le début de toutes les pistes de CD
s’affichent dans l’ordre pendant 10 secondes.
Si vous appuyez sur la touche SCAN pendant
plus de 1,5 seconde pendant l’écoute d’un
disque, le premier morceau de tous les CD sera
lu pendant 10 secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau
sur la touche dans cet intervalle de 10 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche SCAN
Répétition (REPEAT) :
Si vous appuyez sur cette touche en cours de
lecture, le disque compact est sorti et l’appareil
s’éteindra.
Si le disque compact n’est pas retiré dès
qu’il est éjecté, il revient dans le logement
par mesure de protection.
Indicateur CD IN :
L’indicateur CD IN (numéro du logement de
disque) s’affiche lorsque vous chargez un CD
alors que l’appareil est allumé.
(sans marque) : ALL RPT (répétition de tous
les CD)
1DISC : 1 CD RPT (répétition d’un CD)
1: 1 TR (piste) RPT (répétition d’une piste)
MIX : ALL MIX (Tous les CD mélangés)
1DISC MIX : 1 CD MIX (un CD mélangé)
CD EJECT (Éjection de CD) :
Appuyez sur cette touche CD EJECT pour éjecter le disque qui est chargé dans l’appareil.
Pour éjecter les disques que vous avez sélectionnés avec la touche CD select, appuyez sur la
touche d’éjection (EJECT) pendant moins de 1,5
seconde.
Appuyez plus de 1,5 seconde sur la touche
EJECT pour éjecter tous les disques à la suite.
4-26 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7. Touche AUDIO
8. Touches de sélection de stations
9. Touche SEEK/TRACK (Recherche/Piste),
FF/REV (Avance/Retour rapide)
10. Bouton de régrage PWR/VOL (Bouton de
régrage alimentation/volume)
11. Touche de séltion BAND (Sélection de
canal)
Fonctionnement principal du système
audio
Bouton de régrage PWR/VOL :
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON puis appuyez sur le bouton de réglage
PWR/VOL. Pour écouter la radio, moteur à
l’arrêt, mettez la clé de contact sur la position
ACC. Le mode (radio ou CD) que vous écoutiez
juste avant que le système ne soit éteint reprendra.
SAA0840
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE
DISQUES COMPACTS (CD)
3. Touche CD
1. Touche PRESET ABC
5. Fente d’insertion du CD
2. Affichage
6. Touche MENU
4. Touche d’éjection CD
Si aucun disque compact n’est chargé, la radio
s’allume. Pour rallumer le système, appuyez sur
le bouton de réglage PWR/VOL.
Tournez le bouton de réglage PWR/VOL vers la
droite pour augmenter le volume ou vers la
gauche pour le diminuer.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-27
touche AUDIO une nouvelle fois pour BASS
(basses), deux fois pour TREB (aigus), 3 fois
pour FAD (équilibreur) et 4 fois sur BAL (balance). Une fois que le niveau acoustique est
réglé, l’écran affiche à nouveau le mode radio ou
CD après 7 secondes ; vous pouvez aussi
appuyer une nouvelle fois sur la touche AUDIO
pendant ce délai pour régler le niveau acoustique suivant. Appuyez sur la touche AUDIO une
cinquième fois permet d’afficher à nouveau le
mode radio ou CD.
écoutez la radio, et le mode de syntonisation
bascule entre :
L’équilibreur règle le niveau acoustique entre les
haut-parleurs avant et arrière, et la balance entre
les haut-parleurs de droite et de gauche.
Ne réglez pas les fréquences radio tout
en conduisant, afin de conserver toute
votre attention sur la conduite.
Syntonisation par recherche (SEEK) → Syntonisation manuelle → Mode de balayage (SCAN)
«TUNE» et «SCAN» s’affichent à l’écran pour
chaque mode. Aucune icône ne s’affiche pour le
mode SEEK.
ATTENTION
Fonctionnement de la radio FM-AM
Sélection de bande FM-AM :
Appuyez sur la touche
réception AM à FM.
SAA0841X
Régler la qualité du son et la balance des
haut-parleurs :
Pour régler les niveaux du son des basses,
aigus, de l’équilibreur et la balance, appuyez sur
1 et réglez le niveau à l’aide
la touché AUDIO 쎻
2 . Appuyez sur la
de la touche SEEK/TRACK 쎻
pour passer de la
Pendant la réception FM en stéréo, l’indicateur
STEREO est allumé. Lorsque le signal stéréo est
faible, la radio est automatiquement commutée
sur la réception mono.
Syntonisation par
recherche (SEEK)/
manuelle/par balayage
(SCAN) :
Appuyez sur la touche
pendant que vous
Syntonisation par recherche (SEEK)
Appuyez sur la touche de syntonisation
SEEK/TRACK (
ou
) pendant moins
de 1,5 seconde. La recherche est amorcée en
partant des hautes fréquences vers les basses
fréquences ou vice-versa selon la touche sur
laquelle vous avez appuyé et s’arrête sur la
station radio suivante. Si vous utilisez la touche
, une fois que la station de radio à la
fréquence la plus élevée est atteinte, la radio
redescend aux stations basses fréquences. Si
vous utilisez la touche
, une fois que la
station de radio à la fréquence la plus basse est
atteinte, la radio remonte en mode SEEK à la
4-28 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
station radio clignote. La syntonisation par balayage (SCAN) est amorcée en partant des
hautes fréquences vers les basses fréquences
ou vice-versa selon la touche sur laquelle vous
avez appuyé. La syntonisation par balayage
(SCAN) s’arrête pendant 5 secondes sur chaque station de radio. Pendant le balayage,
SCAN ne clignote pas et la station de radio
clignote. Pendant un arrêt temporaire sur une
station, SCAN clignote et la station s’affiche
sans clignoter. Pour arrêter le balayage, appuyez
de nouveau sur la touche pendant cet intervalle
de 5 secondes et la radio reste réglée sur cette
station.
station à la fréquence la plus élevée.
Syntonisation manuelle
ou
sert à la recherLa touche TUNE
che manuelle des stations. Pour la recherche
rapide des stations, appuyez en continu sur l’un
ou l’autre côté de la touche TUNE pendant plus
de 0,5 seconde.
Mise en mémoire des stations :
Chaque mode de préréglage (A, B ou C) dispose de 6 préréglages, capables d’emmagasiner toute combinaison de stations AM et FM.
Pour passer à chaque préréglage, appuyez sur la
touche PRESET ABC :
SAA0842X
Syntonisation par balayage (SCAN)
Appuyez sur la touche de syntonisation
SEEK/TRACK (
ou
) en la maintenant enfoncée pendant plus de 1,5 seconde.
SCAN s’éclaire dans la fenêtre d’affichage et la
A→B→C
La radio affiche l’icône A, B ou C pour indiquer
la série de préréglages active.
Pour mémoriser une station de radio dans une
présélection :
1. Sélectionnez le préréglage souhaité en appuyant sur PRESET ABC.
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-29
2. Passez à la station désirée.
3. Appuyez sur la touche de sélection de la
station désirée pendant plus de 3 secondes.
Par exemple, sur les illustrations, ch2 est
mémorisée. La radio s’arrête tout le temps
que le sélecteur est maintenu enfoncé.
4. Lorsque le témoin s’éclaire à l’écran et le son
reprend, la mise en mémoire est terminée.
5. Les autres touches peuvent être programmées de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible de la radio est grillé, la mémoire de la
radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez
les stations désirées.
Fonctionnement du lecteur de
disques compacts (CD)
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON et insérez délicatement un disque compact
dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le
haut. Le disque compact est attiré automatiquement dans le logementet commence.
Si la radio est déjà en marche à ce moment-là,
elle s’éteint automatiquement et le disque compacte commence.
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement. Vous risquez d’endommager
le lecteur.
puyez à plusieurs reprises sur la touche
pour revenir en arrière de plusieurs morceaux . À chaque pression de la touche, le CD
avance d’une sélection supplémentaire.
Si l’ordre de lecture est en mode MIX lorsque
ou
le
vous appuyez sur la touche
prochain morceau est sélectionné au hasard.
FF (avance rapide)/REW (retour)
Touche CD :
Lorsqu’un disque est dans le lecteur et que la
radio est en marche, appuyez sur la touche CD
pour écouter le disque.
Touches Track up/down
(Piste vers le haut/bas),
FF (Avance rapide)/REV
(Retour) :
Track up/down (piste vers le haut/bas)
Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur la
touche
pour écouter le morceau qui suit
depuis le début. Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche
pour revenir en arrière de
plusieurs morceaux. À chaque pression de la
touche, le CD avance d’une sélection supplémentaire. Le nombre s’affiche dans la fenêtre.
(Après le dernier morceau sauté, le disque avancera au premier morceau).
Pour revenir au début du même morceau, appuyez sur la touche
et relâchez-la. Ap-
Lorsque vous écoutez un disque compact, ap(avance rapide) ou
puyez sur la touche
(retour) pour avancer ou revenir rapidement en arrière. Le lecteur de CD revient à la
vitesse normale dès que la touche est relâchée.
MENU :
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
pour modifier l’ordre de lecture. Le
touche
schéma de répétition est le suivant :
RPT : La sélection en cours est répétée.
MIX : Les morceaux sont lus au hasard, sans
suivre la séquence sur le disque compact. Le
même morceau peut être écouté deux fois. Si
alors que vous
vous appuyez sur la touche
êtes en mode MIX, les morceaux seront choisis
au hasard.
Vide (sans symbole) : Tous les morceaux sont
écoutés plusieurs fois de suite en séquence.
4-30 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Lorsqu’un nouveau disque compact est inséré, l’ordre de lecture passe automatiquement sur ALL.
Touche CD EJECT (Éjection de
CD) :
Appuyez sur cette touche
pour éjecter le
disque qui est chargé dans l’appareil.
Si vous appuyez sur cette touche
en cours
de lecture, l’appareil éjectera le disque et
s’éteindra.
Témoin indicateur DISC :
s’allume lorsqu’un disque comCe témoin
pact est chargé dans le lecteur.
SAA1278
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE
DISQUES COMPACTS (CD)
3. Fente d’insertion du CD
1. Touche TUNE (Syntonisation)
5. Touche d’éjection CD
2. Touche AUDIO
6. Touche REW (Retour)
4. Affichage
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-31
7. Touche FF (Avance rapide)
8. Touche APS REW (Retour APS)
9. Touche RPT (Répétition)
10. Touche APS FF (Avance rapide APS)
11. Touche Seek/Scan (Recherche/Balayage)
12. Bouton de contrôle ON⋅OFF/VOL
(Marche⋅Arrêt/Volume)
13. Touche FM/AM
14. Touche CD
15. Touches de station et de présélection
Fonctionnement principal du système
audio
Bouton de réglage ON⋅OFF/VOL :
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON puis appuyez sur le bouton de réglage
ON⋅OFF/VOL. Pour écouter la radio, moteur à
l’arrêt, mettez la clé de contact sur la position
ACC. Le mode (radio ou CD) que vous écoutiez
juste avant que le système ne soit éteint reprendra.
pour augmenter le volume ou vers la gauche
pour le diminuer.
Touche AUDIO :
Appuyez sur la touche AUDIO pour modifier le
mode de sélection, comme indiqué ci-dessous.
BAS → TRE → FAD → BAL → CD ou mode
radio
Pour régler les basses, aigus, équilibreur et
balance, appuyez sur la touche AUDIO jusqu’à
ce que le mode (BASS, TREBLE, FADER ou
BALANCE) s’affiche. Pour régler le niveau des
basses et des aigus, appuyez sur les touches de
syntonisation (TUNE) (
,
). Les touches TUNE servent aussi à régler le mode Fader
et Balance. L’équilibreur (Fader) règle le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et arrière, la balance (Balance) entre les hautparleurs de droite et de gauche.
Lorsque vous avez réglé la qualité du son au
niveau souhaité, appuyez sur la touche AUDIO à
plusieurs reprises pour faire apparaître l’affichage de la radio ou du CD. Autrement, l’affichage radio ou CD s’affichera automatiquement
au bout de 10 secondes environ.
Si aucun CD n’est chargé, la radio s’allume. Pour
rallumer le système, appuyez sur le bouton de
réglage ON⋅OFF/VOL.
Fonctionnement de la radio
Sélection radio bande :
Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM, la
bande change comme suit :
AM → FM1 → FM2 → AM
Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque la
clé de contact est sur ACC ou ON, la radio
s’allume sur la dernière station écoutée avant
l’arrêt de l’appareil.
La dernière station écoutée avant l’arrêt de
l’appareil est également rappelée lors de la
remise en marche de l’appareil à partir du bouton ON⋅OFF/VOL.
Si vous agissez sur la touche FM/AM alors que
vous écoutez un CD, le lecteur de disques
compacts s’éteint automatiquement et vous entendez la dernière station de radio que vous avez
écoutée.
TUNE (Syntonisation) :
ATTENTION
Ne réglez pas les fréquences radio tout
en conduisant, afin de conserver toute
votre attention sur la conduite.
Tournez le bouton ON⋅OFF/VOL vers la droite
4-32 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
La touche TUNE
ou
sert à la recherche manuelle des stations. Pour une syntonisation automatique, maintenez enfoncé l’un ou
l’autre des côtés de la touche TUNE (Syntonisation) pendant au moins 0,5 seconde.
Syntonisation par recherche :
. La
Appuyez sur la touche de recherche
recherche est amorcée en partant des hautes
fréquences vers les basses fréquences ou viceversa et s’arrête sur la station radio suivante.
Mise en mémoire des stations :
Douze stations peuvent être préréglées pour la
bande FM (six pour FM1, six pour FM2). Six
stations peuvent être préréglées pour la bande
AM.
1. Syntonisez la station désirée au moyen des
touches recherche ou TUNE (Syntonisation).
2. Sélectionnez la station voulue et maintenez
enfoncée une touche de station et de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que vous entendiez
un bip sonore. (La radio se met en sourdine
lorsque la touche de station et de présélection est enfoncée.)
3. L’indicateur de canal s’allume alors et le son
reprend. La mise en mémoire est maintenant
terminée.
4. Les autres touches peuvent être program-
mées de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible est grillé, la mémoire de la
radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations désirées.
Fonctionnement du lecteur de
disques compacts (CD)
Positionnez la clé de contact sur ACC ou sur
ON et insérez délicatement un disque compact
dans le compartiment, l’étiquette tournée vers le
haut. Le disque compact est attiré automatiquement dans le logementet commence.
Si la radio est déjà en marche à ce moment-là,
elle s’éteint automatiquement et le disque compacte commence.
PRÉCAUTION
쐌 Ne forcez pas le disque compact
dans le logement. Vous risquez d’endommager le lecteur.
쐌 Ne chargez pas des disques de 8 cm
(3,1 po).
Touche CD :
radio est en marche, appuyez sur la touche CD
pour écouter le disque.
FF (avance rapide), REW
(retour) :
Lorsque vous écoutez un disque compact, appuyez sur la touche
(avance rapide) ou
REW (retour) pour avancer ou revenir
rapidement en arrière. Le lecteur de disque
compact revient à la vitesse normale dès que la
touche est relâchée.
APS (recherche
automatique des
morceaux) FF (avance
rapide) et APS REW
(retour) :
Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur la
touche
(APS FF) pour écouter le morceau
qui suit depuis le début. Appuyez à plusieurs
reprises pour sauter les morceaux. Le nombre de
pressions de la touche correspond au nombre
de morceaux sautés. (Après le dernier morceau,
le disque avancera au premier morceau). Pour
revenir au début du même morceau, appuyez sur
la touche
(APS REW). Appuyez à plusieurs reprises pour revenir en arrière de plusieurs morceaux. Le nombre de pressions de la
touche correspond au nombre de morceaux
reculés.
Lorsqu’un disque est dans le lecteur et que la
Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-33
Syntonisation par balayage :
Si vous appuyez sur la touche de syntonisation
SCAN pendant moins de 1,5 seconde pendant
l’écoute d’un disque, le début de toutes les
pistes de CD s’affichent dans l’ordre pendant 10
secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau
sur la touche dans cet intervalle de 10 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche de syntonisation par balayage dans les 10 secondes, le
balayage passe au programme suivant.
Répétition (REPEAT) :
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche de lecture RPT pour modifier l’ordre de
lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
CD EJECT (Éjection de CD) :
Appuyez sur cette touche CD EJECT pour éjecter le disque qui est chargé dans l’appareil.
Pour éjecter le disque, appuyez sur la touche
EJECT (Éjection).
Si vous appuyez sur cette touche en cours de
lecture, le disque compact est sorti et l’appareil
s’éteindra.
Si le disque compact n’est pas retiré dès
qu’il est éjecté, il revient dans le logement
par mesure de protection.
Indicateur CD IN :
L’indicateur CD IN (numéro du logement de
disque) s’affiche lorsque vous chargez un CD
alors que l’appareil est allumé.
L’écran affiche les symboles suivants :
(sans marque) : ALL RPT (répétition de tous
les CD)
1: 1 TR (piste) RPT (répétition d’une piste)
RANDOM (aléatoire) : ALL MIX (Tous les CD
mélangés)
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES
CD
쐌 Tenez les disques par le bord. Ne touchez
jamais la surface du disque. Ne courbez pas
le disque.
쐌 Rangez toujours les disques dans leur étui
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
쐌 Pour nettoyer un disque, passez un chiffon
propre et doux sur le disque en partant du
centre et en allant vers le bord. Ne jamais
essuyer en mouvements circulaires.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage
pour disques ordinaires ou d’alcool industriel.
4-34 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE
DE RADIO BP
쐌 Sur les disques neufs les bordures internes
sont quelquefois rêches. Égalisez à l’aide
d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué sur
l’illustration.
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un
poste de radio BP dans un véhicule NISSAN,
n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué
ci-dessous, pour éviter toute interférence avec le
dispositif de commande du moteur et les autres
circuits électroniques du véhicule.
ATTENTION
쐌 N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester
concentré sur la conduite. Certaines
autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la
conduite.
쐌 Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule,
nous vous recommandons d’utiliser
le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le véhicule en est
équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à
tout moment.
tez d’abord votre véhicule sur le bascôté de la route en lieu sûr.
PRÉCAUTION
쐌 Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande
électronique.
쐌 Placez le fil de l’antenne à plus de 20
cm (8 po) du faisceau du système de
contrôle électronique. Ne dirigez pas
le fil de l’antenne à proximité d’un
autre faisceau électrique du véhicule.
쐌 Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du fabricant.
쐌 Reliez le fil de mise à la masse du
châssis de la radio BP à la carrosserie.
쐌 Pour plus de détails, veuillez consulter le concessionnaire NISSAN.
쐌 Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêÉcran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
4-35
AGENDA
4-36 Écran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de la
conduite .................................................................................. 5-2
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ......... 5-2
Catalyseur à trois voies ................................................. 5-3
Pour éviter une collision ou un renversement ......... 5-4
Mesures préventives en cas de conduite sur
route ou tout terrain ....................................................... 5-4
Consommation d’alcool/de drogues et conduite ... 5-4
Précautions de sécurité de conduite ........................ 5-5
Contacteur d’allumage ........................................................ 5-8
Boîte de vitesses automatique (BVA) ....................... 5-8
Boîte de vitesses manuelle (B/M) .............................. 5-9
Positions de la clé .......................................................... 5-9
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ...... 5-10
Avant de démarrer le moteur .......................................... 5-10
Démarrage du moteur ....................................................... 5-11
Conduite du véhicule ........................................................ 5-12
Boîte de vitesses automatique ................................. 5-12
Boîte de vitesses manuelle ........................................ 5-16
Frein de stationnement ..................................................... 5-17
Régulateur de vitesse ....................................................... 5-18
Précautions à prendre avec le régulateur de
vitesse ............................................................................. 5-18
Fonctionnement du régulateur de vitesse ............. 5-19
Période de rodage .............................................................
Amélioration des économies de carburant ..................
Conduite en quatre roues motrices (4WD)
(si le véhicule en est équipé) ..........................................
Fonctionnement du sélecteur de mode 4WD
(quatre roues motrices) ..............................................
Témoin lumineux de 4WD (quatre roues
motrices) .........................................................................
Stationnement/stationnement en côte ..........................
Direction assistée ..............................................................
Système de freinage .........................................................
Précautions à prendre lors du freinage ..................
Système d’antiblocage des roues (ABS) ..............
Système de contrôle dynamique du véhicule (VDC)
(si le véhicule en est équipé) ..........................................
Conduite par temps froid .................................................
Ouverture d’une serrure de portière gelée ............
Antigel .............................................................................
Batterie ...........................................................................
Vidange du liquide de refroidissement ...................
Pneus ..............................................................................
Équipement spécial pour l’hiver ...............................
Conduite sur la neige ou sur la glace ....................
Chauffe-bloc ..................................................................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-20
5-20
5-21
5-22
5-24
5-25
5-26
5-27
5-27
5-27
5-29
5-31
5-31
5-31
5-31
5-31
5-31
5-32
5-32
5-33
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
LORS DU DÉMARRAGE ET
DE LA CONDUITE
ATTENTION
쐌 Ne laissez pas d’enfants, d’adultes
handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques aussi
ne doivent pas rester seuls dans le
véhicule. Ils risquent de mettre le
véhicule en marche par accident et de
se blesser ou de blesser un tiers. De
plus, si le véhicule est stationné au
soleil par temps chaud, toutes vitres
fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans
le véhicule.
쐌 Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser
ni se déplacer. Veillez à ce que les
objets transportés ne dépassent pas
la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont
pas fixés peuvent causer des
blessures.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde
de carbone)
ATTENTION
ouvert
pendant
la
conduite,
conformez-vous aux précautions suivantes :
1. Baissez toutes les vitres.
N’inhalez jamais les gaz d’échappement
qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est un gaz très
dangereux qui risque de provoquer
l’évanouissement ou la mort.
쐌 Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres
baissées et faites vérifier le véhicule
immédiatement.
쐌 Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un local clos, comme un garage.
쐌 N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période
prolongée.
쐌 Conduisez toujours avec le hayon
fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement
dans l’habitacle. Si le hayon doit être
2. Placez le bouton de recyclage de
l’air en position arrêt et réglez le
ventilateur sur la position maximum.
쐌 Si le faisceau électrique ou autre câblage du véhicule doit être relié à une
remorque par l’intermédiaire d’un
joint du hayon ou de la carrosserie,
respectez les recommandations du
fabricant pour éviter la pénétration
d’oxyde de carbonedans l’habitacle.
쐌 Lorsque des équipements ou éléments de carrosserie spéciaux sont
ajoutés pour le camping ou autres,
conformez-vous aux instructions du
fabricant afin de ne pas risquer la
pénétration d’oxyde de carbone dans
l’habitacle. (Certains appareils de
camping tel que les fours, les réfrigérateurs ou les chauffages dégagent
5-2 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
eux aussi de l’oxyde de carbone.)
쐌 Faites vérifier la carrosserie et le circuit d’échappement par un technicien
compétent lorsque :
a. le véhicule est levé sur un pontélévateur.
b. la pénétration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle du véhicule.
c. le circuit d’échappement produit
un bruit inhabituel.
d. un accident a endommagé le circuit d’échappement, le bas de
caisse ou l’arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement.
Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.
ATTENTION
쐌 Les gaz et le système d’échappement
sont très chauds. N’approchez aucun
matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et
ne tolérez aucun animal ni personne
à proximité.
쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Des dépôts laissés par l’essence avec plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments
polluants de l’échappement.
쐌 Gardez le moteur bien réglé. Des
anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent
provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à
trois voies et le faire surchauffer. Ne
continuez pas à conduire si le moteur
a des ratés ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites
vérifier le véhicule rapidement par le
concessionnaire NISSAN.
쐌 Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas dans le réservoir.
Une panne sèche peut provoquer des
ratés du moteur et endommager le
catalyseur à trois voies.
쐌 N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
쐌 Il ne faut pas pousser ni remorquer le
véhicule pour le mettre en marche.
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-3
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU
UN RENVERSEMENT
ATTENTION
Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment et de manière sûre, vous risquez
d’en perdre le contrôle ou de provoquer
un accident.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la
défensive. Il faut respecter le code de la route. Il
ne faut pas rouler à des vitesses excessives, ne
pas prendre des virages à grande vitesse et ne
pas braquer trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une
perte de contrôle peut causer une collision
avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la
perte de contrôle fait faire une embardée
au véhicule. Il faut rester toujours attentif et ne
conduisez pas lorsque vous êtes fatigué. Ne
conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de
médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de
provoquer une somnolence). Portez toujours la
ceinture de sécurité. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Ceintures de sécurité» de la section
«1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire». Veillez à
ce que les passagers en fassent autant.
Les ceintures de sécurité réduisent les risques
de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’une collision où le véhicule
renverse, un individu non attaché ou mal
attaché est beaucoup plus susceptible
d’être blessé ou tué qu’un individu dont la
ceinture de sécurité est bien attachée.
MESURES PRÉVENTIVES EN CAS
DE CONDUITE SUR ROUTE OU
TOUT TERRAIN
Les véhicules utilitaires affichent un taux
de retournement considérablement plus
élevé que les autres types de véhicule.
Les véhicules ont une garde au sol plus importante que les voitures de tourisme afin de
s’adapter aux conditions d’utilisation variées de
la route et du tout terrain. Une garde au sol plus
importante permet aux véhicules utilitaires
d’avoir un centre de gravité plus élevé que celui
des véhicules de tourisme. Une garde au sol
plus élevée a l’avantage de procurer une
meilleure visibilité de la route, ce qui permet
d’anticiper les incidents. Cependant, il n’est pas
possible avec ce type de véhicule de prendre les
virages à la même vitesse qu’avec un véhicule à
deux roues motrices ordinaire, pas plus qu’une
voiture de sport basse n’est conçue pour rouler
sur tout terrain. Dans la mesure du possible, il
faut éviter les virages et les manœuvres brusques en particulier à haute vitesse. En cas de
non respect des règles de conduite de ce genre
de véhicule, vous risquez de perdre le contrôle
de la direction et de faire des tonneaux.
Veuillez vous reporter aux précautions de sécurité de conduite plus loin dans cette section.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET CONDUITE
ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de la drogue. La présence
d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le
jugement. Conduire après absorption
d’alcool augmente les risques d’accident et de blessures, subies ou infligées
aux autres. À noter de plus, qu’en cas
d’accident l’alcool risque d’accroître la
gravité des blessures subies.
5-4 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
NISSAN s’est engagée à promouvoir la conduite
en toute sécurité. Ne conduisez pas si vous avez
bu. Chaque année, des milliers de personnes
sont blessées ou tuées dans des accidents liés
à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements
locaux définissent de manière différente l’état
d’ivresse légal, le fait est que les effets de
l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance
à les sous-estimer.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas
ensemble!
Ceci est également vrai pour les médicaments et
les drogues (médicaments en vente libre ou
sous ordonnance médicale et drogues illégales).
Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous
l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes
sont diminuées par toute autre condition physique.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE
CONDUITE
Veuillez respecter les précautions suivantes :
ATTENTION
쐌 Conduisez prudemment sur les terrains accidentés et éviter les terrains
dangereux. Tous les occupants du
véhicule et le conducteur doivent être
assis avec la ceinture de sécurité
bouclée. Ils seront ainsi correctement maintenus lorsque le véhicule
roulera sur terrain accidenté.
쐌 Avant d’engager une montée ou une
descente, assurez-vous de l’état de la
chaussée (bosses ou nids de poule).
Montez et descendez les cotes avec
modération.
쐌 Ne conduisez pas perpendiculairement à des pentes abruptes, mais
plutôt dans le sens de la pente, soit
ascendante ou descendante. Les véhicules tout terrain peuvent se renverser beaucoup plus facilement sur
le côté qu’ils ne le peuvent d’avant en
arrière.
쐌 Certaines collines sont trop abruptes
pour n’importe quel type de véhicule.
Dans la montée il se peut que le
moteur cale, et dans la descente le
contrôle de la vitesse du véhicule ne
sera pas aisé. Si vous prenez la colline en travers, vous risquez de vous
renverser.
쐌 Ne changez pas de vitesses lorsque
vous conduisez en pente descendante, vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule.
쐌 Utilisez toujours le frein moteur car
une perte de puissance de la pédale
de frein risque de provoquer un accident.
쐌 Restez toujours vigilant en cas de
conduite en haut d’une colline où les
risques d’accidents sont possibles en
cas de chutes ou autres dangers.
쐌 Si votre moteur cale ou si vous n’arrivez pas en haut d’une pente raide,
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-5
n’essayez jamais de faire demi-tour.
Vous risqueriez de faire renverser
votre véhicule ou de faire un tonneau. Reculez toujours tout droit
lorsque le levier de changement de
vitesse est en position R (marche
arrière). Ne reculez jamais lorsque le
levier de vitesses est en position N
(point mort) ou si vous appuyez sur la
pédale d’embrayage (véhicules à
transmission manuelle), en utilisant
seulement le frein, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
쐌 Si les freins sont trop sollicités dans
la descente d’une pente abrupte, ils
risquent de surchauffer et de ne plus
agir entraînant une perte de contrôle
du véhicule et un accident. Freinez
toujours avec modération et roulez à
une gamme de vitesse inférieure
pour contrôler la vitesse.
쐌 Les chargements mal attachés risquent de tomber en cas de conduite
sur terrain accidenté. Veillez à ce que
tous les chargements soient bien
maintenus afin qu’ils ne soient une
cause de blessure pour le conducteur
et les passagers.
쐌 Pour éviter de trop relever le centre
de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie (si le véhicule en est équipé) et répartissez la
charge uniformément. N’équipez pas
le véhicule de pneus plus grands que
les pneus spécifiés dans ce Manuel.
Cela pourrait provoquer un retournement du véhicule. Fixez les charges
lourdes dans l’espace chargement du
véhicule aussi loin et aussi bas que
possible.
쐌 Ne tenez pas le volant par l’intérieur
ou par les braquages lors de la
conduite en tout terrain. Sur terrain
accidenté le volant risque de se déplacer brusquement et de provoquer
des blessures. Conduisez avec les
doigts et les pouces à la périphérie
du volant.
쐌 Avant d’utiliser le véhicule, assurezvous que le conducteur et tous les
passagers ont bouclé leurs ceintures
de sécurité.
쐌 Gardez toujours les tapis à l’intérieur
de l’habitacle, car le plancher peut
devenir chaud.
쐌 Ralentissez la vitesse du véhicule en
cas de grand vent. Avec un centre de
gravité plus élevé, ce véhicule
NISSAN est plus sensible aux grands
vents latéraux. Des vitesses plus lentes permettent d’obtenir un meilleur
contrôle du véhicule.
쐌 Ne conduisez pas en surpassant la
performance des pneus, même en
mode 4WD (quatre roues motrices).
Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule en cas d’accélération, de
manœuvres ou de freinage brusques.
쐌 Autant que possible, évitez les virages serrés, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. Le centre de
gravité de votre véhicule à quatre
roues motrices NISSAN est plus
5-6 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
élevé qu’un véhicule à deux roues
motrices. Le véhicule n’est pas conçu
pour braquer aux mêmes vitesses
que des véhicules classiques à deux
roues motrices. Si ce véhicule n’est
pas utilisé prudemment, vous risquez
d’en perdre le contrôle et/ou de provoquer un accident.
쐌 Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, fabrication (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et dessin
de sculpture sur les quatre roues. En
cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les
roues avant et conduisez prudemment.
쐌 Vérifiez toujours les freins immédiatement après avoir traversé une flaque d’eau ou de boue. Pour les freins
humides, veuillez vous reporter à la
rubrique «Système de freinage» plus
loin dans cette section.
쐌 Évitez de garer votre véhicule en
pente raide. Vous risqueriez d’être
grièvement blessé si le véhicule se
renverse vers l’avant, vers l’arrière ou
sur le côté.
쐌 Lors de la conduite en tout terrain,
dans le sable, la boue ou l’eau atteignant le niveau des moyeux, les opérations d’entretien doivent être effectuées plus fréquemment. Veuillez
vous reporter au «Programme d’entretien périodique» dans le «Guide du
service et de l’entretien».
쐌 Ne conduisez pas en permanence sur
des routes sablonneuses ou boueuses en faisant tourner les roues
avant. Le témoin indicateur 4WD clignote et le mode de conduite passe
en 2WD (deux roues motrices). Ceci
risque de réduire considérablement
la force de traction. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tirez
une remorque. (modèles 4WD)
un cric, n’actionnez jamais la pédale
de l’accélérateur avec une roue soulevée et les autres posées sur le sol
ou encore avec une des roues reposant sur un rouleau et les autres sur
le sol. Sinon, le véhicule risquerait de
rouler vers l’avant ou l’arrière. (modèles 4WD)
쐌 Si vous roulez sur une surface non
nivelée, et qu’une roue est soulevée
du sol, ne tournez pas le volant dans
tous les sens. (modèles 4WD)
쐌 N’utilisez pas de dynamomètre à
châssis à deux roues ou de rouleaux
libres à deux roues. (modèles 4WD)
쐌 Lorsque vous levez le véhicule avec
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-7
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
S’il est impossible de retirer la clé après la
position LOCK, procédez comme suit :
droite ou vers la gauche.
1. Positionnez le sélecteur de vitesse sur P
(stationnement).
2. Tournez légèrement la clé de contact dans la
direction de ON.
3. Tournez la clé vers la position LOCK.
4. Retirez la clé.
SSD0392
Boîte de vitesses automatique (BVA)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (BVA)
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
la clé ne puisse pas être bloquée sur LOCK ou
retirée avant que le sélecteur de vitesse ne soit
sur P (stationnement).
Avant de retirer la clé de contact, assurez-vous
que le sélecteur de vitesse est bien sur la
position P (stationnement).
La clé ne se déplace pas sur la position LOCK
vers la position de verrouillage si le sélecteur de
vitesse n’est pas sur la position P (stationnement).
Quand la clé est retirée, le sélecteur de vitesse
ne peut être déplacé en position P (stationnement). Il est possible de déplacer le sélecteur de vitesse lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la
pédale de frein est enfoncée.
Bien que cela ne soit pas indiqué sur le barillet,
1 entre les positions
il existe une position OFF 쎻
LOCK et ACC. Lorsque le contacteur d’allumage est en position OFF, le volant n’est pas
bloqué.
Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ un
sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre à partir de la position de ligne droite.
Pour bloquer le volant, tournez la clé à la
position LOCK. Retirez la clé. Pour débloquer le volant, engagez la clé dans le
contacteur et tournez-la délicatement tout
en manœuvrant lentement le volant vers la
5-8 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ un
sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre à partir de la position de ligne droite.
ATTENTION
l ne faut jamais retirer ni tourner la clé
du contacteur d’allumage à la position
LOCK pendant la conduite du véhicule.
Le volant se bloque. En procédant ainsi,
le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves et/ou
des dommages.
Pour bloquer le volant, tournez la clé à la
position LOCK. Retirez la clé.
Pour débloquer le volant, engagez la clé
d’urgence dans le contacteur jusqu’au fond
et tournez-la délicatement tout en manœuvrant lentement le volant de gache à droite.
ATTENTION
Boîte de vitesses manuelle (B/M)
SSD0503
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
(B/M)
Le contacteur d’allumage comporte une position
antivol qui bloque le volant de direction.
La clé de contact ne peut être retirée du contacteur d’allumage que dans la position LOCK.
Pour mettre le contacteur d’allumage en position
LOCK à partir de la position ACC ou ON,
tournez la clé en position OFF, enfoncez-la, puis
tournez-la en position LOCK.
1 entre les positions
Il existe une position OFF 쎻
LOCK et ACC. La position OFF est indiquée par
un «1» sur la serrure.
l ne faut jamais retirer ni tourner la clé
du contacteur d’allumage à la position
LOCK pendant la conduite du véhicule.
Le volant se bloque. En procédant ainsi,
le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves et/ou
des dommages.
POSITIONS DE LA CLÉ
Le contacteur d’allumage comporte une position
antivol qui bloque le volant de direction.
Position LOCK (Position normale de stationnement) (0)
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-9
AVANT DE DÉMARRER LE
MOTEUR
La clé de contact ne peut être retirée du contacteur d’allumage que dans cette position.
OFF (1)
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le
volant.
ACCESSOIRES (ACC) (2)
Cette position permet d’utiliser l’équipement
électrique tel que la radio, lorsque le moteur est
arrêté.
CONTACT (ON) (Position normale de conduite)
(3)
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
DÉMARRAGE (START) (4)
Cette position permet de lancer le moteur avec
le démarreur.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
d’autoroute ou d’un dispositif de paiement automatique sur le trousseau de clés), démarrez en
procédant comme suit :
쐌 Procédez à une vérification rapide tout autour
du véhicule.
1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON
pendant 5 secondes environ.
쐌 Il est recommandé de vérifier régulièrement
les éléments, par exemple à chaque vérification de l’huile moteur.
2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ou
LOCK et attendez environ 10 secondes.
쐌 Assurez-vous que toutes les vitres et les
optiques d’éclairage soient propres.
3. Répétez les étapes 1 et 2.
쐌 Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi que
les pressions de gonflage.
4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif
(qui a causé l’interférence) à l’écart de la clé
de contact enregistrée.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recommande de placer la clé enregistrée sur un trousseau de clés séparé pour éviter toute interférence d’autres dispositifs.
쐌 Verrouillez toutes les portières.
쐌 Position des sièges et réglez les appuis-tête.
쐌 Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
쐌 Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
쐌 Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineux lorsque la clé de contact est tournée en
position ON (3).
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé de contact enregistrée dans
le système antidémarrage du véhicule Nissan.
Si vous ne mettez pas le moteur en marche avec
la clé de contact enregistrée (par exemple
lorsqu’il y a interférence à cause d’une autre clé
de contact enregistrée, d’un transpondeur
5-10 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Boîte de vitesses automatique :
Placez le sélecteur de vitesse en position P
(stationnement) ou N (point mort) (la position
P (stationnement) est préférable).
Le démarreur est prévu pour ne pas fonctionner si le sélecteur de vitesse est dans une de
ces positions.
Boîte de vitesses manuelle :
Placez le levier de vitesse sur la position N
(point mort). Enfoncez la pédale d’embrayage
complètement au plancher.
Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée à fond.
3. Tournez le contacteur d’allumage en position
START (4) pour démarrer le moteur après
avoir enlevé votre pied de la pédale
d’accélérateur. Relâchez la clé lorsque le
moteur démarre.
Si le moteur démarre mais cale, répétez l’opération ci-dessus.
쐌 Si le moteur a du mal à partir, par temps très
froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez
légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3
vers le plancher environ), maintenez-la à
cette position et lancez le moteur. Dès que le
moteur a démarré, relâchez la pédale d’accélérateur et la clé.
sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid.
쐌 Si le moteur a du mal à partir du fait qu’il est
noyé, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position. Lancez le moteur pendant 5 ou 6 secondes. Une
fois que le moteur est lancé, relâchez la
pédale d’accélérateur. Tournez la clé de
contact sur START et faites démarrer le
moteur en dégageant le pied de l’accélérateur. Relâchez la clé dès que le moteur
tourne. Si le moteur s’amorce mais ne tourne
pas, répétez l’opération ci-dessus.
Par temps froid, laissez tourner le moteur
pendant 2 à 3 minutes minimum avant de
l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur pour
de courte période peut rendre celui-ci difficile
à démarrer.
PRÉCAUTION
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, coupez le
contact et attendez 10 secondes avant
d’effectuer une nouvelle tentative pour
éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son
réchauffement. Conduisez à vitesse modérée
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-11
CONDUITE DU VÉHICULE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
La boîte vitesses automatique de votre véhicule
est contrôlée par un module de commande
électronique de la boîte de vitesses qui permet
de générer une grande puissance et de passer
facilement les vitesses.
Dans les pages suivantes nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boîte. Nous vous demandons de bien les
suivre pour obtenir les meilleures performances
de votre véhicule tout en profitant d’une
conduite agréable.
Mise en marche du véhicule
Démarrez le moteur, appuyez à fond sur la
pédale de frein et appuyez sur le bouton du
sélecteur de vitesse, puis amenez le sélecteur
de vitesse sur R (marche arrière), N (point mort),
D (conduite) 2 (seconde) ou 1 (première). Veillez
à ce que le véhicule soit complètement arrêté
avant de passer les vitesses.
Avec ce modèle à boîte de vitesses automatique, lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON, il faut appuyer à fond
sur la pédale de frein avant de passer de P
(stationnement) à tout autre vitesse.
déplacé de la position P (stationnement) à
une position d’engrenage quelconque tant
que la clé de contact est sur la position
LOCK, OFF ou ACC ou si elle est retirée du
contacteur d’allumage.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse pour engager le sélecteur de vitesse
sur un rapport de marche avant.
2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour
que le véhicule commence à rouler lentement.
ATTENTION
쐌 N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque le sélecteur de vitesse est manœuvré de la position P
(stationnement) ou N (point mort), en
R (marche arrière) ou D (conduite).
N’enfoncez la pédale de frein que si
le passage de la vitesse est terminé.
Vous risqueriez autrement de perdre
le contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti
accéléré. Faites très attention lors du
passage au premier rapport ou en
marche arrière avant que le moteur
ne soit chaud.
쐌 Ne rétrogradez pas sur des routes
glissantes. Vous risqueriez de perdre
le contrôle du véhicule.
쐌 Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière)
pendant que le véhicule se déplace.
Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou D (conduite) pendant
que le véhicule recule.
Cela pourrait vous faire perdre le
contrôle et provoquer un accident.
PRÉCAUTION
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
pente ascendante, ne maintenez pas le
véhicule immobilisé en appuyant sur la
pédale d’accélérateur. Utilisez toujours
la pédale de frein à cet effet.
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être
5-12 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
frein de stationnement et déplacez ensuite le
sélecteur de vitesse sur P (stationnement).
ATTENTION
Si le moteur est arrêté, serrez le frein à
main quelle que soit la position du sélecteur de vitesse, faute de quoi le véhicule pourrait bouger ou rouler par accident, ce qui est dangereux et peut
provoquer des blessures graves et/ou
des dommages matériels.
SSD0372A
Changement des vitesses
Une fois que le moteur est lancé, appuyez à fond
sur la pédale de frein et déplacez le sélecteur de
vitesse de P (stationnement) à R (marche arrière), D (conduite) ou toute autre position.
A pour placer le sélecAppuyez sur le bouton 쎻
teur de vitesse en position P (stationnement) ou
R (marche arrière) ou de D (conduite) à 2
(seconde). Toutes les autres positions peuvent
être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.
Si la clé est positionnée par inadvertance sur
OFF ou sur ACC (accessoires) alors que le
sélecteur de vitesse est sur R (marche arrière), N
(point mort) ou D (conduite), il ne sera pas
possible d’amener la clé sur LOCK et de la
retirer du contacteur d’allumage. Placez le sélecteur de vitesse en position P (stationnement),
puis amenez la clé sur LOCK.
P (stationnement) :
Cette position du sélecteur sera utilisée pour
garer le véhicule ou faire démarrer le moteur.
Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Pour
déplacer le sélecteur de vitesse de N (point
mort) ou d’une position de conduite sur P
(stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement.
Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le
PRÉCAUTION
Cette position du sélecteur de vitesse
ne doit être utilisée que si le véhicule
est complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Cette position du sélecteur de vitesse sera
utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez
toujours que le véhicule est complètement arrêté
pour faire cette manœuvre. Pour déplacer le
sélecteur de vitesse sur R (marche arrière)
à partir de P (stationnement), il faut appuyer sur la pédale de frein.
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche
arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale
pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer avec le sélecteur de
vitesse dans cette position.
D (conduite) :
Placez le sélecteur de vitesse dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-13
Position 2 (seconde) :
vérifier la boîte de vitesses automatique de votre
véhicule par le concessionnaire NISSAN le plus
tôt possible.
Utilisez cette position en pentes ascendantes ou
pour bénéficier du frein moteur en descente.
Rétrogradation
— sur la position D —
Ne passez pas en 2 (seconde) si vous roulez à
plus de 110 km/h (69 mi/h). Ne roulez pas à plus
de 110 km/h (69 mi/h) en position 2 (seconde).
Pour doubler ou monter une côte, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur. La boîte de
vitesses rétrograde en rapport inférieur selon la
vitesse du véhicule.
Position 1 (première) :
Utilisez cette position pour avoir un frein moteur
maximal dans les descentes/montées en côtes
particulièrement raides ou à l’approche de virages en épingle. N’utilisez jamais cette position
dans d’autres circonstances.
Relâchez la pédale d’accélérateur avant de passer de D (conduite) à 2 (seconde) ou 1 (première).
Ne passez pas en 1 (première) si vous roulez à
plus de 60 km/h (38 mi/h). Ne roulez pas à plus
de 60 km/h (38 mi/h) en position 1 (première).
SSD0370
Déverrouillage du sélecteur
Lorsque la batterie est faible ou à plat, il n’est
pas toujours possible de déplacer le sélecteur
de vitesse de la position P (stationnement)
même en appuyant sur la pédale de frein.
Dans ce cas, appuyez sur la pédale de frein,
retirez le couvercle avec un outil approprié et
appuyez sur le bouton de déverrouillage des
vitesses pour pouvoir déplacer le sélecteur de
vitesse sur N (point mort). Ceci permet de
déplacer le véhicule lorsque la batterie est à plat.
Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être
dégagé de la position P (stationnement), faites
5-14 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
sur de longues côtes lorsque le frein
moteur est utile, mettez la commande
d’arrêt de vitesse surmultipliée sur OFF.
Le témoin indicateur O/D OFF s’allume
à ce moment précis sur le tableau de
bord.
SSD0371
Commande d’arrêt de vitesse
surmultipliée
Chaque fois que vous démarrez votre véhicule,
la transmission «replace» automatiquement la
vitesse surmultipliée sur ON.
ON : Pendant que le moteur tourne et que le
sélecteur de vitesse est en position D
(conduite), la transmission passe en vitesse surmultipliée dès que la vitesse du
véhicule augmente.
La vitesse surmultipliée ne s’engage que
lorsque le moteur est chaud.
OFF :
Pour conduire en montée et descente
Lorsque vous conduisez à vitesse réduite ou le
long d’une pente douce, vous risquez de sentir
des secousses désagréables au moment du
passage répétitif de la vitesse surmultipliée.
Dans ce cas, désactivez la commande de d’arrêt
vitesse surmultipliée. Le témoin indicateur O/D
OFF s’allume à ce moment précis sur le tableau
de bord.
Pour une conduite normale, activez la commande d’arrêt de vitesse surmultipliée.
Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant
longtemps avec la commande d’arrêt de vitesse
surmultipliée. Cela augmenterait la consommation de carburant.
Système autofiable
Il arrive que le système de sécurité intégré
se mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite très
difficiles — patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Même si par
ailleurs le système électrique fonctionne
parfaitement, le témoin risque de s’allu-
mer. Dans ce cas, tournez la clé de contact
en position OFF et patientez 3 secondes.
Puis tournez à nouveau la clé en position
ON. Le véhicule doit revenir aux réglages
de conduite normaux. Si tel n’est pas le
cas, faites vérifier et au besoin réparer la
boîte de vitesses par le concessionnaire
NISSAN.
ATTENTION
Lorsque la boîte de vitesses passe au
mode de protection contre les dépassements de température du liquide ou au
mode de fonction autofiable, la vitesse
du véhicule peut être progressivement
réduite. Sur autoroute, le véhicule roulant alors à une vitesse bien inférieure à
celle des autres véhicules, les risques
de collision sont importants. Conduisez
avec une vigilance particulière. En cas
de besoin, garez-vous sur le bas-côté
jusqu’à ce que la boîte de vitesses revienne à la normale ou faites réparer.
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-15
la vitesse voulue avant de relâcher lentement et
doucement la pédale.
Pour changer de vitesse en douceur, appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage avant de déplacer le levier de vitesse. Si vous n’appuyez pas à
fond sur la pédale, les engrenages sont bruyants
et la boîte risque d’être endommagée.
Démarrez le moteur en première puis passez en
seconde, troisième, quatrième et cinquième en
fonction de la vitesse du véhicule.
SSD0002
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Mise en marche du véhicule
1. Enfoncez la pédale d’embrayage complètement au plancher, puis placez le levier de
vitesse en 1 (première) ou R (marche arrière).
2. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur,
en relâchant simultanément la pédale d’embrayage et le levier du frein à main.
Changement des vitesses
Pour changer de vitesse ou rétrograder, appuyez
à fond sur la pédale d’embrayage, puis passez à
Il est impossible de passer directement de la
cinquième en marche arrière. Il vous faut tout
d’abord passer en N (point mort), puis en R
(marche arrière).
S’il est difficile de déplacer le levier de vitesse en
1 (première) ou R (marche arrière), passez en N
(point mort), puis relâchez la pédale d’embrayage. Appuyez complètement sur la pédale
de débrayage encore une fois et passez en R
(marche arrière) ou en 1 (première).
ATTENTION
쐌 Ne rétrogradez pas brusquement sur
des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
쐌 N’emballez pas le moteur lors du
passage sur un rapport inférieur. Ceci
pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule ou endommager le moteur.
PRÉCAUTION
쐌 Ne laissez pas le pied sur la pédale
d’embrayage pendant la conduite.
Vous risquez d’endommager l’embrayage.
쐌 Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de déplacer le levier
de changement de vitesse afin d’éviter d’endommager la boîte de vitesses.
쐌 Immobilisez le véhicule complètement avant de passer en R (marche
arrière).
쐌 Lors d’un arrêt du véhicule pendant
longtemps, à un feu rouge par exemple, passez sur N (point mort) et relâchez la pédale d’embrayage tout en
5-16 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
FREIN DE STATIONNEMENT
maintenant la pédale de frein enfoncée.
Vitesses maximales conseillées
Voici ci-dessous, les vitesses recommandées
pour passer à la vitesse supérieure. Ces recommandations vous permettent d’économiser du
carburant et d’utiliser votre véhicule au mieux de
ses performances. Dans la réalité, le passage
des vitesses sera conditionné par l’état de la
route, le climat et les habitudes de conduite de
chacun.
Changement de rapport
1ère en 2nd
2nd en 3ème
3ème en 4ème
4ème en 5ème
km/h (mi/h)
24 (15)
40 (25)
64 (40)
72 (45)
Vitesse maximale suggérée pour
chaque rapport
Rétrogradez en rapport inférieur si le moteur ne
tourne pas régulièrement ou s’il vous faut accélérer.
Ne dépassez pas la vitesse maximale suggérée
(ci-dessous) dans aucun des rapports. Lorsque
vous conduisez sur une route plane, utilisez le
rapport le plus élevé pour la vitesse donnée.
Respectez toujours les limites de vitesse imposées et conduisez en fonction des conditions de
la route afin que la sécurité soit toujours assurée.
N’emballez pas le moteur pour rétrograder en
rapport inférieur, vous risqueriez d’endommager
le moteur ou de perdre le contrôle du véhicule.
Rapport
1ère
2nd
3ème
4ème en 5ème
km/h (mi/h)
45 (28)
85 (53)
135 (84)
— (—)
SPA2110
Pour serrer le frein : tirez le levier du frein de
1 .
stationnement vers le haut 쎻
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :
Placez le levier de vitesse sur la position N
(point mort).
Modèles à boîte de vitesses automatique :
Placez le sélecteur de vitesse sur la position
P (stationnement).
3. En tirant légèrement le levier du frein de
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-17
RÉGULATEUR DE VITESSE
stationnement vers le haut, appuyez sur le
2 et l’abaisser complètement 쎻
3 .
bouton 쎻
4. Avant de commencer à rouler, assurez-vous
que le témoin lumineux de frein s’éteint.
ATTENTION
쐌 Avant de commencer à rouler,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré.
Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident.
쐌 Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
쐌 N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement.
Au
stationnement,
assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré.
쐌 Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
ATTENTION
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
쐌 il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante.
쐌 en circulation dense ou dont la vitesse varie.
쐌 sur des routes sinueuses ou vallonnées.
쐌 sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.).
쐌 par grand vent.
Ceci pourrait faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
PRÉCAUTION
Sur les modèles à boîte de vitesses
manuelle, ne passez pas sur N (point
mort) sans appuyer sur la pédale d’embrayage lorsque le régulateur de vitesse
fonctionne. Dans ce cas, appuyez sur la
pédale d’embrayage et tournez immédiatement la commande principale sur
arrêt. Vous risqueriez autrement d’endommager au moteur.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LE RÉGULATEUR DE VITESSE
쐌 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
normalement, il s’annule automatiquement.
Le témoin indicateur SET qui se trouve sur le
panneau des compteurs clignote pour avertir
le conducteur.
쐌 Lorsque le témoin indicateur SET clignote,
coupez la commande principale de régulateur et faites vérifier le système par le
concessionnaire NISSAN.
쐌 Le témoin indicateur SET clignote lorsque la
commande principale du régulateur est mis
en marche en même temps que la commande
ACCEL/RES ou la commande SET/COAST
ou encore la commande CANCEL (situé sur
le volant) est enfoncée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les
opérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.
5-18 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
indicateur CRUISE du panneau des compteurs
doit s’allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande SET/COAST et
relâchez-la. (Le témoin indicateur SET s’allumera.) Retirez le pied de la pédale d’accélérateur, le véhicule maintiendra la vitesse choisie.
쐌 Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à
la vitesse précédemment réglée.
SSD0397
1. Commande PRINCIPALE (ON⋅OFF)
2. Commande RESUME/ACCELERATE
(Reprendre/Accélérer)
3. Commande CANCEL (annuler)
4. Commande SET/COAST (Régler/Côte)
쐌 Il est possible que le véhicule ne maintienne
pas la vitesse réglée lors de la montée et de
la descente de côtes abruptes. Dans un tel
cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler le réglage du régulateur de
vitesse, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous :
FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
a) Appuyez sur la commande d’annulation ; le
témoin indicateur SET s’éteindra.
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une
vitesse dans une marge variant entre 40 et 144
km/h (25 et 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la
pédale d’accélérateur.
b) Appuyez sur la pédale de frein ; le témoin
indicateur SET s’éteindra.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande principale. Le témoin
c) Placez la commande principale à l’arrêt. Les
témoins indicateurs CRUISE et SET s’éteindront.
쐌 Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en
appuyant sur la commande ACCEL/RES et
réglez de nouveau le régulateur, poussez la
commande principale en position d’arrêt une
fois. Il est de nouveau en position de marche.
쐌 Le fonctionnement du régulateur de vitesse
est automatiquement arrêté si le véhicule
ralentit d’environ 13 km/h (8 mi/h).
쐌 Placez le sélecteur de vitesse en position N
(point mort). Le témoin indicateur SET
s’éteindra.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous :
a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur la commande SET/COAST et
relâchez-la.
b) Poussez et maintenez la commande
ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
c) Exercez une courte pression sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez
selon l’une des trois méthodes ci-dessous. :
a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-19
PÉRIODE DE RODAGE
appuyez sur la commande SET/COAST et
relâchez-la.
b) Appuyez et maintenez la commande
SET/COAST. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
c) Exercez une courte pression sur la commande SET/COAST. Chaque pression réduit
la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1
mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCEL/RES. Lorsque le véhicule atteint une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le
véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
AMÉLIORATION DES
ÉCONOMIES DE CARBURANT
쐌 Accélérez lentement et uniformément. Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice
d’une pression constante sur l’accélérateur.
PRÉCAUTION
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres pour obtenir les meilleures
performances du moteur et pour assurer
la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du
moteur et une diminution des performances du moteur.
쐌 Conduisez à vitesse modérée. La conduite à
haute vitesse augmente la consommation.
쐌 Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Conduisez à distance prudente derrière les
autres véhicules.
쐌 Utilisez les rapports de la boîte de vitesses en
fonction des conditions de conduite. Sur
routes planes, passez en vitesse supérieure
dès que possible.
쐌 Évitez le ralenti inutile du moteur.
쐌 Évitez de conduire à vitesse constante rapide
ou lente pendant trop longtemps. Ne faites
pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min.
쐌 N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la
vitesse.
쐌 Évitez les démarrages rapides.
쐌 Évitez les freinages brusques dans toute la
mesure du possible.
쐌 Ne tirez pas de remorque pendant les 800
premiers kilomètres de conduite.
쐌 Gardez toujours le moteur bien réglé.
쐌 Respectez les intervalles d’entretien périodique recommandés.
쐌 Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression insuffisante
augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant.
쐌 Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée. Un mauvais réglage augmente l’usure
des pneus et la consommation de carburant.
쐌 L’utilisation du climatiseur augmente la
consommation. N’utilisez le climatiseur qu’au
besoin.
5-20 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
쐌 À vitesse de croisière sur route, il est plus
économique d’utiliser le climatiseur et de
fermer les vitres pour réduire la résistance à
l’air imposée au véhicule.
CONDUITE EN QUATRE ROUES
MOTRICES (4WD) (si le véhicule
en est équipé)
être testé avec un dynamomètre à deux
roues ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le
personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est
un véhicule 4WD avant de le placer sur
un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement
inattendu du véhicule et de l’endommager sérieusement ou de provoquer des
blessures corporelles.
SÉLECTEUR DE MODE 4WD
SSD0349A
Le système en TOUT MODE 4X4 est utilisé pour
sélectionner 2WD (deux roues motrices), AUTO
ou LOCK, en fonctions des conditions de
conduite.
Le système en TOUT MODE 4X4 contrôle automatiquement le couplage. Passez en mode
4WD (quatre roues motrices) pour sélectionner
2WD (deux roues motrices), AUTO ou LOCK.
ATTENTION
Un véhicule équipé d’un système 4WD
(quatre roues motrices) ne doit jamais
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-21
Sélecteur de mode
4WD
Roues motrices
Roues avant
2WD
Le mode roue motrice se place
(deux roues motri- sur Deux roues motrices
ces)
(2WD) lorsque vous conduisez
sur une route normale.*1
AUTO
LOCK
(verrouiller)
Témoin indicateur
de mode 4WD
,
)
(
S’éteint
Pour conduire sur des
routes sèches, revêtues
(Conduite économique)
Le sélecteur de mode 4WD (quatre roues motrices) contrôle électroniquement le couplage.
Déplacez le sélecteur pour passer d’un mode à
l’autre, 2WD (deux roues motrices), AUTO et
LOCK, en fonction des conditions de conduite.
ATTENTION
La distribution du couple des
roues avant et arrière change
automatiquement selon les
conditions rencontrées sur la
route [rapport; 100: 0 (2WD)
→ 50 : 50 (4WD)]. Ceci résulte en une stabilité de
conduite améliorée.
Quatre roues motrices
(4WD)*2
Conditions d’utilisation
FONCTIONNEMENT DU
SÉLECTEUR DE MODE 4WD
(quatre roues motrices)
/
Pour la conduite sur les
routes asphaltées ou glissantes
En fonction des conditions de conduite,
le mode 4WD peut passer automatiquement du mode 2WD au mode 4WD
même lorsque le sélecteur de mode
2WD est sélectionné.*
Pour la conduite sur des
routes accidentées
Ne démarrez pas le moteur si vous êtes
en mode 2WD, AUTO ou LOCK dans les
cas suivants :
*1: Le mode 2WD peut passer automatiquement au mode 4WD pendant une accélération rapide.
Le témoin indicateur du mode 4WD ne s’éclaire pas.
*2: Le mode LOCK passera au mode AUTO automatiquement quand le véhicule accélère.
쐌 Lorsque le véhicule est sur rouleau
libre ou que les pneus avant sont sur
un cric et les pneus arrière reposent
sur le sol.
쐌 Lors du remorquage avec les roues
arrière qui ne touchent pas le sol.
5-22 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
* Le témoin indicateur du mode 4WD ne
s’éclaire pas même si le mode passe automatiquement de 2WD à 4WD pendant la conduite.
Conseils pour passer en mode 4WD
쐌 Si le sélecteur de mode 4WD est activé
lorsque vous effectuez un virage, que vous
accélérez ou décélérez ou si le contacteur
d’allumage est en position AUTO ou LOCK,
vous risquez de ressentir une secousse. Ceci
est normal.
쐌 La température de l’huile des pièces du
groupe motopropulseur augmente quand le
véhicule fonctionne constamment sous des
conditions où il existe une grande différence
entre la rotation des roues avant et arrière
(dérapage des roues) lorsque l’on conduit
dans le sable, la boue, l’eau ou si l’on veut
dégager un véhicule bloqué. Dans ce cas, le
témoin indicateur de 4WD clignote rapidement et le mode 4WD passe en mode 2WD
pour protéger les pièces du groupe motopropulseur. Si vous arrêtez de conduire avec le
moteur au ralenti et que vous patientez
jusqu’à ce que le témoin lumineux arrête de
clignoter, le mode 4WD repasse en mode
AUTO.
쐌 La distance de freinage en mode 4WD est
identique à celle en mode 2WD.
쐌 Même si le mode passe automatiquement en
mode AUTO lorsque vous conduisez avec le
mode LOCK sélectionné, le témoin lumineux
reste en mode LOCK.
ATTENTION
쐌 Ne placez pas un véhicule à 4 roues
motrices sur un dynamomètre à deux
roues et n’essayez pas de soulever
deux roues du sol en plaçant le sélecteur de vitesse automatique sur la
position D (conduite) ou R (marche
arrière). Vous risqueriez autrement
d’endommager la boîte de vitesses
ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures corporelles.
mode 4WD (2WD, AUTO et LOCK)
avec les roues avant qui patinent.
쐌 La vitesse du moteur au ralenti est
élevée lorsque le moteur chauffe.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous démarrez ou conduisez sur
des routes glissantes si le sélecteur
de mode 4WD est réglé sur AUTO.
쐌 Lorsque vous conduisez tout droit,
faites passer le sélecteur de mode
4WD en mode 2WD, AUTO ou LOCK.
Ne vous servez pas du sélecteur de
mode 4WD lorsque vous effectuez un
virage ou une marche arrière.
쐌 Ne vous servez pas du sélecteur de
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-23
ces) s’allume lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON. Il s’éteint aussitôt que le
moteur a démarré.
Si une quelconque anomalie se produit dans le
système 4WD lorsque la clé de contact d’allumage est en position ON, le témoin lumineux
reste allumé ou il clignote.
L’huile du groupe motopropulseur fait que le
témoin clignote rapidement (environ deux fois
par seconde). Le mode de conduite passe au
mode 2WD (deux roues motrices). Il est possible que le mode AUTO passe au mode LOCK
avant que le témoin lumineux se mette à clignoter. Ceci est normal. Si le témoin clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr. Puis, si le
témoin s’éteint après un certain temps, vous
pouvez continuer à conduire.
SSD0142B
TÉMOIN LUMINEUX DE 4WD
(quatre roues motrices)
Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motrices) est situé sur le tableau de bord.
Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motri-
Une différence importante entre le diamètre des
roues avant et arrière provoque le clignotement
lent du témoin (environ une fois toutes les deux
secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même
taille, que la pression est correcte et que les
pneus ne sont pas usés. Faites passer le sélecteur de mode 4WD en mode 2WD et réduisez
votre vitesse.
ATTENTION
N’essayez pas de tester un véhicule
4WD avec deux roues sur un dynamomètre à deux roues en soulevant les
deux autres roues. Vous risqueriez
autrement d’endommager la boîte de
vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de
provoquer des blessures corporelles.
PRÉCAUTION
쐌 Si le témoin lumineux 4WD s’allume
pendant la conduite, le mode AUTO
ou LOCK passera en mode deux
roues motrices. Ralentissez et
conduisez avec beaucoup de précaution. Faites vérifier votre véhicule par
le concessionnaire NISSAN dès que
possible.
쐌 Ne conduisez jamais sur des routes
en macadam en mode LOCK, vous
5-24 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT
EN CÔTE
surchargeriez la transmission, ce qui
pourrait provoquer une panne grave.
쐌 Le groupe motopropulseur peut être
endommagé si vous continuez à
conduire alors que le témoin lumineux clignote rapidement.
SSD0067C
쐌 Ne laissez jamais un enfant sans surveillance à l’intérieur du véhicule.
ATTENTION
쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer
un incendie.
쐌 Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans
surveillance.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :
Placez le levier de changement de vitesse en
R (marche arrière). Pour stationner en montée, placez le levier de vitesse sur 1 (première).
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-25
DIRECTION ASSISTÉE
Modèles à boîte de vitesses automatique :
Placez le sélecteur de boı̂te de vitesse automatique sur la position P (stationnement).
ATTENTION
쐌 Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la boîte de
vitesses sur P (stationnement) dans
le cas d’une boîte de vitesses automatique ou sur le rapport approprié
dans le cas d’une boîte de vitesses
manuelle. Dans le cas contraire, le
véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.
쐌 Assurez-vous que le sélecteur de la
boîte de vitesses automatique a été
repoussé le plus loin possible vers
l’avant et qu’il ne peut être déplacé
sans appuyer sur le bouton placé sur
le côté du sélecteur de vitesse.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les
roues comme il est illustré.
La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l’effort
au volant.
1
쐌 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : 쎻
Si le moteur cale ou si la courroie casse, le
véhicule peut continuer d’être dirigé mais un
plus grand effort est nécessaire pour tourner le
volant, en particulier à basse vitesse ou dans les
virages serrés.
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue
touche le trottoir.
2
쐌 EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : 쎻
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce
que la roue touche le trottoir.
쐌 EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : 쎻
Tournez les roues vers le côté de la route de
sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la
chaussée, en cas de déplacement accidentel.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dispositif
d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer.
4. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé.
5-26 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SYSTÈME DE FREINAGE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU FREINAGE
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés à dépression
Les freins assistés facilitent le freinage en faisant
appel à la dépression du moteur. Si le moteur se
cale, le véhicule peut être immobilisé en appuyant sur la pédale de frein, mais une plus forte
pression devra être exercée sur la pédale pour
arrêter le véhicule et la distance de freinage sera
plus longue.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.
Les distances de freinage seront plus longues et
le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre
pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement
sur la pédale de frein pour faire chauffer les
garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à
ce que le freinage redevienne normal. Évitez de
conduire à haute vitesse tant que les freins ne
serrent pas convenablement.
Rodage des freins de stationnement
Rodez les patins de frein de stationnement à
chaque fois que l’immobilisation effectuée par le
frein de stationnement est affaiblie ou à chaque
fois que les patins et/ou les tambours du frein de
stationnement doivent être remplacés, afin de
vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de
réparation du véhicule et peut être effectuée par
le concessionnaire NISSAN.
Utilisation des freins
Évitez de garder le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive
des garnitures et le gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée des freins et éviter leur
surchauffe, réduisez la rapport du véhicule et
rétrogradez en rapport inférieur avant d’entreprendre une longue descente. Le freinage est
amoindri si les freins chauffent trop, ce qui
risque d’entraîner la perte du contrôle du véhicule.
ATTENTION
쐌 En cas de conduite sur chaussée glis-
sante, faites particulièrement attention avant de freiner, d’accélérer ou
de rétrograder. Un freinage brusque
ou une accélération soudaine peut
causer un patinage des roues et causer un accident.
쐌 Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne
fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
Le système d’antiblocage des roues assure le
contrôle des freins sur chaque roue afin d’empêcher le blocage des roues lorsque le conducteur est obligé de freiner brusquement ou
lorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Le
système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de
frein en conséquence afin d’empêcher que les
roues ne se bloquent ou ne patinent. En prévenant le blocage des roues, ce système permet
au conducteur de mieux contrôler la direction et
de réduire les embardées ou le patinage du
véhicule sur route glissante.
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-27
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
ATTENTION
Ne pompez pas avec la pédale de frein.
Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
Fonctionnement normal
Le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h)
pour arrêter le véhicule complètement. (Les vitesses diffèrent selon l’état des routes.) Lorsque
le système antiblocage détecte qu’une roue est
prête à se bloquer, le vérin (situé sous le capot)
applique et libère rapidement une pression hydraulique (comme si la pédale de frein était
enfoncée rapidement plusieurs fois de suite).
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut produire
un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système fonctionne correctement. Le fonctionnement du système ABS peut indiquer, cependant, que les
conditions de la route sont dangereuses et il est
alors conseillé de conduire avec la plus grande
prudence.
Fonction d’essai automatique
Le système d’antiblocage des roues comprend
des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout
contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée
qui teste le système chaque fois que le moteur
est mis en route et que le véhicule avance ou
recule à très basse vitesse. Pendant la réalisation de l’essai automatique, il est possible qu’un
bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la pédale de frein se produise. C’est un
phénomène tout a fait normal qui n’indique en
rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur
détecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le système d’antiblocage des roues,
alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur
le compteur. Le système des freins fonctionnera
ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin s’allume pendant le contrôle automatique ou pendant la conduite, il est conseillé
d’amener le véhicule chez le concessionnaire
NISSAN le plus rapidement possible afin de le
faire réparer.
ATTENTION
Le système d’antiblocage des roues est
un dispositif de pointe extrêmement
élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la
négligence ou à l’imprudence du
conducteur. Il peut aider à conserver le
contrôle du véhicule pendant le freinage
sur une surface glissante, mais il ne faut
pas oublier que la distance d’arrêt sur
une route glissante est plus grande que
sur une surface normale et ce, même
avec le système d’antiblocage des
roues. La distance d’arrêt est supérieure
quand vous roulez sur des routes accidentés, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaînes.
Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule que se trouve
devant. En dernière analyse, c’est entre
les mains du conducteur que repose la
responsabilité de la sécurité de tous,
conducteur et passagers.
Le type et l’état des pneus influencent la
5-28 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
(si le véhicule en est équipé)
capacité de freinage réel.
쐌 En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
쐌 En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
soit de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette des
pneus. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Identification du véhicule»
de la section «9. Données techniques
et information au consommateur»
pour connaître l’emplacement de
l’étiquette des pneus.
En accélérant ou en conduisant sur une surface
glissante, les pneus peuvent tourner ou glisser.
Grâce au système de contrôle dynamique du
véhicule (VDC), les capteurs permettent de détecter ces mouvements et contrôlent le freinage
et la puissance du moteur afin d’assurer une
stabilité de conduite maximale.
쐌 Lorsque le système VDC est activé, le témoin
indicateur de glissement «SLIP» du tableau
de bord clignote.
쐌 Le témoin indicateur de glissement «SLIP» du
tableau de bord clignote si le système de
contrôle de traction (TCS) est la seule partie
du système VDC activée.
쐌 Le témoin indicateur de glissement «SLIP»
clignote lorsque la route est glissante.
Assurez-vous d’ajuster votre vitesse et
conduite dans ces conditions. Veillez à
conduire prudemment. Veuillez vous reporter
à la rubrique «Témoin indicateur de glissement (SLIP)» et «Témoin indicateur d’annulation du contrôle dynamique du véhicule
(VDC)» de la section «2. Commandes et
instruments».
쐌 Témoin indicateur
En cas de panne du système, les témoins
indicateurs «SLIP» et «VDC OFF» s’allument
sur le tableau de bord. Tant que ces témoins
sont allumés, la fonction du système VDC est
annulée.
Le système VDC utilise un différentiel à glissement limité des freins (ABLS) pour assurer une
traction optimale du véhicule. Le système ABLS
se met en marche dès qu’une roue de roulement
patine sur une surface glissante. Le système
ABLS freine la roue qui patine afin de répartir la
puissance d’entraînement vers les autres roues
motrices. Si le véhicule est utilisé alors que le
système VDC est éteint, toutes les fonctions du
système VDC et TCS seront éteintes. Les systèmes ABLS et ABS seront toujours fonctionnels si le système VDC est éteint. Lorsque le
système ABLS sont activés, l’indicateur de glissement «SLIP» clignote et la pédale de frein peut
faire du bruit et/ou provoquer une sensation de
pulsation. Ces phénomènes sont normaux et
n’indiquent aucune anomalie.
Pendant que le système VDC fonctionne, une
sensation de pulsation de la pédale de frein peut
être ressentie, alors qu’un bruit ou des vibrations
se produisent sous le capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC
fonctionne correctement.
L’ordinateur du système VDC comprend une
fonction d’essai automatique intégrée qui teste
le système chaque fois que le moteur est mis en
route et que le véhicule avance ou recule. PenDémarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-29
dant la réalisation de l’essai automatique, il est
possible qu’un bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la pédale de frein se
produise. Ceci est un phénomène normal et
n’indique aucune anomalie.
ATTENTION
쐌 Le système de contrôle dynamique
du véhicule (VDC) est conçu pour
aider à améliorer la stabilité de
conduite, mais il n’empêche pas les
accidents lorsque qui sont causés
par une manœuvre brutale du volant
à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou
dangereuses. Avant de négocier un
virage ou de passer sur une route
glissante, réduisez la vitesse et faites
très attention lorsque vous roulez et
lors de virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment.
쐌 Si les pièces relatives au moteur,
comme le pot d’échappement, ne
sont pas standard ou qu’elles sont
très abîmées, le témoin indicateur
«VDC OFF» ou le témoin indicateur
«SLIP» ou les deux témoins indicateur pourraient s’allumer.
témoin indicateur «VDC OFF» ou
«SLIP» ou les deux à la fois peuvent
s’allumer.
쐌 Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si les parties, par exemple,
des amortisseurs, des ressorts, des
entretoises, des stabilisateurs et des
bagues ne satisfont pas le standard
de NISSAN ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC
pourrait ne pas fonctionner adéquatement et le témoin indicateur «VDC
OFF» ou «SLIP» du pourrait s’allumer.
쐌 Lorsque vous conduisez sur des surfaces instables comme une plaque
tournante, un traversier, un montecharge ou une rampe, le témoin indicateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou les
deux à la fois peuvent s’allumer. Ceci
n’est pas une anomalie. Redémarrez
le moteur lorsque vous conduisez sur
une surface stable.
쐌 Si les pièces relatives aux freins,
comme les plaquettes de freins, les
disques et les étriers, ne sont pas
standard ou qu’elles sont très abîmées, le témoin indicateur «VDC
OFF» et témoin indicateur «SLIP» risquent de s’allumer.
쐌 Lorsque vous conduisez sur des routes en pente raide, sur des berges
élevées dans les virages par exemple, le système VDC risque de ne pas
fonctionner correctement et le
쐌 Si des roues ou des pneus autres que
ceux recommandés sont utilisés, le
système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et le témoin indicateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou les
deux à la fois peuvent s’allumer.
쐌 Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus d’hiver ou les chaînes sur les routes enneigées.
5-30 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CONDUITE PAR TEMPS FROID
OUVERTURE D’UNE SERRURE DE
PORTIÈRE GELÉE
VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Pour éviter le gel des serrures de portière,
introduisez un liquide dégivrant ou de la glycérine dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle,
chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou
de la serrure.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement en
ouvrant le bouchon de vidange situé au bas du
radiateur. N’oubliez pas de remplir le circuit à
nouveau avant de remettre le véhicule en service. Veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit
de refroidissement du moteur» de la section «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même»
pour connaître la vidange du liquide de refroidissement du moteur.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température ambiante descend au-dessous de 0 °C (32 °F), vérifiez la
concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique
«Circuit de refroidissement du moteur» de la
section «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
BATTERIE
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée par
temps très froid, l’électrolyte risque de geler et
d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement
la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus de renseignements, veuillez
vous reporter à la rubrique «Batterie» de la
section «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
PNEUS
1. Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures
qui augmentent la performance de roulement
sur pavé sec. Cependant la performance de
ces pneus est amoindrie sur les surfaces
enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées
ou verglacées, NISSAN vous recommande
alors de chausser les quatre roues de pneus
MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL
SEASON (toute saison). Concernant le type,
la taille, la vitesse et autres informations
veuillez consulter le concessionnaire
NISSAN.
2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire
sur routes verglacées, des pneus à crampons
peuvent être utilisés. Néanmoins, certaines
provinces canadiennes interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locale et
provinciale.
Sur chaussée glissante ou sèche, les
pneus d’hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et provoquer un dérapage plus facile des roues
comparé aux pneus d’hiver sans crampons.
3. Utilisez des chaînes antidérapantes au besoin. Assurez-vous qu’elles soient de dimensions appropriées pour les pneus du véhicule
et qu’elles soient montées conformément aux
recommandations de leur fabricant. Dans
certaines régions ou pays, les chaînes de
pneu sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes.
Utilisez exclusivement des chaînes S de
catégorie SAE. Les chaînes de catégorie
«S» sont utilisées sur les véhicules dont le
dégagement entre le pneu et le véhicule est
limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la
norme SAE sur le dégagement minimum
entre pneu et suspension ou entre pneu et
organe de carrosserie le plus proche, lequel
dégagement est nécessaire pour accrocher
les dispositifs de traction en hiver (chaînes de
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-31
pneus ou câbles). Le dégagement minimum
est déterminé en fonction de la taille du pneu
monté en usine. Les autres types de chaînes
risquent d’endommager le véhicule. Utilisez
des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant
le préconise. Les maillons d’extrémité de la
chaîne doivent être bien serrés ou retirés
pour empêcher le frottement sur les ailes ou
sur le dessous de la caisse. Dans la mesure
du possible, évitez de trop charger le véhicule
lorsque les chaînes sont posées. De plus, en
cas d’utilisation de chaînes conduisez toujours plus lentement car votre véhicule risque
d’être endommagé et/ou ses performances
et sa tenue de route réduites.
쐌 N’utilisez jamais les chaînes sur des
routes sèches.
Les chaînes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de
chaînes sur les routes pavées quand la neige est
dégagée, afin de ne pas assevir les différents
mécanismes du véhicule et les endommager.
4. Toutes roues motrices :
Les pneus neige doivent de la même manière
être de même taille, marque, fabrication et
dessin de sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR
L’HIVER
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
쐌 un grattoir ou une brosse dure pour enlever la
glace etla neige du pare-brise, des vitres et
des essuie-glaces.
쐌 un morceau de carton épais à placer sous le
cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
쐌 une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
쐌 liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir
remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR
LA GLACE
ATTENTION
쐌 La glace fondue (0 °C, 32 °F et pluie
gelée), la neige très froide, la glace
sont particulièrement glissantes; il
est difficile de conduire dans ces
conditions car le véhicule fournira
moins de traction et d’accroche.
N’empruntez pas les routes de glace
fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
쐌 Roulez toujours prudemment quelles
que soient les conditions. Accélérez
et ralentissez avec précaution. Si
vous accélérez ou vous rétrogradez
trop vite, les roues motrices perdent
de leur traction.
쐌 Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
쐌 Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent.
쐌 Faites attention aux plaques de glace
(glace éblouissante) qui risquent
d’apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas
de freiner sur la plaque et évitez des
manoeuvres trop brusques.
5-32 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
쐌 N’utilisez pas le régulateur de vitesse
de croisière sur des routes glissantes.
쐌 La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement et autour du véhicule.
CHAUFFE-BLOC
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage
par temps très froid est disponible auprès du
concessionnaire NISSAN.
ATTENTION
N’utilisez pas le chauffe-bloc sans avoir
mis le circuit électrique à la masse ou
avec des adaptateurs à deux fourches
(cheater). Les connexions sans mise à la
masse risquent de provoquer des chocs
électriques.
Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5-33
AGENDA
5-34 Démarrage et conduite
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6 En cas d’urgence
Crevaison ................................................................................
Immobilisation du véhicule ...........................................
Préparer les outils et la roue de secours .................
Calage des roues ...........................................................
Enlever la roue .................................................................
Montage de la roue de secours .................................
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .............
6-2
6-2
6-3
6-3
6-4
6-6
6-7
Démarrage par poussée ..................................................... 6-9
Si le moteur surchauffe ....................................................... 6-9
Remorquage du véhicule ................................................. 6-11
Remorquage recommandé par NISSAN ................ 6-12
Récupération du véhicule
(libérer un véhicule coincé) ....................................... 6-14
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CREVAISON
Procédez comme suit en cas de crevaison.
IMMOBILISATION DU VÉHICULE
1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez le véhicule sur une surface plane
et serrez le frein de stationnement. Placez le
sélecteur en position P (stationnement) (modèle boîte de vitesses automatique BVA), R
(marche arrière) (modèle avec boîte de vitesses manuelle B/M).
automatique est en P (stationnement).
쐌 Ne changez jamais de roue lorsque le
véhicule est arrêté en pente, sur de la
glace ou sur un terrain glissant. Ceci
est dangereux.
쐌 Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Faites appel à
un service professionnel.
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler un besoin d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à
l’écart de la circulation et du véhicule.
ATTENTION
쐌 Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de
vitesses manuelle est en R (marche
arrière) ou que la boîte de vitesses
SCE0600
6-2 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SCE0366
PRÉPARER LES OUTILS ET LA
ROUE DE SECOURS
Retirez les outils de levage et la roue de secours
de l’espace de rangement.
Si le véhicule est équipé de barillets, enlevez-les
avant d’enlever la roue de secours.
MCE0001D
CALAGE DES ROUES
1 à l’avant et à l’arrière de la
Placez des cales 쎻
Type A
SCE0497
roue qui se trouve en diagonale par rapport au
A afin d’empêcher le véhicule
pneu dégonflé 쎻
de rouler lorsque vous le mettez sur cric.
ATTENTION
Il faut absolument caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et d’occasionner des blessures.
Type B
SAI0486
En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-3
ENLEVER LA ROUE
Enlever l’enjoliveur
ATTENTION
N’essayez jamais d’enlever l’enjoliveur
avec vos mains. Vous risquez de vous
blesser.
Pour enlever l’enjoliveur, utilisez la tige du cric
1 tel que le montre l’illustration.
쎻
2 entre la roue et la tige du
Placez un chiffon 쎻
cric pour éviter d’endommager la roue et l’enjoliveur.
SCE0573
Levage du véhicule et dépose du
pneu abîmé
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes :
1. Posez le cric directement sous le point de
levage comme indiqué sur l’illustration cidessus de façon à ce que le sommet du cric
touche le point de levage du véhicule. Alignez
la tête de cric entre les deux encoches à
l’avant et à l’arrière comme illustré. Placez
également la gorge de la tête de cric entre les
deux encoches comme illustré.
6-4 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Le cric est uniquement prévu pour
soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
쐌 Utilisez les points de levage prévus à
cet effet. Ne soulevez pas le véhicule
en dehors des points de levage prévus.
쐌 Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
SCE0574
Posez le cric sur un sol plat et dur.
2. Desserrez tous les écrous de la roue, de un
ou deux tours, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne
retirez pas les écrous tant que le pneu
n’est pas dégagé du sol.
3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce
que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez
fermement des deux mains le levier et la tige
du cric, puis soulevez le véhicule comme
indiqué sur le schéma. Retirez les écrous et
déposez le pneu.
ATTENTION
쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par le
cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec
des báquilles de sécurité.
쐌 Ne posez jamais de cale sur ou sous
le cric.
쐌 Ne faites jamais démarrer ou tourner
le moteur lorsque le véhicule est sur
cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec carter de différentiel à glissement limité.
쐌 Ne laissez pas les passagers dans le
véhicule pendant le levage.
쐌 Utilisez exclusivement le cric qui est
fourni avec le véhicule pour soulever
le véhicule. N’utilisez pas le cric de ce
véhicule sur un autre véhicule.
En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-5
3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu’au
serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule au sol. Serrez
ensuite les écrous fermement avec la clé du
cric et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre
1 , 쎻
2 , 쎻
3 , 쎻
4 , 쎻
5 ). Abaissez complète(쎻
ment le véhicule.
ATTENTION
SCE0039
MONTAGE DE LA ROUE DE
SECOURS
La roue de secours est conçue comme
dépannage uniquement. Reportez-vous
aux instructions détaillées à la rubrique
«Roues et pneus» de la section «8. Entretien et interventions à effectuer soimême».
1. Enlevez la boue et les corps étrangers des
surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
2. Lors de la vérification des pneus, assurezvous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le
serrage.
쐌 Des écrous de roue incorrects ou mal
serrés peuvent provoquer un démontage de la roue. Ceci peut causer un
accident.
쐌 N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
Resserrez les écrous de roue après les
1.000 premiers kilomètres suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison).
roue au couple spécifié à l’aide d’une clé
dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N⋅m (80 pi-lb)
Les écrous de roue doivent rester serrés
conformément aux spécifications en permanence. Il est recommandé de resserrer
chaque écrou en fonctions des spécifications à chaque vidange.
Réglez la pression de gonflage des pneus
à FROID.
Pression à FROID :
Lorsque le véhicule a été stationné pendant trois heures ou plus ou n’a pas été
conduit sur une distance de plus de 1,6 km.
Les pressions des pneus à FROID sont
inscrites sur l’étiquette de pneu et information de chargement, collée sur le montant
central du côté conducteur.
5. Rangez la crevaison et le cric dans le véhicule.
6. Fermez le couvercle de plancher.
Dès que possible, serrez les écrous de
6-6 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
ATTENTION
쐌 Après utilisation, il faut toujours bien
ranger le pneu de rechange et le cric
dans le véhicule. S’ils sont mal rangés ils risquent de constituer des
projectiles dangereux en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
쐌 La roue de secours est conçue
comme dépannage uniquement.
Reportez-vous aux instructions détaillées à la rubrique «Roues et
pneus» de la section «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie
de secours, procédez comme suit :
ATTENTION
쐌 Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie et causer des
blessures graves ou mortelles s’il
n’est pas effectué convenablement.
Ceci peut également endommager le
véhicule.
쐌 La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Il ne faut pas approcher d’étincelles ni de flammes vives
dans cette périphérie.
쐌 Évitez le contact de l’électrolyte avec
les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. L’électrolyte est
une solution corrosive d’acide sulfurique qui risque de provoquer de sérieuses brûlures. En cas de contact
avec l’électrolyte, lavez immédiatement la surface affectée à grande
eau.
쐌 Gardez toujours les batteries hors de
la portée des enfants.
쐌 La tension nominale de la batterie de
secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager
le véhicule.
쐌 Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de
sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres
bijoux. Il ne faut pas vous pencher
sur la batterie lors du démarrage à
l’aide d’une batterie de secours.
쐌 N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée.
Celle-ci pourrait exploser et infliger
de graves blessures.
쐌 Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres
En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-7
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
objets du ventilateur.
2. Serrez le frein de stationnement. Placez le
levier de changement de vitesse sur N (point
mort) dans le cas d’une boîte de vitesses
manuelle ou en position P (stationnement)
dans le cas d’une boîte de vitesses automatique. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas besoin
(éclairage, chauffage, climatiseur, etc.).
SCE0389A
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle en
est équipée). Recouvrez la batterie d’un chiffon tel qu’il est illustré pour réduire le danger
d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il est illustré.
ATTENTION
Procédez toujours comme il est indiqué
ci-dessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
1. Si la batterie se trouve dans un autre véhicule, placez les deux véhicules de sorte que
les batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre.
PRÉCAUTION
쐌 Branchez toujours positif (+) à positif
(+) et négatif (−) à la masse du châssis.
쐌 Assurez-vous que les câbles ne touchent aucun organe mobile dans le
compartiment-moteur et que leurs
pinces ne touchent aucune autre
6-8 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
pièce métallique.
5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur et
laissez-le tourner pendant quelques minutes.
6. Maintenez le régime du moteur à environ
2.000 tr/min et démarrez le moteur en panne
de manière normale.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, coupez le
contact et attendez 3 à 4 secondes
avant d’effectuer une nouvelle tentative.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez
prudemment le câble négatif et puis le câble
positif.
8. Reposez les bouchons de la batterie (le cas
échéant). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir
les trous des éléments de la batterie, car il se
peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif.
N’essayez jamais de démarrer le moteur en
poussant le véhicule.
PRÉCAUTION
쐌 Les véhicules dotés de boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être
démarrés par poussée. Ceci pourrait
endommager sérieusement la boîte
de vitesses.
쐌 Les véhicules équipés de catalyseur à
trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur
à trois voies serait endommagé.
쐌 N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le
moteur démarre, le véhicule risque
de bondir vers l’avant et de heurter le
véhicule remorqueur.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
ATTENTION
쐌 Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du véhicule.
쐌 Pour éviter tout risque de brûlure,
n’enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore
chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude
sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer
des blessures.
쐌 N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateur
indique une température excessive), si le moteur
manque de puissance, ou si des bruits anormaux
se font entendre, procédez comme suit :
1. Immobilisez le véhicule prudemment à l’écart
de la circulation, serrez le frein de stationnement et placez le levier de changement de
vitesse sur N (point mort) ou le sélecteur en
position P (stationnement) dans le cas d’une
boîte de vitesses automatique.
En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-9
N’arrêtez pas le moteur.
2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baissez
toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou du climatiseur à
fond vers la position chaude et réglez le
ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide.
3. Si la surchauffe du moteur est causée par
une température ambiante très élevée ou la
conduite prolongée en pente, faites tourner le
moteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce que
l’indicateur de température reprenne une valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
liquide de refroidissement ne fuient pas du
radiateur. (Si des vapeurs s’échappent ou du
liquide de refroidissement fuit, arrêtez le moteur.) N’ouvrez pas le capot davantage tant
que vous voyez de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s’échapper.
5. Ouvrez le capot-moteur.
ATTENTION
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
NISSAN le plus proche.
tout risque de brûlure.
6. Regardez si le ventilateur tourne. Les durites
du radiateur et le radiateur ne doivent pas
fuire.
Si le liquide de refroidissement fuit ou si le
ventilateur du radiateur est en panne, arrêtez
le moteur.
ATTENTION
쐌 Faites bien attention de ne pas approcher les mains, les bijoux, les cheveux ou les vêtements du ventilateur
du radiateur ou de la courroie.
쐌 Le ventilateur de refroidissement du
moteur peut se mettre en marche à
n’importe quel moment lorsque la
température du liquide de refroidissement est élevée.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir, le moteur en marche. Au besoin,
ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le concessionnaire
6-10 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
REMORQUAGE DU VÉHICULE
Veuillez respecter les réglementations provinciales et locales la route lors du remorquage du
véhicule. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues
auprès d’un concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont généralement
au courant des règlements et des méthodes à
suivre. Pour assurer le remorquage approprié du
véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN
recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
que la boîte de vitesses, les essieux,
la direction et la transmission sont en
bon état de fonctionnement. Si l’un
de ces organes est endommagé, il
est nécessaire d’utiliser des chariots
de remorquage ou un camion à plateau.
쐌 Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
ATTENTION
쐌 Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
쐌 Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
PRÉCAUTION
쐌 Avant le remorquage, assurez-vous
En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-11
les roues avant sur un chariot :
• Tournez la clé de contact sur OFF
et fixez le volant en ligne droite
avec une corde ou un dispositif
semblable. Ne bloquez jamais le
volant, en tournant la clé à la position LOCK. Vous risquez d’endommager le mécanisme de blocage du volant.
• Placez le sélecteur de vitesse sur
la position N (point mort).
Modèles à deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ
PAR NISSAN
Modèles à deux roues motrices
NISSAN recommande de remorquer le véhicule
avec les roues motrices (avant) soulevées ou de
le transporter sur un camion à plate-forme
comme il est illustré.
PRÉCAUTION
쐌 Ne remorquez jamais un véhicule
équipé d’une boîte de vitesses auto-
SCE0495
matique avec les roues avant au sol
ou avec les quatre roues au sol (en
avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boîte de vitesses et d’entraîner des réparations
onéreuses.
Si le véhicule doit être remorqué avec
les roues arrière soulevées, placez
toujours les roues avant sur un chariot.
쐌 Lors du remorquage de véhicules à
boîte de vitesse automatique à deux
roues motrices avec les roues arrière
au sol (si vous n’utilisez pas un chariot) : Desserrez toujours le frein de
stationnement.
쐌 Lors du remorquage de véhicules à
boîte de vitesse automatique avec
6-12 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Modèles à quatre roues motrices
Modèles à quatre roues motrices
NISSAN recommande d’utiliser un chariot de
remorquage pour remorquer un véhicule ou de
placer ce dernier sur un camion à plate-forme tel
qu’il est illustré.
SCE0496
tions dispendieuses du groupe motopropulseur.
PRÉCAUTION
SCE0478
Ne remorquez jamais les modèles 4WD
avec les roues reposant sur le sol, vous
risqueriez d’endommager sérieusement
la direction et d’entraîner des réparaEn cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
6-13
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
(libérer un véhicule coincé)
ATTENTION
쐌 Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
쐌 Ne faites pas tourner les roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et infliger de graves
blessures. Des pièces du véhicule
pourraient également surchauffer ou
être endommagées.
PRÉCAUTION
쐌 Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les crocs de levage ou les
principales poutres de charpente du
véhicule.
쐌 N’utilisez pas les crochets d’arrimage
pour dégager un véhicule coincé dans
le sable, la neige, la boue, etc. Ne
remorquez jamais le véhicule à l’aide
du crochet d’arrimage ou des crocs
de levage.
쐌 Tirez toujours le câble droit en avant
du véhicule. Ne tirez jamais sur le
crochet de côté.
쐌 Les dispositifs de levage doivent être
acheminés en veillant à ce qu’ils ne
touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de
freinage ou du circuit de refroidissement.
쐌 Il n’est pas recommandé d’utiliser
des cordes ou des sangles en toile
pour tirer un véhicule à remorquer ou
à récupérer.
libérez les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule vers
l’avant et vers l’arrière.
쐌 Alternez l’embrayage entre les vitesses R
(marche arrière) et D (conduite).
쐌 Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de
bascule du véhicule.
쐌 Relâchez la pédale de l’accélérateur avant de
changer de vitesses entre R et D.
쐌 Ne faites pas tourner les roues à une vitesse
supérieure à 55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être dégagé après
quelques tours de roue, contactez un service
de remorquage professionnel.
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la
neige, la boue, etc., suivez les directives suivantes :
1. Éteignez le système de contrôle dynamique
du véhicule (VDC).
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne soient pas obstrués.
3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de
6-14 En cas d’urgence
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur du véhicule ...............................
Lavage ...............................................................................
Suppression des taches ...............................................
Cirage ................................................................................
Glace .................................................................................
Dessous de caisse .........................................................
Jantes en alliage d’aluminium ......................................
Chromes ............................................................................
Revêtement de pneu ......................................................
Pièces en plastique ........................................................
7-2
7-2
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ................................
Tapis ...................................................................................
Glace .................................................................................
Ceintures de sécurité ....................................................
Tôle de plancher à bagages .........................................
Protection contre la corrosion ...........................................
Facteurs de corrosion les plus courants ..................
Facteurs influençant la corrosion ................................
Protection du véhicule contre la corrosion ..............
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-6
7-6
7-6
7-6
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU
VÉHICULE
Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable, il
est très important de l’entretenir correctement.
Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas suivants et le plus tôt possible pour protéger les
surfaces peintes de la carrosserie :
쐌 Après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
쐌 Après avoir conduit au bord de la mer
쐌 Si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre
ou des particules de métal
쐌 Lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
LAVAGE
Lavez le véhicule avec une éponge humide et
beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule très soigneusement avec du savon doux, un savon
spécial pour véhicule ou un produit de lavage de
vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède
(jamais chaude).
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez ni savon fort, ni détergents
chimiques puissants, ni essence, ni
solvants.
쐌 Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l’eau.
쐌 Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres
corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portes, les
serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces
parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que
les trous d’écoulement percés à la base des
portes et du hayon sont dégagés et assurent un
écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie
inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes
pour décoller les accumulations de boue et de
sel.
Séchez complètement le véhicule à l’aide d’une
peau de chamois.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches sur les
surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent.
Des produits de nettoyage spéciaux sont en
vente chez le concessionnaire NISSAN ou dans
les magasins d’accessoires automobiles.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture
et gardera au véhicule son apparence neuve.
Après le cirage, il est recommandé de polir la
carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire.
Si vous souhaitez passer une cire sur votre
véhicule, utilisez uniquement une cire spéciale
pour vernis transparent, tel que le liquide
NISSAN ou Spray Wax. Les concessionnaires
NISSAN peuvent vous aider à choisir un produit
approprié.
쐌 Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
7-2 Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
lavé. Suivez les instructions fournies avec la
cire.
쐌 N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,
des pâtes de nettoyage rugueuses ou des
nettoyants qui risqueraient d’endommager le
fini de votre véhicule.
쐌 Si vous ne pouvez pas polir facilement la
surface, utilisez un dégoudronnant et appliquez une nouvelle couche de cire.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou
d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des
traces de cercles.
GLACE
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où les sels de route sont
utilisés pendant l’hiver, il est indispensable de
nettoyer régulièrement le dessous du véhicule
pour éviter les accumulations de boue et de sels
et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait en
résulter. Avant l’hiver et au début du printemps,
le dessous de la caisse doit être vérifié et le
traitement antirouille refait au besoin.
JANTES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM
Lavez les roues régulièrement, en particulier
pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route.
De tels sels peuvent provoquer la décoloration
des roues.
CHROMES
Nettoyez tous les chromes régulièrement avec
un produit spécial pour le chrome afin d’en
préserver le lustre.
REVÊTEMENT DE PNEU
NISSAN ne recommande pas l’utilisation de
revêtement de pneu. Les fabricants de pneu
appliquent un revêtement aux pneus pour éviter
la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement
de pneu est appliqué aux pneus, une réaction
peut se produire au contact du revêtement et un
composé peut se former. Ce composé peut se
détacher du pneu lors de la conduite et tacher la
peinture du véhicule.
Le revêtement du pneu se dissout plus facilement s’il est à base d’huile.
쐌 Appliquez une légère couche de revêtement
de pneu pour éviter qu’il ne s’infiltre dans les
sculptures/rainures (là où il serait difficile à
enlever).
쐌 Essuyez l’excès de revêtement de pneu à
l’aide d’une serviette propre. Assurez-vous
que le revêtement de pneu est complètement
retiré des sculptures/rainures.
쐌 Laissez le revêtement de pneu sécher selon
les recommandations du fabricant de revêtement de pneu.
PIÈCES EN PLASTIQUE
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées
avec une solution de savon doux. Si la poussière
ne part pas facilement, utilisez un produit nettoyant pour plastique. N’utilisez pas de produits
solvants.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de
pneu, prenez les précautions suivantes :
쐌 Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.
Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7-3
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE
Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule,
les pièces en plastique et les sièges avec une
brosse hérissée douce ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un
linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce, puis essuyez avec un linge
doux et sec. Un entretien et un nettoyage réguliers sont indispensables pour maintenir l’aspect
du cuir. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit
protecteur pour tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peuvent
décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais d’essence, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables.
쐌 De petites particules de saleté peuvent être abrasives et source de dommages pour les surfaces en cuir ;
celles-ci doivent être retirées rapidement. N’utilisez pas de savon pour
cuir, de cires pour voiture, de polish,
d’huiles, de liquides nettoyants, de
solvants, de détergents ou de nettoyants à base d’ammoniac, car
ceux-ci pourraient endommager le
fini naturel du cuir.
쐌 N’utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que
cette utilisation soit recommandée
par le constructeur.
쐌 N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou
de nettoyant pour plastique sur les
instruments de bord, ce genre de
nettoyant risque d’endommager les
cadrans.
TAPIS
L’utilisation de tapis d’origine NISSAN peut
contribuer à maintenir la moquette de votre
véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Quel que soit le type de tapis
utilisé, assurez-vous que ceux-ci sont
adaptés à votre véhicule et qu’ils sont
correctement placés pour éviter qu’ils interfèrent avec le jeu des pédales. Les tapis
doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d’usure excessive.
SAI0012A
Crochet de positionnement de tapis
Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation
A qui sert à placer le tapis. Les tapis
avant 쎻
NISSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Le tapis du côté conducteur est muni d’un trou d’œillet. Installez le tapis
en insérant le crochet de fixation dans le trou de
l’œillet correspondant et en le centrant dans
l’espace pour les jambes, sur le plancher du
véhicule.
Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurer qu’ils sont bien placés.
7-4 Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
GLACE
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
PRÉCAUTION
Lors du nettoyage de l’intérieur des vitres, n’utilisez pas d’outil tranchant, de
nettoyants abrasifs ni de désinfectants
à base de chlore afin de ne pas endommager les conducteurs électriques, les
éléments de l’antenne radio ou les éléments de dégivrage de lunette arrière.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées
en les essuyant avec une éponge humectée
d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les
utiliser.
ATTENTION
avant de la replacer dans le véhicule.
Ne laissez jamais des ceintures humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les
ceintures, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
TÔLE DE PLANCHER À BAGAGES
La tôle de plancher à bagages peut être lavée.
Pour laver la tôle de plancher à bagages,
retirez-la du compartiment à bagages.
(Reportez-vous à la rubrique «TÔLE DE PLANCHER À BAGAGES» dans la section «2. Commandes et instruments».)
PRÉCAUTION
쐌 N’utilisez jamais d’essence, de diluant à peinture ni d’autres solvants
semblables pour nettoyer la tôle de
plancher à bagages.
쐌 Essuyez la tôle de plancher à bagages jusqu’à ce qu’elle soit sèche
Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7-5
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
FACTEURS DE CORROSION LES
PLUS COURANTS
쐌 Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins de panneaux de carrosserie,
les cavities ou les autres zones.
쐌 Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
FACTEURS INFLUENÇANT LA
CORROSION
Humidité
Température
L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui
ne sont pas suffisamment aérées pour permettre
un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence de sel dans
l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant
l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route
accélèrent également la désintégration des surfaces peintes.
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau
sous le véhicule accélère la corrosion. Les tapis
humides ne sèchent jamais très bien dans le
véhicule, or il est recommandé de les retirer et
de les faire sécher afin de protéger le plancher
contre la corrosion.
PROTECTION DU VÉHICULE
CONTRE LA CORROSION
Humidité relative
쐌 Effectuez rapidement les retouches de peinture et les réparations des petits dégâts de
carrosserie.
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste au
dessus du point de congélation gel et où la
pollution atmosphérique et l’emploi de sels de
route sont très élevés.
쐌 Lavez et cirez le véhicule aussi souvent que
possible et maintenez-le propre.
쐌 Veillez à ce que les trous d’évacuation de la
carrosserie des portes et du hayon ne soient
pas obstrués afin d’éviter les accumulations
d’eau.
쐌 Vérifiez si le dessous de la carrosserie n’est
pas recouvert de sable, de poussière ou de
sel et laver rapidement à l’eau claire le cas
échéant.
PRÉCAUTION
쐌 N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable
et d’autres débris de l’habitacle au jet
d’eau. Utilisez un aspirateur ou un
balai.
쐌 Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou
autre liquide entrer en contact avec
les organes et pièces électroniques
internes du véhicule, car ceci pourrait
endommager les organes.
Les produits chimiques qui servent au dégivrage
des routes sont extrêmement corrosifs et accélèrent la formation de rouille et la détérioration
des organes qui se trouvent sous la carrosserie
tels que le système d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les
câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver il est recommandé de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au
véhicule contre la formation de rouille ou la
7-6 Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
corrosion dans certaines régions, veuillez
consulter le concessionnaire NISSAN local.
Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
7-7
AGENDA
7-8 Aspect et entretien
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8 Entretien et interventions à effectuer
soi-même
Entretien nécessaire ............................................................ 8-2
Entretien périodique ....................................................... 8-2
Entretien général ............................................................. 8-2
Où faire réviser votre véhicule ..................................... 8-2
Entretien général ................................................................... 8-3
Explication des opérations d’entretien générales ... 8-3
Précautions d’entretien ................................................. 8-5
Points de vérification dans le compartiment-moteur ... 8-8
Circuit de refroidissement du moteur ............................. 8-9
Niveau du liquide de refroidissement du moteur ... 8-9
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur ............................................................................. 8-10
Huile-moteur ........................................................................ 8-11
Vérification du niveau d’huile-moteur ...................... 8-11
Vidange de l’huile-moteur .......................................... 8-12
Remplacement du filtre à huile-moteur .................. 8-13
Liquide de boîte de vitesses automatique ................... 8-14
Liquide de direction assistée .......................................... 8-15
Liquide de frein et d’embrayage .................................... 8-15
Liquide de lave-glace ........................................................ 8-16
Batterie ................................................................................. 8-17
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..... 8-18
Courroies d’entraînement ................................................. 8-18
Bougies d’allumage ........................................................... 8-19
Remplacement des bougies d’allumage ................
Filtre à air .............................................................................
Balais d’essuie-glace de pare-brise .............................
Nettoyage .......................................................................
Remplacement ..............................................................
Frein de stationnement et pédale de frein ..................
Vérification du frein de stationnement ....................
Vérification de la pédale de frein .............................
Freins assistés ..............................................................
Fusibles ................................................................................
Compartiment-moteur .................................................
Habitacle ........................................................................
Remplacement de la batterie du porte-clés ...............
Ampoules .............................................................................
Phares .............................................................................
Faisceau des phares ...................................................
Ampoules intérieure et extérieure ............................
Roues et pneus ..................................................................
Pression des pneus .....................................................
Étiquette de pneu ........................................................
Types de pneus ............................................................
Chaînes de pneus ........................................................
Changement des roues et pneus ............................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-19
8-20
8-21
8-21
8-22
8-23
8-23
8-23
8-24
8-25
8-25
8-27
8-27
8-29
8-30
8-31
8-33
8-37
8-37
8-40
8-42
8-43
8-44
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Votre nouveau véhicule NISSAN demande un
minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du
temps et de l’argent. Il est cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le
jour d’une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état
mécanique et de conserver un meilleur rendement du système d’échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien général de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,
le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été
correctement entretenu. Vous êtes un maillon
essentiel de la chaîne de l’entretien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
tion normale. Elles sont essentielles pour un
fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions
telles qu’elles sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les
effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez au
concessionnaire NISSAN.
OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE
VÉHICULE
Si votre véhicule a besoin d’une vérification ou
s’il ne marche pas très bien, amenez-le chez le
concessionnaire NISSAN.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes
qui ont reçu une bonne formation. Ils sont tenus
au courant des toutes dernières nouveautés par
l’intermédiaire de bulletins techniques, de
conseils et de stages de recyclage réguliers. Ils
sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des
véhicules NISSAN. Ce n’est pas après avoir eu
votre véhicule entre les mains qu’ils sauront s’en
occuper, mais avant.
L’entretien général englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisa-
Vous pouvez faire confiance au Service d’entretien du concessionnaire NISSAN car il saura
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont
été répertoriés et décrits dans le «Guide du
service et de l’entretien». Reportez-vous à ce
guide pour vérifier que les volets d’entretien
obligatoires sont effectués à intervalles réguliers
sur votre NISSAN.
s’occuper de votre véhicule — de la façon la plus
efficace et la plus économique.
8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
ENTRETIEN GÉNÉRAL
L’entretien général doit être effectué d’une façon
régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé.
Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre.
Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations
ou une odeur anormale, faites vérifier très vite
votre véhicule par le concessionnaire NISSAN.
N’hésitez pas demander à NISSAN les réparations que vous estimez nécessaires.
soin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du
capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet
primaire est libéré.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions
et interventions, nous vous demandons d’observer fidèlement la rubrique «Précautions d’entretien» plus loin dans cette section.
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN GÉNÉRALES
L’astérisque «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce
sujet plus loin dans cette section.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de
procéder à l’entretien périodique des éléments
répertoriés ci-dessous.
Portières et capot-moteur :
Assurez-vous que toutes les portières et le
capot-moteur fonctionnent convenablement.
Assurez-vous également que toutes les serrures
fonctionnent convenablement. Graissez au be-
Pneus* :
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou autres
matériaux corrosifs.
Vérifiez souvent la pression de gonflage avec un
manomètre, et toujours avant un long trajet, sans
oublier la roue de secours, et maintenez la
pression prescrite. Vérifiez les pneus pour déceler les traces de dégâts, de coupures ou d’usure
excessive.
Éclairage* :
Pneu, alignement des roues et équilibre :
Nettoyez régulièrement les phares. Assurezvous que tous les phares, feux d’arrêt, feux
arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation
des faisceaux des phares.
Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas d’usure
anormale et irrégulière des pneus, il peut être
nécessaire de régler alignement des roues.
Écrous de roues de roulement (écrous à
crampon)* :
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des roues
peut être nécessaire.
Lors de la vérification des pneus, assurez-vous
qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage.
Resserrez au besoin.
Vous trouverez de plus amples renseignements
concernant les pneus à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» dans le livret de
renseignements sur la garantie (Canada).
Permutation des roues* :
Pare-brise :
Les pneus doivent être permutés tous les
12.000 km. Toutefois, les intervalles entre chaque permutation de pneus peut varier en fonction de vos habitudes de conduite et de l’état
des routes.
Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au
moins une fois tous les six mois qu’il n’est pas
lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-3
Balais d’essuie-glace de pare-brise* :
Ceintures de sécurité :
chauffage ou le climatiseur fonctionne.
Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces et
l’état des balais.
Essuie-glaces et lave-glace* :
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
périodique ou du lavage du véhicule.
Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans
difficulté, et sont fermement montés. Assurezvous que les sangles et les ceintures ne sont pas
usées, effilochées ni endommagées.
Pédale d’accélérateur :
Sièges :
Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort
inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que
les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Vérifiez le fonctionnement des commandes des
sièges comme les dispositifs de réglage, les
leviers d’inclinaison de dossier, etc, pour vous
assurer qu’ils fonctionnent convenablement et
que tous les loquets fonctionnent dans toutes
les positions. Vérifiez le réglage et le blocage
des appuis-tête dans toutes les positions.
Intérieur du véhicule
Pédale de frein et d’assiste* :
Vérifiez le fonctionnement de la pédale et vérifiez
sa course. Vérifiez le fonctionnement des freins
assistés. Dégagez bien les tapis de la pédale.
Freins :
Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un
côté lors du freinage.
Frein de stationnement* :
Assurez-vous que la course du levier est convenable et que le véhicule est fermement immobilisé en pente avec le frein de stationnement
serré.
Volant :
Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les
conditions de la direction telles que jeu libre,
dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons :
Assurez-vous que tous les témoins lumineux et
les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise :
Assurez-vous que les essuie-glaces et les laveglaces fonctionnent convenablement et que les
essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le
pare-brise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (lors de chaque plein du
réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur).
Batterie* :
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères
de niveau supérieur et de niveau inférieur. Le
niveau de liquide de la batterie devra être vérifié
plus fréquemment dans le cas des véhicules
utilisés sous un climat très chaud ou dans des
conditions d’utilisation difficiles.
Niveau du liquide de frein et
d’embrayage* :
Assurez-vous que le niveau du liquide de frein et
d’embrayage se situe entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur du réservoir.
Assurez-vous que l’air sort des bouches de
dégivrage en quantité suffisante lorsque le
8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* :
Vérifiez le niveau lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* :
Assurez-vous que les courroies ne sont pas
effilochées, usées ni imbibées de graisse ou
d’huile.
Niveau d’huile-moteur* :
Vérifiez le niveau d’huile-moteur sur la jauge
après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur.
Système d’échappement :
Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation
n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de
l’échappement semble anormal ou si des odeurs
de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle du véhicule, recherchez immédiatement la
cause et procéder à la réparation. (Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à prendre
lors du démarrage et de la conduite» de la
section «5. Démarrage et conduite» en ce qui
concerne les gaz d’échappement (monoxyde de
carbone).)
Fuites :
Recherchez les traces de fuite de carburant,
d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule
après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous le climatiseur. En
cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement.
Niveau* et canalisations de l’huile du
circuit de direction assistée :
Vérifiez le niveau dans le réservoir avec le moteur
arrêté. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites,
de coupures et autres défauts.
Radiateur et durites :
Assurez-vous que l’avant du radiateur est propre
et n’est pas colmaté d’insectes, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont
pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées.
Bas de caisse :
Le bas de caisse est souvent exposé à des
produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés
sur les routes verglacées ou pour contrôler la
poussière. Il est très important d’éliminer ces
produits pour empêcher la formation de rouille
sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le système d’échappement. À la fin de l’hiver, le bas de caisse doit être
abondamment lavé à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation
rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter à la
rubrique «Nettoyage de l’extérieur du véhicule»
de la section «7. Aspect et entretien».
Liquide de lave-glace de pare-brise* :
Assurez-vous que le réservoir des lave-glaces
est suffisamment rempli.
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien
sur le véhicule, prenez toujours les précautions
nécessaires pour éviter le risque de blessure ou
de dégât au véhicule. Les précautions suivantes
doivent être respectées attentivement.
ATTENTION
쐌 Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le
frein de stationnement et calez les
roues pour éviter tout mouvement du
véhicule. Dans le cas d’une boîte de
vitesses manuelle, placez le levier de
changement de vitesse sur N (point
mort). Dans le cas d’une boîte de
vitesses automatique, placez le sélecteur de vitesse en position P (sta-
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-5
ples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux.
tionnement).
쐌 N’oubliez pas de placer la clé de
contact en position OFF ou LOCK
lors d’un remplacement ou d’une réparation.
쐌 Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
tous moments sans prévenir, même
si la clé de contact en position OFF et
le moteur à l’arrêt. Pour éviter des
blessures éventuelles lors d’une intervention dans les parages du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la
batterie.
쐌 Si l’intervention à effectuer exige que
le moteur tourne, n’approchez pas
les mains, les vêtements, les cheveux
ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
쐌 Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements am-
쐌 Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule.
쐌 Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
soit adéquatement aéré à cause des
gaz d’échappement.
쐌 Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par un
cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec
des báquilles de sécurité.
쐌 Ne portez pas une cigarette allumée,
une flamme ou une source d’étincelle
près du carburant et de la batterie.
쐌 Sur les véhicules équipés d’un moteur à essence doté d’un système
d’injection multipoint (MFI), l’entretien du filtre à carburant ou des canalisations de carburant doit être effectué par le concessionnaire
NISSAN car les canalisations de carburant sont sous forte pression,
même lorsque le moteur est arrêté.
PRÉCAUTION
쐌 Ne
travaillez
pas
dans
le
compartiment-moteur lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et
attendez qu’il refroidisse.
쐌 Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contact à l’allumage est sous tension.
쐌 Ne laissez jamais les connecteurs
des faisceaux électriques du moteur
ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque
la clé de contact est mise.
쐌 Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Suivez toujours les rè-
8-6 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
glements locaux qui s’appliquent à la
destruction des fluides de véhicules.
Cette section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» donne des directives au
sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un Manuel de réparation d’origine NISSAN est
également disponible. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Renseignements sur la commande du
Manuel de réparation/Manuel du conducteur» de
la section «9. Données techniques et information
au consommateur».
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement du moteur ou des dispositifs
antipollution et risque d’affecter la garantie. En
cas de doute, consultez toujours le concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS
LE COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Réservoir du liquide de direction assistée
2. Bouchon de remplissage d’huile-moteur
3. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique (modèle avec boîte de vitesse automatique (BVA))
4. Réservoir du liquide de frein et d’embrayage
(modèle avec boîte de vitesses manuelle
(B/M))
5. Filtre à air
6. Réservoir du liquide de lave-glace
7. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur
8. Jauge d’huile-moteur
9. Bouchon du radiateur
10. Porte-fusibles/fils-fusibles
11. Batterie
SDI1947
8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’une solution d’antigel permanent de haute qualité. Comme la solution antigel
contient des produits antirouille, il est inutile d’y
ajouter d’autres additifs.
ATTENTION
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
Le liquide du radiateur est soumis à
une forte pression et sa température
est très élevée. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids.
쐌 Veuillez vous reporter à la rubrique
«Si le moteur surchauffe» de la section «6. En cas d’urgence».
쐌 Le radiateur est doté d’un bouchon à
pression. N’utilisez qu’un bouchon
du radiateur d’origine NISSAN pour
ne pas endommager le moteur.
PRÉCAUTION
Lorsque vous ajoutez du liquide de re-
froidissement ou que vous le renouvelez, n’utilisez qu’un mélange de 50 % de
liquide de refroidissement antigel longue durée d’origine NISSAN ou d’un
produit équivalent et de 50 % d’eau
déminéralisée ou distillée. L’utilisation
de liquide de refroidissement d’une
autre catégorie peut être dangereuse
pour le circuit de refroidissement.
Température ambiante
°C
°F
−35
−30
Concerné
antigel
50%
Eau déminéralisée
ou distillée
50%
SDI1926
NIVEAU DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir transparent lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est
2 , ajoutez du liau-dessous du repère MIN 쎻
quide de refroidissement jusqu’au repère MAX
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du
쎻
liquide de refroidissement dans le radiateur
lorsque le moteur est froid. Si le niveau est
insuffisant, remplissez le radiateur avec du liquide de refroidissement antigel longue durée
d’origine NISSAN ou un produit équivalent
jusqu’au goulot de remplissage et remplissez
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-9
1 .
également le réservoir jusqu’au repère MAX 쎻
ATTENTION
Si le niveau du liquide de refroidissement
doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par le concessionnaire
NISSAN.
쐌 Pour ne pas vous brûler, ne vidangez
jamais le liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
쐌 Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est
chaud. Le liquide du radiateur est
soumis à une forte pression et sa
température est très élevée.
SDI1080D
VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
쐌 Les réparations importantes du circuit de
refroidissement doivent être effectuées par le
concessionnaire NISSAN. Les méthodes de
réparation sont indiquées dans le Manuel de
réparation NISSAN approprié.
쐌 Une réparation mal effectuée peut entraîner
une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.
쐌 Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement
avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, dès
que possible.
쐌 Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants
et des animaux domestiques.
A en bas du
1. Ouvrez le bouchon de vidange 쎻
radiateur et enlevez le bouchon de remplisB .
sage 쎻
쐌 Faites attention de ne pas renverser de
liquide sur les courroies.
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
HUILE-MOTEUR
쐌 Le liquide de refroidissement usagé devra être jeté conformément aux réglementations locales. Veuillez les réglements locaux en la matière.
5. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez le
niveau d’huile qui doit arriver entre les deux
1 . Si le niveau d’huile est
repères (H et L) 쎻
2 , enlevez le bouau-dessous du repère L 쎻
chon de remplissage d’huile et rétablissez le
niveau avec l’huile recommandée. Ne rem3 .
plissez pas trop 쎻
2. Une fois que le liquide de refroidissement est
écoulé, fermez le bouchon de vidange du
radiateur à fond.
Quand vous faites le plein d’huile-moteur,
n’enlevez pas la jauge.
3. Remplissez lentement le radiateur avec le
mélange approprié d’antigel et d’eau déminéralisée ou distillée. Remplissez le réservoir
jusqu’au niveau MAX. Remettez le bouchon
de remplissage du radiateur en place.
4. Faites démarrer le moteur et laissez-le chauffer jusqu’à sa température normale de fonctionnement. Emballez le moteur à 2 ou 3
reprises sans charge.
Observez le thermomètre de liquide de refroidissement. Il ne doit pas présenter de signes
de surchauffe.
5. Arrêtez le moteur. Attendez qu’il soit complètement froid pour refaire l’appoint de liquide
de refroidissement jusqu’au goulot de remplissage du radiateur. Remplissez le réservoir
jusqu’au niveau MAX. Vérifiez que le bouchon
de vidange ne présente aucun signe de fuite.
6. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide refroidissement à la fin d’une journée de conduite.
6. Vérifiez de nouveau le niveau avec la jauge.
SDI1597
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE-MOTEUR
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage.
Ceci dépend uniquement des conditions de
conduite.
PRÉCAUTION
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec
un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, or de tels dégâts
ne sont pas couverts par la garantie.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge
propre. Remettez ensuite la jauge en place.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-11
4. Placez un récipient approprié sous le bou1 .
chon de vidange 쎻
5. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile
2 .
쎻
1 avec une
6. Enlevez le bouchon de vidange 쎻
clé et vidangez l’huile complètement.
Si le filtre à huile doit être remplacé, faites-le
lors de la vidange d’huile-moteur. Veuillez
consulter plus loin dans cette section pour
connaître le remplacement du filtre à huilemoteur.
SDI1318B
VIDANGE DE L’HUILE-MOTEUR
Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre conformément au carnet d’entretien indiqué dans le
Guide du service et de l’entretien fourni séparément.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes.
ATTENTION
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est chaude.
쐌 L’huile usagée doit être mise au rebut
de manière appropriée.
쐌 Vérifiez les réglements locaux en la matière.
7. Nettoyez le bouchon de vidange et
1 avec une rondelle
remettez-le en place 쎻
neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
29 à 39 N⋅m (22 à 29 pi-lb)
Ne serrez pas excessivement.
8. Remplissez le carter avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage
en place.
PRÉCAUTION
Quand vous faites le plein d’huilemoteur, ne sortez pas la jauge de niveau.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» quant
à la vidange et la contenance du carter
d’huile. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la
durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez
toujours la jauge pour déterminer s’il y a
suffisamment d’huile dans le moteur.
9. Mettez le moteur en marche.
Vérifiez le bouchon de vidange en cas de
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
fuites et resserrez-le au besoin.
ATTENTION
10. Arrêtez le moteur et attendez au moins
10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile-moteur
avec
la
jauge
et
rétablissez-le au besoin.
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est chaude.
11. Jetez l’huile usagée de manière appropriée.
4. Nettoyez avec un linge propre la surface de
montage du filtre sur le bloc-moteur.
ATTENTION
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc
sur la surface de montage au moteur.
쐌 Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile-moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau.
SDI1318B
쐌 Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la
peau, lavez soigneusement avec du
savon ou un produit de dégraissage
pour les mains et ce, aussitôt.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
HUILE-MOTEUR
쐌 Ne laissez pas l’huile-moteur usagée
à la portée des enfants.
2. Arrêtez le moteur.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
5. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf
de l’huile-moteur propre.
6. Vissez le filtre en place jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie. Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huilemoteur :
15 à 20 N⋅m (11 à 15 pi-lb)
3 avec une
3. Desserrez le filtre à huile-moteur 쎻
clé à démonter les filtres à huile-moteur.
Enlevez le filtre en le tournant à la main.
7. Démarrez le moteur et s’assurer que le filtre à
huile-moteur ne coule pas. Corrigez au besoin.
8. Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Vérifiez de nouveau le niveau d’huilemoteur et rétablissez-le au besoin.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-13
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
5. Réinsérez la jauge dans le tuyau de remplissage le plus profondément possible.
6. Retirez la jauge et notez la graduation.
ATTENTION
Si le niveau est peu élevé sur l’une ou l’autre des
graduations, ajoutez du liquide par le tuyau de
remplissage.
쐌 Lorsque le moteur tourne, laissez les
mains et les vêtements éloignés de
toute pièce mobile comme la courroie d’entraînement du ventilateur.
Ne remplissez pas trop.
쐌 Le liquide de boîte de vitesses automatique est un poison et doit donc
être conservé dans un bidon soigneusement étiqueté hors de la portée des enfants.
PRÉCAUTION
SDI1583
La graduation HOT (chaud) sera utilisée en
référence pour une vérification à chaud de l’huile
entre 50 et 80°C (122 et 176°F) lorsque vous
avez conduit le véhicule environ cinq minutes en
ville et que le moteur est chaud. La graduation
COLD (froid) sera prise en référence pour une
vérification à froid de l’huile entre 30 et 50°C (86
et 122°F), une fois que le moteur est chaud,
mais avant de conduire. Il est toutefois nécessaire de vérifier à nouveau le niveau du liquide en
utilisant la graduation HOT (chaud).
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur puis faites passer le
sélecteur de vitesse sur chaque rapport, en
terminant par P (stationnement).
3. Vérifiez le niveau du liquide en laissant le
moteur tourner au ralenti.
Utilisez du liquide pour boîte de vitesse
automatique
d’origine
CANADA
NISSAN (ATF) ou l’équivalent. (Pour de
plus amples renseignements concernant les liquides appropriées, contactez
le concessionnaire NISSAN pour
connaître les marques du liquide pour
boîte
de
vitesses
automatique
DEXRONTMIII/MERCONTM.)
Si le véhicule a été conduit pendant longtemps à vitesses élevées ou en ville pendant une journée chaude, ou encore si on
l’utilise pour tirer une remorque, il est impossible de lire le niveau du liquide avec
précision. Vous devez attendre que le
fluide ait refroidi (soit environ 30 minutes).
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un papier
non ouaté.
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTÉE
LIQUIDE DE FREIN ET
D’EMBRAYAGE
PRÉCAUTION
쐌 Ne remplissez pas trop.
쐌 Utilisez du liquide pour boîte de vitesses automatique NISSAN (ATF),
TM
DEXRON III/MERCONTM ou un liquide équivalent ATF.
SDI1765A
SDI1307A
Vérifiez le niveau du liquide du réservoir de
direction assistée.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «9. Données techniques et
information au consommateur».
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être
1 : HOT MAX.
vérifié à l’aide de la gamme HOT (쎻
2 : HOT MIN. (chaleur min.)) à
(chaleur max.), 쎻
des températures de liquide de 50 à 80°C (122
3 :
à 176°F) ou à l’aide de la gamme COLD (쎻
4 : COLD MIN. (froid
COLD MAX. (froid max.), 쎻
min.)) à des températures de liquide de 0 à 30°C
(32 à 86°F).
ATTENTION
N’utilisez que du liquide propre. Le liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillée peut endommager le
circuit de freinage. Les liquides de mauvaise qualité endommagent les freins et
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-15
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
ATTENTION
par conséquent réduisent la capacité de
freinage.
L’antigel est un poison et doit donc être
conservé dans un bidon étiqueté hors
de la portée des enfants.
PRÉCAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Si du liquide
tombe sur la peinture, lavez tout de
suite à l’eau claire.
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si
1 ou si
le niveau est au-dessous du repère MIN 쎻
le témoin lumineux des freins s’allume (pour le
liquide de frein), ajoutez du liquide de frein
ultra-résistant d’origine NISSAN ou un équiva2 . Si du
lent DOT 3 jusqu’au repère MAX 쎻
liquide doit être ajoutée fréquemment, faites
vérifier le circuit par le concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION
SDI0603A
Le témoin lumineux de niveau bas de lave-glace
s’allume lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Pour vérifier
le niveau du liquide, passez votre doigt dans le
1 du capuchon/tube (tel qu’illustré
trou central 쎻
ci-dessus), pour le retirer du réservoir. S’il manque du liquide dans le tube, ajoutez-en. Ajoutez
un solvant de nettoyage à l’eau pour un meilleur
nettoyage. Veuillez vous reporter aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange.
N’utilisez pas d’antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le laveglace. Vous risquez d’endommager la
peinture.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
BATTERIE
쐌 La batterie doit toujours être propre et sèche.
Si la batterie est sulfatée, nettoyez-la avec
une solution de bicarbonate de soude et
d’eau.
쐌 Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
쐌 Si le véhicule doit rester immobilisé pendant
30 jours ou plus, débranchez le câble de la
borne négative de la batterie (—) pour éviter
sa décharge.
ATTENTION
쐌 Il ne faut jamais approcher de
flamme ni d’étincelle près de la batterie qui dégage de l’hydrogène, un
gaz très explosif. Évitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux,
les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie
ou un bouchon de batterie, ne vous
frottez pas les yeux. Lavez-vous bien
les mains. En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à
grande eau pendant 15 minutes et
veuillez consulter un médecin.
쐌 Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains
après les avoir touchés.
쐌 Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si l’électrolyte de la batterie
est à un niveau bas. S’il n’y a pas
suffisamment d’électrolyte dans la
batterie, la charge risque d’être trop
élevée et ainsi créer de la chaleur,
réduire la durée de vie de la batterie,
voire provoquer une explosion.
쐌 Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
enlevez bijoux, etc.
쐌 Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
DI0137MA
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit arriver entre les repères de
1 et de
UPPER LEVEL (niveau supérieur) 쎻
2 .
LOWER LEVEL (niveau inférieur) 쎻
Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez
le niveau de l’électrolyte dans chaque élément
comme indiqué ci-dessus.
Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au
niveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop.
Le niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans
des conditions d’utilisation difficiles.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-17
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT
Contactez le concessionnaire NISSAN.
SDI1480X
SDI1632
A .
1. Déposez les bouchons des éléments 쎻
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau supé1 .
rieur) 쎻
A .
3. Remontez les bouchons 쎻
1. Pompe de liquide de direction assistée
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
5. Compresseur de climatiseur
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, veuillez vous reporter à la
rubrique «Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours» de la section «6. En cas d’urgence». Si
le moteur ne démarre pas de cette façon, la
batterie du véhicule peut être défectueuse.
2. Pompe à eau
3. Alternateur
4. Poulie de vilebrequin
6. Tendeur automatique de courroie d’entraînement
ATTENTION
Assurez-vous que la clé de contact est
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
BOUGIES D’ALLUMAGE
en position OFF ou LOCK. Le moteur
pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
1. Examinez les courroies pour déceler les traces d’usure, de coupures, de détérioration,
de taches d’huile, ou de desserrage. Si une
courroie est en mauvais état ou desserrée,
faites-la remplacer ou régler par le concessionnaire NISSAN.
2. Faites vérifier la tension et l’état des courroies
régulièrement.
ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est serré.
PRÉCAUTION
Utilisez une douille correspondant bien
aux bougies d’allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque de
les endommager.
SDI0145C
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
Demandez au concessionnaire NISSAN d’effectuer le remplacement des bougies.
Bougies d’allumage à extrémité en
platine
La longévité des bougies d’allumage à extrémité
A en platine étant supérieure à celle des bou쎻
gies d’allumage classiques, il est inutile de les
remplacer aussi souvent. Conformez-vous aux
indications du carnet d’entretien, mais ne réutilisez jamais ces bougies d’allumage en les netEntretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-19
FILTRE À AIR
toyant et réglant l’écartement de leurs électrodes.
filtrer l’air, est d’arrêter les retours de
flamme du moteur. Si le filtre n’est
pas monté, vous pourriez être atteint.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé. Faites attention quand vous
travaillez sur le moteur alors que le
filtre à air est enlevé.
Remplacez-les toujours par des bougies
d’allumage à extrémité en platine.
SDI1637X
쐌 Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boîtier de papillon ou essayer
de mettre le moteur en marche avec
le filtre à air retiré. Ceci pourrait causer de graves blessures.
L’élément de filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Il faut le remplacer conformément au carnet
d’entretien indiqué dans le Guide du service et
de l’entretien fourni séparément. Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus
du carter de filtre à air avec un chiffon.
ATTENTION
쐌 Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air
enlevé, dont la fonction, outre de
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE
PARE-BRISE
PRÉCAUTION
쐌 Après avoir remplacé les balais
d’essuie-glace, remettez les bras
d’essuie-glace dans leur position initiale. Sinon ils risquent d’être endommagés en cas d’ouverture du
capot-moteur.
pare-brise est propre lorsque aucune perle ne
se forme avec l’eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une
solution de lavage ou d’un détergent doux et
rincez à l’eau claire. Remplacez les balais si le
pare-brise n’est pas correctement nettoyé alors
que les balais sont propres.
쐌 Assurez-vous que le balai de
l’essuie-glace touche le pare-brise, si
ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression du
vent.
쐌 Des balais d’essuie-glace usés
rayent le pare-brise, et gênent la visibilité du conducteur.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré
l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai
d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y
avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai
ou sur le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-21
SDI1649
REMPLACEMENT
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
1. Tirez le bras d’essuie-glace.
A et enlevez
2. Appuyez sur la goupille d’arrêt 쎻
1 .
le balai d’essuie-glace 쎻
3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuieglace et poussez-le jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
SDI0425C
Si vous cirez la surface du capot, faites
attention de ne pas faire entrer par inadvertance de la cire dans le gicleur du laveglace. Cela risque de boucher le gicleur et
d’empêcher le bon fonctionnement du
lave-glace. Si de la cire pénètre dans le
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
FREIN DE STATIONNEMENT ET
PÉDALE DE FREIN
gicleur, nettoyez-le gicleur avec
1 .
aiguille ou une petite épingle 쎻
une
SDI1447B
DI1020MR
VÉRIFICATION DU FREIN DE
STATIONNEMENT
VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DE
FREIN
À partir de la position de repos, tirez lentement le
A
levier du frein de stationnement vers le haut 쎻
en le tenant fermement. Si le nombre de déclics
ne correspond pas au nombre indiqué dans
l’illustration, adressez-vous au concessionnaire
NISSAN.
Vérifiez la course de la pédale de frein en
A entre la surface supémesurant la distance 쎻
rieure de la pédale et la tôlerie du plancher du
véhicule, le moteur en marche. Si la course n’est
pas conforme à la valeur donnée dans l’illustration,
adressez-vous
au
concessionnaire
NISSAN.
Force de tirage :
196 N (20 kg, 44 lb)
Gamme :
6 à 7 déclics
Force de pression :
490 N (50 kg, 110 lb)
Gamme :
85 mm (3,35 po) ou plus (modèle BVA)
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-23
80 mm (3,15 po) ou plus (modèle B/M)
Freins auto-réglables
Votre véhicule est équipé de freins autoréglables.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque
pression sur la pédale de frein.
ATTENTION
Veuillez vous adresser au concessionnaire NISSAN au cas où la course de la
pédale de frein ne redeviendrait pas
normale.
Indicateurs d’usure des plaquettes de
frein
Les plaquettes des freins à disque de votre
véhicule sont dotées d’indicateurs d’usure audibles. Lorsqu’il est temps de remplacer les plaquettes, l’indicateur d’usure produit un grincement aigu pendant la marche du véhicule et ce,
que vous appuyez ou non sur la pédale de frein.
Faites alors vérifier les freins aussitôt que possible.
Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, il se peut que les freins produisent
occasionnellement un bruit tel que couinement
ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins
lors d’un freinage léger à modéré est normal et
n’affecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage.
nute sans enfoncer la pédale de frein, puis
arrêtez-le. Appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein. La course de la pédale doit
graduellement diminuer à mesure que la dépression se dissipe dans le servofrein.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Pour
plus de renseignements, veuillez vous reporter
au Guide du service et de l’entretien fourni
séparément pour connaître les intervalles d’entretien.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, adressez-vous au concessionnaire
NISSAN.
FREINS ASSISTÉS
Vérifiez le fonctionnement des freins assistés en
procédant comme suit :
1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein à
plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez à
l’étape suivante dès que le déplacement de la
pédale (intervalle de course) est identique
d’une pression de la pédale à l’autre.
2. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le
moteur. La pédale doit descendre légèrement.
3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le
moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant
environ 30 secondes. La pédale ne doit pas
bouger.
4. Faites fonctionner le moteur pendant 1 mi-
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
FUSIBLES
SDI1751
Certains véhicules sont équipés de boîtes à
fusibles du compartiment-moteur et du compartiment passager qui utilisent des fusibles d’un
A . D’autres véhicules sont équipés de
seul type 쎻
A dans la boîte à fusibles du
fusibles d’un type 쎻
compartiment-moteur et de fusibles d’un autre
B dans la boîte à fusibles du compartiment
type 쎻
passager.
Des fusibles de type 쎻 sont fournis en tant que
fusibles de rechange. Ils sont rangés dans la
boîte à fusibles du compartiment passager.
A
A peuvent être installés
Les fusibles de type 쎻
dans les boîtes à fusibles du compartimentmoteur et du compartiment passager.
SDI1752
A est utilisé pour remplaSi un fusible de type 쎻
B , le fusible de type 쎻
A
cer un fusible de type 쎻
ne sera pas au niveau de la pochette de fusible
tel qu’il est montré dans l’illustration. Ceci n’affectera pas la performance du fusible. Assurezvous que le fusible est installé correctement
dans la boîte à fusibles.
B ne peuvent être installés
Les fusibles de type 쎻
dans les boîtes à fusibles qui se trouvent sous le
capot. Utilisez seulement des fusibles de type
A dans les boîtes à fusibles qui se trouvent
쎻
sous le capot.
SDI1928
COMPARTIMENT-MOTEUR
PRÉCAUTION
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boîte à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-25
vérifier le circuit électrique
concessionnaire NISSAN.
Type A
par
le
SDI1753
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,
vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et
la commande des phares sont sur la position
OFF.
2. Ouvrez le capot-moteur.
Fils-fusibles
Type B
SDI1754
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont fondus. Utilisez toujours des pièces d’origine
NISSAN.
3. Retirez le couvercle des fils-fusibles.
4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de
fusible.
A , remplacez-le par un
5. Si le fusible a sauté 쎻
B .
fusible neuf 쎻
6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DU PORTE-CLÉS
SDI1934
HABITACLE
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,
vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par le
concessionnaire NISSAN.
1. Assurez-vous que la clé de contact est coupée à l’allumage et la commande des phares
est tournée à la position OFF.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Pincez le fusible perpendiculairement avec
A et tirez pour
l’outil d’extraction de fusible 쎻
le sortir.
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par un
fusible neuf.
SPA1374E
Remplacez la batterie comme suit :
1. Ouvrez le couvercle en vous aidant d’un outil
A .
approprié 쎻
2. Remplacez la batterie par une neuve.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-27
Batterie recommandée : CR2025 ou un
équivalent.
Assurez-vous que le côté
B .
vers le bas 쎻
⊕
est tourné
3. Refermez le couvercle correctement.
4. Appuyez sur une touche du porte-clés à deux
ou trois reprises pour vérifier qu’elle fonctionne normalement.
Veuillez vous adresser au concessionnaire
NISSAN qui vous aidera à remplacer la pile.
En cas de retrait de la batterie pour une
raison autre que son remplacement, vérifiez toujours comme indiqué en 4.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par le responsible du fabricant peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Ce dispositif est conforme à RSS-210 d’Industrie Canada et à Part 15 des FCC Rules.
Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne
doit pas causer de brouillages nuisibles et
(2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
쐌 Veillez à ne pas toucher une plaquette
de circuits et une borne de la batterie.
쐌 Ne jetez pas la batterie n’importe où
pour ne pas polluer l’environnement.
Vérifiez toujours les règlements locaux
concernant la destruction des piles.
쐌 Le porte-clés est étanche à l’eau ; il est
toutefois recommandé de l’essuyer immédiatement s’il a été mouillé.
쐌 Lors du changement de la batterie, faites très attention que de la poussière ou
de l’huile ne tombe pas sur le porteclés.
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
AMPOULES
1.
2.
3.
4.
Feu de gabarit
Phares/phare de jour
Clignotant avant/Feu de stationnement avant
Feux antibrouillards avant (si le véhicule en
est équipé)
5. Lectur de carte/Éclairage de l’habitacle
6. Clignotant latéral
7. Éclairage route (si le véhicule en est équipé)
8. Feu de position avant
9. Éclairage de l’habitacle
10. Feux d’arrêt/arrière
11. Éclairage de compartiment à bagages
12. Clignotant arrière
13. Feu d’arrêt surélevé
14. Feu de recul
15. Feux de la plaque d’immatriculation
16. Éclairage du marchepied
17. Feux de position arrière
SDI1933
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-29
PHARES
Remplacement
Le phare est du type semi-scellé et comporte
une ampoule (à halogène) remplaçable. Une
ampoule peut être remplacée de l’intérieur du
compartiment-moteur sans retirer l’assemblage
des phares.
쐌 Ne laissez pas l’ampoule retirée du
réflecteur pendant trop longtemps
car la poussière, l’humidité et la fumée peuvent pénétrer dans le boîtier
du phare et dérégler l’éclairage.
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Débranchez le connecteur électrique de l’arrière de l’ampoule.
PRÉCAUTION
쐌 L’ampoule contient du gaz halogène
sous pression. L’ampoule peut casser en cas de rayure ou de choc.
쐌 Lors de la manutention de l’ampoule,
ne touchez jamais l’enveloppe de
verre.
쐌 Ne touchez pas l’ampoule.
1 .
3. Retirez le bouchon en caoutchouc 쎻
2
4. Enfoncez et tournez la goupille de retenue 쎻
pour la relâcher.
5. Retirez l’ampoule du phare. Ne secouez pas
et ne tournez pas l’ampoule en la retirant.
6. Placez la nouvelle ampoule en effectuant les
étapes du retrait de l’ampoule dans l’ordre
inverse.
쐌 Utilisez toujours une ampoule ayant
la même puissance en watts et le
même numéro que l’ampoule d’origine :
N° d’ampoule (watts)
H4
(65/55W)
feux
de
croisement/route halogène
SDI1946
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SDI1664A
FAISCEAU DES PHARES
Lors du remplacement des phares ou lors de la
réparation de la carrosserie avant du véhicule, il
est conseillé de vérifier si le faisceau des phares
ne doit pas être réglé. Si tel est le cas, veuillez
suivre ces procédures ou demandez au concessionnaire NISSAN de le faire.
Avant d’effectuer le réglage du faisceau des
phares :
쐌 Vérifiez si tous les pneus sont bien gonflés.
쐌 Vérifiez que les outils et la roue de secours
sont bien rangés.
SDI1665X
쐌 Vérifiez les niveaux d’essence et de lubrifiants.
쐌 Déchargez tous les bagages et autres articles, qui risquent de modifier le niveau de
hauteur du véhicule.
de déterminer le point P tel qu’illustré.
Le point P doit être :
«H» est la distance entre le point central du
faisceau des phares et le terrain plat.
«WL» est la distance entre les centres gauche
et droit des phares.
쐌 Placez un poids équivalent à celui d’un
conducteur sur le siège du conducteur.
3. Marquez le point P sur le mur ou l’écran.
Immobilisation du véhicule
4. Reculez le véhicule de 5.000 mm (197,0 po,
16,4 pi) du mur ou de l’écran en ligne droite.
1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat
vertical au mur ou à l’écran sur lequel les
phares seront projetés.
2. Déplacez le véhicule à proximité du mur afin
«L» est la distance entre le mur ou l’écran et
le pare-chocs avant du véhicule.
5. Serrez le frein de stationnement.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-31
1 sert à ajuster le faisvis inférieure 쎻
2
ceau horizontal. La vis supérieure 쎻
sert à ajuster le faisceau vertical.
Les vis peuvent être tournées indéfiniment dans chaque direction. Par conséquent, observez bien le mouvement de
la projection des phares afin de déterminer le nombre de tours nécessaire.
SDI1666A
1 dans la direc4. Tournez les vis inférieures 쎻
tion opposée jusqu’à ce que la projection des
phares se situe à 70 mm (2,76 po) en
dessous du point P. Une fois que le phare
gauche est réglé, passez au réglage du phare
droit.
Veillez à stationner le véhicule verticalement au
mur sur lequel les phares seront projetés.
«C» est la distance entre le point P et le point
3 .
쎻
Réglage du faisceau des phares
1. Allumez les phares en feux de croisement.
2. Ouvrez le capot.
1
3. Tournez les vis de réglage des faisceaux 쎻
2 , situées à l’intérieur du compartiment쎻
moteur jusqu’à ce que la projection des
phares sur le mur ou l’écran ne bouge plus.
2 dans la direc5. Tournez les vis supérieures 쎻
tion opposée jusqu’à ce que le point de
virage de la projection horizontale des phares
3 se situe directement en dessous du point
쎻
P. Une fois que le phare gauche est réglé,
passez au réglage du phare droit.
REMARQUE :
Les vis de réglage des faisceaux sont
situées de chaque côté des phares. La
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
AMPOULES INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Ampoules
Clignotant avant
Puissance (Watts)
Numéro de l’ampoule
21
T20
Feu de stationnement avant
5
T20
Clignotant latéral
5
T10
Éclairage route (si le véhicule en est
équipé)*
65
H1
Feu de position avant
5
T10
Feux antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé) *
55
H11
21
S25
21/5
T20
Feux arrière combinés*
Clignotants
Feux d’arrêt/arrière
Feu de recul
21
Feux de la plaque d’immatriculation
5
Feu d’arrêt surélevé
5
Éclairage de l’habitacle
10
Lecture de carte
8
Éclairage de compartiment à bagages
10
Éclairage du marchepied*
2.7
161
5
T10
Feux de position arrière
T10
SDI1685
*: N’hésitez pas à vous adresser au concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-33
Méthode de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C
ou D. Pour remplacer une ampoule, enlevez
d’abord l’optique et/ou le couvercle.
1 : Pour retirer l’ampoule
쎻
2 : Pour placer l’ampoule
쎻
SDI1311B
1 /Feux de gabarit avant 쎻
2
Clignotant avant 쎻
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Éclairage de l’habitacle
Feu de position avant
SDI1631A
Feux de position arrière
SDI1667A
SDI1845
SDI1843
Éclairage de l’habitacle/Lectur de carte avant
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-35
SDI1842
Lecture de carte avant
Lampe de lecture arrière
SDI1399C
SDI1314A
Feux de la plaque d’immatriculation
Feu d’arrêt surélevé
Clignotant latéral
8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
SDI1300B
SDI1611B
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus (y
compris de la roue de secours) et impérativement avant de prendre la route pour
un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l’étiquette CMVSS et/ou l’étiquette de l’information de chargement
sous l’intitulé «Pression des pneus
froids». L’étiquette de pneu et information
de chargement est collée sur le montant
central du côté conducteur. La pression
des pneus doit être vérifiée régulièrement
pour les raisons suivantes:
쐌 La plupart des pneus se dégonflent
naturellement avec le temps.
쐌 Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de
poules ou sur quelque objet ou si vous
percutez le bord du trottoir en vous
garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à
froid. Les pneus sont FROIDS si le véhi-
cule est resté au moins 3 heures à l’arrêt
ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km à
vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la
conduite du véhicule.
ATTENTION
쐌 Des pneus mal gonflés peuvent
éclater et causer un accident.
쐌 Le poids nominal brut du véhicule est situé sur l’étiquette
CMVSS. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur
l’étiquette de pneu et information de chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre
véhicule risque de se traduire
par une usure rapide des pneus,
un déplacement sans sécurité
par suite d’une rupture prématurée ou des caractéristiques
médiocres de tenue de route,
ceci pouvant également mener
à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité
spécifiée risque également de
se traduire par un mauvais
fonctionnement des autres organes du véhicule.
쐌 Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le
véhicule
est
lourdement
chargé, vérifiez la pression des
pneus à l’aide d’un manomètre
pour vous assurer qu’elle corresponde bien aux spécifications.
쐌 Ne conduisez pas à plus de 137
km/h (85 mi/h) à moins que le
véhicule ne soit chaussé de
pneus grande vitesse. À plus de
137 km/h (85 mi/h) les pneus
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-37
normaux peuvent éclater, le
conducteur perdre le contrôle
de son véhicule et être blessé.
쐌 Vous trouverez de plus amples
renseignements concernant les
pneus à la section «Renseignements sur la sécurité des
pneus» dans le livret de renseignements sur la garantie.
SDI1948
Étiquette de pneu et information de
chargement
1 Nombre de places : le nombre maxi쎻
mum d’occupants pouvant être assis
dans le véhicule.
2 Limite de charge du véhicule :
쎻
Veuillez vous reporter à l’information
de chargement dans la section des
«Données techniques et information
au consommateur».
8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3 Taille originale : la taille des pneus
쎻
3. Retirez le manomètre.
montés sur le véhicule en usine.
4. Lisez la pression du pneu sur le manomètre et comparez-la à la valeur
spécifiée sur l’étiquette de pneu et
information de chargement.
4 Pression des pneus froids : gonflez
쎻
les pneus à cette pression lorsque
les pneus sont froids. Les pneus sont
FROIDS si le véhicule est resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé
pendant moins de 1,6 km à vitesse
modérée. Le gonflement à froid recommandé d’un pneu est défini par
le fabricant pour obtenir la meilleure
usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la
motricité adéquate, le bruit, etc., selon les véhicules PNBV.
5
쎻
Taille du pneu — reportez-vous «Étiquette de pneu» plus loin dans cette
section.
6 Taille de la roue de secours ou de la
쎻
roue de secours compacte (si le
véhicule en est équipé)
SDI1949
5. Ajoutez de la pression si nécessaire.
S’il y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve avec
l’extrémité du manomètre afin de libérer l’excès de pression. Contrôlez à
nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin.
Vérification de la pression des pneus
6. Remettre le capuchon sur la valve.
1. Retirez les capuchons de valves des
roues.
7. Vérifiez la pression de tous les autres
pneus, y compris la roue de secours.
2. Appliquez l’embout du manomètre de
gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement ni
ne forcez sur les parois de la valve, de
l’air pourrait s’échapper. Si un bruit de
fuite d’air se fait entendre du pneu lors
du gonflage, ajustez l’embout de gonflage afin d’arrêter la fuite.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-39
Taille
Pression de
gonflage des
pneus à
froid
P215/65/R16 220 kPa,
Pneus
PSI
d’origine P215/60/R17 32
200
kPa,
avant
29 PSI
P215/65/R16 240 kPa,
Pneus
PSI
d’origine P215/60/R17 35
200
kPa,
arrière
29 PSI
P215/65/R16 240 kPa,
Roue de
35 PSI
secours P215/60/R17 200 kPa,
29 PSI
EXEMPLE
SDI1575
1 Taille
쎻
ÉTIQUETTE DE PNEU
La loi exige que les fabricants de pneus
indiquent certaines normes sur le flanc
des pneus. Ces informations identifient
et décrivent les caractéristiques de base
du pneu ainsi que son numéro d’identification (NIP) qui permettront de certifier
les normes de sécurité. Le NIP peut être
utilisé pour identifier le pneu et pour
mémoire.
EXEMPLE
du
pneu
P215/65R15 95H)
SDI1951
(exemple :
1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous
les pneus n’ont pas cette information.)
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce
numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord
de flanc.
3. Numéro à deux chiffres (65) : Ce numéro connu sous le nom de rapport
8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
d’aspect indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
4. Code à tois chiffres : Code de type de
pneu (En option)
4. R : «R» signifie radial.
5. Numéro à deux chiffres (15) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la
jante en pouces.
6. Numéro à deux ou trois chiffres (95) :
Représente l’indice de charge du
pneu. C’est la mesure du poids que
peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n’est pas indiqué sur tous
les pneus car il n’est pas exigé par la
loi.
7. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant l’indice
de vitesse du pneu.
5. Code à tois chiffres : Date de fabrication
SDI1607
6. Quatre chiffres indiquant la semaine et
l’année de fabrication du pneu. Par
exemple le chiffre 3103 signifie la
31ème semaine de 2003. Si ces nombres ne sont pas indiqués, alors regardez sur l’autre flanc du pneu.
2 NIP (Numéro d’identification du
쎻
3 Composition et matériaux des plis de
쎻
EXEMPLE
pneu) sur les pneus neufs (exemple :
DOT XX XX XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department of
Transportation». (Ministère des
transports). Le symbole peut
être placé au-dessus, audessous, ou à gauche ou à
droite du numéro d’identification du pneu.
pneu
Le nombre de plis indique le nombre
de couches de tissu caoutchouté sur
le pneu. Les fabricants doivent également mentionner le matériau du
pneu, qui comprend l’acier, le nylon,
le polyester et autres matériau.
4 La pression de gonflage maximum
쎻
autorisée
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41
2. Code à deux chiffres : Identifiant le
fabricant
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée.
5 Limite de charge
쎻
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et livres pouvant être supportée par un pneu.
Lors du remplacement d’un pneu sur
le véhicule, utilisez toujours un pneu
ayant le même indice de charge que
celui du pneu d’origine.
6 Termes «sans chambre» ou «avec
쎻
chambre»
Indique que le pneu doit être équipé
d’une chambre à air («avec chambre») ou non («sans chambre»).
7 Le terme «radial»
쎻
Le terme «radial» est indiqué si la
structure du pneu est radiale.
8 Fabricant ou marque
쎻
Indique le nom du fabricant ou de la
marque.
cours de cette section, Flanc Extérieur
(1) désigne le flanc comportant un flanc
blanc, comportant des lettres blanches
ou le nom de la moulure du fabricant, de
la marque et/ou du modèle en plus grand
ou plus profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc
extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours
être dirigé vers l’extérieur lors de la pose
sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS
ATTENTION
쐌 En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez
vous que les quatre pneus sont de
même type (exemple pneu d’été,
pneu toute saison ou pneu neige) et
de même structure. Les concessionnaires NISSAN sont en mesure de
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au
8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même
vous donner toutes les informations
utiles concernant le type, la taille, la
classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
쐌 Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des
pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la classification de vitesse maximum des
pneus.
쐌 Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements sur la
sécurité des pneus» dans le livret de
renseignements sur la garantie.
Pneus toute saison
NISSAN recommande les pneus de toute saison
sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l’année, même sur les
routes enneigées ou glacées. Les pneus toute
saison sont reconnus par l’inscription TOUTE
SAISON et/ou M&S (boue et neige) sur la paroi
latérale du pneu. Les pneus neige ont une
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
meilleure traction que les pneus toute saison et
seront plus appréciés dans certaines zones.
Pneus d’été
NISSAN recommande les pneus d’été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures
performances sur les routes sèches. La performance des pneus d’été est diminuée sur les
routes enneigées ou gelées. Les pneus d’été
n’ont pas d’indication de traction «M&S» (boue
et neige) sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou TOUTE
SAISON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus de
neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine, au risque de mettre en cause la sécurité et
la tenue de route de votre véhicule.
En principe les pneus neige ont des vitesses de
classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne
pas correspondre à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous conduisez votre véhicule sur des routes
enneigées ou verglacées, NISSAN recommande
de chausser les quatre roues de pneus neige
(snow) ou toute saison (all season).
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines régions interdisent
l’utilisation de tels pneus et il est bon de vérifier
le code de la route avant de monter les pneus à
crampons. Sur chaussées sèches ou glissantes,
les pneus d’hiver à crampons ne donneont
qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus
d’hiver sans crampons.
Modèles à quatre roues motrices
PRÉCAUTION
쐌 Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, fabrication (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et dessin
de sculpture sur les quatre roues.
Faute de quoi les roues des essieux
avant et arrière n’étant pas de même
circonférence, les pneus s’useront
plus vite et la boîte de vitesses, le
carter et les engrenages de différentiel risquent d’être endommagés.
쐌 Utilisez UNIQUEMENT des pneus de
secours recommandés pour chaque
modèle 4 roues motrices.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de les remplacer aux quatre roues en
même temps. Utilisez des pneus de même taille,
marque, structure et sculpture des bandes de
roulement. La pression de gonflage et le pincement devront être réglés et corrigés si nécessaire. Contactez le concessionnaire NISSAN.
Les chaînes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de
chaînes sur les routes pavées quand la neige est
dégagée, afin de ne pas assevir les différents
mécanismes du véhicule et les endommager.
CHAÎNES DE PNEUS
Dans certaines régions ou pays, les chaînes de
pneu sont interdites. Vérifiez les réglementations
locales avant de poser les chaînes. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu’elles sont de la
bonne taille pour votre véhicule et les poser en
suivant les instructions du fabricant. Utilisez
exclusivement des chaînes S de catégorie
SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-43
le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules
pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus
conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou
entre pneu et organe de carrosserie le plus
proche, lequel dégagement est nécessaire pour
accrocher les dispositifs de traction en hiver
(chaînes de pneus ou câbles). Le dégagement
minimum est déterminé en fonction de la taille du
pneu monté en usine. Les autres types de
chaînes risquent d’endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité de la
chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour
empêcher le frottement sur les ailes ou sur le
dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque
les chaînes sont posées. De plus, en cas d’utilisation de chaînes conduisez toujours plus lentement car votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de
route réduites.
mécanismes du véhicule et les endommager.
쐌 N’utilisez jamais les chaînes sur des
routes sèches.
Les chaînes se posent uniquement sur les
roues avant, jamais sur les roues arrière.
Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de
chaînes sur les routes pavées quand la neige est
dégagée, afin de ne pas assevir les différents
SDI1662
CHANGEMENT DES ROUES ET
PNEUS
Permutation des pneus
NISSAN recommande de permuter les
roues tous les 12.000 km.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Crevaison» de la section «6. En cas d’urgence» de ce Manuel pour les méthodes
et les couples de serrage des écrous de
roue.
8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de
roue :
108 N⋅m (80 pi-lb)
Les écrous de roues doivent rester
serré au couple en permanence. Il
est recommandé de serrer les
écrous de roue au couple spécifié à
chaque permutation.
ATTENTION
쐌 Vérifiez et réglez la pression
des pneus après avoir permuté
les roues.
쐌 Resserrez les écrous de roue
après les 1.000 premiers kilomètres suivant le montage
d’une roue (également après le
remplacement d’une roue par
suite d’une crevaison).
쐌 N’incluez pas la roue de secours dans la permutation des
pneus.
쐌 Vous trouverez de plus amples
renseignements concernant les
pneus à la section «Renseignements sur la sécurité des
pneus» dans le livret de renseignements sur la garantie.
MDI0004A
1. Indicateur d’usure
2. Emplacement marqué
Usure et état des pneus
ATTENTION
쐌 Les pneus doivent être vérifiés
régulièrement pour déceler les
traces d’usure, de fendillement,
de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-45
les sculptures. En cas d’usure
excessive, de craquelures, de
boursouflements,
le
(les)
pneu(s) doit être remplacé(s).
쐌 Les pneus d’origine comportent
un indicateur d’usure; lorsque
cet indicateur est visible, le
pneu doit être remplacé.
쐌 Les pneus se dégradent avec
l’âge et l’usure. Faites vérifier
les pneus, pneu de secours
compris, âgés de plus de six
ans, par un technicien qualifié
car il est possible que certains
dommages ne soient pas apparents. Remplacez les pneus, si
cela est nécessaire, afin d’éviter
toute crevaison et d’éventuels
accidents corporels.
쐌 Une réparation mal effectuée
risque de provoquer de sérieuses blessures. Si le pneu d’une
roue de secours doit être ré-
paré, contactez le concessionnaire NISSAN.
쐌 Vous trouverez de plus amples
renseignements concernant les
pneus à la section «Renseignements sur la sécurité des
pneus» dans le livret de renseignements sur la garantie.
Degré d’usure du pneu
Souvenez-vous du degré d’usure du pneu. N’utilisez jamais un pneu de six ans, qu’il ait été utilisé
ou non.
Remplacement des roues et des
pneus
Lors du remplacement d’un pneu, montez toujours un pneu de même dimension, de même
classification de vitesse et de même indice de
charge que le pneu d’origine. Les types et tailles
recommandés sont indiqués dans «Roues et
pneus» de la section «Données techniques et
information au consommateur» de ce Manuel.
ATTENTION
쐌 L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé et radial) ou de
type différents, peut affecter le
confort, le freinage, la conduite, la
garde au sol, la distance entre les
pneus et la carrosserie, la distance
pour les chaînes antidérapantes,
l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des
phares et la hauteur des pare-chocs.
Des accidents peuvent en résulter
avec risques de blessures graves.
쐌 Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au
déport identique. Des roues de
déport différent provoquent l’usure
prématurée des pneus, dégradent les
caractéristiques du comportement
routier et réduisent l’efficacité des
disques/tambours de frein. Ce der-
8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
nier phénomène se traduit par une
perte d’efficacité de freinage et/ou
une usure prématurée des plaquettes
des freins. Les dimensions de déport
des roues sont indiquées à la rubrique «Roues et pneus» de la section
«Données techniques et information
au consommateur» dans ce Manuel.
쐌 Ne montez pas une roue ni un pneu
déformé même après une réparation.
De telles roues ou pneus peuvent
présenter des défauts de structure et
se rompre sans avertissement.
쐌 Il est déconseillé d’utiliser des pneus
rechapés.
쐌 Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à
la section «Renseignements sur la
sécurité des pneus» dans le livret de
renseignements sur la garantie.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquili-
brer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage régulièrement.
régions où de tels sels sont utilisés pendant
l’hiver.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues sans les déposer du
véhicule peut endommager mécaniquement.
Vous trouverez de plus amples renseignements
concernant les pneus à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» dans le livret de
renseignements sur la garantie.
Entretien des roues
쐌 Lavez les roues lors du lavage du véhicule
pour les garder propres.
쐌 Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage du
bas de caisse du véhicule.
쐌 N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.
쐌 Vérifiez régulièrement les jantes des roues et
relevez les traces de coupure ou d’usure qui
pourraient entraîner une perte de pression
des pneus ou une mauvaise étanchéité des
talons.
쐌 NISSAN recommande de cirer les roues pour
les protéger des sels de route dans les
Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
8-47
AGENDA
8-48 Entretien et interventions à effectuer soi-même
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9 Données techniques et information au
consommateur
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ........................................................................... 9-2
Carburant recommandé ................................................ 9-3
Recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile ....................................................................... 9-5
Indice de viscosité SAE recommandé ...................... 9-6
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés .................................................................. 9-7
Spécifications ........................................................................ 9-8
Moteur ............................................................................... 9-8
Roues et pneus ............................................................... 9-9
Cotes et poids ................................................................. 9-9
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de
votre véhicule à l’étranger ................................................ 9-10
Identification du véhicule .................................................. 9-10
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) ................................................................ 9-10
Numéro d’identification du véhicule (numéro de
châssis) ........................................................................... 9-10
Numéro de série du moteur ...................................... 9-11
Étiquette d’homologation C.M.V.S.S ....................... 9-11
Étiquette du dispositif antipollution ......................... 9-11
Étiquette de pneu et information de
chargement .................................................................... 9-12
Fiche signalétique du climatiseur .............................
Renseignements sur le chargement du véhicule .......
Expressions ....................................................................
Capacité de charge d’un véhicule ...........................
Astuces de chargement .............................................
Poids utile ......................................................................
Détermination du poids ..............................................
Traction d’une remorque ..................................................
Limites maximales de charge ....................................
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage ....................................................................
Sécurité de remorquage ............................................
Remorquage à plat........................................................
Classification uniforme de la qualité des pneus ........
Garantie du dispositif antipollution ................................
Préparation pour le test d’inspection/d’entretien
(I/M) .......................................................................................
Enregistreurs de données d’événement ......................
Renseignements sur la commande du Manuel de
réparation/Manuel du conducteur ..................................
En cas de collision ......................................................
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-12
9-12
9-12
9-13
9-15
9-16
9-16
9-17
9-17
9-19
9-19
9-23
9-23
9-24
9-25
9-26
9-27
9-27
CARBURANTS ET LUBRIFIANTS
RECOMMANDÉS ET
CONTENANCES
Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suivez
toujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances
appropriées.
Carburant
Huile-moteur*5
Vidange et contenance
Contenances (approximatives)
Mesures
Mesures
américaines
impériales
15-7/8 gal
13-1/4 gal
Litres
60
Avec changement de filtre à huile
4-1/8 qt
3-3/8 qt
3,9
Sans changement de filtre à huile
3-3/4 qt
3-1/8 qt
3,5
7-1/2 qt
—
6-1/4 qt
—
7,1
—
—
—
—
Circuit de refroidissement
Avec réservoir
Huile pour engrenages de différentiel
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
—
—
—
Liquide de boîte de transfert
—
—
—
Liquide de direction assistée (PSF)
Liquide de frein et d’embrayage
Remplissez au niveau approprié conformément aux directives de la section «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatiseur
—
—
—
—
—
—
Lubrifiants du circuit de climatiseur
—
—
—
Liquide de lave-glace de pare-brise
Spécifications recommandées
Essence sans plomb avec indice antidétonant (octane) d’au moins 87 AKI (RON 91)*1
쐌 Repère d’homologation API*2, *3
쐌 API catégorie SG, huile de conservation d’énergie II ou API catégorie SH, SJ ou SL, huile de
conservation d’énergie*2, *3
쐌 ILSAC catégorie GF-II & GF-III*2, *3
Liquide de refroidissement/antigel longue durée d’origine NISSAN ou un équivalent
API GL-5, viscosité SAE 80W-90*4
Liquide de boîte de vitesses manuelle d’origine NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85 ou API
GL-4, viscosité SAE 75W-85
Liquide de boîte de vitesses automatique CANADA NISSAN (ATF), DEXRON TMIII/MERCONTM
ou un liquide équivalent ATF
API GL-5, viscosité SAE 80W-90
Liquide de boîte de vitesses automatique CANADA NISSAN (ATF), DEXRON TMIII/MERCONTM
ou un liquide équivalent ATF
Liquide de freins pour service super intensif d’origine NISSAN ou un équivalent ou du liquide
DOT 3
NLGI N° 2 (à base de lithium)
HFC-134a (R-134a)*6
Une huile lubrifiante NISSAN de catégorie S pour climatiseur ou un produit strictement équivalent
Concentré de lavage de lave-vitre de pare-brise et antigel d’origine NISSAN ou un équivalent.
*1:
*2:
*3:
*4:
*5:
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant recommandé» plus loin dans cette section.
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans cette section.
Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé» plus loin dans cette section.
Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient aux températures ambiantes toujours supérieures à 0°C (32°F).
Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, veuillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» dans la section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».
*6: Pour de plus amples renseignements sur la fiche signalétique du climatiseur, veuillez vous reporter à la rubrique «Identification du véhicule» plus loin dans cette section.
9-2 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CARBURANT RECOMMANDÉ
Spécifications essence
Utilisez une essence sans plomb normale
avec un indice d’octane d’au moins 87 AKI
(indice antidétonant) (numéro 91 selon la
méthode Research).
NISSAN vous recommande d’utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du WorldWide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De
nombreux fabricants automobiles ont développé
cette spécification pour service la performance
du dispositif de réglage d’antipollution et du
véhicule. Demandez au gérant de la station
service si l’essence est conforme aux spécifications WWFC.
PRÉCAUTION
쐌 L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
le dispositif antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur
en plomb, car le catalyseur à trois
voies serait irrémédiablement endommagé.
쐌 N’utilisez pas de carburant E-85 pour
votre véhicule. Votre véhicule n’est
pas conçu pour fonctionner avec du
carburant E-85. L’utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et
n’est pas couverte par la garantie
limitée NISSAN.
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent
maintenant des essences de nouvelle formule.
Ces essences sont spécialement conçues pour
réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un
air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles,
nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles
essences.
Essence contenant des substances
oxygénées
Certaines stations-service vendent de l’essence
qui contient des éléments oxygénés tels que
l’éthanol, le MTBE et le méthanol, mais n’en
avertissent pas toujours clairement le client.
NISSAN ne saurait recommander une essence
dont la teneur en substances oxygénées et la
compatibilité avec votre véhicule ne sont pas
clairement définies, d’ailleurs en cas de doute,
NISSAN vous demande de poser la question au
gérant de la station-service.
Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez
prendre les précautions suivantes qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance
ou les pannes du circuit de carburant de votre
véhicule.
쐌 Prenez une essence sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
쐌 Les mélanges, sauf les mélanges à l’alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10 % de produits oxygénés.
(Le taux de MTBE peut aller jusqu’à 15
%.)
쐌 Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5 % de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
doivent également contenir un taux approprié de cosolvants et d’inhibiteurs
anti-corrosifs car des mélanges au méthanol mal dosés endommagent le circuit de carburant du véhicule et entraînent des problèmes de performances.
Actuellement, il n’est pas possible de
définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules NISSAN.
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-3
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez
des problèmes tels que calage du moteur ou
démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, changez immédiatement pour une essence mormale ou un mélange à faible teneur en
MTBE.
Faites attention de ne pas renverser de
l’essence sur la carrosserie car les produits
oxygénés détériorent les peintures.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé
d’environ 85 % d’éthanol carburant et de 15 %
d’ssence sans plomb. E-85 peut être utilisé pour
les véhicules tous carburant (FFV). N’utilisez pas
de carburant E-85 pour votre véhicule. Les
règlements du gouvernement américain exigent
que les pompes de distribution d’éthanol carburant soient identifiées par une petite étiquette
carrée orange et noire portant l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette
région.
Additifs pour essence
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour essence (comme un nettoyant d’injecteur de carburant, une suralimentation de
l’indice d’octane, un suppresseur de dépôt sur
soupape d’admission, etc.) qui sont vendus
dans le commerce. Beaucoup de ces additifs
sont conçus pour l’élimination du caoutchouc,
du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un
solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Indice antidétonant (octane)
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice antidétonant inférieur à l’indice recommandé peut provoquer des cliquetis
persistants (les cliquetis sont un bruit métallique du moteur). De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En
cas de cliquetis importants, même lors
d’utilisation d’essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se
manifestent à vitesse de croisière sur route
plane, faire effectuer les réparations qui
s’imposent par le concessionnaire. Le fait
de négliger de faire effectuer de telles
réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut pas
être tenu pour responsable.
établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par allumage de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas
anormal, d’ailleurs lorsque le moteur est à
pleine charge ces cognements par allumage permettent de réduire la consommation de carburant.
Le mauvais calage de l’allumage peut provoquer
des cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa
surchauffe. De tels phénomènes provoquent une
consommation excessive de carburant et des
risques de dégâts au moteur. Si de tels symptômes sont observés, faites vérifier le véhicule
par le concessionnaire NISSAN ou tout autre
9-4 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Une huile de désignation SG ou SH simple ou
combinée à d’autres catégories (SG/CC ou
SG/CD, par exemple) peut également être utilisée si vous ne parvenez pas à trouver une huile
avec le repère d’homologation API. Vous pouvez
également utiliser une huile ILSAC catégorie
GF-II ou GF-III.
NISSAN recommande d’utiliser des huiles minérales. Toutefois, ces huiles doivent se conformer
aux indices de viscosité SAE et de qualité API
spécifiés pour votre véhicule.
Additifs d’huile
STI0367A
1 Repère d’homologation API
쎻
2 Symbole de service API
쎻
RECOMMANDATIONS RELATIVES
À L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE
À HUILE
Choix de l’huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de
bonnes performances au moteur, il est essentiel
de choisir une huile de qualité et de viscosité
convenables. NISSAN recommande d’utiliser
une huile à faible friction (huile à conservation
d’énergie) pour réduire la consommation en
carburant et économiser l’énergie. Les huiles
n’ayant pas le label de qualité spécifié ne doivent
pas être utilisées car elles peuvent causer des
dommages au moteur.
Seules les huiles portant le repère d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) à
l’avant du bidon doivent être utilisées. Ce type
d’huile remplace les catégories API SG, SH ou
SJ et conservation d’énergie I & II existantes.
Si vous ne parvenez pas à trouver une huilemoteur portant le repère d’homologation API,
vous pourrez utiliser une huile API catégorie SG,
une huile à conservation d’énergie II ou API
catégorie SH, SJ ou SL, conservation d’énergie.
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile ; ils ne sont pas nécessaires si vous
utilisez le bon type d’huile et si vous observez les
périodicités d’entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a
déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde
fois.
Indice de viscosité de l’huile
L’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseur
varie suivant la température. Étant donné cet
effet caractéristique, il est essentiel que l’indice
de viscosité de l’huile-moteur soit choisi suivant
la température ambiante dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu’à la prochaine
vidange d’huile. Le tableau intitulé Indices de
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-5
viscosité SAE recommandés mentionne les indices de viscosité recommandés pour les températures ambiantes anticipées. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est
recommandé risque de causer de sérieux dommages au moteur.
Choix du filtre à huile approprié
première qualité à la fin de son assemblage.
L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le
premier intervalle de vidange recommandé. Les
intervalles de remplacement de l’huile et du filtre
à huile dépendent de la façon dont le véhicule
est conduit. Une utilisation dans les conditions
ci-après peut exiger un remplacement plus fréquent de l’huile et du filtre à huile.
Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à huile
d’origine NISSAN de première qualité. Pour
effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour
les raisons qui sont décrites dans le paragraphe
intitulé Intervalles de remplacement.
쐌 déplacements répétés sur de courtes distances en hiver,
Intervalles de remplacement
쐌 déplacement avec une remorque,
Les intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recommandée. L’emploi d’une huile et d’un filtre à huile
d’une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus
espacés risquent d’écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur par
suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation
d’une huile et d’un filtre à huile de qualité ou
d’indice de viscosité inappropriés ne sont pas
des cas couverts par la garantie des véhicules
neufs NISSAN.
쐌 conduite en marche-arrêt aux «heures de
pointe»,
INDICE DE VISCOSITÉ SAE
RECOMMANDÉ
쐌 déplacement en milieu poussiéreux,
쐌 régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes,
쐌 conduite agressive.
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de
TI1028-C
L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préférable pour toutes les températures ambiantes. L’huile de viscosité SAE 10W-30 et
10W-40 peut être utilisée si la température
9-6 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
est supérieure à −18°C (0°F).
cler le frigorigène du système de climatisation.
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE
CLIMATISEUR RECOMMANDÉS
En cas d’intervention sur le climatiseur de votre
véhicule, veuillez contacter le concessionnaire
NISSAN.
Le climatiseur de ce véhicule NISSAN devra être rechargé avec un frigorigène HFC134a (R-134a) et une huile lubrifiante d’origine NISSAN de catégorie S pour
climatiseur, ou un produit strictement
équivalent.
PRÉCAUTION
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
lubrifiant, porte gravement préjudice au
système de climatisation et réclame le
remplacement des éléments du climatiseur.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur
votre véhicule NISSAN n’est pas nuisible à la
couche d’ozone de la Terre. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les
frigorigènes vidangés lors de l’entretien des
systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Les concessionnaires
NISSAN disposent de techniciens formés et de
l’équipement nécessaire pour récupérer et recyDonnées techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-7
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
Type
Disposition des cylindres
4 cylindres, en conduite
Alésage et course
mm (po)
Cylindrée
cm3 (cu po)
Ordre d’allumage
tr/mn
Calage de l’allumage (avant P.M.H.)
degrés
Écartement des électrodes des bougies d’allumage (normal)
89,0 x 100,0 (3,504 x 3,937)
2.488 (151,82)
1-3-4-2
Régime de ralenti
Bougies d’allumage
QR25DE
À essence, 4 temps
Reportez-vous à l’étiquette de
contrôle des émissions du véhicule
collée sur la surface intérieure du
capot.
Standard
PLFR5A-11
Option de service
PLFR4A-11, PLFR6A-11
mm (po)
0,043 (1,1)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Chaîne de distribution
Le système d’allumage par étincelle de ce véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
9-8 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
ROUES ET PNEUS
COTES ET POIDS
Roue de roulement
Type
Taille
Déport
Acier
16 x 6-1/2JJ
40 (1,57)
Alminium
16 x 6-1/2JJ
40 (1,57)
17 x 6-1/2JJ
40 (1,57)
mm (po)
Classique
Roue de secours
Taille
Pression (FROID)
P215/65R16
220 kPa (32 psi)
P215/60R17
200 kPa (29 psi)
Classique
mm (po)
4.455 (175,4)
Largeur hors tout
mm (po)
1.765 (69,5)
mm (po)
1.675 (65,9)
mm (po)
1.750 (68,9)*
Voie avant
mm (po)
1.530 (60,2)
Voie arrière
mm (po)
1.530 (60,2)
Empattement
mm (po)
2.625 (103,3)
Poid total autorisé en charge
kg (lb)
Hauteur hors tout
Pneus
Type
Longueur hors tout
—
Poid maximal autorisé aux essieux
Avant
kg (lb)
Arrière
kg (lb)
Reportez-vous à l’étiquette
d’homologation C.M.V.S.S.
collée sur le montant de serrure du côté conducteur.
*: Béquet d’air arrière ou longeron du toit avec modèle équipé d’éclairage route
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-9
LORS DE DÉPLACEMENTS OU
DE L’IMMATRICULATION DE
VOTRE VÉHICULE À L’ÉTRANGER
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d’abord qu’il est possible de
vous procurer le carburant approprié au véhicule.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’octane insuffisant risque d’endommager le moteur.
Tous les véhicules équipés de moteur à essence
doivent fonctionner avec de l’essence sans
plomb, évitez par conséquent les régions où un
tel carburant n’est pas vendu.
Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou
district, il peut s’avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et
réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs
antipollution et les normes de sécurité des véhicules automobiles varient selon les pays ou les
provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son
transport et les frais d’immatriculation
sont à la charge de l’usager. NISSAN dénie
toute responsabilité à cet égard.
STI0301A
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
(VIN)
La plaque portant le numéro d’identification du
1 est fixée à l’endroit illustré. Ce
véhicule 쎻
numéro constitue l’identification du véhicule et
sert à son immatriculation.
STI0371A
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE (numéro de châssis)
1 est gravé sous le siège du
Le numéro 쎻
passager comme il est indiqué sur l’illustration.
9-10 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Moteur QR
STI0286C
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
Le numéro de série figure à l’emplacement illustré, sur le moteur.
STI0336
STI0393
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
C.M.V.S.S
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
L’étiquette d’homologation des Canadian Motor
Vehicle Safety Standards (C.M.V.S.S.) (les normes de sécurité des véhicules automobiles du
Canada) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient de l’information
précieuse concernant votre véhicule, comme : le
poids nominal brut du véhicule (PNBV), le poids
total autorisé aux essieux (PTAE), le mois et
l’année de fabrication, le numéro d’identification
du véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en
détail.
L’étiquette du dispositif antipollution est fixée
comme il est illustré.
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-11
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
ATTENTION
쐌 Il est extrêmement dangereux
de se placer dans le compartiment bagages du véhicule pendant la marche. En cas de collision, les personnes dans cette
partie courent davantage le risque d’être gravement blessées
ou tuées.
STI0394
STI0395
ÉTIQUETTE DE PNEU ET
INFORMATION DE CHARGEMENT
FICHE SIGNALÉTIQUE DU
CLIMATISEUR
Les pressions des pneus froids sont montrées
sur l’étiquette de pneu et information de chargement collée sur le montant central du côté
conducteur.
La fiche signalétique du climatiseur est collée
sur la surface intérieure du capot comme il est
illustré.
쐌 Ne laissez personne s’asseoir
dans une partie du véhicule qui
n’est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
쐌 Veillez à ce que tout le monde
dans votre véhicule soit sur son
siège et utilise correctement sa
ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
9-12 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
쐌 Poids en ordre de marche (poids réel
du véhicule) — poids net du véhicule
composé : de l’équipement standard
et en option, fluides, outils de secours
et pneus de secours. Ce poids ne
comprend pas les passagers et le
chargement.
쐌 PNB (Poids brut du véhicule) - poids
en ordre de marche plus poids total
des passagers et du chargement.
쐌 PNBV (Poids nominal brut du véhicule) — égal au poids total maximum
(avec charge) spécifié pour le véhicule.
쐌 PTAE (Poids total autorisé aux essieux) - poids maximum (avec charge)
spécifié pour l’essieu avant ou arrière.
쐌 PTCC (Poids total combiné en charge
poids) - égal au poids total maximum
du véhicule, des passagers, du chargement et de la remorque.
쐌 Le poids utile du véhicule, la limite de
charge, la capacité maximum de
charge désignent le poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond
au poids combiné maximum des passagers et du chargement qui peuvent
entrer dans le véhicule. Si le véhicule
est utilisé pour un remorquage, le
poids du timon de la remorque doit
être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur
l’étiquette de pneu et information de
chargement.
mation de chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids
des occupants par le nombre d’occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont données
ci-desous.
쐌 Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de
charge moins le poids des occupants.
CAPACITÉ DE CHARGE D’UN
VÉHICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de
votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement»
sur l’étiquette de pneu et information de
chargement. Ne dépassez pas le nombre
d’occupants indiqué dans «Nombre de
places» sur l’étiquette de pneu et inforDonnées techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-13
Étape de définition de la limite de
charge correcte
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX
lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX
kg ou de XXX lbs.
STI0445
4. Le chiffre obtenu correspond la capacité de charge disponible pour les
bagages et le chargement. Si par
exemple XXX correspond à 640 kg
(1 400 lb) et qu’il y a cinq passagers
de 70 kg (150 lb), le montant de
chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg
(650 lb). (640 − 340 (5 x 70) = 300
kg.) ou (1 400 − 750 (5 x 150) = 650
lbs.)
9-14 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule.
Par mesure de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la capacité de
charge des bagages et du chargement calculée à l’étape 4.
ASTUCES DE CHARGEMENT
6. Si votre véhicule tire une remorque, la
charge de la remorque est reportée
sur le véhicule. Consultez ce Manuel
pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les
bagages et le chargement.
쐌 Le PNB ne doit pas dépasser le PNBV
ou le PTAE qui figurent sur l’étiquette
d’homologation C.M.V.S.S.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le poids nominal brut du véhicule
(PNBV) ou le poids total autorisé aux
essieux (PTAE) spécifiés pour votre véhicule. Pour plus de détails, veuillez vous
reporter à la rubrique «Détermination du
poids» plus loin dans cette section.
Vérifiez également que les pneus sont
correctement gonflés à la pression recommandée. Voyez l’étiquette de pneu et
information de chargement.
Vous trouverez des crochets pour les
bagages dans la zone de chargement.
Vous pouvez les utiliser pour fixer les
bagages avec des cordes ou autres types de courroies.
쐌 Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTAE car
alors le PNBV serait dépassé.
ATTENTION
쐌 Fixez solidement les objets
transportés avec des cordes ou
des courroies. pour qu’ils ne
puissent pas glisser ni se déplacer. Veillez à ce que les objets transportés ne dépassent
pas la hauteur des dossiers de
siège. En cas d’arrêt brusque ou
de collision, des objets transportés qui ne sont pas fixés
peuvent causer des blessures.
쐌 Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà
du PTAE maximum des essieux
arrière et avant, ce qui risquerait de provoquer la cassure de
certaines pièces, d’endommager les pneus ou de modifier le
comportement du véhicule,
pouvant entraîner la perte de
contrôle avec blessure corporelle.
쐌 Les surcharges réduisent la durée de vie du véhicule et des
pneus mais aussi rendent la
conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait causer une
défaillance
prématurée
du
pneu et pourrait entraîner un
accident grave et des blessures
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-15
corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne
sont pas couvertes par la garantie.
POIDS UTILE
Le poids utile du véhicule correspond au
poids total maximum des passagers plus
celui des équipements en option (climatisation, dispositif d’attelage remorque,
etc.) et de la charge définie pour votre
véhicule.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas dépassé le poids nominal brut du véhicule
(PNBV) ou le poids total autorisé aux
essieux (PTAE) spécifiés pour votre véhicule. Pour plus de détails, veuillez vous
reporter à la rubrique «Renseignements
sur le chargement du véhicule» plus haut
dans cette section.
commandée. L’étiquette de pneu et information de chargement est collée sur le
montant central du côté conducteur.
ment selon le cas jusqu’à ce que toutes
les charges soient inférieures aux valeurs
nominales spécifiées.
Poids utile Unité : kg (lb)
QR25DE
2 roues
4 roues
motrices
motrices
570
470
Canada
(1.260)
(1.040)
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu’aucun
déplacement de poids n’affecte l’équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule
est chargé, posez une échelle sur les
roues avant et arrière pour déterminer le
poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le
poids total autorisé aux essieux (PTAE)
indiqué pour chacun des essieux, ou le
poids nominal brut du véhicule (PNBV)
sur la totalité des essieux. Les charges
nominales figurent sur l’étiquette d’homologation. En cas de dépassement de
charge, déplacez ou retirez du charge-
Vérifiez également que les pneus sont
correctement gonflés à la pression re9-16 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
TRACTION D’UNE REMORQUE
charge lourde pendant les premiers
800 km. Vous risqueriez d’endommager le moteur, l’essieu ou d’autres
pièces.
쐌 Pendant les premiers 800 km de remorquage d’une remorque, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h (50
mi/h) et n’accélérez pas à plein gaz.
Ceci aide au moteur et aux autres
pièces de votre véhicule de s’adapter
aux chargements plus lourds.
CA0009
ATTENTION
Surcharger ou charger d’une mauvaise
façon une remorque et son chargement
peut amoindrir la conduite, le freinage
ou la performance du véhicule et peut
causer des accidents.
PRÉCAUTION
쐌 Ne tirez pas une remorque ou une
Ce véhicule a principalement été conçu pour le
transport des passagers et des bagages.
N’oubliez pas que la traction d’une remorque
impose des contraintes supplémentaires, au
groupe motopropulseur, à la direction, au circuit
de freinage et aux autres éléments du véhicule.
ATTENTION
Les garanties NISSAN résultant de mauvaises méthodes de remorquage.
LIMITES MAXIMALES DE CHARGE
Poids total des remorques
Ne laissez jamais la charge totale de la remorque
excéder la valeur spécifiée dans le Tableau de
spécification/charge de remorquage qui se
trouve plus loin dans cette section.
쐌 À partir d’un poids total en charge de remorque de 454 kg (1.000 lb), un circuit de
freinage spécial-remorque est INDISPENSABLE.
Le poids total combiné en charge poids (PTCC)
ne doit pas excéder la valeur stipulée dans le
tableau de charge de remorque/fiche technique
ci-après.
Le PTCC est égal à la somme des poids du
véhicule tracteur (passagers et chargement
compris) plus le poids total en charge de la
remorque. Les charges supérieures à la limite
ainsi que l’emploi d’un équipement de remorquage inadapté peuvent amoindrir la réponse de
la direction et du freinage.
Les charges supérieures à la limite ainsi que
l’emploi d’un équipement de remorquage inadapté peuvent affecter malencontreusement la
manœuvre, le freinage et la performance du
véhicule. Outre les charges de la remorque
elle-même, la capacité de remorquage de votre
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-17
véhicule dépend également des endroits sur
lesquelles vous comptez rouler. Une charge
appropriée à un remorquage sur autoroute plate
devra être réduite en cas de pente raide ou de
faible traction (par exemple sur les rampes d’accès glissantes).
Les températures peuvent avoir une influence
négative sur le remorquage. Si par exemple vous
tirez une remorque lourde sous une forte chaleur
et dans une pente raide, le moteur risque de
chauffer et de perdre ses performances. Le
mode protection contre les dépassements de
température du liquide de boîte de vitesses, qui
réduit les risques d’endommagements de la
boîte, se mettrait en marche afin de réduire
automatiquement le régime du moteur. La vitesse du véhicule tombe entre 65 et 80 km/h (40
et 50 mi/h) sous charge importante. Planifiez
correctement votre parcours en tenant compte
de la charge du véhicule et de la remorque, de la
température extérieure et de l’état des routes.
diminue progressivement. Elle est
moins réduite que sur les autres routes
qui présentent des risques de collision
supérieurs. Restez très attentif à la
conduite. S’il le faut, n’hésitez pas à
vous garer sur le côté de la route afin de
laisser refroidir le moteur ou de ramener la boîte de vitesses à son état de
fonctionnement normal.
Poids au timon
Maintenez la charge au timon entre 9 et 11 pour
cent de la charge totale de la remorque à moins
des limites de la charge maximum d’attelage
spécifiée par le tableau de charge de
remorque/fiche technique ci-après. Si l’effort
imposé au timon est trop important, il convient
de modifier la répartition des poids du chargement en conséquence.
ATTENTION
La puissance d’un moteur chaud est
réduite ainsi que la vitesse du véhicule.
En mode de protection contre les dépassements de température, la vitesse
TI1012M
Poids maximum total du véhicule/
poids total aux essieux maximum
Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ne
doit pas dépasser le poids indiqué sur l’étiquette
d’homologation C.M.V.S.S. Le poids total du
véhicule est égal au poids du véhicule vide plus
le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de
tout autre équipement supplémentaire. De plus,
le poids maximal autorisé à l’essieu avant et à
l’essieu arrière, ne doit pas dépasser le poids
total autorisé aux essieux (PTAE) figurant sur
l’étiquette d’homologation C.M.V.S.S.
9-18 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE
Unité : kg (lb)
MODÈLE
POIDS
POIDS MAXIMAL DE REMORQUE *1
CHARGE MAXIMALE D’ATTELAGE
POIDS TOTAL COMBINÉ EN CHARGE
QR25DE
907 (2.000)
90,7 (200)
2.649 (5.840)
*1: Le remorquage d’une charge supérieure à 454 kg (1.000 lb) implique l’emploi de freins de remorque.
Attelage de remorque
Choisissez un attelage approprié au véhicule et
à la remorque. Assurez-vous que l’attelage est
fermement fixé au véhicule pour éviter tout risque
de blessures ou de dégâts provoqués par le
roulis de la remorque sous l’effet du vent, des
chaussées accidentées ou lorsque le véhicule
double un gros camion.
Boule d’attelage
Choisissez une boule d’attelage de la taille et du
poids approprié à votre remorque.
쐌 La taille requise de la boule d’attelage est
inscrite sur la plupart des dispositifs d’attelage de la remorque. La plupart des boules
d’attelage ont également leur taille inscrite
sur le haut de la boule.
쐌 Choisissez la classe de boule d’attelage appropriée au poids de la remorque.
쐌 Le diamètre de la tige filetée de la boule
d’attelage doit correspondre au diamètre du
trou de fixation de la boule. La tige de la boule
d’attache ne doit pas être pas être plus petite
de 1,58 mm (1/16 po) que l’orifice du montant de la boule.
쐌 La tige filetée de la boule d’attelage doit être
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-19
assez longue pour être fixée correctement à
la fixation de la boule. Il devrait y avoir au
moins deux filets visibles à l’arrière de la
rondelle de blocage et de l’écrou.
Attelage de classe 1
L’équipement d’attelage de remorque de catégorie I (récepteur, montant de boule et boule
d’attelage) peut être utilisé pour tirer des remorques dont le poids ne dépasse pas 909 kg
(2.000 lb).
Vous pouvez ajouter l’équipement d’attelage de
remorque de catégorie I au véhicule dont le
poids maximum est de 909 kg (2.000 lb), mais
votre véhicule est capable de remorquer uniquement les remorques dont le poids maximum est
indiqué dans le Tableau de spécification/charge
de remorquage qui se trouve avant dans cette
section.
PRÉCAUTION
쐌 Un attelage spécial avec renforts de
châssis s’impose pour remorquer
plus de 907 kg (2.000 lb). Des attelages d’origine NISSAN convenant aux
camionnettes et aux véhicules sport
sont proposés par le concessionnaire
Pression des pneus
NISSAN.
쐌 N’utilisez pas des attelages montés
sur l’essieu.
쐌 L’attelage ne doit pas être fixé aux
pare-chocs ni en affecter le fonctionnement amortisseur.
쐌 Ne modifiez jamais le système
d’échappement du véhicule ou le circuit de freinage pour installer un attelage.
쐌 Lorsque l’attelage est enlevé boucher les trous de boulons pour éviter
la pénétration de gaz d’échappement, d’eau ou de poussière dans
l’habitacle du véhicule.
쐌 Vérifiez fréquemment le serrage des
boulons de montage de l’attelage.
쐌 Pour réduire le risque de dommages
supplémentaires si le véhicule est
heurté par l’arrière, retirez dans la
mesure du possible l’attelage et/ou
la partie de réception lorsqu’il n’est
pas utilisé.
쐌 Lors de la traction d’une remorque, la
pression des pneus doit être augmentée aux pressions à froid recommandées, indiquées sur l’étiquette de
pneu et information de chargement.
쐌 L’état, la dimension et l’indice de
charge des pneus de la remorque ainsi
que leur pression de gonflage, doivent
être conformes aux cotes du fabricant
de la remorque et des pneus.
Chaîne de sécurité
Montez toujours les chaînes de sécurité entre le
véhicule et la remorque. Les chaînes de sécurité
doivent être croisées et fixées à l’attelage et non
pas au pare-chocs ou à l’essieu du véhicule.
Laissez suffisamment de mou à la chaîne pour
permettre de négocier les virages.
Éclairages de remorque
PRÉCAUTION
Lorsque vous faites la division du système électrique du véhicule, un
9-20 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
module/convertisseur
d’alimentation
disponible en commerce doit être utilisé
pour alimenter l’éclairage de la remorque. L’unité utilise la batterie du véhicule comme source d’alimentation directe pour toutes les lumières de la
remorque tout en utilisant les feux arrière, de freinage et des clignotants en
tant que source de signal. Le
module/convertisseur ne doit pas
consommer plus de 15 milliampères des
circuits des feux d’arrêt et arrière.
L’usage d’un module/convertisseur excédant ces spécifications peut endommager le système électrique du véhicule. Consultez le concessionnaire de
remorque agréé afin d’obtenir l’équipement approprié et de le faire installer.
L’éclairage des remorques doit être conforme au
code de la route. Contactez le concessionnaire
NISSAN ou le concessionnaire de remorques
agréé pour vous faire aider à accrocher l’éclairage de la remorque.
Freins de remorque
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme aux
réglementations fédérales et convenablement
posé.
ATTENTION
Ne reliez jamais directement le circuit
de freinage de la remorque à celui du
véhicule.
ment des feux de la remorque et les écrous à
crampons des roues de la remorque à chaque fois que vous attachez une remorque au
véhicule.
쐌 Assurez-vous que les rétroviseurs sont
conformes aux réglementations fédérales, de
la provinciales ou municipales. Dans la négative poser les rétroviseurs exigés pour le
remorquage d’une charge.
Conseils de remorquage
Précautions avant le remorquage
쐌 En cas de remorquage d’un dispositif chargé
ou d’un remorquage à vide, assurez-vous que
le véhicule reste bien horizontal. Ne conduisez pas le véhicule s’il penche anormalement
vers l’avant ou vers l’arrière, vérifiez la charge
au timon, la sur charge, l’usure des suspensions et autres causes possibles d’anomalies.
쐌 Bloquez toujours les charges sur la remorque
afin d’éviter qu’elles ne tombent en cours de
route.
쐌 Chargez la remorque de façon à ce qu’environ 60 % du chargement soit dans la partie
avant et 40 % dans la partie arrière.
쐌 Vérifiez votre attelage, la pression des pneus
de la remorque et du véhicule, le fonctionne-
Pour vous familiariser avec le comportement du
véhicule et acquérir la dextérité nécessaire au
remorquage, conduisez le véhicule et la remorque sur un parc de stationnement ou à l’écart de
la circulation et familiarisez-vous avec les virages, les arrêts et les marches arrière. La stabilité
de la direction et les performances de freinage
seront quelque peu différentes de ce qu’elles
sont dans des conditions de conduite normales.
쐌 Bloquez toujours les charges sur la remorque
afin d’éviter qu’elles ne tombent en cours de
route.
쐌 Évitez les démarrages, les accélérations et
les arrêts brusques.
쐌 Évitez les virages serrés ou les changements
de voie.
쐌 Conduisez toujours le véhicule à vitesse mo-
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-21
dérée. Certaines provinces ont des limites de
vitesse spécifiques pour les véhicules qui
disposent d’une remorque. Obéissez aux limites de vitesse locales.
쐌 Lorsque vous faites marche arrière, tenez la
partie inférieure du volant avec une main.
Déplacez votre main dans la direction vers
laquelle vous désirez déplacer la remorque.
Corrigez-vous au besoin et reculez lentement. Si possible, faites vous aider par
quelqu’un lorsque vous faites marche arrière.
쐌 Calez toujours les roues du véhicule et de la
remorque à l’arrêt. Il est déconseillé d’arrêter
le véhicule et la remorque en côte. Néanmoins, si un tel arrêt est indispensable et si le
véhicule est équipé d’une boîte de vitesses
automatique, commencez par caler les roues,
puis serrez le frein de stationnement et placez
ensuite le sélecteur de la boîte de vitesses en
position P (stationnement). Si le sélecteur de
la boîte de vitesses est mis en position P
(stationnement) avant de caler les roues et de
serrer le frein de stationnement, la boîte de
vitesses risque d’être endommagée.
쐌 Lors de la descente d’une côte, rétrogradez
la boîte de vitesses pour bénéficier du frein
moteur. Pour monter une longue côte, rétrogradez la boîte de vitesses et ralentissez pour
réduire les risques de surchauffe du moteur.
쐌 Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque le
climatiseur est en marche, arrêtez-le immédiatement. La chaleur du liquide de refroidissement peut également se dissiper en baissant les glaces, en faisant tourner le
ventilateur de l’habitacle à haut régime et en
réglant le curseur de température à la position chaude (HOT).
쐌 La consommation de carburant augmente
lors de la traction d’une remorque.
쐌 Évitez de tirer une remorque pendant les 805
premiers kilomètres de conduite.
쐌 Faites vérifier le véhicule plus souvent qu’aux
intervalles prescrits dans le tableau d’entretien périodique.
쐌 Dans les virages, les roues de la remorque
sont plus près de l’intérieur de la courbe que
les roues du véhicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges qu’en conduite
normale.
쐌 Les vents contraires et les routes accidentées rendent la conduite du véhicule et de la
remorque assez difficile. Lorsque l’attelage
est dépassé par des véhicules plus grands,
prévoyez les appels d’air qui peuvent déstabiliser le véhicule. Tenez fermement le volant,
conduisez bien droit et réduisez tout de suite
(mais graduellement) la vitesse. Le véhicule
retrouvera son équilibre. Il ne faut surtout
jamais augmenter la vitesse.
쐌 Attention lorsque vous dépassez un autre
véhicule. Avec une remorque à l’arrière la
distance de dépassement est bien supérieure, rappelez-vous également que toute la
longueur de la remorque doit aussi doubler
avant de vous rabattre en toute sécurité.
쐌 Évitez de garder trop longtemps le pied sur la
pédale de frein car les freins risquent de
chauffer et d’être moins performants.
쐌 Augmentez votre distance entre les véhicules
pour permettre des plus grandes distances
de freinage lorsque vous remorquez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez graduellement.
쐌 N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque
vous traînez une remorque.
쐌 Vérifiez les connexions du faisceau de votre
attelage, de la remorque et les écrous à
crampon des roues de la remorque après 80
km et à chaque pause.
쐌 Lorsque vous êtes immobilisé dans la circulation pour de longues périodes de temps
lorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule dans la
position P (stationnement).
9-22 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
CLASSIFICATION UNIFORME DE
LA QUALITÉ DES PNEUS
Lors du remorquage d’une remorque,
l’huile/le liquide de transmission devrait
être changé plus fréquemment. Pour plus
de renseignements, veuillez vous reporter
à la section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» plus haut dans ce Manuel.
REMORQUAGE À PLAT
On appelle parfois le remorquage d’un véhicule
avec les quatre roues au sol, le remorquage à
plat. On utilise quelque fois cette méthode pour
remorquer un véhicule derrière un véhicule de
camping, comme un camping-car.
PRÉCAUTION
쐌 L’inobservation de ces directives
pourrait endommager sérieusement
la boîte de vitesses.
쐌 À chaque fois que vous remorquez
votre véhicule à plat, avancez toujours, sans jamais reculer.
쐌 NE remorquez PAS un véhicule à
boîte de vitesses automatique avec
les quatre roues au sol (remorquage
à plat). Vous risqueriez D’ENDOM-
MAGER les pièces internes de la
boîte de vitesses en raison d’un manque de graissage.
쐌 En ce qui concerne les méthodes de
remorquage en cas d’urgence,
veuillez vous reporter à la rubrique
«Remorquage
recommandé
par
NISSAN» à la section «6. En cas d’urgence» dans ce Manuel.
Classification de la qualité d’après le DOT (Ministère des Transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de
tourisme doivent se conformer aux conditions
fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué
sur la paroi latérale du pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur de section
maximum. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
Boîte de vitesses automatique
Usure de la bande de roulement
Pour remorquer un véhicule équipé d’une boîte
de vitesses automatique, placez TOUJOURS un
chariot approprié sous les roues motrices du
véhicule remorqué. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du chariot.
La classification relative à l’usure de la bande de
roulement est un comparatif basé sur la rapidité
d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans
des conditions contrôlées sur des parcours
d’essai spécifiés par le Gouvernement. Par
exemple, la bande de roulement d’un pneu
classé 150 aura une résistance à l’usure une fois
et demie (1-1/2) supérieure à celle d’un pneu
classé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur le
parcours du Gouvernement. Toutefois, les performances relatives d’un pneu dépendent des
conditions réelles de conduite qui peuvent
considérablement varier par rapport à la normale, suite aux différentes habitudes de
conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Boîte de vitesses manuelle
Tous les modèles 4WD (quatre roues
motorices) :
Ne remorquez jamais les modèles 4WD avec les
roues reposant sur le sol.
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-23
GARANTIE DU DISPOSITIF
ANTIPOLLUTION
Tractions AA, A, B et C
Les classifications des tractions, depuis la plus
élevée jusqu’à la plus faible, sont AA, A, B et C.
Ces classifications représentent la capacité des
pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée qui
a été mesurée dans des conditions contrôlées
sur des surfaces d’essai d’asphalte et de béton
spécifiées par l’administration. Il se peut qu’un
pneu classifié C ait de mauvaises performances
de traction.
ATTENTION
La classification de traction attribuée
aux pneus de ce véhicule est basée sur
des essais de traction freinage en ligne
droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage,
aquaplanage ou traction de pointe.
Températures A, B et C
la dégradation des matériaux qui composent le
pneu, et réduire la durée du pneu. Des températures excessives risquent de causer une panne
soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels
tous les pneus des voitures de tourisme doivent
répondre et ceci conformément au Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109 (la norme
fédérale no 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur). Les classifications A et B
représentent, par rapport au minimum requis par
la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d’essais en laboratoire.
ATTENTION
Les véhicules NISSAN font l’objet des garanties
suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des
autres garanties applicables au véhicule, sont
donnés dans le livret de renseignements sur la
garantie qui vous est donné lors de la livraison
de votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas
reçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressezvous aux bureaux suivants :
쐌 Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario
L4W 4Z5
Les gammes de température sont établies pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un
chargement excessif, individuellement
ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l’éclatement d’un pneu.
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer
9-24 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
PRÉPARATION POUR LE TEST
D’INSPECTION/D’ENTRETIEN
(I/M)
ATTENTION
Un véhicule équipé d’un système 4WD
(quatre roues motrices) ne doit jamais
être testé avec un dynamomètre à deux
roues, semblable à ceux utilisés dans
certains états pour l’essai de contrôle
des émissions out tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien
informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule à 4 roues
motrices (4WD) avant de le placer sur un
dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement
inattendu du véhicule et de l’endommager sérieusement ou de provoquer des
blessures corporelles.
En raison de la réglementation dans certaines
provinces canadiennes, votre véhicule devra être
«préparé» pour le test d’inspection/d’entretien
(I/M) du dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en
utilisant plusieurs modes. Habituellement, le vé-
hicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme
d’habitude.
Si l’un des composants du système du groupe
propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en
état «non préparé». Avant de passer le test I/M,
vérifiez l’état de préparation au test
d’inspection/d’entretien du véhicule. Tournez le
contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant
20 secondes, puis se met à clignoter pendant
10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M
sera «non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter après 20 secondes, l’état du véhicule pour le
test I/M est «préparé».
Si le MIL indique que l’état du véhicule est «non
préparé», conduisez-le dans les différents modes pour qu’il soit prêt pour le test. Si vous ne
souhaitez pas ou ne pouvez pas exécuter le
mode de conduite, les concessionnaires
NISSAN peuvent le faire pour vous.
ATTENTION
Conduisez toujours le véhicule prudemment et sans prendre de risque en fonction de la circulation et respectez le
code de la route.
1. Démarrez le moteur. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que l’indicateur de
température de liquide de refroidissement du
moteur se situe entre C (froid) et H (chaud)
(température de fonctionnement normal).
2. Accélérez à 88 km/h (55 mi/h), puis relâchez
rapidement la pédale d’accélérateur complètement et ne la touchez pas pendant 10
secondes au moins.
3. Enfoncez rapidement la pédale d’accélérateur pendant un moment, puis conduisez le
véhicule à une vitesse entre 86 et 96 km/h
(53 à 60 mi/h) pendant au moins 9 minutes.
4. Arrêtez le véhicule. Laissez le moteur tourner.
5. Accélérez le véhicule jusqu’à 55 km/h (35
mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 20
secondes.
6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois.
7. Accélérez le véhicule jusqu’à 88 km/h (55
mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 3
minutes au moins.
8. Arrêtez le véhicule Placez le sélecteur de
vitesse sur la position «P» (stationnement) ou
«N» (point mort).
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-25
ENREGISTREURS DE DONNÉES
D’ÉVÉNEMENT
9. Arrêtez le moteur.
10. Répétez les étapes 1 et 8 encore une fois
au moins.
Si vous vous interrompez entre les étapes 1 à 7,
recommencez à l’étape précédente. Tout mode
de conduite sécuritaire est acceptable entre
chaque étape. N’arrêtez pas le moteur avant la
fin de l’étape 7.
Votre véhicule est équipé de plusieurs ordinateurs qui surveillent et contrôlent différents systèmes ayant pour but d’optimiser la performance
et d’aider les techniciens de service à effectuer
leur diagnostic et les réparations. Selon l’équipement installé sur votre véhicule, certains ordinateurs surveillent les dispositifs antipollution,
les systèmes de frein et les systèmes de coussin
gonflable, pour n’en nommer que quelques uns.
Il se peut que certaines données concernant le
fonctionnement du véhicule soient mémorisées
dans les ordinateurs pour être utilisées lors de
l’entretien. D’autres données peuvent être mémorisées en cas de collision. Par exemple, la
préparation et la performance des coussins gonflables, ainsi que l’utilisation de la ceinture de
sécurité par le conducteur ou les passagers.
Ces types de système sont parfois appelés des
enregistreurs de données d’événement.peuvent
être enregistrées, selon l’équipement du véhicule.
également possible d’y accéder avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, en réponse à une demande dans le cadre
de l’application de la loi ou encore requise ou
autorisée par la loi.
Il est possible d’utiliser un équipement spécial
pour accéder aux données électroniques mémorisées dans les ordinateurs du véhicule (les sons
ne sont pas enregistrés). NISSAN et les concessionnaires NISSAN possèdent l’équipement nécessaire pour accéder à certaines de ces données; il est également possible que d’autres le
possèdent aussi. Il est possible d’extraire les
données pendant l’entretien régulier du véhicule
ou dans le cadre d’une recherche spéciale. Il est
9-26 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RENSEIGNEMENTS SUR LA
COMMANDE DU MANUEL DE
RÉPARATION/MANUEL DU
CONDUCTEUR
Le Manuel de réparation d’origine NISSAN est
une source inépuisable d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce Manuel contient des schémas de câblage, des illustrations, des explications étape
par étape sur les diagnostics et les procédés de
réglage. D’ailleurs, les techniciens formés à
l’usine qui travaillent chez le concessionnaire
NISSAN se servent de ce Manuel quotidiennement. Des Manuels du conducteur et de réparation d’origine NISSAN, et des Manuels du
conducteur pour des modèles plus anciens sont
également disponibles.
Pour faire l’acquisition d’un exemplaire du Manuel de réparation d’origine NISSAN ou du
conducteur d’origine NISSAN, veuillez vous
adresser au concessionnaire NISSAN le plus
proche. Pour le numéro de téléphone et
l’adresse d’un concessionnaire NISSAN local,
veuillez appeler le Centre d’information NISSAN
au 1-800-387-0122 où des représentants
NISSAN bilingues sont à votre disposition pour
vous renseigner. Des Manuels de réparation et
du conducteur d’origine NISSAN sont également disponibles pour des modèles plus anciens.
EN CAS DE COLLISION
Il arrive malheureusement que des accidents se
produisent. Dans cette éventualité peu probable,
il y a certaines informations importantes que
vous devriez connaître. Un grand nombre de
sociétés d’assurances autorisent automatiquement l’utilisation de pièces de réparationcollision qui ne sont pas d’origine, pour vous
permettre entre autres de réduire les frais.
Insistez sur la nécessité d’avoir des
pièces de réparation-collision
d’origine NISSAN !
Si vous désirez que votre véhicule soit réparé
avec des pièces fabriquées selon les spécifications d’origine NISSAN — Si vous voulez faire
durer votre voiture et accroître sa valeur à la
revente, la solution est simple. Dites à votre
assureur et à votre atelier de réparation de
n’utiliser que des pièces de réparationcollision d’origine NISSAN. NISSAN ne garantit pas les pièces non d’origine NISSAN, et la
garantie NISSAN ne s’applique pas aux dommages causés par des pièces non d’origine.
L’utilisation de pièces d’origine NISSAN contribue à garantir votre sécurité, à préserver la
validité de votre garantie et à maintenir la valeur
de votre véhicule à la revente. Et si vous louez
votre véhicule à bail, l’utilisation de pièces d’origine NISSAN peut éviter ou limiter les frais
d’usure inutiles à la fin de votre contrat.
NISSAN dessine ses capots avec des zones de
froissage pour éviter que le capot ne défonce le
pare-brise en cas d’accident. Les pièces qui ne
sont pas d’origine (imitations) risquent de ne pas
assurer ces protections incorporées. Par
ailleurs, les pièces non d’origine affichent souvent des signes d’usure, de rouille et de corrosion prématurées.
Pourquoi prendre des risques ?
Dans plus de 40 états américains et dans certaines provinces, la loi exige que vous soyez
informé si votre véhicule a été réparé avec des
pièces non d’origine. Et certains états et certaines provinces ont voté des lois limitant le recours des sociétés d’assurance à l’utilisation de
pièces de réparation-collision non d’origine pendant la période de garantie d’un véhicule neuf.
Ces lois visent à vous protéger, et vous pouvez
donc avoir recours à la justice pour assurer votre
protection.
C’est votre droit!
Si vous désirez de plus amples renseignements,
visitez notre site Web au :
www.nissan.ca.
Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
9-27
AGENDA
9-28 Données techniques et information au consommateur
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
10 Index
A
Accoudoir ....................................................................
Amélioration des économies de carburant.........
Ampoules.....................................................................
Ampoules intérieure et extérieure .........................
Antenne........................................................................
Antigel ..........................................................................
Appuis-tête actifs (sièges avant) ..........................
Astuces de chargement ..........................................
Automatique
Conduite avec boîte de vitesses
automatique ............................................... 5-8,
Liquide de boîte de vitesses automatique ...
Avant de démarrer le moteur .................................
1-11
5-20
8-29
8-33
4-20
5-31
1-11
9-15
5-12
8-14
5-10
B
Balais d’essuie-glace de pare-brise..................... 8-21
Batterie............................................................. 5-31, 8-17
Boîte à gants .............................................................. 2-33
Boîte à gants supérieure......................................... 2-33
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique ............. 5-8, 5-12
Boîte de vitesses manuelle ..................... 5-9, 5-16
Boîte latérale de bagages....................................... 2-36
Boîtier conducteur .................................................... 2-29
Boîtier de console..................................................... 2-34
Bouchon du réservoir de carburant ........................ 3-9
Bougies d’allumage .................................................. 8-19
Boutons du panneau de commande — avec le
système de navigation ................................................ 4-3
C
Calage des roues ........................................................ 6-3
Capacité de charge d’un véhicule........................ 9-13
Capot .............................................................................. 3-7
Carburant
Amélioration des économies de
carburant............................................................... 5-20
Bouchon du réservoir de carburant ................. 3-9
Carburant recommandé....................................... 9-3
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ........................................................... 9-2
Indicateur de niveau de carburant .................... 2-6
Ouverture de la portière du réservoir de
carburant ................................................................. 3-9
Portière du réservoir de carburant.................... 3-9
Carillon
Rappels sonores ................................................. 2-14
Témoin et carillon des ceintures de
sécurité ................................................................ 2-11
Catalyseur à trois voies.............................................. 5-3
Ceinture(s) de sécurité
Ceinture à trois points d’ancrage avec
enrouleur ............................................................... 1-17
Ceinture de sécurité arrière centrale............. 1-21
Ceintures de sécurité ............................... 1-12, 7-5
Chaînes de pneus..................................................... 8-43
Changement des roues et pneus ......................... 8-44
Changement de vitesse
Boîte de vitesses automatique ............. 5-8, 5-12
Boîte de vitesses manuelle ..................... 5-9, 5-16
Chauffage et climatiseur ............................................ 4-9
Chauffe-bloc............................................................... 5-33
Chromes......................................................................... 7-3
Cirage ............................................................................. 7-2
Circuit de refroidissement du moteur..................... 8-9
Classification uniforme de la qualité des
pneus............................................................................ 9-23
Clés ................................................................................. 3-2
Clés du système antidémarrage du véhicule
NISSAN.......................................................................... 3-2
Climatiseur
Chauffage et climatiseur (automatique)........ 4-13
Chauffage et climatiseur (manuel) .................... 4-9
Entretien du climatiseur .................................... 4-16
Fiche signalétique du climatiseur ................... 9-12
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés ............................................. 4-14, 9-7
Microfiltre à l’intérieur de la cabine.... 4-12, 4-14
Commande
Boutons du panneau de commande (avec le
système de navigation) ........................................ 4-3
Commande combinée des phares et des
clignotants ............................................................ 2-20
Commande des antibrouillards ...................... 2-22
Commande des clignotants............................. 2-22
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Commande des phares..................................... 2-20
Commande du dégivreur lunette arrière et
rétroviseur extérieur............................................ 2-19
Commande éclairage route.............................. 2-23
Renseignements sur la commande du
Manuel de réparation/Manuel du
conducteur ........................................................... 9-27
Verrouillage avec la commande des
serrures électriques des portières .................... 3-4
Commande d’essuie
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace.............................................................. 2-17
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière ............................ 2-18
Comment utiliser le système à télécommande
d’ouverture sans clé.................................................... 3-6
Commutateur
Commutateur d’annulation du contrôle
dynamique du véhicule (VDC) ........................ 2-26
Compartiment-moteur .............................................. 8-25
Compte-tours................................................................ 2-5
Conduite
Conduite du véhicule......................................... 5-12
Conduite en quatre roues motrices
(4WD) .................................................................. 5-21
Conduite par temps froid ................................. 5-31
Conduite sur la neige ou sur la glace........... 5-32
Consommation d’alcool/de drogues et
conduite ................................................................... 5-4
Mesures préventives en cas de conduite
sur route ou tout terrain ...................................... 5-4
Précautions à prendre lors du démarrage
et de la conduite ................................................... 5-2
Précautions de sécurité de conduite............... 5-5
Consignes de sécurité ............................................... 4-2
Consommation d’alcool/de drogues et
conduite.......................................................................... 5-4
Contacteur d’allumage ............................................... 5-8
Modèles à boîte de vitesses
automatique................................................. 5-8, 5-12
Modèles à boîte de vitesses
manuelle....................................................... 5-9, 5-16
Positions de la clé ................................................ 5-9
Cotes et poids.............................................................. 9-9
Courroies d’entraînement........................................ 8-18
Couvre-bagages ....................................................... 2-37
Crevaison ....................................................................... 6-2
Crochets pour bagages .......................................... 2-36
D
Démarrage
Démarrage à l’aide d’une batterie de
secours......................................................... 6-7, 8-18
Démarrage du moteur ....................................... 5-11
Démarrage par poussée...................................... 6-9
Désignation des éléments ......................................... 4-3
Dessous de caisse...................................................... 7-3
Détermination du poids ........................................... 9-16
Direction
Direction assistée...................................................... 5-26
Inclinaison du volant .......................................... 3-11
Liquide de direction assistée........................... 8-15
Dispositifs de retenue pour les enfants .............. 1-22
Avec sangle d’ancrage supérieur................... 1-31
Emplacement des points d’ancrage ............. 1-31
Dispositif de retenue pour les enfants avec
sangle d’ancrage supérieure ........................... 1-32
Installation du dispositif de retenue pour
enfant sur le siège arrière, positions au
centre ou côté rue.............................................. 1-24
Installation du dispositif de retenue pour
enfant sur le siège passager avant................ 1-32
Précautions à prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants............................. 1-22
E
Éclairage de compartiment à bagages................ 2-44
Éclairage de l’habitacle............................................ 2-43
Électrique
Direction assistee ............................................... 5-26
Lève-vitres électriques....................................... 2-39
Liquide de direction assistée........................... 8-15
Prise électrique ................................................... 2-28
Réglages du sièges avant .................................. 1-4
Emplacement des points d’ancrage
Sangle d’ancrage supérieur ............................. 1-31
En cas de collision.................................................... 9-27
Enlever la roue.............................................................. 6-4
Enregistreurs de données d’événement.............. 9-26
Entretien
Entretien des ceintures de sécurité............... 1-21
Entretien du climatiseur .................................... 4-16
Entretien et nettoyage des CD ....................... 4-34
Entretien général .......................................... 8-2, 8-3
Entretien nécessaire ............................................. 8-2
Entretien périodique ............................................. 8-2
Explication des opérations d’entretien
générales ................................................................. 8-3
Précautions d’entretien........................................ 8-5
10-2
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Préparation pour le test d’inspection/
d’entretien (I/M)................................................... 9-25
Équipement spécial pour l’hiver ............................ 5-32
Essuie-glace
Balais d’essuie-glace de pare-brise .............. 8-21
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace.............................................................. 2-17
Commande d’essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière ............................ 2-18
Étiquette
Étiquette de pneu ............................................... 8-40
Étiquette de pneu et information de
chargement............................................... 8-38, 9-12
Étiquette d’homologation C.M.V.S.S ............. 9-11
Étiquette du dispositif antipollution................ 9-11
Étiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint........................................... 1-52
Explication des opérations d’entretien
générales........................................................................ 8-3
Expressions................................................................. 9-12
F
Facteurs de corrosion les plus courants ............... 7-6
Facteurs influençant la corrosion............................. 7-6
Faisceau des phares ................................................ 8-31
Femmes enceintes .................................................... 1-17
Fiche signalétique du climatiseur.......................... 9-12
Filet de chargement.................................................. 2-37
Filtre
Filtre à air.............................................................. 8-20
Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13
Fonctionnement du régulateur de vitesse........... 5-19
Fonctionnement du sélecteur de mode 4WD
(quatre roues motrices) ........................................... 5-22
Frein
Fonctionnement de frein de
stationnement ..................................................... 5-17
Frein de stationnement...................................... 5-17
Freins assistés..................................................... 8-24
Liquide de frein et d’embrayage..................... 8-15
Précautions à prendre lors du freinage ........ 5-27
Système d’antiblocage des roues (ABS)..... 5-27
Système de freinage.......................................... 5-27
Témoins lumineux .................................................. 2-8
Vérification de la pédale de frein.................... 8-23
Vérification du frein de
stationnement........................................... 5-17, 8-23
Frigorigène et lubrifiants de climatiseur
recommandés ............................................................... 9-7
Fusibles........................................................................ 8-25
G
Garantie du dispositif antipollution ....................... 9-24
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ...... 5-2
Glace(s)
Nettoyage....................................................... 7-3, 7-5
Lève-vitres électriques....................................... 2-39
H
Habitacle ..................................................................... 8-27
Hayon.............................................................................. 3-8
Horloge ........................................................................ 2-26
Huile
Huile-moteur ........................................................ 8-11
Recommandations relatives à l’huile-moteur
et au filtre à huile .................................................. 9-5
Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13
Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11
Vidange de l’huile-moteur................................. 8-12
I
Identification du véhicule......................................... 9-10
Immobilisation du véhicule......................................... 6-2
Inclinaison.................................................................... 3-11
Indicateur
Compteur ................................................................ 2-4
Compte-tours ......................................................... 2-5
Indicateur de niveau de carburant .................... 2-6
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .................................. 2-6
Indicateur de vitesse ............................................ 2-4
Indice de viscosité SAE recommandé ................... 9-6
Installation du dispositif de retenue pour enfant
sur le siège arrière, positions au centre ou
côté rue........................................................................ 1-24
Installation du dispositif de retenue
pour enfant sur le siège passager avant............. 1-32
Installation du siège d’appoint sur le siège
arrière dans la position du centre ou côté
rue ................................................................................. 1-38
Installation du siège d’appoint sur le siège
passager avant........................................................... 1-39
Instruments et indicateurs ......................................... 2-3
Interrupteur de feux de détresse........................... 2-23
10-3
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
J
M
Jantes en alliage d’aluminium ................................... 7-3
Mesures préventives en cas de conduite sur
route ou tout terrain .................................................... 5-4
Miroir de courtoisie................................................... 3-13
Montage de la roue de secours .............................. 6-6
Moteur............................................................................. 9-8
Avant de démarrer le moteur........................... 5-10
Circuit de refroidissement du moteur .............. 8-9
Compartiment-moteur........................................ 8-25
Démarrage du moteur ....................................... 5-11
Huile-moteur ........................................................ 8-11
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .................................. 2-6
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur ...................................................................... 8-9
Numéro de série du moteur............................. 9-11
Points de vérification dans le
compartiment-moteur ........................................... 8-8
Recommandations relatives à l’huile-moteur
et au filtre à huile .................................................. 9-5
Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13
Si le moteur surchauffe ....................................... 6-9
Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11
Vidange de l’huile-moteur................................. 8-12
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur.................................................................... 8-10
Multi-console .............................................................. 2-29
K
Klaxon ........................................................................... 2-24
L
Lavage ............................................................................ 7-2
Lectur de carte .......................................................... 2-44
Limites maximales de charge ................................. 9-17
Liquide
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur .................................. 2-6
Liquide de boîte de vitesses automatique ... 8-14
Liquide de direction assistée........................... 8-15
Liquide de frein et d’embrayage..................... 8-15
Liquide de lave-glace ........................................ 8-16
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur ...................................................................... 8-9
Vidange du liquide de refroidissement ......... 5-31
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur.................................................................... 8-10
Longeron du toit ........................................................ 2-38
Lors de déplacements ou de l’immatriculation
de votre véhicule à l’étranger................................. 9-10
Lumières intérieures.................................................. 2-43
Lève-vitres électriques ............................................. 2-39
N
Nettoyage .................................................................... 8-21
Nettoyage de l’extérieur et de l’extérieur...... 7-2, 7-4
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur............................................................................. 8-9
Numéro de série du moteur ................................... 9-11
Numéro d’identification du véhicule (numéro
de châssis).................................................................. 9-10
O
Où faire réviser votre véhicule.................................. 8-2
Ouverture de la portière du réservoir de
carburant ........................................................................ 3-9
Ouverture d’une serrure de portière gelée......... 5-31
P
Période de rodage .................................................... 5-20
Personnes blessées ................................................. 1-17
Phares .......................................................................... 8-30
Commande des phares..................................... 2-20
Remplacement d’amples................................... 8-29
Pièces en plastique..................................................... 7-3
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) ............................................................. 9-10
Pneus............................................................................ 5-31
Chaînes de pneus .............................................. 8-43
Changement des roues et pneus................... 8-44
Classification uniforme de la qualité des
pneus ..................................................................... 9-23
Pression des pneus ........................................... 8-37
Roues et pneus.......................................... 8-37, 9-9
Types de pneus .................................................. 8-42
Poids utile ................................................................... 9-16
Points de vérification dans le
compartiment-moteur.................................................. 8-8
10-4
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Porte-tasses................................................................ 2-31
Portière du réservoir de carburant .......................... 3-9
Positions de la clé ....................................................... 5-9
Pour éviter une collision ou un renversement ...... 5-4
Précautions
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse.............................................................. 5-18
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité............................................................ 1-12
Précautions à prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants............................. 1-22
Précautions à prendre avec les sièges
d’appoint ............................................................... 1-35
Précautions à prendre avec les systèmes
de retenue supplémentaire .............................. 1-40
Précautions à prendre lors du démarrage
et de la conduite ................................................... 5-2
Précautions à prendre lors du freinage ........ 5-27
Précautions de fonctionnement du système
audio ...................................................................... 4-17
Précautions de sécurité de conduite............... 5-5
Précautions d’entretien........................................ 8-5
Préparation pour le test d’inspection/
d’entretien (I/M) ......................................................... 9-25
Préparer les outils et la roue de secours .............. 6-3
Pression des pneus.................................................. 8-37
Prise électrique .......................................................... 2-28
Protection contre la corrosion.................................. 7-6
Protection du véhicule contre la corrosion ........... 7-6
R
Radio
Radio FM-AM avec lecteur de cassettes et
changeur automatique de disques
compacts (CD).................................................... 4-21
Radio FM-AM avec lecteur de
disques compacts (CD)........................ 4-27, 4-31
Radiotéléphone ou poste de radio BP ......... 4-35
Refroidissement
Carburants et lubrifiants recommandés et
contenances ........................................................... 9-2
Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur.................................................................... 8-10
Rallonge de ceinture de sécurité.......................... 1-21
Rangement.................................................................. 2-29
Rappels sonores........................................................ 2-14
Recommandations relatives à l’huile-moteur et
au filtre à huile .............................................................. 9-5
Récupération du véhicule (libérer un véhicule
coincé) ......................................................................... 6-14
Réglage
Réglage de l’écran de démarrage .................... 4-4
Réglage de l’horloge ......................................... 2-26
Réglage de luminosité du tableau de
bord........................................................................ 2-22
Réglage des appuis-tête .................................. 1-10
Réglage du siège arrière..................................... 1-6
Réglages automatique des sièges avant ........ 1-4
Réglages manuels des sièges avant................ 1-2
Régulateur de vitesse .............................................. 5-18
Remorquage
Remorquage à plat............................................. 9-23
Remorquage du véhicule.................................. 6-11
Remorquage recommandé par NISSAN ...... 6-12
Sécurité de remorquage................................... 9-19
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage .......................................................... 9-19
Remplacement de la batterie.................................... 3-7
Système à télécommande d’ouverture sans
clé ........................................................................... 8-24
Remplacement de la batterie du porte-clés....... 8-27
Remplacement des bougies d’allumage ............. 8-19
Remplacement du filtre à huile-moteur ............... 8-13
Renseignements sur la commande du Manuel
de réparation/Manuel du conducteur................... 9-27
Renseignements sur le chargement du
véhicule ........................................................................ 9-12
Rétroviseur
Miroir de courtoisie ............................................ 3-13
Rétroviseur intérieur ........................................... 3-12
Rétroviseurs ......................................................... 3-12
Rétroviseurs extérieurs ...................................... 3-12
Revêtement de pneu................................................... 7-3
Roues et pneus ................................................ 8-37, 9-9
Jantes en alliage d’aluminium............................. 7-3
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants ..............
Sécurité de remorquage...................................
Sécurité de remorquage..........................................
Sécurité des enfants ................................................
Sélecteur de mode SNOW (neige) ....................
1-15
9-19
9-19
1-15
2-25
10-5
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
Serrure
Ouverture d’une serrure de portière
gelée ...................................................................... 5-31
Serrure sécurité-enfants des portières
arrière ....................................................................... 3-5
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières..................................... 3-4
Si le moteur surchauffe .............................................. 6-9
Siège d’appoint.......................................................... 1-35
Siège(s)
Sièges ...................................................................... 1-2
Sièges chauffants ............................................. 2-24
Soin d’aspect
Soin extérieur ......................................................... 7-2
Soin intérieur .......................................................... 7-4
Spécifications ............................................................... 9-8
Stationnement
Frein de stationnement...................................... 5-17
Frein de stationnement et pédale de frein... 8-23
Stationnement/stationnement en côte .......... 5-25
Vérification du frein de stationnement........... 8-23
Support lombaire (siège du conducteur) .............. 1-4
Suppression des taches ............................................ 7-2
Surchauffe
Si le moteur surchauffe ....................................... 6-9
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN............................................................ 2-16, 5-10
Démarrage du moteur ....................................... 5-11
Système audio ........................................................... 4-17
Système d’antiblocage des roues (ABS) ........... 5-27
Système de contrôle dynamique du véhicule
(VDC) .......................................................................... 5-29
Système de freinage ................................................ 5-27
Système de phares de jour .................................... 2-21
Système de retenue supplémentaire.................... 1-40
Précautions à prendre avec les systèmes
de retenue supplémentaire .............................. 1-40
Système de sécurité du véhicule.......................... 2-14
Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfant) ............................................... 1-29
Systèmes de sécurité............................................... 2-14
Système à télécommande d’ouverture sans
clé .................................................................................... 3-5
T
Tableau de bord........................................................... 2-2
Tableau de poids et caractéristiques de
remorquage................................................................. 9-19
Tapis................................................................................ 7-4
Témoin lumineux
Témoin lumineux d’antiblocage des roues ..... 2-8
Témoin lumineux de ceinture de sécurité et
carillon...................................................................... 2-9
Témoin lumineux de 4WD (quatre
roues motrices)........................................ 2-10, 5-24
Témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint ................................. 1-52, 2-8
Témoins lumineux de frein .................................. 2-8
Témoins lumineux de portière ouverte............. 2-8
Témoins indicateurs.................................................. 2-12
Témoins lumineux/indicateurs et rappels
sonores........................................................................... 2-8
Tôle de plancher à bagages ......................... 2-35, 7-5
Toit ouvrant ................................................................ 2-41
Traction d’une remorque ......................................... 9-17
Types de pneus ......................................................... 8-42
V
Véhicule
Commutateur d’annulation du contrôle
dynamique du véhicule (VDC) ........................ 2-26
Cotes et poids ....................................................... 9-9
Information de chargement .............................. 9-12
Numéro d’identification du véhicule (VIN).... 9-10
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) .................................................. 6-14
Système de contrôle dynamique du
véhicule (VDC) .................................................... 5-29
Systèmes de sécurité........................................ 2-14
Ventilateurs .................................................................... 4-8
Vérification de la pédale de frein .......................... 8-23
Vérification des ampoules ......................................... 2-8
Vérification du frein de stationnement ..... 5-17, 8-23
Vérification du niveau d’huile-moteur ................... 8-11
Verrouillage
Verrouillage avec la clé........................................ 3-3
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières..................................... 3-4
Verrouillage avec le loquet intérieur ................. 3-4
Verrouillage des portières ................................... 3-3
Vidange de l’huile-moteur ....................................... 8-12
Vidange du liquide de refroidissement ................ 5-31
Vidange du liquide de refroidissement du
moteur .......................................................................... 8-10
Vitres............................................................................. 2-39
Volant............................................................................ 3-11
10-6
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
RENSEIGNEMENTS POUR
STATIONS-SERVICE
CARBURANT RECOMMANDÉ :
Utilisez une essence sans plomb normale
avec un indice d’octane d’au moins 87 AKI
(indice antidétonant) (numéro 91 selon la
méthode Research).
PRÉCAUTION
쐌 L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
les dispositifs antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
쐌 N’utilisez jamais d’essence à teneur
en plomb, car le catalyseur à trois
voies serait irrémédiablement endommagé.
쐌 N’utilisez pas de carburant E-85 pour
votre véhicule. Votre véhicule n’est
pas conçu pour fonctionner avec du
carburant E-85. L’utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et
n’est pas couverte par la garantie
limitée NISSAN.
recommandés et contenances» de la section «9.
Données techniques et information au consommateur».
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE
RODAGE DU VÉHICULE NEUF :
Au cours des 2.000 premiers kilomètres d’utili-
SPÉCIFICATIONS
sation du véhicule, suivez les recommandations
D’HUILE-MOTEUR RECOMMANDÉE : données dans la rubrique «Période de rodage»
쐌 Repère d’homologation API
쐌 API catégorie SG, huile de conservation
d’énergie II ou API catégorie SH, SJ ou SL,
conservation d’énergie
de la section «5. Démarrage et conduite» dans
ce Manuel du conducteur.
쐌 ILSAC catégorie GF-II & GF-III
쐌 L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préférable pour toutes les températures ambiantes.
Les huiles de viscosité SAE 10W-30 et
10W-40 peuvent être utilisées pour une température ambiante supérieure à −18°C (0°F).
Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburants
et lubrifiants recommandés et contenances» de
la section «9. Données techniques et information
au consommateur» en ce qui concerne les recommandations relatives à l’huile-moteur et au
filtre à huile.
PRESSION DES PNEUS FROIDS :
Veuillez vous reporter à l’étiquette de pneu
collée sur le montant central du côté conducteur.
Pour plus des renseignements, veuillez vous
reporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍
INDEX RAPIDE
1. Batterie (P.8-17)
2. Liquide de frein (P.8-15)
3. Instruments et indicateurs (P.2-3)
4. Ouverture du capot (P.3-7)
5. Sièges (P.1-2)
6. Ceintures de sécurité (P.1-12)
7. Verrouillage de portière/clé (P.3-3)
8. Carburant (P.3-9, P.9-2)
9. Huile-moteur (P.8-11)
10. Liquide de lave-glace de pare-brise (P.816)
11. Liquide de refroidissement du moteur
(P.8-9)
12. Liquide de direction assistée (P.8-15)
13. Système audio (P.4-17)/
Chauffage et climatiseur (P.4-9)
14. Roue de secours (P.6-2)
STI0396
墌 06.7.20/T30-M/V5.0 墍

Manuels associés