Manuel du propriétaire | Nissan QASHQAI PLUS 2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels130 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
130
Table des matieres Table des matières illustrée Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires Commandes et instruments Vérifications et réglages avant démarrage Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio Démarrage et conduite En cas d’urgence Soins extérieurs et intérieurs Entretien et interventions à effectuer soi-même Données techniques Index ER&WRHRBER MW O Table des matieres illustrée Système d'alrbag...........-..-..—....... 0-2 Compertiment MOOÛF aciers rorertacceretimeu Extérieur avant et arrière eek 0-3 Moteur HRIODE re nine Disposition des instruments et commandes.............. 0-4 Moteur MR20DE ...................e.iimeccnnenenenaner een Modèles avec conduite à gauche et conduite à MOUSE menor (remar A AT a e MON CARE (CO Moteur MOR..onvicicerésrdenamevesidenncenecuadenan Metrumente: el JAUJes:... .— 10-6 SYSTEME D'AIRBAG NPA986 1) Enrouleurs de ceinture de sécurité à préten- 6) Commande de désactivation d'airbag passa- sionneur (P. 1-14) ger avant (P. 1-20) 2) Modules d'airbag latéral (P. 1-17) 7) Boîtier de capteurs de diagnostic 3) Modules d’'airbag de fenêtre (P. 1-17) 4) Module d'airbag conducteur (P. 1-16) 5) Module d'airbag passager avant (P. 1-18) 0-2 Table des matières illustrée Ee = EXTERIEUR AVANT ET ARRIERE NPA973 (1) Œil de remorquage (Р. 6-13) @) Capot (P. 3-12) (@ Phares, feux de position, clignotants (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-25) (4) Pare-brise (Commande d'essuie-glace et de lave-vitre P. 2-17, Remplacement des balais d'essuie-glace P. 8-21, Liquide de lave-vitre P. 8-16) © Clignotant latéral (P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-27) ® C-View® (vitre de toit)* (P. 2-34) @ Lève-vitres électriques (P. 2-32) Longeron de toit (P. 2-30) © Pneus (Roues et pneus P. 8-31, 9-6, Crevaison P. 6-3) Hayon (Serrures de portières P. 3-9, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3) (11) Lunette arrière (Interrupteur de désembuage P. 2-19, Commande d'essuie-glace et de lave- vitre P. 2-17, Remplacement des balais d'essuie-glace P. 8-22, Liquide de lave-vitre P. 8-16) (129 Bloc optique arriére (Commande P. 2-19, Emplacement et remplacement des ampoules P. 8-25) (13 Trappe de réservoir à carburant (P. 3-13) Portières (Clés P. 3-2, Serrures de portières P. 3-6, Système de verrouillage à télécommande sans clé P. 3-3) (5) Rétroviseurs extérieurs (P. 3-15) * selon modèles Table des matières illustrée 0-3 DISPOSITION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES 0-4 Table des matières illustrée NIC1396 MODELES AVEC CONDUITE A GAUCHE ET CONDUITE A DROITE i. *1 Commande de phares et de clignotants 12. Commandes au volant Témoins d'avertissement de ceinture de (P. 2-19) Commande audio*' (P. 4-47) sécurité passager (P. 1-7) Conduite a droite : Commande d'essuie- Régulateur de vitesse*' (P. 5-22) 23. Système audio (P. 4-19) glace/de lave-vitre (P. 2-17) | | a y Commande d'affichage de l'ordinateur de 24, Boîte à gants (P. 2-28) Lave-phares*" (P. 2-24) bord*' (P. 2-4) й 25. Commande de désactivation d'airbag Avertisseur sonore (P. 2-25) Commande de navigation*! *? passager avant (P. 1-20) 5. Instruments, jauges et témoins Commande vocale*! *2 *! selon modèles d'avertissement/témoins lumineux (P. 2-2, 2-8) 18. Levier d'ouverture du capot (P. 3-12) ** Reportez-vous au guide d'utilisation du systéme 6. Commande d'essuie-glace/de lave-vitre Leer doren de la t dern 4. de navigation fourni séparément vi (P. 2-17) carburant (P. 518) PA eee 02 200 VOS Reportez-vous au numéro de page indiqué entre Lave-phares*! (P. 2-24) - parenthèses pour les détails de fonctionnement. 14. Levier de blocage du volant (P. 4-14) Modèles avec conduite à droite : Commande , de phares et de clignotants (P. 2-19) 15, Contact d’allumage ou contacteur d'allumage (modèles avec Intelligent Key) (P. 5-6, 5-8) 7. Interrupteur de feux de détresse (P. 2-24) oT 16. Commandes de climatisation (P. 4-9) Ecran d'affichage*' *? ln ; 17. Commande de bouche d'aération supérieure** 9. Interrupteur de lève-vitre électrique côté (P. 4-8) passager (P. 2-33) re, ‚ 18. Levier sélecteur de vitesses (P. 5-12) 10. Interrupteur de désactivation ESP*' (P. 5-32) : 19. Frein de stationnement (P. 3-14) Commande de réglage des faisceaux de q 20. Commande de mode 4x4*' (P. 5-17) Interrupteur de leve-vitre électrique principal cóté conducteur (P. 2-32) Bouches d'aération (P. 4-8) phares* (P. 2-23) 11. Commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs*' (P. 3-16) Télécommande de rétroviseurs extérieurs (P. 3-16) Boîte à fusibles (P. 8-23) Interrupteur de verrouillage électrique de portière (P. 3-8) “INSTRUMENTS ET JAUGES (A) Bh Y =D or К Y > y E > 00 SÉ > 00 4 > 4 aß & © & о? & + 4 (1) Compte-tours (P. 2-2) @) Clignotant (P. 2-21) 6) Jauge de température de liquide de refroidissement moteur (P. 2-3) Compteur de vitesse (P. 2-2) Commandes de siège chauffant*' (P. 2-25) 21. Prise électrique (P. 2-26) Allume-cigare et cendrier*' (P. 2-27) 22. Témoin lumineux d'airbag passager avant (P. 1-20) Table des matières illustrée 0-5 Commande de luminosité des instruments (P. 2-4) (9) Commande d'affichage de l'ordinateur de bord (P. 2-3) (A) Modèles avec moteur HR16DE ou MR20DE (6) Modeles avec moteur КОК © Modèles avec moteur MIR Témoins d'avertissement de feux de détresse (P. 2-24) (3) Jauge a carburant (P. 2-2) (4) Ecran LCD (P. 2-3) 7 Témoins d'avertissement/témoins lumineux (P. 2-8) Commande de réglage de la montre (P. 2-6) 0-6 Table des matières illustrée PE NN = COMPARTIMENT MOTEUR NDIGOS MOTEUR HR16DE (1) Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6) (2) Reservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite a droite) (P. 8-15) (@ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8) (@ Réservoir de liquide d’embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15) (©) Filtre à air (P. 8-21) (6) Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23) (7) Batterie (P. 8-17) Jauge de niveau d’huile.moteur (P. 8-8) (9) Reservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modeles) (P. 8-16) Table des matiéres illustrée 0-7 — Ney e ВАС ТГ) ЛА АТК СХ FT ORAL OIEA NDIS06 0-8 Table des matiéres illustrée MOTEUR MR20DE (@) Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6) @ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modèles avec CVT (conduite à droite)) (P. 8-15) Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8) (@ Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à gauche)), réservoir de liquide de frein (modèles avec CVT (conduite à gauche)) (P. 8-15) ©) Filtre a air (P. 8-16) © Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23) (7) Batterie (P. 8-17) Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8) @ Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16) MOTEUR K9K | (1) Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6) (2) Réservoir de liquide d'embrayage et de frein | (conduite a droite) (P. 8-15) (@ Bouchon de remplissage d'huile moteur (P. 8-8) (4) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (conduite à gauche) (P. 8-15) ©) Filtre à air (P. 8-21) © Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23) (7) Batterie (P. 8-17) Jauge de niveau d'huile moteur (P. 8-8) Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modèles) (P. 8-16) Poire d'amorçage de filtre à carburant (P. 8-13) NDI975 0-10 Table des matières illustrée Table des matières illustrée 0-9 MOTEUR M9R (1) Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P. 8-6) @) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à droite)), réservoir de liquide de frein (modèles avec boîte de vitesses automatique (conduite à droite)) (P. 8-15) 3) Bouchon de remplissage d'huile moteur et jauge (P. 8-8) (4) Réservoir de liquide d'embrayage/de frein (modèles avec boîte de vitesses manuelle (conduite à gauche)), réservoir de liquide de frein (modèles avec boîte de vitesses automatique (conduite à gauche)) (P. 8-15) @© Filtre à air (P. 8-21) (6) Fusibles/boîte de raccords à fusibles (P. 8-23) (7) Batterie (P. 8-17) Réservoir de liquides de lave-vitre/lave-phares (selon modeles) (P. 8-16) O) Poire d'amorcage de filtre à carburant (P. 8-13) 1 Sécurité — sieges, ceintures de sécurité et systemes de retenue supplémentaires BUBB HEUER ae a 1-2 Systemes de retenue ic DE (systeme JIÈUOS AVANT. icici sais 1-2 d'airbag)... AEE a asda curas 1-15 SICCE(S) AINÔTE ra re rat r res 1-3 Système d en ESS 1-16 Accoudoirs (selon modèles)... 1-5 Etiquettes d'avertissement d'airbag..................... 1-18 A 1-6 Témoin d'avertissement d'airbag...............em....... 1-19 Systeme d'appuie-téte actif (sieges avant) .......... 1-6 Témoin lumineux d'airbag passager avant ........... 1-20 Ceintures de sécurité.. depa ae 1-7 Dispositifs de retenue pour enfant...................eer00.... 1-21 Témoin d' avertissement de ceinture de Précautions relatives à l'utilisation des SOCUNEE een ire ame rouen read nen ans 1-7 dispositifs de retenue pour enfant .................—...... 1-21 Précautions relatives à l’utilisation des Installation d'un dispositif de retenue pour ceintures de sécurité ................ EEE EEE NE HE 1-8 enfant sur le siege passager avant.................—.. 1-26 Secure enfant ccna niin een 1-10 Installation d'un dispositif de retenue pour Femmes enceintes... 1-10 enfant sur les sièges arrière ………….........….…..... 1-27 Personnes blessées. Я wee 1-10 Systeme ISOFIX... „о „ее 1-29 Ceintures de sécurité : a trois points d а ancrage ve “210 Laniere supérieure de maintien pour dispositi Entretien des ceintures de sécurité .. wis 1-13 de retenue pour enfant... eu Je Systeme de ceintures de sécurité a PretensionnBeUl:.—-—-.:: mic. irene ercer eco e venas 1-14 ———g SIEGES A ATTENTION @ Ne réglez pas le siège conducteur pendant la conduite. !| risquerait de se déplacer brus- quement et de provoquer une perte de contrôle du véhicule. @ Après le réglage, balancez-vous doucement dans le siège afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. 0 N'inclinez jamais le dossier plus que néces- saire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assis dans son siége et que le dossier est droit. Si le dossier du siege est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente. @ Lorsque les dossiers sont remis en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien blo- qués par les loquets de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risquent d’être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Lorsque vous déverrouillez le dossier du siège, secouez-le toujours après l'avoir remis en place pour vérifier qu'il est correctement verrouillé. ® Lorsque le véhicule est utilisé pour transpor- ter un chargement, attachez ce dernier soli- dement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. Lors d’une collision ou d’un freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occa- sionner des blessures. Ne laissez jamais personne prendre place dans le compartiment à bagages ni sur la ban- quette arrière lorsque son dossier est rabattu. L'utilisation de ces emplacements par des passagers sans système de retenue appro- prié exposerait ces derniers à des blessures graves en cas d'accident ou de freinage brus- que. Surveillez de près les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du véhicule et empêchez-les de jouer et de s’enfermer dans le comparti- ment à bagages, où ils pourraient être grave- ment blessés. Veillez à verrouiller le véhicule avec le dossier de siège arrière correctement bloqué lorsqu'il n’est pas utilisé, et assurez- vous que les enfants n'ont pas accès aux clés. 1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires NPA923Z SIEGES AVANT Réglage Réglage vers l'avant et vers I'arriére : Levez le levier (1) tout en faisant glisser le siége vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position sou- haitée. Relâchez le levier afin de verrouiller le siège ans la position choisie. Balancez le siège d'avant en arrière pour vérifier que les glissières sont cor- rectement verrouillées. inclinaison du dossier : Pour incliner le dossier, tirez le levier vers le haut (2) &t penchez-vous vers l'arrière. Pour ramener le dos- s=r vers l'avant, tirez le levier vers le haut tout en vous penchant vers l'avant. Le dossier de siège se place vers l'avant. Beleveur de siège (siège conducteur) : ‘Trez ou appuyez sur le levier (3) pour régler l'angle = = hauteur du coussin de siège en fonction de la position souhaitée. Support lombaire (siège conducteur — selon modèles) : Tournez la commande de support lombaire (4) dans = sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens verse des aiguilles d'une montre pour régler la partie lombaire du siège. Rabattement de la 2ème rangée (7 places) Rabattement des sièges latéraux : NPAGZEZ 5 places Rabattable (5 places) La capacité de charge du compartiment à bagages peut être augmentée en inclinant les sièges arrière vers l'avant. Pour rabattre le siège : 1. Insérez la languette de ceinture de sécurité laté- rale dans la fente située sur le montant de por- tière arrière (1) comme indiqué sur l'illustration. 2. Déverrouillez le dossier de siège en tirant le dis- positif de verrouillage (2). 3. Rabattez le siège vers l'avant (3). Pour ramener le siège en position droite : 1. Assurez-vous que la ceinture est retirée du mé- canisme de verrouillage. 2, Soulevez le dossier de siège et appuyez ferme- ment sur le verrouillage. 3. Si la languette de verrouillage rouge est visible, cela signifie que le siège n'est pas correctement verrouillé ; déverrouillez puis verrouillez à nou- veau le siège. PRECAUTION Assurez-vous toujours que la ceinture de sécu- rité n'est pas coincée dans le levier de déver- rouillage ou toute autre partie du véhicule. Réglage de la 2ème rangée (7 places) Levez le levier (1) tout en faisant glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position sou- haitée. Relâchez le levier afin de verrouiller le siège dans la position choisie. Balancez le siège pour véri- fier que les glissières sont verrouillées. Tirez le le- vier (@) pour régler l'angle du dossier de siège comme vous le souhaitez. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-3 BE оф 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'ap- puie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à “Appuie-tête” plus loin dans ce chapitre. 2. Déverrouillez le dossier de siège en tirant le le- vier (@) vers le haut. Le levier doit être maintenu jusqu’à ce que le dossier soit plié au-delà de la position verticale. Si le levier est relâché avant cela, le mode de passage aisé est activé ; repor- tez-vous à ‘Passage aisé vers la 3ème rangée (7 places)” plus loin dans ce chapitre. 3. Rabattez le siège vers l'avant. Pour ramener le siège latéral de 2ème rangée en position d'assise, tirez le levier (@) vers le haut et maintenez-le afin de remonter le dossier de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tirez le levier une nou- velle fois pour régler l'angle du dossier de siège comme vous le souhaitez. Tirez l'appuie-tête pour le placer dans la position souhaitée par l'occupant du siège. NPAS78 МРАЭ81 Rabattement du siége central : 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de Гар- puie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à “Appuie-tête” plus loin dans ce chapitre. 2. Assurez-vous que la languette de ceinture de sécurité du siège central est placée dans sa po- sition rangee, reportez-vous à “Bouclage des ceintures de sécurité” plus loin dans ce chapitre. 3. Déverrouillez le dossier de siège en tirant la la- nière (M). 4. Rabattez le dossier de siège vers l'avant. Pour ramener le siège central de 2ème rangée en position d'assise, tirez la lanière pour remonter le dossier de siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirez la lanière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Tirez l'appuie-tête pour le placer dans la position souhaitée par l'occupant du siège. 1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires Passage aisé vers la 3ème rangée (7 places) 1. Les sièges de 2ème rangée coulissent vers l'avant pour un accès plus facile vers ou depuis le siège de la 3ème rangée. Pour faire coulisser la banquette de 2ème rangée, soulevez le dispo- sitif de verrouillage (1) situé au niveau du coin supérieur du dossier de siège et tirez le dossier vers l'avant. Lorsque vous tirez le dossier du siège, la banquette coulisse vers l'avant. 2. Pour replacer le siège en position d’assise, pous- sez la banquette vers l'arrière et soulevez le dos- sier du siège. Le siège se verrouille. Balancez le siège pour vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Réglez le siège si nécessaire, repor- tez-vous à “Réglage de la 2ème rangée (7 places)” plus avant dans ce chapitre. REMARQUE ® Vous pouvez également tirer le levier (2) vers le haut, au lieu d'utiliser le dispositif de ver- rouillage. Tirez le dossier du siege au-dela de la position verticale et relâchez le levier. Le siège coulisse vers l'avant. ® Le siège central de 2ème rangée coulisse vers l’avant en même temps que le siège latéral droit. O » ds МРАЗТО Rabattement de la 3eme rangée {7 places) *. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'ap- puie-tête et baissez ce dernier. Reportez-vous à “Appuie-téte” plus loin dans ce chapitre. Z Fixez la languette de ceinture de sécurité latérale sur le crochet de rangement situé sur le montant arrière (1), comme indiqué sur l'illustration. 3 Déverrouillez le dossier de siège en tirant la la- niere (2). + Rabattez le dossier de siège vers l'avant. Four replacer le siège de 3ème rangée en position = assise, tirez la lanière pour lever le dossier du siège jusqu'à ce qu’il se verrouille. Tirez la lanière à nouveau pour régler l'angle du dossier de siège. Relevez l'appuie-tête au maximum. NPA980 ACCOUDOIRS (selon modeles) 1. Accoudoir avant (A) Faites glisser le couvercle de boitier de console vers l'avant pour l'utiliser comme accoudoir. . Accoudoir arrière (5 places) ® Tirez l'accoudoir du siège arrière et placez-le a l'horizontale. Sp Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-5 3. Accoudoir arrière (7 places) ©) Tirez la lanière (1) de la banquette centrale et placez le dossier du siège / l'accoudoir central en position horizontale. APPUIE-TETE A ATTENTION ® Ne roulez pas lorsque l’appuie-tête est retiré du siège. Cela peut être dangereux. © Les appuie-tête doivent être convenablement réglés pour assurer une protection efficace contre les traumatismes cervicaux. Vérifiez leur hauteur après utilisation des sièges par d'autres passagers. ® Si les appuie-téte ont été retirés, pour quel- que raison que ce soit, ils doivent être conser- vés dans un endroit sûr afin d'éviter de bles- ser les passagers ou d’endommager le véhi- cule en cas de freinage brusque ou d'accident. ® 7 places : les appuie-tête de la 3ème rangée doivent toujours être relevés au maximum lorsque le siège est occupé. tu ©) NPA925Z De 7 Aa Appuie-téte de siége avant et arriére Réglage 1. Tirez I'appuie-téte vers le haut pour le lever jus- qu'à la position souhaitée. 2. Enfoncez le bouton de blocage, tel qu'indiqué sur l'illustration pour abaisser l'appuie-tête jus- qu'à la position souhaitée. Réglez l'appuie-tête de sorte que son centre soit au niveau des oreilles. 1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires SYSTEME D'APPUIE-TETE ACTIF (sièges avant) * = * ` 1 Ц , A = SFA1025Z A ATTENTION ® Reportez-vous toujours à la section précé- dente pour régler correctement les appuie- tête. Un mauvais réglage peut réduire l’effica- cité des appuie-tête actifs. © Le système d’appuie-tête actif est conçu pour compléter les autres dispositifs de sécurité. Portez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système n’est capable d’éviter tous les risques de blessures en cas d'accident, © N’attachez rien aux barres des appuie-tête. Ceci pourrait altérer le fonctionnement des appuie-tête actifs. L'appuie-tête se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier reçoit de l'occupant lors d’une collision arrière. Le mouvement de l'appuie-tête aide à supporter la tête de l'occupant en réduisant son deplacement vers l'arrière et en aidant à absorber es forces qui pourraient conduire à des blessures, comme des traumatismes cervicaux. Les appuie-tête actifs sont efficaces lors de colli- | sons à vitesse réduite à moyenne, au cours des- guelles les traumatismes cervicaux sont les plus fré- Quents. Les appuie-tête actifs fonctionnent uniquement lors &= certaines collisions arrière. Après une collision, = appuie-tête actifs reprennent leur position d'ori- gne. lez correctement les appuie-tête, comme indi- @ dans la section précédente. CEINTURES DE SECURITE TEMOIN D'AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SECURITE Conducteur et passager avant Les témoins d'avertissement de ceinture de sécu- rité, situés sur le tableau de bord, s'allument si les ceintures de sécurité du conducteur et/ou du pas- sager avant ne sont pas attachées. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et té- moins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments” pour plus de détails, Passagers Les témoins d'avertissement de ceinture de sécu- rité passager sont situés sur la console centrale tel qu'indiqué sur l'illustration et avertissent le conduc- teur et/ou le passager avant si l'une des ceintures de sécurité n'est pas attachée correctement. Les symboles de ceinture de sécurité s'allument en rouge lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s’éteignent (redeviennent gris) lorsque la ceinture de sécurité correspondante est bien atta- chée, ou apres 35 secondes environ apres le dé- marrage du moteur. REMARQUE © Si l’une des ceintures arrière (2ème rangée) est détachée pendant le trajet, le symbole correspondant à la ceinture de sécurité déta- chée s'allume à nouveau pendant 35 secon- des. © Le témoin d'avertissement de ceinture de sé- curité passager avant ne s'allume pas si le siège n’est pas occupé. e Les ceintures de sécurité des sièges de la 3ème rangée (selon modèles) ne sont pas inclues dans le système de contrôle par té- moin d'avertissement de ceinture de sécu- rité. ИН! Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-7 contrôlée (B) Conduite à droite : (M) Passager avant (2) Passager arrière gauche @ Passager arrière central (4) Passager arrière droit contrôlée La 3ème rangée (selon modèles) n'est pas La 3ème rangée (selon modèles) n'est pas h = a 76 Sas +0: "TJ O O O 55501367 S'asseoir droit, dos contre le dossier. NPAS29Z (A) Conduite à gauche : (1) Passager arrière gauche (@) Passager arrière central @) Passager arrière droit (&) Passager avant 1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 55501347 S'asseoir droit, dos contre le dossier. PRECAUTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le port des ceintures convenablement réglées ré- duit considérablement les risques de blessures en cas d'accident et/ou leur gravité. NISSAN recom- mande fortement que tous les occupants du véhi- cule attachent leur ceinture pendant la conduite, même si la place assise dispose d’un airbag. A ATTENTION Assurez-vous d'observer les règles suivantes lors de l’utilisation des ceintures de sécurité. Tout manquement à ces règles pourrait augmenter les risques de blessure grave lors d'un accident. © Les ceintures de sécurité doivent reposer sur l’ossature du corps ; elles doivent passer, se- lon le cas, sur la partie inférieure du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules. La sangle inférieure de la ceinture ne doit pas reposer sur l’abdomen. L'utilisateur ne doit effectuer aucune modifi- cation et ne rien ajouter qui risque d’empê- cher les dispositifs de réglage de ceinture de sécurité de fonctionner pour tendre la cein- ture, ou d'empêcher le réglage pour tendre la ceinture. Les ceintures de sécurité doivent être réglées aussi serrées que possible, sans nuire au confort de l’occupant, pour remplir correcte- ment leur fonction de protection. Une cein- ture détendue est moins protectrice. Evitez le contact des sangles avec des pro- duits de lustrage, des huiles et des produits chimiques, en particulier l'électrolyte de bat- terie. Les sangles peuvent être lavées avec un savon doux et de l’eau. Les ceintures doivent être remplacées si la sangle est effilochée, souillée ou endommagée. Il est essentiel de remplacer l’ensemble de la ceinture lorsqu'elle a été portée durant un im- pact grave, même si elle ne semble pas en- dommagée. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être portées avec la sangle entortillée. Chaque ensemble de ceinture de sécurité doit uniquement être porté par un seul passager ; il est dangereux d'attacher la ceinture autour d’un enfant porté sur les genoux d’un passa- ger. Chaque personne se trouvant dans le véhi- cule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence. Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n’y a de ceintures de sécurité dans le véhi- cule. L'ensemble des ceintures de sécurité, y com- pris les enrouleurs et le matériel de fixation, doit être vérifié par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié après n'importe quelle collision. NISSAN recommande que tous les ensembles de ceinture de sécurité utilisés lors d’une collision soient remplacés, à moins qu'il ne s'agisse d’une collision mi- neure, que les ceintures n'aient subi aucun dommage et qu’elles continuent de fonction- ner normalement. Les ceintures non portées pendant une collision doivent également être vérifiées et remplacées en cas de détection de dommages ou d’un dysfonctionnement. Une fois la ceinture de sécurité à prétension- neur activée, elle ne peut pas être réutilisée. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l'enrouleur doit également être rem- placé. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Le démontage et remontage des composants du système de ceinture de sécurité à préten- sionneur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fié UNIQUEMENT. Si le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité reste allumé lorsque le contact d’al- lumage est en position ON, que toutes les portières sont fermées et que les ceintures de sécurité des sièges occupés sont atta- chées, il est possible que le système soit dé- fectueux. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fie. Passez toujours la ceinture-baudrier par-des- sus l’épaule et en travers du buste. Ne passez jamais votre ceinture sous le bras. Des bles- sures graves peuvent être causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité. La sangle sous-abdominale doit être placée aussi bas que possible AUTOUR DES HAN- CHES, PAS DE LA TAILLE. 55500997 SECURITE ENFANT Bébés ou enfants en bas age NISSAN recommande de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur les sièges arrière si disponi- bles, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux accidents, les en- fants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lors- qu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. Reportez-vous à “Dispositifs de retenue pour enfant” plus loin dans ce chapitre. Choisissez un dispositif de retenue adapté au véhicule et observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant. Enfants Les enfants trop grands pour les dispositifs de rete- nue doivent être assis et retenus par les ceintures de sécurité à disposition. Si le baudrier arrive au niveau du cou ou du visage d'un enfant trop petit, utilisez un siège rehausseur (vendu dans le commerce). Le siège rehausseur doit relever l'assise de l'enfant de façon à permettre le positionnement correct de la ceinture-baudrier sur la partie supérieure ou centrale de son épaule, et celui de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches. Le siège rehausseur doit s'adapter au siège du véhicule. Dès que l'enfant est assez grand et que le baudrier ne lui arrive plus au niveau du visage ou du cou, utilisez la ceinture-bau- drier sans siège rehausseur. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-9 A ATTENTION Ne laissez jamais les enfants se lever ou se met- tre à genoux sur les sièges et ne les laissez pas dans la partie chargement lorsque le véhicule roule. FEMMES ENCEINTES NISSAN recommande que les femmes enceintes portent les ceintures de sécurité. Consultez un mé- decin pour obtenir des recommandations spécifi- ques. Les ceintures de sécurité doivent être portées de manière confortable ; positionnez toujours la san- gle sous-abdominale aussi bas que possible autour des hanches, placez la ceinture-baudrier au-dessus de l'épaule et en travers du buste. Ne faites jamais passer la sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier sur la partie abdominale. PERSONNES BLESSEES NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité en fonction de la nature de leurs blessures. Consultez votre médecin pour obtenir des recommandations spécifiques. CEINTURES DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE Toute personne conduisant ou voyageant dans le véhicule doit porter sa ceinture de sécurité en permanence. 1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires Bouclage des ceintures de sécurité 1. Réglez le siège. A ATTENTION N’inclinez jamais le dossier plus que néces- saire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assis dans son siège et que le dossier est droit. Si le siège est incliné, le risque de glissement sous la sangle sous-abdominale ainsi que de bles- sure augmente. 55502927 2. Tirez lentement la ceinture de l’enrouleur et en- gagez la languette dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. PRECAUTION L'enrouleur de ceinture de sécurité est conçu pour se bloquer lors d'un impact brusque. Ti- rez lentement sur la ceinture afin de la dérou- ler et de bouger plus librement sur le siège. NPA827Z NPADG6 Siège central de 2ème rangée (5 places) Siège central de 2ème rangée (5 places) = Détachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond. 5 Tirez doucement la ceinture de sécurité hors de enrouleur et insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir (1) jus- qu'à ce qu'elle s'enclenche. © Tirez ensuite la languette et insérez-la dans la boucle (@) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Siège central arrière de 2ème rangée (7 places) Siège central de 2ème rangée (7 places) a. Détachez les boucles de ceintures de sécurité du point de rangement au plafond (magnétique) . Tirez doucement la ceinture de sécurité hors de I'enrouleur et faites passer la boucle de la cein- ture à travers la boucle de confort (2). . Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir (3) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. . Tirez la deuxième languette et insérez-la dans la boucle munie du bouton rouge (4) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires Siège arrière de 3ème rangée (7 places) Siège latéral de 3ème rangée (7 places) a. Détachez la languette d'extrémité du crochet de rangement situé sur la garniture latérale (1). b. Insérez la languette d'extrémité dans la boucle munie d'un bouton noir jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche (2). c. Tirez la deuxième languette et insérez-la dans la boucle munie du bouton rouge (3) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. || est possible de faire glis- ser le support de languette sur la sangle en fonc- tion de la position souhaitée, pour un accès plus facile lors de la prochaine utilisation de la cein- ture. 1-11 55504672 3. Placez la partie de la sangle sous-abdominale aussi bas que possible comme indiqué sur l’il- lustration. 4. Tirez la ceinture-baudrier vers l'enrouleur pour tendre la ceinture. Placez toujours la ceinture au- dessus de l'épaule et en travers du buste. A ATTENTION © La ceinture de sécurité doit passer au mi- lieu de l’épaule, pas près du cou. © Vérifiez que la ceinture de sécurité n’est pas entortillée. Débouclage des ceintures de sécurité & mn Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité centrale de la 2ème rangée, assurez-vous que la languette de ceinture ne touche pas les passa- gers de la 3ème rangée. Appuyez sur le bouton de la boucle pour détacher la ceinture. La ceinture de sécurité s'enroule automa- tiquement. Siège central de 2ème rangée (5 places) Siège central arrière : a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure (2). La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir (1). b. Pour ranger complètement la ceinture de sécu- rité, appuyez sur le bouton noir de la boucle laté- rale (1). La ceinture de sécurité s'enroule com- plètement. c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond. Siège central de 2ème rangée (7 places) a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure (4). La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir (3). b. Tout en maintenant la ceinture de sécurité, ap- puyez sur le bouton noir situé sur la boucle laté- rale (@). La ceinture de sécurité s'enroule com- piètement. c. Rangez les boucles de ceinture de sécurité dans le point de rangement au plafond. 1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires Siège latéral de 3ème rangée (7 places) a. Appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle intérieure (©). La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement vers la boucle latérale munie d'un bouton noir (2). — Si vous le souhaitez, le dossier de siège de 3ème rangée peut être complètement rabattu. Pour de plus amples informations, reportez-vous à “Rabattement de la 3ème rangée (7 places)” plus avant dans ce chapi- tre. b. Appuyez sur le bouton noir pour libérer la lan- guette d'extrémité. Lorsque la ceinture de sécu- rité est complétement rétractée, placez la lan- guette d'extrémité sur le crochet de rangement (1). Baissez le support de languette si néces- saire. * + NPAS1GZ Réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier (sièges avant uniquement) La hauteur d'ancrage du baudrier doit être réglée à la position qui vous convient le mieux (reportez-vous à “Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité” plus avant dans ce chapitre). Pour effectuer le réglage, enfoncez le bouton de réglage et déplacez le point d'ancrage de la ceintu- re-baudrier jusqu'à la position souhaitée, de sorte que la ceinture passe par le centre de l'épaule. Re- lâchez le bouton de réglage pour verrouiller le point d'ancrage de la ceinture de sécurité dans sa posi- tion. A ATTENTION © Une fois le réglage effectué, relâchez le bou- ton et vérifiez, en bougeant l’ensemble de ceinture de haut en bas, que l'ancrage de la ceinture est bien maintenu en place. © La ceinture de sécurité doit rester à l'écart de votre visage et de votre cou, et ne doit pas glisser de votre épaule. Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité Les enrouleurs sont prévus pour bloquer le mouve- ment de la ceinture dans les deux cas suivants : ® Lorsque la ceinture de sécurité est sortie rapide- ment de l'enrouleur. ® Lorsque le véhicule ralentit brusquement. Pour plus de fiabilité quant à vos ceintures de sécu- rité, vérifiez leur fonctionnement comme suit : Asseyez-vous sur le siège pour lequel vous souhai- tez vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécu- rité. Saisissez la ceinture-baudrier et tirez rapide- ment vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davan- tage. Si l’enrouleur ne se bloque pas pendant ces vérifi- cations ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, il est recom- mandé de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE e Pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité, appliquez une solution de savon doux ou toute autre solution recommandée pour le nettoyage des tapis et des housses. Brossez les sangles, essuyez-les avec un chiffon et laissez- les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintu- res s'enrouler avant qu’elles ne soient complète- ment sèches. © Si de la saleté se dépose sur le guide de cein- ture-baudrier de l’ancrage de ceinture, la cein- ture peut se rétracter lentement. Essuyez le guide de ceinture-baudrier à l'aide d'un chiffon propre et sec. © Vérifiez périodiquement le fonctionnement de la ceinture et des dispositifs métalliques tels que boucles, languettes, enrouleurs, câbles flexi- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-13 bles et ancrages. En cas de desserrage des pie- ces, de détérioration, de coupures ou autres dommages causés aux sangles, l'ensemble de la ceinture doit être remplacé. SYSTEME DE CEINTURES DE SECURITE A PRETENSIONNEUR A ATTENTION ® Les ceintures de sécurité a prétensionneur ne peuvent pas être réutilisées après activation du système. En cas de remplacement de la ceinture de sécurité, l’enrouleur doit égale- ment être remplacé. © Si le véhicule est impliqué dans une collision frontale, mais que le prétensionneur ne s’est pas activé, faites réviser le système de pré- tensionneur et faites-le remplacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fié si nécessaire. © Aucune modification non autorisée ne doit être envisagée sur l’un des composants ou câblages du système de ceintures de sécurité à prétensionneur. Cela permet d'éviter toute activation accidentelle de la ceinture de sécu- rité à prétensionneur ou l’altération du fonc- tionnement de la ceinture de sécurité à pré- tensionneur. Toute modification non autori- sée du système de ceintures de sécurité à prétensionneur pourrait provoquer des bles- sures graves. 9 Tout travail effectué à proximité du système de prétensionneur doit être réalisé par un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fié. L'installation d'équipements électriques doit également être effectuée par un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. N’uti- lisez pas de matériel d'essai ni de sondes électriques non homologués sur le système d'airbag. 9 Si le prétensionneur ou le véhicule doit étre mis au rebut ou á la casse, faites appel á un concessionnaire NISSAN ou á un atelier qua- lifié. Les procédures correctes de mise au re- but des prétensionneurs sont indiquées dans le manuel de réparation correspondant. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures. Le système de ceinture de sécurité à prétension- neur du siège avant est activé avec le système d'air- bag avant. Grâce à l'enrouleur, il tend la ceinture de sécurité en retenant le siège de l’occupant lorsque le véhicule est impliqué dans certains types de col- lisions. Le prétensionneur et l'enrouleur de ceinture de sé- curité se trouvent dans le même boîtier. Ces ceintu- res de sécurité s'utilisent de la même façon que des ceintures traditionnelles. En outre, le système de ceinture de sécurité à pré- tensionneur côté conducteur est également équipé d'un prétensionneur de sangle abdominale. Les pré- tensionneurs d'enrouleur et de sangle abdominale offrent une protection significative contre les bles- sures en cas d'accident et augmente la sécurité du véhicule. Lorsque le système de prétensionneur de ceinture de sécurité est activé, celui-ci produit un bruit sourd ainsi que de la fumée. La fumée n'est pas nocive, mais il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag 1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires du système de retenue supplémentaire (SRS) s'al- lume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opéra- tionnel. Si l'une des conditions suivantes se pré- sente, conduisez votre véhicule chez le concession- naire NISSAN ou l'atelier qualifié le plus proche pour faire réparer l'airbag et/ou le système de cein- ture de sécurité à prétensionneur. © Le témoin d'avertissement d'airbag reste allumé après 7 secondes environ. 9 Le témoin d'avertissement d’airbag clignote par intervalles. © Le témoin d'avertissement d'airbag ne s'allume pas du tout. Si aucune vérification ni réparation n'est effectuée, le système de retenue supplémentaire (SRS) et/ou les ceintures de sécurité à prétensionneur risquent de ne pas fonctionner correctement. Le système doit être vérifié et réparé. Si vous revendez votre véhicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur le système de ceintures de sécurité à prétensionneur et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur. == section relative aux systémes de retenue sup- s=mentaires (SRS) contient des informations im- antes relatives aux airbags conducteur et pas- 3=r avant, aux airbags latéraux, aux airbags de e et au système de ceinture de sécurité à pré- SONNeur. e d’airbag avant : ce système contribue à srür la force d'impact sur le visage et le buste du iducteur et du passager avant lors de certaines sions frontales. EMARQUE # esi possible de désactiver l’airbag passager ant. Reportez-vous à “Désactivation de l’airbag ‘messager avant” plus loin dans ce chapitre pour Ls de détails. Systeme d'airbag latéral : ce systéme contribue à ir la force d'impact sur le buste du conducteur = du passager avant lors de certaines collisions æ=es. L'airbag latéral est conçu pour se déployer @- côté où le véhicule est percuté. seme d'airbag de fenétre : ce système peut 36= à amortir la force d'impact subie par la tête @=s occupants des places latérales avant et arrière. Les airbags de fenêtre sont conçus pour se dé- over du côté où le véhicule est percuté. 1= système de retenue supplémentaire est conçu so renforcer la protection offerte par les ceintu- =s de sécurité côtés conducteur et passager avant = cas d'impact, mais pas pour les remplacer. Les s=ntures de sécurité doivent toujours être correcte- ment attachées. Le conducteur et le passager avant — SYSTEMES DE RETENUE SUPPLEMENTAIRES (système d'airbag) doivent être assis à une distance convenable du volant, du tableau de bord et des garnitures de por- tières avant. Pour plus de détails, reportez-vous à “Ceintures de sécurité” plus avant dans ce chapitre. Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON ou START, le témoin d'avertissement d’air- bag s’allume. Le témoin d'avertissement d’air- bag s'éteint après 7 secondes environ si le sys- tème est opérationnel. Reportez-vous à “Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et ins- truments” pour plus de détails. L’airbag ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est en position ON ou START. А ATTENTION Airbags conducteur et passager avant : © Lesairbags ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, collision arrière, tonneau ou collision frontale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sé- curité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident. © Les ceintures de sécurité et les airbags sont plus efficaces lorsque l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags se déploient avec une force considérable. Si l’occupant n’a pas attaché sa ceinture de sécurité ou qu’il est assis de manière incorrecte (incliné vers l'avant, tourné sur le côté, etc.), les risques de blessures ou de décès en cas d'accident sont accrus, et des blessures graves, voire mortelles, peuvent également être provo- quées par l'airbag si l'occupant est appuyé contre celui-ci au moment de son déploie- ment. NPA9267 Positions d'assise correctes (siège arrière) A ATTENTION © Ne laissez jamais d'enfants voyager non atta- chés ou laissant passer leurs mains ou leur visage par la fenêtre. N'essayez pas de les tenir sur vos genoux ou dans vos bras. Quel- ques exemples de positions de conduite dan- gereuses sont indiqués sur les illustrations précédentes. © Les enfants pourraient être exposés à des blessures graves, voire mortelles, lors du dé- ploiement des airbags avant ou latéraux, s’ils ne sont pas correctement attachés. Les jeu- nes adolescents et les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière si possible. hab Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-15 l'occupant est assis correctement, le dos ap- puyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient avec une force considérable. Ne laissez per- sonne placer les mains, les jambes ou le vi- sage à proximité des airbags latéraux et de fenêtre. Ne laissez aucun passager avant sor- tir les mains par la vitre ou s’appuyer contre la portière. violente. Il est également possible qu'ils ne se dé- ploient pas lors de certaines collisions frontales. Ce- pendant, ne tirez pas de conclusions hâtives sur le fonctionnement de l'airbag au vu de l’état du véhi- cule. Le déploiement des airbags avant peut s'accompa- gner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégage- ment de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Cepen- dant, il vaut mieux ne pas l'inhaler, car elle peut pro- voquer des irritations et des suffocations. || est re- commandé aux personnes souffrant de troubles res- piratoires chroniques, tels que l'asthme, de respirer Immédiatement de l'air frais. Les occupants des sièges arrière ne doivent pas se tenir au dossier de siège avant. En cas de déploiement de l’airbag latéral, ils pour- raient être gravement blessés. Veillez particu- lièrement à ce que les enfants soient toujours correctement maintenus. 55501002 e 9 N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant sur le siege avant sans avoir aupa- ravant désactivé l'airbag passager avant. Le déploiement de l'airbag avant pourrait bles- ser gravement voire mortellement votre en- * fant. Pour plus de détails, reportez-vous à “Dispositifs de retenue pour enfant” plus loin dans ce chapitre. A ATTENTION Airbags latéraux et de fenêtre : Ne recouvrez pas les dossiers de sièges avant de housses. Ceci pourrait gêner le déploie- ment de l’airbag latéral. REMARQUE Pour une vue d'ensemble, reportez-vous à “Sys- teme d'airbag” dans le chapitre “0. Table des matiéres illustrée”. SYSTEME D'AIRBAG Airbags avant e L'airbag latéral et l'airbag de fenétre ne se déploient généralement pas en cas de colli- sion frontale, arrière ou latérale peu impor- tante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'acci- dent. NPAE49Z L'airbag conducteur est situé au centre du volant et celui du passager avant se trouve au-dessus de la boite a gants dans le tableau de bord. Les airbags sont congus pour se déployer en cas de collisions frontales violentes. Toutefois, ils peuvent se dé- ployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut a celle d'une collision frontale e Les ceintures de sécurité et les airbags laté- raux et de fenétre sont plus efficaces lorsque 1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires NPA974 7 places gs latéraux et de fenétre ss airbags latéraux sont situés sur le cóté externe E dossier des siéges avant. Les airbags de fenétre situés sur les garnitures latérales de toit. Les arbags latéraux et de fenétre sont congus pour se @ployer en cas de collisions latérales violentes, Toutefois, ils peuvent se déployer si la force du choc = lors d'un autre type de collision équivaut à celle @ me collision frontale violente. Ils sont conçus pour + déployer du côté où le véhicule est percuté. Il est =aalement possible qu'ils ne se déploient pas lors = certaines collisions latérales. Les dommages (ou “sosence de dommages) sur un véhicule n'indi- went pas forcément que l'airbag latéral fonctionne correctement. Le déploiement de l’airbag latéral ou de l’airbag de “rêtre peut s'accompagner d'un bruit assez in- se, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fu- e n'est pas toxique et n'indique pas la présence ='un incendie. Cependant, il vaut mieux ne pas l’in- saler, car elle peut provoquer des irritations et des suffocations. || est recommandé aux personnes souffrant de troubles respiratoires chroniques, tels que l'asthme, de respirer immédiatement de l'air e frais. Les airbags latéraux, associés à l’utilisation des ceintures de sécurité contribuent à amortir la force d'impact au niveau du buste des occupantsäl'avant. @ Les airbags de fenêtre permettent de mieux absor- ber la force d'impact au niveau de la tête des occu- pants aux places latérales avant et arrière. Ils peu- vent sauver des vies et réduire la gravité des bles- sures. Toutefois, le déploiement de l’airbag latéral et de l'airbag de fenêtre peut occasionner des écor- chures ou autres blessures. Les airbags latéraux et de fenêtre n'offrent pas de retenue pour la partie inférieure du corps. Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées, le conducteur et le passager assis en position droite, aussi loin que possible de l'airbag latéral. Les passagers des sièges arrière doivent se tenir aussi loin que possible des garnitures de por- tières et des longerons latéraux de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient rapidement, de façon à protéger les personnes assises à l'avant. De ce fait, la force de déploiement de l'airbag laté- © ral et de l'airbag de fenêtre peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assis trop près ou est appuyé contre ces modules d'airbag lors de leur déploiement. L'airbag latéral et l'airbag de fenétre se dégonflent rapidement après l'impact. A ATTENTION Les composants du systeme d'airbag sont très chauds juste après le déploiement. Il est recommandé de ne pas les toucher pour évi- ter tout risque de brûlures graves. Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système d’airbag. Cela permet d'empé- cher tout risque de déploiement accidentel ou d’endommagement du système d’airbag. L’altération du système d’airbag peut être à l’origine de blessures graves. Altération signi- fie toute modification apportée au volant et au tableau de bord par ajout de matériaux sur le rembourrage du volant et au-dessus du ta- bleau de bord, ou par ajout de garnitures sup- plémentaires autour de ces systèmes. wri = co bei = N’attachez aucun objet sur la partie rembour- rée du volant ou le tableau de bord. Ceux-ci pourraient en effet être projetés et provoquer des blessures en cas de déploiement de l’air- bag. Toute intervention sur et autour du système d’airbag doit être confiée à un concession- naire NISSAN ou a un atelier qualifié. L'instal- lation d’équipements électriques doit égale- ment étre effectuée par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié. Ne modifiez pas et ne débranchez pas les faisceaux de câblage* jaunes du systeme de retenue sup- plémentaire (SRS). N'utilisez pas de matériel Sécurité — siéges, ceintures de sécurité et systemes de retenue supplémentaires 1-17 d'essai ou de sondes électriques non homo- logué(es) sur le systéme d'airbag. Les faisceaux de cablage du SRS sont recou- verts d'une gaine d'isolation jaune, située juste devant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, pour faciliter leur identifi- cation. NPAB19Z (M) Etiquettes d'avertissement d’airbag de SRS Les étiquettes d'avertissement sont situées sur la surface du pare-soleil. (2) Etiquette d'avertissement d'airbag de SRS de passager avant L'étiquette d'avertissement est située sur la partie laterale du tableau de bord (côté passager). @ Etiquette d'avertissement d'airbag latéral de systèmes de retenue supplémentaires L'étiquette d'avertissement est située sur le côté du montant central côté passager. Des repères sont également cousus sur les housses de siège avant. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT D'AIRBAG Les étiquettes d'avertissement concernant le sys- tème d'airbag sont placées dans le véhicule. Ne les retirez pas ; elles ont été placées pour votre sécu- rité ainsi que celle de vos passagers. Dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant NISSAN recommande de faire asseoir les bébés ou enfants en bas âge sur le siège arrière s'il est dispo- nible, à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques concernant les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correc- tement attachés sur le siège arrière, que sur le siège avant. Airbag passager avant : Sur les modèles équipés d'un airbag passager avant, vous trouverez une étiquette d'avertissement d'airbag sur le tableau de bord, comme indiqué sur l'ilustration précédente. Cette étiquette vous avertit : Veuillez noter qu’il est extrêmement dangereux d utiliser un dispositif de retenue pour enfant dos a la route, sur un siége équipé d'un airbag. Cette étiquette rappelle de NE PAS installer de dis- positif de retenue pour enfant dos a la route sur le siege passager avant sans avoir auparavant désac- tivé l'airbag passager avant. 1-18 Sécurité — siéges, ceintures de sécurité et systemes de retenue supplémentaires Pour les instructions relatives a la désactivation E l'airbag passager avant, reportez-vous à “Désact- vation de l'airbag passager avant” plus loin dans ce chapitre. Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule, veillez à observer les ins- tructions du fabricant. Pour obtenir de plus amples détails concernant l'ins- tallation de dispositifs de retenue pour enfant, re- portez-vous également à “Dispositifs de retenue pour enfant” plus loin dans ce chapitre. Airbags latéraux : Votre véhicule est équipé d'airbags latéraux. Une étiquette d'avertissement d'airbag latéral est appo- sée à l'intérieur du véhicule comme indiqué sur l'il- lustration précédente. Cette étiquette vous rappelle qu'il ne faut pas as- seoir de bébés ou d'enfants en bas âge sur le siège avant passager car l'airbag peut provoquer de gra- к blessures en cas de déploiement lors d'une col- ISION. NPA993 {= moin d'avertissement d’airbag du système de aque supplémentaire (SRS) A , s'affichant sur eau de bord, indique un contrôle des circuits systèmes d'airbags avant, latéraux, de fenêtre & ceintures de sécurité à prétensionneur. Le d'avertissement d'airbag (SRS) indique le e de tous les capteurs, modules d'airbag et # >s les circuits de câblage correspondants ainsi & des ceintures de sécurité à prétensionneur. es avoir positionné le contact d'allumage sur ou START, le témoin d'avertissement d'air- #e s'allume. Le témoin d'avertissement d'’air- gs s'éteint après 7 secondes environ si le sys- = est opérationnel. E-menez votre véhicule chez le concessionnaire %>SAN ou l'atelier qualifié le plus proche afin de == réviser les systèmes d'airbag et de ceinture de sécurité à prétensionneur lorsque le témoin d'aver- tissement d'airbag de système de retenue supplé- mentaire (SRS) : o © Reste allumé après environ 7 secondes e Clignote par intermittence e Ne s'allume pas du tout Dans ces conditions, les airbags avant, les airbags latéraux, les airbags de fenétre et/ou les ceintures de sécurité a prétensionneur ne fonctionnent pas correctement. lls doivent étre vérifiés et réparés. Procédure de réparation et de remplacement Les airbags avant, latéraux, de fenêtre etlaceinture — e de sécurité à prétensionneur sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Le témoin d'avertis- sement d'airbag reste allumé après le déploiement, en guise de rappel, sauf s'il est endommagé. La réparation et le remplacement du système d'airbag € doivent être effectués uniquement par un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les sys- tèmes d'airbags, les pièces connexes et les ceintu- res de sécurité à prétensionneur doivent être signa- lés à la personne responsable de l'entretien. Le contact d'allumage doit toujours se trouver en posi- tion LOCK lors d'une intervention sous le capot ou dans l'habitacle. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires A 2 NPAS242 opérationnel. passager avant reste en position désactivée. console centrale s'allume pendant environ 7 secon- des puis s'éteint. Cela signifie que le système est Le témoin d'airbag passager avant indique l'état de l'airbag passager avant. En cas de désactivation de l'airbag passager avant, le témoin s'allume et reste allumé aussi longtemps que la commande d'airbag А ATTENTION Une fois l'airbag déployé ou la ceinture de sécurité a prétensionneur activée, le module d'airbag et la ceinture de sécurité a préten- sionneur ne fonctionnent plus et doivent im- pérativement étre remplacés. Le module d'airbag doit étre remplacé par un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Le module d’airbag n’est pas réparable. Tous les systèmes d'airbag doivent être véri- fiés par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié en cas de dommage quelcon- que sur l'extrémité avant du véhicule. Si vous revendez votre véhicule, il est recom- mandé d'informer l'acheteur sur le système d’airbag et d’attirer son attention sur les sec- tions correspondantes dans le manuel du conducteur. Si "airbag ou le véhicule doit être mis au re- but ou à la casse, faites appel à un conces- sionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. Les procédures correctes de mise au rebut de l’airbag sont décrites dans le manuel de répa- ration NISSAN. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures. les équipés de l'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant sur la partie latérale du tableau de bord, puis placez la clé en position OFF. 3. Placez le contact d'allumage sur la position ON et assurez-vous que le témoin d'airbag passager avant 74 reste allumé. Le témoin lumineux = reste allumé en perma- TEMOIN LUMINEUX D'AIRBAG PASSAGER AVANT A ATTENTION ® Votre véhicule étant équipé d’un airbag pas- sager avant, l'installation d’un dispositif de re- tenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant est interdite, à moins d'avoir préalablement désactivé l’airbag passager avant. © N'’installez pas de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant en cas de défaut de fonctionnement du système d’'activation/de désactivation de l’air- bag. Le cas échéant, amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Le témoin d'airbag passager avant = situé sur la (A) Modeles équipés de I'Intelligent Key (6) Modeles équipés de la télécommande intégrée Désactivation de l'airbag passager avant Pour installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, vous devez désactiver le système d'airbag du siège passager avant : 1. Ouvrez la portière passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt. 2. Insérez la clé de contact/clé de secours (modè- 1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires nence pour vous avertir de l'état de l'airbag passa- ger. Reportez-vous à “Dispositifs de retenue pour enfant” plus loin dans ce chapitre pour une installation ap- propriée du siège enfant. Activation de l'airbag passager avant Vous devez réactiver le système d'airbag passager avant dès que le dispositif de retenue pour enfant n'est plus utilisé sur le siège passager avant afin d'assurer la protection de l'occupant du siège pas- sager avant en cas d'impact. Réactivation du système d'airbag passager avant : 1. Ouvrez la portière passager avant avec le contact d'allumage sur la position LOCK et le moteur à l'arrêt. 2. Insérez la clé de contact/clé de secours (modè- les équipés de I'Intelligent Key) dans le contact d'airbag passager avant et placez la clé en posi- tion ON. | P>cez le contact d'allumage sur la position ON = assurez-vous que le témoin d'airbag passager een À, s'allume pendant quelques secondes Ss s'éteint. ATTENTION e des conditions suivantes se présente res avoir positionné le contact d'allumage sur Ш ве système d'airbag passager avant néces- E un entretien et votre véhicule doit être amené bez le concessionnaire NISSAN ou l'atelier qua- E = plus proche. Le témoin lumineux d’airbag passager avant s s'ume et reste allumé pendant environ 7 \ secondes lorsque la commande d'airbag pas- sager avant est activée. # _= témoin d'airbag passager avant ne s'al- me pas du tout lorsque la commande d'’air- Bag passager avant est activée. nce de vérification ou de réparation, le sys- s d'airbag peut ne pas fonctionner correcte- DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT 55500997 PRECAUTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT Les enfants en bas áge et bébés doivent toujours étre assis dans un dispositif de retenue pour bébé ou enfant lorsqu'ils sont transportés dans le véhi- cule. A ATTENTION e Les bébés et les enfants en bas áge ne doi- vent jamais étre tenus sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne peut résister aux forces engendrées par un accident. L'enfant pourrait être écrasé entre l’aduite et certaines parties du véhicule. De même, ne permettez jamais qu’un enfant et un adulte partagent la même ceinture de sécurité. Les dispositifs de retenue pour en- fant sont généralement conçus pour être ins- tallés à l’aide de la sangle sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage. ® NISSAN recommande que le dispositif de re- tenue pour enfant soit installé sur le siège arrière (où l'installation est possible). Selon les statistiques relatifs aux accidents, les en- fants sont plus en sécurité sur le siège ar- rière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. © Un dispositif de retenue pour enfant mal ins- tallé peut être une cause de blessure grave en cas d'accident. Il existe différentes marques de sièges enfant spé- cialement conçus pour les bébés et les enfants en bas âge. Avant de choisir un dispositif de retenue pour enfant, effectuez les vérifications suivantes : ® Choisissez un dispositif de retenue conforme aux dernières normes de sécurité européennes, rè- glement ECE 44.03. © Asseyez l'enfant dans le siège et vérifiez les di- vers réglages pour vous assurer que le modèle choisi convient à l'enfant. Suivez toujours toutes les procédures de réglage. @® Montez le siége enfant dans le véhicule et véri- fiez qu'il est compatible avec le système de cein- tures de sécurité du véhicule. e Reportez-vous aux tableaux repris plus loin dans ce chapitre pour consulter la liste des positions de fixation recommandées ainsi que pour connai- tre les dispositifs de retenue pour enfant homo- logués adaptés à votre vehicule. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-21 A ATTENTION e N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant sans avoir préalablement désactivé l’airbag passager avant. © Les dossiers de siège réglables doivent être ajustés de manière à s'adapter au dispositif de retenue pour enfant tout en restant aussi droits que possible. © Suivez les instructions fournies par le fabri- cant du dispositif de retenue pour enfant pour son installation et son utilisation. ® Choisissez un dispositif de retenue pour en- fant adapté à votre enfant ainsi qu’au véhi- cule. Il peut s'avérer impossible d'installer certains types de dispositifs de retenue pour enfant dans votre véhicule. © L'emploi incorrect d’un dispositif de retenue pour enfant peut augmenter les risques de blessure de l’enfant/du bébé ou des autres occupants du véhicule. ® Lorsque votre dispositif de retenue pour en- fant n’est pas utilisé, attachez-le avec une ceinture de sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident. © N'oubliez pas qu’un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un véhicule fermé peut de- venir très chaud. Vérifiez le revêtement du siège et les boucles avant d'y asseoir l’enfant. ® Après avoir installé un dispositif de retenue pour enfant, vérifiez sa stabilité avant d’y as- seoir l'enfant. Vérifiez qu’il ne bascule pas trop d’un côté à l’autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que la ceinture le maintient en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, res- serrez la ceinture autant que nécessaire ou placez-le sur un autre siège avant de procé- der à un nouvel essai. © Si le dispositif de retenue pour enfant n’est pas correctement attaché, le risque qu’un en- fant soit blessé lors d’une collision ou d’un arrêt brusque augmente. © Le siège passager avant doit être positionné de façon à pouvoir installer correctement le siège enfant. Reportez-vous à “Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant” plus loin dans ce cha- pitre. © Pour un dispositif de retenue pour enfant face à la route, installé avec une ceinture de type sous-abdominale/baudrier à trois points d’an- crage, assurez-vous que la ceinture-baudrier ne passe pas devant le visage ou le cou de l’enfant. Le cas échéant, faites passer la cein- ture-baudrier derrière le dispositif de retenue pour enfant. © Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d’une agrafe de blocage, assurez-vous que cette agrafe est correctement attachée à la ceinture de sécurité du véhicule. Si vous 1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires n'utilisez pas cette agrafe, le dispositif de re- tenue pour enfant risque de basculer lors d’un freinage ou dans un virage, et l’enfant pour- rait être blessé. ions des dispositifs de retenue pour enfant homologués Position d'assise : 5 places a Passager avant Tranche d'áge . ; i и 9 (UNIQUEMENT avec airbag Siége central arriére Siege lateral arriere : passager avant désactivé) Eroupe 0+ (< 13 kg) [= U* U* ou [* Sroupe | (9 à 18 kg) L U U ou | Groupes let lll (15 & L U U 36 kg) Convient pour la catégorie “Universal” homologuée pour cette tranche d'âge. REMARQUE Assurez-vous que le siege passager avant est correctement positionné. Reportez-vous a “Ins- tallation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège passager avant” plus loin dans ce chapitre. Convient pour la catégorie “ISOFIX (avec lanière supérieure de maintien)” indiquée dans le tableau suivant. Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant. Les sys- tèmes de retenue doivent être de catégorie spécifique au véhicule, restreinte, semi-Universal ou Universal. Dos à la route UNIQUEMENT Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-23 Position d'assise : 7 places N Passager avant Tranche d’äge (UNIQUEMENT avec Siege central de Siege lateral de Siege de troisieme airbag passager avant deuxième rangée deuxième rangée rangée désactivé) Groupe 0+ (< 13 kg) | Е" L ou l* X Groupe | (9 a 18 kg) L L Loul L Groupes ll et lll (15 a 36 kg) L Е L L |; Convient pour la catégorie “ISOFIX (avec laniére supérieure de maintien)” indiquée dans le tableau suivant, L: Convient pour un certain nombre de dispositifs de retenue pour enfant mentionnés dans le tableau suivant, Les sys- temes de retenue doivent étre de catégorie spécifique au véhicule, restreinte, semi-Universal ou Universal. il Dos a la route UNIQUEMENT Xx: Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'age 1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires ste des dispositifs de retenue pour enfant homologués ISOFIX et Universal spécifiques Position d'assise : 5 places "a Passager avant Tranche d a (UNIQUEMENT avec airbag Siège central arrière Siège latéral arrière passager avant désactivé) E Britax Cosy Tot Britax Cosy Tot 5 Groupe 0+ (< 13 kg) Romer Baby-Safe *1, *3 Romer Baby-Safe *1, *3 Fair G 0/1 *1, *2 | Fair G 0/1 *3 Fair G 0/1 *3 : . ee | (9a. 18kg) Britax/Romer Duo Plus *3 Britax/Romer Duo Plus *3 Far GG 0/72 es let lll (15a Britax Hi Liner Britax Hi Liner Britax Hi Liner Romer Kid *3 Romer Kid *3 Romer Kid *3 votre véhicule : Dos à la route uniquement. Dos à la route, utilisez une plate-forme RWFA Face à la route, utilisez une plate-forme FWFD Vous pouvez également contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour obtenir plus d'informa- tions concernant les références les plus récentes de plate-formes. Mode Universal uniquement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-25 Dispositif de retenue pour enfant ISOFIX. Ce système nécessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur REMARQUE Les dispositifs de retenue pour enfant universels conformes à la réglementation n°ECE 44.03 por- tent clairement la mention “Universal”. A ATTENTION © Votre véhicule est équipé d'un système d’air- bag passager avant ; n’installez pas de dispo- sitif de retenue pour enfant sur le siège pas- sager avant. L'enfant pourrait être gravement blessé en cas de collision entraînant le dé- ploiement de l'airbag. Votre véhicule est équipé d’un système d'air- bag latéral : ne laissez pas de bébés ou d’en- fants en bas âge s'asseoir sur le siège passa- ger avant car le déploiement éventuel de l'air- bag en cas de collision risquerait d'entraîner des blessures graves. «пн | NPAG79Z Airbag passager avant activé INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE _ a Position d'assise : 7 places E Passager avant Tranche d'áge (UNIQUEMENT avec Siege central de Siege latéral de Siege de troisieme airbag passager avant deuxieme rangée deuxieme rangée rangée désactivé) Britax Cosy Tot Britax Cosy Tot Groupe 0+ (< 13 kg) | Romer Baby-Safe *1, | Romer Baby-Safe *1, | Fair G 0/1 *1, *2 X = *3 = 5 Britax/Romer Duo Fair G 0/1 *2 : Britax/R i i Groupe | (9ä 18 kg) [or Seg Sa Plus *3 Maxi-Cosi Tobi e E Fair 123 Bimbo Fair 123 Bimbo aa o SRE Britax Hi Liner Britax Hi Liner Groupes Il et III (15 á | Britax Hi Liner e EE 1 36 kg) Romer Kid *3 Romer Kid 3 Romer Kid 3 Fair Junior Fair Junior Fair Junior *1: Dos a la route uniquement. *2: Dispositif de retenue pour enfant ISOFIX. votre véhicule. Dos à la route, utilisez une plate-forme RWF B/D Face à la route, utilisez une plate-forme FWF B Vous pouvez également contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour obtenir plus d'informa- tions concernant les références les plus récentes de plate-formes. *3: Mode Universal uniquement. X: Ne convient pas pour un dispositif de retenue pour enfant de cette tranche d'age 1-26 Sécurité — sieges, ceintures de sécurité et systémes de retenue supplémentaires SIEGE PASSAGER AVANT Ce système nécessite l'installation d'une plate-forme supplémentaire sur a ATTENTION © N'installez jamais de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant sans avoir préalablement désactivé l'airbag passager avant. Les airbags avant se déploient avec une force considérable. Un dispositif de retenue pour enfant pourrait se retrouver coincé par l’airbag avant en cas d'accident, risquant ainsi de provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour l’en- fant. e NISSAN recommande de faire asseoir les bé- bés ou enfants en bas âge sur le siège ar- rière, à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfant. Selon les statistiques relatifs aux acci- I dik | | = dents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement at- tachés, que sur le siège avant. Jos 2 la route ‘vous devez installer un dispositif de retenue pour Want sur le siège avant, suivez les étapes ci-des- esactivez l'airbag passager avant. Reportez- vous à “Désactivation de l’airbag passager avant” avant dans ce chapitre pour plus de détails. Reculez le siège au maximum. Relevez l'appuie-tête au maximum. Retirez-le s'il Gêne l'installation du dispositif de retenue pour = , Le cas échéant, rangez avec soin l'ap- sue-tête dans le compartiment à bagages, de = façon qu'il ne se transforme pas en projec- #e dangereux en cas d'arrêt brusque ou d’'acci- Æ=cez le dispositif de retenue pour enfant sur le s2ge passager avant. Sui ez toujours les instructions du fabricant d e dispositif de retenue pour enfant concer- le mode d'installation et l’utilisation. 5550513Z 5. Faites passer la languette de ceinture de sécu- rité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sen- tir que le verrouillage est enclenché. Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-ab- dominale, fixez la ceinture-baudrier en position avec une agrafe de blocage (À). Utilisez une agrafe de blocage sur le dispositif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en ter- mes de dimensions et de résistance. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concer- nant le cheminement de la ceinture. 6. Faites coulisser le siège vers l'avant de telle fa- çon que la ceinture de sécurité serre complète- ment le dispositif de retenue pour enfant et que ce dernier touche le tableau de bord du véhicule. 7. Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en place. INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LES SIEGES ARRIERE A ATTENTION © NISSAN recommande de faire asseoir les en- fants en bas age et les bébés dans un dispo- sitif de retenue pour enfant. Selon les statisti- ques relatifs aux accidents, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. e Le sens d'installation du dispositif de retenue pour enfant dépend du type de dispositif et de la taille de l’enfant. 5550374AZ Siège latéral arrière (5 places) 1-27 Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant concer- nant le mode d'installation et l’utilisation. l'enfant. Vérifiez qu’il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en NPA975 Siège arrière (7 places) Face à la route place. 5. Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. 55505132 Pour installer un dispositif de retenue pour enfant face a la route sur un siége latéral arriére ou un siège central, suivez ces étapes : 1. 5 places : Placez le siège passager avant dans sa position la plus avancée. ; A |] Ji} | = i LL LA — — = МРАВВ22 Siège central arrière (5 places) 2. Placez le dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège arrière. 3. Faites passer la languette de ceinture de sécu- rité par le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sen- tir que le verrouillage est enclenché. Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-ab- dominale, il est nécessaire de fixer la ceinture- baudrier en position avec une agrafe de blocage (A). Utilisez une agrafe de blocage sur le dispo- sitif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résis- tance. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concer- nant le cheminement de la ceinture. 4. Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir 1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires SSS0375AZ Siège latéral arrière (5 places) Dos à la route Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrière latéral ou central, suivez ces étapes : 1. 5 places : Faites coulisser le siège passager avant dans sa position la plus reculée. NPA8S3Z Siege central arriere (5 places) le dispositif de retenue pour enfant dos a & route sur le siège arrière. suivez toujours les instructions du fabricant Ze dispositif de retenue pour enfant concer- sant le mode d'installation et l’utilisation. Afin d'éviter tout blocage de la sangle sous-ab- dominale, il est nécessaire de fixer la ceinture- baudrier en position avec une agrafe de blocage (A). Utilisez une agrafe de blocage sur le dispo- sitif de retenue pour enfant ou un composant équivalent en termes de dimensions et de résis- tance. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concer- nant le cheminement de la ceinture. . Testez le dispositif de retenue avant d'y asseoir l'enfant. Vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez qu'il est bien maintenu en place. . Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. 555051327 ; passer la languette de ceinture de sécu- === par le dispositif de retenue pour enfant, puis @sérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sen- que le verrouillage est enclenché. SYSTEME ISOFIX A ATTENTION e Installez des dispositifs de retenue pour en- NPAB21Z 5 places 7 places fant compatibles ISOFIX uniquement aux em- placements indiqués. Si le dispositif de rete- nue pour enfant n’est pas installé correcte- ment, votre enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles en cas d’ac- cident. Le siège arrière est équipé de deux ancrages compatibles ISOFIX pour dispositif de rete- nue pour enfant, aux positions d'assise exté- rieures UNIQUEMENT. N’installez pas de dis- positif de retenue pour enfant en position centrale sur le siège arrière à l’aide des an- crages inférieurs de dispositif de retenue pour enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne serait pas correctement fixé. Sécurité — e Les points d’ancrage du système ISOFIX sont conçus pour résister uniquement aux char- ges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement fixé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité ou harnais pour adulte. Certains dispositifs de retenue pour enfant com- prennent deux sangles de fixation pouvant être atta- chées à deux ancrages situés dans certaines posi- tions d'assise sur votre véhicule. Ce système est connu comme |ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, vous n'avez pas besoin d'utiliser de ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfant. Votre véhi- cule est équipé de certains points d'ancrage spéci- fiques utilisés avec les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système ISOFIX sur le siège arrière. Vérifiez si votre dispositif de retenue pour enfant comporte une étiquette garantissant sa compatibilité avec le système ISOFIX. Ces informa- tions peuvent aussi figurer dans le manuel de I'utili- sateur du dispositif de retenue pour enfant. Si vous disposez d'un dispositif de retenue pour enfant de ce type, reportez-vous à l'illustration concernant les positions d'assise équipées d'ancrages pour sys- teme ISOFIX pouvant servir à la fixation du disposi- tif de retenue pour enfant. Les ancrages du système ISOFIX sont situés à l'ar- rière du coussin de siège, près du dossier de siège arrière. Des étiquettes sont apposées sur le coussin de siège afin de vous aider à localiser le système d'ancrage ISOFIX (comme indiqué sur l'illustration). PRECAUTION @ Ledispositif de retenue pour enfant peut éga- lement nécessiter l’utilisation d’une lanière supérieure de maintien. Reportez-vous à “La- nière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant” plus loin dans ce cha- pitre pour les instructions d'installation. Il est également possible que le dispositif de rete- nue pour enfant nécessite un système anti- rotation comme une barre de support. Repor- tez-vous aux instructions fournies par le fabri- cant du dispositif de retenue pour enfant. © Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, lisez et suivez attentivement les instructions fournies avec le système de rete- nue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue com- patible ISOFIX aux attaches d'ancrage inférieur de siège arrière, effectuez les étapes ci-après : 1. Vérifiez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieure, et as- surez-vous qu'il n'y a aucune obstruction au ni- veau des ancrages du systeme ISOFIX, telle qu'une sangle de ceinture de sécurité ou une partie de coussin de siége. Le dispositif de rete- nue pour enfant n'est pas correctement et soli- dement fixé si les ancrages du système ISOFIX sont entravés. 2. Pour installer le dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX, insérez les attaches de sys- tème d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant au niveau des points d'ancrage sur le 1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-29 siège arrière. Reportez-vous à “Lanière supé- rieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant” plus loin dans ce chapitre pour les ins- tructions d'installation. 3. Installez les guides d'entonnoir du système ISOFIX (fournis avec le dispositif de retenue pour enfant ISOFIX — selon modèles) sur les supports |SOFIX au niveau des fentes situées à la base des sièges latéraux arrière (reportez-vous à l'éti- quette ISOFIX pour les emplacements appro- priés). 4. Après avoir fixé le dispositif de retenue pour en- fant et avant d'y placer l'enfant, vérifiez qu'il ne bascule pas trop d'un côté à l'autre et tirez-le vers l'avant pour vous assurer qu'il est correcte- ment maintenu en position. Assurez-vous que les deux ancrages ISOFIX sont verrouillés correcte- ment. 5. Assurez-vous que le dispositif de retenue est cor- rectement fixé avant toute utilisation. REMARQUE ® Pour l'installation d’un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX face à la route sur le siège arrière, faites coulisser le siège avant le plus loin possible vers l’avant. e Pour installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible ISOFIX dos á la route sur le siège arrière, faites coulisser le siège avant vers l'arrière jusqu’à ce qu’il touche le bord du dispositif de retenue pour enfant. NPAS21Z 8 Clip de lanière supérieure de maintien 3 Barre d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant ANIERE SUPERIEURE DE MAINTIEN а тете supérieure de maintien du dispositif de nue pour enfant doit étre fixée au point d'an- > indiqué sur votre véhicule (reportez-vous à placements des points d'ancrage” plus loin 5 ce chapitre). llation de la lanière supérieure de antien | Relevez l'appuie-tête au maximum. Placez la lanière supérieure de maintien au-des- sus de la partie supérieure du dossier de siège sous l'appuie-tête. Fixez le crochet de lanière supérieure de maintien au support d'ancrage de A ATTENTION lanière afin d'obtenir la position la plus droite possible. Serrez la lanière en suivant les instruc- tions du fabricant afin d'éviter tout relâchement. A ATTENTION © Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte, ou pour fixer d’autres éléments ou équipe- ments sur le véhicule. © La lanière supérieure de maintien du disposi- tif de retenue pour enfant risque d'être en- dommagée par le frottement de la plage ar- rière, du cache-bagages (selon modèles) ou d'autres objets situés dans le compartiment à bagages. Retirez la plage arrière, le cache- bagages (selon modèles) du véhicule ou atta- chez-la dans le compartiment à bagages, re- portez-vous à “Plage arrière (selon modèles)” plus loin dans ce chapitre ou “Cache-baga- ges (selon modèles)” plus loin dans ce chapi- tre. Veillez également à attacher tout objet placé dans le compartiment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être gra- vement, voire mortellement blessé, si la la- nière supérieure de maintien est endomma- gée. we ar NPAB41Z 5 places МРА984 7 places Emplacements des points d'ancrage Deux points d'ancrage pour laniére supérieure de maintien sont situés sur le dossier de siège arrière (côté compartiment à bagages). Coupez le tapis tel qu'indiqué sur l'illustration pour accéder aux points d'ancrage pour lanière supé- rieure de maintien. La zone de coupe est définie par quatre petits orifices poinçonnés à l'arrière du tapis. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires 1-31 e Reportez-vous au manuel du fabricant du dis- positif de retenue pour enfant pour vous as- surer que la lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue sur la banquette ar- rière est correctement installée. En cas de doute, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. © Seuls les deux points d'ancrage peuvent être utilisés comme ancrage pour la lanière supé- rieure de dispositif de retenue pour enfant. PRECAUTION Pour toute information quant au montage de la lanière supérieure de maintien de dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière, contac- tez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires A. ati E 2 Commandes et instruments Instruments et jauges..................ememe ‚ 28 Commande de feux antibrouillards .......................... 2-22 Compteur de vitesse 2-2 Feux antibrouillards avant (selon modéles) .......... 2-22 Compte-tours A Se SS es 2-2 Feu antibrouillard arriere 2-22 Jauge a carburant 2-2 Réglage des faisceaux de phares... 2-23 Jauge de température de liquide de Commande de réglage des faisceaux.................. 2-23 refroidissement moteur 2-3 Commande automatique de réglage des Ecran LCD....... a 2-3 faisceaux (phares au xénon)... 2-24 Compteur kilométrique/compteur journalier ……… 2-3 Lave-phares (selon modèles) ……….…..…….…eerssrrenss 2-24 Ordinateur de bord (selon modéles).................... 2-4 Interrupteur de feux de détresse ....... ST VAS 2-24 Commande de luminosité des instruments .......... 2-4 Avertisseur sonore... 2-25 Informations relatives à l'huile moteur.................. 2-5 Sièges chauffants (selon modeles)........................... 2-25 Température d'air extérieur 2-6 Prise électrique ... 2-26 Montre numérique ..... 2-6 Allume-cigare et cendrier (selon modeles) ................ 2-27 Témoins d'avertissement/témoins lumineux et eo [HR To he 2-28 témoins sonores ................—...—....... 2-8 Porte-gobelet.......................cee e DAA 2-28 Vérification des ampoules ........................e.....—.—. 2-9 Porte-bouteille ........ 2-28 Témoins d'avertissement .. 2-9 Rangement de console ce 2-29 Témoins lumineux .............. 2-14 VIde-DOCNES-. een nao nen bean eee io 2-29 NEMONE SONDIBE rar rarement Prato 2-16 Boîte à gants. | 2-29 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre ............... 2-17 Rangement de dessous de siége (selon Pare-brise ; En 2-18 modeles) 2-29 Lunette arriére ..... .. 2-18 Poche de siege (selon modeles) ....................—.... 2-29 Commande de désembuage ........................v.emie..—.. 2-19 Longeron de toit (selon modeles) ........................ 2-30 Désembuage de lunette arriére .............=........... 2-19 Plage arrière (selon modeles)............................. 2-30 Désembuage de rétroviseur extérieur (selon Cache-bagages (selon modèles)... 2-31 modèles) ……… . 2-19 VOR Ne AA a A 2-32 Commande de phares et de clignotants ................... 2-19 Léve-vitres électriques ......-...-.........—.ves.. meca. 2-32 Phares au xénon (selon modèles)... 2-19 Vitre de toit C-View® (selon modèles) 2-34 Commande de phares ….….….…..…..…..….……resseecerereers 2-20 Fonctionnement du dispositif pare-soleil.............. 2-34 Commande de clignotants ..................... ee... 2-21 Réinitialisation du système 2-34 Eclairages intérieurs .... 2-35 Eclarrage de compartiment a bagages................. 2-36 Plafonnier .... 2-35 Eclairage de miroir de courtoisie (selon Spots de lecture (selon MOodeleS) 2-35 modeles) OR ee IR 2-36 Lampe de lecture (selon modeles) ...................... 2-35 INSTRUMENTS ET JAUGES REMARQUE Pour une vue d'ensemble, reportez-vous á “Disposition des instruments et commandes” dans le chapitre “0. Table des matieres illus- trée” et à “Instruments et jauges” dans le cha- pitre “O0. Table des matières illustrée”. NIC12972 COMPTEUR DE VITESSE Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhi- cule (km/h ou MPH). La résolution sur les instru- ments varie en fonction des modèles. ED x1000r/min NIC12657 NICT2987 COMPTE-TOURS Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute (tr/mn). N'emballez pas le moteur dans la zone rouge (1). La résolution sur les instruments varie en fonction des modèles. PRECAUTION Lorsque l'aiguille d'indication du régime moteur approche de la zone rouge, passez au rapport supérieur. Le fonctionnement du moteur dans la JAUGE A CARBURANT (3) La jauge à carburant s'affiche lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. L'aiguille de la jauge peut se déplacer légèrement lors du freinage, d'un virage, d'une accélération, en côte ou en descente. Le symbole HP indique que la trappe de réservoir de carburant se situe sur le côté droit du véhicule. REMARQUE Le témoin d'avertissement de niveau bas de car- zone rouge du compte-tours peut provoquer de ï E * 5 sérieux dommages. burant (2) s'allume et un témoin sonore d’aver tissement retentit lorsque la quantité de carbu- rant dans le réservoir est insuffisante. Effectuez le réapprovisionnement en carburant dés que possible, de préférence avant que la jauge n'at- teigne le niveau de réservoir vide. Il reste une petite quantité de carburant dans le réservoir lorsque l’aiguille de la jauge de carburant indi- que que le réservoir est vide. 2-2 Commandes et instruments RECAUTION ar es l’appoint en carburant avant que la jauge dique que le réservoir est vide. AUGE DE TEMPERATURE DE /QUIDE DE REFROIDISSEMENT OTEUR 6) | 2uge indique la température du liquide de refroi- = =ment moteur. La température du liquide de re- 2 ssement moteur doit demeurer dans une plage ae NIC1267Z NIC12997 (A) Commande de réglage de la montre ECRAN LCD L'écran LCD affiche les informations suivantes : E température du liquide de refroidissement mo- = conditions de conduite. FoR = 1) Compteur kilométrique =CAUTION : (i) Commande au volant (selon modèles) В : 2) Compteur journalier/Ordinateur de bord (selon # aiguille de la jauge affiche une valeur hors de modèles) COMPTEUR $ page normale, arrêtez-vous aussitôt que les ditions de sécurité le permettent. Laconduite 3) Montre numérique (véhicules non équipés du eue 1 Eslongée du véhicule en cas de surchauffe du système de navigation uniquement) *oteur risque d'endommager sérieusement ce 4 smier, reportez-vous à “Surchauffe du moteur” fans le chapitre “6. En cas d'urgence” pour pren- fe des mesures immédiates. 5 Le compteur kilométrique et le compteur kilométri- que journalier s'affichent lorsque le contact d'allu- mage est positionné sur ÓN. — Indicateur de position (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT) — Température d'air extérieur | | Compteur kilométrique Les informations relatives à l'huile moteur s'affichent Р q sur l'écran LCD si nécessaire. ATTENTION Laissez refroidir le moteur avant de retirer le bou- #07 du radiateur afin de ne pas vous ébouillan- Le compteur kilométrique enregistre la distance to- : 2 nca ; - tale parcourue par le véhicule. Le niveau de luminosité des instruments est égale- ment affiché sur l'écran LCD si nécessaire. Compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance par- courue lors d'un trajet spécifique. Commandes et instruments 2-3 | | Modification de l’affichage : Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordina- teur de bord (B) ou la commande au volant (1) (se- lon modèles) pour modifier l'affichage comme suit. Parcours À — Parcours B — Modes de l'ordinateur de bord (selon modèles) — Parcours À Remise à zéro du compteur journalier : Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordina- teur de bord (B) ou la commande au volant (1) (se- lon modèles) pendant 1 seconde environ pour re- mettre à zéro le parcours sélectionné (Parcours A ou Parcours B). ORDINATEUR DE BORD (selon modèles) Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, il est possible de naviguer dans les modes sui- vants de l'ordinateur de bord en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord В) ou la commande au volant (1) (selon modèles) : ® Distance pouvant être couverte avant réservoir vide @ Consommation moyenne de carburant ® Vitesse moyenne ® Temps de parcours Réinitialisation de l’ordinateur de bord Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordina- teur de bord (B) ou (1) la commande au volant (se- lon modèles) pendant plus de 3 secondes environ 2-4 Commandes et instruments pour réinitialiser tous les modes de l'ordinateur de bord sauf le parcours À et la distance pouvant être couverte avant réservoir vide. Distance pouvant être couverte avant réservoir vide —e Le mode de distance pouvant être couverte avant réservoir vide fournit une estimation de la distance pouvant encore être parcourue avant de devoir se réapprovisionner en carburant. La plage est cons- tamment calculée, sur la base de la quantité de car- burant dans le réservoir et la consommation actuelle de carburant. Fonction d’avertissement de niveau bas : Lorsque le niveau de carburant est bas, la distance pouvant être couverte avant réservoir vide est auto- matiquement sélectionnée et les chiffres clignotent afin d'attirer l'attention du conducteur. Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord ®) pour revenir au mode préalablement sélectionné. Le symbole de distance pouvant être couverte avant réservoir vide (—e) continue à clignoter jusqu'à ce que le réapprovisionnement en carburant soit effec- tué. Si le niveau de carburant baisse encore, la distance pouvant être couverte avant réservoir vide s'affiche de la manière suivante ___ ——— es | Consommation moyenne de carburant (1/100 km ou mpg) Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne de carburant de- puis la derniere remise a zéro. La consommation moyenne de carburant peut être réinitialisée en ap- puyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) ou sur la commande au volant (1) (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ. Vitesse moyenne (km/h ou MPH) Le mode relatif à la vitesse moyenne affiche la vi- tesse moyenne du véhicule depuis la dernière réini- tialisation. La vitesse moyenne affichée peut être réinitialisée en appuyant sur la commande d'affi- chage de l'ordinateur de bord (B) ou sur la com- mande au volant (1) (selon modèles) pendant plus d'une seconde environ. Temps de parcours €) Le mode relatif au temps de parcours indique le temps écoulé depuis la derniére réinitialisation. Le temps affiché peut étre réinitialisé en appuyant sur la commande d'affichage de l'ordinateur de bord ®) ou sur la commande au volant (7) (selon mode- les) pendant plus d'une seconde environ. COMMANDE DE LUMINOSITE DES INSTRUMENTS Lorsque la commande de phares est en position =раЕ , le niveau de luminosité des instruments peut être réglé à l'aide de la commande de luminosité des instruments (A). Tournez la commande de lumi- 8 des instruments dans le sens des aiguilles = montre pour éclaircir ou dans le sens inverse = sauilles d'une montre pour assombrir. Le ni- # de luminosité est indiqué sur l'écran LCD et un 5= sonore retentit lorsque le niveau de luminosité Г ou maximum est atteint. NIC1397Z Exemples de détails concernant le niveau d'huile : veau d'huile 5 (haut) Niveau d'huile 1 = OR MATIONS RELATIVES A UJILE MOTEUR #sgue l'allumage est positionné sur ON, les infor- ©s relatives au niveau d'huile s'affichent sur LCD dans l'ordre suivant : Ÿstance à parcourir jusqu'à la prochaine vi- &="7ge d'huile (avec le symbole d'une clé) catión du niveau d'huile (“Oil Good" ou “Oil Es”) vous appuyez sur la commande d'affichage == l'ordinateur de bord (B) ou sur la commande au volant M (selon modèles) pendant 3 secon- des lorsque l'indication du niveau d'huile est affi- chée, les détails concernant le niveau d'huile ap- paraissent tel qu'indiqué sur illustration. Réglage de la distance a parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile L'intervalle de distance entre chaque vidange peut être réglé ou désactivé à l'aide de la commande d'affichage de l'ordinateur de bord (B). Reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie pour l'intervalle de distance approprié entre chaque vidange d'huile. PRECAUTION © Le niveau d'huile doit être vérifié régulière- ment. Si vous conduisez alors que le niveau d'huile est insuffisant, le moteur risque d’être endommagé. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. © NISSAN recommande de vérifier le niveau d’huile tous les 5 000 km (3 000 miles). NIC1398 Pour régler l'intervalle de distance entre chaque vidange d'huile : 1. Appuyez sur la commande d'affichage de |'ordi- nateur de bord (B) pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la clé et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu’à la pro- chaine vidange d'huile sont affichés. REMARQUE Si vous réglez la distance à partir de zéro (0) : appuyez sur la commande d'affichage de l’or- dinateur de bord (6) plus de 3 secondes, 5 se- condes après avoir positionné le contact d’al- lumage sur ON. 2. Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la com- mande d'affichage de l'ordinateur de bord (B) à nouveau pour accéder au mode de réglage. Commandes et instruments 2-5 REMARQUE Si vous réglez la distance a partir de zéro (0) : lorsque vous appuyez sur la commande d’af- fichage de l’ordinateur de bord (B), la distance à parcourir jusqu’à la prochaine vidange d'huile par défaut est rétablie. 3. Tournez la commande d'affichage de l'ordina- teur de bord (B) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter ou diminuer l'in- tervalle de distance entre chaque vidange d'huile. Chaque augmentation/diminution de l'intervalle s'effectue par palier de 1 000 km (500 miles). 4. Si aucun autre réglage n'est effectué, l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et un nou- vel intervalle est réglé. Pour désactiver le rappel de la distance à parcourir jusqu’à la prochaine vidange d'huile : 1. Appuyez sur la commande d'affichage de l'ordi- nateur de bord (®) pendant plus de 3 secondes lorsque le symbole de la clé et les informations relatives à la distance à parcourir jusqu'à la pro- chaine vidange d'huile sont affichés. 2. Lorsque l'affichage clignote, appuyez sur la com- mande d'affichage de l'ordinateur de bord В) а nouveau pour accéder au mode de réglage. 3. Tournez la commande d'affichage de l'ordina- teur de bord (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'intervalle soit égal à 0. 2-6 Commandes et instruments 4. Si aucun autre réglage n'est effectué, l'écran revient à l'indication de niveau d'huile et l'inter- valle est réglé sur zéro (0). La fonction de distance à parcourir jusqu'à la pro- chaine vidange d'huile est à présent désactivée. Le symbole de la clé ou la distance ne s'affiche pas lorsque l'allumage est positionné sur ON. Pour acti- ver à nouveau le rappel, réglez l'intervalle de dis- tance entre chaque vidange d'huile à une valeur supérieure à zéro (0). TEMPERATURE D'AIR EXTERIEUR La fonction de température d'air extérieur affiche la température extérieure (°C) lorsque le contact d'al- lumage est positionné sur ON. Les températures négatives sont précédées d'un signe négatif. Avertissement de température basse Lorsque la température est inférieure à 4°C, l'affi- chage clignote pour indiquer que la température d'air extérieur est basse. PRECAUTION Même si l’affichage ne clignote pas, ceci ne ga- rantit pas "absence de dangers sur la route en raison du mauvais temps. REMARQUE Le capteur de température d’air extérieur est si- tué à l’avant du véhicule. À vitesse lente, le cap- teur peut être détérioré par la chaleur du moteur, la chaleur reflétée par la surface de la route et les gaz d'échappement des autres véhicules : ces éléments peuvent causer une imprécision de l'affichage. Pour compenser, l’affichage de tem- pérature d'air extérieur est conçu pour réagir len- tement aux augmentations de température mais rapidement aux baisses de température. MONTRE NUMERIQUE La montre numérique affiche l'heure lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. REMARQUE Si l’alimentation électrique est débranchée, la montre revient au mode 24h et affiche 12:00 — réglez l'heure en conséquence. Pour sélectionner le mode d'affichage Appuyez sur la commande de réglage de la montre pour afficher l'heure en mode 24h ou en mode AM/PM. Réglage de l'heure 1. Appuyez sur la commande de réglage de la mon- tre (A) pendant au moins 3 secondes pour accé- der au mode de réglage de l'heure. — L'affichage des heures clignote 2. Tournez la commande de réglage de la montre dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler les heures. 3. Appuyez sur la commande de réglage de la mon- tre (A) pour accéder au mode de réglage des minutes. — L'affichage des minutes clignote Te mez la commande de réglage de la montre 2 dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens inverse des aiguilles d’une montre r régler les minutes. Æpouyez sur la commande de réglage de la mon- == (A) pour accéder au mode de réinitialisation Ges secondes. - Les deux points (:) clignotent yez sur la commande de réglage de la mon- == À) pour remettre le compteur des secondes sro (0) et sortir du mode de réglage de l'heure. MARQUE age de l’heure arrête de clignoter et les sélectionnées sont enregistrées si aucun = = réglage n’est effectué par l'utilisateur pen- * 60 secondes à tout moment du mode de ge de l’heure. Commandes et instruments 2-7 PF TEMOINS D'AVERTISSEMENT/TEMOINS LUMINEUX ET TEMOINS SONORES © Témoin d'avertissement de frein (rouge) a Témoin d'avertissement de charge (rouge) Témoin d'avertissement de portiére ouverte (rouge) Témoin d'avertissement de direction assistée £3 électronique (rouge) Eu, Témoin d'avertissement de pression/niveau AT d'huile moteur (rouge) == Temoin d'avertissement de contacteur Es d'allumage (rouge) Témoin d'Intelligent Key (rouge et vert) S ET Témoin d'avertissement de défaut (rouge)/ Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre á carburant (moteur K9K) (rouge), Témoin de défaut (témoin lumineux) (orange) Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre a carburant (orange) Témoin d'avertissement de sécurité NATS Témoin d'avertissement d'airbag de systèmes de retenue supplémentaires (SRS) (rouge) Témoin d'avertissement du système antiblo- cage des roues (ABS) (orange) Témoin d'avertissement 4WD (modèles 4x4) (orange) Témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) (orange) Témoin lumineux de contrôle de boîte de vitesses automatique (modèles avec boîte de vitesses automatique) (orange) Témoin lumineux de régulateur de vitesse activé (vert) Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (vert) Témoin de transmission à variation continue (orange) Témoin lumineux de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP OFF) (orange) Témoin lumineux de bougies de préchauffage Témoin de patinage (orange) Témoin lumineux de mode 4x4 (AUTO) (vert) Témoin lumineux de mode 4x4 (LOCK) (orange) Témoin lumineux de feux antibrouillards avant (vert) Témoin lumineux de feu antibrouillard arrière (orange) Témoin de feux de route (bleu) Témoin lumineux de phares et de feux de position (vert) £6] lle] == Témoin lumineux de clignotant de remor- quage (vert) = Ga oy Témoin lumineux de clignotants et de feux de détresse (vert) (rouge) = DO 0 Be HE (rouge) Temoin d’avertissement de ceinture de securité (conducteur et passager avant) (moteur diesel) (orange) (orange) Témoin lumineux de niveau bas de carburant 2-8 Commandes et instruments ICATION DES AMPOULES =s portières fermées, serrez le frein de station- t, attachez les ceintures de sécurité et tour- & contact d'allumage en position ON sans dé- 5er le moteur. Les témoins suivants (selon mo- ss} s'allument : LE = Ps. eo, D), 43 = temoins suivants (selon modèles) s'allument #ement, puis s'éteignent : сео, РО, ©, В, Во, со, СУТ, > un des témoins ne s'allume pas, il peut s'agir #e ampoule grillée ou d'un circuit ouvert dans le positif électrique. Faites rapidement contrôler et =rer le circuit par un concessionnaire NISSAN 25 atelier qualifié. - = moin fonctionne pour le frein de stationnement sour le système de frein de service. de frein de stationnement : = moin s'allume lorsque le frein de stationnement = serré. Avertissement de niveau bas de liquide de frein : Le témoin indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le témoin s'allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n'est pas serré, arrêtez le véhicule et effectuez la procé- dure suivante : 1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Faites l'ap- point en liquide de frein si nécessaire. Reportez- vous à “Liquide de frein et d'embrayage” dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même”. A ATTENTION Si le niveau du liquide de frein est en dessous du repère MIN (minimum) du réservoir, n’uti- lisez pas le véhicule avant d’avoir fait vérifier le système de freinage par un concession- naire NISSAN ou un atelier qualifié. 2. Si le niveau de liquide de frein est correct : Faites vérifier le système des témoins d'avertis- sement par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié. A ATTENTION © La conduite de votre véhicule peut s'avérer dangereuse. Faites-le remorquer jusqu'au concessionnaire NISSAN ou jusqu’à l’atelier qualifié le plus proche. © Si vous appuyez sur la pédale de frein lorsque le moteur est arrêté, cela peut augmenter la distance de freinage, durcir la pédale de frein et rallonger sa course. Témoin d'avertissement de charge L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un défaut de fonctionnement au ni- veau du circuit de charge. Arrêtez le moteur et véri- fiez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, coupée, manquante ou si le témoin reste allumé, il est conseillé de consulter immédiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PRECAUTION Ne continuez pas à rouler si la courroie de l'alter- nateur est détendue, coupée ou manquante. Témoin d'avertissement de portière ouverte Ce témoin s'allume si l’une des portières et/ou le hayon ne sont pas correctement fermés lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Témoin d'avertissement de direction assistée électronique Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin d'avertissement de la direction assis- tée électriquement s'allume. Cela signifie que le sys- tème est opérationnel. Si le témoin d'avertissement reste allumé, la direc- tion n'est plus assistée ; il faut donc conduire le Commandes et instruments 2-9 véhicule à l'aide de la direction mécanique bien que ceci ne soit pas recommandé car l'effort à fournir pour tourner le volant est plus important que lors du fonctionnement normal de la direction. A ATTENTION © Si le témoin d'avertissement PS s'allume lors de la conduite, arrêtez le véhicule dès que possible. © Dans certaines circonstances, des facteurs externes au système de direction assistée électriquement pourraient provoquer l’activa- tion du témoin d'avertissement. Si ce témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que possible en toute sécurité, tournez le contact d'allu- mage sur la position d'arrêt pendant 20 se- condes puis tournez à nouveau le contact d'allumage sur la position ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Reportez-vous à “Direction assistée" dans le chapi- tre “5. Démarrage et conduite” pour plus de détails sur le système de direction assistée électronique. En Témoin d'avertissement de niveau/pression d'huile moteur Avertissement de pression d'huile moteur : Ce témoin s'allume en cas de pression d'huile mo- teur insuffisante. Si le témoin clignote ou s'allume pendant la conduite normale, garez le véhicule dans un endroit sûr, arrê- tez le moteur immédiatement et contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PRECAUTION Le fonctionnement du moteur avec le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur ac- tivé risque de provoquer de sérieux dommages au niveau du moteur. Avertissement de niveau d'huile moteur : Si le témoin d'avertissement de pression d'huile mo- teur clignote et que le message “OIL Lo" s'affiche sur l'écran du compteur kilométrique/compteur jour- nalier lorsque le moteur est démarré, cela avertit que le niveau d'huile moteur est bas. Le témoin d'avertissement clignote jusqu'à ce que le message “OIL Lo” s'efface. REMARQUE Le message “OIL Lo” s'affiche pendant 30 secon- des après positionnement sur ON du contact d'allumage. Toutefois, le message “OIL Lo” s’affiche unique- ment après que les informations relatives à l’en- tretien de l’huile moteur ont été affichées pen- dant 5 secondes (modèles avec système de na- vigation uniquement). PRECAUTION Le témoin d'avertissement de pression d'huile moteur pour les moteurs à essence n'est pas conçu pour indiquer que le niveau d'huile est bas. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau Reportez-vous à “Instruments et jauges” plus avant dans ce chapitre et “Huile moteur” dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même". o Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin d'avertissement du contacteur d'allu- mage s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint. Cela signifie que le système est opération- nel. Témoin d'avertissement de contacteur d'allumage (modèles avec Intelligent Key) Le témoin d'avertissement de contacteur d'allumage clignote et un témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur arrêt. Ceci avertit le conducteur que le contacteur d'allumage n'est pas en position LOCK. Modèles avec boîte de vitesses manuelle : Appuyez sur le bouton de relâchement d'allumage PUSH, puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK. Modèles avec boîte CVT ou boîte de vitesses automatique : Assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses est en position P (stationnement), puis tournez le contact d'allumage en position LOCK, Reportez-vous à “Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite” pour plus de détails. 2-10 Commandes et instruments d’huile. UTION # Le volant ne peut être bloqué que lorsque le “contact d'allumage est positionné sur LOCK. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est positionné sur LOCK avant de quitter le véhicule. Reportez-vous à “Blocage de la direction” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite” pour plus de détails. La clé de secours peut uniquement être reti- | re en position LOCK. Avant de retirer la clé de secours, veillez à ce que le contacteur d’al- lumage soit en position LOCK. Reportez-vous 2 “Blocage de la direction” dans le chapitre *5. Démarrage et conduite” pour plus de dé- tails. Si le témoin d’avertissement du contacteur d'allumage s'allume lors de la conduite, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour effectuer les réparations necessaires. Key (modèles avec Intelligent Key) ersque le contacteur d'allumage est déplacé de la ss5on Acc à ON, le témoin d'Intelligent Key s'al- Me en rouge pendant quelques secondes, puis sint. Cela signifie que le système est opération- Témoin lumineux d'Intelligent = =moin d'Intelligent Key s'allume en vert si l’Intel- = Key se trouve à l'intérieur du véhicule lorsque * contacteur d'allumage est déplacé de la position LOCK (la pédale de frein doit être enfoncée). Le témoin d'Intelligent Key s'éteint lorsque le contac- teur d'allumage est placé en position Acc. Repor- tez-vous à “Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite” pour plus de détails. KEY Clignote (rouge) : Si l'Intelligent Key est emportée en dehors de la zone de reconnaissance d'identification du véhicule lorsque le contacteur d'allumage est en position Acc ou ON, le témoin d'Intelligent Key commence à cli- gnoter en rouge et le témoin sonore retentit, pour attirer l'attention du conducteur. Le témoin d'Intelli- gent Key cesse de clignoter en rouge lorsque l’Intel- ligent Key est ramenée dans l'habitacle. Le témoin d'Intelligent Key s'allume également en rouge pour confirmer l'activation du mode de com- modité. Reportez-vous à "Déverrouillage sélectif” dans le chapitre “3. Vérifications et réglages avant démarrage”. KEY Clignote (vert) : Le témoin d'Intelligent Key peut commencer à cli- gnoter en vert si une tension de batterie faible est détectée lorsque le contacteur d'allumage est de- placé de la position d'arrét a la position ON. Le témoin d'Intelligent Key clignote également en vert pour confirmer que le mode anti-intrusion est activé. Reportez-vous à “Déverrouillage sélectif” dans le chapitre “3. Vérifications et réglages avant démarrage”. KEY Allumé en permanence (rouge) : PRECAUTION Si le témoin d’Intelligent Key s'allume en rouge en permanence, cela peut indiquer un dysfonc- tionnement du système. Nous vous recomman- dons de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin de faire effectuer les réparations nécessaires. Témoin d'avertissement de défaut (rouge) (selon modèles)/Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles) Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de défaut s'allume. Cela signifie que le système est opérationnel. Reportez-vous à “Témoin de défaut” plus loin dans ce chapitre pour plus de détails concernant le té- moin lumineux de défaut orange. Si le témoin d'avertissement de défaut rouge s'al- lume en permanence pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer un défaut de fonctionnement du systeme de gestion du moteur. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas néces- saire de faire remorquer le véhicule chez le conces- sionnaire. Commandes et instruments 2-11 Вай PRECAUTION L'utilisation continue du véhicule sans révision ou réparation du système de gestion moteur lors- qu’il s'avère nécessaire peut diminuer la sou- plesse de conduite, augmenter la consommation de carburant et endommager ledit système, ce qui affecterait la couverture de votre garantie. Si le reglage du systeme de gestion moteur est in- correct, le véhicule risque de ne pas étre en confor- mité avec la législation et la réglementation locales et nationales relatives aux émissions polluantes. Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre á carburant (moteur K9K - selon modèles) (rouge) : Si le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtre à car- burant. Si cela se produit, essayez de vidanger l’eau du filtre à carburant. Reportez-vous à “Filtre à car- burant (modèles avec moteur diesel)" dans le cha- pitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi- même” PRECAUTION Si l’eau n’est pas vidangée du filtre à carburant, le moteur risque de subir des dommages sé- rieux. Si le témoin d’avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant ne s’éteint pas après avoir vidangé l’eau, contactez un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 2-12 Commandes et instruments | Témoin d'avertissement de — présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur M9R) (selon modèles) Si le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote de façon irrégulière lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer la présence d'eau dans le filtre à car- burant. Si cela se produit, essayez de vidanger l'eau du filtre à carburant. Reportez-vous à “Filtre à car- burant (modèles avec moteur diesel)" dans le cha- pitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi- même". PRECAUTION Si l’eau n'est pas vidangée du filtre à carburant, le moteur risque de subir des dommages sé- rieux. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible. Témoin d'avertissement de sécurité NATS (selon modèles) Le témoin clignote chaque fois que le contact d'allu- mage est positionné sur LOCK, sur la position arrêt ou sur Acc. Cette fonction vous indique que le véhi- cule est équipé du système antivol NISSAN (NATS)*. Si le système NATS est défectueux, ce témoin reste allumé lorsque le contact d'allumage est en position ON. Pour plus de détails, reportez-vous à “Système de sécurité” plus loin dans ce chapitre. * Système d'antidémarrage Témoin d'avertissement de — ceinture de sécurité (conducteur et passager avant) Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité avertit le conducteur si sa ceinture ou celle du pas- sager avant n'est pas bien attachée. Le témoin s'al- lume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. II s'éteint lorsque les ceintures du conduc- teur et du passager avant (si le siège est occupé) sont bien attachées. Un témoin sonore de rappel de ceinture de sécurité est également intégré, reportez-vous à "Témoin so- nore de rappel de ceinture de sécurité” plus loin dans ce chapitre. REMARQUE Le témoin d'avertissement de ceinture de sécu- rité ne s'allume pas si la ceinture du conducteur est bien attachée et que le siège passager avant n’est pas occupé. Témoin d'avertissement d'airbag de système de retenue supplémentaire (SRS) Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou START, le témoin d'avertissement d'airbag du système de retenue supplémentaire (SRS) s'al- lume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si le système est opéra- tionnel. Les systèmes d'airbag et les ceintures de sécurité à prétensionneur nécessitent un entretien et le véhi- #e doit être amené chez le concessionnaire ESSAN ou l'atelier qualifié le plus proche si le té- #on d'avertissement d’airbag de système de rete- &= supplémentaire (SRS) : # Reste allumé après environ 7 secondes Clignote par intermittence H Ne s'allume pas du tout moins d'être vérifiés et réparés, le système d'’air- =a du SRS et les ceintures de sécurité à préten- saneur risquent de ne pas fonctionner correcte- Sur plus de détails, reportez-vous à “Témoin avertissement d'airbag”" dans le chapitre “1. Sé- шие — sièges, ceintures de sécurité et systèmes retenue supplémentaires”. Témoin d'avertissement de système antiblocage des roues (ABS) = témoin s'active après le positionnement du Eentact d'allumage sur ON. Il s'éteint après 2 se- sondes environ si le système est en bon état de rctionnement. activation du témoin avec le moteur en marche s=* indiquer un défaut de fonctionnement au ni- de la fonction antiblocage des roues. Faites &rer le système par un concessionnaire NISSAN * un atelier qualifié. Témoin d'avertissement 4WD AWD (modeles 4x4) Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint dès que le moteur est démarré. Si le système 4x4 est défectueux, ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arrière diffère, le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote. Reportez- vous à “Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. PRECAUTION © Si le témoin d'avertissement s'allume ou cli- gnote pendant la conduite, le mode passe du mode 4 roues motrices au mode 2 roues mo- trices. Réduisez la vitesse du véhicule et fai- tes-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible. © Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou sèche dans la position LOCK. © Si le témoin d'avertissement 4WD clignote dans l’ordre suivant lors de la conduite, pro- cédez de la manière suivante : — Clignote rapidement (environ deux fois par seconde) Stationnez le véhicule prudemment a l’écart de la circulation, et mettez le mo- teur au ralenti. Le mode de conduite passe en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du sys- tème à quatre roues motrices. Si le témoin d’avertissement s'éteint, vous pouvez re- prendre la conduite. — Clignote lentement (environ une fois tou- tes les deux secondes) Passez au mode 2WD et réduisez la vi- tesse du véhicule dès qu’il est possible de le faire en toute sécurité. Si le témoin d'avertissement reste allumé après avoir effectué l'opération suivante, faites vérifier le sys- tème par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible. Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement du filtre à particules diesel (DPF) s'allume. Après avoir démarré le mo- teur, le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteint. Cela indique que le système est opérationnel. Témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) (selon modèles) Lorsque le témoin d'avertissement de filtre à parti- cules diesel (DPF) s'allume, cela indique que la quantité de particules accumulées a atteint son seuil maximum dans le filtre à particules diesel (DPF). Conduisez le véhicule à une vitesse supérieure à environ 60 km/h (37,5 MPH) dès que les conditions de sécurité le permettent jusqu'à ce que le témoin d'avertissement s'éteigne. Conformez-vous tou- jours aux réglementations locales. Les particules collectées dans le filtre à particules diesel ne peu- Commandes et instruments 2-13 vent pas étre briilées a faible vitesse. Une fois les particules accumulées complètement brûlées, le té- | moin d'avertissement du filtre a particules diesel (DPF) s'éteint. Reportez-vous a “Filtre à particules diesel (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite” pour plus de détails. A ATTENTION TEMOINS LUMINEUX CHECK automatique) ment du mode de sécurité". 2-14 Commandes et instruments MATION CONTINUE s’affiche (console cen- — selon modèles) lorsque le système de smmande de transmission semble défectueux. sélectionnant la touche Informations ses, il vous sera recommandé d’aller chez с ionnaire NISSAN le plus proche pour re vérifier le système. =>" | Témoin de désactivation du programme électronique de stabilité (ESP) (selon modèles) E moin s'allume lorsque l'interrupteur de désac- on du programme électronique de stabilité ESP OFF) est mis sur la position d'arrét. Son acti- indique la désactivation du systeme ESP. E moin s'active également lorsque le contact age est positionné sur ON. Le témoin s'éteint #es environ 1 seconde, si le système ESP fonc- ‘+5vation des témoins lumineux de désactivation == OFF et de patinage avec le système ESP ac- E adique au conducteur que le système fonc- pene en mode de sécurité. || est donc possible que # système ne fonctionne pas correctement. Faites #=r le système par un concessionnaire NISSAN & — atelier qualifié. # cas d'apparition d'une anomalie au niveau du stme, la fonction ESP est annulée mais la séuite du véhicule reste possible. Pour plus de #=s, reportez-vous à “Programme électronique stabilité (ESP) (selon modèles)" dans le chapitre 5 Démarrage et conduite”. Si le véhicule continue à rouler à faible vitesse avec le témoin de filtre à particules diesel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le ré- gime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brûlage des particules ainsi que le changement de l'huile moteur doivent être effectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. AT | Témoin lumineux de contrôle de transmission automatique (modèles avec boîte de vitesses Ce témoin a une double fonction : il fait office de témoin d'“avertissement de température de boîte de vitesses automatique” et il indique le “fonctionne- Avertissement de température de boîte de vitesses automatique : Ce témoin s'allume lorsque la température de l'huile de boîte de vitesses automatique est trop élevée. Si le témoin s'allume pendant la conduite, réduisez la vitesse du véhicule au plus tôt jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Opération de sécurité : Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin s'allume pendant 2 secondes. Si le témoin clignote, cela peut indiquer que la boîte de vitesses automatique ne fonctionne pas correcte- ment. Faites vérifier et réparer la boîte de vitesses par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qua- lifié. PRECAUTION Une utilisation prolongée du véhicule lorsque le témoin d’avertissement de vérification de la boîte de vitesses automatique est allumé risque d’en- dommager la boîte de vitesses automatique. Témoin lumineux d'activation du régulateur de vitesse (selon modèles) Le témoin s'allume lorsque la commande principale est enfoncée. Le témoin s'éteint lorsque cette com- mande est à nouveau enfoncée. Lorsque le témoin d'activation du régulateur de vitesse est allumé, le système de régulateur de vitesse est opérationnel. Reportez-vous à “Régulateur de vitesse (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. SET, Témoin lumineux de commande de régulateur de vitesse (selon modèles) Le témoin s'allume lorsque la vitesse du véhicule est contrôlée par le système régulateur de vitesse. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le système de régulateur de vitesse ne fonc- tionne pas correctement. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qua- lifié. Reportez-vous a “Régulateur de vitesse (selon modèles)” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. Témoin de transmission à variation continue (CVT) (modèles avec boîte CVT) Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON. Si le témoin s'allume dans des conditions de conduite normales, cela peut indiquer un problème avec la transmission à variation continue (CVT). Fai- tes vérifier le système d'avertissement par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. REMARQUE UN AVERTISSEMENT DU SYSTEME DE COM- MANDE ELECTRONIQUE DE TRANSMISSION A Témoin lumineux de bougies de préchauffage (moteurs diesel) Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est en position ON et s'éteint lorsque le cycle de préchauffage des bougies est achevé. Lorsque le moteur est froid, le temps de préchauffage des bou- gies d'allumage est plus long. Témoin de niveau bas de carburant Lorsque le niveau de carburant devient bas, le té- moin d'avertissement de niveau bas de carburant s'allume et un témoin sonore retentit pour avertir le conducteur. Effectuez le réapprovisionnement en carburant dès que possible, de préférence avant que la jauge n'atteigne le niveau de réservoir vide. Il doit rester une petite réserve de carburant dans le réservoir lorsque l'aiguille de la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. | Témoin de défaut Lorsque le contact d'allumage est mis en position ON, le témoin de défaut orange s’allume. Cela si- gnifie que le système est opérationnel. Si le témoin de défaut orange est allumé en perma- nence ou clignote (selon modèles) pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer un mauvais fonc- tionnement du système de gestion moteur. Reportez-vous à “Témoin d'avertissement de défaut (rouge) (selon modèles)/Témoin d'avertissement de présence d'eau dans le filtre à carburant (moteur K9K - selon modèles)" plus avant dans ce chapitre _— pour plus de détails concernant le témoin d'avertis- sement de défaut rouge (selon modèles). Allumé en permanence (orange) : Un dysfonctionnement du moteur a été détecté. Fai- tes vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Il n'est pas néces- saire de faire remorquer le véhicule chez le conces- sionnaire. Clignote (orange) (selon modèles) : Un raté d'allumage a été détecté et risque d'endom- mager le système de gestion moteur. Pour réduire ou éviter tout dommage du système de gestion moteur : e Ne roulez pas à une vitesse supérieure a 70 km/h (43 MPH). © Evitez les accélérations ou décélérations brusques. © Evitez la montée de pentes raides. e Dans la mesure du possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin de défaut peut s'arréter de clignoter et s'allumer de maniére continue. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. I| n'est pas néces- saire de faire remorquer le véhicule chez le conces- sionnaire. PRECAUTION L'utilisation continue du véhicule sans révision Commandes et instruments 2-15 "> ou réparation du système de gestion moteur lors- qu’il s'avère nécessaire peut diminuer la sou- plesse de conduite, augmenter la consommation de carburant et endommager ledit système, ce qui affecterait la couverture de votre garantie. Témoin lumineux de patinage (selon modèles) Le témoin de patinage clignote lorsque le système de programme électronique de stabilité (ESP) est activé, avertissant ainsi le conducteur que le sol est glissant et que le véhicule approche de sa limite de traction. Il est possible que vous ressentiez ou entendiez le fonctionnement du systéme ; ceci est normal. Le témoin continue de clignoter quelques secondes apres que le systéme de programme électronique de stabilité ESP ait arrêté de contrôler le patinage des roues. Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4) Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON. Si le moteur tourne, ce té- moin s'allume lorsque le mode 4x4 AUTO est sélec- tionné. Reportez-vous à “Quatre roues motrices (4x4) (se- lon modèles)” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. 2-16 Commandes et instruments Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modèles 4x4) Ce témoin s'allume brièvement lorsque l'allumage est positionné sur ON. Si le moteur tourne, ce témoin et le témoin de mode 4x4 (AUTO) s'allument lorsque le mode de ver- rouillage 4x4 est sélectionné. Reportez-vous à “Quatre roues motrices (4x4) (se- lon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. Témoin lumineux des feux antibrouillards avant (selon modèles) Le témoin s'allume lorsque les feux antibrouillards avant sont activés. Témoin de feu antibrouillard arrière Le témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard ar- rière est activé. ED Témoin lumineux de feux de route Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsqu'ils sont en feux de croise- ment. Témoin lumineux de phares et de feux de position (selon modeles) Ce témoin s'allume lorsque la position de phares ou de feux de position est sélectionnée. Reportez-vous à “Commande de phares et de clignotants” plus loin dans ce chapitre pour plus de détails. Témoin lumineux de clignotant de remorque Le témoin s'allume lorsqu'une charge électrique supplémentaire est détectée par le système de cli- gnotant de remorque. Pour plus de détails, reportez-vous à “Attelage d’une remorque” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. Témoins lumineux de clignotants/feux de détresse Le témoin clignote en cas d'activation de la com- mande de clignotant ou de l'interrupteur de feux de détresse. TEMOINS SONORES Témoin sonore de rappel de portière ouverte Le témoin sonore retentit si une portière autre que celle du conducteur reste ouverte et l'interrupteur de verrouillage électrique de portière est maintenu enfoncé. Modèles avec Intelligent Key : le témoin sonore e retentit si le véhicule est verrouillé à l'aide © Le véhicule est verrouillé à l'aide de la télécom- mande ou d'un contact extérieur de verrouillage COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-VITRE = а télécommande ou d'un contact extérieur de svouillage de portière et qu'une portière est arte. ‘émoin sonore de frein de Estionnement temoin sonore retentit lors du démarrage si le #5 de stationnement n'est pas desserré. #=ppel sonore d'éclairage # moin sonore retentit pendant 10 secondes si la “ere conducteur est ouverte alors que les eclai- #5=s extérieurs sont allumés et que le contact d'al- ==ge est positionné sur arrêt ou sur LOCK. éportez-vous à “Commande de phares et de Brotants” plus loin dans ce chapitre pour plus de concernant le fonctionnement des phares. Emoin sonore de rappel de ceinture de curité *émoin sonore retentit pendant environ 90 se- des si la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h PH) et que la ceinture de sécurité du conduc- où du passager avant (si le siège est occupé) ==: pas bien attachée. Smoin sonore de rappel de clé wdeles avec Intelligent Key) = >moin sonore externe retentit 3 fois si : | L'Intelligent Key est retirée du véhicule alors que ‘zlumage n'est pas positionné sur LOCK. de portière et l'Intelligent Key est restée dans le véhicule. Rappel sonore de stationnement (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT) Un témoin sonore retentit si le contact d'allumage est placé sur LOCK et le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement). © N'’actionnez pas le lave-vitre de manière conti- nue pendant plus de 15 secondes. ® N’actionnez pas le lave-vitre lorsque son ré- servoir est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé. A ATTENTION Lorsque la température est négative, le liquide de lave-vitres risque de geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité. Réchauffez le pare-brise à l’aide du dégivreur avant de le nettoyer. PRECAUTION e N'ouvrez/ne reláchez pas le capot lorsque les bras d'essuie-glaces avant sont levés par rap- port á leur position d'origine. MIC1471 Intermittent (sans capteur de pluie) Commandes et instruments 2-17 | | | Es AUTO (avec capteur de pluie) PARE-BRISE L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise fonc- tionnent lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Fonctionnement de l’essuie-glace Levez ou baissez le levier afin d'actionner l'essuie- glace aux vitesses suivantes : Position du levier Vers le haut (4) — pour un seul balayage. Position du levier (1) : Intermittent (es æ) ou AUTO. AUTO (selon modèles) : le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie s'active. (Repor- tez-vous à “Détecteur de pluie (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre) : — La vitesse de balayage intermittent peut être ré- glée en tournant la bague vers l'avant (A) (moins rapide) ou vers l'arrière (®) (plus rapide). — La vitesse de balayage varie également en fonc- tion de la vitesse du véhicule (selon modèles). Par exemple, lorsque la vitesse du véhicule est élevée, le balayage intermittent est alors plus rapide. Position du levier Vers le bas (em) (2) — pour un fonctionnement a vitesse lente en continu Position du levier Vers le haut (am®) (3) - pour un fonctionnement a vitesse rapide en continu Fonctionnement du lave-vitre Pour activer le lave-vitre, tirez le levier vers vous (5). Apres cing activations de |'essuie-glace et du lave- vitre, le système de lave-phares (selon modèles) est activé afin de laver les phares. Le système de lave- phares est uniquement activé lorsque la commande de phares est en position (D . Reportez-vous à “Lave-phares (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. Détecteur de pluie (selon modèles) Le détecteur de pluie fonctionne lorsque la com- mande d'essuie-glace est en position AUTO (1). Les essuie-glaces s'activent automatiquement à une vitesse de balayage adéquate lorsque de la pluie est détectée sur le pare-brise. La sensibilité du système de détection de pluie peut être réglée en tournant la bague de la commande d'essuie-glace vers l'avant (A) — moins sensible, ou vers l'arrière (®) — plus sensible. REMARQUE Le détecteur de pluie est uniquement conçu pour une utilisation par temps pluvieux. Sous d’autres conditions climatiques, aucun dommage ne causé au détecteur de pluie s’il est toujours tivé (commande d'essuie-glaces positionnée AUTO), Cependant, une activation occasionn et inattendue des essuie-glaces pourrait se pro- duire. NIC1472 LUNETTE ARRIERE А ATTENTION Il est possible que le liquide de lave-vitre givre sur la lunette arrière et gêne votre visibilité lorsque la température est proche de zéro. Ré- chauffez la lunette arrière à l’aide du désem- buage de lunette arrière avant de laver la lunette arrière. PRECAUTION © N'actionnez pas le lave-vitre de manière conti- nue pendant plus de 15 secondes. 2-18 Commandes et instruments I N'actionnez pas le lave-vitre lorsque son ré- servoir est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé. ssuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière peu- être activés lorsque le contact d'allumage est fonné sur ON. wnez la commande dans le sens des aiguilles 5e montre en position intermittente (eæ, (1)) &n position continue (eææ, (2)) pour activer l'es- actionner le lave-vitre de lunette arrière, pous- E @ commande vers l'avant du véhicule (9). L'es- >-glace de lunette arrière est également activé. ARQUE rsque la commande d’essuie-glace de pare- #se est placée sur balayage intermittent, AUTO оп modèles) ou les positions de vitesse lente s rapide et que le levier de vitesse du véhicule placé sur marche arrière, l’essuie-glace de nette arrière est activé (selon modèles). COMMANDE DE DESEMBUAGE NIC1326Z DESEMBUAGE DE LUNETTE ARRIERE Pour désembuer/dégivrer la lunette arrière, démar- rez le moteur et appuyez sur la commande (type A ou type B). Le témoin s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande pour arrêter le désembuage. Le désembuage se désactive automatiquement après 15 minutes environ. Si la lunette arrière est désembuée avant ce laps de temps, appuyez à nou- veau sur la commande pour désactiver le désem- buage. PRECAUTION Veillez à ne pas érafler ou endommager les ré- sistances électriques lors du nettoyage de la sur- face intérieure de la lunette arrière. DESEMBUAGE DE RETROVISEUR EXTERIEUR (selon modèles) Les rétroviseurs extérieurs sont désembués lorsque la commande est activée. COMMANDE DE PHARES ET DE CLIGNOTANTS PHARES AU XENON (selon modèles) A ATTENTION /N TENSION ELEVEE e Les phares au xénon produisent une tension élevée lorsqu'ils sont activés. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez ja- mais de modifier ou de démonter des phares au xénon. Faites-les toujours remplacer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qua- lifié. © Les phares au xénon génèrent une lumière bien plus intense que les phares convention- nels. En cas de réglage incorrect, ils risquent d'aveugler momentanément les conducteurs arrivant en sens inverse ou le conducteur du véhicule précédant, augmentant les risques d'accident. Si le réglage des phares est incor- rect, confiez immédiatement votre véhicule à un concessionnaire NISSAN ou a un atelier qualifié afin d'effectuer le réglage. Lorsqu'un phare au xénon est mis pour la première fois sous tension, sa luminosité et sa couleur peu- vent varier sensiblement. Toutefois, la couleur et la luminosité se stabilisent peu après. e L'activation et la désactivation fréquentes des phares au xénon en réduisent la durée de vie. Il est généralement conseillé de ne pas éteindre les phares pour des courtes durées (lorsque le véhicule est arrêté à un feu, par exemple). Commandes et instruments 2-19 e e Si 'ampoule de phare au xénon est sur le point de griller, sa luminosité diminue fortement, il commence a clignoter et sa couleur devient rou- geátre. En cas d'apparition d'au moins un des signes mentionnés ci-avant, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. NICT302Z NISSAN recommande de suivre les réglementations PRECAUTION Ne laissez jamais la commande d’éclairage acti- vée pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Système d'éclairage de jour (selon modèles) Même si la commande de phares est désactivée, les feux de croisement, les feux de position, les blocs optiques arrière et les éclairages de plaque d'imma- triculation s'allument après le démarrage du moteur. II! est toutefois impossible de passer des feux de croisement aux feux de route lorsque la commande d'éclairage est sur la position OFF. Lorsque la commande d’éclairage est positionnée sur =bæ , les feux de croisement s'éteignent. Système d'éclairage automatique (AUTO — selon modèles) Le système d'éclairage automatique permet de re- gler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'étei- gnent automatiquement. Lorsque le système d'éclai- rage automatique est activé : ® Les phares, les feux de position, les feux arrière l'éclairage de plaque d'immatriculation et le ta bleau de bord s'allument automatiquement lors: qu'il fait sombre. 9 Tous les éclairages sont désactivés lorsqu'il fai clair. Activation du système d’éclairage automatique : 1. Positionnez la commande de phares sur AUTO 2. Positionnez le contact d'allumage sur ON. locales relatives à l'utilisation des éclairages. COMMANDE DE PHARES Eclairage bord. éclairages restent activés. ctivation du système d'éclairage atique : =z la commande sur la position d'arrêt, :paz ou NIC13042 tion du faisceau de phares Pour sélectionner les feux de route lorsque la \ commande est positionnée sur Z(D , poussez le levier vers l'avant. Les feux de route sont activés, et le témoin (D s'allume. E Tirez la commande vers l'arrière pour sélectionner les feux de croisement (position En tirant la commande vers vous, vous activez les appels de phares, même lorsque la commande est en position d'arrêt (OFF). snction “Follow-me” ste fonction est un dispositif de confort. Elle per- de profiter de l'éclairage du véhicule après po- Fonnement sur LOCK du contact d'allumage : le Placez la commande sur la position -paz (1) Les feux de position, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du tableau de bord s'allument. Le témoin lumineux € s'allume sur le tableau de 2-20 Commandes et instruments NIC1303Z | Placez la commande sur la position = (2) Les feux de croisement et tous les autres fait de tirer une fois vers soi la commande de pha- res active les phares pendant environ 30 secondes. Puis ils s'éteignent automatiquement. Il est possible de répéter cette opération jusqu'à quatre fois, et ainsi bénéficier d'un éclairage d'une durée de 2 minutes. REMARQUE La fonction “Follow-me” peut être annulée en po- sitionnant a nouveau le contact d'allumage sur Acc ou ON. Fonction d'économie de batterie La fonction d'économie de batterie est conçue afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se dé- charge si vous laissez les phares, les spots de lec- ture ou les plafonniers allumés, lorsque vous quittez le véhicule. Ceci se produit lorsque le contact ou le bouton d'allumage est placé sur arrêt ou LOCK. REMARQUE Dès que le moteur est redémarré, les phares, les spots de lecture ou le plafonnier s'allume(nt) à nouveau. Fonction d’économie de batterie pour les éclairages extérieurs : Si le contact d'allumage est placé sur arrêt mais que les éclairages extérieurs sont restés accidentelle- ment allumés, ceux-ci s'éteignent dès l'ouverture de la portière conducteur. I! est possible de laisser les éclairages extérieurs allumés en permanence en activant la commande d'éclairage lorsque le contact d'allumage est en po- sition LOCK ou arrêt. Dans ce cas, le témoin so- nore de rappel retentit à l'ouverture de la portière conducteur. Fonction d’économie de batterie pour les éclairages intérieurs : L'éclairage intérieur se désactive automatiquement après 15 minutes environ si vous avez oublié de I'éteindre. (2) Но COMMANDE DE CLIGNOTANTS Signal de changement de voie Déplacez la commande d'un cran vers le haut ou vers le bas (1) pour indiquer un changement de voie (à droite ou à gauche). Les témoins lumineux cligno- tent trois fois puis s'arrêtent automatiquement. Commandes et instruments 2-21 COMMANDE DE FEUX ANTIBROUILLARDS Clignotants Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas (2) pour indiquer un changement de direction à droite ou a gauche. Lorsque le changement de di- rection est effectué, les clignotants sont automati- quement désactivés. Positionnez la commande de phares sur paz o £0 et tournez la commande de feux antibrouillar sur la position 2D (1). Le feux antibrouillards avan et le témoin lumineux s'activent. Pour plus de dé tails, reportez-vous à “Témoins d'avertissement/té moins lumineux et témoins sonores” plus avant dans ce chapitre. 7- ПЛО! a "o Pour éteindre les feux antibrouillards avant, tourne la commande sur la position OFF. FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE Activez le feu antibrouillard arrière uniquemen lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mêtres (328 ft) en général]. Type (A) (sans feux antibrouillards avant) Activation du feu antibrouillard arrière : 1. Positionnez la commande de phares sur ZO . 2. Tournez la commande de feux antibrouillards sur la position 0+ (1): — Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'allu- ment. NIC1307 — La commande de feux antibrouillards revient sur (A) Type A la position “OFF” ( — ) ® Type B Désactivation du feu antibrouillard arrière : Tournez à nouveau la commande de feux FEUX ANTIBROUILLARDS AVANT (selon modèles) antibrouillards sur la position g+ () : — Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'étei- Activez les feux antibrouillards avant uniquement gnent. lorsque la visibilité est fortement réduite [inférieure à 100 mètres (328 ft) en général]. 2-22 Commandes et instruments REG LAGE DES FAISCEAUX DE PHARES Pour plus de détails, reportez-vous à “Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores” plus avant dans ce chapitre. La commande de feux antibrouillards revient sur E position "OFF" ( — ) MARQUE 3 commande de phares est tournée depuis la stion ZO , le feu antibrouillard arrière s'éteint omatiquement. == (B) (avec feux antibrouillards avant) ation du feu antibrouillard arrière : ua 1 LL LE an зв LU = - rt NIC1424 Bacez la commande de phares sur la position Saou SO. В - a wrnez la commande de feux antibrouillards sur position 30 Q О): COMMANDE DE REGLAGE DES FAISCEAUX _es feux antibrouillards avant et arrière ainsi que es deux témoins s'allument. {> commande de feux antibrouillards revient sur 2 position 2D (1) ssctivation du feu antibrouillard arrière : rez à nouveau la commande de feux Erouillards sur la position 5 q: Ó: Le feu antibrouillard arrière et le témoin s'étel- nent. _= commande de feux antibrouillards revient sur = position 2D. ARQUE = commande de phares est tournée depuis la Son OFF, le feu antibrouillard arrière s'éteint ratiquement. En fonction du nombre de personnes dans le véhi- cule et de la charge transportée, il est possible que l'axe des faisceaux soit plus haut que prévu. En cas de conduite sur une route vallonnée, les faisceaux des phares sont directement projetés sur le rétrovi- seur intérieur du véhicule précédent ou sur le pare- brise du véhicule arrivant en sens inverse. L’axe des faisceaux de phares peut être abaissé à l'aide de la commande située sur le tableau de bord côté conducteur, à côté du volant. Plus le numéro sélectionné sur la commande est élevé, plus l'axe de faisceau est bas. Lorsque vous voyagez sans charge lourde sur une route plate, sélectionnez la position 0. Commandes et instruments 2-23 : a COMMANDE AUTOMATIQUE DE REGLAGE DES FAISCEAUX (phares au xénon) Les véhicules équipés de phares au xénon sont do- tés d'un système de réglage de niveau automatique. L'axe de faisceau de phare est automatiquement réglé. NISSAN recommande de suivre les réglementations locales qui régissent l'utilisation des phares. 2-24 Commandes et instruments LAVE-PHARES (selon modèles) Pour laver les phares, tirez la commande de lave-vi- tre de pare-brise vers vous lorsque la commande de phares est positionnée sur ( et le contact d'allu- mage sur ON. REMARQUE Le systeme de lave-phares est automatiquement activé aprés cing activations de la commande d’essuie-glace et de lave-vitre. Reportez-vous à “Commande d'essuie-glace et de lave-vitre” plus avant dans ce chapitre PRECAUTION ® N'actionnez pas le lave-phares de manière continue pendant plus de 15 secondes. ® N’activez pas le lave-phares lorsque le réser- voir de lave-vitres est vide ou que le liquide qu'il contient est gelé. Reportez-vous a “Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles)" dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même” pour plus de détails concernant le remplissage du réservoir. INTERRUPTEUR DE FEUX DE DETRESSE NIC1253Z Appuyez sur l'interrupteur pour prévenir les autr conducteurs que vous êtes dans l'obligation de vo arrêter ou de vous garer d'urgence. Tous les cligno- tants s'activent. SIEGES CHAUFFANTS (selon modeles) NIC13527 NIC1429 wr declencher I'avertisseur sonore, appuyez sur ie centrale (1) du volant. Les sieges avant sont chauffés par des dispositifs de chauffage intégrés. Les commandes sont situées sur la console cen- trale et peuvent être actionnées de manière indé- pendante ((A) pour le siège gauche, ) pour le siège droit). 1. Positionnez le contact d'allumage sur ON. REMARQUE Le chauffage de siège peut être activé uni- quement si le contact d'allumage est posi- tionné sur ON. 2. Démarrez le moteur. 3. Sélectionnez la gamme de température de chauf- fage : © Appuyez sur la partie avant de la commande (point large) pour activer le réglage de cha- leur “ELEVEE”. e Appuyez sur la partie arrière de la commande (point étroit) pour activer le réglage de cha- leur “FAIBLE”. ® Si vous ne souhaitez pas de chauffage, la commande comporte une position centrale d'arrêt entre les positions “FAIBLE” et “ELE- VEE". 4, Les commandes de siège chauffant s'allument lorsqu'un des réglages de chaleur est sélec- tionné et restent allumées tant que la commande est activée. 5. Lorsque l'habitacle a chauffé ou avant de quitter le véhicule, assurez-vous de désactiver le dispo- sitif de chauffage de siège. PRECAUTION © N'activez pas le dispositif de chauffage de siège pendant une période prolongée ou lorsque le moteur est à l'arrêt, la batterie pourrait se décharger. © Ne posez sur le siège aucun objet susceptible d'isoler la chaleur, tel qu’une couverture, un coussin, une housse, etc., car une surchauffe du siège risque de se produire. © Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le siège et évitez de le percer avec une épingle ou un objet similaire. Le dispositif de chauffage pourrait être endommagé. © Enlevez immédiatement avec un chiffon sec tout liquide renversé sur un siège chauffant. Commandes et instruments 2-25 e Ne nettoyez jamais le siège avec de la ben- zine, du diluant ou tout autre produit simi- laire. e Si vous constatez des anomalies ou si le chauffage de siège ne fonctionne pas, désac- tivez la commande et faites vérifier le sys- tème par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 2-26 Commandes et instruments TUME-CIGARE ET CENDRIER on modèles) NIC1404Z e-cigare fonctionne lorsque le contact d'allu- 352 est sur Acc ou ON. #oncez complètement l'allume-cigare. Lorsque la e est chaude, l'allume-cigare revient auto- Squement à sa position initiale. svettez l'allume-cigare en place dans sa position gine après son utilisation. ATTENTION | est recommandé de ne pas utiliser l’allume- cigare pendant la conduite afin de rester concentré. # Prenez garde, l'allume-cigare est chaud au moment de l’utilisation et juste après. RECAUTION ; prise de l'allume-cigare est une source d'ali- A mentation destinée a l'allume-cigare unique- I n'est pas recommandé de [utiliser somme source d’alimentation pour un quelcon- PRISE ELECTRIQUE MIC1470 NIC1451 Deuxième rangée (7 sièges) A ATTENTION Prenez garde, la prise électrique peut être chaude au moment de l'utilisation ou juste après. PRECAUTION © Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée avec la résistance de l'allume-ci- gare. que autre accessoire. © N'utilisez pas d'appareils nécessitant une ali- mentation supérieure à 12V, 120W (10A). N'utilisez pas d’adaptateurs doubles ou plus d'un appareil électrique à la fois. @ Utilisez cette prise électrique lorsque le mo- teur tourne (ne l’utilisez pas durant des pério- des prolongées lorsque le moteur est à l'arrêt ou au ralenti). Evitez d'utiliser la prise lorsque la climatisa- tion, les phares ou le désembuage de vitre arrière sont en marche. Assurez-vous que le capuchon de la prise est bien reposé lorsqu'elle n’est pas utilisée. Evi- tez tout contact entre la prise et un liquide. Avant de brancher ou de débrancher un appa- reil électrique, mettez cet appareil hors ten- sion ou assurez-vous que le contact d'allu- mage du véhicule n'est pas sur Acc. Enfoncez la prise au maximum. Si le contact n'est pas suffisant, la prise de l'appareil élec- trique risque de surchauffer ou le fusible de température interne de griller. Commandes et instruments 2-27 ESPACE DE RANGEMENT NIC1456 (M) Porte-gobelets arrière (5 places) (2) Porte-bouteille (@ Rangement de console ©) Espace de rangement de dessous de siège* (7) Porte-gobelets avant Poches de siège* correspond à celle des modèles conduite à gauche. Sur les modèles conduite à droite, ces composants se situent du côté opposé. PORTE-GOBELET A ATTENTION Il est recommandé de ne pas utiliser le porte-go- belet en roulant afin de rester concentré sur la conduite du véhicule. Pour accéder au porte-gobelet arrière (selon modè- les), baissez l'accoudoir central. PRECAUTION e Evitez de démarrer et de freiner brusquement lorsque le porte gobelet est utilisé, afin d'évi- ter tout renversement. Un liquide chaud ris- que de vous brûler ou de brûler l’un de vos passagers. @ Utilisez uniquement des gobelets légers avec ce support. Des objets durs pourraient provo- quer des blessures en cas d’accident. PORTE-BOUTEILLE PRECAUTION 9 Ne posez aucun autre type d'objets dans le porte-bouteille, car ils pourraient être éjectés dans le véhicule et blesser les occupants en (4) Vide-poches rangement pour lunettes de soleil 2-28 Commandes et instruments ©) Boîte à gants, boîte réfrigérante*, espace de * (9) Porte-gobelets arrière (7 places) selon modéles La disposition indiquée sur illustration cas de freinage brusque ou d'accident. e Ne déposez pas de récipient ouvert dans le porte-bouteille. SNGEMENT DE CONSOLE ATTENTION lisez pas l'espace de rangement central que vous conduisez afin de porter toute votre ention sur la conduite. #z \e couvercle vers le haut pour ouvrir le range- E de console. DE-POCHES ide-poches (avant) sont situés dans les portiè- & conducteur et/ou passager. E A GANTS ATTENTION = ntenez le couvercle de la boîte à gants fermé endant la conduite afin d'éviter tout risque de ssures en cas d'accident ou d'arrêt brusque. & ouvrir la boîte à gants, soulevez le loquet et pe bassez le couvercle. NIC12827 Boite réfrigérante (selon modeles) Une bouche d'aération dans la boite a gants peut étre ouverte ou fermée (1) pour permettre au contenu d'étre réfrigéré par l'air provenant de la cli- matisation. Lorsque le moteur tourne, de l'air frais pénètre dans la boîte à gants à travers les valves ouvertes, tel qu'indiqué sur l'illustration (@). Espace de rangement pour lunettes de soleil A ATTENTION © || est recommandé de ne pas utiliser l’espace de rangement pour lunettes de soleil en rou- lant afin de rester concentré sur la conduite du véhicule. 9 Ne laissez pas les lunettes de soleil dans l’es- pace de rangement lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. La chaleur pourrait endommager les lunettes de soleil. La boîte à gants contient un espace de rangement pour lunettes de soleil, accessible lorsque la boîte à gants est ouverte. RANGEMENT DE DESSOUS DE SIEGE (selon modèles) A ATTENTION L’espace de rangement de dessous de siège ne doit pas être utilisé en roulant afin de porter toute l’attention sur la conduite du véhicule. Un espace de rangement supplémentaire dissimulé sous le siège avant est disponible sous la forme d'un tiroir. POCHE DE SIEGE (selon modèles) La ou les poche(s) de siège (arrière) se trouve(nt) à l'arrière ou sur le côté du siège conducteur et/ou passager. РА о 9 NIC1452 Commandes et instruments 2-29 VE emm === | AN sm eme Eis > fees mi oot LONGERON DE TOIT (selon modeles) Ч = 7 Des bagages peuvent étre transportés sur le toit еп fixant des barres transversales sur le longeron de \ toit. Posez et utilisez les barres transversales confor- mément aux instructions du fabricant. Le longeron de toit est congu pour supporter une charge infé- rieure à 75 kg (165 Ib) (barres transversales compri- ses). Toute surcharge peut endommager le véhi- cule. ACHE-BAGAGES (selon pdeles) ATTENTION ‘Me posez rien sur le cache-bagages, pas e des objets de petite taille. Tout objet sosé sur celui-ci risquerait de provoquer des ‘blessures en cas de freinage brusque ou d’ac- ‘cident. Me laissez pas le cache-bagages en position arsqu'il est dégagé des rainures. Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La Bauteur du chargement ne doit pas dépasser selle des dossiers de siège. Lors d'une colli- son ou d'un freinage brusque, des charge- ments mal arrimés pourraient occasionner des blessures. La lanière supérieure de maintien du disposi- E de retenue pour enfant risque d'être en- dommagée par le frottement du cache-baga- ges ou d’autres objets situés dans le coffre à Bagages. Retirez le cache-bagages du véhi- ‘cule ou rangez-le dans son espace de range- ment. Veillez également à attacher tout objet placé dans le compartiment à bagages. En cas de collision, votre enfant pourrait être gra- tement, voire mortellement blessé, si la la- mere supérieure de maintien est endomma- gée. cache-bagages permet de masquer le contenu compartiment à bagages. || peut être utilisé uni- ment lorsque les sièges de la 3ème rangée sont ще. A ATTENTION Ne posez aucun objet sur la plage arrière, aussi petit soit-il. Tout objet placé sur la plage arrière pourrait provoquer des blessures en cas d’acci- dent ou de freinage brusque. Démontage : 1. Ouvrez le hayon (reportez-vous a “Verrouillage de hayon" plus avant dans ce chapitre). 2. Détachez les liens (gauche et droit) (1) depuis l’intérieur du hayon. 3. Détachez la plage arrière des attaches de dos- sier de siège arrière (2) en tirant soigneusement les angles vers le haut. 4. Levez la plage arrière (3) et faites-la pivoter hori- zontalement pour la retirer par l'ouverture du hayon. 2-30 Commandes et instruments eee ес Oy и WA = N. MEER NPABSEZ PRECAUTION Assurez-vous que la plage arrière est correcte- ment rangée si elle n’est pas utilisée, afin d'évi- ter tout risque de dommage. Installation : 1. Ouvrez le hayon. 2. Placez la plage arrière (@) sur les attaches de dossier de siège arrière (2) et poussez vers le bas jusqu'à ce qu’elles s'enclenchent correcte- ment. 3. Fixez les liens correspondants de part et d'autre (M du hayon. 4. Fermez le hayon (reportez-vous à “Verrouillage de hayon” plus avant dans ce chapitre). NPAS91 NPA992 Démontage : Espace de rangement : 1) Tirez légèrement le cache-bagages par la poi- gnée (1), vers le haut et vers l'arrière, puis fai- tes-le glisser vers l'avant. 2) Appuyez sur le bouton de coulissement (2), si- tué du côté droit, pour le désenclencher de la rainure. 3) Puis retirez complètement le cache-bagages (9). Pour installer le cache-bagages, placez d'abord le côté gauche, puis le côté droit, et poussez-le dans la rainure ©) jusqu'a ce que la tige s'engage. 1) Retirez les revétements de plancher de compar- timent à bagages (1), © et 9). 2) Placez le cache-bagages sous le plancher du compartiment à bagages, dans son espace de rangement. Utilisez les lanières (4) à droite et à gauche. 3) Replacez les revêtements de plancher (1), (2) et Commandes et instruments 2-31 VITRES LEVE-VITRES ELECTRIQUES Les interrupteurs de lève-vitres électriques sont si- tués sur les panneaux de portière et fonctionnent uniquement lorsque le contact d'allumage est en position ON. A ATTENTION © Veillez à bien retirer la clé du contact d’allu- mage et à l'emporter avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Si des enfants sont laissés sans surveillance à l’intérieur du véhicule, ils risquent d'activer accidentellement certaines commandes. e Assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc, à l’intérieur du véhicule lorsqu’il est en mouvement, et avant de fermer la fe- nêtre. Utilisez les interrupteurs de verrouillage de lève-vitres électriques afin d'éviter toute utilisation inattendue des lève-vitres électri- ques. © |l est conseillé d’expliquer le fonctionnement des lève-vitres électriques à tous les passa- gers en insistant tout particulièrement sur la rebranchement de la batterie” dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même” pour plus de détails concernant la procédure de réi- nitialisation. NIC13092 Conduite à gauche NIC1377Z Conduite à droite Interrupteur principal côté conducteur sécurité et la surveillance des enfants. Réinitialisation du système L'interrupteur de lève-vitre électrique principal côté conducteur nécessite une réinitialisation lorsque : © le câble de la batterie est rebranché e le fusible est remplacé rupieurs permettant d'actionner le lève-vitre élec- = côté passager et l'interrupteur de verrouillage $ sve-vitre électrique. actionnement automatique : И ES ATTENTION ssurez-vous que rien ne gêne la fermeture de la 2 côté conducteur à l’aide de l’interrupteur de itre automatique côté conducteur. # ouvrir entièrement la vitre côté conducteur, ez complètement ou tirez sur l'interrupteur de itre électrique automatique côté conducteur, relâchez-le ; il n'est pas nécessaire de le main- 5. La vitre s'ouvre ou se ferme au maximum auto- &squement. $+ arrêter l'ouverture ou la fermeture de la vitre, il & suffit d'appuyer ou de tirer sur l'interrupteur rs le sens opposé. ztion d’inversion automatique : ES le cas ou le boitier de contréle détecte un = pris dans la vitre conducteur lorsqu'elle se =. a vitre se baisse automatiquement. fonction d'inversion automatique reste activée 5 3 vitre conducteur soit fermée de manière ma- #2 ou automatique. Reportez-vous à “Procédure de réinitialisation après 2-32 Commandes et instruments A ATTENTION Il existe un certain nombre de zones juste avant la position de fermeture ou il n'est pas possible de détecter un obstacle. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. PRECAUTION En fonction de l'environnement et des conditions de conduite, la fonction d’inversion automatique peut être activée si la vitre subit un impact ou une charge similaire à celle subie lorsqu'un corps étranger y est coincé. Interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique : En fonction des caractéristiques du véhicule, lorsque la fonction de verrouillage de lève-vitre élec- trique est activée : e les interrupteurs de lève-vitres passager arrière sont désactivés, ou e les interrupteurs de lève-vitres passager avant et arrière sont désactivés. Pour activer la fonction de verrouillage de lève-vitre électrique, appuyez sur l'interrupteur. Pour annuler la fonction de verrouillage de |ève-vitre électrique, appuyez à nouveau sur l'interrupteur. (1) Interrupteur de lève-vitre automatique côté conducteur @) Interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique (8) Interrupteurs de leve-vitres électriques côté passager Le tableau de bord cóté conducteur est équipé d'in-- BD Interrupteurs de lève-vitres électriques côté passager Les interrupteurs de lève-vitre électrique côté pas- sager (4) n'activent que la vitre correspondant à la position du passager. Pour ouvrir ou fermer la vitre, appuyez sur l'interrup- teur et maintenez-le enfoncé ou relevé. Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture de la vitre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur. Commandes et instruments 2-33 VITRE DE TOIT C-VIEW® (selon modeles) NIC1263Z (1) Ouvrir (2) Fermer PRECAUTION ® Ne placez pas d'objets lourds sur la vitre de C-View®, ni a proximité. ® Ne vous tenez pas au dispositif pare-soleil et n'y accrochez aucun objet. Cela risquerait d’endommager ou de déformer le dispositif pare-soleil. e Fermez le dispositif pare-soleil lorsque vous quittez le véhicule pendant des périodes pro- longées pour éviter que la température de l'habitacle ne soit trop élevée. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF PARE-SOLEIL Le dispositif pare-soleil du C-View® fonctionne uni- quement lorsque le contact d'allumage est posi- tionné sur ON. 2-34 Commandes et instruments А ATTENTION Ne laissez jamais les mains, les doigts, ou toute autre partie de votre corps dans la zone d'ouver- ture et de fermeture du dispositif pare-soleil. Vous risqueriez de vous blesser. Ouverture et fermeture Commande manuelle : Pour ouvrir le dispositif pare-soleil, appuyez et main- tenez la pression sur le côté OUVERTURE de la commande (1). Relâchez la commande pour arrêter l'ouverture du pare-soleil. Pour fermer le dispositif pare-soleil, appuyez et maintenez la pression sur le côté FERMETURE de la commande (2). Relâchez la commande pour arrê- ter la fermeture du pare-soleil. Fonctionnement automatique : Pour ouvrir ou fermer complètement le pare-soleil de manière automatique, appuyez brièvement sur le côté d'ouverture ou de fermeture de la commande puis relâchez-la. Pour arrêter la séquence d'ouver- ture ou de fermeture, appuyez sur l'un des côtés de la commande. Fonction d’inversion automatique : Lorsque le boîtier de commande détecte un objet pris dans le dispositif pare-soleil, ce dernier s'ouvre automatiquement. REMARQUE La fonction d’inversion automatique reste acti- vée, que le pare-soleil soit fermé manuellement ou automatiquement. REINITIALISATION DU SYSTEME Le dispositif pare-soleil du C-View® doit être réini- tialisé lorsque : e |e câble de la batterie est rebranché e le fusible est remplacé Reportez-vous à “Procédure de réinitialisation après rebranchement de la batterie” dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même’ pour plus de détails concernant la procédure de réi- nitialisation. LAIRAGES INTERIEURS С Eo a] NIC1464 = plafonnier comprend trois positions (1). Position Eclairage O La lumiére reste éteinte. La lumiére est allumée en 7 permanence. = La lumière s'allume lorsqu'une 7) portiere est ouverte. erie de plafonnier (selon modèles) # plafonnier reste allumé pendant 30 secondes won dans les cas suivants : # | allumage est sur la position d'arrêt. Les portières sont déverrouillées. # es portières sont ouvertes, puis fermées. La minuterie est désactivée et le plafonnier s'éteint lorsque : e les portières sont verrouillées. e le contact d'allumage est positionné sur ON. REMARQUE L’éclairage intérieur s'éteint après environ 15 mi- nutes à moins que le contact d'allumage ne soit positionné sur Acc ou ON. SPOTS DE LECTURE (selon modèles) Pour activer l'éclairage individuel, appuyez sur la commande 57 ou <7 (2). Pour désactiver l'éclairage individuel, appuyez sur PRECAUTION N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l’arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie. NIC1256Z Type À NIC1258Z Type B LAMPE DE LECTURE (selon modèles) La (les) lampe(s) de lecture arrière peut/peuvent être activées ou désactivées en appuyant sur l'inter- rupteur (3). PRECAUTION N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie. Commandes et instruments 2-35 REMARQUE Notez que l’éclairage intérieur s'éteint aprés en- viron 15 minutes, à moins que le contact d’allu- mage ne soit positionné sur Acc ou ON. ECLAIRAGE DE COMPARTIMENT A BAGAGES L'éclairage est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert. a Осер 7 Va A o NIC1257Z ECLAIRAGE DE MIROIR DE COURTOISIE (selon modèles) L'éclairage du miroir de courtoisie est activé lorsque le couvercle est ouvert. 2-36 Commandes et instruments 3 Vérifications et réglages avant démarrage COS eme cronremdénmen anne cureavenea pin pepe ene 2H 3-2 Verrouillage de sécurité enfant — portières Nm de Be EEE EEE 3-2 EEE 3-9 Nouvelles cles amass 3-2 Verrouillage de hayon .......................ee.e00 e... 3-9 Clé de secours (modèles avec Intelligent Key)... 3-2 Système de SÉCUFItÉ ..….....…....……ssisecressesnrencensansancance 3-10 Système de verrouillage par télécommande Système d'alarme (selon modeles)................... 3-10 RG EE ER nmencapenanememen con enpane 3-3 Système antivol NISSAN (NATS) ........................ 3-11 Deverrouillage sélectif...................—......—.—...——m...—.. 3-3 Deverrouillage du capot......................ciiii 3-12 Utilisation du système de verrouillage à Trappe de réservoir à carburant …….…..…..….essssss 3-13 télécommande sans clé ve we 3-3 Levier d'ouverture de la trappe de réservoir à Dysfonctionnement de la télécommande .…………. 3-4 Carburant can ra te 3-13 Systeme d'Intelligent Key (selon modéles)................ 3-5 Bouchon de réservoir a carburant........................ 3-13 Verrouillage/déverrouillage........................em— 3-5 Levier de frein de stationnement... 3-14 Démarrage du moteur à l'aide de l'Intelligent VOIE ee Art 3-14 ET AT 3-6 A ii sii tee eno e aer resonar ennao oran poneraaaaneno. 3-14 Serrures de poriores...-=i...ema>.-= e... EEE 3-6 REtOVÍSCUES: .-nLoa=osvedenoee race aereas conce reerayo re eee nod 3-15 Dispositif de verrouillage renforcé Superlock Rétroviseur intérieur......................—.———.......e_.... 3-15 (modeles conduite a droite)......... a hee 3-6 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Verrouillage/déverrouillage avec la clé (batterie automatique (selon modèles) …….……ressreresrecc- 3-15 du véhicule déchargée).……….…..….….….….…recccesreccerrese 3-7 Rétroviseurs extérieurS.…..….……ersererserrerssenes 3-15 Interrupteur de verrouillage électrique de Miroir de Courtoisie.................. e... 3-16 Dee EEE ag ews 3-8 CLES REMARQUE NOUVELLES CLES NPA761Z Avec télécommande intégrée NPA760Z Intelligent Key avec clé de secours Seules les clés du système antivol NISSAN (NATS)* peuvent être utilisées sur votre véhicule (reportez- vous à “Système de sécurité” plus loin dans ce cha- pitre). * Système d’antidémarrage La clé/clé de secours (2) est utilisée pour : e le contact d'allumage e les portières 3-2 Vérifications et réglages avant démarrage Pour la portière conducteur, il est normal que la clé ne puisse pas être insérée complètement dans le cylindre. PRECAUTION © Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé de contact à l’intérieur. © Ne laissez pas la clé NATS entrer au contact de l’eau salée. L'eau salée peut endommager le transpondeur et provoquer un défaut de fonctionnement de la clé NATS. NUMERO DE CLE Les clés fournies sont identiques ; elles sont ac- compagnées d'une étiquette sur laquelle est indi- qué un numéro de clé (1). Inscrivez le numéro de clé à la page intitulée “Infor- mations concernant la sécurité” à la fin du présent manuel et conservez-le dans un lieu sûr, pas dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, des doubles peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire NISSAN à l'aide de ce numéro de clé. NISSAN ne détient pas les numéros de clés ; il est donc très important de conserver votre numéro de clé. Il est possible d'enregistrer et d'utiliser un maximum de quatre clés NATS sur un véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées au niveau des compo- sants NATS de votre véhicule par un concession- naire NISSAN. Lors de l'enregistrement d'une nouvelle clé chez un concessionnaire NISSAN, munissez-vous de toutes vos clés NATS. Cela est nécessaire car le proces- sus d'enregistrement efface et reprogramme toutes les données relatives aux composants NATS. REMARQUE Votre numéro de clé est uniquement nécessaire dans le cas où vous perdriez toutes vos clés et n’auriez donc plus de clé pour faire des doubles. Si vous disposez encore d'une clé, un conces- sionnaire NISSAN peut en faire un double. CLE DE SECOURS (modèles avec Intelligent Key) La clé d'urgence peut être utilisée pour déverrouiller la portière conducteur et démarrer le moteur dans des situations d'urgence (par exemple si la pile de Intelligent Key est déchargée). Pour plus de détails concernant l'accès et l'utilisa- tion de la clé de secours, reportez-vous à “Contac- teur d'allumage (selon modèles)” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. SYSTEME DE VERROUILLAGE PAR TELECOMMANDE INTEGREE NPA734Z “tes les portieres peuvent étre verrouillées ou dé- srouillées de l'extérieur en appuyant sur le bouton verrouillage [7] ou de déverrouillage de la commande intégrée. 2 =eécommande intégrée peut fonctionner à une ance du véhicule approximative de 5m (15 ft) (la Ence effective dépend de l'environnement du vé- 3e et de l'état de la pile de la télécommande). télécommande intégrée peut être endomma- = si: # == est exposée à l'humidité. | vous la laissez tomber. @e est cognée fortement contre un autre objet. ERROUILLAGE SELECTIF * mode sélectif de déverrouillage ou “anti-intru- permet de ne déverrouiller à distance que la Ke conducteur, afin d'empêcher tout intrus de “Ser dans le véhicule par une portière passager puillée. Le mode de déverrouillage est par défaut réglé sur le mode de commodité (toutes les portières se dé- verrouillent). Suivez les instructions ci-après pour basculer entre le mode de commodité et le mode anti-intrusion. (A) Clé avec télécommande intégrée 1. Positionnez le contact d'allumage sur arrêt. 2. Appuyez et maintenez la pression sur leg bou- tons de verrouillage [7 | et déverrouillage [7] pen- dant 5 secondes. 3. Réglage du mode anti-intrusion : — Les feux de détresse clignotent une fois. Réglage du mode de commodité : — Les feux de détresse clignotent trois fois. ®) Intelligent Key 1. Tournez le contact d'allumage de la position ON a LOCK. 2. Verrouillez le véhicule à l'aide du bouton de ver- rouillage (j ] de la télécommande intégrée. 3. Maintenez les boutons de verrouillage |; | et de déverrouillage appuyés simultanément pen- dant 10 secondes, puis appuyez immédiatement sur le contact extérieur de verrouillage de por- tière conducteur. 4. Réglage du mode anti-intrusion : — Le témoin d'iIntelligent Key (£{ clignote en vert. Vérifications et réglages avant démarrage 3-3 Réglage du mode de commodité : — Le témoin d'Intelligent Key K4{ clignote en rouge. Reportez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments” pour plus de dé- tails concernant le témoin lumineux d'Intelligent Key KEY UTILISATION DU SYSTEME DE VERROUILLAGE A TELECOMMANDE SANS CLE A ATTENTION Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock Le non-respect des précautions ci-après risque de conduire à des situations dangereuses. Assu- rez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours ef- fectuée correctement. © Lorsqu'un occupant se trouve dans le véhi- cule, ne verrouillez jamais les portières avec la télécommande intégrée. Dans ce cas, les occupants se trouveraient bloqués à l’inté- reur du véhicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l’ouverture des portières depuis l’intérieur du véhicule. © Actionnez le bouton de verrouillage de la télé- commande intégrée uniquement lorsque vous avez vue sur le véhicule. Ceci vous per- met de vous assurer que personne ne se trouve enfermé à l'intérieur du véhicule a cause de l'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock. Pour plus de détails concernant le dispositif de verrouillage renforcé Superlock, reportez-vous à “Dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modèles conduite à droite)” plus loin dans ce chapitre. a Verrouillage des portières PRECAUTION Avant d’actionner la télécommande : @® Retirez la clé de contact ou l’Intelligent Key du véhicule et fermez toutes les vitres. © Vérifiez que la portière conducteur est bien fermée. Appuyez sur le bouton de verrouillage [5 | de la télé- commande intégrée. — Toutes les portières se verrouillent. — Les feux de détresse clignotent une fois. Si le bouton de verrouillage de la télécommande 6 est enfoncé alors que toutes les portières sont ver- rouillées, les feux de détresse clignotent une fois pour vous avertir que les portières sont déjà ver- rouillées. 3-4 Verifications et réglages avant démarrage Déverrouillage des portières Mode de commodité : Appuyez sur le bouton de verrouillage 7 de la télé- commande intégrée. — Toutes les portières sont déverrouillées. — Les feux de détresse clignotent deux fois. Mode anti-intrusion : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage г de la télécommande intégrée. — Seule la portière conducteur est déver- rouillée. — Les feux de détresse clignotent deux fois, ra- pidement. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton de déver- rouillage | de la télécommande intégrée. — Toutes les portières sont déverrouillées. — Les feux de détresse clignotent deux fois. Auto-verrouillage Une fonction d'auto-verrouillage s'active 2 minutes après un déverrouillage total ou partiel, si aucune autre intervention n’est effectuée par l'utilisateur. L'auto-verrouillage est annulé dès qu'une des por- tières est ouverte ou si la clé est insérée dans l'allu- mage. DYSFONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE La télécommande risque de ne pas fonctionner cor- rectement si : © La pile de la batterie est déchargée. Reportez- vous à “Remplacement de la pile de la télécom- mande intégrée/de l'Intelligent Key" dans le cha- pitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi- même” pour les instructions relatives au remplacement de la pile de la télécommande et le type de pile nécessaire. e Le système de verrouillage/déverrouillage a été utilisé de façon continue. Un système de protection contre une utilisation abusive désac- tive la fonction de verrouillage de la télécom- mande pour une courte période, afin de prévenir toute surchauffe du mécanisme de verrouillage. © Lorsque vous tirez la poignée de portière pen- dant que la télécommande est actionnée. © La batterie du véhicule est déchargée. STEME D'INTELLIGENT KEY selon modèles) NPAB35Z i= système d'Intelligent Key est un dispositif com- се d'entrée sans clé permettant de commander $ —"nicule sans utiliser la clé normale. i Ш ATTENTION ss ondes radio peuvent affecter un équipement medical électrique. Avant d'utiliser l’Intelligent sy, toute personne portant un pacemaker doit öntacter le fabricant de l’équipement médical secirique afin de connaître les répercussions sntuelles. ERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE = système d'Intelligent Key vous permet de ver- ser et de déverrouiller les portières conducteur, &ssager ou le hayon sans activer la télécommande &grée ou utiliser la clé de secours (cylindre de srtière conducteur). proximité du véhicule (zone grisée apparaissant l'illustration), l'Intelligent Key émet un code #gentification permettant au conducteur de ver- rouiller/déverrouiller le véhicule manuellement, au moyen du contact extérieur de verrouillage de por- tières conducteur, passager avant ou de hayon. Verrouillage des portières 1. Assurez-vous d'emporter l'Intelligent Key lorsque vous sortez du véhicule. 2. Fermez toutes les portières. 3. Appuyez sur un des contacts extérieurs de ver- rouillage (portières avant ou hayon). — Toutes les portières se verrouillent. — Les feux de détresse clignotent une fois. — Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock Le dispositif de verrouillage renforcé Superlock s'active. PRECAUTION Ne laissez pas le double de l’Intelligent Key à l’intérieur du véhicule, ceci affecterait la logique du système de verrouillage. REMARQUE Si l’Intelligent Key est laissée dans le véhicule et que le contact extérieur de verrouillage de por- tière/hayon est enfoncé, l’avertisseur sonore re- tentit, avertissant le conducteur que l’Intelligent Key se trouve dans le véhicule. Vérifications et réglages avant démarrage 3-5 SERRURES DE PORTIERES Déverrouillage des portières Pour plus de détails concernant le réglage du mode de déverrouillage (anti-intrusion ou mode de com- modité), reportez-vous à “Déverrouillage sélectif" plus avant dans ce chapitre. Mode de commodité : Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon. — Toutes les portières sont déverrouillées. — Les feux de détresse clignotent deux fois. Mode anti-intrusion : 1. Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon. — La portière correspondante se déverrouille. — Les feux de détresse clignotent deux fois rapide- ment. 2. Appuyez à nouveau sur le contact extérieur de verrouillage de portière/hayon dans les 5 secon- des. — Toutes les portières sont déverrouillées. — Les feux de détresse clignotent deux fois lente- ment. REMARQUE Des parasites extérieurs peuvent altérer le fonc- tionnement de l’Intelligent Key. Le cas échéant, utilisez la clé d'urgence située dans la télécom- mande intégrée de l'Intelligent Key. Reportez- vous à “Serrures de portières” plus loin dans ce chapitre pour plus de détails. PRECAUTION e Assurez-vous du bon état de la pile de l’Intel- ligent Key. La durée de vie de la pile dépend de différentes conditions, telles que la fré- quence d'utilisation, la température am- biante, etc. ® [’Intelligent Key contient un transmetteur ra- dio miniature pouvant étre affecté par la pré- sence proche d’objets métalliques. ® Gardez l’Intelligent Key a l'écart de télépho- nes mobiles, d'ordinateurs portables et d’autres objets métalliques ou électroniques. DEMARRAGE DU MOTEUR A L'AIDE DE L'INTELLIGENT KEY Reportez-vous à “Contacteur d'allumage (selon modèles)" dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. PRECAUTION © Assurez-vous de garder l’Intelligent Key (se- lon modèles) en votre possession lors du dé- marrage ou de la conduite du véhicule. © Si l’Intelligent Key est trop éloignée de l’habi- tacle, il est possible que le moteur ne dé- marre pas. 3-6 Vérifications et réglages avant démarrage DISPOSITIF DE VERROUILLAGE RENFORCE SUPERLOCK (modèles conduite à droite) A ATTENTION Modeles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock Le non-respect des précautions ci-aprés risque de conduire a des situations dangereuses. Assu- rez-vous que l'activation du système de verrouillage renforcé Superlock est toujours ef- fectuée correctement. e Lorsqu'un occupant se trouve dans le véhi- cule, ne verrouillez jamais les portières avec la télécommande intégrée. Dans ce cas, les occupants se trouveraient bloqués à l’inté- reur du véhicule car le dispositif de verrouillage renforcé Superlock empêche l’ouverture des portières depuis l’intérieur du véhicule. e Actionnez le bouton de verrouillage de la télé- commande intégrée uniquement lorsque vous avez vue sur le véhicule. Ceci vous per- met de vous assurer que personne ne se trouve enfermé à l’intérieur du véhicule a cause de l'activation du dispositif de verrouillage renforcé Superlock. Appuyez sur le bouton de verrouillage m de la télé- commande intégrée ou verrouillez les portières à l'aide des contacts extérieurs de verrouillage de por- tière (modèles avec Intelligent Key) pour activer le dispositif de verrouillage renforcé Superlock. Lorsque le dispositif de verrouillage renforcé Super- lock est activé, aucune des portières ne peut être ouverte depuis l'intérieur du véhicule. Ceci renforce la sécurité en cas de vol ou d'effraction. Le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est désactivé lorsque toutes les portières sont déver- rouillées à l'aide de la télécommande intégrée ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière (modèles avec Intelligent Key). Situations d'urgence Si le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule, par exemple lors d'un accident de la circulation ou d'autres circonstances inattendues, suivez les ins- tructions ci-dessous. Pour désactiver le dispositif de verrouillage renforcé Superlock : — Insérez la clé dans le contact d'allumage et pla- cez-la sur la position ON. Toutes les portières peuvent à présent être dé- verrouillées et ouvertes depuis l'intérieur du vé- hicule. — Retirez la clé du contact d'allumage et déver- rouillez les portières à l'aide du bouton de déver- rouillage ra | de la télécommande intégrée. Toutes les portières peuvent à présent être ouvertes depuis l'intérieur du véhicule. mr deverrouiller et ouvrir la portière eur depuis l'intérieur du véhicule que le dispositif de verrouillage renforcé erlock est activé : Ouvrez ou cassez la vitre de la portière conduc- œur. E serez la clé dans le cylindre de clé de portière s-srieur et tournez-la vers l'arrière du véhicule. | La portière conducteur est déverrouillée et peut & présent être ouverte depuis l'intérieur du véhi- &rouillage sans activation du dispositif # verrouillage renforcé Superlock ATTENTION E-sque vous quittez le véhicule, ne laissez pas ı ce à l’intérieur. errouillage des portières à l'aide du cylindre de $ de portière ou de l'interrupteur de verrouillage etrique de portière n'active pas le dispositif de mouillage renforcé Superlock. Reportez-vous à pteur de verrouillage électrique de portière” #= ‘oin dans ce chapitre pour plus de détails. NPABZEZ VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE AVEC LA CLE (batterie du véhicule déchargée) A ATTENTION © Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé à l’intérieur. e Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule et assurez-vous toujours de vous munir de vos clés lorsque vous sortez. || serait difficile de leur venir en aide en cas d'urgence. La portière conducteur peut être verrouillée/déver- rouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé/clé de secours lorsque la batterie du véhicule est déchar- gée. Pour verrouiller la portière, insérez la clé dans le cylindre de clé de portière conducteur et tournez-la vers l'avant du véhicule (M). Pour déverrouiller la portière, tournez la clé vers l'arrière du véhicule (2). Reportez-vous à “Contacteur d'allumage (selon modèles)” dans le chapitre "5. Démarrage et conduite” pour les instructions relatives à l'accès à la clé de secours du système d'Intelligent Key. PRECAUTION Le système d'alarme se déclenche lorsque la portière est ouverte au moyen de la clé (modèles équipés du système d'alarme NISSAN). Pour ar- rêter l'alarme, positionnez le contact d’allumage sur ON ou appuyez sur le bouton de déverrouillage E de la télécommande intégrée. Initialisation du système après recharge ou remplacement de la batterie Après recharge ou remplacement de la batterie, le système doit être désactivé (initialisé) comme suit : e Insérez la clé dans le contact d'allumage puis mettez-le en position ON. © Déverrouillez le véhicule à l'aide de la télécom- mande intégrée. Vérifications et réglages avant démarrage 3-7 REMARQUE portière reste allumé. NPASS2 (1) Appuyez pour verrouiller (@ Appuyez pour déverrouiller INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE 1. Ouvrez la portière conducteur, retirez la clé de l'allumage ou l’Intelligent Key (selon modèles) de ELECTRIQUE DE PORTIERE A ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé à l’intérieur. L'interrupteur de verrouillage électrique de portière, véhicule Il est possible de verrouiller toutes les portières à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière lorsque vous quittez le véhicule : l'habitacle. 2. Appuyez sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière (1). — Toutes les portières sauf celle du conducteur sont verrouillées situé sur la console centrale, peut étre utilisé pour 3. Fermezla portiere conducteur. verrouiller (1) ou déverrouiller (2) toutes les portié- res simultanément depuis l'intérieur du véhicule. L'interrupteur s'allume lorsque les portiéres sont verrouillées. Un témoin sonore retentit et les portières ne se ver- rouillent pas si l'interrupteur de verrouillage électri- que de portière est actionné lorsqu'une portière — La portière conducteur est verrouillée tière s'allume renforcé Superlock n'est pas activé autre que la portière conducteur est ouverte. 3-8 Vérifications et réglages avant démarrage Modèles sans dispositif de verrouillage renforcé Superlock : si une portière est ouverte manuelle- ment depuis l’intérieur du véhicule après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage de la té- lécommande intégrée, la portière se déverrouille mais l’interrupteur de verrouillage électrique de Verrouillage des portières en sortant du — L'interrupteur de verrouillage électrique de por- — Modèles avec dispositif de verrouillage ren- forcé Superlock : le dispositif de verrouillage - Modèles avec Intelligent Key : si l'Intelligent Key est laissée à l'intérieur du véhicule, toutes les portières sont déverrouillées et une alarme retentit Modèles équipés du dispositif de verrouillage renforcé Superlock (modèles conduite à droite) Si les portières sont verrouillées à l’aide du bouton de verrouillage de la télécommande intégrée ou d'un contact extérieur de verrouillage de portière (modè- les avec Intelligent Key), le dispositif de verrouillage renforcé Superlock est activé. L'interrupteur de ver- rouillage électrique de portière s'allume pour indi- quer que toutes les portières sont verrouillées, mais Il n'est pas possible d'utiliser l'interrupteur de ver- rouillage électrique de portière pour déverrouiller les portières. Le verrouillage des portières à l'aide de l'interrup- teur de verrouillage électrique de portière n'active pas le dispositif de verrouillage renforcé Superlock. Verrouillage automatique au démarrage Lorsque la fonction de verrouillage automatique au démarrage est activée, toutes les portières sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse 12 km/h (7 MPH). Toutes les por- tières sont déverrouillées automatiquement lorsque la portière conducteur est ouverte (mode anti-intru- sion : seule la portière conducteur est déverrouillée). activer la fonction de verrouillage atique au démarrage : Lorsque l'interrupteur est en position de verrouillage, la portière arrière peut uniquement être ouverte depuis l'extérieur, * Déverrouillez les portières. Positionnez le contact d'allumage sur ON. $ Maintenez le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portière enfoncé (1) pendant 5 secondes. * Un témoin sonore retentit si l'activation est réus- sie. Ve fois activé, le verrouillage automatique au dé- &rrage fonctionne pour chaque trajet suivant. Sui- =: la même procédure pour désactiver le &ouillage automatique au démarrage. NPAS14Z VERROUILLAGE DE HAYON A ATTENTION ® Verifiez toujours que le hayon est ferme, de façon а се ди’! пе s'ouvre pas pendant la conduite. 9 Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques risqueraient de s'’in- troduire dans le véhicule. МРАВ592 e Surveillez de pres les enfants lorsqu'ils se trouvent autour du véhicule et empêchez-les de jouer et de s’enfermer dans le comparti- ment à bagages, où ils pourraient être grave- ment blessés. Veillez à verrouiller le véhicule avec le hayon fermé lorsqu'il n'est pas utilisé, et assurez-vous que les enfants n'ont pas ac- cès aux clés. ERROUILLAGE DE SECURITE SANT — PORTIERES ARRIERE =rrouillage de sécurité enfants empêche l'ouver- = accidentelle des portiéres, notamment lorsque “unes enfants se trouvent dans le véhicule. SYSTEME DE SECURITE e Placez l'interrupteur de verrouillage électrique SYSTEME D'ALARME (selon modèles) Le système de verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, y compris le hayon. Le hayon peut être ouvert manuellement depuis l'ex- térieur du véhicule lorsque le véhicule n'est pas ver- rouillé en actionnant le micro-contact (1) situé sur la partie inférieure du hayon. REMARQUE Le hayon ne peut pas être ouvert depuis l'exté- rieur lorsque l'interrupteur de verrouillage élec- trique de portières est activé. Une alarme sonore retentit lorsque le micro-contact © situe sur la face inferieure du hayon est actionne. Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le en suivant l'une des procédures décrites ci-aprés, puis actionnez le micro-contact de hayon (1) et soulevez pour l'ouvrir. e Appuyez sur le contact extérieur de verrouillage de hayon ©) (selon modèles). Reportez-vous à “Système d'Intelligent Key (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre. ®@ Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'In- telligent Key (selon modèles). Reportez-vous à “Système d'Intelligent Key (selon modèles)” plus avant dans ce chapitre. ® Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande intégrée (selon modèles). Repor- tez-vous à “Système de verrouillage par télécom- mande intégrée” plus avant dans ce chapitre. e Déverrouillez toutes les portières à l’aide de la clé. Vérifications et réglages avant démarrage 3-9 L’alarme se déclenche lorsque : de portières en position de déverrouillage. Pour fermer le hayon, baissez-le et appuyez jusqu'à ce qu'il se verrouille correctement. В - NFAZ90 Batterie du véhicule déchargée — Levier de déverrouillage de serrure de hayon (selon modèles) Le hayon peut être déverrouillé depuis l'intérieur du véhicule lorsque la batterie est déchargée. Inclinez le dossier de siège vers le bas. Retirez la protection du dispositif de verrouillage et faites coulisser le levier de déverrouillage (1) comme indiqué sur !'il- lustration. Reportez-vous à “Siège(s) arrière” dans le chapitre “1. Sécurité — sièges, ceintures de sé- curité et systèmes de retenue supplémentaires” pour de plus amples informations quant au fonction- nement des sièges. 3-10 Vérifications et réglages avant démarrage Le système d'alarme envoie des signaux sonores et visuels lorsque certaines parties du véhicule sont forcées. Comment activer le système d'alarme 1. Fermez toutes les portières, les vitres, le hayon et le capot du moteur. 2. Verrouillez le véhicule à l'aide de la télécom- mande (bouton de verrouillage) ; pour de plus amples informations, reportez-vous à "Système de verrouillage par télécommande intégrée” dans le chapitre “3. Vérifications et réglages avant dé- marrage”. REMARQUE Si le véhicule n’est pas complètement verrouillé, qu’une portière/le capot/le hayon est ouvert(e), ou que le contact d'allumage est positionné sur ON (après activation du système), le témoin so- nore retentit. L'alarme s'arrête une fois l’ensem- ble des ouvrants correctement fermé. Fonctionnement du système d'alarme L'alarme du système fonctionne comme suit : e L'alarme retentit de façon intermittente et tous les clignotants sont activés. ® L'alarme s'arrête automatiquement après 28 se- condes. © Le système de sensibilité volumétrique (capteurs à ultrasons) est déclenché. © L'une des portières / le hayon est ouvert(e). @ Le capot est ouvert. Le circuit d'allumage est activé sans que la clé du propriétaire ne soit utilisée. L’alarme s'arrête lorsque : e Le véhicule est déverrouillé à l'aide du bouton de déverrouillage de la télécommande. e Le contact d'allumage ou contacteur d'allumage est tourné en position ON à l'aide d'une clé NATS enregistrée. Si le système ne fonctionne pas comme décrit ci- avant, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Capteurs à ultrasons (selon modèles) Les capteurs à ultrasons (sensibilité volumétrique) détectent les mouvements dans l'habitacle. Lorsque le système d'alarme est activé, il active à son tour automatiquement les capteurs à ultrasons. Il est possible de désactiver les capteurs à ultrasons (par exemple, si des animaux domestiques se trou- vent à l'intérieur du véhicule). Pour désactiver les capteurs à ultrasons : 1. Faites passer 3 fois en 7 secondes le contact d'allumage de la position d'arrêt à ON. Fermez les portière(s)/le capot/le hayon et ap- puyez sur le bouton de verrouillage [j ] de la télé- * commande pour verrouiller toutes les portières/ “ke hayon. & capteurs à ultrasons sont désormais exclus du stème d'alarme. Toutes les autres fonctions du eme restent activées jusqu'à la prochaine dé- &—vation du système d'alarme. NIC1421 Modèles équipés d'un système de navigation YSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS) - systeme antivol NISSAN (NATS)* ne permet pas emarrage du moteur sans l’utilisation d'une clé Megistrée NATS. # ces d'utilisation d’une clé non enregistrée NATS, message de notification s'affiche (selon mode- comme indiqué sur l'illustration. Systeme d'antidémarrage > moteur ne démarre pas avec une clé enregis- = NATS, il est possible que l'origine du problème # une interférence provoquée par une autre clé ou un dispositif de péage/paiement automa- tique accrochés au porte-clés, Redémarrez le mo- teur en respectant les procédures suivantes : 1. Laissez le contact d'allumage sur la position ON pendant environ 5 secondes. 2. Mettez le contact d'allumage sur la position arrêt ou LOCK et attendez 5 secondes environ. 3. Recommencez les étapes 1 et 2. 4. Redémarrez le moteur en gardant le dispositif (peut-être responsable de l'interférence) à l'écart de la clé NATS enregistrée ou de l'Intelligent Key NATS (selon modèles). Si cette précaution permet de démarrer le mo- teur, NISSAN recommande de garder les clés NATS enregistrées ou l'Intelligent Key NATS (se- lon modèles) sur un porte-clés séparé afin d'évi- ter toute interférence avec d'autres dispositifs. DEVERROUILLAGE DU CAPOT Cat) SIC2045Z Instruments et jauges (type А) NIC1402Z Vérifications et réglages avant démarrage 3-11 Côté conducteur (type B) Témoin d'avertissement de sécurité NATS (selon modèles) L'une des fonctions suivantes (en fonction des ca- ractéristiques du véhicule) indique que le véhicule est équipé du système de sécurité NATS : ® Le témoin d'avertissement de système de sécu- rité NATS (type A) est situé sur le tableau de bord et clignote lorsque le contact d'allumage est placé sur LOCK, Acc ou la position d'arrêt. ® Le témoin lumineux de système de sécurité NATS (type (B)) est situé sur le tableau de bord côté conducteur, et clignote lorsque le contact d'allumage est placé sur LOCK, Acc ou la posi- tion d'arrêt. Si le système antivol NISSAN (NATS) est défec- tueux, ce témoin reste allumé lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Si le témoin reste allumé et/ou le moteur ne dé- marre pas, contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer une révision du système NATS dès que possible. Apportez toutes les clés NATS ou Intelligent Keys NATS lors de votre pro- chaine révision chez un concessionnaire NISSAN. Informations complémentaires pour conduite à droite En cas de dysfonctionnement du système NATS, le témoin s'allume après six clignotements lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Cependant, si le témoin d'avertissement de système de sécurité NATS s'éteint après être resté allumé pendant 15 minutes, il est possible de faire démar- rer le moteur pendant 10 secondes après la mise sur arrêt du contact d'allumage. Contactez un concessionnaire NISSAN pour effectuer une révi- sion du système NATS dès que possible. 3-12 Vérifications et réglages avant démarrage (A) Conduite à gauche B Conduite a droite 1. Tirez le levier de déverrouillage du capot (1 situé sous le tableau de bord côté conducteur - le capot se soulève alors légèrement. 2. Faites coulisser le levier (@), situé à l'avant di capot, puis soulevez le capot. 3. Insérez la tige de support (9) dans la fente situés sous le capot. 4. Lorsque vous fermez le capot, replacez la tige de support à son emplacement initial, puis fermez capot doucement et assurez-vous qu'il se ver rouille correctement. A ATTENTION Vérifiez toujours que le capot est correctement fermé et verrouillé de façon a ce qu'il ne s'ou pas lors de la conduite. Le véhicule ne doit rouler que lorsque le capot est correctement fermé. =APPE DE RESERVOIR A ARBURANT NPA1004 & Conduite a gauche Conduite a droite IER D'OUVERTURE DE LA =APPE DE RESERVOIR A ARBURANT ouvrir la trappe de réservoir à carburant, tirez s \e levier d'ouverture situé sous le tableau de rd du côté conducteur. Pour la verrouiller, refer- => la trappe de réservoir à carburant correcte- LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT BOUCHON DE RESERVOIR A CARBURANT Le bouchon de réservoir à carburant est à cliquet. Vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’au déclic. Placez le bouchon de réservoir à carburant sur le support de bouchon, comme indiqué sur l'illustra- tion, lors du remplissage de carburant. A ATTENTION © Le carburant est un produit hautement inflam- mable et explosif dans certaines conditions. Lors du remplissage en carburant, arrêtez tou- jours le moteur, ne fumez pas et n'approchez jamais de flammes vives ou d'étincelles du véhicule. e Le carburant peut étre sous pression. Dévis- sez le bouchon d'un demi-tour et attendez VOLANT l’arrêt des sifflements pour éviter toute écla- boussure de carburant susceptible d’occa- sionner des blessures. © Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d’origine NISSAN ou un équiva- lent exact lors du remplacement. Ce bouchon de réservoir est muni d’une soupape de sécu- rité incorporée pour assurer un fonctionne- ment correct du circuit de carburant et du dis- positif antipollution. L'utilisation d’un bou- chon inadapté peut provoquer de sérieux dysfonctionnements et des blessures. PRECAUTION Si du carburant gicle sur la carrosserie, rincez immédiatement à l’eau afin d'éviter d'endomma- ger la peinture. Vérifications et réglages avant démarrage 3-13 PARE-SOLEIL Po! “ow = oF A - = NPAB347 NPAB40Z PRECAUTION Pour serrer le frein : tirez le levier vers le haut (1). Pour desserrer le frein : tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton (2) et abaissez complètement le levier. Vérifiez que le témoin d'avertissement de frein (©) s'éteint avant de conduire. Pour plus de détails, re- portez-vous à "Témoins d'avertissement/témoins lu- mineux et témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments”. REMARQUE Un témoin sonore retentit si le véhicule roule alors que le frein de stationnement est serré. Reportez-vous à “Témoins sonores” dans le cha- pitre “2. Commandes et instruments”. 3-14 Vérifications et réglages avant démarrage A ATTENTION Ne réglez pas la position du volant pendant la conduite. Vous pourriez perdre le contróle du vé- hicule et provoquer un accident. Reláchez le levier de blocage comme indiqué sur "illustration et réglez le volant sur la position souhai- tée (vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière). Repoussez le levier de blocage fermement afin de bloquer le volant en place. Ne rangez pas le pare-soleil avant de l’avoir re mis dans sa position initiale. 1. Pour éviter les éblouissements frontaux, abais sez le pare-soleil principal. 2. Pour éviter les éblouissements latéraux, retirez le pare-soleil principal de la fixation centrale et dé placez-le latéralement. ROVISEURS » Zo “= © NPASG2Z NPABZOZ Position de nuit E Position de jour ; Avant du véhicule ETROVISEUR INTERIEUR # position de nuit (1) réduit l'éblouissement causé tes phares des véhicules qui vous suivent. « ATTENTION H>sez uniquement la position de nuit (1) lorsque 8 est nécessaire, car elle réduit la clarté de la soilité arrière. RETROVISEUR INTERIEUR ANTI-EBLOUISSEMENT AUTOMATIQUE (selon modèles) Le rétroviseur est conçu de façon à régler automa- tiquement le reflet en fonction de l'intensité des pha- res du véhicule qui suit. PRECAUTION N’accrochez aucun objet au rétroviseur ou n'as- pergez pas de nettoyant pour vitre directement sur le rétroviseur. La sensibilité du capteur en serait réduite, ce qui altèrerait le fonctionnement. RETROVISEURS EXTERIEURS A ATTENTION e Vérifiez la position de tous les retroviseurs avant de démarrer. Le réglage de leur posi- tion pendant la conduite risquerait de vous déconcentrer. distance (selon modeles) e Les objets qui apparaissent dans les rétrovi- seurs extérieurs sont plus proches qu'ils ne le semblent. Vérifications et réglages avant démarrage 3-15 Rabattement — Type à commande à (A) Conduite à gauche (B) Conduite à droite Réglage — Type à commande à distance La commande de rétroviseur extérieur fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est posi- tionné sur Acc ou ON. Tournez la commande vers la droite (1) ou vers la gauche (2) pour sélectionner le rétroviseur gauche ou droit, puis réglez le rétroviseur á la position sou- haitée en inclinant la commande tel qu'indiqué sur l'illustration (9). MPACODEZ Rabattement — Type a commande manuelle Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant vers l'arrière du véhicule. 3-16 Vérifications et réglages avant démarrage Rabattez le rétroviseur extérieur en appuyant sur le côté FERMETURE (1) de la commande. Pour remettre le rétroviseur extérieur dans sa posi- tion d'origine, appuyez sur le coté OUVERTURE (2) de la commande. REMARQUE Si le rétroviseur est déplacé de la position ré- glée, utilisez la procédure suivante pour le rame- ner dans sa position correcte d’enclenchement : 1. Rabattez électroniquement le rétroviseur (ou ap- puyez sur le côté FERMETURE (1) à l'aide de la commande à distance. 2. Attendez jusqu'à ce que le rétroviseur émette un bruit fort confirmant que ce dernier est correcte- ment positionné. 3. Dépliez électroniquement le rétroviseur (ou ap- puyez sur le côté OUVERTURE (2)) a l'aide de la commande à distance. 4. Ajustez correctement l'angle de conduite du ré- troviseur à l'aide de la commande a distance (3). MIROIR DE COURTOISIE Pour utiliser le miroir de courtoisie avant, abaissez E pare-soleil et soulevez le rabat. 4 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et systeme audio Ecran d'affichage (selon modeles) ........................... Utilisation de l'écran d'affichage... PREACH OE avascsnessratriertareonartattécenrevtarea désir ct Commande multi-fonctions Ecran de contrôle (selon modéles) ........................... Mode de ¡GUN NUIE......3= are nen Désactivation de l'affichage L'URIIROSIO vase orionns senaensnsmen ronsonnsonnsnusenansanss sasntss COMPasto e... — rem re svn sass barb sn sR Sr ENA os Couleur de fond ...................esesiererrriereei e EEG Reoglage dela: Montre... ..—....— emo Informations relatives au véhicule ................—..... Informations relatives a la consommation de CREDITED navet ave sires breads divas rasoducrnau тие Informations relatives à la conduite... Informations relatives à l'entretien ser Moniteur de vue arrière (selon modèles)... Interprétation des lignes a I'écran........................ Réglage du moniteur de vue arriére............—..... Conseils d'utilisation …….……....….……..msrrerersensenersennes Bouches d'aération me Bouches d'aération centrales et latérales ............ Bouche d'aération supérieure (selon modèles). Fonctionnement du chauffage et de la DI RE BONY ee Climatisation manuell® ….….….….….….……csssrrirrecsenereneses Climatisation automatique (selon modèles)... Systeme audio.......... Précautions relatives au fonctionnement du systeme aUdiO zer eee EEE E RER EEE ECRAN D'AFFICHAGE (selon modeles) == ES = vw; EF SETTINGS ZU revi gl] 2] age] +s] NAA10077 UTILISATION DE L'ECRAN D'AFFICHAGE Utilisez l'écran de contrôle avec précaution. Pour plus de détails concernant l'entretien, reportez-vous à “Entretien de l'écran d'affichage (selon modèles)" dans le chapitre “7. Soins extérieurs et intérieurs”. A ATTENTION Ne démontez jamais l'écran. Certains de ses composants sont en effet sous haute tension. Ecran de contrôle à cristaux liquides (LCD) ® Le contraste de l'affichage est relativement fai- ble en cas de température basse dans |'habita- cle. Ceci ne constitue pas un défaut de fonction- nement dans la mesure ou l'affichage redevient normal lorsque la température augmente. 4-2 PLENO does epa iria era as nba Sat aba vba aaa hh 4-21 4-2 Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou 4-2 chargeur 6 CD (selon modeles) ....................e.eeeeeee.. 4-21 4-3 Systéeme antivol -....-.. === -2icer ae iaa tenis 4-22 4-3 Fonctionnement général du systéme audio.......... 4-22 4-3 Fonctionnement de la radio... 4-23 4-3 Voucte MENU rrarrpreramanmensennnensensennerasiionsenenranet 4-26 4-3 Fonctionnement du lecteur de disques 4-3 COS (ek ER 4-26 4-3 A EHRE EEE 4-28 4-4 Caractéristiques du telephone mobile 4-4 Eee iin iii cuisiiisoissianssardissssasiaie 4-28 Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et 4-4 systeme de navigation (selon modéles) .................... 4-29 4-5 A sonmuntisabisns hn ammapns 4-30 4-5 Fonctionnement général du systéme audio.......... 4-30 4-6 Fonctionnement de la radio.............................. 4-32 4-6 Chargeur de disques compacts (CD) ................. 4-35 4-7 PU gara A] nel pasa 4-38 4-7 Caractéristiques du téléphone mobile 4-8 DIETA... caia aan coran ea 4-38 4-8 Prise audio (AUX) (selon modeles) ........................... 4-38 4-8 Adaptation du téléphone mobile (selon modéles)...... 4-38 Caractéristiques du téléphone mobile 4-9 EBON 25 ae e serons re ane aepenene ner rer ere te 4-38 4-9 Commande audio au volant (selon modéles) ............ 4-47 4-15 Fonction principale .........................e.exenicire nenes 4-47 4-19 Téléphone de voiture ou radio CB..................... eee... 4-48 4-19 9 Des points sombres ou brillants peuvent appa- raitre sur l'écran de contrôle ; ce phénomène est inhérent à l'affichage et ne constitue pas un dé- faut de fonctionnement. REMARQUE L'affichage risque d’être déformé par des champs magnétiques puissants. PARAMETRES L'écran permet de contrôler un certain nombre de paramètres par le tableau de commande, notam- ment les paramètres suivants : 1. Affichage Permet de modifier les paramètres de l'affichage, tels que la luminosité et le contraste. Reportez-vous à “Ecran de contrôle (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément. 2. Audio Permet de modifier les paramètres du système audio. Reportez-vous à “Système audio” plus loin dans ce chapitre. 3. Navigation Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément). 4. Volume et bips sonores Permet de régler le volume du systeme de guidage vocal, du téléphone, etc., et d'activer ou de désac- tiver les bips sonores des touches. Reportez-vous a 4-2 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio “Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et system de navigation (selon modèles)” plus loin dans ce chapitre ou au manuel de l'utilisateur du système de navigation fourni séparément. 5. Téléphone Permet de modifier les paramètres du système de téléphone mains libres. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni parément). 6. Reconnaissance vocale Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément). 7. Montre Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément). 8. Langue Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du système de navigation (fourni séparément). NAA1093 OMMANDE MULTI-FONCTIONS # sélection de l'affichage est possible via les andes et la touche ENTER situées sur le ta- du système audio. # S=lectionnez un élément sur l'affichage à l'aide des touches de commande ou de la com- mande de défilement (©). L'élément apparaît en surbrillance. Pour sélectionner un élément, appuyez sur la touche ENTER (9) pour confirmer votre choix. + Si vous appuyez sur la touche [5 BACK) avant que le réglage ne soit terminé, le réglage est annulé et/ou l'affichage revient à l'écran précé- gent. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche > BACK_ une fois pour revenir à l'écran précédent ou plusieurs fois pour revenir à l'écran principal. ECRAN DE CONTROLE (selon modèles) Contraste Mise en veille de l'écran NAA727Z MODE DE JOUR/NUIT Le mode de jour ou de nuit peut être sélectionné au niveau de l'écran de contrôle. L'écran passe auto- matiquement en mode de nuit lorsque l'éclairage du véhicule est activé. Le mode peut être modifié manuellement par deux brèves pressions sur la tou- che jour/nuit [XD OFF. DESACTIVATION DE L’AFFICHAGE Pour désactiver l'écran, appuyez sur la touche SET- TING du tableau de commande puis sélectionnez Affichage. Désélectionnez la touche ON de l'affichage et l'écran d'affichage se désactive. Pour accéder plus rapidement aux fonctions d'activation (ON) et de désactivation (OFF) de l'affichage, appuyez sur la touche X€/) OFF pendant au moins 2 secondes. Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-3 LUMINOSITE Pour régler la luminosité de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Sé- lectionnez Affichage, faites défiler le menu vers le bas et sélectionnez la touche Luminosité. Réglez en utilisant le côté gauche ou droit de la commande. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit). REMARQUE Vous pouvez également accéder á la touche de luminosité en appuyant une fois sur la touche XX/) OFF. La barre de réglage de la luminosité s'affiche en bas de l’écran. Pour ajuster le ré- glage, procédez de la manière décrite précédem- ment ou tournez la commande vers la gauche ou vers la droite. CONTRASTE Pour régler le contraste de l'affichage, appuyez sur la touche SETTING du tableau de commande. Fai- tes défiler le menu jusqu'à Contraste puis appuyez sur la touche ENTER. Réglez en utilisant la com- mande gauche ou droite. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit). COULEUR DE FOND Pour modifier les paramètres de fond d'écran, ap- puyez sur la touche SETTING du tableau de com- mande, puis faites défiler le menu jusqu'à Fond puis appuyez sur la touche ENTER. La couleur de fond passe de sombre à clair, et inversement. Le réglage est appliqué au mode actif (jour/nuit). [i] information = Historique de la consom. (8 9:00 REGLAGE DE LA MONTRE Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisa- teur du systeme de navigation (fourni séparément). INFORMATIONS RELATIVES AU VEHICULE Appuyez sur la touche INFO du tableau de com- mande pour afficher les informations relatives au véhicule. Ce menu permet d'accéder aux éléments suivants : Ecran Informations Trafic (TMC)* Ecran Consom. Carburant Ecran Ordinateur de bord Ecran Maintenance Ecran Où suis-je ? écran* Ecran Position GPS* Ecran Numéro de version* * Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du sys- [E] Reglages © 9:00 téme de navigation (fourni séparément). HAUT Maures EL Gps Li Information = Consom. Carburant Téléphone ; ie * % * * Reconnaissance Vocale Dist. avant réservoir vide Langue Consom, Moy, als 7/8 Acces Aux Paramétres De L'heure © NAASCOZ Historique де |2 consom. 11160 km 15 Y III HERRRE NAATSZZ INFORMATIONS RELATIVES A LA CONSOMMATION DE CARBURANT Les informations relatives à la consommation moyenne de carburant (Consom. Moy.) et à la dis- tance pouvant être parcourue avec la quantité d'es- sence restante (Dist. avant réservoir vide) sont affi- chées pour référence. Pour réinitialiser la valeur Consom. Moy., sélection- nez la touche Initialiser à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER. 4-4 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio Lorsque la touche Historique de la consom. es sélectionnée à l'aide des commandes et de la tow- che ENTER, l'historique de la consommatie moyenne de carburant est affiché sous forme de graphique, accompagné de la consommation moyenne pour la période comprise entre les deux dernières réinitialisations (Intervalles de réinitialisz tion). [1] Information > Ordinateur de bord Tps.écoulé 19:45:42 Dis.parcou. ***** km Vit. May. —***.* km/h NAA733Z NFORMATIONS RELATIVES A LA SONDUITE == informations relatives au temps écoulé (Tps. woulé), a la distance parcourue (Dis. parcou.) et a i wiesse moyenne (Vit. Moy.) s'affichent. Pour réi- Kaiser les valeurs, sélectionnez la touche Initiali- Er a l'aide des commandes et appuyez sur ENTER. &ectionnez la touche Remise à zéro, puis ap- sur ENTER pour réinitialiser toutes les va- Li] Information > Rappel 1 NAA7352 [f ] Information > Maintenance NAA7342 NFORMATIONS RELATIVES A “ENTRETIEN Four définir un Rappel d'entretien (remplacement #s pneus, des courroies d'entraînement, du filtre à ir. du filtre à huile, etc.), sélectionnez une touche rappel à l'aide des commandes, puis appuyez ENTER. Dans l'exemple ci-avant, la touche Rappel 1 a été sélectionnée. La procédure à suivre pour définir un intervalle d'entretien spécifique est affichée à l'écran. 1. Spécifiez la valeur de l'intervalle en appuyant sur le côté € ou > de la manette de commande. Pour déterminer l'intervalle d'entretien d'un élé- ment spécifique (remplacement des pneus, cour- roies d'entraînement, filtre à air, filtre à huile, etc.), reportez-vous au Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparément). REMARQUE Chaque activation du côté » du tableau de com- mande provoque l'augmentation de la valeur de distance programmée pour le rappel de 500 km (311 miles). 2. Réinitialisez la Distance pour un nouveau plan d'entretien RAPPEL 1. 3. Pour afficher automatiquement le RAPPEL D'EN- TRETIEN relatif à l'élément sélectionné lorsque la distance a été atteinte, sélectionnez la touche Rappel d'intervalle à l'aide des commandes, puis appuyez sur la touche ENTER. Le triangle affiché au-dessus de la barre de distance passe du noir au blanc, et l'indicateur d'activation de- vient orange. 4. Pour revenir à l'écran INFO. SUR L'ENTRETIEN, appuyez sur la touche “> BACK du tableau de commande. 5. Une fois la distance parcourue, un message de rappel d'entretien est activé. La barre de dis- tance peut alors être réinitialisée, comme indiqué ci-avant. PRECAUTION N’effectuez pas ces réglages en conduisant, car cela vous empêcherait de consacrer toute votre attention à la conduite. MONITEUR DE VUE ARRIERE (selon modèles) NSD352 Lorsque le levier sélecteur ou le levier de change- ment de vitesses est positionné sur R (marche ar- rière), l'écran de contrôle affiche la vue depuis l'ar- rière du véhicule. Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants. Le but est d'évi- ter d'endommager le véhicule lors d'une marche arrière. Toutefois, le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol. A ATTENTION © La caméra de vue arrière est une aide mais n’est pas suffisante pour effectuer une mar- che arrière correctement. Tournez toujours la tête et vérifiez visuellement l’absence de dan- ger avant d'effectuer une marche arrière. Rou- lez toujours lentement lorsque vous effectuez une marche arrière. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-5 L’éloignement des objets visualisés sur le mo- niteur de vue arrière diffère de la réalité en raison de l’utilisation d'un objectif grand an- gle. Les objets visualisés sur le moniteur de vue arrière apparaissent de manière inversée, par rapport à ceux observés sur un rétrovi- seur intérieur ou extérieur. Assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous effectuez une marche arrière. Le dessous du pare-chocs ainsi que les an- gles n'apparaissent pas sur le moniteur de vue arrière en raison de la limitation du champ de vision. Ne placez rien sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-des- sus de la plaque d’immatriculation. Lors du lavage du véhicule à l’eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour de la caméra. De l’eau pourrait s'intro- duire dans le boîtier de la caméra, provoquant de la condensation sur la lentille, un défaut de fonctionnement, un incendie ou une décharge électrique. Ne cognez pas la caméra. |! s’agit d’un instru- ment de précision. Il risque de ne pas fonc- tionner correctement ou de provoquer des dommages entraînant un incendie ou une dé- charge électrique. 4-6 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio PRECAUTION L'optique de la caméra est recouvert d'un co vercle transparent. Ne rayez pas le couvre-objec- tif lorsque vous retirez la poussière ou la neice de ce dernier. | SAA0889Z INTERPRETATION DES LIGNES A L'ECRAN | A ATTENTION e Utilisez les lignes à l’écran comme référence. Les lignes varient grandement selon le nom- bre de passagers, le niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et le nivellement de la route. Vérifiez toujours vi- suellement autour du véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière. © La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du véhicule doivent être utilisées comme référence uniquement lorsque le vé- hicule se trouve sur une surface plane pavée. La distance indiquée sur le moniteur consti- tue uniquement une référence et peut étre différente de la distance réelle entre le véhi- cule et les objets affichés. # Lorsque vous effectuez une marche arrière en haut d’une côte, les objets qui apparais- sent dans le rétroviseur sont plus loin qu'ils ne semblent. Lorsque vous effectuez une marche arrière en bas d’une côte, les objets qui apparaissent dans le rétroviseur sont plus proches qu’ils ne semblent. Utilisez le rétrovi- seur intérieur ou regardez par dessus votre épaule afin d'apprécier correctement les dis- tances par rapport aux objets. ss lignes affichées sur le moniteur indiquent l'es- gece et la distance du véhicule entre l'obstacle et le hocs (À. (>= lignes affichées indiquent les distances entre astacle et le pare-chocs de la manière suivante : 17 0.5m (1,5 ft) — rouge 2 1 m (3 ft) — jaune 2 2m (7 ft) — verte 2 3m (10 ft) - verte MARQUE es lignes d'espace du véhicule sont plus lar- ges que le véritable espace. | Les lignes indiquent les distances de l'obsta- cle pour information. REGLAGE DU MONITEUR DE VUE ARRIERE A ATTENTION Ne reglez pas la luminosite, le contraste, la teinte et la couleur du moniteur de vue arriere lorsque le vehicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serre et que le moteur ne tourne pas. Pour regler la luminosite, le contraste, la teinte et la couleur, appuyez sur la touche SETTING avec le moniteur de vue arrière activé, sélectionnez l'élé- ment correspondant et réglez le niveau à l'aide de la molette, puis appuyez sur la touche ENTER. CONSEILS D'UTILISATION © Lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélec- teur (boîte de vitesses automatique ou boîte CVT) est placé sur R (marche arrière), l'écran de contrôle passe automatiquement en mode de moniteur de vue arrière. ® Lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélec- teur (boîte de vitesses automatique ou boîte CVT) repasse à une position autre que R (mar- che arrière), il se peut qu'un certain temps soit nécessaire avant que l'écran ne change. Les ob- jets peuvent apparaître déformés sur l'écran avant d'être affichés complètement. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-7 BOUCHES D'AERATION Lorsque la température est extrêmement élevée ou extrêmement basse, l'écran risque de ne pas afficher clairement les objets. || ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Lorsqu'une lumière intense frappe directement l'optique de la caméra, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement. || ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Des lignes verticales peuvent apparaître sur les objets affichés à l'écran. Cela est dû à la forte lumière qui se réfléchit sur le pare-chocs. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense. || ne s'agit pas d'un défaut de fonction- nement. Les couleurs des objets sur le moniteur de vue arrière peuvent différer quelque peu de celles de l'objet en réalité. Les objets risquent de ne pas apparaître claire- ment sur le moniteur dans un endroit sombre ou la nuit. En cas de présence de poussière, de pluie ou de neige sur le couvercle transparent de la ca- méra, le moniteur de vue arrière risque de ne pas afficher les objets clairement. Nettoyez le couvercle transparent de la caméra. N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le couvercle transparent de la ca- méra. Ceci pourrait provoquer une décoloration. Pour nettoyer le couvercle transparent de la ca- méra, essuyez avec un chiffon imprégné d'un produit de nettoyage doux puis avec un chiffon sec. 8 N'endommagez pas le couvercle transparent de la caméra car cela risque d'affecter l'écran de contrôle. ® N'utilisez pas de cire pour carrosserie sur le cou- vercle transparent de la caméra. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre imprégné d'un détergent doux dilué avec de l'eau. BOUCHES D'AERATION CENTRALES ET LATERALES La direction du souffle d'air peut être réglée en ouvrant (À), fermant ®) ou réglant ©. NAA1098 4-8 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio BOUCHE D'AERATION SUPERIEURE (selon modèles) Appuyez sur la commande pour obtenir un déb£ d'air modéré à partir de la bouche d'aération supé rieure. Appuyez à nouveau sur la commande po désactiver cette ventilation. FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE ET DE LA CLIMATISATION A ATTENTION ® Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l’aide d’autrui seuls dans le véhicule. Les ani- maux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l’inté- rieur d'un véhicule fermé peut rapidement s’élever et entraîner des blessures graves voire mortelles. © N'activez pas le mode de recyclage d’air pen- dant une période prolongée car l’air de l’habi- tacle risque de devenir confiné et les vitres de s'embuer. || est recommandé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vi- tres. e Ne réglez pas le positionnement des com- mandes de chauffage/ventilation ou de cli- matisation lors de la conduite. Commandes Commande de réglage de vitesse de ventilation NAA947 Climatisation manuelle (Pour plus de détails, reportez-vous à “Commande de désembuage" dans le chapitre “2. Commandes et instruments”) JMATISATION MANUELLE Commande de réglage de température Afin d'activer ou de désactiver la ventilation et de régler sa vitesse, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de ventila- tion. Pour diminuer la vitesse de ventilation, tournez la commande de réglage de vitesse de ventilation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Commande de recyclage d'air (© Commande de réglage de répartition d'air Commande de réglage de vitesse de —— РОВНИЙ (6) Commande d'activation/de désactivation de la climatisation (selon modeles) Commande de désembuage de lunette arriére Commande de réglage de température : Tournez la commande de réglage de température de façon à régler l’air provenant des bouches d'aé- ration et des sorties de plancher à la température souhaitée. Commande de réglage de répartition d’air : Utilisez cette commande pour sélectionner manuel- lement les sorties d'air tel qu'indiqué ci-dessous. : L'air est diffusé par les bouches d'aération centrales et latérales. VA : L'air est diffusé par les bouches d'aération centrales et latérales, ainsi que par les sor- ties de plancher. : L'air est diffusé principalement par les sor- ties de plancher. Ny : L'air est diffusé par les sorties de désem- buage et de plancher. : L’air est essentiellement diffusé par les sor- ties de désembuage. NA Commande de recyclage d'air «€» Position d'arrêt e De l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle. © Utilisez la position d'arrêt pour un fonctionne- ment normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation (selon modèles). Position de marche (témoin lumineux activé) L'air intérieur est à nouveau insufflé dans l'habita- cle. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-9 Activez la commande de recyclage d'air (3) dans des situations telles que : la conduite sur route pous- siéreuse, pour éviter les gaz d'échappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidisse- ment d'air maximal de la climatisation (selon modè- les). Fonctionnement du chauffage Le chauffage ne fonctionne que si le moteur est chaud. Chauffage : Ce mode permet de diffuser de l'air chaud par les sorties de plancher. 1. Pour un chauffage normal, désactivez le recy- clage d'air en appuyant sur la commande de re- cyclage d'air (-&) (témoin éteint). 2. Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position \ 7. 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4. Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position inter- médiaire et la position "chaud" (droite) maximum. Pour un chauffage rapide, appuyez sur la commande de recyclage d'air (7) de façon à activer cette fonction. Veillez à la désactiver pour un chauffage normal (témoin désactivé) ; dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l’habi- tacle deviendrait confiné. 4-10 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio Ventilation : Ce mode permet de diffuser de l'air extérieur par les bouches d'aération centrales et latérales. 1. Pour un chauffage normal, désactivez le recy- clage d'air en appuyant sur la commande de re- cyclage d'air (-&5) (témoin éteint). 2. Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4. Positionnez la commande de réglage de tempé- rature sur la vitesse souhaitée. Dégivrage ou désembuage : Ce mode permet de dégivrer/désembuer les vitres. 1. Pour un chauffage normal, désactivez le recy-. clage d'air en appuyant sur la commande de re- cyclage d'air (=>) (témoin éteint). 2. Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position y . 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4. Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position inter- médiaire et la position “chaud” (droite) maximum. Pour dégivrer/désembuer rapidement le pare-brise, placez la commande de réglage de vitesse de ven- tilation sur la position 4 et la commande de réglage de température sur la position “chaud” (droite) maxi- mum. thauffage et désembuage : = mode permet de chauffer I'habitacle et de dé- s=mbuer le pare-brise. Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (=>) (témoin eteint). . Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position Y. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitee. Placez la commande de réglage de température sur la position souhaitée entre la position inter- médiaire et la position “chaud” (droite) maximum. onctionnement de la climatisation selon modeles) rates demarrer le moteur, placez la commande de 5age de vitesse de ventilation sur la position sou- ee et appuyez sur la commande de climatisation > activer cette dernière. Une fois la climatisation © ee, les fonctions de refroidissement et de dés- idification sont ajoutées au fonctionnement du auffage. Appuyez une nouvelle fois sur la com- =nde pour éteindre la climatisation. =MARQUE fonction de refroidissement d’air de la clima- sation fonctionne uniquement lorsque le mo- tourne et que le ventilateur est active. Conseils d'utilisation Refroidissement : Ce mode permet de refroidir et de déshumidifier l'air. 1. Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (-&>). 2. Placez la commande ge réglage de répartition d'air sur la position 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4, Activez la commande de climatisation, le témoin s'allume. 5. Positionnez la commande de réglage de tempé- rature sur la vitesse souhaitée. Pour un refroidissement rapide lorsque la tempéra- ture extérieure est élevée, sélectionnez la position de mode de recyclage d'air (Z&5). Veillez a retour- ner au mode d'admission d'air extérieur pour un chauffage normal ; dans le cas contraire, les vitres risqueraient de s'embuer et l'air de l'habitacle de- viendrait confiné. REMARQUE Dans des conditions climatiques chaudes et hu- mides, vous risquez de voir de la buée sortir des bouches d'aération car l’air est refroidi rapide- ment. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement. Chauffage et déshumidification : Ce mode permet de chauffer et de déshumidifier l'air. 1. Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (=>). 2. Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position \ of. 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4. Activez la commande de climatisation. Le témoin s'allume. 5. Positionnez la commande de réglage de tempé- rature sur la vitesse souhaitée. Désembuage et déshumidification : Ce mode permet de désembuer les vitres tout en deshumidifiant air, 1. Pour désactiver le recyclage d'air, appuyez sur la commande de recyclage d'air (=>). 2. Placez la commande de réglage de répartition d'air sur la position Gy . 3. Placez la commande de réglage de ventilation sur la position souhaitée. 4. Positionnez la commande de réglage de tempé- rature sur la vitesse souhaitée. Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-11 Tableaux de débit d'air ® Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou la neige se trouvant au niveau des balais d’essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise. © Après un stationnement prolongé au soleil, rou- lez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaud de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres afin d'ac- célérer le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation. ® Maintenez les vitres fermées pendant le fonc- tionnement de la climatisation. ® Activez la climatisation une fois par mois mini- mum pendant 10 minutes environ. Vous éviterez ainsi un endommagement du système par man- que de lubrification. © Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur dépasse la position HOT (chaud), désactivez la climatisation. Pour plus de détails, reportez-vous à “Surchauffe du moteur” dans le chapitre “6. En cas d'urgence". ® La climatisation est automatiquement désactivée lorsque le liquide de refroidissement moteur at- teint une température très élevée. Cette désac- tivation risque de se produire, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée et par temps chaud. Les tableaux suivants indiquent les positions des commandes pour un chauffage, un refroidissement de l'air ou un dégivrage OPTIMAL ET RAPIDE. REMARQUE Le mode de recyclage d’air ne doit être sélec- tionné ni pour le chauffage ni pour le dégivrage. 4-12 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio NAA1081 Chauffage (selon modèles) CHAUFFAGE Commandes Paramètres aD Commande de réglage de CHAUD température . 2) | Commande de recyclage d'air ARRET | © Commande de réglage de 4 vitesse de ventilation Commande de réglage de © répartition d'air “A © Commande de climatisation ARRET DEGIVRAGE/DESEMBUAGE Commandes Paramètres Commande de réglage de CHAUD température Commande de recyclage d'air ARRET Commande de réglage de 4 vitesse de ventilation Commande de réglage de répartition d'air Gy @® | © | о В© Commande de climatisation (selon modéles) MARCHE NAA1082 Dégivrage/Désembuage Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-13 NAA1083 Refroidissement REFROIDISSEMENT Commandes Paramètres Commande de réglage de © temperature НР MARCHE : (Мах) Commande de recyclage d'air © 5 AT (Normal) ® Commande de réglage de 4 vitesse de ventilation @ Commande de réglage de =" répartition d'air Commande de climatisation © (selon modèles) MARCIE Filtre de climatisation (selon modèles) Le système de climatisation est doté d'un filtre des- tiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembuage et ventila- tion), remplacez régulièrement le filtre. Si le rempla- cement du filtre s'avère nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Le filtre doit être remplacé lorsque le débit d'air diminue considérablement ou lorsque les vitres s’embuent facilement lorsque la climatisation est en marche. Entretien de la climatisation Le système de climatisation (selon modèles) de vo- tre véhicule NISSAN fonctionne avec un réfrigérant sans danger pour l'environnement. 4-14 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio & NISSAN GREEN PROGRAM Ce réfrigérant n’affecte pas la couche d’ozone. Un équipement de charge et un lubrifiant spécif ques sont nécessaires pour l'entretien de la climat sation de votre véhicule. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants inadaptés risque d'endommage sérieusement le système de climatisation. Reportez- vous à “Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant du système de climatisation (selon modèles)” dans le chapitre “9. Données techniques” de ce manuel. Les concessionnaires NISSAN et les ateliers qual- fies sont en mesure d'effectuer l'entretien du sys- tème de climatisation. NAA954 > {MATISATION AUTOMATIQUE on modèles) * Affichage de la température conducteur (conduite à gauche)/côté passager (conduite à droite)) # Commande de réglage de température (côté Climatisation automatique (selon modèles) (@ AUTO (touche de commande de climatisation) © Commande de recyclage d'air (6) Commande de réglage de vitesse de ventilation Bouton (poussoir) MARCHE/ARRET (7) Commande d'activation/de désactivation de la climatisation Touche d'activation/de désactivation de commande de double zone (DUAL) (9) Commande de désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs (pour plus de détails, reportez-vous à “Commande de désembuage" dans le chapitre “2. Commandes et instruments”) Commande de réglage de température (côté conducteur (conduite à droite)/côté passager (conduite à gauche)) (11) Affichage de la température (2 Commande de désembuage de pare-brise (3 Commandes de mode de répartition d'air A ATTENTION © Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l’aide d'autrui seuls dans le véhicule. Les ani- maux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l’inté- rieur d’un véhicule fermé peut rapidement s’élever et entraîner des blessures graves voire mortelles. ® N’activez pas le mode de recyclage d’air pen- dant une période prolongée car l’air de l’habi- tacle risque de devenir confiné et les vitres de s'embuer. Il est recommandé d'utiliser le mode d'air extérieur par temps froid afin de conserver une visibilité claire à travers les vi- tres. | Commande d'air extérieur ® Ne réglez pas le positionnement des com- mandes de chauffage/ventilation ou de cli- matisation lors de la conduite. REMARQUE © La fonction de refroidissement d’air de la cli- matisation fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche et que la température ambiante est supérieure à -2°C (28°F). © La climatisation peut être utilisée pour déshu- midifier l’air pendant le chauffage ou pour ré- duire la température et le taux d'humidité de l’air pendant le refroidissement. Il est possi- ble d'utiliser cette fonction en mode de com- mande manuel ou automatique dans la me- sure où la vitesse minimum de ventilation (première barre) est sélectionnée. Commandes REMARQUE Avant de procéder à une modification ou une sélection, appuyez sur la touche AUTO pour acti- ver le système de chauffage et de climatisation. Refroidissement d’air et/ou chauffage avec assèchement de l'air (mode automatique) : Ce mode peut être utilisé toute l'année puisque le système contrôle automatiquement la répartition d'air, la vitesse de ventilation, et assure une tempé- rature constante, lorsque la température souhaitée a été réglée comme suit : 1. Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s'allume). Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-15 2. Assurez-vous que la climatisation est activée (A/C est allumé). 3. Tournez la commande de réglage de tempéra- ture côté conducteur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler la température souhaitée entre BAS (refroidisse- ment maximum) et ELEVE (chauffage maximum). @ Placez la commande de réglage de tempéra- ture sur 22°C (72°F) environ pour un fonc- tionnement normal. ® Le système recherche puis met à jour auto- matiquement les autres réglages de tempéra- ture. 9 Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être réglées séparément, reportez-vous à “Touche de mode Dual” plus loin dans ce chapitre. ® Lorsque le mode de commande de vitesse de ventilation ou de répartition d'air est sélec- tionné, le mode auto est annulé. Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO. REMARQUE Dans des conditions climatiques chaudes et hu- mides, vous risquez de voir de la buée sortir des bouches d'aération car l’air est refroidi rapide- ment. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement. 4-16 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio Chauffage (mode automatique) : N'utilisez ce mode que pour la fonction de chauf fage. 1. Appuyez sur la touche AUTO (AUTO s’allume)- 2. Appuyez sur la touche A/C pour désactiver lg fonction de refroidissement d'air de la climatisæ- tion (le témoin A/C s'éteint). 3. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de réglage de température. 9 Les températures côté conducteur et côté pas- sager peuvent être réglées séparément, repor tez-vous à “Touche de mode Dual” plus loin dans ce chapitre. e La vitesse de ventilation, la température et l= répartition d'air dans l'habitacle sont comman- dées de façon automatique. ® Ne réglez pas une température inférieure à la température de l'air extérieur. Le système ris- querait de ne pas fonctionner correctement. e Ce mode n'est pas recommandé si le pare-brise est embué. @ Appuyez sur la commande de climatisation pour retourner au mode de climatisation. Désembuage de pare-brise «57 Utilisez ce mode pour le désembuage du pare-brise, comme suit : 1. Appuyez sur la touche Gp . Le systeme controle la vitesse du ventilateur E automatiquement. Le mode d'air extérieur (x22), le mode de répartition d'air ( gy ), et la climati- sation sont activés automatiquement. L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désem- buage. Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche хх pour revenir au mode précédent, ou sur la touche AUTO pour le mode de commande auto- matique de la climatisation. Pour dégivrer/désembuer rapidement le pare- brise, réglez la vitesse de ventilation sur la posi- fon maximale. Des que le pare-brise est dégivré ou désembué, eppuyez sur la commande de désembuage de pare-brise sur la touche AUTO. Une fois le mode de désembuage de pare-brise activé, la climatisation s'active automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure 2 -2°C (28°F), et le mode de recyclage d'air est automatiquement désactivé. De l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle de façon à améliorer les performances de désem- buage. age et désembuage (mode manuel) : mode permet de chauffer l'habitacle et de dé- sDuer le pare-brise. Appuyez sur la touche de mode de répartition d'air (NZ) (le témoin s'allume). La climatisation est automatiquement activée et air extérieur est insufflé dans l'habitacle. REMARQUE La sélection du mode de désembuage de pa- re-brise est impossible avec le débit d’air au niveau des bouches d'aération latérales et centrales (visage). 2. Placez la commande de réglage de vitesse de ventilation sur la vitesse souhaitée. 3. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de réglage de température. Touche de mode Dual : Les températures côté conducteur et côté passager peuvent être réglées de manière indépendante, à l'aide de la commande de réglage de température individuelle. Lorsque la touche DUAL est enfoncée une fois ou que la commande de réglage de tempé- rature côté passager est actionnée, le mode dual et le témoin correspondant sont activés. Pour désacti- ver le mode dual, appuyez à nouveau sur la touche DUAL. REMARQUE Il n'est pas possible d'utiliser le mode DUAL lorsque le désembuage de pare-brise est sélec- tionné. Commande de vitesse de ventilation ss , Tournez la commande de vitesse de ventilation de gauche a droite ou de droite a gauche pour régler la vitesse de ventilation. Activez la commande AUTO pour faire basculer la vitesse de ventilation en mode automatique. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio 4-17 Commandes de réglage de répartition d'air : A : L'air est diffusé par les bouches d'aéra- tion centrales et latérales. z7$ : L'air est diffusé par les bouches d'aéra- tion centrale et latérale et par les sorties de plancher. spd : L'air est diffusé principalement par les sorties de plancher. +7 : L'air est diffusé par les sorties de désembuage et de plancher. y : L'air est essentiellement diffusé par les sorties de désembuage. Recyclage d'air => : Ce mode permet de recycler l'air de l'habitacle lors de la conduite sur route poussiéreuse, pour éviter les gaz d'échappement dans les embouteillages ou pour obtenir un refroidissement d'air maximal de la climatisation. Lorsque la commande de recyclage d'air ((&>) est enfoncée, l'icone (CES) s'allume et la climatisation est activée de façon à éviter que les vitres ne s'em- buent et que l'habitacle ne devienne humide. Le mode de recyclage d'air est automatiquement désactivé lorsque la commande d'air extérieur, la commande de désembuage de pare-brise ou la commande AUTO est enfoncée. Lorsque le mode de recyclage d'air est désactivé, de l'air extérieur est insufflé dans l'habitacle par les sorties d'air. Pour un fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation et de la climatisation, veillez à ce que le mode de recyclage d'air soit désactivé. Air extérieur <> : Ce mode permet d'introduire de l'air extérieur dans l'habitacle en mode de fonctionnement normal du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. Pour diffuser de l'air extérieur dans l'habitacle, ap- puyez sur la commande d'air extérieur. Le mode d'air extérieur est automatiquement désactivé lorsque le mode de recyclage d'air est sélectionné. Fonctionnement manuel : Pour le fonctionnement des commandes de réglage de vitesse de ventilation, de recyclage d'air, d'air extérieur ou de répartition d'air, reportez-vous aux indications précédentes dans cette section. Pour revenir au mode automatique, appuyez sur la touche AUTO. Pour activer/désactiver le système : Appuyer sur la commande d'’activation/de désacti- vation ($®) pour activer ou désactiver le système. = re — TP =] Le capteur (A) (situé a cóté du haut-parleur de twee- ter) permet au systeme de climatisation de mainte- nir une température constante dans la cabine. Ne posez rien sur ou autour de ce capteur et assurez- vous que les éléments a proximité sur le pare-brise ne lui font pas d'ombre. Consells d'utilisation e Afin d'améliorer le fonctionnement du chauffage, enlevez le givre ou la neige se trouvant au niveau des balais d'essuie-glace et des entrées d'air situées à l'avant du pare-brise. ® | orsque la température du liquide de refroidisse- ment moteur et celle de l'air extérieur sont bas- ses, le débit d'air provenant des sorties de plan- cher peut être retardé de 150 secondes maxi- mum. Cependant, il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement. Une fois que la température du 4-18 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio liquide de refroidissement augmente, le deb- d'air provenant des sorties de plancher fonc- tionne normalement. ® Après un stationnement prolongé au soleil, roë- lez pendant deux ou trois minutes avec les vitres ouvertes afin d'évacuer rapidement l'air chaué de l'habitacle. Fermez ensuite les vitres. Cetie opération accélère le refroidissement de l'air de l'habitacle par la climatisation. e Maintenez les vitres fermées pendant le fone- tionnement de la climatisation. ® Activez la climatisation une fois par mois mini mum pendant 10 minutes environ. Vous éviterez ainsi un endommagement du système par man- que de lubrification. ® Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur dépasse la position HOT (chaud), désactivez la climatisation. Pour plus de détails, reportez-vous à “Surchautfe du moteur” dans le chapitre “6. En cas d'urgence”. e La climatisation est automatiquement désactivée lorsque le liquide de refroidissement moteur at- teint une température très élevée. Cette désac- tivation risque de se produire, par exemple, lorsque le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée et par temps chaud. Filtre de climatisation Le système de climatisation est doté d'un filtre des- tiné à recueillir les saletés, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer le fonctionnement correct de la climatisation (chauffage, désembuage et ventila- }, remplacez régulièrement le filtre. Pour le rem- #-cement du filtre, contactez un concessionnaire #S5SAN ou un atelier qualifié. 1e filtre doit être remplacé lorsque le débit d'air Eminue considérablement ou lorsque les vitres buent facilement lorsque la climatisation est marche. Entretien de la climatisation = système de climatisation de votre véhicule SSAN fonctionne avec un réfrigérant sans dan- cour l'environnement. = NISSAN GREEN PROGRAM de refrigérant n'affecte pas la couche d’ozone. équipement de charge et un lubrifiant spécifi- #=s sont nécessaires pour l'entretien de votre cli- #= sation NISSAN. L'utilisation de réfrigérants ou = Wbrifiants inadaptés risque d'endommager sé- sement le système de climatisation. Reportez- 5 à "Recommandations concernant le réfrigérant & lubrifiant du système de climatisation (selon ales)” dans le chapitre “9. Données techni- += concessionnaires NISSAN et les ateliers quali- 5 sont en mesure d'effectuer l'entretien du sys- Fe de climatisation. SYSTEME AUDIO A ATTENTION Ne réglez pas le système audio pendant la conduite. Le système audio fonctionne lorsque le contact d'al- lumage est en position Acc ou ON, Pour écouter la radio ou un CD avec le moteur à l'arrêt, positionnez le contact d'allumage sur Acc. Ne l’utilisez pas pendant de longues durées lorsque le moteur est à l'arrêt. PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DU SYSTEME AUDIO Autoradio ® La qualité de réception varie en fonction de la puissance du signal de la station, de la distance à laquelle est situé l'émetteur de la station, de la présence éventuelle de bâtiments, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les va- riations intermittentes de qualité de réception sont généralement provoquées par ces influen- ces externes. ® L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité du véhicule risque d'influer sur la qualité de réception des stations radio. © Utilisez l'antenne pour obtenir la meilleure récep- tion possible. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-19 Lecteur de disques compacts (CD) © Par temps froid ou pluvieux, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement à cause de l’humidité ambiante. Si tel est le cas, reti- rez le CD puis séchez ou aérez complètement le lecteur. ® Le lecteur risque de sauter lorsque le véhi- cule est conduit sur des routes accidentées. ® || est possible que le lecteur de CD ne fonc- tionne pas en cas de température très élevée dans l’habitacle. Faites baisser la tempéra- ture avant de l’utiliser. © N'exposez pas le CD directement aux rayons du soleil. e Les CD de mauvaise qualité, sales, rayés, re- couverts d'empreintes digitales ou percés ris- quent de ne pas être lus correctement. e Les CD suivants risquent de ne pas fonction- ner correctement : e CD protégés contre la copie (CCCD) ® CD enregistrables (CD-R) ® CD réinscriptibles (CD-RW) e N'utilisez pas les CD suivants car ils risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur de CD. e CD de 8 em (3,1 in) avec adaptateur e CD qui ne sont pas ronds e CD avec une étiquette en papier Disques compacts avec MP3 ou WMA (systeme audio avec systéme de navigation uniquement) Glossaire : ® MP3 — MP3 est l'abréviation de Moving Pictu- res Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio numérique compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qua- lité sonore quasiment équivalente à celle d'un CD, sur un espace extrêmement réduit par rap- port à celui des fichiers audio traditionnels. La conversion d'une piste audio, extraite d’un CD, en un fichier MP3 permet une compression ap- proximative de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, débit binaire : 128 kbps), sans aucune perte de qualité perceptible à l'oreille. La compression MP3 permet l'élimination de tous les éléments superflus du signal sonore, que l'oreille humaine ne perçoit pas. ® WMA — Windows Media Audio (WMA)* est un format audio compressé, créé par Microsoft comme alternative au MP3. Le codec WMA pos- sede une capacité de compression des fichiers plus importante que le codec MP3, permettant la mémorisation d'une plus grande quantité de pis- fichier audio numérique compressé sont déter- minées par le débit binaire utilisé lors de l'enco- dage du fichier. e Fréquence d'échantillonnage — La fréquence d'échantillonnage donne le nombre d'échan- tillons d'un signal utilisés chaque seconde, lors- qu'un fichier analogique est converti en un fi- chier numérique (conversion analogique/numéri- que). e Multisession — La multisession est l'une des méthodes utilisées pour écrire des données sur un support. Lorsque les données sont écrites sur le support en une seule fois, on parle de monosession ; lorsqu'elles sont écrites en plu- sieurs fois, on parle de multisession. ® Balise ID3/WMA — La balise |D3/WMA repré- sente la partie du fichier MP3 ou WMA encodé, contenant les informations relatives au fichier musical numérique, telles que le titre du mor- ceau, l'artiste, le titre de l'album, la vitesse de débit, la durée du morceau, etc. Les informa- tions concernant la balise ID3 apparaissent sur NAASES l'écran, dans la zone d'affichage du titre de l'al- bum ou du morceau/du nom de l'artiste/etc. * Windows® et Windows Media® sont des mar- ® Dossier racine tes audio numériques sur le même espace, com- ques déposées et/ou des marques de Microsoft® Dossier paré aux pistes MP3, pour une qualité équiva- Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays. Ordre de lecture : L'ordre de lecture d'un CD (avec fichiers MP3 ou WMA) est tel qu'indiqué ci-dessus. @ Débit binaire — Le débit binaire donne le nom- bre de bits par seconde utilisés par les fichiers musicaux numériques. La taille et la qualité d'un 4-20 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio Le nom des dossiers ne contenant aucun fichier MP3 ou WMA ne s'affiche pas à l'écran. Si un fichier se trouvant à la base de l'arbores- cence des dossiers est sélectionné, FOLDER (DOSSIER) s'affiche. L'ordre de lecture dépend de l’ordre dans lequel les fichiers ont été écrits sur le support ; les fichiers risquent donc de ne pas être lus dans l'ordre souhaité. NAA9567 ENNE strait de l'antenne retirer l'antenne, saisissez la partie inférieure & ‘antenne en tournez-la dans le sens inverse des bouilles d'une montre. RECAUTION ssurez-vous de retirer l’antenne avant de péné- Fer dans un garage bas de plafond ou un lavage Fomatique car celle-ci pourrait être endomma- Touche de téléphone GD Mode radio : touches de réglage manuel Mode CD : touches d'avance rapide (Cue)/de retour rapide (Review) AUTORADIO LW-MW-FM AVEC LECTEUR CD OU CHARGEUR 6 CD (selon modèles) TA NEWS > e Cn Go ri SEEK 2 TRACK \ ® Pe SEARGH <q NAA1105 (A) Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD (M) Touche de marche/arrêt @) Lecteur CD : touche d'interruption du son @à Chargeur 6 CD : touche de chargement de (7) Affichage CD Touche d'éjection de CD (9) Touche MENU (8) Touche de mode CD Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio 4-21 Mode CD : touches de piste précédente/ suivante 6 Touche TA (Informations routiéres)/NEWS (9 Touche de débranchement du téléphone/ BACK (9) Touche de répertoire Lecteur CD : touches de stations présélec- tionnées Chargeur 6 CD : Mode radio : touches de stations présélection- nees Mode CD : touches de sélection de CD (15) Touche ENTER (confirmation) Commande de réglage du volume / de menu (7 Lecteur CD : touches de stations présélec- tionnées Chargeur 6 CD : Mode radio : touches de stations présélection- nées Mode CD : touches de sélection de CD (8) Touche d'effet sonore Touche RPT (répétition)/MIX (lecture aléatoire du disque) @ Mode radio : touches de recherche 4-22 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio (4) Fente d'insertion de CD (6) Touche FMeAM (6) Touche AUX SYSTEME ANTIVOL Le système audio est uniquement adapté au sys- tème antivol NISSAN (NATS) et, par conséque ne peut pas être installé sur un autre véhicule. Ce systeme peut uniquement être activé lorsque la cg de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON. FONCTIONNEMENT GENERAL DU SYSTEME AUDIO Le système audio fonctionne lorsque le contact d'al- lumage est en position Acc ou ON. 0) Touche de marche/arrét Appuyez sur la touche d pour activer le systeme audio. Lorsque le systeme audio a été désactivé au moyen du contact d'allumage, il peut être à nouveau activé par celui-ci. Le mode (radio ou CD) actif im- médiatement avant désactivation du système audio reprend et le volume précédemment réglé est conservé. Le système audio peut être désactivé en appuyant sur la touche ¢) ou en tournant le contact d'allu- mage en position arrét ou LOCK. = ¥ Bal 4 {gee | Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau du volume. Commande de réglage du volume Le systeme audio est équipé d'une fonction de ré- glage actif du volume qui permet de régler automa- tiquement le niveau sonore du systéme audio en anction de la vitesse du véhicule. Pour plus de dé- Ss, reportez-vous à "Touche MENU" plus loin dans E chapitre. Xx Touche d'interruption du son (selon modeles) ppuyez sur la touche d'interruption du son pour Super la source de son ; le témoin MUTE apparaît. sur annuler le mode, procédez de l'une des manie- ss suivantes : Appuyez à nouveau sur la touche d'interruption du son. Tournez la commande MENU/VOL. Appuyez sur la touche CD, FMeAM ou AUX. > Touche de réglage du son Bouyez sur la touche |}| pour accéder au menu de = аде du son. À chaque pression sur la touche DM, mode change comme suit : S=AVE — AIGU — BALANCE — FADER — EQ > GRAVE Lorsque le mode souhaité s'affiche, tournez la com- snde de MENU/VOL dans le sens des aiguilles e montre ou dans le sens inverse pour régler 5 paramètres. Une fois la configuration terminée, souyez à plusieurs reprises sur la touche ENTER Lune fois sur la touche BACK pour sortir de l'écran > menu du son ou attendez au moins 5 secondes ss appuyer sur aucune touche. Touche de mémoire des stations FM Réglage des GRAVES Ce mode permet d'accroître ou de réduire la ré- ponse des graves. Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des graves. Réglage des AIGUS Ce mode permet d'augmenter ou de réduire la ré- ponse des aigus. Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler le niveau des aigus. Réglage de la BALANGE Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit. Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance droite/gauche. Réglage FADER (réglage avant/arrière) Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrière (selon modè- les). Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler la balance avant/arrière. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio DI Touches de recherche EQ (Egaliseur) Ce mode permet de modifier le mode d'effet sonore prérégle. Tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour modifier les modes comme sult : ARRET & STUDIO <> ACOUSTIQ & LIVE <> AR- RET FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Lorsque la touche « (alimentation) est enfoncée, le système audio est activé sur la dernière station de radio reçue, si le système audio a été désactivé pré- cédemment en mode radio. Touche de sélection de bande FMeAM Des pressions successives sur la touche FMeAM permettent de modifier la gamme d'ondes de récep- tion selon la séquence suivante : FM1 — FM 2 — FMT => MW — LW — FM1 Si la touche FMeAM est activée alors que le contact d'allumage est positionné sur Acc ou ON, la radio est activée avec la dernière station de radio captée. Si le CD est en cours de lecture, l'enfoncement de la touche FMeAM désactive le mode de lecture de CD et la dernière station de radio reçue est sélec- tionnée. 4-23 ® Six stations peuvent être programmées pour & mobiles Lorsque la touche FMeAM est enfoncée pendant plus de 1,5 seconde et les six stations dotées des signaux les plus puissants sont enregistrées (1 à 6) dans la mémoire de la bande FM T. Lors de la re- cherche, un message de notification s'affiche et le son est interrompu jusqu'à ce que l'opération soit achevée. Une fois effectuée, la radio sélectionne la mémoire 1. А ATTENTION Les réglages radio ne doivent pas étre effectués lors de la conduite car toute l’attention doit être portée sur la circulation. Touches de recherche manuelle Des pressions répétées surlatouche PP ou 44 permettent d'augmenter ou de diminuer la fréquence. La fréquence augmente ou diminue par paliers de 100 kHz sur la bande FM, 9 kHz sur la bande MW, et 3 kHz sur la bande LW. Si vous maintenez la touche PP ou << ap- puyée vers le bas pendant un certain temps, la fré- quence augmente ou diminue de manière continue jusqu’au relâchement de la touche. automatique Une pression brève sur la touche PI ou << per- met d'activer le mode de recherche. La recherche commence à partir des fréquences basses vers les fréquences hautes ou inversement et s'arrête dès qu'une station est détectée. En mode de recherche, la sortie audio est interrompue. Si aucune station de radiodiffusion ne peut être trouvée après un ba- layage complet de la bande, elle revient automati- quement à la fréquence initiale. Si la touche pp] ou I4< est enfoncée pendant un certain temps, la fréquence augmente ou diminue de manière continue jusqu'au relâchement de la tou- che. Lorsque la touche est relâchée, le mode de recherche tente de trouver la station émettrice sui- vante. Touches de stations présélectionnées DOBOOË Une pression sur la touche de présélection pendant moins de 2 secondes permet de sélectionner la sta- tion de radio préréglée. Une pression sur la touche de présélection pendant plus de 2 secondes permet d'enregistrer la station actuellement reçue dans la mémoire de cette tou- che. @ Dix huit stations peuvent être mémorisées sur la bande FM. (Six sur chaque bande FM1, FM2 et FMT) 4-24 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio bandes MW et LW. Si la batterie est débranchée ou que le fusible g la mémoire de la radio est réinitialisée. Le ca échéant, réglez à nouveau les stations voulues apré branchement de la batterie ou remplacement du sible. Fonctionnement du système de données radio (RDS) Le RDS est un système à travers lequel des infos mations numériques codées sont transmises par le stations de radio FM, outre l'émission normale ое radio FM. Le système RDS fournit des information: utiles telles que le nom de la station, des informa tions routières et générales. REMARQUE Ces services peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions. Mode de fréquences alternatives (AF) : Le mode AF est disponible en mode FM (radio). 9 Le mode de fréquences alternatives AF est act en mode FM (radio) et en mode CD (si la radio était précédemment en mode FM). ® Lorsque le mode AF est activé dans le menu de réglage de l'utilisateur, le témoin AF s'affiche. Pour plus d'informations sur l'activation et la dé- sactivation, reportez-vous à “Touche MENU” plus loin dans ce chapitre. 2 fonction AF compare la puissance des signaux us sélectionne et active la station dont les condi- ns de réception sont optimales. Fonctions RDS Fonction Service de programme (PS) (fonction € affichage du nom de la station) : Lorsqu'une station RDS est réglée de façon ma- suelle ou automatique, son nom PS est affiché après sception des données RDS. on d'interruption de diffusion d'urgence ERRUPTION D'URGENCE - SPECIFICATION “ER (Union Européenne de Radiodiffusion) JUR INFO) : srsque la radio reçoit le code PTY 31 (code de dif- son d'urgence), le son est coupé, la diffusion du Message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ARM est affichée. Le volume sonore est alors au seme niveau que celui des informations routières. = système audio revient immédiatement á la source #ecédente après la diffusion du bulletin d'urgence. sde REG (régional) : =rtaines stations de radio locales sont reliées en- = elles en fonction de la région où elles se trouvent # elles n'offrent qu'une couverture limitée en rai- ES du nombre restreint de transmetteurs. Si le si- # provenant d'une station devient faible pendant conduite, le mode RDS permet de passer à une = station locale dotée d'un signal plus fort. #sque le mode REG est activé sur la bande FM et & = récepteur radio est réglé sur une station de 20 locale, cette station de radio est maintenue sans basculement vers une autre station locale. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactiva- tion, reportez-vous à “Touche MENU" plus loin dans ce chapitre. TA Informations routières Cette fonction peut être activée en mode FM (radio) et en mode CD. e Pour activer le mode TA, appuyez sur la touche TA NEWS. Le témoin TA s'affiche lorsque le mode TA est activé. ® Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche TA NEWS, Le mode TA est désactivé et le té- moin TA disparaît. ® Lorsque le mode TA n'est pas activé, l'icone T s'affiche lorsque la station de radio en cours de réception est capable de diffuser des informa- tions routières. Le mode TA peut être activé en appuyant sur la touche TA. Le témoin change alors de T à TA. Fonction d'interruption pour diffusion d'informations routières : Lorsqu'un bulletin d'informations routières est reçu, la diffusion de ce bulletin est activée. Une fois la diffusion du bulletin d'informations rou- tières terminée, la source précédemment active avant le bulletin est rétablie. Le volume revient au niveau réglé. Si la touche TA est activée lors de la diffusion d'un bulletin d'informations routières, le mode d'interrup- tion pour diffusion de bulletin d'informations routiè- Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-25 res est annulé, Le mode TA repasse en veille et le système audio revient à la source précédente. REMARQUE Le mode TA est disponible indépendamment de l’état d'activation du mode AF. Mode NEWS Lorsque le mode NEWS est activé et que la radio reçoit un code NEWS d'une station de radio FM, le mode de lecture est interrompu. Une fois la diffusion des informations générales terminée, le système audio revient à la source précédente. Lors de l'inter- ruption, le message NEWS ainsi que le nom de la station sont affichés. Pour activer ou désactiver le mode NEWS, appuyez sur la touche TA NEWS pendant plus de 2 secon- des. Lorsque le mode NEWS est activé, l'icone NEWS s'affiche. 1. Mode de veille NEWS ® Le mode de veille NEWS peut être activé en mode FM ou en mode CD. ® Si vous appuyez sur la touche TA NEWS pen- dant plus de 2 secondes, le mode de veille NEWS se désactive et l'icone NEWS disparaît de l'affichage. 2. Mode d'interruption NEWS 9 Si vous appuyez sur la touche TA NEWS lors d'une interruption pour diffusion d'informations, le système audio revient à la source précédente et le mode de veille NEWS reste activé. @ Lorsque latouche CD ou AUX est enfoncée pen- dant une interruption NEWS, le mode de veille NEWS reste activé. Cependant, si la touche FMeAM est enfoncée et que la gamme d'ondes radio passe de MW à LW, alors, le mode de veille NEWS est désac- tivé. TOUCHE MENU Pour paramétrer les réglages de Fréquences Alter- natives (AF), de mode Régional (REG) et de Lan- gue, effectuez la procédure suivante : 1) Appuyez et maintenez la pression sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde. 2 — Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse ; les messages s'affichent dans l'ordre suivant : AF + REG & LANGUE «> АЕ ® Pour activer ou désactiver les modes AF et REG, appuyez de manière brève sur la touche ENTER lorsque AF ou REG s'affiche, et tournez la com- mande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse entre la position d'arrêt et la position de marche. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les réglages. — Lorsque le mode AF est activé, le système audio est réglé à nouveau automatiquement sur une fréquence dont le signal est plus fort lorsque le signal de la radio faiblit, — Lorsque le mode REG est active, le systeme audio maintient la station qui diffuse des pro- grammes locaux (régionaux). ® Pour changer la langue de l'affichage, appuyez de manière brève sur la touche ENTER lorsque LANGUE s'affiche puis tournez la commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour sélection- ner la langue souhaitée. ANGLAIS & NEERLANDAIS > FRANCAIS <> ESPAGNOL & ALLEMAND <> ITALIEN & PORTUGAIS & ANGLAIS Après avoir sélectionné la langue souhaitée, ap- puyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage. Après avoir paramétré les réglages souhaités, ap- puyez sur la touche MENU pendant au moins 1,5 seconde ou sur la touche BACK, ou attendez pen- dant au moins 5 secondes sans appuyer sur aucune touche pour quitter l'écran du menu. Pour paramétrer le réglage ACTIF du volume ainsi que le réglage des BIPS, effectuez la procédure suivante : 1) Appuyez brièvement sur la touche MENU. 2) Tournez la commande de réglage MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse ; les messages s'affichent dans l'ordre suivant : CONFIG TEL & VOL ACTIF & BIP & CONFIG TEL 4-26 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio ® Lorsque VOL ACTIF s'affiche, appuyez de me nière brève sur la touche ENTER puis tournez lg commande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour paramétrer le niveau de réglage actif dé volume. Si vous réglez sur O (zéro), la fonction de glage actif du volume est désactivée. Si vo augmentez les paramètres du réglage actif € volume, le volume du système audio augments plus rapidement en fonction de la vitesse du hicule. Appuyez à nouveau sur la touche ENTES pour mémoriser le réglage. ® Lorsque BIP s'affiche, appuyez de manière brève sur la touche ENTER puis tournez la co mande MENU/VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour act- ver ou désactiver le bip. Lorsqu'il est activé, bip se fait entendre lorsque l'une des touches est enfoncée. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour mémoriser le réglage. Après avoir paramétré les réglages souhaités, ap- puyez sur la touche MENU ou BACK ou attendez pendant 10 secondes sans appuyer sur aucune tou- che pour quitter l'écran du menu. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, ap- puyez sur la touche de lecture de CD ; la lecture du CD commence. Lorsque la touche de lecture du CD est enfoncée et sue le mode radio ou le mode AUX est déjà sélec- snné, ce dernier s'arrête automatiquement et le sode de lecture de CD est sélectionné. Toutefois, si aucun CD n'est inséré, un message de otification s'affiche et le système audio reste en Sode radio ou en mode AUX. PRECAUTION Ne forcez pas l'introduction du CD dans la fente. Cela pourrait endommager le lecteur. N'utilisez pas de disques de 8 cm (3,1 in). ertion du CD (lecteur de CD) sérez le CD dans la fente en orientant le côté éti- ette vers le haut. Le CD est automatiquement dé dans la fente et sa lecture commence. Aprés argement du CD, les informations relatives aux stes apparaissent. 5 ‘a radio est activée, elle est automatiquement dé- sactivée et la lecture du CD commence. © Touche de chargement de CD (chargeur 6 CD) Four insérer un CD dans le chargeur de CD, procé- ez comme suit : * Appuyez sur la touche pendant moins de 1,5 seconde. ‘ a Selectionnez une fente inoccupée en appuyant sur la touche correspondante de sélection de CD. Si aucune fente n'est sélectionnée aprés 5 secondes, le chargeur de CD sélectionne la pre- mière fente disponible. Si la fente sélectionnée Chargeur 6 CD : est déjà chargée avec un CD, un message de notification s'affiche afin d'indiquer que la fente est occupée. 3 — Insérez un CD dans la fente avec l'étiquette du CD vers le haut lorsque CHARGER CD s'affi- che. Le CD est automatiquement guidé dans la fente et sa lecture commence. Apres chargement d'un disque, le numéro de piste et le numéro de la fente occupée par le CD s’affi- chent. Si le CD n'est pas chargé dans les 10 secondes, le chargeur de CD commence la lecture du dernier CD ou revient à la dernière station de radio activée. Pour insérer successivement 6 CD dans le char- geur de CD, appuyez et maintenez la pression sur la touche pendant 1,5 seconde minimum, Touche de lecture de CD Appuyez sur la touche de lecture de CD pour com- mencer la lecture du CD inséré. La lecture com- mence a partir de la piste qui était en cours de lec- ture lorsque le mode de lecture de CD a été désac- tive. Touches de sélection de CD D@B®@®B)®) (chargeur 6 CD) Pour charger un autre CD se trouvant dans le char- geur de CD, appuyez sur la touche de sélection de CD correspondant. Lorsqu'un CD est sélectionné, la lecture commence à partir de la première piste. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-27 Touches d'avance rapide (Cue), de retour =3 rapide (Review) Lorsque la touche PP (Cue) ou 44 (Review) est enfoncée en continu, la lecture de la piste est effectuée a grande vitesse, Lorsque la touche est relachée, la lecture du CD repasse en mode nor- mal. >. Le fait d'appuyer une fois sur la touche »PI ou sur la touche |4< permet de revenir au début de la piste précédente ou de passer au début de la piste sui- vante du CD. Appuyez sur la touche pp ou la tou- che |4< pour changer de piste. La lecture du CD avance ou recule du nombre de pistes équivalent au nombre de pressions sur la touche. Touche de répétition/MIX Touches de piste précédente/suivante RPT . a я Appuyer sur la touche mix a plusieurs reprises change le mode comme suit : Lecteur CD : REPET PISTE — MIX DISQUE — REPET TOUS — REPET PISTE REPET PISTE : La piste en cours est lue de manière répétée. MIX DISQUE : Toutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. REPET TOUT : Toutes les pistes sont lues dans leur ordre normal. REPET PISTE — REPET DISQUE — MIX DISQUE — MIX TOUS — REPET TOUT — REPET PISTE REPET La piste en cours est lue de PISTE : manière répétée. REPET Le CD en cours est lu de manière DISQUE : répétée. MIX Toutes les pistes du CD en cours DISQUE : de lecture sont lues dans un ordre aléatoire. MIX Toutes les pistes de tous les CD TOUS : sont lues dans un ordre aléatoire. REPET Toutes les pistes de tous les CD TOUT : sont lues en continu, dans leur ordre normal. Touche d'éjection de CD Lecteur CD : Appuyez sur la touche d'éjection (4) pour éjecter le CD. Chargeur 6 CD : 1. Un CD peut être éjecté en : @ appuyant sur la touche d'éjection (A) (le CD en cours de lecture est éjecté). © appuyant sur une touche de sélection de CD puis sur la touche d’éjection (4). ® appuyant sur la touche d'éjection (4) puis sur une touche de sélection de CD. 2. Après avoir appuyé sur la touche d’éjection (4), un message de notification s'affiche. 3. Lorsque le volet de CD s'ouvre, le CD est éjecté et peut être retiré. 4. Si nécessaire, insérez un autre CD dans la fente appropriée et attendez que le système referme le volet. Pour éjecter tous les disques de façon séquentielle, appuyez et maintenez la pression sur la touche d'éjection (4) pendant 1,5 seconde minimum. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Dès que vous retirez un CD éjecté, le CD suivant est éjecté. Ejection de CD (avec le contact d’allumage sur la position d’arrêt ou sur la position LOCK) : Lorsque le contact d'allumage est sur la position d'arrêt ou sur LOCK, il est possible d'éjecter le CD en cours de lecture. Le système audio n'est cepen- dant pas activé. Lecteur de CD : Appuyez sur la touche d'éjection (4) pour éjecter le CD. Chargeur 6 CD : @ Appuyez sur la touche d'éjection (4) moins de 1,5 seconde pour éjecter le CD. ® Pour éjecter tous les CD dans l'ordre, appuyez sur la touche d’éjection (4) de manière conti- nue pendant plus de 1,5 seconde. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort. 4-28 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio REMARQUE © Si le CD n'est pas retiré du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il es automatiquement réinséré dans le charget pour éviter qu’il ne soit abîmé. 9 Siun message d'erreur s'affiche, appuyez 5 la touche d’éjection (4) pour éjecter le CD défectueux, et insérez un autre CD ou vérifiez si le CD n’était pas inséré dans le mauvaë sens. TOUCHE AUX Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à “Prise audi (AUX) (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. CARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH® Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres. pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth® visant à améliorer le confort de conduite. Pour plus de détails, reportez-vous à “Adaptation de téléphone mobile (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. AUTORADIO AM-FM AVEC CHARGEUR 6 CD ET SYSTEME DE AVIGATION (selon modèles) (1) Commande marche-arrêt/de réglage du volume + rn > (2) Touche de chargement de CD | G 09:00 (8) Affichage == (4) Fente d'insertion de CD ee (6) Touche retour (BACK) => 254 — DE E, @ > > [5] SS (6) Touche de validation = Ne De @) Commande de défilement EKYTMCAU | = Touche d'éjection de CD (9) Touche de bande FM ou AM (mode radio) Touche CDe AUX (11) Mode radio : touche de recherche ou SEEK Mode CD : touche TRACK (12) Mode radio : touches de stations présélection- Mode CD : touches de sélection de CD (3 Touche de réglage Mode radio : touche LIST (liste de stations de 6CD CHANGER 2 8 LOAD 0 DEST 9 Or ROUTE 1 E 11 radio) 1 14) (3 Mode CD : touche de lecture MIX-RPT (lecture aléatoire - répétition) (5) Touche de type de programme (PTY) Touche TA NAA 1096 Ce systeme audio est une radio AM-FM electroni- que avec chargeur de CD pouvant également lire des CD au format MP3 ou WMA. SYSTEME ANTIVOL Ce systeme audio peut uniquement étre activé lorsque la clé de contact NATS est positionnée sur Acc ou ON. Ce systeme audio est adapté au systeme d'antidé- marrage du véhicule et ne peut, par conséguent, pas étre installé sur un autre véhicule. FONCTIONNEMENT GENERAL DU SYSTEME AUDIO Commande marche/arrét Placez le contact d'allumage sur Acc ou ON, puis appuyez sur la commande d'activation/de désacti- vation/de volume, sur la touche CDeAUX ou sur la touche FMeAM. Le mode (radio ou chargeur de CD) qui était activé juste avant la mise hors-tension du système est réactivé. Si vous appuyez sur la commande marche-arrêt/de réglage du volume lorsque le système est activé, ce dernier est mis hors tension. Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-29 Commande de réglage du volume Tournez la commande marche-arrêt/de réglage du volume pour régler le volume. PRECAUTION Le fait de positionner le contact d’allumage sur ON ou d'activer le système audio avec le volume réglé au maximum peut porter atteinte à votre audition. Le système audio est équipé d'une fonction de ré- glage actif du volume qui permet de régler automa- tiquement le niveau sonore du système audio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour plus de dé- tails, reportez-vous à “Mode de volume audio” plus loin dans ce chapitre. EE] Réglages Affichage Audio Navigation Téléphone 4/8 BAS O Accés au réglage de fous les volumes (guidage, téléphone, …) NAA7237 Paramétres de volume et bips sonores Pour accéder a la touche Volume et bips, appuyez sur la touche SETTING et sélectionnez Volume et bips a l'aide des touches de commande. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre 4-30 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio sélection en appuyant sur la touche ENTER. écran proposant différents modes s’affiche alors. Les modes de réglage suivants sont disponibles : ® Volume du système de guidage* Permet de régler le volume du systéme de a dage. Une fois cet élément sélectionné, dép cez la touche de commande vers (gau ou <*> (droite) pour régler le volume puis ав puyez sur la touche ENTER pour confirmer. ® Systeme de guidage vocal* Active ou désactive le système de guidage ve cal. ® Volume de sonnerie téléphonique* Permet de régler le volume de la sonnerie téle phonique. Une fois cet élément sélectionné, dé- placez la touche de commande vers (gar che) ou (droite) pour régler le volume pus appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. e Volume d'appel entrant* Permet de régler le volume des appels entrants (volume de l'appelant). Une fois cet élément sé lectionné, déplacez |a touche de commande vers <Y> (gauche) ou (droite) pour régler le vo lume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. ® Volume d'appel sortant* Permet d'augmenter ou de réduire le volume des. appels sortants. Une fois cet élément sélec- tionné, déplacez la touche de commande vers > (gauche) ou <» (droite) pour régler le vo- lume puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Bips sonores des touches* Permet d'activer ou de désactiver les bips sono- res pour les systemes audio et de navigation. Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'uti- Esateur du système de navigation fourni séparé- “ment. [E Réglages | Te | Navigation | Volumes et bips | Téléphone ni | TTT @ mil 1 ® Accès aux paramètres de l'audio (graves, aigus, …) MAAT24Z etres audio # accéder au menu de réglages audio, appuyez touche SETTING et sélectionnez AUDIO dans ==. Une fois cette touche mise en surbrillance, #7ez votre sélection en appuyant sur la touche == Un écran proposant différents modes s'af- м Г) A > Audio + Droite Avant 1/11 BAS sur ENTER pour modifier le réglage ces graves ra ke E a fo || №! шей =1 Les REGLAGES AUDIO, (AF, REG, PTY, Volume TA, Volume ON, ou Correction SSV du volume), décrits plus loin dans cette section, ou du son (Gra- ves, Aiglies, Balance, Fader ou Studio) peuvent étre sélectionnés. Mode de sélection : Sélectionnez l'élément en poussant la touche de commande vers le haut ou vers le bas (9) ou a l'aide de la commande de défilement. Une fois cette touche mise en surbrillance, confirmez votre sélec- tion en appuyant sur la touche ENTER. Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche D BACK deux fois ou appuyez sur la touche FMeAM ou CDeAUX une fois. Réglage des GRAVES : Ce mode permet d'accroître ou de réduire la ré- ponse des graves. Appuyez sur la touche de commande <> (gauche) ou (droite) pour régler le niveau des graves. == Réglage des AIGUS : CAS Ce mode permet d'accroitre ou de réduire la ré- =1 ponse des aigus. [EE] Réglages > Audio E Appuyez sur la commande “® (gauche) ou «<» Réglage PTY | © Appuyer sur ENTER pour régler le volume des annonces NAA955 (droite) pour régler les aigus. Réglage de la BALANCE : Ce mode permet de régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur la commande <> (gauche) ou > (droite) pour régler la balance gauche et droite. Réglage du FADER : Utilisez ce mode pour régler la balance du volume entre les haut-parleurs avant et arrière (selon modè- les). Appuyez sur <> (gauche) ou o (droite) pour ré- gler la balance avant et arriére. Commande STUDIO : Utilisez ce mode pour optimiser le son émis par les haut-parleurs. Sélectionnez le mode studio puis ap- puyez sur la touche ENTER pour l'activer ou le dé- sactiver. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Touche de sélection de bande FMeAM Des pressions successives sur la touche FMeAM permettent de modifier la gamme d'ondes de récep- tion selon la séquence suivante : FM — AM — FM A ATTENTION Les réglages radio ne doivent pas être effectués lors de la conduite car toute l’attention doit être portée sur la circulation. Touches de recherche manuelle vers le haut/bas Pour rechercher les stations manuellement, appuyez sur la touche ppl ou |4<4 pendant plus de 2 secon- des pour entrer dans le mode de réglage manuel. 4-32 Ecran d'affichage, chauffage, climatisa Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-31 Puis appuyez sur pbI ou |44 pour augmenter ou diminuer la fréquence radio, selon le niveau sou- haité. automatique vers le >| haut/bas Si vous appuyez brièvement sur la touche pp ou l4<«, la recherche automatique commence à partir des fréquences basses vers les fréquences hautes, ou inversement, et s'arrête à la première station de radio détectée. Si la radio ne détecte pas de station après balayage d'un cycle complet sur cette bande, elle arrête la recherche sur la fréquence/station ré- glée avant le lancement de la recherche. Touches de recherche Touches de stations présélectionnées DOGV Appuyez sur une touche de station présélectionnée pendant moins de 2 secondes pour recevoir la sta- tion associée a cette touche. L'activation d'une touche de station présélection- née pendant plus de 2 secondes permet la mémori- sation de la station en cours de réception sur cette touche. Six stations peuvent étre enregistrées pour les ban- des FM ou AM. Sélection de stations a partir de la liste Appuyez sur la touche | bcrpr| Plusieurs fois pour changer le mode comme suit : Mode liste — Mode de présélection — Mode liste tion et système audio Sélection d'une station de radio dans la liste : 1. Sélectionnez le mode liste ou le mode de prés lection grâce à la touche | 5%... 2. Appuyez sur la touche supérieure de la com mande (<#) ou sur la touche inférieure («9») tournez la commande de défilement, pour la st tion de radio précédente ou suivante à partir a mode liste ou du mode de présélection. | En mode de présélection, seules les six station mémorisées au niveau des touches de présélectæ peuvent être choisies. Cependant, en mode lists jusqu'à 50 stations de radio avec des signaux puis sants peuvent être mémorisées et sont disponib pour réception en bande FM ou AM. ® En mode liste, si la touche est enfonces pendant plus de 2 secondes, la radio recherche les stations de radio dotées des signaux les pl puissants et les mémorise dans la liste en moe de réception AM ou FM. La mise à jour de la lists peut prendre un certain temps. ® Si la station de radio captée n'est pas compat ble avec le système RDS, la fréquence de la st=- tion est affichée après les informations relative a la station, au lieu du nom de la station. Fonctionnement du systeme de données radio (RDS) Le systeme RDS permet la transmission d'infor tions numériques codées, outre l'émission radio РМ normale. Le système RDS fournit des services d'i formations (informations relatives à la circulation routière, informations régionales ou recherche d’une &ation avec un certain type de programme radio, oar exemple). REMARQUE ces services ne sont pas disponibles dans cer- ins pays ou régions. “equences alternatives (AF) : L= fonction AF est active dans n'importe quel mode, | exception du mode AM. activer ce mode, appuyez sur la touche SET- de façon à afficher l'écran des paramètres. E ectionnez le menu de réglages audio et utilisez la ymmande <Ö> (bas) pour sélectionner le mode AF, sos appuyez sur ENTER pour I'activer. Chaque fois © AF est sélectionné, la fonction AF bascule en- } etat activé et l'état désactivé. L'icone AF s'affi- # orsque cette touche est sélectionnée. ction de basculement automatique : #= fonction compare la force des signaux des Sons et sélectionne la station présentant la # uvre qualité de réception. erche d'informations sur le programme recherche de code d'identification de me (Pl) commence automatiquement si > station alternative appropriée n'est détectée ec la fonction de basculement automatique dé- # ci-avant. La fonction de recherche PI analyse sue station RDS dotée du même code PI. Le 5 est désactivé et l'indication SEARCHING est affichée pendant la recherche. La recherche PI est interrompue lorsqu'une station appropriée est trou- vee. Si aucune station n'est détectée avant la fin du balayage de toutes les fréquences, la radio repasse à la fréquence préalablement active. Mise à jour des informations échangées par réseau radiophonique (EON) (fonction également disponible lorsque le mode AF est désactivé) : Lorsque des informations EON sont reçues, cette fonction permet le réglage automatique de stations présélectionnées supplémentaires sur le même ré- seau. Des services liés au réseau peuvent égale- ment être utilisés comme les informations routières. Les témoins EON s'allument lors de la réception de stations RDS EON sur la bande FM. Fonction Service de programme (PS) (fonction d'affichage du nom de la station) : Lorsqu'une station RDS est réglée de façon ma- nuelle ou automatique, son nom est affiché immé- diatement après réception des informations RDS. Fonction d'interruption de diffusion d'urgence [INTERRUPTION D'URGENCE — SPEC. UER (Union européenne de radiodiffusion) POUR INFO] : Lorsque la radio reçoit le code PTY 31 (code de dif- fusion d'urgence), le son est coupé, la diffusion du message d'urgence est émise et l'indication PTY31 ALARM est affichée. Le volume sonore est alors au même niveau que celui des informations routières. Le système audio revient immédiatement à la source précédente après la diffusion du bulletin d'urgence. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-33 Mode REG (régional) : Certaines stations de radio locales sont reliées en- tre elles en fonction de la région où elles se trouvent car elles n'offrent qu'une couverture limitée en rai- son du nombre restreint de transmetteurs. Si le si- gnal provenant d'une station devient faible alors que vous conduisez dans la zone du transmetteur, le mode RDS permet de passer à une autre station locale dotée d'un signal plus fort. Lorsque le mode REG est activé sur la bande FM et que le récepteur radio est réglé sur une station de radio locale, cette station de radio est maintenue sans basculement vers une autre station locale. Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SET- TING de façon à afficher l'écran des paramètres. Sélectionnez le menu de réglages audio et utilisez la commande <Qr (bas) pour sélectionner le mode REG, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Cha- que fois que la touche REG est sélectionnée, la fonction REG bascule entre l'état activé et l'état désactivé. L'icone REG s'affiche lorsque cette tou- che est sélectionnée. Informations routières (TA) Il est possible d'utiliser cette fonction dans n'im- porte quel mode, à l'exception du mode AM. Pour activer ce mode, appuyez sur la touche SET- TING de façon à afficher l'écran des paramètres. Sélectionnez le menu de réglages audio et utilisez la commande <0P (bas) pour sélectionner le mode TA, puis appuyez sur ENTER pour l'activer. Chaque fois que TA est sélectionné, la fonction TA bascule entre l'état activé et l’état désactivé. L'icone TA s'affiche lorsque cette touche est sélectionnée. e Pour sélectionner le mode TA, appuyez sur la touche TA. Le témoin TA s'allume lorsque le mode TA est activé. ® |e mode TA fonctionne indépendamment de l'état activé ou désactivé du mode AF. Fonction d’interruption pour diffusion d'informations routières : Lorsque le mode TA est activé et que la radio reçoit des informations routières, le système interrompt l'émission radio ou la lecture du CD et l'indication TA INTERRUPT INFO s'affiche à l'écran suivie du nom de la station interrompant le programme. Le volume est réglé jusqu'au niveau paramétré. Une fois le bulletin d'informations routières terminé, la source précédemment active ainsi que le niveau sonore sont rétablis. Si le système audio est réglé sur une station de radio dotée de la fonction EON et que les informa- tions routières sont transmises par une autre station de radio EON, le système audio passe automatique- ment sur l'autre station de diffusion EON à l'origine de cette diffusion d'informations routières. Après le bulletin, le système audio revient à la source précé- demment active, Le mode d'interruption pour informations routières est annulé lorsque la touche TA activée pendant une diffusion d'informations routières, et le mode TA re- passe en mode de veille. Volume sonore des informations routières : Le volume des bulletins d'informations routières peut être réglé dans le menu de réglages audio, reportez-vous à “Mode de volume audio" plus loin dans ce chapitre. Touche de type de programme I est possible d'utiliser cette fonction dans n'im- porte quel mode, à l'exception du mode AM. Le mode de veille PTY est sélectionné lorsque le mode PTY ON est sélectionné dans le menu de réglage de catégorie PTY ou que la touche PTY est activée. Le témoin PTY est affiché à l'écran. Mode de catégories PTY : Pour définir un type de programmes favori, procé- dez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SETTING. 2. Appuyez sur la commande <> (bas) et sélec- tionnez Audio, puis appuyez sur ENTER. 3. Appuyez sur la commande «о» (bas) pour sélec- tionner la catégorie PTY puis appuyez sur la tou- che ENTER. 4. Sélectionnez le type de programme souhaité parmi le menu puis appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. 5. Selectionnez PTY pour la position d'activation. Chaque fois que PTY est sélectionné, PTY bas- cule entre l'état activé et l'état désactivé. Pour revenir à l'écran audio principal après le ré- 4-34 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio glage, appuyez sur la touche [© BACK trois fois appuyez sur la touche FMeAM ou CDeAUX Ш fois. Mode de recherche PTY : Le système audio passe au mode de recheres automatique en appuyant sur la touche de recñe che automatique bb] ou H<. Si le mode de recherche trouve la station avec type de programme sélectionné, il s'arrête sur ces station et le volume est réglé au niveau sonore F7 paramétré. Si vous souhaitez rechercher une au station avec le même type de programme, app à nouveau sur la touche de recherche automatios Mode de veille PTY : ® Le mode de veille PTY est pris en charge ра tous les modes, a l'exception du mode AM fs dio). | ® Appuyez sur la touche PTY pour désactiver & mode de veille PTY et le témoin PTY disparaît & l'écran. Mode d'interruption PTY : © Une interruption PTY est annoncée, et le nom de la station PTY s'affiche lorsque la radio détecte un code PTY similaire entre le mode de veile PTY et la station réglée/les stations EO L'écran affiche alors le nom de la station d'inter- ruption PTY et le volume passe au niveau pare métré. Pour plus de détails relatifs aux réglages du volume PTY, reportez-vous à “Mode de ve lume audio” plus loin dans ce chapitre. Lorsque la touche TA est enfoncée pendant une interruption de mode PTY, la source radio préa- lablement activée est rétablie. Le mode de veille d'interruption pour informations PTY est cepen- dant conserve. Si la touche FMeAM ou CDeAUX est activée pendant une interruption PTY, le système audio passe à la source suivante. Le mode de veille d'interruption pour informations PTY est cepen- gant conserve. *eglage automatique E mode de lecture de CD, la radio est automati- ment réglée sur une station diffusant les stations DS EON si la dernière station réglée ne transmet i= ces informations. »=gue le mode radio est à nouveau activé, la sta- # précédemment activée est sélectionnée. ‘recherche automatique est effectuée dans les Yons suivantes : 5 aucune donnée RDS n'est reçue pendant plus & 25 secondes avec le mode AF activé et le 5ode TA désactivé. 5 Une station interrompant les programmes en = d’une diffusion d'informations routières ne 55 pas être reçue pendant plus de 25 secon- #s avec le mode AF désactivé et le mode TA YE S une station RDS interrompant les program- == en vue d'une diffusion d'informations routié- res ne peut pas être reçue pendant plus de 25 secondes avec les modes AF et TA activés. Mode de volume audio Pour configurer la Correction volume et les régla- ges de volume PTY/TA, suivez la procédure ci- après : 1. Appuyez sur la touche SETTING. 2. Appuyez sur la commande «о» (bas) et sélec- tionnez Audio, puis appuyez sur ENTER. 3. Appuyez sur la commande «д» (bas) pour sélec- tionner le mode de correction SSV du volume ou Vol PTY/TA, puis appuyez sur la touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche de commande <> (gau- che) ou (droite) pour modifier le volume. 5. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Pour revenir à l'écran audio normal, appuyez sur la touche [> BACK deux fois ou appuyez sur la touche FMeAM ou CDeAUX une fois. Remarque : Si vous augmentez les paramètres du réglage actif du volume, le volume du système audio augmente plus rapidement en fonction de la vitesse du véhicule. CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) Le chargeur de CD est situé au niveau de la console centrale. ® Le chargeur CD peut contenir 6 CD maximum. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-35 ® Le chargeur de CD est contrôlé par le système audio. Fonctionnement du chargeur de disques compacts (CD) Positionnez le contact d'allumage sur Acc ou ON. Utilisez la touche CDeAUX pour faire basculer le système entre le mode de recherche et le mode de lecture de CD. Une pression sur la touche CDeAUX provoque la mise sous tension du chargeur de CD et la lecture de la piste du CD active lors de la mise hors tension commence. Les numéros du disque et de la piste sont affichés, ainsi que le temps de lecture écoulé. Si un ou plusieurs CD sont insérés à l'envers ou que l'appareil est vide, un message de notification s’affi- che à l'écran. Fonction de mémorisation de la dernière piste lue Cette fonction mémorise la piste du CD en cours de lecture au moment de la mise hors tension du sys- tème. Lors de l'activation suivante du chargeur de CD, la lecture commence au point exact de la piste où l'interruption a eu lieu. Touche de chargement de CD Pour insérer un CD dans le chargeur de CD : 1. Appuyez sur la touche pendant moins de 1,5 seconde. . Appuyez sur une touche de sélection de CD cor- respondant à un logement inutilisé (indiqué par un icone de CD grisé). Une fois cette touche activée, un message de notification s'affiche. 3. Lorsque le logement de CD s'ouvre, le message de notification suivant s'affiche “Insérer disque”. 4. Insérer le CD dans la fente en orientant son éti- quette vers le haut. Le CD est alors automatique- ment guidé dans la fente. La lecture du CD com- mence automatiquement. Le numéro de la piste, la durée de la lecture et le numéro du ou des logements occupés sont affichés à l'écran. Pour insérer successivement 6 CD dans le char- geur, appuyez sur la touche pendant plus de 1,5 seconde. PRECAUTION Ne forcez pas l'insertion du CD dans le logement pendant l’affichage du message “Veuillez patien- ter”. Le cas échéant, le chargeur de CD risquerait d’être endommagé. Touche de mode CD Une pression sur la touche CDeAUX alors que le système audio est hors tension et que des CD sont chargés provoque l'activation du système et du chargeur de CD. Une pression sur la touche CDeAUX, alors que des CD sont chargés et que la radio est activée, désac- tive automatiquement la radio et la lecture des CD commence. Touches de sélection de CD DOUE Pour charger un CD se trouvant dans le chargeur de CD, appuyez sur la touche de sélection de CD correspondante. Lorsqu'un CD est sélectionné, la lecture commence à partir de la première piste. Car Lorsque la touche pbi (avance rapide) ou |44 (re- tour rapide) est enfoncée pendant plus de 2 secon- des lors de la lecture d'un CD, la lecture du CD est accélérée ou revient en arrière. Lorsque la touche est relâchée, la lecture du CD repasse en mode normal. [ot] [tea] [> Lorsque la touche №№! est enfoncée (ou la com- mande <O» (bas)) lorsque le CD est en cours de lec- ture, la lecture passe au début de la piste suivante. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer d'une piste a une autre. La lecture du CD avance du nombre de pistes équivalent au nombre d'enfonce- ments de la touche. (Lorsque la dernière piste du CD est passée, la lecture recommence à la pre- mière piste.) Avance rapide/Retour rapide sur piste Piste précédente/ suivante Lorsque la touche |44 est enfoncée (ou la com- mande (haut)), la piste en cours de lecture re- vient au début. Appuyez plusieurs fois sur la touche 4-36 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio pour revenir de quelques pistes en arrière. La = ture du CD recule dans les pistes en fonction nombre de pressions sur la touche. Touche MIXeRPT Pour changer le mode de lecture, appuyez sur touche à plusieurs reprises. Le mode chang comme suit : REPEAT 6 CD — REPEAT 1 CD — REPEAT PISTE — RANDOM 6 CD — RANDOM 1 CD REPEAT 6 CD REPEAT 6 CD: Toutes les pistes de tous le CD sont lues de manière répe tée dans leur ordre normal. REPEAT 1 CD: Le lecteur de CD répéte la les ture du disque en cours de les ture. REPEAT 1 PISTE : Le lecteur de CD répète la les- ture de la piste active. RANDOM 6 CD : Toutes les pistes de tous le CD sont lues de manière con® nue selon un ordre aléatoire. RANDOM 1 CD: Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon ordre aléatoire. Mode de lecture de fichier MP3/WMA Si un CD contenant des fichiers MP3/WMA ave données texte (nom du dossier racine, nom du sous- dossier, titre du morceau, nom de l'artiste) est ir séré dans le chargeur de CD, ces données texte sont affichées. ‘Pour naviguer jusqu’au prochain dossier ou au sein d'un dossier, vous pouvez : = utiliser la touche de commande «> (haut) ou <OP (bas) — tourner la commande de défilement utiliser la commande de défilement située sur la commande audio au volant pus appuyez sur la touche ENTER pour accéder au s>1s-dossier. Les fichiers MP3/WMA ou les autres wus-dossiers sont alors affichés. Pour revenir à ‘écran précédent, appuyez sur la touche = BACK|. Lors de la lecture d'un CD contenant des données =xie de fichiers MP3/WMA, le fait d'appuyer de телеге répétée sur la touche MIXeRPT permet de anger le mode de lecture dans l'ordre suivant : SEAT 6 CD — REPET — REPEAT 1CD > 1 DLDER RPT — REPEAT 1 PISTE -> RANDOM 6 > — RANDOM 1 CD — 1 FOLDER RAND — “DOM 6 CD ЕРЕАТ 6 СО: Toutes les pistes de tous les RANDOM 6 CD : Toutes les pistes de tous les CD sont lues de maniére conti- nue selon un ordre aléatoire. RANDOM 1 CD: Le lecteur de CD lit toutes les pistes du disque actif selon un ordre aléatoire. 1 FOLDER RAND : Le lecteur de CD lit tous les fichiers MP3/WMA du dos- sier actif selon un ordre aleatoire. Si TEXTE AUDIO ne peut pas étre activé, cela indi- gue que le disque ou la piste ne contient aucune donnée textuelle. Pour sélectionner le mode de texte audio lors de la lecture de fichiers MP3/WMA avec données texte (lorsqu'un CD avec données texte est lu), procédez comme suit : 1. Sélectionnez le texte audio avec la touche de commande el (gauche) puis appuyez sur la tou- che ENTER. 2. Appuyez sur [© BACK| ou sur CDeAUX pour re- ®@ En appuyant sur la touche d’éjection (4), puis en appuyant sur la touche de sélection de CD correspondant à un logement conte- nant un CD. . Après avoir enfoncé la touche d'éjection (EJECT) A. un message de notification s'affiche. . Lorsque le logement s'ouvre, le CD est éjecté et peut être retiré. . Lorsque vous y êtes invité et si nécessaire, insé- rez un autre CD dans la fente appropriée et at- tendez que le système referme le volet. Pour éjecter tous les disques de façon séquen- tielle, maintenez la touche d'éjection (EJECT) 4 enfoncée pendant plus de 1,5 seconde. Le char- geur commence à éjecter tous les CD à partir de celui en cours ou du dernier lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort. Si le CD éjecté n'est pas retiré dans les 15 se- condes, le chargeur réinsère automatiquement le CD dans la fente afin d'éviter qu'il ne subisse des dommages. EPEAT 1 PISTE : Le lecteur de CD répète la lec- E-FAT 1 CD: FOLDER RPT : CD sont lues de manière répé- tée dans leur ordre normal. Le lecteur de CD répète la lec- ture du disque en cours de lec- ture. Le lecteur de CD lit de manière continue tous les fichiers MP3/ WMA du dossier actif. ture de la piste active. maintenez la touche d'éjection enfoncée pendant 1,5 seconde minimum avec le contact d'allumage sur la position d'arrêt ou sur la position LOCK. Le chargeur de CD commence l'éjection à partir du CD en cours de lecture ou du dernier CD lu. Après retrait d'un CD, le suivant sort. REMARQUE Si le CD n’est pas retiré du chargeur dans les 15 secondes qui suivent son éjection, il est automa- tiquement réinséré dans le chargeur pour éviter qu'il ne soit abîmé. AUX Si un dispositif audio portable est branché à la prise audio, appuyez sur la touche CDeAUX et sélection- nez le mode AUX. Le mode change comme suit : CD & AUX Pour plus de détails, reportez-vous à “Prise audio (AUX) (selon modèles)" plus loin dans ce chapitre. CARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH® Ce système est équipé d'un dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile équipé du Bluetooth® visant à améliorer le confort de conduite. Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisa- teur du système de navigation fourni séparément. venir à l'affichage du mode de lecture de CD. A. | Touche d'éjection de CD 1. Le CD peut étre éjecté comme suit : e En appuyant sur la touche d'éjection (EJECT) (4) (le CD en cours de lecture ou le dernier CD lu est éjecté). ® En appuyant sur une touche de sélection de CD (1 à 6) puis sur la touche d'éjection (4). Ejection de CD (avec le contact d'allumage sur la position d’arrêt ou sur la position LOCK) : || est possible d'éjecter tous les CD lorsque le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrét ou sur la position LOCK. Le systeme audio n'est cependant pas activé. Lorsque vous appuyez pendant moins de 1,5 se- Pour éjecter tous les CD de maniére séquentielle, Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio 4-37 PRISE AUDIO (AUX) (selon modeles) conde, le dernier disque lu est éjecté. ADAPTATION DU TELEPHONE MOBILE (selon modèles) NAA1092 La prise audio (À) est compatible avec des disposi- tifs audio stéréo portables, tels qu'un lecteur de cassette, un lecteur de CD ou un lecteur MP3. Lorsqu'un dispositif compatible est branché a la prise audio, appuyez sur la touche AUX, reportez- vous a “Autoradio LW-MW-FM avec lecteur CD ou chargeur 6 CD (selon modeles)" plus avant dans ce chapitre ou sur la touche CDeAUX, reportez-vous à “Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre. 4-38 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio CARACTERISTIQUES DU TELEPHONE MOBILE BLUETOOTH® A ATTENTION Pendant la conduite, l’utilisation du téléphone mobile est extrêmement dangereux car il rédua votre concentration et diminue votre capacité de réaction aux changements soudains de la circu lation et peut entrainer un accident mortel. Cec s'applique á toutes les situations d’appel téle- phonique que ce soit lors de la réception d'un appel, d'une conversation téléphonique, d'un ap- pel au moyen d'une recherche dans le réper- toire, etc. PRECAUTION La législation de certains pays interdit l’utilisation du téléphone mobile sans support mains-libres. Ce chapitre fournit les informations relatives au sys- tème de téléphonie mains-libres NISSAN à l'aide d’une connexion Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de communication radio fil. Ce système est équipé d'un dispositif mains- lores pour votre téléphone mobile visant à améliorer = confort de conduite. EMARQUE tour les modèles équipés de la navigation et du etooth®, reportez-vous au manuel de l’utilisa- sr du système de navigation fourni séparé- fn de pouvoir utiliser votre téléphone mobile avec ¢ Sanction Bluetooth? du systéme audio, le télé- ne mobile doit tout d'abord être réglé. Pour plus $ Cetails, reportez-vous à “Réglage du téléphone &s-libres" plus loin dans ce chapitre. Une fois p=. le mode mains-libres est activé automatique- # sur le téléphone mobile enregistré (au moyen Suetooth®) lorsqu'il est à portée. essage de notification apparaît sur l'affichage #5 ‘lorsque le téléphone mobile est connecté, $ Sen lors de la réception que lors de l'émission Rappel. s d'une communication téléphonique, le système 5°, le microphone (situé dans le plafond à l'avant sroviseur) et les commandes au volant permet- E communication mains-libres. = systeme audio est utilise au me&me moment, le #2; mode radio ou CD est coupé jusqu'à la fin sppel en cours. 8 système Bluetooth” ne parvient pas à se cer à votre téléphone mobile, ceci peut être $ *=t que : ® Le téléphone mobile est trop éloigné du véhi- cule. e Le mode Bluetooth” de votre téléphone mobile n'est pas activé. ® Votre téléphone mobile n'est pas connecté au système Bluetooth® du système audio. © Le téléphone mobile n'est pas compatible avec la technologie Bluetooth® (BT Core v1.2, Hands Free Profile v1.0 et Object Push Profile v1.0). REMARQUE Pour plus d'informations, reportez-vous au ma- nuel d’utilisation de votre téléphone mobile. © ©0 NAA1076 (A) Touche de téléphone (B) Touche de répertoire © Touche de fin d'appel/BACK Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-39 Réglage du téléphone mains-libres Les fonctions suivantes peuvent être sélection- nées : ® Liste des connexions © Téléphone connecté © Effacer un téléphone ® Connexion Bluetooth® © Effacer le répertoire Procédure de couplage : Si vous souhaitez établir une connexion Bluetooth® pour la première fois entre votre téléphone mobile et le système Bluetooth® du système audio, suivez la procédure de connexion décrite ci-dessous : 1) Positionnez le contact d'allumage sur Acc. 2) Activez le système audio et votre téléphone mo- bile. Pour le véhicule : 1) Appuyez brièvement sur la touche MENU. 2) Appuyez sur la touche ENTER. 3) Tournez la commande MENU/VOL et sélection- nez TEL JUMELE, puis appuyez sur la touche ENTER. 4) L'affichage indique JUMELAGE PRET puis CODE=1234. Sur le téléphone mobile : 1) Activez la connexion Bluetooth®. 2) Activez le mode de recherche pour l'équipement Bluetooth®. Reportez-vous au manuel de votre téléphone mobile pour plus de détails. Lorsque le mode de recherche permet de trouver le dis- positif, celui-ci est indiqué sur l'écran de télé- phone. 3 4 — Selectionnez le nom du dispositif MY CAR. Entrez le numero de code secret 1234 tel qu'in- dique sur l'affichage du systeme audio avec les touches de votre telephone mobile, puis appuyez sur le bouton de confirmation de votre telephone mobile. Action Affichage écran Appuyez brievement sur la touche MENU + CONFIG TEL Appuyez sur la touche ENTER J LISTE TEL Tournez la commande TEL JUMELE MENU/VOL + Appuyez sur la touche JUMELAGE PRET ENTER + CODE = 1234 Réglage de votre téléphone mobile : sélectionnez MY CAR puis entrez 1234 + Si le réglage est effectué | JUMELAGE OK avec succès + CONNEXION OK у Mobile 1 *1 TEL JUMELE Appuyez sur le bouton | = : : wer; plusieurs fois, pour I'écran principal. *1 Nom du mobile Une fois la connexion terminée, le systeme audio enregistre automatiquement le téléphone mobile et 4-40 Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systéme audio le systeme audio affiche JUMELAGE OK et CONNEXION OK. S'il ne parvient pas à enregistre ECHEC JUMELGE, commencez à nouveau la ря cédure décrite précédemment ou consultez le m nuel de votre téléphone mobile. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 téléphones mess les Bluetooth® différents. Toutefois, vous ne po en utiliser qu'un seul à la fois. Lorsque 5 téléphones mobiles Bluetooth® différents sont enregistrés, nouveau téléphone mobile peut remplacer unique ment l'un des 5 téléphones connectés existants. U5 lisez EFFACER TEL pour effacer l'un des télépñ nes mobiles connectés existants. Liste des téléphones connectés : La liste des téléphones connectés indique les télé phones qui sont connectés ou enregistrés avec © système Bluetooth”. Si la liste contient plusieur téléphones mobiles, vous pouvez alors sélectionnez le téléphone mobile adapté à la connexion avec & système Bluetooth®. | Action Affichage écran y Appuyez Snèvement sur = touche MENU J CONFIG TEL Appuyez sur la Suche ENTER + LISTE TEL ez sur la he ENTER J Mobile 1 Tournez la commande SENU/VOL Mobile 2 | L souvez sur la Suche ENTER ATTENDRE... * CONNEXION OK $ ECHEC CONNXN LISTE TEL ez sur le Eo &sseurs fois, l'écran Je, # connecté. Pour effacer tous les contacts du répertoire, procé- #s la procédure d'exemple ci-dessus, “Mobile 2” Effacer la liste du répertoire : dez de la manière suivante : Effacer un téléphone connecté : Efface la connexion entre le système Bluetooth® et le téléphone mobile enregistré. Activation Bluetooth® : Active ou désactive la fonction Bluetooth®. Vous devez activer la fonction Bluetooth® afin d'activer le système de téléphonie mains-libres (sauf dans le * Action Affichage écran ; ты и : = mode de connexion où il est activé automatique- Appuyez brièvement sur la ment) touche MENU i | CONFIG TEL Action Affichage écran Appuyez sur la touche ENTER Appuyez brièvement sur la Ч LISTE TEL touche MENU Tournez la commande MENU/ + CONFIG TEL VOL Appuyez sur la touche ENTER J EFFACER TEL + LISTE TEL Appuyez sur la touche ENTER Tournez la commande MENU/ BLUETOOTH : VOL Mobile 1 Tournez la commande MENU/ | Mobile 2 + VOL Appuyez sur la touche ENTER | B' TOOTH <ARR> J J Appuyez sur la touche ENTER | EFFACER? <OUI> Tournez la commande MENU/ | B'TOOTH <MAR> 1 VOL Appuyez sur la touche ENTER | EFFACE + * Appuyez sur la touche ENTER | BLUETOOTH $ EFFACER TEL % CONNEXION OK Appuyez sur le bouton Nom du mobile plusieurs fois, pour l'écran Ecran principal principal. Pour la connexion du “Mobile 2”, l'écran affiche “DE- CONNECTE", suivi de “Mobile 2", puis de "EFFACE" Dans l'exemple ci-dessus, “Mobile 2” est effacé alors que “Mobile 1” reste connecté au système. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-41 Répertoire Lorsque la touche du répertoire ( LT) est enfoncée, les options suivantes peuvent être sélectionnées en Action Affichage écran tournant la commande MENU/VOL dans les deux Appuyez brievement sur la sens. touche MENU @ RECHERCHER CONFIG TEL ® Noms (noms de contact) Appuyez sur la touche ENTER ® Mode de composition rapide [1NOM] E e SUPPRIM NOM Tournez la commande EFF ANNUAIR MENU/VOL e MODIFIER NM © AJOUTER NOM НЕ Sa I Tote Er TOUT NON e Envoyer un nom à l'aide de la technologie Blue- tooth® [Ÿ AJOUTER NOM] Toumez fa commande EFF TOUT <QUI> Le répertoire peut enregistrer jusqu'a 100 noms MENU/VOL avec les numéros et peut étre sélectionné pour les appels. Pour ajouter un contact dans le répertoire, rocédez de la maniére suivante : Appuyez sur la touche SUPPRESSION Р as ENTER EFFACE EFF ANNUAIR Appuyez sur le bouton I= plusieurs fois, pour l'écran principal. 4-42 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio Affichage écran - | Action Appuyez sur la touche de manière prolongée | AJOUTER NOM Appuyez sur la touche ENTER + ENTRER LE NOM Tournez la commande MENU/VOL | ABC L Insistez sur “J" UK Appuyez sur la touche ENTER J Tournez la commande MENU/VOL | NOP Insistez sur "О" J Appuyez sur la touche ENTER | 4*1*3 JO Tournez la commande MENU/VOL | OK <@OKA> | 1 Appuyez sur la touche ENTER J ENTRER NUMERO Appuyez sur ENTER puis tournez la 1 commande MENU/VOL 40 *9 Appuyez sur la touche ENTER 123456789 Tournez la commande MENU/VOL + OK <@OK0> Action Affichage écran + OK <20K0> Appuyez sur la touche ENTER ENREGISTRE Appuyez sur le bouton = Sour l'écran principal. REMARQUE — Ta s l'exemple ci-dessus, le nom de contact JO # le numéro de téléphone 123456789 sont ajou- Pour insérer des caractères spéciaux, sélectionnez les options de caractères À suivantes : caractères alpha- bétiques, 1/2 : caractéristiques numériques, À : carac- tères latins et @ : symboles. ! Sélectionnez le numéro puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ENTER, procédez ensuite de la même façon pour chaque numéro. 8 Pour corriger une entrée, appuyez brièvement sur la touche BACK (&5)), puis entrez les détails corrects. | Pour effacer tous les caractères, appuyez sur la touche BACK (==) pendant plus d'une seconde. REMARQUE - Vous pouvez également enregistrer le nom et le numéro de téléphone dans une des six tou- ches de présélection du système audio pour les numéros de téléphone utilisés fréquem- ment. MODIFIER : Transférer une entrée dans le répertoire : Vous pouvez également envoyer un nom (contact) depuis un téléphone mobile connecté au répertoire à l’aide de la technologie Bluetooth®. Action Affichage écran Appuyez brièvement sur la touche 1 RECHERCHER Tournez la commande MENU/VOL $ AJOUTER NOM 1 Appuyez sur la touche ENVOYER NOM ENTER TA JOE +3 0123456789 Appuyez sur la touche ENTER 1 ENREGISTRER? <OUI> Appuyez sur la touche ENTER ENREGISTRE | *4 ENVOYER NOM Appuyez sur le bouton ca fo cx | plusieurs fois, pour l'écran principal. *1 L'icone Bluetooth“ clignote pendant 2 minutes. *2 Envoie le nom (du contact) par le téléphone mobile enregistré en moins de 2 minutes. *3 Le numéro de téléphone s'affiche. Vous pouvez modifier un nom ou un numéro de télé- phone enregistré dans le répertoire. Action Affichage écran Appuyez brièvement sur la touche [an] + RECHERCHER Tournez la commande MENU/VOL J MODIFIER NM Appuyez sur la touche ENTER IM RECHERCHER Tournez la commande MENU/VOL | JOE J Appuyez sur la touche ENTER J JOE OK <@OKA> Tournez la commande MENU/VOL l Insistez sur “Y” JOE <XYZ> Appuyez sur la touche ENTER e JOEY Tournez la commande MENU/VOL +8 OK <@OKA> Appuyez sur la touche ENTER MODIFIER | NUMERO OK <@OK0> Appuyez sur la touche ENTER у Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et systeme audio Action Affichage écran ENREGISTRE MODIFIER NM Effacer un nom : Pour effacer un nom (contact) du répertoire, proc dez de la manière suivante : *4 Lors de l'enregistrement, la connexion Bluetooth® sera momentanément interrompue. 4-43 Appuyez sur le bouton ga pour l'écran principal. *1 * M *3 Vous pouvez également utiliser le mode RECHER- CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier. — Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER. — Tournez la commande MENU/VOL pour sélection- ner la première lettre du nom puis appuyez sur la touche ENTER. — Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct. Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche BACK (€), le curseur revient d'un cran vers l'arrière et la dernière lettre est effacée. Pour effacer tous les carac- tères, appuyez sur la touche BACK pendant plus d'une seconde. Vous pouvez modifier le numéro de téléphone, si né- cessaire. Après avoir modifié le nom, sélectionnez OK puis appuyez sur la touche ENTER pour valider et modi- fier le numéro de la même façon que lors de la modifi- cation du nom. 4-44 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio Action Affichage écran Appuyez brièvement sur la touche y RECHERCHER Tournez la commande MENU/ VOL + SUPPRIM NOM Appuyez sur la touche ENTER Jr RECHERCHER Tournez la commande MENU/ | JOE VOL | Appuyez sur la touche ENTER $ EFFACER ? <OUI> Appuyez sur la touche ENTER + EFFACE [a] Appuyez sur le bouton Let, pour l'écran principal. *1 Vous pouvez également utiliser le mode RECHER- CHER pour sélectionner l'entrée correcte à modifier. — Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affichage, appuyez alors sur la touche ENTER. — Tournez la commande MENU/VOL pour sélection- ner la première lettre du nom puis appuyez sur la touche ENTER. — Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la commande MENU/VOL pour sélectionner le nom correct. Touches de composition rapide : “pres avoir entré les noms et numéros de téléphone, vous pouvez attribuer les six touches de présélec- Son aux six numéros les plus fréquemment compo- * Appuyez sur la touche répertoire (ON). Z Sélectionnez le nom en tournant la commande MENU/VOL ou en utilisant le mode de recher- che de nom. 2 Une fois trouvé, appuyez sur la touche de présé- lection attribuée jusqu'à ce qu'un bip de confir- mation soit émis. Le nom et le numéro de télé- phone sont maintenant enregistrés sous cette touche. ommande de téléphone mains-libres = mode mains-libres peut être utilisé à l'aide des sommandes de touches de téléphone sur le sys- > audio ou au volant (selon modèles). Realisation d’un appel : appel peut être émis à l’aide de l'une des métho- es suivantes : recomposer répertoire reconnaissance vocale composition rapide (touches de présélection) Enoncez la commande vocale clairement et nor- REMARQUE Lors d’un appel en cours, vous pouvez régler le volume du microphone en appuyant brièvement sur la touche MENU, puis régler le volume en tournant la commande MENU/VOL sur une plage de valeur allant de —2 à +2. Pour valider l’entrée, appuyez brièvement sur la touche ENTER ou BACK (==) ou attendez 10 secondes pour re- tourner à l'écran principal d'appel en cours. Répéter l’appel : Utilisez le mode de rappel pour appeler le dernier numéro composé. 1) Appuyez brièvement sur la touche téléphone (@). 2) Sélectionnez RECOMPOSER. 3) Appuyez sur la touche ENTER ou la touche télé- phone (#) pour recomposer le dernier numéro. Effectuer un appel depuis le répertoire : Pour composer le numéro d'un contact depuis le répertoire, procédez de la façon suivante : 1) Appuyez sur la touche répertoire (DM ). 2) Tournez la commande MENU/VOL et sélection- nez le nom correspondant. 3) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (@) pour composer le numéro. Vous pouvez également utiliser le mode de recher- che de la façon suivante : Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-45 1) "Eg brievement sur la touche répertoire (LH). 2) Lorsque RECHERCHER apparaît sur l'affi- chage, appuyez alors sur la touche ENTER. 3) Sélectionnez la premiére lettre du nom, puis ap- puyez sur la touche ENTER. 4) Le nom doit s'afficher. Si nécessaire, tournez la commande MENU/ VOL pour sélectionner le nom correct. 5) Appuyez sur la touche ENTER ou téléphone (@) pour composer le numéro. Effectuer un appel au moyen de la reconnais- sance vocale : Si votre téléphone est équipé de la reconnaissance vocale, il est possible d'effectuer un appel au moyen de la reconnaissance vocale au lieu de la sélection manuelle, à condition que le nom et le numéro de votre contact ait été préalablement indiqué et enre- gistré dans le répertoire de votre téléphone mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'uti- lisation du fabricant de téléphone mobile. Pour composer un numéro au moyen de la recon- naissance vocale, procédez de la façon suivante : 1) Appuyez sur la touche téléphone (@) pendant plus de 2 secondes. 2) L'affichage indique PARLEZ. 3) Enoncez la commande vocale. ® de recomposer le numéro du dernier appel ém# malement en direction du microphone (situé dans le plafond devant le rétroviseur). 4) Si la commande vocale est correcte, le système du téléphone compose le numéro correspon- dant. Effectuer un appel au moyen de la composition rapide : Pour effectuer un appel au moyen de la composition rapide à l'aide de l'une des touches de présélec- tion, procédez de la façon suivante : 1) Appuyez brièvement sur la touche téléphone (6). 2) Appuyez sur la touche correspondante (1-6). Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection correspondant en tournant la commande MENU/VOL au lieu d'appuyer sur la touche de présélection. Recevoir un appel Lors de la réception d'un appel, l'affichage indique l'identification de l'appelant (ou AUCUN NUMERO) et vous pouvez : @ répondre à l'appel en appuyant brièvement sur la touche téléphone (@). @ terminer un appel après la conversation en ap- puyant sur la touche BACK (==). Hack © rejeter un appel en appuyant sur la touche BACK NAA9987 (A) Touche de téléphone (6) Touches de réglages de volume Commande au volant (selon modeles) Le mode mains-libres peut étre activé au moyen de la commande au volant. Touches de réglages de volume : Les touches de réglage du volume vous permettent de régler le volume des haut-parleurs en appuyant sur la touche + ou — Touche de téléphone : La touche téléphone (@) permet: e d'accepter un appel entrant en appuyant une fois sur la touche téléphone (@). 9 de rejeter un appel entrant si vous appuyez sur la touche téléphone (@) pendant plus de 2 se- condes pendant la réception de l'appel. @ de terminer un appel en cours en appuyant une fois sur la touche téléphone (@#). 4-46 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio en appuyant deux fois sur la touche téléphone effectuer un appel au moyen de la composition: rapide en appuyant sur la touche téléphone (£ puis en appuyant sur la commande de défile ment (vers le haut/vers le bas) pour consulter le numéros de téléphone enregistrés dans les tou ches de présélection. Pour valider la sélection appuyez sur la touche téléphone (@) pour effec- tuer un appel. Effectuez un appel au moyen de la composition vocale du numéro en appuyant sur la touche të- léphone (@) pendant plus de 2 secondes, puis en énonçant clairement la commande vocale. COMMANDE AUDIO AU VOLANT ‘selon modéles) NAASGOZ Type A (sans systeme de navigation) 2 Commande de défilement = Touche (1) (INFO) Touche de téléphone cy Touches de réglages de volume EA = Touche de source NAA9617 Type B (avec systéme de navigation) = Commande de défilement / Touche ENTER = Touche retour © Touche de commande vocale/téléphone ©) Touches de réglages de volume (E) Touche de source FONCTION PRINCIPALE Le systéme audio peut étre utilisé a partir des com- mandes situées sur le volant. Pour utiliser la commande audio au volant, appuyez sur la touche marche/arrét de la radio, la clé de contact étant tournée sur la position Acc ou ON. A UV Commande de défilement — Changement d'une station présélectionnée (mode radio) Poussez la commande de défilement vers le haut/vers le bas (A ou W) pendant moins de 1,5 seconde pour sélectionner l'une des stations de radio présélectionnées. — Recherche automatique (mode radio) Appuyez vers le haut/bas ( À ou W) de la com- mande de défilement pendant plus de 1,5 se- conde pour rechercher la station suivante ou pré- cédente. — Touche de liste de programmes (mode radio, type B) Poussez la commande de défilement vers le haut/vers le bas (A ou W) pour faire défiler les stations de radio répertoriées dans la liste de programmes. Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio 4-47 Notez que la liste de programmes est unique- ment accessible après l'activation de la touche LIST MIX-RPT" Piste précédente/suivante (mode CD) Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilement (A ou W) pendant moins de 1,5 se- conde pour passer à la piste suivante ou pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez plusieurs fois (vers le haut/bas) pour passer d'une piste à une autre dans le sens de la lecture ou dans le sens inverse de la lecture. | Changement de DISQUE (selon modèles, mode de lecture CD) Appuyez sur le haut/bas de la commande de défilement (A ou Y) pendant plus de 1,5 se- conde pour changer de disque. Modification des dossiers (mode CD MP3/ WMA, selon modèles) Pendant la lecture d'un CD MP3/WMA compor- tant plusieurs dossiers, appuyez brievement sur le haut/bas de la commande de défilement (A ou W) pour sélectionner le dossier. Tous les fi- chiers musicaux contenus dans le dossier seront lus. Lors de la sélection d'un fichier musical contenu dans un dossier, vous pouvez égale- ment sélectionner le dossier puis appuyer sur ENTER et sur le haut/bas de la commande de défilement. Pour revenir au dossier, appuyez sur = une fois. TELEPHONE DE VOITURE OU RADIO CB Touche ENTER (selon modèles) Appuyez sur le haut/bas de la commande de défile- ment pour sélectionner l'élément ou la touche sou- haité(e), puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la sélection. [9] Touche retour (selon modeles) Appuyez sur la touche © pour revenir à l'écran précédent ou annuler la sélection, si elle n'est pas terminée. @ Touche INFO (selon modèles) Pour plus d'informations concernant latouche (i) , reportez-vous à “Instruments et jauges” dans le cha- pitre “2. Commandes et instruments”. Touche de téléphone (selon modèles) Pour plus d'informations concernant la touche de téléphone, reportez-vous à “Adaptation du téléphone mobile (selon modèles)" plus avant dans ce chapitre. & ¢ Touche de commande vocale/téléphone (selon modèles). Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'utilisa- teur du système de navigation fourni séparément. Touche de source Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOURCE pour sélectionner une source. x] Touches de réglages de volume Appuyez sur la touche + ou — pour régler le niveau du volume. 4-48 Ecran d’affichage, chauffage, climatisation et système audio Lors de l'installation d'un équipement sans fil haut capacité ou d'un téléphone de voiture dans votre véhicule NISSAN, respectez les instructions suiver tes de façon à ne pas affecter le fonctionnement &- système de gestion moteur et des autres compe sants électroniques, en fonction du lieu d'installs- tion. PRECAUTION © Maintenez l’antenne aussi éloignée que pos- sible du boîtier de commande électronique. ® Maintenez également le câble de l'antenne 2 plus de 20 cm (8 inches) du faisceau d’injec- tion électronique. Ne faites pas passer le ca ble d'antenne a proximité d'un faisceau de cáblage. © Réglez le rapport d'onde stationnaire de l’an- tenne conformément aux recommandations du fabricant. e Raccordez le câble de masse du châssis de l'autoradio à la carrosserie. REMARQUE Pour de plus amples informations, consultez le site internet NISSAN : www.nissan-europe.com. Choisissez votre pays dans la liste et allez dans le menu “SERVICES”. S'il n’est pas disponible sur le site internet, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 5 Démarrage et conduite PÉROGE 06 rodaQe :<.-.-.-.ee..—eíaesrenra none nen aan enana cane 5-2 Position du contacteur d'allumage... 5-9 Avant de démarrer le MOtEUr ….…….….….….….….……erecerseners 5-2 Clé de secours - pile de Intelligent Key Précautions à prendre lors du démarrage et de la OOCHEN (CN 5-10 IEEE Tr Bl a EE A mea оу сени бтккну 5-3 Systeme antivol NISSAN (NATS) ........................ 5-11 Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) ...... 5-3 Demarrage du moteur :........=. o =m..20 io 5-11 Précautions a prendre lors de la conduite sur Conduite du véhicule een 5-12 FOURS ©l Of TOUT PONT AN sac cisscauver oder ccucnussavrac career tree 5-4 Conduite avec boîte de vitesses manuelle ………. 5-12 Catalyseur à trois voies (modèles avec moteur à Conduite avec boîte de vitesses automatique BERET ori ren core rocade 5-4 ou avec transmission à variation continue............ 5-13 Pour éviter tout risque d'endommagement ……… 5-4 Capteur à ultrasons d'aide au stationnement Système de turbocompresseur (modèles avec (selon modèles) …….……....…..….…mrrrrnersanenesnennensansen es 5-17 moteur diesel) ........................edcocecercece ITZA 5-5 Quatre roues motrices (4x4) (selon modeles) ........... 5-17 Filtre à particules diesel (selon modéles).................. 5-5 Fonctionnement du mode 4x4........................—...— 5-18 Précautions lors de la conduite ........................—. 5-6 Conseils de passage en mode 4x4 (4 roues Démarrage du moteur à froid es 5-6 EEE 5-19 Chargement des DAGAGES.....….…..…...…………reresssersassus 5-6 Témoin d'avertissement 4WD ..............…..……rerrssors 5-19 Conduite sur route humide... 5-6 Témoin lumineux de mode quatre roues Conduite par temps froid ….…….…....…………rrerersansare 5-6 MACE (Divoire rinse Ga 5-20 Comact d'allumage muss 5-6 Conduite sans danger en mode quatre roues Boîte de vitesses manuelle …….…...…..…..…..….….….….….….….-……e 5-7 motrices (4x4)............... … 5-21 Boîte de vitesses automatique ou transmission Régulateur de vitesse (selon modeles) ................... 5-22 à variation CONtiNUe ce 5-7 Précautions concernant le régulateur de Blocage de la direction ; ‚ее 5-7 VE Chas aa aaa 5-23 Positions de la clé.….....…..........….……resreseererrenrssens 5-7 Fonctionnement du régulateur de vitesse ............ 5-23 Système antivol NISSAN (NATS) ..................e..... 5-8 SIatONNemOnt (scene visi tan einer vere HS 5-24 Contacteur d'allumage (selon modeéles) ................... 5-8 Attelage d'une -remorgue..........-...1 0.0 du mes 5-26 Boite de vitesses manuelle................................ 5-8 Précautions relatives au fonctionnement.............. 5-26 Boite de vitesses automatique ou transmission Pression des pneus ................. ==... 5-27 a variation CONTINUE :........... e... is ises 5-9 Chaines de sécurité 5-27 Blocage de la direction ici cosseressenseneemenmés rene 5-9 Freins de remorque ....................+eserieeee 5-27 Détection de remorque (selon modèles)... 5-27 Interrupteur de désactivation du programme Installation du dispositif d'attelage..............--...---- 5-27 électronique de stabilité (ESP) ........................... 5-33 Sécurité du véhicule ...........e..e..e..=. meme 5-28 Conduite par temps froid ......................erieseereciecere 5-34 Direction assistée .......................=concconensorioceone ee 5-29 Batterie 5-34 Systeme de freinage .................... 5-30 Liquide de refroidissement moteur .................—.... 5-34 Précautions relatives au freinage ..................=—.... 5-30 Equipement des pneus .........................eseenicenees 5-34 Systeme antiblocage des roues (ABS) ................ 5-31 Equipement spécial pour l'hiver .................=........ 5-35 Programme électronique de stabilité (ESP) (selon Protection contre la corrosión ........... comiera on 5-35 modèles) ie. encarar enero e iaa aa ara ae anro nena an ion avere cerve 5-32 PERIODE DE RODAGE Pendant les 1 600 premiers kilométres (1 000 mi- les) de conduite, respectez les recommandations suivantes afin d'optimiser la fiabilité de votre nou- veau véhicule ainsi que ses performances en ma- tière de consommation de carburant. Le non-res- pect de ces recommandations risque de réduire la durée de vie et le rendement de votre moteur. © Evitez de conduire à vitesse constante pendant des périodes prolongées, que ce soit à vitesse rapide ou lente. © N'accélérez à plein gaz sous aucun rapport. Evitez les démarrages rapides. e Dans la mesure du possible, évitez les freinages brusques. ® Ne tractez pas de remorque pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). REMARQUE La performance des véhicules équipés de mo- teur diesel K9K est optimale après 5 000 km AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR A ATTENTION Les charges supplémentaires et leur répartition, ainsi que les équipements supplémentaires (at- telage de remorque, galerie de toit, etc.), risquent d'affecter considérablement les conditions de conduite de votre véhicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Ré- duisez notamment votre vitesse en cas de trans- port d’une charge lourde. ® Assurez-vous que la zone autour du véhicule est dégagée. © Vérifiez le niveau des liquides tels que l'huile moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et d'embrayage, le liquide de lave-vitres aussi fréquemment que possible, au minimum à chaque appoint en carburant. ® Inspectez visuellement l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également la pression des pneus. © Les éléments d'entretien figurant dans le chapi- tre "8. Entretien et interventions à effectuer soi- ® Vérifiez le fonctionnement des témoins lumineu d'avertissement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. ® Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le tableau de bord ou la plage arrière (selon modèles) de façon à éviter tout risque de blessure en cas d'arrêt brusque. (3 000 miles) de conduite environ. 5-2 Démarrage et conduite CONDUITE A ATTENTION #® Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l’aide d’autrui seuls dans le véhicule. N'y lais- sez pas non plus d'animaux domestiques sans surveillance. Ils risqueraient de se bles- ser ou de blesser des tiers en activant acci- dentellement des commandes du véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l’intérieur d'un véhicule fermé peut rapide- ment s’élever et provoquer des blessures gra- ves, voire mortelles, aux personnes ou aux animaux. 5 Pour éviter que bagages ou paquets ne glis- sent vers l’avant, n’empilez rien dans la partie chargement qui soit plus haut que les dos- siers. æ Attachez solidement tout chargement avec des cordes ou des sangles pour éviter tout basculement ou glissement. ® Le non-respect des instructions relatives a l’assise correcte indiquées dans “Sièges” dans le chapitre “1. Sécurité — sièges, cein- tures de sécurité et systèmes de retenue sup- plémentaires”, pourrait occasionner des bles- sures corporelles graves lors d'un accident ou d’un arrêt brusque. même” doivent être vérifiés périodiquement. Vérifiez la propreté des vitres et des optiques. Vérifiez que toutes les portières sont fermées. Positionnez le siège et réglez les appuie-tête. Réglez rétroviseurs intérieur et extérieurs. Attachez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les passagers de faire de même. GAZ D'ECHAPPEMENT (monoxyde de carbone) A ATTENTION ® N'inhalez pas les gaz d’échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz in- colore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz dangereux, susceptible de provo- quer des pertes de conscience voire la mort. 8 Si vous soupçonnez une infiltration de gaz d'échappement dans l’habitacle, roulez avec toutes les vitres complètement ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement. © Ne faites pas tourner le moteur dans des es- paces fermés, tels que des garages, plus longtemps que nécessaire. e N'immobilisez pas le véhicule moteur en mar- che pendant une période prolongée. e Maintenez le hayon fermé pendant la conduite ; dans le cas contraire, les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle. Si vous êtes obligé de conduire dans ces conditions, veillez à prendre les pré- cautions suivantes : 1) Ouvrez toutes les vitres. 2) Placez le mode de recyclage d'air (cS) sur la position d’arrét. 3) Réglez la commande de réglage de la ven- tilation sur la vitesse rapide afin de faire circuler Pair. ® Si des cables électriques, ou d'autres connexions, doivent être raccordés à une re- morque par le biais du joint de carrosserie, suivez les recommandations du fabricant afin d'éviter toute infiltration du monoxyde de car- bone dans l'habitacle. © Si un véhicule est resté immobilisé à l'air libre avec le moteur en marche pendant une pé- riode prolongée, activez les bouches d'aéra- tion afin de renouveler l’air de l'habitacle. © || convient de faire examiner le système d'échappement et la carrosserie par un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fié, à chaque fois que : — Le véhicule est soulevé pour l'entretien. — Vous soupconnez que les gaz d’échappe- ment s'infiltrent dans l'habitacle. — Vous remarquez un changement au niveau du bruit émis par le systeme d'échappe- ment. — Vous avez eu un accident impliquant un endommagement du systeme d'échappe- ment, du dessous de caisse ou de l'arrière du véhicule. Démarrage et conduite 5-3 = + PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET EN TOUT TERRAIN Les véhicules utilitaires ont un centre de gravité significativement plus haut que celui d’autres ty- pes de véhicules. Ils sont dotés d'une garde au sol supérieure à celle des voitures particulières, permettant ainsi une grande diversité d'utilisation tout terrain et sur route. Leur centre de gravité est ainsi plus élevé que celui des véhicules ordinaires. La garde au sol supérieure a notamment pour avantage une visibilité accrue de la route, ce qui vous permet d'anticiper les problè- mes. Néanmoins, ces véhicules ne sont pas conçus pour aborder des virages aux mêmes vitesses que les véhicules classiques à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour accomplir des performances satisfai- santes en conduite tout terrain. Dans le mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques, particulièrement à vitesses élevées. Comme pour les autres véhicules de ce type, l'utili- sation incorrecte de ce véhicule peut entraîner une perte de contrôle, voire un basculement du véhi- cule. Si le véhicule se renverse, les personnes n'ayant pas attaché leur ceinture de sécurité sont exposées à des risques de blessures considérable- ment plus importants que les personnes attachées. CATALYSEUR A TROIS VOIES (modèles avec moteur à essence) & NISSAN GREEN PROGRAM Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollu- tion intégré au circuit d'échappement. Dans le convertisseur catalytique, les gaz d'échappement sont brûlés à haute température pour réduire les éléments polluants au minimum. PRECAUTION ® Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau in- flammable du tuyau d’échappement et ne to- lérez personne à proximité lorsque le moteur tourne. © N’immobilisez pas le véhicule au-dessus de matériaux inflammables, tels que de l’herbe sèche, du papier ou des chiffons car ils peu- vent s'enflammer facilement. © Lorsque le véhicule est garé, assurez-vous qu'aucune personne ni matière inflammable ne se trouvent à proximité du tuyau d’échap- pement. POUR EVITER TOUT RISQUE D'ENDOMMAGEMENT PRECAUTION © Utilisez UNIQUEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB du type recommandé. Pour plus de détails, reportez-vous à “Contenances et car- burants/lubrifiants recommandés” dans le N'utilisez pas d'essence au plomb. L’essence au plomb endommage gravement le cataly- seur à trois voies. Les dépôts laissés par l'essence au plomb affecteraient sérieusement la capacité à ré- duire les éléments polluants du catalyseur а trois voies. Maintenez votre moteur bien réglé. Des dé- fauts de fonctionnement des systèmes d’allu- mage, de l'injection en carburant ou électri- que peuvent provoquer la pénétration de car- burant non brûlé dans le convertisseur et le faire surchauffer. Evitez de conduire avec un niveau de carbu- rant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés d’allumace du moteur et endommager le catalyseur # trois voies. Arrêtez de conduire si le moteur présente des ratés d'allumage ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier le véhi- cule rapidement par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Evitez d’emballer le moteur pendant sa mor- tée en température. Ne faites pas démarrer le moteur par pous- sée ou remorquage du véhicule. 5-4 Démarrage et conduite EUR (modèles avec moteur diesel) > système de turbocompresseur assure la lubrifi- on et le refroidissement de ses composants ro- à l’aide d'huile moteur. La turbine du turbo- ‘ompresseur tourne à très grande vitesse et sa smpérature peut donc devenir très élevée. Il est écessaire de maintenir un débit d'huile propre à ers le système de turbocompresseur. Une inter- sotion soudaine du débit d'huile pourrait entraîner dysfonctionnement du turbocompresseur. Four optimiser la durée de fonctionnement et les Serormances du turbocompresseur, conformez- s aux procédures d'entretien suivantes : RECAUTION æ# Remplacez l’huile du moteur diesel a turbo- compresseur conformément aux recomman- dations. Pour davantage d'informations, consultez le Carnet d'entretien et de garantie fourni séparément. æ# Utilisez uniquement l'huile moteur recom- mandée. Reportez-vous à “Contenances et carburants/lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9, Données techniques”. @ Si le moteur a fonctionné à haut régime pen- dant une période prolongée, laissez-le tour- ner au ralenti pendant quelques minutes avant de l'arrêter. E N'’accélérez pas à régime élevé juste apres le démarrage du moteur. chapitre “9. Données techniques”. (selon modèles) A ATTENTION e Veillez á ne pas vous brúler avec les gaz d’échappement. © Ne garez pas votre véhicule au-dessus de ma- tières inflammables telles que de l’herbe sè- che, des papiers usés ou des chiffons, en rai- son des risques d'incendie. & NISSAN GREEN PROGRAM Le filtre à particules diesel (DPF) réduit la quantité d'éléments nuisibles à la couche d'ozone en re- cueillant les particules ainsi que les gaz d'échappe- ment. Les particules accumulées dans le filtre à par- ticules sont automatiquement brûlées et transfor- mées en substances non dangereuses lors de la conduite. PRECAUTION Le filtre à particules diesel (DPF) devient extrê- mement chaud après avoir brûlé les particules accumulées. Lorsque le témoin d'avertissement de filtre à parti- cules (DPF) s'allume, ceci indique que la quantité de particules accumulées dans le filtre à particules diesel a atteint la limite spécifiée. Les particules col- lectées dans le filtre à particules diesel ne peuvent pas être brûlées à faible vitesse. Conduisez le véhicule à vitesse élevée le plus tôt possible et dès que les conditions le permettent [vitesse supérieure à environ 60 km/h (37,5 MPH)] jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de filtre à particules diesel (DPF) s'éteigne. Conformez-vous toujours aux réglementations locales. Une fois que les particules accumulées ont été com- plètement brûlées, le témoin d'avertissement de fil- tre à particules diesel (DPF) s'éteint. А ATTENTION © Si le véhicule continue à rouler à faible vi- tesse avec le témoin de filtre à particules die- sel (DPF) allumé, le mode de sécurité limite alors le régime moteur et/ou le couple. Dans ce cas, le brûlage des particules ainsi que le changement de l’huile moteur doivent être ef- fectués par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. © Utilisez de l'huile moteur pour les modèles équipés de filtre à particules diesel (DPF). Pour plus de détails, reportez-vous à “Conte- nances et carburants/lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9. Données techniques”. Démarrage et conduite 5-5 PRECAUTIONS LORS DE LA 1 CONDUITE CONTACT D’ALLUMAGE Votre securite et votre confort dependent de vot conduite. En tant que conducteur, vous seul savez Е as > FROID (a comment adapter au mieux votre conduite aux cir- © Conduisez prudemment. Y constances environnantes. © Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID En raison de régime élevé lorsque le moteur est froid, une attention toute particulière doit être portée au passage des vitesses, durant la période demon- ® ® Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques. Evitez les coups de volant brusques. tée en température du moteur. CHARGEMENT DES BAGAGES Les charges, la façon dont elles sont réparties, les moyens de fixation (dispositifs d'attelage, galerie de toit, etc.) ont une grande incidence sur le compor- ——— Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précède. tement et la tenue de route du véhicule. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en consé- quence. CONDUITE SUR ROUTE HUMIDE ® Evitez les démarrages, accélérations et arréts brusques. © Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques. e Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précéde. ® REDUISEZ VOTRE VITESSE en cas de pré- sence de flaques ou de filets d’eau, etc, sur la surface de la route, afin d'éviter les phénoménes d'aquaplaning, ainsi que les dérapages et les pertes de contróle du véhicule. Des pneus usés augmentent le risque. 5-6 Démarrage et conduite OITE DE VITESSES MANUELLE Four bloquer le volant, tournez le contact d'allu- age en position LOCK, retirez la clé du contact $ =lumage et tournez le volant dans le sens des ouilles d'une montre. Pour débloquer le volant, sérez la clé de contact et tournez-la doucement t en tournant légèrement le volant à droite et à he. Га сё де contact peut étre retirée uniquement arsque le contact est positionné sur LOCK (posi- on de stationnement normal) (0). ВОПЕ ОЕ VITESSES AUTOMATIQUE DU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE Sur les modèles avec boîte de vitesses automatique les modèles avec transmission à variation conti- зе (СУТ), la serrure du contact d'allumage est Conçue de telle façon que la clé ne peut pas être sositionnée sur LOCK et retirée avant que le levier secteur de vitesses n'ait été mis sur la position P stationnement). Lors du retrait de la clé de la position LOCK du “ontact d'allumage, vérifiez que le levier sélecteur est positionné sur P (stationnement). Le levier sélecteur peut être déplacé depuis la posi- “on de stationnement (position P) uniquement ‘orsque le contact d'allumage est positionné sur ON =: que la pédale de frein de service est enfoncée. Pour retirer la clé du contact d'allumage : 1. Placez le levier sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). 2. Positionnez la clé sur LOCK. 3. Retirez la clé du contact d'allumage. Lorsque la clé est retirée du contact d'allumage, le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être changé de la position P (stationnement). Lorsque la clé ne peut pas être déplacée vers la position LOCK, procédez comme suit pour retirer la clé : 1. Placez le levier sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). 2. Tournez légèrement la clé vers la position ON. 3. Tournez la clé vers la position LOCK. 4. Retirez la clé. BLOCAGE DE LA DIRECTION Pour bloquer le volant 1. Positionnez la clé sur LOCK. 2. Retirez la clé du contact d'allumage. 3. Tournez le volant d’un sixième de tour dans le sens des aiguilles d'une montre, alors que le volant est droit. NSD2387 (1) ARRET A ATTENTION Ne retirez jamais la clé et ne positionnez jamais le contact d'allumage sur LOCK pendant conduite. Ceci provoquerait un blocage du vo- lant et une éventuelle perte de contróle du véhi- cule. Une telle situation pourrait sérieuseme endommager le véhicule ou entraîner des bles- sures graves. Le contact d'allumage comprend un dispositif ant vol de blocage du volant. Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n’apparaisse pas sur le cylindre de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque & contact d'allumage est en position arrêt, le volæ n'est pas bloqué. Pour débloquer le volant 1. Insérez la clé dans le contact d'allumage. 2. Tournez doucement la clé tout en appliquant au volant un lêger mouvement vers la gauche et vers la droite. POSITIONS DE LA CLE LOCK (position normale de stationnement) (0) La clé de contact ne peut être retirée que lorsqu'elle se trouve dans cette position. Le système de blocage de la direction ne peut être enclenché que dans cette position. ARRET (1) Le moteur est arrêté sans blocage du volant. Acc (accessoires) (2) Cette position permet l'alimentation des accessoi- res électriques comme la radio même lorsque le moteur est éteint. ON (position normale de fonctionnement) (3) Cette position active le système d'allumage et I'ali- mentation électrique des accessoires. START (4) Le démarreur est activé et le moteur démarre. Dès que le moteur a démarré, relâchez immédiatement la clé. Il retourne automatiquement à la position ON. Démarrage et conduite 5-7 SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS) Le systeme antivol NISSAN (NATS)* arréte le mo- teur si une personne tente de le faire démarrer a l'aide d'une clé non enregistrée NATS. * Système d'antidémarrage Si le moteur ne démarre pas à l'aide d'une clé enre- gistrée NATS, placez le contacteur d'allumage sur la position LOCK, patientez 5 secondes, puis pla- cez la clé sur la position START pour démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Système anti- vol NISSAN (NATS)" dans le chapitre “3. Vérifica- tions et réglages avant démarrage". 5-8 Démarrage et conduite CONTACTEUR D'ALLUMAGE (selon modèles) NSD350 (Æ Modèles avec boîte de vitesses manuelle 6) Modèles avec boîte de vitesses automatique/ transmission à variation continue @ ARRET (2) Bouton de déverrouillage PUSH A ATTENTION Ne positionnez jamais le contacteur d’allumage sur LOCK pendant la conduite, car ceci bloque- rait le volant. Le cas échéant, une perte de contrôle du véhicule risquerait de se produire et d'entraîner des blessures graves ou des domma- ges matériels. Le contacteur d'allumage comprend un dispositif de blocage de volant pour empêcher tout vol. Il existe une position arrêt entre les positions LOCK et Acc, bien qu'elle n'apparaisse pas sur le cylindre de verrouillage du contact d'allumage. Lorsque le contacteur d'allumage est en position d'arrêt, le vo- lant n'est pas bloqué. PRECAUTION ® Assurez-vous d'être en possession de l'Intel- ligent Key lorsque vous vous servez de votre véhicule. e Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais l’Intelligent Key à l'intérieur. © Si l’Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas. BOITE DE VITESSES MANUELLE La serrure du contact d'allumage est congue de telle sorte que le contacteur ne peut pas être mis sur la position LOCK avant que le bouton de déver- rouillage PUSH n'ait été enfoncé. REMARQUE © Letémoin d'avertissement du contacteur d'al- lumage (ÿj}) clignote et le témoin sonore re- tentit deux fois lorsque le contacteur d’allu- mage est sur la position d’arrêt. Appuyez sur le bouton de déverrouillage PUSH (2), puis tournez le contacteur d'allumage en position LOCK. Reportez-vous á “Témoins d'avertisse- ment/témoins lumineux et témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instru- ments” pour plus de détails concernant la fonctionnalité du témoin d'avertissement du contacteur d'allumage. Lorsque la clé de secours est utilisée, le bou- ton de déverrouillage PUSH (2) doit être en- foncé pour pouvoir positionner le contacteur d'allumage sur LOCK même si le témoin d'avertissement du contacteur d’allumage (D) ne clignote pas et que le témoin sonore ne retentit pas. BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE DU TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE ts contacteur d'allumage est conçu de telle façon qu'il ne peut pas être mis sur la position LOCK &vant que le levier sélecteur de vitesse n'ait été mis = la position P (stationnement). Le levier sélecteur eut être déplacé depuis la position de stationne- ‘ment (position P) uniquement lorsque le contacteur € allumage est positionné sur ON et que la pédale Ze frein de service est enfoncée. REMARQUE s témoin d'avertissement du contacteur d'’allu- rage ({j}) clignote et le témoin sonore retentit deux fois lorsque le contacteur d'allumage est sur la position d'arrêt. Assurez-vous que le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement), puis tournez le contacteur d'al- ‘Ymage en position LOCK. Reportez-vous à “Té- pins d'avertissement/témoins lumineux et té- pins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments” pour plus de détails concernant à fonctionnalité du témoin d’avertissement du contacteur d'allumage. BLOCAGE DE LA DIRECTION Pour bloquer le volant Dans la position LOCK, tournez le volant d’un sixième de tour alors que le volant est droit. Pour débloquer le volant Enfoncez la pédale de frein, appuyez sur le contac- teur d'allumage et tournez-le vers la position Acc tout en tournant le volant légèrement vers la gauche ou vers la droite. POSITION DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE LOCK (position normale de stationnement) (0) Le système de blocage de la direction ne peut être enclenché que dans cette position. ARRET (1) Le moteur peut être arrêté sans que le volant ne soit bloqué. Acc (accessoires) (2) Cette position permet l'alimentation des accessoi- res électriques comme la radio même lorsque le moteur est éteint. ON (position normale de fonctionnement) (3) Cette position alimente le système d'allumage et les accessoires électriques. START (4) Le démarreur est activé et le moteur démarre, Dès que le moteur a démarré, relâchez immédiatement le contacteur. || retourne automatiquement à la posi- tion ON. Démarrage et conduite 5-9 NSD281 Sur les modèles avec boîte de vitesses automz tique ou les modèles avec CVT, lorsque le contac teur d'allumage ne peut pas être déplacé sur la p& sition LOCK, procédez comme suit : (M Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage. @) Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key comme indiqué sur l'illustration. (8) Dépliez la clé (A). (4) Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil adéquat. ©) Insérez la clé de secours (A) dans le contact d'allumage, comme indiqué sur l'illustration. © Placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement). (7) Tournez légèrement la clé de secours vers la position ON, Positionnez la clé de secours sur LOCK. Retirez la clé de secours. CLE DE SECOURS - PILE DE L'INTELLIGENT KEY DECHARGEE (M) Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage. (@) Enlevez le capuchon de l'Intelligent Key (4) Retirez la protection de la fente de clé du contacteur d'allumage avec un outil adéquat. (6) Insérez la clé de secours (A) dans le contact d'allumage, comme indiqué sur illustration. (6) Procédez avec la clé de secours de la manière Lorsque la clé est retirée du contact d'allumage, & levier sélecteur ne peut pas être placé sur une autre position que la position P (stationnement). Le levies sélecteur peut être déplacé depuis la position de stationnement (position P) uniquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur OX et que la pédale de frein de service est enfoncée comme indiqué sur l'illustration. (8) Dépliez la clé (A). 5-10 Démarrage et conduite SYSTEME ANTIVOL NISSAN (NATS) Le système antivol NISSAN (NATS)* ne permet pas & mise en marche du moteur si quelqu'un tente de semarrer le moteur sans I'Intelligent Key enregis- Système d'antidémarrage 5 le moteur ne démarre pas avec l'Intelligent Key TS, placez le contacteur d'allumage sur la posi- sn LOCK et attendez 5 secondes avant de remet- = le contacteur sur la position START pour démar- = le moteur. =our plus de détails, reportez-vous à “Système anti- = NISSAN (NATS)" dans le chapitre “3. Vérifica- ss et réglages avant démarrage”. т. décrite dans “Contact d'allumage” plus avant dans ce chapitre. Serrez le frein de stationnement. . Véhicules avec boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement de vitesse au point mort (N) et appuyez sur la pédale d'em- brayage jusqu’au plancher tout en faisant démar- rer le moteur. Modèles avec boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue : Enfoncez la pédale de frein et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) ou en position neutre (N). (La position P est préféra- ble). REMARQUE Le démarreur est conçu de manière à ne pas fonctionner si le levier sélecteur se trouve sur une position autre que P (stationnement) ou N (position neutre). . Positionnez le contact d'allumage sur ON. Pour les modèles équipés de l'Intelligent Key, enfoncez la pédale, puis appuyez sur le contac- teur d'allumage et placez-le sur la position ON. PRECAUTION e Assurez-vous d’être en possession de l’In- telligent Key lorsque vous vous servez de votre véhicule. © Si l’Intelligent Key est trop éloignée du conducteur, il est possible que le moteur ne démarre pas. 4. Pour les modèles avec moteur diesel : attendez que le témoin de préchauffage yy s'éteigne. 5. Démarrez le moteur avec votre pied sur la pédale de frein, sans accélérer, en positionnant le contact d'allumage sur START. 6. Reláchez le contact d'allumage lorsque le mo- teur tourne. Si le moteur démarre mais cale, ré- pétez la procédure précédente. Modèles avec moteur à essence : © Si le moteur est tres difficile à démarrer par temps très froid ou très chaud, appuyez sur la pédale d'accélérateur et maintenez la pédale enfoncée pour faciliter le démarrage. ® Enété, lors du redémarrage d'un moteur dans les 30 minutes suivant un arrêt, maintenez la pédale d'accélérateur enfoncée au maximum pendant le démarrage du moteur. PRECAUTION © N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, positionnez le contact d’allu- mage sur arrêt et attendez 10 secondes (mo- dèles avec moteur à essence) ou 20 secon- des (modèles avec moteur diesel) avant d’ac- tionner le démarreur à nouveau. Si ces laps de temps ne sont pas respectés, le démar- reur risquerait d’être endommagé. © S'il s'avère nécessaire de démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours et de câ- bles de raccordement, les instructions et pré- Démarrage et conduite 5-11 cautions indiquées dans le chapitre “Démar- rage à l'aide d’une batterie de secours” dans le chapitre “6. En cas d’urgence” doivent être soigneusement suivies. 7. Montée en température Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes après démarrage. Condui- sez à vitesse modérée pendant les premiers kilo- metres, en particulier par temps froid. A ATTENTION | Ne laissez pas le véhicule sans surveillance pen- | dant que le moteur monte en temperature. 5-12 Demarrage et conduite d’assurer un passage des rapports en dou- Eur, enfoncez complètement la pédale d'em- ‘ayage avant de déplacer le levier de changement = vitesses. Si la pédale d'embrayage n'est pas somplétement enfoncée avant le changement de oport, un bruit d'engrenage risque de se produire. _=la risquerait d'endommager la transmission. E marrez le véhicule avec le 1er rapport enclenché # passez les rapports en fonction de la vitesse du =hicule. arche arrière : Pour effectuer une marche arrière avec une boîte de vitesses manuelle à 5 rapports, arrêtez le vé- hicule et placez le levier de changement de vites- ses en position N (point mort) puis placez le levier sur la position R (marche arrière). Pour effectuer une marche arrière avec une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports, procédez comme suit : 1 2 Arrêtez le véhicule. —" “щий Déplacez le levier de changement de vites- ses sur la position “N”. &£ Soulevez I'anneau de levier de changement de vitesses (1) et maintenez-le. 4 — Déplacez le levier de changement de vites- ses sur la position R. 5) Relâchez l'anneau du levier de changement de vitesses et conduisez prudemment en marche arrière. — CONDUITE DU VEHICULE CONDUITE AVEC BOITE DE VITESSES MANUELLE PRECAUTION e Ne gardez pas le pied sur la pédale d’em- brayage pendant la conduite, car vous risque- riez d'endommager l’embrayage. 9 Immobilisez le véhicule complètement avant d’enclencher la marche arrière (R). 9 Pour passer d’une vitesse à l’autre, enfoncez complètement la pédale d'embrayage pour éviter le choc ou le grincement des pignons de boîte. 9 Pour votre sécurité, nous vous recomman- dons d'éviter les démarrages et les accéléra- tions brusques. 9 Si, pour une raison quelconque, il est néces- saire d'accélérer brusquement, rétrogradez et accélérez jusqu’à ce que le véhicule attei- gne la vitesse maximum de chaque rapport. Ne dépassez pas la vitesse maximum de cha- que rapport. Faites particulièrement attention lorsque vous accélérez ou rétrogradez sur des surfaces glissantes. Une accélération ou ré- trogradation brusque risquerait de faire pati- ner les roues et de provoquer une perte de contrôle du véhicule. Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports (selon modèles) A Conduite à droite BŒ) Conduite à gauche (1) Anneau de levier de changement de vitesses Changement de vitesse Pour changer de rapport, enfoncez complètement la pédale d'embrayage, placez le levier sur la pos- tion souhaitée puis relâchez lentement et de ma- L'anneau de levier de changement de vites- ses retourne à sa position d'origine lorsque le levier de changement de vitesses est posi- tionné sur “N”, Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), le moniteur de vue arrière (selon modèles) ou le capteur à ultra- sons d'aide au stationnement (selon modèles) est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à “Moni- teur de vue arrière (selon modèles)" dans le chapi- tre “4, Ecran d'affichage, chauffage, climatisation et système audio” ou “Capteur à ultrasons d'aide au stationnement (selon modèles)” plus loin dans ce chapitre. En cas de difficulté de déplacement du levier de changement de vitesses sur la position R (marche arrière) ou sur le 1er rapport, passez sur “N” (point mort), puis relâchez la pédale d'embrayage. Ap- puyez complètement sur la pédale d'embrayage et passez sur la position R (marche arrière) ou le 1er rapport. CONDUITE AVEC BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE OU AVEC TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE PRECAUTION © Le régime de ralenti, moteur à froid, est élevé. Il convient d'être prudent lors du passage à un rapport de marche avant ou à la marche arrière avant la montée en température du moteur. nière régulière la pédale d'embrayage. e N'emballez pas le moteur lorsque le véhicule est arrêté. Ceci risque en effet de provoquer un déplacement inattendu du véhicule. Précautions lors de la conduite ® N’enclenchez jamais la position P (stationne- ment) ou R (marche arrière) lorsque le véhi- cule est en mouvement afin de ne pas en- dommager la boîte de vitesses. © Faites démarrer le moteur en position P (sta- tionnement) ou N (point mort). Le moteur ne démarre pas si le levier sélecteur se trouve dans une autre position. Le cas échéant, fai- tes vérifier votre véhicule par un concession- naire NISSAN ou un atelier qualifié. ® N’appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lorsque vous passez de la position P (station- nement) ou N (point mort) a la position R (marche arriere), D (conduite) ou aux posi- tions des modes manuels de changement de vitesses. Gardez toujours la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le passage soit ef- fectué. © En côte, ne maintenez pas le véhicule en ap- puyant sur la pédale d'accélérateur. La pé- dale de frein doit être utilisée dans ce cas afin de maintenir le véhicule en place et d'éviter toute surchauffe de la boîte de vitesses. @ Passez en position N (point mort) et serrez le frein de stationnement en cas d'arrét pro- longé. Démarrage et conduite 5-13 stationnement) : e Maintenez le moteur au régime de ralenti lorsque vous passez de la position N (point mort) á une position quelconque de conduite. PRECAUTION (au démarrage du véhicule) : e APPUYEZ SUR LA PEDALE DE FREIN Le fait de passer a la position R (marche ar- riere), D (conduite), ou au mode manuel de changement de vitesses sans avoir enfoncé au préalable la pédale de frein a pour consé- quence de faire avancer lentement le véhi- cule lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que la pédale de frein est complétement en- foncée et que le véhicule est à l’arrêt avant d’actionner le levier sélecteur. © FAITES ATTENTION A LA POSITION DU LE- VIER SELECTEUR Assurez-vous que le levier sélecteur se trouve sur la position souhaitée. Utilisez la position D (conduite), ou le mode manuel de change- ment de vitesses, pour avancer et la position R (marche arrière) pour reculer. Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein puis enfoncez la pédale d'accélérateur pour démarrer le véhicule et prendre la route (évi- tez de démarrer brusquement et de faire pati- ner les roues). e Evitez d’emballer le moteur lorsque le véhi- cule est a I'arrét, cela pourrait causer un dé- placement inattendu du véhicule [si le levier sélecteur est sur R (marche arriére), D (conduite) ou si le mode manuel de change- ment de vitesses est enclenché] ou endom- 5-14 Démarrage et conduite cette position lorsque le véhicule est immo- Aucun rapport de marche avant ni de marche ar- mager le moteur [si le levier sélecteur est sur N (point mort) ou P (stationnement)]. © FAITES CHAUFFER LE MOTEUR Le régime de ralenti étant plus élevé lorsque le moteur est froid, faites particulièrement at- tention lors du déplacement du levier sélec- teur sur une position de conduite juste après le démarrage du moteur. ® STATIONNEMENT DU VEHICULE Enfoncez la pédale de frein, puis une fois le véhicule arrêté, positionnez le levier sélecteur sur P (stationnement), serrez le frein de sta- tionnement et relâchez la pédale de frein. Démarrage du véhicule 1. Après avoir démarré le moteur, enfoncez com- plètement la pédale de frein avant de placer le levier sélecteur sur P (stationnement), R (marche arrière), D (conduite) ou sur la position de mode manuel de changement de vitesses. 2. Maintenez la pédale de frein enfoncée et dépla- cez le levier sélecteur pour passer à une vitesse de conduite. 3. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein puis démarrez progressivement le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique et la transmission à variation continue sont conçues de telle manière que la pédale de frein DOIT être enfoncée avant de passer de la position P (stationnement) à n'impors quelle autre position de conduite, lorsque le contss d'allumage est sur ON. (A) Conduite à gauche @®) Conduite à droite Pour déplacer le levier sélecteur : — 77 =) Changement de vitesse Appuyez sur le bouton tout en enfongant la pédale de frein. Appuyez sur le bouton pour le déplacement du levier. Déplacez le levier sélecteur sans appuyer sur la pédale de frein. Appuyez sur le bouton pour passer en position F (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être sélectionnées sans ac- tivation du bouton. N (point mort) : ® Lors du passage à un rapport inférieur, déplacez le levier sélecteur vers le côté — (bas). (Passe à la plage inférieure). 55 ou pour démarrer le moteur. Assurez-vous tou- E que le véhicule est complètement arrêté avant * deplacer le levier sélecteur sur la position P (sta- pement). Pour une sécurité accrue, la pédale de =n doit étre enfoncée avant de déplacer le levier scteur vers la position P (stationnement). Serrez Kyours le frein de stationnement lorsque la boîte = wissses est dans cette position. Lors d'un sta- 555ement en pente, enfoncez d'abord la pédale de serrez le frein de stationnement puis placez le wer sélecteur en position P (stationnement). marche arrière) : ECAUTION 8 passez en marche arrière qu'après avoir im- poilisé complètement le véhicule. #sez cette position pour reculer. que le levier sélecteur est positionné sur R (mar- s arrière), le moniteur de vue arrière (selon modè- B= ou le capteur à ultrasons d'aide au stationne- sx (selon modeles) est activé. Pour plus de dé- s, reportez-vous à "Moniteur de vue arrière (selon sceles)" dans le chapitre “4. Ecran d'affichage, = age, climatisation et système audio” ou “Cap- à ultrasons d'aide au stationnement (selon @deles)" plus loin dans ce chapitre. rière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Vous pouvez sélectionner N et redémarrer un moteur calé lorsque le véhicule se déplace. D (conduite) : Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule. Mode manuel de changement de vitesses Si le levier sélecteur est déplacé de la position D (conduite) à la position de changement de vitesses manuel alors que le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite, la boîte de vitesses bascule en mode manuel de changement de vitesses. La plage de changement de vitesses peut être sélectionnée ma- nuellement. En mode manuel, la plage est affichée sur l'indica- teur de position des instruments combinés. Lorsque vous placez le levier sélecteur sur la position de changement manuel de vitesses, la boîte de vites- ses sélectionne le rapport le mieux adapté. Le passage est effectué plage par plage, comme suit : 1ère & 2ème & 3ème & 4ème & 5ème & 6ème ® Lors du passage à un rapport supérieur, dépla- cez le levier sélecteur vers le côté + (haut). (Passe à la plage supérieure). Si vous déplacez rapidement le levier sélecteur deux fois du même côté, les plages sont enclen- chées successivement. Utilisez la 1ère position en cas d'ascension lente de côtes à forte déclivité, pour conduire lente- ment dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente raide. Utilisez la 2ème, 3ème ou 4ème position lors de l'ascension de côtes à forte déclivité ou pour bénéficier du frein moteur en pente raide. Utilisez la 5ème position en cas de conduite pro- longée en montée ou descente. Utilisez la 6ème position pour la conduite nor- male du véhicule. Cependant, vous devez pas- ser à un rapport inférieur lors d'une accélération ou du dépassement d'un autre véhicule. Lors de l'annulation du mode de changement manuel de vitesses, repositionnez le levier sélec- teur sur D (conduite). La boîte de vitesses re- passe en mode de conduite normale. En mode de changement manuel de vitesses, il est possible que la transmission ne passe pas au rapport sélectionné dans certaines cir- constances. Les performances de conduite sont ainsi maintenues et les risques d’endom- magement ou de perte de contrôle du véhi- cule sont réduits. Démarrage et conduite 5-15 © Si le moteur tourne a un régime trop élevé en mode de changement manuel de vitesses, la Relâchement du verrouillage de passage de vitesses transmission peut passer automatiquement au rapport supérieur. Lorsque la vitesse du véhicule diminue, la boîte de vitesses rétro- grade automatiquement à un rapport inférieur et passe en 1ère avant l'arrêt du véhicule. Décélération — en position D (conduite) Pour un dépassement rapide ou l'ascension d'une côte à forte déclivité, appuyez au maximum sur la pédale d'accélérateur. Cette manœuvre provoque 1 la rétrogradation de la boite de vitesses sur le rap- Si la batterie est déchargée, le levier sélecteur ne peut pas être déplacé depuis la position P (station- nement) même si la pédale de frein est enfoncée et que le contact d'allumage se trouve en position ON. Pour déplacer le levier sélecteur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de passage de vitesses (comme indiqué sur l'illustration) et appuyez sur le bouton du levier sélecteur (3). I! est maintenant possible de déplacer le levier sélecteur en position N (point mort). port inférieur en fonction de la vitesse du véhicule. Pour votre sécurité, assurez-vous que le frein de stationnement est serré et que la pédale de frein est enfoncée lors de cette opération. En cas de problème lors du déplacement du levier depuis la position P (stationnement), faites vérifier au plus tôt le système de boîte de vitesses automa- tique par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Mode de sécurité (A Conduite à droite B) Conduite à gauche (M Protection (selon modèles) 9-16 Démarrage et conduite placement súr et éloigné de la circulation, our permettre à la boîte de vitesses de repasser # un fonctionnement normal ou faites-la réparer un concessionnaire NISSAN ou un atelier gualifié, si nécessaire. AU STATIONNEMENT (selon modèles) Modèles avec boîte de vitesses automatique : Lors du passage en mode sans échec, le témoin lumineux AT CHECK s'allume pendant 2 secondes, et la boîte de vitesses automatique est bloquée au 3ème rapport. Faites vérifier et réparer la transmis- sion par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Modèles avec boîte CVT : Lors du passage en mode sans échec, la vitesse & véhicule diminue automatiquement afin de réduss les risques d'endommagement de la boîte de vi ses. La vitesse du véhicule peut être contrôlée l'aide de la pédale d'accélérateur, mais la puissane du moteur risque d'être limitée. Faites vérifier € réparer la transmission par un concessionna NISSAN ou un atelier qualifié. Modèles CVT ou avec boîte de vitesses automs tique : Si le véhicule est utilisé dans des conditions e trêmes, telles que patinage excessif des roues € freinages durs consécutifs, le système de mods de sécurité intégrée peut être activé. Ceci pe se produire même si tous les circuits électrique fonctionnent correctement. Dans ce cas, ple ces le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 s= condes. Placez alors à nouveau la clé en positie ON. Le véhicule devrait retrouver des conditions normales de fonctionnement. Si tel n’est pas # cas, contactez votre concessionnaire NISSAN e un atelier qualifié afin de faire vérifier et répare la boîte de vitesses, si nécessaire. A ATTENTION Lors du passage en mode de sécurité, la vites= du véhicule risque d'étre inférieure a la vitess de circulation d'autres véhicules, augmentant risques de collision. Soyez particulierement pre dent pendant la conduite. Si nécessaire, dépis- cez le véhicule sur le côté de la route, sur (4X4) (selon modèles) Beeeeep NSD300Z NSD297Z Des capteurs a ultrasons (A), intégrés dans le pare- chocs arrière, mesurent la distance entre le véhicule et un obstacle lors de la marche arrière. Lors du passage de la marche arrière, un signal sonore est émis. La fréquence du signal sonore augmente à mesure que vous vous rapprochez de l'obstacle et le signal devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins de 30 cm (12 in) environ de l'obstacle. REMARQUE © Ce système, dont l’utilisation doit être asso- ciée à celle de votre rétroviseur, constitue une aide à la marche arrière. ®@ Assurez-vous que les capteurs ne sont pas recouverts (par de la saleté, de la boue, de la neige, etc.). Le système de quatre roues motrices (4x4) est uti- lisé pour sélectionner 2WD, AUTO, ou LOCK en fonction des conditions de conduite. Le système de quatre roues motrices (4x4) com- mande le fonctionnement de l'accouplement. Tour- nez la commande (située sur la console centrale) pour sélectionner chaque mode : 2WD, AUTO ou LOCK en fonction des conditions de conduite. AUTO : placez la commande de mode 4x4 sur la position neutre (AUTO) ; le témoin lumineux AUTO de mode 4x4 s'allume sur le tableau de bord. 2WD : tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 2WD. LOCK : lorsque la commande est placée sur la po- sition LOCK, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, elle revient à la position AUTO lorsqu'elle est relâchée. Le témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'allume sur le tableau de bord, indiquant que le mode LOCK est activé. Pour désactiver le mode LOCK, tournez à nouveau la Démarrage et conduite 5-17 commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, positionnez-la sur LOCK et reláchez. Le FONCTIONNEMENT DU MODE 4X4 témoin lumineux de mode 4WD LOCK s'éteint. Témoin lumineux de mode 4x4 Mode 4x4 Roues motrices puch Conditions de conduite 4WD LOCK (Hi, Roues avant - Le mode de roues motrices est i . 4x2 posifionne eur 20D lore de ta S'éteint Pour une conduite sur route seche ou pavée conduite sur route normale La répartition de couple entre les roues avant et arrière change automatiquement, en Pd ; AUTO on de Paro la route AWD Four ‘a conduite eur routes payées: où [rapport ; 100:0 (4x2) — 50:50 FH dE (4x4)]. Une plus grande stabilité est ainsi obtenue. VER- + ~~ AwD i - : A ROUILLAGE Quatre roues A Lock Lors d'une conduite sur route accidentée “ Le mode LOCK passe au mode AUTO automatiquement lorsque le véhicule accélère brusquement ou lorsque la vitess du véhicule est supérieure à environ 40 km/h (25 MPH). Le témoin lumineux 4WD LOCK s'éteint. Si vous positionnez l'allumage sur arrêt, le mode LOCK est annulé. 5-18 Démarrage et conduite PRECAUTION En fonction des conditions de conduite, le mode 4 risque de passer automatiquement de 2WD 2 4x4 méme si le mode 2WD est sélectionné. Me démarrez pas le véhicule en mode 2WD, О, ou LOCK: @ Lorsque le véhicule est sur rouleau libre ou que les pneus avant sont levés par un cric alors que les pneus arrière sont au sol. #@ Lors du remorquage avec les roues arrière relevées. CONSEILS DE PASSAGE EN MODE 2X4 (4 ROUES MOTRICES) ® Si la commande de mode 4x4 est activée pen- dant un virage, en accélération ou en décéléra- tion, ou si l'allumage est placé sur arrêt alors que la position AUTO ou LOCK est sélectionnée, vous risquez de sentir une secousse ; ceci est normal, @ La température de l'huile des éléments de la transmission augmente si le véhicule est utilisé constamment dans des conditions où la diffé- rence de vitesse de rotation entre les roues avant et arrière est grande (glissement des roues), comme lors de la conduite sur routes acciden- tées dans le sable ou la boue, ou du dégage- ment d'un véhicule bloqué. Dans ce cas, le té- moin d'avertissement 4WD clignote rapidement et le mode 4x4 passe au mode 2WD afin de pro- téger les éléments de la transmission. Si vous arrêtez le véhicule, avec le moteur au ralenti, et attendez que le témoin d'avertissement arrête de clignoter, le mode 4x4 revient au mode AUTO. e Ladistance de freinage en mode 4x4 est la même qu'en mode 2WD. © Même si le mode passe automatiquement en mode AUTO lors de la conduite en mode LOCK, le témoin lumineux reste en mode LOCK. PRECAUTION © Utilisez uniquement la commande de mode 4x4 lors de la conduite en ligne droite (pour sélectionner 2WD, AUTO ou LOCK). ® N'utilisez pas la commande de mode 4x4 dans un virage ou pendant une marche arrière. © N'utilisez pas la commande de mode 4x4 pen- dant que les roues avant tournent (pour sé- lectionner 2WD, AUTO, ou LOCK). © Soyez particulièrement prudent lors du dé- marrage ou de la conduite sur des surfaces glissantes si la commande de mode est ré- glée sur AUTO. Témoin Indication d'avertissement x i Défaut de fonctionnement au niveau “] du système quatre roues motrices и | \ | (4х4). S'allume ` ! + ` 1 _ --1 AUT —- - La temperature de I'huile de ‘- msi transmission est anormalement z i * | élevée. Clignote rapidement * ' - ` го, ñas À x SYLT 7 Différence importante de rotation „” 1 M, | des roues. I Clignote lentement TEMOIN D'AVERTISSEMENT 4WD Le témoin d'avertissement 4WD est situé sur le compte-tours. Le témoin d'avertissement 4WD s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON et s'éteint après le démarrage du moteur. Si le témoin d'aver- tissement 4WD s'allume, le témoin de mode 4x4 s'éteint. Démarrage et conduite 5-19 Si le système 4x4 est défectueux ou si la rotation ou le rayon des roues avant et arrière est différent, le témoin d'avertissement reste allumé ou clignote comme suit : ® La température élevée de l'huile de la boîte de transfert provoque un clignotement rapide du té- moin d'avertissement (environ deux clignote- ments par seconde). Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr avec le moteur au ralenti. Si, après quelques instants, le témoin s'éteint, vous pou- vez à nouveau conduire le véhicule. ® Lorsque la différence de vitesse de rotation en- tre les roues avant et arrière est grande (glisse- ment des roues) - comme lors de la conduite sur routes accidentées dans le sable, la boue ou lors du dégagement d'un véhicule bloqué - le témoin d'avertissement clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes). Réglez le mode 4x4 sur 2WD et roulez à vitesse modérée. Une grande différence de diamètre entre les roues avant et arrière provoque également un clignote- ment lent du témoin d'avertissement 4WD. Véri- fiez que la taille des pneus est la même, que les pressions sont correctes et que les pneus ne sont pas usés. PRECAUTION © Si le témoin d'avertissement s'allume ou cli- gnote pendant la conduite, le mode passe du mode 4 roues motrices au mode 2 roues mo- trices. Réduisez la vitesse du véhicule et fai- tes-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possible. 5-20 Démarrage et conduite ® Ne roulez pas sur des routes à surface dure ou sèche dans la position LOCK. ® Si le témoin d'avertissement 4WD clignote dans l’ordre suivant lors de la conduite, pro- cédez de la manière suivante : — Clignote rapidement (environ deux fois par seconde) Stationnez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation, et mettez le moteur au ra- lenti. Le mode de conduite passe en deux roues motrices pour prévenir tout risque de mauvais fonctionnement du système à quatre roues motrices. Si le témoin d'avertissement s'éteint, vous pouvez reprendre la conduite. — Clignote lentement (environ une fois toutes les deux secondes) Passez au mode 2WD et réduisez la vitesse du véhicule dès qu’il est possible de le faire en toute sécurité. Si le témoin d'avertissement reste allumé après avoir effectué l’opération suivante, fai- tes vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié dès que possi- ble. TEMOIN LUMINEUX DE MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) 4 o Témoin de mode 4x4 (LOCK) (modéles 4x4) : Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint dans la se- conde qui suit. Lors de la sélection du mode LOCK pendant que le moteur tourne, ce témoin s'all en même temps que le témoin de mode 4 roue motrices (AUTO). F4 Témoin de mode 4x4 (AUTO) (modèles 4x4) - Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumaæ est mis sur la position ON et s'éteint dans la s= conde qui suit. Pendant que le moteur tourne, = témoin s'allume lorsque vous sélectionnez le mos AUTO. Le témoin lumineux de mode 4x4 est situé sur © compte-tours. Le témoin doit s'éteindre dans la seconde suivant € positionnement sur ON du contact d'allumage. Lorsque le moteur tourne, le témoin lumineux de mode 4x4 indique la position sélectionnée sur & commande de mode 4x4. © || se peut que le témoin lumineux de mods 4x4 clignote lors du passage d’un mode € conduite à l’autre. Lorsque le passage est te miné, ce témoin s'allume. Si le témoin ne 52 lume pas immédiatement, assurez-vous que la zone environnante du véhicule est sûre = dégagée, Conduisez le véhicule en ligne droite (N’accélérez, NE décélérez ou conduisez PAS en marche arrière), puis te nez la commande de mode 4x4. Si le témoin d'avertissement 4WD s'allume. € témoin de mode 4x4 s'éteint. CONDUITE SANS DANGER EN MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) Votre véhicule NISSAN est conçu pour être utilisé aussi bien en conduite normale qu'en conduite tout- terrain. Toutefois, évitez de conduire dans des eaux profondes ou dans la boue car votre véhicule NISSAN est congu pour un usage récréatif, contrai- rement à un véhicule tout-terrain classique. Woubliez pas que sur des terrains accidentés, les enicules à transmission à deux roues motrices (4x2) sont moins performants et plus difficiles à dégager de la neige ou de la boue, etc., que les modèles à ‘Quatre roues motrices (4x4). Veillez à observer les précautions suivantes : @ Conduisez prudemment en tout-terrain et évitez les zones dangereuses. Vous devez toujours at- tacher votre ceinture de sécurité afin de rester en place en cas de conduite sur un terrain acci- denté. || en est de même pour vos passagers. # Ne roulez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, montez ou descendez dans le sens de la pente. Les véhicules tout-terrain peuvent bas- culer sur le côté beaucoup plus facilement que vers l'avant ou l'arrière. De nombreuses côtes sont trop importantes pour quelque véhicule que ce soit. En montée, votre véhicule risque de caler. Lors de la descente, il est possible de ne pouvoir rester maître de la vitesse du véhicule. Si vous roulez en travers, votre véhicule risque de se renverser. Ne changez pas de rapport lorsque vous des- cendez une côte car vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule. Restez vigilant lorsque vous conduisez vers le sommet d'une colline. Le sommet peut en effet masquer un danger quelconque (descente brus- que, précipice ou autre) susceptible de provo- quer un accident. Si le moteur du véhicule cale ou si vous ne pou- vez atteindre le sommet d'une cote a forte décli- vité, n'essayez jamais de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser. Descendez toujours en marche arriére (position R) dans le sens de la pente. Ne conduisez jamais en marche arriére dans les conditions suivantes, vous risqueriez de perdre le controle du vehicule : — lorsque le levier de changement de vitesses se trouve sur la position N (point mort) et/ou lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée et que les freins sont appliqués (modèles avec boîte de vitesses manuelle). — lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position N (point mort) en utilisant unique- ment le frein (modèles avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT). Un freinage insistant en descente pourrait faire surchauffer vos freins et réduire l'efficacité de freinage et, par conséquent, entraîner une perte de contrôle et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport bas pour contrôler votre vitesse. Un chargement mal attaché peut être projeté en cas de conduite sur terrain accidenté. Attachez- le correctement pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant et ne vous blesse, vous ou vos pas- sagers. Pour éviter de relever excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nomi- nale de la galerie de toit/porte-bagages (selon modèles) et répartissez uniformément la charge. Attachez solidement les charges lourdes dans la partie chargement le plus à l'avant et le plus bas possible. N'équipez pas le véhicule de pneus plus larges qu'il n'est spécifié. Votre véhicule ris- querait de se renverser. Une accélération, des coups de volant ou un freinage brusques risquent de provoquer une perte de contrôle du véhicule. Ne conduisez pas au-delà de la performance des pneus, même en mode 4x4, Les accélérations, braquages ou freinages brusques peuvent cau- ser une perte de contrôle du véhicule, risquant ainsi de bloquer ce dernier. Dans la mesure du possible, évitez les manœu- vres brusques dans les virages, particulièrement à vitesses élevées. Votre véhicule 4x4 a un cen- tre de gravité plus élevé que celui des véhicules 4x2 ; il peut donc basculer plus facilement. Ce véhicule n'est pas conçu pour aborder des vira- ges aux mêmes vitesses que les véhicules clas- Démarrage et conduite 5-21 siques a deux roues motrices (4x2), pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont congues pour offrir des performances satisfai- santes en conduite tout-terrain. Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle et/ou un accident (renverse- ment). © Ne tenez pas le volant par sa partie intérieure ou ses branches en cas de conduite en tout-terrain. Le volant risquerait d'être secoué brusquement et de vous blesser les mains. Conduisez plutôt en plaçant vos doigts sur l'extérieur du volant. ® Avant de déplacer le véhicule, assurez-vous que tous les occupants du véhicule (vous ainsi que vos passagers) ont attaché leur ceinture de sé- curité. © Evitez d'élever le centre de gravité en disposant des charges sur le toit ou en équipant le véhicule de pneus plus larges que ceux spécifiés dans le manuel. ® Veillez à ce que les tapis de plancher soient tou- jours en place lors de la conduite car le plancher peut devenir très chaud. Prenez des précautions particulières si vous êtes pieds-nus. ® Ralentissez en cas de vents latéraux violents. Avec son centre de gravité plus élevé, votre NISSAN subit davantage l'effet des vents laté- raux. ll est plus aisé de maîtriser le véhicule à fai- Veillez à vérifier les freins immédiatement après avoir roulé dans la boue ou l'eau comme indiqué dans la section “Freins humides” plus loin dans ce chapitre. Chaque fois que vous conduisez hors-route dans du sable, de la boue ou de l'eau arrivant au ni- veau du moyeu de roue, une fréquence d'entre- tien plus élevée s'avère nécessaire. Pour en sa- voir plus, reportez-vous à la section “Entretien dans des conditions de conduite difficiles” du Carnet d'entretien et de garantie (fourni séparé- ment). Rincez le dessous du véhicule avec de l'eau froide après une conduite sur surfaces boueu- ses ou sablonneuses. Retirez les broussailles ou morceaux de bois coincés. Montez des pneus de type hiver de même taille sur les quatre (4) roues (tels que des pneus non cloutés) ou des chaînes à neige sur les roues avant, lors de la conduite sur routes glissantes (par exemple après une chute de neige), et conduisez prudemment en mode 4x4. Evitez de garer votre véhicule sur des pentes abruptes. Vous risqueriez d’être blessé si vous sortez du véhicule et qu'il se déplace vers l'avant, l'arrière ou sur le côté. REGULATEUR DE VITESSE (selon modèles) A ATTENTION N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions de conduite suivantes : | e lorsqu'il est impossible de maintenir le véhi- cule a une vitesse constante. e en circulation dense ou dans une circulation dont la vitesse varie. e sur des routes sinueuses ou vallonnées. ® sur routes glissantes (pluie, neige, verglas. etc.). © par vent violent. En l’utilisant, vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule, voire de provoquer ur accident. PRECAUTION Sur les modèles avec boîte de vitesses manuelle, ne passez pas sur N (point mort) sans appuyer sur la pédale d’embrayage lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Le cas échéant, enfoncez la pédale d'embrayage et désactivez immédiate- ment le régulateur de vitesse. Si tel n’est pas le cas, le moteur risque d’être endommagé. ble vitesse. 5-22 Démarrage et conduite 7 Touche ACCEL/RES 2) Touche COAST/SET ES Touche CANCEL @ Touche ON/OFF FRECAUTIONS CONCERNANT LE *=GULATEUR DE VITESSE Le système de régulation de vitesse est automa- tiquement annulé lorsqu'un défaut de fonction- nement est détecté. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Pour régler correctement le système de régula- tion de vitesse, effectuez les étapes tel qu'indi- qué dans “Fonctionnement du régulateur de vitesse” plus loin dans ce chapitre. FONCTIONNEMENT DU REGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse vous permet de rouler à une vitesse comprise entre 40 et 160 km/h (25 et 100 MPH) sans avoir à appuyer sur la pédale d'ac- célérateur. Pour activer le régulateur de vitesse, placez la touche au volant ON/OFF sur “ON”. Le témoin lu- mineux CRUISE s'allume sur le tableau de bord. Pour régler la vitesse de croisière, 1) Accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse sou- haitée. 2) Appuyez vers le bas sur la touche jusqu'à la position COAST/SET, et relâchez-la. Le témoin SET s'allume sur le tableau de bord. 3) Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule se maintient à la vitesse réglée. ® Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule revient à la vitesse précé- demment réglée. © Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesse ré- glée lors de la montée ou la descente de pentes raides. Si cela se produit, conduisez sans le ré- gulateur de vitesse. Pour annuler la vitesse prédéfinie, utilisez l'une des méthodes suivantes : a. Appuyez sur la touche CANCEL ; le témoin SET s'éteint. b. Enfoncez par à-coups la pédale de frein ; le té- moin SET s'éteint. c. Placez la touche ON/OFF sur la position “OFF” (ARRET). Les témoins CRUISE et SET s'étei- gnent. ® Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en poussant la commande vers ACCEL/RES ou vers COAST/SET, alors la vitesse prédéfinie sera effacée et le régulateur de vitesse désac- tivé. ® Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé si le véhicule passe à une vitesse infé- rieure à 13 km/h (8 MPH) environ. e Le fait d'enfoncer la pédale d'embrayage (mo- deles avec boite de vitesses manuelle) ou de déplacer le levier sélecteur (modeles avec boite de vitesses automatique ou CVT) annule égale- ment la vitesse prédéfinie. Pour régler une vitesse de croisiére, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes : a. Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, poussez la commande vers COAST/SET et reláchez-la. b. Poussez la commande vers le haut et mainte- nez-la sur la position ACCEL/RES. Reláchez la touche lorsque le véhicule atteint la vitesse sou- haitée. Démarrage et conduite 5-23 c. Poussez la commande vers ACCEL/RES puis relâchez-la rapidement. Chaque pression aug- mente la vitesse précédemment réglée d'environ 1,6 km/h (1 MPH). Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes : a. Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, poussez la commande vers COAST/SET et rela- chez-la. b. Poussez la commande vers le bas et mainte- nez-la sur la position COAST/SET. Relachez-le lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée. c. Appuyez sur la commande jusqu'a la position COAST/SET, et relâchez-la rapidement. Cha- que pression diminue la vitesse précédemment réglée d'environ 1,6 km/h (1 MPH). Pour revenir à la vitesse prédéfinie, appuyez sur la commande jusqu'à la position ACCEL/RES et relá- chez-la. Le véhicule reprend la dernière vitesse de croisière définie lorsque le véhicule est supérieure à 40 km/h (25 MPH). REMARQUE Si la touche ON/OFF du régulateur de vitesse n’a pas été enfoncée pendant ce laps de temps, le véhicule revient à la dernière vitesse réglée. 5-24 Démarrage et conduite STATIONNEMENT A ATTENTION © Ne garez pas votre véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des papiers usés ou des chiffons. Ils s’enflam- ment facilement et risquent de provoquer des incendies. e Pour que le stationnement du véhicule soit conforme aux normes de sécurité : — Le frein de stationnement est serré. - Le levier de changement de vitesses est placé sur un rapport approprié, pour les modèles équipés d’une boîte de vitesses manuelle. — Le levier sélecteur est placé sur la position P (stationnement), pour les modèles équi- pés d'une boîte de vitesses automatique ou d’une transmission à variation continue. Le non-respect de ces recommandations pourrait provoquer un déplacement inat- tendu du véhicule et causer un accident. ® Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. © Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l’aide d'autrui seuls dans le véhicule. Les ani- maux domestiques ne doivent pas non plus être laissés seuls dans le véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l’inté- rieur d’un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles. PUROS PODIO XK ID NSD338 Sa =i == NSD339 Conduite à gauche Conduite à droite © Véhicules avec boîte de vitesses manuelle : Enfoncez la pédale d'embrayage et placez le = vier de vitesses en position R (marche arrière Pour stationner en côte, placez le levier de cha gement de vitesses sur le 1er rapport (rappez lent). © Modèles avec boîte de vitesses automatia: ou transmission à variation continue : Enfoncez la pédale de frein au maximum et pls cez le sélecteur de vitesse en position de si tionnement (P). A ATTENTION Assurez-vous que le levier sélecteur a été poussé au maximum vers l'avant et qu’il ne peut être effectivement déplacé sans appuyer sur le bou ton situé sur le pommeau du levier sélecteur. Lors d'un stationnement en pente, braquez les roues de sorte que le véhicule ne puisse pas aller sur la chaussée s'il venait à se déplacer. EN DESCENTE : (1) Tournez les roues vers le trottoir et laissez le véhicule avancer jusqu'à ce que la roue touche légèrement le trottoir. Serrez ensuite le frein de stationnement. EN MONTEE : (2) Tournez les roues à l'opposé du trottoir et lais- sez le véhicule reculer jusqu'à ce que la roue côté trottoir touche légèrement ce dernier. Ser- rez ensuite le frein de stationnement. EN MONTEE OU EN DESCENTE, SANS TROT- ТОВ : 3) Tournez les roues vers l'accotement de la route de sorte que le véhicule s'éloigne du centre de la chaussée s'il venait à se déplacer accidentel- lement. Serrez ensuite le frein de stationnement. Positionnez le contact d'allumage sur LOCK et retirez la clé/l'Intelligent Key (selon modèles). Démarrage et conduite 5-25 ATTELAGE D'UNE REMORQUE Votre nouveau véhicule est conçu principalement pour le transport de passagers et de bagages. L'attelage d'une remorque ajoute des contraintes supplémentaires au niveau du moteur, du train de roulement, de la direction, des freins, etc. Certains facteurs extérieurs modifiant les conditions de conduite sont amplifiés tels que les déports provo- qués par les vents latéraux, les routes accidentées ou le dépassement des camions. Il est donc néces- saire d'adapter le style de conduite et la vitesse aux circonstances environnantes. Avant d'atteler une re- morque, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié afin d'en savoir plus sur l’utilisation correcte de l'équipement de remorquage. PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT @ Evitez de remorquer en période de rodage. ® Choisissez le dispositif d'attelage (attelage d'une remorque, chaîne de sécurité, galerie de toit, etc.) le plus adapté au véhicule et à la remorque. Ces équipements sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN et des ateliers quali- fiés, qui sont également en mesure de vous don- ner des informations détaillées concernant l'atte- lage de remorque. Des kits pour conditions d'utilisation extrêmes sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN ou ateliers qualifiés. ® || est recommandé de contacter un concession- naire NISSAN ou un atelier qualifié pour de plus amples détails concernant le remorquage, en particulier avant la traction d'une remorque sur des pentes raides et sur de longues distances. Ne laissez jamais la charge de remorquage to- tale (poids de la remorque et poids du charge- ment) dépasser la limite maximum définie pour le dispositif d'attelage de remorque. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour en savoir plus à ce sujet. Les objets lourds doivent être chargés de façon à se trouver au-dessus des essieux, et le plus bas possible sur la remorque. Une mauvaise ré- partition de la charge peut sérieusement mena- cer la stabilité de la remorque et du véhicule qui la tracte. La charge verticale maximum autorisée sur le dispositif de remorquage ne doit pas être dépas- sée. Avant de prendre la route, vérifiez que le sys- tème d'éclairage de la remorque fonctionne cor- rectement. En cas de remorquage avec un véhicule 4x4, placez la commande de mode 4x4 sur la position AUTO. L'utilisation du mode AUTO offre au vé- hicule une meilleure capacité de traction, en par- ticulier lors d'un démarrage après un arrêt et/ou dans une pente ; les risques de patinage du véhi- cule sont réduits. Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. 5-26 Démarrage et conduite # Lors de l'attelage d'une remorque, observez les restrictions suivantes en termes de vitesse : Vitesse : inférieure à 100 km/h (62 MPH) PRECAUTION Lors de l'attelage d'une remorque, vérifiez régu- Gérement la jauge de température de liquide de refroidissement moteur pour éviter que le mo- teur ne surchauffe. PRESSION DES PNEUS Lors d'un remorquage, gonflez les pneus à la pres- son maximale À FROID recommandée, comme in- qué sur l'étiquette des pneus (charge totale indi- use sur l'étiquette des pneus). Assurez-vous que a pression des pneus de la remorque est correcte. PRECAUTION Ne tractez pas de remorque lorsque le véhicule est équipé d’une roue de secours de type tem- poraire. CHAINES DE SECURITE Utilisez toujours une chaîne appropriée entre le vé- Fcule et la remorque. La chaîne doit être fixée au @spositif d'attelage de la remorque, non au pare- hocs ou à l'essieu du véhicule. Veillez à laisser suf- &samment de jeu à la chaîne pour les virages. La chaine ne doit pas traîner sur le sol ; placer la chaîne =n travers du dispositif de remorquage peut être la Meilleure solution, en fonction du type de remorque utilisé. FREINS DE REMORQUE Assurez-vous que les freins de la remorque sont ins- tallés conformément aux réglementations locales. Veillez également a ce que tout autre équipement solt conforme aux réglementations locales. DETECTION DE REMORQUE (selon modeles) Lorsqu'une remorque est attelée et que la com- mande de clignotants est utilisée, le dispositif élec- trique du véhicule détecte une charge électrique supplémentaire au niveau de l'éclairage de la remor- que. Par conséquent le témoin lumineux de cligno- tant de remorque s'allume. INSTALLATION DU DISPOSITIF D'ATTELAGE NISSAN recommande d'installer le dispositif d'atte- lage de remorque comme suit : e La charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage est de : 736 N (75 kg, 165 Ib) © Le dispositif d'attelage, les points de fixation et les pièces de montage sont disposés de la ma- nière indiquée sur l’illustration. Suivez toutes les instructions de montage et d'utili- sation du dispositif d'attelage fournies par le fabri- cant. © Evitez les virages serrés et les changements de voie brusques. ® Conduisez toujours votre véhicule à vitesse mo- dérée. ® Bloguez toujours les roues du véhicule et de !a remorque à l'aide de cales lors du stationne- ment. Serrez le frein de stationnement (selon mo- deles) de la remorque. Il est déconseillé de sta- tionner en pente raide. S'il est inévitable de garer votre véhicule dans une pente raide, il est conseillé d'enclencher un rapport ou de sélectionner P (stationnement (me- dèles avec boîte de vitesses automatique où CVT)), et de tourner les roues avant vers le trot- toir (en plus des autres précautions indiquées). Avant de garer votre véhicule dans une pente raide, évaluez-en la déclivité (le poids des char- gements remorqués indiqués correspondent 2 une pente de 12%). e Conformez-vous aux instructions du fabricant de la remorque. ® Faites contrôler votre véhicule plus fréquemment qu'indiqué dans le Carnet d'entretien et de ga- rantie, fourni séparément. @ Le remorquage accroît la consommation de car- burant en raison de l'importante augmentation de la résistance et de la puissance de traction. Démarrage et conduite 5-27 SECURITE DU VEHICULE Lorsque vous quittez le véhicule : BERRA, AARNE 70777000 © Retirez et emportez toujours avec vous la clé de contact ou l'Intelligent Key (selon modèles) - même en cas de stationnement dans votre pro- pre garage. ® Fermez complètement toutes les vitres et ver- rouillez toutes les portières. ® Essayez de toujours garer votre véhicule dans un endroit où il est bien visible. La nuit, garez-le dans une zone bien éclairée. [E NONE CALL ® Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme ou d'immobilisation, activez-le, même pour un très court moment. ® Ne laissez pas les enfants ou les animaux do- mestiques seuls dans le véhicule. ® Ne laissez pas d'objets de valeur en vue qu pourraient tenter les voleurs. Prenez-les toujours avec vous. Au cas où vous seriez obligé de lais- ser quelque chose dans le véhicule, rangez-e dans le coffre à bagages ou cachez-le soigneu- sement. ® № laissez pas les papiers du véhicule à l'inté- rieur de celui-ci. En cas de vol, la revente du véhicule serait alors facilitée pour le voleur. (1) QASHQAI (I) QASHQAI+2 Porte-à-faux arrière du dispositif d'attelage : ® QASHOAI : 925 mm (36,4 in) QASHQAI+2: 977 mm (38,5 in) ® Ne laissez aucun objet sur la galerie de toit car # serait particulièrement exposé. Si possible, ret- rez les objets de la galerie et enfermez-les dans le véhicule. 5-28 Démarrage et conduite al LAA ® Ne laissez pas le double de la clé ou de I'Intelli- gent Key dans le véhicule ; gardez-les chez vous, en lieu sûr. ® Ne laissez aucun papier avec le numéro de clé de votre véhicule dans celui-ci. Un voleur pour- rait forcer votre véhicule, noter le numéro de la clé, puis revenir avec une nouvelle clé et partir au volant du véhicule. A ATTENTION © Si le témoin d'avertissement du système de direction assistée électriquement (PS) s'al- lume lors de la conduite, le système de direc- tion assistée est désactivé. Des efforts de manœuvrabilité plus importants sont néces- saires afin d’actionner le volant, surtout lors de virages serrés et à basse vitesse. Arrêtez le véhicule en toute sécurité au plus tôt et contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. e Dans certaines circonstances, des facteurs externes au système de direction assistée électriquement pourraient provoquer l'activa- tion du témoin d'avertissement. Si le témoin d'avertissement s’allume, arrêtez le véhicule dès que possible si vous êtes en train de conduire. Positionnez le contact d'allumage sur arrêt et patientez environ 20 secondes puis positionnez a nouveau le contact d’allu- mage sur ON. Si le témoin reste allumé, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Reportez-vous a “Témoins d'avertissement/témoins lumineux et té- moins sonores” dans le chapitre “2. Comman- des et instruments” pour plus de détails concernant le témoin d'avertissement PS. Le système de direction assistée électriquement est conçu afin d'assister le braquage des roues. ll se peut que la direction vous paraisse un peu dure lorsque vous effectuez des manœuvres de station- nement comprenant un bon nombre de braquages. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement ; ceci est dû à un système de commande conçu pour éviter la surchauffe du moteur. Aucun entretien n'est néces- saire. Le système de direction assistée électrique- ment retrouve son fonctionnement normal à la pro- chaine utilisation du véhicule. De même, il se peut que le système de direction assistée électriquement ne fournisse pas une assis- tance complète lorsque la tension de la batterie est faible mais il retrouve sa totale fonctionnalité dès que la batterie est rechargée. Si le témoin d'avertissement PS s'allume pendant que le moteur tourne, cela peut indiquer que le sys- tème de direction assistée électriquement ne fonc- tionne pas correctement. Par conséquent, des ef- forts de manœuvrabilité plus importants sont néces- saires afin d'actionner le volant, surtout lors de virages serrés et à basse vitesse. Faites vérifier le système au plus tôt par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. REMARQUE Une pression incorrecte des pneumatiques peut provoquer un durcissement de la direction et laisser penser au conducteur qu'il s'agit d’un problème de direction. Il est donc nécessaire que les pneumatiques de votre véhicule soient tou- jours gonflés à la pression correcte. PRECAUTION Un défaut de fonctionnement ou des accidents qui pourraient avoir endommagé les composants Démarrage et conduite 5-29 de la direction (y compris un vol ou une tentative de vol) devraient étre signalés á un concession- naire NISSAN ou á un atelier qualifié. SYSTEME DE FREINAGE Le systeme de freinage se compose de deux cir- cuits hydrauliques distincts. Si un défaut de fonc- tionnement survient sur l'un des deux circuits, la capacité de freinage demeure sur les deux autres roues. PRECAUTIONS RELATIVES AU FREINAGE Freins assistés par dépression L'assistance de freinage facilite le freinage à l'aide de la dépression du moteur. En cas de calage du moteur ou de rupture de la courroie d'entraînement, l'immobilisation du véhicule est possible par enfon- cement de la pédale de frein. Cependant, une pres- sion plus importante doit être exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage est augmentée. Freins humides Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Les distan- ces de freinage sont alors plus longues et le véhi- cule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage. Pour sécher les freins, conduisez votre véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les freins. Pro- cédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage Utilisation des freins Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la sur- chauffe des freins, l'usure excessive des garnitures et une consommation accrue de carburant. Pour contribuer à réduire l'usure des freins et pré- venir toute surchauffe, réduisez la vitesse et rétro- gradez à un rapport inférieur avant de vous engager sur une pente abrupte ou longue. Les performances de freinage sont amoindries si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. PRECAUTION Lors d'une conduite sur chaussée glissante, soyez particulièrement prudent avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Les freinages ap- puyés et accélérations soutenues peuvent en- traîner le patinage des roues et provoquer un accident. Sachez que les freins seront moins efficaces en cas de freinages brusques et répétés. Conduite en montée || est parfois difficile d’actionner les freins lors d'ur démarrage en côte abrupte (modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT) ou d'actionner les freins et l'embrayage en même temps (modèles avec redevienne normal. Evitez de conduire à vitesse éle- vée tant que les freins ne fonctionnent pas correc- tement. boîte de vitesses manuelle). Utilisez le frein de ste- tionnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ne faites pas patiner l'embrayage (modèles avec boîte de vitesses manuelle). Lorsque le véhicule est prêt à se déplacer, desserrez lentement le frein de stz- 5-30 Démarrage et conduite cule qui vous précède. En définitive, le conducteur est le premier responsable en terme de sécurité. Sonnement tout en enfonçant la pédale d’'accéléra- ur et en relâchant l'embrayage (modèles avec Boîte de vitesses manuelle) ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur (modèles avec boîte de vites- € ses automatique ou CVT). Utilisation du système Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la ainsi. Enfoncez la pédale de frein fermement sans pom- per. Le système ABS fonctionne de manière à pré- venir le blocage des roues. Dirigez le véhicule de manière à éviter les obstacles. A ATTENTION Ne pompez pas avec la pédale de frein. Ceci pourrait avoir pour effet d’allonger la distance de freinage. Le type et l’état des pneus peuvent égale- ment réduire l'efficacité du freinage. Conduite en descente - Lors du remplacement des pneus, montez des pneus de la taille spécifiée sur les qua- tre roues. En descente, il est judicieux de profiter au maximum du frein moteur pour contrôler la vitesse du véhi- cule. — Lors du montage d’une roue de secours, assurez-vous qu’elle est de la taille et du type spécifiés sur les quatre roues. Repor- tez-vous à “Identification du véhicule” dans le chapitre “9. Données techniques” pour l’emplacement de l’étiquette des pneus. Le levier de vitesses (modèles à boîte de vitesses manuelle) doit être placé sur un rapport suffisam- ment bas pour obtenir le frein moteur nécessaire. Fonction d'essai automatique Pour les modèles avec boîte de vitesses automati- que ou CVT, un rapport suffisamment bas doit être enclenché en mode manuel de changement des vi- = fesses pour obtenir le frein moteur nécessaire. SYSTEME ANTIBLOCAGE DES Le système antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques, des électrovannes hydrauliques et un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai auto- matique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule Pour plus d'informations, reportez-vous à “Roues et pneus” dans le chapitre “8. En- tretien et interventions à effectuer soi-même”. ROUES (ABS) A ATTENTION ® |e système antiblocage de roues (ABS) est un équipement sophistiqué, mais il ne peut pas prévenir les accidents dus à l’imprudence et à des styles de conduite dangereux. |! peut faciliter le maintien du contrôle du véhicule en cas de freinage sur une surface glissante. Gardez a l'esprit que les distances d'arrét peuvent être allongées sur des sols inégaux, caillouteux ou couverts de neige, ainsi que lors de l'usage de chaînes à neige. Maintenez une distance supérieure entre vous et le véhi- Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins de façon à prévenir le blocage des roues en cas de freinage ou de freinage sur une surface glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et régule convenablement la pression du liquide de frein afin d'éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En évitant le blo- cage de chaque roue, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées du véhicule et le patinage des roues sur route glissante. avance ou recule à basse vitesse. Pendant la réali- sation de l'essai automatique, il peut se produire un bruit sourd et/ou une sensation de pulsation au ni- veau de la pédale de frein. Ceci est normal, il ne s'agit en aucun cas d'un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionne- ment, il désactive le système antiblocage des roues et active le témoin d'avertissement ABS sur le ta- bleau de bord. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans l'assistance antiblo- cage. Si le témoin d'avertissement ABS s'allume pendant Démarrage et conduite 5-31 le test automatique ou en cours de conduite, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Fonctionnement normal Le système ABS ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 5 km/h ou 10 km/h (3 à 6 MPH). La vitesse varie en fonction du type et de l'état de la route. Lorsque le système antiblocage des roues détecte le blocage d'une ou de plusieurs roues, l'actionneur applique et relâche rapidement la pression hydrau- lique. Ceci correspond à un phénomène de pom- page rapide. || est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et enten- diez un bruit ou des vibrations provenant de l'action- neur situé sous le capot. Ceci est normal et indique que le système ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent cependant indiquer des condi- tions de route dangereuses, auquel cas une pru- dence accrue est nécessaire pendant la conduite. 5-32 Démarrage et conduite PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP) (selon modèles) Lors d'accélérations, de conduite sur surface glis- sante ou d'évitement soudain d'obstacle sur routes, Il est possible que le véhicule fasse une embardée ou dérape. Le programme électronique de stabilité (ESP) délivre un contrôle continu et compare les données entre la vitesse souhaitée par le conduc- teur et la direction du trajet. Le système ajuste la pression de frein au niveau des roues ainsi que le couple moteur afin d'améliorer la stabilité du véhi- cule. ® Lorsque le système ESP fonctionne, le témoin lumineux de patinage ($*) clignote sur le tableau de bord. © Lorsque seul le système de commande de motri- cité (TCS) du système ESP est actif, le témoin lumineux de patinage (&) clignote également sur le tableau de bord. ® Si le témoin de patinage () clignote, cela indi- que que la route est glissante. Veillez à conduire prudemment. Reportez-vous à “Témoins d’aver- tissement/témoins lumineux et témoins sonores” dans le chapitre “2. Commandes et instruments”. ® Témoin lumineux Si un défaut apparaît dans le système, le témoin lumineux de patinage ($) et le témoin lumineux ESP (ES?) s'allument sur le tableau de bord. Tant que ces témoins sont allumés, le système de contrôle de motricité est désactivé. Le système ESP comprend un dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) permettant d'amé- liorer la traction du véhicule. Le dispositif de frei- nage à glissement limité actif (ABLS) fonctionne lorsqu'une des roues motrices patine sur une sur face glissante. Le dispositif de freinage à glisse- ment limité actif (ABLS) freine la roue qui patine afin de distribuer la puissance à l'autre roue motrice. Si le véhicule est conduit alors que le système ESP est désactivé, toutes les fonctions ESP et TCS sont désactivées. Le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) et le système ABS continuent & fonctionner lorsque le système ESP est désactivé. Lorsque le dispositif de freinage à glissement limité actif (ABLS) ou le système ABS est activé, le te- moin de patinage (&) clignote et il est possible d'entendre un cognement et/ou de ressentir une pulsation au niveau de la pédale. Ceci est normal, ne s'agit en aucun cas d'un défaut de fonctionne- ment. Lorsque le système ESP fonctionne, il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de @ pédale de frein et entendiez un bruit ou des vibra tions provenant de l’actionneur situé sous le capot Ceci est normal et indique que le système ESP fonc- tionne correctement. Le calculateur d'ESP dispose d'une fonctionnait intégrée qui teste le système à chaque fois que = moteur est démarré et se déplace à faible vitess= vers l’avant ou vers l'arrière. Pendant la réalisatos de l'essai automatique, il peut se produire un br sourd et/ou une sensation de pulsation au niveau && la pédale de frein. Ceci est un phénomène norme qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement a ATTENTION ® Le systeme ESP est concu pour améliorer la stabilité de conduite mais il n'évite pas les accidents dus a un coup de volant brusque a des vitesses élevées ou a des modes de conduite inconscients ou dangereux. Rédui- sez la vitesse du véhicule et soyez particuliè- rement prudent lorsque vous conduisez et tournez sur des surfaces glissantes. Condui- sez toujours prudemment. ® Si des éléments liés au moteur tels que le silencieux ne sont pas des pièces standard ou sont fortement détériorés, le témoin de désactivation d'ESP (ESP) et/ou le témoin lu- mineux de patinage ( $) peu(ven)t s'allumer. ® Si des éléments liés aux freins tels que les plaquettes de frein, les disques et les étriers ne sont pas des pieces standard ou sont for- tement détériorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de désactivation d’ESP (EP) et/ou le témoin de patinage ($) peu(ven)t s’allumer. ® Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si les éléments de suspension tels que les amor- tisseurs, les renforts, les ressorts, les barres stabilisatrices et les paliers ne sont pas des piéces homologuées NISSAN ou sont forte- ment détériorés, le système ESP peut ne pas fonctionner correctement. Cela peut affecter la tenue de route du véhicule et le témoin de désactivation d’ESP (EP) et/ou le témoin lu- mineux de patinage (#2) peu(ven)t s’allumer. e Lors de la conduite sur des surfaces extreme- ment inclinées telles que des virages relevés, il est possible que le systeme ESP ne fonc- tionne pas correctement et le témoin de dé- sactivation d'EPS (557) et/ou le témoin de pa- tinage (8) peu(ven)t s'allumer. Ne conduisez pas sur ces types de routes. Si le témoin ESP OFF EP s'allume après avoir conduit sur des routes accidentées, redémarrez le moteur pour réinitialiser le système ESP. ® En cas d'utilisation de roues ou de pneus autres que ceux recommandés, le systéme ESP peut ne pas fonctionner correctement et le témoin de désactivation d’ESP (EP) et/ou le témoin de patinage (£2) peu(ven)t s'allu- mer. e Le systeme ESP n'est pas un substitut aux pneus d’hiver ni aux chaines sur surfaces en- neigées. REMARQUE ® |e systéme ESP devrait étre activé dans des conditions normales bien qu'il puisse étre avantageux de désactiver le systeme ESP pour permettre le patinage des roues dans certaines conditions : — lorsque vous conduisez sur une couche épaisse de neige ou de boue — «en cas de poussée du véhicule suite à un enlisement dans la neige — sivous conduisez avec des chaînes à neige © Si le système ESP a été désactivé, conduisez prudemment à vitesse réduite. Réactivez le système ESP lorsque l’état de la route le per- met. NSD302Z (A) Conduite à gauche B® Conduite a droite INTERRUPTEUR DE DESACTIVATION DU PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESP) Le programme électronique de stabilité (ESP) doit étre activé dans la plupart des conditions de conduite. Lorsque le véhicule est enlisé dans la boue ou la neige, le système ESP réduit la puissance moteur afin d'atténuer le patinage. Le régime moteur est diminué même lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée au maximum. Si le dégagement du véhi- cule requiert une puissance moteur maximum, dé- sactivez le système ESP. Démarrage et conduite 5-33 2) 3 —" Pour désactiver le système ESP, appuyez sur l’in- terrupteur ESP. Le témoin lumineux de désactiva- tion d'ESP (ESP) s'allume. REMARQUE Le système ESP ne peut pas être désactivé lors- qu'il est en cours de fonctionnement et que le témoin de patinage (4) clignote. Enfoncez à nouveau l'interrupteur ESP OFF ou re- démarrez le moteur de façon à activer le système. Reportez-vous à “Programme électronique de stabi- lité (ESP) (selon modèles)" plus avant dans ce cha- pitre pour plus de détails. CONDUITE PAR TEMPS FROID A ATTENTION e Quelles que soient les conditions, conduisez avec précaution. Accélérez et décélérez avec prudence. Les accélérations et décélérations trop brusques provoquent une perte d'adhé- rence des roues motrices. e Prévoyez une distance d'arrét plus longue par temps froid. Commencez le freinage plus tót que sur une route seche. ® En cas de conduite sur route glissante, main- tenez une distance supérieure entre vous et le véhicule qui vous précede. ® La glace fondue (0°C, 32°F et la pluie vergla- cante), la neige trés froide et le verglas sont particulierement glissants, et il est difficile de conduire dans ces conditions. L'adhérence du véhicule est fortement réduite dans ces condi- tions. N'empruntez pas les routes couvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revé- tues de sel ou de sable. © Faites attention aux plaques de verglas (glace noire). Elles apparaissent sur les parties om- bragées de la route. Si vous apercevez une plaque de verglas, freinez avant de l’attein- dre. Evitez les manœuvres de braquage trop brusques ainsi qu'un freinage trop brutal 5-34 Démarrage et conduite concessionnaire NISSAN pour plus d’informa- tions sur les pneus (type, taille, classe de vitesse et disponibilité). Pour optimiser l'adhérence sur routes vergla- cées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certains pays, provinces et états en interdisent l'usage. Avant de monter des pneus cloutés, vérifiez la réglementation locale en vi- gueur. PRECAUTION Sur des surfaces sèches ou humides, l’adhé- rence des pneus neige cloutés peut être infé- rieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage sont accrus. Les chaînes peuvent être utilisées si vous le sou- haitez. Mais l’utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Vérifiez en conséquence la réglementation locale en matière d'installation de chaînes à neige. Lorsque des chaînes à neige sont montées, vérifiez que leur taille correspond à la taille des roues de votre véhicule et qu’elles sont installées de la manière indiquée par le fabricant. Utilisez des tendeurs de chaîne lorsqu'ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de telle façon que la fixation soit correctement ajustée. Les maillons d'extré- mité flottants de chaînes à neige doivent être fixés ou supprimés pour éviter tout endommage- ment par effet de frottement sur les ailes ou sous le châssis. Conduisez en outre à vitesse réduite, car le véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites. lorsque vous conduisez sur le verglas. © N'utilisez pas le régulateur de vitesse (selon modèles) sur route glissante. EQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER Il est recommandé de conserver les équipements suivants dans le véhicule pendant l'hiver : e Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige des vitres. © Une planche solide à placer sous le cric et fai- sant fonction de support ferme si le véhicule doit être levé. 9 Une pelle pour dégager le véhicule en cas d'enli- sement dans la neige. ® Une réserve de liquide de lave-glace pour rem- plir le réservoir. PROTECTION CONTRE LA CORROSION Les produits chimiques qui servent au dégivrage des routes sont extrêmement corrosifs et accélèrent la formation de rouille et la détérioration des compo- sants qui se trouvent sous la carrosserie tels que le système d'échappement, les conduites d'alimenta- tion d'essence et de freinage, les câbles de freins, le plancher et les ailes. En hiver, le dessous de caisse du véhicule doit être nettoyé régulièrement. Pour plus d'informa- tions, reportez-vous à “Protection contre la corrosion” dans le chapitre “7. Soins extérieurs et intérieurs”. Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révéler nécessaires dans © La neige peut provoquer la présence de gaz d’échappement dangereux sous le véhicule Retirez la neige se trouvant au niveau du tuyas d'échappement et autour du véhicule. BATTERIE Si la batterie n'est pas suffisamment chargée per temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d'en dommager la batterie. Vérifiez régulièrement la be terie pour assurer des performances optimales Pour plus de détails, reportez-vous à “Batterie” dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même”. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans ant- gel, vidangez le liquide de refroidissement. Remplis- sez le circuit avant de remettre le véhicule en ser vice. Pour plus de détails, reportez-vous à “Circué de refroidissement du moteur” dans le chapite “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même” EQUIPEMENT DES PNEUS 1) Les pneus SUMMER (ETE) sont dotés d'une bande de roulement permettant des performan- ces supérieures sur route sèche. Cependant les performances de ces pneus sont fortement réduites en cas de conduite sur surfaces enne- gées ou gelées. NISSAN vous recommande alors l’utilisation de pneus MUD AND SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTE SAISON) sur les quatre roues. Contactez ur certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Démarrage et conduite 5-35 6 En cas d'urgence FUE de SPeegUrs -...—.....-=.20. 00.0. ia caia avena Roue de secours a usage temporaire (selon MOCOS) 2-0. ETES Roue de secours de type conventionnel (selon 131919 = Crevaison.........—.....e.ereecercicrecioenaeereceacerenceceerenace. Immobilisation du véhicule .......................e..... blocage des roWles........—.= 0 =>=.==c-n=20s en ricecernmin a Extraction de la roue de secours et des outils... Retrait de I'enjoliveur de roue (selon modeles) .... Retrait de la roue cous scene cp ce ini Montage de la FoU6..........-...e—>.ci0m enero ee Rangement de la roue et des outils ................... ROUE DE SECOURS NCE0&9Z Etiquette de roue de secours à usage temporaire ROUE DE SECOURS A USAGE » TEMPORAIRE (selon modèles) La roue de secours à usage temporaire est unique- ment conçue pour les cas d'urgence. Cette roue de secours doit être utilisée UNIQUEMENT pour des périodes très courtes et ne doit JAMAIS être utilisée pour des longs trajets ou pendant une période pro- © longée. Observez les précautions suivantes en cas d'utilisa- tion de la roue de secours à usage temporaire. Dans le cas contraire, votre véhicule risque d'êtreendom- © magé ou d'occasionner un accident. A ATTENTION e Une utilisation prolongée sur route de ce type de roue peut entrainer sa détérioration, une perte e de contróle du véhicule et des blessures éven- tuelles. 6-2 Encas d'urgence PRECAUTION La roue de secours á usage temporaire doit étre utilisee uniquement en cas d'urgence. Elle doit étre remplacée par une roue stan- dard des que possible. Conduisez prudemment et ne roulez pas a une vitesse supérieure a 80 km/h (50 MPH). Evitez de rouler sur des obstacles. Par ailleurs, ne conduisez pas le véhicule dans un portique de lavage automatique. Evitez les virages serrés ou les freinages brus- ques. Ne dépassez pas le taux de charge maximum du véhicule ou la capacité de charge utile in- diquée sur le flanc de la roue de secours à usage temporaire. N'utilisez pas de chaîne à neige sur cette roue car elle ne peut pas s'adapter correctement. Ceci risque d’endommager le véhicule et d'entraîner la perte de la chaîne. N'utilisez pas la roue de secours à usage tem- poraire sur d’autres véhicules car elle a été conçue spécialement pour votre véhicule. Ne conduisez pas le véhicule avec plus d’une roue de secours à usage temporaire. Ne tractez pas de remorque. su 6-2 Démarrage à l'aide d'une batterie de secours .......... 6-9 Démarrage par poussée ........................ 6-10 182 SUrenauite du moteur -..e...e-—-.... 002.20 .in eos ksi 6-11 Remorquage par une dépanneuse ..................-..—e.. 6-12 ... 6-2 Précautions pour le remorquage .…….….…..….….….….….……-……………0se 6-12 … 6-3 Remorquage recommandé pour les modèles à … 6-3 2 roues motrices (4x2) oe. 6-12 ... 6-3 Remorquage recommandé pour les modeles á e 6-4 4 roues motrices (4x4) ....................e:e=mvirzavecrcanio 6-13 6-5 CENde remorauiadé :...-..2..=. ve As 6-13 = 0-0 Dégager le véhicule du sable, de la neige ou as 6-7 CSA DOI Ls aii sisi e ea aio obert 6-13 6-8 ® Comme pour toute roue de secours, la roue de secours á usage temporaire doit étre véri- fiée régulierement afin d'assurer la corres- pondance des pressions. Pour obtenir les détails concernant la pres- sion, reportez-vous à l'étiquette des pneus si- tuée sur le montant central côté conducteur. ROUE DE SECOURS DE TYPE CONVENTIONNEL (selon modèles) Une roue standard est fournie avec votre véhicule. En cas de crevaison, suivez la procédure décrite ci- apres : IMMOBILISATION DU VEHICULE A ATTENTION ® Assurez-vous de serrer correctement le frein de stationnement. ® Modeles avec boite de vitesses manuelle : as- surez-vous que le levier de vitesses est en position R (marche arriére). Modeles avec boite de vitesses automatique ou modèles avec transmission à variation continue (CVT) : assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). @ Ne changez jamais les roues lorsque le véhi- cule se trouve en pente ou sur une surface glissante (verglacée ou autre). Ceci est dan- gereux. ® Ne changez jamais les roues si le véhicule est exposé aux dangers de la circulation. Atten- dez les services d'assistance routière. 1. Ecartez prudemment votre véhicule de la circula- tion. . Allumez les feux de détresse. . Garez le véhicule sur une surface plane. . Serrez le frein de stationnement. a в о © N . Placez le levier de vitesses (modeles avec boîte de vitesses manuelle) sur la position R (marche arrière) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)]. 6. Arrétez le moteur. 7. Ouvrez le capot (pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”) pour : © d'avertir les autres conducteurs. ® indiquer au service d'assistance routière que vous avez besoin d'aide. . Faites sortir tous les passagers du véhicule et restez dans un lieu sûr, loin de la circulation et du véhicule. MCE0001DZ NCE312 QASHOAI (avec haut-parleur de caisson de basse - selon modèles) EXTRACTION DE LA ROUE DE SECOURS ET DES OUTILS La roue de secours, le cric et les outils se trouvent à l'intérieur du compartiment à bagages. QASHOAI : 1. Ouvrez le hayon. 5. Retirez le cric, les outils et la roue de secours. BLOCAGE DES ROUES A ATTENTION Veillez à bloquer la roue appropriée pour éviter le déplacement du véhicule et les blessures qui ris- queraient de s'ensuivre. Placez des cales appropriées (1) à l'avant et à l'ar- rière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé (A) pour éviter le déplacement du véhicule lorsqu'il repose sur cric. NCE307 QASHOGAI (sans haut-parleur de caisson de basse) (A) Type A ® Type B 3 En cas d'urgence 6 2. Retirez le tapis de sol du compartiment à baga- ges. 3. Retirez la pièce de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4, Retirez le haut-parleur de caisson de basse avec précautions (selon modèles) et placez-le dans le coin supérieur droit du compartiment à bagages (la surface plate doit être orientée vers le bas). REMARQUE Veillez à ne pas laisser tomber le haut-parleur de caisson de basse. NCE304 QASHOAI+2 6-4 En cas d'urgence QASHOAI+2 : 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez les plaques de plancher latérales et cen- trale (M). 3. Retirez le cache-bagages O) et le tapis de sol (9). Pour de plus amples détails concernant le cache-bagages, reportez-vous á “Cache-baga- ges (selon modèles)" dans le chapitre "2. Com- mandes et instruments”. 4. Abaissez les appuie-tête et rabattez le siège de la troisième rangée. Pour plus de détails, repor- tez-vous à “Sièges” dans le chapitre “1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires”. 5. Libérez le siège des dispositifs de verrouillage en tirant simultanément les leviers situés de chaque côté (4). 8. Soulevez le siège (6) et relâchez les leviers. 7. Retirez le cric, les outils et la roue de secours. SCEOI73AZ NCEZ56Z RETRAIT DE L'ENJOLIVEUR DE ROUE (selon modeles) A ATTENTION Prenez garde lors du retrait de l’enjoliveur ; ce dernier peut se detacher soudainement. Retirez l'enjoliveur de roue comme indiqué sur l’il- lustration, à l'aide de l'outil adéquat ou enlevez-le soigneusement avec les deux mains. Points de levage NCESOS En cas d'urgence 6-5 A (9) {> NCE308 QASHOAI+2 RETRAIT DE LA ROUE A ATTENTION © Veillez à lire l’étiquette d'avertissement appo- sée sur le cric avant d’utiliser ce dernier. e Ne vous placez pas sous le véhicule lorsqu'il n’est supporté que par le cric : utilisez une chandelle de calage. © Utilisez uniquement le cric fourni avec votre véhicule. Le cric est conçu pour soulever uni- quement votre véhicule lors d’un changement de roue. © N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhi- cule sur d'autres véhicules. © Utilisez les points de levage corrects. Ne fai- tes reposer aucune autre partie du véhicule sur le cric. 9 Ne soulevez jamais le véhicule plus que né- cessaire. 6-6 Encas d'urgence e Ne posez jamais de cales sur ou sous le cric. © Ne faites jamais démarrer ou tourner le mo- teur lorsque le véhicule est sur cric. Le véhi- cule risque en effet de se déplacer de ma- nière inattendue et de provoquer un accident. e N'’autorisez personne à rester dans le véhi- cule lorsqu'il est sur cric. e Retirez tout chargement avant de lever le vé- hicule à l’aide du cric. ® Assurez-vous de bloquer la roue diagonale- ment opposée au pneu crevé comme décrit précédemment dans cette section. PRECAUTION Posez le cric sur un sol plat et dur. 1. Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l'illustration, de telle façon que le haut du cric touche le point de levage du véhicule. 2. Alignez le centre de la tête du cric avec les enco- ches au point de levage comme indiqué. 3. Fixez la rainure de la tête de cric entre les deux encoches, comme indiqué. NCE143Z 4, Desserrez chaque écrou de roue d'un ou deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé pour écrous de roues. Ne retirez pas les écrous avant que la roue n'ait quitté le sol. Modèles équipés de l'écrou antivol de roue (se- lon modèles) : Si le véhicule est équipé d'un écrou antivol de roue, insérez la clé pour écrou antivol de roue (Ÿ et desserrez-le tel que décrit précédemment. Seule la clé pour écrou antivol de roue permet de retirer l'écrou antivol. Un numéro de clé est ne- cessaire si vous souhaitez obtenir un double de la clé. Notez le numéro indiqué sur la carte comportant le code de la clé à la page “Informations concer nant la sécurité” située à la fin de ce manuel & gardez cette page dans un lieu sûr, pas dans votre véhicule. En cas de perte de la clé pour ecrou antivol de roue, contactez un concession- naire NISSAN afin d'obtenir un double à partir du code de la clé d'origine. 5. Pour soulever le véhicule, maintenez fermement et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur l'illustration. 6. Levez le véhicule avec prudence jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. 7. Retirez les écrous de roue, puis la roue dont le pneu est crevé. PRECAUTION La roue est lourde. Pour éviter les blessures, veillez à garder vos pieds à l’écart de la roue, et utilisez des gants, si nécessaire. NCE287Z (A) Serrer 6) Desserrer © Cöte chanfreine nence au couple spécifié. || est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à cha- que opération d'entretien. Réglez la pression des pneus à FROID. MONTAGE DE LA ROUE A ATTENTION e La roue de secours à usage temporaire est conçue pour les cas d'urgence. Reportez- vous à “Roue de secours” plus avant dans ce chapitre. © Utilisez uniquement les écrous de roue four- nis avec votre véhicule. L'utilisation d’écrous de roue incorrects ou un mauvais serrage des écrous de roue risque de provoquer le des- serrage, voire la désolidarisation de la roue. Ceci pourrait causer un accident. © Ne lubrifiez jamais (à l’aide d'huile ou de graisse) les écrous de roue ni les goujons. Le cas échéant, les écrous de roue risqueraient de se desserrer. 1. Enlevez la boue et les saletés des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue avec précaution et serrez les écrous de roue à la main. Vérifiez que tous les écrous de roue sont en contact de manière hori- zontale avec la surface de la roue et la face chan- freinée. Modèles avec écrou antivol de roue (selon mo- dèles) : Insérez la clé pour écrou antivol de roue dans l’écrou antivol et serrez à la main. 3. À l'aide de la clé pour écrous de roue, serrez les écrous de roue alternativement et uniformément dans l'ordre indiqué sur l'illustration (M) - ®) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés. 4. Abaissez le véhicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le sol. 5. Serrez correctement les écrous de roue à l'aide de la clé pour écrous de roue dans l'ordre indi- que sur l'illustration. 6. Baissez le vehicule completement. 7. Installez l'enjoliveur de roue (selon modeles). REMARQUE Avant installation, aligner le logo NISSAN (chapeau central) avec les écrous de roue/ou perpendiculairement à l’orifice de la valve (se- lon modèles), afin que le chapeau central soit correctement aligné au centre. Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométri- que. Couple de serrage des écrous de roue : 113 Nem (12 kg-m ; 83 ft-Ib) A ATTENTION Resserrez les écrous de roue lorsque le véhicule a roulé pendant 1 000 km (600 miles) (égale- ment en cas de crevaison, etc.). Les écrous de roue doivent être serrés en perma- En cas d’urgence 6-7 La pression des pneus à FROID est la pression mesurée lorsque le véhicule est stationné depuis plus de trois heures ou s'il a roulé sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Les pressions de pneus à FROID sont indiquées sur une étiquette apposée au niveau du montant central côté conducteur. RANGEMENT DE LA ROUE ET DES OUTILS A ATTENTION Assurez-vous toujours que la roue, le haut-parleur de caisson de basse (selon mode- les), la prise et les outils sont correctement ran- gés après chaque utilisation. Ils risquent en effet de se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque. QASHQOAI 1. Rangez correctement la roue dont le pneu est crevé, le cric et les outils dans l'espace de ran- gement spécifique. 2. Rangez le haut-parleur de caisson de basse (se- lon modèles) tel qu'il était installé à l’origine. 3. Installez la pièce de retenue et replacez le tapis de sol. 6-8 En cas d'urgence LATE A AT TT PE TES FARAH MU NAN AA NCE306 QASHQAI+2 QASHOAI+2 1. Rangez les outils dans les espaces spécifiques. 2. Appuyez fermement sur le siège de troisième rangée et assurez-vous qu'il s'enclenche dans les dispositifs de verrouillage situés sous le siège, de chaque côté. 3. Placez le dossier de siège de troisième rangée en position droite (1). Pour plus de détails, re- portez-vous à “Rabattement de la 3ème rangée (7 places)” dans le chapitre “1. Sécurité — siè- ges, ceintures de sécurité et systèmes de rete- nue supplémentaires”. 4. Rangez la roue dont le pneu est crevé dans le compartiment à bagages, verticalement (@). 5. Rangez les autres éléments dans l'ordre suivant : Cache-bagages (3) — Tapis de sol (4) — Pla- que de plancher centrale et deux plaques de plancher latérales (5). DEMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS |Е @ Portez toujours des lunettes de protection, et retirez bagues, bracelets, et tout autre bijou lorsque vous travaillez sur ou à proximité de la batterie. © Ne vous penchez jamais au-dessus de la bat- terie pendant un démarrage à l’aide d'une batterie de secours. © Evitez tout contact entre le liquide de batterie et les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes du véhicule. Le liquide de batterie est un acide sulfurique corrosif pouvant provo- quer des brûlures graves. En cas de contact, rincez immédiatement la zone de contact à Y grande eau. e Conservez la batterie hors de portée des en- fants. e La puissance de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de puissance incorrecte peut provoquer l’en- dommagement de votre véhicule. © Ne tentez jamais de faire démarrer une batte- rie gelée à l’aide d'une batterie de secours. Elle risquerait en effet d’exploser et d’occa- sionner des blessures graves. NCE259 mortelles ainsi que I'endommagement du vé- hicule. Respectez les instructions figurant 1 dans le présent chapitre. ! ATTENTION Un démarrage incorrect à l'aide d'une batte- rie de secours peut être à l’origine d’une ex- plosion de batterie. Une explosion de batterie . Préparez le véhicule (A) sur lequel se trouve la batterie de secours pour le véhicule (B) dont la ® Du gaz hydrogène explosif se trouve généra- batterie est déchargée. lement à proximité de la batterie. Eloignez PRECAUTION peut provoquer des blessures graves, voire toute flamme et étincelle de la batterie. Veillez à ce que les deux véhicules ne se tou- chent pas. En cas d'urgence 6-9 DEMARRAGE PAR POUSSEE 2. Serrez le frein de stationnement. © Assurez-vous que les câbles de connexion PRECAUTION . Placez le levier de vitesses (modèles avec boîte de vitesses manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)]. . Désactivez tous les systèmes électriques qui ne sont pas nécessaires (phares, feux de détresse, etc.). . Assurez-vous que |e contact d'allumage du véhi- cule démarré à l'aide de la batterie de secours est sur la position LOCK. . Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”. . Retirez les capuchons (selon modèles) sur la bat- terie et couvrez la batterie d'un chiffon, . Raccordez les câbles de batterie de secours dans l'ordre ((M) — @ — ® — (4) comme indi- qué sur l'illustration. PRECAUTION © Branchez toujours la borne positive O ala borne positive (+) et la borne négative (-) a la masse de carrosserie (par exemple sur le support moteur, etc.), et non sur la borne négative de la batterie ©). © Un branchement incorrect risque @’еп- dommager le systéme de charge. 6-10 En cas d'urgence 9. 10 12. de batteries n'entrent pas en contact avec des pieces mobiles dans le compartiment moteur. © Veillez à ne jamais laisser entrer en contact la borne positive de câble avec la borne négative ou la carrosserie lors du bran- chement ou du débranchement. Démarrez le moteur de l'autre véhicule (A) et lais- sez-le tourner pendant quelques minutes. Main- tenez le régime moteur à environ 2 000 tr/mn. . Démarrez normalement le moteur de votre véhi- cule В). PRECAUTION N'activez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez le contact d'allumage en position d'arrêt, et attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative. . Une fois le moteur de votre véhicule démarré, débranchez d'abord le câble de la borne néga- tive avec précaution, puis le câble de la borne positive ((4) — (3) — (2) — (1). Retirez et mettez au rebut le chiffon utilisé pour protéger les orifices de remplissage de liquide de batterie, car il est possible qu'il soit conta- miné par de l'acide corrosif. . Remontez les capuchons de la batterie (selon modèles). . Fermez le capot. © Les modèles équipés d'un catalyseur à 3 ve ne doivent pas être démarrés par poussée © le catalyseur à trois voies risque d'être @ dommadgé. © Les modèles équipés d'une boîte de vites: automatique ou d'une transmission à v tion continue (CVT) ne peuvent pas être marrés par poussée. Ceci pourrait endc ger la transmission. ® N’essayez jamais de démarrer le moteur remorquage ; lorsque le moteur démarre, soubresauts du véhicule pourraient pra quer une collision avec le véhicule rer queur. SURCHAUFFE DU MOTEUR ATTENTION Ne continuez jamais a conduire le véhicule en cas de surchauffe du moteur. Le cas échéant, un incendie risquerait de se produire. # N'ouvrez jamais le capot lorsque de la vapeur s'échappe du compartiment moteur. Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De l’eau chaude sous pres- sion risquerait alors de jaillir et de provoquer des blessures (brûlures ou autres). # Si de la vapeur ou du liquide de refroidisse- ment s'échappent du moteur, tenez-vous à écart du véhicule afin d’éviter d'éventuelles blessures. Le ventilateur de refroidissement moteur s’ac- tive dés que la température du liquide de re- Froidissement atteint une certaine tempéra- Veillez à éviter tout contact entre vos mains, cheveux, bijoux et vêtements, et le ventilateur de refroidissement ainsi que les courroies d'entraînement. # cas de surchauffe du moteur de votre véhicule quée par la jauge de température de liquide de sdissement moteur), de puissance de moteur fisante, d'apparition d'un bruit inhabituel, etc, поедет де а manière suivante : \ Ecartez le véhicule de la circulation et garez-vous prudemment. REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE 2. Allumez les feux de détresse. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Placez le levier de vitesses (modèles avec boîte de vitesses manuelle) sur la position N (point mort) [pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou CVT, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement)]. N’ARRETEZ PAS LE MOTEUR. 5. Ouvrez toutes les vitres. 6. Arrêtez le système de climatisation (selon modè- les). . Réglez la commande de température de climati- sation ou de chauffage sur la position de tempé- rature maximum et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse maximum. 8. Sortez du véhicule. 9. Avant d'ouvrir le capot, effectuez une inspection visuelle et auditive afin de détecter un éventuel échappement de liquide de refroidissement ou de vapeur au niveau du radiateur. Attendez la disparition de la vapeur ou du liquide de refroi- dissement avant de continuer. 10. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot" dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”. . Vérifiez visuellement si le ventilateur de refroi- dissement fonctionne. 12. Effectuez une inspection visuelle du radiateur et des flexibles de radiateur à la recherche d'éventuelles fuites. A ATTENTION En cas de fuite de liquide de refroidissement, de courroie de ventilateur de refroidissement manquante ou détendue, ou de ventilateur de refroidissement en panne, arrêtez le moteur. 13. Lorsque le moteur a refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement moteur avec le moteur en marche. 14. Si le niveau est bas, ouvrez le bouchon du ré- servoir et ajoutez lentement du liquide de refroi- dissement dans le réservoir. Après avoir rempli le réservoir jusqu'au niveau MAX, reposez le bouchon de radiateur. A ATTENTION Avant de retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur et pour évi- ter tout risque de brûlures, couvrez le bou- chon du réservoir avec un chiffon, desserrez d'abord le bouchon d’un cran afin de laisser la vapeur s'échapper, puis desserrez complè- tement le bouchon. 15. Fermez le capot. Faites vérifier ou réparer votre véhicule par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. En cas d'urgence 6-11 Respectez la réglementation locale lors du remor- quage du véhicule. Un équipement de remorquage inadapté risque d'endommager le véhicule. Pour as- surer le remorquage approprié du véhicule et éviter son endommagement accidentel, NISSAN recom- mande de confier les opérations de remorquage à un dépanneur. || est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire attentivement les précautions suivantes. A ATTENTION ® N’autorisez aucun passager á rester dans le vehicule lors du remorquage. 9 Ne vous glissez jamais sous le véhicule une fois qu'il est soulevé par une dépanneuse. PRECAUTIONS POUR LE REMORQUAGE e Lors du remorquage : Assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et la trans- mission sont en bon état. Si l'une de ces pieces est endommagée, le véhicule doit être remorqué à l'aide d'un chariot ou d'une plate-forme de re- morquage. 9 Reláchez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses (boîte de vites- ses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue) sur la position N (point mort) avant de commencer à remorquer le véhicule. @ Attachez toujours avec soin les chaînes de sécu- rité avant le remorquage. 6-12 En cas d'urgence NCE302 Modèles 4x2 REMORQUAGE RECOMMANDE POUR LES MODELES A 2 ROUES MOTRICES (4X2) PRECAUTION Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’ boîte de vitesses automatique ou d'une trans mission à variation continue (CVT) avec les rc avant posées au sol ni avec les quatre roues @ sol (vers l’avant ou vers l'arrière), car cela pe endommager sérieusement la boîte de vitesses et occasionner des frais importants. S'il est né cessaire de remorquer le véhicule avec les roue arrière surélevées, placez toujours un chariot de remorquage sous les roues avant. NISSAN recommande de remorquer votre véhic avec les roues motrices (avant) levées ou de plas le véhicule sur le plateau d'un camion comme ing que sur l'illustration. Lors du remorquage avec les roues avant — pe sées au sol (modèles avec boîte de vitesses me nuelle uniquement) ou — sur des chariots de re morquage : | Mettez le contact d'allumage sur la position d’am= et bloquez le volant en position redressée à l'aë d'une corde ou d'un dispositif équivalent. Ne pi cez jamais le contact d'allumage sur la positio LOCK. Le mécanisme de verrouillage de directe risquerait d'être endommagé. REMORQUAGE RECOMMANDE POUR LES MODELES A 4 ROUES MOTRICES (4X4) PRECAUTION Ne remorquez JAMAIS le véhicule avec les roues posées au sol car cela provoquerait de graves et onéreux dommages sur la transmission. a va) NISSAN recommande l'utilisation de chariots de re- morquage lors du dépannage du véhicule ou que < 4 (С I Ny FE X Wu NCE2B3Z celui-ci soit placé sur le plateau d'un camion comme indiqué sur l'illustration. CEIL DE REMORQUAGE Remorquage avec les roues posées sur des cha- riots de remorquage : L'ceil de remorquage est rangé avec les outils du véhicule, sous le logement de roue de secours (zone Mettez le contact d'allumage sur la position d'arrêt de compartiment à bagages). et bloquez le volant en position redressée à l'aide d'une corde ou d'un dispositif équivalent. Ne pla- cez jamais le contact d’allumage sur la position 2) Installez avec soin l'œil de remorquage comme LOCK. Le mécanisme de verrouillage de direction indiqué sur l'illustration. risquerait d'être endommagé. 1) Retirez la garniture de pare-chocs. Assurez-vous que l'œil de remorquage est correc- tement remis en place dans son espace de range- ment, après utilisation. DEGAGER LE VEHICULE DU SABLE, DE LA NEIGE OU DE LA BOUE A ATTENTION ® Ne laissez jamais personne se tenir à proxi- mité du câble de remorquage pendant l’opé- | ration de remorquage. NCE303 Modèles 4x4 En cas d’urgence 6-13 © Ne faites jamais tourner les roues à vitesse élevée. Ceci pourrait provoquer leur éclate- ment et causer de sérieuses blessures. Des pièces du véhicule risqueraient également de surchauffer et d'être endommagées. Utilisation de l'œil de remorquage L'œil de remorquage doit être utilisé si votre véhi- cule se retrouve bloqué dans du sable, de la neige ou de la boue et qu'il est impossible de le dégager sans être tracté par le biais de l'œil de remorquage. © Utilisez l'œil de remorquage uniquement, et aucune autre partie du véhicule. Ceci pourrait endommager la carrosserie du véhicule. © Utilisez l'œil de remorquage uniquement pour dégager un véhicule coincé dans du sable, de la neige, de la boue, etc. ® Ne remorquez jamais le véhicule sur une longue distance en utilisant uniquement l'œil de remor- quage. © L'œil de remorquage est soumis à une force extrêmement importante lorsqu'il est utilisé pour dégager le véhicule. Tirez toujours le câble de manière rectiligne vers l'avant du véhicule. Ne tirez jamais sur l'œil de remorquage de biais. PRECAUTION Afin d'éviter la rupture du câble de remorquage, tendez-le lentement. 6-14 En cas d'urgence 7 Soins extérieurs et intérieurs Nettoyage extériour.......-...:=—.=-.—=-i0mesnaraniivan cazan 7-2 Entretien de l'écran d'affichage (selon | aa siti bhi ravi A SN ses 7-2 modéles) .................... 7-4 Suppression des taches 7-2 Tapis de s0l................ 7-4 | Cirage.......... 7-2 Nettoyage des vitres ............................ 7-5 Nettoyage des vitres ............-=.-.:-=.-=>-.... rim... 7-3 Pièces en plastique... 7-5 Nettoyage de la caméra de vue arrière (selon Ceintures de SÉCUritÉ …..….….….….….….….serrsserersssrenne 7-5 MOdelas) -..-——e-—r= A erenenerena.. 7-3 Protection contre la corrosión ..............=......reeieeeeie 7-5 Dessous de caisse ...................rrreececccererccorertee_. 7-3 Facteurs de corrosion les plus courants.............. 7-5 Entretien des roues 7-3 Facteurs environnementaux influençant la Nettoyage des roues en alliage ……….….…...….….….….….…… 7-3 COMO SON 7-5 I COS EA ba sry 7-4 Protection du véhicule contre la corrosion........... 7-6 Nettoyage de l'intérieur 7-4 | | | NETTOYAGE EXTERIEUR Afin de préserver l'aspect extérieur du véhicule, il PRECAUTION @ Lors de l'utilisation d'un jet d'eau haute pres est important de l'entretenir correctement. Autant que possible, garez votre véhicule dans un garage ou une aire couverte afin de réduire les ris- ques d'endommagement des surfaces peintes. Si votre véhicule doit étre garé a l'extérieur, garez-le dans une zone ombragée ou protégez-le à l'aide d'une housse. Veillez à ne pas rayer la surface peinte lorsque vous mettez ou retirez la housse de protection. LAVAGE Il est conseillé de laver le véhicule aussi rapidement que possible dans les cas suivants, afin de protéger les surfaces peintes : @ Après une averse, afin d'éviter les dommages provoqués par les pluies acides. @ Après une conduite sur une route côtière. ® En cas de salissure des surfaces peintes par de la suie, de la fiente d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes. ® En cas de formation d'une couche de poussière ou de boue sur les surfaces peintes. 1. Lavez le véhicule a grande eau, avec une éponge. 2. Nettoyez soigneusement et complétement les surfaces du véhicule à l'aide d'un mélange d'eau propre et tiède (jamais chaude) et de savon doux, ou d’une lotion de nettoyage spéciale pour véhi- cules. 7-2 Soins extérieurs et intérieurs ® Ne nettoyez pas le véhicule avec du savon domestique fort, des détergents chimiques forts, de l'essence ou des solvants. © Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, pour éviter que l'eau ne laisse des traces. © Evitez l’utilisation de chiffons trop rêches ou rugueux, tels que des maniques. Un soin par- ticulier doit être apporté au nettoyage de sa- lissures ou autres corps étrangers durcis, de façon à ne pas rayer ou endommager la pein- ture. 3. Rincez abondamment le véhicule à l'eau claire. 4. Séchez les surfaces peintes à l'aide d'une peau de chamois, afin d'éviter que l'eau ne laisse des traces. Lors du nettoyage du véhicule, portez une attention particulière aux points suivants : e Les pliures et les articulations des portières, du hayon et du capot sont particulièrement affec- tées par le sel. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. @ Assurez-vous que les orifices d'écoulement si- tués à la base des portières ne sont pas obs- trués. © | avez le dessous de caisse et l'intérieur des ailes au jet d'eau afin de décoller les accumulations de boue et/ou de sel. sion, conformez-vous toujours aux recommancs tions présentes sur l'équipement (pression € distance du jet). ® En cas d'endommagement de certaines partez du véhicule, (pare-chocs peints ou bloc optiass par exemple), il est recommandé de ne pas € ger le jet d'eau haute pression directement s celles-ci. Lavez ces parties avec précaution & # main. e Evitez de faire entrer de l'eau dans les ser SUPPRESSION DES TACHES Eliminez aussi rapidement que possible les taches provoquées par l'huile et |e goudron, les poussieres industrielles, les insectes et la sève d'arbre de & surface de la peinture, de façon à éviter les maraue ou taches indélébiles. Des produits de netto spéciaux sont en vente chez les concessionna NISSAN ou dans tous les magasins d'acce automobiles. CIRAGE Un entretien régulier à base de cire permet де р; téger la peinture et de conserver l'aspect neuf « véhicule. = or Après le cirage, un polissage est recommande = d'éliminer les résidus accumulés. Les concessionnaires NISSAN ou ateliers quais sont en mesure de vous aider dans le choix du € duit approprié. PRECAUTION 9 Nettoyez completement votre véhicule avant d'appliquer de la cire sur les surfaces pein- tes. Suivez toujours les instructions du fabricant de la cire. N'utilisez ni cire contenant des produits abra- sifs ni produit de nettoyage caustique pour ne pas endommager la finition du véhicule. Si la surface du véhicule est difficile á polir, appliquez un nettoyant pour goudron de route avant de cirer le véhicule. L'utilisation d’une lustreuse ou un polissage trop agressif sur un apprêt ou couche de pein- ture à finition transparente risque de ternir la finition ou de laisser des traces. NETTOYAGE DES VITRES Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. || est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été garé au soleil. Un produit de net- toyage pour vitres et un chiffon doux permettent de supprimer facilement cette pellicule. NETTOYAGE DE LA CAMERA DE VUE ARRIERE (selon modèles) Nettoyez le couvercle transparent de la caméra ré- gulièrement. En cas de présence de poussière, d'eau ou de neige sur le couvercle, l'affichage à l'écran peut être flou. PRECAUTION © N'utilisez pas d’alcool, de benzine ou de di- luant pour nettoyer le couvercle transparent de la caméra. Ceci pourrait provoquer une décoloration. Pour nettoyer le couvercle, utili- sez d’abord un tissu imbibé d'un produit de nettoyage doux dilué, puis essuyez à l’aide d'un chiffon sec. © N'utilisez pas de cire pour carrosserie sur le couvercle transparent de la caméra. © Lors du lavage du véhicule à l’eau sous pres- sion, assurez-vous de ne pas asperger le cou- vercle transparent de la caméra. De l'eau pourrait s’introduire dans le boîtier de caméra, provoquant de la condensation sur la lentille et pouvant entraîner des dysfonctionnements ou courts-circuits. DESSOUS DE CAISSE Dans les régions où le sel est utilisé pendant l'hiver, il est indispensable de nettoyer régulièrement le des- sous de caisse du véhicule. Ce nettoyage évite que la boue et le sel ne s'accumulent et ne corrodent les suspensions et le dessous de caisse. Avant l'hiver et au printemps, le dessous de caisse du véhicule doit être vérifié et le traitement antirouille renouvelé si nécessaire. ENTRETIEN DES ROUES ® Lors du lavage du véhicule, lavez également les roues afin d'en maintenir l'apparence. e Nettoyez le côté intérieur des roues en cas de changement de roue ou lorsque vous lavez le dessous du véhicule. ® N'utilisez pas de nettoyants abrasifs pour laver les roues. ® Examinez régulièrement les jantes afin de déce- ler d'éventuelles traces de choc ou de corro- sion. Ces dernières peuvent en effet provoquer une perte de pression ou endommager le talon du pneu. e NISSAN recommande de cirer les roues afin de les protéger du sel dans les régions où il est uti- lisé en hiver. NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE Lavez régulièrement les jantes à l’aide d'une éponge imprégnée d'une solution savonneuse douce, no- tamment pendant les mois d'hiver dans les régions où le sel est utilisé. Les résidus de sel provenant des routes salées peuvent provoquer une décolora- tion des jantes, si elles ne sont pas nettoyées régu- lierement. PRECAUTION Suivez les instructions décrites ci-dessous afin d’éviter une oxydation ou une décoloration des jantes. e N'utilisez pas de nettoyant à forte teneur en acide ou alcalin pour le nettoyage des jantes. Soins extérieurs et intérieurs 7-3 NETTOYAGE DE L'INTERIEUR ® N’appliquez pas de nettoyant pour jantes lorsque celles-ci sont chaudes. La tempéra- ture des jantes doit correspondre à la tempé- rature ambiante. © Rincez les jantes afin d'éliminer le nettoyant dans un laps de temps de 15 minutes après son application. CHROMES Nettoyez régulièrement tous les chromes avec un produit spécial pour chrome de façon à en préser- ver l'aspect. 7-4 Soins extérieurs et intérieurs Nettoyez de temps à autre l'habitacle du véhicule, les pièces en plastique et les sièges à l'aide d’un aspirateur ou d'une brosse à poils doux. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge pro- pre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce, puis essuyez avec un chiffon doux et sec. Un entretien ainsi qu'un nettoyage réguliers sont nécessaires afin de maintenir l'aspect du cuir. Avant d'utiliser un produit d'entretien pour textile, lisez attentivement les recommandations du fabri- cant. Certains de ces produits contiennent des com- posants chimiques qui risquent de tacher ou de dé- colorer les tissus. Utilisez un chiffon doux imbibé uniquement d'eau pour nettoyer les optiques des instruments combi- nés et des jauges. PRECAUTION © N'utilisez jamais de benzine, de diluant ou de produits similaires. e Les petites particules de poussière peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir ; elles doivent être retirées aussi rapi- dement que possible. N'utilisez pas de savon de sellerie, de cires pour automobile, de cira- ges, d'huiles, de liquides de nettoyage, de solvants, de détergents ni de produits net- toyants à base d’ammoniac car ils peuvent endommager la finition naturelle du cuir. © N'utilisez jamais de produits d'entretien pour textile, à moins que cette utilisation ne soit recommandée par le constructeur. © N'utilisez pas de produit nettoyant pour vitres ou surfaces en plastique pour nettoyer les op- tiques des instruments et des jauges. 3 peut les endommager. ENTRETIEN DE L'ECRAN D'AFFICHAGE (selon modèles) © Coupez le contact d'allumage avant de proces der au nettoyage de l'écran ; essuyez ensuite cs dernier avec un chiffon doux et sec. ® N'utilisez jamais de chiffon rugueux, d’'aicoë® d'essence, de diluant, ni de solvants ou de ses viettes en papier imbibées d'un agent nettoyas chimique. Ils pourraient érafler ou abîmer l'écras © N'aspergez l'écran d'aucun liquide, tel que @ l'eau ou du parfum d'ambiance pour voiture. To: contact avec un liquide provoquerait un dysfons tionnement du système et un endommagemes matériel. ® En cas de tache difficile, utilisez une petite ques tité de détergent sur un chiffon doux. N'aspes gez jamais l'écran d'affichage d'un mélange d'eau et de détergent. TAPIS DE SOL L'utilisation de tapis de sol NISSAN d'origine pe: augmenter la longévité de la moquette et faciliter nettoyage intérieur. Quels que soient les tapis ut sés, assurez-vous qu'ils sont adaptés à votre vea cule et qu'ils sont posés sur le plancher de façon ne pas gêner l'utilisation des pédales. Les tapis € sol doivent être nettoyés régulièrement et remp= cés en cas d'usure excessive. NETTOYAGE DES VITRES Utilisez un produit de nettoyage pour vitres pour supprimer les pellicules de fumée et de poussière des surfaces vitrées. || est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été garé au soleil. Un produit de net- toyage pour vitres et un chiffon doux permettent de supprimer facilement cette pellicule. PRECAUTION Lors du nettoyage de la surface intérieure des vitres, n'utilisez pas d'outils tranchants, de net- toyants abrasifs ou de désinfectants á base de chlore. Ils pourraient endommager les éléments de la lunette arrière (tels que les résistances de dégivrage). Rétroviseur intérieur (anti-éblouissement automatique, selon modèles) Utilisez un tissu doux mouillé à l'eau uniquement pour nettoyer le rétroviseur intérieur anti-éblouisse- ment automatique (selon modèles). PRECAUTION N'utilisez pas de produit nettoyant pour vitres. La sensibilité du capteur en serait réduite, ce qui altèrerait le fonctionnement. PIECES EN PLASTIQUE Les pièces en plastique peuvent être nettoyées à l'aide d’une solution savonneuse douce. Si la pous- sière ne s'enlève pas facilement, utilisez un produit de nettoyage pour plastique. N'utilisez pas de sol- vant. CEINTURES DE SECURITE A ATTENTION ® Ne laissez jamais des ceintures humides s’en- rouler dans les enrouleurs. @® N'utilisez jamais de produit javellisant, de tein- ture ou de produit chimique sur les sangles des ceintures, car de tels produits en affecte- raient la résistance. Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées a l’aide d'une éponge imprégnée d'une solution sa- vonneuse douce. Laissez les ceintures sécher complètement à l'om- bre avant de les utiliser. PROTECTION CONTRE LA CORROSION FACTEURS DE CORROSION LES PLUS COURANTS ® Accumulation de poussière humide et de débris au niveau des panneaux de carrosserie, des ori- fices et des autres parties du véhicule. ® Endommagement des surfaces peintes et autres enduits protecteurs, provoqué par les graviers ou de petits accrochages. FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX INFLUENCANT LA CORROSION Humidité L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les revêtements de sols humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule. Il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion. Humidité relative La corrosion est accélérée dans les régions où l'hu- midité relative est élevée, notamment dans les ré- gions où la température ambiante reste positive et où la pollution atmosphérique et l'emploi de sel sont très élevés. Température L'augmentation de la température accélère la corro- sion des pièces du véhicule incorrectement venti- lées. Soins extérieurs et intérieurs 7-5 de zéro degré. Pollution atmosphérique La corrosion est également accélérée dans les zo- nes où les températures se maintiennent au-dessus © Evitez tout contact entre les pièces électroni- ques internes du véhicule et un élément li- quide (eau ou autre), cela pourrait les endom- mager. La pollution industrielle, l'air salin des régions côtiè- res et le salage fréquent des routes accélèrent la corrosion. Le sel accélère également la dégradation des surfaces peintes. PROTECTION DU VEHICULE CONTRE LA CORROSION ® Lavez et lustrez le véhicule aussi souvent que possible afin de le maintenir propre. e Vérifiez toujours la présence, même infime, de détérioration des surfaces peintes, et effectuez les réparations nécessaires dès que possible. © Veillez à ce que les orifices d'écoulement de la carrosserie situés à la base des portières et du hayon ne soient pas obstrués, de façon à éviter les accumulations d'eau. e Vérifiez que le dessous de caisse n'est pas re- couvert de sable, de poussière ni de sel. Dans le cas contraire, lavez-le au plus tôt à l'eau. PRECAUTION © Ne retirez jamais la poussière, le sable ou les autres débris situés dans l'habitacle avec un jet d'eau. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. 7-6 Soins extérieurs et intérieurs Les produits chimiques utilisés pour dégivrer les routes peuvent être extrêmement corrosifs. lls accé- lèrent la corrosion et la détérioration des éléments du dessous de caisse, tels que le système d'échap- pement, les conduites de carburant et de frein, les câbles de frein, le bac de plancher et les ailes. En hiver, le dessous de caisse du véhicule doit être nettoyé régulièrement. Des protections supplémentaires contre la rouille et la corrosion peuvent se révéler nécessaires dans certaines régions. Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 8 Entretien et interventions a effectuer soi-même Programme d’entretien .......... Entretien périodique.......... Entretien général Ou faire réviser votre véhicule ?....................—..... Entretien général Présentation des éléments d'entretien général .... Précautions d'entretien ...................=......... e... Compartiment moteur a, Circuit de refroidissement du moteur ............=e.e..... Vérification du niveau de liquide de refroidisse- ment moteur ...... aa Vidange du liquide de refroidissement moteur ..... Huile moteur. Vérification du niveau d'huile moteur ................... Vidange de l'huile moteur..................... ree Remplacement du filtre a huile moteur................. Protection de l'environnement............................. Filtre a carburant (modèles avec moteur diesel)... Vidange de l'eau . . Purge du circuit d'alimentation en carburant........ Liquide de boite de vitesses automatique ................. Liquide de transmission a variation continue (CVT) BARRE ERE EEE Vérification de la pédale de frein ...................—..... Vérification du frein de stationnement.................. Liquide de frein et d'embrayage .............................. Liquide de lave-vitres/lave-phares (selon modèles) … Baer EEE EEE EEE Batterie du véhicule ................==........ Re Permutation des roues da die aa Neo 8-33 Usure et endommagement des pneus................. 8-33 Vieilissement des pneus....................ieeeereen 8-33 Remplacement des pneus et des roues............... 8-33 Procédure de réinitialisation apres rebranche- ment de la batterie Démarrage à l'aide d’une batterie de secours ..... Remplacement de la pile de la télécommande intégrée/de l'Intelligent Key .….....….….…...….….….…..……rrrecrerres Courroies d'entraînement.…......…..…..…….…c…srsesssserearesss Bougies d'allumage (modèles avec moteur à essence) Filtre à air Type à papier visqueux Type à papier sec (selon modeles) ...............e..... Balais d'essuie-glaces ….…..….….….….sssisesemmssereenensns Nettoyage Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise au Remplacement de l'essuie-glace de lunette de hayon Gicleur de lave-vitre de pare-brise...................... FUsibles...................eceeicee en Rs Habitacle COMPartment Moe... mee EE ere me Ampoules ........rw.„Ü. u... Eclairages externe Ur See EEE EEE EEE Eclairages interieurs Emplacement des ampoules au... EEE ROLES SL ONOUS EEE eK Pression des pneus .…....…...….…...………enssenrensensensenennes Types de pneus................. Chaínes a neige..................e.eeiecrccoce ne Modeles a quatre roues motrices (4x4) ............... 8-34 Equilibrage des roues..............-.---........ermersecezos 8-34 Roue de Secours ...............eeseciereere DTD 8-34 Entrotion des FUEL emmm Ao a dera a os 8-34 8-22 8-22 8-22 8-23 8-23 8-23 8-25 8-25 8-26 8-26 8-27 8-31 8-31 8-31 8-32 PROGRAMME D'ENTRETIEN Votre nouveau véhicule NISSAN a été concu de façon à ne nécessiter qu'un minimum d'interven- tions, et les intervalles d'entretien ont été allongés pour vous faire gagner du temps et de l'argent. Ce- pendant, certains entretiens quotidiens et réguliers sont nécessaires pour préserver le bon état méca- nique de votre NISSAN, ainsi que les performances de son système d'échappement et de son moteur. Il est de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que l'entretien périodique et l'entretien général soient effectués. En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes le seul à pouvoir garantir qu'il est soumis à un entre- tien correct. ENTRETIEN PERIODIQUE Afin de vous faciliter la tâche, les éléments d'entre- tien périodique requis sont décrits dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. Consultez ce carnet afin de vous assurer que |'en- tretien nécessaire est effectué sur votre véhicule NISSAN à intervalles réguliers. ENTRETIEN GENERAL Les petites vérifications pratiques font partie inté- grante de l'entretien général. Elles sont indispensa- bles pour assurer le fonctionnement correct du véhi- cule. || est de votre responsabilité d'effectuer ces procédures régulièrement, comme indiqué dans ce manuel. Les vérifications de l'entretien général requièrent un minimum de connaissances mécaniques et unique- ment quelques outils courants pour l'automobile. Ces vérifications ou inspections peuvent être effec- tuées par vous-même, par un mécanicien qualifié ou, si vous préférez, par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. OU FAIRE REVISER VOTRE VEHICULE ? Si votre véhicule a besoin d'un entretien ou en cas de dysfonctionnement, confiez la vérification et le réglage des systèmes à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. ENTRETIEN GENERAL Pendant l’utilisation normale de votre véhicule, opérations d'entretien général doivent être effec- tuées régulièrement, conformément aux instructions figurant dans ce chapitre. Si vous détectez la pre sence de bruits, vibrations ou odeurs inhabituels veillez à en rechercher l'origine ou demandez à vr concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié & le faire sans délai. En outre, si des réparations de- vent être effectuées, vous devez le signaler à од concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié. Lorsque vous effectuez des vérifications ou des fra vaux d'entretien, observez soigneusement les “Pre cautions d'entretien” figurant plus loin dans ce cha pitre. PRESENTATION DES ELEMENTS D'ENTRETIEN GENERAL Des informations complémentaires concern les éléments accompagnés d'un astérisque ( figurent plus loin dans ce chapitre. Sauf indication contraire, les points d'entretien enu- mérés ci-après doivent être vérifiés de temps # autre. Extérieur du véhicule Hayon, portières et capot : Vérifiez que le hayon, toutes les portières et le capas fonctionnent correctement. Vérifiez également = verrouillage de toutes les serrures. Lubrifiez les charnières et pênes, si nécessaire. Vérifiez que = verrouillage secondaire empêche l'ouverture du ca pot lorsque le verrouillage primaire est désactivé. 8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même Lors de la conduite sur des routes traitées avec des produits de salage ou d'autres matériaux corrosifs, effectuez ces contrôles de lubrification plus fré- quemment. Eclairages” : Nettoyez les phares régulièrement. Vérifiez le bon fonctionnement et la fixation des phares, des feux de stop, des feux arrière, des clignotants et des autres feux. Vérifiez également le réglage des fais- ceaux. Pneus" : Vérifiez régulièrement la pression des pneus (y com- pris celle de la roue de secours) à l'aide de l'indica- teur de pression d'une station-service et ajustez-la, si nécessaire. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés, coupés ou excessivement usés. Permutation des roues” : Les roues doivent être permutées tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les véhicules à deux roues motrices (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 mi- les) pour les véhicules a quatre roues motrices (4x4). Cependant, la fréquence de permutation peut varier en fonction de vos habitudes de conduite et des conditions de route. Parallélisme des roues et équilibrage : Si le véhicule se balance d'un côté ou de l'autre, lors d'une conduite sur route droite et plane, ou si vous remarquez une usure irrégulière ou anormale des pneus, il peut être nécessaire de corriger le parallélisme des roues. Si le volant ou les sièges vibrent lors d'une conduite à vitesse normale sur autoroute, il peut être nécessaire de corriger l'équi- librage des roues. Ecrous de roue : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'il ne manque aucun écrou de roue, et qu'aucun écrou de roue n'est desserré. Resserrez-les si nécessaire. Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulièrement. Vérifiez au moins tous les six mois que le pare-brise ne pré- sente pas de craquelures, ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer par une entreprise qualifiée. Balais d'essuie-glace* : Vérifiez la présence de craquelures ou d'usure s'ils ne nettoient pas correctement. Sous le capot et le véhicule Les éléments ci-après doivent être révisés à inter- valles réguliers, par exemple à chaque vérification du niveau d'huile moteur ou à chaque réapprovi- sionnement en carburant. Batterie” : Vérifiez si l'indicateur vert situé sur le dessus de la batterie sans entretien est visible. S'il n'est pas visi- ble, remplacez la batterie dès que possible. Les véhicules utilisés sous des températures éle- vées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle fréquent du niveau de liquide. Niveau de liquide de frein et d'embrayage” : Assurez-vous que les niveaux de liquide de frein et d'embrayage figurent entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau de liquide de refroidissement moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Courroies d'entraînement du moteur* : Assurez-vous que les courroies d'entraînement ne sont pas effilochées, usées, fendues ou recouver- tes d'huile. Niveau d'huile moteur“ : Vérifiez le niveau après avoir garé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Fuites de liquide : Assurez-vous de l'absence de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides sous le véhicule, lorsque celui-ci est garé depuis un moment. || est normal que des gouttes d’eau s'échappent du sys- tème de climatisation après que celui-ci a été utilisé. Si vous remarquez une quelconque fuite ou la pré- sence de vapeurs d'essence, veillez à en contrôler l'origine et contactez un professionnel immédiate- ment. Liquide de lave-vitres* : Vérifiez que le liquide approprié se trouve dans le réservoir. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3 Intérieur du véhicule Les points d'entretien énumérés ci-apres doivent etre regulierement verifies, par exemple, lors de l'en- tretien périodique, lorsque vous lavez le véhicule, etc. Pédale d'accélérateur : Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups, et que sa course est fluide. Assurez-vous que les tapis de sol ne gênent pas le fonctionnement de la pé- dale. Pédale de frein“ : Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups. Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce anormalement, si elle semble “molle” ou encore si la distance de freinage semble longue, contactez im- médiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Assurez-vous que les tapis de sol ne gênent pas le fonctionnement de la pédale. Frein de stationnement” : Assurez-vous que votre véhicule est bien maintenu en place lors d'un stationnement en côte, si seul le frein de stationnement est serré. Sièges : Vérifiez les commandes de réglage des sièges, tel- les que le dispositif de réglage de siège, le dossier inclinable, etc, afin de vous assurer qu'elles fonc- tionnent librement et qu'elles se verrouillent correc- tement sur toutes les positions. Vérifiez que les ap- puie-tête actifs bougent librement vers le haut et vers le bas, et que les dispositifs de blocage les ver- rouillent correctement sur toutes les positions. Ceintures de sécurité : Vérifiez que tous les composants du système de ceintures de sécurité (boucles, ancrages, disposi- tifs de réglage et enrouleurs, etc.) fonctionnent cor- rectement et librement, et qu'ils sont bien fixés. Vé- rifiez les sangles afin de détecter toute trace de coupure, d'effilochage, d'usure ou d'endommage- ment. Reportez-vous à "Ceintures de sécurité” dans le chapitre “1. Sécurité — sièges, ceintures de sé- curité et systèmes de retenue supplémentaires” pour plus de détails. Volant : Recherchez toute modification au niveau de la di- rection (jeu excessif, direction dure, bruits inhabi- tuels, par exemple). Témoins d'avertissement et témoins sonores : Assurez-vous que tous les témoins d'avertissement/ sonores fonctionnent correctement. Désembuage de pare-brise : Vérifiez que l'air s'échappe correctement des sor- ties de désembuage, lorsque vous activez le sys- tème de chauffage ou la climatisation. Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise“ : Vérifiez que les systèmes d'essuie-glace et de lave- vitre fonctionnent correctement, et que l'essuie- glace ne laisse pas de stries sur le pare-brise. 8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même PRECAUTIONS D'ENTRETIEN Lorsque vous réalisez une opération d'inspection ou d'entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter de vous bles- ser ou d'endommager accidentellement le véhicule. Les précautions générales énoncées ci-après doi- vent être scrupuleusement observées. © Garez le véhicule sur une surface plane, ser- rez fermement le frein de stationnement et calez les roues de façon à empêcher tout dé- placement du véhicule. Pour les modèles avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesses au point mort (position N). [Pour les modèles avec boîte de vitesses automatique ou boîte CVT, placez le levier sélecteur sur la position neutre (position P).] e Ne travaillez pas sous le capot lorsque le mo- teur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. © Assurez-vous de positionner le contact d'allu- mage sur arrêt ou LOCK. Lorsque le contact d'allumage est en position ON ou Acc, le ventilateur de refroidissement peut se mettre en marche soudainement même si le moteur ne tourne pas. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours le câble négatif de la batterie avant de travailler a proximité du moteur. @ Si vous devez travailler avec le moteur en marche, gardez vos mains, vêtements, che- veux et outils éloignés des ventilateurs, cour- roies et de tout autre pièce susceptible de se mettre en mouvement. COMPARTIMENT MOTEUR Il est fortement conseillé de retirer cravate et bijoux (bagues, montres, etc.) avant de tra- vailler sur le véhicule. Si vous devez faire fonctionner le moteur dans Un local fermé tel qu’un garage, vérifiez que celui-ci dispose d’une ventilation suffisante pour l'évacuation des gaz d’échappement. Ne vous glissez jamais sous un véhicule sou- tenu uniquement par un cric. Si vous devez travailler sous le véhicule, faites-le reposer sur des chandelles de sécurité. + Ne fumez pas à proximité du carburant et de la batterie, et n’en approchez aucune flamme ou étincelle. Ne branchez ou ne débranchez jamais la bat- terie, ou tout autre connecteur de composant fonctionnant avec un transistor, lorsque le contact d'allumage est sur ON. Assurez-vous toujours que les connecteurs de faisceau du moteur ou des composants liés à la transmission sont branchés lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. ' Sur les modèles à moteur à essence équipé du système à injection multipoint de carbu- rant (MFI), le filtre à carburant et les canalisa- tions d’alimentation devraient être révisés par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qua- lifié, car le circuit d’alimentation demeure sous forte pression même lorsque le moteur est arrêté. ® Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur le véhicule. 9 Lenon-respectde ces consignes et des autres précautions de bon sens peut être à l’origine de blessures graves ou de dommages sur le véhicule. & NISSAN GREEN PROGRAM L'huile moteur et/ou les autres liquides pro- venant du véhicule et mis au rebut de ma- nière incorrecte risquent de polluer l’environ- nement. Suivez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des liqui- des provenant d’un véhicule. Ce chapitre donne des instructions concernant uni- quement des interventions d'entretien routinières fa- ciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou incor- rect peut se traduire par un fonctionnement anormal du moteur ou par des émissions excessives et qu'il peut affecter la garantie couvrant le véhicule. En cas de doute sur une intervention quelconque, faites-la effectuer par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Pour une vue d'ensemble du compartiment mo- teur, reportez-vous á “Disposition des instru- ments et commandes” dans le chapitre “0. Table des matières illustrée”. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR A ATTENTION © Ne retirez jamais le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur lorsque le moteur est chaud. De graves brûlures peu- vent être occasionnées par le liquide sous haute pression qui s'échappe du réservoir de liquide de refroidissement moteur. Attendez le refroidissement du moteur et du radiateur. © Le liquide de refroidissement moteur est un produit toxique. Il est donc nécessaire de le conserver dans un bidon étiqueté hors de por- tée des enfants. Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine avec un liquide de refroidissement moteur de haute qualité, toute saison et longue conserva- tion. | contient des solutions spécifiques efficaces contre la corrosion et contre le gel. L'ajout d'addi- tifs est par conséquent inutile. PRECAUTION © Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement moteur, assurez- vous d'utiliser du liquide de refroidissement NISSAN d’origine ou un équivalent. © l’utilisation d'un liquide de refroidissement d’un autre type risque d’endommager le cir- cuit de refroidissement du moteur. © Le réservoir de liquide de refroidissement mo- teur est équipé d'un bouchon limiteur de pres- sion. Utilisez un bouchon NISSAN d’origine (ou un équivalent) lorsqu'un remplacement est nécessaire. VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide se situe en dessous du repère MIN (2), ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au re- père MAX (M). PRECAUTION Si le circuit de refroidissement nécessite l’ajout fréquent de liquide, faites-le vérifier par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier quali- fié. 8-6 Entretien et interventions à effectuer soi-même NDI910Z Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R " VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR PRECAUTION e Les réparations importantes du circuit de re- froidissement doivent étre effectuées par un concessionnaire NISSAN ou par un atelier qualifié. Les procédures d’entretien se trou- vent dans le manuel de réparation NISSAN correspondant. e Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'impose, NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qua- lifié. e Des réparations incorrectes peuvent affecter les performances du dispositif de chauffage et entrainer une surchauffe du moteur. A ATTENTION © Pour éviter tout risque de brûlures, ne vidan- gez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. © Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d’eau. © Gardez le liquide de refroidissement hors de portée des enfants et des animaux. & NISSAN GREEN PROGRAM Le liquide de refroidissement moteur doit être mis au rebut de manière appropriée. Vérifiez les réglementations locales en vigueur. Moteur HR16DE, MR20DE ou M9R 1. Réglez la commande de température de chauf- fage ou de climatisation sur la position de chaud maximum. 2. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous a “Déverrouillage du capot" dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage". 3. Ouvrez le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur (1) pour faciliter la vi- dange du liquide de refroidissement. 4. Débranchez l'extrémité du flexible (2) pour vidan- ger le liquide de refroidissement. 5. Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau claire dans le réservoir de li- quide de refroidissement moteur. 6. Replacez le flexible (2). 7. Remplissez le réservoir de liquide de refroidisse- ment jusqu'au niveau MAX. Reportez-vous à “Contenances et carburants/lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9, Données techniques” pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement. 8. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur. 9. Démarrez le moteur et emballez-le à deux ou trois reprises sans charge. 10. Touchez le flexible de radiateur et vérifiez si l'eau circule. 11. Faites tourner le moteur à un régime de 3 000 tr/mn pendant 10 minutes environ. 12. Assurez-vous que l'indicateur de température du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe. 13. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Attendez qu'il refroidisse et remplissez jusqu'au niveau MAX. 14. Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fuit pas. 15. Fermez le capot. NDI9412 Moteur K9K Moteur KOK 1. Réglez la commande de température de chauf- fage ou de climatisation sur la position de chaud maximum. 2. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”. 3. Débranchez le flexible inférieur du radiateur (1) et dévissez le bouchon de vidange (@) situé sur le bloc moteur. 4. Ouvrez le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur pour faciliter la vidange du liquide de refroidissement. 5. Rincez le circuit de refroidissement en faisant circuler de l'eau froide dans le réservoir de li- quide de refroidissement moteur. 6. Remontez le flexible et serrez correctement le bouchon de vidange du bloc moteur. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7 HUILE MOTEUR 7. Remplissez le réservoir avec du liquide de refroi- dissement jusqu'au repère MAX. Reportez-vous à “Contenances et carburants/lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9. Données techniques” pour les informations relatives à la contenance du circuit de refroidissement. 8. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur. 9. Démarrez le moteur et emballez-le a deux ou trois reprises sans charge. 10. Touchez le flexible de radiateur et vérifiez si l'eau circule. 11. Faites tourner le moteur á un régime de 2 000 — 2 500 tr/mn pendant 10 minutes environ. 12. Assurez-vous que l'indicateur de temperature du liquide de refroidissement n'indique aucune surchauffe. 13. Arrétez le moteur et verifiez le niveau de liquide de refroidissement. Attendez qu'il refroidisse et remplissez jusqu'au niveau MAX. Moteur K9K 14. Vérifiez que le flexible inférieur de radiateur ne fuit pas. 15. Fermez le capot. (A) Moteur HR16DE ou MR20DE (В) Moteur K9K © Moteur MOR (1) Plage normale PRECAUTION Le niveau d'huile doit étre vérifié régulierement. Une quantité d'huile insuffisante risque de pro- voquer des dommages au niveau du moteur, les- quels ne sont pas couverts par la garantie. maz . Garez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. ю . Démarrez le moteur. Si le moteur est froid, fai- tes-le démarrer et tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale de fonc- tionnement. 3. Arrêtez le moteur. 4. Attendez au moins 10 minutes afin de permettre à l'huile moteur de regagner le carter d'huile. 5. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”. 6. Retirez la jauge puis essuyez-la. Modèles avec moteur MOR : la jauge d'huile mo- teur est fixée sur le bouchon de remplissage d'huile moteur. Retirez le bouchon de remplis- sage d'huile moteur et essuyez la jauge. 7. Introduisez-la à nouveau complètement. Modèles avec moteur M9R : reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur. d'huile. Il doit se trouver dans la plage normale 9. Si le niveau de liquide est en dessous du repère MIN (2), retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur et versez de l'huile recommandée dans l'ouverture. Ne remplissez pas excessive- ment (plage (3). 10. Vérifiez á nouveau le niveau d'huile á l'aide de la jauge. 11. Reposez soigneusement le bouchon de rem- plissage d'huile moteur, 12. Fermez le capot. Il est normal de rajouter de l'huile moteur entre deux vidanges en fonction des conditions de conduite et sollicitations ou des caractéristiques de l’huile utilisée. Les accélérations/décéléra- tions fréquentes augmentent la consommation d'huile, particulièrement lorsque le régime mo- teur est élevé. I! est également probable que la consommation soit plus importante lorsque le moteur est neuf. Si la quantité d’huile consom- mée après les 5 000 premiers kilomètres (3 000 miles) est supérieure à 0,5 litre par 1 000 km (621 miles), contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. © Niveau MIN (3) Niveau MAX 8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE 8. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau MOTEUR => Moteur K9K Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9 | NDI978Z Moteur M@R VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR A ATTENTION ® NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fié pour toute intervention d'entretien concer- nant l'huile moteur. S NISSAN GREEN PROGRAM Ne déversez pas d'huile usagée sur le sol, dans les caniveaux ou les riviéres, etc. Elle doit étre éliminée dans une décharge aména- gée a cet effet. Vérifiez les réglementations locales en vigueur. © Soyez vigilant, de façon à ne pas vous brûler avec l’huile moteur chaude. © Toutcontact prolongé et répété avec de l'huile moteur usagée peut entraîner des cancers de la peau. Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement et au plus tôt avec du savon ou un nettoyant pour les mains et beaucoup d'eau. Veillez à conserver l'huile usagée dans des récipients étiquetés hors de portée des en- fants. . Garez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. . Démarrez le moteur. Si le moteur est froid, fai- tes-le démarrer et tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonc- tionnement. . Arrêtez le moteur et attendez au moins 10 minu- tes afin de permettre à l'huile moteur de rega- gner le carter d'huile. . Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage”. 5. Retirez le bouchon de réservoir d'huile moteur. 6. Soulevez le véhicule à l'aide d'un cric rouleur approprié, et bloquez-le à l'aide des cales de sécurité associées au cric. Placez les cales de sécurité sous le véhicule au niveau des points de levage. Pour plus de détails, reportez-vous à “Crevaison” dans le chapitre “6. En cas d'urgence”. 8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même 7, Retirez le capot inférieur de compartiment me teur. 8. Placez un grand bac de récupération sous @ bouchon de vidange. 9. Retirez le bouchon de vidange à l'aide d'une cle et vidangez complètement l'huile. Si le filtre à huile moteur doit être remplacé, ret- rez-le et remplacez-le lors de la vidange. Repor- tez-vous à "Remplacement du filtre à huïe moteur” plus loin dans ce chapitre. 10. Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Serrez ferme- ment le bouchon de vidange à l'aide d'une clé Ne serrez pas excessivement. Couples de serrage du bouchon de vidange : Moteur HR16DE, MR20DE : 34,3 Nem (3,5 kg-m, 25 fi-Ib) Moteur K9K : 20 N*m (2,0 kg-m, 15 fi-Ib) Moteur M9R 44 N*m (4,5 kg-m, 32 ft-Ib) 11. Remplissez le moteur avec le type et la quantite d'huile recommandés. Reportez-vous à “Contenances et carburants lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9. Données techniques”. 12. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge Pour plus de détails, reportez-vous à “Vérificæ- tion du niveau d'huile moteur” plus avant dans ce chapitre. Ajoutez de l'huile moteur, si néces- saire. 18. 19. 20. . Reposez soigneusement le bouchon de rem- plissage d'huile moteur. . Démarrez le moteur. . Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite au niveau du bouchon de vidange. Corrigez le problème, si nécessaire. . Arrêtez le moteur et attendez quelques minu- tes. . Vérifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur, si néces- saire. Installez le capot inférieur de compartiment mo- teur. Reposez prudemment le véhicule sur le sol. Fermez le capot. NDIG56Z Moteur K9K REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE MOTEUR A ATTENTION ® NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier quali- fie pour toute intervention d'entretien concer- nant le filtre à huile moteur. & NISSAN GREEN PROGRAM Les filtres a huile usagés doivent étre mis au rebut dans une décharge aménagée a cet ef- fet. Moteur HR16DE, MR20DE ou K9K Démontage : 1. Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Vidange de l'huile moteur” plus avant dans ce chapitre. 2. Desserrez l'ensemble de filtre à huile moteur à l’aide d’une clé à filtre. Selon le modèle de mo- teur, une clé spéciale à douille peut s'avérer nécessaire. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié en cas de doute. 3. Retirez l'ensemble de filtre à huile moteur. 4. Essuyez la surface de fixation du filtre à huile moteur avec un chiffon propre. PRECAUTION Si de l’huile est renversée sur le moteur ou le véhicule, essuyez-la complètement. Installation : 1. Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, repor- tez-vous à “Vidange de l'huile moteur” plus avant dans ce chapitre. 2. Enduisez d'huile moteur non usagée le joint en caoutchouc de l'ensemble de filtre à huile mo- teur neuf. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11 3. Installez le filire a huile moteur manuellement jus- qu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire. Couples de serrage de filtre à huile moteur : Moteur HR16DE, MR20DE : 17,7 Nem (1,8 kg-m, 13 ft-lb) Moteur K9K : 14 Nem (1,4 kg-m, 10 ft-lb) 4. Ajoutez de l'huile moteur et vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile mo- teur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Véri- fication du niveau d'huile moteur” plus avant dans ce chapitre et “Contenances et carburants/lubri- fiants recommandés” dans le chapitre “9. Don- nées techniques”. 9. Reposez le bouchon de remplissage d'huile mo- teur. 6. Démarrez le moteur. 7. Après montée en température du moteur, vérifiez l'absence de fuites autour de l'ensemble de filtre à huile moteur et du bouchon de vidange. Corri- gez le problème, si nécessaire. 8. Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si néces- saire. 9. Installez le capot inférieur de compartiment mo- teur. 10. Reposez prudemment le véhicule sur le sol. 11. Fermez le capot. NDIS81Z Moteur M9R Moteur M9R Démontage : 1. Vidangez l'huile moteur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Vidange de l'huile moteur” plus avant dans ce chapitre. 2. Desserrez le couvercle de filtre à huile moteur avec une clé. 3. Retirez le couvercle de filtre à huile moteur, puis l'élément de filtre à huile. 4. Retirez le joint torique en caoutchouc du couver- cle de filtre. 5. Essuyez complètement le couvercle de filtre à huile à l'aide d'un chiffon propre. 8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même FILTRE A CARBURANT (modèles avec moteur diesel) Après montée en température du moteur, vérifiez l'absence de fuites autour du couvercle de filtre à huile moteur et du bouchon de vidange. Corri- gez le problème, si nécessaire. 10. Arrêtez le moteur et attendez quelques minu- tes. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez-en si nécessaire. 11. Installez le capot inférieur de compartiment mo- teur. 42. Reposez prudemment le véhicule sur le sol. NDI916Z 13. Fermez le capot. PROTECTION DE VIDANGE DE L’EAU 4. Une fois la vidange effectuée, fermez le bouchon de vidange manuellement. Installation : 1. Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange avec une rondelle neuve. Pour plus de détails concernant le couple de serrage, reper- tez-vous à “Vidange de l'huile moteur" plus avant dans ce chapitre. 2. Reposez le joint torique en caoutchouc, dans son logement, sur la partie extérieure du couver- cle de filtre à huile. 3. Insérez l'élément de filtre à huile neuf dans le couvercle de filtre à huile moteur. 4. Enduisez le joint torique en caoutchouc d'huile moteur non usagée. 5. Reposez le couvercle de filtre à huile moteur jus- qu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie. puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire. Couple de serrage : 25 Nem (2,6 kg-m, 18 ft-Ib) 6. Ajoutez de l'huile moteur et vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau d'huile mo- teur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Véri- fication du niveau d'huile moteur” plus avant dans ce chapitre et “Contenances et carburants/lubri- fiants recommandés” dans le chapitre “9. Don- nées techniques”. 7. Reposez le bouchon de remplissage d'huile mo- teur. 8. Démarrez le moteur. PRECAUTION e L'eau présente dans le filtre à carburant est vidangée avec le carburant. Préparez un bac de récupération doté d’une capa- cité supérieure au volume contenu dans le filtre à carburant. @ L'eau vidangée est mélangée avec du car- burant ; veillez donc à ce que le carburant n’adhère pas aux pièces en caoutchouc tels que l’isolateur de fixation du moteur. L'ENVIRONNEMENT SS NISSAN GREEN PROGRAM est illégal de polluer les égouts, les cours d'eau et & sol. Utilisez des équipements de récupération agréés, y compris les décharges publiques et les rages équipés des installations nécessaires pour scupérer les huiles et les filtres à huile usagés. En de doute, contactez les autorités locales pour =n savoir plus sur les réglementations en vigueur atives à la mise au rebut des huiles et filtres à ile usagés. Les réglementations relatives à la protection de environnement varient d’un pays à l'autre. Vidangez l’eau présente dans le filtre à carburant aux moments suivants : — Chaque fois que vous changez l'huile moteur. — KOK : le témoin de défaut/d'avertissement d'eau dans le filtre à carburant y (rouge) s'allume ou clignote de manière irrégulière. — M9R : le témoin d'avertissement d'eau dans le filtre à carburant ww (orange) s'allume ou cli- gnote de manière irrégulière. Procédez de la manière suivante : 1. Raccordez un flexible de vidange adéquat (7) au bouchon de vidange (©). 2. Placez un grand bac de récupération (3) sous le flexible (1). 3. Desserrez manuellement le bouchon de vidange (2) de 4 à 5 tours et actionnez la pompe d'amor- саде (4) pour vidanger l’eau du filtre à carburant. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13 PRECAUTION ® Si le bouchon de vidange est serré de ma- nière excessive, il risque d’être endom- magé et de provoquer ainsi une fuite de carburant. © N'utilisez pas d'outils pour serrer le bou- chon de vidange. . Purgez l'air du circuit d'alimentation en carbu- rant. Pour plus de détails, reportez-vous a “Purge du circuit d'alimentation en carburant” plus loin dans ce chapitre. . Démarrez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Corrigez le problème, si nécessaire. NDI917Z PURGE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT Purgez l'air du système d'alimentation en carburant après avoir rempli le réservoir en effectuant la pro- cédure suivante : 1. Actionnez la poire d'amorçage (À) plusieurs fois jusqu'à ce que la résistance augmente subite- ment, puis arrêtez. 2. Actionnez le démarreur jusqu'au démarrage du moteur. PRECAUTION N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes consécutives. REMARQUE © Si le moteur ne démarre pas, arrêtez d’ac- tionner le démarreur et répétez l'étape 1. © Si le moteur ne tourne pas normalement après avoir démarré, emballez-le deux ou trois fois. 8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'im- pose, NISSAN recommande de contacter um concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PRECAUTION © Utilisez uniquement du liquide de transmis- sion automatique d’origine NISSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent. Ne faites pas de mélange avec d’autres liquides. © L'utilisation d’un liquide de transmission auto- matique autre que le liquide d’origine NISSAN ATF Matic Fluid J ou un liquide équivalent peut causer une détérioration du confort de conduite et une diminution de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et pour- rait endommager la transmission automat- que, ce qui n’est pas couvert par la garantie. Le liquide de boîte de vitesses automatique spécifie est également décrit sur l'étiquette d'avertissement située sous le capot. Pour plus de détails, reportez vous à “Etiquette signalétique de la climatisation (se lon modèles) et Etiquette de liquide de boîte ce vitesses automatique (selon modèles)” dans le che- pitre “9. Données techniques” LIQUIDE DE TRANSMISSION A VARIATION CONTINUE (CVT) FREINS LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE Lorsqu'une vérification ou un remplacement s’im- pose, NISSAN recommande de contacter un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PRECAUTION ® Utilisez uniquement du liquide CVT NS2 d'ori- gine NISSAN. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides. VERIFICATION DE LA PEDALE DE FREIN Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce anormalement ou si elle semble “molle”, ou encore si le véhicule met plus longtemps à s'arrêter, contac- tez immédiatement un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. VERIFICATION DU FREIN DE © STATIONNEMENT Vérifiez régulièrement la capacité d'immobilisation du frein de stationnement en garant le véhicule dans une rue en pente et en essayant de le maintenir immobilisé à l’aide de ce frein uniquement. Si le véhicule a tendance à se déplacer, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. © L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le liquide CVT NS2 d’origine NISSAN endommagerait la boîte de vitesses CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie. NDI1038 (A) Conduite a gauche B Conduite a droite A ATTENTION © Utilisez uniquement du liquide non usagé. Les liquides usagés, contaminés ou de qualité in- férieure risquent d’endommager les systè- mes de freinage et d'embrayage. L'utilisation de liquides inappropriés peut provoquer l’en- dommagement du système de freinage et ré- duire les capacités de freinage du véhicule. 9 Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. ® Les liquides de frein et d'embrayage sont toxi- ques et doivent être conservés avec précau- tion dans des bidons étiquetés tenus hors de portée des enfants. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15 niveau de liquide est entre le repère MIN (@) et MAX (1) ou si le témoin d'avertissement s'allume, ajoutez du liquide jusqu'au repère MAX. Reportez-vous à “Contenances et carburants/lubri- fiants recommandés” dans le chapitre “9. Données techniques” pour le type de liquide de frein et d'em- brayage recommandé. Si un appoint fréquent en liquide s'avère néces- saire, faites vérifier minutieusement le système par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PRECAUTION ® NISSAN recommande que l’appoint et le contrôle des systèmes de freinage et d’em- brayage soient confiés à un concessionnaire NISSAN ou à un atelier qualifié disposant des liquides et des compétences techniques né- cessaires. e Evitez de renverser du liquide sur les surfaces peintes. La peinture pourrait être endomma- gée. Si du liquide est renversé sur une sur- face peinte, lavez cette dernière à l’eau. LIQUIDE DE LAVE-VITRES/LAVE- PHARES (selon modèles) СА АВ. Ч be = NS IT, NDI919Z A ATTENTION L’antigel pour lave-vitres est toxique et doit &tre conserve dans un bidon etiquete hors de portee des enfants. O Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de lave-vitres. Si le niveau de liquide est bas, ajou- tez du liquide de lave-vitres jusqu'au maximum. @ Faites l'appoint plus fréquemment lorsque les conditions de conduite nécessitent une consom- © Utilisez toujours le liquide de lave-vitres commandé par le concessionnaire NISSAN l’atelier qualifié. mation plus importante de liquide de lave-vitres. ®@ Ajoutez un solvant à l'eau pour un meilleur net- toyage. En hiver, ajoutez de l'antige! pour lave-vi- tres. Respectez les instructions du fabricant re- latives à la richesse du mélange. PRECAUTION ® Ne substituez pas le liquide de refroidisse- ment moteur antigel à l’antigel de lave-vitres. La peinture risquerait d'être endommagée. 8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même jr —! BATTERIE Symboles de précaution pour la batterie ÁATTENTION Interdit de fumer Pas de flammes | Ne fumez jamais á proximité de la batterie. N'exposez jamais la batterie á des nues flammes vives ou a des étincelles électriques. Pas d'étincelles Se protéger les | Manipulez la batterie avec précaution. Portez toujours des lunettes de protection yeux afin de vous protéger en cas d'explosion ou d'éclaboussure d'acide de batterie. NDI9207 Ne permettez jamais aux enfants de manipuler la batterie. Gardez la batterie hors de portée des enfants. Acide de batterie Evitez le contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après manipulation de batteries ou de bouchons de batterie, lavez-vous immédiatement et abondamment les mains. En cas de contact de I'électrolyte de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Le liquide de batterie est acide. Si le liquide de batterie entre en contact avec vos yeux ou votre peau, la perte de la vue ou des brûlures peuvent s'ensuivre. Prendre note des instructions de fonctionnement Avant manipulation de la batterie, lisez ces instructions avec soin afin de veiller à procéder correctement et en toute sécurité à la manipulation de celle-ci. Gaz explosif Tenir hors de portée des enfants Le gaz hydrogène produit par la batterie est explosif. BATTERIE DU VEHICULE А ATTENTION Ne faites pas fonctionner le véhicule si le niveau de liquide dans la batterie est bas. Un niveau insuffisant d'électrolyte peut provoquer une charge supérieure au niveau de la batterie, ris- quant de générer de la chaleur, de réduire la durée de vie de la batterie et, dans certains cas, de provoquer une explosion. ® Maintenez la surface de la batterie propre et sè- che. Toute trace de corrosion doit être nettoyée à l'aide d'un mélange d'eau et de bicarbonate. ® Veillez à ce que les connexions des bornes soient propres et correctement serrées. © Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne néga- tive "=" de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17 e Pour une batterie sans entretien, il n'est pas né- cessaire de vérifier le niveau de liquide. Cepen- dant, NISSAN recommande d'effectuer régulié- rement une vérification visuelle de l'état du té- moin vert A. S'il n'est pas visible, remplacez la batterie dès que possible. © Si un remplacement ou un contrôle se révèlent nécessaires, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. PROCEDURE DE REINITIALISATION APRES REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE Lève-vitre électrique (côté conducteur) Lorsque la batterie du véhicule est branchée, le sys- tème doit être réinitialisé de la manière suivante : 1. Maintenez l'interrupteur de lève-vitre côté conducteur appuyé jusqu'à abaissement com- plet de la vitre, puis relâchez l'interrupteur. 2. En une seule séquence, tirez et maintenez l'in- terrupteur de lève-vitre côté conducteur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée, et maintenez l'interrupteur pendant 5 secondes supplémentaires. 3. Le système est à présent réinitialisé. Répétez cette procédure à chaque fois que la bat- terie du véhicule est débranchée. Si la procédure de réinitialisation ne peut pas être effectuée correctement, amenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Pare-soleil (selon modèles) Dans certaines circonstances, il est possible que vous ayez à réinitialiser le système de la manière sui- vante : 1. Assurez-vous que la batterie du véhicule est bran- chée. 2. Maintenir le côté FERMETURE de la commande appuyé. Le système procède alors de la manière sui- vante : a. S'il est ouvert, le pare-soleil commence à se fermer. b. Après quelques secondes, le système ouvre le pare-soleil complètement. c. De la position complètement ouverte, il re- tourne à la position fermée. 3, Une fois la position fermée atteinte, relâchez la commande de pare-soleil. 4. Le système du pare-soleil est à présent réinitia- lisé. REMARQUE Attendez au moins 2 secondes avant de couper l'alimentation. Si la procédure de réinitialisation ne peut pas être effectuée correctement, amenez votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même DEMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS Si le démarrage à l'aide d'une batterie de secours s'avère nécessaire, reportez-vous à “Démarrage = l'aide d'une batterie de secours” dans le chapitre “6. En cas d'urgence". Si le moteur ne démarre pas de cette façon, il est possible que la batterie doive être remplacée. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. NDI779Z REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE INTEGREE/DE C'INTELLIGENT KEY PRECAUTION #@ Veillez à ne pas toucher les circuits imprimés ni les bornes de la pile. - NDITB0Z Intelligent Key & NISSAN GREEN PROGRAM Une pile dont la mise au rebut est incorrecte risque de nuire à l’environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des piles. La télécommande intégrée/L’Intelligent Key est étanche ; il est cependant recommandé de ne pas la mouiller et de l’essuyer complè- tement en cas d'humidité. Pour remplacer la pile, ouvrez la télécommande intégrée/l’Intel- ligent Key avec soin et suivez la procédure indiquée sur l'illustration. ® Veillez à ce que la télécommande intégrée/ Intelligent Key ne soit pas contaminée par de la poussiére ou de l'huile lorsque vous remplacez la pile. < SPAQTB4Z PRECAUTION Tenez toujours la pile par les bords comme indi- qué sur l'illustration. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduit de manière significa- tive sa capacité à maintenir sa charge. Remplacement 1. Télécommande intégrée : Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis avant d'ouvrir le cache. Intelligent Key : a. Faites coulisser le bouton de verrouillage sur la position de déverrouillage. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19 b. Enlevez le capuchon de l'Intellgent Key comme indiqué sur l'illustration. 2. Insérez un tournevis à lame plate ou un outil ap- proprié dans la fente de l'angle et tournez-le pour ouvrir le cache. 3. Remplacez la pile usagée par une pile neuve. Pour les modèles équipés de la télécommande intégrée, utilisez le type de pile suivant : CR2016 Pour les modèles équipés de l'Intelligent Key, utilisez |e type de pile suivant : CR2032 ® Ne touchez pas le circuit interne ni les bornes électriques, cela peut provoquer un dysfonction- nement. ® Assurez-vous que les bornes positives soient orientées vers le bas du logement, comme indi- qué sur l'illustration. 4, Remettez le cache en place dans le sens inverse du démontage. 5. Utilisez les boutons afin d'en vérifier le bon fonc- tionnement. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le COURROIES D'ENTRAINEMENT А ATTENTION Assurez-vous que le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrét ou LOCK. Si tel n'est pas le cas, le ventilateur de refroidissement ou le moteur risque subitement de se mettre en mar- che. 1. Examinez les courroies de façon à déceler toute trace éventuelle d'usure, de coupure, de détério- ration ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais état ou détendue, faites-la remplacer ou régler par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 2. Faites régulièrement vérifier la tension et l'état des courroies, conformément au programme d'entretien figurant dans le Carnet d'entretien et de garantie, fourni séparément. BOUGIES D'ALLUMAGE (modèles avec moteur à essence) А ATTENTION Veillez a arréter le moteur, a placer le contact d'allumage sur la position d'arrét et a serrer le frein de stationnement. PRECAUTION © Utilisez toujours une douille adaptée pour dé- monter les bougies d'allumage. Une douille incorrecte peut endommager les bougies d'allumage. e Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies du type recommandé ou équivalent. Remplacez les bougies d'allumage en fonction du programme d'entretien indiqué dans le Carnet d'en- tretien et de garantie (fourni séparément). Si un remplacement s'avere nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. remplacement de la pile. 8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même FILTRE A AIR NDIS21Z Type À Type B A ATTENTION © Le fonctionnement du moteur sans filtre à air peut vous exposer, vous ou d'autres person- nes, à des risques de brülures. Le filtre à air permet non seulement de purifier l’air d’ad- mission, mais joue également le rôle de pare- étincelles en cas de retour de flamme du mo- teur. Si le filtre à air n'est pas installé et que le moteur connaît des retours de flamme, vous risquez d’être brûlé. © Ne roulez pas sans le filtre à air. © Soyez prudent lorsque vous travaillez sur le moteur sans filtre à air. TYPE A PAPIER VISQUEUX La cartouche de filtre (A) ne doit pas être nettoyée ni réutilisée. Remplacez-la conformément au programme d'en- tretien indiqué dans le Carnet d'entretien et de ga- rantie, fourni séparément. Lors du remplacement du filtre, nettoyez l'intérieur du boîtier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide. TYPE A PAPIER SEC (selon modèles) Vérifiez si la cartouche de filtre (A) est sale. Si tel est le cas, secouez la cartouche pour en retirer la pous- sière. Nettoyez ou remplacez-la conformément au pro- gramme d'entretien indiqué dans le Carnet d'entre- tien et de garantie, fourni séparément. Lors du net- toyage ou du remplacement du filtre, essuyez l'inté- rieur du boîtier de filtre et du couvercle avec un chiffon humide. BALAIS D'ESSUIE-GLACES NETTOYAGE Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est pas pro- pre apres utilisation du lave-vitres ou si un balai d'es- suie-glace crisse en mouvement, il doit s'agir d’un dépôt sur le balai ou le pare-brise. Nettoyez l'extérieur du pare-brise ou de la lunette de hayon avec du liquide de lave-vitres ou un détergent doux. Le pare-brise ou la lunette de hayon est pro- pre lorsqu'aucune gouttelette d'eau ne se forme à la surface après rinçage à l'eau claire. Nettoyez la lame du balai en l’essuyant avec un chif- fon imprégné d'une solution nettoyante ou d'un dé- tergent doux. Rincez ensuite le balai à l'eau claire. Si le pare-brise ou la lunette de hayon n'est toujours pas propre après nettoyage des balais et fonction- nement de l'essuie-glace, remplacez les balais. PRECAUTION © Une fois le balai d’essuie-glace remplacé, re- mettez le bras du balai d'essuie-glace dans sa position d'origine. Dans le cas contraire, il risquerait d’être endommagé lors de l’ouver- ture du capot. e Assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien en contact avec la vitre. Si tel n’est pas le cas, la pression du vent risquerait d’en- dommager le bras d'essuie-glace. e N'ouvrez pas le capot lorsque les bras de ba- lai d'essuie-glace sont levés car la peinture du capot pourrait étre endommagée. Entretien et interventions a effectuer soi-méme 8-21 NDI923Z REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers le haut. 2. Appuyez sur les deux goupilles d'arrét latérales (1), puis retirez le balai d'essuie-glace comme indiqué sur [illustration. 3. Installez le nouveau balai d'essule-glace dans le sens inverse du démontage. 4. Ramenez le bras du balai á sa position initiale. NDI9247 \ NDISS2Z ® A ON REMPLACEMENT DE L'ESSUIE-GLACE DE LUNETTE DE HAYON 1. Levez le bras de l'essuie-glace. 2. Maintenez et faites pivoter prudemment le balai d'essuie-glace dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le balai bouge librement. 3. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras et appuyez dessus pour I'enclencher. 4, Ramenez le bras du balai à sa position initiale. 8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même GICLEUR DE LAVE-VITRE DE PARE-BRISE En cas de lustrage du capot de votre véhicule, assu- rez-vous de ne pas laisser s'introduire de cire dans les gicleurs de lave-vitres (A). Les orifices des gi- cleurs risquent d'être obstrués ou de ne plus fonc- tionner correctement. Si de la cire s'introduit dans les gicleurs, retirez-la à l'aide d'une aiguille ou d'une épingle fine E). FUSIBLES Mr IA Ea | LAI | NDI1088 HABITACLE PRECAUTION N'utilisez jamais un fusible a ampérage supé- rieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le cou- vercle de la boîte à fusibles. Si un équipement électrique quelconque du véhi- cule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éven- tuelle d'un fusible grillé. La boîte à fusibles se trouve dans la partie inférieure du tableau de bord, côté conducteur. Les circuits endommagés (@) sont visibles sur le revers du couvercle de la boîte à fusibles (1). 1. Assurez-vous que les phares sont éteints et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Localisez et retirez le fusible à l'aide de l'extrac- teur à fusibles (selon modèles). REMARQUE L'extracteur à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles. 4. Si le fusible est grillé (A), remplacez-le par un fusible neuf В). 5. Fermez le couvercle de la boite a fusibles. REMARQUE Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrô- ler et réparer le circuit électrique par un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. NDI1089 COMPARTIMENT MOTEUR PRECAUTION N'utilisez jamais un fusible à ampérage supé- rieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le cou- vercle de la boîte à fusibles. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23 Si un équipement électrique quelconque du véhi- cule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éven- tuelle d'un fusible grillé. 1. Assurez-vous que les phares sont éteints et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt. 2. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Verifications et réglages avant démar- rage”. 3. Retirez les clips (1) (selon modèles) et le conduit d'air (@) (selon modèles). 4. Retirez les couvercles de raccords à fusibles. 5. Localisez le fusible qui doit être remplacé. 6. Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusi- bles (selon modèles). L'extracteur à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles de l'habitacle. | 7. Si le fusible est grillé (A), remplacez-le par un fusible neuf 6). 8. Installez les couvercles de raccords a fusibles. 9. Replacez le conduit d'air et les clips (selon mo- dèles) dans le sens inverse du démontage. 10. Fermez le capot. REMARQUE Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrô- ler et réparer le circuit électrique par un conces- sionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même AMPOULES (A) Feux de croisement (6) Feux de route PHARES Phares au xénon (feux de croisement) (selon modeles) Le phare a décharge gazeuse est un phare a projec- teur utilisant une ampoule de phare au xénon. A ATTENTION TENSION ELEVEE ® Les phares au xénon produisent une tension élevée lorsqu'ils sont activés. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, ne tentez ja- mais de modifier ou de démonter les phares au xénon. © Si un remplacement de l’'ampoule de phare au xénon s'avère nécessaire, faites-le effec- tuer UNIQUEMENT par un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. Remplacement de l'ampoule halogène de phare Le phare est de type faisceau semi-scellé et fonc- tionne avec une ampoule (halogène) remplaçable. L'ampoule peut être remplacée depuis l'intérieur du compartiment moteur, sans avoir à retirer le boîtier de phare. NDI928 Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25 PRECAUTION 5. Installez l'ampoule neuve dans l'ordre inversedu ECLAIRAGES EXTERIEURS © L'ampoule contient du gaz halogène sous Se Е готы: le capuchon est bien Elément Puissance (W) pression. L'ampoule peut se briser en cas de mp Phare (feu de croisement ou feu 55 rayure ou de choc. 6. Rebranchez le câble négatif (—) de la batterie et de route : type H7) e Lorsque vous manipulez l’ampoule, NE TOU- larmez le capot. Clignotant avant 21 CHEZ PAS L'ENVELOPPE DE VERRE. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un ate- Feux de position 5 © Utilisez Ie même type de référence et la même lier qualifié si vous avez besoin d'aide pour le rem- Feux antibrouillards avant (type 55 puissance en watts que l’ampoule d’origine. © Le réglage des faisceaux n'est généralement pas nécessaire après le remplacement d’une ampoule. Lorsque ce réglage est nécessaire, | térieur des optiques des éclairages extérieurs en nn" x 2 contactez un concessionnaire NISSAN ouun — cas de pluie ou dans un centre de lavage. La Feu de stopifeu amiere 21/5 atelier qualifié. buée est provoquée par la différence de tempé- Feu de recul *1 21 Nnkár , Ari a Aleve * e Evitez de laisser l’ampoule hors du réflecteur ay оое, | ет etl extérieur de | optique. Feu de stop surélevé *1 LED de phare pendant une période prolongée, car Il nes agit pas d un defaut de fonctionnement. Si Eclairage de plaque 5 la poussiere, l’humidite et la fumée risquent de penetrer dans l’optique et d’affecter les performances du phare. 1. Ouvrez le capot. Pour plus de détails, reportez- vous à “Déverrouillage du capot” dans le chapi- tre “3. Vérifications et réglages avant démar- rage” = Elément Puissance ‘ ^ wos : (W) 2. Débranchez le cáble négatif (—) de la batterie. Pda apio Zee Lain 5 3. Retirez le bouchon. modeéles) 4. Tournez le connecteur de 1/4 de tour dans le Spot de 19008 (arnère — salon 9 . ri , : modeles) sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez . ‚ . l'ampoule de phare. Eclairage de compartiment à bagages 5 (selon modèles) placement d'une ampoule. REMARQUE De la buée peut se former temporairement à l’in- de grosses gouttes apparaissent, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même EMPLACEMENT DES AMPOULES @ 998 @ © © ® © H11, selon modèles) *1 Clignotant latéral 5 Bloc optique arrière d'immatriculation Feu antibrouillard arrière 21 *1: Si un remplacement s'avère nécessaire, contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. ECLAIRAGES INTERIEURS Feux de position Clignotant avant Plafonnier et spot de lecture (selon modèles) Spot de lecture (selon modèles) Clignotant latéral Phares Feux antibrouillards avant (selon modèles) Eclairage de compartiment à bagages (selon modèles) Feu de stop surélevé Plafonnier (selon modèles) Spots de lecture (selon modèles) Bloc optique arrière Feu de recul Eclairage de plaque d'immatriculation NDI707 © © © © © © © Feu antibrouillard arrière =) RETIRER => REMONTER NDI1037 Emplacement des ampoules Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27 Г Méthodes de remplacement Toutes les autres ampoules sont de type À, B, C ou D. Pour remplacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle. NDI930 NDI931 Feux de position Clignotant avant 8-28 Entretien et interventions a effectuer soi-méme NDI740Z Plafonnier/spot de lecture (type B, selon modéles) NDIZS9Z Plafonnier (type A) NDI933 Spot de lecture (arrière, selon modèles) Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29 N —_— — —]——] NDI934 NDI1035 NDI036 Eclairage de compartiment á bagages (selon modéles) Eclairage de plaque d'immatriculation Feu antibrouillard arrière 8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même al №1982 Bloc optique arrière (A) Feu de stop/feu arrière ® Clignotant ROUES ET PNEUS En cas de pneu crevé, reportez-vous à “Crevaison” dans le chapitre “6. En cas d'urgence”. PRESSION DES PNEUS Vérifiez régulièrement la pression des pneus (y com- pris celle de la roue de secours). Une pression in- correcte peut affecter la durée de vie du pneu et nuire à la tenue de route. REMARQUE Des pneus insuffisamment gonflés peuvent en- traîner une mauvaise manœuvrabilité, pouvant laisser penser à un problème de direction : veillez à ce que les pneus du véhicule soient toujours correctement gonflés. La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont FROIDS. Les pneus sont considérés FROIDS si le véhicule est resté au moins trois heu- res à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mile). Les pressions de pneus à FROID sont indi- quées sur une étiquette apposée au niveau du mon- tant central côté conducteur. Si la pression est insuffisante, les pneus risquent de surchauffer et de subir des dommages internes. A vitesse élevée, les bandes de roulement risquent alors de se décoller ou les pneus d'éclater. TYPES DE PNEUS PRECAUTION e Lors du changement ou du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre pneus soient du même modèle (c’est-à-dire été, toute sai- son ou neige) et de la même structure. Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31 ® Un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié peut vous fournir des informations concernant le type, les dimensions, indice de vitesse et la disponibilité des pneus. © Les pneus de rechange peuvent présenter un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas corres- pondre à la vitesse maximale potentielle. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu. Pneus toute saison NISSAN précise toute saison sur certains modèles de pneus offrant de bonnes performances toute l'année, y compris par temps de neige et sur routes verglacées. Les pneus toute saison comportent la marque ALL SEASON et/ou M&S au niveau du flanc. Les pneus neige présentent une meilleure ad- hérence à la neige que les pneus toute saison et sont plus adaptés à certaines régions. Pneus été NISSAN considère les pneus été comme standard. Ces pneus offrent de meilleures performances par temps doux normal. Si vous avez l'intention d'utiliser le véhicule dans des conditions météorologiques neigeuses ou de gel, NISSAN recommande l'utilisation de pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toute saison) sur les quatre roues. Pneus neige Si des pneus neige sont requis, il est nécessaire de choisir des pneus de dimensions et d'indice de vi- tesse équivalents aux pneus équipés initialement. À défaut, votre sécurité et la tenue de route du véhi- cule peuvent être sérieusement affectées. En général, les pneus neige présentent un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maxi- male potentielle du véhicule. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu. Pour optimiser l'adhérence sur routes verglacées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant, certaines provinces et états en interdisent l'usage. Vérifiez les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur avant de monter des pneus cloutés. Sur des surfaces sèches ou humides, l'ad- hérence des pneus neige cloutés peut être infé- rieure à celle des pneus neige non cloutés, et les ris- ques de dérapage sont accrus. CHAINES À NEIGE L'utilisation de chaînes à neige peut être interdite dans certaines régions. Avant de poser des сПа!- nes, vérifiez la réglementation locale. Lors du mon- tage des chaînes, assurez-vous que leur taille est adaptée aux roues de votre véhicule et montez-les en suivant les conseils du fabricant. Utilisez des ten- deurs de chaîne lorsqu'ils sont recommandés par le fabricant de chaînes de telle façon que la fixation soit correctement ajustée. Les extrémités libres de fixation de chaînes à neige doivent être fixées ou 8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même | © U PERMUTATION DES ROUES NISSAN recommande de permuter les roues tous les 10 000 km (6 000 miles) pour les véhicules a deux roues motrices (4x2) et tous les 5 000 km (3 000 miles) pour les véhicules a quatre roues mo- trices (4x4). | = NDI7627 Reportez-vous à “Crevaison” dans le chapitre “6. En cas d'urgence” pour en savoir plus sur la procédure de remplacement des roues. A ATTENTION @ Après avoir permuté les roues, réglez la pres- sion. ® Resserrez les écrous de roue après les 1 000 premiers km (600 miles) (ainsi qu’en cas de crevaison, etc.). 9 N'incluez pas la roue de secours de type tem- poraire dans la rotation des pneus. 9 Un choix, un montage, un soin ou un entre- tien incorrects des pneus peuvent affecter la sécurité du véhicule et augmenter les risques d'accident et de blessure. En cas de doute, renseignez-vous auprés d'un concession- naire NISSAN ou de votre revendeur de pneus. MT Gl \\ SDI1663Z USURE ET ENDOMMAGEMENT DES PNEUS Les pneus doivent être vérifiés régulièrement afin de déterminer le degré d'usure et de détecter la présence de fissures, de ballonnements ou d'objets coincés dans les bandes de roulement. En cas de détection d'une usure excessive, de fissures, de ballonnements ou d'entailles profondes, remplacez le pneu. Les pneus d'origine présentent un indicateur d'usure de bande de roulement (1). Lorsque cet indicateur d'usure est visible, les pneus doivent être remplacés. retirées afin de prévenir tout risque de fouettement pouvant endommager les ailes ou le dessous de caisse. En outre, conduisez à vitesse réduite. Dans le cas contraire, votre véhicule peut être endommagé et ou la tenue de route et les performances peuvent être affectées. Les chaînes se posent uniquement sur les roues avant et non sur les roues arrière. PRECAUTION ® N’installez jamais de chaînes à neige sur une roue de secours de petite taille. e Ne montez jamais de chaînes sur une roue de secours de type temporaire. © Ne conduisez pas avec des pneus équipés de chaînes sur des routes pavées déneigées. Les différents mécanismes du véhicule risque- raient d'être endommagés en raison d'efforts excessifs. Lorsque vous conduisez sur des routes pavées dégagées, veillez à activer le mode 2WD (4x2), reportez-vous à “Quatre roues motrices (4x4) (selon modèles)” dans le chapitre “5. Démarrage et conduite”. Les emplacements d'indicateur d'usure sont indi- qués par les repères de positionnement (@). VIEILLISSEMENT DES PNEUS N'oubliez pas que les pneus subissent un vieillisse- ment. N'utilisez jamais des pneus de plus de 6 ans, qu'ils aient été utilisés ou non. Les pneus se dégradent au fil du temps et selon l'utilisation qui en est faite. Faites vérifier et équili- brer les roues fréquemment chez un concession- naire NISSAN ou un atelier qualifié. Faites-lui part de tout incident, même mineur, concernant les pneus. REMPLACEMENT DES PNEUS ET DES ROUES A ATTENTION Ne remontez jamais une roue ou un pneu défor- mé(e), même après réparation. De telles roues ou de tels pneus peuvent présenter des défauts de structure et se montrer défectueux de façon inattendue. Remplacez toujours un pneu par un autre de dimen- sion, d'indice de vitesse et de capacité de charge identiques à ceux du pneu d'origine. Les types et dimensions recommandés sont indiqués dans la section “Roues et pneus” dans le chapitre “9. Don- nées techniques”. L'utilisation de pneus autres que les pneus recom- mandés, ou l'utilisation combinée de pneus de mar- que, de structure (type diagonal, diagonal-ceinturé Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33 ou radial) ou de sculpture de bande de roulement différentes, peut affecter le confort, le freinage, la tenue de route, la garde au sol, le jeu entre les pneus et la carrosserie, le jeu des chaines a neige, l'étalonnage du compteur de vitesse, le réglage des faisceaux des phares et la hauteur des pare-chocs. A ATTENTION Certains de ces effets peuvent être à l’origine d'accidents et de blessures graves. Si les roues doivent être changées pour une raison quelconque, remplacez-les toujours par des roues de déport identique. Des roues de déport différent provoquent l'usure prématurée des pneus, affectent la tenue de route du véhicule et/ou ont une inci- dence sur les disques de freins. Ce dernier phéno- mene se traduit par une perte d'efficacité de frei- nage et/ou une usure prématurée des plaquettes de frein. MODELES A QUATRE ROUES MOTRICES (4X4) PRECAUTION © Utilisez toujours des pneus de taille, de mar- que, de structure (type diagonal, diagonal- ceinturé ou radial) et de sculpture de bande de roulement identiques sur les quatre roues. Le non-respect de ces instructions peut résul- ter en une différence de circonférence des pneus entre les essieux avant et arrière, et provoquer une usure excessive des pneus et un endommagement éventuel de la transmis- sion, de la boîte de transfert et du mécanisme de différentiel. © Utilisez UNIQUEMENT des roues de secours conformes aux modèles à quatre roues motri- ces (4x4). EQUILIBRAGE DES ROUES Un équilibrage incorrect des roues peut affecter la tenue de route du véhicule et la durée de vie des pneus. L'équilibrage des roues peut se dérégler même lors d’une utilisation normale du véhicule. || est, par conséquent, recommandé de procéder à leur équilibrage selon les besoins. L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues du véhicule démontées. La réalisation de I'equilibrage des roues avant sur le véhicule peut endommager la transmission. ROUE DE SECOURS Roue de secours de type conventionnel (selon modèles) Une roue/un pneu standard est fourni(e) avec votre véhicule. Pneu/roue de secours de type temporaire (selon modèles) Le pneu/La roue de secours à usage temporaire est identifiable par son étiquette spécifique qui le/la dif- férencie des roues standard. En cas de doute, 8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même contactez un concessionnaire NISSAN, un atelier qualifié ou reportez-vous à “Roue de secours” dans le chapitre "6. En cas d'urgence”. ENTRETIEN DES ROUES Pour plus de détails, reportez-vous à “Entretien des roues” dans le chapitre “7. Soins extérieurs et inté- rieurs”. 9 Données techniques Contenances et carburants/lubrifiants Identification du véhicule...................- ==... 9-7 lOCONTMONGES aa 9-2 Plaque d’identification du véhicule ...................... 9-7 Carburant recommandé..................... eee 9-4 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Indice de viscosité SAE recommandé ................. 9-4 (numéro de chássis) ....................eserierceren e 9-7 Recommandations concernant le réfrigérant et Numéro de série du moteur ....................=.e.=—... 9-8 le lubrifiant du système de climatisation (selon Etiquette des pneus …….…..……rrrrererrerrensencencrrres 9-8 MOJEeles) nene orar en Tae 9-5 Etiquette signalétique de la climatisation (selon Moteur........ LE EEE Aa rene sex 9-6 modèles) et Etiquette de liquide de boîte de ROUOS OT PROUS LL cs va eo actes en en 9-6 vitesses automatique (selon modéles) ................. 9-8 DITIENSIONE.... EI sans ss condom amo wale sa mba samba 9-7 Numéro d'homologation du systéme d'antidémar- En cas de déplacement ou de transfert AE NALS ae 9-9 d'immatriculation dans un autre pays... 9-7 Numéros d'homologation res 9-9 CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDES Les valeurs suivantes sont des contenances approximatives. Les quantités exactes peuvent différer légèrement. Pour le remplissage, suivez la procédure décrite dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même" pour déterminer les contenances appropriées. | | Comenenes (Spproximatve) Valeurs recommandées | Litre Mesure impériale | Carburant 65 14-1/4 gal Reportez-vous a “Carburant recommandé” plus loin dans ce | chapitre. | Huile moteur (remplissage) | Avec remplacement du filtre à huile Moteurs HR1SDE et MR20DE : Г Huile moteur d'origine NISSAN *1 HR16DE 43 3-3/4 qt API SL ou SM *1 | catégorie ILSAC GF-3 ou GF-4 *1 | MR20DE 4,4 3-7/8 qt ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 ou C3 *1 | Moteur K9K sans filtre à particules diesel : Y e tg Huile moteur d'origine NISSAN *1 | MOR 7.4 6-1/2 qt ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30 | Moteur K9K avec filtre á particules diesel (selon modeles) : Sans remplacement du filtre à huile Huile moteur d'origine NISSAN *1 ACEA A1-B1 *1 *2, SAE 5W30 low SAPS НАЗВОЕ 41 3-5/8 qt Moteur MOR. sans filtre a particules diesel : MR20DE 4,2 3-3/4 at Huile moteur d'origine NISSAN *1 | ACEA B4 *1, SAE 5W40 ou OW40 KOK 4.4 3-7/8 gt Moteur MIR avec filtre à particules diesel (selon modèles) : | Huile moteur d'origine NISSAN *1 | MER 7,0 6-1/8 qt ACEA C3-2004 *1, SAE 5W30 low SAPS | Circuit de refroidissement | HR16DE (avec réservoir) 6,4 5-5/8 at | MR2ODE (avec réservoir) Modèles avec boîte de vitesses manuelle 7,0 6-1/8 gt Modèles avec boîte CVT 8,6 7-5/8 qt т и E Sans filtre à particules diesel (avec réservoir) 7.5 6-5/8 gt Euch Si er MOR ENT NISSAN ae de KOK rr : ; 5 : qualité équivalente *3 | Avec filtre a particules diesel (avec réservoir) 8,7 7-5/8 gt MOR (avec réservoir) Modèles avec boîte de vitesses manuelle 8,4 7-3/8 gt | Modeles avec boite de vitesses automatique 8,8 7-3/4 qt i Réservoir 0,8 3/4 at | Huile pour engrenages de différentiel 0,6 1/2 gt Huile pour différentiel hypoide Super d'origine NISSAN GL5 | Huile pour engrenages de transfert 0,4 3/8 at 80W90 ou API GLS. Viscosité SAE 80W90 9-2 Données techniques Contenance (approximative) ; Litre Mesure impériale Ve ec Huile pour engrenages de boite de vitesses manuelle Boite de vitesses manuelle á 5 rapports 2,3 2 gt Boite de vitesses manuelle á 6 rapports Huile pour engrenages d'origine NISSAN ou API GL4, MR2ODE (2 roues motrices) ou КОК 29 dal a a0 Boite de vitesses manuelle a 6 rapports : A MR20DE (4 roues motrices) ou M9R (2 ou 4 roues 2,0 1-3/4 at dea E E shonigino NISSAN ou ARI C4; : viscosité SAE 75W85 motrices) Liquide de boîte de vitesses automatique (M9R 4 roues y. _. motrices) Ч 7,5 6-5/8 at Liquide d'origine NISSAN Matic (ATF) J *4 *6 Liquide de transmission a variation continue 4x2 8,5 7-1/2 gt = 1 8 nls a | (СУТ) Au 9,5 8-3/8 at Liquide d'origine NISSAN pour boîte CVT NS-2 *5 *6 Remplir d'huile jusqu'au niveau approprié, conformément aux indications figurant dans le chapitre “8. Entretien et interventions à effectuer soi-même". Graisse multiusages = = Réfrigérant du système de climatisation — - Liquide de frein d'origine NISSAN ou équivalent. DOT 4 (US FMVSS N°. 116) NLGI N° 2 (a base de savon au lithium) HFC-134a (R-134a) Huile du système de climatisation de type S d'origine NISSAN, ou équivalent exact. Liquide de frein et d'embrayage Lubrifiants de système de climatisation = = *1: Pour plus de détails, reportez-vous à “Indice de viscosité SAE recommandé" plus loin dans ce chapitre. *2: Avec les performances techniques de l'huile ACEA B3/B4. “3: Utilisez le liquide de refroidissement moteur d'origine NISSAN ou un équivalent de même qualité, afin d'éviter la corrosion possible de l'aluminium dans le circuit de liquide de refroi- dissement moteur. Toutes les réparations du circuit de refroidissement moteur nécessaires en raison de l'utilisation d’un liquide de refroidissement qui n’est pas d'origine risquent de ne pas être couvertes par la garantie, même si ces incidents se produisent pendant la période de garantie. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour toute information relative aux types de liquide de refroidissement et aux quantités. *4: L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le liquide d'origine NISSAN Matic Fluid provoque une perte de maniabilité et une réduction de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et risque de causer des dommages au niveau de la boîte de vitesses, lesquels ne sont pas couverts par la garantie. *5: Utilisez uniquement du liquide CVT NS-2 d'origine NISSAN. L'utilisation d'un liquide CVT autre que le liquide CVT d'origine NISSAN (NS-2) endommagerait le système de trans- mission CVT, ce qui n'est pas couvert par la garantie NISSAN. *6: Contactez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié pour l'entretien. Données techniques 9-3 CARBURANT RECOMMANDE PRECAUTION Moteur à essence Plage de températures extérieures | e N'utilisez pas de fuel domestique, d'essence prévues avant la vidange suivante ou d'autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON). PRECAUTION N'utilisez pas d'essence au plomb. L'emploi d'es- sence au plomb risque d'endommager le conver- tisseur catalytique. Moteur diesel Un carburant diesel EN590 d'indice de cétane d'au moins 51 doit étre utilisé. REMARQUE Utilisez uniquement du carburant diesel a faible teneur en soufre. Lorsque vous avez le choix entre deux types de car- burant diesel, utilisez le carburant de type été ou hiver suivant les conditions de température mention- nées ci-apres. ® Supérieure a -7°C (20°F) . . . Carburant diesel de type eté. e |nférieure a -7°C (20°F) . . . Carburant diesel de type hiver. En cas de doute, consultez un concessionnaire NISSAN ou un atelier qualifié. 9-4 Données techniques l’endommasger. e Najoutez pas d'essence ou d'autres carbu- rants de remplacement au carburant diesel. © N'utilisez pas de carburant de type été à des températures inférieures à -7°C (20°F). Des températures basses provoqueraient une for- mation de cire dans le carburant. Cela pour- rait empêcher le moteur de fonctionner cor- rectement. ss +40/8|+1094--1 E Г < m = | 3 86 sl |= < +15/8| +59 = © o 5 o o ol 127] 13] 3 a +82 1 © 727 = © o i uy 77:77: -10||| +14 [-Ч |--]© |-- o — = = => 2011-4 F-{ FH —30 {| -22 F-+ И NTI172 Huile moteur (moteur a essence ou moteur K9K sans filtre a particules diesel) INDICE DE VISCOSITE SAE RECOMMANDE Huile pour moteur a essence L’huile 5W-30 est recommandée. Si I’huile 5W-30 n'est pas disponible, sélectionnez la viscosité convenable á partir du tableau en fonction de la plage de températures extérieures. Huile pour moteur diesel ® Moteur K2K sans filtre a particules diesel : L'huile 5W-30 est recommandée. Si l’huile 5W-30 n'est pas disponible, sélectionnez la viscosité convenable a partir du tableau en fonction de la plage de températures exté- rieures, ® Moteur K9K avec filtre a particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS ® Moteur MOR sans filtre à particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W40 ou OW40 ® Moteur MIR avec filtre a particules diesel : Utilisez UNIQUEMENT 5W30 low SAPS Huile pour engrenages de boite de vitesses manuelle ® Pour boite de vitesses manuelle = L'huile 75W80 ou 75W85 est recommandée (en fonction du type de boîte de vitesses man uelle). @ Pour transfert et différentiel arrière : L'huile 80W90 est recommandée. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE REFRIGERANT ET LE LUBRIFIANT DU SYSTEME DE CLIMATISATION (selon modèles) Le système de climatisation de ce véhicule NISSAN doit être chargé avec un réfrigérant HFC- 134a (R-134a) et une huile pour système de cli- matisation de type S d’origine NISSAN, ou un équivalent exact. L'utilisation d'autres réfrigérants ou lubrifiants pro- voquerait de sérieux dommages, et le remplacement du systeme de climatisation complet du véhicule ris- querait de s'avérer nécessaire. © NISSAN GREEN PROGRAM l'est recommandé de ne pas libérer de réfrigérant dans l'atmosphère. Le nouveau réfrigérant HFC- 134a (R-134a) chargé dans votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d'ozone. Il est cependant possible qu'il contribue dans une moindre mesure au réchauffement de l'atmosphère. NISSAN recom- mande de récupérer et de recycler le réfrigérant. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un ate- lier qualifié pour toute intervention sur le système de climatisation. Données techniques 9-5 ROUES ET PNEUS MR20DE KOK Man MOTEUR Modèle HR16DE Type Essence, 4 temps Disposition des cylindres Alésage x course Ч (in) ст Cylindrée (cu in) Ordre d’allumage Régime de ralenti tr/mn Boîte de vitesses manuelle Levier de boîte de vitesses automatique ou CVT en position N Calage de I'allumage (avant PMH) degre Boite de vitesses manuelle Boite CVT en position N Bougie d'allumage Standard Ecartement des Um électrodes de : ; (in) bougies Fonctionnement de l'arbre à cames 4 cylindres, en ligne 78,0 x 83,6 (3,071 x 3,291) 1 598 (97,51) 1-3-4-2 650 + 50 15+5" PLZKARGA—11 1,1 (0,043) Chaine de distribution 9-6 Données techniques Essence, 4 temps 4 cylindres, en ligne 84 x 90,1 (3,31 x 3,55) 1 997 (121,86) 1-3-4-72 700 + 50 15 + 5° PLZKARGA-11 1,1 (0,043) Chaine de distribution Diesel, 4 temps 4 cylindres, en ligne 76,0 x 80,5 (2,992 x 3,169) 1 461 (89,15) 1-3-4-2 800 + 50 Courroie de distribution Diesel, 4 temps 4 cylindres, en ligne 84 x 90 (3,31 x 3,54) 1995 (121,73) 1-3-4-2 750 + 50 Chaine de distribution Unité : mm (in) Elément Taille Déport 16 x 5.5) Acier 16 x 4T 1 17 x 4T *1 Roue 40 (1,57) 16 х 5.5) Aluminium” 17 х 6.5] 18 х 6.5] 215/65R16 ; в Conventionnel 215/60R17 enn 215/55R18 = Conventionnel * onventionne neus Р == T145/90R16 *1 E. T145/80R17 *1 ps selon modèles *1: Roue de secours à usage temporaire (selon modè- les) DIMENSIONS Unité : mm (in) QASHQAI QASHQAI+2 Longueur hors 4 315 (169,9) 4 530 (178,4) — tout Largeur hors 1780 (70,1) 1 780 (70,1) tout Hauteur hors 1 605 (63,2) 1 645 (64,8) tout 1 622 (63,9) * Voie avant 1 540 (60,6) 1 540 (60,6) Voie arrière 1 545 (60,8) 1 550 (61) Empattement 2 630 (103,5) 2 765 (108,9) * : avec longeron de toit EN CAS DE DEPLACEMENT OU DE TRANSFERT D'IMMATRICULA- TION DANS UN AUTRE PAYS Lorsque vous envisagez de voyager dans un autre pays, vous devez tout d'abord vérifier si le carbu- rant disponible est adapté au moteur de votre véhi- cule. L'emploi d'un carburant ayant un indice d'octane/ cétane insuffisant peut endommager le moteur. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans les pays où le carburant nécessaire n'est pas disponible. Lorsque vous transférez l’immatriculation de vo- tre véhicule dans un pays étranger, vérifiez auprès des autorités compétentes que le véhicule est conforme à la législation en vigueur, car il peut être impossible de l’y adapter. Dans certains cas, il peut être impossible d'adapter le véhicule aux normes légales et dans d'autres cas, il doit subir des modi- fications afin d'être conforme aux lois et réglemen- tations spécifiques. Les lois et réglementations relatives aux d ispositifs antipollution et aux normes de sécurité des véhicu- les automobiles varient selon les pays, les états, les provinces ou les départements. Par conséquent, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent dif- férer. NISSAN n’est responsable d’aucun inconvénient pouvant survenir lors du déplacement et de l’im- matriculation du véhicule dans un autre pays. Les modifications nécessaires, le transport ainsi que l’immatriculation sont à la charge du propriétaire. IDENTIFICATION DU VEHICULE NTI171Z PLAQUE D'IDENTIFICATION DU VEHICULE La plaque est fixée comme indiqué sur l'illustration. NTI153Z NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN) (numéro de chássis) Le numéro est gravé comme indiqué sur Villustra- tion. Données techniques 9-7 NTI097Z NTI170Z NTI180Z NTIOS9Z Moteur K9K Moteur MOR NUMERO DE SERIE DU MOTEUR Le numéro est gravé sur le moteur comme indiqué sur illustration. 9-8 Données techniques NTIOSEZ ETIQUETTE DES PNEUS La pression des pneus à froid est indiquée sur l'éti- quette apposée sur la partie latérale du montant central côté conducteur. Notez que cette illustration correspond aux modèles avec conduite à gauche. (A) Etiquette de boîte de vitesses automatique ®) Etiquette signalétique de la climatisation ETIQUETTE SIGNALETIQUE DE LA CLIMATISATION (selon modèles) et ETIQUETTE DE LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (selon modèles) L'étiquette est fixée comme indiqué sur l'illustration. NUMERO D'HOMOLOGATION DU NUMEROS D'HOMOLOGATION SYSTEME D'ANTIDEMARRAGE NATS e Télécommande intégrée : SWK4 8763 ® Intelligent Key (selon modeles) : e11*74/61*95/56*2014*2 — Nom du fabricant : ALPS ELECTRIC CO., LTD — Nom du modèle : TFWD1G63, TFWB1G614 — Fabriqué au Royaume Uni. NTH57Z Votre véhicule est équipé de la version 8 du sys- teme d'antidemarrage NISSAN dont le numéro e24-116RA-000002 et d'homologation est e24*74/61*95/56*0103*00. е24*72/245*2006/28*1212*00 ® Systeme d'alarme (siréne) (selon modeles) : Données techniques 9-9 10-2 10 Index | А Accoudoir 1-5 Adaptation du téléphone mobile .. 4-38 Affichage de la température extérieure ...... e e O Alimentation électrique — Direction assistée 5-29 - Interrupteur de verrouillage électrique de portiére ............ 3-8 - Leve-vitre électrique — côté conducteur (procédure de reinitialisation) 8-18 — Lève-vitres électriques 2-32 — Prise électrique 2-26 Allumage — Contact d'allumage 5-6 - Contacteur d'allumage (modèles équipés de l'Intelligent Key) ... 5-8 Allume-cigare 2-27 Antenne 4-21 Anti-intrusion — mode de déverrouillage J Appuie-téte — Réglage — Système d’appuie-tête actif ...... - Audio — Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation 4-29 — Commande audio au volant … 4-47 — Précautions relatives au fonctionnement du système audio 4-19 — Prise audio (AUX) 4-38 - Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD 4-21 — Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts ... 4-21 — Systeme antivol 4-22 C-View® Cache-bagages Capteur à ultrasons Carburant — Jauge à carburant Ceinture de sécurité sécurité — Sécurité enfant Cendrier Chaînes à neige с —] 2-34 — Fonctionnement du dispositif pare-soleil ................e........ 2-34 — Pare-soleil (procédure de reinitialisation) ............——..—... 8-18 2-31 — Capteur d'aide au stationnement ................e...eozcconeenicees 9-17 — Capteur de l'alarme 3-10 — Carburant recommandé 9-4 — Contenances et carburants/lubrifiants recommandés …… 9-2 — Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) ............. 8-13 — Informations relatives à la consommation de carburant ……. 4-4 2-2 — Purge du circuit d'alimentation en carburant .................. 8-14 — Vidange de l'eau (filtre à carburant) ere 8-13 Catalyseur à trois voies (modèles avec moteur à essence) … 5-4 — Ceintures de sécurité 1-7, 7-5 — Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage .............. 1-10 — Entretien des ceintures de sécurité .……...........…..….…..….….…….….….……. 1-13 — Femmes enceintes 1-10 — Personnes blessées ......... 1-10 — Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de 1-8 1-10 — Siège central arrière 1-10 — Système de ceintures de sécurité à prétensionneur ....... 1-14 — Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité ……… 1-7, 2-8 Ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ..................... 1-10 2-27 8-32 Chauffage et climatisation 4-9 7-2 Cirage Index Système audio = 4- Autoradio a — Autoradio AM-FM avec chargeur 6 CD et système de navigation 4-29 — Numéro d'homologation du système d'antidémarrage NATS 9-9 — Radio LW-MW-FM avec chargeur 6 CD ....................... 4-21 — Radio LW-MW-FM avec lecteur de disques compacts ... 4-21 Avant de démarrer le moteur 5-2 Avertisseur sonore. 2-25 | В _] Batterie e snss 5-34, 8-17 — Batterie du véhicule ................. apunta EI — Etiquette d'avertissement … 8-17 — Procédure de réinitialisation aprés rebranchement de la batterie 8-18 — Blu Remplacement de la pile de l'Intelligent KW een BO Remplacement de la pile de la télécommande intégrée .. 8-19 etooth® ................... 4-38 Boite a gants .. 2-29 Boite de vitesses automatique - Conduite avec boíte de vitesses automatique ................. 5-13 - Etiquette de liquide de boite de vitesses automatique ....... 9-8 — Liquide de boîte de vitesses automatique ........ . 8-14 Boite de vitesses manuelle — Conduite avec boite de vitesses manuelle .......... 5-12 Bouches d'aération .. ST 4-8 Bougies d'allumage (modèles avec moteur à essence) ........ 8-20 Clé 3-2 — Positions de la cle (contact d'allumage) ............... .. 5-7 — Positions du contacteur d'allumage ........................m.0... 5-9 — Système antivol NISSAN (NATS) 3-2 — Système d'Intelligent Key . 3-5 — Système de verrouillage à télécommande sans clé … 3-3 Climatisation — Chauffage et climatisation 4-9 — Climatisation automatique 4-15 — Climatisation manuelle 4-9 — Entretien de la climatisation ever 4-14, 4-19 — Filtre de climatisation 4-14, 4-18 — Recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant du système de climatisation 9-5 Commande — Commande d'essuie-glace et de lave-vitre ..................... 2-17 — Commande de désembuage 2-19 — Commande de feux antibrouillards .............-.=—............... 2-22 — Commande de lave-phares 2-24 — Commande de phares et de clignotants ere 2-19 — Interrupteur de verrouillage électrique de portiere ............ 3-8 Commande de clignotants 2-21 Commande de désembuage — Désembuage de lunette arriére 2-19 — JDésembuage de rétroviseur extérieur ..............=...——==——... 2-19 Commande de luminosité des instruments ............................. 24 Compte-tours 2-2 Compteur de vitesse ...... 2-2 Compteur journalier 2-3 Conduite — Conduite avec boîte de vitesses automatique ................. 9-13 — Conduite avec boite de vitesses manuelle ..............=..—... 5-12 — Conduite avec transmission a variation continue ............ 5-13 — Conduite du véhicule 5-12 — Conduite par temps froid 5-34, 5-6 — Conduite sans danger en mode quatre roues motrices (4x4) 5-21 — Conduite sur route humide 5-6 — Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 5-4 - Précautions à prendre lors du démarrage et de la CE N ER 5-3 — Précautions lors de la conduite 5-6 Conduite par temps froid 5-34 Contenances et carburants/lubrifiants recommandés ............. 9-2 — Carburant recommandé . 9-4 Courroies d'entraînement 8-20 D | Démarrage — Avant de démarrer le moteur 5-2 — Démarrage a l'aide d'une batterie de secours ......... 6-9, 8-18 — Démarrage du moteur . 5-11 — Оётаггаде par poussée .......... 6-10 — Precautions a prendre lors du démarrage et de la conduite ........... 5-3 Démarrage à l'aide d’une batterie de secours ............... 6-9, 8-18 Démarrage par poussée 6-10 Déplacement ou transfert d'immatriculation dans un autre pays 9-7 Désembuage de lunette arrière 2-19 Déverrouillage du capot . 3-12 Dimensions 9-7 Direction — Blocage de la direction 5-7, 5-9 — Commande audio au volant 4-47 - Commande de téléphone mains-libres au volant ............. 4-45 — Direction assistée 5-29 — Réglage du volant 3-14 — Touche de téléphone 4-38 Dispositif de verrouillage renforcé Superlock ……… aos 9-6 — Interrupteur de verrouillage électrique de portiére ............ 3-8 Ecran d'affichage 4-2 — Contrôle de l'affichage 4-3 — Entretien de l'écran d'affichage 7-4 — Mode de jour/nuit .... 4-3 — Moniteur de vue arrière 4-6 — Utilisation de l'écran d'affichage rennes 4-2 Entretien — Entretien des ceintures de sécurité 1-13 — Entretien général 8-2 — Informations relatives a I'entretien (écran d'affichage) ...... 4-5 — Précautions d'entretien B-4 — Programme d'entretien 8-2 Entretien de la climatisation 4-14, 4-19 Espace de rangement 2-28 — Boiteagants ............ 2-29 — Espace de rangement pour ‘lunettes de soleil ................. 2-29 — Longeron de toit 2-30 - Poches de siège ……… 2-29 — Porte-bouteille 2-28 — Porte-gobelet 2-28 — Rangement de console 2-29 — Rangement de dessous de Siège eee 2-29 — Vide-poches 2-29 Essuie-glace — Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de lunette arriere ...... 2-18 — Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise 2-18 — Détecteur de pluie 2-18 — Gicleur de lave-vitres 8-22 — Liquide de lave-vitres/lave-phares .............. 816 — Remplacement de l’essuie-glace de lunette de hayon es 8-22 — Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise .. 8-22 — Remplacement des balais d'essuie-glaces ..................... 8-21 Etiquettes d'avertissement d'airbag 1-18 Index — Situations d'urgence 3-6 Dispositifs de retenue pour enfant 1-21 — 5 р1асез 1-23 — 7 places 1-23 = Installation sur le siege passager avant ...... 1-96 — Installation sur les siéges arriére ............ 1-27 — Lanière supérieure de maintien pour dispositif de rasta pour enfant 1-31 — Points d'ancrage 1-31 Disposition des instruments et commandes — Modèles avec conduite à gauche et conduite à droite …… 0-5 | E Eclairage - Commande de clignotants …… 2-21 — Commande de feux antibrouillards ...... 2-22 = COMMENTS GO DIETBE are se mee eZ ares 2-20 — Commande de phares et de clignotants .…….…….………… 2-19 — Commande de réglage des faisceaux cesser 2-23 - Compartiment à bagages 2-36 — Eclairages extérieurs 8-26 — Eclairages intérieurs 2-35, 8-26 — Emplacement des ampoules 8-27 — Interrupteur de feux de détresse ser 2-24 — Lampes de lecture 2-35 — Lave-phares 2-24 — Phare au xénon 2-19, 8-25 — Phares 8-25 ==) aisha ae a ie 2-35 — Spots de lecture 2.35 — Témoin lumineux de clignotant de remorque 5-27 — Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins sonores 2-8 Eclairages extérieurs 8-26 Eclairages intérieurs 2-35, 8-26 Index 10-3 F Femmes enceintes 1-10 Feux antibrouillards — Feu antibrouillard arrière 2-22 — Feux antibrouillards avant 2-22 Filtre — Filtre a air 8-21 — Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) . 8-13 — Filtre de climatisation 4-14, 4-18 Filtre à air 8-21 Filtre à particules diesel 5-5 Frein 8-15 — Freins de remorque 5-27 — Levier de frein de stationnement ............ . 3-14 — Liquide de frein 8-15 — Precautions relatives au freinage "8-40 - Système antiblocage des roues (ABS) . . 5-31 — Systeme de freinage 5-30 — Vérification de la pédale de frein ....................—.—————.—.—.... 8-15 — Verification du frein de stationnement ................ ===... 8-15 Fusibles 8-23 — Compartiment moteur 8-23 — Habitacle 8-23 | G | Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) ......................... 5-3 | H | Hiver (équipement spécial pour l'hiver) ......................... e... 5-35 Huile — Huile moteur 8-8 10-6 Index — Indice de viscosité SAE recommandé esse 9-4 — Information de niveau d'huile moteur 2-5 — Lubrifiants recommandés 9-2 — Remplacement du filtre á huile moteur .. 8-11 — Verification du niveau d'huile moteur ............. „еее. 8-9 — Vidange de l'huile moteur 8-10 L | Identification du véhicule 9-7 — Numéro d'identification du véhicule (VIN) (numéro de chassis) 9-7 — Plaque d'identification du véhicule ee 9-7 Indice de viscosité SAE recommandé ...............=...... .. 9-4 Informations relatives a la conduite 4-5 Instruments et jauges 2-2 Interrupteur de feux de détresse 2-24 J | Jauges — Instruments et jauges 2-2 — Jauge à carburant 2-2 — Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3 Jauges et instruments — Affichage de la température extérieure ........................... 2-6 — Commande de luminosité des instruments ................. 2-4 — Compte-tours 2-2 — Compteur de vitesse 2-2 — Information de niveau d'huile moteur … E — Jauge a carburant 2-2 — Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3 — Montre numérique 2-6 Montre (numérique) 2-6, 4-4 Montre numérique 2-6, 4-4 Moteur — Avant de démarrer le moteur 5-2 — Caractéristiques … 9-6 — Circuit de refroidissement du moteur …...…...…...….….…erereensees 8-6 = Compartiment Moteur 2 ilar wire a 0-7, 8-5 — Démarrage du moteur .... 5-11 — Démarrage du moteur à froid 5-6 — Filtre à carburant (modèles avec moteur diesel) ............. 8-13 — Huile moteur 8-8 — Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3 — Liquide de refroidissement MOtEUF erkennen nenn 5-34 — Numéro de série du moteur 9-8 — Remplacement du filtre á huile moteur ........... 8-11 — Surchauffe du moteur .......... 6-11 — Verification du niveau d'huile moteur ............—. 8-9 — Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur 8-6 — Vidange de l'huile moteur 8-10 — Vidange du liquide de refroidissement moteur 8-6 N Nettoyage — Chromes 7-4 — Dessous de caisse 7-3 — Extérieur 7-2 — Interieur 7-4 — Jantes en alliage 7-3 — Optique de la caméra de vue arrière .............— 7-3 — Piéces en plastique ....... 7-5 - Suppression des taches 7-2 — Vitres 7-3, 7-5 Numéros d'homologation 9-9 — Ordinateur de bord ........... 2-4 = L | Lavage 7-2 Levier de frein de stationnement 3-14 Liquide — Liquide de boite de vitesses automatique .......... .. 8-14 — Liquide de frein et d'embrayage 8-15 — Liquide de lave-vitres/lave-phares en 8-16 — Liquide de transmission à variation continue ee 8-15 Liquide d'embrayage 8-15 Liquide de refroidissement — Circuit de refroidissement du moteur ..…………….……….……….…. 86 — Jauge de température de liquide de refroidissement moteur 2-3 — Liquide de refroidissement moteur …….……..….….………ees 5-34 — Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur ‚ 8-6 — Vidange du liquide de refroidissement moteur ................. 8-6 Longeron de toit 2-30 | M Modèles à quatre roues motrices (4x4) rues 5-17 — Conduite sans danger en mode quatre roues motrices (4x4) 5-21 — Modèles à quatre roues motrices (4x4) (pneus) .............. 8-34 - Témoin d'avertissement de transmission à quatre roues motrices 5-19 — Témoin lumineux de conduite en mode 4 roues motrices 5-20 Moniteur de vue arrière 4-6 — Conseils d'utilisation 4-7 — Réglage du moniteur de vue arrière . .. 4-7 | 0 | Ordinateur de bord 2-4 | Р | Pare-soleil 3-14 — Fonctionnement du dispositif pare-soleil ........... … 2-34 — Pare-soleil (procédure de réinitialisation) A... 8-18 Période de rodage 5-2 Personnes blessées 1-10 Phares — Commande de clignotants 2-21 — Commande de phares 2-20 — Commande de phares et de clignotants ……. … 2-19 - KCommande de réglage des faisceaux .................—......... 2-23 — Lave-phares 2-24 — Phares (remplacement d'une ampoule) .... … 8-25 — Remplacement (ampoule) 8-25 — Xénon 2-19 Plage arrière 2-30 — Démontage 2-30 — Installation Sh 2-30 Pneu — Crevaison 6-3 — Equipement des pneus 5-34 — Etiquette des pneus 9-8 — Permutation des roues 8-33 — Pression des pneus 8-31 — Pression des pneus (remorque) 5-27 - Remplacement des pneus et des roues .. 8-33 — Roue de secours 8-34 — Roue de secours á usage temporaire ............= ==. ==... 6-2 — Roues et pneus 8-31, 9-6 — Types de pneus 8-31 — Usure et endommagement des pneus ............. 8-33 Index 10-5 A ина — = hs Mn e 2 à — Jo 10-8 Index — Vieillissement des pneus Points d'ancrage — Dispositifs de retenue pour enfant ........—. Précautions — Lors du démarrage et de la conduite .............. — 8-33 as Y . 5-3 — Précautions à prendre lors de la conduite sur route de en tout terrain 5-4 — Précautions d'entretien 8-4 — Précautions d'utilisation (remorque) ……… Fase ver DD — Précautions pour le remorquage ……… злее O12 — Précautions relatives au fonctionnement du ame audio 4-19 — Précautions relatives au freinage ........................ . 5-30 — Précautions relatives au régulateur de tasse Eee en 5-23 — Utilisation des ceintures de sécurité . ee eE — Utilisation du dispositif de retenue pour enfant SE Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain 7 5-4 Précautions lors de la conduite . 5-6 Programme électronique de stabilité (ESP) ...... „rn 5:32 — Interrupteur de désactivation ESP (ESP OFF) … 5-33 Protection — Protection de l'environnement 8-13 — Protection du véhicule contre la corrosion ................ . 7-6 Protection contre la corrosion .... 5 35, 7-5 — Facteurs environnementaux 7-5 je iS R | Rangement de console . 2-29 Régulateur de vitesse 5-22 Remorquage — Attelage d'une remorque 5-26 — Détection de remorque 5-27 — Freins de remorque ...... 5-27 — Installation de la barre d'attelage ............................... 5-27 Sécurité = — Chaînes de sécurité (remorque) 5-27 — Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant . 1-31 - Réglage des appuie-tête . 1-6 — Sécurité enfant 1-10 — Système d'appuie-tête actif 1-6 — Système ISOFIX 1-29 — Verrouillage de sécurité enfant de portière arrière . . 3-9 Sécurité du véhicule 3 10, 5-28 — Systeme d’alarme .. 3-10 Sécurité enfant 1-10 Serrures de portiéres ............. 3-6 — Dispositif de verrouillage reniolos SUSeriock a mi. 3-6 — En quittant le véhicule 3-8 — Hayon 3-9 = Interrupteur de verrouillage électrique de portiére ............ 3-8 — Système de verrouillage à télécommande sans ¢clé .......... 3-3 = Verrouillage automatique au démarrage .............cc........... 3-8 — Verrouillage de sécurité enfant de portière arriére ............ 3-9 - Verrouillage/déverrouillage avec la clé — batterie du véhicule déchargée 3-7 Siège — Accoudoir 1-5 — Réglage des appuie-tête 1-6 — Siège arrière 1-3 — Sièges 1-2 — Sièges avant — Réglage 1-2 — Sièges chauffants 2-25 — Système d’'appuie-tête actif 1-6 Siège arrière 1-3 Sièges chauffants 2-25 Stationnement 5-24 — Capteur a ultrasons d'aide au stationnement .................. 5-17 = Ce Ta 22. ie ee ns 6-13, 6-14 — Precautions pour le remorquage .............. 6-12 — Remorquage par une dépanneuse ............... eee 6-12 — Remorquage recommandé pour les modéles á 2 roues motrices (4x2) 6-12 — Remorquage recommandé pour les modéles á 4 roues motrices (4x4) 6-13 — Témoin lumineux de clignotant de remorque ................... 2-16 Remplacement —- Remplacement des pneus et des roues 8-33 — Remplacement du filtre à huile moteur ........ . 8-11 - Vidange de l'huile moteur 8-10 - Vidange du liquide de refroidissement moteur ……………… 8-6 Rétroviseur 3 15 — Miroir de courtoisie 3-16 - Rétroviseur intérieur 3-15 — Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique ....... 3-15, 7-5 — Rétroviseurs extérieurs 3-15 Rétroviseur intérieur 3-15 Roue — Blocage des roues 6-3 - Entretien des roues 7-3 — Equilibrage des roues 8-34 — Extraction de la roue de secours et des outils . . 6-4 — Montage de la roue 6-7 — Rangement de la roue et des outils... 6-8 — Remplacement des pneus et des roues 8-33 — Retrait de l'enjoliveur de roue . 6-5 — Retrait de la roue ......... 6-6 — Roues et pneus 8-31, 9-6 Roue de secours . 6-2 Roue de secours à usage temporaire 6-2 Surchauffe — Surchauffe du moteur 6-11 Système antiblocage des roues (ABS) … … 5-31 Système antivol (NISSAN) 3-11 Système antivol NISSAN (NATS) ..... 32, 5-11, 5-8 - Clé NATS 3-2 - Numéro d'homologation du système d'’antidémarrage NATS ++... 9-9 — Témoin lumineux de système de sécurité NATS ............. 3-11 Système d'airbag (système de retenue supplémentaire) …… 1-16 Système d'alarme 3-10 Système d'antidémarrage — Numéro d'homologation du système d'antidémarrage NATS , 9-9 — Systeme antivol NISSAN (NATS) .. e 3-10 Systéme d'Intelligent Key ..... 3-5 — Clé de secours - pile de I'Intelligent Key déchargée ....... 5-10 — Contacteur d'allumage 5-8 — Démarrage du moteur 3-6 — Mode anti-intrusion 3-5 — Remplacement de la pile 8-19 — Verrouillage/déverrouillage 3-5 Systeme de ceintures de sécurité á prétensionneur ............. 1-14 Systeme de sécurité .. 3-10 — Systeme antivol NISSAN (NATS) ................... 3-10, 3-11, 3-2 — Système d'alarme 3-10 Système de télécommande (télécommande intégrée) : 3-3 Système de turbocompresseur (modèles avec moteur diesel) 5-5 Système ISOFIX 1-29 Systèmes de retenue supplémentaires (système d'airbag) - Commande de désactivation d'airbag passager avant … 1-20 — Etiquettes d'avertissement d'airbag .......... сы . 1-18 — Système d'airbag 1-15 - Témoin d'avertissement d'airbag ...................... 2.0... 1-19 — Témoin lumineux d'airbag passager avant ...................... 1-20 Index 10-7 pr T 2 Trappe de réservoir à carburant — Bouchon 3-13 Tapis de sol 7-4 = Levier d'ouverture 3-13 Télécommande intégrée (système de télécommande) ............ 3-3 — Contact d'allumage 5-6 | Vv A — Deéverrouillage des portiéres 3-4 — Dispositif de verrouillage renforcé Superlock ................... 3-3 Vérification = Dysfonctionnement de la télécommande ....................... 3-4 — Vérification de la pédale de frein .................... 8-15 — Réglage du mode de déverrouillage es 3-3 — Vérification du frein de stationnement ............................ B-15 — Remplacement de la pile 8-19 — Vérification du niveau d'huile moteur. 8-9 — Verrouillage des portières … 34 — Vérification du niveau de liquide de refroidissement Téléphone moteur 8-6 — Adaptation du téléphone mobile 4-38 Verrouillage = Bluetooth® 4-38 — Blocage de la direction 5-7, 5-9 Télép Pare de voiture ou AG CB 4-48 — Dispositif de verrouillage renforcé Superlock ……………… 3-6 Témoin d'avertissement d'airbag 1-19 — Interrupteur de verrouillage électrique de portière... 3-8 Témoin lumineux d'airbag passager avant es 1-20 — Serrures de portières 3-6 Témoins d'avertissement/témoins lumineux et témoins — Verrouillage automatique au démarrage ........................ 3-8 sonores 2-8 — Verrouillage de hayon …… 3-9 Témoins lumineux 2.8 — Verrouillage de sécurité enfant de portiére arriere ............ 3-9 Transmission Vitres — Boîte de vitesses automatique (contacteur = [WB WRre clectrique — pâté conducteur (procédure de d'allumage) 5-7, 5-9 réinitialisation) ne 8-18 — Boite de vitesses manuelle (contact d'allumage) .............. 5-7 y Lève-vitres électriques 2-32 — Boîte de vitesses manuelle (contacteur d'allumage) ……… 5-8 Volant réglable 3-14 — Conduite avec boîte de vitesses automatique ………………. 5-13 — Conduite avec boîte de vitesses manuelle a 5-12 — Conduite avec transmission à variation continue ............ 5-13 — Liquide de boîte de vitesses automatique 8-14 — Liquide de transmission a variation continue ..... 8-15 — Transmission à variation continue (contacteur d'allumage) 5-7, 5-9 Transmission à variation continue — Conduite avec transmission a variation continue ............ 5-13 — Liquide de transmission a variation continue ................... 8-15 INFORMATION STATION-SERVICE CARBURANT RECOMMANDE Moteur a essence PRECAUTION N’utilisez pas d’essence au plomb. L'emploi d'es- sence au plomb risque d'endommager le cataly- seur a trois voies. Utilisez une essence super sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 95 (RON). Pour plus de détails, reportez-vous à “Carburant recommandé” dans le chapitre “9. Données techni- ques”. Moteur diesel Un carburant diesel EN590 d'indice de cétane d'au moins 51 doit être utilisé. REMARQUE Utilisez uniquement du carburant diesel à faible teneur en soufre. Pour plus de détails, reportez-vous à “Carburant recommandé” dans le chapitre “9. Données techni- ques”. PRECAUTION © N'utilisez pas de fuel domestique, d'essence ou d’autres carburants de remplacement pour alimenter votre moteur diesel, cela pourrait l’'endommager. © N'’ajoutez pas d'essence ou d'autres carbu- rants de remplacement au carburant diesel. Index 10-9 PRESSION DES PNEUS À FROID Reportez-vous à l'étiquette des pneumatiques si- tuée sur le montant central, côté conducteur. © N'utilisez pas de carburant de type été à des températures inférieures à —7°C (20°F). Des températures basses provoqueraient une for- mation de cire dans le carburant, ce qui pour- rait empêcher le moteur de fonctionner cor- rectement. HUILE MOTEUR RECOMMANDEE* Moteur HR16DE ou MR20DE © Huile moteur d'origine NISSAN e Categorie API : SL ou SM e (Catégorie ILSAC : GF-3 ou GF-4 © ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/B5, C2 ou C3 Moteur KOK © Huile moteur d’origine NISSAN ® ACEA A1-B1 (avec les performances techni- ques de l'huile ACEA B3/B4) Moteur M9R © Huile moteur d'origine NISSAN e sans filtre à particules diesel : ACEA B4 ® avec filtre à particules diesel : ACEA C3-2004 * Pour plus de détails, reportez-vous à “Contenan- ces et carburants/lubrifiants recommandés” dans le chapitre “9. Données techniques”. PROTECTION DE L'ENVIRON- NEMENT (véhicules hors d'usage) PREOCCUPATIONS ENVIRONNEMENTALES S NISSAN GREEN PROGRAM Aujourd'hui, les efforts fournis par NISSAN pour faire face à nos responsabilités en matière de pro- tection et de préservation de l'environnement sont très importants. Au sein de l'entreprise NISSAN, nous encourageons l'emploi des méthodes les plus avancées, dans chaque région et dans tous les do- maines de la production. CONFORMITE A CHAQUE ETAPE NISSAN tient à s'assurer que les composants des véhicules hors d'usage sont réutilisés, recyclés ou récupérés en tant qu'énergie thermique, et garantit une conformité avec la législation européenne (di- rective concernant les véhicules hors d'usage). LE RECYCLAGE EST PRESENT A NOTRE ESPRIT LORSQUE NOUS CONSTRUISONS NOS VEHICULES La réduction des émissions et des déchets envoyés en décharge, la préservation des ressources natu- relles et l'extension des activités de recyclage sont des éléments mis en avant quotidiennement, au cours de la construction des véhicules, de leur com- mercialisation, de leur entretien et de la mise au rebut des véhicules hors d'usage (VHU). Phase de conception Afin de réduire l'impact environnemental, votre véhi- cule NISSAN a été développé de façon à être recy- clable à 95%. Nous plaçons des repères sur les ci-dessous pour une plus grande économie de car- burant, de meilleures habitudes de conduite et pour respecter l'environnement en réduisant les émis- sions. Conduite préventive Anticiper les conditions de circulation et agir en conséquence permet de réduire la consommation de carburant, et de protéger notre environnement naturel. Retirez votre pied de la pédale d'accéléra- teur lorsque vous approchez de feux de circulation et évitez de freiner brutalement lorsque le feu passe au rouge. Evitez de rouler à vitesse élevée et d'accélérer et freiner fortement. Le gain de temps ne compense pas la pollution de l'environnement. Essayez de maintenir votre vitesse lors de conduite en montée afin de réduire la consommation de carburant et la pollution. Maintenez une vitesse constante ou ralen- tissez lorsque la circulation le permet. Fermez les vitres en conduisant Conduire avec une vitre ouverte a 100 km/h (62 MPH) augmente la consommation de carburant jus- qu'a 4%. Conduire avec les vitres fermées permet une plus grande économie de carburant. Utilisez la galerie de toit seulement lorsque cela est nécessaire N'installez la galerie de toit qu'en cas de réelle né- cessité. Rangez-la dans votre véhicule ou votre ga- rage lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne conduisez composants pour faciliter le démontage et le recy- clage, et pour éviter que des substances dangereu- ses ne se répandent. Nous vérifions soigneusement ces substances et en avons une totale maîtrise. Nous avons déjà réduit au minimum les quantités de cadmium, de mercure et de plomb présentes dans votre véhicule NISSAN. NISSAN inclut des maté- riaux recyclés dans ses véhicules, et étudie les solu- tions qui permettraient d'augmenter le pourcentage de matériaux recyclés utilisés. Phase de construction Les usines NISSAN basées au Royaume-Uni et en Espagne ont déjà atteint un taux de recyclage de plus de 90%, et étudient les possibilités d'améliorer ce chiffre. L'usine située au Royaume-Uni dispose de 8 éoliennes permettant une diminution des émis- sions de dioxyde de carbone de ses centrales élec- triques de plus de 3 000 tonnes par an. Depuis la fin du mois de mars 2007, NMISA (Espagne) utilise un système de chauffage hydraulique à panneau so- laire afin de faire des économies d'énergie. Ceci permet de générer 33% de l'énergie consommée dans les bains de peinture pour votre véhicule. Phase de production et de distribution L'objectif est d'utiliser les ressources de manière efficace afin de réduire la quantité de déchets géné- rés lors des phases de production et de distribution. NISSAN encourage, lorsque cela est possible, les activités basées sur la réduction des matériaux, leur réutilisation et leur recyclage. Le NISSAN GREEN PROGRAM 2010 (NGP2010) est notre plan d'ac- tion environnemental à moyen terme. || définit les pas avec une galerie de toit/un support à kayak/un porte-skis vide. Vous réduirez ainsi la résistance aé- rodynamique de manière significative. Optimisez l’utilisation de la climatisation Le système de climatisation a un effet positif sur la conduite et la sécurité, grâce au confort apporté par ses fonctions de rafraîchissement et de déshumidi- fication. Le conducteur reste vigilant et bénéficie d'une meilleure visibilité grâce à la fonction de dé- sembuage des vitres. Toutefois, l'utilisation du sys- tème de climatisation augmente la consommation de carburant significativement, en environnement urbain. Optimisez l’utilisation de la climatisation en utilisant les bouches d'aération au maximum. Utilisez le frein de stationnement en pente Utilisez le frein de stationnement pour maintenir vo- tre véhicule en pente. Evitez d'utiliser l'embrayage (transmission manuelle) ou l'accélérateur (transmis- sion automatique) pour maintenir votre véhicule : ceci entraîne une consommation de carburant et une usure inutiles. Maintenez une distance de sécurité Anticipez les conditions de circulation pour une conduite plus souple et pour assurer confort et sé- curité pendant le trajet. Conduisez en maintenant une distance de sécurité par rapport aux autres vé- hicules. Ceci permet de réduire la consommation de carburant, puisque les freinages seront moins nombreux. objectifs permettant d'atteindre un taux de recyclage de 100%, dans le cadre des interventions prati- quées au Japon et dans le reste du monde. Phase d'utilisation et d'entretien Les concessionnaires NISSAN représentent des points de référence pour vous, notre client. Afin de répondre à vos attentes, ils fournissent des services de grande qualité et sont conscients de leur respon- sabilité en matière de protection de l'environnement. NISSAN encourage le recyclage des déchets géné- rés par l'activité des centres d'entretien. Phase de mise au rebut Recyclez votre véhicule hors d'usage ou ses com- posants. Lorsque votre véhicule NISSAN est en passe d'être hors d'usage et n'est plus utile dans le cadre d'une utilisation quotidienne, il conserve une valeur. Vous pouvez éviter que des déchets ne pol- luent l'environnement en faisant recycler votre véhi- cule NISSAN dans les réseaux de collecte de votre région. Nos réseaux de collecte garantissent la gra- tuité du retraitement de votre VHU. Pour de plus amples informations concernant la maniére dont vous pouvez mettre votre VHU au rebut, et les lieux appropriés pour le faire, contactez le concession- naire NISSAN le plus proche ou consultez le site WWWw.nissan.eu, PROTEGEZ L'ENVIRONNEMENT PENDANT LA CONDUITE Votre comportement pendant la conduite a un im- pact important sur les économies de carburant réa- lisées, et sur l'environnement. Suivez les conseils Vérifiez la pression des pneus Une pression de pneu basse augmente la consom- mation de carburant, de même que l'utilisation de pneus non recommandés. Corriger la pression des pneus maximisera l'adhérence de votre véhicule et rendra la consommation de carburant optimale. Faites vérifier votre véhicule régulièrement Un entretien régulier vous permet de conduire votre véhicule dans les meilleures conditions, avec une consommation de carburant optimale. Faites entre- tenir votre véhicule par votre concessionnaire NISSAN ou dans un atelier qualifié, pour vous assu- rer qu’il soit maintenu à son niveau d'origine.