083132-1158-H1 | 083132-1154-H1 | 083132-1160-H1 | 083132-1165-H1 | 083132-1162-F1 | 083132-1159-H1 | 083132-1164-H7 | 083132-1168-H1 | 083132-1165-H7 | 083132-1164-H1 | 083132-1166-H7 | 083132-1172-H1 | Simplicity 083132-1161-H1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
083132-1158-H1 | 083132-1154-H1 | 083132-1160-H1 | 083132-1165-H1 | 083132-1162-F1 | 083132-1159-H1 | 083132-1164-H7 | 083132-1168-H1 | 083132-1165-H7 | 083132-1164-H1 | 083132-1166-H7 | 083132-1172-H1 | Simplicity 083132-1161-H1 Manuel utilisateur | Fixfr
BRIGGS & STRATTON
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 ÉTATS-UNIS
414 259 5333
BRIGGSandSTRATTON.COM
©2015 Briggs & Stratton Corporation
n
MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR
AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE
io
MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE
Part No. 381569FR (Rev -)
550 SERIES™
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
550 SERIES™ /
La qualité commence par un
maître technicien en entretien
et en réparation
MANUEL DE RÉPARATION
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Avant-propos
Ce manuel a été écrit pour aider les techniciens moteur et le personnel chargé de l'entretien à exécuter les
procédures de réparation et d'entretien des moteurs Briggs & Stratton®. Il suppose que les personnes
utilisant ce manuel ont bien été formées et sont familiarisées avec les procédures d'entretien pour ces
produits, y compris l'usage correct des outillages recommandés et des équipements de sécurité ainsi que
l'application des pratiques de sécurité adéquates. Les personnes non formées ou non familiarisées avec
ces procédures ou produits ne doivent pas essayer d'exécuter un tel travail.
Un entretien et des réparations corrects sont importants pour l'utilisation sûre et fiable de tous les moteurs
et systèmes motorisés. Les procédures de diagnostic, d'essai, d'entretien et de réparation décrites dans ce
manuel conviennent aux moteurs Briggs & Stratton décrits ci-après. D'autres méthodes ou procédures
peuvent présenter des risques pour les personnels et la sécurité et/ou la fiabilité du moteur et ne sont pas
approuvées ou recommandées par Briggs & Stratton.
n
Toutes informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les informations
disponibles au moment de la publication. Briggs & Stratton Corporation se réserve le droit de changer,
modifier ou améliorer le produit ou les manuels, à tout moment et sans préavis.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Briggs & Stratton propose deux publications complémentaires pour faciliter la compréhension de la technologie
des moteurs, leur entretien et leur réparation. (Cependant, aucune publication ne remplace un programme
de formation reconnu destiné aux techniciens S.A.V.)
• Pour les usagers, le Guide de maintenance des petits moteurs et équipements (réf. CE8155) donne un
aperçu complet du fonctionnement des moteurs refroidis par air, du diagnostic basique et des procédures
détaillées de maintenance.
• Pour les agents d'entretien et les usagers, le manuel Petits moteurs (réf. CE8020) contient une étude
approfondie de la théorie et du fonctionnement des moteurs.
Ces deux documents sont disponibles à l'achat sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou auprès d'un réparateur
agréé Briggs & Stratton local.
Copyright © 2015 Briggs & Stratton Corporation.
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ni transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, enregistrement ou par un système
d’archivage sans l'autorisation écrite préalable de Briggs & Stratton Corporation.
Ce manuel de réparation des moteurs comporte le modèle de moteur suivant :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• MODÈLE 083100
CHAPITRE 1 : GÉNÉRALITÉS
1
CHAPITRE 2 : SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET RÉGLAGES
2
CHAPITRE 3 : DIAGNOSTIC
3
CHAPITRE 4 : CIRCUIT DE CARBURANT ET CARBURATION
4
CHAPITRE 5 : COMMANDES ET RÉGULATEUR
5
CHAPITRE 6 : CIRCUIT DE GRAISSAGE
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
CHAPITRE 7 : CULASSE ET SOUPAPES
6
CHAPITRE 8 : PISTON, SEGMENTS ET BIELLE
CHAPITRE 9 : VILEBREQUIN, ARBRE À CAMES ET VOLANT MOTEUR
CHAPITRE 10 : CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR
CHAPITRE 11 : RÉDUCTEUR
CHAPITRE 12 : DÉMARREUR
CHAPITRE 13 : ÉCHAPPEMENT
CHAPITRE 14 : SPÉCIFICATIONS MOTEUR
7
8
9
10
11
12
13
14
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1
CHAPITRE 1 : GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Identification du moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Acronymes, Abréviations et Définitions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Ordre de montage et de démontage du moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
3
GÉNÉRALITÉS
1
5
Dépose du support de
commande
Embase de l'épurateur d'air
5
Dépose du support de
commande
Carburateur
4
Dépose du carburateur
Démontage du carburateur
4
Démontage du carburateur
Réservoir de carburant
4
Dépose du réservoir de
carburant
Démarreur à rappel
12
Dépose du démarreur à
rappel
Carter de soufflante
2
Réglage de l’entrefer
volant/bobine
Collecteur d'échappement
13
Dépose du silencieux
Bobine
9
Dépose du volant moteur
Volant moteur
9
Dépose du volant moteur
Cache-culbuteur / reniflard
6
Dépose du reniflard
Tôle de cylindre
7
Dépose de la culasse
7
Démontage de la culasse
Axes de culbuteurs
Dépose de la culasse
7
Dépose de la culasse
Démontage de la culasse
9
Dépose du vilebrequin et de
l'arbre à cames
Joint d'huile côté PTO
10
Dépose du palier côté PTO
Palier côté PTO
10
Dépose du palier côté PTO
Arbre à cames et poussoirs
9
Dépose du vilebrequin et de
l'arbre à cames
Bielle et piston
8
Dépose du piston et de la
bielle
Vilebrequin
9
Dépose du vilebrequin et de
l'arbre à cames
Référence de pièce
Joint d'huile côté MAG
10
Dépose du palier côté MAG
Prise de force
Palier côté MAG
10
Dépose du palier côté MAG
Définition
Point mort bas
Avant point mort haut
MAG
7
Culasse
Capot de carter-moteur
Acronymes et Abréviations
BTDC
Tiges de culbuteur
Soupapes, ressorts et joints 7
Acronymes, Abréviations et Définitions
BDC
Magnéto
p/n
PTO
Paragraphe
Support de commande du
régulateur
n
L'identification du moteur se situe à l'endroit indiqué (A).
Ordre de démontage Numéro
de
chapitre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1
Identification du moteur
RPM
Tours par minute
TDC
Point mort haut
TNL
Max. à vide
Ordre de montage et de démontage du moteur
Ordre de démontage Numéro
de
chapitre
Paragraphe
Vidange de l’huile
2
Changement de l’huile
Bougie
2
Entretien de la bougie
Ordre de montage
Numéro
de
chapitre
Paragraphe
Palier côté MAG
10
Installation du palier côté
MAG
Joint d'huile côté MAG
10
Installation du palier côté
MAG
Vilebrequin
9
Installation du vilebrequin et
de l'arbre à cames
Bielle et piston
8
Installation du piston et de la
bielle
Arbre à cames et poussoirs 9
Installation du vilebrequin et
de l'arbre à cames
Montage de l'épurateur d'air 2
Remplacement du filtre à air
Palier côté PTO
10
Installation du palier côté PTO
Habillage du boîtier de
commande
Dépose du support de
commande
Joint d'huile côté PTO
10
Installation du palier côté PTO
4
5
BRIGGSandSTRATTON.COM
Capot de carter-moteur
Numéro
de
chapitre
9
Paragraphe
Pose du capot de
carter-moteur
Montage de la culasse
Culasse
7
Pose de la culasse
Tiges de culbuteur
7
Pose de la culasse
Axes de culbuteurs
7
Pose de la culasse
Réglage du jeu des
soupapes
2
Réglage du jeu des soupapes
Cache-culbuteur / reniflard
6
Pose du reniflard
Tôle de cylindre
7
Pose de la culasse
Volant moteur
9
Installation du volant moteur
Bobine
9
Installation du volant moteur
Réglage de l’entrefer
volant/bobine
2
Réglage de l’entrefer
volant/bobine
Carter de soufflante
2
Réglage de l’entrefer
volant/bobine
Démarreur à rappel
12
Installation du démarreur à
rappel
Montage du carburateur
4
Montage du carburateur
Carburateur
4
Installation du carburateur
Support de commande du
régulateur
5
Installation du support de
commande
Réglage du régulateur
statique
2
1
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Soupapes, ressorts et joints 7
n
Ordre de montage
Réglage du régulateur
statique
Embase de l'épurateur d'air 5
Installation du support de
commande
Réservoir de carburant
4
Installation du réservoir de
carburant
Habillage du boîtier de
commande
5
Installation du support de
commande
Montage de l'épurateur d'air 2
Remplacement du filtre à air
Collecteur d'échappement
13
Installation du silencieux
Bougie
2
Entretien de la bougie
Remplir le moteur d'huile
2
Changement de l’huile
5
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 2 : SÉCURITÉ, MAINTENANCE ET RÉGLAGES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Symbole de sécurité et termes indicateurs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Symboles de danger et leurs significations - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
Étiquettes de sécurité courantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
MAINTENANCE DU MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Calendrier d'entretien - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Recommandations de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Haute altitude - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Huiles recommandées - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
Entretien du filtre à carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
n
Filtre pour réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Filtre à carburant en ligne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
Changement de l’huile - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
Remplacement du filtre à air - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Entretien de la bougie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Nettoyage du système de refroidissement d’air - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Nettoyage de la chambre de combustion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Entreposage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
RÉGLAGES DU MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Réglage de l’entrefer volant/bobine - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Réglage du régime de ralenti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Télécommandes des gaz et de starter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Réglage de la télécommande de starter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Réglage de la télécommande des gaz - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Régulateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Réglage du régulateur statique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Réglage du régime de ralenti - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Réglage du régime max. à vide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Chambre de combustion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Réglage du jeu des soupapes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
7
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel de réparation contient des informations de
sécurité qui sont prévues pour :
• Vous faire prendre connaissance des risques liés à
l'utilisation des moteurs.
2
• Vous informer des blessures pouvant être causées par
ces risques.
• Vous indiquer comment éviter ou atténuer le risque de
blessure.
Symbole
Définition
Symbole
Définition
Risque d'amputation pièces mobiles
Risque chimique
Risque de rebond
Risque de projection
d'objets - porter des
lunettes de protection
Risque d'amputation happement
Symbole de sécurité et termes indicateurs
Étiquettes de sécurité courantes
Avant de commencer à travailler, lire attentivement le ou
les Chapitre(s) de ce manuel correspondant au travail
envisagé. Respecter tous les avertissements de sécurité.
n
• Toujours utiliser de l'essence récente. De l'essence
éventée peut générer la formation de dépôts de
gommes dans le carburateur et causer des fuites, des
restrictions d'écoulement ou autres problèmes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le symbole d’alerte de sécurité
indique un risque de
blessure corporelle. Un terme indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec
le symbole d’alerte pour indiquer le niveau ou la gravité du
danger. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le terme indicateur
ATTENTION est utilisé pour traiter des pratiques sans
rapport avec des blessures corporelles.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION se rapporte à des pratiques sans rapport avec
des blessures corporelles.
• Contrôler fréquemment les conduits d'essence et les
raccords pour y déceler des fissures ou des fuites et
remplacer si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Avant de tenter de réparer cet appareil, lire et comprendre
ce manuel, ainsi que les instructions d'utilisation du moteur
et de l'équipement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures graves (y compris la paralysie), voire mortelles.
Symboles de danger et leurs significations
Symbole
8
Définition
Symbole
Définition
Informations de
sécurité sur les
dangers pouvant
provoquer des
blessures corporelles.
Lire attentivement le
contenu du manuel
d’utilisation avant de faire
fonctionner l'appareil ou
d’intervenir dessus.
Risque d'incendie
Risque d'explosion
Risque de décharge
électrique
Risque d'explosion
Risque de surface
chaude
Danger de fumées
toxiques
AVERTISSEMENT
Les bornes et cosses de batterie ainsi que ses
accessoires contiennent du plomb et des composants en
plomb, produit chimique reconnu par l'État de Californie
comme provoquant des cancers et ayant des effets nocifs
sur le système reproductif. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
Certains composants de cet équipement et de ses
accessoires contiennent des produits chimiques reconnus
par l'État de Californie comme provoquant des cancers,
des malformations congénitales ou d'autres pathologies
du système reproductif. Se laver les mains après la
manipulation.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne
doivent pas être utilisés pour alimenter : les karts de
loisirs ; les karts de course ; les véhicules de loisirs pour
les enfants et de sport tous-terrains ; les motocycles ; les
aéroglisseurs ; les engins aériens ; ou les véhicules de
compétition non homologués par Briggs & Stratton. Pour
plus d'informations concernant les produits destinés à la
compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une
utilisation avec des quads utilitaires et côte-à-côte,
contacter le Centre d'application des moteurs Briggs &
Stratton au +1-866-927-3349. Une application inadaptée
au moteur risque d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir de carburant et l'épurateur d'air (le cas
échéant) sont montés et solidement fixés.
• Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
• Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant)
sur la position OPEN / RUN (OUVERT/MARCHE),
amener l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST
(RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Utilisation de l'équipement
• Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur d'un bâtiment,
d'un abri voiture, d'un porche, sur un équipement
mobile, sous l'eau ou dans un endroit clos.
• Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle
qui risquerait de faire couler de l’essence.
• Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs ; ils peuvent donc causer des
brûlures, un incendie ou une explosion, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
Addition de carburant
• Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans
l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas
échéant).
Remplacement d'huile
n
• Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile
(non recommandé), le réservoir de carburant doit être
vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et
provoque un incendie ou une explosion.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des
substances chimiques reconnues par l'État de Californie
comme provoquant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres pathologies du système
reproductif.
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
Desserrer lentement le bouchon pour libérer la pression
dans le réservoir.
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans
un endroit bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour
permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir
au-delà du bas du col de remplissage.
• Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d'allumage.
• Contrôler régulièrement que les conduites d'essence,
le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne
présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si
nécessaire.
• Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
• Ne pas allumer de cigarette, ni fumer.
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien
• S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours
de l'entretien, le réservoir de carburant, s'il est monté
sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque
de couler et d'entraîner un incendie ou une explosion.
Transport de l'équipement
• Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir VIDE ou
avec le robinet d’essence sur OFF (fermé).
• Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle
qui risquerait de faire couler de l’essence.
• Débrancher le fil de bougie.
Entreposage du carburant ou d’un équipement
contenant du carburant
• Entreposer loin des fourneaux, cuisinières, chauffe-eau,
sèche-linge ou autres appareils disposant d'une
veilleuse ou de toute autre source d'allumage
susceptible d'enflammer les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles qui
pourraient enflammer les gaz inflammables à proximité,
causant ainsi une explosion ou un incendie susceptibles
d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Démarrage du moteur
9
2
• Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression
car leurs vapeurs sont inflammables.
• Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et
à l’écart des fenêtres, portes et aérations pour réduire
le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et
son éventuelle propagation à des espaces occupés.
• Selon les instructions du fabricant, installer des
avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à
piles ou alimentés par câble avec batterie de secours.
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la
présence de monoxyde de carbone.
• Ne JAMAIS faire fonctionner l'équipement sans carter
ou capots de protection.
• NE PAS porter de vêtements amples, des bijoux ou
tout ce qui pourrait être happé dans l'équipement.
• Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux.
• Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en
rotation.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les
pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent
extrêmement chaudes et peuvent causer des brûlures
thermiques graves ou enflammer des débris combustibles
tels que des feuilles, de l'herbe, des broussailles, etc.,
entraînant ainsi des blessures graves.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en l’espace
de quelques minutes. Il est INVISIBLE et INODORE.
Même si vous n’inhalez pas de gaz d’échappement, vous
risquez de respirer du monoxyde de carbone. Si vous
commencez à vous sentir malade, pris de vertiges ou
faible quand vous utilisez cette machine, couper le moteur
et aller respirer IMMÉDIATEMENT de l'air frais. Consulter
un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou autres accessoires,
entraînant des blessures graves.
n
• En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans la zone
où vous vous trouvez, ne pas démarrer le moteur.
• Les éléments directement couplés à l'équipement, tels
que les lames, turbines, poulies, engrenages, entre
autres, devront être bien fixés.
• NE PAS faire fonctionner ce produit dans des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin
ou d'autres espaces partiellement confinés, même si
des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes
facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister
pendant des heures, même après l'arrêt de
l’équipement.
• TOUJOURS positionner cet équipement dans le sens
du vent et orienter l’échappement du moteur dans la
direction opposée aux espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Le recul de la corde de démarreur (rétractation rapide) a
pour effet de tirer la main et le bras en direction du moteur
plus rapidement qu'il n'est possible de la lâcher, ce qui
pourrait provoquer des fêlures, fractures osseuses, des
contusions ou des entorses entraînant de graves lésions.
• Pour le démarrage du moteur, tirer lentement la corde
du démarreur jusqu'à sentir une résistance et tirer
ensuite rapidement pour éviter tout effet de retour.
• Retirer tout équipement extérieur/charge avant de
démarrer le moteur.
10
• Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et
les ailettes avant de les toucher.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du
cylindre.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie, à moins que
l'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel
que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D'autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le
fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de
la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d'échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une production involontaire d'étincelles peut provoquer
un incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
de graves lésions.
Un démarrage accidentel peut entraîner un happement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :
• Débrancher le fil de bougie et le tenir à distance de la
bougie.
BRIGGSandSTRATTON.COM
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement
pour les moteurs à démarrage électrique).
• N'utiliser que les outils adaptés.
• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou
autres pièces pour augmenter le régime du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être d'origine et
installées de la même façon que les pièces remplacées.
D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
peuvent endommager la machine et peuvent provoquer
des blessures.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou
un objet dur ; cela pourrait entraîner une rupture
ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l'étincelle :
• Utiliser un contrôleur homologué.
AVERTISSEMENT
Des composants du circuit de carburation endommagés,
usés ou desserrés peuvent provoquer des fuites de
carburant et par conséquent, une explosion ou un incendie
responsables de blessures graves, voire mortelles.
• Tous les composants du circuit de carburant doivent
être en bon état et correctement entretenus.
• Les réparations ne doivent être réalisées qu'avec des
pièces de rechange homologuées en usine.
• Les réparations ne doivent être réalisées que par un
technicien qualifié.
• L'état des conduits d'alimentation doit être contrôlé
régulièrement.
• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
n
• Certains animaux de laboratoire ont contracté un cancer
de la peau au contact d'huile moteur usagée.
• Nettoyer parfaitement les zones exposées avec de l'eau
et du savon.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT
Le chargement des batteries produit de l'hydrogène, lequel
peut provoquer une explosion entraînant des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Un contact prolongé ou répété avec de l'huile moteur
usagée peut causer des blessures.
• Ne pas stocker ou charger une batterie près d’une
flamme nue ou d’un appareil avec une veilleuse ou
susceptible de produire une étincelle.
AVIS
Le non-respect des instructions peut entraîner des
dommages matériels.
11
2
MAINTENANCE DU MOTEUR
Calendrier d'entretien
l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce
moteur est de type EM (Engine Modifications).
5 premières heures
Haute altitude
Vidanger l'huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
•
Vérifier le niveau d'huile moteur
•
Nettoyer autour du silencieux et des commandes
•
Nettoyer le protège-doigts
Toutes les 25 heures ou une fois par an
•
Nettoyer le filtre à air *
•
Remplacer le préfiltre *
Toutes les 50 heures ou une fois par an
•
Inspecter le silencieux d'échappement et le pare-étincelles
Toutes les 100 heures ou une fois par an
•
À des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m), de
l'essence d'au minimum 85 octanes / 85 AKI (89 RON) est
acceptable.
Pour les moteurs à carburateur, un réglage spécial haute
altitude est nécessaire pour qu'ils conservent les mêmes
caractéristiques d'émission. Le fonctionnement du moteur
sans ce réglage provoquerait une baisse des performances,
une augmentation de la consommation de carburant et des
émissions. Consulter un réparateur agréé Briggs & Stratton
pour avoir des informations sur les réglages de haute
altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le
moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres
(2 500 pieds) si le réglage haute altitude est activé.
Remplacer l'huile moteur
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage
haute altitude est inutile.
n
Une fois par an
•
Remplacer le filtre à air
•
Remplacer le préfiltre
•
Remplacer la bougie d'allumage
Huiles recommandées
•
Remplacer le filtre à carburant
•
Nettoyer le système de refroidissement d’air *
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ
ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2
•
* À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en
atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris en suspension.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
La température extérieure détermine la viscosité de l'huile
convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner
la meilleure viscosité qui correspond à la gamme de
température extérieure attendue.
• Essence sans plomb, propre et neuve.
• Au minimum 87 octanes / 87 AKI (91 RON). Utilisation
en haute altitude, voir ci-dessous.
• De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol
(carburol) est acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d'essence non homologuée comme
la E15 ou la E85. Ne pas mélanger d'huile à l'essence, ni
modifier le moteur pour qu'il puisse fonctionner avec des
carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non
homologués endommagerait les composants du moteur,
ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher la formation de gomme dans le circuit
d'alimentation en carburant, mélanger un stabilisateur de
carburant à l'essence. Se reporter au paragraphe
Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques.
Si des problèmes de démarrage ou de performance se
produisent, changer de fournisseur ou de marque de
carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de
12
A SAE 30 En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de l'huile SAE 30
rendra le démarrage difficile.
B 10W-30 Au-dessus 80 °F (27 °C), l'utilisation de l'huile10W-30 peut
augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus
fréquemment.
C 5W-30 synthétique
D 5W-30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien du filtre à carburant
2
Lorsque le réservoir de carburant est monté sur le moteur,
se reporter au paragraphe Filtre pour réservoir de carburant.
Lorsque le réservoir de carburant n'est PAS monté sur le
moteur, se reporter au paragraphe Filtre à carburant en
ligne.
2
Filtre pour réservoir de carburant
1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher
le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A).
3. Retirer le capot de filtre à air et le filtre à air (B) selon
les instructions du paragraphe Remplacement du filtre
à air de ce chapitre.
4. Retirer la vis de l'habillage du boîtier de commande (D)
et les deux écrous (C) du réservoir de carburant.
5. Retirer la vis du côté opposé du réservoir de carburant
(E).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6. Soulever le réservoir de carburant et retirer le collier de
conduit d'essence (F) du filtre à carburant en le faisant
coulisser. Retirer le conduit d'essence (G) au moyen
de l'outil prévu à cet effet (réf. 19600).
7. Retirer le filtre à carburant et le joint torique (H) du
réservoir et contrôler la présence de saletés ou de
débris ; nettoyer ou remplacer le cas échéant.
3
8. Installer un filtre à carburant propre ou neuf et un joint
torique dans le réservoir de carburant. Serrer le filtre à
carburant au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
REMARQUE : Veiller à ce que le joint torique se loge dans
la rainure du filtre à carburant.
9. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau
du conduit d'essence. Remplacer si nécessaire.
10. Poser le conduit d'essence sur le filtre à carburant avec
un collier, en s'assurant qu'il maintienne bien le conduit
(F, G).
11. Installer le réservoir sur le moteur. Installer une vis (E),
des écrous (C) et la vis de l'habillage du boîtier de
commande (D). Serrer les vis et les écrous aux couples
indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
12. Installer le filtre à air et le capot du filtre à air (B) selon
les instructions du paragraphe Remplacement du filtre
à air de ce chapitre.
13. Rebrancher le fil de bougie à la bougie (A).
13
Filtre à carburant en ligne
1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher
le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
2. Débrancher le fil de bougie.
4. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau
des conduits d'essence. Remplacer si nécessaire.
5. Installer un filtre à carburant (C) neuf entre les conduits
d'essence (B) et fixer à l'aide de colliers (A). S'assurer
que la flèche sur le filtre à carburant pointe dans le sens
d'écoulement du carburant.
6. Rebrancher le fil de bougie.
• Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et
les ailettes avant de les toucher.
ATTENTION
Éviter tout contact prolongé ou répété de la peau avec de
l'huile moteur usagée.
• Certains animaux de laboratoire ont contracté un cancer
de la peau au contact d'huile moteur usagée.
• Nettoyer parfaitement les zones exposées avec de l'eau
et du savon.
L'huile vidangée constitue un déchet dangereux qui doit
être éliminé de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les
déchets ménagers. Se renseigner sur les lieux de collecte
ou de recyclage auprès des autorités locales, du centre de
services ou du concessionnaire.
n
4
• Mettre le moteur de niveau.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2
3. Dégager les colliers (A) du filtre à carburant (C) en les
faisant glisser. Tourner et dégager les conduits
d'essence (B) du filtre à carburant. Jeter le filtre à
carburant.
• Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile
(non recommandé), le réservoir de carburant doit être
vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et
provoque un incendie ou une explosion.
• Débarrasser la zone de remplissage d’huile de tous
débris.
• Se reporter au Chapitre 14 : Spécifications moteur
pour connaître la contenance d'huile.
1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher
le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
2. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud,
débrancher le câble de la bougie et le tenir à l'écart de
la bougie.
3. Nettoyer la zone autour du point de remplissage d'huile.
Déposer le bouchon/la jauge de remplissage d'huile
(A) et nettoyer avec un chiffon propre (B).
Changement de l’huile
4. Déposer l'un des bouchons de vidange d'huile situés à
la base du moteur (C). Récupérer l'huile dans un
récipient homologué.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
5. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et le serrer
au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des
blessures très graves, voire mortelles.
6. Verser lentement de l'huile propre d'une viscosité et
d'un type appropriés dans l'orifice de remplissage d'huile
(D). Procéder par intermittence pour permettre à l'huile
de se tasser. Insérer la jauge ; ne pas la tourner ou la
serrer.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les
pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux,
deviennent extrêmement chaudes.
En cas de contact, de graves brûlures peuvent se
produire.
7. Retirer la jauge et la nettoyer avec un chiffon. Insérer
de nouveau la jauge sans la serrer. Sortir la jauge et
vérifier le niveau d'huile (E). Il doit se situer dans la
zone hachurée de la jauge. NE PAS trop remplir.
8. Remettre la jauge en place et la serrer à la main.
9. Essuyer tout résidu d'huile.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
10. Rebrancher le fil de bougie.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs ; ils peuvent donc causer des
brûlures, un incendie ou une explosion, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
5
• Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur
lorsque l'épurateur d'air ou le filtre à air sont retirés.
AVIS Ne pas utiliser de l'air comprimé ou des solvants
pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager
le filtre et les solvants le dissoudront.
1. Enlever le bouton (A) du capot de l'épurateur d'air (B),
puis déposer le capot de l'épurateur d'air.
2. Enlever l'écrou (C) de l'ensemble de filtre à air (D et E)
ou (G, H et J), puis déposer l'ensemble de filtre à air.
3. Enlever le préfiltre en mousse (E) de la cartouche de
filtre à air (D).
5. Nettoyer le préfiltre en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse, puis rincer et laisser sécher à l'air.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6
n
4. Tapoter doucement la cartouche de filtre à air sur une
surface dure pour faire tomber les débris. Remplacer
la cartouche en cas d'extrême salissure.
6. Préfiltre en mousse (H) seulement : Laver l'élément en
mousse (H) avec du détergent liquide et de l'eau.
Essorer l'élément en mousse en le pressant avec un
chiffon propre. Saturer l'élément en mousse d'huile de
moteur propre. Pour éliminer l'excédent d'huile moteur,
presser l'élément en mousse avec un chiffon propre.
7. Monter le préfiltre en mousse (E) sec dans la cartouche
de filtre à air (D).
8. Installer l'ensemble de filtre à air (D et E) ou (G, H et
J) sur l'embase de l'épurateur d'air (F) et le maintenir
en place à l'aide de l'écrou (C). Ne pas trop serrer.
9. Placer le capot de l'épurateur d'air (B) et le maintenir
en place avec le bouton (A). Ne pas trop serrer.
Remplacement du filtre à air
Un filtre à air correctement entretenu protège les pièces
internes du moteur des particules en suspension dans l'air
et de la poussière. Un mauvais entretien du filtre va laisser
passer les poussières dans le moteur, entraînant de l'usure
dans le circuit d'admission et la contamination de l'huile. La
poussière dans l'huile forme un mélange abrasif qui use les
pièces en mouvement.
15
2
7
8
2
5. Installer et serrer la bougie manuellement. Ensuite, la
serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
6. Connecter le fil de bougie.
Nettoyage du système de refroidissement d’air
Entretien de la bougie
n
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les
pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux,
deviennent extrêmement chaudes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVIS Les bougies ont différentes longueurs de filetage
et gammes thermiques. Lors du remplacement d'une
bougie, utiliser uniquement la pièce de rechange spécifiée,
sans quoi le moteur pourrait être endommagé.
REMARQUE : Dans certaines régions, la réglementation
exige l'utilisation d'une bougie à résistance pour supprimer
les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d'origine
d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de
bougie lors de son remplacement.
En cas de contact, de graves brûlures peuvent se
produire.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les
broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer.
1. Débrancher le fil de bougie.
• Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et
les ailettes avant de les toucher.
2. Déposer et inspecter la bougie pour y déceler une usure
et des détériorations. Remplacer la bougie si les
électrodes sont brûlées ou si la porcelaine est fissurée.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du
cylindre.
3. Ne pas soumettre la bougie au sablage ou au décapage
aux billes de verre. Nettoyer par grattage ou décapage
à la brosse métallique puis laver avec un solvant
industriel.
AVIS Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau
peut contaminer le circuit de carburant. Utiliser une brosse
ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
4. Au moyen d'un calibre, contrôler et régler l'écartement
(A) à la valeur indiquée dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris
peuvent affecter le débit d’air et faire chauffer le moteur, ce
qui réduit ses performances et sa durée de vie.
1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les
débris de la zone d’admission d’air (A).
2. La tringlerie, les ressorts et les commandes (B) doivent
rester propres.
3. Aucun débris combustible ne doit se trouver dans la
zone autour et à l'arrière du silencieux (C).
4. Utiliser une brosse, un aspirateur et/ou de l'air comprimé
pour enlever les débris des ailettes de refroidissement
du cylindre.
Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et entraîner une
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans
un démontage partiel du moteur. Un réparateur agréé Briggs
& Stratton doit procéder à une inspection et à un nettoyage
du système de refroidissement d'air selon les prescriptions
du Calendrier d'entretien.
Retirer les dépôts dans la chambre de combustion toutes
les 500 heures ou chaque fois que la culasse est déposée.
Le piston étant au Point Mort Haut (PMH), gratter les dépôts
sur le dessus du piston et l'alésage supérieur avec un
grattoir en plastique.
Déposer les dépôts décrochés autour du cordon du segment
de feu à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur et d'une
brosse à poils doux.
AVIS Procéder avec précaution pour éviter que des
débris pénètrent dans le moteur.
Ne pas endommager l'alésage, le haut du piston, la culasse
ou les surfaces de montage du joint.
Entreposage
n
Il est inutile d'enlever les traces de décoloration sur le piston,
les soupapes et/ou la culasse. Ces marques sont normales
et n'affectent pas le fonctionnement du moteur.
Le carburant peut s'éventer quand il est stocké plus de
30 jours. De l'essence éventée provoque des dépôts d'acide
et de gomme dans le circuit de carburant ou sur les
principales pièces du carburateur. Pour garder l'essence
intacte, utiliser le stabilisateur et agent de traitement
d'essence à formule évoluée de Briggs & Stratton®,
disponible partout où les pièces de rechange Briggs &
Stratton d'origine sont vendues.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
9
Nettoyage de la chambre de combustion
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'essence du moteur si
un stabilisateur de carburant a été ajouté selon les
instructions. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le circuit de carburant
avant l'entreposage. Si l'essence dans le moteur n'a pas
été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être
vidangée dans un récipient homologué. Faire fonctionner
le moteur jusqu'à la panne sèche. L'utilisation d'un
stabilisateur d'essence dans le récipient de stockage est
recommandée pour en conserver la fraîcheur.
17
2
RÉGLAGES DU MOTEUR
Réglage de l’entrefer volant/bobine
1. Débrancher le fil de bougie de la bougie. Écarter le fil
de bougie de la bougie.
2. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air (A)
selon les instructions du paragraphe Remplacement
du filtre à air de ce chapitre.
11. Serrer la vis (K) pour bien fixer la bobine.
12. Faire pivoter le volant moteur de manière à aligner
l'aimant avec les pattes de la bobine (G).
11
3. Retirer le bouton (B) de la manette des gaz.
4. Retirer deux écrous (D) et deux vis (C) puis dégager
l'habillage de boîtier de commande du moteur.
5. Retirer le conduit d'essence (E) du carburateur.
6. Retirer les quatre vis (F) fixant le carter de soufflante
au moteur.
n
10
13. Insérer une jauge d'épaisseur 0,008 - 0,016 po. (0,2 0,4 mm) entre le volant moteur et les pattes de la bobine
(M).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2
10. Dégager la bobine (H) du volant moteur en la faisant
coulisser.
14. Desserrer la vis (K). Bien appuyer les pattes de la
bobine (H) contre le volant moteur.
12
15. Serrer les deux vis (J et K) au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
16. Tourner le volant moteur pour retirer la jauge (M).
7. Retirer le carter de soufflante du moteur avec précaution
et le mettre de côté.
8. Faire pivoter le volant moteur de manière à dégager
l'aimant des pattes de la bobine.
9. Desserrer les deux vis (J et K).
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
13
14
2
17. Déplacer le conduit d'essence (E) pour permettre
l'installation du carter de soufflante. Installer le carter
de soufflante sur le moteur au moyen de quatre vis (F).
Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
19. Installer l'habillage du boîtier de commande sur le
moteur au moyen de deux écrous (D) et deux vis (C).
Serrer les vis et les écrous au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
n
18. Installer le conduit d'essence (E) sur le carburateur et
le maintenir en place avec un collier.
20. Installer le bouton (B) sur la manette des gaz.
21. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air (A)
selon les instructions du paragraphe Remplacement
du filtre à air de ce chapitre.
22. Brancher le fil de bougie à la bougie.
Carburateur
REMARQUE : Le type de carburateur est identifiable par
un numéro gravé sur le bord de la bride de montage. Ces
carburateurs disposent d'un gicleur principal fixe à régime
élevé, d'un régime de ralenti réglable et d'un starter
manuel/télécommandé, ainsi que d'un régulateur de régime.
Télécommandes des gaz et de starter
Réglage de la télécommande de starter
1. Desserrer la vis de la gaine du fil de la commande de
starter (A) sur le support de montage du starter
télécommandé.
2. Placer la manette ou le bouton de starter de
l'équipement en position "choke" (B).
3. Placer la manette de starter du moteur en position
"choke" (C).
Réglage du régime de ralenti
1. Relier un tachymètre au moteur selon les instructions
du fabricant (A).
Utiliser un tachymètre/compteur horaire numérique (réf.
19598), un tachymètre industriel (réf. 795193) ou un
siromètre Treysit (réf. 19200).
4. Déplacer le fil de la commande de starter et sa gaine
(D) dans le sens de la flèche de sorte qu'ils se joignent
complètement au starter.
5. Serrer fermement la vis du collier de la gaine.
6. Enclencher la commande de starter pour vérifier qu'elle
fonctionne correctement.
2. Démarrer et faire fonctionner le moteur pendant cinq
minutes pour le préchauffer dans de le régler (B).
3. Placer la manette des gaz en position lente (B).
4. Appuyer la manette des gaz (D) contre la vis de ralenti
(E) tout en réglant la vis de ralenti sur 1750 tours/min.
5. Arrêter le moteur puis débrancher les fils du tachymètre
du moteur.
19
15
16
2
Régulateur
Un réglage exhaustif du régulateur consiste à régler le
régulateur statique, le préchauffage du moteur, le ralenti
et/ou le régime de ralenti du régulateur et le régime max.
à vide. S'assurer de réaliser toutes les étapes.
n
Réglage du régulateur statique
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Vidanger le réservoir de carburant en faisant marcher
le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
2. Débrancher le fil de bougie.
Réglage de la télécommande des gaz
Le support de commande dispose de deux points de
montage du câble pour la commande à distance. Se reporter
à l'illustration suivante.
1. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air
selon les instructions du paragraphe Remplacement
du filtre à air de ce chapitre.
3. Déposer l'épurateur d'air selon les instructions du
paragraphe Remplacement du filtre à air de ce chapitre.
4. Déposer l'habillage du boîtier de commande et le
réservoir de carburant selon les instructions du
paragraphe Filtre pour réservoir de carburant de ce
chapitre.
5. Placer la manette des gaz (A) en position rapide.
2. Desserrer la vis de la gaine du fil de la commande des
gaz (A) sur le support de commande.
6. Desserrer l'écrou du levier de régulateur (B) et utiliser
un tournevis pour écarter le collier.
3. Placer la manette des gaz de l'équipement en position
"fast" (B).
4. Placer la manette des gaz du moteur en position "fast"
(B).
7. Tout en maintenant le levier de régulateur (C) appuyé
contre le carburateur (plein régime), utiliser l'outil adapté
pour faire tourner l'axe du régulateur (D) vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5. Déplacer le fil de la commande des gaz et sa gaine (D)
dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent.
8. Serrer l'écrou du levier de régulateur (B) au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
6. Serrer fermement la vis du collier de la gaine.
9. Réinstaller le réservoir de carburant, l'habillage du
boîtier de commande, l'épurateur d'air et le fil de bougie.
7. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air selon
les instructions du paragraphe Remplacement du filtre
à air de ce chapitre.
20
10. Avant de démarrer le moteur, actionner manuellement
le levier de régulateur et la tringlerie des gaz pour
vérifier la liberté de mouvements.
BRIGGSandSTRATTON.COM
17
18
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
2
Réglage du régime de ralenti
Régler le régime de ralenti selon les instructions du
paragraphe Carburateur, Réglage du régime de ralenti,
dans ce chapitre.
Chambre de combustion
Retirer les dépôts dans la chambre de combustion toutes
les 500 heures ou chaque fois que la culasse est déposée.
Réglage du régime max. à vide
1. Déterminer le régime max. à vide de votre moteur.
REMARQUE : Le régime max. à vide correct de chaque
modèle-type-habillage est disponible sur la page :
Concessionnaires — www.thepowerportal.com
Le piston étant au Point Mort Haut (PMH), gratter les dépôts
sur le dessus du piston et l'alésage supérieur avec un
grattoir en plastique.
Déposer les dépôts décrochés autour du cordon du segment
de feu à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur et d'une
brosse à poils doux.
Particuliers — Merci de contacter votre réparateur agréé
Briggs & Stratton. Se munir de toutes les références
lors de l'appel : numéro modèle-type-habillage et
numéro de code.
REMARQUE : Procéder avec précaution pour éviter que
des débris pénètrent dans la cavité de la tige de culbuteur
ou les cavités de retour d'huile du cylindre.
2. Relier un tachymètre au moteur selon les instructions
du fabricant (A).
Utiliser un tachymètre/compteur horaire numérique (réf.
19598), un tachymètre industriel (réf. 795193) ou un
siromètre Treysit (réf. 19200).
Ne pas endommager l'alésage, le haut du piston, la culasse
ou les surfaces de montage du joint.
3. Démarrer et faire fonctionner le moteur pendant cinq
minutes pour le préchauffer dans de le régler (B).
4. Placer la manette des gaz en position rapide (C).
5. Régler la vis de réglage du régime max. à vide pour
obtenir le régime moteur déterminé à l'étape 1 (D).
Il est inutile d'enlever les traces de décoloration sur le piston,
les soupapes et/ou la culasse. Ces marques sont normales
et n'affectent pas le fonctionnement du moteur.
Réglage du jeu des soupapes
REMARQUE : Contrôler le jeu moteur froid.
21
1. Retirer le fil de bougie et la bougie d'allumage.
19
2. Retirer les quatre vis du cache-culbuteur et déposer le
cache-culbuteur.
4. Insérer une paille en plastique (B) dans le trou de la
bougie (C) en guise de jauge puis tourner lentement le
vilebrequin vers la droite (J) (côté volant moteur) jusqu'à
ce que le piston ait abaissé l'alésage 1/4" (6mm) (G).
5. Contrôler le jeu des soupapes au moyen d'une jauge
d'épaisseur (A). Si les soupapes doivent être réglées,
maintenir l'écrou (D) de la bille de culbuteur avec une
clé et desserrer l'écrou de blocage (E) puis régler l'écrou
de la bille de culbuteur pour obtenir le jeu (F) indiqué
dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
6. Tenir l'écrou de la bille de culbuteur et serrer l'écrou de
blocage (E) au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
n
REMARQUE : Ne pas utiliser comme jauge des objets
susceptibles de se casser dans le cylindre ou de rayer la
culasse.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2
3. Tourner le vilebrequin vers la droite (J) (côté volant
moteur) jusqu'à ce que le piston (H) soit au point mort
haut sur la course de compression. Cela empêche le
système de décompression de maintenir les soupapes
ouvertes.
7. Contrôler le jeu à nouveau et renouveler le réglage si
nécessaire.
8. Répéter pour l’autre soupape.
9. Éliminer tous débris des surfaces de la culasse et du
cache-culbuteur. Installer un joint de cache-culbuteur
neuf si nécessaire.
10. Installer le cache-culbuteur au moyen de quatre vis.
Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 3 : DIAGNOSTIC
CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Vérification de l’allumage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Vérification de la carburation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Vérification de la compression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
CIRCUITS ELECTRIQUES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Équipement utilisé pour les essais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Système Oil Gard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
23
3
CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE
La plupart des dysfonctionnements du moteur peuvent être
dus à une ou plusieurs des causes suivantes :
• Le moteur ne démarre pas
1. Allumage
• Démarrage difficile
2. Carburation
• Manque de puissance
3. Compression
• Tourne mal
Ce contrôle peut généralement être réalisé en quelques
minutes et il s'agit de la méthode la plus rapide et la plus
fiable pour déterminer l'origine de ces problèmes.
• Surchauffe
• Consommation d’huile élevée
Ce qui apparait comme un mauvais fonctionnement du
moteur peut en réalité provenir de l'équipement. Ci-après
se trouve une liste de quelques symptômes communs des
moteurs et leurs relations avec les problèmes liés à
l'équipement.
Pas de démarrage - Démarrage difficile
• Courroie détendue ou lame desserrée
• Démarrage en charge
Vérification de l’allumage
Le moteur est à l'arrêt
Bougie d'allumage en place, raccorder le contrôleur
d'allumage réf. 19368 au fil de la bougie et le fil de masse
en un bon point de masse sur le moteur. Tirer sur la corde
de démarreur ou activer le démarreur électrique (le cas
échéant). Si l’étincelle jaillit de l’écartement du contrôleur,
on peut supposer que l’allumage fonctionne correctement.
n
• Vibrations
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3
déterminée par la réalisation d'un contrôle du système dans
l'ordre suivant :
• Commandes mal réglées
20
• Contacteurs de sécurité dysfonctionnant
Le moteur ne s'arrête pas
• Le bouton d'arrêt de l'équipement ne fonctionne pas
• Fil de masse moteur endommagé ou débranché
Vibrations
• Lames tordues
• Moyeux et accouplements desserrés
• Châssis ou soudures déformés/cassés
• Vilebrequin déformé
Le moteur tourne
• Boulons de montage de l'équipement desserrés
• Courroies et poulies endommagées ou usées
• Turbine déséquilibrée
Manque de puissance
Si le moteur tourne mais a des ratés, il est possible de
vérifier rapidement si l'allumage est défectueux en posant
un contrôleur d'allumage réf. 19368 entre le fil de la bougie
et la bougie. Si l'étincelle se produit mais que le moteur a
des ratés, monter une bougie neuve.
• Éléments attachés ou entraînés dans les pièces en
rotation de l'équipement
• Accumulation d'herbe sous le châssis
• Pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses de
l'équipement
• Tension de courroie excessive
Une fois que les problèmes d'équipement ont été écartés,
l'origine de la plupart de ces symptômes peut être
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
• Fuite au niveau des joints du carburateur ou du
collecteur d'admission
21
• Carburateur, filtre à carburant, conduits d'essence ou
réservoir de carburant contenant des gommes ou de
la saleté
• Pointeau du flotteur bloqué en position fermée
• Pompe à carburant inopérante(le cas échéant)
• Solénoïde d'arrêt d'essence défectueux (si équipé)
Une façon simple pour déterminer si le carburant parvient
dans la chambre de combustion par le carburateur est
d’enlever la bougie et de verser une petite quantité
d’essence par le trou de bougie. Remplacer la bougie. Si
le moteur fonctionne pendant un certain temps puis s’arrête,
procéder comme en présence d’un bouchon sec.
Si l’étincelle ne se produit pas, rechercher :
Vérification de la compression
• Un court-circuit de l'équipement ou du fil du bouton
d'arrêt du moteur
• Un entrefer volant/bobine incorrect
Suivre les instructions fournies avec le contrôleur pour
réaliser le test d'étanchéité.
REMARQUE : Des fuites d’air au niveau des connexions
ou des raccords du testeur peuvent affecter la précision de
la vérification.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Une bobine défectueuse
Utiliser le contrôleur de fuites Réf. 19545 pour contrôler
l'étanchéité des composants de la compression.
n
• Des sécurités fonctionnant mal
Vérification de la carburation
Avant de vérifier la carburation, s’assurer que le réservoir
contient suffisamment d’essence récente et propre.
S'assurer que le robinet d'essence, le cas échéant, est
ouvert et que l'essence s'écoule bien dans le conduit
d'essence. Si l'essence ne s'écoule pas ou s'écoule peu,
contrôler si la mise à l'air du bouchon d'essence n'est pas
obstruée, le conduit d'essence n'est pas restreint ou le filtre
à carburant n'est pas obstrué.
S'assurer que les commandes de gaz et de starter sont
bien réglées.
Si le moteur se lance mais ne démarre pas, retirer et
inspecter la bougie d'allumage.
Si la bougie est humide, vérifier :
• Étouffement excessif
• Mélange de carburant trop riche
• Présence d’eau dans l’essence
• Pointeau du flotteur bloqué en position ouverte
• Épurateur d'air obstrué
• Bougie encrassée
Si la bougie est sèche, vérifier :
Rechercher d'éventuelles fuites d'air, par l'écoute, au niveau
du joint de la culasse, du carburateur, de l'échappement et
du tube du reniflard de cylindre.
• Une fuite d'air entre le cylindre et la culasse indique un
défaut d'étanchéité au niveau du joint de la culasse.
• De l’air provenant du carburateur signifie qu’il y a une
fuite entre la soupape d’admission et son siège.
• De l’air provenant de l’échappement signifie qu’il y a
une fuite entre la soupape d’échappement et son siège.
• Une fuite d'air au niveau du tube du reniflard de cylindre
ou du tube supérieur de jauge de remplissage d'huile
indique que l'air fuit après les segments de piston.
Causes possibles d'affaiblissement de la compression :
• Boulons de culasse desserrés
• Joint de culasse endommagé
• Soupapes, sièges de soupapes brûlés et/ou sièges de
soupapes desserrés
• Dégagement des poussoirs insuffisant
• Culasse déformée
• Tiges de soupapes déformées
• Alésage et/ou segments usés
• Bielle brisée
25
3
CIRCUITS ELECTRIQUES
Équipement utilisé pour les essais
23
REMARQUE : Tous les équipements représentés ne sont
pas utilisés sur chacun des modèles de moteur.
Multimètre numérique
AVIS Les multimètres numériques sont dotés de fusibles
permettant de protéger le multimètre en cas de
dépassement des limites de puissance. Vérifier les
fusibles si le multimètre affiche une valeur de 0.00 lors
du contrôle de la puissance en Volts CC.
Shunt CC
Il est possible de fabriquer une plaque de contrôle du moteur
de démarreur à partir d'une plaque en acier de 1/4" (6 mm).
1. Percer deux trous de 3/8" (10 mm) pour le support de
montage (B) du démarreur.
2. En utilisant le même écartement, percer un trou
supplémentaire de 3/8" (10 mm) (A) pour une position
de montage du démarreur différente.
n
Briggs & Stratton propose un multimètre à pince (réf. 19602)
qui ne nécessite pas l'usage d'un shunt CC. Il est aussi
possible d'utiliser un multimètre numérique mais il faudra
un shunt CC.
Plaque de contrôle du moteur de démarreur
3. À l'aide d'un foret no 7, percer deux trous pour monter
le tachymètre réf. 19200. Tarauder les trous pour des
vis NC 1/4-20 (C).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3
Un multimètre numérique est recommandé pour tous les
essais électriques sur les moteurs Briggs & Stratton®. Le
multimètre peut être utilisé pour mesurer la tension,
l'intensité, la résistance, et pour contrôler les diodes.
Le multimètre Fluke® résiste à un courant continu de 10 20 A pendant 30 secondes au maximum.
24
Le multimètre UNI-T® résiste à un courant continu de 10 A
pendant 10 secondes au maximum.
Lors du contrôle de la tension de sortie continue sur des
systèmes régulés à 10 et 16 A, le shunt CC réf. 19468 est
requis pour éviter le claquage d'un fusible dans un des
multimètres.
22
Autres équipements
Un contrôleur d'induit ou de bobine (contrôle de la continuité,
recherche de courts-circuits et les coupures) est disponible
chez les fournisseurs d’équipements de diagnostic
automobile.
Tachymètre
Les tachymètres réf. 19200 (A) ou 19598 (B) sont
disponibles auprès de votre revendeur Briggs & Stratton.
De plus, une batterie de 12 Volts en bon état est nécessaire
lors du contrôle des systèmes de démarrage ou des
alternateurs.
Système Oil Gard
Le moteur ne veut pas démarrer
1. Contrôler le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile
est entre ADD (ajouter) et FULL (max.), passer à
l'étape 2. Si le niveau est bas, ajouter de l'huile jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères ADD
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
(ajouter) et FULL (max.) sur la jauge. Si le moteur
démarrer et fonctionne, le problème est corrigé.
26
2. Débrancher le fil de module du fil de capteur comme
indiqué. Utiliser un multimètre réf. 19602 pour vérifier
la résistance.
25
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
3
3. Placer le sélecteur en position (Ohms).
4. Insérer le fil d'essai ROUGE sur la prise V Ω du
multimètre.
5. Insérer le fil d'essai NOIR sur la prise COM.
6. Raccorder l'un des deux fils sur le fil de capteur.
7. Raccorder l'autre fil d'essai à la base du cylindre. Si le
multimètre affiche une résistance proche de zéro,
remplacer le capteur du cylindre. Si le multimètre affiche
une résistance supérieure à zéro, passer à l'étape 8.
8. Rebrancher le fil de module au fil de capteur.
9. Débrancher le fil de module du faisceau de fils.
10. Les fils du module étant débranchés et ne touchant pas
la masse, essayer de démarrer le moteur. Si le moteur
démarre, remplacer le module. Si le moteur ne démarre
pas, rechercher un éventuel court-circuit à la masse au
niveau du fil Oil Gard. Effectuer une réparation le cas
échéant.
27
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
3
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 4 : CIRCUIT DE CARBURANT ET CARBURATION
RÉSERVOIR DE CARBURANT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
Dépose du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31
Inspection du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31
Installation du réservoir de carburant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
CARBURATEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
Carburateur et kit de révision du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Dépose du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Démontage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Inspection et nettoyage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
Montage du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Installation du carburateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
29
4
RÉSERVOIR DE CARBURANT
27
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
4
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des
blessures très graves, voire mortelles.
Addition de carburant
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
• Le transport doit s'effectuer avec le réservoir de
carburant VIDE ou avec le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Entreposage du carburant ou d'un équipement dont le
réservoir contient du carburant
• Les entreposer à l'écart des chaudières, poêles,
chauffe-eau ou autres appareils ménagers comportant
une veilleuse ou une autre source d'inflammation
pouvant enflammer les vapeurs d'essence.
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans
un endroit bien ventilé.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour
permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir
au-delà du bas du col de remplissage.
Dépose du réservoir de carburant
1. Vidanger le réservoir de carburant (B) en faisant
fonctionner le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (N). Écarter le
fil de bougie de la bougie.
• Contrôler régulièrement que les conduites d'essence,
le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne
présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si
nécessaire.
3. Déposer le capot de l'épurateur d'air (J) et le filtre à air
(K). Pour des instructions détaillées et les configurations
avec épurateur d'air, se reporter au paragraphe
Remplacement du filtre à air, Chapitre 2.
• Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
4. Retirer la vis de l'habillage du boîtier de commande (M)
et les deux écrous (H) du réservoir de carburant.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Démarrage du moteur
n
• Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d'allumage.
• S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir de carburant et l'épurateur d'air (le cas
échéant) sont montés et solidement fixés.
• Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
• Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant)
sur la position OPEN / RUN (OUVERT/MARCHE),
amener l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST
(RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Utilisation de l'équipement
• Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle
qui risquerait de faire couler de l’essence.
• Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
• Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans
l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas
échéant).
Remplacement d'huile
• Si l'huile est vidangée par l'orifice de remplissage d'huile
(non recommandé), le réservoir de carburant doit être
vide pour éviter que le carburant ne s'écoule pas et
provoque un incendie ou une explosion.
5. Retirer la vis du côté opposé du réservoir de carburant
(A).
6. Soulever le réservoir de carburant et dégager le collier
(F) du conduit d'essence du filtre à carburant (D). Retirer
le conduit d'essence (E) à l'aide de l'outil prévu à cet
effet (réf. 19600). Pour les filtres à carburant en ligne
(C), retirer les colliers et les conduits d'essence des
deux côtés du filtre. Pour des instructions détaillées,
se reporter aux paragraphes Filtre pour réservoir de
carburant ou Filtre à carburant en ligne, Chapitre 2.
7. Retirer le filtre pour réservoir de carburant et le joint
torique (D) du réservoir de carburant (B).
Inspection du réservoir de carburant
1. Nettoyer les réservoirs contenant des gommes ou de
la saleté avec le nettoyeur pour carburateur Briggs &
Stratton réf. 100041 ou 100042, ou équivalent.
2. Inspecter le réservoir de carburant à la recherche de :
• Corrosion
• Fuites
• Supports de fixation cassés
3. Vérifier le bouchon de réservoir et le goulot de
remplissage :
• Joints en bon état
Transport de l'équipement
• Aérations
31
4
4. Vérifier la présence de saletés ou de débris dans le
filtre pour réservoir de carburant ; nettoyer ou remplacer
le cas échéant.
REMARQUE : Toujours remplacer les filtres à carburant en
ligne ; ne pas les nettoyer, ni les réutiliser.
5. Rechercher d'éventuelles fissures ou fuites au niveau
du/des conduit(s) d'essence ; le(s) remplacer le cas
échéant.
Installation du réservoir de carburant
2. Mettre en place le conduit d'essence (E) sur le filtre
pour réservoir de carburant (D) ou le raccord du
réservoir de carburant (applications avec filtre à
carburant en ligne) à l'aide d'un collier (F). Veiller à ce
que le conduit d'essence soit bien maintenu par le
collier.
3. Veiller à ce que les œillets (G) soient en place sur les
goujons de montage du réservoir de carburant. Poser
le réservoir de carburant (B) sur le moteur. Mettre en
place la vis (A), les écrous (H) et la vis de l'habillage
du boîtier de commande (M). Serrer les vis au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
4. Mettre en place le filtre à air (K) et le capot de
l'épurateur d'air (J). Pour des instructions détaillées et
les configurations avec épurateur d'air, se reporter au
paragraphe Remplacement du filtre à air, Chapitre 2.
5. Rebrancher le fil de bougie sur la bougie (N).
n
6. Remplir partiellement le réservoir de carburant et
contrôler la présence de fuites ; procéder à une
réparation le cas échéant.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4
1. Mettre en place le filtre pour réservoir de carburant
propre ou neuf et le joint torique (D) dans le réservoir
de carburant (B) et serrer au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur. Pour les filtres
à carburant en ligne (C), poser un filtre à carburant neuf
entre les conduits d'essence et les fixer à l'aide de
colliers. S'assurer que la flèche sur le filtre à carburant
pointe dans le sens d'écoulement du carburant. Pour
des instructions détaillées, se reporter aux paragraphes
Filtre pour réservoir de carburant ou Filtre à carburant
en ligne, Chapitre 2.
32
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
CARBURATEUR
28
4
33
Carburateur et kit de révision du carburateur
Inspection et nettoyage du carburateur
Consulter la Vue éclatée illustrée pour déterminer le
carburateur et le kit de révision du carburateur adaptés à
votre moteur.
1. Inspecter les ouvertures dans le corps de carburateur
pour déceler des traces d'usure ou de détérioration. En
cas d'usure ou de détérioration, remplacer l'ensemble
du carburateur.
Dépose du carburateur
Ne pas essayer d'arrêter le flux d'essence en obstruant
le conduit d'essence.
3. À l'aide d'un nettoyeur pour carburateur/starter réf.
100041, 100042 ou un nettoyeur à ultrasons, nettoyer
soigneusement les composants suivants puis sécher
avec de l'air comprimé :
• Orifices du gicleur principal
• Intérieur et extérieur de la cuve de carburant
• Flotteur
1. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le
fil de bougie de la bougie.
• Arbre et soupape de starter
2. Déposer l'épurateur d'air (C), l'habillage du boîtier de
commande (D) et le support de commande (Z) selon
les instructions du paragraphe Dépose du support de
commande, Chapitre 5.
• Tous les orifices, toutes les ouvertures, ainsi que
l'intérieur et l'extérieur du corps du carburateur
n
• Arbre et soupape de commande des gaz
AVIS Ne pas tremper le carburateur, ni les composants
non métalliques tels que les flotteurs ou les joints
d'étanchéité dans le nettoyeur pour carburateur/starter,
sans quoi ils seraient endommagés.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur le carburateur ou d'autres
composants du circuit de carburant, vidanger le réservoir
de carburant en faisant fonctionner le moteur jusqu'à ce
que le réservoir de carburant soit vide puis fermer le
robinet de carburant (le cas échéant).
2. Inspecter l'arbre de starter, la soupape de starter, l'arbre
de commande des gaz et la soupape de commande
des gaz pour y déceler des traces d'usure ou de
détérioration. Remplacer les pièces au besoin.
3. Dégager le collier du conduit d'essence (B) du
carburateur (U). Retirer le conduit d'essence du raccord
sur le carburateur.
4. Dégager soigneusement le carburateur du moteur en
le faisant glisseur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite,
retirer le ressort (E) et la tringlerie (F) de la manette des
gaz (G).
4. Si des orifices restent obstrués après le nettoyage,
remplacer le composant ou l'ensemble du carburateur.
REMARQUE : Au ralenti, la tringlerie coulisse tout droit puis
sort de la rainure de la manette des gaz.
Montage du carburateur
5. Dégager complètement le carburateur des goujons en
le faisant glisser.
Démontage du carburateur
1. Placer un récipient sous la cuve du carburateur et retirer
le bouchon de vidange (K), ainsi que la rondelle (M).
2. Retirer l'écrou de cuve (H) et la rondelle fibre (J) puis
déposer la cuve (N) et le joint en caoutchouc (P). Jeter
la rondelle fibre et le joint en caoutchouc.
3. Retirer la charnière du flotteur (S) puis le flotteur (R).
Consulter la vue éclatée pour déterminer le kit de révision
du carburateur avant de remonter le carburateur.
1. Mettre en place le gicleur principal (T) dans le
carburateur. Bien serrer le gicleur principal mais pas
de manière excessive.
2. Mettre en place un pointeau d'admission (W) et un
ressort (X) neufs sur le flotteur (R).
REMARQUE : Tenir fermement le ressort et le pointeau
d'admission au cours du montage pour ne pas perdre le
ressort.
3. Mettre en place le flotteur puis sa charnière (S).
4. Retirer le pointeau d'admission (W) et le ressort (X) du
flotteur.
4. Mettre en place un joint en caoutchouc (P) neuf, la cuve
(N), une rondelle fibre (J) neuve et l'écrou de la cuve
(H).
REMARQUE : Tenir fermement le ressort et le pointeau
d'admission pendant le démontage afin de ne pas perdre
le ressort.
REMARQUE : Veiller à ce que le joint en caoutchouc soit
correctement placé dans la rainure du carburateur.
5. Retirer le gicleur principal (T) du carburateur.
34
Serrer l'écrou de la cuve au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Mettre en place le bouchon de vidange (K) et la rondelle
(M). Serrer le bouchon de vidange au couple indiqué
dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
Installation du carburateur
REMARQUE : Remplacer toujours les joints de l'épurateur
d'air et les joints de montage du carburateur chaque fois
que le carburateur est retiré à fin d'entretien.
1. S'il n'est pas encore en place, enfiler le joint (AB) et la
cale de carburateur (AA) sur les goujons.
REMARQUE : Veiller à ce que le joint soit correctement
orienté sur le carburateur. Un joint mal orienté diminuera
les performances du moteur. Se reporter à l'illustration au
début du chapitre consacré au carburateur.
4
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REMARQUE : Veiller à ce que le joint soit correctement
orienté sur le carburateur. Un joint mal orienté diminuera
les performances du moteur. Se reporter à l'illustration au
début du chapitre consacré au carburateur.
n
2. Enfiler le joint (V) neuf et le carburateur (U) sur les
goujons, juste assez pour que la tringlerie (F) puisse
être installée sur la manette des gaz (G). Une fois la
tringlerie installée, enfiler complètement le carburateur
sur les goujons, jusqu'au contact avec le moteur. Enfiler
le joint (Y) neuf sur les goujons.
3. Mettre en place le ressort (E) sur la manette des gaz
(G).
4. Mettre en place le conduit d'essence (B) sur le raccord
du carburateur au moyen d'un collier. Veiller à ce que
le conduit d'essence soit bien maintenu par le collier.
5. Mettre en place le support de commande (Z) et
l'habillage du boîtier de commande (D) selon les
instructions du paragraphe Installation du support de
commande, Chapitre 5.
6. Mettre en place l'épurateur d'air (C) selon les
instructions du paragraphe Remplacement du filtre à
air, Chapitre 2.
7. Brancher le fil de bougie à la bougie (A).
35
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
4
36
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 5 : COMMANDES ET RÉGULATEUR
SUPPORT DE COMMANDE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 38
Dépose du support de commande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
Installation du support de commande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
RÉGULATEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39
Régime max. à vide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Démontage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Inspection - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
37
5
SUPPORT DE COMMANDE
29
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
5
38
BRIGGSandSTRATTON.COM
1. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le
fil de bougie de la bougie.
2. Déposer le capot de l'épurateur d'air et le filtre à air (B)
selon les instructions du paragraphe Remplacement
du filtre à air, Chapitre 2.
3. Retirer le bouton (F) de la manette des gaz.
4. Retirer deux écrous (D) et deux vis (C) puis dégager
l'habillage de boîtier de commande (E) du moteur.
5. Retirer le câble de la télécommande des gaz du support
de commande, le cas échéant.
6. Retirer les deux vis du support de commande (H) et
(J).
7. Retirer le ressort de régulateur de la manette des gaz
(K).
REMARQUE : En cas de dépose de l'extrémité opposée
du ressort de rappel du régulateur (G) du moteur, repérer
le trou dans lequel elle est installée pour la remonter au
même endroit.
2. Poser le support de commande au moyen des deux vis
(H) et (J) prévues à cet effet.
REMARQUE : Se reporter à l'illustration et installer au bon
endroit la vis (H), la plus courte, et la vis (J), la plus longue.
Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
3. Si présent, placer le câble de la télécommande des gaz
sur le support selon les instructions du paragraphe
Réglage de la télécommande des gaz, Chapitre 2.
4. Régler le régulateur statique selon les instructions du
paragraphe Réglage du régulateur statique, Chapitre 2.
5. Poser l'habillage du boîtier de commande (E) sur le
moteur au moyen de deux écrous (D) et deux vis (C).
Serrer les vis et les écrous au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
6. Poser le bouton (F) sur la manette des gaz.
7. Installer le filtre à air et le capot de l'épurateur d'air (B)
selon les instructions du paragraphe Remplacement
du filtre à air, Chapitre 2.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Installation du support de commande
REMARQUE : Si l'extrémité opposée du ressort de
régulateur (G) a été ôtée du moteur, la replacer dans le trou
repéré d'où elle a été retirée.
n
Dépose du support de commande
1. Raccorder le ressort de régulateur à la manette des
gaz (K).
8. Brancher le fil de bougie à la bougie.
39
5
RÉGULATEUR
30
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
5
40
BRIGGSandSTRATTON.COM
Veiller à noter l'orientation de la tringlerie et des
ressorts (A) avant de les déposer.
Régime max. à vide
Briggs & Stratton fournit des moteurs avec un régime max.
à vide réglable, que les fabricants d'équipements règle selon
leurs propres spécifications. Ne pas dépasser ces limites.
REMARQUE : Le régime max. à vide correspondant à
chaque modèle-type-habillage est disponible sur la page :
• Concessionnaires : www.thepowerportal.com
• Particuliers : veuillez contacter votre réparateur agréé
Briggs & Stratton. Se munir de toutes les références
lors de l'appel : numéro modèle-type-habillage et
numéro de code.
Le régime max. à vide doit être vérifié au moyen d'un
tachymètre, lorsque le moteur fonctionne complètement
assemblé. L'équipement doit fonctionner sans charge lors
de ces contrôles.
3. Contrôler la présence éventuelle de fissures ou brèches
au niveau de la coupelle du régulateur (E) ; la remplacer
le cas échéant.
4. Contrôler la présence de dents ébréchées ou
endommagées au niveau de l'engrenage du régulateur
(D).
REMARQUE : Si l'engrenage du régulateur est endommagé,
le moteur doit être remplacé. Il n'y a aucune pièce de
rechange disponible.
Montage
1. Faire tourner le levier du régulateur jusqu'à ce que la
palette et la coupelle entrent en contact.
2. Mettre en place les poussoirs et l'arbre à cames selon
les instructions du paragraphe Installation du vilebrequin
et de l'arbre à cames, Chapitre 9.
3. Rechercher d'éventuelles bavures sur les surfaces de
contact du capot de carter-moteur et du carter de
cylindre. Éliminer toutes les bavures et veiller à ce que
les surfaces soient propres.
4. Remarque : Les références relatives à cette étape se
trouvent sur l'illustration au début du Chapitre 8. Mettre
en place le capot du vilebrequin (B) et le joint (C).
S'assurer que le capot glisse sur les goupilles de
centrage (D) et repose à plat contre le carter de
cylindre.
Démontage
5. Mettre en place et serrer progressivement dans l'ordre
indiqué (F) pour éviter d'endommager le capot du
carter-moteur. Serrer les vis au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Si le ressort de régulateur doit être remplacé, se reporter
à la Vue éclatée illustrée appropriée pour trouver la bonne
référence. Après la pose du ressort, vérifier le régime max.
à vide avec un tachymètre précis, tel qu'indiqué
précédemment, et ajuster au besoin. Se reporter au
paragraphe Réglage du régime max. à vide, Chapitre 2.
1. Vidanger l’huile du moteur. Se reporter au paragraphe
Changement de l'huile, Chapitre 2.
2. Débrancher le fil de bougie de la bougie (A). Écarter le
fil de bougie de la bougie.
6. Mettre en place les tiges et les axes de culbuteurs selon
les instructions du paragraphe Pose de la culasse,
Chapitre 7.
3. Retirer le reniflard (J) et le joint (K) selon les instructions
du paragraphe Dépose du reniflard, Chapitre 6.
7. Régler le jeu des soupapes selon les instructions du
paragraphe Réglage du jeu des soupapes, Chapitre 2.
4. Retirer les axes de culbuteurs (T) et les tiges de
culbuteur (V). Voir l'illustration au début du Chapitre 6.
8. Mettre en place le cache-culbuteur avec un joint de
cache-culbuteur neuf. Serrer progressivement les vis
dans l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur de
couple finale. Se reporter à l'illustration au début du
Chapitre 7 pour connaître le bon ordre. Serrer les vis
au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
5. Nettoyer le vilebrequin. Éliminer les éventuelles
bavures.
6. Retirer le capot du vilebrequin (B) et le joint (C). Voir
l'illustration au début du Chapitre 8.
7. Déposer l'arbre à cames et les poussoirs selon les
instructions du paragraphe Dépose du vilebrequin et
de l'arbre à cames, Chapitre 9.
Inspection
9. Installer la bougie d'allumage et son fil.
10. Remplir le moteur d'huile. Se reporter au paragraphe
Changement de l'huile, Chapitre 2.
11. Régler le régulateur selon les instructions du
paragraphe Régulateur, Chapitre 2.
1. Faire tourner le levier du régulateur (C) de sorte qu'il
s'écarte de l'engrenage du régulateur (B).
2. Contrôler une éventuelle usure ou détérioration
prononcées du levier du régulateur ; le remplace le cas
échéant.
41
5
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
5
42
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 6 : CIRCUIT DE GRAISSAGE
RENIFLARDS ET LUBRIFICATION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 44
Reniflards - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Entretien du reniflard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Lubrification - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
SYSTÈME OIL GARD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Système Oil Gard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6
43
RENIFLARDS ET LUBRIFICATION
31
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6
44
BRIGGSandSTRATTON.COM
Reniflards
Les moteurs Briggs & Stratton utilisent une soupape de
reniflard (C) pour contrôler et maintenir le vide dans le
cylindre. La soupape de reniflard est un disque en fibre ou
une lamelle en acier qui se ferme à la montée du piston et
s'ouvre à la descente du piston.
3. Si le flux d'air est restreint alors que le flexible du
reniflard est à vide ou bien qu'il n'y a pas de résistance
lorsque de l'air est soufflé dans le flexible du reniflard,
remplacer le cache-culbuteur.
Pose du reniflard
Le reniflard se trouve à l'intérieur du cache-culbuteur.
1. Glisser la flexible de reniflard (D) complètement sur le
raccord du flexible situé sur l'embase de l'épurateur
d'air.
Entretien du reniflard
2. Placer un joint (G) neuf et le cache-culbuteur (E) sur la
culasse (B).
Dépose du reniflard
3. Installer les quatre vis (F) et serrer aux couples indiqués
dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
1. Débrancher le flexible de reniflard (D) de l'embase de
l'épurateur d'air.
4. Bien insérer l'autre extrémité du flexible de reniflard (D)
dans le trou sur le cache-culbuteur (E).
2. Déposer le cache-culbuteur (E) et le flexible de reniflard
(D). Retirer et jeter le joint (G).
Lubrification
La lubrification de ce moteur s'effectue par barbotage. La
cuillère (K) est intégrée au capuchon de bielle.
1. Insuffler doucement de l'air dans le flexible du reniflard
(D). La soupape ne doit pas laisser passer d'air.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Appliquer le vide au flexible du reniflard. L'air doit
circuler librement jusqu'à la soupape.
Contrôler si la cuillère est tordue, fêlée ou possède trop de
jeu. Le cas échéant, la remplacer selon les instructions du
Chapitre 8 : Piston, Segments et Bielle.
n
Contrôle du reniflard
45
6
SYSTÈME OIL GARD
32
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6
46
BRIGGSandSTRATTON.COM
Système Oil Gard
Le système Oil Gard se compose de :
• Capteur d'huile (P) (situé à l'intérieur du cylindre)
• Module de capteur d'huile (Q)
• Support de montage (R)
Si le niveau d'huile est bas, le capteur Oil Gard va fermer.
Le moteur ne peut pas redémarrer tant que la quantité
d'huile ajoutée n'est pas suffisante.
Identification
Si la fonction Run Sense est activée, un moteur en marche
sera arrêté si le niveau d'huile est inférieur au niveau ADD
sur la jauge. Le moteur peut être redémarré mais ne
tournera que brièvement.
Diagnostic
n
6
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Sur les moteurs équipés du système Run Sense, si le
moteur s'arrête alors qu'il est en marche ou bien qu'il ne
reste pas en marche après avoir démarrée, contrôler le
niveau d'huile. Si le niveau d'huile est au MAXIMUM et que
le moteur s'arrête toujours, le module est défectueux ou le
flotteur à l'intérieur du cylindre est bloqué. Se reporter au
paragraphe Système Oil Gard, Chapitre 3.
47
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6
48
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 7 : CULASSE ET SOUPAPES
CULASSE ET SOUPAPES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 50
Dépose de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Démontage de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Inspection de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 51
Montage de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Pose de la culasse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
7
49
CULASSE ET SOUPAPES
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
33
7
50
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépose de la culasse
REMARQUE : Se reporter aux illustrations ci-après et à la
vue éclatée au début de ce chapitre.
1. Retirer les quatre vis (H) du cache-culbuteur (J), puis
enlever le cache et le joint (K).
2. Retirer les deux vis (AA) et (AC) du cache-culasse (B).
35
3. Retirer les deux écrous (A) du silencieux (B), puis
enlever le silencieux et le joint (C).
4. À l'aide d'un grattoir en plastique, nettoyer
soigneusement toutes traces de joint de silencieux sur
les surfaces de contact de la culasse et du silencieux.
5. Déposer le support de commande selon les instructions
du paragraphe Dépose du support de commande,
Chapitre 5.
6. Déposer le carburateur selon les instructions du
paragraphe Dépose du carburateur, Chapitre 4.
7. Retirer les quatre vis de la culasse (F) et repérer leur
emplacement en vue de leur réinstallation. Chaque vis
de culasse doit être installée dans le même trou duquel
elle a été retirée.
8. Retirer la culasse (G) et le joint (Y) du cylindre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
10. À l'aide d'un grattoir en plastique, nettoyer
soigneusement toutes traces de joint de culasse sur
les surfaces de contact de la culasse et du cylindre.
34
n
9. Retirer les tiges de culbuteur (V) une à la fois, en
repérant leur emplacement et leur orientation pour les
réinstaller correctement ultérieurement.
7
36
Démontage de la culasse
1. Retirer les écrous de blocage (R) et les écrous de
culbuteur (S) des goujons de culbuteur (U) puis retirer
les axes de culbuteurs (T).
2. Retirer les axes de culbuteurs (U) et la plaque-guide
de la tige de culbuteur (W).
3. Placer la culasse sur des chiffons propres, côté
soupape. Retirer le capuchon de soupape (M) de la
soupape d'échappement (Q). En utilisant les pouces,
appuyer sur chaque bague de retenue des ressorts de
soupape (N) et dégager la bague de retenue de la tige
de soupape. Retirer les bagues de retenue (N), les
ressorts (O), les soupapes (Q), ainsi que le joint/la
rondelle de la tige de la soupape d'admission (P).
Inspection de la culasse
1. Inspecter visuellement la culasse pour y déceler des
fissures, une décoloration excessive due à la chaleur,
un voilement du cylindre ou des surfaces de contact du
cache-culbuteur, ainsi que des sièges de soupape
brûlés ou endommagés. Remplacer la culasse si l'une
quelconque de ces conditions est présente.
51
37
38
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
7
3. Inspecter les soupapes pour détecter une usure ou des
détériorations. En cas d'usure peu prononcée, roder la
soupape et son siège selon les instructions de la
procédure ci-dessous. En cas d'usure prononcée ou
de détériorations, remplacer la culasse.
n
2. Si l'inspection visuelle de la culasse est concluante,
contrôler l'usure des guides de soupape. Si les guides
de soupape respectent ou dépassent la dimension de
rejet indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur, remplacer la culasse.
REMARQUE : Blanchir les surfaces des soupapes avec
une rectifieuse de soupapes industrielle. Cependant, Briggs
& Stratton ne recommande pas cette pratique parce que la
qualité du blanchiment peut ne pas être satisfaisante.
4. À l'aide du rodoir de soupapes réf. 19258 et de la pâte
à roder réf. 94150, roder à la fois la soupape et le siège
pour garantir une surface d'étanchéité de qualité.
Déposer la soupape et répéter la procédure pour la
soupape d'échappement.
5. Éliminer soigneusement tous résidus de pâte à roder
des soupapes et de la culasse.
Montage de la culasse
1. Mettre en place la plaque-guide de la tige de culbuteur
dans la culasse (G) et la maintenir avec les goujons
d'axes de culbuteurs (U). Serrer les goujons d'axes de
culbuteurs au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
52
BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Lubrifier légèrement les tiges de soupape puis insérer
les soupapes (Q) dans la culasse (G).
39
REMARQUE : Ne pas déposer de lubrifiant sur la face de
la soupape, le siège de soupape ou l'extrémité exposée de
la tige de soupape.
3. Graisser le diamètre intérieur du nouveau joint/la
nouvelle rondelle (P) de la tige et mettre en place sur
la tige de soupape d'admission. Faire glisser le joint/la
rondelle vers le bas, contre la culasse.
4. Placer la culasse sur des chiffons propres, côté
soupape. Lieu ressorts de soupape (O) et les bagues
de retenue des ressorts de soupape (N) sur les tiges
de soupape. Une bague de retenue avec un
réalésage plus grand doit être utilisée sur la
soupape d'échappement. Avec les pouces, presser
sur chaque bague de retenue jusqu'à ce qu'elle soit
dans la rainure de la tige de soupape.
Pose de la culasse
5. Installer le capuchon de soupape (M) sur l'extrémité de
la tige de la soupape d'échappement (Q).
6. Mettre en place les axes de culbuteurs (T) sur les
goujons d'axe de culbuteur (U) puis poser les écrous
de réglage (S) et les écrous de blocage (R). Serrer les
écrous jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu entre les tiges
de soupape et les axes de culbuteurs.
7. Faire tourner le vilebrequin au moins deux fois pour
s'assurer que les tiges et les axes de culbuteurs se
déplacent correctement.
2. Lubrifier tous les filetages de toutes les vis de la culasse
(F).
8. Régler le jeu des soupapes selon les instructions du
paragraphe Réglage du jeu des soupapes, Chapitre 2.
3. Poser la culasse (G) sur le cylindre avec un joint de
culasse (Y) neuf et engager les vis (F) manuellement.
Remarque : Placer chaque vis de culasse dans le trou
duquel elle a été retirée. Serrer progressivement les
vis dans l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur
de couple finale. Se référer à l'illustration au début de
cette partie pour connaître l'ordre correct. Serrer les vis
au couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
9. Mettre en place le cache-culbuteur (J) avec un joint de
cache-culbuteur (K) neuf. Serrer les vis (H) au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1. Placer une goupille de centrage (Z) sur chaque trou de
montage inférieur.
AVIS Ne pas serrer complètement chaque vis en une
seule fois, cela risquerait de déformer la culasse. Serrer
progressivement toutes les vis à environ 1/3 du couple
final, puis aux 2/3 du couple final, en terminant au couple
final.
10. Installer le cache-culasse (AB) avec des vis (AA) et
(AC). Serrer les vis au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
11. Mettre en place le carburateur selon les instructions du
paragraphe Installation du carburateur, Chapitre 4.
12. Mettre en place le support de commande selon les
instructions du paragraphe Installation du support de
commande, Chapitre 5.
13. Installer le silencieux (B) et un joint (C) neuf. Serrer les
écrous (A) au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
4. Placer les tiges de culbuteur (V) dans les guides (X) et
dans les mêmes positions que celles dans lesquelles
elles se trouvaient avant dépose. Veiller à ce que les
tiges de culbuteur se logent dans les poussoirs de
soupape (voir illustration ci-après).
53
7
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
7
54
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 8 : PISTON, SEGMENTS ET BIELLE
PISTON, SEGMENTS ET BIELLE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 56
Dépose du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Démontage du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Inspection du piston et de l'axe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57
Vérification du jeu au bec des segments - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
Inspection de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 58
Montage du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Installation du piston et de la bielle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59
8
55
PISTON, SEGMENTS ET BIELLE
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
40
8
56
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépose du piston et de la bielle
42
1. Éliminer la calamine ou les bavures du haut de l’alésage
du cylindre pour éviter de casser les segments.
41
4. Déposer manuellement le segment racleur inférieur (M)
en procédant ainsi :
n
• Saisir une extrémité du rail supérieur en acier et
faire glisser le rail de la rainure du segment racleur
à la rainure du segment central. Répéter l'opération
dans la rainure du segment supérieur puis hors du
piston.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Déposer les boulons de bielle (G) et le capuchon de la
bielle (H).
3. Sortir l'ensemble piston et bielle par le haut de l'alésage
de cylindre.
• Déposer le ressort d'expansion, puis déposer le rail
en acier inférieur.
Démontage du piston et de la bielle
1. Retirer les deux dispositifs de retenue de l'axe de piston
(Q) à l'aide d'une pince à bec effilé.
43
2. Retirer l'axe de piston (R) de la bielle et du piston en
le faisant glisser. Retirer la bielle du piston.
3. À l'aide de l'élargisseur de segments de piston
réf. 19340, déposer le segment de compression
supérieur (P), puis le segment racleur central (N). Noter
l'ordre et l'orientation des segments avant dépose.
57
8
Inspection du piston et de l'axe
1. Inspecter le piston (K) pour vérifier la présence
éventuelle de rayures, un grippage ou autre
détérioration. Remplacer le piston si nécessaire.
2. À l'aide d'un pied à coulisse ou d'un contrôleur
d'alésage, mesurer le diamètre de l'alésage d'axe.
Comparer les résultats avec les dimensions de rejet
indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur. Si l'alésage d'axe dépasse les dimensions de
rejet, remplacer le piston.
REMARQUE : Faire glisser le segment dans le cylindre en
utilisant le piston. Cela permettra de positionner le segment
est positionné d'équerre dans le cylindre.
45
3. Mesurer le diamètre extérieur de l'axe (R) et comparer
les résultats aux dimensions de rejet indiquées dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur. Si la mesure de
l'axe est inférieure à la dimension de rejet, remplacer
l'axe.
44
8
3. Mesurer le jeu au bec des segments à l'aide d'une jauge
d'épaisseur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Placer un NOUVEAU segment de compression dans
la rainure supérieure et, en utilisant une jauge
d'épaisseur, mesurer le jeu entre le segment et le
cordon de segment. Comparer les résultats avec la
dimension de rejet indiquée dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur. Si le dégagement est égal ou
supérieur à la dimension de rejet, remplacer le piston.
n
4. Nettoyer tout dépôt de calamine de la rainure du
segment de feu dans le piston.
4. Répéter la procédure pour chaque segment du kit.
5. Comparer les résultats avec les dimensions de rejet
indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur. Si le jeu d'un quelconque des segments atteint
ou dépasse les dimensions de rejet, tous les segments
doivent être remplacés.
Inspection de la bielle
Si les surfaces d'appui sur la bielle (J) sont rayées, la bielle
doit être remplacée.
1. Reposer le capuchon de bielle et le visser sur la bielle.
Vérification du jeu au bec des segments
Il est recommandé de remplacer le jeu de segments complet
lors de l'entretien du piston et/ou de l'alésage du cylindre.
Cependant, les segments d'origine peuvent être réutilisés
s'ils ne sont pas endommagés et s'ils sont contrôlés comme
suit :
2. À l'aide d'un pied à coulisse ou d'un contrôleur
d'alésage, mesurer les deux diamètres de paliers.
Comparer les résultats avec les dimensions de rejet
indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur. Si un des paliers dépasse les dimensions de
rejet, l'axe doit être remplacé.
1. Nettoyer tous les dépôts de calamine des segments et
de l'alésage du cylindre.
2. Placer un des segments d'origine à environ 25 mm de
l'alésage du cylindre.
58
BRIGGSandSTRATTON.COM
46
48
3. Déposer les vis et le capuchon de bielle. Mettre les
pièces de côté.
Montage du piston et de la bielle
1. Installer un dispositif de retenue d'axe de piston (Q)
dans une rainure de l'alésage de piston (K).
REMARQUE : La flèche sur le piston doit pointer vers
l'orifice d'huile sur la bielle. Une fois dans le moteur, la flèche
doit pointer vers les soupapes.
47
n
5. À l'aide de l'élargisseur de segments de piston
réf. 19340, mettre en place le segment racleur central
(N), puis le segment de compression supérieur (P).
Suivre l'orientation notée au moment du démontage ou
respecter les instructions fournies en cas de pose d'un
jeu de segments neufs.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Graisser l'alésage de l'axe de piston (K), l'alésage du
boulon de bielle (J) et le boulon (R). Insérer la bielle
dans le piston puis faire glisser le boulon dans les
alésages du piston et de la bielle jusqu'à ce qu'il soit
en contact avec le dispositif de retenue.
49
8
3. Installer un dispositif de retenue d'axe de piston dans
une rainure, sur le côté ouvert de l'alésage de l'axe de
piston. S'assurer que les dispositifs de retenue soient
bien logés dans les rainures.
4. Installer le segment racleur d'huile inférieur (M) à la
main comme suit :
Installation du piston et de la bielle
• Saisir une extrémité du rail en acier inférieur et
l'enrouler dans la rainure du segment de feu, puis
dans la rainure du segment de compression et
enfin, dans la rainure du segment racleur.
1. Nettoyer parfaitement et huiler l'alésage du cylindre et
le maneton de bielle.
• Poser le ressort d'expansion sur le haut du rail
inférieur, puis poser le rail en acier supérieur.
3. À l'aide du Compresseur annulaire réf. 19070 ou réf.
19230, installer le piston (K), flèche pointant vers les
2. Tourner le vilebrequin (F) jusqu'à ce que le maneton
de bielle soit en fin de course.
59
soupapes, en prenant soin de ne pas endommager le
maneton ou le coussinet de bielle.
52
50
5. Le capuchon doit s’emboîter quand il est monté
correctement. Positionner les vis de la bielle (G).
8
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6. Serrer d'abord la vis la plus proche du piston puis la
plus éloignée du second piston. Serrer les vis aux
couples indiqués dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
4. Monter le coussinet de bielle sur le maneton, puis
installer le capuchon de la bielle (H) en alignant les
repères correspondants.
51
AVIS Ne pas utiliser une clé dynamométrique peut
entraîner un serrage insuffisant des bielles tandis qu'un
serrage excessif de celles-ci peut provoquer des
déformations.
7. Tourner le vilebrequin de deux tours pour s'assurer que
la bielle et l'axe ne sont pas coincés.
8. Déplacer la bielle latéralement pour s'assurer que l'axe
a du jeu du côté du maneton.
60
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 9 : VILEBREQUIN, ARBRE À CAMES ET VOLANT MOTEUR
VOLANT MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
Dépose du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Inspection du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Installation du volant moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
VILEBREQUIN ET ARBRE À CAMES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
Inspection du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
Inspection du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
Inspection du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
Installation du vilebrequin et de l'arbre à cames - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
n
Pose du capot de carter-moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Contrôle et réglage du jeu latéral du vilebrequin - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 67
9
61
VOLANT MOTEUR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
53
9
62
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépose du volant moteur
Inspection du volant moteur
1. Déposer le carter de soufflante (J) en suivant les
instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer
volant/bobine, Chapitre 2.
Contrôler un cisaillement partiel ou total de la clavette du
volant moteur (A).
2. Déposer la protection du volant moteur (B).
3. Faire pivoter le volant moteur (E) de manière à dégager
l'aimant de la bobine (M).
4. Retirer les deux vis de la bobine (L) puis déposer la
bobine.
5. Au moyen d'une clé à courroie, d'une douille et d'une
poignée articulée, retirer l'écrou du volant moteur (H).
54
Contrôler la présence éventuelle de fissures au niveau du
volant moteur (E), de bavures sur le raccord conique ou le
logement de la clavette, ainsi qu'une déformation du
logement de la clavette.
Contrôler la présence de bavures, de poussière ou autres
détériorations du raccord conique du vilebrequin (D).
Contrôler la présence de fissures et d'ailettes cassées sur
le ventilateur (F).
Remplacer les pièces endommagées par des pièces
neuves.
Installation du volant moteur
n
1. Nettoyer toute trace de graisse, d'huile ou de saleté sur
le raccord conique du volant moteur (E) et le raccord
conique du vilebrequin (D).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6. Retirer la coupelle du volant moteur (G) et le volant
moteur (F).
7. Lorsque le volant moteur ne dispose pas de trous
percés et taraudés permettant de le démonter, retirer
le volant moteur du vilebrequin (D) au moyen d'un
extracteur (voir illustration).
Lorsqu'un volant moteur dispose de trous percés et
taraudés permettant de le démonter, retirer le volant
moteur du vilebrequin (D) au moyen d'un extracteur de
vilebrequin Réf. 19203. Visser l'écrou du volant moteur
de sorte qu'il affleure l'extrémité du vilebrequin avant
de mettre en place l'extracteur.
55
2. Mettre en place la clavette (A) dans son logement sur
le vilebrequin.
AVIS Utiliser exclusivement une clavette de volant
moteur Briggs & Stratton d'origine.
3. Faire coulisser le volant moteur (E) sur le vilebrequin
(D) en alignant les logements de clavette.
4. Installer le ventilateur (F) contre le volant moteur en
veillant à ce que le trou dans le ventilateur se loge
autour du bossage sur le volant moteur. Lorsque le
ventilateur est installé correctement, il est intégralement
positionné bord à bord contre le volant moteur.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de clé à choc pour installer le volant
moteur.
5. Installer la coupelle (G) et l'écrou du volant moteur (H).
6. Au moyen d'une clé à courroie, d'une clé à douille et
d'une clé dynamométrique, serrer l'écrou du volant
moteur au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
56
63
9
8. Mettre en place la bobine (M), régler l'entrefer
volant/bobine et installer le carter de soufflante (J) en
suivant les instructions du paragraphe Réglage de
l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
7. Installer la protection du volant moteur (B) et la fixer
avec la vis supérieure (C). Aligner le trou du bas de la
protection du volant moteur avec le trou de montage
du cylindre. Ne pas installer la vis du bas à ce
moment-là.
9
64
BRIGGSandSTRATTON.COM
VILEBREQUIN ET ARBRE À CAMES
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
57
9
65
Dépose du vilebrequin et de l'arbre à cames
moteur. Si l'usure dépasse les dimensions de rejet,
remplacer le vilebrequin.
1. Retirer le fil de bougie et la bougie d'allumage.
3. Vidanger l'huile du réducteur (si présent) et le retirer
du moteur. Se reporter au paragraphe Démontage du
réducteur, Chapitre 11.
4. Déposer l'ensemble carter de soufflante/rappel selon
les instructions du paragraphe Réglage de l'entrefer
volant/bobine, Chapitre 2.
5. Déposer l'ensemble volant moteur/ventilateur selon les
instructions du paragraphe Dépose du volant moteur,
Chapitre 9.
6. Éliminer les bavures et nettoyer le vilebrequin (J) puis
retirer le capot de carter-moteur (D) et le joint (C).
REMARQUE : Si le capot de carter-moteur est bloqué,
utiliser un maillet pour taper légèrement à proximité des
goupilles de serrage (B), en alternant les côtés. Il est inutile
de retirer les goupilles de serrage.
8. Tourner le vilebrequin jusqu'à ce que les repères de
calage (H) soient alignés. Avec l'arbre à cames dans
cette position, les poussoirs de soupape (U) resteront
dégagés des lobes de cames. Soulever l'arbre à cames
(K).
9
1. Contrôler la présence de dents d'engrenage (R) usées
ou endommagées. Contrôler la présence d'éraflures
ou de rayures sur les lobes (S) et les manetons (Q, T).
Contrôler la présence d'une usure, de bavures ou de
dépôts sur le mécanisme de décompression (situé sous
l'engrenage (R)). Remplacer l'arbre à cames si l'une
quelconque de ces conditions est présente.
2. Utiliser un micromètre pour mesurer les diamètres des
manetons. Comparer les résultats avec les valeurs
indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur. Si l'usure dépasse les dimensions de rejet,
remplacer l'arbre à cames.
Installation du vilebrequin et de l'arbre à
cames
1. Graisser le joint d'huile du cylindre avec de l'huile
moteur.
2. Veiller à ce que la palette (G) sur l'arbre du régulateur
tourne en synchronisme avec la coupelle du régulateur
et la rondelle (F) à l'intérieur du carter de cylindre (A).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
7. Incliner le moteur avec précaution, PTO face vers le
haut, comme indiqué sur l'illustration.
Inspection du vilebrequin
n
2. Vidanger l'huile du moteur et tout le carburant du
réservoir.
9. Retirer un poussoir et le marquer pour sa réinstallation.
Chaque poussoir doit être installé dans le même trou
que celui dont il a été retiré. Respecter la même
procédure pour le deuxième poussoir.
10. Retirer le cache-culbuteur et la culasse selon les
instructions du paragraphe Dépose de la culasse,
Chapitre 7.
11. Retirer le capuchon de la bielle et le piston selon les
instructions du paragraphe Dépose du piston et de la
bielle, Chapitre 8.
12. Extraire le vilebrequin du carter de cylindre (A) en le
faisant coulisser.
Inspection du vilebrequin et de l'arbre à cames
Inspection du vilebrequin
1. Contrôler la présence de rayures sur le maneton côté
PTO (M), le maneton de bielle (N) et le maneton côté
MAG (P) du vilebrequin (J). Si le vilebrequin est rayé
ou déformé, le remplacer. NE PAS essayer de redresser
les vilebrequins tordus.
2. Utiliser un micromètre pour mesurer les diamètres des
manetons. Comparer les résultats avec les valeurs
indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
66
3. Soutenir les deux extrémités du vilebrequin (J) et
installer soigneusement le carter de cylindre.
4. Installer le piston et le capuchon de la bielle selon les
instructions du paragraphe Installation du piston et de
la bielle, Chapitre 8.
5. Appliquer du lubrifiant sur les arbres des poussoirs (U).
Installer chaque poussoir dans le même trou que celui
où il se trouvait avant dépose.
6. Poser l'arbre à cames, en s'assurant que les poussoirs
ne touchent pas les lobes de cames. Les repères de
calage (H) doivent être alignés comme indiqué.
Pose du capot de carter-moteur
1. Installer le capot de carter-moteur (D) avec un joint (C)
neuf et une protection de joint d'huile. Ne pas forcer
pour installer le capot sur le carter de cylindre (A).
2. Installer les vis (E). Serrer progressivement les vis dans
l'ordre indiqué jusqu'à obtention de la valeur de couple
finale. Se référer à l'illustration au début de cette partie
pour connaître l'ordre correct. Serrer les vis au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
3. Mettre en place les soupapes, les ressorts et les joints
d'étanchéité selon les instructions du paragraphe
Assemblage de la culasse, Chapitre 7.
4. Mettre en place la culasse selon les instructions du
paragraphe Installation de la culasse, Chapitre 7.
BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Remettre en place les tiges de culbuteur et les axes de
culbuteurs. Régler le jeu des soupapes selon les
instructions du paragraphe Réglage du jeu des
soupapes, Chapitre 2.
6. Mettre en place le cache-culbuteur avec un joint de
cache-culbuteur neuf. Serrer les vis au couple indiqué
dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
7. Mettre en place l'ensemble volant moteur/ventilateur
selon les instructions du paragraphe Installation du
volant moteur, Chapitre 9.
8. Mettre en place l'ensemble carter de soufflante/rappel
selon les instructions du paragraphe Réglage de
l'entrefer volant/bobine, Chapitre 2.
9. Installer le réducteur (si présent) sur le moteur. Se
reporter au paragraphe Assemblage du réducteur,
Chapitre 11.
10. Remplir le réducteur d'huile (si présent). Se reporter au
paragraphe Remplissage du réducteur en huile,
Chapitre 11.
11. Remplir le moteur d'huile. Se reporter au paragraphe
Changement de l'huile, Chapitre 2.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
13. Régler le régulateur selon les instructions du
paragraphe Régulateur, Chapitre 2.
n
12. Installer la bougie d'allumage et son fil.
Contrôle et réglage du jeu latéral du
vilebrequin
Lorsque le capot de carter-moteur (D) est combiné à un
joint standard (C), le jeu latéral doit correspondre aux
valeurs indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
9
Si le jeu latéral est inférieur à la valeur spécifiée, déposer
le capot et mettre en place un joint supplémentaire. Ne pas
utiliser plus de deux joints.
Si le jeu latéral est supérieur à la valeur spécifiée, remplacer
le capot.
67
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
9
68
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 10 : CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR
CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 70
Cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Inspection et mesure du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Reconditionnement de l'alésage du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71
Réalésage de l'alésage du cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Nettoyer le cylindre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Inspecter le palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Dépose du palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 72
Installation du palier côté MAG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73
n
Capot de carter-moteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Inspecter et mesurer le capot - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73
Nettoyer le capot - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73
Palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 73
Inspecter le palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74
Dépose du palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74
Installation du palier côté PTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 74
10
69
CYLINDRE ET CAPOT DE CARTER-MOTEUR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
58
10
70
BRIGGSandSTRATTON.COM
60
Cylindre
Inspection et mesure du cylindre
1. Au moyen d'un grattoir en plastique, éliminer toutes
traces de joint de culasse et de joint de capot.
• Contrôler visuellement le cylindre pour y déceler
des fissures, des filetages arrachés et des
dommages à l'alésage. Des dommages à l'alésage,
s'ils ne sont pas trop graves, peuvent être corrigés
par reconditionnement ou réalésage.
• En cas de fissures, remplacer le cylindre.
• Les filetages arrachés peuvent quelques fois être
réparés à l'aide de filets rapportés, mais si plusieurs
trous présentent des filetages endommagés, il faut
remplacer le cylindre.
2. Utiliser une règle pour détecter une éventuelle
déformation de la surface de montage de la culasse.
Si les surfaces de montage sont déformées de plus de
0,004" (0,1 mm), le cylindre doit être remplacé.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
59
Prendre deux mesures (distantes de 90°), en début (au
centre) et en fin de course du segment de piston.
Comparer ces mesures avec le diamètre de l'alésage
du cylindre standard, indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
Reconditionnement de l'alésage du cylindre
3. Au moyen d'une jauge télescopique Réf. 19485 et d'un
pied à coulisse Réf. 19609, mesurer le diamètre de
l'alésage. Si nécessaire, reconditionner ou réaléser
l'alésage comme décrit ci-dessous.
Si l'alésage de cylindre est dans les spécifications et ne
présente pas de signe de rayures ou autre dommage, il
peut être reconditionné à l'aide d'un outil à aléser rigide
avec pierres de finition pour restaurer le bon angle des
croisillons.
Un angle correct des croisillons, d'environ 45°, garantit un
graissage correct et une insertion adéquate des segments
de piston.
71
10
3. Rincer minutieusement le cylindre avec de l'eau chaude.
61
4. Répéter le nettoyage et le rinçage jusqu'à élimination
de toutes les traces de poussières d'abrasif.
REMARQUE : Les poussières d'abrasif sont très abrasives
et causeront une usure rapide de tous les composants
internes du moteur.
Lorsque le cylindre et le carter de cylindre ont été
minutieusement nettoyés, utiliser un chiffon blanc propre
pour essuyer l'alésage du cylindre et l'intérieur du carter de
cylindre. Si des poussières d'abrasif sont toujours présentes,
elles apparaîtront sous forme de résidu gris sur le chiffon.
Nettoyer à nouveau et rincer entièrement le cylindre, puis
revérifier. Lorsqu'il n'y a plus de poussières d'abrasif sur le
chiffon, le cylindre est nettoyé correctement. Huiler l'alésage
du cylindre pour protéger la surface.
Palier côté MAG
Inspecter le palier côté MAG
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
62
n
Le palier à billes doit tourner librement. En cas de rugosités,
le palier à billes doit être remplacé.
REMARQUE : IL EST TRÈS IMPORTANT DE NETTOYER
SOIGNEUSEMENT LE CYLINDRE ET LE CARTER APRÈS
LE RÉALÉSAGE.
Réalésage de l'alésage du cylindre
10
Si l’alésage du cylindre est hors cotes de plus de 0,003"
(0,08 mm) ou ovalisé de plus de 0,0015" (0,04 mm), il faut
réaléser.
Toujours réaléser à exactement 0,020" (0,51 mm) au-dessus
de la cote d’alésage standard. Si réalisé avec soin, les
segments et pistons en cote de réparation s'adapteront
parfaitement avec les bons jeux.
Utiliser les pierres et le lubrifiant recommandés par le
fabricant des pierres pour produire le bon diamètre et la
bonne finition.
REMARQUE : IL EST TRÈS IMPORTANT DE NETTOYER
SOIGNEUSEMENT LE CYLINDRE ET LE CARTER APRÈS
LE RÉALÉSAGE.
Nettoyer le cylindre
REMARQUE : NE PAS réutiliser ce palier à billes. Les
chemins de roulement sont généralement endommagés
lors de la dépose.
REMARQUE : Les diamètres standards et de rejet du palier
côté MAG sont indiquées dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
1. Nettoyer à fond le cylindre avec du kérosène ou autre
solvant industriel.
2. Nettoyer de nouveau le cylindre à l'aide d'une brosse
à poils doux et de l'eau chaude savonneuse.
Dépose du palier côté MAG
1. Retirer et jeter le joint d'huile (J) du carter de cylindre.
72
BRIGGSandSTRATTON.COM
63
65
4. Appuyer sur le tournevis jusqu'à ce que le palier se loge
dans l'alésage.
5. Mettre en place un joint d'huile (J) ; il doit affleurer le
carter de cylindre.
64
66
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
2. Placer un tournevis sur le palier côté MAG (G). Faire
levier avec le tournevis jusqu'à extraction du palier.
10
Capot de carter-moteur
Installation du palier côté MAG
1. Éliminer les bavures et imperfections de l'alésage du
palier côté MAG sur le carter de cylindre (H). Nettoyer
et graisser légèrement toutes les faces de l'alésage du
palier côté MAG sur le carter de cylindre.
2. Graisser la circonférence extérieure du palier côté MAG
neuf (G) et le placer au-dessus de l'alésage du palier
côté MAG sur le carter de cylindre.
3. Placer un tournevis sur le palier côté MAG.
À noter : Veiller à utiliser un tournevis qui n'entrera
pas en contact et n'endommagera pas l'engrenage du
régulateur. L'engrenage du régulateur ne peut pas être
remplacé.
Inspecter et mesurer le capot
1. Déposer le joint d'huile et le jeter.
2. Inspecter visuellement le capot à la recherche de
fissures, de filetages arrachés et d'usure des surfaces
du palier. En cas de dommages, remplacer le capot.
Nettoyer le capot
1. Nettoyer minutieusement le capot avec du kérosène
ou autre solvant industriel afin de retirer les boues et
résidus d'huile.
73
69
Palier côté PTO
Inspecter le palier côté PTO
Le palier à billes doit tourner librement. En cas de rugosités,
le palier à billes doit être remplacé.
67
Installation du palier côté PTO
n
1. Éliminer les bavures et imperfections de l'alésage du
palier côté PTO sur le capot (H). Nettoyer et graisser
légèrement toutes les faces de l'alésage du palier côté
PTO sur le capot.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Graisser la circonférence extérieure du palier côté PTO
neuf (D) et le placer au-dessus de l'alésage du palier
côté PTO sur le capot.
REMARQUE : NE PAS réutiliser ce palier à billes. Les
chemins de roulement sont généralement endommagés
lors de la dépose.
3. Placer un tournevis sur le palier côté PTO.
70
REMARQUE : Les cotes standards et de rejet du palier côté
PTO sont indiquées dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
10
Dépose du palier côté PTO
1. Retirer et jeter le joint d'huile (B).
68
4. Appuyer sur le tournevis jusqu'à ce que le palier se loge
dans l'alésage.
5. Mettre en place un joint d'huile (B) ; il doit affleurer le
capot.
2. Placer un tournevis sur le palier côté PTO (D). Faire
levier avec le tournevis jusqu'à extraction du palier.
74
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
71
10
75
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
10
76
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 11 : RÉDUCTEUR
RÉDUCTEUR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 78
Démontage du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79
Contrôle des pièces du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79
Montage du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Remplissage en huile du réducteur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 80
11
77
RÉDUCTEUR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
72
11
78
BRIGGSandSTRATTON.COM
Démontage du réducteur
74
1. Repérer l'orientation du réducteur sur le moteur. Placer
un récipient sous l'ensemble pour collecter l'huile.
2. Retirer le bouchon de mise à l'air d'huile (C) et le mettre
de côté.
73
Contrôle des pièces du réducteur
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
1. Rechercher d'éventuelles fissures, déchirures ou un
durcissement des joints. Remplacer les joints si
nécessaire.
3. Retirer le bouchon de vidange d'huile inférieur (E) et le
mettre de côté.
4. Retirer les quatre vis (A) qui maintiennent le capot du
carter d'engrenage (D). Déposer le capot du carter
d'engrenage.
5. Retirer l'arbre d'entraînement (N) du carter d'engrenage
(J).
6. Retirer les quatre boulons à tête (K). Dégager le carter
d'engrenage du moteur en le faisant glisser.
2. Rechercher d'éventuelles traces d'usure, dents cassées
ou ébréchées au niveau de l'engrenage de vilebrequin
et l'engrenage de l'arbre d'entraînement. Remplacer en
cas d'usure ou de détérioration.
3. Rechercher d'éventuelles fissures, détériorations des
surfaces des joints ou de montage au niveau du carter
d'engrenage et du capot. En cas de détérioration, les
remplacer.
Montage du réducteur
1. Poser le joint de l'huile du réducteur (H) avec lèvre
d'étanchéité (P) en direction de l'extérieur du carter de
réducteur (Q).
75
79
11
2. Poser le joint de l'huile du capot du réducteur (B) avec
lèvre d'étanchéité (P) en direction de l'intérieur du capot
de réducteur (R).
76
9. Poser un joint (M) neuf sur le carter de réducteur (J).
10. Faire glisser le carter de réducteur sur l'arbre
d'entraînement jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le
joint neuf.
REMARQUE : Le trou du bouchon de mise à l'air doit être
positionné sur le dessus.
11. Installer les quatre vis (A) du capot et serrer au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
78
REMARQUE : Le réducteur doit être installé dans la même
position qu'avant dépose.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Poser un joint neuf sur l'extérieur du carter d'engrenage.
Les deux vis posées à l'Étape 3 maintiendront le joint
en place.
n
3. Insérer deux vis (K) dans les trous de montage situés
sur le dessus du carter de réducteur.
5. Faire glisser le carter de réducteur sur le vilebrequin.
Serre manuellement les deux vis posées à l'Étape 3.
6. Poser et serrer manuellement les deux vis (K) dans les
trous de montage situés en bas du carter de réducteur.
7. Serrer les quatre vis (K) aux couples indiqués dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
77
12. Mettre en place le bouchon de vidange d'huile inférieur
(E) et serrer au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
Remplissage en huile du réducteur
1. Retirer le bouchon de niveau d'huile (E) sur le côté du
réducteur et le bouchon de mise à l'air (C) sur le dessus
du réducteur.
11
2. Remplir d'huile SAE le carter d'engrenage :
• Au-dessus de 40 °F (10 °C), utiliser de la 80w90
• En-dessous de 40 °F (10 °C), utiliser de la 10w30.
3. Remplir le réducteur seulement jusqu'au point de
débordement du trou de niveau d'huile (S).
4. Mettre en place et bien serrer les deux bouchons.
S'assurer que le bouchon de mise à l'air (avec trou) est
positionné vers sur le dessus du capot.
8. Aligner les dents d'engrenage et insérer l'arbre
d'entraînement (N) dans le palier du carter de réducteur
(L) en le faisant glisser.
80
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
79
11
81
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
11
82
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 12 : DÉMARREUR
DÉMARREUR À RAPPEL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 84
Dépose du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 85
Remise en place de la corde de démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 85
Démontage du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86
Inspection du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86
Remontage du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 87
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Installation du démarreur à rappel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 88
12
83
DÉMARREUR À RAPPEL
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
80
12
84
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépose du démarreur à rappel
82
1. Retirer les vis (K) puis le démarreur à rappel (B à M)
du carter de soufflante (A).
Remise en place de la corde de démarreur à
rappel
REMARQUE : Consulter la Vue éclatée ou le Chapitre 14 :
Spécifications moteur pour connaître le diamètre et la
longueur de corde adaptés.
2. Rechercher des traces d'usure ou des bavures au
niveau de l'œillet de la corde du démarreur. En cas de
dommages, remplacer le carter du démarreur à rappel
(J).
3. Si toute autre détérioration est constatée, réparer
comme indiqué dans ce chapitre avant de remplacer
la corde de démarreur.
7. Insérer une extrémité d'une corde neuve dans la poulie
(N) et l'œillet prévu à cet effet (P).
REMARQUE : S'assurer que les deux extrémités de la corde
soient scellées pour éviter leur effilochage et faciliter
l'installation. Le scellage consiste généralement à faire
fondre les extrémités de la corde.
83
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Tenir fermement l'ensemble à rappel et tirer la corde
(L) jusqu'à ce que la poulie (G) s'arrête.
6. Entailler la corde en son milieu (L) puis déposer les
pièces de la poulie (G) et de la poignée (M).
n
1. Si l'ensemble de démarreur à rappel (B à M) n'est pas
encore déposé, retirer les vis (K) puis le démarreur à
rappel du carter de soufflante (A).
REMARQUE : La tension du ressort dans la poulie va
augmenter à mesure que la corde est tirée.
81
8. Nouer la corde côté poulie (R). Rentrer le nœud dans
le renfoncement de la poulie.
84
12
5. Aligner les trous de la poulie de rappel (N) et l'œillet de
la corde (P) puis maintenir l'ensemble de poulie au
moyen d'un tournevis (Q) pour l'empêcher de se
dérouler.
9. Insérer l'autre extrémité de la corde dans la poignée
(M) et y faire un nœud (S) pour l'attacher. Rentrer le
nœud dans l'orifice de la poignée.
85
10. Tenir fermement la corde (L) tout en retirant le tournevis
(Q). Ensuite, laisser la corde s'enrouler lentement sur
la poulie.
87
85
3. Entailler la corde en son milieu (L) puis déposer les
pièces de la poulie (G) et de la poignée (M).
Démontage du démarreur à rappel
REMARQUE : La tension du ressort dans la poulie va
augmenter à mesure que la corde est tirée.
86
REMARQUE : Ne jamais laisser la poulie se déplacer
« librement », cela pourrait endommager le ressort.
5. Déposer la vis (B) puis la plaque de friction du cliquet
(C).
6. Retirer le ressort de friction (D).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Tenir fermement l'ensemble à rappel et tirer la corde
(L) jusqu'à ce que la poulie (G) s'arrête.
4. Tenir fermement la poulie (G) tout en retirant le
tournevis. Laisser lentement le ressort se détendre
complètement.
n
11. Mettre en place le démarreur à rappel (B à M) sur le
carter de soufflante (A) et le fixer au moyen de vis (K).
Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
7. Retirer deux cliquets (F) et deux ressorts de cliquet (E).
AVERTISSEMENT
Le ressort du démarreur reste tendu à la dépose de la
corde et aucun ressort de la poulie ne fait pression
dessus. Porter des lunettes de protection afin d’éviter une
blessure aux yeux lors du démontage ou remontage de
la poulie et du ressort de démarreur.
8. Retirer la poulie et l'ensemble de ressort avec
précaution (G et H).
Inspection du démarreur à rappel
12
2. Aligner les trous de la poulie de rappel (N) et l'œillet de
la corde (P) puis maintenir l'ensemble de poulie au
moyen d'un tournevis (Q) pour l'empêcher de s'enrouler.
1. Contrôler la présence de traces d'usure, fissures, bords
rugueux ou bavures au niveau de la rainure de la corde
de poulie et vérifier si l'orifice central est usé. En cas
d'usure ou de détérioration, remplacer l'ensemble
poulie/ressort.
2. Contrôler la présence d'extrémités cassées, de pliures
ou de bavures au niveau du ressort de poulie. En cas
de détériorations, remplacer l'ensemble poulie/ressort.
3. Contrôler la présence d'usure ou de bavures à l'œillet
de corde, au pivot d'axe de poulie et à la languette
d'ancrage du carter de démarreur. En cas de
détérioration, remplacer le carter.
4. Contrôler la présence de traces d'usure au niveau des
extrémités ou des points d'articulation des cliquets
d'entraînement. Remplacer les cliquets en cas d'usure.
86
BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Contrôler l'état des ressorts de cliquets. Remplacer les
ressorts s'ils sont usés.
90
6. Contrôler l'état du ressort de friction. Remplacer le
ressort s'il est usé.
7. Inspecter la corde pour déceler des zones coupées ou
effilochées. Remplacer la corde si nécessaire.
Remontage du démarreur à rappel
1. Installer l'ensemble poulie et ressort (G et H) dans le
carter de démarreur (J). Faire tourner la poulie vers la
gauche jusqu'à sentir une légère résistance, qui indique
que le crochet du ressort (T) est engagé dans la
languette (U).
4. Installer le ressort de friction (D) dans l'orifice central
de la poulie (G).
88
5. Placer la plaque de friction du cliquet (C) sur la poulie
puis installer la vis à épaulement (B). Serrer la vis au
couple indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications
moteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
6. Tout en tenant la plaque de friction du cliquet, faire
tourner la poulie pour déployer et replier les cliquets.
S'ils ne se déplacent pas correctement, déposer et
réinstaller la plaque de friction.
2. Installer les ressorts de cliquets (E), extrémité droite
(V) vers le bas et extrémité courbée (W) vers le haut.
89
7. Faire tourner la poulie vers la gauche jusqu'à ce que
le ressort soit étroitement enroulé. Puis, laisser la poulie
revenir un peu jusqu'à ce que le trou dans la poulie et
l'œillet dans le carter soient alignés. Assurer la fixation
de l'ensemble de poulie au moyen d'un tournevis pour
l'empêcher de se dérouler.
8. Insérer une extrémité d'une corde neuve dans la poulie
(N) et l'œillet prévu à cet effet (P).
REMARQUE : S'assurer que les deux extrémités de la corde
soient scellées pour éviter leur effilochage et faciliter
l'installation. Le scellage consiste généralement à faire
fondre les extrémités de la corde.
91
12
3. Installer les cliquets (F). Veiller à ce que l'extrémité
courbée du ressort de cliquets (W) se trouve à
l'extérieur du cliquet (F).
9. Nouer la corde côté poulie (R). Rentrer le nœud dans
le renfoncement de la poulie.
87
92
10. Insérer l'autre extrémité de la corde dans la poignée
(M) et y faire un nœud (S) pour l'attacher. Rentrer le
nœud dans l'orifice de la poignée.
11. Tenir fermement la corde (L) tout en retirant le tournevis
(Q). Ensuite, laisser la corde s'enrouler lentement sur
la poulie.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
93
Installation du démarreur à rappel
12
1. Mettre en place le démarreur à rappel (B à M) sur le
carter de soufflante (A) et le fixer au moyen de vis (K).
Serrer les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
Astuce : Pour s'assurer que les cliquets s'engagent de
manière homogène dans la coupelle du volant moteur,
mettre en place les vis sans les serrer, tirer la corde du
démarreur, serrer les vis puis relâcher la corde du
démarreur. Serrer les vis au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur.
88
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 13 : ÉCHAPPEMENT
ÉCHAPPEMENT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90
Avertissements relatifs à l'échappement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Déclaration du fabricant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Inspection de l’échappement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Dépose du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Inspection du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Installation du déflecteur de silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
Dépose du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
n
Inspection du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 91
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Installation du pare-étincelles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
Silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
Dépose du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
Inspection du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
Installation du silencieux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 92
13
89
ÉCHAPPEMENT
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
94
13
90
BRIGGSandSTRATTON.COM
Avertissements relatifs à l'échappement
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les
pièces du moteur, en particulier les silencieux, deviennent
extrêmement chaudes.
En cas de contact, de graves brûlures peuvent se
produire.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les
broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer.
• Laisser refroidir le silencieux, le cylindre du moteur et
les ailettes avant de les toucher.
Déflecteur de silencieux
Dépose du déflecteur de silencieux
1. Avant de déposer le déflecteur de silencieux, repérer
son orientation pour sa réinstallation.
REMARQUE : L'orientation du déflecteur de silencieux doit
correspondre à l'illustration au début de ce chapitre.
2. Pour les silencieux équipés d'une protection métallique
emboutie, retirer les vis (D) du déflecteur de silencieux
(C). Pour les silencieux équipés d'une grille de
protection, desserrer la vis (G) du déflecteur de
silencieux (H).
3. Déposer le déflecteur de silencieux.
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du
cylindre.
Inspection du déflecteur de silencieux
Inspecter le déflecteur de silencieux tous les mois ou toutes
les 50 heures.
1. Nettoyer le déflecteur de silencieux.
n
2. Contrôler la présence de trous, fissures ou casse au
niveau du déflecteur de silencieux.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie, à moins que
l'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel
que défini dans la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D'autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le
fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de
la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d'échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être identiques et
installées de la même façon que les pièces remplacées,
sans quoi un incendie peut se déclarer.
Déclaration du fabricant
Certains moteurs peuvent être équipés d'un échappement
(silencieux, support et visserie) fourni par le fabriquant de
l'équipement. Contacter l'équipementier pour obtenir des
informations sur l'entretien du silencieux.
L'échappement mentionné dans ce Chapitre est fourni par
Briggs & Stratton.
Inspection de l’échappement
Tous les composants de l'échappement doivent être
contrôlés à chaque dépose de l'échappement. Contrôler la
présence de soudures fissurées ou de casse au niveau de
l’adaptateur et/ou du support de montage de l’échappement.
Contrôler la présence de cordons disjoints, de pièces
internes desserrées ou de soudures fissurées au niveau
du silencieux. Remplacer toutes pièces endommagées par
des pièces d’origine. Ne jamais réutiliser des composants
cassés ou endommagés.
3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces
d’origine. Ne jamais réutiliser des composants
cassés ou endommagés.
Installation du déflecteur de silencieux
1. Avant d'installer le déflecteur de silencieux, se référer
à l'illustration au début de ce chapitre pour connaître
l'orientation correcte.
2. Pour les silencieux équipés d'une protection métallique
emboutie, installer le déflecteur de silencieux (C) au
moyen de deux vis (D). Serrer les vis au couple indiqué
dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
Pour les silencieux équipés d'une grille de protection,
installer le déflecteur de silencieux (H) sur le silencieux
(N). Serrer fermement la vis d'arrêt (G).
Pare-étincelles
Dépose du pare-étincelles
REMARQUE : Les pare-étincelles sont présents sur des
moteurs munis d'une protection métallique emboutie.
1. Retirer les vis (D) du pare-étincelles (E) et de
l'adaptateur de silencieux (F).
2. Retirer le pare-étincelles et l'adaptateur de silencieux
de la protection métallique emboutie.
91
13
Inspection du pare-étincelles
Contrôler le pare-étincelles tous les mois ou toutes les
50 heures.
1. Nettoyer le pare-étincelles et l'adaptateur de silencieux.
2. Contrôler la présence éventuelle de trous, de fissures
ou de casse au niveau du pare-étincelles et de
l'adaptateur de silencieux.
5. Mettre en place deux écrous (M) et serrer au couple
indiqué dans le Chapitre 14 : Spécifications moteur.
6. Installer la protection de silencieux (B) au moyen de
deux vis (A). Serrer les vis au couple indiqué dans le
Chapitre 14 : Spécifications moteur
7. Mettre en place le déflecteur d'échappement selon les
instructions du paragraphe Installer le déflecteur
d'échappement.
3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces
d’origine. Ne jamais réutiliser des composants
cassés ou endommagés.
Installation du pare-étincelles
1. Installer l'adaptateur de silencieux (F) et le
pare-étincelles (E) au moyen de deux vis (D). Serrer
les vis au couple indiqué dans le Chapitre 14 :
Spécifications moteur.
Dépose du silencieux
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Déposer le déflecteur de silencieux selon les
instructions du paragraphe Dépose du déflecteur de
silencieux.
n
Silencieux
2. Retirer deux vis (A) puis déposer la protection de
silencieux (B).
3. Retirer deux écrous (M) puis déposer le silencieux (N)
et le joint (L).
Inspection du silencieux
1. Contrôler la présence éventuelle de soudures fissurées
ou de casse au niveau du silencieux, du tube et de la
bride.
2. Contrôler la présence de cordons disjoints, de pièces
internes desserrées ou de soudures fissurées au niveau
du silencieux.
3. Remplacer toutes pièces endommagées par des pièces
d’origine. Ne jamais réutiliser des composants
cassés ou endommagés.
13
Installation du silencieux
1. Nettoyer toute saleté, tout débris et résidu de matériau
du joint sur les surfaces de montage du silencieux (N)
et de la culasse (J).
2. Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les
filetages des goujons de montage (K).
3. Placer un joint d'échappement (L) neuf sur les goujons
de montage.
4. Placer une bride de montage de silencieux sur les
goujons de montage.
92
BRIGGSandSTRATTON.COM
CHAPITRE 14 : SPÉCIFICATIONS MOTEUR
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
SPÉCIFICATIONS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 94
14
93
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS MOTEUR
Entrefer volant/bobine
0.008 - 0.016 in (0,2 - 0,4 mm)
Alésage
2.44 in (62,00 mm)
Taux de compression
8.5:1
Jeu latéral du vilebrequin
0.002 - 0.013 in (0,05 - 0,33 mm)
Cylindrée
7.75 ci (127 cc)
Capacité du réservoir d'essence
2.1 qt (2,0 L)
Calage de l’allumage
19° BTDC
Capacité du réservoir d’huile
18.3 - 21.7 oz (550 - 650 ml)
Écartement des électrodes de bougie
0.027 - 0.033 in (0,7 - 0,9 mm)
Course
1.65 in (42 mm)
Jeu des soupapes – Admission
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
Jeu des soupapes – Échappement
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
SPÉCIFICATIONS DE SERRAGE
Embase / plaque arrière de l'épurateur d'air
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m)
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Carter de soufflante
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Vis de cuve de carburateur
49 - 80 lb-in (5.5 - 9 N-m)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Coude de l'épurateur d'air
Bobine
Bouchon de vidange du carburateur
49 - 80 lb-in (5.5 - 9 N-m)
Bielle
124 - 142 lb-in (14 - 16 N-m)
Support de commande
Habillage du boîtier de commande
Capot de carter-moteur
Culasse
Tôle de cylindre
Protection du volant moteur
Écrou de volant moteur
Réservoir de carburant
Sortie de réservoir de carburant
Écrou du levier de régulateur
14
COUPLE
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
35 - 53 lb-in (4 - 6 N-m)
89 - 106 ib-in (10 - 12 N-m)
21 - 22 lb-ft (28 - 30 N-m)
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
54 - 59 lb-ft (73 - 80 N-m)
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
62 - 71 lb-in (7 - 8 N-m)
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Collecteur - Échappement (culasse)
16 - 22 lb-ft (22 - 30 N-m)
Déflecteur de silencieux
27 - 44 lb-in (3 - 5 N-m)
Protection d’échappement
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Bouchon de vidange
21 - 22 lb-ft (28 - 30 N-m)
Bouchon de jauge à huile
18 - 27 lb-in (2 - 3 N-m)
Capteur Oil Gard
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Module Oil Gard
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Goujon du starter télécommandé
35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m)
Écrou du starter télécommandé
35 - 71 lb-in (4 - 8 N-m)
Démarreur à rappel
71 - 89 lb-in (8 - 10 N-m)
Goujon d'axe de culbuteur
15 - 22 lb-ft (20 - 30 N-m)
Vis de réglage ou écrou de bille de culbuteur
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Cache-culbuteur
71 - 124 lb-in (8 - 14 N-m)
Bougie
19 - 27 lb-ft (26 - 36 N-m)
94
BRIGGSandSTRATTON.COM
DIMENSIONS DE REJET
COTE STANDARD
COTE DE REJET
CYLINDRE
Palier côté arbre à cames
0.552 in (14,02 mm)
0.554 in (14,07 mm)
Ovalisation de l'alésage
0.000 in (0,00 mm)
0.002 in (0,05 mm)
CULASSE
Admission
Angle de siège de soupape
45 degrés
Largeur de siège de soupape
0.047 - 0.063 in (1,19 - 1,60 mm)
Reject if out of range shown at left.
Diamètre de tige de soupape
0.215 in (5,47 mm)
0.209 in (5,31 mm)
Guide de soupape
0.219 in (5,56 mm)
0.222 in (5,64 mm)
Échappement
Angle de siège de soupape
45 degrés
Largeur de siège de soupape
0.047 - 0.063 in (1,19 - 1,60 mm)
Diamètre de tige de soupape
0.215 in (5,47 mm)
0.209 in (5,31 mm)
Guide de soupape
0.219 in (5,56 mm)
0.222 in (5,64 mm)
0.552 in (14,02 mm)
0.554 in (14,07 mm)
Maneton de bielle
1.023 in (25,98 mm)
1.021 in (25,93 mm)
Maneton côté MAG
0.866 in (22,00 mm)
0.864 in (21,95 mm)
Maneton côté PTO
0.866 in (22,00 mm)
0.864 in (21,95 mm)
Reject if out of range shown at left.
CAPOT DE CARTER-MOTEUR / FLASQUE
Palier côté arbre à cames
ARBRE À CAMES
Maneton côté PTO
0.550 in (13,97 mm)
0.548 in (13,92 mm)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Maneton côté MAG
n
VILEBREQUIN
0.550 in (13,97 mm)
0.548 in (13,92 mm)
1.024 in (26,01 mm)
1.026 in (26,06 mm)
0.512 in (13,00 mm)
0.514 in (13,06 mm)
0.512 in (13,00 mm)
0.511 in (12,98 mm)
0.512 in (13,00 mm)
0.514 in (13,06 mm)
Jeu au bec du segment de feu
0.009 in (0,23 mm)
0.039 in (0,99 mm)
Jeu au bec du segment intermédiaire
0.009 in (0,23 mm)
0.039 in (0,99 mm)
Jeu au bec du segment racleur
0.015 in (0,38 mm)
0.050 in (1,27 mm)
Dégagement du cordon du segment de feu *
0.002 in (0,05 mm)
0.009 in (0,23 mm)
BIELLE
Palier de bielle
Palier d'axe de piston
PISTON
Diamètre d’axe de piston
Alésage d’axe de piston
CORDE DU DÉMARREUR
Diamètre de corde
Longueur de corde
#4.0
78 in (1,98 m)
* Seul le dégagement du cordon du segment de feu doit être contrôlé. Cette mesure détermine l'acceptation ou le rejet du piston.
14
95
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
14
96
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
BRIGGS & STRATTON
550 SERIES™ /
io
N
o
R tf
ep o
ro r
du
ct
Part No. 381569FR (Rev -)
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 ÉTATS-UNIS
414 259 5333
BRIGGSandSTRATTON.COM
©2015 Briggs & Stratton Corporation
MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE
n
La qualité commence par un
maître technicien en entretien
et en réparation
MANUEL DE RÉPARATION
550 SERIES™
MOTEUR À REFROIDISSEMENT PAR AIR
AVEC SOUPAPE EN TÊTE UNIQUE

Manuels associés