Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 196700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 196700 Manuel utilisateur | Fixfr
:1
POUR ASSURER LA SECURITE
~
'If"
~lll
"AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR, LIRE ET ASSIMILER LES "INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN"
n
CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION-DANGER. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES SCRUPULEUSEMENT,IL POURRAIT EN RESULTER
DES ACCIDENTS CORPORELS OU MATERIELS OU MEME DES CAS DE DECES.
13. NE PAS modifier les pièces telles que le ressort
22. NE PAS utiliser le moteur si le filtre à air ou son
couvercle (dans le cas des moteurs Sno/Gard si
de régulateur, les biellettes ou autres pouvant
ATTENTION: A NE PAS FAIRE
le couvercle placé sur la prise d'air du
affecter la vitesse de rotation du moteur
carburateur) ont été retirés.
1. NE PAS faire tourner le moteur dans un local
14. NEP AS modifier la vitesse de rotation du moteur clos. Les gaz d'échappement contiennent du
laquelle a été déterminée par le constructeur de
monoxyde de carbone, un poison mortel et sans
l'équipement.
ATTENTION: A FAIRE
odeur.
15.NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée
2. NE PAS approcher les mains ou les pieds des
1. POUR EVITER UNE MISE EN MARCHE
ou le fil de bougie débranché. Utiliser un éclateur
pièces rotatives ou en mouvement.
ACCIDENTELLE lorsque vous devez intervenir
agréé.
3. NE PAS entreposer, verser ou utiliser d'essence
sur le moteur ou l'équipement, débrancher le fil
16. NE PAS faire tourner le moteur sans la bougie.
près d'une flamme nue ou d'appareils tels que
haute tension de la bougie. Sur les moteurs
Lorsquele moteur est noyé, placer la commande
poêles, fourneaux ou chauffe-eau comportant
équipés d'un démarreur 12 V, débrancher le fil de
sur "FAST" (Vitesse max) et actionner le lanceur
une veilleuse ou tout autre appareil susceptible
la borne négative de la batterie.
jusqu'à ce que le moteur démarre.
de créer une étincelle.
"2. MAINTENIR les ailettes du cylindre et les
17.NE
PAS
frapper
le
volant
avec
un
objet
dur
ou
lin
4. NE PAS faire le plein d'essence à l'intérieur, où
commandes du régulateur exemptes de débris
outil métallique, ce qui pourrait provoquer
la ventilation est insuffisante, mais de
d'herbe ou autres car cela pourrait affecter le
l'éclatement
du
volant
en
cours
de
préférence à l'extérieur.
régime du moteur.
fonctionnement. Pour démonter le volant, utiliser
5. NE PAS faire le plein d'essence lorsque le
3. TIRER lentement sur la corde du lanceur jusqu'à
l'outillage
approprié.
moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir
sentir une résistance Ensuite, tirer rapidement
18. NE PAS utiliser le moteur sans pot
pendant 2 minutes avant de faire le plein.
pour passer la compression, éviter les retours
d'échappement.
L'examiner
périodiquement
et
Entreposer l'essence dans des récipients
susceptibles de causer des blessures au bras ou
le remplacer s'il s'avère défectueux. Si le pot
conformes aux normes de sécurité.
aux mains.
d'échappement
est
muni
d'un
déflecteur,
le
6. NE PAS retirer le bouchon du réservoir pendant
4. EXAMINER
périodiquement
le
pot
vérifieregalementet, si nécessaire, le remplacer
que le moteur est en marche.
d'échappement afin de vous assurer de son
par
un
déflecteur
approprié.
7. NE PAS mettre en marche le moteur si vous
efficacité. Un pot d'échappement présentant une
19.NE PAS utiliser le moteur avec des débris
sentez une odeur d'essence ou s'il existe tout
usure ou des fuites doit étre réparé ou remplacé.
d'herbe, de feuilles, de poussière ou autres
autre risque d'explosion.
5. UTILISER de l'essence fraîche. L'utilisation
produits combustibles accumulés autour du pot
8. NE PAS mettre en route le moteur si de
d'essence pas fraîche peut provoquer un
d'échappement.
l'essence a été répandue. Eloigner la machine
gommage du carburateur et des fuites.
20. NE PAS utiliser ce moteur dans des zones
de l'endroit où l'essence a été répandue et éviter
6. CONTROLER fréquemment les tubulures
de créer toute source d'inflammation tant que
boisées, broussailleuses ou des terrains
d'essence et les connections. Les remplacer si
herbeux en friche sans pare-étincelles sur la
l'essence n'est pas complètement évaporée.
elles présentent des fissures ou des fuites.
sortie du pot d'échappement. Le pare-étincelles
9. NE PAS transporter le moteur avec de l'essence
NOTA:Pour l'entretien de votre moteur, utiliser
doit étre maintenu en bon état de
dans le réservoir.
uniquement des pièces d'origine Briggs & Stratton.
fonctionnement par l'utilisateur. Dans l'état de
10. NE PAS fumer pendant le remplissage du
Les Stations Service Briggs & Stratton possèdent
Californie,
cela
est
exigé
par
la
loi
(Chapitre
réservoir d'essence.
les stocks de ces pièces. L'utilisation de pièces
4442
du
California
Public
Ressource
Code).
11.NE PAS mettre le carburateur en position starter
d'oriQine contribue à préserver votre moteur.
D'autres états peuvent avoir .des lois
pour arrêter le moteur. Lorsque cela est
L'utilisation de pièces non d'origine constitue un
semblables.
La
loi
fédérale
est
imposée
sur
tous
possible, réduire proqressivement le régime du
risque potentiel y compris un risque de blessures
les terrains Fédéraux.
moteur avant de l'arreter.
corporelles. Pour obtenir des pièces d'origine
21. NE PAS toucher le pot d'échappement, le
12. NE PAS faire tourner le moteur à un régime
Brig~s & Stratton, adressez-vous à la Station
excessif. Il pourrait en résulter un accident et des
Service Briggs & Stratton la plus proche de votre
cylindre ou les ailettes de refroidissement dont le
blessures.
contact pourrait provoquer des brùlures.
domicile.
••
A
A
FRANÇAIS 1
'.
J. '.. ~
Model Series 194700, 195700,
254700, 258700 & 282700
Ile Model Series 196700, 257700, 259700,
283700 & 286700
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS- UND WARTUNGSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE lTW4w·,!,
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETI~N,-hn",
DRIFT OCH UNDERHÂLL '3",,(·,
i"
i
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
FORM MS-2650-1/92
ENGLISH/GERMAN/ITALlAt)I/FRENCH/SWEDISH
J PRINTED lN U.S.A.
1 ,..
'.
J
. •
.)
•
".•
~I;J
A vant la mise en service
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE
L'EQUIPEMENT ENTRAINE PAR CE MOTEUR,
t::C::7'NOTE:
huile,
ij
•
Le moteur
est expédié
SANS
HUILES 4 TEMPS RECOMMANDEES
Changez l'huile et complétez le niveau en respectant le
tableau el-dessous,
Nous recommandons l'emploi d'huiles détergentes de haute qualité, classées "SE, SF, SG", telles que l'huile détergente d'indice;m de haute qualité de Briggs & Stratton (référence No. 100005). Les huiles détergentes gardent le
moteur propre et retardent la formation de gomme et les dépôts de vernis. Il ne faut pas utiliser d'additifs particuliers
avec les huiles recommandées.
NOTE: N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE,
VISCOSITES SAE RECOMMANDEES
1
1
uF ·20
uC-30
1
0
·20
20
-10
PLAGE DE TEMPERATURE
1
3240
0
60
10
80
20
FRANÇAIS
1".
2
iJ
Â
100
30
CARBURANTS
RECOMMANDES
Ce moteur fonctionnera parfaitement avec toute essence
automobile. Un indice d'octane de 77 minimum est recommandé. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE.
Utilisez de l'essence fraîche, propre sans plomb. Vous
pouvez utiliser de l'essence avec plomb si l'essence sans
plomb n'est pas disponible. L'emploi d'essence sans
plomb entraîne moins de dépôts de calamine et augmente
la longévité des soupapes. Nous recommandons l'emploi
de l'additif pour essence Briggs & Stratton, référence No.
5041. Acheter l'essence par quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours. Ceci donnera la certitude que l'essence sera fraîche et d'une volatilité conforme à la saison.
NOTE: Nous NE recommandons PAS l'emploi d'essence
contenant de l'alcool. Si malgré tout vous utilisez de l'essence à l'alcool, elle NE PEUT PAS contenir plus de 10
pour-cent d'éthanol et DOIT être retirée du moteur lors de
son stockage. N'employez PAS d'essence contenant du
méthanol. Voyez les INSTRUCTIONS DE STOCKAGE.
JAUGE D'HUILE REHAUSSEE
1
40
NE PAS RETIRER le bouchon du réservoir lors$ËilPASoteur est en marche. NE REMPLlSle réservoir de carburant au point de le
faire déborder. Laissez un espace libre d'environ 5 mm (1/4 in.) en haut du réservoir pour permettre aux vapeurs de carburant de se détendre.
PREVUE AVI>JIT LA PROCHAINE VIOI>JIGE
La température de fonctionnement des moteurs refroidis par air est supérieure à celle des moteurs automobiles. L'emploi d'huiles multigrades (1OW-30, etc.) audelà de 4°C (40°F) se traduira par une consommation
d'huile plus importante et risque d'endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile plus fréquemment si
vous utilisez ce type d'huiles.
L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 40C (40°F)
rend le démarrage plus difficile et risque d'endommager le bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification.
POUR REMPLIR LE CARTER D'HUILE:
La capacité d'huile du moteur du modèle 190000 est d'environ 1,1 litre (H/8 qts ou 36 ozs).
La capacité d'huile du moteur des modèles 250000 et
280000 est d'environ 1,4 litre (H/2 qts ou 48 ozs).
Placez le moteur de niveau. Nettoyez la zone autour du
remplissage d'huile. Retirez le bouchon de remplissage ou
la jauge d'huile. VERSEZ L'HUILE LENTEMENT. Remplissez jusqu'à la marque .E!.JJ..l. de la jauge. EVITEZ DE
TROP REMPLIR. Avec un bouchon de remplissage d'huile, remplissez jusqu'au débordement. Remettez en place
le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile.
,
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON DE REMPUSSAGE
D'HUILE
*
1
1
....•
1
•••
**
1
POUR CONTROLER LE NIVEAU D'HUILE:
Placez le moteurde niveau. Si le moteur comprend un bouchon de remplissage d'huile, contrôlez de la manière indiquée par la figure ci-dessous. Si le moteur comprend une
rehaussée, retirez la jauge, séchez-la avec un
j'auged'huile
inge propre. Vissez fermement la jauge. Retirez-la pour
contrôlerie niveau d'huile. Lajauge doit être bien remise en
place avant de faire tourner le moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Jauge d'huile rehaussée
Réservoir à carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Bouchon de vidange d'huile
Bougie
Silencieux
7.
8.
9.
10.
Numéro de modèle, type et
code
Filtre à air
Lanceur à retour aetomatique
Protection contre les débris
(en option)
11.
12.
13.
Carburateur
Carter d'hu~e
Vilebrequin
14.
15.
16.
Cylindre
Grille de volant
Carter de turbine
Démarrage
POUR DEMARRER
A
n
1
l'
OUVREZ LE ROBINET D'ALIMENTATION:
AVERTISSEMENT:
GARDEZ TOUJOURS
LES MAINS ET LES PIEDS A DISTANCE DE
LA LAME DE LA TONDEUSE OU DES AUTRES PIECES EN ROTATION.
CONSEILS POUR FACILITER
DEMARRAGE
Mettez le moteur de niveau pour le démarrer, le remiser ou faire le plein de carburant.
2.
Démarrez le moteur quand la tondeuse se trouve sur
une allée ou un sentier où la lame n'est pas freinée par
l'herbe. Si le démarrage doit se faire sur l'herbe, amenez la tondeuse sur l'herbe précédemment coupée.
3.
Gardez le dessous du châssis de la tondeuse propre.
Enlevez périodiquement
toute accumulation d'herbe
augmentant la résistance de la lame.
A
Tournez le robinet d'alimentation
d'essence
"ON" pour les moteurs qui en sont équipés.
]i
o ~
en position
LE
1.
o
o
LE MOTEUR:
ATTENTION: POUR PREVENIR UN DEMARRAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du
moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil
de la bougie. Débranchez le câble de masse à
la borne négative de la batterie, si le moteur est
équipé d'un démarreur 12 volts.
4.
N'EMPLOYEZ
PAS de liquide de démarrage sous
pression. Des dégâts importants au moteur peuvent
résulter d'une perte de lubrification.
5.
Quand le moteur est chaud, il faut moins solliciter le
starter.
6.
Débrayez autant que possible les charges appliquées
au moteur.
7.
Un mélange de carburant légèrement plus riche favorise généralement les démarrages à froid. Tournez le
gicleur de ralenti d'un 1/8 tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
CONSEILS POUR LES DEMARRAGES
TEMPS FROID
~"
~
OUVREZ DE
PLUSIEURS
ROBINET '
TOURS
D AUMENTATION DE CARBURANT
1"1
LANCEUR
A
STARTER DU MOTEUR:
Déplacez le levier de commande du moteur ou
de l'équipement
à la position "CHOKE" ou
"START".
NOTE: Le volet du starter doit être complètementfermé.
Si
ce n'est pas le cas, la commande de l'équipement doit être
réajustée. Voyez la section REGLAGE.
A
COMMANDE D'ACCELERATION TYPIQUES
ATTENTION: NE FAITES PAS tourner le moteur avec le levier partiellement
en position
"CHOKE". Le moteur risque de tourner à un régime trop élevé.
A ENROULEUR
1
fP'
L:...;
AUTOMATIQUE
Saisissez la poignée du lanceur comme illustré
et tirez lentement jusqu'à ce que vous perceviez
une résistance.
Tirez alors vivement
sur la
corde pour vaincre lacompresslon,
prévenir
les retours et démarrer le moteur. Répétez si
nécessaire en ouvrez légèrement le starter.
Quand le moteur démarre, ouvrez graduellement le starter.
DEMARREUR
ELECTRIQUE
Tournez la clé en position "START" ou appuyez sur le bouton du démarreur. Des cycles de démarrage courts prolongent la vie du starter. Un démarrage prolongé (plus de 15
secondes) peut endommager
le moteur du démarreur.
Laissez refroidir le démarreurpendanl2
minutes. Quand le
moteur est lancé et ouvrez progressivement
le starter.
NOTE: La batterie, si le moteur en est équipé, est fournie
par le fabricant de l'équipement. Il est peut-être nécessaire
de la charger au préalable.
PAR
QOFF
1.
Utilisez l'huile appropriée
prévue.
à la plage de température
2.
Déplacez le levier d'accélération
3.
Une batterie chaude a une capacité de démarrage supérieure à une batterie froide.
COMMANDE
4.
N'utilisez pas un reste d'essence de l'été. Utilisez de
l'essence fraîche pour l'hiver, plus volatile, ce qui facilite le démarrage.
Si le moteur est équipé d'un starter manuel ou à distance,
déplacez la commande de starter en position "RUN" ou
"FAST".
en position ralenti.
COMMANDE DE STARTER TYPIQUES
-'
,~~'
~v.
~.'
..
~
D'ACCELERATION:
LANCEUR A RETOUR AUTO.
~~
~~
CONTACTEUR DE DEMARREUR
FRANÇAIS
3
"
•...•...•...-.;:.~-"~.
rr~(
Réglages
Arrêt
POUR ARRETER LE MOTEUR:
,
~
•
A
Déplacez la commande de l'équipement sur
"SLOW" et puis à la position "STÔP" ou tournez
la clé sur "OFF", s'ily en a une. N'actionnezpas
le starter pour arrêter le moteur. L'usage du
starter pour arrêter le rnoteur peut provoquer de
l'auto-allurnage ou des dégâts au moteur.
A
ATTENTION: Retirez toujours la clé du contacteur lorsque vous abandonnez l'équipement ou
que vous ne l'utilisez plus.
THROnLE
On
COMMANDES MANUELLES A FRICTION:
Déplacez le levier comme illustré ci-dessus.
COMMANDES DU MOTEUR ET DE
L'EQUIPEMENT
A
ATTENTION: Le fabricant de l'équipernent sur
lequel le moteur est rnonté détermine lui-même
le régime maximum à vide. NE DEPASSEZ
PAS ce régime maxirnum.
Corrigez le réglage des commandes si nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du rnoteur.
NOTE: Les cornrnandes manuelles ne demandent pas de
réglage.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT
DES
COMMANDES DE STARTER A DISTANCE:
;T
~.
tt"
~$
POUR AUGMENTER LE
REGIME
Déposez le filtre à air. Déplacez la cornrnande de l'équipement en position "CHOKE". Le volet de starter doit etre
complètementfermé. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions de réglage ci-dessous.
,
~START
COMMANDE MANUEUlE A FRICTION
CONTROLE DES COMMANDES A PISTANCE:
Déplacez le levier de commande à la position "FAST". Le
trou du levier de commande du régulateur doit se trouver en
face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur.
Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions de réglage cidessous.
VIS DE FIXA·
nON DE LA
GAINE
COMMANDES D'ARRET TYPIQUES
NOTE:
Fermez le robinet d'alimentation d'essence, si
le moteur en est équipé lorsque vous déplacez
l'équipement ou que vous ne l'utilisez plus afin
de prévenir les fuites de carburant.
, .
1/4 TOUR
COMMANDE DE STARTER A DISTANCE
REGLAGE DES COMMANDES
DISTANCE:
~~
ROBINET D'AUMENTATION DE CARBURANT
FRANÇAIS 4
,1.,..
DE STARTER A
Le levier de cornmande de l'équipement en position "CHOKE", desserrez la vis de fixation de la gaine et déplacez la
gaine, le câble et le levier en direction de la flèche jusqu'à ce
'lue le volet se ferme complètement. Serrez la vis de fixation de la gaine.
REGLAGE DE LA COMMANDE A DISTANCE:
Le levier de commande de l'équipement étant en position
"FAST", desserrez la vis de fixation de la gaine" A". Déplacez la crémaillère de commande du régulateur "C" jusqu'à
ce que le trou du levier de commande du régulateur soit en
face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur.
Serrez la vis de fixation de la gaine" A". Contrôlez le fonctionnement des commandes. Le levier de commande du
régulateur doit assurer un bon contact avec le contacteur
d'arrêt si le moteur en est équipé.
Entretien
Réglages
REGLAGES DU CARBURATEUR
Un léger réglage du carburateur peut s'avérer nécessaire
pour compenser les différences dues à l'essence, à la température, à l'altitude ou à la charge. Le filtre à air et le couvercle du filtre à air doivent être montés sur le carburateur
quand le moteur tourne.
REGLAGE INITIAL:
Toumez doucement la vis pointeau de richesse dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit juste
fermée. En vissant la vis pointeau trop loin, vous risquez de
l'endommager. Ensuite, desserrez la vis de richesse d'un
tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ce
réglage initial permettra de lancer le moteur et de le laisser
chauffer (environ 5 minutes) avant de procéder au réglage
final.
PAPILLON
1)
l
VIS POINTEAU
DE RICHESSE
DE RALENTI
VIS DE REGLAGE
DU REGIME DE
RALENTI
REGLAGE FINAL:
i\morloz la commande d'accélération en position "IDLE" ou
"OLOW", Faites tourner le papillon vers la gauche et, en le
illllliltollont contre la vis de réglage du régime de ralenti,
tOlllllill.ln via do réglage du régime de ralenti pour obtenir
I/llO Vlllln,
lout un mnlntoncnt le papillon contre la vis de réglage du
r6011110
do rnlnntl, eorrez la vis pointeau (sens des aiguilles
d'uno memro • m610nge pauvre) jusqu'à ce que le moteur
comrnoncoù roIOI1t1r.Ensuite. desserrez-la (sens contraire
des aigulllos d'un montra- mélange riche) jusqu'à ce que le
moteurtourno r6gullôroment. Amenez alors la vis pointeau
entre les positions m61ange riche et mélange pauvre. Contrôlez à nouveau le régime de ralenti et réglez-le si nécessaire. Relâchez le papillon. Le moteur doit accélérer en
souplesse. Si ce n'est pas le cas, il faut à nouveau régler le
carburateur, généralement sur un mélange plus riche.
A
POUR PREVENIR UN DEMARRAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du
moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil
de la bougie. Débranchez le câble de masse à
la borne négative de la batterie, si le moteur est
équipé d'un démarreur 12 volts.
ATTENTION:
tL::::T'CONTROLEZ
REGULIEREMENT
NIVEAU D'HUILE:
LE
Contrôlez tOU:dS les 5 heures de fonctionnementou chaque jour. VEILLEZACOMPLETER
LE NIVEAU D'HUILE.
VIDANGE D'HUILE RECOMMANDEE:
Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Ensuite, dans des conditions d'utilisation normales, changez l'huile toutes les 50 heures ou chaque saison,
selon le cas. Changez l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement, si le moteur est soumis à une température ou à
une charge élevée. La vidange d'huile se fait par le bas du
moteur comme indiqué. Faire la vidange lorsque le moteur
est chaud. Faire le plein avec de l'huile de viscosité appropriée. Remontez le bouchon de vidange et le bouchon de
remplissage ou la jauge d'huile.
BOUCHON DE VIDANGE
D'HUILE
~
ENTRETIEN
DU FILTRE A AIR:
FILTRE A AIR STANDARD A ELEMENT
MOUSSE HUILEE®:
Nettoyez et huilez à nouveau l'élément mousse toutes les
25 heures ou chaque saison, selon le cas.
NOTE: Faites l'entretien plus souvent dans un environnement poussiéreux.
1. Levez le loquet du côté étroit du couvercle de filtre à air
et retirez le couvercle.
2. Retirez et nettoyez l'élément mousse.
a. Lavez l'élément mousse dans du kérosène ou au
détergent liquide et à l'eau pour éliminer la saleté.
b. Pressez l'élément mousse dans un drap propre
pour le sécher.
c. Saturez-le d'huile moteuret pressez-le pouréliminer l'excès d'huile.
3. Replacez l'élément mousse dans le corps du filtre à air,
en veillant à ce que la lèvre repose sur le bord du corps
pour former un joint de protection. Insérez les taquets
du couvercle dans les fentes et refermez le couvercle
jusqu'à ce que le loquet se verrouille.
POUR LE RETIRER
VIDANGE D'HUILE
FILTRE A AIR STANDARD A ELEMENT MOUSSE HUILEE®
i.
FRANÇAIS
9
•.'..:.'
!,
('II
Entretien
FILTRE A AIR A DEUX ELEMENTS
Faites l'entretien du préfiltre en mousse, s'il y en a un, toutes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas.
r,
1.
BOUTON DE
COUVERCLE
Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 100
heures ou chaque saison, selon le cas, si le filtre à air comprend un préfiltre en mousse.
COWERCLE
Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas, si le filtre à air NE comprend PAS de préfiltre.
BOUTON DE
CARTOUCHE
NOTE: Faites l'entretien plus souvent dans un environne-
CARTOUCHE
PIN 493909
ment poussiéreux.
1.
Retirez l'écrou papillon et le couvercle.
PRE·FILTRE
P/N272403
2.
Retirez avec précaution le préfiltre en mousse de la
cartouche, s'il y en a un.
GOUJON
DU MOTEUR:
NETTOYEZ LA GRILLE DE VOLANT. LE
PROTEGE-DOIGTS
OU LA PROTECTION
CONTRE LES DEBRIS:
L'herbe ou la paille peuvent obstruer la grille de volant ou la
protection contre les débris, en particulier lors d'une utilisation prolongée ou de la tonte d'herbe haute. Nettoyez la
zone indiquée aussi souvent que nécessaire pour prévenir
la surchauffe ou les dégâts au moteur.
PLAQUE DE BASE
Pour faire l'entretien du préfiltre en mousse:
a.
NETTOYAGE
Eliminez la poussière et les saletés avec un linge ou à la
brosse. Il n'est pas recommandé d'utiliser un système de
nettoyage à eau sous pression car l'eau peut pénétrer dans
le système d'alimentation.
Laver avec un détergent liquide et de l'eau.
b.
Pressez-le
c.
Saturez-le d'huile moteur. Pressez-le dans un linge absorbant pour éliminer TOUT excès d'huile.
pour le sécher dans un linge propre.
FILTRE A AIR A DOUBLE ELEMENT
Pour faire l'entretien de la cartouche:
a.
Dévissez le bouton de la cartouche
cartouche.
b.
Nettoyez-la en la frappant
surface plane.
c.
Si elle esttrès sale, remplacez-la ou lavez-la dans
une solution d'eau chaude et de détergent nonmoussant. Rincez abondamment à l'eau courante à partir du côté treillis jusqu'à ce que l'eau soit
claire. Laissez sécher la cartouche à l'air libre
avant de la réutiliser.
A
3.
1
doucement
sur une
GRILLE DE VOLANT
PROTEGE·DOIGTS
PROTECTION
CONTRE LES
DEBRIS
ATTENTION:
Les solvants à base de pétrole,
comme le kérosène, ne conviennent pas pour
nettoyer la cartouche. Ils peuvent endommager
la cartouche.
NE HUILEZ PAS LA CARTOUCHE.
N'UTILISEZ
PAS L'AIR COMPRIME
POUR NETTOYER OU SECHER LA CARTOUCHE.
Remontez la cartouche, le préfiltre
Serrez fermement le bouton.
FRANÇAIS 6
~.
et retirez la
et le couvercle.
PROTEGE-DOIGTS
PROTECTION CONTRE LES DE-
Entretien
Â
Â
ATIENTION: Pour assurer le bon fonctionnement des commandes, débarrassez les tringleries de tout débris.
ATIENTION: Nettoyez régulièrement la zone
du pot d'échappement pour éliminer l'herbe, la
saleté et les traces de combustion.
REMPLACEZ
NETIOYAGE DU SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT:
L'herbe, la paille ou la saleté peuvent obstruer la grille de
volant et le système de refroidissement par air, surtout
après une utilisation prolongée pour tondre de l'herbe sèche, Toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas,
nettoyez les ailettes et les surfaces de refroidissement
comme indiqué pour prévenir un surrégime, une surchauffe
et des dégâts au moteur. Nettoyez plus souvent si nécessaire.
REMPLACEMENT
OU NETIOYAGE DE LA
BOUGIE:
Remplacez ou nettoyez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement ou chaque saison, selon le cas.
JAUGE D'EPAISSEUR 0,76 mm (0,301....---
LE FILTRE A CARBURANT:
Remplacez le filtre à carburant sur la durite chaque saison.
Contactez un distributeur agréé Briggs & Stratton pour un
remontage correct.
EU MINEZ LA PAlUE
ET LA SALETE
STANDARD PIN 492167
A RESISTANCE PIN 802592
BOUGIE
SANS POMPE
D'AUMENTATION
PIN 298090
NOTE: Ne sablez pas la bougie pour la nettoyez. Nettoyez-
FILTRE
la en la grattant ou en la frottant à la brosse de fer et rincezla dans un solvant du commerce.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
FILTRE A CARBURANT
NETIOYAGE DE L'ECRAN
PARE-ETINCELLES:
Si le silencieux du moteur est équipé d'un écran pare-étinc
elles, retirez-le toutes les 50 heures ou chaque saison, selon le cas, pour un nettoyage et une inspection.
Remplacez-le s'il est endommagé. Contactez un distributeur agréé Briggs & Stratton.
Â
ATIENTION: Un arc peut se produire si le fil de
bougie n'est pas convenablement fixé sur la
bougie. Remplacez le capuchon si nécessaire,
DECALAMINAGE:
Déposez la culasse toutes les 100 à 300 heures de fonctionnement. Grattez et éliminez à la brosse de fer les dépôts de calamine du cylindre, de la culasse, du haut du piston et autour des soupapes. Remontez un joint neuf et la
culasse. Serrez à la main les vis, les trois longues vis autour de la soupape d'échappement, si la culasse en est
équ ipée. Serrez alors les vis de culasse par étapes jusqu'à
19 Nm (165 in.-Ibs.).
FRANÇAIS 7
r'
Symboles
internationau
Programme
d'entretien
Respectez les intervalles d'entretien périodiques, selon le cas se présentant le premier.
Un entretien plus fréquent peut s'avérer nécessaire.
· . . . . . Lire le manuel d'utilisation
OPERATION D'ENTRETIEN
~
Contrôler le niveau d'huile
~
t~PN
• /~\:~;:i__
Â
· .........
tL::::7'
· .........•......
Graissage
1 il
..........•......
Carburant
Changer l'huile +
Nettoyer la grille de volant ou celle contre
les débris (accessoire en option)
Faites l'entretien du préfittre en mousse, s'il
yen a un, ou du filtre élément mousse
huilée
1
•
Faire l'entretien de la cartouche de Mre à
air (s'il n'y a pas de préfiltre)
1
Faire l'entretien de la cartouche de filtre à
air (s'il y a un préfillre)
Nettoyer le système de refroidissement
Inspecter le pare-étincelles (Accessoire en
option)
Remplacer ou nettoyer la bougie
Remplacer le filtre sur durite
Décalaminer la chambre de combustion
+
Note 1:
Note 2:
I:!!:!!!!!!<'"::L :-:'! ,,:,:: :~l--~,
:~,M': ': I.........
t......
: .............
t.l;;;i;i,i;. '1
Changez l'huile après les 5 premières heures de rodage, ensuite toutes les 50 heures ou chaque saison.
Changez l'huile toutes les 25 heures lors d'un fonctionnement à charge élevée ou à température élevée.
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement poussiéreux.
LES STATIONS SERVICE AGREEES BRIGGS & STRATTON SONT PRETES
A VOUS AIDER ET S'ENGAGENT A VOUS OFFRIR UN SERVICE DE QUALITE.
FRANÇAIS 8
1
, . . . . . .. Attention
1"1
....................
'---"
· ...........
@
..
.................
,
Starter
Régime maximum
· . . . . . . . . . . . .. Régime ralenti
Filtre à air
Informations générales
Ce moteur est un monocylindre, à soupapes latérales, refroidi par air.
Sur un équipement mobile, le moteur fonctionnera parfaitement sous tous les angles auxquels l'utilisateur peut travailler avec l'équipement de manière sûre.
MODELES 194700. 195700 & 196700
Alésage. .. . .. .. . . .. .. . . .. .. .. . .. .. 76,20 mm (3 in.)
Course
69,85 mm (2-3/4 in.)
Cylindrée ..........•........
318,5 cm3 (19.44 cu. in.)
Couple
12,7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin
MODELES 254700. 25nOO. 258700 & 259700
Al6sage
87,31 mm (3-7/16 in.)
Course
66,68 mm (2-5/8 in.)
Cylindrée
399,2 cm3 (24.36 cu. in.)
Couple.. . . . . .. . .. . .. . ..
16,8 Ft.-Lbs. à 2800 ttmin
Dans certains pays, la législation impose le montage d'une
résistance sur la bougie pour supprimer les parasites de
l'allumage. Si ce moteur était équipé d'une bougie avec résistance, utilisez le même type de bougie lors de son remplacement.
INSTRUCTIONS
L'essence des moteurs stockés pendant plus de 30 jours
doit être vidangée ou protégée par un additif pour prévenir
les dépôts de gomme dans le système d'alimentation ou
sur des pièces vitales du carburateur.
1.
MODELES 282700. 283700 & 286700
Alésage
87,31 mm (3-7/16 in.)
Course
77,78 mm (3-1/16 in.)
Cylindrée .........•.........
465,7 cm3 (28.42 cu. in.)
Couple
20.7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin
ECARTEMENTS
Ecartement de la bougie
Soupape d'admission'
Soupape d'échappement'
PIMENSION
030 in. (.76 mm)
005-.007 in. (.13-.18 mm)
009-.011 in. (.23-.28 mm)
Pour la protection du moteur, nous recommandons
l'emploi de l'additif pour essence Briggs & Stratton, référence No. 5041, disponible chez tout distributeur
agréé Briggs & Strallon. Ajoutez l'additif au réservoir
de carburant ou dans un réservoir de stockage. Faites
tourner quelques instants le moteur pour faire circuler
l'additif dans le carburateur. Le moteur et le carburant
peuvent alors être remisés pendant 24 mois au maximum.
Â
NOTE: La puissance du moteur diminue de 3,5% tous les
305 m (1.000 pieds) au-dessus du niveau de la mer et de
1% tous les 5,6°C (10°F) au-delà de 160C (60°F).
CARACTERISTIQUES
DE MISE AU POINT
DESCRIPTION
Réf B & S
Filtre élément mousse huilée®
272405
Cartouche de filtre à air
493909
Préfiltre du filtre à air . .. . . . . .. .. .. . . .. . . ..
272403
Filtre à carburant (sans pompe d'alimentation) .. 298090
Filtre à carburant (avec pompe d'alimentation) .. 394358
Bougie standard (Champion J19LM)
492167
Bougie à résistance (Champion RJ19LM)
802592
2.
Si vous n'employez pas l'additif
ou si vous utilisez de l'essence à l'alcool, vidangez toute l'essence du réservoir et faites tourner
re moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête, faute de carburant.
ATTENTION:
Quand le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du
carter. Remplacez-la par de l'huile neuve de qualité
appropriée. Voir les HUILES RECOMMANDEES.
3.
Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 once)
d'huile moteur dans le cylindre. Remontez la bougie et
faites tourner lentement le moteur pour répartir l'huile.
4.
Eliminez la saleté et la paille du cylindre, des ailelles
de la culasse, du carter de refroidissement, de la grille
de volant et du silencieux.
5.
Remisez dans un endroit propre et sec.
ENTRETIEN
• Les ressorts de soupapes étant montés et le piston redescendu de6 mm (1/4in.) après le point mort haut du cycle de
compression.
NOTE:
L'appellation "Pages Jaunes" est une marque déposée
dans différents pays.
DE STOCKAGE
ET REPARATION
Si un entretien ou une réparation s'avère nécessaire, contactez une station service agréée Briggs & Stratton. Pour
vous servir rapidement et efficacement, la station service a
besoin de connaître le modèle, le type et les numéros de
code de votre moteur.
~
Vous pourrez trouver le distributeur le
plus proche dans les "Pages [aunes="
sous la rubrique "moteurs à essence".
Au total, il y a plusde30.000 distributeurs
TMagréésdans le monde, pour vous servir.
Tout distributeur agréé dispose d'un stock de pièces détaché es d'origine Briggs & Strallon et est équipé de l'outillage spécialisé. Demandez toujours des pièces d'origine
BRIGGS & STRATTON. L'emploi de pièces détachéesd'originepréserve les caractéristiques originelles de votre moteur Briggs & Stratton. Les pièces de substitution présentent des risques potentiels, dus non seulement à des
différences manifestes sur le plan de l'ajustage, de la finition et de la lIarantie, mais aussi à des différences internes
de construction. Les mécaniciens expérimentés assurent
un entretien et une réparation de qualité pour tous les moteurs Briggs & Stratton.
Les réparations importantes du moteur demandent un outillage spécial et une bonne connaissance des procédures de
réparation des moteurs à combustion interne.
Briggs & Stratton publie des manuels d'atelier illustrés, des
listes de pièces et des manuels d'utilisation pour tous les
moteurs qu'elle fabrique. Pour recevoir une liste des publications disponibles, vous pouvez écrire à Briggs & Stratton
Corporation, P. O. Box 1144, Milwaukee, WI 53201, à l'attention de: Service Division.
Le manuel d'atelier présenté
ici, comprend les "Théories
de fonctionnement", les spécifications communes et des
informations détaillées sur le
réglage, la mise au point et la
réparation
des moteurs
Briggs & Stratton à soupapes latérales, de type monocylindre, à quatre temps. Il
est disponible auprès de tout
distributeur agréé Briggs &
stratton, Vous pouvez aussi
commander directement à
l'usine, à l'adresse indiquée
ci-dessus .
$
de rèparaücn
•.
Instructions
ot erenee-
-'en
~q~
~G
~ii~
Pièce No. 270962
FRANÇAIS 9
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR VOTRE MOTEUR
NOTA: VOIR EN DERNIERE PAGE DE COUVERTURE L'ATIESTATION
1
~
Il'
1
Lorsqu'une réparation sous garantie s'avère nécessaire, veuillez contacter la
Station Service Agrée Briggs & Stratton la plus proche de votre domicile. Pour une
intervention rapide, votre centre aura besoin de connaître les numéros de
modèle, type et code de votre moteur, la défaillance constatée, ainsi que le
nombre total d'heures d'utilisation.
LA GARANTIE BRIGGS ET STRATION COUVRE UNIQUEMENT LES
DEFAUTS DE MATIERE OU DE FABRICATION.
Le réseau BRIGGS & STRATION est là pour assurer les réparations sous
garantie dans tous ses Centres de Services Agréés. Dans la plupart des cas, les
demandes de garantie sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui
concerne leur validité. Cependant, il arrive parfois de recevoir des demandes de
garantie lesquelles ne paraissent pas justifiées. Dans ces cas, bien que les
utilisateurs puissent ne pas en être conscients, la défaillance prématurée de leur
moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence ou est
imputable au matériel sur lequel il est monté plutôt qu'au moteur lui-même.
Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision d'un Centre de Service, une enquête
sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demandez au
Centre de Service de soumettre tous les faits à l'usine pour examen. Si l'usine
décide que votre demande estjustifiée, les articles reconnus défectueux vous
seront intégralement remboursés. Afin d'éviter tout malentendu entre les
possesseurs de moteurs et les Stations Service Agréés Briggs & Stratton, nous
Indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour
lesquels le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie
Briggs & Stratton.
USURE NORMALE : Les moteurs, comme tout autre appareil mécanique ont
besoin du remplacement périodique de certaines pièces ainsi que d'entretien
pour fonctionner de façon satisfaisante. La garantie ne couvrira pas la réparation
lorsque l'utilisation normale a provoqué l'usure d'une pièce ou du moteur.
MANQUE D'ENTRETIEN: Il faut se souvenir que la durée de vie d'un moteur
dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et des soins qu'il reçoit. Dans
certaines applications telles que motobêches, pompes à détritus, tondeuses
rotatives,les moteurs sont souvent utilisésdans des atmosphères poussiéreuses
ou chargées d'impuretés lesquelles peuvent provoquer ce qui peut paraître une
usure prématurée. Une telle usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de
poussiere, calamine, sable ou autre produit abrasif, à cause d'un mauvais
entretien, n'est pas couverte par la garantie.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS CERTAINS REGLAGES NI LES
DETERIORATIONS CONSECUTIVES A UNE MAUVAISE UTILISATION OU
NEGLIGENCE TELS QUE:
LES MOTEURS
4,895,119
4,889,006
4,875,448
4,823,752
4,819,593
4,817,577
4,745,895
4,720,638
4,719,682
4,694,792
FRANÇAIS 10
BRIGGS
& STRATTON
4,684,917
4,633,556
4,630,498
4,622,935
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
4,414,993
SONT FABRIQUES
4,414,934
4,372,433
4,355,253
4,353,335
4,345,885
4,306,522
4,270,509
4,233,534
4,233,043
4,205,737
SOUS L'UN OU PLUSIEURS
4,189,040
4,188,930
4,181,206
4,178,894
4,168,808
4,168,288
4,090,345
4,068,636
4,055,898
4,048,788
DE GARANTIE.
1. Vilebrequin faussé ou cassé pouvant être dû au choc de la lame d'une
tondeuse rotative sur un corps dur.
.
2. Soupapes bloquées, gicleurs ou conduits du carburateur bouchés par des
dépots de gomme sune à l'utilisation d'essence contaminée ou trop vieill&
(Utiliser de l'essence propre, fraîche, sans plomb lorsque celle-ci est
disponible).
3. Pièces rayées ou cassées suite à l'utilisation du moteur avec insuffisamment
d'huile, de l'huile sale ou de viscosité non appropriée (Sur les moteurs
4-Temps, vérifie~ le niveau d'huil~ chaque jour ou to~tes les 8 heures.
Compléter le niveau SI nécessaire et changer l'huile aux Intervalles
recomrnancés). (Sur les moteurs 2-Temps, respecter le taux de mélange et
utiliser une hUile spéciale classée BIAlNMMA).
4. Piècesendommagées suite à un sur-régime ou une surchauffe provoqués par
l'engorgement des ailettes de refroidissement par des débris d'herbe, ou de la
poussière ou par l'utilisation du moteur dans un local fermé avec une
ve~tilation insuffisante (Nettoyer aux intervalles recommandés les ailettes du
cylindre, de la culasse et du volant).
5. Détériorationou usure consécutive à l'admission de poussière due au manque
d'entretien ou au mauvais montage du filtre à air (Nettoyeret huiler le filtre ou le
pré-filtre en mousse et nettoyer ou remplacer la cartouche en papier).
6. Détérioration ou usure provoquée par l'introduction de poussière abrasive
lorsque les bougies ont été nettoyées au moyen d'une sableuse.
7. Réglage ou mise-au-point nécessaire sur un moteur lorsque ceci n'est pas la
conséquence d'un défaut de matière ou de fabrication. (Consulter le "manuel
d'instruction pour l'utilisation et l'entretien" pour effectuer des réglages
mineurs).
8. Les pièces cassées par des vibrations excessives résultant d'un serrage
insuffisant des boulons de fixation, d'une lame ou d'une turbine desserrée ou
mal équilibrée, d'une mauvaise adaptation sur le vilebrequin, d'un
emballement ou d'une mauvaise utilisation.
9. La réparation ou le réglage de pièces ou d'accessoires tels que embrayage,
transmission, commande à distance etc, lesquelles ne sont pas fournies par
Briggs & Stratton.
10.PIECES NON D'ORIGINE BRIGGS & STRATION OU PAS APPROUVEES
PAR BRIGGS & STRATION.
La garantie peut être appliquée uniquement par les Stations Service Agréées par
Briggs & Stratton. La Station Service la plus proche de votre domicile figure dans
les pages jaunes de votre annuaire téléphonique dans la rubrique "Moteurs à
Essence".
DES BREVETS
4,048,787
4,037,389
4,031,872
4,023,550
4,014,302
4,014,195
4,013,105
4,011,533
4,006,616
4,003,190
SUIVANTS:
DESIGN 0-247,177
3,991,152
3,981,289
3,971,353
3,970,913
3,968,854
3,961,724
3,958,906
3,955,904
3,951,223
3,916,280
(AUTRES
BREVETS
3,901,199
3,888,450
3,885,547
3,882,336
3,875,438
3,874,551
3,863,614
3,857,545
3,841,425
3,831,268
EN COURS)
3,828,212
3,827,307
3,823,700
3,818,586
3,796,277
3,796,075
3,796,027
3,782,139
3,782,084
3,678,366
WA
'-,0
APPLICA nON DE LA GARANTIE
SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Date d'effet 31 Juillet 1989
Annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties
antérieures au 31 Juillet 1989.
Il
Lorsque la réparation sous garantie est justifiée, BRIGGS & STRA nON
agrées.
accepte volontiers que celle-ci soit effectuée dans l'un quelconque de ses centres de réparation
Dans la plupart des cas, les demandes de garantie présentées à nos stations service sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui concerne leur validité.
Cependant, certaines demandes de garantie pouvant paraître non justifiées sont parfois présentées. Dans de tels cas, les utilisateurs des moteurs peuvent ne pas savoir
que la défaillance prématurée de leur moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais entretien, d'une négligence, ou que les difficultés qu'ils rencontrent
sont provoquées par le matériel sur lequel est monté le moteur.
LA GARANTIE BRIGGS & STRAnON
COUVRE UNIQUEMENT
LES DEFAUTS DE MATIERE eVou DE FABRICATION.
Pendant la période indiquée ci-dessous, à partir de la date d'achat BRIGGS & STRA nON CORP. remplacera gratuitement, au premier acheteur, toute pièce ou
pièces du moteur reconnues défectueuses après inspection effectuée par une station service agréée ou par l'usine de Milwaukee, Wisconsin, comme présentant
un défaut de matière ou de construction ou les deux. Ceci représente le seul recours. Tous les frais de transport de pièces destinées à être soumises à examen
pour remplacement au titre de la présente garantie restent à la charge de l'acheteur. Pour toute intervention sous garantie, veuillez contacter le centre de service
agréé le plus proche de votre domicile. IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE. LA GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS LA COMMERCIALISATION
OU L'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIERE EST LIMITEE A UNE PERIODE DE UN AN A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ET, DANS LES
LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LES RESPONSABILITES COUVRANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS
SONT EXCLUES DANS LA MESURE OU CEnE EXCLUSION EST AUTORISEE PAR LA LOI. Certaines juridictions n'admettent aucune limitation sur la durée
de la garantie implicite et d'autres juridictions n'admettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs à l'utilisation. De ce fait, la
clause limitative ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux, et vous pouvez également posséder des droits
pouvant différer d'une juridiction à une autre.
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.
Chairman and Chief Executive Officer
~
PERIODE DE GARANTIE
MOTEURS
~
~
UTILISATION PAR PARTICULIER"
UTILISATION COMMERCIALE"
Tous moteurs 2 à 18 CV sur équipements autres que tondeuses
coupe-bordures, motoculteurs et tous les moteurs Sno/Gard.
1 an-sur moteur
1 an-sur moteur
Tous moteurs 2 à 18 CV sur tondeuses
motoculteurs et Sno/Gard.
2 ans/moteur ***
5 ans/allumage MAGNETRON***
1 an-sur moteur
2 ans/moteur
A VIE**/Allumage
2 ans/moteur
A VIE**/Allumage
Tous moteurs VANGUARD et I/C.
à gazon coupe-bordures,
MAGNETRON
MAGNETRON
*
Dans le cadre de cette politique de garantie "utilisation par le particulier" signifie utilisation pour l'entretien de sa résidence personnelle par l'acheteur particulier
d'origine. "Utilisation commerciale" couvre toutes les autres utilisations, y compris dans le but commercial, rentabilité ou location. Dès qu'un moteur a subi une
utilisation commerciale, il sera considéré comme moteur à utilisation commerciale dans le cadre de la présente garantie.
** La garantie "A VIE" sur l'allumage MAGNETRON couvre les pièces et la main d'oeuvre pendant les cinq (5) premières années à partir de la date d'achat, par la suite,
les pièces uniquement. nA VIE" signifie pendant la durée de vie du moteur chez l'acheteur d'origine.
*** Applicable uniquement aux équipements vendus aux U.S.A. etau Canada. Dans tous les autres pays,la garantie UTILISATION PAR PARTICULIER est la même que
pour UTILISATION COMMERCIALE.
~
UNE CARTE D'ENREGISTREMENT (DE LA GARANTIE) N'EST PAS EXIGEE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS
BRIGGS & STRATTON. GARDEZ VOTRE RECU D'ACHAT. LA PREUVE DE LA DATE D'ACHAT EST EXIGEE POUR L'OBTENTION DE LA
GARANTIE.
WA
FRANÇAIS 11
oIIiiÎiI
~IIII

Manuels associés