- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Briggs & Stratton
- 196700
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Briggs & Stratton 196700 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
:1 POUR ASSURER LA SECURITE ~ 'If" ~lll "AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR, LIRE ET ASSIMILER LES "INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN" n CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION-DANGER. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES SCRUPULEUSEMENT,IL POURRAIT EN RESULTER DES ACCIDENTS CORPORELS OU MATERIELS OU MEME DES CAS DE DECES. 13. NE PAS modifier les pièces telles que le ressort 22. NE PAS utiliser le moteur si le filtre à air ou son couvercle (dans le cas des moteurs Sno/Gard si de régulateur, les biellettes ou autres pouvant ATTENTION: A NE PAS FAIRE le couvercle placé sur la prise d'air du affecter la vitesse de rotation du moteur carburateur) ont été retirés. 1. NE PAS faire tourner le moteur dans un local 14. NEP AS modifier la vitesse de rotation du moteur clos. Les gaz d'échappement contiennent du laquelle a été déterminée par le constructeur de monoxyde de carbone, un poison mortel et sans l'équipement. ATTENTION: A FAIRE odeur. 15.NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée 2. NE PAS approcher les mains ou les pieds des 1. POUR EVITER UNE MISE EN MARCHE ou le fil de bougie débranché. Utiliser un éclateur pièces rotatives ou en mouvement. ACCIDENTELLE lorsque vous devez intervenir agréé. 3. NE PAS entreposer, verser ou utiliser d'essence sur le moteur ou l'équipement, débrancher le fil 16. NE PAS faire tourner le moteur sans la bougie. près d'une flamme nue ou d'appareils tels que haute tension de la bougie. Sur les moteurs Lorsquele moteur est noyé, placer la commande poêles, fourneaux ou chauffe-eau comportant équipés d'un démarreur 12 V, débrancher le fil de sur "FAST" (Vitesse max) et actionner le lanceur une veilleuse ou tout autre appareil susceptible la borne négative de la batterie. jusqu'à ce que le moteur démarre. de créer une étincelle. "2. MAINTENIR les ailettes du cylindre et les 17.NE PAS frapper le volant avec un objet dur ou lin 4. NE PAS faire le plein d'essence à l'intérieur, où commandes du régulateur exemptes de débris outil métallique, ce qui pourrait provoquer la ventilation est insuffisante, mais de d'herbe ou autres car cela pourrait affecter le l'éclatement du volant en cours de préférence à l'extérieur. régime du moteur. fonctionnement. Pour démonter le volant, utiliser 5. NE PAS faire le plein d'essence lorsque le 3. TIRER lentement sur la corde du lanceur jusqu'à l'outillage approprié. moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir sentir une résistance Ensuite, tirer rapidement 18. NE PAS utiliser le moteur sans pot pendant 2 minutes avant de faire le plein. pour passer la compression, éviter les retours d'échappement. L'examiner périodiquement et Entreposer l'essence dans des récipients susceptibles de causer des blessures au bras ou le remplacer s'il s'avère défectueux. Si le pot conformes aux normes de sécurité. aux mains. d'échappement est muni d'un déflecteur, le 6. NE PAS retirer le bouchon du réservoir pendant 4. EXAMINER périodiquement le pot vérifieregalementet, si nécessaire, le remplacer que le moteur est en marche. d'échappement afin de vous assurer de son par un déflecteur approprié. 7. NE PAS mettre en marche le moteur si vous efficacité. Un pot d'échappement présentant une 19.NE PAS utiliser le moteur avec des débris sentez une odeur d'essence ou s'il existe tout usure ou des fuites doit étre réparé ou remplacé. d'herbe, de feuilles, de poussière ou autres autre risque d'explosion. 5. UTILISER de l'essence fraîche. L'utilisation produits combustibles accumulés autour du pot 8. NE PAS mettre en route le moteur si de d'essence pas fraîche peut provoquer un d'échappement. l'essence a été répandue. Eloigner la machine gommage du carburateur et des fuites. 20. NE PAS utiliser ce moteur dans des zones de l'endroit où l'essence a été répandue et éviter 6. CONTROLER fréquemment les tubulures de créer toute source d'inflammation tant que boisées, broussailleuses ou des terrains d'essence et les connections. Les remplacer si herbeux en friche sans pare-étincelles sur la l'essence n'est pas complètement évaporée. elles présentent des fissures ou des fuites. sortie du pot d'échappement. Le pare-étincelles 9. NE PAS transporter le moteur avec de l'essence NOTA:Pour l'entretien de votre moteur, utiliser doit étre maintenu en bon état de dans le réservoir. uniquement des pièces d'origine Briggs & Stratton. fonctionnement par l'utilisateur. Dans l'état de 10. NE PAS fumer pendant le remplissage du Les Stations Service Briggs & Stratton possèdent Californie, cela est exigé par la loi (Chapitre réservoir d'essence. les stocks de ces pièces. L'utilisation de pièces 4442 du California Public Ressource Code). 11.NE PAS mettre le carburateur en position starter d'oriQine contribue à préserver votre moteur. D'autres états peuvent avoir .des lois pour arrêter le moteur. Lorsque cela est L'utilisation de pièces non d'origine constitue un semblables. La loi fédérale est imposée sur tous possible, réduire proqressivement le régime du risque potentiel y compris un risque de blessures les terrains Fédéraux. moteur avant de l'arreter. corporelles. Pour obtenir des pièces d'origine 21. NE PAS toucher le pot d'échappement, le 12. NE PAS faire tourner le moteur à un régime Brig~s & Stratton, adressez-vous à la Station excessif. Il pourrait en résulter un accident et des Service Briggs & Stratton la plus proche de votre cylindre ou les ailettes de refroidissement dont le blessures. contact pourrait provoquer des brùlures. domicile. •• A A FRANÇAIS 1 '. J. '.. ~ Model Series 194700, 195700, 254700, 258700 & 282700 Ile Model Series 196700, 257700, 259700, 283700 & 286700 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BETRIEBS- UND WARTUNGSHINWEISE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE lTW4w·,!, INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETI~N,-hn", DRIFT OCH UNDERHÂLL '3",,(·, i" i Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 FORM MS-2650-1/92 ENGLISH/GERMAN/ITALlAt)I/FRENCH/SWEDISH J PRINTED lN U.S.A. 1 ,.. '. J . • .) • ".• ~I;J A vant la mise en service LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE L'EQUIPEMENT ENTRAINE PAR CE MOTEUR, t::C::7'NOTE: huile, ij • Le moteur est expédié SANS HUILES 4 TEMPS RECOMMANDEES Changez l'huile et complétez le niveau en respectant le tableau el-dessous, Nous recommandons l'emploi d'huiles détergentes de haute qualité, classées "SE, SF, SG", telles que l'huile détergente d'indice;m de haute qualité de Briggs & Stratton (référence No. 100005). Les huiles détergentes gardent le moteur propre et retardent la formation de gomme et les dépôts de vernis. Il ne faut pas utiliser d'additifs particuliers avec les huiles recommandées. NOTE: N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE, VISCOSITES SAE RECOMMANDEES 1 1 uF ·20 uC-30 1 0 ·20 20 -10 PLAGE DE TEMPERATURE 1 3240 0 60 10 80 20 FRANÇAIS 1". 2 iJ  100 30 CARBURANTS RECOMMANDES Ce moteur fonctionnera parfaitement avec toute essence automobile. Un indice d'octane de 77 minimum est recommandé. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE. Utilisez de l'essence fraîche, propre sans plomb. Vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb si l'essence sans plomb n'est pas disponible. L'emploi d'essence sans plomb entraîne moins de dépôts de calamine et augmente la longévité des soupapes. Nous recommandons l'emploi de l'additif pour essence Briggs & Stratton, référence No. 5041. Acheter l'essence par quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours. Ceci donnera la certitude que l'essence sera fraîche et d'une volatilité conforme à la saison. NOTE: Nous NE recommandons PAS l'emploi d'essence contenant de l'alcool. Si malgré tout vous utilisez de l'essence à l'alcool, elle NE PEUT PAS contenir plus de 10 pour-cent d'éthanol et DOIT être retirée du moteur lors de son stockage. N'employez PAS d'essence contenant du méthanol. Voyez les INSTRUCTIONS DE STOCKAGE. JAUGE D'HUILE REHAUSSEE 1 40 NE PAS RETIRER le bouchon du réservoir lors$ËilPASoteur est en marche. NE REMPLlSle réservoir de carburant au point de le faire déborder. Laissez un espace libre d'environ 5 mm (1/4 in.) en haut du réservoir pour permettre aux vapeurs de carburant de se détendre. PREVUE AVI>JIT LA PROCHAINE VIOI>JIGE La température de fonctionnement des moteurs refroidis par air est supérieure à celle des moteurs automobiles. L'emploi d'huiles multigrades (1OW-30, etc.) audelà de 4°C (40°F) se traduira par une consommation d'huile plus importante et risque d'endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile plus fréquemment si vous utilisez ce type d'huiles. L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 40C (40°F) rend le démarrage plus difficile et risque d'endommager le bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification. POUR REMPLIR LE CARTER D'HUILE: La capacité d'huile du moteur du modèle 190000 est d'environ 1,1 litre (H/8 qts ou 36 ozs). La capacité d'huile du moteur des modèles 250000 et 280000 est d'environ 1,4 litre (H/2 qts ou 48 ozs). Placez le moteur de niveau. Nettoyez la zone autour du remplissage d'huile. Retirez le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile. VERSEZ L'HUILE LENTEMENT. Remplissez jusqu'à la marque .E!.JJ..l. de la jauge. EVITEZ DE TROP REMPLIR. Avec un bouchon de remplissage d'huile, remplissez jusqu'au débordement. Remettez en place le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile. , NIVEAU D'HUILE BOUCHON DE REMPUSSAGE D'HUILE * 1 1 ....• 1 ••• ** 1 POUR CONTROLER LE NIVEAU D'HUILE: Placez le moteurde niveau. Si le moteur comprend un bouchon de remplissage d'huile, contrôlez de la manière indiquée par la figure ci-dessous. Si le moteur comprend une rehaussée, retirez la jauge, séchez-la avec un j'auged'huile inge propre. Vissez fermement la jauge. Retirez-la pour contrôlerie niveau d'huile. Lajauge doit être bien remise en place avant de faire tourner le moteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Jauge d'huile rehaussée Réservoir à carburant Bouchon du réservoir de carburant Bouchon de vidange d'huile Bougie Silencieux 7. 8. 9. 10. Numéro de modèle, type et code Filtre à air Lanceur à retour aetomatique Protection contre les débris (en option) 11. 12. 13. Carburateur Carter d'hu~e Vilebrequin 14. 15. 16. Cylindre Grille de volant Carter de turbine Démarrage POUR DEMARRER A n 1 l' OUVREZ LE ROBINET D'ALIMENTATION: AVERTISSEMENT: GARDEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS A DISTANCE DE LA LAME DE LA TONDEUSE OU DES AUTRES PIECES EN ROTATION. CONSEILS POUR FACILITER DEMARRAGE Mettez le moteur de niveau pour le démarrer, le remiser ou faire le plein de carburant. 2. Démarrez le moteur quand la tondeuse se trouve sur une allée ou un sentier où la lame n'est pas freinée par l'herbe. Si le démarrage doit se faire sur l'herbe, amenez la tondeuse sur l'herbe précédemment coupée. 3. Gardez le dessous du châssis de la tondeuse propre. Enlevez périodiquement toute accumulation d'herbe augmentant la résistance de la lame. A Tournez le robinet d'alimentation d'essence "ON" pour les moteurs qui en sont équipés. ]i o ~ en position LE 1. o o LE MOTEUR: ATTENTION: POUR PREVENIR UN DEMARRAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil de la bougie. Débranchez le câble de masse à la borne négative de la batterie, si le moteur est équipé d'un démarreur 12 volts. 4. N'EMPLOYEZ PAS de liquide de démarrage sous pression. Des dégâts importants au moteur peuvent résulter d'une perte de lubrification. 5. Quand le moteur est chaud, il faut moins solliciter le starter. 6. Débrayez autant que possible les charges appliquées au moteur. 7. Un mélange de carburant légèrement plus riche favorise généralement les démarrages à froid. Tournez le gicleur de ralenti d'un 1/8 tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. CONSEILS POUR LES DEMARRAGES TEMPS FROID ~" ~ OUVREZ DE PLUSIEURS ROBINET ' TOURS D AUMENTATION DE CARBURANT 1"1 LANCEUR A STARTER DU MOTEUR: Déplacez le levier de commande du moteur ou de l'équipement à la position "CHOKE" ou "START". NOTE: Le volet du starter doit être complètementfermé. Si ce n'est pas le cas, la commande de l'équipement doit être réajustée. Voyez la section REGLAGE. A COMMANDE D'ACCELERATION TYPIQUES ATTENTION: NE FAITES PAS tourner le moteur avec le levier partiellement en position "CHOKE". Le moteur risque de tourner à un régime trop élevé. A ENROULEUR 1 fP' L:...; AUTOMATIQUE Saisissez la poignée du lanceur comme illustré et tirez lentement jusqu'à ce que vous perceviez une résistance. Tirez alors vivement sur la corde pour vaincre lacompresslon, prévenir les retours et démarrer le moteur. Répétez si nécessaire en ouvrez légèrement le starter. Quand le moteur démarre, ouvrez graduellement le starter. DEMARREUR ELECTRIQUE Tournez la clé en position "START" ou appuyez sur le bouton du démarreur. Des cycles de démarrage courts prolongent la vie du starter. Un démarrage prolongé (plus de 15 secondes) peut endommager le moteur du démarreur. Laissez refroidir le démarreurpendanl2 minutes. Quand le moteur est lancé et ouvrez progressivement le starter. NOTE: La batterie, si le moteur en est équipé, est fournie par le fabricant de l'équipement. Il est peut-être nécessaire de la charger au préalable. PAR QOFF 1. Utilisez l'huile appropriée prévue. à la plage de température 2. Déplacez le levier d'accélération 3. Une batterie chaude a une capacité de démarrage supérieure à une batterie froide. COMMANDE 4. N'utilisez pas un reste d'essence de l'été. Utilisez de l'essence fraîche pour l'hiver, plus volatile, ce qui facilite le démarrage. Si le moteur est équipé d'un starter manuel ou à distance, déplacez la commande de starter en position "RUN" ou "FAST". en position ralenti. COMMANDE DE STARTER TYPIQUES -' ,~~' ~v. ~.' .. ~ D'ACCELERATION: LANCEUR A RETOUR AUTO. ~~ ~~ CONTACTEUR DE DEMARREUR FRANÇAIS 3 " •...•...•...-.;:.~-"~. rr~( Réglages Arrêt POUR ARRETER LE MOTEUR: , ~ • A Déplacez la commande de l'équipement sur "SLOW" et puis à la position "STÔP" ou tournez la clé sur "OFF", s'ily en a une. N'actionnezpas le starter pour arrêter le moteur. L'usage du starter pour arrêter le rnoteur peut provoquer de l'auto-allurnage ou des dégâts au moteur. A ATTENTION: Retirez toujours la clé du contacteur lorsque vous abandonnez l'équipement ou que vous ne l'utilisez plus. THROnLE On COMMANDES MANUELLES A FRICTION: Déplacez le levier comme illustré ci-dessus. COMMANDES DU MOTEUR ET DE L'EQUIPEMENT A ATTENTION: Le fabricant de l'équipernent sur lequel le moteur est rnonté détermine lui-même le régime maximum à vide. NE DEPASSEZ PAS ce régime maxirnum. Corrigez le réglage des commandes si nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du rnoteur. NOTE: Les cornrnandes manuelles ne demandent pas de réglage. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DE STARTER A DISTANCE: ;T ~. tt" ~$ POUR AUGMENTER LE REGIME Déposez le filtre à air. Déplacez la cornrnande de l'équipement en position "CHOKE". Le volet de starter doit etre complètementfermé. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions de réglage ci-dessous. , ~START COMMANDE MANUEUlE A FRICTION CONTROLE DES COMMANDES A PISTANCE: Déplacez le levier de commande à la position "FAST". Le trou du levier de commande du régulateur doit se trouver en face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions de réglage cidessous. VIS DE FIXA· nON DE LA GAINE COMMANDES D'ARRET TYPIQUES NOTE: Fermez le robinet d'alimentation d'essence, si le moteur en est équipé lorsque vous déplacez l'équipement ou que vous ne l'utilisez plus afin de prévenir les fuites de carburant. , . 1/4 TOUR COMMANDE DE STARTER A DISTANCE REGLAGE DES COMMANDES DISTANCE: ~~ ROBINET D'AUMENTATION DE CARBURANT FRANÇAIS 4 ,1.,.. DE STARTER A Le levier de cornmande de l'équipement en position "CHOKE", desserrez la vis de fixation de la gaine et déplacez la gaine, le câble et le levier en direction de la flèche jusqu'à ce 'lue le volet se ferme complètement. Serrez la vis de fixation de la gaine. REGLAGE DE LA COMMANDE A DISTANCE: Le levier de commande de l'équipement étant en position "FAST", desserrez la vis de fixation de la gaine" A". Déplacez la crémaillère de commande du régulateur "C" jusqu'à ce que le trou du levier de commande du régulateur soit en face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur. Serrez la vis de fixation de la gaine" A". Contrôlez le fonctionnement des commandes. Le levier de commande du régulateur doit assurer un bon contact avec le contacteur d'arrêt si le moteur en est équipé. Entretien Réglages REGLAGES DU CARBURATEUR Un léger réglage du carburateur peut s'avérer nécessaire pour compenser les différences dues à l'essence, à la température, à l'altitude ou à la charge. Le filtre à air et le couvercle du filtre à air doivent être montés sur le carburateur quand le moteur tourne. REGLAGE INITIAL: Toumez doucement la vis pointeau de richesse dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit juste fermée. En vissant la vis pointeau trop loin, vous risquez de l'endommager. Ensuite, desserrez la vis de richesse d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ce réglage initial permettra de lancer le moteur et de le laisser chauffer (environ 5 minutes) avant de procéder au réglage final. PAPILLON 1) l VIS POINTEAU DE RICHESSE DE RALENTI VIS DE REGLAGE DU REGIME DE RALENTI REGLAGE FINAL: i\morloz la commande d'accélération en position "IDLE" ou "OLOW", Faites tourner le papillon vers la gauche et, en le illllliltollont contre la vis de réglage du régime de ralenti, tOlllllill.ln via do réglage du régime de ralenti pour obtenir I/llO Vlllln, lout un mnlntoncnt le papillon contre la vis de réglage du r6011110 do rnlnntl, eorrez la vis pointeau (sens des aiguilles d'uno memro • m610nge pauvre) jusqu'à ce que le moteur comrnoncoù roIOI1t1r.Ensuite. desserrez-la (sens contraire des aigulllos d'un montra- mélange riche) jusqu'à ce que le moteurtourno r6gullôroment. Amenez alors la vis pointeau entre les positions m61ange riche et mélange pauvre. Contrôlez à nouveau le régime de ralenti et réglez-le si nécessaire. Relâchez le papillon. Le moteur doit accélérer en souplesse. Si ce n'est pas le cas, il faut à nouveau régler le carburateur, généralement sur un mélange plus riche. A POUR PREVENIR UN DEMARRAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil de la bougie. Débranchez le câble de masse à la borne négative de la batterie, si le moteur est équipé d'un démarreur 12 volts. ATTENTION: tL::::T'CONTROLEZ REGULIEREMENT NIVEAU D'HUILE: LE Contrôlez tOU:dS les 5 heures de fonctionnementou chaque jour. VEILLEZACOMPLETER LE NIVEAU D'HUILE. VIDANGE D'HUILE RECOMMANDEE: Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Ensuite, dans des conditions d'utilisation normales, changez l'huile toutes les 50 heures ou chaque saison, selon le cas. Changez l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement, si le moteur est soumis à une température ou à une charge élevée. La vidange d'huile se fait par le bas du moteur comme indiqué. Faire la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de l'huile de viscosité appropriée. Remontez le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile. BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE ~ ENTRETIEN DU FILTRE A AIR: FILTRE A AIR STANDARD A ELEMENT MOUSSE HUILEE®: Nettoyez et huilez à nouveau l'élément mousse toutes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas. NOTE: Faites l'entretien plus souvent dans un environnement poussiéreux. 1. Levez le loquet du côté étroit du couvercle de filtre à air et retirez le couvercle. 2. Retirez et nettoyez l'élément mousse. a. Lavez l'élément mousse dans du kérosène ou au détergent liquide et à l'eau pour éliminer la saleté. b. Pressez l'élément mousse dans un drap propre pour le sécher. c. Saturez-le d'huile moteuret pressez-le pouréliminer l'excès d'huile. 3. Replacez l'élément mousse dans le corps du filtre à air, en veillant à ce que la lèvre repose sur le bord du corps pour former un joint de protection. Insérez les taquets du couvercle dans les fentes et refermez le couvercle jusqu'à ce que le loquet se verrouille. POUR LE RETIRER VIDANGE D'HUILE FILTRE A AIR STANDARD A ELEMENT MOUSSE HUILEE® i. FRANÇAIS 9 •.'..:.' !, ('II Entretien FILTRE A AIR A DEUX ELEMENTS Faites l'entretien du préfiltre en mousse, s'il y en a un, toutes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas. r, 1. BOUTON DE COUVERCLE Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas, si le filtre à air comprend un préfiltre en mousse. COWERCLE Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas, si le filtre à air NE comprend PAS de préfiltre. BOUTON DE CARTOUCHE NOTE: Faites l'entretien plus souvent dans un environne- CARTOUCHE PIN 493909 ment poussiéreux. 1. Retirez l'écrou papillon et le couvercle. PRE·FILTRE P/N272403 2. Retirez avec précaution le préfiltre en mousse de la cartouche, s'il y en a un. GOUJON DU MOTEUR: NETTOYEZ LA GRILLE DE VOLANT. LE PROTEGE-DOIGTS OU LA PROTECTION CONTRE LES DEBRIS: L'herbe ou la paille peuvent obstruer la grille de volant ou la protection contre les débris, en particulier lors d'une utilisation prolongée ou de la tonte d'herbe haute. Nettoyez la zone indiquée aussi souvent que nécessaire pour prévenir la surchauffe ou les dégâts au moteur. PLAQUE DE BASE Pour faire l'entretien du préfiltre en mousse: a. NETTOYAGE Eliminez la poussière et les saletés avec un linge ou à la brosse. Il n'est pas recommandé d'utiliser un système de nettoyage à eau sous pression car l'eau peut pénétrer dans le système d'alimentation. Laver avec un détergent liquide et de l'eau. b. Pressez-le c. Saturez-le d'huile moteur. Pressez-le dans un linge absorbant pour éliminer TOUT excès d'huile. pour le sécher dans un linge propre. FILTRE A AIR A DOUBLE ELEMENT Pour faire l'entretien de la cartouche: a. Dévissez le bouton de la cartouche cartouche. b. Nettoyez-la en la frappant surface plane. c. Si elle esttrès sale, remplacez-la ou lavez-la dans une solution d'eau chaude et de détergent nonmoussant. Rincez abondamment à l'eau courante à partir du côté treillis jusqu'à ce que l'eau soit claire. Laissez sécher la cartouche à l'air libre avant de la réutiliser. A 3. 1 doucement sur une GRILLE DE VOLANT PROTEGE·DOIGTS PROTECTION CONTRE LES DEBRIS ATTENTION: Les solvants à base de pétrole, comme le kérosène, ne conviennent pas pour nettoyer la cartouche. Ils peuvent endommager la cartouche. NE HUILEZ PAS LA CARTOUCHE. N'UTILISEZ PAS L'AIR COMPRIME POUR NETTOYER OU SECHER LA CARTOUCHE. Remontez la cartouche, le préfiltre Serrez fermement le bouton. FRANÇAIS 6 ~. et retirez la et le couvercle. PROTEGE-DOIGTS PROTECTION CONTRE LES DE- Entretien   ATIENTION: Pour assurer le bon fonctionnement des commandes, débarrassez les tringleries de tout débris. ATIENTION: Nettoyez régulièrement la zone du pot d'échappement pour éliminer l'herbe, la saleté et les traces de combustion. REMPLACEZ NETIOYAGE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT: L'herbe, la paille ou la saleté peuvent obstruer la grille de volant et le système de refroidissement par air, surtout après une utilisation prolongée pour tondre de l'herbe sèche, Toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas, nettoyez les ailettes et les surfaces de refroidissement comme indiqué pour prévenir un surrégime, une surchauffe et des dégâts au moteur. Nettoyez plus souvent si nécessaire. REMPLACEMENT OU NETIOYAGE DE LA BOUGIE: Remplacez ou nettoyez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement ou chaque saison, selon le cas. JAUGE D'EPAISSEUR 0,76 mm (0,301....--- LE FILTRE A CARBURANT: Remplacez le filtre à carburant sur la durite chaque saison. Contactez un distributeur agréé Briggs & Stratton pour un remontage correct. EU MINEZ LA PAlUE ET LA SALETE STANDARD PIN 492167 A RESISTANCE PIN 802592 BOUGIE SANS POMPE D'AUMENTATION PIN 298090 NOTE: Ne sablez pas la bougie pour la nettoyez. Nettoyez- FILTRE la en la grattant ou en la frottant à la brosse de fer et rincezla dans un solvant du commerce. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT FILTRE A CARBURANT NETIOYAGE DE L'ECRAN PARE-ETINCELLES: Si le silencieux du moteur est équipé d'un écran pare-étinc elles, retirez-le toutes les 50 heures ou chaque saison, selon le cas, pour un nettoyage et une inspection. Remplacez-le s'il est endommagé. Contactez un distributeur agréé Briggs & Stratton.  ATIENTION: Un arc peut se produire si le fil de bougie n'est pas convenablement fixé sur la bougie. Remplacez le capuchon si nécessaire, DECALAMINAGE: Déposez la culasse toutes les 100 à 300 heures de fonctionnement. Grattez et éliminez à la brosse de fer les dépôts de calamine du cylindre, de la culasse, du haut du piston et autour des soupapes. Remontez un joint neuf et la culasse. Serrez à la main les vis, les trois longues vis autour de la soupape d'échappement, si la culasse en est équ ipée. Serrez alors les vis de culasse par étapes jusqu'à 19 Nm (165 in.-Ibs.). FRANÇAIS 7 r' Symboles internationau Programme d'entretien Respectez les intervalles d'entretien périodiques, selon le cas se présentant le premier. Un entretien plus fréquent peut s'avérer nécessaire. · . . . . . Lire le manuel d'utilisation OPERATION D'ENTRETIEN ~ Contrôler le niveau d'huile ~ t~PN • /~\:~;:i__  · ......... tL::::7' · .........•...... Graissage 1 il ..........•...... Carburant Changer l'huile + Nettoyer la grille de volant ou celle contre les débris (accessoire en option) Faites l'entretien du préfittre en mousse, s'il yen a un, ou du filtre élément mousse huilée 1 • Faire l'entretien de la cartouche de Mre à air (s'il n'y a pas de préfiltre) 1 Faire l'entretien de la cartouche de filtre à air (s'il y a un préfillre) Nettoyer le système de refroidissement Inspecter le pare-étincelles (Accessoire en option) Remplacer ou nettoyer la bougie Remplacer le filtre sur durite Décalaminer la chambre de combustion + Note 1: Note 2: I:!!:!!!!!!<'"::L :-:'! ,,:,:: :~l--~, :~,M': ': I......... t...... : ............. t.l;;;i;i,i;. '1 Changez l'huile après les 5 premières heures de rodage, ensuite toutes les 50 heures ou chaque saison. Changez l'huile toutes les 25 heures lors d'un fonctionnement à charge élevée ou à température élevée. Nettoyez plus souvent en cas d'environnement poussiéreux. LES STATIONS SERVICE AGREEES BRIGGS & STRATTON SONT PRETES A VOUS AIDER ET S'ENGAGENT A VOUS OFFRIR UN SERVICE DE QUALITE. FRANÇAIS 8 1 , . . . . . .. Attention 1"1 .................... '---" · ........... @ .. ................. , Starter Régime maximum · . . . . . . . . . . . .. Régime ralenti Filtre à air Informations générales Ce moteur est un monocylindre, à soupapes latérales, refroidi par air. Sur un équipement mobile, le moteur fonctionnera parfaitement sous tous les angles auxquels l'utilisateur peut travailler avec l'équipement de manière sûre. MODELES 194700. 195700 & 196700 Alésage. .. . .. .. . . .. .. . . .. .. .. . .. .. 76,20 mm (3 in.) Course 69,85 mm (2-3/4 in.) Cylindrée ..........•........ 318,5 cm3 (19.44 cu. in.) Couple 12,7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin MODELES 254700. 25nOO. 258700 & 259700 Al6sage 87,31 mm (3-7/16 in.) Course 66,68 mm (2-5/8 in.) Cylindrée 399,2 cm3 (24.36 cu. in.) Couple.. . . . . .. . .. . .. . .. 16,8 Ft.-Lbs. à 2800 ttmin Dans certains pays, la législation impose le montage d'une résistance sur la bougie pour supprimer les parasites de l'allumage. Si ce moteur était équipé d'une bougie avec résistance, utilisez le même type de bougie lors de son remplacement. INSTRUCTIONS L'essence des moteurs stockés pendant plus de 30 jours doit être vidangée ou protégée par un additif pour prévenir les dépôts de gomme dans le système d'alimentation ou sur des pièces vitales du carburateur. 1. MODELES 282700. 283700 & 286700 Alésage 87,31 mm (3-7/16 in.) Course 77,78 mm (3-1/16 in.) Cylindrée .........•......... 465,7 cm3 (28.42 cu. in.) Couple 20.7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin ECARTEMENTS Ecartement de la bougie Soupape d'admission' Soupape d'échappement' PIMENSION 030 in. (.76 mm) 005-.007 in. (.13-.18 mm) 009-.011 in. (.23-.28 mm) Pour la protection du moteur, nous recommandons l'emploi de l'additif pour essence Briggs & Stratton, référence No. 5041, disponible chez tout distributeur agréé Briggs & Strallon. Ajoutez l'additif au réservoir de carburant ou dans un réservoir de stockage. Faites tourner quelques instants le moteur pour faire circuler l'additif dans le carburateur. Le moteur et le carburant peuvent alors être remisés pendant 24 mois au maximum.  NOTE: La puissance du moteur diminue de 3,5% tous les 305 m (1.000 pieds) au-dessus du niveau de la mer et de 1% tous les 5,6°C (10°F) au-delà de 160C (60°F). CARACTERISTIQUES DE MISE AU POINT DESCRIPTION Réf B & S Filtre élément mousse huilée® 272405 Cartouche de filtre à air 493909 Préfiltre du filtre à air . .. . . . . .. .. .. . . .. . . .. 272403 Filtre à carburant (sans pompe d'alimentation) .. 298090 Filtre à carburant (avec pompe d'alimentation) .. 394358 Bougie standard (Champion J19LM) 492167 Bougie à résistance (Champion RJ19LM) 802592 2. Si vous n'employez pas l'additif ou si vous utilisez de l'essence à l'alcool, vidangez toute l'essence du réservoir et faites tourner re moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête, faute de carburant. ATTENTION: Quand le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Remplacez-la par de l'huile neuve de qualité appropriée. Voir les HUILES RECOMMANDEES. 3. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 once) d'huile moteur dans le cylindre. Remontez la bougie et faites tourner lentement le moteur pour répartir l'huile. 4. Eliminez la saleté et la paille du cylindre, des ailelles de la culasse, du carter de refroidissement, de la grille de volant et du silencieux. 5. Remisez dans un endroit propre et sec. ENTRETIEN • Les ressorts de soupapes étant montés et le piston redescendu de6 mm (1/4in.) après le point mort haut du cycle de compression. NOTE: L'appellation "Pages Jaunes" est une marque déposée dans différents pays. DE STOCKAGE ET REPARATION Si un entretien ou une réparation s'avère nécessaire, contactez une station service agréée Briggs & Stratton. Pour vous servir rapidement et efficacement, la station service a besoin de connaître le modèle, le type et les numéros de code de votre moteur. ~ Vous pourrez trouver le distributeur le plus proche dans les "Pages [aunes=" sous la rubrique "moteurs à essence". Au total, il y a plusde30.000 distributeurs TMagréésdans le monde, pour vous servir. Tout distributeur agréé dispose d'un stock de pièces détaché es d'origine Briggs & Strallon et est équipé de l'outillage spécialisé. Demandez toujours des pièces d'origine BRIGGS & STRATTON. L'emploi de pièces détachéesd'originepréserve les caractéristiques originelles de votre moteur Briggs & Stratton. Les pièces de substitution présentent des risques potentiels, dus non seulement à des différences manifestes sur le plan de l'ajustage, de la finition et de la lIarantie, mais aussi à des différences internes de construction. Les mécaniciens expérimentés assurent un entretien et une réparation de qualité pour tous les moteurs Briggs & Stratton. Les réparations importantes du moteur demandent un outillage spécial et une bonne connaissance des procédures de réparation des moteurs à combustion interne. Briggs & Stratton publie des manuels d'atelier illustrés, des listes de pièces et des manuels d'utilisation pour tous les moteurs qu'elle fabrique. Pour recevoir une liste des publications disponibles, vous pouvez écrire à Briggs & Stratton Corporation, P. O. Box 1144, Milwaukee, WI 53201, à l'attention de: Service Division. Le manuel d'atelier présenté ici, comprend les "Théories de fonctionnement", les spécifications communes et des informations détaillées sur le réglage, la mise au point et la réparation des moteurs Briggs & Stratton à soupapes latérales, de type monocylindre, à quatre temps. Il est disponible auprès de tout distributeur agréé Briggs & stratton, Vous pouvez aussi commander directement à l'usine, à l'adresse indiquée ci-dessus . $ de rèparaücn •. Instructions ot erenee- -'en ~q~ ~G ~ii~ Pièce No. 270962 FRANÇAIS 9 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR VOTRE MOTEUR NOTA: VOIR EN DERNIERE PAGE DE COUVERTURE L'ATIESTATION 1 ~ Il' 1 Lorsqu'une réparation sous garantie s'avère nécessaire, veuillez contacter la Station Service Agrée Briggs & Stratton la plus proche de votre domicile. Pour une intervention rapide, votre centre aura besoin de connaître les numéros de modèle, type et code de votre moteur, la défaillance constatée, ainsi que le nombre total d'heures d'utilisation. LA GARANTIE BRIGGS ET STRATION COUVRE UNIQUEMENT LES DEFAUTS DE MATIERE OU DE FABRICATION. Le réseau BRIGGS & STRATION est là pour assurer les réparations sous garantie dans tous ses Centres de Services Agréés. Dans la plupart des cas, les demandes de garantie sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui concerne leur validité. Cependant, il arrive parfois de recevoir des demandes de garantie lesquelles ne paraissent pas justifiées. Dans ces cas, bien que les utilisateurs puissent ne pas en être conscients, la défaillance prématurée de leur moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence ou est imputable au matériel sur lequel il est monté plutôt qu'au moteur lui-même. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision d'un Centre de Service, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demandez au Centre de Service de soumettre tous les faits à l'usine pour examen. Si l'usine décide que votre demande estjustifiée, les articles reconnus défectueux vous seront intégralement remboursés. Afin d'éviter tout malentendu entre les possesseurs de moteurs et les Stations Service Agréés Briggs & Stratton, nous Indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquels le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie Briggs & Stratton. USURE NORMALE : Les moteurs, comme tout autre appareil mécanique ont besoin du remplacement périodique de certaines pièces ainsi que d'entretien pour fonctionner de façon satisfaisante. La garantie ne couvrira pas la réparation lorsque l'utilisation normale a provoqué l'usure d'une pièce ou du moteur. MANQUE D'ENTRETIEN: Il faut se souvenir que la durée de vie d'un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et des soins qu'il reçoit. Dans certaines applications telles que motobêches, pompes à détritus, tondeuses rotatives,les moteurs sont souvent utilisésdans des atmosphères poussiéreuses ou chargées d'impuretés lesquelles peuvent provoquer ce qui peut paraître une usure prématurée. Une telle usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de poussiere, calamine, sable ou autre produit abrasif, à cause d'un mauvais entretien, n'est pas couverte par la garantie. LA GARANTIE NE COUVRE PAS CERTAINS REGLAGES NI LES DETERIORATIONS CONSECUTIVES A UNE MAUVAISE UTILISATION OU NEGLIGENCE TELS QUE: LES MOTEURS 4,895,119 4,889,006 4,875,448 4,823,752 4,819,593 4,817,577 4,745,895 4,720,638 4,719,682 4,694,792 FRANÇAIS 10 BRIGGS & STRATTON 4,684,917 4,633,556 4,630,498 4,622,935 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 4,414,993 SONT FABRIQUES 4,414,934 4,372,433 4,355,253 4,353,335 4,345,885 4,306,522 4,270,509 4,233,534 4,233,043 4,205,737 SOUS L'UN OU PLUSIEURS 4,189,040 4,188,930 4,181,206 4,178,894 4,168,808 4,168,288 4,090,345 4,068,636 4,055,898 4,048,788 DE GARANTIE. 1. Vilebrequin faussé ou cassé pouvant être dû au choc de la lame d'une tondeuse rotative sur un corps dur. . 2. Soupapes bloquées, gicleurs ou conduits du carburateur bouchés par des dépots de gomme sune à l'utilisation d'essence contaminée ou trop vieill& (Utiliser de l'essence propre, fraîche, sans plomb lorsque celle-ci est disponible). 3. Pièces rayées ou cassées suite à l'utilisation du moteur avec insuffisamment d'huile, de l'huile sale ou de viscosité non appropriée (Sur les moteurs 4-Temps, vérifie~ le niveau d'huil~ chaque jour ou to~tes les 8 heures. Compléter le niveau SI nécessaire et changer l'huile aux Intervalles recomrnancés). (Sur les moteurs 2-Temps, respecter le taux de mélange et utiliser une hUile spéciale classée BIAlNMMA). 4. Piècesendommagées suite à un sur-régime ou une surchauffe provoqués par l'engorgement des ailettes de refroidissement par des débris d'herbe, ou de la poussière ou par l'utilisation du moteur dans un local fermé avec une ve~tilation insuffisante (Nettoyer aux intervalles recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du volant). 5. Détériorationou usure consécutive à l'admission de poussière due au manque d'entretien ou au mauvais montage du filtre à air (Nettoyeret huiler le filtre ou le pré-filtre en mousse et nettoyer ou remplacer la cartouche en papier). 6. Détérioration ou usure provoquée par l'introduction de poussière abrasive lorsque les bougies ont été nettoyées au moyen d'une sableuse. 7. Réglage ou mise-au-point nécessaire sur un moteur lorsque ceci n'est pas la conséquence d'un défaut de matière ou de fabrication. (Consulter le "manuel d'instruction pour l'utilisation et l'entretien" pour effectuer des réglages mineurs). 8. Les pièces cassées par des vibrations excessives résultant d'un serrage insuffisant des boulons de fixation, d'une lame ou d'une turbine desserrée ou mal équilibrée, d'une mauvaise adaptation sur le vilebrequin, d'un emballement ou d'une mauvaise utilisation. 9. La réparation ou le réglage de pièces ou d'accessoires tels que embrayage, transmission, commande à distance etc, lesquelles ne sont pas fournies par Briggs & Stratton. 10.PIECES NON D'ORIGINE BRIGGS & STRATION OU PAS APPROUVEES PAR BRIGGS & STRATION. La garantie peut être appliquée uniquement par les Stations Service Agréées par Briggs & Stratton. La Station Service la plus proche de votre domicile figure dans les pages jaunes de votre annuaire téléphonique dans la rubrique "Moteurs à Essence". DES BREVETS 4,048,787 4,037,389 4,031,872 4,023,550 4,014,302 4,014,195 4,013,105 4,011,533 4,006,616 4,003,190 SUIVANTS: DESIGN 0-247,177 3,991,152 3,981,289 3,971,353 3,970,913 3,968,854 3,961,724 3,958,906 3,955,904 3,951,223 3,916,280 (AUTRES BREVETS 3,901,199 3,888,450 3,885,547 3,882,336 3,875,438 3,874,551 3,863,614 3,857,545 3,841,425 3,831,268 EN COURS) 3,828,212 3,827,307 3,823,700 3,818,586 3,796,277 3,796,075 3,796,027 3,782,139 3,782,084 3,678,366 WA '-,0 APPLICA nON DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Date d'effet 31 Juillet 1989 Annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 31 Juillet 1989. Il Lorsque la réparation sous garantie est justifiée, BRIGGS & STRA nON agrées. accepte volontiers que celle-ci soit effectuée dans l'un quelconque de ses centres de réparation Dans la plupart des cas, les demandes de garantie présentées à nos stations service sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui concerne leur validité. Cependant, certaines demandes de garantie pouvant paraître non justifiées sont parfois présentées. Dans de tels cas, les utilisateurs des moteurs peuvent ne pas savoir que la défaillance prématurée de leur moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais entretien, d'une négligence, ou que les difficultés qu'ils rencontrent sont provoquées par le matériel sur lequel est monté le moteur. LA GARANTIE BRIGGS & STRAnON COUVRE UNIQUEMENT LES DEFAUTS DE MATIERE eVou DE FABRICATION. Pendant la période indiquée ci-dessous, à partir de la date d'achat BRIGGS & STRA nON CORP. remplacera gratuitement, au premier acheteur, toute pièce ou pièces du moteur reconnues défectueuses après inspection effectuée par une station service agréée ou par l'usine de Milwaukee, Wisconsin, comme présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Ceci représente le seul recours. Tous les frais de transport de pièces destinées à être soumises à examen pour remplacement au titre de la présente garantie restent à la charge de l'acheteur. Pour toute intervention sous garantie, veuillez contacter le centre de service agréé le plus proche de votre domicile. IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE. LA GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS LA COMMERCIALISATION OU L'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIERE EST LIMITEE A UNE PERIODE DE UN AN A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ET, DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LES RESPONSABILITES COUVRANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS SONT EXCLUES DANS LA MESURE OU CEnE EXCLUSION EST AUTORISEE PAR LA LOI. Certaines juridictions n'admettent aucune limitation sur la durée de la garantie implicite et d'autres juridictions n'admettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs à l'utilisation. De ce fait, la clause limitative ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux, et vous pouvez également posséder des droits pouvant différer d'une juridiction à une autre. Briggs & Stratton Corporation F. P. Stratton, Jr. Chairman and Chief Executive Officer ~ PERIODE DE GARANTIE MOTEURS ~ ~ UTILISATION PAR PARTICULIER" UTILISATION COMMERCIALE" Tous moteurs 2 à 18 CV sur équipements autres que tondeuses coupe-bordures, motoculteurs et tous les moteurs Sno/Gard. 1 an-sur moteur 1 an-sur moteur Tous moteurs 2 à 18 CV sur tondeuses motoculteurs et Sno/Gard. 2 ans/moteur *** 5 ans/allumage MAGNETRON*** 1 an-sur moteur 2 ans/moteur A VIE**/Allumage 2 ans/moteur A VIE**/Allumage Tous moteurs VANGUARD et I/C. à gazon coupe-bordures, MAGNETRON MAGNETRON * Dans le cadre de cette politique de garantie "utilisation par le particulier" signifie utilisation pour l'entretien de sa résidence personnelle par l'acheteur particulier d'origine. "Utilisation commerciale" couvre toutes les autres utilisations, y compris dans le but commercial, rentabilité ou location. Dès qu'un moteur a subi une utilisation commerciale, il sera considéré comme moteur à utilisation commerciale dans le cadre de la présente garantie. ** La garantie "A VIE" sur l'allumage MAGNETRON couvre les pièces et la main d'oeuvre pendant les cinq (5) premières années à partir de la date d'achat, par la suite, les pièces uniquement. nA VIE" signifie pendant la durée de vie du moteur chez l'acheteur d'origine. *** Applicable uniquement aux équipements vendus aux U.S.A. etau Canada. Dans tous les autres pays,la garantie UTILISATION PAR PARTICULIER est la même que pour UTILISATION COMMERCIALE. ~ UNE CARTE D'ENREGISTREMENT (DE LA GARANTIE) N'EST PAS EXIGEE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON. GARDEZ VOTRE RECU D'ACHAT. LA PREUVE DE LA DATE D'ACHAT EST EXIGEE POUR L'OBTENTION DE LA GARANTIE. WA FRANÇAIS 11 oIIiiÎiI ~IIII