Fujifilm MX 1500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Fujifilm MX 1500 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Photographie de base
Fonctions avancées
Fonctions avancées
Lecture
Autres
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM
DIGITAL CAMERA MX-1500. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡P. 93) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
3
Table des matières
Préface .................................................................... 6
Fonctions et accessoires de l’appareil photo ........ 7
Nomenclature ......................................................... 8
1 Préparatifs
FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 13
RECHARGE DES BATTERIES .......................... 14
CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA
SmartMediaTM ........................................................ 15
● Utilisez l’adaptateur Secteur .......................... 17
MISE SOUS ET HORS TENSION ..................... 18
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ....... 19
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR LCD ... 21
2 Photographie de base
4
RÉGLAGE DE LA QUALITÉ DE L’IMAGE ........ 22
RÉGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER ............ 23
PRISE DE VUES (MODE AUTO) ................ 24
UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ ... 27
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ... 29
➡
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ........... 30
RETRAIT DE LA CARTE SmartMediaTM ............. 32
3 Fonctions avancées
MODE FLASH ...................................................... 33
Mode flash Auto (Pas d’icôn) .......................... 33
Réduction des yeux rouges ........................ 34
Flash forcé ................................................... 35
Flash débrayé ............................................. 35
MODE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHÉE) ... 36
UTILISATION DU TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE ... 37
PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD ... 38
FONCTION DE CADRAGE .......................... 41
MODE MANUEL ........................................... 43
Réglage de la balance des blancs ............. 44
Réglage de la luminosité
(Compensation de l’exposition) .................. 45
Réglage de la puissance du flash .............. 46
Scènes nocturnes (synchronisation lente) ... 46
MODE RETARDATEUR ............................... 48
MODE CONFIGURATION .................................. 50
4 Fonctions avancées Lecture
LECTURE AVANCÉE ......................................... 53
ZOOM DE LECTURE .......................................... 54
LECTURE DE VUES MULIPLES ....................... 55
MENU DE LECTURE
EFFACEMENT DE TOUTES LES
IMAGES/FORMATAGE ............................. 56
EFFETS ....................................................... 58
PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE) ... 61
RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA
PROTECTION D’UNE SEULE VUE ......... 62
RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA
PROTECTION DE TOUTES LES VUES ... 64
● Protection contre l’écriture SmartMediaTM ... 65
COMMENT SPÉCIFIER LES OPTIONS ... 66
REGLAGE DATE DPOF ............................ 67
REGLAGE IMAGE DPOF .......................... 68
COMFIRM/ANNULATION DPOF .............. 70
COMFIRM/ANNULATION TOUS DPOF ... 72
OPTIONS POUR EXTENSION DU SYSTÈME ... 74
UTILISATION D’UN TÉLÉVISEUR .................... 75
UTILISATION DU JEN D’INTERFACE .............. 76
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE
DISQUETTE FD-A2 ............................................. 78
UTILISATION DU LECTEUR DE CARTE DE
MÉMOIRE D’IMAGE ........................................... 79
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE
CARTE PC PC-AD3 ............................................ 80
GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION ....... 81
5 Autres
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 82
Notes sur l’alimentation ........................................ 83
● Notes sur les batteries ................................... 83
● Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur ... 84
Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM ... 85
Ecrans d’avertissements ..................................... 87
Avant de vous adresser au S.A.V. ...................... 89
Fiche technique .................................................... 91
Notes pour la sécurité .......................................... 93
Déclaration de conformité de la CEE .................. 96
Explication des termes ......................................... 97
1
2
3
4
5
5
Préface
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièment
importantes (à un mariage ou pendant un voyage à l’étranger,
par exemple), faites toujours une photographie d’essai au
préalable pour vérfier que l’appareil fonctionne normalement.
• Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions
imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
6
Quand le moniteur LCD ou l’écran LCD est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur
ou de l’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez
l’action d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande
eau avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au
moins et consultez un médecin.
Fonctions et accessoires de l’appareil photo
• Si vous avalez des cristaux liquides
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir. Puis
consultez un médecin.
■ Notes sur les interférences électriques
N’utilisez pas cet appareil dans un avion ou un hôpital.
L’utilisation de cet appareil dans un avion ou un hôpital pourrait
interférer défavorablement sur l’appareillage de contrôle utilisé
dans ces structures.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision.
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez
pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant
l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc.
• MS-DOS et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation of The U.S., déposées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
• SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque
ligne), un système de télévision couleur adopté
principalement par les pays de l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee, spécifications
de télédiffusion couleur adoptées principalement par
les E.-U., le Canada et le Japon.
Caractéristiques
● Images de haute qualité grâce au CCD de 1,5 million de pixels et à
l’objectif haute résolution Fujinon
● Possibilité d’enregistrement d’images à des résolutions de 1.280 ✕
1.024 ou mieux
● Corps léger et compact en alliage d’aluminium
● Ecran LCD couleur de 1,8 pouces
● Grand angle de vue avec position macro et fonction de mise au point
automatique
● Flash automatique intégré avec détecteur de commande de flash de
grande portée et de haute précision
● Fonction de photographie avec zoom numérique 2✕ et lecture zoom
1,2✕ à 4✕
● La fonction Guide de cadrage vous permet de composer facilement
des photos bien équilibrées.
● Fonctions d’effets spéciaux pour modifier rapidement et facilement
les images de l’appareil.
● Fonctions d’affichage de cartes et d’enregistrement d’informations
sur les endroits photographiés
● Fonctionnement simple grâce à une molette de modes et des touche
de direction
● Compatible avec les cartes mémoire grande capacité SmartMédia
● Bloc accunulateur rechargeable hybride nickel-métal avec batteries et
chargeur fournis
● Fonction d’enregistrement/lecture de la date et de l’heure
● Mode PC pour le téléchargement des données d’images vers un
ordinateur
● Conforme à la norme globale “Design rule for Camera File system”✽
✽ “Design rule for Camera File system”: Acronyme pour la norme
“Design rule for Camera File system”: règles de conception pour le
système de fichier appareil photo” formulée par l’Association
Japonaise de Développement des Industries Electroniques (JEIDA).
● Le support pour DPOF✽ simplifie l’ordre d’impression.
✽ DPOF : “Digital Print Order Format”
● Peut être utilisé avec l’adaptateur de disquettes FD-A2, l’adaptateur
de carte PC PC-AD3 et le lecteur de carte mémoire SM-R1 pour
télécharger plus facilement les images vers un ordinateur.
Accessoires
● Batteries hybride nickel- ● Dragonne (1)
métal (Ni-MH) format AA
HR-3UF (2)
● Câble vidéo (Câble mini
jack (dia. 3,5 mm) à fiche
Cinch, 1,5 m environ) (1)
● Carte mémoire (4Mo, 3,3V)
(SmartMedia) (1)
Accessoires
• Etui anti-statique (1)
• Etiquettes pour index (1 jeu)
• Languettes de protection contre
l’écriture (1 jeu)
● Chargeur de batteries
BC-NH (1)
Foumi avec le mode d’emploi (1),
Cordon d’alimentation (1)
● Jeu d’interface (1)
• CD-ROM (PICTURE SHUTTLE
logiciel de transfert des données,
pilote DS-Serial TWAIN, EZtouch
et PhotoDeluxe) (1)
• Câble série pour ordinateurs
compatibles IBM PC/AT (1)
• Câble série pour ordinateurs
Macintosh (1)
• Guide de démarrage rapide (1)
• Manuel d’installation pour
Adobe PhotoDeluxe (1)
• Bobine de suppression de bruit (1)
● Mode d’emploi
(cette brochure) (1)
7
Nomenclature
Déclencheur
Interrupteur POWER (marche/arrêt)
Témoin de viseur
Viseur
Flash
Fenêtre de viseur
Objectif et bouchon
d’objectif
Prise numérique
(DIGITAL:entrée/
sortie numérique)
Témoin de retardateur
Détecteur de commande
de flash
Prise d’entrée CC 3V
(DC IN 3V )
(entrée alimentation)
Moniteur LCD
Touche DISP
(affichage)
Touche SHIFT
• Réglage de la luminosité
du moniteur LCD
• Réglage de la qualité de
l’image
• Réglage de la taille du fichier
Monture de trépied
Couvercle de
l’accumulateur
Touche
Touche
[Macro]
[Flash]
Touche CANCEL/BACK
(annulation/retour)
Touches de direction
Molette de
modes
Monture de
dragonne
Touche MENU/EXE
(menu/exécuter)
Fente d’insertion de
la carte SmartMedia
Logement des batteries
Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT)
8
9
Nomenclature
Molette de modes
Prises d’images avec le moniteur LCD · Prise de vue
Mode Retardateur
Mode Configuration
Mode Manuel
Mode
Touches de direction
En attente (prêt au déclenchement)
Icôn de flash
Flash/Débrayé
Mode Normal (Auto)
Mode Lecture
Mode PC
: Mode Retardateur (➡ P. 48)
Ce mode vous permet de prendre des photos avec un retardateur de 10 secondes.
: Mode Configuration (➡ P. 50)
Dans ce mode, vous pouvez régler la qualité de l’image, la taille des fichiers, la netteté, la fonction de mise hors tension
automatique, la mémorisation des numéros d’image, la tonalité de l’avertisseur sonore, la réinitialisation et l’horodatage.
: Mode Manuel (➡ P. 43)
Le mode manuel vous permet de vérifier l’image photographiée avant de l’enregistrer. Ce mode vous permet
aussi de sélectionner les réglages de la balance des blancs, de la luminosité (exposition), de la luminosité du
flash et le mode de synchronisation lente (pour les scènes nocturnes).
: Mode Normal (Auto) (➡ P. 24)
C’est un mode de photographie simple et pratique dans lequel l’appareil photo sélectionne automatiquement
l’exposition qui convient aux conditions de prise de vue. Ce mode est idéal pour les photos générales dans
lesquelles vous n’essayez pas d’obtenir un effet particulier.
: Mode Lecture (➡ P. 29, 53)
Outre la lecture normale vue par vue, ce mode permet la lecture vues multiples et l’utilisation du zoom en lecture.
Vous pouvez également utiliser ce mode pour effacer des images, formater des cartes de mémoire (SmartMedia)
et spécifier les réglages des effets spéciaux, la lecture automatique, le redimensionnement et la protection des
images ainsi que le DPOF (Digital Print Order Format; Format de commande d’impression numérique).
10
: Mode PC (➡ P. 76)
Vous pouvez utiliser le mode PC pour transférer vos images sur un ordinateur.
Echelle de téléobjectif
numérique
Affichage du format
de fichier
REC
2×
640
9 9 9
STANDBY
Avertissement de
risque de bougé
de l’appareil
Nombre de vues
standards disponibles
Icône du mode
macro
Cadre AF
3 1 . 1 2 . 1 9 9 9
Date
1 2 : 0 0
AM
Charge de
l’accumulateur
Heure
L’écran ci-dessus présente un modèle PAL. Sur le modèle NTSC, l’ordre de la date est différent
(mois/jour/année).
Les rubriques affichées dépendent du mode de l’appareil photo et des conditions de la prise de vue.
11
1 Préparatifs
Nomenclature
FIXATION DE LA DRAGONNE
Prises d’images avec le moniteur LCD · Lecture
1
Mode de lecture
Echelle de zoom
en lecture
PLAY
4. 0 ×
Nombre de veu lue
000 – 0000
Protection
Témoin d’avance de
l’image en lecture
Copyright ✽
COPYRIGHT
3 1 . 1 2 . 1 9 9 9
Date
12
2
1 2 : 0 0
AM
Passez la boucle du cordon fin à l’extrémité de la
dragonne dans la monture de dragonne.
Passez ensuite l’autre extrémité de la dragonne
dans la boucle du cordon fin et serrez la dragonne
en tirant.
1
Charge de
l’accumulateur
Heure
✽ Le champ “COPYRIGHT” est une fonction du logiciel fourni avec le jeu d’interface (inclus). Il apparaît
lorsque les informations sur les droits réservés ont été saisies sur l’appareil photo utilisé pour
prendre la vue affichée. Reportez-vous aux instructions fournies avec le logiciel pour les détails.
13
RECHARGE DES BATTERIES
1
CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM
2
SmartMediaTM
1
Utilisez uniquement une carte SmartMedia de
3,3 V.
MG-4S (4 Mo), MG-8S (8 Mo),
MG-16S (16 Mo), MG-32S (32 Mo)
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Chargez correctement les batteries hybride nickel- métal
(Ni-MH) (HR-3UF) dans le chargeur de batteries (BCNH) comme indiqué par les repères sur le chargeur.
●
◆ Batteries rechargeables ◆
Batteries Ni-MH format AA
Fujifilm Rechargeable Battery HR-3UF: 2 (fournies avec
l’appareil photo ou vendues séparément) (modèle: 2HR-3UF)
● Batteries Ni-Cd format AA
Fujifilm Rechargeable Battery KR-3UF: 4 (vendues
séparément) (modèle: 4KR-3UF)
! Utilisez uniquement les batteries spécifiées. Les modéles
●
autres que les batteries Ni-MH format AA ou Ni-Cd ne
peuvent pas être rechargées avec le chargeur BC-NH.
! Si vous tentez de charger des batteries autres que celles
●
14
spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur (comme des
batteries au manganèse, alcalines ou au lithium), elles
peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un
incendie ou des blessures et porter par conséquent
préjudice à votre environnement.
2 Branchez le chargeur dans une prise murale
pour commencer la recharge. Le chargement
dure environ 12 heures (HR-3UF: 1.450 mAh).
Une fois la recharge terminée, débranchez le
chargeur de la prise murale.
! Les
●
batteries Ni-MH ne sont pas complètement
chargées au moment de l’expédition. Vous devrez
les recharger avant de les utiliser.
! Il faut environ 12 heures (1.450 mAh) ou 13 heures
●
(1.600 mAh) pour recharger des batteries Ni-MH
complètement déchargées.
! Il faut compter environ 8 heures pour recharger les
●
batteries Ni-Cd KR-3UF.
! Le témoin d’alimentation reste allumé même lorsque
●
le chargement est terminé.
! Des durées de recharge plus courtes peuvent être
●
obtenues en utilisant le chargeur rapide Ni-MH/Ni-Cd
BCH-NH. (➡ P.81)
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et
ouvrez ensuite le couvercle du logement des
batteries en le faisant coulisser dans la direction
de la flèche.
1
! La SmartMedia 5 V ne peut pas être utilisée avec cet
●
appareil photo.
images ne peuvent pas être enregistrées ou
effacées si une pastille de protection contre l’écriture
est collée à la carte SmartMedia. (➡ P. 65)
! Le fonctionnement de cet appareil photo n’est garanti
●
que s’il est utilisé avec une carte SmartMedia Fujifilm.
! Certaines cartes SmartMedia 3,3 V sont appelées
●
cartes “3 V”.
! Reportez-vous en page 85 pour des informations
●
plus détaillées sur la carte SmartMedia.
! Les
●
! Ne
●
forcez pas sur le couvercle du logement des
batteries.
! Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de
●
remplacer la SmartMedia ou les batteries. Si
l’appareil n’est pas mis hors tension, les données
d’image peuvent être perdues ou la carte
SmartMedia endommagée. Les réglages de
l’appareil photo peuvent revenir également aux
valeurs par défaut.
15
CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM
2
Utilisez I’adaptateur Secteur
3
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et
branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée DC IN 3V de l’appareil
photo. Branchez ensuite l’adaptateur secteur
dans la prise murale.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil
●
photo et doit être facilement accessible.
! Les types de fiche varient selon les pays.
●
➀ Alignez
l’appareil photo et la carte
SmartMedia comme indiqué sur l’illustration
ci-dessus et poussez la carte à fond dans la
fente d’insertion.
➁ Chargez les batteries correctement comme
indiqué sur le schéma.
! La carte SmartMedia ne va pas jusqu’au fond de la
●
16
fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à
ne pas la forcer pendant la mise en place.
! Veillez à ne pas faire tomber les batteries lors de
●
l’ouverture et de la fermeture du couvercle du
logement.
Poussez le couvercle du logement des batteries
dans le sens de la flèche pour le refermer.
◆ Batteries utilisables ◆
● Utilisez
des batteries hybride nickel- métal (Ni-MH) de
format AA (fournies avec l’appareil photo ou vendues
séparément). Des batteries Ni-Cd de format AA peuvent
également être utilisées mais ont une capacité plus limitée.
● Les photos peuvent également être prises à l’aide du
viseur (➡P.24) avec batteries alcalines. Toutefois, de par
nature, les batteries alcalines ne peuvent fournir de
l’énergie que pendant des durées extrêmement limitées.
● Les batteries peuvent également ne pas s’avérer
utilisables dans des endroits froids.
● N’utilisez pas de batteries au lithium ou au manganèse
avec cet appareil photo car elles dégagent de la chaleur
qui peut être à l’origine de défauts de fonctionnement de
l’appareil.
1
Prise d’entrée CC 3V
Pour photographier ou pour regarder les prises
de vues sans épuiser les batterie, utilisez
l’adaptateur secteur spécial AC-3V (vendu
séparément).
◆ Adaptateur secteur ◆
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
AC-3V.
✽ L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que
l’adaptateur AC-3V peut endommager l’appareil
photo.
✽ Reportez-vous à la page 84 pour des
informations plus détaillées sur l’adaptateur
secteur.
17
MISE SOUS ET HORS TENSION
1
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
2
Blank
1
2
Flashing
Déplacez l’interrupteur POWER en direction de
la flèche pour mettre l’appareil photo sous ou
hors tension. Le témoin du viseur s’allume en
vert lorsque l’appareil est mis sous tension.
! Si vous mettez l’appareil photo sous tension lorsque
●
18
la molette de modes est réglée sur “
” ou “
”,
“ ” le bouchon d’objectif s’ouvre. Il se referme
lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
! Si l’appareil photo est mis sous tension et reste inutilisé
●
pendant deux minutes alors que la fonction de mise hors
tension automatique est activée, il se met
automatiquement hors tension. La fonction de mise hors
tension automatique (➡P.97) n’est pas opérationnelle en
mode PC ou pendant la lecture automatique. Reportezvous en page 50 pour les informations sur les réglages
de la fonction de mise hors tension automatique.
! Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d’ouverture
●
à l’écran en maintenant la touche “DISP” enfoncée
lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension.
! Mettez toujours l’appareil photo sous tension pour
●
pouvoir l’utiliser.
On
Mettez l’appareil photo sous tension, et vérifiez
le témoin de charge de l’accumulateur.
Vérifiez l’indicateur de charge de la batterie.
➀ Batterie entièrement chargée. (Aucune
indication affichée)
➁ Bas niveau de les batterie. Remplacez ou
rechargez les batterie car elle risque d’être
épuisée très prochainement.
➂ Les batterie est épuisée. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo cesser
de fonctionner. Remplacez ou rechargez les
batterie.
! Si la date et l’heure indiquées sur le moniteur LCD
●
clignotent, réglez-les de nouveau. (➡ page suivante)
1
Réglez la molette de modes sur “
afficher l’écran de SETUP.
” pour
➀
Appuyez sur “ ” des touches de direction
pour sélectionner “DATE/TIME”, ➁ et appuyez
sur la touche “MENU/EXE”.
! Reportez-vous
●
en page 50 pour les détails sur le
menu SETUP.
! Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou
●
l’accumulateur chargé pour une demi-journée ou
plus, les réglages de la date et de l’heure sont
conservés pendant au moins un jour après le retrait
de l’accumulateur.
19
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR LCD
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
3
4
DATE
1 9 9 9 . 1 2 . 31
T I M E
1 2 : 0 0 : 0 0
EXE
CANCE L
2
REC
D AT E / T I ME
SET
1
Lorsque le réglage de la date et de l’heure est
terminé, appuyez sur la touche “MENU/ EXE”
pour confirmer les nouveaux réglages.
A M
CANCEL
BRIGHTNESS
+
–
SET
EXE
CANCE L
CANCEL
➀ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de
direction pour régler la luminosité. ➁ Appuyez
ensuite sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer
le réglage.
1
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD
lorsque la molette de modes est placée sur “
”,
“
”, “
” ou “
”. ➀ Maintenez la touche
“SHIFT”, ➁ enfoncée et appuyez sur la touche “DISP”
pour faire apparaître l’écran de réglage de la luminosité.
Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de
direction pour sélectionner le réglage (année,
mois, jour, heure et minutes) et utilisez “ ” et
“ ” pour effectuer le réglage.
! Le réglage de luminosité ne peut pas être modifié
●
! Les secondes ne peuvent pas être indiquées.
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00:00”,
●
20
réglage AM/PM change automatiquement.
! Modèle NTSC: 1999 /12/31
●
lorsque le moniteur LCD est éteint.
le
! Pour
●
régler l’heure avec précision, appuyez sur la
touche “MENU/ EXE” lorsque l’heure est à zéro
seconde.
! Même lorsque le moniteur LCD est éteint, la pression
●
sur la touche “SHIFT” permet de le rallumer et d’afficher
SHIFT CONTROL (explications des opérations pouvant
être effectuées en appuyant sur la touche “SHIFT”).
! Pour annuler la modification et revenir au réglage de
●
luminosité précédent, appuyez sur la touche “CANCEL/
BACK”.
21
de base
2 Photographie
RÉGLAGE DE LA QUALITÉ DE L’IMAGE
➀
Vous pouvez choisir entre [FINE], [NORMAL]
et [BASIC] en maintenant la touche “SHIFT”,
➁ enfoncée et en appuyant sur la touche de
flash “ ”. Le nouveau réglage est affiché sur
l’écran LCD.
! Vous
●
22
pouvez modifier le réglage de la qualité de
l’image lorsque la molette de modes est réglée sur
“
”, “
” ou “
”.
! Si le moniteur LCD est allumé, l’aide à l’écran
●
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
“SHIFT”.
Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages
de qualité de l’image (taux de compression de
l’image enregistrée) selon vos préférences.
Le nombre de vues disponibles varie selon la
qualité de l’image. Reportez-vous en page 91
pour les informations sur le nombre standard de
vues disponibles pour chaque type de
SmartMedia.
Sélectionnez [FINE] pour une meilleure qualité
de l’image et [BASIC] pour enregistrer plus de
vues sur la SmartMedia.
RÉGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER
Vous pouvez passer de la taille de fichier [1280]
à la taille [640] en maintenant la touche “SHIFT”
enfoncée ➀ et en appuyant sur la touche
“MACRO” “
” ➁ . Le nouveau réglage est
affiché sur le moniteur LCD.
Vous pouvez sélectionner deux réglages différents
réglages pour la taille du fichier (nombre de
pixels) selon vos préférences. Le nombre de
prises de vues disponibles dépend de cette taille.
Reportez-vous en page 91 pour les informations
sur le nombre standard de vues disponibles
pour chaque type de SmartMedia.
●
●
! Vous pouvez modifier le réglage de la taille du fichier
●
lorsque la molette de modes est réglée sur “
”,
“
” ou “
”.
! Si le moniteur LCD est allumé, l’aide à l’écran
●
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
“SHIFT”.
2
1280: 1.280 ✕ 1.024 pixels
640: 640 ✕ 480 pixels
23
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
1
Réglez la molette de modes sur “
2
3
”.
4
Cadre AF
Regardez par le viseur et dirigez l’appareil photo
de façon à ce que le sujet remplisse complètement
le cadre AF.
➀ Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le
témoin vert s’arrête de clignoter et reste
allumé, l’appareil photo est mis au point.
➁ Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans soulever votre doigt.
L’appareil photo émet un bip et prend la
photo. Les données sont ensuite enregistrées.
2
! Le témoin du viseur est orange lorsque les données
●
! Vous pouvez photographier des sujets situés à des
●
24
distances allant de 50 cm à l’infini. Pour les sujets
plus proches que 50 cm, utilisez le mode macro
(➡P. 36).
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le comme indiqué en page 82.
Passez le poignet dans la dragonne et tenez
l’appareil photo fermement à deux mains. Lorsque
vous prenez une photo avec l’appareil sur le côté,
tenez l’appareil avec le flash vers le haut.
Faites attention à ne pas obstruer l’objectif ou le
flash avec vos doigts ou la dragonne.
! Avec
●
un fichier de taille 640 ✕ 480, la surface
photographiée est légèrement plus large à la
verticale que le champ visible par le viseur. Pour
positionner le champ de vue avec précision, utilisez
le moniteur LCD pour prendre la photo.
! Si le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez
●
l’autofocus mémorisé (➡P.27).
sont en cours d’enregistrement et la prise de vue est
impossible à ce moment-là. N’éteignez pas l’appareil
et n’ouvrez pas le volet d’insertion de la carte
SmartMedia pendant l’enregistrement des données.
!
Le
● témoin du viseur clignote en orange lorsque le
flash est en cours de chargement.
! S’il fait trop sombre pour que l’appareil photo puisse
●
effectuer la mise au point, éloignez-vous d’au moins
1,5 mètres du sujet pour prendre la photo.
25
UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le MX - 1500 utilise un mécanisme
d’autofocus précis. Cependant, il peut
éprouver des difficultés à effectuer la mise
au point ou se trouver dans l’incapacité de
mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas,
l’image peut être floue.
●
Les sujets très brillants comme les miroirs
ou la carrosserie d’une voiture.
● Les sujets photographiés à travers une vitre.
● Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
● Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée.
● Les sujets éloignés et sombres.
● Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond).
● Quand il y a des objets placés devant ou
derrière le sujet (comme un animal en cage
ou une personne devant un arbre).
● Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
26
◆ Affichage du témoin du viseur
Couleur
Etat
Orange
0 1 7
REC
2
0 1 7
REC
Signification
Allumé
Prêt à photographier
Clignotant
AF/AE en cours ou avertissement
de bougé d’appareil photo
Allumé
Image en cours d’enregistrement
sur la SmartMedia ou accumulateur
en cours de charge
Vert
1
Clignotant Chargement du flash
30. 7 . 1999
12 : 50
PM
Pour une image de ce type, les sujets (personnes
dans cet exemple) sont en dehors du cadre AF.
● Avertissement
SmartMedia
Pas de SmartMedia chargée,
SmartMedia non-formatée, format
incorrect, pastille autocollante de
protection contre l’écriture utilisée,
Rouge Clignotant carte Smartmedia saturée, erreur
de SmartMedia.
● Erreur de recharge de l’accumulateur
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé,
les détails de l’avertissement
apparaissent à l’écran (➡ P.87).
30. 7 . 1999
12 : 50
PM
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre.
2
! Les
●
écrans affichés sont ceux présentés sur le
moniteur LCD.
! Reportez-vous P.38 pour les informations sur la prise
●
de vue avec le moniteur LCD.
27
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE)
UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ
3
4
S T A ND B Y
1
2
S T A ND B Y
Réglez la molette de modes sur “
Appuyez à mi-course sur le déclencheur (AF
mémorisé) et vérifiez si “ S T A N D B Y ” est affiché sur
le moniteur LCD (ou si le témoin vert du viseur
s’arrête de clignoter et reste allumé).
Avec le déclencheur toujours à mi-course (AF
mémorisé), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous pouvez utiliser l’autofocus mémorisé autant de
●
28
fois que vous le désirez avant de relâcher le
déclencheur.
! L’autofocus mémorisé est opérationnel dans tous les
●
modes de photographie et assure d’excellents
résultats.
”.
! Lorsque la molette de modes est réglée sur “
●
”, la
dernière prise de vue effectuée apparaît à l’écran.
Vous pouvez utiliser “ ” et “ ” des touches
de direction pour vous déplacer respectivement
vers l’avant ou vers l’arrière pour la visualisation
des photos.
2
! Si vous maintenez “
●
” ou “ ” enfoncés pendant
environ 3 secondes, le témoin d’avance de l’image
“
” apparaît sur le moniteur LCD.
◆ Images pouvant être visualisées sur le MX-1500 ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les images qu’il a enregistrées ou des images
enregistrées sur une carte SmartMedia 3.3V avec un appareil photo numérique Fujifilm des
séries MX et DX.
29
➡
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
1
2
ERASE
4
3
ERASE
ERASE
100– 0005
FRAME
FORMAT
FORMAT
ALL
ALL
FRAME
FRAME
ERASE
OK
➀
Réglez la molette de modes sur “
”, ➁ et
appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour faire
apparaître l’écran de menu.
“
” Sélectionnez FRAME dans le menu ERASE
et appuyez sur le bouton “MENU/EXE”.
EXE
OK?
NO
CANCEL
Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour effacer
l’image affichée. Lorsque l’opération est
terminée, l’image suivante apparaît et le message
“ E R A S E O K ? ” (effacer?) apparaît.
2
Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction
pour afficher l’image à effacer.
! Pour
●
continuer à effacer les images, répétez la
procédure à partir de l’étape 3 .
! Reportez-vous
●
30
en page 53 à page 73 pour des
informations plus détaillées sur le menu des modes
de lecture.
! Pour annuler l’effacement d’une seule vue, appuyez
●
sur la touche “CANCEL/BACK”.
! Si
●
“ P R O T E C T E D F R A M E ” (protection) est affiché, la
protection d’image doit être retirée avant de pouvoir
effacer l’image (➡ P. 62).
31
avancées
3 Fonctions
RETRAIT DE LA CARTE SmartMediaTM
1
➀ Vérifiez si l’appareil photo n’est pas en cours
d’enregistrement des données et mettez-le
hors tension.
➁ Maintenez toujours l’appareil photo avec le
couvercle des batteries face vers le haut
avant de déplacer le couvercle dans la
direction de la flèche et de l’ouvrir.
2
32
1
Tout en veillant à ce que les batteries ne tombent
pas, saisissez la SmartMedia et sortez-la.
! N’ouvrez pas le couvercle du logement des batteries
●
sans avoir tout d’abord mis l’appareil photo hors tension
car ceci risque de provoquer la perte de données
d’image ou d’endommager la carte SmartMedia. Les
réglages de l’appareil photo reviennent également aux
valeurs par défaut dans ce cas.
! Veillez à ne pas faire tomber les batteries lors de
●
l’ouverture et de la fermeture du couvercle du
logement.
MODE FLASH
! Pour protéger la SmartMedia, conservez-la toujours
●
dans son coffret spécial anti-statique.
P.66 pour les informations sur
l’impression des photos.
! Reportez-vous P.76-80 pour les informations sur le
●
téléchargement des images vers un ordinateur.
2
Mode flash Auto (Pas d’icône)
L’appareil photo MX-1500 offre un choix entre 4
modes de flash convenant à tous les types de
situation.A chaque pression sur la touche Flash “ ”,
le mode flash affiché sur le moniteur LCD passe
de Auto (Pas d’icôn affiché) ➡
➡
.
➡
Le dernier mode affiché est sélectionné.
Ce mode est idéal pour les photos générales dans
lesquelles vous n’essayez pas d’obtenir un effet
particulier. Le flash se déclenche automatiquement
selon les conditions requises.
3
! Reportez-vous
●
! Reportez-vous
●
à la page 46 pour les informations
sur l’utilisation du mode de synchronisation lente.
33
MODE FLASH
◆ Effet yeux rouges ◆
3
Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que
l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau
pour prendre la véritable image.
Quand vous utilisez le flash pour
photographier des personnes alors que
l’éclairage est insuffisant, leurs yeux
apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est
le résultat de l’éclair du flash se reflétant à
l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction
vous permet de minimiser la probabilité de
l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes
pour optimaliser les effets de cette fonction:
● Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
● Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
4
5
Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
Flash débrayé
Dans ce mode, le flash ne se déclenche pas. Utilisez ce
mode lorsque vous prenez des photos sous un éclairage
intérieur à des distances trop importantes pour que le
flash soit efficace, comme par exemple pendant des
représentations théâtrales ou des manifestations
sportives en salle. Lorsque vous utilisez le mode de flash
débrayé, la fonction de balance des blancs automatique
(➡P.97) est opérationnelle afin que les couleurs restent
naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
3
! Si vous utilisez le mode de flash débrayé dans des endroits
●
34
sombres, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil. De même, si l’image est trop sombre pour que
l’appareil photo puisse faire la mise au point, déplacezvous à au moins 1,5 m du sujet pour prendre la photo.
!
Reportez-vous
aux pages 26 et 88 pour les informations
●
et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
35
MODE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHÉE)
UTILISATION DU TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE
● Si vous utilisez le zoom numérique pour
prendre des photos lorsque la taille de fichier
sélectionnée est [1280], l’image agrandie est
enregistrée à 640 ✕ 480 pixels.
En mode macro (photographie rapprochée), vous
pouvez prendre des photos de sujets situés à des
distances comprises entre 10 et 60 cm par
rapport à l’appareil photo. Le flash est
automatiquement réglé en mode de flash
débrayé “ ”.
REC
3 1 . 12 . 1 9 9 9
0 11
1 2 : 50
AM
Lorsque vous appuyez sur la touche macro “ ”,
“ ” est affiché sur le moniteur LCD et l’appareil
photo passe en mode macro. Appuyez de
nouveau sur la touche “ ” pour annuler le
mode macro.
36
! Le moniteur LCD est automatiquement activé.
●
! Lorsque le mode Macro est annulé, le flash revient
●
au mode initial.
✽ Lors de la photographie dans des endroits sombres,
utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
✽ Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche Flash “ ”
et réglez en mode de flash forcé “ ”. La luminosité
du flash peut être réglée en mode manuel (➡ P. 46).
Le mode de flash normal (Auto) ne peut pas être
utilisé.
● Si la taille de fichier sélectionnée est [640],
l’utilisation du zoom numérique ne modifie pas
la taille du fichier enregistré.
REC
3 1 . 1 2 . 1 9 9 9
! Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en
●
mode macro, le champ visible par le viseur ne
correspond pas au champ réellement photographié car
le viseur et l’objectif sont à des positions différentes.
De la même manière, vous devez utiliser le moniteur
LCD pour prendre les photos en mode macro.
0 11
2 ×
12 : 5 0
AM
Si vous prenez des photos avec le zoom
numérique, appuyez sur la touche “DISP” pour
afficher l’image sur le moniteur LCD. Lorsque
vous prenez une photo (quel que soit le mode
choisi), vous pouvez agrandir la partie centrale
de l’image de 200% en appuyant sur “
” des
touches de direction. L’échelle d’agrandissement
est indiquée sur le moniteur LCD. Vous pouvez
revenir à la photographie normale en appuyant
sur “
”.
3
! Cette
●
fonction n’est pas opérationnelle lorsque le
moniteur LCD est éteint.
! Utilisez le moniteur LCD pour la prise de vues.
●
37
PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD
1
2
3
0 1 1
REC
30 .7 .1999
12 : 50
4
PM
S T A ND B Y
Cadre AF
Pendant la prise de vue (sauf dans le mode
macro), appuyez sur la touche d’affichage DISP
pour mettre le moniteur en service.
Passez le poignet dans la dragonne et maintenez
fermement l’appareil photo de façon à ce que le
moniteur LCD soit directement devant vous.
Regardez le moniteur LCD et dirigez l’appareil
photo de façon à ce que votre sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si
“ S T A N D B Y ” apparaît sur le moniteur LCD (si le
témoin vert du viseur s’arrête de clignoter et
reste allumé), l’appareil photo est mis au point.
! Si la date et l’heure clignotent sur le moniteur LCD,
●
38
réglez-les (➡ P.19).
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le de la manière indiquée en P.82.
! L’image
●
est floue si vous bougez l’appareil photo
pendant la prise de vue (bougé de l’appareil).
! Faites attention à ne pas obstruer l’objectif ou le
●
flash avec vos doigts ou la dragonne.
3
! L’appareil
●
! Si l’image du moniteur LCD est difficile à voir, réglez
●
la luminosité de l’écran (➡ P. 21).
photo ne fait pas la mise au point à des
distances de 50 cm ou moins, même si “ S T A N D B Y ” est
affiché. Pour photographier des sujets situés à ces
distances, utilisez le mode Macro “
” (➡ P.36).
39
FONCTION DE CADRAGE
PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD
5
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo. Les données
sont alors enregistrées.
! Le témoin du viseur est orange lorsque les données
●
sont en cours d’enregistrement et la prise de vue est
impossible à ce moment-là. N’éteignez pas l’appareil
et n’ouvrez pas le volet d’insertion de la carte
SmartMedia pendant l’enregistrement des données.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement.
! Si l’image est trop sombre pour que la mise au point
●
puisse être effectuée, déplacez-vous d’au moins
1,5m du sujet pour prendre la photo.
! La quantité de données d’images enregistrées n’est
●
pas fixée et varie selon des facteurs tels que le niveau
de détails dans une image. Le résultat est que, dans
certains cas, le nombre de vues disponibles ne diminue
pas ou peut diminuer de deux unités quand
l’enregistrement est terminé.
! Reportez-vous en page 87 pour les informations sur
●
les avertissements affichés.
1
2
Moniteur LCD éteint
Cadre grille 3×3
Moniteur LCD allumé
Cadrage de groupe
Fundtion de cadrage
Cadrage de portrait
Lorsque la molette de modes est réglée sur
“
,
”, l’information présentée sur le
moniteur LCD change à chaque presssion sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
pour afficher le “Fundtion de cadrage”.
Vous pouvez utiliser les flèches gauche et droite
de la touche de direction pour sélectionner l’un
de ces trois guides de cadrage. Les guides de
cadrage vous aident à composer votre prise de
vues lorsque vous photographiez en utilisant le
moniteur LCD.
3
! Les directives sur les photos ne sont pas affichées
●
40
lorsque l’appareil est branché au téléviseur.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
41
MODE MANUEL
FONCTION DE CADRAGE
Cadrage de groupe
Utilisez ce cadre lorsque vous
voulez placer votre sujet principal
au centre de l’image ou lorsque
vous désirez aligner la prise de
vue avec l’horizon.
C’est le cadre le plus efficace pour
contrôler la taille et la balance de
votre sujet lorsque la prise de
vues inclut un déplacement.
Utilisez ce cadre lorsque vous
photographiez des groupes de 2
personnes ou plus.
Si vous composez la photo de
façon à ce que vos sujets soient le
plus grand possible à l’intérieur du
cadre, l’expression de leur visage
apparaîtra clairement sur la photo.
Cadrage de portrait
(Cadre photo vertical)
1
Utilisez ce cadre pour la photographie
portrait de base.
Placez le visage du sujet dans l’un
des trois cadres pour un portrait en
gros plan (grand cadre), une prise de
vue tête et épaules (cadre moyen)
ou une photo de buste (petit cadre).
2
M - R EC
A UTO
023
REC
! Les lignes du cadre grille 3 ✕
●
42
3 divisent
approximativement les pixels enregistrés
en trois parts égales à l’horizontale et à la
verticale. Au tirage, l’image peut être
légèrement décalée par rapport à la grille.
0
0
Utilisez “ ” et “ ” des touches de direction pour
vous déplacer dans le menu et “ ” et “ ” pour
sélectionner un réglage.
OFF
023
REC
REC
0 11
023
Cadre grille 3 ✕ 3
Réglez la molette de modes sur “
menu des réglages est affiché.
”. Le
Menu
Balance des blancs
◆ Important ◆
Utilisez toujours l’ autofocus mémorisé pour
composer votre photo.
Si vous ne l’utilisez pas, l’image risque de ne pas
être mise au point.
◆ Réglages par défaut
! Si
●
vous désirez regarder l’image sur le moniteur
LCD, appuyez sur la touche “DISP”.
Réglage
3
AUTO
Luminosité
0
Puissance du flash
0
Scènes nocturnes
OFF
✽ Les réglages ci-dessus sont identiques à ceux
utilisés dans le mode Auto.
43
MODE MANUAL
3
AUTO : Ajustement automatique
(Prise de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
W. B .
1
4
0
0
OFF
: Prise de vue en extérieur nuageux ou dans
l’ombre
l’exposition est particulièrement efficace ◆
+ 0. 6
Compensation positive (+)
+ 0. 3
: Prise de vue en extérieur par beau temps
AUTO
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
E V
0
● Copie
d’un texte imprimé (caractères noirs
sur papier blanc) (+1,5 IL)
– 0. 3
A U TO
0
OFF
: Prise de vue sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
Réglage de la balance des blancs
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec une
balance des blancs fixée pour l’environnement et
l’éclairage lorsque la photo est prise. En mode
normal (Auto), la balance des blancs correcte
peut ne pas être obtenue pour des sujets comme
des gros plans de visages et des vues prises
avec une source lumineuse particulière. Dans ce
cas, sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source lumineuse. Reportez-vous
à la page 97 pour des informations plus détaillées
sur la balance des blancs.
! Pour prendre immédiatement la photo, appuyez sur
●
44
la touche “MENU/EXE” et confirmez le réglage de la
balance des blancs.
: Prise de vue sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
● Portraits
en contre-jour (+0,6 à +1,5 IL)
● Scènes
Réglage de la luminosité (Compensation de l’exposition)
: Prise de vue sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
: Prise de vue sous éclairage incandescent
Utilisez le réglage de luminosité pour obtenir
une luminosité (exposition) optimale de l’image
lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus
sombre que le fond.
✽ Le réglage de la balance des blancs est désactivé
lorsque vous utilisez le flash. Si vous voulez utiliser
la balance des blancs pour obtenir un effet
particulier, réglez le flash en mode débrayé.
● Il existe 9 niveaux de compensation (–0,9 à
1,5 IL par incréments de 0,3 IL environ).
Reportez-vous P.97 pour la définition de EV.
très brillantes (comme des champs
de neige) ou sujets avec une forte réflexion
(+ 0,9 IL)
● Vues
principalement composées de ciel
(+ 0,9 IL)
Compensation négative (– )
● Sujets
sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (–0,6 IL)
3
● Copie
de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,6 IL)
● Scènes
! Le réglage de luminosité est désactivé lorsque vous
●
utilisez le flash. Si vous désirez utiliser le réglage de
luminosité pour obtenir un effet particulier, réglez le
mode sur flash débrayé.
avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,6 IL)
✽ Les valeurs indiquées entre parenthèses sont
données à titre indicatif.
45
MODE MANUEL
5
6
FL ASH
S L OW - SY NC
7
8
ON
+ 0. 6
+ 0. 3
OFF
0
– 0. 3
AUTO
0
A U TO
OFF
0
0
PRE V I EW
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash pour obtenir une
luminosité optimale lorsque le sujet est très petit
sur l’image ou si vous utilisez la photographie
rapprochée au flash.
● Il existe ±2 niveaux de correction (–0,6 à +0,6
par incréments de 0,3 IL environ).
Scènes nocturnes (synchronisation lente)
Ce mode vous permet d’utiliser le flash avec une
vitesse d’obturation lente (1/4 sec). Utilisez ce
mode pour les prises de vue nocturnes ou lorsque
vous voulez prendre des photos reproduisant
l’atmosphère de l’éclairage intérieur.
Lorsque les réglages du menu sont terminés,
appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour les
valider. Ces réglages restent en mémoire même
lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
46
EXE
CA NCE L
CANCEL
➀ Appuyez
sur le déclencheur pour prendre la
photo.
➁ L’image photographiée apparaît sur le
moniteur LCD.
➂ Pour enregistrer l’image, appuyez sur la
touche “MENU/EXE”.
! Etant
●
donné que des vitesses d’obturation lentes
sont utilisées, il est préférable d’utiliser un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Si l’image est trop sombre pour que l’appareil photo
●
puisse faire la mise au point, éloignez-vous d’au
moins 1,5 m du sujet pour prendre la photo.
REC
! Si
●
vous laissez les batteries hors de l’appareil
pendant une journée ou plus, ou si vous retirez les
batteries tout en spécifiant les réglages de l’appareil,
tous les réglages reviennent aux valeurs par défaut.
3
! Si
●
la photo ne vous satisfait pas, appuyez sur la
touche “CANCEL/BACK” de façon à ce que l’image
ne soit pas enregistrée sur la SmartMedia. Prenez
ensuite de nouveau la photo.
47
MODE RETARDATEUR
1
2
3
4
S E L F - T I MER
7
S TA N D B Y
Réglez la molette de modes sur “
Le retardateur s’allume pendant 5 secondes
puis clignote pendant 5 secondes et l’appareil
prend ensuite la photo.
”.
La durée restante jusqu’au moment de la prise
de vues est comptée à rebours sur le moniteur
LCD.
3
Placez le cadre AF autour du sujet et appuyez sur
le déclencheur. L’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet dans le cadre et le retardateur
se met à fonctionner.
! Vous pouvez également utiliser l’autofocus mémorisé
●
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le comme indiqué en page 82.
48
! La fonction de cadrage facile peut également être
●
utilisée (➡P.41).
(➡ P. 27).
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo
●
lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter
les erreurs de mise au point ou de mesure de la
lumière.
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”.
49
MODE CONFIGURATION
Réglages
Affichage
Valeur par défaut
Explication
NORMAL
Règle le taux de compression pour l’enregistrement. Peut être
réglé de la manière indiquée en page 22.
QUALITY
FINE/NORMAL/BASIC
FILE SIZE
1280 ✕ 1024/640 ✕ 480 1280 ✕ 1024
2
Règle le nombre de pixels enregistrés (taille de fichier d’image).
Peut être réglé de la manière indiquée en page 23.
YES/NO
YES
Spécifie si la fonction de mise hors tension automatique est
validée. Si elle est “NO”, l’appareil photo ne se met pas
automatiquement hors tension quand il n’est pas utilisé pendant
deux minutes ou plus. Même si elle est activée, la fonction de
mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle pendant
la lecture automatique ou en mode PC.
FRAME NO.
RENEW/CONT
RENEW
Spécifie si la fonction de mémorisation du numéro de prises de
vue est utilisée (➡ P. 52).
BEEP
HIGH/LOW/OFF
HIGH
Sélectionne le volume l’avertisseur pour le fonctionnement de l’appareil
photo. Lorsqu’elle est désactivée, l’avertisseur n’émet aucun son.
DATE/TIME
SET
—
Règle la date et l’heure (➡ P.19).
RESET
EXE
—
Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour remettre les réglages de l’écran
SETUP (à l’exception de la date et de l’heure) aux valeurs par défaut.
AUTO POWER
OFF
1
Peut être réglé sur 4 niveaux:
Convient le mieux aux images à manipuler sur un
ordinateur (contours adoucis)
Convient le mieux à la photographie ordinaire
Procure des images nettes et claires pour les
ordinateurs, de grands tirages ou présentations vidéo
pour projecteur.
Convient le mieux pour des images extrêmement
nettes comme les immeubles ou du texte.
SHARPNESS
50
Le tableau ci-après présente les réglages de l’appareil photo
Utilisez les touches de direction pour modifier les
réglages (autres que DATE/TIME et RESET).
➀ Réglez la molette de modes sur “
” pour
afficher l’écran SETUP.
➁ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de
direction pour sélectionner un réglage.
3
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension lorsque
●
vous devez remplacer les batteries. Si le couvercle
du logement des batteries est ouvert ou si
l’adaptateur secteur est débranché sans que
l’appareil photo ait tout d’abord été mis hors tension,
tous les réglages reviennent aux valeurs par défaut.
51
avancées Lecture
4 Fonctions
MODE CONFIGURATION
LECTURE AVANCÉE
 Mémorisation du numéro d’image 
PLAY
0001
0001
•••
0005
0005
0006
0005
0010
✽ Carte SmartMedia formatée utilisée pour A et B.
RENEW: Les images sont mémorisées sur chaque
carte SmartMedia en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
CONT : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier
le plus élevé enregistré sur la dernière
carte SmartMedia utilisée.
Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet
de gérer plus facilement les fichiers car elle évite
la duplication des noms de fichiers lorsque les
images sont téléchargées vers un ordinateur.
! Si la SmartMedia contient déjà des fichiers d’image
●
52
avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière
SmartMedia, les images sont enregistrées en
commençant par le plus haut numéro de fichier sur la
carte SmartMedia en cours d’utilisation.
1 0 0 – 0 0 0 5
Numéro du répertoire
Numéro du fichier
•••
0001
•••
B
<CONT>
•••
A
<RENEW>
3 1 . 1 2 . 1 9 9 9
1 2 : 50
AM
Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en
regardant l’image. Les quatre derniers chiffres du
numéro à sept chiffres affiché en haut à droite de
l’écran correspondent au numéro de fichier. Les trois
premiers chiffres indiquent le numéro du répertoire.
! Pour
●
changer de SmartMedia, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le volet
d’insertion de la carte. Si vous ouvrez le volet sans
avoir mis l’appareil photo hors tension, la mémorisation
des numéros d’image ne peut pas fonctionner.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois
●
9999 dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1.
Le numéro maximum est 999-9999.
! Si vous désactivez la fonction de mémorisation de
●
l’image, le plus haut numéro de fichier mémorisé par
la fonction est de nouveau réglé.
! Le numéro de photo affiché peut être différent dans
●
le cas de photos prises avec un autre appareil.
Prise d’entrée CC 3V
Cette section décrit la gamme de fonctions
avancées qui sont disponibles lorsque la molette
de modes est réglée sur “
”. Toutes les
explications de cette section supposent que la
molette de modes est déjà réglée sur “
”.
Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur d’alimentation secteur AC-3V pour
vous assurer de ne pas être à cours
d’alimentation lors de la visualisation des images
ou de l’utilisation des fonctions avec effets
spéciaux.
4
! La prise secteur doit être située prés de l’appareil
●
photo et doit être facilement accessible.
! Les types de fiche varient selon les pays.
●
53
ZOOM DE LECTURE
LECTURE DE VUES MULIPLES
1
2
PLAY
1
2
1 0 0 – 0 0 0 5
3. 2 ×
3 1 . 1 2 . 1 9 9 9
12 : 5 0
AM
➀ Appuyez
sur “ ” ou “ ” des touches de
direction pour afficher l’image sur laquelle
vous voulez effectuer un zoom.
➁ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de
direction pour sélectionner l’échelle du zoom.
! Des échelles de zoom allant jusqu’à 4,0✕
●
54
peuvent
être réglées par incréments de 0,2✕.
! Appuyez sur “ ” ou “ ” pendant le zoom pour
●
annuler cette fonction et avancer jusqu’à l’image
suivante.
➀ Après avoir effectué le zoom sur une image,
vous pouvez vous déplacer autour de l’image en
maintenant la touche de “SHIFT”, ➁ et en appuyant
sur “ ”, “ ”, “ ” et “ ” des touches de
direction.
! Appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir
●
à l’affichage normal sans agrandissement.
! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à
●
l’écran.
➀ Appuyez deux fois sur la touche d’affichage “DISP”
pendant la lecture.
➁ L’écran de lecture de vues multiples “9 prises de vues”
apparaît.
➂ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction
pour déplacer le curseur (cadre orange) et sélectionner
le cadre désiré. Pour visualiser l’image sélectionnée en
plein écran, appuyez de nouveau sur la touche “DISP”.
! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après
●
environ 3 secondes. Les images ne peuvent pas être
affichées en succession.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la
●
lecture de vues multiples.
Si vous avez pris plus de 9 photos, ➀ vous pouvez
rapidement passer à la page d’images suivante
en maintenant la touche de SHIFT enfoncée, ➁
et en appuyant sur “ ” ou “ ” des touches de
direction.
! Les touches “
●
” et “ ” sont désactivées pendant
la lecture de vues multiples.
! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à
●
l’écran.
! La lecture de vues multiples est particulièrement
●
efficace pour la sélection d’images et l’effacement
d’une seule vue, la protection d’une seule photo, la
spécification d’une image DPOF et la confirmation
ou l’annulation DPOF.
4
55
MENU DE LECTURE
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES/FORMATAGE
1
2
● Effacement de toutes les vues
Cette fonction permet d’effacer toutes les
vues sur la SmartMedia.
3
✽ Les répertoires et les images protégées ne sont pas
effacées.
ERASE
ERA SE
1 0 0 – 0 0 0 5
ERAS E
AL L
FORMAT
F ORMA T
ALL
AL L
FRAME
FRAME
ERAS E
OK
Si vous appuyez sur la touche “MENU/EXE”, le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
➀ Sélectionnez “ ”.
➁ Sélectionnez “ALL” ou “FORMAT”.
➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
! Reportez à la page 30 pour les informations
●
sur
l’effacement vue par vue.
56
Le formatage efface toutes les données de
la SmartMedia.
EXE
AL L
OK ?
NO
CANCEL
● FORMATAGE
Le formatage efface toutes les données sur la
carte SmartMedia et la prépare (l’initialise)
pour l’utilisation avec l’appareil photo.
Utilisez cette commande lorsque le message
“ C A R D N O T I N I T I A L I Z E D ” (carte non-formatée)
ou “ C A R D E R R O R ” (erreur de carte) est affiché.
✽ Les répertoires et les images protégées sont
également effacés.
Un écran de confirmation apparaît. Appuyez sur
la touche “MENU/ EXE” pour démarrer
l’effacement des images ou le formatage de la
SmartMedia.
4
! Si le message “
●
C A R D E R R O R ” apparaît, tentez tout
d’abord d’essuyer la partie de contact (zone dorée)
de la carte avec un chiffon doux et de remettre la
carte en place. Si le message d’erreur reste affiché,
formatez la SmartMedia.
57
MENU DE LECTURE
EFFETS
● B/W
: Convertit l’image en image
noir et blanc.
● SEPIA
: Convertit l’image en tons
sépia.
● SILVER CROSS
: Ajoute des éclats brillants
à l’image.
1
● RAINBOW CROSS: Ajoute des éclats arc-enciel à l’image.
Vous pouvez créer des images personnalisées en utilisant les effets spéciaux sur une photo. L’image
modifiée est automatiquement enregistrée sous forme de fichier d’image séparé afin que l’original soit
préservé.
➀ Affichez l’image que vous désirez modifier sur
le moniteur LCD.
sur la touche “MENU/EXE” pour
afficher le menu.
➁ Appuyez
4
! La SmartMedia doit avoir un grand espace disponible pour pouvoir enregistrer l’image avec effets spéciaux.
58 ●
59
EFFETS
MENU DE LECTURE
2
MENU DE LECTURE
3
R A I N B OW
S I L VER
SE P I A
B /W
1
EFFECT
EFFECT
1 0 0 – 0 0 0 5
S I L VER
C R OS S
CROSS
PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE)
2
P L A Y B ACK
ERASE
FORMAT
CROSS
OK ?
EXE
ALL
FRAME
REC
➀ Sélectionnez “ EFFECT”.
➁ Sélectionnez l’effet que vous désirez utiliser.
➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
EXE
NO
CANXEL
L’image modifiée est affichée. Pour l’enregistrer,
appuyez sur la touche “MENU/ EXE”. L’image
modifiée est enregistrée sous forme de fichier
d’image séparé.
Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
! Si
●
60
le message “ C A R D F U L L ” (carte saturée)
apparaît, l’image ne peut pas être enregistrée. Effacez
certaines des images de la SmartMedia pour
disposer de suffisamment d’espace.
! Si vous ne voulez pas enregistrer l’image, appuyez
●
sur la touche “CANCEL/BACK”.
➀ Sélectionnez “
➁ Appuyez sur la
PLAYBACK”.
touche “MENU/ EXE”. Les
images sont automatiquement lues vue par
vue.
4
! Si
●
! La fonction de mise hors tension automatique n’est
●
pas opérationnelle pendant la lecture automatique.
la touche d’affichage DISP est enfoncée,
l’affichage texte apparaît sur le moniteur LCD. La
date n’est pas affichée.
! Pour interrompre la lecture automatique, appuyez
●
sur la touche “CANCEL/BACK” pendant gue l’image
est affichée.
61
MENU DE LECTURE
RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION D’UNE SEULE VUE
1
2
ERASE
3
4
P RO T E C T
F R A ME
PROT ECT
FORMAT
UNPROTE CT
ALL
PROTE CT
FRAME
F R A ME
Protection:
Réglage évitant que les images ne soient
effacées par inadvertance.
! La
●
62
lecture de vues multiples (➡ P.55) est une
manière facile de sélectionner des images à
protéger.
1 0 0 – 0 0 0 5
AL L
OK ?
AL L
OK
Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour
afficher le menu sur le moniteur LCD.
P RO T E C T
F R A ME
1 0 0 – 0 0 0 5
➀ Sélectionnez “ PROTECT”.
➁ Sélectionnez “FRAME”.
➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
Utilisez “
protéger.
” ou “
EXE
NO
OK ?
CANCEL
” pour sélectionner l’image à
OK
EXE
NO
CANCEL
Lorsque la touche “MENU/EXE” est enfoncée,
l’image est protégée et l’icône “
” apparaît à
droite de l’écran. Pour retirer la protection, appuyez
de nouveau sur la touche “MENU/EXE”. Pour
terminer le réglage et retirer la protection d’une
seule vue, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”.
4
! Pour protéger une autre image, répétez la procédure
●
! Si vous ne voulez pas protéger l’image, appuyez sur
●
la touche “CANCEL/BACK”.
à partir de l’étape 3 .
formatage efface toutes les images, même les
images protégées.
! Le
●
63
MENU DE LECTURE
RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES
1
2
P RO T E C T
P RO T E C T
PROT ECT
ERASE
Protection contre l’écriture SmartMediaTM
3
FORMAT
UNPROTE CT
ALL
PROTE CT
FRAME
F R A ME
AL L
AL L
OK ?
AL L
B
OK
Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour
afficher le menu sur le moniteur LCD.
➀ Sélectionnez “ PROTECT”.
➁ Sélectionnez “PROTECT ALL” ou “UNPROTECT
1 0 0 – 0 0 0 5
EXE
NO
CANCEL
Un écran de confirmation apparaît. Pour exécuter,
appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
ALL”.
➂ Appuyez sur “MENU/EXE”.
64
En collant une pastille de protection contre
l’écriture sur la carte SmartMedia, vous évitez
l’enregistrement ou l’effacement accidentel
d’images ou encore le formatage de la
SmartMedia. Décollez la pastille pour utiliser de
nouveau la carte normalement.
! Le
●
formatage efface toutes les images, même les
images protégées.
A
✽ Assurez-vous que la pastille de protection contre
l’écriture
est fixée sur la zone désignée
.
✽ Veillez à ne pas vous blesser avec le bord de la pastille
de protection contre l’écriture.
✽ La carte SmartMedia peut ne pas être protégée contre
l’écriture si la pastille auto-collante n’est pas propre.
✽ Reportez-vous à la page 85 pour des informations
plus détaillées sur la SmartMedia.
4
65
COMMENT SPÉCIFIER LES OPTIONS
MENU DE LECTURE
Avec le MX-1500, vous pouvez commander des tirages dans le format Commande de tirage
numérique (Digital Print Order Format: DPOF).
Vous pouvez utiliser ce format pour spécifier ce qui suit:
● Les images à imprimer et le nombre de tirages pour chaque photo
● Imprimer la date et l’heure
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le MX-1500.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
PR I NT
ORDERED
FRAME
UNMATCHED
DPOF
(➡P.88)
Si vous chargez une carte SmartMedia contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
DPOF
66
F I L E
ERROR
1
2
DPOF
CANCEL
DPOF
ALL
CANCEL
SET
ALL
R E V I EW / C A N C E L
FRAME
DATE
ALL
SET
ALL
R E V I EW / C A N C E L
FRAME
OFF
DATE
ON
(➡P.88)
Les photos spécifiées pour le tirage sont automatiquement protégées. Pour retirer la
protection de ces images, vous devez annuler les spécifications du tirage.
RESET
OK?
REGLAGE DATE DPOF
MENU DE LECTURE
(➡P.88)
Il est impossible de spécifier plus de 999 tirages sur une SmartMedia.
Cette fonction indique si la date et l’heure de la
photo seront ou non imprimées sur le tirage.
➀ Réglez la molette de modes sur “ ”.
➁ Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour
afficher le menu sur le moniteur LCD.
➂ Appuyez sur “ ” pour sélectionner DPOF.
➀ Sélectionnez “
➁ Appuyez sur “
”.
” pour spécifier “DATE ON”
ou “DATE OFF”. Ce réglage reste alors valide
pour tous les tirages s’il n’est pas modifié.
! Spécifiez toujours le réglage de la date avant de procéder
●
aux autres réglages.
4
67
REGLAGE IMAGE DPOF
MENU DE LECTURE
 Pour continuer 
1
2
DPOF
CANCEL
3
3
➀ Sélectionnez “FRAME”.
➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
EXE
NO
SHEETS
CANCEL
toujours le réglage de la date avant de
procéder aux autres réglages.
3
Vous pouvez utiliser “ ” ou “ ” pour afficher
l’image suivante et spécifier le nombre de
tirages.
➀ Utilisez
“ ” ou “ ” pour afficher l’image à
spécifier.
➁ Utilisez “ ” ou “ ” pour spécifier le nombre
de tirages.
! Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages de chaque
●
68
100– 0005
SHEETS
TOTAL / 0 0 0 0 3
ON
SET
! Spécifiez
●
DPOF
FRAME
ALL
SET
ALL
R E V I EW / C A N C E L
FRAME
DATE
1 0 0– 0 0 0 5
DPOF
FRAME
4
vue.
! La lecture de vues multiples facilite la sélection des
●
images à tirer.
! Le réglage de la date est automatiquement confirmé
●
pour le nombre de tirages spécifié et ces images sont
protégées afin que l’information ne soit pas effacée
par mégarde.
TOTAL / 0 0 0 0 3
SHEETS
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
toujours sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer
les réglages. Le nombre total de tirages est affiché
sur le moniteur LCD et l’écran du menu apparaît
de nouveau.
Pour les images confirmées, “
”, “
” et le
nombre de tirages sont indiqués à droite de
l’écran et “
” est également indiqué si
l’impression de la date a été choisie.
4
! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés. 69
●
MENU DE LECTURE
MENU DE LECTURE
COMFIRM/ANNULATION DPOF
REGLAGE IMAGE DPOF
 Pour annuler 
1
2
DPOF
CANCEL
Si vous annulez les réglages, seuls seront
affectés les réglages pour l’image actuellement
sélectionnée.
Les réglages précédents sont confirmés.
Le nombre de tirages spécifiés ne peut être
annulé que pour la photo actuellement
sélectionnée.
3
DPOF
R E V I EW
/ CANCEL
ALL
SET
ALL
R E V I EW / C A N C E L
FRAME
DATE
CANCEL
ON
TOTAL / 0 0 0 0 3
OK
➀ Sélectionnez “CONFIRM/CANCEL”.
➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
100– 0005
EXE
NO
OK?
3
SHEETS
Pour annuler les spécifications d’un tirage,
affichez l’image que vous désirez annuler et
appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
CANCEL
Vous pouvez confirmer les réglages uniquement
pour les images ayant un nombre de tirages en
appuyant sur “ ” ou “ ” . Les réglages de
chaque image sont affichés à droite de l’écran.
4
! La lecture de vues multiples facilite la sélection des
●
images. (➡P.55).
toutes les spécifications d’impression sont
annulées, l’affichage “TOTAL” passe à “00000” et le
fond passe au noir.
! Si
●
70
! L’image
●
reste protégée lorsque le réglage
d’impression est annulé. Pour annuler la protection,
reportez-vous aux pages 62-63.
71
COMFIRM/ANNULATION TOUS DPOF
MENU DE LECTURE
1
2
3
DPOF
SET ALL
100– 0005
1
TOTAL / 0 0 0 05
DPOF
CANCEL
ALL
SET
ALL
R E V I EW / C A N C E L
FRAME
DATE
ON
➀ Sélectionnez “SET ALL” / “CANCEL ALL”.
➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
Le nombre total de tirages est affiché sur le
moniteur LCD et l’écran de menu apparaît.
OK?
TOTAL / 0 0 0 0 5
SET
EXE
NO
SHEETS
CANCEL
Un écran de confirmation apparaît. Pour continuer,
appuyez sur la touche “MENU/EXE”.
! “SET ALL” signifie un tirage de chacune des images.
●
! Même si vous avez spécifié le nombre de tirages
●
pour une seule image, “SET ALL” modifie le réglage
pour un tirage de toutes les photos.
! Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos
●
sur la même carte. 999 photos au maximum peuvent
être spécifiés sur une SmartMedia. Le message
d’avertissement “
” apparaît si vous
spécifiez plus de 999 photos.
DPOF
72
SHEETS
1 0 0– 0 0 0 5
DPOF
SET ALL
F I L E
ERROR
4
! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés.
●
! Si vous annulez toutes les images, l’affichage
●
“TOTAL” revient à “00000”. Les photos restent
également protégées.
73
OPTIONS POUR EXTENSION DU SYSTÈME
UTILISATION D’UN TÉLÉVISEUR
En utilisant le MX-1500 avec d’autres appareils Fujifilm en option, votre système peut être agrandi et
servir à une grande variété d’usages. Reportez-vous P.75-81 pour les détails.
Carte
SmartMedia
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Appareil photo numérique
MX-1500
Vers la prise
d’entrée vidéo
Sortie vidéo
Interface série
Prise de sortie vidéo
Adaptateur de disquette
(FlashPath)
(Lecteur de disquette)
Imprimante numérique NX-70
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension. Introduisez la mini-fiche du câble vidéo
(fourni) dans la prise VIDEO OUT de l’appareil
photo.
Branchez la fiche à broches dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur et mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension.
(Prise de carte PC)
(SCSI)
PC CARD
ADAPTER
Adaptateur
de carte PC
Lecteur de
carte PC
4
(USB)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Carte SmartMedia
74
Lecteur de carte Mémoire
! Le
●
moniteur LCD ne peut pas être utilisé lorsque
vous avez connecté le câble vidéo.
! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez
●
l’adaptateur secteur AC-3V.
! Les directives sur les photos ne sont pas affichées
●
lorsque l’appareil est branché au téléviseur.
! Consultez les instructions fournies avec le téléviseur
●
pour les informations sur l’entrée vidéo.
75
UTILISATI0N DU JEU D’INTERFACE
● Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à
l’aide du câble fourni avec l’appareil et
transférer les données d’image.
● Jeu d’interface comprend un CD-ROM contenant
un logiciel d’application facile à utiliser pour le
traitement, l’organisation et le stockage des
images.
● Interface Value Set peut être utilisé avec
Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 et
Mac OS versions 7.6.1 à 8.6 pour le
Macintosh. Toutefois, votre ordinateur doit
être équipé des ports de connexion présentés
dans le tableau ci-contre.
76
Prise DIGITAL
Mettez l’appareil photo et l’ordinateur hors
tension avant de commencer. Branchez la minifiche du câble spécial dans la prise
d’entrée/sortie DIGITAL de l’appareil photo.
Branchez ensuite l’autre extrémité du câble sur
l’ordinateur.
Prise d’entrée CC 3V
L’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
doit être utilisé pour le téléchargement d’images.
En cas de coupure de courant pendant la
transmission, les données ne peuvent pas être
téléchargées correctement.
Réglez la molette de modes “
”, mettez
l’appareil photo sous tension et démarrez
ensuite l’ordinateur. Utilisez ensuite le logiciel
pour télécharger les images.
Port de connexion de l’ordinateur
! Vérifiez si le câble spécial est bien branché avant de
●
Windows
Un parmi COM1 à COM4
! La fonction de mise hors tension automatique n’est
●
Macintosh
Port modem ou port imprimante
✽ Aucun câble USB disponible.
4
mettre l’appareil photo et l’ordinateur sous tension.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil
●
photo et doit être facilement accessible.
! Les types de fiche varient selon les pays.
●
pas opérationnelle en mode PC “
”. (➡P.97)
! Installez le logiciel avant de brancher l’appareil photo
●
à l’ordinateur. Ne pas utiliser un autre câble que le
câble spécial fourni.
77
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE DISQUETTE FD-A2
UTILISATION DU LECTEUR DE CARTE DE MÉMOIRE D’IMAGE
● Retirez la SmartMedia de l’appareil photo et
mettez-la dans le lecteur FD-A2.
Ordinateur de bureau
デスクトップパソコン
● Une fois que le FD-A2 est chargé dans le
lecteur de disquettes de l’ordinateur, les
données des photos prises avec l’appareil
peuvent être traitées de la même manière que
des fichiers sauvegardés sur une disquette
normale.
● Le FD-A2 peut être utilisé avec Windows 95
(appareils DOS), Windows 98, Windows NT et
avec les ordinateurs Power Macintosh avec
système 7.5.3 à Mac OS 8.1.
! Installer
●
SmartMedia
スマートメディア
78
FlashPath
フラッシュパス
● Retirez la SmartMedia de l’appareil
photo et introduisez-la dans le lecteur
de carte de mémoire d’image SM-R1.
le logiciel pilote FD-A2 dans chaque
ordinateur avant l’utilisation.s
! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs
●
de disquettes branchés via une carte PC ou une
interface USB.
! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs
●
de disquettes grande capacité comme le LS-120 ou
les lecteurs HiFD.
! Pour l’utilisation avec Power Macintosh, les données
●
peuvent être lues uniquement à partir du FD-A2.
! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG)
●
est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer
les photos.
Câble USB
(fourni avec le SM-R1)
● Les données des images prises avec
l’appareil photo peuvent être traitées
de la même manière que les fichiers
sauvegardés sur des supports chargés
dans un lecteur de disquettes externe.
Ordinateur
SM-R1
■ Windows
PC: Compatible IBM PC/AT (modèles
dotés d’un USB en standard)
Système d’exploitation: Windows 98
4
SmartMedia
■ Macintosh
PC: iMac ou Power Macintosh dotés
d’un USB en standard
Système d’exploitation: Mac OS 8.1
à 8.6
! Le SM-R1 peut être utilisé uniquement avec
●
des ordinateurs dotés d’une interface USB
en standard.
! Un logiciel de traitement d’image
●
(compatible JPEG) est nécessaire pour
visionner, manipuler et imprimer les images.
79
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE CARTE PC PC-AD3
● Retirez la SmartMedia de l’appareil photo et
introduisez-la dans le PC-AD3.
Ordinateur portable
● Lorsque l’adaptateur PC-AD3 est chargé dans
la fente pour carte PC de l’ordinateur portable,
les données des images prises avec l’appareil
photo peuvent être traitées de la même
manière que les fichiers sauvegardés sur une
carte de mémoire d’ordinateur ordinaire.
● Le PC-AD3 peut être utilisé avec un
ordinateur doté de Windows 95 ou 98, ou sur
un ordinateur Macintosh utilisant des versions
de logiciel allant de System 7.5.5 à Mac OS
8.6 Sur les ordinateurs Macintosh, l’extension
PC Exchange ou File Exchange est
nécessaire.
PC CARD
ADAPTER
SmartMedia
80
Adaptateur de
carte PC
GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION (en Juillet 1999)
Pour les informations sur la manière de brancher et d’utiliser ces accessoires, reportez-vous aux
instructions fournies avec l’appareil utilisé.
● SmartMedia™
Les 4 différents types de SmartMedia sont disponibles en option pour l’utilisation avec le MX-1500:
● MG-4S: 4 Mo, 3,3 V
● MG-8S: 8 Mo, 3,3 V
● MG-16S: 16 Mo, 3,3 V
● MG-32S: 32 Mo, 3,3 V
✽ Certaines cartes SmartMedia 3,3 V sont appelées cartes “3 V”.
● Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez l’adaptateur secteur AC-3V pour la prise de vues pendant une période prolongée ou
lorsque le MX-1500 est branché à un ordinateur.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
● Batteries Ni-MH format AA 2HR-3UF
Fujifilm Rechargeable Battery HR-3UF (Bloc accumulateur rechargeable hybride nickel-métal).
Les batteries HR-3UF sont des batteries hybride nickel- métal format AA de grande capacité.
Elles sont généralement vendues par paquet de 2.
● Batteries Ni-Cd format AA 4KR-3UF
Fujifilm Rechargeable Battery KR-3UF (Bloc accumulateur rechargeable Ni-Cd)
Les batteries KR-3UF sont des batteries Ni-Cd de format AA de grande capacité. Elles sont
généralement vendues par paquet de 4.
● Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide)
! Le
●
PC-AD3 peut être utilisé sur les ordinateurs
personnels possédant une fente pour carte PC
acceptant les cartes PC de type II ou un lecteur de
carte PC connecté extérieurement.
! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG)
●
est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer
les images.
Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 110 minutes environ.
4 batteries Ni-MH ou Ni-Cd peuvent être rechargées en même temps.
4
● Etui souple SC-MX15
C’est un étui spécial pour le MX-1500. Il peut être utilisé quand vous transportez l’appareil pour
le protéger de la poussière, de la saleté et des chocs légers (cuir synthétique).
81
5 Autres
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
Veuillez lire ces informations en conjoncture avec “Notes de sécurité” (➡ P. 93) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les types
suivants d’endroits :
● Endroits très humides, sales ou poussiéreux
● Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été. Endroits extrêmement froids
● Endroits soumis à de fortes vibrations
● Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
● Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
● Pendant de longs moments en contacts avec des
produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de
produits en caoutchouc ou en vinyle
■ N’exposez pas votre appareil au sable
Le MX-1500 est particulièrement sensible au sable qui peut
l’endommager de manière irréversible. Dans les endroits
sablonneux comme des plages ou des déserts où le sable
vole, protégez votre appareil du sable. Sinon il pourrait être
irréparable.
■ Notes sur la Condensation
82
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte SmartMedia. Dans ce cas, retirez la carte
SmartMedia et attendez un moment avant de l’utiliser à
nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant
une longue période, retirez les batteries et la carte
SmartMedia avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
●
Utilisez un pinceau soufflant pour enlever les saletés et la
poussière de la surface de l’objectif et de l’écran LCD, puis
essuyez doucement avec un chiffon sec qui ne peluche pas.
Si la saleté est incrustée, utilisez une petite quantité de
liquide de nettoyage de l’objectif sur un morceau de papier
de nettoyage d’objectif FujiFilm et essuyez doucement.
● Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des
objets durs car la surface se raye facilement.
● Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Utilisation de cet Appareil à l’Etranger
Lorsque vous voyagez à l’étranger, ne placez pas cet
appareil dans les bagages enregistrés. Les bagages sont
parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre
appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur les batteries
■ Utilisation des batteries (batteries Ni-MH)
fournies avec le MX-1500
Respectez les précautions indiquées ci-dessous pour éviter
d’avoir des problèmes comme les fuites de fluide, la génération
de chaleur, l’éclatement ou l’allumage des batteries.
● Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial BC-NH ou
BCH-NH pour recharger les batteries.
● Vérifiez si les polarités ( + et − ) sont correctes lors de
l’utilisation des batteries.
● Ne chauffez pas les batteries et ne les exposez pas aux flammes.
● Ne laissez pas des objets métalliques comme des épingles
entrer en contact avec les polarités de la batterie ( + et − ) et ne
transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec des objets
comme des bijoux métalliques ou des épingles à cheveux.
● Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries.
● N’exposez pas la batterie ou les bornes de la batterie à l’eau
douce ou à l’eau de mer.
● Si les batteries ne sont pas entièrement chargées après que
la durée de charge spécifiée soit écoulée, mettez le chargeur
hors tension.
● Ne tentez pas de couper ou de retirer l’enveloppe externe de
la batterie.
● N’utilisez pas de batteries ayant des fuites de fluide, qui sont
déformées, décolorées ou présentent d’autres défauts visibles.
● Conservez les batteries hors de la portée des enfants et des
nourrissons.
● Ne laissez pas tomber les batteries, ne les frappez pas et ne
les soumettez pas à des chocs violents.
● N’utilisez pas une batterie entièrement chargée avec une
batterie en partie déchargée.
● Utilisez des batteries qui ont été chargées ensemble.
● Chargez toujours des batteries neuves, utilisées
pour la
première fois, ou des batteries qui n’ont pas été utilisées
pendant longtemps.
<Notes sur les emplacements de fonctionnement et de rangement>
Conditions de fonctionnement
Température Chargée
: 0°C à +40°C (+32°F to +104°F)
Déchargée : 0°C à +50°C (+32°F to +122°F)
Stockage : –20°C à +30°C (–4°F to +86°F)
Humidité
45% à 85%
■ Notes sur la manutention des batteries
● Utilisez
des batteries hybride nickel- métal (Ni-MH) de format
AA ou des batteries Ni-Cd avec le MX-1500. Les batteries au
manganèse ou au lithium ne peuvent pas être utilisées car
elles n’ont qu’une courte durée de vie et génèrent de la
chaleur, ce qui peut endommager l’appareil photo ou
provoquer des erreurs.
● Utilisez le chargeur de batterie spécial BC-NH (fourni) pour
charger les batteries Ni-MH ou Ni-Cd. Utilisez le chargeur
comme indiqué dans le mode d’emploi du BC-NH.
● N’utilisez jamais ensemble des batteries ayant différents
niveaux de charge, des batteries Ni-MH et Ni-Cd ou des
batteries de marques différentes.
● Lors du chargement des batteries, assurez-vous que les
polarités de la batterie ( + et − ) sont placées comme
indiqué sur l’appareil photo.
● Si vous utilisez différents types de batteries ensemble ou si
vous chargez les batteries sans respecter leurs polarités,
elles peuvent générer de la chaleur, éclater ou fuire, et
provoquer par conséquent un incendie, des blessures, des
brûlures ou des dégâts aux biens environnants.
5
83
Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia TM
Notes sur l’alimentation
● Les
batteries peuvent être chaudes immédiatement après
usage. Avant de les retirer, mettez l’appareil photo hors
tension et attendez qu’elles refroidissent.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou avec
vos vêtements, rincez la surface à l’eau. Notez que le fluide de
batterie peut provoquer la perte de la vue s’il pénètre dans les
yeux. Si le fluide pénètre dans les yeux, ne frottez pas. Rincez
à l’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin.
● Ne laissez pas tomber, ne frappez pas ou ne soumettez pas
les batteries à des chocs violents.
● Le mécanisme de l’appareil photo utilise une infime quantité
de courant même lorsque l’appareil est hors tension.
● Faites particulièrement attention à ne pas laisser les batteries
Ni-MH ou Ni-Cd dans l’appareil pendant une période
prolongée car elles risquent de se décharger excessivement
et de ne plus être utilisables, même une fois rechargées.
● Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries et
conservez-les dans un endroit frais. (Si l’appareil photo est
laissé sans les batteries pendant une longue période, les
réglages de la date et de l’heure sont annulés.)
● Pour mettre les batteries au rebut, conformez-vous aux
règlements en vigueur dans votre région.
● Pour le remplacement des batteries, utilisez deux batteries
Ni-MH ou Ni-Cd ayant été récemment chargées ensemble.
■ Autonomie de l’appareil photo
● Les
84
batteries Ni-MH et Ni-Cd ne sont pas entièrement
chargées au moment de l’expédition et devront être
rechargées avant d’être utilisées.
● Les batteries Ni-MH et Ni-Cd se déchargent même si elles ne
sont pas utilisées. Chargez toujours les batteries Ni-MH et NiCd avant de les utiliser. Si la durée pendant laquelle la batterie
fournit de l’énergie diminue sensiblement même lorsqu’elle a
été correctement chargée, ceci signifie que la batterie a atteint la
fin de sa durée de vie et doit être remplacée.
● La durée de vie des batteries diminue si l’appareil photo est
utilisé à des températures de +10°C ou moins. Les mises
sous et hors tension fréquentes de l’appareil déchargent
également les batteries même si aucune photo n’est prise.
● L’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) doit être
utilisé lorsque la prise de vues ou la lecture se poursuit
pendant longtemps.
Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément
avec une fiche de polarité standard conforme à la norme EIAJ)
avec le MX-1500.
L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que le AC-3V peut
endommager l’appareil photo.
● Assurez-vous que les parties de contact de l’adaptateur
secteur ne touchent pas des objets métalliques car ceci
pourrait provoquer un court-circuit.
● Ne branchez pas l’adaptateur secteur dans la prise DIGITAL
car ceci pourrait endommager l’appareil photo.
● Ne branchez pas l’adaptateur secteur pendant que vous
utilisez l’appareil photo avec des batteries. Mettez tout
d’abord l’appareil hors tension.
● Ne chargez pas les batteries lorsque vous utilisez l’appareil
photo avec l’adaptateur secteur. Mettez tout d’abord l’appareil
hors tension.
■ Carte SmartMedia
■ Notes sur la manipulation des cartes SmartMedia
La carte SmartMedia fournie avec votre appareil numérique
MX-1500 et un nouveau media d’enregistrement d’image,
développé spécialement pour être utilisé sur les appareils
numériques. Chaque carte SmartMedia contient une puce
mémoire à semi-conducteur intégré (mémoire flash NONET) qui est utilisée pour mémoriser les données des images
numérisées.
Comme les données sont enregistrées électroniquement,
les données d’images mémorisées peuvent être effacées
de la carte pour enregistrer de nouvelles données.
● En
■ Sauvegarde des données
Dans les situations listées ci-dessous, les données
enregistrées peuvent être effacées (détruites). Veuillez noter
que Fuji Photo Film Co., Ltd. n’accepte aucune responsabilité,
de quelque sorte que ce soit, pour la perte (destruction) des
données.
✽ Quand une carte SmartMedia est utilisée de manière
incorrecte par son propriétaire ou une tierce personne
✽ Quand la carte SmartMedia est exposée à l’électricité
statique ou à des brouillages électriques
✽ Quand vous ouvrez le volet de la carte SmartMedia et que
vous retirez la carte SmartMedia ou que vous éteignez
l’appareil photo pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la carte
SmartMedia) ou pendant l’avance de vue quand les images
sont lues.
Faites une copie des données importantes sur un autre
média (disque optique numérique, disque dur, etc.).
insérant la carte SmartMedia dans l’appareil, poussezla en la tenant bien droite.
● Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil
pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement
des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant
l’avance des images quand les images sont lues. Ces
actions peuvent endommager la carte SmartMedia.
● Employez seulement les cartes SmartMedia préconisées
pour le MX-1500. L’utilisation d’autres cartes SmartMedia
peut endommager l’appareil photo.
● Les cartes SmartMedia sont des dispositifs électroniques
de précision. Ne les pliez pas, ne les faites pas tomber ou
ne les soumettez pas à des chocs violents.
● N’employez pas de cartes SmartMedia et ne les rangez
pas dans des endroits où elles peuvent être affectées par
un champ d’électricité statique fort ou à des brouillages
électriques.
● N’utilisez pas et ne rangez pas les cartes SmartMedia
dans des endroits très chauds, très humides ou dans une
atmosphère corrosive.
● Prenez garde à ne pas toucher la zone de contact des
cartes SmartMedia ou de laisser cette zone s’encrasser.
Utilisez un chiffon sec qui ne peluche pas pour nettoyer
toutes les salissures qui peuvent survenir.
● Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité
statique, utilisez toujours le boîtier de protection contre
l’électricité statique quand vous transportez ou rangez
une carte ou laissez-la dans un boîtier de rangement si vous
en avez un.
5
85
Ecrans d’avertissements
Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM
●
Ne transportez pas les cartes SmartMedia en les plaçant
dans des endroits tels que la poche d’un pantalon. La
carte SmartMedia pourrait subir une pression excessive
lorsque vous vous asseyez et de ce fait, être endommagée.
● Lorsque vous retirez la carte SmartMedia de l’appareil
photo après une période prolongée de prises de vues ou
de visualisation d’images, elle peut être chaude. C’est
normal et non pas le signe d’un défaut.
● L’insertion d’une carte SmartMedia chargée d’électricité
statique dans votre appareil photo peut induire un
fonctionnement erratique de l’appareil. Dans ce cas,
éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le.
● Collez l’étiquette sur la zone de la carte prévue à cet effet.
N’utilisez pas d’étiquettes d’autres fabricants car cela
pourrait entraîner des problèmes lorsque vous insérez ou
retirez la carte.
● Quand vous collez l’étiquette, vérifiez qu’elle ne recouvre
aucune partie de la zone de protection contre l’écriture.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia
avec un ordinateur
● Ne
pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte SmartMedia à partir
de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible
l’utilisation de la SmartMedia avec l’appareil photo.
● Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte SmartMedia.
● Pour monter les images, copiez les données sur le disque
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
● Pour enregistrer ou effacer les données d’image sur la
carte SmartMedia à partir de votre ordinateur, ou pour lire
les images enregistrées sur la SmartMedia à l’aide de
l’appareil photo MX-1500 à partir du PC, utilisez le logiciel
de transfert des données PICTURE SHUTTLE fourni avec
le jeu d’interface Set (inclus).
86
NO
CARD
NOT
CARD
CARD
■ Fiche technique
Type
● Si
vous voulez prendre des images en employant une
carte SmartMedia qui a été utilisée dans un ordinateur,
formatez (initialisez) la SmartMedia dans votre appareil.
● Lorsque vous formatez une carte SmartMedia dans
l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos
et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est
automatiquement créé. Les données d’image sont alors
enregistrées dans ce répertoire.
Avertissement affiché
Tension de service
Conditions de travail
Dimensions
Carte mémoire d’images pour appareils
numériques (SmartMedia)
3,3 V
Température 0°C à +40°C; Humidité
80 % ou moins (sans condensation)
37 ✕ 45 ✕ 0,76 mm (L ✕ P ✕ H)
CARD
I N I T I A L I Z ED
READ
Explication
Remède
L’accumulateur de l’appareil photo est
faible en charge.
Remplacez ou rechargez l’accumulateur.
La carte SmartMedia n’est pas chargée
ou n’est pas chargée correctement.
Chargez une carte SmartMedia ou rechargez la
carte en la retournant de façon correcte.
La carte SmartMedia n’est pas formatée.
Formatez la SmartMedia.
●
ERROR
Les bornes de la carte SmartMedia
sont encrassées.
● La carte SmartMedia est endommagée.
● Le format de la carte SmartMedia est incorrect.
Essuyez la partie de contact de la SmartMedia
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la SmartMedia. Si le message d’erreur
est toujours affiché, remplacez la carte.
FULL
La SmartMedia est complètement
enregistrée.
Effacez certaines des photos ou utilisez une
carte SmartMedia ayant un grand espace libre.
La carte SmartMedia est protégée contre
l’écriture.
Utilisez une SmartMedia qui n’est pas protégée
contre l’écriture.
Une tentative a été faite pour lire de manière
incorrecte les données enregistrées.
Impossible de lire les images.
Une tentative a été faite pour lire une
image qui n’a pas été enregistrée sur un
appareil photo numérique.
Impossible de lire les images.
Le bouchon de l’objectif n’est pas ouvert.
Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension
en vous assurant de ne pas toucher le bouchon
d’objectif cette fois-ci.
PROTECTED
FRAME
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD
CARD
E R RO R
E R RO R
LENS COVER
5
87
Avant de vous adresser au S.A.V.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
F I L E
F R A ME
AF
PR I NT
RESET
OK?
DPOF
88
EXECUTE
ORDERED
FRAME
UNMATCHED
DPOF
F I L E
ERROR
Remède
Désactivez la fonction de mémorisation des
numéros d’image et utilisez une SmartMedia
formatée pour prendre la photo.
Il y a une forte probabilité de bougé de
l’appareil car la vitesse d’obturation est
lente.
Réglez le flash sur flash forcé ou utilisez un
trépied.
Une tentative a été faite pour effacer une
image protégée.
Retirez la protection.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne
pas efficacement.
●
●
Les fonctions d’effets spéciaux ne
peuvent pas être utilisées.
● Les images ne peuvent pas être
redimensionnées.
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées car le
fichier d’image est dans un format inacceptable.
Le fichier comporte des réglages DPOF.
Annulez les réglages DPOF. La protection peut
alors être retirée.
Le fichier DPOF contient une erreur. Il est
également possible que le fichier DPOF
ait été installé sur un autre appareil.
Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour créer
un nouveau fichier DPOF et spécifiez de
nouveau tous les réglages DPOF.
Les tirages peuvent être spécifiés pour plus
de 999 photos dans les réglages DPOF.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même
SmartMedia est de 999.
L I M I T
P R OT E C T E D
CANT
Explication
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Si la photo est trop sombre, déplacez-vous au
moins de 1,5 mètres du sujet et recommencez.
● Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la
photo.
Problème
Pas d’alimentation.
Avant de décider que cet appareil photo est défectueux, vérifiez les points suivants
Cause
Solution
• Utilisez l’appareil pour charger l’accumulateur.
• Chargez un accumulateur neuf.
• La prise de l’adaptateur secteur est sortie • Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
de la prise murale secteur.
• L’accumulateur est déchargé.
Coupure d’alimentation pendant • L’accumulateur est déchargé.
le fonctionnement.
• Utilisez l’appareil photo pour charger
l’accumulateur.
• Chargez un accumulateur neuf.
L’accumulateur se décharge • Vous utilisez l’appareil photo dans des • Mettez l’accumulateur dans votre poche ou autre
endroit chaud pour le réchauffer et puis chargezrapidement.
conditions extrêmement froides.
le dans l’appareil juste avant de prendre une
photo.
• Essuyez les bornes de l’accumulateur avec un
• Les bornes sont souillées.
chiffon sec et propre.
• Mettez un nouvel accumulateur en place.
• L’accumulateur est déchargé.
En appuyant sur le déclencheur, • La carte SmartMedia n’est pas chargée.
aucune photographie n’est prise. • La SmartMedia est complètement
enregistrée.
• La carte SmartMedia est protégée contre
l’écriture.
• La carte SmartMedia n’est pas formatée.
• La zone de contact de la SmartMedia est
sale.
• La carte SmartMedia est endommagée.
• La fonction de veille a éteint l’appareil photo.
• L’accumulateur est déchargé.
• Chargez une carte SmartMedia.
• Chargez une carte SmartMedia neuve ou effacez
une vue.
• Retirez la protection contre l’écriture.
• Formatez la carte SmartMedia.
• Essuyez la zone de contact de la carte
SmartMedia avec un chiffon sec et doux.
• Chargez une carte SmartMedia neuve.
• Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
• Remplacez l’accumulateur.
5
89
Fiche technique
Avant de vous adresser au S.A.V.
Problème
Cause
Solution
Impossible d’utiliser le flash pour • La molette de modes a été placée sur un • Réglez la molette de modes sur le réglage
correct.
prendre des photos.
autre réglage.
• L’appareil est en mode de flash débrayé. • Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction
des yeux rouges ou le mode de flash débrayé.
• Vous avez appuyé sur le déclencheur • Attendez que le recyclage du flash soit
terminé avant d’appuyer sur le déclencheur.
pendant que le flash se recyclait.
• Annulez le mode Macro.
• L’appareil photo est en mode Macro.
Le flash ne se recycle pas.
• Aucune carte SmartMedia compatible n’est
chargée.
• L’appareil photo est réglé sur le mode de
flash débrayé.
• L’appareil photo est en mode Macro.
• L’accumulateur est déchargé.
L’image lue est trop sombre, • Le sujet est trop éloigné.
• Votre doigt gêne le flash.
bien que j’ai utilisé le flash.
L’image lue est flou.
• L’objectif est sale.
• Chargez une nouvelle carte SmartMedia, effacez
une vue ou retirez la protection contre l’écriture.
• Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction
des yeux rouges ou le mode de flash débrayé.
• Annulez le mode Macro.
• Mettez un accumulateur rechargé en place.
• Rapprochez-vous du sujet.
• Maintenez correctement l’appareil photo.
• Nettoyez l’objectif.
Impossible de formater la carte • La carte SmartMedia est protégée contre • Retirez la protection contre l’écriture.
l’écriture.
SmartMedia.
Impossible d’effacer toutes les • La vue est protégée.
vues.
• Retirez la protection de la vue. (Décollez la
pastille de protection contre l’écriture.)
Rien ne se passe quand j’utilise • Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. • Utilisez l’interrupteur “POWER” pour rallumer
l’appareil photo.
les touches et les commutateurs
• La molette de modes a été placée sur un • Retirez l’accumulateur, réinsérez-le et essayez
de l’appareil photo.
autre réglage.
de nouveau.
90
Le flash fonctionne bien que le • La molette de modes n’est pas correctement • Déplacez la molette de modes sur le réglage
correct.
mode de flash débrayé soit réglée.
• L’appareil photo est branché à un écran TV. • Débranchez l’écran TV.
sélectionné.
● Objectif
Système
Objectif à mise au point fixe Fujinon F2,6, F7,2
● Distance focale
● Modèlel
f=6,6 mm (équivalent à 38 mm sur un appareil photo 35 mm)
Appareil numérique
● Commande d’exposition
● Capteur
CCD 1/2, 2 pouce de 1,5 milion de pixels carrés
● Résolution de balayage
1.280 ✕ 1.024 pixels / 640 ✕ 480 pixels
● Format d’enregistrement
Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ (accepte Exif
Ver, 2.1 JPEG) / Compatible DPOF
✽ “Design rule for Camera File system”: règles de conception pour le
système de fichier appareil photo formulée par l’Association
Japonaise de Développement des Industries Electroniques (JEIDA).
● Média d’enregistrement
Carte SmartMedia (3,3V)
● Nombre d’images enregistrées
Volume des MG-4S MG-8S MG-16S MG-32S
Mode de Taux de
qualité compression Donnéea Image (4Mo) (8Mo) (16Mo) (32Mo)
FINE
650KB environ ✽1
1/4
environ 160KB environ ✽2
5
23
11
46
NORMAL
330KB environ ✽1
1/8
environ 90KB environ ✽2
11
23
46
94
44
89
163
330
BASIC
170KB environ ✽1
1/16
environ 50KB environ ✽2
22
44
89
180
69
141
246
496
● Viseur
23
89
48
180
✽ 1 Rangées supérieures : 1.280 ✕ 1.024 pixels
✽ 2 Rangées inférieures : 640 ✕ 480 pixels
Optique, à image réelle; couverture d’image: 80% environ
64 zones, Mesure TTL, AE de programme (correction
d’exposition disponible dans le mode Manuel)
● Sensibilité
Equivalent à 125 ISO
● Balance des blancs
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnalbles en mode
manuel)
● Plage de mise au point
Normal: 0,5 m environ à l’infini; Macro: 10cm à 0,6 m environ
● Obturateur électronique
A vitesse variable, 1/ 4 à 1/ 2.000 sec. (avec un déclencheur
mécanique)
● Flash
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash: Plage effective: 0,3 m à 2,5 m environ
Modes de flash
: Auto, Réduction anti-yeux rouges,
Flash forcé, Flash débrayé
● Moniteur LCD
Ecran TFD de 1,8 pouces, 110.000 pixels
● Sortie vidéo
PAL (modèle Europe), NTSC (modèle E-U/Canada)
● Retardateur
10 sec., horloge de minuterie
● Modes d’effacement
Effacement d’une image; effacement de toutes les images;
initialisation de la carte SmartMedia
5
91
Notes pour la sécurité
Fiche technique
● Conditions d’utilisation
Bornes d’entrée/ sortie
● Borne de sortie vidéo
Mini - fiche (1), Prise Cinch (1), 1V c -à- c, 75 ohms
asymétrique, synchronisation négative
● Numérique (RS-232C, RS-422)
Mini-prise jack (diam. 2,5 mm) (1) pour l’entrée/sortie des
données d’image avec un ordinateur personnel
● Entrée C.C.
Prise pour l’adaptateur secteur spécifié
Alimentation et autres
● Alimentation
Température de travail : 0˚C à + 40˚C, humidité plus ou
moins 80% (sans condensation)
● Dimensions hors tout (L ✕ H ✕ P)
104 ✕ 69 ✕ 31 mm (sans les accessoires et les pièces)
● Masse (Poids) de l’appareil
Env. 195 g (sans comprendre les accessoires, les
batteries ni la SmartMedia)
● Poids pendant la prise de vues: Environ 250 g (y compris
les batteries et la SmartMedia)
●Accessoires
Voir P.7
● Accessoires en option
Voir P.78 à 81
2 batteries Ni-MH format AA (fournies avec l’appareil
photo ou vendues séparément), S’utilise avec deux
batteries Ni-Cd (vendues séparément) ou adaptateur
secteur AC-3V (vendu séparément)
● Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur
(autonomie de l’accumulateur)
Type d’accu
Moniteur LCD
activé
Moniteur LCD
désactivé
Ni-MH Battery HR-3UF
110 Vues✽ environ
400 Vues✽ environ
Ni-Cd Battery KR-3UF
70 Vues✽ environ
270 Vues✽ environ
✽ L’accumulateur
92
complètement chargé
Indique le nombre de prises de vues disponibles
consécutivement à température ambiante et en utilisant le
flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction de la
température ambiante et de la charge de l’accumulateur.
● Pour garantir que vous utilisez votre appareil MX-1500 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces
Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
● Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer
les informations mentionnées peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer
les informations mentionnées peut entraîner des
blessures ou endommager le matériel.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est
fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des
couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite
(“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
Quand un défaut se produit, mettez
l’appareil photo hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou un objet pénétrait dans
l’appareil, mettez-le hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
Débranchement
à la prise murale.
5
93
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier).
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il est
tombé ou quand son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
● Prenez contact avec votre revendeur Fuji.
N’utilisez pas d’accumulateurs, de
batteries autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité − et + lorsque
vous les chargez.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
94
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Ne le démontez
pas.
Ne l’utilisez pas
dans une salle
de bains ou une
douche.
Ne faites pas chauffer les accumulateurs
/batteries, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les accumulateurs
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des
batteries au lithium ou alcalines.
Ne rangez pas les accumulateurs avec
des produits métalliques.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser les accumulateurs ou les
faire fuir et provoquer un incendie ou une
blessure en résultat.
Utilisez seulement les accumulateurs
ou l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Quand vous nettoyez l’appareil ou si
vous avez l’intention de ne pas l’utiliser
pendant un long moment, retirez les
accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
N’utilisez pas le flash près des yeux
d’une personne.
Vous pourriez provoquer une altération
provisoire la vision de cette personne.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
● Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur Fuji pour lui confier le
nettoyage interne.
5
95
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Explication des termes
Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours
blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc
comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante
environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant
concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs automatique.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Düsseldorf, Germany
Fujifilm Digital Camera
(Appareil Photo Numérique) MX-1500
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :
EN60065
EMC :
EN55022 :
1994 + amendement 1 Classe B
EN50082-1 : 1992
EN610003-2 : 1995
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF :
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de
mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo
numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse)
du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets
sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau
constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction de mise hors Si aucune opération n’est effectuée pendant deux minutes ou plus, la fonction de mise hors tinsion
tension automatique : automatique éteint l’appareil photo. Ceci afin d’éviter la décharge de l’accumulateur et les pertes
d’énergie lorsque l’appareil photo est branché à l’adaptateur secteur.
● La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture
automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation.
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31
/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Format JPEG :
Dusseldorf,Germany
Lieu
96
Juillet 1 ,1999
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA
JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de
compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de
l’image est médiocre.
Mémorisation AF/AE : Sur le MX-1500, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est
réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF
et AE sont mémorisés.
5
Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
97
Mémo
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
BB09997-301(1)
Imprimé sur papier recyclé.
Printed in Japan
FGS-991109-FG

Manuels associés