▼
Scroll to page 2
of
51
Préparatifs Photographie de base Fonctions avancées Fonctions avancées Lecture Autres MODE D’EMPLOI Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA MX-1500. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation. Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡P. 93) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. 3 Table des matières Préface .................................................................... 6 Fonctions et accessoires de l’appareil photo ........ 7 Nomenclature ......................................................... 8 1 Préparatifs FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 13 RECHARGE DES BATTERIES .......................... 14 CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM ........................................................ 15 ● Utilisez l’adaptateur Secteur .......................... 17 MISE SOUS ET HORS TENSION ..................... 18 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ....... 19 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR LCD ... 21 2 Photographie de base 4 RÉGLAGE DE LA QUALITÉ DE L’IMAGE ........ 22 RÉGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER ............ 23 PRISE DE VUES (MODE AUTO) ................ 24 UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ ... 27 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ... 29 ➡ EFFACEMENT D’UNE IMAGE ........... 30 RETRAIT DE LA CARTE SmartMediaTM ............. 32 3 Fonctions avancées MODE FLASH ...................................................... 33 Mode flash Auto (Pas d’icôn) .......................... 33 Réduction des yeux rouges ........................ 34 Flash forcé ................................................... 35 Flash débrayé ............................................. 35 MODE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHÉE) ... 36 UTILISATION DU TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE ... 37 PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD ... 38 FONCTION DE CADRAGE .......................... 41 MODE MANUEL ........................................... 43 Réglage de la balance des blancs ............. 44 Réglage de la luminosité (Compensation de l’exposition) .................. 45 Réglage de la puissance du flash .............. 46 Scènes nocturnes (synchronisation lente) ... 46 MODE RETARDATEUR ............................... 48 MODE CONFIGURATION .................................. 50 4 Fonctions avancées Lecture LECTURE AVANCÉE ......................................... 53 ZOOM DE LECTURE .......................................... 54 LECTURE DE VUES MULIPLES ....................... 55 MENU DE LECTURE EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES/FORMATAGE ............................. 56 EFFETS ....................................................... 58 PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE) ... 61 RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION D’UNE SEULE VUE ......... 62 RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES ... 64 ● Protection contre l’écriture SmartMediaTM ... 65 COMMENT SPÉCIFIER LES OPTIONS ... 66 REGLAGE DATE DPOF ............................ 67 REGLAGE IMAGE DPOF .......................... 68 COMFIRM/ANNULATION DPOF .............. 70 COMFIRM/ANNULATION TOUS DPOF ... 72 OPTIONS POUR EXTENSION DU SYSTÈME ... 74 UTILISATION D’UN TÉLÉVISEUR .................... 75 UTILISATION DU JEN D’INTERFACE .............. 76 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE DISQUETTE FD-A2 ............................................. 78 UTILISATION DU LECTEUR DE CARTE DE MÉMOIRE D’IMAGE ........................................... 79 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE CARTE PC PC-AD3 ............................................ 80 GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION ....... 81 5 Autres Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 82 Notes sur l’alimentation ........................................ 83 ● Notes sur les batteries ................................... 83 ● Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur ... 84 Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM ... 85 Ecrans d’avertissements ..................................... 87 Avant de vous adresser au S.A.V. ...................... 89 Fiche technique .................................................... 91 Notes pour la sécurité .......................................... 93 Déclaration de conformité de la CEE .................. 96 Explication des termes ......................................... 97 1 2 3 4 5 5 Préface ■ Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièment importantes (à un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable pour vérfier que l’appareil fonctionne normalement. • Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. ■ Notes sur les droits propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par la loi des droits propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. ■ Cristaux liquides 6 Quand le moniteur LCD ou l’écran LCD est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur ou de l’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au moins et consultez un médecin. Fonctions et accessoires de l’appareil photo • Si vous avalez des cristaux liquides Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir. Puis consultez un médecin. ■ Notes sur les interférences électriques N’utilisez pas cet appareil dans un avion ou un hôpital. L’utilisation de cet appareil dans un avion ou un hôpital pourrait interférer défavorablement sur l’appareillage de contrôle utilisé dans ces structures. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. ■ Informations sur les marques de fabrique • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • Macintosh est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc. • MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation of The U.S., déposées aux EtatsUnis et dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. • SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Caractéristiques ● Images de haute qualité grâce au CCD de 1,5 million de pixels et à l’objectif haute résolution Fujinon ● Possibilité d’enregistrement d’images à des résolutions de 1.280 ✕ 1.024 ou mieux ● Corps léger et compact en alliage d’aluminium ● Ecran LCD couleur de 1,8 pouces ● Grand angle de vue avec position macro et fonction de mise au point automatique ● Flash automatique intégré avec détecteur de commande de flash de grande portée et de haute précision ● Fonction de photographie avec zoom numérique 2✕ et lecture zoom 1,2✕ à 4✕ ● La fonction Guide de cadrage vous permet de composer facilement des photos bien équilibrées. ● Fonctions d’effets spéciaux pour modifier rapidement et facilement les images de l’appareil. ● Fonctions d’affichage de cartes et d’enregistrement d’informations sur les endroits photographiés ● Fonctionnement simple grâce à une molette de modes et des touche de direction ● Compatible avec les cartes mémoire grande capacité SmartMédia ● Bloc accunulateur rechargeable hybride nickel-métal avec batteries et chargeur fournis ● Fonction d’enregistrement/lecture de la date et de l’heure ● Mode PC pour le téléchargement des données d’images vers un ordinateur ● Conforme à la norme globale “Design rule for Camera File system”✽ ✽ “Design rule for Camera File system”: Acronyme pour la norme “Design rule for Camera File system”: règles de conception pour le système de fichier appareil photo” formulée par l’Association Japonaise de Développement des Industries Electroniques (JEIDA). ● Le support pour DPOF✽ simplifie l’ordre d’impression. ✽ DPOF : “Digital Print Order Format” ● Peut être utilisé avec l’adaptateur de disquettes FD-A2, l’adaptateur de carte PC PC-AD3 et le lecteur de carte mémoire SM-R1 pour télécharger plus facilement les images vers un ordinateur. Accessoires ● Batteries hybride nickel- ● Dragonne (1) métal (Ni-MH) format AA HR-3UF (2) ● Câble vidéo (Câble mini jack (dia. 3,5 mm) à fiche Cinch, 1,5 m environ) (1) ● Carte mémoire (4Mo, 3,3V) (SmartMedia) (1) Accessoires • Etui anti-statique (1) • Etiquettes pour index (1 jeu) • Languettes de protection contre l’écriture (1 jeu) ● Chargeur de batteries BC-NH (1) Foumi avec le mode d’emploi (1), Cordon d’alimentation (1) ● Jeu d’interface (1) • CD-ROM (PICTURE SHUTTLE logiciel de transfert des données, pilote DS-Serial TWAIN, EZtouch et PhotoDeluxe) (1) • Câble série pour ordinateurs compatibles IBM PC/AT (1) • Câble série pour ordinateurs Macintosh (1) • Guide de démarrage rapide (1) • Manuel d’installation pour Adobe PhotoDeluxe (1) • Bobine de suppression de bruit (1) ● Mode d’emploi (cette brochure) (1) 7 Nomenclature Déclencheur Interrupteur POWER (marche/arrêt) Témoin de viseur Viseur Flash Fenêtre de viseur Objectif et bouchon d’objectif Prise numérique (DIGITAL:entrée/ sortie numérique) Témoin de retardateur Détecteur de commande de flash Prise d’entrée CC 3V (DC IN 3V ) (entrée alimentation) Moniteur LCD Touche DISP (affichage) Touche SHIFT • Réglage de la luminosité du moniteur LCD • Réglage de la qualité de l’image • Réglage de la taille du fichier Monture de trépied Couvercle de l’accumulateur Touche Touche [Macro] [Flash] Touche CANCEL/BACK (annulation/retour) Touches de direction Molette de modes Monture de dragonne Touche MENU/EXE (menu/exécuter) Fente d’insertion de la carte SmartMedia Logement des batteries Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) 8 9 Nomenclature Molette de modes Prises d’images avec le moniteur LCD · Prise de vue Mode Retardateur Mode Configuration Mode Manuel Mode Touches de direction En attente (prêt au déclenchement) Icôn de flash Flash/Débrayé Mode Normal (Auto) Mode Lecture Mode PC : Mode Retardateur (➡ P. 48) Ce mode vous permet de prendre des photos avec un retardateur de 10 secondes. : Mode Configuration (➡ P. 50) Dans ce mode, vous pouvez régler la qualité de l’image, la taille des fichiers, la netteté, la fonction de mise hors tension automatique, la mémorisation des numéros d’image, la tonalité de l’avertisseur sonore, la réinitialisation et l’horodatage. : Mode Manuel (➡ P. 43) Le mode manuel vous permet de vérifier l’image photographiée avant de l’enregistrer. Ce mode vous permet aussi de sélectionner les réglages de la balance des blancs, de la luminosité (exposition), de la luminosité du flash et le mode de synchronisation lente (pour les scènes nocturnes). : Mode Normal (Auto) (➡ P. 24) C’est un mode de photographie simple et pratique dans lequel l’appareil photo sélectionne automatiquement l’exposition qui convient aux conditions de prise de vue. Ce mode est idéal pour les photos générales dans lesquelles vous n’essayez pas d’obtenir un effet particulier. : Mode Lecture (➡ P. 29, 53) Outre la lecture normale vue par vue, ce mode permet la lecture vues multiples et l’utilisation du zoom en lecture. Vous pouvez également utiliser ce mode pour effacer des images, formater des cartes de mémoire (SmartMedia) et spécifier les réglages des effets spéciaux, la lecture automatique, le redimensionnement et la protection des images ainsi que le DPOF (Digital Print Order Format; Format de commande d’impression numérique). 10 : Mode PC (➡ P. 76) Vous pouvez utiliser le mode PC pour transférer vos images sur un ordinateur. Echelle de téléobjectif numérique Affichage du format de fichier REC 2× 640 9 9 9 STANDBY Avertissement de risque de bougé de l’appareil Nombre de vues standards disponibles Icône du mode macro Cadre AF 3 1 . 1 2 . 1 9 9 9 Date 1 2 : 0 0 AM Charge de l’accumulateur Heure L’écran ci-dessus présente un modèle PAL. Sur le modèle NTSC, l’ordre de la date est différent (mois/jour/année). Les rubriques affichées dépendent du mode de l’appareil photo et des conditions de la prise de vue. 11 1 Préparatifs Nomenclature FIXATION DE LA DRAGONNE Prises d’images avec le moniteur LCD · Lecture 1 Mode de lecture Echelle de zoom en lecture PLAY 4. 0 × Nombre de veu lue 000 – 0000 Protection Témoin d’avance de l’image en lecture Copyright ✽ COPYRIGHT 3 1 . 1 2 . 1 9 9 9 Date 12 2 1 2 : 0 0 AM Passez la boucle du cordon fin à l’extrémité de la dragonne dans la monture de dragonne. Passez ensuite l’autre extrémité de la dragonne dans la boucle du cordon fin et serrez la dragonne en tirant. 1 Charge de l’accumulateur Heure ✽ Le champ “COPYRIGHT” est une fonction du logiciel fourni avec le jeu d’interface (inclus). Il apparaît lorsque les informations sur les droits réservés ont été saisies sur l’appareil photo utilisé pour prendre la vue affichée. Reportez-vous aux instructions fournies avec le logiciel pour les détails. 13 RECHARGE DES BATTERIES 1 CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM 2 SmartMediaTM 1 Utilisez uniquement une carte SmartMedia de 3,3 V. MG-4S (4 Mo), MG-8S (8 Mo), MG-16S (16 Mo), MG-32S (32 Mo) ✽ Les types de fiche varient selon les pays. Chargez correctement les batteries hybride nickel- métal (Ni-MH) (HR-3UF) dans le chargeur de batteries (BCNH) comme indiqué par les repères sur le chargeur. ● ◆ Batteries rechargeables ◆ Batteries Ni-MH format AA Fujifilm Rechargeable Battery HR-3UF: 2 (fournies avec l’appareil photo ou vendues séparément) (modèle: 2HR-3UF) ● Batteries Ni-Cd format AA Fujifilm Rechargeable Battery KR-3UF: 4 (vendues séparément) (modèle: 4KR-3UF) ! Utilisez uniquement les batteries spécifiées. Les modéles ● autres que les batteries Ni-MH format AA ou Ni-Cd ne peuvent pas être rechargées avec le chargeur BC-NH. ! Si vous tentez de charger des batteries autres que celles ● 14 spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur (comme des batteries au manganèse, alcalines ou au lithium), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement. 2 Branchez le chargeur dans une prise murale pour commencer la recharge. Le chargement dure environ 12 heures (HR-3UF: 1.450 mAh). Une fois la recharge terminée, débranchez le chargeur de la prise murale. ! Les ● batteries Ni-MH ne sont pas complètement chargées au moment de l’expédition. Vous devrez les recharger avant de les utiliser. ! Il faut environ 12 heures (1.450 mAh) ou 13 heures ● (1.600 mAh) pour recharger des batteries Ni-MH complètement déchargées. ! Il faut compter environ 8 heures pour recharger les ● batteries Ni-Cd KR-3UF. ! Le témoin d’alimentation reste allumé même lorsque ● le chargement est terminé. ! Des durées de recharge plus courtes peuvent être ● obtenues en utilisant le chargeur rapide Ni-MH/Ni-Cd BCH-NH. (➡ P.81) Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et ouvrez ensuite le couvercle du logement des batteries en le faisant coulisser dans la direction de la flèche. 1 ! La SmartMedia 5 V ne peut pas être utilisée avec cet ● appareil photo. images ne peuvent pas être enregistrées ou effacées si une pastille de protection contre l’écriture est collée à la carte SmartMedia. (➡ P. 65) ! Le fonctionnement de cet appareil photo n’est garanti ● que s’il est utilisé avec une carte SmartMedia Fujifilm. ! Certaines cartes SmartMedia 3,3 V sont appelées ● cartes “3 V”. ! Reportez-vous en page 85 pour des informations ● plus détaillées sur la carte SmartMedia. ! Les ● ! Ne ● forcez pas sur le couvercle du logement des batteries. ! Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de ● remplacer la SmartMedia ou les batteries. Si l’appareil n’est pas mis hors tension, les données d’image peuvent être perdues ou la carte SmartMedia endommagée. Les réglages de l’appareil photo peuvent revenir également aux valeurs par défaut. 15 CHARGEMENT DES BATTERIES ET DE LA SmartMediaTM 2 Utilisez I’adaptateur Secteur 3 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée DC IN 3V de l’appareil photo. Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil ● photo et doit être facilement accessible. ! Les types de fiche varient selon les pays. ● ➀ Alignez l’appareil photo et la carte SmartMedia comme indiqué sur l’illustration ci-dessus et poussez la carte à fond dans la fente d’insertion. ➁ Chargez les batteries correctement comme indiqué sur le schéma. ! La carte SmartMedia ne va pas jusqu’au fond de la ● 16 fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas la forcer pendant la mise en place. ! Veillez à ne pas faire tomber les batteries lors de ● l’ouverture et de la fermeture du couvercle du logement. Poussez le couvercle du logement des batteries dans le sens de la flèche pour le refermer. ◆ Batteries utilisables ◆ ● Utilisez des batteries hybride nickel- métal (Ni-MH) de format AA (fournies avec l’appareil photo ou vendues séparément). Des batteries Ni-Cd de format AA peuvent également être utilisées mais ont une capacité plus limitée. ● Les photos peuvent également être prises à l’aide du viseur (➡P.24) avec batteries alcalines. Toutefois, de par nature, les batteries alcalines ne peuvent fournir de l’énergie que pendant des durées extrêmement limitées. ● Les batteries peuvent également ne pas s’avérer utilisables dans des endroits froids. ● N’utilisez pas de batteries au lithium ou au manganèse avec cet appareil photo car elles dégagent de la chaleur qui peut être à l’origine de défauts de fonctionnement de l’appareil. 1 Prise d’entrée CC 3V Pour photographier ou pour regarder les prises de vues sans épuiser les batterie, utilisez l’adaptateur secteur spécial AC-3V (vendu séparément). ◆ Adaptateur secteur ◆ Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V. ✽ L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que l’adaptateur AC-3V peut endommager l’appareil photo. ✽ Reportez-vous à la page 84 pour des informations plus détaillées sur l’adaptateur secteur. 17 MISE SOUS ET HORS TENSION 1 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 2 Blank 1 2 Flashing Déplacez l’interrupteur POWER en direction de la flèche pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension. Le témoin du viseur s’allume en vert lorsque l’appareil est mis sous tension. ! Si vous mettez l’appareil photo sous tension lorsque ● 18 la molette de modes est réglée sur “ ” ou “ ”, “ ” le bouchon d’objectif s’ouvre. Il se referme lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. ! Si l’appareil photo est mis sous tension et reste inutilisé ● pendant deux minutes alors que la fonction de mise hors tension automatique est activée, il se met automatiquement hors tension. La fonction de mise hors tension automatique (➡P.97) n’est pas opérationnelle en mode PC ou pendant la lecture automatique. Reportezvous en page 50 pour les informations sur les réglages de la fonction de mise hors tension automatique. ! Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d’ouverture ● à l’écran en maintenant la touche “DISP” enfoncée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. ! Mettez toujours l’appareil photo sous tension pour ● pouvoir l’utiliser. On Mettez l’appareil photo sous tension, et vérifiez le témoin de charge de l’accumulateur. Vérifiez l’indicateur de charge de la batterie. ➀ Batterie entièrement chargée. (Aucune indication affichée) ➁ Bas niveau de les batterie. Remplacez ou rechargez les batterie car elle risque d’être épuisée très prochainement. ➂ Les batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les batterie. ! Si la date et l’heure indiquées sur le moniteur LCD ● clignotent, réglez-les de nouveau. (➡ page suivante) 1 Réglez la molette de modes sur “ afficher l’écran de SETUP. ” pour ➀ Appuyez sur “ ” des touches de direction pour sélectionner “DATE/TIME”, ➁ et appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ! Reportez-vous ● en page 50 pour les détails sur le menu SETUP. ! Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou ● l’accumulateur chargé pour une demi-journée ou plus, les réglages de la date et de l’heure sont conservés pendant au moins un jour après le retrait de l’accumulateur. 19 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR LCD RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 3 4 DATE 1 9 9 9 . 1 2 . 31 T I M E 1 2 : 0 0 : 0 0 EXE CANCE L 2 REC D AT E / T I ME SET 1 Lorsque le réglage de la date et de l’heure est terminé, appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour confirmer les nouveaux réglages. A M CANCEL BRIGHTNESS + – SET EXE CANCE L CANCEL ➀ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour régler la luminosité. ➁ Appuyez ensuite sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer le réglage. 1 Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD lorsque la molette de modes est placée sur “ ”, “ ”, “ ” ou “ ”. ➀ Maintenez la touche “SHIFT”, ➁ enfoncée et appuyez sur la touche “DISP” pour faire apparaître l’écran de réglage de la luminosité. Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour sélectionner le réglage (année, mois, jour, heure et minutes) et utilisez “ ” et “ ” pour effectuer le réglage. ! Le réglage de luminosité ne peut pas être modifié ● ! Les secondes ne peuvent pas être indiquées. ● ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00:00”, ● 20 réglage AM/PM change automatiquement. ! Modèle NTSC: 1999 /12/31 ● lorsque le moniteur LCD est éteint. le ! Pour ● régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche “MENU/ EXE” lorsque l’heure est à zéro seconde. ! Même lorsque le moniteur LCD est éteint, la pression ● sur la touche “SHIFT” permet de le rallumer et d’afficher SHIFT CONTROL (explications des opérations pouvant être effectuées en appuyant sur la touche “SHIFT”). ! Pour annuler la modification et revenir au réglage de ● luminosité précédent, appuyez sur la touche “CANCEL/ BACK”. 21 de base 2 Photographie RÉGLAGE DE LA QUALITÉ DE L’IMAGE ➀ Vous pouvez choisir entre [FINE], [NORMAL] et [BASIC] en maintenant la touche “SHIFT”, ➁ enfoncée et en appuyant sur la touche de flash “ ”. Le nouveau réglage est affiché sur l’écran LCD. ! Vous ● 22 pouvez modifier le réglage de la qualité de l’image lorsque la molette de modes est réglée sur “ ”, “ ” ou “ ”. ! Si le moniteur LCD est allumé, l’aide à l’écran ● apparaît lorsque vous appuyez sur la touche “SHIFT”. Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages de qualité de l’image (taux de compression de l’image enregistrée) selon vos préférences. Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité de l’image. Reportez-vous en page 91 pour les informations sur le nombre standard de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. Sélectionnez [FINE] pour une meilleure qualité de l’image et [BASIC] pour enregistrer plus de vues sur la SmartMedia. RÉGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER Vous pouvez passer de la taille de fichier [1280] à la taille [640] en maintenant la touche “SHIFT” enfoncée ➀ et en appuyant sur la touche “MACRO” “ ” ➁ . Le nouveau réglage est affiché sur le moniteur LCD. Vous pouvez sélectionner deux réglages différents réglages pour la taille du fichier (nombre de pixels) selon vos préférences. Le nombre de prises de vues disponibles dépend de cette taille. Reportez-vous en page 91 pour les informations sur le nombre standard de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. ● ● ! Vous pouvez modifier le réglage de la taille du fichier ● lorsque la molette de modes est réglée sur “ ”, “ ” ou “ ”. ! Si le moniteur LCD est allumé, l’aide à l’écran ● apparaît lorsque vous appuyez sur la touche “SHIFT”. 2 1280: 1.280 ✕ 1.024 pixels 640: 640 ✕ 480 pixels 23 PRISE DE VUES (MODE AUTO) 1 Réglez la molette de modes sur “ 2 3 ”. 4 Cadre AF Regardez par le viseur et dirigez l’appareil photo de façon à ce que le sujet remplisse complètement le cadre AF. ➀ Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le témoin vert s’arrête de clignoter et reste allumé, l’appareil photo est mis au point. ➁ Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans soulever votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont ensuite enregistrées. 2 ! Le témoin du viseur est orange lorsque les données ● ! Vous pouvez photographier des sujets situés à des ● 24 distances allant de 50 cm à l’infini. Pour les sujets plus proches que 50 cm, utilisez le mode macro (➡P. 36). ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● le comme indiqué en page 82. Passez le poignet dans la dragonne et tenez l’appareil photo fermement à deux mains. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil sur le côté, tenez l’appareil avec le flash vers le haut. Faites attention à ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos doigts ou la dragonne. ! Avec ● un fichier de taille 640 ✕ 480, la surface photographiée est légèrement plus large à la verticale que le champ visible par le viseur. Pour positionner le champ de vue avec précision, utilisez le moniteur LCD pour prendre la photo. ! Si le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez ● l’autofocus mémorisé (➡P.27). sont en cours d’enregistrement et la prise de vue est impossible à ce moment-là. N’éteignez pas l’appareil et n’ouvrez pas le volet d’insertion de la carte SmartMedia pendant l’enregistrement des données. ! Le ● témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en cours de chargement. ! S’il fait trop sombre pour que l’appareil photo puisse ● effectuer la mise au point, éloignez-vous d’au moins 1,5 mètres du sujet pour prendre la photo. 25 UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ PRISE DE VUES (MODE AUTO) ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le MX - 1500 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. ● Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. ● Les sujets photographiés à travers une vitre. ● Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. ● Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. ● Les sujets éloignés et sombres. ● Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). ● Quand il y a des objets placés devant ou derrière le sujet (comme un animal en cage ou une personne devant un arbre). ● Les sujets se déplaçant à grande vitesse. 26 ◆ Affichage du témoin du viseur Couleur Etat Orange 0 1 7 REC 2 0 1 7 REC Signification Allumé Prêt à photographier Clignotant AF/AE en cours ou avertissement de bougé d’appareil photo Allumé Image en cours d’enregistrement sur la SmartMedia ou accumulateur en cours de charge Vert 1 Clignotant Chargement du flash 30. 7 . 1999 12 : 50 PM Pour une image de ce type, les sujets (personnes dans cet exemple) sont en dehors du cadre AF. ● Avertissement SmartMedia Pas de SmartMedia chargée, SmartMedia non-formatée, format incorrect, pastille autocollante de protection contre l’écriture utilisée, Rouge Clignotant carte Smartmedia saturée, erreur de SmartMedia. ● Erreur de recharge de l’accumulateur ✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, les détails de l’avertissement apparaissent à l’écran (➡ P.87). 30. 7 . 1999 12 : 50 PM Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre. 2 ! Les ● écrans affichés sont ceux présentés sur le moniteur LCD. ! Reportez-vous P.38 pour les informations sur la prise ● de vue avec le moniteur LCD. 27 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) UTILISATION DE L’AUTOFOCUS MÉMORISÉ 3 4 S T A ND B Y 1 2 S T A ND B Y Réglez la molette de modes sur “ Appuyez à mi-course sur le déclencheur (AF mémorisé) et vérifiez si “ S T A N D B Y ” est affiché sur le moniteur LCD (ou si le témoin vert du viseur s’arrête de clignoter et reste allumé). Avec le déclencheur toujours à mi-course (AF mémorisé), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. ! Vous pouvez utiliser l’autofocus mémorisé autant de ● 28 fois que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! L’autofocus mémorisé est opérationnel dans tous les ● modes de photographie et assure d’excellents résultats. ”. ! Lorsque la molette de modes est réglée sur “ ● ”, la dernière prise de vue effectuée apparaît à l’écran. Vous pouvez utiliser “ ” et “ ” des touches de direction pour vous déplacer respectivement vers l’avant ou vers l’arrière pour la visualisation des photos. 2 ! Si vous maintenez “ ● ” ou “ ” enfoncés pendant environ 3 secondes, le témoin d’avance de l’image “ ” apparaît sur le moniteur LCD. ◆ Images pouvant être visualisées sur le MX-1500 ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les images qu’il a enregistrées ou des images enregistrées sur une carte SmartMedia 3.3V avec un appareil photo numérique Fujifilm des séries MX et DX. 29 ➡ EFFACEMENT D’UNE IMAGE 1 2 ERASE 4 3 ERASE ERASE 100– 0005 FRAME FORMAT FORMAT ALL ALL FRAME FRAME ERASE OK ➀ Réglez la molette de modes sur “ ”, ➁ et appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour faire apparaître l’écran de menu. “ ” Sélectionnez FRAME dans le menu ERASE et appuyez sur le bouton “MENU/EXE”. EXE OK? NO CANCEL Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour effacer l’image affichée. Lorsque l’opération est terminée, l’image suivante apparaît et le message “ E R A S E O K ? ” (effacer?) apparaît. 2 Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour afficher l’image à effacer. ! Pour ● continuer à effacer les images, répétez la procédure à partir de l’étape 3 . ! Reportez-vous ● 30 en page 53 à page 73 pour des informations plus détaillées sur le menu des modes de lecture. ! Pour annuler l’effacement d’une seule vue, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Si ● “ P R O T E C T E D F R A M E ” (protection) est affiché, la protection d’image doit être retirée avant de pouvoir effacer l’image (➡ P. 62). 31 avancées 3 Fonctions RETRAIT DE LA CARTE SmartMediaTM 1 ➀ Vérifiez si l’appareil photo n’est pas en cours d’enregistrement des données et mettez-le hors tension. ➁ Maintenez toujours l’appareil photo avec le couvercle des batteries face vers le haut avant de déplacer le couvercle dans la direction de la flèche et de l’ouvrir. 2 32 1 Tout en veillant à ce que les batteries ne tombent pas, saisissez la SmartMedia et sortez-la. ! N’ouvrez pas le couvercle du logement des batteries ● sans avoir tout d’abord mis l’appareil photo hors tension car ceci risque de provoquer la perte de données d’image ou d’endommager la carte SmartMedia. Les réglages de l’appareil photo reviennent également aux valeurs par défaut dans ce cas. ! Veillez à ne pas faire tomber les batteries lors de ● l’ouverture et de la fermeture du couvercle du logement. MODE FLASH ! Pour protéger la SmartMedia, conservez-la toujours ● dans son coffret spécial anti-statique. P.66 pour les informations sur l’impression des photos. ! Reportez-vous P.76-80 pour les informations sur le ● téléchargement des images vers un ordinateur. 2 Mode flash Auto (Pas d’icône) L’appareil photo MX-1500 offre un choix entre 4 modes de flash convenant à tous les types de situation.A chaque pression sur la touche Flash “ ”, le mode flash affiché sur le moniteur LCD passe de Auto (Pas d’icôn affiché) ➡ ➡ . ➡ Le dernier mode affiché est sélectionné. Ce mode est idéal pour les photos générales dans lesquelles vous n’essayez pas d’obtenir un effet particulier. Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions requises. 3 ! Reportez-vous ● ! Reportez-vous ● à la page 46 pour les informations sur l’utilisation du mode de synchronisation lente. 33 MODE FLASH ◆ Effet yeux rouges ◆ 3 Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: ● Demandez aux sujets de regarder l’appareil. ● Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 4 5 Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Flash débrayé Dans ce mode, le flash ne se déclenche pas. Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous un éclairage intérieur à des distances trop importantes pour que le flash soit efficace, comme par exemple pendant des représentations théâtrales ou des manifestations sportives en salle. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡P.97) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. 3 ! Si vous utilisez le mode de flash débrayé dans des endroits ● 34 sombres, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. De même, si l’image est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point, déplacezvous à au moins 1,5 m du sujet pour prendre la photo. ! Reportez-vous aux pages 26 et 88 pour les informations ● et les avertissements sur le bougé de l’appareil. 35 MODE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHÉE) UTILISATION DU TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE ● Si vous utilisez le zoom numérique pour prendre des photos lorsque la taille de fichier sélectionnée est [1280], l’image agrandie est enregistrée à 640 ✕ 480 pixels. En mode macro (photographie rapprochée), vous pouvez prendre des photos de sujets situés à des distances comprises entre 10 et 60 cm par rapport à l’appareil photo. Le flash est automatiquement réglé en mode de flash débrayé “ ”. REC 3 1 . 12 . 1 9 9 9 0 11 1 2 : 50 AM Lorsque vous appuyez sur la touche macro “ ”, “ ” est affiché sur le moniteur LCD et l’appareil photo passe en mode macro. Appuyez de nouveau sur la touche “ ” pour annuler le mode macro. 36 ! Le moniteur LCD est automatiquement activé. ● ! Lorsque le mode Macro est annulé, le flash revient ● au mode initial. ✽ Lors de la photographie dans des endroits sombres, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ✽ Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche Flash “ ” et réglez en mode de flash forcé “ ”. La luminosité du flash peut être réglée en mode manuel (➡ P. 46). Le mode de flash normal (Auto) ne peut pas être utilisé. ● Si la taille de fichier sélectionnée est [640], l’utilisation du zoom numérique ne modifie pas la taille du fichier enregistré. REC 3 1 . 1 2 . 1 9 9 9 ! Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en ● mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. 0 11 2 × 12 : 5 0 AM Si vous prenez des photos avec le zoom numérique, appuyez sur la touche “DISP” pour afficher l’image sur le moniteur LCD. Lorsque vous prenez une photo (quel que soit le mode choisi), vous pouvez agrandir la partie centrale de l’image de 200% en appuyant sur “ ” des touches de direction. L’échelle d’agrandissement est indiquée sur le moniteur LCD. Vous pouvez revenir à la photographie normale en appuyant sur “ ”. 3 ! Cette ● fonction n’est pas opérationnelle lorsque le moniteur LCD est éteint. ! Utilisez le moniteur LCD pour la prise de vues. ● 37 PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD 1 2 3 0 1 1 REC 30 .7 .1999 12 : 50 4 PM S T A ND B Y Cadre AF Pendant la prise de vue (sauf dans le mode macro), appuyez sur la touche d’affichage DISP pour mettre le moniteur en service. Passez le poignet dans la dragonne et maintenez fermement l’appareil photo de façon à ce que le moniteur LCD soit directement devant vous. Regardez le moniteur LCD et dirigez l’appareil photo de façon à ce que votre sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si “ S T A N D B Y ” apparaît sur le moniteur LCD (si le témoin vert du viseur s’arrête de clignoter et reste allumé), l’appareil photo est mis au point. ! Si la date et l’heure clignotent sur le moniteur LCD, ● 38 réglez-les (➡ P.19). ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● le de la manière indiquée en P.82. ! L’image ● est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue (bougé de l’appareil). ! Faites attention à ne pas obstruer l’objectif ou le ● flash avec vos doigts ou la dragonne. 3 ! L’appareil ● ! Si l’image du moniteur LCD est difficile à voir, réglez ● la luminosité de l’écran (➡ P. 21). photo ne fait pas la mise au point à des distances de 50 cm ou moins, même si “ S T A N D B Y ” est affiché. Pour photographier des sujets situés à ces distances, utilisez le mode Macro “ ” (➡ P.36). 39 FONCTION DE CADRAGE PRISE DE VUE EN UTILISANT LE MONITEUR LCD 5 Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont alors enregistrées. ! Le témoin du viseur est orange lorsque les données ● sont en cours d’enregistrement et la prise de vue est impossible à ce moment-là. N’éteignez pas l’appareil et n’ouvrez pas le volet d’insertion de la carte SmartMedia pendant l’enregistrement des données. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. ! Si l’image est trop sombre pour que la mise au point ● puisse être effectuée, déplacez-vous d’au moins 1,5m du sujet pour prendre la photo. ! La quantité de données d’images enregistrées n’est ● pas fixée et varie selon des facteurs tels que le niveau de détails dans une image. Le résultat est que, dans certains cas, le nombre de vues disponibles ne diminue pas ou peut diminuer de deux unités quand l’enregistrement est terminé. ! Reportez-vous en page 87 pour les informations sur ● les avertissements affichés. 1 2 Moniteur LCD éteint Cadre grille 3×3 Moniteur LCD allumé Cadrage de groupe Fundtion de cadrage Cadrage de portrait Lorsque la molette de modes est réglée sur “ , ”, l’information présentée sur le moniteur LCD change à chaque presssion sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le “Fundtion de cadrage”. Vous pouvez utiliser les flèches gauche et droite de la touche de direction pour sélectionner l’un de ces trois guides de cadrage. Les guides de cadrage vous aident à composer votre prise de vues lorsque vous photographiez en utilisant le moniteur LCD. 3 ! Les directives sur les photos ne sont pas affichées ● 40 lorsque l’appareil est branché au téléviseur. ! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image. ● 41 MODE MANUEL FONCTION DE CADRAGE Cadrage de groupe Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer votre sujet principal au centre de l’image ou lorsque vous désirez aligner la prise de vue avec l’horizon. C’est le cadre le plus efficace pour contrôler la taille et la balance de votre sujet lorsque la prise de vues inclut un déplacement. Utilisez ce cadre lorsque vous photographiez des groupes de 2 personnes ou plus. Si vous composez la photo de façon à ce que vos sujets soient le plus grand possible à l’intérieur du cadre, l’expression de leur visage apparaîtra clairement sur la photo. Cadrage de portrait (Cadre photo vertical) 1 Utilisez ce cadre pour la photographie portrait de base. Placez le visage du sujet dans l’un des trois cadres pour un portrait en gros plan (grand cadre), une prise de vue tête et épaules (cadre moyen) ou une photo de buste (petit cadre). 2 M - R EC A UTO 023 REC ! Les lignes du cadre grille 3 ✕ ● 42 3 divisent approximativement les pixels enregistrés en trois parts égales à l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut être légèrement décalée par rapport à la grille. 0 0 Utilisez “ ” et “ ” des touches de direction pour vous déplacer dans le menu et “ ” et “ ” pour sélectionner un réglage. OFF 023 REC REC 0 11 023 Cadre grille 3 ✕ 3 Réglez la molette de modes sur “ menu des réglages est affiché. ”. Le Menu Balance des blancs ◆ Important ◆ Utilisez toujours l’ autofocus mémorisé pour composer votre photo. Si vous ne l’utilisez pas, l’image risque de ne pas être mise au point. ◆ Réglages par défaut ! Si ● vous désirez regarder l’image sur le moniteur LCD, appuyez sur la touche “DISP”. Réglage 3 AUTO Luminosité 0 Puissance du flash 0 Scènes nocturnes OFF ✽ Les réglages ci-dessus sont identiques à ceux utilisés dans le mode Auto. 43 MODE MANUAL 3 AUTO : Ajustement automatique (Prise de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) W. B . 1 4 0 0 OFF : Prise de vue en extérieur nuageux ou dans l’ombre l’exposition est particulièrement efficace ◆ + 0. 6 Compensation positive (+) + 0. 3 : Prise de vue en extérieur par beau temps AUTO ◆ Sujets pour lesquels la compensation de E V 0 ● Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 IL) – 0. 3 A U TO 0 OFF : Prise de vue sous lampes fluorescentes “lumière du jour” Réglage de la balance des blancs Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec une balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. En mode normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la page 97 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. ! Pour prendre immédiatement la photo, appuyez sur ● 44 la touche “MENU/EXE” et confirmez le réglage de la balance des blancs. : Prise de vue sous lampes fluorescentes “blanc chaud” ● Portraits en contre-jour (+0,6 à +1,5 IL) ● Scènes Réglage de la luminosité (Compensation de l’exposition) : Prise de vue sous lampes fluorescentes “blanc froid” : Prise de vue sous éclairage incandescent Utilisez le réglage de luminosité pour obtenir une luminosité (exposition) optimale de l’image lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond. ✽ Le réglage de la balance des blancs est désactivé lorsque vous utilisez le flash. Si vous voulez utiliser la balance des blancs pour obtenir un effet particulier, réglez le flash en mode débrayé. ● Il existe 9 niveaux de compensation (–0,9 à 1,5 IL par incréments de 0,3 IL environ). Reportez-vous P.97 pour la définition de EV. très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+ 0,9 IL) ● Vues principalement composées de ciel (+ 0,9 IL) Compensation négative (– ) ● Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (–0,6 IL) 3 ● Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (–0,6 IL) ● Scènes ! Le réglage de luminosité est désactivé lorsque vous ● utilisez le flash. Si vous désirez utiliser le réglage de luminosité pour obtenir un effet particulier, réglez le mode sur flash débrayé. avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,6 IL) ✽ Les valeurs indiquées entre parenthèses sont données à titre indicatif. 45 MODE MANUEL 5 6 FL ASH S L OW - SY NC 7 8 ON + 0. 6 + 0. 3 OFF 0 – 0. 3 AUTO 0 A U TO OFF 0 0 PRE V I EW Réglage de la puissance du flash Réglez la puissance du flash pour obtenir une luminosité optimale lorsque le sujet est très petit sur l’image ou si vous utilisez la photographie rapprochée au flash. ● Il existe ±2 niveaux de correction (–0,6 à +0,6 par incréments de 0,3 IL environ). Scènes nocturnes (synchronisation lente) Ce mode vous permet d’utiliser le flash avec une vitesse d’obturation lente (1/4 sec). Utilisez ce mode pour les prises de vue nocturnes ou lorsque vous voulez prendre des photos reproduisant l’atmosphère de l’éclairage intérieur. Lorsque les réglages du menu sont terminés, appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour les valider. Ces réglages restent en mémoire même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. 46 EXE CA NCE L CANCEL ➀ Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. ➁ L’image photographiée apparaît sur le moniteur LCD. ➂ Pour enregistrer l’image, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ! Etant ● donné que des vitesses d’obturation lentes sont utilisées, il est préférable d’utiliser un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Si l’image est trop sombre pour que l’appareil photo ● puisse faire la mise au point, éloignez-vous d’au moins 1,5 m du sujet pour prendre la photo. REC ! Si ● vous laissez les batteries hors de l’appareil pendant une journée ou plus, ou si vous retirez les batteries tout en spécifiant les réglages de l’appareil, tous les réglages reviennent aux valeurs par défaut. 3 ! Si ● la photo ne vous satisfait pas, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” de façon à ce que l’image ne soit pas enregistrée sur la SmartMedia. Prenez ensuite de nouveau la photo. 47 MODE RETARDATEUR 1 2 3 4 S E L F - T I MER 7 S TA N D B Y Réglez la molette de modes sur “ Le retardateur s’allume pendant 5 secondes puis clignote pendant 5 secondes et l’appareil prend ensuite la photo. ”. La durée restante jusqu’au moment de la prise de vues est comptée à rebours sur le moniteur LCD. 3 Placez le cadre AF autour du sujet et appuyez sur le déclencheur. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans le cadre et le retardateur se met à fonctionner. ! Vous pouvez également utiliser l’autofocus mémorisé ● ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● le comme indiqué en page 82. 48 ! La fonction de cadrage facile peut également être ● utilisée (➡P.41). (➡ P. 27). ! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo ● lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de mise au point ou de mesure de la lumière. ! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à ● fonctionner, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. 49 MODE CONFIGURATION Réglages Affichage Valeur par défaut Explication NORMAL Règle le taux de compression pour l’enregistrement. Peut être réglé de la manière indiquée en page 22. QUALITY FINE/NORMAL/BASIC FILE SIZE 1280 ✕ 1024/640 ✕ 480 1280 ✕ 1024 2 Règle le nombre de pixels enregistrés (taille de fichier d’image). Peut être réglé de la manière indiquée en page 23. YES/NO YES Spécifie si la fonction de mise hors tension automatique est validée. Si elle est “NO”, l’appareil photo ne se met pas automatiquement hors tension quand il n’est pas utilisé pendant deux minutes ou plus. Même si elle est activée, la fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle pendant la lecture automatique ou en mode PC. FRAME NO. RENEW/CONT RENEW Spécifie si la fonction de mémorisation du numéro de prises de vue est utilisée (➡ P. 52). BEEP HIGH/LOW/OFF HIGH Sélectionne le volume l’avertisseur pour le fonctionnement de l’appareil photo. Lorsqu’elle est désactivée, l’avertisseur n’émet aucun son. DATE/TIME SET — Règle la date et l’heure (➡ P.19). RESET EXE — Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour remettre les réglages de l’écran SETUP (à l’exception de la date et de l’heure) aux valeurs par défaut. AUTO POWER OFF 1 Peut être réglé sur 4 niveaux: Convient le mieux aux images à manipuler sur un ordinateur (contours adoucis) Convient le mieux à la photographie ordinaire Procure des images nettes et claires pour les ordinateurs, de grands tirages ou présentations vidéo pour projecteur. Convient le mieux pour des images extrêmement nettes comme les immeubles ou du texte. SHARPNESS 50 Le tableau ci-après présente les réglages de l’appareil photo Utilisez les touches de direction pour modifier les réglages (autres que DATE/TIME et RESET). ➀ Réglez la molette de modes sur “ ” pour afficher l’écran SETUP. ➁ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour sélectionner un réglage. 3 ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension lorsque ● vous devez remplacer les batteries. Si le couvercle du logement des batteries est ouvert ou si l’adaptateur secteur est débranché sans que l’appareil photo ait tout d’abord été mis hors tension, tous les réglages reviennent aux valeurs par défaut. 51 avancées Lecture 4 Fonctions MODE CONFIGURATION LECTURE AVANCÉE Mémorisation du numéro d’image PLAY 0001 0001 ••• 0005 0005 0006 0005 0010 ✽ Carte SmartMedia formatée utilisée pour A et B. RENEW: Les images sont mémorisées sur chaque carte SmartMedia en commençant avec le fichier numéro “0001”. CONT : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte SmartMedia utilisée. Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ! Si la SmartMedia contient déjà des fichiers d’image ● 52 avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière SmartMedia, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte SmartMedia en cours d’utilisation. 1 0 0 – 0 0 0 5 Numéro du répertoire Numéro du fichier ••• 0001 ••• B <CONT> ••• A <RENEW> 3 1 . 1 2 . 1 9 9 9 1 2 : 50 AM Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en regardant l’image. Les quatre derniers chiffres du numéro à sept chiffres affiché en haut à droite de l’écran correspondent au numéro de fichier. Les trois premiers chiffres indiquent le numéro du répertoire. ! Pour ● changer de SmartMedia, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le volet d’insertion de la carte. Si vous ouvrez le volet sans avoir mis l’appareil photo hors tension, la mémorisation des numéros d’image ne peut pas fonctionner. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois ● 9999 dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Si vous désactivez la fonction de mémorisation de ● l’image, le plus haut numéro de fichier mémorisé par la fonction est de nouveau réglé. ! Le numéro de photo affiché peut être différent dans ● le cas de photos prises avec un autre appareil. Prise d’entrée CC 3V Cette section décrit la gamme de fonctions avancées qui sont disponibles lorsque la molette de modes est réglée sur “ ”. Toutes les explications de cette section supposent que la molette de modes est déjà réglée sur “ ”. Si vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur d’alimentation secteur AC-3V pour vous assurer de ne pas être à cours d’alimentation lors de la visualisation des images ou de l’utilisation des fonctions avec effets spéciaux. 4 ! La prise secteur doit être située prés de l’appareil ● photo et doit être facilement accessible. ! Les types de fiche varient selon les pays. ● 53 ZOOM DE LECTURE LECTURE DE VUES MULIPLES 1 2 PLAY 1 2 1 0 0 – 0 0 0 5 3. 2 × 3 1 . 1 2 . 1 9 9 9 12 : 5 0 AM ➀ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour afficher l’image sur laquelle vous voulez effectuer un zoom. ➁ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour sélectionner l’échelle du zoom. ! Des échelles de zoom allant jusqu’à 4,0✕ ● 54 peuvent être réglées par incréments de 0,2✕. ! Appuyez sur “ ” ou “ ” pendant le zoom pour ● annuler cette fonction et avancer jusqu’à l’image suivante. ➀ Après avoir effectué le zoom sur une image, vous pouvez vous déplacer autour de l’image en maintenant la touche de “SHIFT”, ➁ et en appuyant sur “ ”, “ ”, “ ” et “ ” des touches de direction. ! Appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir ● à l’affichage normal sans agrandissement. ! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à ● l’écran. ➀ Appuyez deux fois sur la touche d’affichage “DISP” pendant la lecture. ➁ L’écran de lecture de vues multiples “9 prises de vues” apparaît. ➂ Appuyez sur “ ” ou “ ” des touches de direction pour déplacer le curseur (cadre orange) et sélectionner le cadre désiré. Pour visualiser l’image sélectionnée en plein écran, appuyez de nouveau sur la touche “DISP”. ! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après ● environ 3 secondes. Les images ne peuvent pas être affichées en succession. ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la ● lecture de vues multiples. Si vous avez pris plus de 9 photos, ➀ vous pouvez rapidement passer à la page d’images suivante en maintenant la touche de SHIFT enfoncée, ➁ et en appuyant sur “ ” ou “ ” des touches de direction. ! Les touches “ ● ” et “ ” sont désactivées pendant la lecture de vues multiples. ! Appuyez sur la touche “SHIFT” pour afficher l’aide à ● l’écran. ! La lecture de vues multiples est particulièrement ● efficace pour la sélection d’images et l’effacement d’une seule vue, la protection d’une seule photo, la spécification d’une image DPOF et la confirmation ou l’annulation DPOF. 4 55 MENU DE LECTURE EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES/FORMATAGE 1 2 ● Effacement de toutes les vues Cette fonction permet d’effacer toutes les vues sur la SmartMedia. 3 ✽ Les répertoires et les images protégées ne sont pas effacées. ERASE ERA SE 1 0 0 – 0 0 0 5 ERAS E AL L FORMAT F ORMA T ALL AL L FRAME FRAME ERAS E OK Si vous appuyez sur la touche “MENU/EXE”, le menu apparaît sur le moniteur LCD. ➀ Sélectionnez “ ”. ➁ Sélectionnez “ALL” ou “FORMAT”. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ! Reportez à la page 30 pour les informations ● sur l’effacement vue par vue. 56 Le formatage efface toutes les données de la SmartMedia. EXE AL L OK ? NO CANCEL ● FORMATAGE Le formatage efface toutes les données sur la carte SmartMedia et la prépare (l’initialise) pour l’utilisation avec l’appareil photo. Utilisez cette commande lorsque le message “ C A R D N O T I N I T I A L I Z E D ” (carte non-formatée) ou “ C A R D E R R O R ” (erreur de carte) est affiché. ✽ Les répertoires et les images protégées sont également effacés. Un écran de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour démarrer l’effacement des images ou le formatage de la SmartMedia. 4 ! Si le message “ ● C A R D E R R O R ” apparaît, tentez tout d’abord d’essuyer la partie de contact (zone dorée) de la carte avec un chiffon doux et de remettre la carte en place. Si le message d’erreur reste affiché, formatez la SmartMedia. 57 MENU DE LECTURE EFFETS ● B/W : Convertit l’image en image noir et blanc. ● SEPIA : Convertit l’image en tons sépia. ● SILVER CROSS : Ajoute des éclats brillants à l’image. 1 ● RAINBOW CROSS: Ajoute des éclats arc-enciel à l’image. Vous pouvez créer des images personnalisées en utilisant les effets spéciaux sur une photo. L’image modifiée est automatiquement enregistrée sous forme de fichier d’image séparé afin que l’original soit préservé. ➀ Affichez l’image que vous désirez modifier sur le moniteur LCD. sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu. ➁ Appuyez 4 ! La SmartMedia doit avoir un grand espace disponible pour pouvoir enregistrer l’image avec effets spéciaux. 58 ● 59 EFFETS MENU DE LECTURE 2 MENU DE LECTURE 3 R A I N B OW S I L VER SE P I A B /W 1 EFFECT EFFECT 1 0 0 – 0 0 0 5 S I L VER C R OS S CROSS PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE) 2 P L A Y B ACK ERASE FORMAT CROSS OK ? EXE ALL FRAME REC ➀ Sélectionnez “ EFFECT”. ➁ Sélectionnez l’effet que vous désirez utiliser. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. EXE NO CANXEL L’image modifiée est affichée. Pour l’enregistrer, appuyez sur la touche “MENU/ EXE”. L’image modifiée est enregistrée sous forme de fichier d’image séparé. Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! Si ● 60 le message “ C A R D F U L L ” (carte saturée) apparaît, l’image ne peut pas être enregistrée. Effacez certaines des images de la SmartMedia pour disposer de suffisamment d’espace. ! Si vous ne voulez pas enregistrer l’image, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK”. ➀ Sélectionnez “ ➁ Appuyez sur la PLAYBACK”. touche “MENU/ EXE”. Les images sont automatiquement lues vue par vue. 4 ! Si ● ! La fonction de mise hors tension automatique n’est ● pas opérationnelle pendant la lecture automatique. la touche d’affichage DISP est enfoncée, l’affichage texte apparaît sur le moniteur LCD. La date n’est pas affichée. ! Pour interrompre la lecture automatique, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK” pendant gue l’image est affichée. 61 MENU DE LECTURE RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION D’UNE SEULE VUE 1 2 ERASE 3 4 P RO T E C T F R A ME PROT ECT FORMAT UNPROTE CT ALL PROTE CT FRAME F R A ME Protection: Réglage évitant que les images ne soient effacées par inadvertance. ! La ● 62 lecture de vues multiples (➡ P.55) est une manière facile de sélectionner des images à protéger. 1 0 0 – 0 0 0 5 AL L OK ? AL L OK Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. P RO T E C T F R A ME 1 0 0 – 0 0 0 5 ➀ Sélectionnez “ PROTECT”. ➁ Sélectionnez “FRAME”. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Utilisez “ protéger. ” ou “ EXE NO OK ? CANCEL ” pour sélectionner l’image à OK EXE NO CANCEL Lorsque la touche “MENU/EXE” est enfoncée, l’image est protégée et l’icône “ ” apparaît à droite de l’écran. Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/EXE”. Pour terminer le réglage et retirer la protection d’une seule vue, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. 4 ! Pour protéger une autre image, répétez la procédure ● ! Si vous ne voulez pas protéger l’image, appuyez sur ● la touche “CANCEL/BACK”. à partir de l’étape 3 . formatage efface toutes les images, même les images protégées. ! Le ● 63 MENU DE LECTURE RÉGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES 1 2 P RO T E C T P RO T E C T PROT ECT ERASE Protection contre l’écriture SmartMediaTM 3 FORMAT UNPROTE CT ALL PROTE CT FRAME F R A ME AL L AL L OK ? AL L B OK Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ➀ Sélectionnez “ PROTECT”. ➁ Sélectionnez “PROTECT ALL” ou “UNPROTECT 1 0 0 – 0 0 0 5 EXE NO CANCEL Un écran de confirmation apparaît. Pour exécuter, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ALL”. ➂ Appuyez sur “MENU/EXE”. 64 En collant une pastille de protection contre l’écriture sur la carte SmartMedia, vous évitez l’enregistrement ou l’effacement accidentel d’images ou encore le formatage de la SmartMedia. Décollez la pastille pour utiliser de nouveau la carte normalement. ! Le ● formatage efface toutes les images, même les images protégées. A ✽ Assurez-vous que la pastille de protection contre l’écriture est fixée sur la zone désignée . ✽ Veillez à ne pas vous blesser avec le bord de la pastille de protection contre l’écriture. ✽ La carte SmartMedia peut ne pas être protégée contre l’écriture si la pastille auto-collante n’est pas propre. ✽ Reportez-vous à la page 85 pour des informations plus détaillées sur la SmartMedia. 4 65 COMMENT SPÉCIFIER LES OPTIONS MENU DE LECTURE Avec le MX-1500, vous pouvez commander des tirages dans le format Commande de tirage numérique (Digital Print Order Format: DPOF). Vous pouvez utiliser ce format pour spécifier ce qui suit: ● Les images à imprimer et le nombre de tirages pour chaque photo ● Imprimer la date et l’heure Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le MX-1500. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. PR I NT ORDERED FRAME UNMATCHED DPOF (➡P.88) Si vous chargez une carte SmartMedia contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. DPOF 66 F I L E ERROR 1 2 DPOF CANCEL DPOF ALL CANCEL SET ALL R E V I EW / C A N C E L FRAME DATE ALL SET ALL R E V I EW / C A N C E L FRAME OFF DATE ON (➡P.88) Les photos spécifiées pour le tirage sont automatiquement protégées. Pour retirer la protection de ces images, vous devez annuler les spécifications du tirage. RESET OK? REGLAGE DATE DPOF MENU DE LECTURE (➡P.88) Il est impossible de spécifier plus de 999 tirages sur une SmartMedia. Cette fonction indique si la date et l’heure de la photo seront ou non imprimées sur le tirage. ➀ Réglez la molette de modes sur “ ”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ➂ Appuyez sur “ ” pour sélectionner DPOF. ➀ Sélectionnez “ ➁ Appuyez sur “ ”. ” pour spécifier “DATE ON” ou “DATE OFF”. Ce réglage reste alors valide pour tous les tirages s’il n’est pas modifié. ! Spécifiez toujours le réglage de la date avant de procéder ● aux autres réglages. 4 67 REGLAGE IMAGE DPOF MENU DE LECTURE Pour continuer 1 2 DPOF CANCEL 3 3 ➀ Sélectionnez “FRAME”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. EXE NO SHEETS CANCEL toujours le réglage de la date avant de procéder aux autres réglages. 3 Vous pouvez utiliser “ ” ou “ ” pour afficher l’image suivante et spécifier le nombre de tirages. ➀ Utilisez “ ” ou “ ” pour afficher l’image à spécifier. ➁ Utilisez “ ” ou “ ” pour spécifier le nombre de tirages. ! Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages de chaque ● 68 100– 0005 SHEETS TOTAL / 0 0 0 0 3 ON SET ! Spécifiez ● DPOF FRAME ALL SET ALL R E V I EW / C A N C E L FRAME DATE 1 0 0– 0 0 0 5 DPOF FRAME 4 vue. ! La lecture de vues multiples facilite la sélection des ● images à tirer. ! Le réglage de la date est automatiquement confirmé ● pour le nombre de tirages spécifié et ces images sont protégées afin que l’information ne soit pas effacée par mégarde. TOTAL / 0 0 0 0 3 SHEETS Lorsque les réglages sont terminés, appuyez toujours sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer les réglages. Le nombre total de tirages est affiché sur le moniteur LCD et l’écran du menu apparaît de nouveau. Pour les images confirmées, “ ”, “ ” et le nombre de tirages sont indiqués à droite de l’écran et “ ” est également indiqué si l’impression de la date a été choisie. 4 ! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés. 69 ● MENU DE LECTURE MENU DE LECTURE COMFIRM/ANNULATION DPOF REGLAGE IMAGE DPOF Pour annuler 1 2 DPOF CANCEL Si vous annulez les réglages, seuls seront affectés les réglages pour l’image actuellement sélectionnée. Les réglages précédents sont confirmés. Le nombre de tirages spécifiés ne peut être annulé que pour la photo actuellement sélectionnée. 3 DPOF R E V I EW / CANCEL ALL SET ALL R E V I EW / C A N C E L FRAME DATE CANCEL ON TOTAL / 0 0 0 0 3 OK ➀ Sélectionnez “CONFIRM/CANCEL”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 100– 0005 EXE NO OK? 3 SHEETS Pour annuler les spécifications d’un tirage, affichez l’image que vous désirez annuler et appuyez sur la touche “MENU/EXE”. CANCEL Vous pouvez confirmer les réglages uniquement pour les images ayant un nombre de tirages en appuyant sur “ ” ou “ ” . Les réglages de chaque image sont affichés à droite de l’écran. 4 ! La lecture de vues multiples facilite la sélection des ● images. (➡P.55). toutes les spécifications d’impression sont annulées, l’affichage “TOTAL” passe à “00000” et le fond passe au noir. ! Si ● 70 ! L’image ● reste protégée lorsque le réglage d’impression est annulé. Pour annuler la protection, reportez-vous aux pages 62-63. 71 COMFIRM/ANNULATION TOUS DPOF MENU DE LECTURE 1 2 3 DPOF SET ALL 100– 0005 1 TOTAL / 0 0 0 05 DPOF CANCEL ALL SET ALL R E V I EW / C A N C E L FRAME DATE ON ➀ Sélectionnez “SET ALL” / “CANCEL ALL”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Le nombre total de tirages est affiché sur le moniteur LCD et l’écran de menu apparaît. OK? TOTAL / 0 0 0 0 5 SET EXE NO SHEETS CANCEL Un écran de confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ! “SET ALL” signifie un tirage de chacune des images. ● ! Même si vous avez spécifié le nombre de tirages ● pour une seule image, “SET ALL” modifie le réglage pour un tirage de toutes les photos. ! Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 photos ● sur la même carte. 999 photos au maximum peuvent être spécifiés sur une SmartMedia. Le message d’avertissement “ ” apparaît si vous spécifiez plus de 999 photos. DPOF 72 SHEETS 1 0 0– 0 0 0 5 DPOF SET ALL F I L E ERROR 4 ! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés. ● ! Si vous annulez toutes les images, l’affichage ● “TOTAL” revient à “00000”. Les photos restent également protégées. 73 OPTIONS POUR EXTENSION DU SYSTÈME UTILISATION D’UN TÉLÉVISEUR En utilisant le MX-1500 avec d’autres appareils Fujifilm en option, votre système peut être agrandi et servir à une grande variété d’usages. Reportez-vous P.75-81 pour les détails. Carte SmartMedia Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Appareil photo numérique MX-1500 Vers la prise d’entrée vidéo Sortie vidéo Interface série Prise de sortie vidéo Adaptateur de disquette (FlashPath) (Lecteur de disquette) Imprimante numérique NX-70 Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Introduisez la mini-fiche du câble vidéo (fourni) dans la prise VIDEO OUT de l’appareil photo. Branchez la fiche à broches dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur et mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension. (Prise de carte PC) (SCSI) PC CARD ADAPTER Adaptateur de carte PC Lecteur de carte PC 4 (USB) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Carte SmartMedia 74 Lecteur de carte Mémoire ! Le ● moniteur LCD ne peut pas être utilisé lorsque vous avez connecté le câble vidéo. ! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez ● l’adaptateur secteur AC-3V. ! Les directives sur les photos ne sont pas affichées ● lorsque l’appareil est branché au téléviseur. ! Consultez les instructions fournies avec le téléviseur ● pour les informations sur l’entrée vidéo. 75 UTILISATI0N DU JEU D’INTERFACE ● Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble fourni avec l’appareil et transférer les données d’image. ● Jeu d’interface comprend un CD-ROM contenant un logiciel d’application facile à utiliser pour le traitement, l’organisation et le stockage des images. ● Interface Value Set peut être utilisé avec Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 et Mac OS versions 7.6.1 à 8.6 pour le Macintosh. Toutefois, votre ordinateur doit être équipé des ports de connexion présentés dans le tableau ci-contre. 76 Prise DIGITAL Mettez l’appareil photo et l’ordinateur hors tension avant de commencer. Branchez la minifiche du câble spécial dans la prise d’entrée/sortie DIGITAL de l’appareil photo. Branchez ensuite l’autre extrémité du câble sur l’ordinateur. Prise d’entrée CC 3V L’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) doit être utilisé pour le téléchargement d’images. En cas de coupure de courant pendant la transmission, les données ne peuvent pas être téléchargées correctement. Réglez la molette de modes “ ”, mettez l’appareil photo sous tension et démarrez ensuite l’ordinateur. Utilisez ensuite le logiciel pour télécharger les images. Port de connexion de l’ordinateur ! Vérifiez si le câble spécial est bien branché avant de ● Windows Un parmi COM1 à COM4 ! La fonction de mise hors tension automatique n’est ● Macintosh Port modem ou port imprimante ✽ Aucun câble USB disponible. 4 mettre l’appareil photo et l’ordinateur sous tension. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil ● photo et doit être facilement accessible. ! Les types de fiche varient selon les pays. ● pas opérationnelle en mode PC “ ”. (➡P.97) ! Installez le logiciel avant de brancher l’appareil photo ● à l’ordinateur. Ne pas utiliser un autre câble que le câble spécial fourni. 77 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE DISQUETTE FD-A2 UTILISATION DU LECTEUR DE CARTE DE MÉMOIRE D’IMAGE ● Retirez la SmartMedia de l’appareil photo et mettez-la dans le lecteur FD-A2. Ordinateur de bureau デスクトップパソコン ● Une fois que le FD-A2 est chargé dans le lecteur de disquettes de l’ordinateur, les données des photos prises avec l’appareil peuvent être traitées de la même manière que des fichiers sauvegardés sur une disquette normale. ● Le FD-A2 peut être utilisé avec Windows 95 (appareils DOS), Windows 98, Windows NT et avec les ordinateurs Power Macintosh avec système 7.5.3 à Mac OS 8.1. ! Installer ● SmartMedia スマートメディア 78 FlashPath フラッシュパス ● Retirez la SmartMedia de l’appareil photo et introduisez-la dans le lecteur de carte de mémoire d’image SM-R1. le logiciel pilote FD-A2 dans chaque ordinateur avant l’utilisation.s ! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs ● de disquettes branchés via une carte PC ou une interface USB. ! Le FD-A2 ne peut pas être utilisé avec des lecteurs ● de disquettes grande capacité comme le LS-120 ou les lecteurs HiFD. ! Pour l’utilisation avec Power Macintosh, les données ● peuvent être lues uniquement à partir du FD-A2. ! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG) ● est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer les photos. Câble USB (fourni avec le SM-R1) ● Les données des images prises avec l’appareil photo peuvent être traitées de la même manière que les fichiers sauvegardés sur des supports chargés dans un lecteur de disquettes externe. Ordinateur SM-R1 ■ Windows PC: Compatible IBM PC/AT (modèles dotés d’un USB en standard) Système d’exploitation: Windows 98 4 SmartMedia ■ Macintosh PC: iMac ou Power Macintosh dotés d’un USB en standard Système d’exploitation: Mac OS 8.1 à 8.6 ! Le SM-R1 peut être utilisé uniquement avec ● des ordinateurs dotés d’une interface USB en standard. ! Un logiciel de traitement d’image ● (compatible JPEG) est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer les images. 79 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE CARTE PC PC-AD3 ● Retirez la SmartMedia de l’appareil photo et introduisez-la dans le PC-AD3. Ordinateur portable ● Lorsque l’adaptateur PC-AD3 est chargé dans la fente pour carte PC de l’ordinateur portable, les données des images prises avec l’appareil photo peuvent être traitées de la même manière que les fichiers sauvegardés sur une carte de mémoire d’ordinateur ordinaire. ● Le PC-AD3 peut être utilisé avec un ordinateur doté de Windows 95 ou 98, ou sur un ordinateur Macintosh utilisant des versions de logiciel allant de System 7.5.5 à Mac OS 8.6 Sur les ordinateurs Macintosh, l’extension PC Exchange ou File Exchange est nécessaire. PC CARD ADAPTER SmartMedia 80 Adaptateur de carte PC GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION (en Juillet 1999) Pour les informations sur la manière de brancher et d’utiliser ces accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil utilisé. ● SmartMedia™ Les 4 différents types de SmartMedia sont disponibles en option pour l’utilisation avec le MX-1500: ● MG-4S: 4 Mo, 3,3 V ● MG-8S: 8 Mo, 3,3 V ● MG-16S: 16 Mo, 3,3 V ● MG-32S: 32 Mo, 3,3 V ✽ Certaines cartes SmartMedia 3,3 V sont appelées cartes “3 V”. ● Adaptateur secteur AC-3V Utilisez l’adaptateur secteur AC-3V pour la prise de vues pendant une période prolongée ou lorsque le MX-1500 est branché à un ordinateur. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. ● Batteries Ni-MH format AA 2HR-3UF Fujifilm Rechargeable Battery HR-3UF (Bloc accumulateur rechargeable hybride nickel-métal). Les batteries HR-3UF sont des batteries hybride nickel- métal format AA de grande capacité. Elles sont généralement vendues par paquet de 2. ● Batteries Ni-Cd format AA 4KR-3UF Fujifilm Rechargeable Battery KR-3UF (Bloc accumulateur rechargeable Ni-Cd) Les batteries KR-3UF sont des batteries Ni-Cd de format AA de grande capacité. Elles sont généralement vendues par paquet de 4. ● Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide) ! Le ● PC-AD3 peut être utilisé sur les ordinateurs personnels possédant une fente pour carte PC acceptant les cartes PC de type II ou un lecteur de carte PC connecté extérieurement. ! Un logiciel de traitement d’image (compatible JPEG) ● est nécessaire pour visionner, manipuler et imprimer les images. Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 110 minutes environ. 4 batteries Ni-MH ou Ni-Cd peuvent être rechargées en même temps. 4 ● Etui souple SC-MX15 C’est un étui spécial pour le MX-1500. Il peut être utilisé quand vous transportez l’appareil pour le protéger de la poussière, de la saleté et des chocs légers (cuir synthétique). 81 5 Autres Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil Veuillez lire ces informations en conjoncture avec “Notes de sécurité” (➡ P. 93) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les types suivants d’endroits : ● Endroits très humides, sales ou poussiéreux ● Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. Endroits extrêmement froids ● Endroits soumis à de fortes vibrations ● Endroits affectés par la fumée ou la vapeur ● Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) ● Pendant de longs moments en contacts avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ N’exposez pas votre appareil au sable Le MX-1500 est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible. Dans les endroits sablonneux comme des plages ou des déserts où le sable vole, protégez votre appareil du sable. Sinon il pourrait être irréparable. ■ Notes sur la Condensation 82 Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte SmartMedia. Dans ce cas, retirez la carte SmartMedia et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les batteries et la carte SmartMedia avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil ● Utilisez un pinceau soufflant pour enlever les saletés et la poussière de la surface de l’objectif et de l’écran LCD, puis essuyez doucement avec un chiffon sec qui ne peluche pas. Si la saleté est incrustée, utilisez une petite quantité de liquide de nettoyage de l’objectif sur un morceau de papier de nettoyage d’objectif FujiFilm et essuyez doucement. ● Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. ● Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Utilisation de cet Appareil à l’Etranger Lorsque vous voyagez à l’étranger, ne placez pas cet appareil dans les bagages enregistrés. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât soit visible. Notes sur l’alimentation Notes sur les batteries ■ Utilisation des batteries (batteries Ni-MH) fournies avec le MX-1500 Respectez les précautions indiquées ci-dessous pour éviter d’avoir des problèmes comme les fuites de fluide, la génération de chaleur, l’éclatement ou l’allumage des batteries. ● Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial BC-NH ou BCH-NH pour recharger les batteries. ● Vérifiez si les polarités ( + et − ) sont correctes lors de l’utilisation des batteries. ● Ne chauffez pas les batteries et ne les exposez pas aux flammes. ● Ne laissez pas des objets métalliques comme des épingles entrer en contact avec les polarités de la batterie ( + et − ) et ne transportez pas ou ne rangez pas les batteries avec des objets comme des bijoux métalliques ou des épingles à cheveux. ● Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. ● N’exposez pas la batterie ou les bornes de la batterie à l’eau douce ou à l’eau de mer. ● Si les batteries ne sont pas entièrement chargées après que la durée de charge spécifiée soit écoulée, mettez le chargeur hors tension. ● Ne tentez pas de couper ou de retirer l’enveloppe externe de la batterie. ● N’utilisez pas de batteries ayant des fuites de fluide, qui sont déformées, décolorées ou présentent d’autres défauts visibles. ● Conservez les batteries hors de la portée des enfants et des nourrissons. ● Ne laissez pas tomber les batteries, ne les frappez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’utilisez pas une batterie entièrement chargée avec une batterie en partie déchargée. ● Utilisez des batteries qui ont été chargées ensemble. ● Chargez toujours des batteries neuves, utilisées pour la première fois, ou des batteries qui n’ont pas été utilisées pendant longtemps. <Notes sur les emplacements de fonctionnement et de rangement> Conditions de fonctionnement Température Chargée : 0°C à +40°C (+32°F to +104°F) Déchargée : 0°C à +50°C (+32°F to +122°F) Stockage : –20°C à +30°C (–4°F to +86°F) Humidité 45% à 85% ■ Notes sur la manutention des batteries ● Utilisez des batteries hybride nickel- métal (Ni-MH) de format AA ou des batteries Ni-Cd avec le MX-1500. Les batteries au manganèse ou au lithium ne peuvent pas être utilisées car elles n’ont qu’une courte durée de vie et génèrent de la chaleur, ce qui peut endommager l’appareil photo ou provoquer des erreurs. ● Utilisez le chargeur de batterie spécial BC-NH (fourni) pour charger les batteries Ni-MH ou Ni-Cd. Utilisez le chargeur comme indiqué dans le mode d’emploi du BC-NH. ● N’utilisez jamais ensemble des batteries ayant différents niveaux de charge, des batteries Ni-MH et Ni-Cd ou des batteries de marques différentes. ● Lors du chargement des batteries, assurez-vous que les polarités de la batterie ( + et − ) sont placées comme indiqué sur l’appareil photo. ● Si vous utilisez différents types de batteries ensemble ou si vous chargez les batteries sans respecter leurs polarités, elles peuvent générer de la chaleur, éclater ou fuire, et provoquer par conséquent un incendie, des blessures, des brûlures ou des dégâts aux biens environnants. 5 83 Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia TM Notes sur l’alimentation ● Les batteries peuvent être chaudes immédiatement après usage. Avant de les retirer, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou avec vos vêtements, rincez la surface à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer la perte de la vue s’il pénètre dans les yeux. Si le fluide pénètre dans les yeux, ne frottez pas. Rincez à l’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. ● Ne laissez pas tomber, ne frappez pas ou ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● Le mécanisme de l’appareil photo utilise une infime quantité de courant même lorsque l’appareil est hors tension. ● Faites particulièrement attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH ou Ni-Cd dans l’appareil pendant une période prolongée car elles risquent de se décharger excessivement et de ne plus être utilisables, même une fois rechargées. ● Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries et conservez-les dans un endroit frais. (Si l’appareil photo est laissé sans les batteries pendant une longue période, les réglages de la date et de l’heure sont annulés.) ● Pour mettre les batteries au rebut, conformez-vous aux règlements en vigueur dans votre région. ● Pour le remplacement des batteries, utilisez deux batteries Ni-MH ou Ni-Cd ayant été récemment chargées ensemble. ■ Autonomie de l’appareil photo ● Les 84 batteries Ni-MH et Ni-Cd ne sont pas entièrement chargées au moment de l’expédition et devront être rechargées avant d’être utilisées. ● Les batteries Ni-MH et Ni-Cd se déchargent même si elles ne sont pas utilisées. Chargez toujours les batteries Ni-MH et NiCd avant de les utiliser. Si la durée pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue sensiblement même lorsqu’elle a été correctement chargée, ceci signifie que la batterie a atteint la fin de sa durée de vie et doit être remplacée. ● La durée de vie des batteries diminue si l’appareil photo est utilisé à des températures de +10°C ou moins. Les mises sous et hors tension fréquentes de l’appareil déchargent également les batteries même si aucune photo n’est prise. ● L’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) doit être utilisé lorsque la prise de vues ou la lecture se poursuit pendant longtemps. Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément avec une fiche de polarité standard conforme à la norme EIAJ) avec le MX-1500. L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que le AC-3V peut endommager l’appareil photo. ● Assurez-vous que les parties de contact de l’adaptateur secteur ne touchent pas des objets métalliques car ceci pourrait provoquer un court-circuit. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur dans la prise DIGITAL car ceci pourrait endommager l’appareil photo. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur pendant que vous utilisez l’appareil photo avec des batteries. Mettez tout d’abord l’appareil hors tension. ● Ne chargez pas les batteries lorsque vous utilisez l’appareil photo avec l’adaptateur secteur. Mettez tout d’abord l’appareil hors tension. ■ Carte SmartMedia ■ Notes sur la manipulation des cartes SmartMedia La carte SmartMedia fournie avec votre appareil numérique MX-1500 et un nouveau media d’enregistrement d’image, développé spécialement pour être utilisé sur les appareils numériques. Chaque carte SmartMedia contient une puce mémoire à semi-conducteur intégré (mémoire flash NONET) qui est utilisée pour mémoriser les données des images numérisées. Comme les données sont enregistrées électroniquement, les données d’images mémorisées peuvent être effacées de la carte pour enregistrer de nouvelles données. ● En ■ Sauvegarde des données Dans les situations listées ci-dessous, les données enregistrées peuvent être effacées (détruites). Veuillez noter que Fuji Photo Film Co., Ltd. n’accepte aucune responsabilité, de quelque sorte que ce soit, pour la perte (destruction) des données. ✽ Quand une carte SmartMedia est utilisée de manière incorrecte par son propriétaire ou une tierce personne ✽ Quand la carte SmartMedia est exposée à l’électricité statique ou à des brouillages électriques ✽ Quand vous ouvrez le volet de la carte SmartMedia et que vous retirez la carte SmartMedia ou que vous éteignez l’appareil photo pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance de vue quand les images sont lues. Faites une copie des données importantes sur un autre média (disque optique numérique, disque dur, etc.). insérant la carte SmartMedia dans l’appareil, poussezla en la tenant bien droite. ● Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia. ● Employez seulement les cartes SmartMedia préconisées pour le MX-1500. L’utilisation d’autres cartes SmartMedia peut endommager l’appareil photo. ● Les cartes SmartMedia sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les faites pas tomber ou ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’employez pas de cartes SmartMedia et ne les rangez pas dans des endroits où elles peuvent être affectées par un champ d’électricité statique fort ou à des brouillages électriques. ● N’utilisez pas et ne rangez pas les cartes SmartMedia dans des endroits très chauds, très humides ou dans une atmosphère corrosive. ● Prenez garde à ne pas toucher la zone de contact des cartes SmartMedia ou de laisser cette zone s’encrasser. Utilisez un chiffon sec qui ne peluche pas pour nettoyer toutes les salissures qui peuvent survenir. ● Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours le boîtier de protection contre l’électricité statique quand vous transportez ou rangez une carte ou laissez-la dans un boîtier de rangement si vous en avez un. 5 85 Ecrans d’avertissements Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM ● Ne transportez pas les cartes SmartMedia en les plaçant dans des endroits tels que la poche d’un pantalon. La carte SmartMedia pourrait subir une pression excessive lorsque vous vous asseyez et de ce fait, être endommagée. ● Lorsque vous retirez la carte SmartMedia de l’appareil photo après une période prolongée de prises de vues ou de visualisation d’images, elle peut être chaude. C’est normal et non pas le signe d’un défaut. ● L’insertion d’une carte SmartMedia chargée d’électricité statique dans votre appareil photo peut induire un fonctionnement erratique de l’appareil. Dans ce cas, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le. ● Collez l’étiquette sur la zone de la carte prévue à cet effet. N’utilisez pas d’étiquettes d’autres fabricants car cela pourrait entraîner des problèmes lorsque vous insérez ou retirez la carte. ● Quand vous collez l’étiquette, vérifiez qu’elle ne recouvre aucune partie de la zone de protection contre l’écriture. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia avec un ordinateur ● Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte SmartMedia à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la SmartMedia avec l’appareil photo. ● Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte SmartMedia. ● Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. ● Pour enregistrer ou effacer les données d’image sur la carte SmartMedia à partir de votre ordinateur, ou pour lire les images enregistrées sur la SmartMedia à l’aide de l’appareil photo MX-1500 à partir du PC, utilisez le logiciel de transfert des données PICTURE SHUTTLE fourni avec le jeu d’interface Set (inclus). 86 NO CARD NOT CARD CARD ■ Fiche technique Type ● Si vous voulez prendre des images en employant une carte SmartMedia qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez (initialisez) la SmartMedia dans votre appareil. ● Lorsque vous formatez une carte SmartMedia dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. Avertissement affiché Tension de service Conditions de travail Dimensions Carte mémoire d’images pour appareils numériques (SmartMedia) 3,3 V Température 0°C à +40°C; Humidité 80 % ou moins (sans condensation) 37 ✕ 45 ✕ 0,76 mm (L ✕ P ✕ H) CARD I N I T I A L I Z ED READ Explication Remède L’accumulateur de l’appareil photo est faible en charge. Remplacez ou rechargez l’accumulateur. La carte SmartMedia n’est pas chargée ou n’est pas chargée correctement. Chargez une carte SmartMedia ou rechargez la carte en la retournant de façon correcte. La carte SmartMedia n’est pas formatée. Formatez la SmartMedia. ● ERROR Les bornes de la carte SmartMedia sont encrassées. ● La carte SmartMedia est endommagée. ● Le format de la carte SmartMedia est incorrect. Essuyez la partie de contact de la SmartMedia avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la SmartMedia. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. FULL La SmartMedia est complètement enregistrée. Effacez certaines des photos ou utilisez une carte SmartMedia ayant un grand espace libre. La carte SmartMedia est protégée contre l’écriture. Utilisez une SmartMedia qui n’est pas protégée contre l’écriture. Une tentative a été faite pour lire de manière incorrecte les données enregistrées. Impossible de lire les images. Une tentative a été faite pour lire une image qui n’a pas été enregistrée sur un appareil photo numérique. Impossible de lire les images. Le bouchon de l’objectif n’est pas ouvert. Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension en vous assurant de ne pas toucher le bouchon d’objectif cette fois-ci. PROTECTED FRAME Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD CARD E R RO R E R RO R LENS COVER 5 87 Avant de vous adresser au S.A.V. Ecrans d’avertissements Avertissement affiché F I L E F R A ME AF PR I NT RESET OK? DPOF 88 EXECUTE ORDERED FRAME UNMATCHED DPOF F I L E ERROR Remède Désactivez la fonction de mémorisation des numéros d’image et utilisez une SmartMedia formatée pour prendre la photo. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Réglez le flash sur flash forcé ou utilisez un trépied. Une tentative a été faite pour effacer une image protégée. Retirez la protection. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. ● ● Les fonctions d’effets spéciaux ne peuvent pas être utilisées. ● Les images ne peuvent pas être redimensionnées. Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées car le fichier d’image est dans un format inacceptable. Le fichier comporte des réglages DPOF. Annulez les réglages DPOF. La protection peut alors être retirée. Le fichier DPOF contient une erreur. Il est également possible que le fichier DPOF ait été installé sur un autre appareil. Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour créer un nouveau fichier DPOF et spécifiez de nouveau tous les réglages DPOF. Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de 999 photos dans les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même SmartMedia est de 999. L I M I T P R OT E C T E D CANT Explication Le nombre de vues a atteint 999-9999. Si la photo est trop sombre, déplacez-vous au moins de 1,5 mètres du sujet et recommencez. ● Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo. Problème Pas d’alimentation. Avant de décider que cet appareil photo est défectueux, vérifiez les points suivants Cause Solution • Utilisez l’appareil pour charger l’accumulateur. • Chargez un accumulateur neuf. • La prise de l’adaptateur secteur est sortie • Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. de la prise murale secteur. • L’accumulateur est déchargé. Coupure d’alimentation pendant • L’accumulateur est déchargé. le fonctionnement. • Utilisez l’appareil photo pour charger l’accumulateur. • Chargez un accumulateur neuf. L’accumulateur se décharge • Vous utilisez l’appareil photo dans des • Mettez l’accumulateur dans votre poche ou autre endroit chaud pour le réchauffer et puis chargezrapidement. conditions extrêmement froides. le dans l’appareil juste avant de prendre une photo. • Essuyez les bornes de l’accumulateur avec un • Les bornes sont souillées. chiffon sec et propre. • Mettez un nouvel accumulateur en place. • L’accumulateur est déchargé. En appuyant sur le déclencheur, • La carte SmartMedia n’est pas chargée. aucune photographie n’est prise. • La SmartMedia est complètement enregistrée. • La carte SmartMedia est protégée contre l’écriture. • La carte SmartMedia n’est pas formatée. • La zone de contact de la SmartMedia est sale. • La carte SmartMedia est endommagée. • La fonction de veille a éteint l’appareil photo. • L’accumulateur est déchargé. • Chargez une carte SmartMedia. • Chargez une carte SmartMedia neuve ou effacez une vue. • Retirez la protection contre l’écriture. • Formatez la carte SmartMedia. • Essuyez la zone de contact de la carte SmartMedia avec un chiffon sec et doux. • Chargez une carte SmartMedia neuve. • Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). • Remplacez l’accumulateur. 5 89 Fiche technique Avant de vous adresser au S.A.V. Problème Cause Solution Impossible d’utiliser le flash pour • La molette de modes a été placée sur un • Réglez la molette de modes sur le réglage correct. prendre des photos. autre réglage. • L’appareil est en mode de flash débrayé. • Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction des yeux rouges ou le mode de flash débrayé. • Vous avez appuyé sur le déclencheur • Attendez que le recyclage du flash soit terminé avant d’appuyer sur le déclencheur. pendant que le flash se recyclait. • Annulez le mode Macro. • L’appareil photo est en mode Macro. Le flash ne se recycle pas. • Aucune carte SmartMedia compatible n’est chargée. • L’appareil photo est réglé sur le mode de flash débrayé. • L’appareil photo est en mode Macro. • L’accumulateur est déchargé. L’image lue est trop sombre, • Le sujet est trop éloigné. • Votre doigt gêne le flash. bien que j’ai utilisé le flash. L’image lue est flou. • L’objectif est sale. • Chargez une nouvelle carte SmartMedia, effacez une vue ou retirez la protection contre l’écriture. • Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction des yeux rouges ou le mode de flash débrayé. • Annulez le mode Macro. • Mettez un accumulateur rechargé en place. • Rapprochez-vous du sujet. • Maintenez correctement l’appareil photo. • Nettoyez l’objectif. Impossible de formater la carte • La carte SmartMedia est protégée contre • Retirez la protection contre l’écriture. l’écriture. SmartMedia. Impossible d’effacer toutes les • La vue est protégée. vues. • Retirez la protection de la vue. (Décollez la pastille de protection contre l’écriture.) Rien ne se passe quand j’utilise • Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. • Utilisez l’interrupteur “POWER” pour rallumer l’appareil photo. les touches et les commutateurs • La molette de modes a été placée sur un • Retirez l’accumulateur, réinsérez-le et essayez de l’appareil photo. autre réglage. de nouveau. 90 Le flash fonctionne bien que le • La molette de modes n’est pas correctement • Déplacez la molette de modes sur le réglage correct. mode de flash débrayé soit réglée. • L’appareil photo est branché à un écran TV. • Débranchez l’écran TV. sélectionné. ● Objectif Système Objectif à mise au point fixe Fujinon F2,6, F7,2 ● Distance focale ● Modèlel f=6,6 mm (équivalent à 38 mm sur un appareil photo 35 mm) Appareil numérique ● Commande d’exposition ● Capteur CCD 1/2, 2 pouce de 1,5 milion de pixels carrés ● Résolution de balayage 1.280 ✕ 1.024 pixels / 640 ✕ 480 pixels ● Format d’enregistrement Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ (accepte Exif Ver, 2.1 JPEG) / Compatible DPOF ✽ “Design rule for Camera File system”: règles de conception pour le système de fichier appareil photo formulée par l’Association Japonaise de Développement des Industries Electroniques (JEIDA). ● Média d’enregistrement Carte SmartMedia (3,3V) ● Nombre d’images enregistrées Volume des MG-4S MG-8S MG-16S MG-32S Mode de Taux de qualité compression Donnéea Image (4Mo) (8Mo) (16Mo) (32Mo) FINE 650KB environ ✽1 1/4 environ 160KB environ ✽2 5 23 11 46 NORMAL 330KB environ ✽1 1/8 environ 90KB environ ✽2 11 23 46 94 44 89 163 330 BASIC 170KB environ ✽1 1/16 environ 50KB environ ✽2 22 44 89 180 69 141 246 496 ● Viseur 23 89 48 180 ✽ 1 Rangées supérieures : 1.280 ✕ 1.024 pixels ✽ 2 Rangées inférieures : 640 ✕ 480 pixels Optique, à image réelle; couverture d’image: 80% environ 64 zones, Mesure TTL, AE de programme (correction d’exposition disponible dans le mode Manuel) ● Sensibilité Equivalent à 125 ISO ● Balance des blancs Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnalbles en mode manuel) ● Plage de mise au point Normal: 0,5 m environ à l’infini; Macro: 10cm à 0,6 m environ ● Obturateur électronique A vitesse variable, 1/ 4 à 1/ 2.000 sec. (avec un déclencheur mécanique) ● Flash Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash: Plage effective: 0,3 m à 2,5 m environ Modes de flash : Auto, Réduction anti-yeux rouges, Flash forcé, Flash débrayé ● Moniteur LCD Ecran TFD de 1,8 pouces, 110.000 pixels ● Sortie vidéo PAL (modèle Europe), NTSC (modèle E-U/Canada) ● Retardateur 10 sec., horloge de minuterie ● Modes d’effacement Effacement d’une image; effacement de toutes les images; initialisation de la carte SmartMedia 5 91 Notes pour la sécurité Fiche technique ● Conditions d’utilisation Bornes d’entrée/ sortie ● Borne de sortie vidéo Mini - fiche (1), Prise Cinch (1), 1V c -à- c, 75 ohms asymétrique, synchronisation négative ● Numérique (RS-232C, RS-422) Mini-prise jack (diam. 2,5 mm) (1) pour l’entrée/sortie des données d’image avec un ordinateur personnel ● Entrée C.C. Prise pour l’adaptateur secteur spécifié Alimentation et autres ● Alimentation Température de travail : 0˚C à + 40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) ● Dimensions hors tout (L ✕ H ✕ P) 104 ✕ 69 ✕ 31 mm (sans les accessoires et les pièces) ● Masse (Poids) de l’appareil Env. 195 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la SmartMedia) ● Poids pendant la prise de vues: Environ 250 g (y compris les batteries et la SmartMedia) ●Accessoires Voir P.7 ● Accessoires en option Voir P.78 à 81 2 batteries Ni-MH format AA (fournies avec l’appareil photo ou vendues séparément), S’utilise avec deux batteries Ni-Cd (vendues séparément) ou adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ● Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur (autonomie de l’accumulateur) Type d’accu Moniteur LCD activé Moniteur LCD désactivé Ni-MH Battery HR-3UF 110 Vues✽ environ 400 Vues✽ environ Ni-Cd Battery KR-3UF 70 Vues✽ environ 270 Vues✽ environ ✽ L’accumulateur 92 complètement chargé Indique le nombre de prises de vues disponibles consécutivement à température ambiante et en utilisant le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction de la température ambiante et de la charge de l’accumulateur. ● Pour garantir que vous utilisez votre appareil MX-1500 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. ● Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT Quand un défaut se produit, mettez l’appareil photo hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou un objet pénétrait dans l’appareil, mettez-le hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. Débranchement à la prise murale. 5 93 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier). N’utilisez jamais l’appareil après qu’il est tombé ou quand son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. N’utilisez pas d’accumulateurs, de batteries autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité − et + lorsque vous les chargez. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. 94 AVERTISSEMENT N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Ne le démontez pas. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. Ne faites pas chauffer les accumulateurs /batteries, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les accumulateurs et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger des batteries au lithium ou alcalines. Ne rangez pas les accumulateurs avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les accumulateurs ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les accumulateurs ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Quand vous nettoyez l’appareil ou si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant un long moment, retirez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. N’utilisez pas le flash près des yeux d’une personne. Vous pourriez provoquer une altération provisoire la vision de cette personne. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. ● Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fuji pour lui confier le nettoyage interne. 5 95 Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Explication des termes Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs automatique. Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Düsseldorf, Germany Fujifilm Digital Camera (Appareil Photo Numérique) MX-1500 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1994 + amendement 1 Classe B EN50082-1 : 1992 EN610003-2 : 1995 Carte PC : Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV : Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction de mise hors Si aucune opération n’est effectuée pendant deux minutes ou plus, la fonction de mise hors tinsion tension automatique : automatique éteint l’appareil photo. Ceci afin d’éviter la décharge de l’accumulateur et les pertes d’énergie lorsque l’appareil photo est branché à l’adaptateur secteur. ● La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31 /EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Format JPEG : Dusseldorf,Germany Lieu 96 Juillet 1 ,1999 Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Mémorisation AF/AE : Sur le MX-1500, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. 5 Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA : Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). 97 Mémo 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan BB09997-301(1) Imprimé sur papier recyclé. Printed in Japan FGS-991109-FG