▼
Scroll to page 2
of
63
Préparatifs Photographie de base Fonctions avancées Fonctions avancées Lecture Réglages Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix4700ZOOM. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation. BB10959-300(1) Avertissement Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes sur la sécurité (➡ P. 120) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. 3 Table des matières Préface ................................................................. 6 Fonctions et accessoires de l’appareil photo..... 7 Nomenclature...................................................... 8 1 Préparatifs FIXATION DE LA DRAGONNE .......................... 15 SELECTION DE L’ALIMENTATION ELECTIRUQUE ... 16 ● Utilisation des accumulateeurs ..................... 16 ● Utiliser l’adaptateur secteur ......................... 18 CHARGEMENT ET REGTAIT DE LA SmartMediaTM ... 19 MISE SOUS ET HORS TENSION ..................... 21 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ....... 22 2 Photographie de base 4 PRISE DE VUES (MODE AUTO) ......................... 24 ● NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........... 29 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF ET AE ... 30 FONCTION DE CADRAGE.................................. 32 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) .......... 34 POUR FAIRE AVANCER RAPIDEMENT LES IMGES... 35 ZOOM EN LECTURE........................................... 36 LECTURE DE VUES MULIPLES ........................ 37 EFFACEMENT D’UNE IMAGE........................... 38 UTILISATION D’UN TELEVISEUR ..................... 40 3 Fonctions avancées PHOTOGRAPHIE AVEC FONCTIONS ELABOREES ... 41 ◆Spécifications du mode Photographie ............. 41 MODE PHOTOGRAPHIE ........................................... 41 3 AUTO ........................................................... 42 7 PORTRAIT................................................... 42 6 PAYSAGE.................................................... 42 8 SCENE NOCTURNE .................................. 43 4 MANUEL ...................................................... 44 5 PRISE DE VUES EN CONTINU ................ 45 9 CINEMA ....................................................... 47 MENU DE PHOTOGRAPHIE ....................................... 50 G REGLAGE DE LA LUMINOSITE (COMPENTION DE L’EXPOSITION ) ....... 51 M REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH... 52 A REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS... 52 B REGLAGE DE LA SENSIBILITE ............... 53 C MISE AU POINT MANUELLE .................... 54 h MODE PHOTOMETRE .............................. 55 ` NETTETE .................................................... 56 W PRE VISUALISATION ................................ 57 AUTO BRAKETING .................................... 58 PHOTOGRAPHIE AU FLASH ............................. 59 x MODE FLASH AUTO ................................. 60 Z REDUCTION DES YEUX ROUGES ......... 60 v FLASH FORCE ........................................... 61 w SCENES NOCTURNES (SYNCHRONISATION LENTE) ... 61 a FLASH DEBRAYE ...................................... 62 Y PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ... 63 b Photographie avec retardateur ........................ 64 Zoom numérique ................................................... 66 4 Fonctions avancées Lecture LECTURE AVANCEE.......................................... 67 ◆Menu du mode de lecture ................................. 67 LECTURE FILM (VIDEO)..................................... 68 MENU DE LECTURE L EFFACEMENT UNE VUE·TOUTES LES VUES/FORMATAGE ... 71 N PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE) .... 73 E RESIZE (REDIMENTIONNEMENT) ...........74 P REGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION D’UNE SEULE VUE ......... 76 P REGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES.... 78 COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE .... 80 [ REGLAGE DATE DPOF ............................ 81 [ REGLAGE IMAGE DPOF .......................... 82 [ CONFIRM/ANNULATION DPOF .............. 86 [ CONFIRM/ANNULATION TOUT DPOF .... 88 U CREATION D’UN INDEX ............................ 90 5 Réglages MODE CONFIGURATION ................................... 92 REGLAGE DE LA QUALITE DE L’IMAGE ......... 94 REGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER............. 95 MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE ........ 96 ENREGISTREMENT DE L’ECRAN DE DEMARRAGE....................................................... 97 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD ET DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR ..... 99 Options pour extension du systeme .................. 100 Tilisation des câbles USB et du logiciel inclus... 101 Guide des accessoires en option ....................... 103 Explication des termes ..................................... 105 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 106 Notes sur l’alimentation .................................... 107 ● Batteries utilisables .................................... 107 ● Remarques sur les batteries ..................... 107 ● Remarques sur l’utilisation du chargeur d’accumulateurs......................................... 108 ● BC-NH Spécifications du chargeur d’accumulateurs......................................... 109 ● Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur ........................................................ 109 Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMediaTM ........ 110 Ecrans d’avertissements .................................. 112 Avant de vous adresser au S. A.V. .................. 115 Fiche technique ................................................ 118 Notes pour la sécurité ...................................... 120 Déclaration de conformité de la CEE ............... 123 1 2 3 4 5 5 Préface ■ Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièment importantes (à un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable pour vérfier que l’appareil fonctionne normalement. • Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. ■ Notes sur les droits propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par la loi des droits propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. ■ Cristaux liquides 6 Quand le moniteur LCD ou l’écran LCD est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur ou de l’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. • Si les cristaux liquides touchent votre peau Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au moins et consultez un médecin. Fonctions et accessoires de l’appareil photo • Si vous avalez des cristaux liquides Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir. Puis consultez un médecin. ■ Notes sur les interférences électriques N’utilisez pas cet appareil dans un avion ou un hôpital. L’utilisation de cet appareil dans un avion ou un hôpital pourrait interférer défavorablement sur l’appareillage de contrôle utilisé dans ces structures. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. ■ Informations sur les marques de fabrique • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. • iMac et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation of The U,S., déposée aux Etats-Unis et dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. • SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. • Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. Caractéristiques ● Nouveau super CCD procurant des fichiers image avec haute résolution de 4,3 millions de pixels. intégré 3✕ avec objectif asphérique à faible dispersion pour de superbes performances optiques ● Corps léger et compact en alliage aluminium-magnésium ● Opérations rapides et sensibles avec démarrage en 2 secondes et 1 seconde entre les prises de vues. ● Haute sensibilité de 200 ISO et flash intégré automatique permettant la prise de vue dans une plus grande variété de situations. ● Mise au point automatique avec fonction macro (mise au point manuelle également disponible) ● Modes de prises de vues automatiques pouvant être personnalisés selon le sujet dans différentes conditions photographiques ● Mode de photographie manuelle permettant l’accord fin des réglages photo ● Fonction pratique d’aperçu préalable pour vérifier rapidement vos photos ● Fonctions de zoom numérique (1.88✕ à des résolutions mégapixels) et de zoom de lecture (jusqu’à 15✕) ● Le guide de cadrage vous permet de composer des images parfaitement équilibrées. ● Fonction de prise de vues en continu même à des résolutions maximum ● Fonction de tournage Cinéma (vidéo) (320✕240 pixels avec le son) ● Moniteur LCD TFT de 2 pouces et 130.000 pixels en polysilicium basse température ● Sélectionnez votre image préférée comme écran de démarrage. ● Un panneau LCD à matrice active simplifie les opérations de l’appareil photo ● Connexion USB pour une transmission rapide et facile des données d’image (prévue comme accessoire en option) ● Conforme à la nouvelle norme pour le système de fichier des appareils photo numériques ✽ ✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo ● Accepte le format DPOF (Format de commande d’impression numérique) pour la commande d’impression simple du FinePix4700 ZOOM et de ordinateur. ● Zoom Accessoires ● Carte mémoire (16Mo, 3,3V) ● Dragonne (1) (SmartMedia) (1) Accessoires • Etui anti-statique (1) • Etiquette d’index (1) ● Câble vidéo (Câble mini jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch, 1,5 m environ) (1) ● Batteries hydride nickelmétal (Ni-MH) format AA ● Jeu d’interface (1) HR-3UF (2) • CD-ROM (1) • Câble série (1) • Guide de démarrage rapide (1) • Bobine de suppression de bruit (1) ● Chargeur de batteries ● Mode d’emploi (cette brochure) (1) BC-NH (1) 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Fenêtre de viseur Viseur (P.26) Déclencheur Molette de modes (P.12) Monture de dragonne (P.15) Microphone (P.47) Détecteur de commande de flash Fenêtre de viseur (P.65) Objectif/Bouchon dóbjectif Flash (P.59) Touch de sortie du flash (P.59) Haut-parleur (P.99) Prise numérique (DIGITAL : entrée/sortie numérique) (P.102) Prise de sortie audiovisuelle (A/V OUT) (P.40) Interrupteur Mode (P.12) Témoin de viseur (P.28) Touche CANCEL/BACK (annulation/retour) Touche POWER (marche/arrêt) (P.12) TOUCHE SHIFT/r Touches de direction (P.10) Touche DISP (affichage) (P.32·37) Touche MENU/EXE (menu/exécuter) Déverrouillage du volet d’insertion de la carte SmartMedia (P.19) Volet d’insertion de la carte SmartMedia (P.19) Fente d’insertion de la carte SmartMedia (P.19) Ecran LCD (P.10) Couvercle de l’accumulateur (P.17) Monture de trépied Moniteur LCD Prise d’entrée CC 5 V (DC IN 3 V ) (entrée alimentation) (P.18) 8 9 Nomenclature Ecran LCD Détails sur l’affichage LCD Affichage du réglage de la touche de direction (a) Affichage de mode 0 Mode Photographie Les icônes sont affichées sur l’écran LCD pour vous aider à procéder aux différentes opérations de l’appareil photo. Servez-vous de ces icônes comme guide pour l’utilisation de la touche de direction. Haut • Zoom Téléobjectif• ✽ Cet écran vous permet de vérifier et de modifier les réglages de l’appareil photo, comme le mode 10 Photographie ou Lecture, le nombre de prises de vues restantes ou le temps restant, le réglage de la qualité, la résolution, le réglage du flash, le réglage Macro et celui du retardateur. ✽ En outre, lorsque vous utilisez le commutateur de Mode, la touche d’alimentation ou la touche “SHIFT/r”, l’écran LCD s’allume en orange pendant 5 secondes en mode Photographie et en vert pendant 5 secondes en mode Lecture. Gauche • Auto • Dorite x Auto • Réduction des yeux rouges • Flash forcé w Scénes nocturnes(synchronisation lente) • Activé • Désactivé Retardateur Activé • Désactivé Manuel focus Rapproche la mise au point. • Qualite de l’image FINE • Taille du fichier 2400✕1800 • 1280✕960 • 1 Mode Image fixe • Cinéma • Pause Affichage du réglage de la touche de direction (b ) Manuel • Grand angle Lecture Nbre de prises de vues restantes/temps restant Bas • Prise de vues en continu • Scène nocturne Guide de cadrage Macro Affichage du réglage de la touche de direction (d) Cinéma • Paysage • Touche de direction Flash Affichage du réglage de la touche de direction (c) Configuration • Portrait • NORMAL • Avance d’image Image précédente • Zoom en lecture Agrandir • Lecture cinéma Avance de page Eloigne la mise au point BASIC 640✕480 Zoom/découpage • Lecture • Lecture inverse • Image suivante Réduire Lecture/Pause • Arrêt • Flash débrayé Lecture inverse/pause • Avance rapide • Rembobinage • Avance image cinéma Page précédente • Page suivante 11 Nomenclature Molette de modes Interrupteur Mode Mode switch 2 Configuration (➡P.92) Dans ce mode, vous pouvez régler la qualité de l'image, la taille de fichier, la netteté, la fonction de mise hors tension automatique, la mémoire du numéro de vues, la tonalité de l'avertisseur sonore, l'écran de démarrage ainsi que la date et l'heure. 9 Cinéma (vidéo) (➡P.47) Permet de prendre des films (320 ✕ 240 pixels, 10 vues/sec, format AVI avec le son) de jusqu’à 80 secondes dans le même fichier. 5 Prise de vues en continu (➡P.45) Vous permet de prendre jusqu'à 3 prises de vue à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes. La mise au point manuelle et la parenthèse automatique (3 vues consécutives) peuvent également être utilisées. Mode Photographie Touche POWER Mode Lecture Molette de modes Prise de vues en continu Manuel Auto Configuration Ce mode vous permet de vérifier l’image avant de l’enregistrer. Vous pouvez également l’utiliser pour spécifier les réglages de la balance des blancs, de la compensation de l’exposition, de l’exposition manuelle, de la luminosité du flash, pour le mode de photométrie et de prise de vues en continu. 7 Utilisez ce mode pour photographier les personnes. Déclencheur Scène nocturne Paysage 3 Auto (➡P.24·42) Cinéma Portrait 12 4 Manuel (➡P.44) Vous permet de vérifier l’image avant de l’enregistrer. Dans ce mode, vous pouvez également spécifier les paramètres pour la luminosité (compensation de l’exposition), le réglage de luminosité du flash, la balance des blancs, la sensibilité, la mise au point manuelle, le mode de photométrie, le contraste et l’aperçu préalable. Portrait (➡P.42) 6 Paysage (➡P.42) Utilisez ce mode pour la prise de vues d’objets distants, comme les paysages. 8 Scène nocturne (➡P.43) Utilisez ce mode pour photographier la nuit. Vous pouvez également utiliser la mise au point manuelle dans ce mode. 13 1 Préparatifs Nomenclature FIXATION DE LA DRAGONNE Prises d’images avec le moniteur LCD • Prise de vue 1 Mode de photographie YIcône de photographie macro bIcône de photographie retardateur Zoom bar Date oAvertissement de risque de bougé de l’appareil p Avertissement de bas niveau de batteries Cadre AF Passez la boucle du cordon fin à l’extrémité de la dragonne dans la monture de dragonne. Prises d’images avec le moniteur LCD • Lecture Numéro de la vue lue Mode de lecture 2 Nombre de vues restantes Passez ensuite l’autre extrémité de la dragonne dans la boucle du cordon fin et serrez la dragonne en tirant. 1 p Avertissement de bas niveau de batteries F Protection K DPOF Date Heure ✽ L’écran ci-dessus présente un modèle PAL. Sur le modèle NTSC, l’ordre de la date est différent 14 (mois/ jour/année). Les rubriques affichées dépendent du mode de l’appareil photo et des conditions de la prise de vue. 15 SELECTION DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE Utilisation des accumulateurs 1 2 3 Le FinePix4700 ZOOM utilise 2 accumulateurs nickel-métal hydrure (Ni-MH) ou Ni-Cd. Les deux accumulateurs utilisés doivent être tous deux de même type. ◆Nombre de prises de vues disponibles (avec des accumulateurs entièrement chargés) Le tableau ci-dessous fournit des indications sur le nombre de photographies pouvant être prises à des températures normales avec le flash utilisé à 50%. Notez que ces chiffres varient selon la température ambiante de l’appareil photo et le niveau de charge des accumulateurs. Type d’accumulateurs Ni-MH battery HR-3UF Environ 80 Environ 230 Ni-Cd battery KR-3UF Environ 50 Environ 140 ● 16 Moniteur LCD Moniteur LCD allumé éteint ◆Remarques sur les accumulateurs◆ Il est également possible de prendre des photos avec des accumulateurs alcalins, à condition d’utiliser le viseur (➡ P.24). Toutefois, ces accumulateurs alcalins, de par nature, ne peuvent être utilisés que pendant des périodes très courtes et ils risquent de ne pas fonctionner du tout par temps froid. ● Les accumulateurs au lithium ou au manganèse ne doivent absolument pas être utilisés car ils émettent de la chaleur et peuvent endommager l’appareil photo. ● N’utilisez pas des accumulateurs usagés et neufs en même temps. Chargez les accumulateurs rechargeables dans le chargeur d’accumulateurs comme indiqué sur l’étiquette. ● ◆Batteries rechargeables◆ Batteries Ni-MH format AA Fujifilm Rechargeable Battery HR-3UF: 2 (fournies avec l’appareil photo ou vendues séparément) (modèle: 2HR-3UF) ● Batteries Ni-Cd format AA Fujifilm Rechargeable Battery KR-3UF: 4 (vendues séparément) (modèle: 4KR-3UF) ! Utilisez uniquement les batteries spécifiées. Les modéles ● autres que les batteries Ni-MH format AA ou Ni-Cd ne peuvent pas être rechargées avec le chargeur BC-NH. ! Si vous tentez de charger des batteries autres que celles ● spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur (comme des batteries au manganèse, alcalines ou au lithium), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. 2 Branchez le chargeur dans une prise murale pour commencer la recharge. Le chargement des accumulateurs se termine en environ 13 heures mais le témoin d’alimentation reste allumé. Débranchez le chargeur d’accumulateurs de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. ! Les ● batteries Ni-MH ne sont pas complètement chargées au moment de l’expédition. Vous devrez les recharger avant de les utiliser. ! Il faut environ 12 heures (1.450 mAh) ou 13 heures ● (1.600 mAh) pour recharger des batteries Ni-MH complètement déchargées. Il faut compter environ 8 heures pour recharger les batteries Ni-Cd KR-3UF. ! Le témoin d’alimentation reste allumé même lorsque ● le chargement est terminé. ! Des durées de recharge plus courtes peuvent être ● obtenues en utilisant le chargeur rapide Ni-MH/Ni-Cd BCH-NH. (➡ P.107) Faites glisser le couvercle du logement des batteries dans la direction indiquée par la flèche et ouvrez le couvercle. 1 ! Ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du logement ● des batteries. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant ● de procéder au remplacement des batteries. Si l’appareil photo est laissé sous tension, les réglages risquent de revenir aux valeurs par défaut. ! Si l’adaptateur secteur a été connecté ou si les ● accumulateurs ont été mis en place pendant une demi-journée ou plus, les réglages de l’appareil photo restent en mémoire pendant environ une demi-journée après avoir déconnecté l’adaptateur secteur ou retiré les accumulateurs. Vérifiez le réglage de la date après avoir remplacé les accumulateurs. 17 SELECTION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 4 ➀ ● ➁ ● Utiliser I’adaptateur secteur CHARGEMENT ET RETRAIT DE LA SmartMedia™ SmartMediaTM Pour photographier ou pour regarder les prises de vues sans épuiser les batteries, utilisez l’adaptateur secteur spécial AC-3V (vendu séparément). Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée “DC IN 3 V” de l’appareil. Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans une prise de courant. ! Vous ● ! Veillez ● 18 à ne pas faire tomber les batteries lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle du logement. ! Voir P.106 les remarques sur l’utilisation d’autres ● sources d’alimentation électrique. ➀ ● Utilisez uniquement une carte SmartMedia de 3,3 V. MG-4S (4 Mo), MG-8S (8 Mo), MG-16S (16 Mo), MG-32S (32 Mo), MS-64S (64 Mo) ne pouvez pas charger les accumulateurs en connectant l’adaptateur secteur. ! La prise secteur doit être située près de I’appareil ● photo et doit être facilement accessible. ! Les types de fiche varient selon les pays. ● ! L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que ● l’adaptateur AC-3V peut endommager l’appareil photo. ! Reportez-vous à la P.109 pour des informations plus ● détaillées sur l’adaptateur secteur. ➂ ● ➁ ● Prise d’entrée CC 3V ➀ Mettez les batteries en place en respectant les polarités comme indiqué sur l’illustration. ➁ Refermez le couvercle des batteries dans la direction indiquée par la flèche. Chargement de la carte SmartMediaTM 1 ➀ Vérifiez ! Les ● images ne peuvent pas être enregistrées ou effacées si une pastille de protection contre l’écriture est collée à la carte SmartMedia. ! Le fonctionnement de cet appareil photo n’est ● garanti que s’il est utilisé avec une carte SmartMedia Fujifilm. ! Certaines cartes SmartMedia 3,3 V TM sont ● appelées cartes “3 V”. ! Reportez-vous en P.110 pour des informations plus ● détaillées sur la carte SmartMedia. si l’appareil photo est hors tension, libérez le verrouillage du couvercle du logement et ouvrez le couvercle. ➁ Poussez la SmartMedia à fond dans le logement de carte jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. ➂ Refermez le volet d’insertion. ! Si vous ouvrez le volet d’insertion lorsque l’appareil photo ● est sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour protéger la SmartMedia. ! La carte SmartMedia ne va pas jusqu’au fond de la ● fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas la forcer pendant la mise en place. 19 MISE SOUS ET HORS TENSION CHARGEMENT ET RETRAIT DE LA SmartMedia™ Retrait de la carte SmartMediaTM 1 ➀ ● ➁ ● ➀ Vérifiez si l’indicateur dans le viseur est vert et mettez ensuite l’appareil hors tension. ➁ Libérez le déverrouillage du volet d’insertion de la carte SmartMedia comme indiqué sur l’illustration. 2 20 2 LCD Panel LCD Monitor Activé Poussez légèrement la carte SmartMedia dans la fente et laissez-la ressortir. Elle peut être alors retirée facilement. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension. Lorsque l’appareil est sous tension, le témoin du viseur est allumé en vert. ! Si vous mettez l’appareil photo sous tension lorsque ● ! Pour protéger la SmartMedia, conservez-la toujours ● N’ouvrez jamais le couvercle du logement de la SmartMedia lorsque l’appareil photo est sous tension.Ceci pourrait endommager les données d’image ou la carte SmartMedia. 1 dans son coffret spécial anti-statique. ! Reportez-vous aux P.80 et 100 pour les informations ● sur l’impression des photos. ! Reportez-vous aux P.100-102 pour les informations ● sur le téléchargement des photos vers un ordinateur. le commutater de mode est réglé sur “ 0 ”, le couvercle de l’objectif s’ouvre et l’objectif sort. Pour cette raison, veillez à éviter de toucher l’objectif lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. ! Mettez l’appareil photo sous tension avant de tenter ● de l’utiliser de quelque manière que ce soit. Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée (➡ P.92), l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il est laissé allumé sans être utilisé pendant un certain temps. Blanc Clignotant Activé Activé Activé Vérifiez l’avertissement de niveau des accumulateurs avant de mettre l’appareil photo sous tension. ➀L’accumulateur est entièrement chargé. (Cette icône est affichée uniquement pendant 2 secondes sur l’écran LCD après la mise sous tension de l’appareil photo.) ➁La charge des accumulateurs est trop faible. Des accumulateurs entièrement chargés doivent être mis en place car l’alimentation risque de s’épuiser très prochainement. ➂Les accumulateurs sont entièrement déchargés. L’icône disparaît immédiatement et l’appareil photo s’arrête de fonctionner. Introduisez des accumulateurs entièrement chargés. ! Si ● la date et l’heure indiqués sur le moniteur LCD clignotent, réglez-les. (➡ P.22) 1 21 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1 ➀ ● ➁ ● 2 3 ➁ ● ➀ Réglez le commutateur de modes sur “0” ➁ et la molette de modes sur “ 2 ” . L’écran CONFIGURATION apparaît sur le moniteur LCD. ! Voir P.92 pour des informations plus détaillées sur ● 22 les rubriques du menu de mode “ 2 ” (CONFIGURATION). ! Si l’adaptateur secteur a été connecté ou si les ● accumulateurs ont été mis en place pendant une demi-journée ou plus, les réglages de la date et de l’heure restent en mémoire pendant environ une demi-journée après avoir déconnecté l’adaptateur secteur ou retiré les accumulateurs. ➀ 4 ➀ ● Appuyez sur “ b ” des touches de direction pour sélectionner “DATE/TIME”, ➁ et appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Appuyez sur “ d ” ou “ c ” des touches de direction pour sélectionner le réglage (année, mois, jour, heure et minutes) et utilisez “a” et “ b ” pour effectuer le réglage. ! Les secondes ne peuvent pas être spécifiées. ● ! Lorsque le temps affiché dépasse “12:00:00”, ● l’appareil photo passe automatiquement de AM à PM. ! Modèle NTSC : 2000 /01/ 01. ● Lorsque vous avez fini de régler la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour valider le réglage. L’écran CONFIGURATION réapparaît. Réglez la molette du mode photographie sur un réglage autre que “2” pour sortir du mode 2 (Configuration). 1 ! Pour ● régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche “MENU/ EXE” lorsque l’heure est à zéro seconde. 23 de base 2 Photographie 1 ➀ ● PRISE DE VUES (MODE AUTO) ➁ ● ➀Réglez le commutateur de mode sur “ 0 ” ➁et réglez la molette de modes sur “3 ”. Pour prendre des photos avec le moniteur LCD, appuyez sur la touche “DISP” pour allumer le moniteur LCD. 2 3 Veillez à ne pas obstruer l’objectif, le microphone ou le capteur de commande du flash avec vos mains ou la dragonne de l’appareil photo. Enroulez la dragonne autour de votre poignet, serrez bien les coudes contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. réglez-les. (➡ P. 22) ! Vous pouvez photographier des sujets situés à des ● 24 distances allant de 80 cm à l’infini. Pour les sujets plus proches que 80 cm, utilisez le mode macro. (➡ P. 63) le comme indiqué en P.106. est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue (bougé de l’appareil). ! Lorsque vous prenez des photos dans des ● conditions de faible éclairage, utilisez le flash (➡ P.59) ou un trépied pour éviter que les images ne soient floues en raison du bougé de l’appareil. 2 Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet ( TELE), appuyez sur “a ” de la touche de direction. Pour effectuer un zoom arrière ( WIDE), appuyez sur “ b ”. ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● ! Si la date et l’heure clignotent sur le moniteur LCD, ● 4 ! L’image ● ! L’appareil photo FinePix4700 ZOOM est doté d’un ● ! L’appareil ● photo peut ne pas réussir les photographies si vos doigts ou la dragonne font obstacle. objectif zoom 3 ✕ avec une focale équivalente à 36-108 mm sur un appareil photo 35 mm. Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, la focale est équivalente à 55 mm. 25 PRISE DE VUES (MODE AUTO) 6 5 7 8 AF frame Moniteur LCD AF frame Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photographie à une distance comprise entre 0,8 et 1,5 mètres, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement la cadre AF (Autofocus). ! Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, ● ! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le ● 26 ! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un ● Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’image est mise au point lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et que la vitesse d’obturation et le réglage de l’ouverture apparaissent (et que le témoin du viseur vert s’arrête de clignoter et reste allumé). Viseur verrouillage AF pour prendre la photo. (➡ P. 30) ! Pour les scènes faiblement éclairées où le sujet est ● difficile à voir dans le moniteur LCD, vous devez utiliser le viseur. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont alors enregistrées. ! Si l’image du moniteur LCD est difficile à voir, réglez ● la luminosité de l’écran. l’image vidéo sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de l’image qui est enregistrée. ! S’il fait trop sombre pour que l’appareil photo puisse ● effectuer la mise au point, déplacez-vous au moins d’ 1,5 mètre du sujet pour prendre la photo. seul geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du ● viseur s’allume en orange (l’appareil photo n’est pas prêt) avant de passer au vert pour indiquer que l’appareil photo est de nouveau prêt pour la prise de vues. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le ● flash est en cours de chargement. ! La quantité de données d’images enregistrées n’est ● pas fixée et varie selon des facteurs tels que le niveau de détails dans une image. Le résultat est que, dans certains cas, le nombre de vues disponibles ne diminue pas ou peut diminuer de deux unités quand l’enregistrement est terminé. ! Reportez-vous en P.112 pour les informations sur ● les avertissements affichés. 2 27 PRISE DE VUES (MODE AUTO) ◆ Affichage du témoin du viseur Couleur Etat Allumé Signification Prêt à photographier AF/AE en cours ou avertissement de bougé d’appareil photo Clignotant enregistrement sur la SmartMedia (prêt à prendre la photo suivante) Image en cours d’enregistrement sur la SmartMedia ou accumulateur Allumé en cours de charge (n’est pas prêt Orange à prendre la photo suivante) Vert Clignotant Chargement du flash ● Avertissement 28 SmartMedia Pas de SmartMedia chargée, SmartMedia non-formatée, format incorrect, pastille autocollante de protection contre l’écriture utilisée, carte Smartmedia saturée, erreur de SmartMedia Rouge Clignotant ● Erreur de recharge de l’accumulateur ● Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽Lorsque le moniteur LCD est allumé, les détails de l’avertissement apparaissent à l’écran. (➡ P. 112) ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Pour la photographie d’images fixes (3 , 7 , 6, 8, 4, 5), le nombre de vues disponibles est affiché sur l’écran LCD à l’endroit indiqué sur l’illustration de gauche. Nombre de vues disponibles Le FinePix4700 Z O O M utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. Affichage des vues disponibles NORMAL (pour Qualité) et 2400 ✕ 1800 (pour Résolution). ● Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. ● Les sujets photographiés à travers une vitre. ● Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. ● Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. ● Les sujets éloignés et sombres. ● Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). ● Quand il y a des objets placés devant ou derrière le sujet (comme un animal en cage ou une personne devant un arbre). ● Les sujets se déplaçant à grande vitesse. ! Consultez la P.94 pour les informations sur la ● modification du réglage Qualité. ! Consultez la P.95 pour les informations sur la ● modification du réglage taille. ! Les réglages par défaut lors de l’expédition sont ● ◆Nombre de vues standard par SmartMedia Le nombre de prises de vues pouvant être enregistrées sur une carte SmartMedia varie légèrement selon le type de sujet. En outre, la différence entre le nombre standard de prises de vues et le nombre réel de vues disponibles augmente avec des SmartMedia de plus grande capacité. 2400✕1800 Taille de fichier Mode de qualité Volume des Donnéea Image 4Mo (MG-4S) 8Mo (MG-8S) 16Mo (MG-16S) 32Mo (MG-32S) 64Mo (MG-64S) 1280✕960 2 640✕480 FINE NORMAL BASIC FINE NORMAL BASIC FINE NORMAL BASIC environ. environ. environ. environ. environ. environ. 1700KO 803KO 328KO 612KO 312KO 162KO environ. 162KO environ. 87KO environ. 50KO 2 4 9 18 36 4 9 19 38 77 11 23 47 94 189 6 12 25 50 101 12 24 49 99 198 23 47 90 180 362 23 47 90 180 362 44 89 165 331 663 70 141 248 498 996 29 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 2 Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. 3 4 Move the camera slightly so that one of the subjects in the AF frame. 2 ! Les ● écrans affichés sont ceux présentés sur le moniteur LCD. ! Reportez-vous P. 24 pour les informations sur la ● prise de vue avec le moniteur LCD. ◆ MEMORISTATION AF (AUTOFOCUS) / AE (EXPOSITION AUTOMATIQUE) ◆ 30 Sur le FinePix4700 ZOOM, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Appuyez à mi-course sur le déclencheur (Autofocus et AE mémorisées) et vérifiez si le cadre AF est plus petit et si les réglages pour la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichés (et si le témoin du viseur vert s’arrête de clignoter et reste allumé). Avec le déclencheur toujours à mi-course (AF mémorisé), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois ● que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de photographie de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. ! Le ● 31 FONCTION DE CADRAGE 1 2 Cadrage de groupe Cadrage de portrait (Cadre photo vertical) ➁ ● Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer votre sujet principal au centre de l’image ou lorsque vous désirez aligner la prise de vue avec l’horizon. C’est le cadre le plus efficace pour contrôler la taille et la balance de votre sujet lorsque la prise de vues inclut un déplacement. Utilisez ce cadre lorsque vous photographiez des groupes de 2 personnes ou plus. Si vous composez la photo de façon à ce que vos sujets soient le plus grand possible à l’intérieur du cadre, l’expression de leur visage apparaîtra clairement sur la photo. Utilisez ce cadre pour la photographie portrait de base. Placez le visage du sujet dans l’un des trois cadres pour un portrait en gros plan (grand cadre), une prise de vue tête et épaules (cadre moyen) ou une photo de buste (petit cadre). Cadre grille 3✕3 Moniteur LCD allumé Cadrage groupe Guide de cadrage affiché Cadrage portrait ◆ Liste des modes de photographie/Guide de cadrage 32 Cadre grille 3 ✕ 3 Moniteur LCD éteint Pendant la prise de vues, lorsque la molette de modes est réglée sur “3”, “7”, “6” ou “8”, l’affichage sur le moniteur LCD change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le “Guide de cadrage”. 7 Cadre grille 3 ✕ 3 • Cadrage de groupe • Cadrage de portrait Vues portrait uniquement (3 sortes) 6 Cadre grille 3 ✕ 3 • Cadrage de groupe 8 Cadre grille 3 ✕ 3 • Cadrage de groupe 3 ➀ ● 2 ➀ Vous pouvez sélectionner le Guide de cadrage en maintenant la touche “SHIFT/r” enfoncée ➁ et en appuyant sur “a” de la touche de direction. Le Guide de cadrage sélectionné vous aide à composer votre prise de vue lorsque vous photographiez en utilisant le moniteur LCD. ! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image. ● ! Appuyez sur la touche “SHIFT/r ” pour faire ● apparaître le Guide des opérations de l’appareil photo (explicatif des opérations disponibles lorsque vous appuyez sur la touche “SHIFT/r”). ! Les ● lignes du cadre grille 3 ✕ 3 divisent approximativement les pixels enregistrés en trois parts égales à l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut être légèrement décalée par rapport à la grille. ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas être bien mis au point. 33 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) 1 POUR FAIRE AVANCER RAPIDEMENT LES IMAGES ➀ ● 2 1 2 ➁ ● Lecture normale Aucun texte n’est affiché Réglez la molette de modes sur “1”. Lecture de veus Multiples ! Lorsque la molette de modes est réglée sur “1”, la ● dernière prise de vue effectuée apparaît à l’écran. l’image sur le moniteur LCD est difficile à voir, réglez la luminosité du moniteur. (➡ P. 99) ! Si vous appuyez une seule fois sur la touche “DISP”, ● le texte affiché sur le moniteur LCD disparaît. ! Si ● Vous pouvez faire avancer rapidement les images en maintenant “ d ” ou “ c ” de la touche de direction enfoncée pendant environ 3 secondes durant la lecture. Pendant l’avance rapide, 3 vues sont présentés en miniature ensemble sur le moniteur LCD. Lorsque vous arrêtez l’avance rapide, l’image entourée du cadre est affichée sur le moniteur comme image seule. 2 Vous pouvez utiliser “ c” et “ d ” des touches de direction pour vous déplacer respectivement vers l’avant ou vers l’arrière pour la visualisation des photos. ◆ Images pouvant être visualisées sur le FinePix4700 ZOOM ◆ 34 Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les images qu’il a enregistrées ou des images enregistrées sur une carte SmartMedia 3,3 V avec un appareil photo numérique Fujifilm des séries MX et DX. ! Une barre d’avancement est affichée pour montrer la ● position approximative de lecture sur la SmartMedia. 35 ZOOM EN LECTURE 1 LECTURE DE VUES MULTIPLES 2 ➁ ● ➀ ● ➀ Après avoir effectué le zoom sur une image, vous pouvez vous déplacer autour de l’image en maintenant la touche de “SHIFT/r”, ➁ et en appuyant sur “a”, “ b ”, “d ” et “ c” des touches de direction. ●Echelles 36 ➀ ● ➂ ● ➁ ● ➀ Appuyez deux fois sur la touche d’affichage “DISP” pendant la lecture. ➁ L’écran de lecture de vues multiples “9 prises de vues” apparaît. ➂ Appuyez sur “ d ” ou “ c ” des touches de direction pour sélectionner une image. Pour visualiser l’image sélectionnée en plein écran, appuyez de nouveau sur la touche “DISP”. Appuyez sur “a” et “ b ” de la touche de direction pendant la lecture pour faire un zoom avant ou arrière (agrandir ou réduire) sur l’image respectivement. Une barre de zoom est affichée lorsque vous utilisez cette fonction. de zoom Images 2400 ✕ 1800 points : jusqu’à 15✕ Images 1280 ✕ 960 points : jusqu’à 8✕ Images 640 ✕ 480 points : jusqu’à 4✕ ! Appuyez sur “ d ” ou “ c ” pendant le zoom pour ● annuler l’opération et passer à l’image suivante. 1 ! Appuyez ● sur la touche “CANCEL / BACK” pour revenir à l’affichage normal sans agrandissement. ! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après ● environ 3 secondes. ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant ● la lecture de vues multiples. 2 ➁ ● ➀ ● Si vous avez pris plus de 9 photos, ➀ vous pouvez rapidement passer à la page d’images suivantes en maintenant la touche de “SHIFT/r” enfoncée, ➁ et en appuyant sur “d ” ou “ c” des touches de direction. 2 ! Les touches “a” et “ b ” sont désactivées pendant la ● lecture de vues multiples. sur la touche “SHIFT/r” pour afficher l’aide à l’écran. ! La lecture de vues multiples est particulièrement ● efficace pour la sélection d’images et l’effacement d’une seule vue, la protection d’une seule photo, la spécification d’une image DPOF et la confirmation ou l’annulation DPOF. ! Appuyez ● 37 EFFACEMENT D’UNE IMAGE 1 ➀ ● ➁ ● 2 3 4 Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour effacer l’image affichée. Lorsque l’opération est terminée, l’image suivante apparaît et le message “ERASE OK?” (effacer?) apparaît. ➀ Réglez la molette de modes sur “1”, ➁ et appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour faire apparaître l’écran de menu. ! Voir P.71 pour plus d’informations sur léffacement ● 38 de toutes les images sur une SmartMedia et sur le formatage de la SmatrMedia. ! La lecture de vues multiples est une manière facile ● de sélectionner des images à protéger. “ c ” Sélectionnez “FRAME” dans le menu ERASE et appuyez sur le bouton “MENU/EXE”. Appuyez sur “ d ” ou “ c ” des touches de direction pour afficher l’image à effacer. ! Pour annuler l’effacement d’une seule vue, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir au menu. Pour sortir de l’écran du menu, appuyez de nouveau sur la touche “CANCEL/BACK”. 2 ! Pour ● continuer à effacer les images, répétez la procédure à partir de l’étape 3 . ! Si “ P R O T E C T E D F R A M E ” (protection) est affiché, la ● protection d’image doit être retirée avant de pouvoir effacer l’image. (➡ P. 76) ! Si le message “ ” est affiché, DPOF est ● spécifié. Si vous appuyez sur la touche “MENU/EXE”, l’image est effacée et les réglages DPOF sont mis à jour. DPOF SPECIFIED. ERASE OK? 39 avancées 3 Fonctions UTILISATION D’UN TELEVISEUR 1 Prise de sortie audio-visuelle (A/V OUT) La section Photographie avancée présente une gamme des fonctions de l’appareil photo auxquelles vous pouvez accéder en réglant le commutateur de modes sur “0”. 2 ◆ Spécifications du mode Photographie Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Branchez le câble A/V (accessoire) dans la prise A/V OUT (sortie audiovisuelle) de l’appareil photo. ! Si vous connectez le câble A/V pendant la lecture, ● vous n’entendrez plus le son du téléviseur. vous débranchez ou rebranchez le câble A/V lorsque l’appareil est sous tension, le son risque de ne pas sortir correctement. ! Si vous avez accès à une prise secteur, connectez ● l’adaptateur secteur AC-3V. ! Si ● 40 Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et prenez des photos ou procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. ! Si ● FONCTIONS AVANCEES PHOTOGRAPHIE votre téléviseur est doté d’une prise d’entrée audio stéréo, branchez le câble dans la prise gauche (blanche). ! Consultez les instructions fournies avec votre ● téléviseur pour plus de détails sur l’entrée audio et vidéo de votre téléviseur. Mode PhotoGraphie 3 Auto (➡P.24·42) 7 Portrait (➡P.42) 6 Paysage (➡P.42) 8 Scène nocturne (➡P.43) 4 Manuel (➡P.44) Menu de paramétrage Par défault Photographie au flash (➡P.59) Photographie macro (➡P.63) Photographie avec retardateur (➡P.64) ----------------------- ------------ O O O ----------------------- ------------ O ✕ O ----------------------- ------------ ✕ ✕ O OFF O ✕ O 0 0 AUTO 200 OFF MULTI 0 ON O O O OFF OFF ✕ O O ------------ ✕ ✕ ✕ Réglage de la luminosité 5 Prise de vues Réglage de la luminosité en continu (➡P.45) 9 Cinéma (➡P.47) (➡P.54) Réglage de la luminosité (➡P.51) Réglage de la luminosité du flash (➡P.52) Réglage de la balance des balance (➡P.52) Réglage de la sensibilité (➡P.53) Réglage de la mise au point manulle (➡P.54) Mode photomettre (➡P.55) Netteté (➡P.56) Affichage pour apercu préalable (➡P.57) Parenthèse automatique ----------------------- (➡P.54) (➡P.58) 3 41 MODE PHOTOGRAPHIE AUTO 7 PORTRAIT 6 PAYSAGE MODE PHOTOGRAPHIE 8 SCENES NOCTURNES 3 Auto Il s’agit du mode d’utilisation le plus simple et il possède un grand nombre d’applications. (➡ P.24) 7 Portrait Ce mode est destiné aux photographies de personnes. Il reproduit à la perfection les tons de chair et procure une image plus douce. ! La ● Vous pouvez sélectionner à partir de 7 modes de photographie pour correspondre au type de prise de vues que vous désirez faire. Sélectionnez le mode en tournant la molette de modes. Les modes “7 (Portrait)”, “6 (Paysage)” et “8 (Scenes nocturnes)” sont personnalisés pour des types de scènes particuliers. photographie Macro ne peut pas être utilisée dans ce mode. 6 Paysage Ce mode est prévu pour les photographies de paysages pendant la journée. Il procure des images claires et nettes de paysages comme des immeubles ou des montagnes. ● Balance des blancs Ce réglage est utilisé pour l’éclairage en extérieur. ● Flash Réglé automatiquement sur le mode Flash débrayé sans possibilité de modification. ! La ● 42 photographie Macro ne peut pas être utilisée dans ce mode. 8 Scenes Nocturnes Le mode le mieux approprié aux photos prises le soir ou de nuit. Ce mode a tendance à utiliser des vitesses d’obturation plus lentes que le mode de photographie Auto. Lorsque vous appuyez sur la touche de sortie du flash pour utiliser le flash afin de prendre des photos nettes et détaillées de personnes sur un fond nocturne ou en soirée, ce mode rend possible l’utilisation du flash avec une vitesse d’obturation lente (synchronisation lente). 3 ● Vitesse d’obturation Il s’agit d’un mode d’obturation lente avec une durée maximum de 3 secondes. ● Balance des blancs Ce réglage est utilisé pour l’éclairage en extérieur. ● Flash forcé, réduction des yeux rouges uniquement. ! Lorsqu’une ● vitesse d’obturation lente est sélectionnée, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! La photographie Macro ne peut pas être utilisée ● dans ce mode. ! Si vous ne voulez pas utiliser le flash, appuyez de ● nouveau sur le flash pour le fermer. P.59-62 pour plus d’informations sur la photographie avec le flash. ! Voir ● 43 MODE PHOTOGRAPHIE MANUEL 1 MODE PHOTOGRAPHIE 2 PRISE DE VUES EN CONTINU 1 5 Prise de vues en continu Ce mode vous permet de prendre jusqu’à trois photos consécutives à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes. 4 Manue Le mode manuel vous permet de prendre des photographies avec un ensemble particulier de réglages de menu désirés. ! Voir ● 44 pages 50-58 pour plus d’informations sur les réglages de fonction (réglages du menu Photographie). Si vous prenez une photographie avec les réglages par défaut de l’usine, un écran d’aperçu préalable (montrant l’image photographiée) est affiché sur le moniteur LCD. Pour enregistrer l’image, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Pour annuler l’image sans l’enregistrer, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Les ● réglages par défaut de l’usine pour le mode Manuel sont identiques à ceux du mode Auto à l’exception de l’affichage de l’écran d’aperçu préalable. ! Voir P54 et 58 pour plus d’informations sur la mise ● au point manuelle et la parenthèse automatique. ! Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce mode. ● ! La vitesse de photographie en continu est la même ● quels que soient les réglages de qualité et de taille. 2 La mise au point est terminée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (de façon à ce que le voyant vert du viseur s’arrête de clignoter et reste allumé). La photo est prise lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. 3 ! La mise au point et l’exposition sont réglées lorsque ● la première vue est prise et ne changent pas pour les prises de vues suivantes. ! Lorsque l’appareil est en train de prendre la photo, ● l’image photographiée est affichée sur le moniteur LCD. 45 PRISE DE VUES EN CONTINU MODE PHOTOGRAPHIE 3 4 A MODE PHOTOGRAPHIE 9 CINEMA 1 2 C B Lorsque l’appareil a terminé la prise de vue, des aperçus préalables (montrant les images photographiées) des trois vues sont montrés avec la première vue en position A, la seconde en position B et la troisième en position C. 9 Cinema Pour enregistrer les images, appuyez sur la touche “MENU/EXE” . Le message “STORING” apparaît sur le moniteur LCD lorsque les images sont enregistrées sur la SmartMedia. Si vous ne voulez pas enregistrer les images, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. 46 ! Si ● vous relâchez le déclencheur trop rapidement, vous pouvez avoir moins de 3 prises de vues. ! Il faut environ11 seconde pour enregistrer 3 vues de ● données d’image (NORMAL: 2400 ✕ 1800 pixels). Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 80 secondes de vidéo avec le son à la fois (Motion format JPEG (➡ P.105) à 320 ✕ 240 pixels et 10 vues par seconde). ! Veillez à ne pas recouvrir le micro avec votre doigt ● car le son est enregistré lorsque vous tournez (➡ P.8). ! Selon l’espace disponible sur la SmartMedia, la ● durée pouvant être enregistrée pour une vidéo peut être plus courte que 80 secondes. ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ● ce mode. Lorsque vous sélectionnez la vidéo, la durée d’enregistrement disponible est affichée sur l’écran LCD. Lorsque “STANDBY” apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo est prêt à prendre les photos. 3 ◆Durée de lecture standard par SmartMedia 4Mo 8Mo 16Mo 32Mo 64Mo Capacité de la SmartMedia (MG-4S) (MG-8S) (MG-16S) (MG-32S) (MG-64S) Durée d’enregistrement disponible (sec.) Environ.22 Environ.45 Environ.90 Environ.182 Environ.364 47 MODE PHOTOGRAPHIE 9 CINEMA 3 4 La prise de vues commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. 48 En photographie vidéo, l’objectif est fixé sur le réglage grand angle. Seul le zoom numérique peut être utilisé. Les touches “a” et “ b ” de la touche de direction commandent le zoom numérique. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. La durée affichée en haut à droite indique la durée d’enregistrement disponible lorsque la photographie a commencé. 5 Une “barre de durée d’enregistrement” est affichée sur le moniteur LCD pendant la prise de vues. ! Lorsque vous tournez un film, l’appareil photo n’émet ● pas de bip lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, car l’appareil enregistre également le son. ! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur ● enfoncé. ! La mise au point est fixe de 80 cm jusqu’à l’infini. ● ! La mise au point et la balance des blancs sont fixes ● pendant la prise de vues mais l’exposition varie automatiquement pour s’adapter à la scène en cours de tournage. 6 Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant la prise de vues, la prise de vues s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la SmartMedia. ! La ● “barre de durée d’enregistrement” est affichée comme guide pour la durée d’enregistrement restante. Lorsque la barre de durée d’enregistrement atteint l’extrémité à droite, l’enregistrement s’arrête automatiquement et les données sont enregistrées sur la SmartMedia. 3 ! Il ● faut environ 11 secondes pour enregistrer une vidéo de 80 secondes (environ 12 Mo) sur une SmartMedia. ! Même si vous interrompez l’enregistrement ● immédiatement après avoir commencé, 3 secondes de vidéo environ seront enregistrées. 49 MENU DE PHOTOGRAPHIE ➀,● ➃ ● 1 MENU DE PHOTOGRAPHIE REGLAGE DE LA LUMINOSITE (COMPENSATION DE L’EXPOSITION) ◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆ 2 Compensation Positive (+) ● Copie ➁ ● ➂ ● Pour vous déplacer sur une autre page de menu, appuyez sur “d ” ou “ c” de la touche de direction pour les touches dans le menu (“k ” ou “ k ”). ➀Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ➁Utilisez “d ” et “ c ” de la touche de direction pour sélectionner le réglage du menu. ➂Utilisez “a” ou “ b ” de la touche de direction pour modifier le réglage. ➃Appuyez sur la touche “ MENU/EXE” pour confirmer le réglage. Vous pouvez régler la luminosité lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond. ● Il existe 11 niveaux de compensation (–1,5 à 1,5 IL par incréments de 0,3 IL environ). Reportez-vous P. 105 pour la définition de EV. ! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les ● situations suivantes : • Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou 50 ! Les réglages de menu disponibles varient selon le ● mode Photographie. (➡ P.41) réduction des yeux rouges. • Lorsque des scènes sombres sont photographiées en mode de flash forcé. d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 IL) ● Portraits en contre-jour (+0,6 à +1,5 IL) ● Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+ 0,9 IL) ● Vues principalement composées de ciel (+ 0,9 IL) Compensation Négative (– ) ● Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (–0,6 IL) ● Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (–0,6 IL) ● Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,6 IL) 3 ✽ Les valeurs indiquées entre parenthèses sont données à titre indicatif. 51 MENU DE PHOTOGRAPHIE MREGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU DE PHOTOGRAPHIE REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS REGLAGE DE LA SENSIBILITE AUTO : Ajustement automatique (Prise de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) Vous pouvez régler la luminosite du flash lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Réglez la puissance du flash pour obtenir une luminosité optimale lorsque le sujet est très petit sur l’image ou si vous utilisez la photographie rapprochée au flash. ● Il existe ±2 niveaux de correction (–0,6 à +0,6 par incréments de 0,3 IL environ). Reportezvous P. 105 pour la définition de EV. Vous pouvez régler la balance des blancs lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.105 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. g : Prise de vue en extérieur par beau temps f : Prise de vue en extérieur nuageux ou dans l’ombre l : Prise de vue sous lampes fluorescentes “lumière du jour” m : Prise de vue sous lampes fluorescentes “blanc chaud” n : Prise de vue sous lampes fluorescentes “blanc froid” q : Prise de vue sous éclairage incandescent ✽ Le réglage de la balance des blancs est ignoré lorsque le flash est utilisé. Pour obtenir l’effet désiré sur votre photo, appuyez sur le flash pour supprimer les opérations du flash. (➡P.62) Vous pouvez régler la sensibilité (vitesse du film) lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Utilisez ce réglage lorsque vous voulez prendre des photos claires en intérieur sans utiliser le flash ou lorsque vous désirez utiliser une vitesse d’obturation plus rapide (pour éviter le bougé de l’appareil photo, etc.). ● Réglages: 200 (réglage standard), 400, 800 3 ! Pour prendre immédiatement la photo, appuyez sur ● 52 la touche “MENU/EXE” et confirmez le réglage de la balance des blancs. 53 MENU DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT MANUELLE 1 54 h MODE PHOTOMETRE ◆Les modes du photomètre sont 2 Appuyez sur “d” de la touche de direction pour déplacer la mise au point plus près ( ) et sur “ c ” pour éloigner ( ) la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. Vous pouvez sélectionner la mise au point manuelle lorsque le mode Photographie est réglé sur “ 8”, “ 4” or “ 0”. Utilisez la mise au point manuelle lorsque la fonction AF ne fait pas la mise au point pour l’appareil photo ou pour les sujets ne convenant pas à la fonction AF (➡ P.28). Lorsque la mise au point manuelle est réglée sur ON, l’icône “ C” apparaît sur le moniteur LCD. MENU DE PHOTOGRAPHIE ! Procédez tout d’abord aux réglages macro (➡P.63) ● et du flash (➡P.59) car les réglages macro et de flash ne peuvent pas être changés lorsque la mise au point manuelle est réglée sur ON. Vous pouvez régler la photométrie lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage Multi. ● AVERAGE: Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. ● SPOT : Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. ● MULTI : Photomètre lorsque l’appareil photo évalue automatiquement la scène et sélectionne l’exposition optimale. ! En mode “AUTO”, le photomètre est réglé sur Multi. ● effectifs pour les sujets suivants ◆ ● AVERAGE (MOYEN) L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. ● SPOT Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. 3 ● MULTI Ce mode utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et obtenir l’exposition optimale dans toutes les conditions. Le réglage “Multi” doit normalement être utilisé. 55 MENU DE PHOTOGRAPHIE NETTETE Vous pouvez régler la netteté lorsque le mode Photographie est réglé sur “ 4 ”. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. ● La netteté peut être réglée à un niveau de ±1. 56 MENU DE PHOTOGRAPHIE Trois niveaux de netteté sont disponibles. + :Accentue les contours Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, ou les textes dans lesquels vous désirez avoir des images nettes. 0 :Procure une netteté des bords qui est idéale pour les photos ordinaires. --- :Adoucit les contours Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquels une image plus douce est souhaitable. W PRE VISUALISATION ECRAN ➀ ● ➁ ● Vous pouvez régler la photométrie lorsque le mode Photographie est réglé sur “4”. Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage Multi. Utilisez ce réglage pour spécifier si un écran d’aperçu préalable (montrant l’image photographiée) doit être affiché lorsque vous prenez une photo. ON: L’écran d’aperçu préalable est affiché et vous pouvez choisir d’enregistrer ou non l’image. OFF: L’écran d’aperçu préalable n’est pas affiché et l’image est automatiquement enregistrée. Vous pouvez agrandir l’écran d’aperçu préalable pour vérifier la mise au point et les détails de l’image. ➀ Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image apparaissant sur l’écran d’aperçu préalable en appuyant sur “a ” ou “ b ”de la touche de direction. ➁ Vous pouvez déplacer une image modifiée au zoom en maintenant la touche “SHIFT/r” enfoncée et en appuyant sur “d”, “ c ” ou “a” ou “ b ” de la touche de direction. 3 57 MENU DE PHOTOGRAPHIE AUTO BRAKETING PHOTOGRAPHIE AU FLASH 1 A 2 C B La parenthèse automatique ne peut être spécifiée que lorsque le mode de photographie est réglé sur “ 5 ”. Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La parenthèse automatique prend automatiquement 3 vues en continu avec des réglages d’exposition alternés pour présenter respectivement une image sousexposée, une image normale et une image surexposée. ● Les trois réglages disponibles sont ±1/3, ±2/3 et ±1 EV. ! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, ● 58 si l’espace sur la SmartMedia est insuffisant pour 3 photos, aucune vue ne sera prise. L’écran d’aperçu préalable apparaît lorsque vous prenez la photo. A à l’image surexposée, B à l’image normale et C correspond à l’image sous-exposée. Pour enregistrer les images, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Pour annuler les images sans les enregistrer, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. Appuyez sur le bouton de sortie du flash pour régler le flash. ● Plage efficace du flash Grand angle: 0,2 à 4 m Téléobjectif : 0,2 à 3 m Appuyez sur “ c ” de la touche de direction pour sélectionner le réglage du flash. Ce réglage décrit un cycle dans l’ordre suivant: x ➡ Z ➡ v ➡ w. 3 ! En mode Auto, sortez toujours le flash et utilisez le ● ! Le ● message “STORING” apparaît sur le moniteur LCD lorsque les images sont enregistrées sur la SmartMedia. ! Il faut environ 11 secondes pour enregistrer les ● données d’images (NORMAL: 2400 ✕ 1800 pixels). flash automatique. vous sortez le flash, l’image présentée à l’écran peut disparaître et l’écran s’assombrir car le flash est en train de se charger. Dans ce cas, le viseur clignote en orange. ! Si vous ne voulez pas utiliser le flash, appuyez de ● nouveau sur le flash pour le fermer. ! Lorsque ● ! Si la mise au point manuelle est réglée sur ON ou si le ● flash est fermé, le réglage du flash ne peut pas être modifié. Réglez la mise au point manuelle sur OFF (➡P.54) et sortez le flash. 59 PHOTOGRAPHIE AU FLASH x Mode flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vue le nécessitent. ◆Effet yeux rouges ◆ 60 Z Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: ● Demandez aux sujets de regarder l’appareil. ● Rapprochez-vous le plus possible des sujets. v Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. w Scénes nocturnes (synchronisation lente) Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. 3 ! Lorsqu’une ● vitesse d’obturation lente est sélectionnée, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre photo, utilisez le mode photographie “8” (Scène nocturne) (➡P.43). 61 Y PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE PAPPROCHEE) PHOTOGRAPHIE AU FLASH 3 La photographie Macro peut être utilisée dans les modes Photographie “ 3”, “ 4” et “ 5”. En mode macro (photographie rapprochée), vous pouvez prendre des photos de sujets situés à des distances comprises entre 20 et 80 cm par rapport à l’appareil photo. Choisissez le mode de flash approprié aux conditions de la prise de vue. (➡ P.59) ! Réglez ● a Flash débrayé La pression sur le flash supprime le fonctionnement du flash. Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous un éclairage intérieur à des distances trop importantes pour que le flash soit efficace, comme par exemple pendant des représentations théâtrales ou des manifestations sportives en salle. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡ P. 105) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans ● 62 un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. S’il fait trop sombre pour que l’appareil photo puisse effectuer la mise au point, déplacezvous au moins d’1,5 mètre du sujet pour prendre la photo. ! Reportez-vous aux P.28 et 113 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. Appuyez sur le flash pour supprimer son fonctionnement. L’icône “ a ” apparaît sur l’écran LCD. la mise au point manuelle sur OFF car le réglage macro ne peut pas être modifié lorsque la mise au point manuelle est sur ON. (➡P.54) ! La luminosité du flash (➡P.52) peut être réglée en ● mode manuel. (➡P.44) ! Lors de la photographie dans des endroits sombres, ● utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. Lorsque l’icône “ ”(MACRO OFF) est affichée sur l’écran LCD, vous pouvez prendre des photos en mode Macro en appuyant sur “d” de la touche de direction de façon à ce que “ Y ” apparaisse sur le moniteur LCD. Appuyez de nouveau sur “d” de la touche de direction pour annuler le mode Macro. ! Le moniteur LCD est automatiquement activé. ● 3 63 b PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 Dans les modes “ 3 ”, “ 7”, “ 6 ”, “ 8 ”, “ 4 ” et “ 5 ”, maintenez la touche “SHIFT/r ” enfoncée et appuyez sur “ b ” de la touche de direction pour passer en mode Photographie avec retardateur. Répétez la procédure pour annuler le mode Photographie avec retardateur. 2 3 Le retardateur s’allume pendant 5 secondes puis clignote pendant 5 secondes et l’appareil prend ensuite la photo. 3 Placez le cadre AF autour du sujet et appuyez sur le déclencheur. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans le cadre et le retardateur se met à fonctionner. La durée jusqu’au déclenchement est indiquée par une barre de compte à rebours sur le moniteur LCD et sur l’écran LCD. Le mode Photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vue. ! Vous ● ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● le comme indiqué en P.106. 64 ! Vous pouvez également utiliser la fonction Cadrage ● facile. (➡ P. 32) 4 pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.30) ! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo ● lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de mise au point ou de mesure de la lumière. ! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à ● fonctionner, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Vous pouvez vérifier le compte à rebours sur l’écran ● LCD lorsque le moniteur LCD est hors tension. 65 avancées Lecture 4 Fonctions ZOOM NUMERIQUE 1 2 Affichage de la barre de zoom LECTURE AVANCEE La section de lecture avancée présente une gamme des fonctions de lecture que vous pouvez utiliser en réglant le commutateur de mode sur “ 1”. ◆Menu du mode de lecture Image de lecture Pour 1280 66 Lorsque le réglage de la résolution (pixels) est “1280 ✕ 960” ou “640 ✕ 480”, vous pouvez utiliser le zoom optique 3✕ et ensuite le zoom numérique en appuyant en continu sur “a” de la touche de direction. Toutefois, cela n’est possible que lorsque vous utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos. ● Distance focale du zoom numérique 1280 ✕ 960 :Environ 108 à 203 mm 640 ✕ 480 :Environ 108 à 405 mm Une “barre de zoom” est affichée sur le moniteur LCD mais la longueur de la barre varie selon le réglage de résolution. Pour vérifier l’image vidéo sur le moniteur LCD, appuyez à mi-course sur le déclencheur. ! Le ● des résolutions de 2400 ✕ 1800. ! Lorsque vous passez en zoom numérique, l’image ● vidéo sur le moniteur LCD ne change plus sans àcoups. zoom optique est équivalent à environ 36-108 mm sur un appareil photo 35 mm. ! Voir P.95 pour les informations sur la modification du ● réglage de la résolution (pixels). Options du menu pouvant être réglées Pour 640 ! Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique pour ● D IMAGES FIXES (➡P.34) 9 CINÉMA (➡P.68) L EFFACEMENT UNE VUE-TOUTES LES VUES/FORMATAGE (➡P.38,71) N PLAYBACK(LECTURE AUTOMATIQUE) (➡P.73) E RESIZE(REDIMENSIONNEMENT) (➡P.74) P PROTECTION(➡P.76,78) K DPOF(Digital Print Order Format) (➡P.80) L EFFACEMENT UNE VUE-TOUTES LES VUES/FORMATAGE (➡P.38,71) U CRÉATION D’UN INDEX(➡P.90) P PROTECTION(➡P.76,78) Prise d’entrée CC 3V Si vous êtes proche d’une prise de courant, utilisez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) pour éviter toute perte de l’alimentation pendant la lecture d’images fixes ou cinéma. (➡ P.18) 4 67 LECTURE CINEMA 1 2 Pour faire la distinction entre images fixes et cinéma ● L’icône “ D ” affichée au milieu de l’écran LCD indique une image fixe alors que l’icône “ 9 ” indique un film. Vous pouvez procéder à l’avance rapide “ ” ou rembobiner “ ” la vidéo en appuyant respectivement sur “ d ” ou “ c ” de la touche de direction pendant la lecture. Utilisez “d ” et “ c ” de la touche de direction pour sélectionner le fichier vidéo. L’écran utilisé pour la vidéo apparaît sur le moniteur LCD. ! Vous ● 68 pouvez régler le volume du haut-parleur. (➡ P.99) ! Vous ne pouvez procéder à la lecture que des ● fichiers vidéo qui ont été pris avec cet appareil photo. 3 Pour lire la vidéo, appuyez sur “ b ” de la touche de direction. Lorsque la lecture commence, une barre de progression de la lecture et la durée sont affichées. 4 ! Lors ● ! Les ● images cinéma sont affichées avec des dimensions légèrement inférieures à celles des images multiples et des images d’avance rapide. de la lecture d’un fichier vidéo, l’écran s’assombrit provisoirement lorsque l’appareil photo lit les données d’image. ! La lecture s’interrompt automatiquement lorsque le ● fichier arrive à sa fin et l’écran initial réapparaît. 69 LECTURE CINEMA 4 MENU DE LECTURE 5 ➀ ● EFFACEMENT UNE VUE/TOUTES LES VUES/FORMATAGE FRAME (Effacement d’une image) 1 Efface uniquement l’image fixe ou le cinéma sélectionné. ! Ceci ● n’efface pas les images fixes ou les films protégés (➡P.76·78). ➁ ● Appuyez sur “ b ” pour faire une pause de lecture vidéo. Appuyez de nouveau sur “ b ” pour reprendre la lecture. Pour terminer complètement la lecture, appuyez sur “a”. FORMAT Efface toutes les données et reformate (initialise) la SmartMedia pour l’utilisation avec cet appareil photo. ➀Vous 70 ALL (Effacement total) Efface tous les fichiers autres que les images fixes ou les cinéma protégés. pouvez avancer des images dans un cinéma en appuyant sur la touche “d” ou “c” pendant une pause du cinéma. Maintenez le bouton enfoncé pour avancer plus rapidement dans les vues. ➁Vous pouvez également voir la cinéma à l’envers en maintenant la touche “SHIFT/r” et en appuyant sur la touche “ b ” pendant la pause de lecture. ! Le formatage efface également les images fixes ou ● les cinéma protégés. Si vous appuyez sur la touche “MENU/EXE”, le menu apparaît sur le moniteur LCD. 4 ! Si ● le message “ , ” “ ” apparaît, essuyez les surfaces de contact sur la SmartMedia (partie dorée) avec un chiffon doux et sec et remettez ensuite la carte dans l’appareil photo. Si ceci ne résout pas le problème, formatez la carte. ! Appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” pour sortir ● du menu. 71 2 MENU DE LECTURE EFFACEMENT UNE VUE/TOUTES LES VUES/FORMATAGE MENU DE LECTURE ➀ ● ➂ ● 3 PLAYBACK (LECTURE AUTOMATIQUE) 1 2 ➀ ● ➁ ● ➀ Sélectionnez “ L ERASE”. ➁ Utilisez les touches “ a ” et “ b ” pour sélectionner “FRAME”, “ALL” ou “FORMAT”. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ➁ ● Un écran de confirmation apparaît. Si vous voulez effacer toutes les prises de vues ou formater la carte, appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour continuer. Si vous effacez une image, utilisez les touches “d ” et “ c ” pour sélectionner l’image et appuyez ensuite sur la touche “MENU/EXE”. ! Pour annuler l’effacement d’une seule vue, l’effacement de ● 72 Le formatage efface toutes les données de la SmartMedia. ➂ ● toutes les vues et le formatage du support, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Si le message “ ” est affiché, DPOF est ● spécifié. L’image est effacée si vous appuyez sur la touche “MENU/EXE”. DPOF SPECIFIED. ERASE OK? Appuyez sur le bouton “MENU/EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! La fonction de mise hors tension automatique n’est pas ● opérationnelle pendant la lecture. ! La lecture vidéo commence automatiquement. Lorsque la ● lecture est terminée, la vue suivante apparaît. ! Vous ne pouvez pas utiliser la lecture automatique pour ● sélectionner un fichier de film. ◆Méthode d’affichage◆ WIPE1 (Effacement1) z ………Oblique WIPE2 (Effacement2) { ………Spirale WIPE3 (Effacement3) | ………Mosaïque ➀ Sélectionnez “N PLAYBACK”. ➁ Utilisez les touches “ a ” et “ b ” pour sélectionner une des 4 méthodes d’affichage (effacement). ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Les vues sont automatiquement avancées et lues. 4 ! Si vous appuyez une seule fois sur la touche “DISP” ● pendant la lecture avec arrêt sur image, “PLAYBACK” et le numéro de la vue sont affichés sur le moniteur LCD. ! ● Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche “CANCEL/BAK”. 73 MENU DE LECTURE RESIZE (REDIMENSIONNEMENT) Lorsque vous redimensionnez une image, un nouveau fichier contenant une plus petite quantité de données est créé. Seules les images fixes d’un format 2400 ✕ 1800 ou 1280 ✕ 960 peuvent être redimensionnées. L’option de menu redimensionnement ne peut pas être sélectionnée pour des images de format différent de 2400 ✕ 1800 ou 1280 ✕ 960. 1 ➀ ● ➁ ● l’image à redimensionner sur le moniteur LCD. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ◆Pourquoi redimensionner?◆ 74 ➀ ● ➂ ● 3 ➁ ● ➀ Affichez Le redimensionnement est extrêmement pratique lorsque vous désirez attacher un fichier d’image à un message de courrier électronique. 2 ➀ Sélectionnez “E RESIZE”. ➁ Utilisez les touches “ a ” et “ b ” pour sélectionner la taille désirée pour l’image. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Un écran de confirmation apparaît. Pour exécuter, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. L’image redimensionnée est enregistrée comme fichier séparé. 4 ! Vous ne pouvez sélectionner que des tailles qui sont ● valides pour cette opération. ! Le redimensionnement ne pourra pas être effectué si ● ! Les ● fichiers vidéo redimensionnés. ne peuvent pas être le message “ :” ou “ ” est affiché. Dans ce cas, effacez certaines images inutiles ou utilisez une SmartMedia qui n’est pas protégée. ! Si ● vous ne désirez pas procéder au redimensionnement de l’image, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir au menu. Pour sortir de l’écran du menu, appuyez de nouveau sur la touche “CANCEL/BACK”. 75 MENU DE LECTURE REGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION D’UNE SEULE VUE 1 2 ➀ ● ➂ ● 3 4 ➁ ● Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ! Protection : ● 76 Réglage évitant que les images ne soient effacées par inadvertance (➡P.71). ! La lecture de vues multiples est une manière facile ● de sélectionner des images à protéger (➡P.37). ➀ Appuyez sur “ d ” ou “ c ” pour sélectionner “F PROTECT”. ➁ Appuyez sur “ a ” ou “ b ” pour sélectionner “FRAME”. ➂ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. Utilisez “d ” ou “ c” pour sélectionner l’image à protéger. ! Les ● vidéo sont protégées pour une rubrique photographiée (fichier) à la fois. ! Si vous ne désirez pas protéger d’image, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir au menu. Pour sortir de l’écran du menu, appuyez de nouveau sur la touche “CANCEL/BACK”. Lorsque la touche “MENU/EXE” est enfoncée, l’image est protégée et l’icône “ F ” apparaît à droite de l’écran. Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/EXE”. Pour terminer le réglage et retirer la protection d’une seule vue, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Pour protéger une autre image, répétez la procédure ● à partir de l’étape 3 . 4 77 MENU DE LECTURE REGLAGE ET RETRAIT DE LA PROTECTION DE TOUTES LES VUES 1 2 ➀ ● ➂ ● 3 ➁ ● Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 78 ! Le ● formatage efface toutes les images, même les images protégées. ➀ Appuyez sur “ d ” ou “ c ” pour sélectionner “PPROTECT”. ➁ Appuyez sur “a” ou “ b ” pour sélectionner “PROTECT ALL” ou “UNPROTECT ALL”. ➂ Appuyez sur “MENU/EXE”. Un écran de confirmation apparaît. Pour exécuter, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 4 79 COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE Avec le FinePix4700 ZOOM, vous pouvez commander des tirages dans le format Commande de tirage numérique (Digital Print Order Format : DPOF). Vous pouvez utiliser ce format pour spécifier ce qui suit : ● Les images à imprimer et le nombre de tirages pour chaque photo ● Imprimer la date et l’heure Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix4700 ZOOM. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. MENU DE LECTURE 1 [ REGLAGE DATE DPOF ➀ ● ➁ ● 2 ➀ ● ➁ ● ➂ ● DPOF SPECIFIED. ERASE OK? (➡ P. 114) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. ➀ Utilisez “ b ” pour sélectionner “H”. ➁ Appuyez sur “d ” ou “ c” pour spécifier “DATE Si vous chargez une carte SmartMedia contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. Cette fonction vous permet de choisir si la date de la prise de vues est intégrée ou non sur le tirage. ➀ Réglez le commutater de mode sur “ 1”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. ➂ Appuyez sur “ c ” pour sélectionner “ K DPOF”. (➡ P. 114) Il est impossible de spécifier plus de 999 tirages sur une SmartMedia. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés ● ! Spécifiez toujours le réglage de la date avant de ● (➡ P. 114) 80 pour la cinéma. ON” ou “DATE OFF”. Ce réglage reste alors valide pour tous les tirages s’il n’est pas modifié. procéder aux autres réglages. 4 81 MENU DE LECTURE 1 [ REGLAGE IMAGE DPOF ➀ ● ➁ ● 2 ➀ ● ➁ ● 3 ➀ ● ➁ ● 4 ➀ ● ➁ ● ➀ Appuyez sur “ a ” ou “ b ” pour sélectionner “FRAME”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ! Spécifiez ● 82 toujours le réglage de la date avant de procéder aux autres réglages. ! Avant de spécifier d’autres réglages, spécifiez tout ● d’abord si la date doit ou non être indiquée. ➀ Utilisez “d” ou “ c” pour afficher l’image à spécifier. ➁ Utilisez “a” ou “b ” pour spécifier le nombre de tirages. Si vous ne spécifiez pas la découpe, passez à l’étape 6 . (➡ P. 84) ! Jusqu’à ● 99 tirages peuvent être spécifiés pour chaque vue, et le nombre maximum de vues pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur une SmartMedia est de 999. ! ● La lecture de vues multiples facilite la sélection des images à tirer (➡P.37). Pour spécifier la découpe 3 ~ 5 ➀ Si vous maintenez la touche “SHIFT/r” ➁ enfoncée en appuyant sur la touche “MENU/ EXE”, l’écran des réglages de la découpe apparaît. ! La ● découpe ne peut pas être spécifiée pour des images de 640 ✕ 480 pixels. ! Appuyez sur la touche “SHIFT/r ” pour faire ● apparaître le guide de découpe à l’écran. ➀ Utilisez “a” et “ b ” pour faire un zoom avant ou arrière. ➁ Vous pouvez déplacer la zone à découper en maintenant la touche “SHIFT/r” enfoncée et en appuyant sur “a”, “ b ”, “d” et “ c ” de la touche de direction. 4 ! La taille minimum de fichier pour laquelle la découpe ● peut être spécifiée est de 640 ✕ 480 pixels. ! Après le découpage, le rapport hauteur/largeur de ● l’image est 4 : 3, à savoir identique à celui de l’image enreguistrée. 83 MENU DE LECTURE [ REGLAGE IMAGE DPOF Pour continuer 5 6 Pour annuler 7 Pour spécifier des tirages pour une autre image, utilisez les touches “ d ” et “ c ” pour sélectionner la vue et spécifiez ensuite le nombre de tirages. Vérifiez les réglages du découpage sur le moniteur LCD et appuyez ensuite sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer les réglages. 84 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez toujours sur la touche “MENU/ EXE” pour confirmer les réglages. Le nombre total de tirages est affiché sur le moniteur LCD et l’écran du menu apparaît de nouveau. Les icônes “K ” et le nombre de tirages sont affichés pour les photos spécifiées, “ H ” est affichée lorsque la date est spécifiée, et “ J ” est affichée lorsque la découpe est spécifié. Si vous annulez les réglages, seuls seront affectés les réglages pour l’image actuellement sélectionnée. Les réglages précédents sont confirmés. 4 ! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés. 85 ● MENU DE LECTURE 1 ➀ Appuyez [ CONFIRM/ANNULATION DPOF ➀ ● ➁ ● sur “ a ” ou “ b ”pour sélectionner “REVIEW/CANCEL”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 2 Vous pouvez confirmer les réglages uniquement pour les images ayant un nombre de tirages en appuyant sur “ d ” ou “ c ”. Les réglages de chaque image sont affichés à droite de l’écran. 3 Pour annuler le réglage d’impression, affichez l’image pour laquelle le réglage doit être annulé et appuyez ensuite sur la touche “MENU/EXE”. Lorsque le réglage d’impression a été annulé, l'image suivante apparaît avec le message “SET OK?” (Réglage OK?) affiché. 4 ! La lecture de vues multiples facilite la sélection des ● images. (➡ P. 37) vous ne désirez pas vérifier ou annuler les réglages DPOF, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir au menu. Pour sortir de l’écran du menu, appuyez de nouveau sur la touche “CANCEL/BACK”. ! Si ● 86 ! Pour annuler d’autres réglages d’impression, répétez ● la procédure à partir de l’étape 2 . ! Si toutes les spécifications de tirage sont annulées, ● l’affichage “TOTAL” revient à “00000” et le fond vire au noir. 87 MENU DE LECTURE 1 [ CONFIRM/ANNULATION TOUT DPOF ➀ ● ➁ ● 2 ➀ ● ➁ ● 3 Le nombre total de tirages est affiché sur le moniteur LCD et l’écran de menu apparaît. ➀ Appuyez sur “ a ” ou “ b ” pour sélectionner “SET ALL/CANCEL ALL”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 88 ➀ Appuyez sur “d ” ou “ c ” pour sélectionner “SET ALL” / “CANCEL ALL”. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour régler l’option sélectionnée. ! “SET ALL” signifie un tirage de chacune des images. ● ! Les spécifications SET FRAME et les réglages de ● découpe sont annulés. ! Les ● tirages peuvent être spécifiés jusqu’à 999 photos sur la même carte. Si vous spécifiez plus de 999 photos, l’avertissement “ D P O F F I L E E R R O R ” apparaît (➡P.113). ! “TOTAL” indique le nombre total de tirages spécifiés. ● ! Si vous annulez toutes les images, l’affichage ● “TOTAL” revient à “00000”. Les photos restent également protégées. 4 89 MENU DE LECTURE CREATION D’UN INDEX La création d’index ne peut être spécifiée que lorsque des fichiers d’images ont été sélectionnés. Cette fonction crée des images d’index qui vous permettent de voir le contenu d’un fichier vidéo sans avoir à le lire. Pour créer l’index, la fonction sélectionne 25 vues d’images à partir du fichier vidéo à des intervalles réguliers et les sauvegarde en rangées en tant qu’image unique (2400 ✕ 1800). 1 ➀ ● ➁ ● ➀ Appuyez sur “d ” ou “ c ” pour sélectionner le fichier de film. ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour afficher le menu. ! L’intervalle ● 90 entre les vues sélectionnées automatiquement varie selon la durée d’enregistrement vidéo. 2 ➀ Appuyez ➀ ● ➁ ● sur “d ” ou “ c ” pour sélectionner “ UINDEX” ➁ Appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 3 L’écran d’aperçu préalable de l’index apparaît. Pour enregistrer l’index, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 4 ! Si vous ne désirez pas enregistrer l’index, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK” pour revenir au menu. Pour sortir de l’écran du menu, appuyez de nouveau sur la touche “CANCEL/BACK”. 91 5 Réglages Réglages Affichage Valeur par défaut Explication QUALITY FINE/NORMAL/BASIC NORMAL Règle le taux de compression pour l’enregistrement. Peut être réglé de la manière indiquée en page 94. FILE SIZE 2400✕1800/ 1280✕960/ 640✕480 2400✕1800 Règle le nombre de pixels enregistrés (taille de fichier d’image). Peut être réglé de la manière indiquée en page 95. 2 MIN Utilisez cette fonction pour spécifier si l’appareil photo est automatiquement mis hors tension lorsqu’il reste inutilisé. Notez que la fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle pendant la lecture automatique (Lecture auto) ou lorsqu’une connexion USB est active. AUTO POWER OFF 2 MIN/5 MIN/NO FRAME No. RENEW/CONT RENEW Spécifie si la fonction de mémorisation du numéro de prises de vue est utilisée. (➡ P. 96) BEEP HIGH/LOW/OFF HIGH Règle le volume de la tonalité émise lorsque l’appareil photo est utilisé. STARTUP SCREEN 92 tableau ci-après présente les MODE CONFIGURATION eLe réglages de l’appareil photo DATE / TIME ON/OFF/SET[EXE] OFF Sélectionne si un écran enregistré est affiché lorsque l’appareil photo est mis sous tension. Voir P.97 pour les informations sur la manière d’enregistrer une image d’écran. ✽ “ON” ne peut pas être sélectionné si aucun écran n’a été enregistré. SET ––– Règle la date et l’heure. (➡ P. 22) 1 ➀ ● ➁ ● 2 ➀ ● ➁ ● ➀ Appuyez sur la touche de direction “a ” ou “ b ” pour sélectionner un réglage. la touche de direction pour changer les réglages. ➁ Utilisez ➀ Réglez le commutateur de modes sur ➁ Réglez la molette de modes sur “2 ” pour afficher l’écran SET -UP. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension lorsque ● vous remplacez les accumulateurs. Si vous ouvrez le couvercle des accumulateurs ou si vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil hors tension, tous les réglages de l’appareil sont remis aux valeurs par défaut de l’usine. 5 La qualité (➡P.94), la taille (➡95), peuvent être spécifiés pendant la prise de vues. 93 REGLAGE DE LA QUALITE DE L’IMAGE Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages de qualité de l’image (taux de compression de l’image enregistrée) selon vos préférences. Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité de l’image. Reportez-vous en P.29 pour le nombre de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. Sélectionnez [FINE] pour une meilleure qualité de l’image et [BASIC] pour enregistrer plus de vues sur la SmartMedia. Dans la plupart des cas, le réglage [NORMAL] procure une qualité d’image appropriée. 94 ➀ ● REGLAGE DE LA TAILLE DU FICHIER ➁ ● Vous pouvez sélectionner 3 différents réglages pour la taille du fichier (réglages nombre de pixels) selon vos préférences. Le nombre de prises de vues disponibles dépend de cette taille. Reportez - vous en P.29 pour les informations sur le nombre standard de vues disponibles pour chaque type de SmartMedia. ● 2400 : 2.400 ✕ 1.800 pixels ● 1280 : 1.280 ✕ 960 pixels ● 640 : 640 ✕ 480 pixels ➀ ● ➁ ● En maintenant la touche “SHIFT/r ” ➀ enfoncée et en appuyant sur “c ” de la to touche de direction ➁ , vous pouvez sélectionner 3 niveaux de qualité d’image (FINE, NORMAL ou BASIC). Le nouveau réglage est affiché sur l’écran LCD. En maintenant la touche “SHIFT/r” ➀enfoncée et en appuyant sur “ d ” de la touche de direction ➁, vous pouvez sélectionner “2400”, “1280” ou “640” comme résolution (nombre de pixels). Le nouveau réglage est affiché sur l’écran LCD. ! Ce ● ! Ce ● réglage peut être modifié lorsque le levier de modes est réglé sur “ 0” et la molette de modes sur “ 3”, “ 7”, “ 6”, “ 8”, “ 4” ou “ 5”. réglage peut être modifié lorsque le levier de modes est réglé sur “ 0” et la molette de modes sur “ 3”, “ 7”, “ 6”, “ 8”, “ 4” ou “ 5”. 5 95 MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE ENREGISTREMENT DE L’ECRAN DE DEMARRAGE 1 A Numéro de répertoire ➀ ● 2 ➀ ● ➁ ● Numéro de fichier Image nº B ✽ Carte SmartMedia formatée utilisée pour A et B. Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. RENEW : Les images sont mémorisées sur chaque carte SmartMedia en commençant avec le fichier numéro “0001”. CONT : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte SmartMedia utilisée. ! Si la SmartMedia contient déjà des fichiers d’image avec ● 96 des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière SmartMedia, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte SmartMedia en cours d’utilisation. ➁ ● Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres en haut à droite de l’écran correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour changer de SmartMedia, mettez toujours l’appareil ● photo hors tension avant d’ouvrir le volet d’insertion de la carte. Si vous ouvrez le volet sans avoir mis l’appareil photo hors tension, la mémorisation des numéros d’image ne peut pas fonctionner. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une ● fois 9999 dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Si vous désactivez la fonction de mémorisation de ● l’image, le plus haut numéro de fichier mémorisé par la fonction est de nouveau réglé. ! Le numéro de photos affiché peut être différent pour ● des images prises avec un autre appareil photo. Vous pouvez enregistrer n’importe quelle image photographiée comme écran de démarrage. ➀ Dans “STARTUP SCREEN” du menu “SETUP”, utilisez “d ” ou “ c ” pour sélectionner “SET [EXE]”. ➁ Appuyez sur la touche “ MENU/EXE” pour commencer l’enregistrement de l’écran de démarrage. ! Le réglage “ON” ne peut être sélectionné que si vous ● avez enregistré un écran de démarrage. ➀ Dans l’écran de sélection de l’enregistrement, utilisez “ d ” ou “ c ” pour sélectionner l’image. vous avez sélectionné l’image désirée, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. ➁ Lorsque ! Les images à enregistrer doivent être des images de ● format Exif avec des dimensions de 2400 ✕ 1800, 1280 ✕ 960 ou 640 ✕ 480. Les fichiers de film ne sont pas affichés pour la sélection comme images enregistrées. ! Si vous ne voulez pas enregistrer l’image, appuyez ● sur la touche “CANCEL/BACK”. 5 97 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD ET DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR ENREGISTREMENT DE L’ECRAN DE DEMARRAGE 3 1 ➀ ● ➁ ● Si vous réglez “MENU DE DEMARRAGE” sur ON dans le menu CONFIGURATION, l’image enregistrée est affichée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. Si vous maintenez la touche “SHIFT/r ” ➀ enfoncée et si vous appuyez sur la touche d’affichage “DISP” ➁ , une barre de réglage est affichée. Un écran de confirmation de l’enregistrement apparaît. Pour enregistrer la sélection actuelle, appuyez sur la touche “MENU/EXE”. 98 ! Lorsqu’une nouvelle image est enregistrée, l’image ● enregistrée précédemment est effacée. ! La qualité de l’écran de démarrage affiché diffère de ● celle de l’image originale. ●Réglage de la LUMINOSITÉ Vous pouvez régler la luminosité uniquement lorsque le commutateur Mode est réglé soit sur “ 0 ” soit sur “ 1 ”. Toutefois, lorsque le commutateur Mode est réglé sur “ 0 ”, la luminosité ne peut pas être réglée si la molette de modes n’est pas placée sur “ 2 ”. ●Réglage du VOLUME Le volume du haut-parleur peut seulement être réglé lorsque le commutateur de mode est réglé sur “1 ” et qu’un fichier de film est sélectionné. 2 ➀ ● ➁ ● ➀ Appuyez sur “ d ” et “ c ” de la touche de direction pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume du haut-parleur. Utilisez “a” et “ b ” de la touche de direction pour passer de la luminosité au volume. ➁Appuyez sur la touche “MENU/EXE” pour confirmer le réglage. ! Si ● la lecture vidéo est en cours, la lecture est interrompue. ! Les réglages ne peuvent pas être changés si le ● moniteur LCD est mis hors tension. ! Pour annuler cette procédure sans changer les ● réglages, appuyez sur la touche “CANCEL/BACK”. 5 99 Options pour extension du systeme Utilisation des câbles USB et du logiciel inclus e Vous pouvez utiliser le FinePix4700 ZOOM avec d’autres appareils Fujifilm en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Reportez-vous P. 101104 pour les détails. 1 ➀ ● ➁ ● Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Appareil photo numérique FinePix4700 ZOOM Sortie audio-visuelle Carte SmartMedia (USB ) Adaptateur de disquette (FlashPath) Utilisez le câble fourni pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur et pour télécharger des données d’image de l’appareil photo à votre disque dur. Toutefois, les données ne peuvent pas être écrites de l’ordinateur sur l’appareil photo. (Lecteur de disquette) (Prise de carte PC) (SCSI) PC CARD ADAPTER Adaptateur de carte PC Lecteur de carte PC Lecteur de carte Mémoire 100 ➀ Introduisez la SmartMedia. ➁ Mettez l’appareil photo sous tension et réglez le commutateur Mode sur “ 1 ”. (USB ) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) NX-500 Digital Printer Imprimante photoPhoto numérique ( USB ) ! La fonction de mise hors tension automatique n’est ● pas opérationnelle lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur. ! Il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur AC-3V ● (vendu séparément) pour cette opération (➡P.18). La perte d’alimentation électrique pendant la transmission des données empêche le téléchargement correct des données d’images. 101 Utilisation des câbles USB et du logiciel inclus 2 ➀ ● ➁ ● Prise numérique (USB) e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise d’images avec le 3 FinePix4700 ZOOM. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportezvous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Lorsque le témoin du viseur est orange, l’accès aux données est en cours (les données sont téléchargées de la SmartMedia.) N’ouvrez jamais le couvercle de la fente d’insertion et ne débranchez pas le câble pendant l’accès aux données, ceci pouvant empêcher le transfert correct des données. ! En ● ➀ Branchez la petite broche sur le câble spécial dans la prise numérique (USB) de l’appareil photo et ➁ branchez l’autre extrémité du câble dans la prise USB de votre ordinateur. Lorsque vous mettez l’ordinateur sous tension, “t” apparaît sur l’écran LCD. ! Utilisez uniquement le câble spécial fourni. ● ! Reportez-vous aux instructions fournies avec le Jeu ● 102 d’interface USB pour les informations sur la manière d’installer le logiciel. fonction des paramètres du matériel et du logiciel, votre ordinateur peut s’avérer incapable de reconnaître la SmartMedia lorsqu’elle est remplacée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. ● GUIDE DES ACCESSOIRES EN OPTION ◆Changement de SmartMedia◆ Windows: Vérifiez si l’accès aux données n’est pas en cours et changez ensuite la SmartMedia. ● Macintosh: Déplacez l’icône du disque amovible du bureau et amenez-la dans la corbeille. Lorsque le message “REMOVE OK” apparaît sur l’écran LCD, changez la SmartMedia. ● SmartMediaTM Les 5 différents types de SmartMedia sont disponibles en option pour l’utilisation avec le FinePix4700 ZOOM : ● MG-4S : 4 Mo, 3,3 V ● MG-8S : 8 Mo, 3,3 V ● MG-16S: 16 Mo, 3,3 V ● MG-32S: 32 Mo, 3,3 V ● MG-64S: 64 Mo, 3,3 V ✽ Certaines cartes SmartMedia 3,3 V sont appelées cartes “3 V ” ou crtes “ID”. ● Adaptateur secteur AC-3V Utilisez l’adaptateur secteur AC-3V pour la prise de vues pendant une période prolongée ou lorsque le FinePix4700 ZOOM est branché à un ordinateur. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. ● Piles rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le 2HR-3UF inclut 2 piles nickel métal hydrure de haute capacité format AA. ● Piles rechargeables Fujifilm 4KR-3UF Le 4KR-3UF inclut 4 piles Ni-Cd de haute capacité format AA. ● Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide) Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 110 minutes environ. 4 batteries Ni-MH ou Ni-Cd peuvent être rechargées en même temps. 103 Explication des termes Guide des accessoires en Option ● Adaptateur de disquette (FlashPath) Cet adaptateur a la même taille et la même forme qu’une disquette de 3,5 pouces. Vous pouvez télécharger les images de la carte SmartMedia sur votre ordinateur personnel en chargeant simplement la carte SmartMedia dans l’adaptateur de disquette et puis en insérant l’adaptateur dans votre lecteur de disquette. Compatible OS FD-A1/A1S/A1N FD-A2 Windows95/98, NT 4.0 Macintosh Compatible SmartMedia 5V/3.3V, 2Mo á 32Mo 5V/3.3V, 2Mo á 64Mo ● Adaptateur de carte PC L’adaptateur secteur PC permet à la carte Smart-Media d’être utilisée comme carte PC se conformant aux normes des cartes PC ATA (TYPE II). ● PC-AD2: Compatible avec les cartes SmartMedia 5V/3,3 V, 2 Mo à 8 Mo ● PC-AD3: Compatible avec les cartes SmartMedia 5V/3,3 V, 2 Mo à 64 Mo ● Lecteur de carte mémoire SM-R1/R2 Le SM-R1/R2 vous permet de procéder facilement à la lecture et à l’écriture d’images provenant d’une carte mémoire (SmartMedia) sur un ordinateur. Son interface USB permet un transfert grande vitesse des données. ● Windows98 ou Power Macintosh avec interface USB 104 ● Etui soiuple SC-FX1 Etui d’appareil photo spécial en cuir véritable. Cet étui peut être utilisé quand vous transportez l’appareil pour le protéger de la poussière, de la saleté et des chocs légers. PC CARD ADAPTER Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs automatique. Carte PC : Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV : Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction de mise hors Si aucune opération n’est effectuée pendant deux minutes ou plus, la fonction de mise hors tinsion tension automatique : automatique éteint l’appareil photo. Ceci afin d’éviter la décharge de l’accumulateur et les pertes d’énergie lorsque l’appareil photo est branché à l’adaptateur secteur. ● La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG : JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Cette fonction peut être réglée sur 2 minutes ou 5 minutes sur cet appareil photo. Mémorisation AF/AE : Sur le FinePix4700 ZOOM, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG : Un type de format de fichier AVI (Audio Video Interleave: Audio-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 2.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA : Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). 105 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil eVeuillez lire ces informations en conjoncture avec “Notes de sécurité” (➡ P. 120) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les types suivants d’endroits : ● Endroits très humides, sales ou poussiéreux ● Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. Endroits extrêmement froids ● Endroits soumis à de fortes vibrations ● Endroits affectés par la fumée ou la vapeur ● Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) ● Pendant de longs moments en contacts avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ N’exposez pas votre appareil au sable Le FinePix4700 ZOOM est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible. Dans les endroits sablonneux comme des plages ou des déserts où le sable vole, protégez votre appareil du sable. Sinon il pourrait être irréparable. ■ Notes sur la Condensation 106 Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte SmartMedia. Dans ce cas, retirez la carte SmartMedia et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et la carte SmartMedia avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil ● Utilisez un pinceau soufflant pour enlever les saletés et la poussière de la surface de l’objectif et de l’écran LCD, puis essuyez doucement avec un chiffon sec qui ne peluche pas. Si la saleté est incrustée, utilisez une petite quantité de liquide de nettoyage de l’objectif sur un morceau de papier de nettoyage d’objectif FujiFilm et essuyez doucement. ● Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. ● Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Utilisation de cet Appareil à l’Etranger Lorsque vous voyagez à l’étranger, ne placez pas cet appareil dans les bagages enregistrés. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries utilisables ● Utilisez des accumulateurs de format AA au nickel-métal hydrure (NiMH) ou Ni-Cd avec cet appareil photo. Les accumulateurs de format AA au lithium ou au manganèse ne peuvent pas être utilisés car ils émettent de la chaleur et peuvent provoquer des erreurs ou des dégâts de l’appareil photo. ● La capacité des accumulateurs alcalins varie selon les marques et la durée de vie des accumulateurs (la durée pendant laquelle ils fournissent de l’énergie) peut être très courte. Vous devez également mettre le moniteur LCD hors tension si vous utilisez des accumulateurs alcalins. Remarques sur les batteries Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. ● Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. ● Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive et négative de la batterie. ● N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. ● Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. ● Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries. ● Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. ● Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. ● Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. ● Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries ( et ) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. ● N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. ● Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés.) ● Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. ● Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 4 batteries neuves. Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des batteries alcalines achetées récemment et encore inutilisées, soit à des batteries Ni-Cd ou Ni-MH (nickel métal hydrure) qui ont été récemment rechargées ensemble. ● Les performances des batteries se dégradent à basses températures (+10°C ou moins) et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées diminue. Ceci est particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec la chaufferette. 107 Notes sur l’alimentation Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries et mettez des batteries neuves en place. Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Jetez les batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. ■ Remarques sur les petites batteries rechargeables (Batteries Ni-MH ou Ni-Cd) pendant une période prolongée car elles peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées par la suite, même après avoir été rechargées. ● Les batteries Ni-MH et Ni-Cd se déchargent automatiquement même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue considérablement même après avoir été correctement chargée, cela signifie que la batterie est arrivée à la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée. ● La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des accumulateurs NiMH peut réduire considérablement le nombre de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec. Utilisez ensuite la charge restante dans les accumulateurs et rechargez-les. ● 108 Utilisez toujours le chargeur d’accumulateur spécial pour recharger les batteries Ni-MH ou Ni-Cd de format AA. Rechargez les batteries de la manière indiquée dans le mode d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur. ● N’utilisez pas le chargeur d’accumulateur pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. ● Notez que les batteries peuvent être chaudes immédiatement après avoir été chargées. ● Les batteries Ni-MH et Ni-Cd ne sont pas chargées avant l’expédition. Veillez à charger les batteries avant de les utiliser. ● Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à tirer une quantité minime de courant même lorsque l’appareil est hors tension. Faites particulièrement attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH ou Ni-Cd dans l’appareil photo Remarques sur l’utilisation du chargeur d’accumulateurs ● ● ● ● Les accumulateurs rechargeables et le chargeur lui-même chauffent en raison de l’énergie stockée dans les accumulateurs. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur d’accumulateurs dans un emplacement bien ventilé. Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur d’accumulateurs pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. N’utilisez pas le chargeur d’accumulateurs pour recharger des accumulateurs autres que ceux de la marque Fujifilm HR-AA NiMH ou Fujifilm KR-AA Ni-Cd. Le chargeur d’accumulateurs peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. ● Ne touchez pas les connexions ou les points de contact sur les accumulateurs rechargeables avec d’autres objets métalliques car ceci peut provoquer un court-circuit. ● Ne laissez pas le chargeur d’accumulateurs dans les endroits suivants. Endroits soumis à de fortes vibrations, emplacements très poussiéreux ou soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil. ● Le chargeur d’accumulateurs accepte des tensions d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant peuvent varier par pays et par région et un adaptateur de prise approprié est également nécessaire pour le pays de destination. BC-NH Spécifications du chargeur d’accumulateurs Entrée nominale Capacité d’entrée Sortie nominale Accumulateurs applicables 100-240 V CA, 50/60 Hz 4 VA à 100 V CA, 5 VA à 240 V CA 1,2 V CC, 130 mA x 2 FUJIFILM format AA NiMH 1450 FUJIFILM format AA NiMH 1600 FUJIFILM format AA Ni-Cd Haute puissance 1000 Durée de charge FUJIFILM format AA NiMH 1500: Environ 12 heures FUJIFILM format AA NiMH 1600: Environ 13 heures FUJIFILM format AA Ni-Cd Haute puissance 1000: Environ 8 heures Dimensions 86 mm ✕ 68 ✕ mm ✕ 24,6 mm (L ✕ l ✕ P) Poids Environ 80 g (sans les accumulateurs) Température de 0°C à + 40°C fonctionnement Notes sur l’utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) avec le FinePix4700 ZOOM. L’utilisation d’un adaptateur secteur autre que le AC-3V peut endommager l’appareil photo. ● Assurez-vous que les parties de contact de l’adaptateur secteur ne touchent pas des objets métalliques car ceci pourrait provoquer un court-circuit. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur dans la prise DIGITAL car ceci pourrait endommager l’appareil photo. ● Ne branchez pas l’adaptateur secteur si vous utilisez l’appareil photo avec les batteries. Mettez tout d’abord l’appareil photo hors tension. ● Ne chargez pas ou ne remplacez pas les batteries lorsque vous faites fonctionner l’appareil photo avec l’adaptateur secteur. Mettez tout d’abord l’appareil photo hors tension. ● Si vous débranchez l’adaptateur secteur alors qu’il n’y a pas de batteries dans l’appareil photo, les réglages de la date et de l’heure sont perdus et doivent être réinitialisés. 109 Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia ■ Carte SmartMedia La carte SmartMedia fournie avec votre appareil numérique FinePix4700 ZOOM et un nouveau media d’enregistrement d’image, développé spécialement pour être utilisé sur les appareils numériques. Chaque carte SmartMedia contient une puce mémoire à semi-conducteur intégré (mémoire flash NON-ET) qui est utilisée pour mémoriser les données des images numérisées. Comme les données sont enregistrées électroniquement, les données d’images mémorisées peuvent être effacées de la carte pour enregistrer de nouvelles données. ■ SmartMedia avec ID (numéro d’identification) La SmartMedia ID est une carte SmartMedia comportant un numéro d’identification attribué individuellement. Les cartes d’identification SmartMedia peuvent être utilisées avec des appareils utilisant des numéros d’identification pour la protection des copyrights ou d’autres objectifs. Cet appareil photo accepte les cartes SmartMedia ID de la même manière que les cartes SmartMedia conventionnelles. ■ Sauvegarde des données 110 Dans les situations listées ci-dessous, les données enregistrées peuvent être effacées (détruites). Veuillez noter que Fuji Photo Film Co., Ltd. n’accepte aucune responsabilité, de quelque sorte que ce soit, pour la perte (destruction) des données. ✽ Quand une carte SmartMedia est utilisée de manière incorrecte par son propriétaire ou une tierce personne. ✽ Quand la carte SmartMedia est exposée à l’électricité statique ou à des brouillages électriques. TM ✽ Quand vous ouvrez le volet de la carte SmartMedia et que vous retirez la carte SmartMedia ou que vous éteignez l’appareil photo pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance de vue quand les images sont lues. Faites une copie des données importantes sur un autre média (disque optique numérique, disque dur, etc.). ■ Notes sur la manipulation des cartes SmartMedia ● En insérant la carte SmartMedia dans l’appareil, poussezla en la tenant bien droite. ● Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte SmartMedia) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia. ● Employez seulement les cartes SmartMedia préconisées pour le FinePix4700 ZOOM. L’utilisation d’autres cartes SmartMedia peut endommager l’appareil photo. ● Les cartes SmartMedia sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les faites pas tomber ou ne les soumettez pas à des chocs violents. ● N’employez pas de cartes SmartMedia et ne les rangez pas dans des endroits où elles peuvent être affectées par un champ d’électricité statique fort ou à des brouillages électriques. ● N’utilisez pas et ne rangez pas les cartes SmartMedia dans des endroits très chauds, très humides ou dans une atmosphère corrosive. ● Prenez garde à ne pas toucher la zone de contact des cartes SmartMedia ou de laisser cette zone s’encrasser. Utilisez un chiffon sec qui ne peluche pas pour nettoyer toutes les salissures qui peuvent survenir. ● Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours le boîtier de protection contre l’électricité statique quand vous transportez ou rangez une carte ou laissez-la dans un boîtier de rangement si vous en avez un. ● Ne transportez pas les cartes SmartMedia en les plaçant dans des endroits tels que la poche d’un pantalon. La carte SmartMedia pourrait subir une pression excessive lorsque vous vous asseyez et de ce fait, être endommagée. ● Lorsque vous retirez la carte SmartMedia de l’appareil photo après une période prolongée de prises de vues ou de visualisation d’images, elle peut être chaude. C’est normal et non pas le signe d’un défaut. ● L’insertion d’une carte SmartMedia chargée d’électricité statique dans votre appareil photo peut induire un fonctionnement erratique de l’appareil. Dans ce cas, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le. ● Collez l’étiquette sur la zone de la carte prévue à cet effet. N’utilisez pas d’étiquettes d’autres fabricants car cela pourrait entraîner des problèmes lorsque vous insérez ou retirez la carte. ● Quand vous collez l’étiquette, vérifiez qu’elle ne recouvre aucune partie de la zone de protection contre l’écriture. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte SmartMedia avec un ordinateur ● Si vous voulez prendre des images en employant une carte SmartMedia qui a été utilisée dans un ordinateur, formatez (initialisez) la SmartMedia dans votre appareil. vous formatez une carte SmartMedia dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. ● Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte SmartMedia à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la SmartMedia avec l’appareil photo. ● Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte SmartMedia. ● Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. ● Pour enregistrer ou effacer les données d’image sur la carte SmartMedia à partir de votre ordinateur, ou pour lire les images enregistrées sur la SmartMedia à l’aide de l’appareil photo FinePix4700 ZOOM à partir du PC, utilisez le logiciel de transfert des données PICTURE SHUTTLE fourni avec le jeu d’interface Set (inclus). ● Lorsque ■ Fiche technique Type Carte mémoire d’images pour appareils numériques (SmartMedia) Tension de service 3,3 V Conditions de travail Température 0 °C à +40 °C ; Humidité 80 % ou moins (sans condensation) Dimensions 37 ✕ 0,76 ✕ 45 mm (L ✕ H ✕ P) 111 Ecrans d’avertissements eLe tableau ci-dessous indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Avertissement affiché Avertissement affiché Explication Moniteur LCD 112 Remède Ecran LCD Moniteur LCD L’accumulateur de l’appareil photo est faible en charge. Remplacez ou rechargez l’accumulateur. La carte SmartMedia n’est pas chargée ou n’est pas chargée correctement. Chargez une carte SmartMedia ou rechargez la carte en la retournant de façon correcte. La carte SmartMedia n’est pas formatée. Formatez la SmartMedia. • Les bornes de la carte SmartMedia sont encrassées. • La carte SmartMedia est endommagée. • Le format de la carte SmartMedia est incorrect. Essuyez la partie de contact de la SmartMedia avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la SmartMedia. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. La SmartMedia est complètement enregistrée. Effacez certaines des photos ou utilisez une carte SmartMedia ayant un grand espace libre. F I L E X AF F R A ME Remède La carte SmartMedia est protégée contre l’écriture. Utilisez une SmartMedia qui n’est pas protégée contre l’écriture. Une tentative a été faite pour lire de manière incorrecte les données enregistrées. Impossible de lire les images. Le nombre de vues a atteint 999-9999. Désactivez la fonction de mémorisation des numéros d’image et utilisez une SmartMedia formatée pour prendre la photo. — Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Réglez le flash sur flash forcé ou utilisez un trépied. — Une tentative a été faite pour effacer une image protégée. Retirez la protection. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. • Si la photo est trop sombre, déplacezvous au moins de 1,5 mètre du sujet et recommencez. • Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo. L I M I T P R OT E C T E D Explication Ecran LCD — 113 Avant de vous adresser au S.A.V. Avertissement affiché Explication Pas d’alimentation. Ecran LCD X AE — En dehors de la plage AE continue. La photo peut être prise l’exposition ne sera pas correcte. — L’image que vous avez tenté d’effacer a un réglage d’impression DPOF. Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. — Le fichier DPOF contient une erreur. Il est également possible que le fichier DPOF ait été installé sur un autre appareil. Appuyez sur la touche “MENU/ EXE” pour créer un nouveau fichier DPOF et spécifiez de nouveau tous les réglages DPOF. — Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de 999 photos dans les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même SmartMedia est de 999. • Le bouchon de l’objectif n’est pas ouvert. • Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension en vous assurant de ne pas toucher le bouchon d’objectif cette fois-ci. Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension plusieurs fois. DPOF SPECIFIED. ERASE OK? RESET OK? DPOF 114 Problème Remède Moniteur LCD UNMATCHED F I L E DPOF ERROR mais eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Cause Coupure d’alimentation • L’accumulateur est déchargé. pendant le fonctionnement. L’accumulateur se décharge rapidement. Solution • L’accumulateur est déchargé. • Chargez un accumulateur neuf. • La prise de l’adaptateur secteur est sortie • Rebranchez l’adaptateur secteur dans la de la prise murale secteur. prise murale. • Chargez un accumulateur neuf. • Vous utilisez l’appareil photo dans des • Mettez l’accumulateur dans votre poche ou conditions extrêmement froides. autre endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-le dans l’appareil juste avant de prendre une photo. • Les bornes sont souillées. • Essuyez les bornes de l’accumulateur avec un chiffon sec et propre. • L’accumulateur est déchargé. • Mettez un nouvel accumulateur en place. En appuyant sur le • La carte SmartMedia n’est pas chargée. • Chargez une carte SmartMedia. déclencheur, aucune • La SmartMedia est complètement • Chargez une carte SmartMedia neuve ou photographie n’est prise. enregistrée. effacez une vue. En appuyant sur le • La carte SmartMedia est protégée contre déclencheur, aucune l’écriture. photographie n’est prise. • La carte SmartMedia n’est pas formatée. • La zone de contact de la SmartMedia est sale. • La carte SmartMedia est endommagée. • La fonction de veille a éteint l’appareil photo. • L’accumulateur est déchargé. • Retirez la protection contre l’écriture. • Formatez la carte SmartMedia. • Essuyez la zone de contact de la carte SmartMedia avec un chiffon sec et doux. • Chargez une carte SmartMedia neuve. • Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). • Remplacez l’accumulateur. 115 Avant de vous adresser au S.A.V. Problème 116 Cause Solution Impossible d’utiliser le • Le commutateur de mode et la molette de • Sélectionnez le réglage correct pour le flash pour prendre des mode Photographie ont été déplacés sur commutateur de mode et la molette de photos. mode Photographie. un autre réglage. • L’appareil est en mode de flash débrayé. • Réglez le flash sur Auto, le mode de réduction des yeux rouges ou le mode de (Le flash est fermé.) flash débrayé. (Sortez le module du flash.) • Attendez que le recyclage du flash soit • Vous avez appuyé sur le déclencheur terminé avant d’appuyer sur le pendant que le flash se recyclait. déclencheur. Le flash ne se recycle • Aucune carte SmartMedia compatible • Chargez une nouvelle carte SmartMedia, n’est chargée. effacez une vue ou retirez la protection pas. contre l’écriture. • L’appareil photo est réglé sur le mode de • Réglez le flash sur Auto, le mode de flash débrayé. réduction des yeux rouges ou le mode de flash débrayé. • L'appareil est réglé sur la photographie • Annulez la photographie Macro. Macro. • L’accumulateur est déchargé. • Mettez un accumulateur rechargé en place. • Rapprochez-vous du sujet. L’image lue est trop • Le sujet est trop éloigné. • Maintenez correctement l’appareil photo. sombre, bien que j’ai • Votre doigt gêne le flash. utilisé le flash. L’image est floue. • L’objectif est sale. • Nettoyez l’objectif. • L’objectif est réglé sur téléphoto en mode • Annulez le mode Macro. Macro. Impossible de formater la • La carte SmartMedia est protégée contre • Retirez la protection contre l’écriture. l’écriture. carte SmartMedia. Problème Cause Solution Impossible d’effacer toutes • La vue est protégée. les vues. • Retirez la protection de la vue (Décollez la pastille de protection contre l’écriture.). Rien ne se passe quand • Mauvais fonctionnement de l’appareil • Utilisez l’interrupteur “POWER” pour j’utilise les touches et les photo. commutateurs de • Le commutateur de mode et la molette de rallumer l’appareil photo. mode Photographie ont été déplacés sur • Sélectionnez le réglage correct pour le l’appareil photo. commutateur de mode et la molette de un autre réglage. mode Photographie. • L’accumulateur est déchargé. • Chargez un accumulateur neuf. Aucune image n'apparaît • La molette de modes lorsque j’appuie sur la correctement réglée. touche “DISP”. Pas de son. n’est pas • Déplacez la molette de modes sur le réglage correct. • Le volume de l’appareil photo est réglé • Réglez le volume. trop bas. • Le microphone a été recouvert pendant • Veillez à ne pas couvrir le microphone pendant l’enregistrement. l’enregistrement. • Le câble A/V est connecté. • Débranchez le câble A/V. Il n’y a pas d’image ou • Le câble A/V est connecté pendant la pas de son sur le lecture du film. téléviseur. • L’appareil photo et le téléviseur sont mal branchés. • L’entrée du téléviseur est réglée sur “TV”. • Le volume du téléviseur est réglé trop bas. • Branchez correctement le câble A/V. • Connectez correctement le téléviseur et l’appareil photo. • Réglez l’entrée du téléviseur sur “Vidéo”. • Réglez le volume. 117 Fiche technique Fiche technique ● Système ● Modèlel:Appareil photo numérique FinePix4700 ZOOM ● Capteur:Super CCD 1/1,7 ,2,4 millions de pixels octogonaux entrelacés ● Taille de fichier:2,400 ✕ 1,800 pixels / 1,280 ✕ 960 pixels / 640 ✕ 480 pixels ● Format d’enregistrement:Conforme à DCF (Exif ver. 2.1 conforme JPEG), compatible DPOF Cinéma:Conforme á DCF (Format AVI, Motion format JPEG) ● Média d’enregistrement:Carte SmartMedia (3,3 V) ● Nombre d’images enregistrées ● Viseur:Optique, à image réelle ● Objectif:Objectif zoom optique 3 ✕ Fujinon Super EBC F2,8/F7.0 (grand angle) à F4,5/F10.8 (téléobjectif) ● Distance focale:f =8,8 ~ 24,9 mm (équivalent à 36 ~ 108 mm sur un appareil photo 35 mm) Commande d’exposition 64 zones, Mesure TTL, AE de programme (correction d’exposition disponible dans le mode Manuel) ● Sensibilité:Equivalent à 200/400/800 ISO ● Balance des blancs:Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnalbles en mode manuel) ● Plage de mise au point Normal : 80 cm environ. à l’infini Macro : 20 cm à 80 cm environ. ● Obturateur électronique A vitesse variable, 3 à 1/ 2.000 sec. (avec AE) ● Flash Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Téléobjectif 0,2 m ~ 4 m environ. Grand angle 0,2 m ~ 4 m environ. Modes de flash : Auto, Réduction anti-yeux rouges, Flash forcé, Flash débrayé, Scènes nocturnes (synchronisation lente) ● Moniteur LCD 2 pouces, TFT en polysilicium basse température, 130.000 pixels ● Sortie vidéo PAL (modéle Europe), NTSC (modéle E-U/Canada) ● Retardateur:10 sec., horloge de minuterie Bornes d’entrée/ sortie ● Sortie A/V Mini-prise stéréo (1), Audio: 316m Vrms, impédance de sortie 2.2 Kohms ou moins ● Numérique USB (1) pour sortie des données d’image avec un ordinateur personnel. ● Entrée CC Prise pour adaptateur secteur spécifié ● Nombre d’images enregistrées 2400✕1800 Taille de fichier 640✕480 Movie FINE NORMAL BASIC FINE NORMAL BASIC FINE NORMAL BASIC Volume des Donnéea Image environ. 1700KO environ. 803KO environ. 328KO environ. 612KO environ. 312KO environ. 162KO environ. environ. environ. 162KO 87KO 50KO 4Mo (MG-4S) 2 4 9 18 36 4 9 19 38 77 11 23 47 94 189 6 12 25 50 101 12 24 49 99 198 23 47 90 180 362 23 47 90 180 362 44 89 165 331 663 70 141 248 498 996 8Mo (MG-8S) 16Mo (MG-16S) 32Mo (MG-32S) 118 1280✕960 Mode de qualité 64Mo (MG-64S) --------------------- 22sec. 45sec. 90sec. 182sec. 364sec. Alimentation et autres Type d’accumulateurs Moniteur LCD Moniteur LCD allumé éteint NiMH battery HR-3UF Environ 80 Environ 230 Ni-Cd battery KR-3UF Environ 50 Environ 140 Indique le nombre de prises de vues disponibles consécutivement à température ambiante et en utilisant le flash à 50 %. Notez que ces chiffres varient en fonction de la température ambiante et de la charge de l’accumulateur. ● Conditions d’utilisation Température de travail : 0 ˚C à +40 ˚C, humidité plus ou moins 80 % (sans condensation) ● Dimensions hors tout (L ✕ H ✕ P) 78 ✕ 97,5 ✕ 32,9 mm (sans les accessoires et les pièces) ● Masse (Poids) de l’appareil:Environ 225 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la SmartMedia) ● Poids pour la photographie Environ 310 g (batteries et SmartMedia comprises) ● Accessoires:Voir P. 7 ● Accessoires en option:Voir P. 101 ~ 104 ● Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: ● 2 accumulateurs Ni-MH (nickel-métal hydrure) format AA (fournis) ● 2 accumulateurs longue durée Ni-Cd (nickel-cadmium) format AA (vendus séparément) ● Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ● Nbre de vues disponibles avec les accumulateurs (durée des accumulateurs) ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. 119 Notes pour la sécurité ● Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix4700 ZOOM correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. ● Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. 120 Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Quand un défaut se produit, mettez l’appareil photo hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou un objet pénétrait dans l’appareil, mettez-le hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. Débranchement à la prise murale. AVERTISSEMENT N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier.) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il est tombé ou quand son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. ● Prenez contact avec votre revendeur Fuji. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’accumulateurs, de piles autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité et lorsque vous les chargez. Ne le démontez pas. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. Ne faites pas chauffer les accumulateurs /piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les accumulateurs et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger des piles au lithium ou alcalines. Ne rangez pas les accumulateurs avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les accumulateurs ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les accumulateurs ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. 121 Déclaration de conformité de la CEE 122 ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Quand vous nettoyez l’appareil ou si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant un long moment, retirez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. N’utilisez pas le flash près des yeux d’une personne. Vous pourriez provoquer une altération provisoire la vision de cette personne. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. ● Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fuji pour lui confier le nettoyage interne. Nous Nom : Adresse : déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Düsseldorf, Germany Fujifilm Digital Camera (Appareil Photo Numérique) FinePix4700 ZOOM Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : EN50082-1 : EN61000-3-2 : 1994 + amendement 1 Classe B 1992 1995 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31 /EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Dusseldorf,Germany Lieu mars 1 ,2000 Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 123 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-002102-FG