▼
Scroll to page 2
of
4
Guide d'installation Français - Mai 2002 Type 310A Installation Ce guide d’installation fournit des instructions pour l’installation, la mise en route et le réglage. Pour recevoir une copie du manuel d’instructions, contacter le bureau de vente ou agent commercial Fisher local ou consulter une copie sur www.FISHERregulators.com. Pour de plus amples informations, s’adresser à : Manuel d’instructions pour le type 310A, formulaire 5351, D102068X012. Catégorie P.E.D. Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec les équipements pressurisés appartenant aux catégories suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97/23/EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous. DIMENSION DU PRODUIT CATÉGORIES DN 25 (1-inch) SEP D N 50, 80, 100, 100 x 150 (2, 3, 4, 4 x 6-inch) I, II GROUPE FLUIDE 1 Spécifications Dimension du corps et type de raccordements Corps DN 25 (1 pouce) taraudé NPT ; et corps DN 50, 80, 100 et 100 x 150 (2, 3, 4, ou 4 x 6 pouces) à brides ANSI Classe 300 RF ou 600 RF Pressions d’entrée et d’alimentation du pilote(1) NPT et Classe 600 RF: 102 bar (1480 psig) Classe 300 RF: 51 bar (740 psig) Pression différentielle maximale(1) NPT et Classe 600 RF: 98,3 bar (1425 psig) Classe 300 RF: 49,6 bar (720 psig) Pression de l’essai de surcharge Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et éprouvées selon la Directive 97/23/EC Annexe 1, Section 7.4 Pression aval maximale(1) Fonctionnement: 51,7 bar (750 psig) Pour éviter tout dégât des pièces internes: 55,2 bar (800 psig) Un dépassement de cette pression peut donner lieu à un échappement de gaz par le carter de ressort du pilote. Urgence (boîtier): 102 bar (1480 psig) ou pression d’entrée maximale, si celle-ci est inférieure. Plages de pression aval Voir le tableau 1 Pression différentielle minimale(1) 15 psig (1,0 bar) Températures de fonctionnement maximales(1) Nitrile (NBR) avec segment racleur: –29 à 66 °C (–20 à 150 °F) Viton (FKM) avec segment racleur: –18 à 93 °C (0 à 200 °F) Viton (FKM) sans segment racleur(2) : –18 à 149 °C (0 à 300 °F) Un détendeur doit être installé ou réparé uniquement par du personnel qualifié. Les détendeurs doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux codes et réglementations internationaux applicables et aux instructions de Fisher. Si le détendeur évacue du liquide ou si une fuite apparaît dans le circuit, cela indique qu’une réparation est nécessaire. Si le détendeur n’est pas mis immédiatement hors service, cela pourra donner lieu à une situation dangereuse. Des blessures, des dégâts matériels ou des écoulements dus à une fuite de liquide ou à l’éclatement de pièces sous pression peuvent survenir si ce détendeur est surpressurisé ou est installé à un endroit où les conditions d’utilisation pourraient dépasser les limites données dans la section « Spécifications » ou à un endroit où les conditions dépassent les valeurs nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux adjacents. Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir des systèmes de décompression ou de limitation de pression (tel que cela est requis par le code, la réglementation ou la norme appropriée) pour éviter que les conditions d’utilisation ne dépassent les limites. De plus, tout dommage physique du détendeur pourrait donner lieu à des blessures ou à des dégâts matériels occasionnés par une fuite de liquide. Pour éviter de tels blessures et dégâts, installer le détendeur en lieu sûr. Nettoyer toutes les conduites avant l’installation du détendeur et vérifier que le détendeur n’a pas été endommagé et n’a pas recueilli de matières étrangères lors du transport. Pour les corps NPT, appliquer de la pâte à joint sur le filetage mâle des tuyaux. Pour les corps à brides, utiliser des joints convenables, ainsi que des tuyaux et méthodes de boulonnage approuvés. Installer le détendeur dans la position souhaitée, sauf mention contraire, mais veiller à ce que l’écoulement dans le corps suive la direction indiquée par la flèche représentée sur le corps. Remarque Il est important que le détendeur soit installé de manière à ce que l’évent du carter de ressort ne soit à aucun moment obstrué. Pour des installations à l’extérieur, le détendeur doit être situé à Tableau 1. Plages de pression aval PLAGES DE PRESSION AVAL, BAR (PSIG) 0,69 à 1,4 0,69 à 6,9 6,9 à 17,2 17,2 à 41,4 27,6 à 51,7 (10 à 20) (10 à 100) (100 à 250) (250 à 600) (400 à 750)(1) 1. Disponible avec une membrane du pilote en nitrile uniquement. 1. Les limites de pression/température qui figurent dans ce guide d’installation et les limites des normes ou codes applicables ne doivent pas être dépassées. www.FISHERregulators.com D102068XFRA Introduction Type 310A l’écart de la circulation routière et placé de manière à ce que l’eau, la glace et les autres matières étrangères ne puissent pas entrer dans le logement de ressort par l’évent. Éviter de placer le détendeur en dessous d’égouts de toit ou de descentes d’eaux de pluie, et veiller à ce qu’il soit au-dessus du niveau d’enneigement probable. Protection contre la surpression Les limites de pression recommandées sont estampillées sur la plaque signalétique du détendeur. Un type quelconque de protection contre la surpression est nécessaire si la pression d’alimentation effective dépasse la valeur nominale de la pression de sortie maximale en fonctionnement. Une protection contre la surpression doit également être fournie si la pression d’alimentation du détendeur est supérieure à la pression maximum permise par l’équipement en aval. Un fonctionnement du détendeur en dessous des limites de pression maximum n’exclut pas la possibilité de dommages provenant de sources externes ou de débris dans la conduite. Le détendeur doit être inspecté pour vérifier qu’il n’est pas endommagé après toute condition de surpression. Mise en route Le détendeur est réglé en usine approximativement à la moitié de la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés. Une fois l’installation correctement réalisée et les soupapes de sûreté correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d’arrêt en amont et en aval. La pression d’alimentation de l’auxiliaire de commande doit être introduite dans le régulateur avant toute introduction de pression en aval, sinon des dégâts internes pourraient se produire en raison de la pressurisation inverse de l’auxiliaire de commande et des composants de la soupape principale. Réglage Pour changer la pression de sortie, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de sortie à l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre en place le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir le réglage désiré. Mise hors service (Arrêt) Pour éviter toute blessure résultant d’une soudaine libération de pression, isoler le détendeur de toute pression avant d’en entreprendre le démontage. 2 Nomenclature des pièces du corps principal type 310A Repère Description 1 Corps du logement 2 Corps de la base 3 Gaine 4 Plateau de la membrane 5 Plateau inférieur de la membrane 6 Membrane 7 Bague fendue 8 Ressort 9 Joint torique 10 Vis d’assemblage 11 Rondelle 12 Bague de retenue du clapet 13 Vis 14 Vis d’assemblage 15 Tige de l’indicateur de déplacement 16 Douille 17 Joint torique 18 Échelle de l’indicateur de déplacement 19 Segment racleur 20 Capuchon de l’indicateur 21 Vis 26 Bague d’appui 27 Clapet 28 Porte-clapet 29 Joint du corps 37 Plaque signalétique 38 Rivets Nomenclature des pièces ddu pilote type 32A Repère Description 1 Carter de ressort 2 Capuchon du carter de ressort 3 Vis de réglage 4 Contre-écrou 5 Siège du ressort 6 Vis d’assemblage 7 Joint 8 Plateau de la membrane 9 Membrane 10 Écrou 11 Bague d’espacement de la membrane 12 Assemblage de l'orifice 13 Joint torique 14 Joint torique 15 Rondelle 16 Étrier 17 Adaptateur 18 Clapet 19 Orifice de purge 20 Robinet de purge 21 Écrou 22 Corps du pilote 23 Guide du piston 25 Joint torique 26 Joint torique 27 Bague de retenue 28 Siège du piston 29 Piston 30 Joint torique 33 Douille 34 Joint torique 35 Ressort 36 Ressort 37 Ressort de réglage 38 Connecteur 39 Évent Y602-1 40 Plaque signalétique 41 Rivet 70 Garniture d’étanchéité Type 310A 34B4131-A Figure 1. Corps principal type 310A 3 Type 310A 34B4129-B Figure 2. Pilote type 32A ©Fisher Controls International, Inc., 2002 ; Tous droits réservés Fisher et Fisher Regulators sont des marques qui appartiennent à Fisher Controls International, Inc. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leur détenteur respectif. Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à n’importe quel moment, sans préavis. Pour toute information, contacter Fisher Controls, International : Aux États-Unis (800) 588-5853 – En dehors des États-Unis (972) 542-0132 Italie – (39) 051-4190-606 Singapour – (65) 770-8320 Mexique – (52) 57-28-0888 Imprimé aux États-Unis. www.FISHERregulators.com