Fisher T205 Series Tank Blanketing Regulators Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Fisher T205 Series Tank Blanketing Regulators Manuel du propriétaire | Fixfr
Série T205
Manuel d’instructions
Septembre 2013
Détendeurs d’inertage de réservoir Série T205
Table des matières
Introduction ................................................................................. 1
Spécifications ............................................................................. 2
Principe de fonctionnement ........................................................ 3
Installation .................................................................................. 3
Protection contre les surpressions ............................................. 5
Mise en service, réglage et arrêt ................................................ 5
Réglage ...................................................................................... 6
Arrêt ............................................................................................ 6
Entretien ..................................................................................... 6
Commande de pièces................................................................. 9
Liste des pièces de rechange ..................................................... 9
!
Figure 1. Détendeur d’inertage de réservoir Série T205
Introduction
AvERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions ou une
utilisation et un entretien incorrects de cet
équipement peuvent provoquer une explosion,
un incendie et/ou une contamination chimique
susceptibles de causer des blessures graves,
voire mortelles, et des dégâts matériels.
Les détendeurs Fisher® doivent être installés,
utilisés et entretenus conformément aux codes
et règlements locaux, régionaux et nationaux en
vigueur et aux instructions d’Emerson Process
Management Regulator Technologies, Inc.
(Regulator Technologies).
Si le détendeur dégage du gaz ou si une fuite
survient dans le système, une intervention
peut être nécessaire. L’utilisation d’un
détendeur défectueux risque de créer une
situation dangereuse.
Ce Manuel d’instructions fournit des instructions relatives à
l’installation, au réglage, à l’entretien et à la commande de
pièces de rechange pour les détendeurs d’inertage de réservoir
Série T205.
Description du produit
Le détendeur d’inertage de réservoir Série T205 est un
détendeur à action directe et à ressort de réglage. Ces
détendeurs évitent que le liquide stocké ne s’évapore
dans l’atmosphère, réduisent la combustibilité du liquide et
empêchent l’oxydation ou la contamination du produit en
limitant son exposition à l’air. Les détendeurs de la Série T205
maintiennent une pression légèrement positive, ce qui réduit les
risques d’affaissement des parois du réservoir lors de la vidange
par pompage du réservoir.
Les détendeurs de la Série T205 sont proposés en deux
configurations : le Type T205 pour prise d’impulsion interne et le
Type T205M pour prise impulsion externe.
D103748XFR2
Faire appel aux services d’un professionnel qualifié pour
l’entretien du dispositif. L’installation, l'exploitation et
les procédures d’entretien effectués par un personnel
non qualifié peuvent entraîner un réglage inapproprié
et un fonctionnement dangereux. Tous les cas de
figure susmentionnés peuvent causer des dégâts
matériels et des blessures. L’installation ou l’entretien
du détendeur de la Série T205 ne doit être confié qu’à un
professionnel qualifié.
objet du manuel
www.fisherregulators.com
Série T205
Spécifications
La section Spécifications apparaissant sur cette page présente les caractéristiques nominales et les autres spécifications de la
Série T205. Les spécifications d’usine, comme le type, la pression amont maximale, la température maximale, la pression aval
maximale, la plage de ressort et le diamètre d’orifice, sont estampillées sur la plaque signalétique fixée au détendeur à l’usine.
Configurations du produit
Type T205 : détendeur d’inertage de réservoir avec une
plage de pression aval de 2,5 mbar à 0,48 bar / 1 inch w.c.
à 7 psig grâce à sept plages de ressort distinctes, et un
tube de Pitot ne nécessitant aucune prise d’impulsion aval.
Type T205M : similaire au Type T205 mais avec une prise
d’impulsion externe (tube de Pitot remplacé par
un bouchon).
Diamètres et types de raccordements
Voir le Tableau 1
Pression amont maximale admissible(1)
Voir le Tableau 1
Pression de service amont maximale(1)
Voir le Tableau 2
Pression aval maximale(1)
Fonte grise : 2,4 bar / 35 psig
Acier au carbone WCC ou acier inoxydable CF8M/CF3M :
5,2 bar / 75 psig
Pression aval maximale admissible sans dommage pour les
pièces internes(1)
Avec membrane en Nitrile (NBR) ou
Fluorocarbone (FKM) : 2,4 bar / 35 psig
Avec membrane en éthylène-propylène fluoré (FEP) :
1,4 bar / 20 psig
Echelle de ressort(1)
Voir le Tableau 3
Classe d’étanchéité selon la norme ANSI/FCI 70-3-2004
Classe VI (portée)
Prise d’impulsion
Type T205 : Interne
Type T205M : Externe
Limites de température des matériaux(1)(2)
Nitrile (NBR) :
-29 à 82°C / -20 à 180°F
Ethylène-propylène fluoré (FEP) :
-29 à 82°C / -20 à 180°F
Fluorocarbone (FKM) :
4 à 149°C / 40 à 300°F
Ethylène-propylène-diène (EPDM) :
-29 à 107°C / -20 à 225°F
Perfluoroélastomère (FFKM) :
-18 à 149°C / 0 à 300°F
Raccordement d’évent de la boite à ressort
1/4 NPT
Raccordement de prise d’impulsion de la boîte à membrane
(Type T205M)
1/2 NPT
Poids approximatif
8 kg / 17.7 lb
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel d’instructions et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. Reportez-vous au Tableau 5 pour les plages de températures de service applicables aux combinaisons d’éléments internes disponibles.
Tableau 1. Diamètres, types de raccordements et pressions amont maximales admissibles
DiamEtre
DN
Inch
20 ou 25
3/4 ou 1
Pression aval ADMISSIBLE
Materiau du corps
Types de raccordements(1)
bar
psig
Fonte grise
NPT
10,3
150
Acier au carbone WCC
NPT, CL150 RF, CL300 RF ou PN
16/25/40 RF
13,8
200
Acier inoxydable CF8M/CF3M(2)
1. Toutes les brides sont soudees. L’entraxe des corps à brides est de 356 mm / 14 inch face à face.
2. Les manchettes et les brides sont en acier inoxydable 316 pour les corps à brides.
Tableau 2. Pression de service amont maximale
DiamEtre
de
l’orifice
PRESSION de service amont maximale
2,5 à 6,2 mbar /
6,2 à 17 mbar /
17 à 40 mbar /
34 à 83 mbar /
83 à 172 mbar /
0,17 à 0,31 bar /
0.31 to 0.48 bar /
1 à 2.5 inch w.c.
2.5 à 7 inch w.c.
7 à 16 inch w.c.
0.5 à 1.2 psig
1.2 à 2.5 psig
2.5 à 4.5 psig
4.5 à 7 psig
Echelle de ressort Echelle de ressort Echelle de ressort Echelle de ressort Echelle de ressort Echelle de ressort Echelle de ressort
mm
Inch
bar
psig
bar
psig
bar
psig
bar
psig
bar
psig
bar
psig
bar
psig
3,2
1/8
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
6,4
1/4
4,1
60
6,9
100
6,9
100
6,9
100
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
13,8(1)
200(1)
9,5
3/8
2,1
30
2,8
40
6,9
100
4,1
60
8,6
125
8,6
125
8,6
125
13
1/2
1,0
15
1,0
15
0,55
8
2,1
30
2,1
30
2,1
30
2,1
30
14
9/16
0,69
10
0,69
10
1,4
20
0,69
10
2,1
30
2,1
30
2,1
30
1. La pression amont est limitée à 10,3 bar / 150 psig pour les corps en fonte grise.
2
Série T205
Tableau 3. Echelle de ressort et informations relatives au ressort
Echelle de ressort
Reference
du ressort
Couleur du
ressort
DiamEtre du fil
du ressort
Longueur detendue
du ressort
mbar
Inch w.c.
mm
Inch
mm
2,5 à 6,2
1 to 2.5
1B558527052(1)(2)
Orange
1,8
0.072
82,6
Inch
3.25
6,2 à 17
2.5 à 7
1B653827052(1)
Rouge
2,2
0.085
92,2
3.63
17 à 40
7 à 16
1B653927022
Non peint
2,7
0.105
95,2
3.75
34 à 83
0.5 à 1.2 psig
1B537027052
Jaune
2,9
0.114
109
4.31
83 à 172
1.2 à 2.5 psig
1B537127022
Vert
4,0
0.156
103
4.06
0,17 à 0,31 bar
2.5 à 4.5 psig
1B537227022
Bleu clair
4,8
0.187
100
3.94
0,31 à 0,48 bar
4.5 à 7 psig
1B537327052
Noir
5,5
0.218
101
3.98
1. Pour obtenir l’echelle de ressort specifiee, la boîte à ressort doit être orientee vers le bas lors de son installation.
2. Ne pas utiliser une membrane en Fluorocarbone (FKM) avec ce ressort à des temperatures de membrane inferieures à 16°C / 60°F.
Principe de fonctionnement
Les détendeurs d’inertage de réservoir de la Série T205
contrôlent la pression de l’espace vapeur au dessus du liquide
stocké. Lorsque du liquide est pompé hors du réservoir ou que
les vapeurs internes se condensent, la pression à l’intérieur
du réservoir baisse. La pression du réservoir est directement
mesurée sous la membrane. La force du ressort pousse l’axe
de poussée, le clapet s’écarte de l’orifice et le débit de gaz
augmente pour maintenir la pression du réservoir (voir les
Figures 2 et 3).
La membrane subit une poussée lorsque la pression à
l’intérieur du réservoir augmente. Sous l’action de l’axe de
pousséer, du levier et de la tige, le clapet se rapproche de
l’orifice et réduit le débit de gaz.
Installation
!
Avertissement
L’installation de ce détendeur sans protection
adéquate contre la surpression, dans un
emplacement où les conditions de service
peuvent dépasser les limites indiquées dans
la section Spécifications et/ou la plaque
signalétique du détendeur peut entraîner des
blessures corporelles, des dommages au
circuit, des fuites ou l’éclatement de pièces
sous pression. Reportez-vous à la section
Protection contre les surpressions pour
les recommandations afin d’empêcher les
conditions de services de dépasser ces limites.
Pour éviter de tels blessures ou dommages,
utiliser des dispositifs de limitation ou de
dissipation de la pression (tels que requis
par les normes, règlementations ou codes
appropriés) pour éviter que les conditions de
service ne dépassent ces limites.
En outre, un détendeur défectueux peut
provoquer des blessures ou des dégâts
matériels dus à la fuite de gaz accumulé. Pour
éviter de tels blessures et dommages, installez
le détendeur dans un endroit sûr.
Remarque
Si le détendeur Type T205 est expédié monté
sur un autre appareil, installer ce dernier
conformément au manuel d’instructions approprié.
1. L’installation, l’utilisation et l’entretien d’un détendeur ne
doivent être confiés qu’à des professionnels qualifiés et
expérimentés ayant reçu une formation. À réception du
détendeur, s’assurer qu’il n’est pas endommagé et vérifier
l’absence de débris à l’intérieur. Vérifier également que
tout le « tubing » est propre et non obstrué.
2. Le détendeur peut être installé dans n’importe quelle
position, dès lors que le sens de l’écoulement est conforme
à la direction indiquée par la flèche moulée sur le corps.
Pour obtenir les débits spécifiés aux basses consignes des
Types T205 et T205M, il est recommandé d’orienter la boîte
à ressort vers le bas comme illustré sur le Figures 2 et 3.
Pour une purge complète de l’actionneur, il convient que le
détendeur soit installé comme illustré Figure 4. Si l’installation
ne peut pas être arrêté lors de l’inspection ou de l’entretien,
installer un « by-pass » du détendeur.
!
Avertissement
Un détendeur peut dégazer dans l’atmosphère.
Pour les gaz dangereux et inflammables,
l’accumulation de gaz évacués peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels par incendie ou explosion.
Les détendeurs utilisés dans des applications
sur gaz dangereux doivent être dégazés dans
un lieu sûr et isolé, loin des entrées d’air ou de
toute zone dangereuse. L’évent doit être protégé
contre la condensation et les obstructions.
3. Afin d’éviter que l’évent de la boîte à ressort (n° 26,
Figure 7 ou 8) ne se bouche ou que de l’humidité, des
produits chimiques corrosifs ou d’autres impuretés ne
s’accumulent dans la boîte à ressort, orienter l’évent
vers le bas ou bien le protéger. La boîte à membrane
(n° 4, Figure 7 ou 8) peut être tournée afin d’obtenir le
positionnement souhaité.
4. Pour dégazer le détendeur à distance, retirer l’évent
(n° 26, Figure 7 ou 8) et installer une tuyauterie. Protéger
l’évent déporté en installant un capuchon grillagé à l’extrêmité.
3
Série T205
CLAPET DE VANNE
TIGE
LEVIER
AXE DE
POUSSE
BOUCHON
MEMBRANE
TUBE DE PITOT
RESSORT DE
RÉGLAGE
EVENT TYPE Y602-1
PRESSION AMONT
PRESSION AVAL
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Figure 2. Schéma de principe du Type T205 à prise d’impulsion interne
CLAPET DE VANNE
JOINT TORIQUE
DE TIGE
AXE DE POUSSEE
RACCORDEMENT DE
PRISE D’IMPULSION
BOUCHON ET JOINT
EVENT TYPE Y602-1
RESSORT DE
RÉGLAGE
PRESSION AMONT
PRESSION AVAL
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
Figure 3. Schéma de principe du Type T205M à prise d’impulsion externe
4
Série T205
CANALISATION HORIZONTALE
EVENT ORIENTE VERS
LE BAS
CANALISATION HORIZONTALE
PRISE D’IMPULSION AVAL
PRESSION AMONT
PRESSION AVAL
PRESSION ATMOSPHERIQUE
PRESSION DE COMMANDE AVAL
Figure 4. Schéma de purge de l’actionneur du Type T205
5. Le Type T205M nécessite une prise d’impulsion aval. Veiller
à bien installer la prise d’impulsion avant de mettre le
détendeur en service. Faire en sorte que la prise d’impulsion
soit la plus courte et droite possible et à ne pas l’installer
près d’une turbulence. Les réductions sur la ligne de prise
d’impulsion peuvent affecter la détection de la pression. Les
vannes de sectionnement doivent être à passage intégral.
Il est recommandé d’installer la prise d’impulsion en pente
descendante vers le réservoir pour éviter la formation de
condensation et éviter les points bas pouvant piéger les
vapeurs condensées. La prise d’impulsion doit pénétrer dans
le réservoir au-dessus du niveau de liquide, en un point qui
permette de détecter la pression de l’espace vapeur au dessus
du liquide à l’écart des turbulences associées aux entrées et
sorties dans le réservoir. La prise d’impulsion doit être d’un
diamètre minimum de 13 mm / 1/2 inch et augmentée d’une
taille tous les 3,05 m / 10 feet pour des consignes inférieures à
12 mbar / 5 inch w.c..
6. L’utilisation d’une vanne d’arrêt en amont est recommandée
afin de simplifier l’entretien du le détendeur. Il est
également conseiller d’installer un manomètre entre la
vanne d’arrêt en amont et le détendeur.
Protection contre les surpressions
!
Avertissement
Des blessures corporelles, des dégâts matériels
ou une fuite dus à la fuite de gaz accumulé ou
à l’éclatement de pièces sous pression sont
possibles si ce le détendeur est :
• en surpression ;
• utilisé avec un fluide de procédé incompatible ;
• installé dans des conditions de service
pouvant dépasser les limites indiquées dans
la section Spécifications et sur la plaque
signalétique concernée ;
• dans des conditions supérieures aux
caractéris­tiques nominales de la tuyauterie ou
des raccordements de tuyauterie à proximité.
Afin d’éviter les blessures ou les dégâts,
utilisez une soupape ou un équipement limitant
la pression pour éviter que les conditions de
service ne dépassent ces limites.
Si le détendeur est exposé à une surpression, il
doit être inspecté afin de rechercher d’éventuels
dommages. L’utilisation du détendeur dans sa
plage de fonctionnement n’exclut pas le risque
de dommages causés par des sources externes
ou de débris dans la conduite.
Les détendeurs de Type T205 présentent une pression nominale
aval inférieure à la pression nominale amont. Les limites de
pression recommandées sont gravées sur la plaque signalétique
du détendeur. Il est nécessaire de prévoir une protection contre
les surpressions si la pression amont effective peut excéder
la pression aval nominale. Les méthodes habituelles de
protection contre les surpressions comprennent des soupapes
de sécurité, des détendeurs moniteur, des vannes d’arrêt et une
régulation en série. Une utilisation du détendeur à une pression
supérieure aux limites indiquées dans la section Spécifications
peut entraîner une fuite, endommager des pièces du détendeur
ou provoquer des blessures corporelles conséquentes à
l’éclatement de pièces sous pression.
Mise en service, réglage et arrêt
Remarque
La section Spécifications et les Tableaux 1 et 2
indiquent les pressions maximales admissibles
pour chaque détendeur. Contrôlez les
pressions amont et aval à la mise en service à
l’aide de manomètres.
Mise en service
1. Ouvrez les vannes d’arrêt situées entre le détendeur et le
réservoir (aval et prise d’impulsion).
2. Ouvrez lentement la vanne d’alimentation (côté détendeur)
et laissez-la complètement ouverte.
3. Réglez la pression de l’espace vapeur du réservoir.
5
Série T205
JOINT TORIQUE
D’ETANCHEITE DU
CORPS (n° 11)
gouPILLE FENDuE
(n° 15)
BAGUE D’APPUI
(n° 49)
CORPS (n° 1)
Figure 5. Vue détaillée de la zone du corps illustrant la mise
en place du joint torique d’étanchéité du corps et de la bague
d’appui
Réglage
Arrêt
!
AvERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et les dommages aux
biens ou à l’équipement dus à l’éclatement
de pièces sous pression ou à l’explosion de
gaz accumulés, ne réglez jamais le ressort de
réglage de manière à produire une pression
aval supérieure à la limite supérieure de la
plage d’un tel ressort (Tableau 2). Si la pression
de consigne n’est pas dans les limites de la
plage du ressort de réglage, installez un ressort
d’une plage adéquate, conformément à la
section « membrane et boîte à ressort » de la
procédure d’entretien.
Réglez la consigne du détendeur en fonction de votre
application. Pour un détendeur à ressort, les valeurs de
consigne seront comprises dans les plages de ressort indiquées
dans le tableau 3. Procédez comme indiqué ci-dessous pour
régler la pression (les numéros font référence aux Figures 6
et 7) :
vis de réglage interne circulaire plate :
1. Retirez le chapeau (n° 22).
2. Utilisez une clé Allen ou un tournevis plat de 25 mm /
1 inch pour tourner la vis de réglage (n° 35) dans le sens
horaire pour augmenter la pression aval ou dans le sens
antihoraire pour la réduire. Le détendeur fonctionnera
immédiatement. Pour garantir son bon fonctionnement,
utilisez toujours un manomètre afin de contrôler la pression
du réservoir lors des réglages.
3. Une fois le réglage terminé, remettez le joint (n° 25) du
chapeau en place et installez-le (n° 22).
Vis de réglage externe à tête carrée :
1. Desserrez l’écrou de blocage (n° 20).
2. Tournez la vis de réglage (n° 35) dans le sens horaire pour
augmenter la pression aval ou dans le sens antihoraire
pour la réduire. Utilisez toujours un manomètre afin de
contrôler la pression du gaz du réservoir lors des réglages.
3. Une fois le réglage terminé, resserrez l’écrou de blocage
(n° 20).
6
Figure 6. Pliage approprié de la goupille fendue (n° 15)
1. Fermez la vanne d’arrêt amont la plus proche.
2. Fermez la vanne d’arrêt aval la plus proche afin de dégazer
correctement le détendeur.
3. Détendeur avec prise d’impulsion : Fermez la vanne située
sur la prise d’impulsion et dégazez la boite à membrane
dans l’atmosphère.
4. Ouvrez la vanne d’évent située entre le détendeur et
la vanne d’arrêt aval la plus proche du détendeur. La
pression est totalement déchargée via la vanne d’évent
ouverte car le Type T205 est en position ouverte lorsque la
pression aval chute.
Entretien
Les pièces du détendeur sont sujettes à une usure normale
et doivent être inspectées et remplacées, si nécessaire. La
fréquence d’inspection et de remplacement des pièces dépend
de la sévérité des conditions de service ou des réglementations
locales, gouvernementales ou fédérales en vigueur. En raison
du soin apporté par Regulator Technologies à répondre à toutes
les exigences de fabrication (traitement thermique, tolérance de
dimension, etc.), utilisez exclusivement des pièces détachées
fabriquées ou fournies par Regulator Technologies.
!
AvERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et les dommages
aux biens ou à l’équipement causés par
une dissipation soudaine de la pression ou
l’explosion de gaz accumulés, n’effectuez
aucune tentative d’entretien ou de démontage
sans isolement préalable entre le détendeur et
la pression du circuit ni sans dissipation de la
pression interne du détendeur.
Les détendeurs réparés doivent être testés
avant d’être remis en service. Seules des
pièces fabriquées par Regulator Technologies
doivent être utilisées lors de la réparation
d’un détendeur Fisher®. Redémarrez
les équipements en contact avec du gaz
conformément aux procédures de mise en
service standard.
Série T205
Tableau 4. Matériaux du corps et références (corps, n° 1)
Matériau du corps
Type de raccordement(1)
Fonte grise
NPT
Acier au carbone WCC
Acier inoxydable
RÉFÉRENCE
DN 20 / 3/4 Inch
DN 25 / 1 Inch
ERSA01588A0
ERSA01755A0
NPT
ERSA00230A1
ERSA00194A1
CL150 RF
ERSA01469A0
ERSA01469A1
CL300 RF
ERSA01469A2
ERSA01469A3
PN 16/25/40 RF
ERSA01469A4
ERSA01469A5
NPT(2)
ERSA00230A0
ERSA00194A0
CL150 RF
ERSA01469A6
ERSA01469A7
CL300 RF
ERSA01469A8
ERSA01469A9
PN 16/25/40 RF
ERSA01469B0
ERSA01469B1
1. Toutes les brides sont soudées. L’entraxe des corps à brides est de 356 mm / 14 inch face à face.
2. Norme NACE MR0175-2002.
Entretien général
1. Inspectez visuellement le détendeur et ses pièces pour
rechercher d’éventuels dommages.
2. Assurez-vous de l’étanchéité des raccords et joints ainsi
que de l’intégrité de l’appareil. En cas de fuite ou de jeu
des pièces internes, un réassemblage avec un nouveau
joint et une lubrification peuvent être nécessaires.
3. Observez la pression d’inertage.
4. Vérifiez que la pression amont est appropriée (gravée sur
la plaque signalétique du détendeur).
Corps
Procédez comme indiqué ci-dessous pour accéder à l’ensemble
clapet, à l’orifice, au joint torique du corps et au tube de Pitot (si
applicable). Relâchez complètement la pression de la boite à
membrane et décollez le clapet de l'orifice avant de poursuivre.
Les numéros sont référencés sur les Figures 7 et 8.
1. Déposez les vis d’assemblage (n° 2) et séparez la boîte à
membrane (n° 4) du corps (n° 1).
2. Retirez le joint torique du corps (n° 11), et faites de même
pour la bague d’appui (n° 49). Voir la Figure 5.
3. Inspectez et remplacez l’orifice (n° 5) si nécessaire.
Protégez la surface d’appui de l’orifice pendant le montage
et le démontage. Graissez le filetage de l’orifice de
remplacement avec une graisse légère de bonne qualité
et installez à un couple de serrage de 38,5 à 53,1 N•m /
340 à 470 inch-pounds.
6. Pour inspecter l’étanchéité du joint torique du bouchon
(n° 31, Figure 8) sur le Type T205M, retirez la vis (n° 34,
Figure 8). Remplacez-le si nécessaire et procédez
au remontage.
7. Installez l’ensemble clapet (n° 13) et fixez-le à l’aide de la
goupille fendue (n° 15). Pliez la goupille fendue à l’aide
d’une pince ou d’un outil équivalent (voir la Figure 6).
8. Placez la bague d’appui (n° 49) dans le corps (n° 1).
Placez ensuite le joint torique (n° 11) sur le corps. Voir la
Figure 5.
9. Placez la boîte à membrane (n° 4) sur le corps (n° 1).
Fixez la boîte à membrane au corps à l’aide de vis
d’assemblage (n° 2) à un couple de serrage de 10,2 à
14,2 N•m / 90 à 126 inch-pounds.
Membrane et boîte à ressort
Procédez comme indiqué ci-dessous pour accéder au ressort,
à la membrane, au levier et à l’axe. Évacuez complètement la
pression de la boîte à membrane avant de poursuivre.
Remarque
Sur un détendeur de la Série T205, retirez les
éventuelles unités de pilotage à distance de la
boîte à ressort (n° 3) avant de poursuivre.
1. Vis de réglage interne circulaire plate : retirez le chapeau
(n° 22) et son joint (n° 25).
Vis de réglage externe à tête carrée : desserrez l’écrou
de blocage (n° 20).
4. Déposez la goupille fendue (n° 15) pour remplacer
l’ensemble du clapet (n° 13). Si cela n’est pas nécessaire,
passez à l’étape 8.
2. Tournez la vis de réglage (n° 35) dans le sens antihoraire
pour supprimer toute compression du ressort de réglage
(n° 6).
5. Pour remplacer le tube de Pitot (n° 32, Figure 7) sur le
Type T205, déposez les vis du tube de Pitot (n° 17),
installez le nouveau tube de Pitot et remettez les vis
(n° 17) à un couple de 1,6 à 2,1 N•m / 14 à 19 inch-pounds.
Positionnez le tube de Pitot de sorte qu’il pointe vers la
sortie du corps en tournant l’insert de guidage (n° 18).
3. Si le seul entretien requis est le remplacement du ressort
de réglage (n° 6) :
Vis de réglage interne circulaire plate :
a. Retirez la vis de réglage (n° 35).
b.Retirez le ressort de réglage et remplacez-le par le
ressort souhaité.
7
Série T205
Tableau 5. Code d’option des éléments internes du Type T205
Code d’option
d’ElEments internes
MatEriau de la membrane
MatEriau du clapet
et du joint torique
PLAGES DE TEMPERATURES
DE SERVICE
Standard
Nitrile (NBR)
Nitrile (NBR)
-29 à 82 °C / -20 à 180 °F
VV
Fluorocarbone (FKM)
Fluorocarbone (FKM)
4 à 149 °C / 40 à 300 °F
TN
Ethylène-propylène fluoré (FEP)
Nitrile (NBR)
-29 à 82 °C / -20 à 180 °F
TV
Ethylène-propylène fluoré (FEP)
Fluorocarbone (FKM)
4 à 82 °C / 40 à 180 °F
TK
(1)
TE
Ethylène-propylène fluoré (FEP)
Perfluoroélastomère (FFKM)
-18 à 82 °C / 0 à 180 °F
Ethylène-propylène fluoré (FEP)
Éthylène-propylène-diène (EPDM)
-29 à 82 °C / -20 à 180 °F
1. Inclut des éléments internes en acier inoxydable 316.
c. Remettez en place la vis de réglage.
d.Réglez la pression de consigne souhaitée
conformément aux étapes 2 et 3 de la
section Réglage.
e.Modifiez la plage du ressort gravée sur la plaque
signalétique. Passez à l’étape 13.
Vis de réglage externe à tête carrée :
a.Retirez la vis de réglage (n° 35) et l’écrou de blocage
(n° 20).
b.Déposez le chapeau (n° 22), le joint de chapeau de
fermeture (n° 25) et la face d’appui supérieure du
ressort (n° 19).
c.Retirez le ressort de réglage et remplacez-le par le
ressort souhaité.
d.Remettez en place la face d’appui supérieure du
ressort, le joint de chapeau, l’écrou de blocage et la
vis de réglage.
e.Réglez la pression de consigne souhaitée
conformément aux étapes 2 et 3 de la
section Réglage.
f.Modifiez la plage du ressort gravée sur la plaque
signalétique. Passez à l’étape 13.
4. Si d’autres procédures d’entretien sont nécessaires sur
les pièces internes de la boîte à membrane, déposez
l’écrou hexagonal (n° 23) et les vis d’assemblage de la
boîte à ressort (n° 24). Retirez la membrane (n° 10) et
les pièces qui y sont liées en les inclinant pour que l’axe
de poussée (n° 8) coulisse hors du levier (n° 16). Pour
séparer la membrane des pièces connexes, dévissez la vis
d’assemblage de membrane (n° 38) de l’axe de poussée.
Si le seul entretien requis est le remplacement de la
membrane, passez à l’étape 7.
5. Pour remplacer le levier (n° 16), déposez les vis (n° 17).
Pour remplacer la tige (n° 14), effectuez également les
étapes 1 et 4 de la procédure d’entretien du corps, puis
retirez la tige de la boîte à membrane (n° 4). Sur le
Type T205M, graissez le joint de tige de remplacement
(n° 30) avec une graisse de bonne qualité et posez-le sur la
tige (n° 14).
6. Installez la tige dans la boîte à membrane et effectuez
les étapes 7 à 9 de la procédure d’entretien du corps
si nécessaire.
7. Installez le levier (n° 16) dans la tige (n° 14) et fixez-le
à l’aide des vis (n° 17) à un couple de serrage de 1,6 à
2,1 N•m / 14 à 19 inch-pounds.
8
8. Tenez l’axe de poussée et placez les pièces de la
membrane sur l’axe de poussée dans l’ordre suivant :
• joint du plateau de membrane (n° 45)
• plateau de membrane (n° 7)
• membrane (n° 10)
• plateau de membrane
• siège de ressort inférieur (n° 50)
• rondelle (n° 36)
Fixez à l’aide de vis d’assemblage de membrane
(n° 38) à un couple de serrage de 6,8 à 8,1 N•m /
60 à 72 inch-pounds).
9. Installez l’axe de poussée (n° 8) et les pièces qui y sont
liées sur le levier (n° 16).
10. Installez la boite à ressort (n° 3) sur la boite à membrane
(n° 4) de sorte que l’évent (n° 26) soit correctement orienté,
puis fixez-les à l’aide des vis d’assemblage de la boite à
ressort (n° 24) et des écrous hexagonaux (n° 23) en serrant
à la main.
11. Installez les pièces dans la boite à ressort (n° 3).
Suivez l’ordre ci-dessous :
Vis de réglage interne circulaire plate :
a. ressort de réglage (n° 6)
b. vis de réglage (n° 35)
Vis de réglage externe à tête carrée :
a. ressort de réglage (n° 6)
b. face d’appui supérieure du ressort (n° 19)
c. joint de chapeau (n° 25)
d. chapeau (n° 22)
e. écrou de blocage (n° 20)
f. vis de réglage (n° 35)
12. Tourner la vis de réglage (n° 35) dans le sens horaire
jusqu’à obtention d’une force de ressort de réglage
suffisante pour assurer un maintien correct de la membrane
(n° 10). Finissez de serrer les vis d’assemblage de la boite
à ressort (n° 24) et les écrous hexagonaux (n° 23), selon
une séquence croisée, à un couple de 10,2 à 14,2 N•m
(90 à 126 inch-pounds). Réglez la pression de consigne
souhaitée conformément à la section Réglage.
13. Pour le Type T205M, raccordez la prise d’impulsion aval.
Reportez-vous à la section Mise en service avant de
remettre le détendeur en service.
Série T205
Changement de construction
N°
Du Type T205 au Type T205M
1
Corps
2
Vis d’assemblage (quantité 2)
Pour boite en acier au carbone WCC
ou en fonte grise
Pour boite en acier inoxydable CF8M/CF3M
3
Boîte à ressort
Fonte grise
Acier au carbone WCC
Acier inoxydable CF8M/CF3M
4
Boîte à membrane
Fonte grise
Acier au carbone WCC
Acier inoxydable CF8M/CF3M
5*
Orifice
Acier inoxydable 303 (standard)
3,2 mm / 1/8 inch
6,4 mm / 1/4 inch
9,5 mm / 3/8 inch
13 mm / 1/2 inch
14 mm / 9/16 inch
Acier inoxydable 316 (NACE)(2)
3,2 mm / 1/8 inch
6,4 mm / 1/4 inch
9,5 mm / 3/8 inch
13 mm / 1/2 inch
14 mm / 9/16 inch
6
Ressort
7
Plateau de membrane (quantité 2)
Acier inoxydable
8
Axe de poussée
Pour membrane en nitrile (NBR) ou
en Fluorocarbone (FKM)
Acier inoxydable 303 (standard)
Acier inoxydable 316 (NACE)(2)
Pour membrane en
éthylène-propylène fluoré (FEP)
Acier inoxydable (NACE)(2)
9*
Joint de membrane
Pour membrane en
éthylène-propylène fluoré (FEP)
Nitrile (NBR)
10* Membrane
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Éthylène-propylène fluoré (FEP)
11*
Joint torique d’étanchéité du corps
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Perfluoroélastomère (FFKM)
Éthylène-propylène-diène (EPDM)
12* Joint torique d’étanchéité d’insert
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Perfluoroélastomère (FFKM)
Éthylène-propylène-diène (EPDM)
13* Clapet
Acier inoxydable 303 (standard)
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Éthylène-propylène-diène (EPDM)
Acier inoxydable 316 (NACE)(2)
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Perfluoroélastomère (FFKM)
Éthylène-propylène-diène (EPDM)
14
Tige
Acier inoxydable 303 (standard)
Acier inoxydable 316 (NACE)(2)
Une prise d’impulsion est requise. Nouvelles pièces requises :
numéros 30, 31, et 17.
1. Retirez le bouchon (n° 27, Figure 7) de la boite à
membrane (n° 4). Utilisez cette connexion pour raccorder
la prise d’impulsion aval. Voir le numéro 5 dans la
section Installation.
2. Reportez-vous aux étapes 1 et 5 de la section d’entretien
du corps pour retirer les quatre vis du tube de Pitot (n° 17)
et le tube de Pitot (n° 32, Figure 7).
3. Insérez le joint (n° 31, Figure 8) et un bouchon (n° 34).
4. Insérez le joint torique d’étanchéité de la tige (n° 30,
Figure 8) en suivant les étapes 1 à 6 de la section
d’entretien de la membrane et de la boite à ressort.
Du Type T205M au Type T205
Nouvelles pièces requises : numéros 27, 32, et 17.
1. Insérez le bouchon (n° 27, Figure 7) dans la boite à
membrane (n° 4).
2. Suivez les étapes 1, 3, et 4 de la section d’entretien de la
membrane et de la boite à ressort pour retirer le bouchon
(n° 34, Figure 8), le joint torique d’étanchéité de la tige
(n° 30, Figure 8) et le joint torique d’étanchéité de la gorge
(n° 31, Figure 8) obstruant la prise d’impulsion.
3. Insérez le tube de Pitot (n° 32, Figure 7) et quatre vis
(n° 17) à un couple de serrage de 1,6 à 2,1 N•m / 14 à
19 inch-pounds) comme indiqué à l’étape 5 de la section
d’entretien du corps.
Commande de pièces
Pour toute correspondance avec le bureau de vente local
concernant ce détendeur, indiquez le type et toutes informations
pertinentes gravées sur la plaque signalétique. Pour toute
commande de pièces de rechange, spécifier la référence à
onze caractères indiquée dans la liste des pièces suivante.
Liste des pièces de rechange
N°
Description
Kit de pièces de rechange (comprend les n° 9, 10,
11, 12, 15, 25, et 45)
(voir le Tableau 6 pour les codes d’options des
éléments internes)
Éléments internes standard
Éléments internes VV
Éléments internes TN
Éléments internes TV
Éléments internes TK
Éléments internes TE
Référence
RT205XXDD12
RT205XXVV12
RT205XXTN12
RT205XXTV12
RT205XXTK12
RT205XXTE12
Description
Référence
Voir le Tableau 4
1C856228992
18B3456X012
ERSA02558A0
ERSA00195A1
ERSA00195A0
47B2271X012
ERSA00196A1
ERSA00196A0
1A936735032
0B042035032
0B042235032
1A928835032
1C425235032
1A9367X0022
0B0420X0012
0B0422X0012
1A9288X0012
1C4252X0022
Voir le Tableau 3
17B9723X032
18B3462X032
18B3462X012
ERSA00876A0
ERSA00713A0
17B9726X012
23B0101X052
ERSA00193A0
1H993806992
1H9938X0012
1H9938X0042
1H9938X0022
1B885506992
1B8855X0012
1B8855X0062
1B8855X0022
1C4248X0202
1C4248X0052
1C4248X0302
1C4248X0252
1C4248X0192
1C4248X0332
1C4248X0152
17B3423X012
17B3423X022
* Pièce de rechange recommandée
1. À utiliser pour l’option vis de réglage externe à tête carrée recommandée pour les plages de ressort de 83 à 172 mbar / 1.2 à 2.5 psig, 0,17 à 0,31 bar / 2.5 à 4.5 psig et
de 0,31 à 0,48 bar / 4.5 à 7 psig uniquement.
2. Norme NACE MR0175-2002.
9
Série T205
COUPLE :
1,6 À 2,1 N•m /
14 À 19 INCH-POUNDS
COUPLE :
1,6 À 2,1 N•m /
14 À 19 INCH-POUNDS
13
17
49
L1
11
L1
12
17
16
8
45
7
10
20
35
19
22
L2
6
OPTION VIS DE REGLAGE EXTERNE
A TETE CARREE(2)
L2
5
32
15
18
14
L2
35
COUPLE :
38,5 À 53,1 N•m /
340 À 470 INCH-POUNDS
38
6
36
50
7
9
COUPLE :
6,8 À 8,1 N•m /
60 À 72 INCH-POUNDS
22
25
3
46
26
COUPLE :
10,2 À 14,2 N•m /
90 À 126 INCH-POUNDS
47
24
48
23
1
27
ERSA02735
27A5516-C
COUPLE :
10,2 À 14,2 N•m /
90 À 126 INCH-POUNDS
2
4
17A6570-B
17A5515-D
BOITE A RESSORT SUR LE COTE
BOITE A RESSORT VERS LE BAS
BOITE A RESSORT VERS LE HAUT
EVENT TYPE Y602-12
EVENT TYPE Y602-1
EVENT TYPE Y602-11
ENDUIRE DE LUBRIFIANT(1) :
L1 = GRAISSE DE SILICONE
L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT
1. Les lubrifiants choisis doivent être conformes aux exigences de température.
2. Pour les plages de ressort de 83 à 172 mbar / 1.2 à 2.5 psig, 0,17 à 0,31 bar / 2.5 à 4.5 psig et de 0,31 à 0,48 bar / 4.5 à 7 psig uniquement.
Figure 7. Détendeur Type T205 avec prise d’impulsion interne
10
Série T205
COUPLE :
1,6 À 2,1 N•m /
14 À 19 INCH-POUNDS
13
15 49 L1 11 L1 30 L1 12 17
16
8
45
7
10
20
35
19
22
L2
6
OPTION VIS DE RÉGLAGE EXTERNE
A TETE CARREE(2)
L2
5
34
L1 31
18
14 L2
COUPLE :
38,5 À 53,1 N•m /
340 À 470 INCH-POUNDS
35 38
6
36
50
7
9
COUPLE :
6,8 À 8,1 N•m /
60 À 72 INCH-POUNDS
COUPLE :
10,2 À 14,2 N•m /
90 À 126 INCH-POUNDS
22
25
3
46
26
47
24
48
23
1
4
2
COUPLE :
10,2 À 14,2 N•m /
90 À 126 INCH-POUNDS
ERSA02736
ENDUIRE DE LUBRIFIANT(1) :
L1 = GRAISSE DE SILICONE
L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT
1. Les lubrifiants choisis doivent être conformes aux exigences de température.
2. Pour les plages de ressort de 83 à 172 mbar / 1.2 à 2.5 psig, 0,17 à 0,31 bar / 2.5 à 4.5 psig et de 0,31 à 0,48 bar / 4.5 à 7 psig uniquement.
Figure 8. Détendeur Type T205M avec prise d’impulsion externe
11
Série T205
N°
Description
15*
16
17
Goupille fendue, acier inoxydable
Levier, acier inoxydable
Vis, acier inoxydable
Type T205 (quantité 6)
Type T205M (quantité 2)
Insert de guidage, acier inoxydable
Face d’appui supérieure du ressort, acier(1)
En option
Ecrou de blocage(1)
En option
Chapeau
Plastique (standard)
Acier
Acier inoxydable
Acier au carbone(1)
Écrou hexagonal (quantité 8)
Pour boite en acier au carbone WCC
ou en fonte grise
Pour boite en acier inoxydable CF8M/CF3M
Vis d’assemblage de boite à ressort (quantité 8)
Pour boite en acier au carbone WCC
ou en fonte grise
Pour boite en acier inoxydable CF8M/CF3M
Joint de chapeau, néoprène (CR)
Event
Boite à ressort sur le côté (standard)
(Type Y602-12)
Boîte à ressort vers le bas (Type Y602-1)
Boîte à ressort vers le haut (Type Y602-11)
Bouchon (Type T205 uniquement)
Acier au carbone (standard)
Acier inoxydable (NACE)(2)
18
19
20
22
23
24
25*
26
27
Référence
1A866537022
1B5375000B2
19A7151X022
19A7151X022
27B4028X022
1J618124092
N°
Description
30*
Joint torique d’étanchéité de tige
(Type T205M uniquement)
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Perfluoroélastomère (FFKM)
Ethylène-propylène-diène (EPDM)
Joint torique d’étanchéité de gorge
(Type T205M uniquement)
Nitrile (NBR)
Fluorocarbone (FKM)
Perfluoroélastomère (FFKM)
Ethylène-propylène-diène (EPDM)
Tube de Pitot (Type T205), acier inoxydable
Bouchon, Type T205M uniquement (quantité 1)
Acier inoxydable
Vis de réglage
Interne circulaire plate (standard)
Externe à tête carrée(1)
Pour ressort vert et bleu clair
Pour ressort noir
Rondelle, acier plaqué au carbone
Vis d’assemblage de membrane, acier zingué
Joint de plateau de membrane, composition
Plaque signalétique
Rivet, acier inoxydable (quantité 2)
Flèche directionnelle
Bague d’appui, acier inoxydable
Siège de ressort inférieur, acier zingué
Étiquette NACE
Fil d’étiquette
31*
1A413224122
T11069X0012
1E422724092
1E422735072
ERSA01809A0
32
34
35
1A345724122
1A3457K0012
1A579724052
1A5797T0012
1P753306992
27A5516X012
17A6570X012
17A5515X012
1A369224492
1A369235072
36
38
45*
46
47
48
49
50
51
52
Référence
1H2926G0012
1H2926X0022
1H2926X0042
1H2926X0012
1D682506992
1D6825X0012
1D6825X0032
1D6825X0042
17B4479X012
18A0703X022
1B537944012
10B3080X012
1D995448702
18B3440X012
1B290524052
18B3450X012
----------1A368228982
----------18B3446X012
1B636325062
---------------------
* Pièce de rechange recommandée
1. A utiliser pour l’option vis de réglage externe à tête carrée recommandée pour les plages de ressort de 83 à 172 mbar / 1.2 à 2.5 psig, 0,17 à 0,31 bar / 2.5 à 4.5 psig et
de 0,31 à 0,48 bar / 4.5 à 7 psig uniquement.
2. Norme NACE MR0175-2002.
Détendeurs industriels
Technologies gaz naturel
TESCoM
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Tescom Corporation
Etats-Unis – Siège social
McKinney, Texas 75069-1872 Etats-Unis
Tél. : +1 800 558 5853
Tél. (en dehors des Etats-Unis) :
+1 972 548 3574
Etats-Unis – Siège social
McKinney, Texas 75069-1872 Etats-Unis
Tél. : +1 800 558 5853
Tél. (en dehors des Etats-Unis) :
+1 972 548 3574
Etats-Unis – Siège social
Elk River, Minnesota 55330-2445,
Etats-Unis
Tél. : +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asie Pacifique
Shanghai, Chine 201206
Tél. : +86 21 2892 9000
Asie Pacifique
Singapour 128461, Singapour
Tél. : +65 6770 8337
Europe
Selmsdorf 23923, Allemagne
Tél. : +49 38823 31 287
Europe
Bologne 40013, Italie
Tél. : +39 051 419 0611
Europe
Bologne 40013, Italie
Tél. : +39 051 419 0611
Chartres 28008, France
Tél. : +33 2 37 33 47 00
Asie Pacifique
Shanghai, Chine 201206
Tél. : +86 21 2892 9499
Moyen-Orient et Afrique
Dubaï, Emirats arabes unis
Tél. : +971 4811 8100
Pour de plus amples informations, visitez www.fisherregulators.com.
Le logo caractéristique en forme de diamant moulé
dans chaque boîte à ressort identifie spécifiquement
le détendeur comme étant de la marque Fisher® et
vous garantit une conception, une longévité, des
performances et une assistance optimales.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque de
Fisher Controls International LLC, une société d’Emerson Process Management.
Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et bien que toutes les mesures aient été prises pour s’assurer de la véracité des informations fournies, elles ne sauraient
être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant à l’utilisation ou à l’applicabilité desdits
produits et services. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour
la sélection, l’utilisation ou l’entretien approprié de tout produit d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. incombe exclusivement à l’acheteur.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2013 ; tous droits réservés.

Manuels associés