Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 100 G3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
SKP 100 Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2 L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 ................................................................ 3 Domaines d’application .................................................................................. 3 Le système de banque de fréquences ......................................................... 3 Contenu .................................................................................................................. 4 Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5 Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 ......................... 5 Vue d’ensembles des affichages .................................................................. 6 Mise en service de l’émetteur « plug-on » .................................................... Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... Charger le pack accu ....................................................................................... Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone ........................................ 7 7 7 7 Utilisation de l’émetteur « plug-on » ............................................................. 8 Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ................................................... 8 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ......................... 9 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ................................. 9 Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10 Utilisation du menu de commande .............................................................. Les touches .................................................................................................... Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ Utiliser le menu de commande ................................................................. 11 11 11 12 Effectuer des réglages via le menu de commande ................................... 14 Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14 Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 16 Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur ........................ 19 Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur – fonctionnement individuel ......................................................................... 19 Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs – fonctionnement multicanal ........................................................................ 19 Nettoyage de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 20 Recommandations et conseils ....................................................................... 20 En cas d’anomalies ........................................................................................... 21 Accessoires ......................................................................................................... 21 Caractéristiques techniques ........................................................................... 22 Déclarations du fabricant ............................................................................... 23 Index .................................................................................................................... 24 Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com. 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. • Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Utilisation conforme aux directives L’utilisation des produits de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 Cet émetteur « plug-on » appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série evolution wireless 100 G3 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Système de réduction de bruit HDX • Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre • Largeur de bande de commutation de 42 MHz • Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal Domaines d’application L’émetteur « plug-on » peut être combiné avec le récepteur Diversity EK 100 G3 et le récepteur fixe EM 100 G3. Ces récepteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage : • la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple, • plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Emetteur Utilisable avec ... Récepteurs SKP 100 G3 tous les micros dynamiques Nous recommandons d’utiliser des micros dynamiques Sennheiser. Récepteur Diversity EK 100 G3 micros statiques fonctionnant sans alimentation fantôme, par ex. le système K6 Sennheiser Récepteur fixe EM 100 G3 40 25 10 RF PEAK 0 -10 -20 -30 AF 20.12 EM 100 533.875 MHz P MUTE Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur « plug-on » est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 Plage G : 566 – 608 Plage B : 626 – 668 Plage C : 734 – 776 Plage D : 780 – 822 Plage E : 823 – 865 Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 12 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U Canal 12 – fréquence au choix 3 Contenu Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com. La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences d’émission au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation. Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur « plug-on » SKP 100 G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur la puissance HF 4 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 쐆 쐊 쐎 쐈 쐅 쐃 Entrée microphone, prise XLR-3 쐆 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (femelle, asymétrique) (LED allumée = ON/ 쐇 Verrouillage mécanique de la LED clignotante = LOW BATTERY) prise XLR-3 쐋 Interface infrarouge 쐏 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 쐄 Touche UP (왖) 쐂 Touche DOWN (왔) 쐊 Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon) 쐎 Commutateur MUTE 쐅 Touche SET 쐈 Couvercle du compartiment à piles 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur « plug-on » affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 햲 햳 햴 햵 533.875 MHz ew100 G3 햶 P MUTE AF 햷 햸 햹 Affichage Signification 햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur « plug-on » avec fonction « peak hold » 햳 Fréquence Fréquence d’émission actuelle 햴 Nom Nom sélectionnable de l’émetteur 햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis 햶 Symbole d’activation Le verrouillage des touches est activé du verrouillage des touches 햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote est activée 햸 « MUTE » L’entrée microphone est coupé 햹 Etat des piles Etat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY 쐆 clignote : 쐆 6 Mise en service de l’émetteur « plug-on » Mise en service de l’émetteur « plug-on » Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires » en page 21). 왘 Glissez le couvercle 쐈 du compartiment à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le couvercle 쐈. 쐈 왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessous. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 쐈 왘 Fermez le compartiment à piles. Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu 왘 Enlevez le pack accu BA 2015. 왘 Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 21). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone 왘 Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) 쐃 de l’émetteur. 쐃 쐇 왘 Vissez l’écrou raccord 쐇 dans le sens de la flèche. Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale. 7 Utilisation de l’émetteur « plug-on » Utilisation de l’émetteur « plug-on » Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur Diversity (voir la notice d’emploi du récepteur). 2. Allumez l’émetteur « plug-on » (voir la section suivante). La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plugon » et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur » en page 19. Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » 쐆 쐊 Pour allumer l’émetteur « plug-on » (fonctionnement « online ») : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊. La LED rouge ON 쐆 s’allume. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole d’émission 햵 est affiché. L’émetteur « plug-on » émet un signal radio. Vous pouvez allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, voir cidessous. Pour éteindre l’émetteur « plug-on » : 왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 9). ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐆 et l’écran s’éteignent. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐊 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. Pour allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») : 왘 ON/OFF SET Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur « plugon » n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. 533.875 MHz ew100 G3 AF 햵 P MUTE Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur « plug-on » pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes. 8 Utilisation de l’émetteur « plug-on » Pour activer le signal radio : ON/OFF SET 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. « RF Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 15), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur « plug-on » : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche UP (왖). « Unlock? » apparaît sur l’écran. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation de l’émetteur « plugon » : Si vous utilisez le menu de commande ... Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. Si l’un des affichages standard est affiché ... Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE 햶 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio 쐎 Le commutateur MUTE 쐎 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐎 (voir page 17). Réglage « AF On/Off » Placez le commutateur MUTE 쐎 ... Fonction ... vers la gauche (position MUTE) Couper le signal audio ... vers la droite Réactiver le signal audio 9 Utilisation de l’émetteur « plug-on » Placez le commutateur MUTE 쐎 ... Réglage « RF On/Off » « Disabled » Fonction ... vers la gauche (position MUTE) Désactiver le signal radio (fonctionnement « offline ») ... vers la droite Activer le signal radio (fonctionnement « online ») Pas de fonction Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 17). 왘 Quittez le menu de commande. 왘 Placez le commutateur MUTE 쐎 vers la gauche, dans la position MUTE. L’émetteur « plug-on » réagit comme indiqué dans le tableau. L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur « plug-on » : 533.875 MHz ew100 G3 AF 햵 P MUTE 햸 Etat Ecran de l’émetteur « plug-on » Le signal audio est coupé « MUTE » 햸 est affiché Le signal audio est activé (la coupure est annulée) « MUTE » 햸 n’est pas affiché Le signal radio est désactivé « MUTE » 햸 est affiché, le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché Le signal radio est activé « MUTE » 햸 n’est pas affiché, le symbole d’émission 햵 est affiché Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » » en page 8. En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/ désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme décrit en page 8. Sélectionner un affichage standard 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un affichage standard : Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE B.Ch: 20.12 533.875 MHz AF 10 « Canal/Fréquence » P MUTE ew100 G3 B.Ch: 20.12 AF « Fréquence/Nom » P MUTE « Nom/Canal » Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ON/OFF • Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ON/OFF Appuyer sur la touche SET SET • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 9) • Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Appuyer sur la touche UP/DOWN • Sélectionner un affichage standard • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée Vue d’ensemble du menu de commande Menu principal « Menu » Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Affichage Menu étendu « Advanced Menu » Tune Mute Mode Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Sensitivity Régler la sensibilité « AF » 14 Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 14 Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur 15 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 15 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 16 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel – Extended menu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquences « U » 16 Régler le canal et la fréquence d’émission pour la banque de fréquences « U » 16 Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE 17 Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du signal pilote 17 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 17 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande 18 11 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit 18 Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal – Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Sélectionner une option 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner l’option « Sensitivity ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu Sensitivity –12 dB Modifier et mémoriser les réglages Menu Sensitivity –12 dB Appeler l‘option « Sensitivity » SET Sensitivity – 12 dB Sensitivity –36 dB Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » SET SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Annuler une saisie ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : SET 12 왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Utilisation du menu de commande Quitter une option 왘 Passez à l’option « Exit ». Menu Exit SET 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et retournez à l’affichage standard actuel. Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. ON/OFF 13 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur « plug-on ». Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ». Le menu principal « Menu » Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity » SET Menu Sensitivity –12 dB Appeler l‘option « Sensitivity » Sensitivity – 12 dB Sensitivity –36 dB Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 6 dB L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur « plug-on », ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ». 햲 B.Ch: 20.12 533.875 MHz AF Sensibilité d’entrée est ... P MUTE Effet/Affichage ... trop élevée Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation. ... correctement réglée L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. ... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond. Réglez une sensibilité d’entrée faible si vous utilisez des microphones statiques et réglez une sensibilité d’entrée élevée si vous utilisez des microphones dynamiques. Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » Menu Frequency Preset B.Ch: 5.12 Appeler l‘option « Frequency Preset » SET Frequency Preset B.Ch: 5.12 792.525MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer « Stored » SET Frequency Preset B.Ch: 1.12 818.850MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage SET Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé. 14 Effectuer des réglages via le menu de commande Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine «U» jusqu’à 12 Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. Saisir un nom – « Name » Menu Name SET Lichael Appeler l‘option « Name » Name Lichael Entrer un caractère et confirmer « Stored » SET Name Michael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage SET Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur « plug-on ». Le nom apparaît dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Canal » (voir page 10). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un caractère. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » Menu Auto Lock Active Appeler l‘option « Auto Lock » SET Auto Lock Active Auto Lock Inactive Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » SET Le verrouillage des touches évite que l’émetteur « plug-on » soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner le réglage souhaité. Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9. 15 Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu étendu « Advanced Menu » Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquences « U » – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur « plug-on » et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence d’émission. Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé. Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence d’émission. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. Advanced Menu Tune SET Appeler l‘option « Tune » Tu n e 543 .200 MHz B.Ch: U. 1 SET Sélectionner la valeur MHz et confirmer Tu n e 548.200 MHz B.Ch: U. 1 Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage SET « Stored » 왘 Réglez la fréquence souhaitée. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de canal apparaisse. Advanced Menu Tune 548.200 MHz Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) SET Tu n e 548.200 MHz B.Ch: U. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage 왘 Réglez le canal souhaité. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Réglez la fréquence souhaitée. 16 SET Tu n e 548 .200 MHz B.Ch: U. 1 Régler la fréquence Effectuer des réglages via le menu de commande Régler le mode du commutateur MUTE – « Mute Mode » Advanced Menu Mute Mode SET Appeler l‘option « Mute Mode » Mute Mode RF On/Off Mute Mode AF On/Off Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Mode Fonction « AF On/Off » Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal audio est coupé. « RF On/Off » Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal radio est désactivé. « Disabled » La fonction « mute » est désactivée. Pour plus d’informations sur le commutateur MUTE 쐎, veuillez vous référer à la page 9. Activer/désactiver la transmission du signal pilote – « Pilot Tone » Advanced Menu Name Pilot Tone SET Appeler l‘option « Pilot Tone » Pilot Active Sélectionner le réglage souhaité Pilot Inactive Mémoriser le réglage « Stored » SET La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes : Emetteur Récepteur Veillez à ... w G3/ w G2 ... activer la fonction signal pilote w G3/ w G2 sur l’émetteur et le récepteur. w G3 w G1 ... désactiver la fonction signal pilote sur l’émetteur de la série ew 100 G3. w G1 w G3 ... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3. Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. 17 Effectuer des réglages via le menu de commande Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset » Advanced Menu Reset Appeler l‘option « Reset » SET Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » SET Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 18 Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur Lors de la synchronisation de l’émetteur « plug-on » avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur « plug-on » et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plug-on » et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils. Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur « plug-on » avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole . Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur « plug-on » manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur « plug-on » sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 14). Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 21. Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs – fonctionnement multicanal Les émetteurs « plug-on » de la série ew 100 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 100 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal. Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com. 19 Nettoyage de l’émetteur « plug-on » Nettoyage de l’émetteur « plug-on » ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur « plug-on » ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur « plugon ». 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur « plug-on » à l’aide d’un chiffon. Recommandations et conseils ... pour l’émetteur « plug-on » • Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée. ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. • Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal • Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. 20 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible L’émetteur « plug-on » Le verrouillage ne peut pas être utilisé, des touches est « Locked » apparaît activé. sur l’écran Désactivez le verrouillage des touches (voir page 9). Pas d’indication de fonctionnement Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 7). Pas de signal radio au niveau du récepteur L’émetteur « plug-on » et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur « plugon » et le récepteur sur le même canal. La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre l’émetteur « plug-on » et les antennes réceptrices. Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir page 9). L’émetteur « plug-on » est mis en sourdine (MUTE). Désactivez la mise en sourdine (voir page 9). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil de squelch du récepteur. L’émetteur « plug-on » n’émet pas de signal pilote. Activez la transmission du signal pilote (voir page 17). Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Signal audio noyé dans La sensibilité de le bruit de fond ou l’émetteur signal audio distordu « plug-on » est trop faible/ élevée. Synchronisez l’émetteur « plug-on » avec le récepteur (voir page 19). Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 14). Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». Accessoires Pour cet émetteur « plug-on », les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 005232 Housse de protection POP 1 21 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3) Fréquences d’émission 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine 1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation 42 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Stabilité de fréquence ≤ ±15 ppm Puissance de sortie HF à 50 Ω typ. 30 mW Squelch à signal pilote désactivable Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Réponse en fréquence BF 80–18.000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV HF, excursion crête) ≥ 110 dBA DHT ≤0,9 % Tension d’entrée max 3,3 Veff Impédance d’entrée 60 kΩ, asymétrique Plage de réglage de la sensibilité d’entrée 48 dB, réglable par pas de 6 dB Généralités Plage de température –10 °C à + 55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V Consommation • à tension nominale typ. 180 mA • avec l’émetteur « plug-on » éteint ≤25 µA Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 105 mm x 43 mm x 43 mm Poids (avec piles) env. 195 g Conformes aux normes Europe : CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065 EN 62311 (SAR) Homologation pour Canada : Industry Canada RSS 123 IC : 2099A-G3SKP limited to 806 MHz USA : FCC-Part 74 FCC-ID : DMOG3SKP limited to 698 MHz 22 Déclarations du fabricant Brochage de la prise XLR-3 Prise XLR-3 (femelle), asymétrique (Audio In) + 2 1 3 Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur « plug-on » à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 23 Index Index A accessoires 21 activer/désactiver signal pilote (Pilot Tone) 17 verrouillage des touches (Auto Lock) 15 Advanced Menu (menu étendu) réglages 16 vue d’ensemble 11 AF (niveau audio) 6 affichages affichages standard 10 état de charge 6 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) vue d’ensemble 6 allumer/éteindre (émetteur « plug-on ») 17 8 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) B banque de fréquences sélectionner (Frequency Preset) système de ~ 3 vue d’ensemble 3 C canal assigner une fréquence 16 sélectionner (Frequency Preset) sélectionner (Tune) 16 vue d’ensemble 3 charger affichage de l’état de charge pack accu 7 17 commutateur MUTE, fonction 9 dépannage 14 14 6 commutateur MUTE régler le mode (Mute Mode) couper (signal audio) D 15 9 21 désactiver temporairement (verrouillage des touches) E émetteur « plug-on » allumer/éteindre 8 nettoyer 20 synchroniser avec un récepteur F 19 fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) fonctionnement « online » (signal radio activé) fonctionnement multicanal 9 8 8 19 fréquence fréquences préréglées (presets) 3 plage de ~s 3 régler la ~ d’émission 16 sélectionner des ~s préréglées (presets) fréquence d’émission régler (Tune) 16 sélectionner (Frequency Preset) 14 14 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 14 I insérer (piles/pack accu) L 7 LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) liaison radio, établir 19 Locked (verrouillage des touches activé) M Menu (menu principal) réglages 14 vue d’ensemble 11 24 9 17 Index menu de commande Advanced Menu (menu étendu) 16 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 15 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 14 LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 17 Menu (menu principal) 14 Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE) 17 Name (saisir un nom) 15 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 17 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 18 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 14 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 18 Tune (régler une fréquence d’émission) 16 utiliser 11 vue d’ensemble 11 microphones ~ appropriés 3 raccorder 7 vue d’ensemble 3 Mute (couper le signal audio) 9 Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE) N Name (saisir un nom) 17 15 nettoyer (émetteur « plug-on ») P 20 pack accu charger 7 insérer 7 piles, insérer 7 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) puissance d’émission, optimiser R raccorder (microphones) 17 20 7 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 18 régler contraste (LCD Contrast) 17 fréquence d’émission (Tune) 16 mode du commutateur MUTE (Mute Mode) sensibilité d’entrée (Sensitivity) 14 17 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) RF Mute On/Off (activer/désactiver le signal radio) S sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) signal audio, couper (Mute) signal pilote activer/désactiver transmission 17 18 8 14 9 17 signal radio activer (fonctionnement « online ») 8 désactiver (fonctionnement « offline ») 8 désactiver (lors du fonctionnement) 10 Software Revision (afficher la révision du logiciel) synchroniser (émetteur « plug-on »/récepteur) T touches (fonction des ~) 18 19 11 Tune (régler une fréquence d’émission) U 16 Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 9 utiliser émetteur « plug-on » 8 menu de commande 12 V verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 15 désactiver temporairement 9 25 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529675/A01 Instrucciones de uso