Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 100 G3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 100 G3 Manuel utilisateur | Fixfr
SKP 100
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 ................................................................ 3
Domaines d’application .................................................................................. 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 3
Contenu .................................................................................................................. 4
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 ......................... 5
Vue d’ensembles des affichages .................................................................. 6
Mise en service de l’émetteur « plug-on » ....................................................
Insérer les piles/le pack accu .........................................................................
Charger le pack accu .......................................................................................
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone ........................................
7
7
7
7
Utilisation de l’émetteur « plug-on » ............................................................. 8
Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ................................................... 8
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ......................... 9
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ................................. 9
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10
Utilisation du menu de commande ..............................................................
Les touches ....................................................................................................
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................
Utiliser le menu de commande .................................................................
11
11
11
12
Effectuer des réglages via le menu de commande ................................... 14
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 16
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur ........................ 19
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur –
fonctionnement individuel ......................................................................... 19
Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs –
fonctionnement multicanal ........................................................................ 19
Nettoyage de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 20
Recommandations et conseils ....................................................................... 20
En cas d’anomalies ........................................................................................... 21
Accessoires ......................................................................................................... 21
Caractéristiques techniques ........................................................................... 22
Déclarations du fabricant ............................................................................... 23
Index .................................................................................................................... 24
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
• Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 100 G3 conforme aux directives
implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé
« Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3
L’émetteur « plug-on » SKP 100 G3
Cet émetteur « plug-on » appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur
fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio
sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du
fonctionnement multicanal
Domaines d’application
L’émetteur « plug-on » peut être combiné avec le récepteur Diversity
EK 100 G3 et le récepteur fixe EM 100 G3. Ces récepteurs sont disponibles
dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même
système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à
ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur
Utilisable avec ...
Récepteurs
SKP 100 G3
tous les micros
dynamiques
Nous recommandons d’utiliser des
micros dynamiques Sennheiser.
Récepteur Diversity EK 100 G3
micros statiques
fonctionnant sans
alimentation
fantôme, par ex.
le système K6
Sennheiser
Récepteur fixe EM 100 G3
40
25
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
AF
20.12
EM 100
533.875 MHz
P
MUTE
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur « plug-on »
est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
Plage G :
566 – 608
Plage B :
626 – 668
Plage C :
734 – 776
Plage D :
780 – 822
Plage E :
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
3
Contenu
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences
sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des
fréquences d’émission au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas
exemptes d’intermodulation.
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur « plug-on » SKP 100 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur la puissance HF
4
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
쐆
쐊
쐎
쐈
쐅
쐃 Entrée microphone, prise XLR-3 쐆 Témoin de fonctionnement et
d’état des piles, LED rouge
(femelle, asymétrique)
(LED allumée = ON/
쐇 Verrouillage mécanique de la
LED clignotante = LOW BATTERY)
prise XLR-3
쐋 Interface infrarouge
쐏 Ecran dot matrix,
rétro-éclairé en orange
쐄 Touche UP (왖)
쐂 Touche DOWN (왔)
쐊 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
쐎 Commutateur MUTE
쐅 Touche SET
쐈 Couvercle du compartiment à
piles
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur « plug-on » affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard,
veuillez vous référer à la page 10. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲
햳 햴
햵
533.875 MHz
ew100 G3
햶
P MUTE
AF
햷
햸
햹
Affichage
Signification
햲 Niveau audio « AF »
Sensibilité de l’émetteur « plug-on » avec
fonction « peak hold »
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur
햵 Symbole d’émission
Un signal radio est émis
햶 Symbole d’activation Le verrouillage des touches est activé
du verrouillage des
touches
햷 « P » (signal pilote)
La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »
L’entrée microphone est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100%
env. 70%
env. 30%
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATTERY 쐆
clignote :
쐆
6
Mise en service de l’émetteur « plug-on »
Mise en service de l’émetteur « plug-on »
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V
(type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir
« Accessoires » en page 21).
왘 Glissez le couvercle 쐈 du compartiment à piles dans la direction de la
flèche et ouvrez le couvercle 쐈.
쐈
왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessous. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack
accu.
쐈
왘 Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
왘 Enlevez le pack accu BA 2015.
왘 Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 21).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu
BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules
accu ne sont pas chargées.
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone
왘 Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3
(femelle) 쐃 de l’émetteur.
쐃
쐇
왘 Vissez l’écrou raccord 쐇 dans le sens de la flèche.
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La
puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale.
7
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumez l’émetteur « plug-on » (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio
« RF » du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plugon » et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur « plug-on »
avec un récepteur » en page 19.
Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on »
쐆
쐊
Pour allumer l’émetteur « plug-on » (fonctionnement « online ») :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊.
La LED rouge ON 쐆 s’allume. L’affichage standard
« Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole
d’émission 햵 est affiché. L’émetteur « plug-on » émet un
signal radio.
Vous pouvez allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le
signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, voir cidessous.
Pour éteindre l’émetteur « plug-on » :
왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 9).
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran.
La LED rouge ON 쐆 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐊 a une fonction
ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à
l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de
l’allumage (fonctionnement « offline ») :
왘
ON/OFF
SET
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur « plugon » n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵
n’est pas affiché.
533.875 MHz
ew100 G3
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou
de préparer l’émetteur « plug-on » pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio
existantes.
8
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
SET
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 15), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir
utiliser l’émetteur « plug-on » :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche UP (왖).
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste
désactivé est fonction de l’utilisation de l’émetteur « plugon » :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que
vous quittiez le menu de commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé automatiquement
après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
533.875 MHz
ew100 G3
AF P MUTE
햶
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
쐎
Le commutateur MUTE 쐎 vous permet de couper le signal audio ou de
désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler
la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐎 (voir page 17).
Réglage
« AF On/Off »
Placez le
commutateur MUTE 쐎 ...
Fonction
... vers la gauche
(position MUTE)
Couper le signal audio
... vers la droite
Réactiver le signal audio
9
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Placez le
commutateur MUTE 쐎 ...
Réglage
« RF On/Off »
« Disabled »
Fonction
... vers la gauche
(position MUTE)
Désactiver le signal radio
(fonctionnement
« offline »)
... vers la droite
Activer le signal radio
(fonctionnement
« online »)
Pas de fonction
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir
page 17).
왘 Quittez le menu de commande.
왘 Placez le commutateur MUTE 쐎 vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur « plug-on » réagit comme indiqué dans le tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur
l’écran de l’émetteur « plug-on » :
533.875 MHz
ew100 G3
AF
햵
P MUTE
햸
Etat
Ecran de l’émetteur « plug-on »
Le signal audio est coupé
« MUTE » 햸 est affiché
Le signal audio est activé
(la coupure est annulée)
« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
« MUTE » 햸 est affiché,
le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché
Le signal radio est activé
« MUTE » 햸 n’est pas affiché,
le symbole d’émission 햵 est affiché
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre
« Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » » en page 8.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/
désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire,
appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme
décrit en page 8.
Sélectionner un affichage standard
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un affichage standard :
Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
B.Ch: 20.12
533.875 MHz
AF
10
« Canal/Fréquence »
P MUTE
ew100 G3
B.Ch: 20.12
AF
« Fréquence/Nom »
P MUTE
« Nom/Canal »
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ON/OFF
• Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on »
ON/OFF
Appuyer sur la
touche SET
SET
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 9)
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au
menu de commande
Appuyer sur la
touche UP/DOWN
• Sélectionner un affichage standard
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option
sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Mute Mode
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Page
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
14
Frequency Preset
Régler la banque de fréquences et le canal
14
Name
Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
15
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches
15
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
16
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
–
Extended menu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour la
banque de fréquences « U »
16
Régler le canal et la fréquence d’émission
pour la banque de fréquences « U »
16
Mute Mode
Régler le mode du commutateur MUTE
17
Pilot Tone
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote
17
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
17
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu
de commande
18
11
Utilisation du menu de commande
Affichage
Fonction de l’option
Page
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
18
Quitter le menu étendu « Advanced Menu »
et retourner au menu principal
–
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière
d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner l’option
« Sensitivity ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
SET
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
SET
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
12
왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la
dernière option modifiée apparaisse.
Utilisation du menu de commande
Quitter une option
왘 Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez
le menu de commande et retournez à l’affichage standard
actuel.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
ON/OFF
13
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de
commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur
« plug-on ».
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi
de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
« sync ».
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
SET
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 6 dB
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors
de la mise en sourdine de l’émetteur « plug-on », ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
햲
B.Ch: 20.12
533.875 MHz
AF
Sensibilité
d’entrée est ...
P MUTE
Effet/Affichage
... trop élevée
Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore
avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé
provoque une saturation.
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le
niveau maximal pendant toute la durée de la
saturation.
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le
niveau maximal que pendant les passages les plus
forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le
signal est alors noyé dans le bruit de fond.
Réglez une sensibilité d’entrée faible si vous utilisez des microphones statiques et réglez une sensibilité d’entrée élevée si vous
utilisez des microphones dynamiques.
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 5.12
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
SET
Frequency Preset
B.Ch: 5.12
792.525MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
« Stored »
SET
Frequency Preset
B.Ch: 1.12
818.850MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio
est désactivé.
14
Effectuer des réglages via le menu de commande
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
Canaux
Type
« 1 » à « 20 »
jusqu’à 12 par
banque de
fréquences
Banque système (system bank) :
les fréquences sont préréglées en
usine
«U»
jusqu’à 12
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont
sélectionnable au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
SET
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
« Stored »
SET
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
SET
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur « plug-on ».
Le nom apparaît dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et
« Nom/Canal » (voir page 10). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un caractère.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option
« Auto Lock »
SET
Auto Lock
Active
Auto Lock
Inactive
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
SET
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur « plug-on » soit désactivé
involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des
touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage
des touches est activé.
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9.
15
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu étendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d’émission pour la banque de
fréquences « U » – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur
« plug-on » et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur
se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A
la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont
pas assignés une fréquence d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d’émission pour
le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque
de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced Menu
Tune
SET
Appeler l‘option
« Tune »
Tu n e
543 .200 MHz
B.Ch: U. 1
SET
Sélectionner la
valeur MHz et
confirmer
Tu n e
548.200 MHz
B.Ch: U. 1
Sélectionner la
valeur kHz, mémoriser le réglage
SET
« Stored »
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous êtes retourné au menu de commande.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de canal
apparaisse.
Advanced Menu
Tune
548.200 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
SET
Tu n e
548.200 MHz
B.Ch: U. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
왘 Réglez le canal souhaité.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
16
SET
Tu n e
548 .200 MHz
B.Ch: U. 1
Régler la fréquence
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler le mode du commutateur MUTE – « Mute Mode »
Advanced Menu
Mute Mode
SET
Appeler l‘option
« Mute Mode »
Mute Mode
RF On/Off
Mute Mode
AF On/Off
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Mode
Fonction
« AF On/Off »
Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal
audio est coupé.
« RF On/Off »
Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal
radio est désactivé.
« Disabled »
La fonction « mute » est désactivée.
Pour plus d’informations sur le commutateur MUTE 쐎, veuillez vous référer à la page 9.
Activer/désactiver la transmission du signal pilote –
« Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
SET
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Pilot
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
SET
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par
l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction
anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences
causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la
fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur
de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération
antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
Emetteur
Récepteur
Veillez à ...
w G3/ w G2
... activer la fonction signal pilote
w G3/ w G2 sur l’émetteur et le récepteur.
w G3
w G1
... désactiver la fonction signal
pilote sur l’émetteur de la série
ew 100 G3.
w G1
w G3
... désactiver la fonction signal
pilote sur le récepteur de la série
ew 100 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
17
Effectuer des réglages via le menu de commande
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
SET
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
SET
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont
conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous
référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
18
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec
un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur « plug-on » avec un récepteur,
veuillez observer les indications suivantes :
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur « plug-on » et le récepteur sont déjà synchronisés
l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre
l’émetteur « plug-on » et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux
des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur
« plug-on » avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous
référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur « plug-on »
manuellement :
왘 Veillez à régler l’émetteur « plug-on » sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 14).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et
le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 21.
Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des
récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs « plug-on » de la série ew 100 G3 permettent de réaliser
avec des récepteurs de la série ew 100 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs
« plug-on » avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez
vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche
produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com.
19
Nettoyage de l’émetteur « plug-on »
Nettoyage de l’émetteur « plug-on »
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur « plug-on » !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut
causer des courts-circuits et endommager les composants
électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur « plugon ».
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur « plug-on » à l’aide d’un chiffon.
Recommandations et conseils
... pour l’émetteur « plug-on »
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur
est correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une
saturation HF du récepteur.
• Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les
émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
20
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur « plug-on » Le verrouillage
ne peut pas être utilisé, des touches est
« Locked » apparaît
activé.
sur l’écran
Désactivez le verrouillage
des touches (voir page 9).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont
usées ou le pack
accu est
déchargé.
Remplacez les piles ou
rechargez le pack accu
(voir page 7).
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur
« plug-on » et le
récepteur ne se
trouvent pas sur
le même canal.
Réglez l’émetteur « plugon » et le récepteur sur le
même canal.
La portée de la
liaison radio est
dépassée.
Réduisez la distance entre
l’émetteur « plug-on » et
les antennes réceptrices.
Le signal radio
est désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio
(voir page 9).
L’émetteur
« plug-on » est
mis en sourdine
(MUTE).
Désactivez la mise en
sourdine (voir page 9).
Le seuil de
squelch du
récepteur est
trop élevé.
Réduisez le seuil de
squelch du récepteur.
L’émetteur
« plug-on »
n’émet pas de
signal pilote.
Activez la transmission du
signal pilote
(voir page 17).
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Signal audio noyé dans La sensibilité de
le bruit de fond ou
l’émetteur
signal audio distordu
« plug-on » est
trop faible/
élevée.
Synchronisez l’émetteur
« plug-on » avec le
récepteur (voir page 19).
Réglez correctement la
sensibilité d’entrée
(voir page 14).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Accessoires
Pour cet émetteur « plug-on », les accessoires suivants sont disponibles
auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Description
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015
005232
Housse de protection POP 1
21
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plages de fréquences
516–558, 566–608, 626–668,
734–776, 780–822, 823–865 MHz
(A à E, G, voir page 3)
Fréquences d’émission
1680 fréquences, réglables par pas
de 25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux
préréglés en usine
1 banque de fréquences avec
jusqu’à 12 canaux programmables
au choix
Largeur de bande de commutation
42 MHz
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Stabilité de fréquence
≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ω
typ. 30 mW
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Réponse en fréquence BF
80–18.000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV HF, excursion crête)
≥ 110 dBA
DHT
≤0,9 %
Tension d’entrée max
3,3 Veff
Impédance d’entrée
60 kΩ, asymétrique
Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
48 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température
–10 °C à + 55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
Consommation
• à tension nominale
typ. 180 mA
• avec l’émetteur « plug-on » éteint ≤25 µA
Autonomie
typ. 8 heures
Dimensions
env. 105 mm x 43 mm x 43 mm
Poids (avec piles)
env. 195 g
Conformes aux normes
Europe :
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada :
Industry Canada RSS 123
IC : 2099A-G3SKP
limited to 806 MHz
USA :
FCC-Part 74
FCC-ID : DMOG3SKP
limited to 698 MHz
22
Déclarations du fabricant
Brochage de la prise XLR-3
Prise XLR-3 (femelle), asymétrique (Audio In)
+
2
1
3
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur « plug-on » à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
23
Index
Index
A
accessoires
21
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 17
verrouillage des touches (Auto Lock)
15
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 16
vue d’ensemble 11
AF (niveau audio)
6
affichages
affichages standard 10
état de charge 6
régler le contraste de l’écran (LCD Contrast)
vue d’ensemble 6
allumer/éteindre (émetteur « plug-on »)
17
8
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches)
B
banque de fréquences
sélectionner (Frequency Preset)
système de ~ 3
vue d’ensemble 3
C
canal
assigner une fréquence 16
sélectionner (Frequency Preset)
sélectionner (Tune) 16
vue d’ensemble 3
charger
affichage de l’état de charge
pack accu 7
17
commutateur MUTE, fonction
9
dépannage
14
14
6
commutateur MUTE
régler le mode (Mute Mode)
couper (signal audio)
D
15
9
21
désactiver temporairement (verrouillage des touches)
E
émetteur « plug-on »
allumer/éteindre 8
nettoyer 20
synchroniser avec un récepteur
F
19
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé)
fonctionnement « online » (signal radio activé)
fonctionnement multicanal
9
8
8
19
fréquence
fréquences préréglées (presets) 3
plage de ~s 3
régler la ~ d’émission 16
sélectionner des ~s préréglées (presets)
fréquence d’émission
régler (Tune) 16
sélectionner (Frequency Preset)
14
14
Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un
canal) 14
I
insérer (piles/pack accu)
L
7
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran)
liaison radio, établir
19
Locked (verrouillage des touches activé)
M
Menu (menu principal)
réglages 14
vue d’ensemble 11
24
9
17
Index
menu de commande
Advanced Menu (menu étendu) 16
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 15
Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un
canal) 14
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 17
Menu (menu principal) 14
Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE) 17
Name (saisir un nom) 15
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 17
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 18
Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 14
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 18
Tune (régler une fréquence d’émission) 16
utiliser 11
vue d’ensemble 11
microphones
~ appropriés 3
raccorder 7
vue d’ensemble 3
Mute (couper le signal audio)
9
Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE)
N
Name (saisir un nom)
17
15
nettoyer (émetteur « plug-on »)
P
20
pack accu
charger 7
insérer 7
piles, insérer
7
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote)
puissance d’émission, optimiser
R
raccorder (microphones)
17
20
7
réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 18
régler
contraste (LCD Contrast) 17
fréquence d’émission (Tune) 16
mode du commutateur MUTE (Mute Mode)
sensibilité d’entrée (Sensitivity) 14
17
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande)
RF Mute On/Off (activer/désactiver le signal radio)
S
sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity)
signal audio, couper (Mute)
signal pilote
activer/désactiver
transmission 17
18
8
14
9
17
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 8
désactiver (fonctionnement « offline ») 8
désactiver (lors du fonctionnement) 10
Software Revision (afficher la révision du logiciel)
synchroniser (émetteur « plug-on »/récepteur)
T
touches (fonction des ~)
18
19
11
Tune (régler une fréquence d’émission)
U
16
Unlock (désactiver le verrouillage des touches)
9
utiliser
émetteur « plug-on » 8
menu de commande 12
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 15
désactiver temporairement 9
25
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529675/A01
Instrucciones de uso

Manuels associés