▼
Scroll to page 2
of
40
SKP 2000 Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2 L’émetteur « plug-on » SKP 2000 ................................................................... 3 Domaines d’application .................................................................................. 3 Le système de banque de fréquences ......................................................... 4 Contenu .................................................................................................................. 5 Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 6 Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 2000 ............................. 6 Vue d’ensembles des affichages .................................................................. 7 Mise en service de l’émetteur « plug-on » .................................................... 8 Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... 8 Charger le pack accu ....................................................................................... 9 Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone ........................................ 9 Utilisation de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 10 Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ................................................ 10 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 11 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .............................. 12 Sélectionner un affichage standard .......................................................... 14 Utilisation du menu de commande .............................................................. 15 Les touches .................................................................................................... 15 Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ 15 Utiliser le menu de commande ................................................................. 17 Effectuer des réglages via le menu de commande ................................... 19 Le menu principal « Menu » ....................................................................... 19 Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 22 Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur ........................ 27 Nettoyage de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 28 Recommandations et conseils ....................................................................... 29 En cas d’anomalies ........................................................................................... 30 Accessoires ......................................................................................................... 31 Caractéristiques techniques ........................................................................... 32 Déclarations du fabricant ............................................................................... 34 Index .................................................................................................................... 36 Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit SKP 2000 sur www.sennheiser.com. 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. • Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Utilisation conforme aux directives L’utilisation de l’émetteur « plug-on » SKP 2000 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 L’émetteur « plug-on » SKP 2000 L’émetteur « plug-on » SKP 2000 Cet émetteur « plug-on » appartient à la série 2000. Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série 2000 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Système de réduction de bruit HDX • Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre • Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz • Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal Domaines d’application L’émetteur « plug-on » peut être combiné avec le récepteur portable EK 2000 et les récepteurs fixes EM 2000 et EM 2050. Ces récepteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage : • la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple, • plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Emetteur Utilisable avec ... Récepteurs SKP 2000 des microphones dynamiques et statiques Récepteur portable EK 2000 Nous recommandons d’utiliser des microphones Sennheiser. Récepteur EM 2000 True Diversity Receiver EM 2000 PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF B.Ch: 20.64 **2000** 543.200 MHz SKP2000 EQ: P + 12dB MUTE Récepteur double EM 2050 PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF B.Ch: 20.64 **2000** 543.200 MHz SKM2000 EQ: P + 12dB MUTE True Diversity Receiver EM 2050 PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF B.Ch: 20.64 **2000** 543.200 MHz SKP2000 EQ: P + 12dB MUTE 3 L’émetteur « plug-on » SKP 2000 Le système de banque de fréquences Cinq plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences d’émission sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur « plug-on » est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage Aw : 516 – 558 500 Plage Gw : 558 – 626 Plage Bw : 626 – 698 600 Plage Cw : 718 – 790 700 Plage Dw : 790 – 865 800 Chaque plage de fréquence (Aw-Dw, Gw) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 64 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 64 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SKP 2000 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation. 4 Contenu Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur « plug-on » SKP 2000 2 piles 1,5 V (type AA) 1 notice d’emploi 1 housse de protection POP 1 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur la puissance HF 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 2000 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 쐆 쐊 쐎 쐈 쐅 쐃 Entrée microphone, prise XLR-3 쐆 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (femelle, asymétrique) (LED allumée = ON/ 쐇 Verrouillage mécanique de la LED clignotante = LOW BATTERY) prise XLR-3 쐊 Touche ON/OFF 쐋 Interface infrarouge avec fonction ESC (abandon) 쐏 Ecran dot matrix, 쐎 Commutateur MUTE rétro-éclairé en orange 쐅 Touche SET 쐄 Touche UP (왖) 쐈 Couvercle du compartiment à piles 쐂 Touche DOWN (왔) 6 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur « plug-on » affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 14. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 543.850 MHz **2000** AF P MUTE Affichage Signification 햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur « plug-on » avec fonction « peak hold » 햳 Fréquence Fréquence d’émission actuelle 햴 Nom Nom sélectionnable de l’émetteur 햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis 햶 Symbole d’activation Le verrouillage des touches est activé du verrouillage des touches 햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote est activée 햸 « MUTE » L’entrée microphone est coupé 햹 Etat des piles Etat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY 쐆 clignote : 쐆 7 Mise en service de l’émetteur « plug-on » Mise en service de l’émetteur « plug-on » Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires » en page 31). 왘 Glissez le couvercle 쐈 du compartiment à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le couvercle 쐈. 쐈 왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessous. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 쐈 왘 Fermez le compartiment à piles. Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible. 8 Mise en service de l’émetteur « plug-on » Charger le pack accu 왘 Enlevez le pack accu BA 2015. 왘 Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 31). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone 왘 Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) 쐃 de l’émetteur. Veillez à ce que l’ergot 쐉 s’enclenche. 쐃 쐉 쐇 왘 Vissez l’écrou raccord 쐇 dans le sens de la flèche. Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale. 9 Utilisation de l’émetteur « plug-on » Utilisation de l’émetteur « plug-on » Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur). 2. Allumez l’émetteur « plug-on » (voir la section suivante). La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plugon » et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur » en page 27. Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » 쐆 쐊 Pour allumer l’émetteur « plug-on » (fonctionnement « online ») : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊. La LED rouge ON 쐆 s’allume. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole d’émission 햵 est affiché. L’émetteur « plug-on » émet un signal radio. Pour allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») : ON/OFF 10 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran. Utilisation de l’émetteur « plug-on » SET 왘 Appuyez sur la touche SET. La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur « plugon » n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. 543.850 MHz **2000** AF 햵 P MUTE Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur « plug-on » pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes. Pour activer le signal radio : ON/OFF SET 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. « RF Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau. Pour éteindre l’émetteur « plug-on » : 왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 11). ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐆 et l’écran s’éteignent. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐊 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur « plug-on » : ON/OFF SET 왘 Appuyez sur la touche SET ou sur la touche ON/OFF. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche UP. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 11 Utilisation de l’émetteur « plug-on » SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. – Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. – Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 543.850 MHz **2000** AF P MUTE 햶 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio 쐎 Le commutateur MUTE 쐎 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐎 (voir page 24). Réglage « AF On/Off » 12 Placez le commutateur MUTE 쐎 ... Fonction ... vers la gauche (position MUTE) Couper le signal audio ... vers la droite Réactiver le signal audio Utilisation de l’émetteur « plug-on » Réglage « RF On/Off » « Disabled » Placez le commutateur MUTE 쐎 ... Fonction ... vers la gauche (position MUTE) Désactiver le signal radio (fonctionnement « offline ») ... vers la droite Activer le signal radio (fonctionnement « online ») Pas de fonction 왘 Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 24). 왘 Quittez le menu de commande. 왘 Placez le commutateur MUTE 쐎 vers la gauche, dans la position MUTE. L’émetteur « plug-on » réagit comme indiqué dans le tableau. L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur « plug-on » : 543.850 MHz **2000** AF 햵 P MUTE 햸 Etat actuel Ecran de l’émetteur « plug-on » Le signal audio est coupé « MUTE » 햸 est affiché Le signal audio est activé (la coupure est annulée) « MUTE » 햸 n’est pas affiché Le signal radio est désactivé « MUTE » 햸 est affiché, le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché Le signal radio est activé « MUTE » 햸 n’est pas affiché, le symbole d’émission 햵 est affiché Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » » en page 10. En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/ désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme décrit en page 10. 13 Utilisation de l’émetteur « plug-on » Sélectionner un affichage standard 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un affichage standard : Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable 543.850 MHz **2000** AF P MUTE B.Ch: 19.31 543.850 MHz AF 14 « Canal/Fréquence » P MUTE **2000** B.Ch: 19.31 AF « Fréquence/Nom » P MUTE « Nom/Canal » Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série 2000 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ON/OFF • Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ON/OFF • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio Appuyer sur la touche SET • Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option SET • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Appuyer sur la touche UP/DOWN • Sélectionner un affichage standard • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée Vue d’ensemble du menu de commande Menu principal « Menu » Menu étendu « Advanced Menu » Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Tune Mute Mode RF Power PhantomPower48V Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit 15 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Sensitivity Régler la sensibilité « AF » 19 Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 20 Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur 21 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 22 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 22 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel – Extended menu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » 22 Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d’émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») 23 Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE 쐎 24 RF Power Régler la puissance d’émission 25 PhantomPower 48V Activer/désactiver l’alimentation fantôme 25 Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du signal pilote 26 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 26 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande 26 Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel 26 Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal – 16 Utilisation du menu de commande Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 11). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Sélectionner une option 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner l’option « Sensitivity ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu Sensitivity –12 dB Modifier et mémoriser les réglages Menu Sensitivity –12 dB Sensitivity – 12 dB Sensitivity –36 dB Appeler l‘option « Sensitivity » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. 17 Utilisation du menu de commande Annuler une saisie ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : SET 왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Quitter une option 왘 Passez à l’option « Exit ». Menu Exit SET 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et retournez à l’affichage standard actuel. Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : ON/OFF 18 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur « plug-on ». Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ». Le menu principal « Menu » Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity » Menu Sensitivity –12 dB Sensitivity – 12 dB Sensitivity –36 dB Appeler l‘option « Sensitivity » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 6 dB L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur « plug-on », ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ». 햲 B.Ch: 19.31 543.850 MHz AF P MUTE 19 Effectuer des réglages via le menu de commande Sensibilité d’entrée est ... Effet/Affichage ... trop élevée Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation. ... correctement réglée L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. ... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond. Réglez une sensibilité d’entrée faible si vous utilisez des microphones statiques et réglez une sensibilité d’entrée élevée si vous utilisez des microphones dynamiques. Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » Menu Frequency Preset B.Ch: 18.26 Appeler l‘option « Frequency Preset » Frequency Preset B.Ch: 18.26 546.550MHz Frequency Preset B.Ch: 19.26 538.475MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé. 20 Effectuer des réglages via le menu de commande Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 64 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 64 par banque de fréquences Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27. Saisir un nom – « Name » Menu Name Lichael Appeler l‘option « Name » Name Lichael Entrer un caractère et confirmer Name Michael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur « plug-on ». Le nom apparaît dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Canal » (voir page 14). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. 21 Effectuer des réglages via le menu de commande Pour saisir un nom, procédez comme suit: 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un caractère. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » Menu Auto Lock Active Auto Lock Active Auto Lock Inactive Appeler l‘option « Auto Lock » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Le verrouillage des touches évite que l’émetteur « plug-on » soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner le réglage souhaité. Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 11. Le menu étendu « Advanced Menu » Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur « plug-on » et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission. Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé. 22 Effectuer des réglages via le menu de commande Dans l’option « Tune », vous pouvez : 1. régler une fréquence d’émission pour le canal actuel de la banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») ou 2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et assigner à ce canal une fréquence d’émission. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27. Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. Advanced Menu Tune Tu n e 543 .850 MHz B.Ch: U. 1 Tu n e 543.850MHz B.Ch: U. 1 Appeler l‘option « Tune » Sélectionner la valeur MHz et confirmer Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage « Stored » 왘 Réglez la fréquence souhaitée. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vos réglages sont mémorisés. L’option « Tune » apparaît. Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de canal apparaisse. 23 Effectuer des réglages via le menu de commande Advanced Menu Tune Tu n e 543.850MHz B.Ch: U. 1 Tu n e 543.850MHz B.Ch: U. 1 Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » 왘 Réglez la banque de fréquences et le canal souhaités. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Réglez la fréquence souhaitée. Régler le mode du commutateur MUTE – « Mute Mode » Advanced Menu Mute Mode Mute Mode AF On/Off Mute Mode RF On/Off Appeler l‘option « Mute Mode » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Mode Fonction « AF On/Off » Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal audio est coupé. « RF On/Off » Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal radio est désactivé. « Disabled » La fonction « mute » est désactivée. Pour plus d’informations sur le commutateur MUTE 쐎, veuillez vous référer à la page 12. 24 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler la puissance d’émission – « RF Power » Advanced Menu RF Power RF Power Standard RF Power Low Appeler l‘option « RF Power » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en trois niveaux (« Low », « Standard » et « High »). Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément de fréquences joint ! Activer/désactiver l’alimentation fantôme – « PhantomPower 48V » Advanced Menu Name PhantomPower 48V Appeler l‘option « PhantomPower 48V » PhantomPower 48V Active Sélectionner le réglage souhaité PhantomPower 48V Inactive Mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « PhantomPower 48V », vous pouvez activer ou désactiver l’alimentation fantôme 48 V pour des microphones statiques. 25 Effectuer des réglages via le menu de commande Activer/désactiver la transmission du signal pilote – « Pilot Tone » Advanced Menu Name Pilot Tone Appeler l‘option « Pilot Tone » Pilot Active Sélectionner le réglage souhaité Pilot Inactive Mémoriser le réglage « Stored » La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset » Advanced Menu Reset Appeler l‘option « Reset » Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit SKP 2000 sur www.sennheiser.comm. 26 Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur Lors de la synchronisation de l’émetteur « plug-on » avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur « plug-on » et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plug-on » et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils. Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur « plug-on » avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole . Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur « plug-on » manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur « plug-on » sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 20). Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 30. 27 Nettoyage de l’émetteur « plug-on » Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs – fonctionnement multicanal Les émetteurs « plug-on » de la série 2000 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série 2000 des liaisons radio pour des installations multicanal. Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SKP 2000 sur www.sennheiser.com. Nettoyage de l’émetteur « plug-on » ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur « plug-on » ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur « plugon ». 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur « plug-on » à l’aide d’un chiffon. 28 Recommandations et conseils Recommandations et conseils ... pour l’émetteur « plug-on » • Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée. ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. • Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal • Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. 29 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible L’émetteur « plug-on » Le verrouillage ne peut pas être utilisé, des touches est « Locked » apparaît activé. sur l’écran Désactivez le verrouillage des touches (voir page 11). Pas d’indication de fonctionnement Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 9). Pas de signal radio au niveau du récepteur L’émetteur « plug-on » et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur « plugon » et le récepteur sur le même canal. La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre l’émetteur « plug-on » et les antennes réceptrices. Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir page 12). L’émetteur « plug-on » est mis en sourdine (MUTE). Désactivez la mise en sourdine (voir page 12). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil de squelch du récepteur. L’émetteur « plug-on » n’émet pas de signal pilote. Activez la transmission du signal pilote (voir page 26). Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran 30 Synchronisez l’émetteur « plug-on » avec le récepteur (voir page 27). Accessoires Problème Cause possible Signal audio noyé dans La sensibilité de le bruit de fond ou l’émetteur signal audio distordu « plug-on » est trop faible/ élevée. Solution possible Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 19). Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». Accessoires Pour cet émetteur « plug-on », les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 005232 Housse de protection POP 1 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 558–626, 626–698, 718–790, 790–865 MHz (Aw à Dw, Gw, voir page 4) Fréquences d’émission jusqu’à 3.000 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux préréglés en usine 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Stabilité de fréquence ≤ ±15 ppm Puissance de sortie HF à 50 Ω commutable : typ. 10 mW (« Low ») typ. 30 mW (« Standard ») typ. 50 mW (« High ») Squelch à signal pilote désactivable Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Réponse en fréquence 80–18.000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 120 dBA DHT ≤ 0,9 % Tension d’entrée max. 6 Veff Impédance d’entrée 6 kΩ, symétrique Plage de réglage de la sensibilité d’entrée 48 dB, réglable par pas de 6 dB 32 Caractéristiques techniques Généralités Plage de température – 10 °C à + 55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V Consommation : • à tension nominale • avec l’émetteur « plug-on » éteint Autonomie typ. 210 mA (30 mW HF, sans P48) ≤ 25 µA typ. 7 h (30 mW HF, sans P48) Dimensions env. 105 mm x 43 mm x 43 mm Poids (avec piles) env. 195 g Conformes aux normes Europe : CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065 EN 62311 (SAR) Homologation pour Canada : Industry Canada RSS 123 IC : 2099A-SKP2000 limited to 806 MHz USA : FCC-Part 74 FCC-ID : DMOSKP2000 limited to 698 MHz Brochage de la prise XLR-3 Prise XLR-3 (femelle), symétrique (Audio In) 2 1 3 33 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur « plug-on » à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 34 Déclarations du fabricant Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 35 Index Index A accessoires 31 activer/désactiver alimentation fantôme (PhantomPower 48V) 25 signal pilote (Pilot Tone) 26 verrouillage des touches (Auto Lock) 22 Advanced Menu (menu étendu) réglages 22 vue d’ensemble 16 commutateur MUTE fonction 12 régler le mode (Mute Mode) couper (signal audio) D dépannage 24 12 30 désactiver temporairement (verrouillage des touches) 11 E émetteur « plug-on » allumer/éteindre 10 nettoyer 28 affichages synchroniser avec un affichages standard 14 récepteur 27 état de charge 7 régler le contraste de l’écran (LCD F fonctionnement « offline » (signal Contrast) 26 radio désactivé) 10 vue d’ensemble 7 AF (niveau audio) 7 allumer/éteindre (émetteur « plug-on ») 10 fonctionnement « online » (signal radio activé) 10 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 22 B fonctionnement multicanal banque de fréquences sélectionner (Frequency Preset) 20 système de ~ 4 vue d’ensemble 4 C canal assigner une fréquence 23 sélectionner (Frequency Preset) 20 sélectionner (Tune) 22 vue d’ensemble 4 charger affichage de l’état de charge pack accu 9 36 28 fréquence fréquences préréglées (presets) 4 plage de ~s 4 régler la ~ d’émission 22 sélectionner des ~s préréglées (presets) 20 fréquence d’émission régler (Tune) 22 sélectionner (Frequency Preset) 20 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 20 I insérer (piles/pack accu) 7 L 8 Index LCD Contrast (régler le contraste de Name (saisir un nom) 21 l’écran) 26 nettoyer (émetteur « plugon ») 28 liaison radio, établir 27 P Locked (verrouillage des touches activé) pack accu charger 9 insérer 8 11 M Menu (menu principal) réglages 19 vue d’ensemble 16 menu de commande Advanced Menu (menu étendu) 22 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 22 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 20 LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 26 Menu (menu principal) 19 Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE) 24 PhantomPower P48V (activer/ désactiver l’alimentation fantôme) 25 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 26 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 19 Tune (régler une fréquence d’émission) 22 utiliser 15 vue d’ensemble 15 microphones ~ appropriés 3 raccorder 9 vue d’ensemble 3 Mute (couper le signal audio) Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE) 24 N PhantomPower P48V (activer/ désactiver l’alimentation fantôme) 25 piles, insérer 8 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 26 puissance d’émission, optimiser 29 R raccorder (microphones) 9 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 26 régler contraste (LCD Contrast) 26 fréquence d’émission (Tune) 22 mode du commutateur MUTE (Mute Mode) 24 puissance d’émission (RF Power) 25 sensibilité d’entrée (Sensitivity) 19 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 26 RF Mute On/Off (activer/désactiver le signal radio) 10 12 RF Power (régler la puissance d’émission) 25 S sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20 37 Index signal audio, couper (Mute) signal pilote activer/désactiver transmission 26 12 26 signal radio activer (fonctionnement « online ») 10 désactiver (fonctionnement « offline ») 10 désactiver (lors du fonctionnement) 13 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 26 synchroniser (émetteur « plugon »/récepteur) 27 T touches (fonction des ~) 15 Tune (régler une fréquence d’émission) 22 U Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 11 utiliser émetteur « plug-on » 10 menu de commande 17 V verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 22 désactiver temporairement 38 11 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 06/09 529676/A01