Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKP 2000 Manuel utilisateur | Fixfr
SKP 2000
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
L’émetteur « plug-on » SKP 2000 ................................................................... 3
Domaines d’application .................................................................................. 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 4
Contenu .................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 2000 ............................. 6
Vue d’ensembles des affichages .................................................................. 7
Mise en service de l’émetteur « plug-on » .................................................... 8
Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... 8
Charger le pack accu ....................................................................................... 9
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone ........................................ 9
Utilisation de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 10
Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » ................................................ 10
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 11
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .............................. 12
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 14
Utilisation du menu de commande .............................................................. 15
Les touches .................................................................................................... 15
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ 15
Utiliser le menu de commande ................................................................. 17
Effectuer des réglages via le menu de commande ................................... 19
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 19
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 22
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur ........................ 27
Nettoyage de l’émetteur « plug-on » .......................................................... 28
Recommandations et conseils ....................................................................... 29
En cas d’anomalies ........................................................................................... 30
Accessoires ......................................................................................................... 31
Caractéristiques techniques ........................................................................... 32
Déclarations du fabricant ............................................................................... 34
Index .................................................................................................................... 36
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
SKP 2000 sur www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
• Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation de l’émetteur « plug-on » SKP 2000 conforme aux directives
implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé
« Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
L’émetteur « plug-on » SKP 2000
L’émetteur « plug-on » SKP 2000
Cet émetteur « plug-on » appartient à la série 2000. Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués
qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple
et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série 2000 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
• Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
• Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du
fonctionnement multicanal
Domaines d’application
L’émetteur « plug-on » peut être combiné avec le récepteur portable
EK 2000 et les récepteurs fixes EM 2000 et EM 2050. Ces récepteurs sont
disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur
Utilisable avec ...
Récepteurs
SKP 2000
des microphones
dynamiques et
statiques
Récepteur portable EK 2000
Nous
recommandons
d’utiliser des
microphones
Sennheiser.
Récepteur EM 2000
True Diversity Receiver EM 2000
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKP2000
EQ:
P + 12dB MUTE
Récepteur double EM 2050
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKM2000
EQ:
P + 12dB MUTE
True Diversity Receiver EM 2050
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKP2000
EQ:
P + 12dB MUTE
3
L’émetteur « plug-on » SKP 2000
Le système de banque de fréquences
Cinq plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences
d’émission sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF.
L’émetteur « plug-on » est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage Aw :
516 – 558
500
Plage Gw :
558 – 626
Plage Bw :
626 – 698
600
Plage Cw :
718 – 790
700
Plage Dw :
790 – 865
800
Chaque plage de fréquence (Aw-Dw, Gw) offre 26 banques de fréquences
avec respectivement jusqu’à 64 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 64 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 64 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent
pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit SKP 2000 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et
mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient
pas exemptes d’intermodulation.
4
Contenu
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur « plug-on » SKP 2000
2 piles 1,5 V (type AA)
1 notice d’emploi
1 housse de protection POP 1
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur la puissance HF
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 2000
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
쐆
쐊
쐎
쐈
쐅
쐃 Entrée microphone, prise XLR-3 쐆 Témoin de fonctionnement et
d’état des piles, LED rouge
(femelle, asymétrique)
(LED allumée = ON/
쐇 Verrouillage mécanique de la
LED clignotante = LOW BATTERY)
prise XLR-3
쐊
Touche ON/OFF
쐋 Interface infrarouge
avec fonction ESC (abandon)
쐏 Ecran dot matrix,
쐎
Commutateur MUTE
rétro-éclairé en orange
쐅 Touche SET
쐄 Touche UP (왖)
쐈 Couvercle du compartiment à piles
쐂 Touche DOWN (왔)
6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur « plug-on » affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard,
veuillez vous référer à la page 14.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20
secondes.
543.850 MHz
**2000**
AF
P MUTE
Affichage
Signification
햲 Niveau audio « AF »
Sensibilité de l’émetteur « plug-on » avec
fonction « peak hold »
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur
햵 Symbole d’émission
Un signal radio est émis
햶 Symbole d’activation Le verrouillage des touches est activé
du verrouillage des
touches
햷 « P » (signal pilote)
La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »
L’entrée microphone est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATTERY 쐆
clignote :
쐆
7
Mise en service de l’émetteur « plug-on »
Mise en service de l’émetteur « plug-on »
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V
(type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir
« Accessoires » en page 31).
왘 Glissez le couvercle 쐈 du compartiment à piles dans la direction de la
flèche et ouvrez le couvercle 쐈.
쐈
왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessous. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack
accu.
쐈
왘 Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible.
8
Mise en service de l’émetteur « plug-on »
Charger le pack accu
왘 Enlevez le pack accu BA 2015.
왘 Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 31).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu
BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules
accu ne sont pas chargées.
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone
왘 Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3
(femelle) 쐃 de l’émetteur. Veillez à ce que l’ergot 쐉 s’enclenche.
쐃
쐉
쐇
왘 Vissez l’écrou raccord 쐇 dans le sens de la flèche.
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La
puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale.
9
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumez l’émetteur « plug-on » (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio
« RF » du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur « plugon » et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur « plug-on »
avec un récepteur » en page 27.
Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on »
쐆
쐊
Pour allumer l’émetteur « plug-on » (fonctionnement « online ») :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊.
La LED rouge ON 쐆 s’allume. L’affichage standard
« Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole
d’émission 햵 est affiché. L’émetteur « plug-on » émet un
signal radio.
Pour allumer l’émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de
l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
10
왘
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur « plugon » n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵
n’est pas affiché.
543.850 MHz
**2000**
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou
de préparer l’émetteur « plug-on » pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio
existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
SET
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
Pour éteindre l’émetteur « plug-on » :
왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 11).
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐊 et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran.
La LED rouge ON 쐆 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐊 a une fonction
ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à
l’affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir
utiliser l’émetteur « plug-on » :
ON/OFF
SET
왘 Appuyez sur la touche SET ou sur la touche ON/OFF.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche UP.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
11
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le
menu de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
543.850 MHz
**2000**
AF P MUTE
햶
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
쐎
Le commutateur MUTE 쐎 vous permet de couper le signal audio ou de
désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler
la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐎 (voir page 24).
Réglage
« AF On/Off »
12
Placez le
commutateur MUTE 쐎 ...
Fonction
... vers la gauche
(position MUTE)
Couper le signal audio
... vers la droite
Réactiver le signal audio
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Réglage
« RF On/Off »
« Disabled »
Placez le
commutateur MUTE 쐎 ...
Fonction
... vers la gauche
(position MUTE)
Désactiver le signal radio
(fonctionnement
« offline »)
... vers la droite
Activer le signal radio
(fonctionnement
« online »)
Pas de fonction
왘 Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir
page 24).
왘 Quittez le menu de commande.
왘 Placez le commutateur MUTE 쐎 vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur « plug-on » réagit comme indiqué dans le tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur
l’écran de l’émetteur « plug-on » :
543.850 MHz
**2000**
AF
햵
P MUTE
햸
Etat actuel
Ecran de l’émetteur « plug-on »
Le signal audio est coupé
« MUTE » 햸 est affiché
Le signal audio est activé
(la coupure est annulée)
« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé « MUTE » 햸 est affiché,
le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché
Le signal radio est activé
« MUTE » 햸 n’est pas affiché,
le symbole d’émission 햵 est affiché
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre
« Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on » » en page 10.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/
désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire,
appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme
décrit en page 10.
13
Utilisation de l’émetteur « plug-on »
Sélectionner un affichage standard
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un affichage standard :
Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
543.850 MHz
**2000**
AF
P MUTE
B.Ch: 19.31
543.850 MHz
AF
14
« Canal/Fréquence »
P MUTE
**2000**
B.Ch: 19.31
AF
« Fréquence/Nom »
P MUTE
« Nom/Canal »
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série 2000 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ON/OFF
• Allumer/éteindre l’émetteur « plug-on »
ON/OFF
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Activer/désactiver le signal radio
Appuyer sur la
touche SET
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
SET
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au
menu de commande
Appuyer sur la
touche UP/DOWN
• Sélectionner un affichage standard
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Menu étendu
« Advanced Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Tune
Mute Mode
RF Power
PhantomPower48V
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
15
Utilisation du menu de commande
Affichage
Fonction de l’option
Page
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
19
Frequency Preset
Régler la banque de fréquences et le canal
20
Name
Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur
21
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches
22
Advanced
Appeler le menu étendu
« Advanced Menu »
22
Exit
Quitter le menu de commande et retourner
à l’affichage standard actuel
–
Extended menu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour les
banques de fréquences « U1 » à « U6 »
22
Régler la banque de fréquences, le canal et
la fréquence d’émission
(banques de fréquences « U1 » à « U6 »)
23
Mute Mode
Régler le mode du commutateur MUTE 쐎
24
RF Power
Régler la puissance d’émission
25
PhantomPower 48V Activer/désactiver l’alimentation fantôme
25
Pilot Tone
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote
26
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
26
Reset
Annuler les réglages effectués dans le
menu de commande
26
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
26
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced
Menu » et retourner au menu principal
–
16
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 11).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière
d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner l’option
« Sensitivity ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
17
Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la
dernière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
왘 Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez
le menu de commande et retournez à l’affichage standard
actuel.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
18
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de
commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur
« plug-on ».
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi
de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
« sync ».
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 6 dB
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors
de la mise en sourdine de l’émetteur « plug-on », ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
햲
B.Ch: 19.31
543.850 MHz
AF
P MUTE
19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Sensibilité
d’entrée est ...
Effet/Affichage
... trop élevée
Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore
avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé
provoque une saturation.
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le
niveau maximal pendant toute la durée de la
saturation.
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le
niveau maximal que pendant les passages les plus
forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le
signal est alors noyé dans le bruit de fond.
Réglez une sensibilité d’entrée faible si vous utilisez des microphones statiques et réglez une sensibilité d’entrée élevée si vous
utilisez des microphones dynamiques.
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 18.26
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 18.26
546.550MHz
Frequency Preset
B.Ch: 19.26
538.475MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio
est désactivé.
20
Effectuer des réglages via le menu de commande
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
Canaux
Type
« 1 » à « 20 »
jusqu’à 64 par
banque de
fréquences
Banque système (system bank) :
les fréquences sont préréglées en
usine
« U1 » à « U6 »
jusqu’à 64 par
banque de
fréquences
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable
au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27.
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur « plug-on ». Le nom apparaît dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Canal »
(voir page 14). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
21
Effectuer des réglages via le menu de commande
Pour saisir un nom, procédez comme suit:
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner un caractère.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Auto Lock
Active
Auto Lock
Inactive
Appeler l‘option
« Auto Lock »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur « plug-on » soit désactivé
involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des
touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage
des touches est activé.
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 11.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences
« U1 » à « U6 » – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur
« plug-on » et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur
se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Dans l’option « Tune », vous pouvez :
1. régler une fréquence d’émission pour le canal actuel de la banque de
fréquences (« U1 » à « U6 ») ou
2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et
assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 27.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced Menu
Tune
Tu n e
543 .850 MHz
B.Ch: U. 1
Tu n e
543.850MHz
B.Ch: U. 1
Appeler l‘option
« Tune »
Sélectionner la
valeur MHz et
confirmer
Sélectionner la
valeur kHz, mémoriser le réglage
« Stored »
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés. L’option « Tune » apparaît.
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à
ce canal une fréquence
왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de canal
apparaisse.
23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
Tu n e
543.850MHz
B.Ch: U. 1
Tu n e
543.850MHz
B.Ch: U. 1
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
왘 Réglez la banque de fréquences et le canal souhaités.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
Régler le mode du commutateur MUTE – « Mute Mode »
Advanced Menu
Mute Mode
Mute Mode
AF On/Off
Mute Mode
RF On/Off
Appeler l‘option
« Mute Mode »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Mode
Fonction
« AF On/Off »
Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal
audio est coupé.
« RF On/Off »
Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal
radio est désactivé.
« Disabled »
La fonction « mute » est désactivée.
Pour plus d’informations sur le commutateur MUTE 쐎, veuillez vous référer à la page 12.
24
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
Advanced Menu
RF Power
RF Power
Standard
RF Power
Low
Appeler l‘option
« RF Power »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en
trois niveaux (« Low », « Standard » et « High »).
Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément
de fréquences joint !
Activer/désactiver l’alimentation fantôme –
« PhantomPower 48V »
Advanced Menu
Name
PhantomPower 48V
Appeler l‘option
« PhantomPower
48V »
PhantomPower 48V
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
PhantomPower 48V
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Dans l’option « PhantomPower 48V », vous pouvez activer ou désactiver
l’alimentation fantôme 48 V pour des microphones statiques.
25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver la transmission du signal pilote –
« Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Pilot
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par
l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction
anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences
causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine,
veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la
fiche produit SKP 2000 sur www.sennheiser.comm.
26
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un récepteur
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec
un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur « plug-on » avec un récepteur,
veuillez observer les indications suivantes :
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur « plug-on » avec un
récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur « plug-on » et le récepteur sont déjà synchronisés
l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre
l’émetteur « plug-on » et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux
des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur
« plug-on » avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous
référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur « plug-on »
manuellement :
왘 Veillez à régler l’émetteur « plug-on » sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 20).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et
le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 30.
27
Nettoyage de l’émetteur « plug-on »
Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des
récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs « plug-on » de la série 2000 permettent de réaliser avec des
récepteurs de la série 2000 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs
« plug-on » avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez
vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche
produit SKP 2000 sur www.sennheiser.com.
Nettoyage de l’émetteur « plug-on »
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur « plug-on » !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut
causer des courts-circuits et endommager les composants
électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur « plugon ».
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur « plug-on » à l’aide d’un chiffon.
28
Recommandations et conseils
Recommandations et conseils
... pour l’émetteur « plug-on »
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur
est correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une
saturation HF du récepteur.
• Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les
émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
29
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur « plug-on » Le verrouillage
ne peut pas être utilisé, des touches est
« Locked » apparaît
activé.
sur l’écran
Désactivez le verrouillage
des touches (voir
page 11).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont
usées ou le pack
accu est
déchargé.
Remplacez les piles ou
rechargez le pack accu
(voir page 9).
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur
« plug-on » et le
récepteur ne se
trouvent pas sur
le même canal.
Réglez l’émetteur « plugon » et le récepteur sur le
même canal.
La portée de la
liaison radio est
dépassée.
Réduisez la distance entre
l’émetteur « plug-on » et
les antennes réceptrices.
Le signal radio
est désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio
(voir page 12).
L’émetteur
« plug-on » est
mis en sourdine
(MUTE).
Désactivez la mise en
sourdine (voir page 12).
Le seuil de
squelch du
récepteur est
trop élevé.
Réduisez le seuil de
squelch du récepteur.
L’émetteur
« plug-on »
n’émet pas de
signal pilote.
Activez la transmission du
signal pilote
(voir page 26).
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
30
Synchronisez l’émetteur
« plug-on » avec le
récepteur (voir page 27).
Accessoires
Problème
Cause possible
Signal audio noyé dans La sensibilité de
le bruit de fond ou
l’émetteur
signal audio distordu
« plug-on » est
trop faible/
élevée.
Solution possible
Réglez correctement la
sensibilité d’entrée
(voir page 19).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Accessoires
Pour cet émetteur « plug-on », les accessoires suivants sont disponibles
auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Description
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015
005232
Housse de protection POP 1
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plages de fréquences
516–558, 558–626, 626–698,
718–790, 790–865 MHz
(Aw à Dw, Gw, voir page 4)
Fréquences d’émission
jusqu’à 3.000 fréquences, réglables
par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 64 canaux
préréglés en usine
6 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 64 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Stabilité de fréquence
≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ω
commutable :
typ. 10 mW (« Low »)
typ. 30 mW (« Standard »)
typ. 50 mW (« High »)
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Réponse en fréquence
80–18.000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
≥ 120 dBA
DHT
≤ 0,9 %
Tension d’entrée max.
6 Veff
Impédance d’entrée
6 kΩ, symétrique
Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
48 dB, réglable par pas de 6 dB
32
Caractéristiques techniques
Généralités
Plage de température
– 10 °C à + 55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
Consommation :
• à tension nominale
• avec l’émetteur « plug-on »
éteint
Autonomie
typ. 210 mA (30 mW HF, sans P48)
≤ 25 µA
typ. 7 h (30 mW HF, sans P48)
Dimensions
env. 105 mm x 43 mm x 43 mm
Poids (avec piles)
env. 195 g
Conformes aux normes
Europe :
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada :
Industry Canada RSS 123
IC : 2099A-SKP2000
limited to 806 MHz
USA :
FCC-Part 74
FCC-ID : DMOSKP2000
limited to 698 MHz
Brochage de la prise XLR-3
Prise XLR-3 (femelle), symétrique (Audio In)
2
1
3
33
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur « plug-on » à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
34
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
35
Index
Index
A
accessoires
31
activer/désactiver
alimentation fantôme (PhantomPower 48V) 25
signal pilote (Pilot Tone) 26
verrouillage des touches (Auto
Lock) 22
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 22
vue d’ensemble 16
commutateur MUTE
fonction 12
régler le mode (Mute Mode)
couper (signal audio)
D
dépannage
24
12
30
désactiver temporairement
(verrouillage des
touches) 11
E
émetteur « plug-on »
allumer/éteindre 10
nettoyer 28
affichages
synchroniser avec un
affichages standard 14
récepteur 27
état de charge 7
régler le contraste de l’écran (LCD F
fonctionnement « offline » (signal
Contrast) 26
radio désactivé) 10
vue d’ensemble 7
AF (niveau audio)
7
allumer/éteindre (émetteur
« plug-on ») 10
fonctionnement « online » (signal
radio activé) 10
Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des
touches) 22
B
fonctionnement multicanal
banque de fréquences
sélectionner (Frequency
Preset) 20
système de ~ 4
vue d’ensemble 4
C
canal
assigner une fréquence 23
sélectionner (Frequency
Preset) 20
sélectionner (Tune) 22
vue d’ensemble 4
charger
affichage de l’état de charge
pack accu 9
36
28
fréquence
fréquences préréglées
(presets) 4
plage de ~s 4
régler la ~ d’émission 22
sélectionner des ~s préréglées
(presets) 20
fréquence d’émission
régler (Tune) 22
sélectionner (Frequency
Preset) 20
Frequency Preset (sélectionner une
banque de fréquences/un
canal) 20
I
insérer (piles/pack accu)
7 L
8
Index
LCD Contrast (régler le contraste de Name (saisir un nom) 21
l’écran) 26
nettoyer (émetteur « plugon ») 28
liaison radio, établir 27
P
Locked (verrouillage des touches
activé)
pack accu
charger 9
insérer 8
11
M
Menu (menu principal)
réglages 19
vue d’ensemble 16
menu de commande
Advanced Menu (menu
étendu) 22
Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des touches) 22
Frequency Preset (sélectionner
une banque de fréquences/un
canal) 20
LCD Contrast (régler le contraste
de l’écran) 26
Menu (menu principal) 19
Mute Mode (régler le mode du
commutateur MUTE) 24
PhantomPower P48V (activer/
désactiver l’alimentation
fantôme) 25
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 26
Sensitivity (régler la sensibilité
d’entrée) 19
Tune (régler une fréquence
d’émission) 22
utiliser 15
vue d’ensemble 15
microphones
~ appropriés 3
raccorder 9
vue d’ensemble 3
Mute (couper le signal audio)
Mute Mode (régler le mode du
commutateur MUTE) 24
N
PhantomPower P48V (activer/
désactiver l’alimentation
fantôme) 25
piles, insérer
8
Pilot Tone (activer/désactiver la
transmission du signal
pilote) 26
puissance d’émission,
optimiser 29
R
raccorder (microphones)
9
réglages par défaut (annuler les
réglages effectués dans le
menu de commande) 26
régler
contraste (LCD Contrast) 26
fréquence d’émission
(Tune) 22
mode du commutateur MUTE
(Mute Mode) 24
puissance d’émission (RF
Power) 25
sensibilité d’entrée
(Sensitivity) 19
Reset (annuler les réglages
effectués dans le menu de
commande) 26
RF Mute On/Off (activer/désactiver
le signal radio) 10
12
RF Power (régler la puissance
d’émission) 25
S
sensibilité d’entrée, régler
(Sensitivity) 20
37
Index
signal audio, couper (Mute)
signal pilote
activer/désactiver
transmission 26
12
26
signal radio
activer (fonctionnement
« online ») 10
désactiver (fonctionnement
« offline ») 10
désactiver (lors du
fonctionnement) 13
Software Revision (afficher la
révision du logiciel) 26
synchroniser (émetteur « plugon »/récepteur) 27
T
touches (fonction des ~)
15
Tune (régler une fréquence
d’émission) 22
U
Unlock (désactiver le verrouillage
des touches) 11
utiliser
émetteur « plug-on » 10
menu de commande 17
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto
Lock) 22
désactiver temporairement
38
11
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 06/09
529676/A01

Manuels associés