▼
Scroll to page 2
of
37
C M Y CM MY CY CMY K 100-P Series | Bedienungsanleitung Instruction manual | Notice d’emploi Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing | Manual de instruções | ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 1 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 2 La série evolution wireless ew 100 G3 ............................................................................................................................................... 3 Le système de banque de fréquences ......................................................................................................................................... 3 Vue d’ensemble des produits ............................................................................................................................................................... 4 Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................... 4 Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3 ................................................................................................................. 5 Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3 .................................................................................................................. 6 Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 .......................................................................................................... 7 Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3 ......................................................................................................................... 8 Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ........................................................................................ 9 Mise en service des appareils ............................................................................................................................................................. 10 Récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................................................... 10 Emetteur de poche SK 100 G3 ..................................................................................................................................................... 12 Emetteur à main SKM 100 G3 ..................................................................................................................................................... 13 Emetteur « plug-on » SKP 100 G3 ............................................................................................................................................. 15 Utilisation des appareils ...................................................................................................................................................................... 16 Allumer/éteindre les appareils .................................................................................................................................................... 17 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity .......................................................................................................... 19 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................................................... 20 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ............................................................................................................... 21 Sélectionner un affichage standard ........................................................................................................................................... 22 Vue d’ensemble des menus de commande ..................................................................................................................................... 23 Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity ....................................................................................................... 26 Nettoyage des appareils ..................................................................................................................................................................... 28 En cas d’anomalies ............................................................................................................................................................................... 29 Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................................... 31 Déclarations du fabricant .................................................................................................................................................................... 34 Les notices d’emploi détaillées des appareils individuels peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com. 1 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 2 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours aux produits si vous remettez ces derniers à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez les produits qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas les produits à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, n’utilisez que des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque les produits ont été endommagés, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans les produits, d’une exposition des produits à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute des produits. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les produits à proximité d’eau et ne les exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. Utilisation conforme aux directives L’utilisation des appareils de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 3 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 La série evolution wireless ew 100 G3 La série evolution wireless ew 100 G3 La série evolution wireless ew 100 G3 se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Adaptive Diversity Le récepteur Diversity EK 100 G3 fonctionne selon le principe « Adaptive Diversity » qui utilise le blindage du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception. Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 Plage G : 566 – 608 Plage B : 626 – 668 Plage C : 734 – 776 Plage D : 780 – 822 Plage E : 823 – 865 Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 12 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U Canal 12 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com. La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation. 3 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 4 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 쐋 Commandes Sortie casque (AF OUT), prise jack 3,5 mm, verrouillable (le blindage est utilisé par l’antenne II) Antenne I Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY) Affichage du signal radio, LED verte (LED allumée = RF) Contacts de charge 4 Touche SET Touche à bascule / (UP/DOWN) Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Touches de déverrouillage Interface infrarouge Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 5 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3 쐋 Commandes Entrée microphone/instruments (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable Touche SET Commutateur MUTE Touche à bascule / (UP/DOWN) Antenne Compartiment à piles Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY) Couvercle du compartiment à piles Témoin de saturation audio, LED jaune (LED allumée = AF PEAK) Contacts de charge Touches de déverrouillage Interface infrarouge Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 5 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 6 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3 쐋 Commandes Tête de microphone (interchangeable) Nom et directivité de la tête de micro (invisible ici) Corps de l’émetteur à main Compartiment à piles (invisible de l’extérieur) Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange Interface infrarouge Antenne 6 Bague de protection ; disponible en différentes couleurs Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY) Contacts de charge Commutateur multifonctions : (DOWN), (UP) et (SET) Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 7 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 쐋 Commandes Entrée microphone, prise XLR-3 (femelle, asymétrique) Verrouillage mécanique de la prise XLR-3 Interface infrarouge Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY) Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande Commutateur MUTE Touche UP () Touche SET Touche DOWN () Couvercle du compartiment à piles 7 EW100_P_Set_FR_PRT.fm Seite 8 Donnerstag, 9. April 2009 12:14 12 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3 Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 햲 햳 햴 햵 533.875 MHz ew100 G3 RF AF 햶 P MUTE 햹 햸 햷 Affichage Signification 햲 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency) Affichage Diversity : Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est active RF 햳 Niveau audio « AF » (Audio Frequency) Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu Niveau du seuil du squelch Sensibilité de l’émetteur Fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé. AF 햴 Fréquence Fréquence de réception actuelle 햵 Nom Nom sélectionnable du récepteur 햶 Symbole d’activation du Le verrouillage des touches est activé verrouillage des touches 햷 Etat des piles Etat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % L’état de charge est critique ; de plus, la LED rouge LOW BATT 쐋 clignote 햸 Fonction « MUTE » ou niveau de la sortie ligne AF OUT 햹 Signal pilote « P » 8 « Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 22) si aucun signal radio n’est reçu. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio. Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 22). L’analyse du signal pilote est activée ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 9 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard « Fréquence/ Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE Affichage Signification Niveau audio « AF » Sensibilité du SK/SKM/SKP 100 G3 avec fonction « peak hold ». Fréquence Fréquence d’émission actuelle Nom Nom sélectionnable de l’émetteur Symbole d’émission Un signal radio est émis Symbole d’activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé Signal pilote « P » La transmission du signal pilote est activée « MUTE » Le signal audio est coupé Etat des piles Etat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% L’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY // clignote : P 9 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 10 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Mise en service des appareils Récepteur Diversity EK 100 G3 Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Enfoncez les deux touches de déverrouillage couvercle du compartiment à piles . dans le sens des flèches et ouvrez le Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle Le couvercle s’enclenche avec un click audible. . Charger le pack accu Pour charger le pack accu BA 2015 : Insérez récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel). Le chargeur L 2015 permet de charger deux appareils à la fois, par ex. deux récepteurs Diversity ou un récepteur Diversity et un émetteur de poche SK 100 G3. Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. 10 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 11 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Fixer le récepteur Diversity à une caméra Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit caméra CA 2 fourni. Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être fixé l’adaptateur pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra. Placez à cet endroit un écrou carré sous la plaque perforée . Utilisez l’écrou carré afin de visser l’adaptateur à la plaque perforée . Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration. A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier du récepteur. Répétez pour l’autre côté. Placez la plaque perforée au dos du récepteur. Remettez en place le clip ceinture . Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la caméra à la prise . Le blindage du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. 11 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 12 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Emetteur de poche SK 100 G3 Insérer les piles/le pack accu/Charger le pack accu La procédure est la même que pour le récepteur Diversity EK 100 G3 : Pour insérer les piles/le pack accu : Lisez le chapitre « Insérer les piles/le pack accu » en page 10. Pour charger le pack accu BA 2015 : Lisez le chapitre « Charger le pack accu » en page 10. Raccorder un câble de microphone/câble ligne L’entrée audio accepte les microphones statiques à polarisation permanente. L’alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par l’entrée audio MIC/LINE (prise jack 3,5 mm). Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble ligne optionnel CL 2. Branchez le connecteur jack 3,5 mm du câble Sennheiser dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE . Vissez l’écrou-raccord du câble. Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne. Fixer et positionner les microphones appropriés ME 2/ME 4 Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers). Le micro cravate ME 2 (à droite dans l’illustration) a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision. Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la source sonore. 12 Le micro cravate ME 4 (à gauche dans l’illustration) a une directivité cardioïde. Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche). ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 13 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Fixer l’émetteur de poche aux vêtements Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture). Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettezle en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation. Pour détacher le clip ceinture : Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration à droite. A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier de l’émetteur. Répétez pour l’autre côté. Emetteur à main SKM 100 G3 Veillez à tenir l’émetteur à main par le corps. Si vous touchez l’antenne de l’émetteur à main pendant le fonctionnement, la puissance d’émission en sera réduite ! Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur. Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée. Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en butée. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (voir page 14). Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartiment à piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu (voir page 14). 13 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 14 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Fermez le couvercle du compartiment à piles. Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main. Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main. Charger le pack accu Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré : Utilisez l’adaptateur de charge LA 2 pour insérer l’émetteur à main dans le chargeur L 2015 (le chargeur et l’adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels). Changer la tête de microphone La tête de micro est facile à changer. Dévissez la tête de micro . Ne touchez pas le contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro car cela peut salir et endommager les contacts. Si vous dévissez la tête de micro lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur. Si vous revissez la tête de micro , la mise en sourdine est désactivée. Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main. L’émetteur à main est de nouveau prêt à l'emploi. 14 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 15 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Mise en service des appareils Changer la bague de protection en couleur La bague de protection en couleur empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions . Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en accessoires. Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main. Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l’illustration à gauche. Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l’illustration à droite. Emetteur « plug-on » SKP 100 G3 Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Glissez le couvercle couvercle. du compartiment à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration en bas. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu Enlevez le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel). Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (le pack accu et le chargeur sont des accessoires optionnels) : Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. 15 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 16 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) de l’émetteur. Vissez l’écrou raccord dans le sens de la flèche. Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d’émission sera alors rayonnée de manière optimale. Utilisation des appareils Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur Diversity. 2. Allumez un émetteur. La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity : Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur Diversity sont réglés sur la même banque de fréquence et sur le même canal. Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 29. Il est indispensable d’observer les indications suivantes : Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. 16 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 17 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Allumer/éteindre les appareils Récepteur Diversity EK 100 G3 Pour allumer le récepteur Diversity : Enfoncez les deux touches de déverrouillage à piles . et ouvrez le couvercle du compartiment 쐋 Appuyez sur la touche ON/OFF . La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran. Pour éteindre le récepteur Diversity : Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. 17 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 18 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3 P Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») : SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3 Enfoncez les Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur deux touches de la touche ON/OFF . la touche ON/OFF . déverrouillage et L’émetteur à main émet L’émetteur « plug-on » ouvrez le couvercle du un signal radio. émet un signal radio. compartiment à piles . La LED rouge ON La LED rouge ON s’allume et l’affichage s’allume et l’affichage Appuyez brièvement sur standard « Fréquence/ standard « Fréquence/ la touche ON/OFF . Nom » apparaît sur Nom » apparaît sur L’émetteur de poche l’écran. Le symbole l’écran. Le symbole émet un signal radio. d’émission est d’émission est La LED rouge ON affiché. affiché. s’allume et l’affichage standard « Fréquence/ Nom » apparaît sur l’écran. Le symbole d’émission est affiché. Vous pouvez allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la page 19. Pour éteindre l’émetteur : Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 20). Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge ON s’éteignent. 18 Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge ON s’éteignent. Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran et la LED rouge s’éteignent. ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 19 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») : SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3 Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ON/OFF et mainON/OFF et maintenez-la enfoncée tenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur On? » apparaisse sur l’écran. l’écran. Appuyez sur la touche Appuyez sur le commuSET . tateur multifonctions . Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran. Appuyez sur la touche SET . La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission n’est pas affiché. 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer un émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes. Pour activer le signal radio : Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF . la touche ON/OFF . la touche ON/OFF . « RF Mute Off » apparaît « RF Mute Off » apparaît « RF Mute Off » apparaît sur l’écran. sur l’écran. sur l’écran. Appuyez sur la touche Appuyez sur le Appuyez sur la touche SET . commutateur SET . Le symbole multifonctions . Le symbole d’émission est affiché Le symbole d’émission est affiché de nouveau. d’émission est affiché de nouveau. de nouveau. Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur : Réglage Paramètre transféré « Frequency Preset » Fréquence actuelle « Name » Nom actuel du récepteur « Pilot Tone » Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active ») 19 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 20 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Pour transférer les paramètres : Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity. Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity. Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir page 5 à page 7) devant l’interface infrarouge du récepteur Diversity . Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard. Pour annuler le transfert de paramètres : Appuyez sur la touche ON/OFF du récepteur Diversity. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également si aucun émetteur n’a été trouvé (mauvaise plage de fréquences/mauvaise génération). Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 23), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils : P EK 100 G3/SK 100 G3 SKM 100 G3 SKP 100 G3 Appuyez sur la touche SET (EK) ou (SK). Appuyez sur le commutateur multifonctions Appuyez sur la touche SET . . « Locked » apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche à bascule (EK) ou (SK). Déplacez le commutateur multi-fonctions vers le haut/bas. Appuyez sur la touche UP / touche DOWN . « Unlock? » apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche SET (EK) ou (SK). Appuyez sur le commutateur multifonctions Appuyez sur la touche SET . . Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. 20 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 21 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation des appareils : Si vous utilisez le menu de commande ... ... le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande Si l’un des affichages standard est affiché ... ... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. Couper le signal audio ou désactiver le signal radio Vous pouvez désactiver le signal radio des émetteurs (SKM 100 G3, SK 100 G3, SKP 100 G3) lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 17. En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme décrit en page 19. SK 100 G3/SKP 100 G3 533.875 MHz ew100 G3 AF P MUTE Le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) : Réglage Placez le commutateur MUTE / « AF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) ... vers la droite « RF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) ... vers la droite « Disabled » ... Fonction Couper le signal audio Réactiver le signal audio Désactiver le signal radio (fonctionnement « offline ») Activer le signal radio (fonctionnement « online ») Pas de fonction Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 25). Quittez le menu de commande. 21 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 22 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Utilisation des appareils Placez le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vers la gauche, dans la position MUTE. L’émetteur réagit comme indiqué dans le tableau. L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur : Le signal audio est coupé « MUTE » est affiché Ecran de l’émetteur : Le signal audio est activé (la coupure est annulée) « MUTE » n’est pas affiché Ecran de l’émetteur : Le signal radio est désactivé Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission n’est pas affiché, « MUTE » est affiché Le signal radio est activé Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission est affiché, « MUTE » n’est pas affiché Sélectionner un affichage standard EK 100 G3 ON/OFF Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard. Contenu de l’affichage 533.875 MHz ew100 G3 RF AF P MUTE B.Ch: 20.12 ew100 G3 RF AF P 0 22 Affichage standard sélectionnable « Fréquence/Nom » avec affichage « MUTE » « Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 23 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des menus de commande SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Pour sélectionner un affichage standard : SK 100 G3 SKM 100 G3 Appuyez sur la touche à bascule. Contenu de l’affichage AF AF AF SKP 100 G3 Déplacez le commutateur multifonctions. Appuyez sur la touche UP/ touche DOWN. Affichage standard sélectionnable 533.875 MHz ew100 G3 « Fréquence/Nom » B.Ch: 20.12 533.875 MHz « Canal/Fréquence » ew100 G3 B.Ch: 20.12 « Nom/Canal » P MUTE P MUTE P MUTE Vue d’ensemble des menus de commande Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer aux notices d’emploi des appareils individuels. Ces notices d’emploi peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com. EK 100 G3 Menu principal « Menu » Sync Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Auto Lock Advanced Menu étendu Exit « Advanced Menu » « Easy Setup » Reset List Current List Scan New List Exit Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit 23 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 24 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des menus de commande Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la touche SET . Le menu étendu « Advanced Menu » et le menu « Easy Setup » sont accessibles depuis les options correspondantes. Affichage Fonction de l’option Menu principal « Menu » Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Squelch Régler le seuil de squelch Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous désactivez le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes. Si vous appuyez ensuite sur la touche à bascule UP , vous activez de nouveau le squelch. Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence Frequency Preset Changer de banque de fréquences et changer de canal Name Affecter un nom de votre choix au récepteur AF Out Régler le niveau de la sortie audio Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB. Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel « Easy Setup » Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Exit Quitter le menu « Easy Setup » et retourner au menu principal Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U » Régler un canal et une fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » : Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse. Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote LCD Contrast Régler le contraste de l’écran Reset Rétablir les réglages d’usine Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal 24 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 25 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Vue d’ensemble des menus de commande SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 SK 100 G3 Menu principal « Menu » Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Menu étendu « Advanced Menu » Tune Mute Mode Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Affichage SKM 100 G3 SKP 100 G3 Menu principal « Menu » Menu principal « Menu » Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Menu étendu « Advanced Menu » Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Erweitertes Menü « Advanced Menu » Tune Mute Mode Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Fonction de l’option Menu principal « Menu » Sensitivity Régler la sensibilité « AF » Frequency Preset Changer de banque de fréquences et changer de canal Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquences « U » Régler un canal et une fréquence d’émission pour la banque de fréquences « U » : Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK, SKP)/le commutateur multifonctions (SKM) jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse. Mute Mode (SK, SKP uniquement) Régler le mode du commutateur MUTE Cable Emulation (SK uniquement) Emuler les capacités des câbles guitare Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du signal pilote LCD Contrast Régler le contraste de l’écran Reset Rétablir les réglages d’usine Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal 25 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 26 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity Lors de la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs Diversity, veuillez observer les indications suivantes : Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. OU Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation. Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils : Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir page 21). Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ». Effectuez un balayage des banques de fréquences d’un récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 24). Réglez ce récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List », voir page 24). Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues. Synchronisez un émetteur avec ce récepteur Diversity (voir page 19). La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l’émetteur. OU Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur Diversity. Activez le signal radio sur l’émetteur. La liaison radio est établie. Si vous voulez configurez une installation multicanal : Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire : – Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences. – Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity. – Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity. – Activez le signal radio sur l’émetteur. 26 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 27 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity Utiliser les fréquences librement choisies La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences. Il se peut que les fréquences librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation Si vous utilisez la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com). Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ». Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (« Tune », voir page 24). Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 19). OU Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur. Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. 27 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 28 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Nettoyage des appareils Nettoyage des appareils ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils ! Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. Eloignez tout type de liquide des appareils. Nettoyez de temps en temps les appareils à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. SKM 100 G3 Pour nettoyer la grille de la tête de micro : Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager la tête de micro ! Les liquides peuvent endommager la tête de micro. Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille. Enlevez la pièce en mousse. Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille : – Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon – ou nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire. Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la. Séchez la partie supérieure de la grille. Séchez la pièce en mousse. Remettez en place la pièce en mousse. Revissez la grille sur la tête de micro. Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de micro : Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon. 28 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 29 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 En cas d’anomalies En cas d’anomalies EK 100 G3 Problème Cause possible Solution possible Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 20). Pas d’indication de fonctionnement Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 10). Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même pas sur le même canal. canal. Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 19). La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir page 21). L’émetteur est mis en sourdine. Désactiver la mise en sourdine (voir page 21). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil du squelch sur le récepteur (voir page 24). L’émetteur n’émet pas de signal pilote. Désactivez l’analyse du signal pilote (voir page 24). Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop bruit de fond faible. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (« Sensitivity », voir page 25). Signal audio distordu Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (« Sensitivity », voir page 25). La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Le niveau de sortie du récepteur est trop Réduisez le niveau de sortie élevé. (« AF Out », voir page 24). Pas d’accès à un canal précis Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 24). Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 24). 29 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 30 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 En cas d’anomalies SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Problème Cause possible Solution possible L’émetteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 20). Pas d’indication de fonctionnement Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 12). Pas de signal radio au niveau du récepteur L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Synchronisez l’émetteur avec le récepteur pas sur le même canal. (voir page 19). Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir page 21). L’émetteur est mis en sourdine (MUTE). Désactivez la mise en sourdine (voir page 21). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil du squelch du récepteur. L’émetteur n’émet pas de signal pilote. Activez ou désactivez la transmission du signal pilote (voir page 25). Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop bruit de fond ou signal faible/élevée. audio distordu Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 25). Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». 30 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 31 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système Modulation Plage de fréquences Fréquences Largeur de bande de commutation Stabilité de fréquence Système de réduction de bruit Excursion nominale/crête Signal pilote (fréquence/excursion) DHT Plage de température FM bande large 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3) 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine 1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix 42 MHz ±10 ppm (–10 °C à +55 °C) Sennheiser HDX ±24 kHz/± 48 kHz 32,7665 kHz/±2 kHz ≤ 0,9 % –10 °C à +55 °C EK 100 G3 Principe du récepteur Sensibilité (avec HDX, excursion crête) Rejection du canal adjacent Atténuation d’intermodulation Blocking Système anti-bruit (squelch) Squelch à signal pilote Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) Plage de réglage du niveau de sortie audio (« AF Out ») Alimentation Tension nominale Consommation : Adaptive Diversity < 1,6 μV pour 52 dBAeff S/N typ. ≥ 65 dB typ. ≥ 65 dB ≥ 70 dB Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dBμV désactivable ≥ 60 dB prise jack 3,5 mm : +11 dBu (mono, asymétrique) 42 dB, réglable par pas de 6 dB 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 2,4 V • à tension nominale typ. 140 mA • avec le récepteur éteint Autonomie Dimensions Poids (avec piles) ≤ 25 μA typ. 8 heures env. 82 x 64 x 24 mm env. 120 g Conformes aux normes Europe CEM Radio Sécurité USA 47 CFR 15 subpart B EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065 31 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 32 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Caractéristiques techniques Homologation pour Canada Industry Canada RSS 123 IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 Puissance de sortie HF à 50 Ω Squelch à signal pilote Réponse en fréquence BF SK SKM/SKP Rapport signal/bruit (1 mV HF, excursion crête) SK/SKM/SKP Tension d’entrée max. (SK) microphone/ligne Tension d’entrée max. (SKP) Impédance d’entrée SK microphone/ligne Impédance d’entrée SKP Capacité d’entrée SK Plage de réglage de la sensibilité d’entrée Alimentation Tension nominale Consommation à tension nominale avec l’émetteur éteint Autonomie Dimensions Poids (avec piles) 32 typ. 30 mW désactivable microphone : 80–18.000 Hz ligne : 25–18.000 Hz 80–18.000 Hz ≥ 110 dBA 3 Veff 3,3 Veff 40 kΩ, asymétrique/1 MΩ 60 kΩ, asymétrique commutable SK : 60 dB, réglable par pas de 3 dB SKM, SKP : 48 dB, réglable par pas de 6 dB 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 2,4 V typ. 180 mA ≤ 25 μA typ. 8 heures SK : env. 82 x 64 x 24 mm SKM : env. ∅ 50 x 265 mm SKP : env. 105 x 43 x 43 mm SK : env. 160 g SKM : env. 450 g SKP : env. 195 g ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 33 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Caractéristiques techniques Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3) Europe CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065, EN 62311 (SAR) Homologation pour (SK, SKM et SKP 100 G3) SK 100 G3 Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SK limited to 806 MHz FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SK limited to 698 MHz Canada USA SKM 100 G3 Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKMEM limited to 806 MHz FCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM limited to 698 MHz SKP 100 G3 Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKP limited to 806 MHz FCC-Part 74, FCC-ID: DMOG3SKP limited to 698 MHz Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3). Microphones (SK 100 G3) ME 2 statique 20 mV/Pa omnidirectionnel 130 dB SPL Type de microphone Sensibilité Directivité Max. SPL ME 4 statique 40 mV/Pa cardioïde 120 dB SPL Tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3) Type de microphone Sensibilité Directivité Max. SPL MMD 835-1 dynamique 2,1 mV/Pa cardioïde 154 dB SPL Diagramme polaire et courbe de réponse en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3) Diagramme polaire MMD 835-1 30° 0° 0 Courbe de réponse en fréquence MMD 835-1 dBV 30° -30 5 10 60° 60° 15 -40 20 25 90° -50 90° dB -60 120° 125 Hz 250 Hz 120° 150° 150° 180° 2000 Hz 4000 Hz 500 Hz 8000 Hz 1000 Hz 16000 Hz -70 -80 50 100 200 500 1.000 1k 2k 5k 10.000 10k 20k Hz 33 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 34 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter ces appareils à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE SK / SKM / SKP 100 G3 : 0682 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! • EK 100 G3 : 34 ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 35 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18 Déclarations du fabricant Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation des appareils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les appareils ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur ses fonctionnements. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 35 C M Y CM MY CY CMY K Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529660/A01