Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 500 G3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 500 G3 Manuel utilisateur | Fixfr
SKM 500
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ...................................... 2
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3 ....................... 3
Le système de banque de fréquences ............................. 3
Domaines d’application ..................................................... 4
Contenu ....................................................................................... 5
Vue d’ensemble du produit .................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500 G3 ..... 6
Vue d’ensembles des affichages ...................................... 7
Mise en service de l’émetteur à main .................................. 8
Insérez les piles/le pack accu ............................................ 8
Charger le pack accu .......................................................... 9
Changer la tête de microphone ..................................... 10
Changer la bague de protection en couleur ............... 11
Utilisation de l’émetteur à main ........................................ 12
Allumer/éteindre l’émetteur à main ............................ 12
Désactiver temporairement
le verrouillage des touches ............................................. 14
Désactiver le signal radio ................................................ 14
Sélectionner un affichage standard ............................. 15
Utilisation du menu de commande ................................... 16
Les touches ........................................................................ 16
Vue d’ensemble du menu de commande ................... 17
Utiliser le menu de commande ..................................... 18
Effectuer des réglages via le menu de commande ........ 20
Le menu principal « Menu » ........................................... 20
Le menu étendu « Advanced Menu » .......................... 23
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur ....... 26
Synchroniser l’émetteur à main avec
un récepteur – fonctionnement individuel ................. 26
Synchroniser des émetteurs à main avec
des récepteurs – fonctionnement multicanal ............ 26
Nettoyage de l’émetteur à main ........................................ 27
Recommandations et conseils ........................................... 29
En cas d’anomalies ............................................................... 30
Accessoires et pièces de rechange ..................................... 31
Caractéristiques techniques ................................................ 32
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des têtes de micro ................................... 33
Déclarations du fabricant .................................................... 35
Index ......................................................................................... 37
Pour visualiser la notice d’emploi animée,
veuillez visiter la fiche produit SKM 500 G3 sur
www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
•
Lisez cette notice d’emploi.
•
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours
au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
•
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
•
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
•
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils
(y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
•
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires
recommandés par Sennheiser.
•
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le
produit a été endommagé, par exemple en cas de la
pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une
exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
•
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité
d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange,
assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces
de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces
présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces
d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 500 G3 conforme
aux directives implique :
•
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
•
que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions
décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux
directives toute application différente de celle décrite dans
la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
La famille d’émetteurs à main
SKM 500 G3
Cet émetteur à main appartient à la série evolution wireless
de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose
d’équipements de transmission haute fréquence sans fil
sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une
transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 500 G3 :
•
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
•
Système de réduction de bruit HDX
•
Transmission d’un signal pilote pour une fonction
squelch sûre
•
Réception True Diversity
•
Largeur de bande de commutation de 42 MHz
•
Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal
•
Têtes de micro interchangeables, permettant l’utilisation de différentes directivités et sensibilités
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la
bande UHF. L’émetteur à main est disponible dans les
variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
Plage G :
566 – 608
Plage B :
626 – 668
Plage C :
734 – 776
Plage D :
780 – 822
Plage E :
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de
fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à
« 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset)
en usine.
3
La famille d’émetteurs à main SKM 500 G3
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes
d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être
modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences
joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit
SKM 500 G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se
peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Domaines d’application
L’émetteur à main peut être combiné avec le récepteur fixe
EM 500 G3.
Le récepteur EM 500 G3 est disponible dans les mêmes
variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
•
la mise en service d’un système de transmission est
rapide et simple,
•
plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans
causer d’interférence par intermodulation.
Têtes de micro
interchangeables Récepteur
Emetteur à main
PEAK
40
30
20
10
RF
SKM 500-935 G3* MMD 935-1
*
MMD 945-1
*
MMK 965-1
SKM 500-945 G3
SKM 500-965 G3
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.30
ew500 G3
542.625 MHz
SKM500
EQ
P + 12dB MUTE
EM 500 G3
* Le nom de l’émetteur à main se réfère à la combinaison de
l’émetteur et de la tête de micro :
Emetteur + Tête de micro = Nom de l’émetteur à main
SKM 500 + MMD 935-1
= SKM 500-935
Vue d’ensembles des têtes de micro :
Tête de micro
Type
Directivité
MMD 935-1
dynamique
– cardioïde
MMD 945-1
dynamique
– super-cardioïde
MMK 965-1
statique
– cardioïde/
super-cardioïde,
commutable
Le nom et la directivité de la tête de micro sont imprimés
sur la grille de l’émetteur à main.
4
Contenu
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur à main SKM 500 G3 avec tête de micro
2 piles 1,5 V (type AA)
1 pince microphone
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur les licences radio
1 sac HHP 2
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur à main
SKM 500 G3
쐄
쐋
�
쐂
쐆
쐏
쐇
쐊
쐈
쐅
쐎
쐊
쐉
쐅
쐅
쐃 Tête de microphone (interchangeable)
쐇 Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici, voir page 4)
쐋 Corps de l’émetteur à main
쐏 Compartiment à piles (invisible de l’extérieur)
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
쐂 Interface infrarouge
쐆 Antenne
쐊 Bague de protection;
disponible en différentes couleurs
쐎 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
쐅 Contacts de charge
쐈 Commutateur multifonctions :
(DOWN), (UP) et (SET)
쐉 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres
affichages standard, veuillez vous référer à la page 15.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit
après env. 20 secondes.
햲
햳 햴
햵
542.625 MHz
ew500 G3
AF
햶
P MUTE
햷
Affichage
햸
햹
Signification
햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur à main
avec fonction « peak hold »
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de
l’émetteur à main
햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis
햶 Symbole
d’activation du
verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est
activé
햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote
est activée
햸 « MUTE »
Le signal audio est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100%
env. 70%
env. 30%
l’état de charge est
critique, la LED rouge
LOW BATTERY 쐎
clignote :
쐎
7
Mise en service de l’émetteur à main
Mise en service de l’émetteur à
main
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux
piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable
Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31).
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à
main 쐋 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
쐋
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en
sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de
l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée. « MUTE » disparaît de l’écran de l’émetteur.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en
butée.
Ouvrez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
씈
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur
le couvercle du compartiment à piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
8
Mise en service de l’émetteur à main
씈
Fermez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de
l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à
main 쐋.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015
(voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31) :
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insérez l’adaptateur de charge (avec l’émetteur à main)
dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31).
S’il est utilisé en combinaison avec l’adaptateur de
charge LA 2, le chargeur L 2015 permet de recharger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015
inséré. Des piles standard (cellules primaires) ou des
cellules accu ne sont pas chargées.
9
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la tête de microphone
La tête de micro 쐃 est facile à changer.
Dévissez la tête de micro 쐃.
쐃
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni
les contacts de la tête de micro 쐃 car cela peut salir
et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro 쐃 lors du fonctionnement, l’émetteur à main est automatiquement
mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de
l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro 쐃 sur l’émetteur à
main, la mise en sourdine est désactivée. « MUTE »
disparaît de l’écran de l’émetteur.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l’emploi.
10
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur 쐊 empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions.
Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en accessoires (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 31). Ces bagues vous permettent
d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur 쐊 comme
indiqué sur l’illustration.
쐊
쐊
Mettez une nouvelle bague de protection 쐊 comme
indiqué sur l’illustration.
쐊
쐊
11
Utilisation de l’émetteur à main
Utilisation de l’émetteur à main
ATTENTION ! Portée d’émission réduite
Si vous touchez l’antenne 쐆 de l’émetteur à
main, la portée d’émission sera considérablement réduite !
쐆
Ne tenez l’émetteur à main que par son
corps.
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumez l’émetteur à main (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran
du récepteur change de rouge en orange.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 26.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur à main et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser
l’émetteur à main avec un récepteur » en page 26.
Allumer/éteindre l’émetteur à main
햵
쐉
쐎
Pour allumer
« online ») :
ON/OFF
12
l’émetteur
à
main
(fonctionnement
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
L’émetteur à main émet un signal radio.
La LED rouge ON 쐎 s’allume. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et
le symbole d’émission 햵 est affiché.
Utilisation de l’émetteur à main
Vous pouvez allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, voir la section suivante.
Pour éteindre l’émetteur à main :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches
(voir page 14).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse
sur l’écran. La LED rouge ON 쐎 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a
une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez
la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio
lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La fréquence d’émission est affichée mais
l’émetteur à main n’émet pas de signal radio. Le
symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la
fonction « signal pilote » est activée sur l’émetteur à main et le récepteur, « RF Mute » apparaît
sur l’écran du récepteur.
542.625 MHz
ew500 G3
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le
pack accu ou de préparer l’émetteur à main pour
l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans
avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
13
Utilisation de l’émetteur à main
Désactiver temporairement le verrouillage
des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez
activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches.
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le
désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur à main :
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
« Locked » apparaît sur l’écran.
Déplacez le commutateur multifonctions.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur le commutateur multifonctions.
Le verrouillage des touches est temporairement
désactivé.
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation
de l’émetteur à main :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé
jusqu’à ce que vous quittiez le menu de
commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé
automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de
l’activation automatique du verrouillage des touches.
542.625 MHz
ew500 G3
AF
P MUTE
햶
Désactiver le signal radio
Désactiver le signal radio lors de l’allumage
Pour plus d’informations sur la désactivation du signal
radio lors de l’allumage, veuillez vous référer au chapitre
« Allumer/éteindre l’émetteur à main » en page 13.
Désactiver le signal radio lors du fonctionnement
ON/OFF
Si l’un des affichages standard est affiché sur
l’écran, appuyez sur la touche ON/OFF.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Procédez comme décrit dans le chapitre « Allumer/
éteindre l’émetteur à main » en page 13.
14
Utilisation de l’émetteur à main
Sélectionner un affichage standard
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner un affichage standard.
Contenu de l’affichage
542.625 MHz
ew500 G3
AF
« Banque de fréquences/Canal/
Fréquence »
P MUTE
ew500 G3
B.Ch: 20.30
AF
« Fréquence/Nom »
P MUTE
B.Ch: 20.30
542.625 MHz
AF
Affichage standard
sélectionnable
« Nom/Banque de fréquences/
Canal »
P MUTE
15
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de
commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus
intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène
ou en cours d’émission.
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via
le menu de commande de votre récepteur et de les
transférer à l’émetteur à main.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la
notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations
sont précédées du symbole « sync ».
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la •
touche ON/OFF
•
ON/OFF
•
Appuyez sur le •
commutateur
multifonctions
•
Déplacez le
commutateur
multifonctions
16
Allumer/éteindre l’émetteur à main
Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction
ESC)
Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 13)
Passer de l’affichage standard actuel
au menu de commande
Appeler une option
•
Accéder à un sous-menu
•
Mémoriser un réglage et retourner au
menu de commande
•
Sélectionner un affichage standard
•
Passer à l’option précédente ou
suivante
•
Modifier le réglage de l’option
sélectionnée
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
RF Power
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
(voir page 20)
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le
canal (voir page 21)
Name
Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur à main (voir page 22)
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches
(voir page 22)
Advanced
Appeler le menu étendu
« Advanced Menu » (voir page 23)
Exit
Quitter le menu de commande et
retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission
pour les banques de fréquences
« U1 » à « U6 » (voir page 23)
Régler la banque de fréquences, le
canal et la fréquence d’émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 »)
(voir page 23)
RF Power
Régler la puissance d’émission
(voir page 24)
Pilot Tone
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote (voir page 24)
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
(voir page 25)
Reset
Annuler les réglages effectués dans le
menu de commande (voir page 25)
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
(voir page 25)
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced
Menu » et retourner au menu principal
17
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez
le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 14).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity »,
la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vous passez de l’affichage standard actuel au
menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner l’option « Sensitivity ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est
affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour appeler l’option.
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une
saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
Appuyez tant de fois sur le commutateur multifonctions jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
18
Utilisation du menu de commande
Quitter une option
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF.
19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le
menu de commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via
le menu de commande de votre récepteur et de les
transférer à l’émetteur à main.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la
notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations
sont précédées du symbole « sync ».
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 à −48 dB, réglable par pas 6 dB
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également
affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur à
main, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la
sensibilité avant le fonctionnement « live ».
B.Ch: 20.30
542.625 MHz
AF
P MUTE
햲
Sensibilité d’entrée
est ...
Effet/Affichage
... trop élevée
Parler très prés d’un micro ou une
diffusion sonore avec des voix ou
passages musicaux à niveau élevé
provoque une saturation.
L’affichage du niveau audio
« AF » 햲 indique le niveau maximal
pendant toute la durée de la
saturation.
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio
« AF » 햲 n’indique le niveau
maximal que pendant les passages
les plus forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas
assez puissant. Le signal est alors
noyé dans le bruit de fond.
20
Effectuer des réglages via le menu de commande
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage
approximatif :
Application
Réglage
Musique forte/chant fort
−48 à −18 dB
Animation
−18 à −12 dB
Interview
−12 à 0 dB
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le
canal – « Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
542.625 MHz
Frequency
B.Ch: 20. 1
533.875 MHz
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset »,
le signal radio est désactivé.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
« 1 » à « 20 »
Canaux
Type
jusqu’à 32 par Banque système
banque de
(system bank) :
fréquences
les fréquences sont
préréglées en usine
« U1 » à « U6 » jusqu’à 32 par Banque utilisateur
banque de
(user bank) :
fréquences
les fréquences sont
sélectionnable au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal,
veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au
sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à
« 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations (voir page 26).
Veillez à régler l’émetteur à main et le récepteur sur
la même fréquence.
Il est indispensable d’observer les indications
relatives à la sélection de fréquences en page 26.
21
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre
choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur à
main.
Le nom peut apparaître dans les affichages standard
« Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/
Canal ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et
se composer de :
•
lettres à l’exception des accents,
•
chiffres de 0 à 9,
•
caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner un caractère.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
pour passer au segment/caractère suivant ou
pour mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des
touches – « Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Auto Lock
Active
Auto Lock
Inactive
Appeler l‘option
« Auto Lock »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur à main soit
désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou
que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶
dans l’affichage
standard actuel indique que le verrouillage des touches est
activé.
Déplacez le commutateur multifonctions pour
sélectionner le réglage souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches,
veuillez vous référer à la page 14.
22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu étendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d’émission et les banques de
fréquences – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur
l’émetteur à main et que vous sélectionnez l’option
« Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le
canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce
cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences
« U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence
d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal
radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence
d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner
un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à
« U6 » et assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 26.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à
ce que l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced Menu
Tune
542.625 MHz
Tune
542 .625 MHz
B.Ch: U1. 1
Tune
544.625 MHz
B.Ch: U1. 1
Appeler l‘option
« Tune »
Sélectionner la
valeur MHz et
confirmer
Sélectionner la
valeur kHz, mémoriser le réglage
« Stored »
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous êtes retourné au menu de commande.
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et
assigner à ce canal une fréquence
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à
ce que l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions
jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse.
23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
543.200 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tune
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Régler la banque
de fréquences et
le canal
Tune
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Régler la fréquence ;
mémoriser le
réglage
« Stored»
Réglez la banque de fréquences souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La sélection de canal apparaît.
Réglez le canal souhaité.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La sélection de fréquences apparaît.
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous êtes retourné au menu de commande.
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
Advanced Menu
RF Power
Appeler l‘option
« RF Power »
RF Power
Standard
Sélectionner le
réglage souhaité
RF Power
Low
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance
d’émission en deux niveaux.
Il est indispensable d’observer les indications dans
le supplément de fréquences joint !
Activer/désactiver la transmission du signal pilote –
« Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Pilot Tone
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot Tone
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence
est émise par l’émetteur à main et analysée par le récepteur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du
récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées
par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Les appareils de la série ew 500 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 500 G3
24
Effectuer des réglages via le menu de commande
(génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
Emetteur à
main
Récepteur
Veillez à ...
w G3/ w G2
w G3/ w G2
... activer la fonction
signal pilote sur
l’émetteur à main et
le récepteur.
w G3
w G1
... désactiver la
fonction signal pilote
sur l’émetteur à main
de la série ew 500 G3.
w G1
w G3
... désactiver la
fonction signal pilote
sur le récepteur de la
série ew 500 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de
commande– « Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de
commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour
une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous
référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel,
veuillez visiter la fiche produit SKM 500 G3 sur
www.sennheiser.com.
25
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur
Synchroniser l’émetteur à main
avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur à main avec un
récepteur, veuillez observer les indications suivantes :
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la
même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le
supplément de fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans
votre pays. Si nécessaire, demandez une licence
d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur à main avec un
récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur à main et le récepteur sont déjà
synchronisés l’un avec l’autre.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur à main et le récepteur, vous devez synchroniser les
canaux des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de
l’émetteur à main avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre
récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur
à main manuellement :
Veillez à régler l’émetteur à main sur la même banque de
fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir
page 21).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio
entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas
d’anomalies » en page 30.
Synchroniser des émetteurs à main avec des
récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs à main de la série ew 500 G3 permettent de
réaliser avec des récepteurs de la série ew 500 G3 des
liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique
des émetteurs à main avec des récepteurs (fonctionnement
multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de
votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal,
visitez la fiche produit SKM 500 G3 sur
www.sennheiser.com.
26
Nettoyage de l’émetteur à main
Nettoyage de l’émetteur à main
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur à
main !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de
l’appareil peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émetteur à main.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide
d’un chiffon.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer la grille de la tête de micro (MMD 935-1,
MMD 945-1) :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(voir l’illustration).
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager la tête
de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de
micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la
grille.
Enlevez la pièce en mousse.
Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
OU
– Nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau
claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un
détergent doux ou remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.
Séchez la pièce en mousse.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les
anneaux de contact de la tête de micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à
l’aide d’un chiffon.
27
Nettoyage de l’émetteur à main
Pour d’informations sur le nettoyage de la tête de
micro MMK 965-1, veuillez vous référer à sa notice
d’emploi.
28
Recommandations et conseils
Recommandations et conseils
... pour un son optimal
•
Ne tenez l’émetteur à main que par le milieu de son
corps. Le tenir près de la grille de protection modifie la
directivité de l’émetteur à main.
•
La distance par rapport à la bouche permet de modifier
la reproduction du grave.
•
Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
•
La portée dépend des conditions locales et peut varier
de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé
entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
•
Observez la distance minimale recommandée de 5 m
entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
•
Ne tenez l’émetteur à main que par son corps. Si vous
touchez l’antenne de l’émetteur à main, la portée
d’émission sera considérablement réduite.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
•
Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des
canaux d’une même banque de fréquences. Chaque
banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles.
•
Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être
espacés d’au moins 20 cm.
29
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur à Le verrouillage des
main à main touches est activé.
ne peut pas
être utilisé,
« Locked »
apparaît sur
l’écran
Désactivez le
verrouillage des
touches
(voir page 14).
Pas d’indica- Les piles sont usées
tion de fonc- ou le pack accu est
tionnement déchargé.
Remplacez les piles
ou rechargez le pack
accu (voir page 9).
Pas de signal
radio au
niveau du
récepteur
L’émetteur à main
et le récepteur ne se
trouvent pas sur le
même canal.
Réglez l’émetteur à
main et le récepteur
sur le même canal.
La portée de la
liaison radio est
dépassée.
Réduisez la distance
entre l’émetteur à
main et les antennes
réceptrices.
Synchronisez
l’émetteur à main
avec le récepteur
(voir page 26).
Augmentez la
puissance d’émission
(voir page 24).
Le signal radio est
désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal
radio (voir page 14).
Signal radio
présent,
pas de signal
audio,
« MUTE »
apparaît sur
l’écran
Le seuil de squelch
du récepteur est
trop élevé.
Réduisez le seuil du
squelch du récepteur.
Signal audio
noyé dans le
bruit de
fond ou
signal audio
distordu
La sensibilité de
l’émetteur à main
est trop faible/
élevée.
L’émetteur à main
Activez ou
n’émet pas de signal désactivez la
pilote.
transmission du
signal pilote sur
l’émetteur à main
(voir page 24).
Réglez correctement
la sensibilité d’entrée
(voir page 20).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service &
Support ».
30
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de
rechange
Pour cet émetteur à main, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Nom du produit et description
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015
503162
Adaptateur de charge LA 2
503168
Malette de transport CC3
004839
Bonnette anti-vent MZW 1
002155
Pince microphone MZQ 1
Têtes de micro
502577
Tête de micro MMD 935-1,
dynamique, cardioïde
502579
Tête de micro MMD 945-1,
dynamique, super-cardioïde
502575
Tête de micro MMD 835-1,
dynamique, cardioïde
502576
Tête de micro MMD 845-1,
dynamique, super-cardioïde
501581
Tête de micro MME 865-1,
statique, super-cardioïde
502582
Tête de micro MMK 965-1 BK, noir,
microphone à condensateur avec double
diaphragme à polarisation externe,
cardioïde/super-cardioïde (commutable)
502583
Tête de micro MMK 965-1 BL, bleu,
microphone à condensateur avec double
diaphragme à polarisation externe,
cardioïde/super-cardioïde (commutable)
502584
Tête de micro MMK 965-1 NI, nickel,
microphone à condensateur avec double
diaphragme à polarisation externe,
cardioïde/super-cardioïde (commutable)
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plage de fréquences
516–558, 566–608,
626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz
(A–E, G, voir page 3)
Fréquences d’émission
1680 fréquences,
réglables par pas de 25
kHz
20 banques de
fréquences avec
respectivement jusqu’à
32 canaux préréglés en
usine
6 banques de fréquences
avec respectivement
jusqu’à 32 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de
commutation
42 MHz
Excursion nominale/crête
± 24 kHz/± 48 kHz
Stabilité de fréquence
≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ω, typ. 10 mW (low)
commutable
typ. 30 mW (standard)
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX
Réponse en fréquence
80–18000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
≥ 115 dBA
DHT
≤ 0,9 %
Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
48 dB,
réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température
−10
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
Consommation :
• à tension nominale
• avec l’émetteur éteint
typ. 180 mA (30 mW)
≤ 25 µA
Autonomie
typ. 8 heures
Dimensions
env. ∅ 50 x 265 mm
Poids (avec piles)
env. 450 g
32
°C à +55 °C
Caractéristiques techniques
Conformes aux normes
Europe
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123
IC: 2099A-G3SKMEM
limited to 806 MHz
USA
FCC-Part 74
FCC-ID : DMO G3SKMEM
limited to 698 MHz
Têtes de micro
MMD 935-1 MMD 945-1 MMK 965-1
Type
dynamique dynamique microphone à
condensateur
avec double
diaphragme à
polarisation
externe
Sensibilité
2,5 mV/Pa
1,8 mV/Pa
5,7 mV/Pa /
1,8 mV/Pa
Directivité
cardioïde
supercardioïde
cardioïde /
super-cardioïde,
commutable
Max. SPL
154 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL /
154 dB SPL
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des têtes de micro
Diagramme polaire
MMD 935-1
30°
60°
0°
0
Diagramme polaire
MMD 945-1
30°
30°
5
10
10
60°
60°
15
25
90°
dB
120°
120°
150°
60°
20
25
125 Hz
30°
15
20
90°
0°
0
5
150°
90°
90°
dB
120°
120°
150°
150°
2000 Hz
4000 Hz
125 Hz
500 Hz
8000 Hz
500 Hz
8000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
250 Hz
180°
250 Hz
180°
2000 Hz
4000 Hz
33
Caractéristiques techniques
Diagramme polaire
MMK 965-1
(cardioïde)
Diagramme polaire
MMK 965-1
(super-cardioïde)
Courbe de réponse en fréquence MMD 935-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
100
200
500
1.000
1k
2k
5k
10.000
10k
20k
Hz
10.000
10k
20k
Hz
Courbe de réponse en fréquence MMD 945-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
100
200
500
1.000
1k
2k
5k
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1 (cardioïde)
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
100
200
500
Hz
1k
PAD
2k
5k
10k
20k
5k
10k
20k
0° 1 m
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1
(super-cardioïde)
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
50
100
200
500
PAD
34
Hz
1k
2k
0° 1 m
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de
24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter
votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
•
Directive RoHS (2002/95/CE)
•
Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur à main à
la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
•
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de
protéger l'environnement, déposez uniquement
des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
•
0682
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez cette déclaration sur
www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir
des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le
cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une
énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques
d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement
exclus dans certaines installations, même en cas de respect
des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour
la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suf-
35
Déclarations du fabricant
fit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•
Eloigner l’équipement du récepteur.
•
Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
•
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou
télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par
Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de
l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
36
Index
Index
A
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 24
verrouillage des touches (Auto Lock) 22
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 23
vue d’ensemble 17
AF (niveau audio) 7
AF PEAK (saturation) 7
affichages
affichages standard 15
état de charge 7
régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 25
vue d’ensemble 7
allumer/éteindre (émetteur à main) 12
anomalies 30
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des
touches) 22
B
bague de protection, changer 11
banque de fréquences
sélectionner (Frequency Preset) 21
système de ~ 3
vue d’ensemble 3
C
canal
assigner une fréquence 23
sélectionner (Frequency Preset) 21
sélectionner (Tune) 23
vue d’ensemble 3
changer
bague de protection 11
tête de micro 10
charger
état des piles 7
pack accu 9
D
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 14
E
émetteur à main
allumer/éteindre 12
nettoyer 27
synchroniser avec un récepteur 26
F
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 13
fonctionnement « online » (signal radio activé) 12
fréquence
fréquences préréglées (presets) 3
plage de ~s 3
régler la ~ d’émission 23
sélectionner des ~s préréglées (presets) 21
fréquence d’émission
régler (Tune) 23
sélectionner (Frequency Preset) 21
Frequency Preset (sélectionner une banque de
fréquences/un canal) 21
I
insérer (piles/pack accu) 8
37
Index
installation multicanal, configurer 26
L
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 25
liaison radio, établir 26
Locked (verrouillage des touches activé) 14
M
Menu (menu principal)
réglages 20
vue d’ensemble 17
N
Name (saisir un nom) 22
nettoyer (émetteur à main) 27
P
pack accu
charger 9
insérer 8
piles, insérer 8
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal
pilote) 24
puissance d’émission, optimiser 29
R
réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le
menu de commande) 25
régler
contraste (LCD Contrast) 25
fréquence d’émission (Tune) 23
puissance d’émission (RF Power) 24
sensibilité d’entrée (Sensitivity) 20
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 25
RF Power (régler la puissance d’émission) 24
S
sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20
Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 20
signal pilote
activer/désactiver 24
transmission 24
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 12
désactiver (fonctionnement « offline ») 13
désactiver (lors du fonctionnement) 14
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 25
synchroniser (émetteur à main/récepteur) 26
T
têtes de micro
~ appropriés 4
changer 10
diagrammes polaires et courbes de réponse en
fréquence 33
directivités 4
vue d’ensemble 4
touches (fonction des ~) 16
transmission infrarouge 26
Tune (régler une fréquence d’émission) 23
U
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 14
38
Index
utiliser
émetteur à main 12
menu de commande 18
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 22
désactiver temporairement 14
39
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529673/A01

Manuels associés