Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 2000 Manuel utilisateur | Fixfr
SKM 2000
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
L’émetteur à main SKM 2000 ........................................................................... 3
Domaines d’application .................................................................................. 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 4
Contenu .................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 2000 ..................................... 6
Vue d’ensembles des affichages .................................................................. 7
Mise en service de l’émetteur à main ............................................................. 8
Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... 8
Charger le pack accu ....................................................................................... 9
Changer la tête de microphone .................................................................. 10
Changer la bague de protection en couleur ............................................. 11
Utilisation de l’émetteur à main ................................................................... 12
Allumer/éteindre l’émetteur à main ......................................................... 12
Tenir correctement l’émetteur à main ..................................................... 14
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ...................... 14
Activer/désactiver le signal radio ............................................................. 15
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 16
Utilisation du menu de commande .............................................................. 17
Les touches .................................................................................................... 17
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ 18
Utiliser le menu de commande ................................................................. 19
Effectuer des réglages via le menu de commande ................................... 21
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 21
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 25
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur ................................. 28
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur –
fonctionnement individuel ......................................................................... 28
Synchroniser des émetteurs à main avec des récepteurs –
fonctionnement multicanal ........................................................................ 28
Nettoyage de l’émetteur à main ................................................................... 29
Recommandations et conseils ....................................................................... 30
En cas d’anomalies ........................................................................................... 31
Accessoires ......................................................................................................... 32
Caractéristiques techniques ........................................................................... 33
Déclarations du fabricant ............................................................................... 35
Index .................................................................................................................... 37
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
SKM 2000 sur www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation de l’émetteur à main SKM 2000 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé
« Consignes de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
L’émetteur à main SKM 2000
L’émetteur à main SKM 2000
Cet émetteur à main appartient à la série 2000. Cette série se compose
d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui
se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et
confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter
d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série 2000 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
• Réception True Diversity
• Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
• Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du
fonctionnement multicanal
Domaines d’application
L’émetteur à main peut être combiné avec les récepteurs fixes EM 2000 et
EM 2050. Ces récepteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de
plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur à main
Têtes de micro
interchangeables Récepteurs
SKM 2000
MMD 835-1
Récepteur EM 2000
MMD 845-1
True Diversity Receiver EM 2000
PEAK
40
30
20
MME 865-1
MMD 935-1
BK (noir)
MMD 945-1
NI (nickel)
MMK 965-1
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKM2000
EQ:
P + 12dB MUTE
Récepteur double EM 2050
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKM2000
EQ:
P + 12dB MUTE
True Diversity Receiver EM 2050
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.64
**2000**
543.200 MHz
SKM2000
EQ:
P + 12dB MUTE
3
L’émetteur à main SKM 2000
Le système de banque de fréquences
Cinq plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences
d’émission sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF.
L’émetteur à main est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage Aw:
516 – 558
500
Plage Gw:
558 – 626
Plage Bw:
626 – 698
600
Plage Cw:
718 – 790
700
Plage Dw:
790 – 865
800
Chaque plage de fréquence (Aw-Dw, Gw) offre 26 banques de fréquences
avec respectivement jusqu’à 64 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 64 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 64 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent
pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit SKM 2000 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et
mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient
pas exemptes d’intermodulation.
4
Contenu
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur à main SKM 2000
2 piles 1,5 V (type AA)
1 pince de fixation
8 bagues de protection en couleur
1 sac
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur la puissance HF
De plus, il vous faut 1 tête de micro.
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 2000
쐃 Tête de micro (interchangeable)
쐇 Nom et directivité de la
tête de micro
쐋 Corps de l’émetteur à main
쐏 Compartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
쐂 Interface infrarouge
쐆 Antenne
쐊 Bague de protection
(disponible en différentes couleurs)
6
쐎 Témoin de fonctionnement et
d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/
LED clignotante = LOW BATT)
쐅 Contacts de charge
쐈 Commutateur multifonctions :
(UP)
(DOWN)
(SET)
쐉 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affiche l’affichage
standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez
vous référer à la page 16. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲
햵
햳 햴
543.200 MHz
**2000**
AF
햶
P MUTE
햷
햸
햹
Affichage
Signification
햲 Niveau audio « AF »
Sensibilité de l’émetteur à main avec
fonction « peak hold »
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur à main
햵 Symbole d’émission
Un signal radio est émis
햶 Symbole d’activation du verrouillage
des touches
Le verrouillage des touches est activé
햷 « P » (signal pilote)
La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »
Le signal audio est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100%
env. 70%
env. 30%
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐎
clignote :
�
7
Mise en service de l’émetteur à main
Mise en service de l’émetteur à main
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type
AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir
« Accessoires » en page 32).
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main 쐋 en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
쐋
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement,
l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE »
apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à
main, la mise en sourdine est désactivée.
Retirez la partie inférieure de l’émetteur à main jusqu’en butée.
Ouvrez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
씈
8
Mise en service de l’émetteur à main
Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur le couvercle du
compartiment à piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les
piles/le pack accu.
씈
Fermez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main 쐋.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (voir
« Accessoires » en page 32) :
Insérez l’adaptateur de charge LA 2 (avec l’émetteur à main) dans le
chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 32).
S’il est utilisé en combinaison avec l’adaptateur de charge LA 2, le
chargeur L 2015 permet de recharger l’émetteur à main avec le
pack accu BA 2015 inséré. Des piles standard (cellules primaires)
ou des cellules accu ne sont pas chargées.
9
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la tête de microphone
Dévissez la tête de micro 쐃.
쐃
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni les contacts
de la tête de micro 쐃 car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro 쐃 lors du fonctionnement,
l’émetteur à main est automatiquement mis en sourdine.
« MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro 쐃 sur l’émetteur à main, la mise
en sourdine est désactivée. « MUTE » disparaît de l’écran de
l’émetteur.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l’emploi.
10
Mise en service de l’émetteur à main
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur 쐊 empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions 쐈.
Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en
accessoires (voir « Accessoires » en page 32). Ces bagues vous permettent
d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur 쐊 comme indiqué sur l’illustration.
쐊
쐊
Mettez une nouvelle bague de protection 쐊 comme indiqué sur l’illustration.
쐊
쐊
11
Utilisation de l’émetteur à main
Utilisation de l’émetteur à main
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumer l’émetteur à main (voir la section suivante).
La liaison radio est établie le rétro-éclairage de l’écran du récepteur
change de rouge en orange.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur à main et
le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur à main avec un
récepteur » en page 28.
Allumer/éteindre l’émetteur à main
쐉
쐎
Pour allumer l’émetteur à main (fonctionnement « online ») :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
La LED rouge ON 쐎 s’allume. L’affichage standard
« Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran et le symbole
d’émission 햵 est affiché. L’émetteur à main émet un signal
radio.
Pour allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
12
Utilisation de l’émetteur à main
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur à main
n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est
pas affiché. Si la fonction « signal pilote » est activée sur
l’émetteur à main et le récepteur, « RF Mute » apparaît sur
l’écran du récepteur.
543.200 MHz
**2000**
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou
de préparer l’émetteur à main pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau. L’émetteur
à main émet un signal radio.
Pour éteindre l’émetteur à main :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 14).
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée
ON/OFF
jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge
ON 쐎 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction
ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à
l’affichage standard actuel.
13
Utilisation de l’émetteur à main
Tenir correctement l’émetteur à main
ATTENTION ! Portée d’émission réduite !
Si vous touchez l’antenne 쐆 de l’émetteur à main, la portée d’émission sera considérablement réduite !
Ne tenez l’émetteur à main que par son corps 쐋.
쐆
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 24), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches.
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur à main :
ON/OFF
Appuyez sur le commutateur multifonctions ou sur la touche
ON/OFF.
« Locked » apparaît sur l’écran.
Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le
menu de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
14
Utilisation de l’émetteur à main
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
543.200 MHz
**2000**
AF
P MUTE
햶
Activer/désactiver le signal radio
Désactiver le signal radio lors de l’allumage
Pour plus d’informations sur la désactivation du signal radio lors de l’allumage, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur à
main » en page 12.
Désactiver le signal radio lors du fonctionnement
ON/OFF
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez
sur la touche ON/OFF.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions pour confirmer
votre sélection.
Activer le signal radio
ON/OFF
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez
sur la touche ON/OFF.
« RX Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions pour confirmer
votre sélection.
15
Utilisation de l’émetteur à main
Sélectionner un affichage standard
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner un
affichage standard :
Contenu de l’affichage
543.200 MHz
**2000**
AF
16
« Canal/Fréquence »
P MUTE
**2000**
B.Ch: 20.64
AF
« Fréquence/Nom »
P MUTE
B.Ch: 20.64
543.200 MHz
AF
Affichage standard sélectionnable
P MUTE
« Nom/Canal »
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série 2000 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ON/OFF
ON/OFF
• Allumer/éteindre l’émetteur à main
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
• Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 15)
Appuyer sur le
commutateur
multifonctions
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au
menu de commande
Déplacer le
commutateur
multifonctions
• Sélectionner un affichage standard
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
17
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Low Cut
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
Menu étendu
« Advanced »
Tune
RF Power
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Page
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Low Cut
Auto Lock
Advanced
Exit
Régler la sensibilité « AF »
Régler la banque de fréquences et le canal
Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur à main
Activer/désactiver le filtre coupe-bas
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Quitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
21
22
23
24
24
25
–
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
RF Power
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
18
Régler les fréquences d’émission pour les
banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Régler la banque de fréquences, le canal et la
fréquence d’émission
(banques de fréquences « U1 » à « U6 »)
Régler la puissance d’émission
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote
Régler le contraste de l’écran
Annuler les réglages effectués dans le menu
de commande
Afficher la révision actuelle du logiciel
Quitter le menu étendu « Advanced Menu »
et retourner au menu principal
25
26
26
27
27
27
27
–
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 14).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière
d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner
l’option « Sensitivity ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Appuyez sur le commutateur multifonctions pour appeler
l’option.
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner la
sensibilité d’entrée souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions pour mémoriser
le réglage.
19
Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
Appuyez autant de fois sur le commutateur multifonctions
jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
20
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de
commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur à
main.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi
de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
– 12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 à −48 dB, réglable par pas de 6 dB
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors
de la mise en sourdine de l’émetteur à main, ce qui vous permet,
par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement
« live ».
B.Ch: 20.64
543.200 MHz
AF
P MUTE
햲
21
Effectuer des réglages via le menu de commande
Sensibilité
d’entrée est ...
... trop élevée
Effet/Affichage
Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore
avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé
provoque une saturation.
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le
niveau maximal pendant toute la durée de la
saturation.
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le
niveau maximal que pendant les passages les plus
forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le
signal est alors noyé dans le bruit de fond.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
Application
Réglage
Musique forte/chant fort
−48 à −18 dB
Animation
−18 à −12 dB
Interview
−12 à 0 dB
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 5.14
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 5.14
792.525MHz
Frequency Preset
B.Ch: 1.14
818.850MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio
est désactivé.
22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
« 1 » à « 20 »
« U1 » à « U6 »
Canaux
Type
jusqu’à 64 par
banque de
fréquences
Banque système (system bank) :
jusqu’à 64 par
banque de
fréquences
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont préréglées en
usine
les fréquences sont sélectionnable
au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur à main. Le nom apparaît
dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Canal ». Le
nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner un
caractère.
Appuyez sur le commutateur multifonctions pour passer au
segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie.
23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver le filtre coupe-bas – « Low Cut »
Menu
Low Cut
EQ
Low Cut
EQ
Low Cut
EQ
Appeler l‘option
« Low Cut »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le filtre coupe-bas supprime les bruits à basse fréquence tels que les plosives et les bruits d’air.
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner le
réglage souhaité.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Auto Lock
Active
Auto Lock
Inactive
Appeler l‘option
« Auto Lock »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur à main soit désactivé
involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des
touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage
des touches est activé.
Déplacez le commutateur multifonctions pour sélectionner le
réglage souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 14.
24
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu étendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences –
« Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur à
main et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se
met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences
« U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez :
1. régler une fréquence d’émission pour le canal actuel de la banque de
fréquences (« U1 » à « U6 ») ou
2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et
assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced Menu
Tune
543.200 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Tu n e
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Vos réglages sont mémorisés. L’option « Tune » apparaît.
25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à
ce canal une fréquence
Déplacez le commutateur multifonctions jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur le commutateur multifonctions jusqu’à ce que la
sélection de banque de fréquences apparaisse.
Advanced Menu
Tune
543.200 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Tu n e
543.200 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Réglez la banque de fréquences souhaitée.
Réglez le canal souhaité.
Réglez la fréquence souhaitée.
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
Advanced Menu
RF Power
RF Power
Standard
RF Power
Low
Standard
Appeler l‘option
« RF Power »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en
trois niveaux (Low, Standard, High).
Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément
de fréquences joint !
26
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver la transmission du signal pilote –
« Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Active
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Pilot
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par
l’émetteur à main et analysée par le récepteur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci
permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par
d’autres appareils.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à
« U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine,
veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la
fiche produit SKM 2000 sur www.sennheiser.com.
27
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur
Synchroniser l’émetteur à main avec un
récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur à main avec un récepteur, veuillez
observer les indications suivantes :
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur à main avec un récepteur –
fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec
l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et
le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur à
main avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à
la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du
symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur à main
manuellement :
Veillez à régler l’émetteur à main sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur (voir page 22).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et
le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 31.
Synchroniser des émetteurs à main avec des
récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs à main de la série 2000 permettent de réaliser avec des
récepteurs de la série 2000 des liaisons radio pour des installations multicanal. Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs à main avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez
vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SKM 2000
sur www.sennheiser.com.
28
Nettoyage de l’émetteur à main
Nettoyage de l’émetteur à main
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur à main !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut
causer des courts-circuits et endommager les composants
électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émetteur à main.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide d’un chiffon.
Pour nettoyer la grille de la tête de micro :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager la tête de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse.
Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
OU
– Nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou
remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.
Séchez la pièce en mousse.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon.
29
Recommandations et conseils
Recommandations et conseils
... pour un son optimal
• Ne tenez l’émetteur à main que par le milieu de son corps. Le tenir près
de la grille de protection modifie la directivité de l’émetteur à main.
• La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction
du grave.
• Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est réglée correctement
pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une
saturation HF du récepteur.
• Ne tenez l’émetteur à main que par son corps. Si vous touchez
l’antenne de l’émetteur à main, la portée d’émission sera considérablement réduite.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les
interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les
émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
30
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
L’émetteur à main ne Le verrouillage des
peut pas être utilisé, touches est activé.
« Locked » apparaît
sur l’écran
Pas d’indication de
fonctionnement
Solution possible
Désactivez le verrouillage
des touches (voir page 14).
Les piles sont usées Remplacez les piles ou
ou le pack accu est rechargez le pack accu
déchargé.
(voir page 9).
Pas de signal radio au L’émetteur à main
niveau du récepteur et le récepteur ne
se trouvent pas sur
le même canal.
La portée de la
liaison radio est
dépassée.
Synchronisez l’émetteur à
main avec le récepteur
(voir page 28).
Réglez l’émetteur à main et
le récepteur sur le même
canal.
Réduisez la distance entre
l’émetteur à main et les
antennes réceptrices.
Augmentez la puissance
d’émission (voir page 26).
Le signal radio est
désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio
(voir page 15).
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît
sur l’écran
Le seuil de squelch
du récepteur est
trop élevé.
Réduisez le seuil de squelch
du récepteur.
L’émetteur à main
n’émet pas de
signal pilote.
Activez la transmission du
signal pilote sur l’émetteur
à main (voir page 27).
Signal audio noyé
dans le bruit de fond
ou signal audio
distordu
La sensibilité de
l’émetteur à main
est trop faible/
élevée.
Réglez correctement la
sensibilité d’entrée
(voir page 21).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
31
Accessoires
Accessoires
Pour cet émetteur à main, les accessoires suivants sont disponibles auprès
de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Description
004839
Bonnette anti-vent MZW 1
002155
Pince microphone MZQ 1
Têtes de micro
502575
Tête de micro MMD 835-1,
dynamique, cardioïde
502576
Tête de micro MMD 845-1,
dynamique, super-cardioïde
501581
Tête de micro MME 865-1,
statique, super-cardioïde
502577
Tête de micro MMD 935-1,
dynamique, cardioïde
502579
Tête de micro MMD 945-1,
dynamique, super-cardioïde
502582
Tête de micro MMK 965-1 BK,
microphone à condensateur avec double diaphragme à
polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde
(commutable), noir
502583
Tête de micro MMK 965-1 BL,
microphone à condensateur avec double diaphragme à
polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde
(commutable), bleu
502584
Tête de micro MMK 965-1 NI,
microphone à condensateur avec double diaphragme à
polarisation externe, cardioïde/super-cardioïde
(commutable), nickel
Alimentations
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015 charger
503162
Adaptateur de charge LA 2
32
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plage de fréquences
516–558, 558–626, 626–698,
718–790, 790–865 MHz
(Aw à Dw, Gw, voir page 4)
Fréquences d’émission
jusqu’à 3.000 fréquences, réglables
par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 64 canaux
préréglés en usine
6 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 64 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Stabilité de fréquence
≤±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ω
commutable :
typ. 10 mW (Low)
typ. 30 mW (Standard)
typ. 50 mW (High)
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Réponse en fréquence
80–18.000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
≥120 dBA
DHT
≤0,9 %
Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
48 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température
– 10 °C à +55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
33
Caractéristiques techniques
Consommation :
• à tension nominale
typ. 180 mA (30 mW)
• avec l’émetteur à main éteint
≤25 µA
Autonomie
typ. 8 heures
Dimensions
env. ∅ 50 x 265 mm
Poids (avec piles)
env. 450 g
Conformes aux normes
Europe :
CEM
EN 301489-1/-9
Radio
EN 300422-1/-2
Sécurité
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada :
Industry Canada RSS 210
IC : 2099A-SKM2000
limited to 806 MHz
USA :
FCC-Part 74
FCC-ID : DMOSKM2000/
limited to 698 MHz
Têtes de micro
Tête de
micro
Sensibilité Directivité
Max. SPL
MMD 835-1 dynamique
Type
2,1 mV/Pa cardioïde
154 dB SPL
MMD 845-1 dynamique
1,6 mV/Pa supercardioïde
154 dB SPL
MME 865-1 statique
1,6 mV/Pa supercardioïde
152 dB SPL
MMD 935-1 dynamique
2,5 mV/Pa cardioïde
154 dB SPL
MMD 945-1 dynamique
1,8 mV/Pa supercardioïde
154 dB SPL
MMK 965-1 micro statique avec 5,7 mV/Pa cardioïde/
144 dB SPL
double diaphragme 1,8 mV/Pa super154 dB SPL
à polarisation
cardioïde,
externe
commutable
34
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur à main à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
35
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
36
Index
Index
A
accessoires
32
activer/désactiver
filtre coupe-bas (Low Cut) 24
signal pilote (Pilot Tone) 27
verrouillage des touches (Auto
Lock) 24
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 25
vue d’ensemble 18
AF (niveau audio)
7
charger
affichage de l’état de charge
pack accu 9
D
dépannage
7
31
désactiver temporairement
(verrouillage des
touches) 14
E
émetteur à main
allumer/éteindre 12
nettoyer 29
synchroniser avec un
récepteur 28
F
affichages
affichages standard 16
état de charge 7
régler le contraste de l’écran (LCD
filtre coupe-bas (Low Cut), activer/
Contrast) 27
désactiver 24
vue d’ensemble 7
fonctionnement « offline » (signal
allumer/éteindre (émetteur à
radio désactivé) 12
main) 12
Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des
touches) 24
B
bague de protection, changer
banque de fréquences
sélectionner (Frequency
Preset) 22
sélectionner (Tune) 25
système de ~ 4
vue d’ensemble 4
C
canal
assigner une fréquence 26
sélectionner (Frequency
Preset) 22
sélectionner (Tune) 25
vue d’ensemble 4
changer
bague de protection
tête de micro 10
11
fonctionnement « online » (signal
radio activé) 12
fonctionnement multicanal
28
fréquence
fréquences préréglées
11
(presets) 4
plage de ~s 4
régler la ~ d’émission 25
sélectionner des ~s préréglées
(presets) 22
fréquence d’émission
régler (Tune) 25
sélectionner (Frequency
Preset) 22
Frequency Preset (sélectionner une
banque de fréquences/un
canal) 22
I
insérer (piles/pack accu)
L
8
37
Index
LCD Contrast (régler le contraste de Reset (annuler les réglages
effectués dans le menu de
l’écran) 27
commande) 27
liaison radio, établir 28
Locked (verrouillage des touches
activé) 14
RF Mute On/Off (activer/désactiver
le signal radio) 12
Low Cut (activer/désactiver le filtre RF Power (régler la puissance
d’émission) 26
coupe-bas) 24
S
M
sensibilité d’entrée, régler
Menu (menu principal)
(Sensitivity) 22
réglages 21
vue d’ensemble
Sensitivity (régler la sensibilité
d’entrée) 21
18
menu de commande
utiliser 17
vue d’ensemble 18
N
Name (saisir un nom)
signal pilote
activer/désactiver
transmission 27
23
nettoyer (émetteur à main)
P
29
pack accu
charger 9
insérer 8
piles, insérer
8
Pilot Tone (activer/désactiver la
transmission du signal
pilote) 27
portée d’émission
14
puissance d’émission,
optimiser 30
R
réglages par défaut (annuler les
réglages effectués dans le
menu de commande) 27
régler
contraste (LCD Contrast)
fréquence d’émission
(Tune) 25
puissance d’émission (RF
Power) 26
sensibilité d’entrée
(Sensitivity) 21
38
27
27
signal radio
activer (fonctionnement
« online ») 12
désactiver (fonctionnement
« offline ») 12
désactiver (lors du
fonctionnement) 15
Software Revision (afficher la
révision du logiciel) 27
synchroniser (émetteur à main/
récepteur) 28
T
têtes de micro
~ appropriés 3
changer 10
directivités 34
vue d’ensemble 3
touches (fonction des ~)
17
Tune (régler une fréquence
d’émission) 25
U
Unlock (désactiver le verrouillage
des touches) 14
utiliser
émetteur à main 12
menu de commande 19
V
Index
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto
Lock) 24
désactiver temporairement
14
39
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529674/A01

Manuels associés