Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 1038 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 1038 Manuel utilisateur | Fixfr
tourguide UHF
Notice d’emploi
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur
fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit
Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en
effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
Sommaire
Le système tourguide UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Components du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Consignes de sécurité sur l'utilisation d'accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le menu du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurer le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le menu du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consignes de réglage pour le menu de setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargeur rapide L 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d'ensemble des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le système de banque de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Micro émetteurs
SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 . . . . . . 32
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2 . . . . . . . . . . . . 37
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
L’affichage des émetteurs de la série evolution wireless G2 . . . 40
Le menu des émeteurs evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue d'ensemble des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utiliser le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Le menu des émetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Consignes de réglage pour le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélectionner la banque de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Changer de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux ”U” . . . . . . . . 46
Régler la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt
(SKP 500 G2 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modifier l'affichage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entrer un nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétablir les réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Activer/désactiver la transmission du signal pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Activer/désactiver le verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Quitter le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
En cas d’anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Liste de contrôle des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recommandations et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réduction du bruit par HDX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chargeur rapide L 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Emetteurs de la série evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chargeur double L 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloc secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Emetteurs evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Affectation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
Le système tourguide UHF
Le système tourguide UHF se compose du récepteur EK 1038 et d’un
émetteur adéquat des séries evolution wireless G 2. Il offre une
transmission de son optimale lors de visites guidées et de
traductions avec un ou plusieurs locuteurs. La transmission par
radio permet aux membres du groupe de se déplacer librement.
Grâce aux combinaisons possibles du récepteur EK 1038 avec
différents émetteurs, vous pouvez adapter le système de façon
optimale à vos besoins.
Le procédé de réduction de bruit HDX de Sennheiser dote ce
système de transmission d'un réglage performant.
Components du système
Les components du système sont :
y récepteur EK 1038
y pack accu BA 2015
y chargeur double L 2015
y bloc secteur NT 1 ou NT 3
y casque GP 03 avec fiche jack stéréo
y émetteur (adapté aux exigences du client)
5
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas l’appareil de votre propre initiative. La garantie est
annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil
avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou
de détergent.
Consignes de sécurité sur l'utilisation d'accus
En cas d'utilisation correcte, les accus sont une source d'énergie sûre
et fiable.
En cas de manipulation proscrite ou non conforme, ils peuvent
cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d'explosion
ou d'incendie. Aussi, nous espérons que vous comprendrez que
Sennheiser décline toute responsabilité en cas d'emploi abusif ou
non conforme. Veuillez tenir compte en particulier des instructions
suivantes :
y Veillez à la bonne polarité.
y Ne court-circuitez jamais les accus.
y Ne jetez pas les accus au feu.
y Ne chauffez pas les accus.
y Ne déformez et ne détruisez pas les accus.
y En vue de la protection de l'environnement, remettez les accus
ne plus utilisables aux points de collecte prévus ou au revendeur
spécialisé.
y Conservez les accus hors de portée des enfants.
6
Récepteur EK 1038
Caractéristiques spéciales
Le récepteur EK 1038 est un petit récepteur de poche robuste qui
peut facilement être attaché à un vêtement avec un clip de ceinture.
16 fréquences de réception UHF préréglées avec absence
d’intermodulation et 4 fréquences de réception UHF commutables
procurent une haute flexibilité et une grande capacité d'adaptation.
En combinaison avec le système de réduction du bruit HDX elles
autorisent une transmission sûre. Le récepteur est caractérisé par
y un emploi simple et convivial
y Affichage des canaux par afficheur
y Réglage des canaux avec touche à bascule
y Témoins de fonctionnement par LED
y “LowBattery“ témoins par LED et afficheur
y Affichache de réception par LED
Eléments de commande
Réglage du volume sonore et
touche On/Off
Sortie casque, prise jack 3,5 mm
Antenne de reception
Affichage de fonctionnement et d'état
des piles, LED rouge (LOW BATT/ON)
Touche SET
Toche à bascule /(UP/DOWN)
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touche de déverrouillage
Indicateur de réception radio, LED verte
Touche ESC
Contacts de charge
Afficheur
7
Affichages
햴
Affichage alphanumérique
Affichage à quatre positions de l'état du pack accu
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichages de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement du récepteur :
LED rouge allumée : Le récepteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
2 segments
1 segment
Clignotement du symbole pile
Charge env. 100%
Charge env. 70%
Charge env. 30%
LOW BAT
Affichage signal radio
Le récepteur possède à l’avant une LED verte (RF) . Elle s’allume
lorsqu’un signal radio est reçu.
La LED verte n'est cependant pas allumée quand la sortie audio est
mise en sourdine parce que le signal radio de l'émetteur capté est
trop faible.
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l’afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes
lorsqu’une touche a été actionnée.
8
Mise en service
Mettre en place et changer les piles/le pack accu
Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack
accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le
chargeur L 2015. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu de
l’appareil pour le charger (voir “Charger le pack accu BA 2015“ à la
page 24).
Les packs accus garantissent une exploitation économique et
écologique du système tourguide UHF dans le cadre de l'usage
quotidien.
Si aucun réseau électrique n’est disponible pour recharger le pack
accu, vous pouvez aussi utiliser des piles rondes AA (1,5 V).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
et ouvrez le
.
Insérez le pack accu BA 2015 ou les deux piles comme sur
l'illustration ci-contre. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Utiliser le pack accu et les piles correctement :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement
le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Piles
et cellules accu ont des courbes de décharge différentes. Le
récepteur EK 2015 reconnaît le pack accu BA 2015 et exploît sa
capacité de façon optimale. Ils adaptent automatiquement
l’affichage de fonctionnement et d’état des piles au
fonctionnement actuel. Par contre, les cellules accu ne sont pas
détectées comme accus.
Chargez le pack accu BA 2015 de l’émetteur ou du récepteur
après l’utilisation avec le chargeur L 2015 (p. eg. pendant la
nuit). La durée maximale du rechargement est env. 2,5 heures.
Après ce temps, une charge de conservation sera mise en marche.
Retirez les piles ou le pack accu de l’émetteur et du récepteur si
l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée (p. eg.
pendant des vacances). A partir de 3 mois le plus tard, vos packs
accu ont besoin d’être rechargés dans le chargeur. De ce fait, vous
évitez l’endommage du pack accu à cause d’un auto-déchargement
9
Raccorder un casque
Vous ne devez raccorder au récepteur que des casques stéréo qui
possèdent une fiche jack stéréo et qui ont une impédance de 8 Ω au
moins.
Raccordez le casque avec le fiche jack 3,5 mm à la sortie casque
mm (PHONES) .
10
L’utilisation quotidienne
Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran. La LED rouge s'allume et le
canal actuel est affiché.
Remarque :
y Le récepteur a une brève temporisation d'enclenchement
électronique.
yRetirez les piles ou le pack accu du récepteur si l’appareil reste
inutilisé pendant une durée prolongée.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, tournez le réglage du volume
sonore dans le sens contraire des aiguilles d'une montre audelà du cran. La LED rouge et l’affichage standard s'éteignent.
Remarque:
Quand le recepteur est en marche lorsque vous le mettez dans le
chargeurL 2015 pour le charger, il s’éteint automatiquement. Il
reste à l’arrêt lorsque vous le rétirez du chargeur après l’avoir
chargé. Il est donc necessaire de le mettre en marche et à l’arrêt
comme décrit ci-dessus.
Régler le volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore de la sortie du casque.
Attention aux volumes forts !
Un volume fort nuit rapidement à votre audition !
Réglez le casque raccordé sur le volume minimum avant de le
mettre.
Réglez le volume sonore du casque raccordé avec le réglage du
volume sonore si bien que vous entendez le locuteur de façon
claire et nette.
Volume maxi ? - NON !
Lors de l’utilisation d’un casque, on a tendance à écouter à un
niveau plus élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à
des pressions accoustiques très élevées pendant de longues
périodes, des dommages irréversibles de l’audition peuvent
entraîner une sourdité permanente. Protégez votre audition: les
casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à
des volumes faibles.
11
Changer de canal
Lorsque plusieures visites guidées ont lieu dans un immeuble et
plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement,
l’utilisateur peut changer le canal du récepteur aux canal indiqué
par le guide.
Remarque:
Il n’est possible de changer de canal qu’au cas où le verrouillage
des touches est désactivé. Dans ce cas le symbole d'activation du
verrouillage des touches est éteint (“Activer/désactiver le
verrouillage des touches” à la page 18).
햴
Changer entre le 20 canaux max. avec la touche à bascule/
(UP/DOWN) .
Le nombre des canaux sélectionnables peut être limité par
l’opérateur quand il a bloqué des canaux (voir “Bloquer des
canaux pour l’utilisateur“ à la page 19). Des canaux bloqués ne
sont pas affichés.
Le récepteur change immédiatement de canal. Lorsqu’il reçoit un
émetteur sur le nouveau canal la LED verte s’allume.
Fixer le récepteur à un vêtement
Le clip ceinture permet par exemple de fixer le récepteur poche
au pantalon.
12
Le menu du récepteur
Le menu du récepteur se compose du User menu et du menu de
setup (menu de configuration).
Dans l’User menu l’utilsateur peut changer de canal avec la touche
à bascule / (voir “Changer de canal“ à la page 12).
Dans le menu de setup l’opérateur configure le récepteur pour
l’utilisation quotidienne.
Configurer le récepteur
SETUP
Ce chapitre décrit la manière d’utiliser le menu de setup. Une vue
d’ensemble du menu se trouve dans le chapitre “Le menu de setup
du récepteur” à la page 17.
Aller au menu de setup
Pour pouvoir aller au menu des setup, le récepteur doit être mis à
l’arrêt.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez l’enfoncée.
En même temps, tournez le réglage du volume sonore dans le
sens des aiguilles d'une montre au-delà du cran pour mettre le
récepteur en marche. L'afficheur indique “SETUP”.
13
Fonction des touches dans le menu de setup
Touche
SET
/
ESC
Mode
Fonction de la touche dans le
mode respectif
Affichage
standard
Aller de l'affichage de démarrage
“SETUP” au menu
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée
d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et
retourner au menu
Affichage
standard
Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente () ou
suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une option :
Sélection possible (/)
Affichage
standard
Sans fonction
Menu
Abandonner la saisie et retourner
à l'affichage de démarrage
“SETUP”
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et retourner
à l'affichage de démarrage
“SETUP”
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET .
Vous passez alors de l'affichage standard au menu et la première
option “LOCK“ clignote sur l’afficheur.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
L’option sélectionnée clignote sur l’afficheur.
14
Le menu de setup comprend quatre options que vous pouvez
sélectionner dans l’ordre suivant:
Affichage Fonction de l'option
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches (voir
page 18)
TUNE
Changer les fréquences de réception des canaux (voir
page 18) et bloquer des canaux pour l’utilisateur (voir
page 19)
SQELCH
Régler le seuil de squelch (voir page 19)
LTD
Limitation du volume sonore pour la sortie casque
(voir page 20)
Aller à la zone d'entrée de l'option
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option sélectionnée.
Sur l’afficheur clignote le réglage courant, qui peut être changé.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages de l’option avec la touche à bascule /
(UP/DOWN) .
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou
précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans l’option “TUNE”, la valeur affichée change en
continu (fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi
être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions.
La valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique “STORED” à titre de confirmation.
Vous retournez au menu et la dernière option utilisée clignote
sur l’afficheur.
15
Abandonner l’entrée
Appuyez sur la touche , pour abandonner l’entrée. En l’appuyant
dans les options “LOCK“, “SQUELCH“ et “LTD“, vous retournez à
l’affichage de démarrage “SETUP“. La dernière option utilisée reste
inchangée.
Lorsque vous anbandonnez l’entrée dans l’option “TUNE“, vous
restez à la zone d’entrée de l’option mais retournez à l’affichage du
canal momentané (p. eg. “CH 01“). Il est possible de répéter
l’entrée.
Quitter le menu de setup
Mettez le récepteur en arrêt pour quitter le menu de setup.
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran.
Lorsque vous redémarrez le récepteur, vous allez aux User menu
et le canal mommentané est affiché.
16
Le menu du récepteur
USER MENU
Le User menu du récepteur
Changer de canal
/ : canal
01...20
Le menu de setup du récepteur
menu
affichage de démarrage
zone d'entrée
SET
configurer
le récepteur
SET
ESC
LOC. OFF
LOC. ON
verrouillage des touches
acitvé /désactivé
bloquer l'utilisation
/
: ON, OFF
SET
STORED
SET
ESC
CH 01
CH 20
canal mommentané
changer les fréquences
des canaux
/
: canal 01...20
MENU SETUP
SET
833.125 MHz
fréquence de
réception
par pas de 25 kHz,
"---.--- MHz" pour
bloquer des canaux
/
:
STORED
SET
ESC
SET
SQ LO
réglage actuelle du
seuil de squelch
régler le seuil
de squelch
833.100 MHz
fréquence actuelle du
canal sélectionné
SQ MID
: SQ LO, SQ MID,
/
SQ HI, SQ OFF
maintenir 3 sec."SQ OFF"
SET
STORED
SET
ESC
limiter le volume sonore
de la sortie casque
LTD.OFF
limiteur activé ou
désactivé
STORED
LTD.ON
/
: ON, OFF
SET
17
Consignes de réglage pour le menu de setup
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
L'option “LOCK“ permet d'activer/de désactiver le verrouillage des
touches. Le verouillage des touches bloque le touche à bascule /
(UP/DOWN) tellement que l’utilisateur ne peut pas changer le canal
préréglé.
La clé sur l’interface utilisateur (User menu) indique que le
verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, vous devez sélectionner
“LOC.OFF“ dans l’option “LOCK”.
햴
TUNE
Changer les fréquences de réception des canaux
L’option “TUNE“ vous permet de changer la fréquence de réception
d’un canal ou de bloquer des canaux (voir “Bloquer des canaux pour
l’utilisateur“ à la page 19).
16 de 20 canaux ont des fréquences préréglées à l’usine. Ces
fréquences sont caractérisées par une absence d’intermodulation.
Elles assurent donc une réception sûre sans perturbations – même
quand plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement.
Remarque :
La fréquence de réception du récepteur doit exactement correspondre à la fréquence d’émission de l’émetteur !
Sélectionnez l’potion “TUNE“ pour changer ces fréquences ou
bien pour entrer les fréquences de réception du canaux 17 à 20.
Le canal momentané est clignote sur l’afficheur.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) le canal
pour lequel vous souhaitez de changer la fréquence.
Le numéro du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET.
La fréquence du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Réglez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) une fréquence
de réception. Vous pouvez modifier la fréquence par pas de
25 kHz.
La fréquence sélectionnée clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser la fréquence de
réception.
18
TUNE
Bloquer des canaux pour l’utilisateur
Dans l’option “TUNE“ vous pouvez bloquer des canaux si bien qu’ils
ne peuvent plus être sélectionnés par l’utilisateur. Celui peut donc
rapidement changer le canal du récepteur aux canal indiqué par le
guide car seulement les canaux débloqués sont affichés.
Sélectionnez d’abord le canal que vous souhaiter bloquer comme
décrit dans le chapitre “Changer les fréquences de réception des
canaux” à la page 18 et validez votre sélection an appuyant sur
la touche SET.
La fréquence de réception réglée du canal sélectionné clignote
sur l’afficheur.
Sélectionnez la suite des caractères “---.---“ avec la touche à
bascule / (UP/DOWN). Celle-ci suit la fréquence 866.000 MHz
et précède la fréquence 830.000 MHz.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal est maintenant bloqué et n’est plus affiché à
l’utilisateur.
Débloquer des canaux bloqués
Dans l’option “TUNE” vous pouvez débloquer un canal bloqué.
Sélectionnez le canal que vous souhaitez débloquer.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) la
fréquence que vous souhaitez d’assigner au canal.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal peut de nouveau être sélectionné par l’utilisateur.
SQELCH
Régler le seuil de squelch
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option
“SQELCH”. Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté
ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission
suffisante.
Remarque :
Réglez sur le casque raccordé avec le réglage de volume sonore
le volume au minimum avant de modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
• SQ LO = faible
• SQ MID =moyen
• SQ HI = fort
Avec un réglage faible (SQ LO), le seuil de squelch baisse et avec un
réglage élevé (SQ HI), il monte.
19
WICHTIG
Remarques importantes :
y Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de
transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de
squelch sur la valeur minimale nécessaire.
y Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus
de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option “SQELCH”, le
système anti-bruit squelch est désactivé. “SQ.OFF” s'affiche. Si
aucun signal radio n'est reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce
réglage est destiné uniquement aux contrôles.
LTD
Activer/désactiver le limiteur du volume sonore de la
sortie casque
L’option "LTD" active/désactive le limiteur. S'il est activé, le volume
sonore de la sortie casque est limité d’environ 15 dB.
Remarque :
Le limiteur est avtivé à l’usine. Nous recommandons de le
toujours laisser activé.
20
Chargeur rapide L 2015
Caractéristiques spéciales
Le chargeur rapide L 2015 sert uniquement à recharger
automatiquement des packs accu BA 2015 – autres accumulateurs
ou piles (cellules primaires) ne seront pas chargés ! Le pack accu
BA 2015 est livré comme accessoire avec le récepteur EK 1038 et
convient aux émetteurs de poche de la série Sennehiser ew G2 (voir
“Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2“ à la page
32).
Le récepteur EK 1038 et les émetteurs de poche (SK) sont pourvus
des contacs de charge, ce qui permet d’insérer un appareil mobile
avec son pack accu dans le chargeur. Pendant ce processus, les
émetteurs et le récepteur sont mis hors service automatiquement.
Les caractéristiques du chargeur :
y Confort de charge exceptionnel grâce à une charge rapide
y
y
y
y
d’environ 2½ heures (avec pack accu complètement déchargé et à
température ambiante).
Détection automatique d’une charge complète et commutation
sur charge de maintien. Les packs accu peuvent rester dans le
chargeur pendant une durée prolongée.
La meilleure fiabilité possible car le contact parfait, la température
et la tension des accus sont surveillés lors de la charge.
Jusqu’à deux packs accu - soit séparément soit insérés dans
unl’appareil - pouvant être chargés simultanément.
En n’utilisant qu’un seul bloc secteur, les chargeurs peuvent être
combinés pour former une station de charge (voir “Accessoires et
pièces de rechange“ à la page 53).
21
Vue d'ensemble des éléments de commande
LED rouge CHARGE/ERROR (2 x)
LED verte READY (2 x)
Port de charge pour le pack accu BA 2015 (2 x)
Port de charge pour l’EK 1038 ou des émetteurs de poche
de la série evolution wireless G2 (2 x)
Aération
Prise pour le raccordement du bloc secteur
Guidage avec barrette de connexion à l’intérieur (2 x)
Témoins à LED
Chaque port de charge possède deux LED qui affichent des états de
fonctionnement suivants :
22
Aucune LED s’allume :
Le port de charge est en marche
(si l’appareil est branché sur une prise de
courant), pas de pack accu n’est détecté.
Toutes les LED
s’allument brièvement
l’une après l’autre :
Le chargeur est branché au tension d’alimentation et fait un auto-test.
La LED rouge s’allume :
L’appareil recharge le pack accu.
La LED rouge clignote :
Présence d’une anomalie (voir “En cas
d’anomalies“ à la page 50).
La LED verte s’allume :
Le pack accu est rechargé, l’appareil a
commuté sur charge de maintien.
Mise en service
Relier plusieurs appareils
Vérifiez que le chargeur n’est pas branché sur une prise de
courant.
Dévissez les deux vis à droite en dessous de l’appareil.
Retirez les deux barrettes de connexion de leur guidage et
vissez-les avec les deux vis .
Dévissez les deux vis
à gauche en dessous de l’appareil à
connecter.
Reliez les deux chargeurs à l’aide des barrettes de connexion et
fixez-les avec les deux vis
.
De cette manière, vous pouvez relier jusqu’à trois chargeurs et
les alimenter par un bloc secteur commun.
Nombre de chargeurs
1
jusqu’à 3
bloc secteur requis
NT 1
NT 3
Installation de l’appareil
Quatre pieds autocollants en plastique sont joints pour empêcher
l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.
Attention !
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des
vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des
taches au contact d'autres matières plastiques. Malgré un
contrôle minutieux des matières plastiques que nous utilisons,
nous ne pouvons pas exclure la possibilité de décoloration.
Mettre le chargeur en marche/à l'arrêt
Vous mettez l’appareil en marche en raccordant la fiche jack du
bloc secteur (bloc secteur non fournit) à la prise .
Connectez le bloc secteur au réseau électrique.
Toutes les LED s’allument brièvement l’une après l’autre.
23
L’utilisation quotidienne
Charger le pack accu BA 2015
Insérez le pack accu
comme sur l'illustration dans un des ports
de charge .
La LED rouge du port de charge correspondant s’allume.
La recharge d’un pack accu complètement déchargé dure env. 2½
heures à température ambiante. Il est normal que les packs accu
s’échauffent pendant la recharge.
Charger un pack accu peut durer plus longtemps quand :
y le pack accu est complètement déchargé et doit être régénéré
avec une charge de régénération,
y la température ambiante est proche de ou supérieure à 40 °C –
le processus de charge est interrompu aussi longtemps pour
protéger le pack accu.
La recharge est abandonnée par précaution et la LED rouge clignote quand :
y des accumulateurs trop chauds ne peuvent pas refroidir,
y un pack accu n’est pas complètement chargé après 6 heures,
par ex. à cause des cellules viellissantes.
Après que le pack accu est complètement chargé, la LED verte s’allume.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin de retirer les packs accu de l’appareil pour
les charger. Insérez l’appareil mobile
avec son pack accu
comme sur l'illustration dans un des ports de charge .
Le récepteur ou l’émetteur est mis hors service automatiquement.
Entretien et maintenance
24
Nettoyez le chargeur mis hors service de temps en temps à l'aide
d'un chiffon légèrement humide. Utilisez un pinceau ou similaire
pour enlever de la poucière des ports de charge. N'utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
Emetteurs adéquats de la série
evolution wireless G2
Sennheiser fournit différents émetteurs (plage E) de la série
evolution wireless G 2, adaptés au récepteur de poche EK 1038.
y Micro émetteurs :
SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
y Emetteurs de poche : SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
y Emetteurs enfichables : SKP 100 G2 / SKP 500 G2
De la domaine de l’audiologie, l’émetteur de poche SK 2015 du
système 2015 est ausii adapté au récepteur de poche EK 1038.
Remarque :
Pour la mise en service du système, l'émetteur et le récepteur
doivent être réglés sur la même fréquence.
Le système de banque de canaux
Une plages de fréquences avec 1440 fréquences d'émissionest
disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets sont
disponibles dans la variante de plages de fréquences suivante :
Plage E :
830 à 866 MHz
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de
canaux avec respectivement quatre canaux.
Canal 1
Fréquence préréglée
Canal 2
Fréquence préréglée
Canal 20
Fréquence préréglée
Canal 1
Fréquence au choix
Canal 2
Fréquence au choix
Canal 20
Fréquence au choix
Banque de canaux 1... 8
Banque de canaux U
Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans
les banques de canaux ”1“ à ”8“ sur chacun des quatre canaux (voir
le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de
réception ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre
autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays.
25
Dans la banque de canaux ”U“ (User Bank), vous pouvez régler et
mémoriser des fréquences.
Remarque :
Les fréquences tourguide sont préréglées dans la banque des
canaux “8“.
26
Micro émetteurs
SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 micro émetteur
y 2 piles
y 1 pince microphone
y 1 sac
Eléments de commande
Grille de protection
Anneau d'identification codé en couleur pour
la tête de microphone montée
vert :
tête de microphone MD 835
bleu :
tête de microphone MD 845
rouge : tête de microphone ME 865
Corps du micro émetteur
Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides
Capuchon rotatif pour la protection des
éléments de commande ;
touches, commutateurs et afficheurs
accessibles après rotation du capuchon :
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
LED rouge indiquant le fonctionnement et
l'état des piles (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le
menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
27
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles
rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser
BA 2015.
Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de
la flèche (sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du
microphone .
Retirez la partie portant l'afficheur jusqu'en butée.
Ouvrez le couvercle du logement à piles.
Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué
sur le logement à piles. Observez la polarité.
Fermez le couvercle .
Glissez le logement à piles dans le corps du microphone
émetteur.
Revissez la partie portant l'afficheur.
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L 2015.
Les deux sont disponibles comme accessoires optionnels.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique d’émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service sont corrigés en conséquence.
Les cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
28
Changer la tête de microphone
Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la
manière décrite et laissez le microphone ouvert.
Dévissez la grille de protection.
Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté.
Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni
les contacts, ni la membrane !
Insérez l'autre capsule.
Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.
Remarque :
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En l'absence de vis de fixation, des disfonctionnements
du micro émetteur peuvent se produire dans des conditions
d'utilisation difficiles.
Vissez également la grille de protection qui correspond à la nou-
velle tête de microphone.
Mettez en place les piles ou le pack accu.
Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.
Remarque :
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse
forment une unité acoustique et doivent toujours être changées
ensemble. Pour faciliter leur différentiation, les têtes de
microphones sont repérées par des anneaux de couleur (vert :
MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).
29
L’utilisation quotidienne
Mettre le micro émetteur en marche/à l’arrêt
Vous ne pouvez mettre le micro émetteur à l'arrêt que si l'afficheur
comporte l'affichage standard. Dans le menu, la touche ON/OFF a
une fonction ESC (abandon), c'est à dire que l'entrée est
abandonnée et vous retournez à l'affichage standard sans
qu'aucune modification n'ait été effectuée.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu du micro émetteur l’appareil
reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Tournez le capuchon au fond du micro émetteur dans la position qui permet de voir la touche ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON /OFF
en marche. La LED rouge
pour mettre le micro émetteur
s'allume.
Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/
OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ”OFF“. La LED
rouge
s'éteint.
Mettre le micro émetteur en sourdine
Utilisez le commutateur de mise en sourdine MUTE afin de couper
le signal audio de l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la posi-
tion qui permet de voir le commutateur MUTE
.
Glissez le commutateur MUTE
sur la position ’MUTE’.
L'afficheur de l'émetteur indique ”MUTE“. Si le signal pilote est
activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique ”MUTE“.
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le com-
mutateur MUTE
30
en arrière.
Affichages de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON)
vous informe sur l'état de
fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée :
L'émetteur est en marche et la charge des
piles ou du pack accu BA 2015 est
suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA
2015 ne suffit plus que pour une brève
durée de fonctionnement (LOW BAT) !
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps le micro émetteur à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro émetteur en procédant de la manière suivante :
Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre).
Retirez la pièce en mousse.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur le micro émetteur.
31
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 émetteur de poche
y 2 piles
y 1 sac de ceinture BPP 1
y 1 micro cravate (adapté aux exigences du client)
Eléments de commande
Entrée microphone et instrument (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm
Antenne
LED rouge indiquant le fonctionnement et
l'état des piles
(ON/LOW BAT)
LED jaune indiquant une saturation audio
(AF-PEAK)
Contacts de charge
Touche SET
32
Touche à bascule / (DOWN/UP)
Compartiment à piles
Couvercle
Touche de déverrouillage
Touche ON /OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Afficheur à cristaux liquides
Commutateur de mise en sourdine MUTE
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Pour l'émetteur, vous avez besoin de deux piles rondes AA, 1,5 V.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
et ouvrez le
.
Insérez les deux piles comme sur l'illustration en haut. Observez
la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Mettre en place et charger les accus
Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur avec le pack accu
rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des
piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
L'émetteur a des contacts de charge sur les deux côtés . Vous
n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le charger. Insérez
l'émetteur dans le chargeur L 2015 (voir “Charger le pack accu BA
2015“ à la page 24).
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015 pour charger le
pack accu. Les deux sont disponibles en accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service corrigés en conséquence. Les
cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de
cellules primaires (piles). En raison du capteur manquant, les
cellules accu ne sont pas non plus chargées dans le chargeur
L 2015.
33
Raccorder un câble de microphone ou d'instrument
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que
des instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en
CC pour les microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la
prise .
Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble du microphone ou de
l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) .
Vissez l'écrou raccord .
Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée Mic/Line .
Fixer les microphones
Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au
revers de la veste, à l'aide des clips .
Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur
la tête de manière confortable et sûre.
Positionner les microphones
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels.
Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé
vers la source sonore (par ex. la bouche).
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le
diriger avec une grande précision mais il doit être fixé aussi près que
possible de la source sonore.
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir “Régler
la sensibilité” à la page 47).
Fixer l'émetteur de poche à un vêtement
Le clip ceinture permet de fixer l'émetteur par exemple au pantalon.
Vous pouvez également fixer l'émetteur à un vêtement en dirigeant
l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et
remettez-le en place après l'avoir tourné de 180°.
Le sac de ceinture fourni protège l'émetteur contre l'humidité.
34
Utilisation quotidienne
Mettre l'émetteur de poche en marche/à l'arrêt
Vous ne pouvez mettre l'émetteur à l'arrêt que lorsque l'affichage
standard apparaît sur l'afficheur. Si vous appuyez de manière brève
sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction
ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune
modification n'ait été effectuée, avec les derniers réglages
mémorisés.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur si les appareils
restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
Appuyez sur la touche ON/OFF
et ouvrez le
.
pour mettre l'émetteur en
marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ”OFF”. La LED rouge
s'éteint.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Mettre l'émetteur de poche en sourdine
L'émetteur possède un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui
coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en
service.
Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE
sur la
position ’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique ”MUTE”.
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le
commutateur MUTE
en arrière.
35
Affichages de fonctionnement et d’état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée :
L'émetteur est en marche et la charge des
piles ou du pack accu BA 2015 est
suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA
2015 ne suffit plus que pour une brève
durée de fonctionnement (LOW BAT) !
36
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 émetteur enfichable
y 2 piles
y 1 sac de ceinture POP 1
Microphones adaptés à l'émetteur enfichable (non fournis) :
y Microphones dynamiques
y Microphones à condensateur avec propre alimentation
y Microphones
à condensateur
(alimentation fantôme 48 V)
avec
alimentation
externe
Eléments de commande
Entrée micro, prise XLR-3 (asymétrique)
Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
Affichage de fonctionnement et d'état des
piles, LED rouge (ON/LOW BAT)
Afficheur à cristaux liquides
Touche ON/OFF avec la fonction ESC
(abandon) dans le menu
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Couvercle
Commutateur de mise en sourdine MUTE
37
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur avec des piles (piles rondes AA,
1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle
du compartiment à piles dans la direction
de la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme sur l'illustration
en bas. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015 pour charger le
pack accu. Les deux sont disponibles en accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service corrigés en conséquence. Les
cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
38
Fixer l'émetteur enfichable sur le microphone
Branchez la fiche XLR-3 du microphone sur la prise
XLR-3 de l'émetteur.
Vissez l'écrou raccord dans le sens de la flèche.
Remarque :
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La
puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement de l'émetteur :
LED rouge allumée :
L'émetteur est en marche et la charge des
piles ou du pack accu BA 2015 est
suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu
BA 2015 ne suffit plus que pour une brève
durée de fonctionnement (LOW BAT) !
39
L’affichage des émetteurs de la série
evolution wireless G2
L’affichage à cristaux liquides
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro
de canal ”B.CH”
Symbole pour l'affichage de la fréquence ”MHz”
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
!
"
Affichage ”PILOT” (transmission du signal pilote activée)
! Affichage ”MUTE” (l'entrée audio est mise en sourdine)
" Affichage à sept positions du niveau audio ”AF”
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pile LOW BAT
Affichage MUTE
Si l'émetteur a été mis en sourdine, le témoin ”MUTE” ! s'allume
sur l'afficheur.
!
Affichage de la sensibilité
L'affichage du niveau audio (AF) " montre la sensibilité de
" l'émetteur.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé, le niveau audio (AF) "
indique la valeur maximale pendant la durée de la saturation.
Affichage signal pilote
L'affichage ”PILOT” est allumé lorsque la transmission du signal
pilote est activée.
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'affichage reste éclairé après une pression de touche
pendant env. 15 secondes.
40
Le menu des émeteurs evolution wireless G2
À une exception, le menu des émetteurs est pareil pour tous les
émetteurs de la série evolution wireless G2.
Vue d'ensemble des options
Affichage
BANK
CHAN
TUNE
SENSIT
DISPLY
NAME
RESET
PILOT
LOCK
EXIT
Fonction
Changer de banque de canaux
Changer de canal dans la banque de canaux
Régler la fréquence d'émission pour la banque
de canaux ”U” (User Bank)
Régler la sensibilité (AF)
Changer l'affichage standard
Entrer un nom
Rétablir tous les réglages d'usine
Activer/désactiver la transmission du signal
pilote
Activer/désactiver le verrouillage des touches
Quitter le menu et retourner à l'affichage
standard
Les touches
Touche
ON
SET
Mode
Fonction de la touche dans le
mode respectif
Affichage
standard
Activer/désactiver l'émetteur
Menu
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage standard
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage standard
Affichage
standard
Aller de l'affichage standard au
menu
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée
d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et
retourner au menu
41
/
Affichage
standard
Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente ()
ou suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une
option :
Sélection possible (/)
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”TUNE”, la manière
d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard
apparaît.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage
standard au menu. La dernière option utilisée clignote.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous
souhaitez effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote
sur l'afficheur.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou
précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans les options ”CHAN”, ”TUNE” et ”NAME”, la valeur
affichée change en continu (fonction de répétition). La valeur
souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans
les deux directions.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de confirmation. La
dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée.
42
En
règle générale, les réglages sont pris en compte
immédiatement dans toutes les options. A l'exception des
options ”BANK”, ”CHAN”, ”TUNE” et ”RESET”. Les modifications
n'y prennent effet qu'après avoir été mémorisées et que
l'afficheur ait indiqué ”STORED”.
Quitter le menu
L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le
menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à
l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été
effectuée, avec les derniers réglages mémorisés.
43
Le menu des émetteurs
SET
EXIT
BANK
SET
Changer de banque de
canaux
BANK 1
BANK U
Banque de canaux
actuelle
/ : 1...8, U (User
Bank)
SET: Mémoriser
STORED
CHAN
SET
1.03
B.CH
Canal réglé (l'affichage
est fonction du réglage
dans "DISPLY")
Changer de canal
1.02
/ : Canal
B.CH
01...20
SET: Mémoriser
STORED
TUNE
SET
790.025
MHz
Fréquence actuelle dans
le canal réglé
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "U"
791.125
MHz
/ : Fréquence
d'émission par pas de
25 kHz
SET: Mémoriser
STORED
SENSIT
SET
-10 dB
Réglage actuel de
sensibilité
Régler la sensibilité
-30 dB
/ :
0...-50 dB
SET: Mémoriser
STORED
Option
”PHANTO”
SKP 500 uniquement
PHANTO
SET
PTM. ON
Alimentation fantôme
en marche ou à l'arrêt
Mettre l'alimentation
fantôme en marche/à
l'arrêt
PTM.OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
SET
DISPLY
Sélectionner l'affichage
standard
FREQ
Affichage standard
actuel
NAME
/ :
FREQ, NAME,
CHAN
SET: Mémoriser
STORED
NAME
44
DISPLY
NAME
SET
Attribuer un nom à
l'émetteur
VOCAL
Nom actuel de l'appareil
STORED
RESET
SET
RST. NO
Demande de sécurité
Rétablir les réglages
d'usine de l'appareil
GUCAL
/ :
Nom de l'appareil
(6 caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, caractères
spéciaux
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
/ : OK, NO
"Rétablir" = OK:
SET: L'appareil rétablit
tous les réglages d'usine
sauf le signal pilote,
l'appareil redémarre,
l'affichage standard
apparaît
"Rétablir" = NO
SET: Arrête le rétablissement des réglages d'usine
PILOT
SET
PLT. ON
Transmission du signal
pilote activée ou
désactivée
Activer et désactiver la
transmission du signal
pilote
PLT. OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
LOCK
SET
LOC.OFF
OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactive
Verrouiller l'utilisation
LOC.ON
ON
/ : ON, OFF
Verrouillage des
touches = ON:
SET: Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage
standard
STORED
EXIT
Verrouillage des
touches = OFF:
SET: Mémoriser
SET
Quitter le menu
BANK
45
Consignes de réglage pour le menu
BANK
Sélectionner la banque de canaux
L’émetteur possède neuf banques de canaux que vous pouvez
sélectionner dans l'option ”BANK“. Les banques de canaux ”1“ à ”8“
possèdent 20 canaux avec respectivement une fréquence préréglée
à l'usine (voir “Le système de banque de canaux” à la page 25). La
banque de canaux ”U“ (User Bank) possède jusqu’à 20 canaux libres
pour lesquels vous pouvez choisir et mémoriser une fréquence.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas
est automatiquement affiché.
Remarque :
Pour le fonctionnement de l'émetteur avec le système Tourguide,
il faut sélectionner la banque de canaux ”8”.
CHAN
Changer de canal
Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les canaux dans
une banque de canaux. Observez les indications suivantes pour le
choix d'un canal :
TUNE
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de
canaux ”U”
L'option ”TUNE”, qui vous permet de sélectionner et de mémoriser
des fréquences dans la banque de canaux ”U” (User Bank), convient
idéalement pour régler rapidement une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux ”1” à ”8” et que
vous sélectionnez l'option ”TUNE”, l'émetteur se met
automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux ”U”.
Le message ”U.01” apparaît alors brièvement sur l'afficheur.
Réglez avec les touches / la fréquence d'émission souhaitée.
Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25
kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous
trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de
fréquences joint.
46
SENSIT
Régler la sensibilité
Réglez la sensibilité de l'émetteur dans l'option ”SENSIT”. La
sensibilité d'entrée de l'émetteur sera modifiée.
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation du
" circuit de transmission se produit en cas de communication proche,
de voix ou de passages musicaux forts. Si le niveau d'entrée audio
est trop élevé sur l'émetteur (AF-Peak) l'affichage du niveau audio
(AF) " indique la valeur maximale.
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit
de transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors
entaché de bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio
(AF) " n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus
forts.
Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage audio (AF) de
l'émetteur indique le niveau audio même lorsque l'émetteur est
mis en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage
approximatif :
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB
y Animation :
y Interview :
–20 à –10 dB
–10 à 0 dB
Pour permettre d'utiliser également les microphones à
condensateur directionnels particulièrement sensibles, l'émetteur
SKP 500 G2 possède une plage de sensibilité accrue de 20 dB.
Pour les microphones à condensateur directionnels enfichés, vous
pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs
indicatives suivantes :
y Musique/chant fort : –50 à –40 dB
y Animation :
y Interview :
PHANTO
–40 à –30 dB
–30 à –20 dB
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt
(SKP 500 G2 uniquement)
L'émetteur peut alimenter des microphones actifs tels que
microphones à condensateur sans propre alimentation avec une
source externe de 48 V. Cettte alimentation fantôme est désignée
par ”P48” et mise en marche ou à l'arrêt dans l'option ”PHANTO”. Les
microphones dynamiques ne nécessitent pas cette alimentation,
mais ne sont pas non plus affectés par l'alimentation fantôme.
47
Toutefois nous vous recommandons de couper l'alimentation
fantôme si vous raccordez un microphone dynamique sinon le temps
de fonctionnement des piles ou du pack accu BA 2015 se réduit.
DISPLY
Modifier l'affichage standard
L'option ”DISPLY” permet de modifier l'affichage standard:
Affichage standard
sélectionnable
Affichage
”FREQ“
”NAME“
”CHAN“
NAME
Entrer un nom
Dans l'option ”NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre choix
pour l'émetteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel
les réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut
comporter six caractères au maximum et se compose de :
y lettres à l'exception des accents,
y chiffres 0 à 9,
y caractères spéciaux et espaces.
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la
première position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les
touches /. Avec une brève pression sur la touche, le caractère
suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche
enfoncée, l'affichage change en continu.
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et
sélectionnez le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom, mémorisez
l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
48
RESET
Rétablir les réglages usine
L'option ”RESET” vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul
le réglage du signal pilote est conservé. Après rétablissement des
réglages d'usine, l'émetteur redémarre et l'affichage standard
apparaît de nouveau.
PILOT
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
Dans l'option ”PILOT” vous
transmission du signal pilote.
pouvez
activer/désactiver
la
Remarque :
Pour le fonctionnement de l'émetteur avec le système Tourguide,
il faut désactiver le signal pilote.
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
L'option ”LOCK” permet d'activer et de désactiver le verrouillage des
touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite de
l’émetteur durant le fonctionnement ou la modification des
réglages. La clé ! dans l'affichage standard indique que le
verrouillage des touches est activé.
!
EXIT
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez d'abord sur
la touche SET. Sélectionnez ensuite ”LOC.OFF” avec les touches
/. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les touches sont
déverrouillées.
Quitter le menu
Mit dem Menüpunkt ”EXIT“ verlassen Sie das Bedienmenü und
kehren zur Standardanzeige zurück.
49
En cas d’anomalies
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Pas de témoin de
fonctionnement
Absence de son
Cause possible
Pack accu ou piles déchargés
Remède possible
Changer les piles ou charger le pack
accu
Emetteur et récepteur sur des
Régler la même fréquence pour
fréquences différentes
l'émetteur et le récepteur
La portée de la liaison radio est
Réduire la distance entre l'antenne
dépassée
émettrice et le récepteur
Contrôler le réglage du seuil de squelch
Signal radio présent, L'émetteur est mis en sourdine (MUTE) Désactiver la mise en sourdine
pas de signal sonore Microphone défectueux
Changer le microphone
Casque défectueux
Changer la casque
Signal à bruit
La sensibilité de l'émetteur est trop
voir “Régler la sensibilité“ à la page 47
faible
Signal distordu
La sensibilité de l'émetteur est trop
voir “Régler la sensibilité“ à la page 47
élevée
L 2015:
Pas de contact avec le pack accu (les Nettoyer les contacts ou insérez le
LED rouge clignote à contacts sont sales ou le pack accu
pack accu correctement
un port de charge
n’est pas inséré correctement)
Accumulateur défectueux (des cellules Changer le pack accu
d’accu trop viellissantes ou
défectueuses)
La température du pack accu est trop Charger le pack accu toujours à
élevée ou trop faible
température ambiante
Des piles (cellules primaires) ou des
Charger uniquement le pack accu
accumulateurs sont insérés
BA 2015 !
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous avez toujours des problèmes avec l’opération de votre
installation d’émission. Il a des solutions pour vous.
50
Recommandations et conseils
... pour le récepteur EK 1038
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. L'espace
entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice doit si possible
être dégagé .
… pour les mirco émetteurs
y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le
tenir près de la grille modifie la caractéristique de directivité du
microphone. Le tenir par la partie inférieure du corps réduit la
puissance émise, donc la portée de l'émetteur.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la
reproduction du grave.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
… pour les émetteurs de poche
y Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.
y L'antenne ne doit pas toucher directement le corps. Utilisez si
possible l'émetteur avec une antenne qui pende librement.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
51
Réduction du bruit par HDX
Un progrès audible.
Liaison radio
Signaux
parasites
Emetteur
Récepteur
Cette famille d'appareils est équipée du système de réduction du bruit
Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le
rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX
est un procédé compresseur-expanseur large bande qui compresse
les niveaux audio côté émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et
les expanse de manière rigoureusement identique côté récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio
sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de
HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire,
il s'ensuit une perte importante de dynamique, le son manque de
relief et de présence. HDX ne peut pas être désactivé sur les
appareils.
52
Accessoires et pièces de rechange
Utilisez seulement des accessoires et des pièces de rechange
d'origine Sennheiser.
ACHTUNG:
L'utilisation de composants d'autres fabricants (par ex. pour des
blocs secteurs ou des accus) peut endommager l'appareil et
annule la garantie !
Les accessoires suivants sont disponibles pour les divers
composants dans le commerce spécialisé:
Récepteur EK 1038
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur
GP 03 Casque (fiche jack stéréo)
EZT 1011 Boucle d'induction
Chargeur rapide L 2015
NT 1 Bloc secteur pour un seul chargeur L 2015avec fiche UE, 230 V
NT 1-UK
avec fiche UK, 230 V
NT 1-120
avec fiche US, 110 V
NT 3 Bloc secteur pour jusqu’à trois
chargeurs L 2015
avec fiche UE, 230 V
NT 3-UK
avec fiche UK, 230 V
NT 3-120
avec fiche US, 110 V
53
Emetteurs de la série evolution wireless G2
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
MD 835 Tête de microphone (anneau vert),
dynamique, cardioïde
MD 845 Tête de microphone (anneau bleu),
dynamique, super cardioïde
ME 865 Tête de microphone (anneau rouge),
condensateur, super cardioïde
MMD 935 Tête de microphone (anneau argent),
dynamique, cardioïde
MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop
MZQ 1 Pince microphone
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
KEN 8 capuchons en couleur pour micro émetteur
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
ME 2 Micro cravate, condensateur,
omnidirectionnel
MKE 2-ew Micro cravate, noir ou beige,
condensateur, omnidirectionnel
ME 4 Micro cravate, condensateur,
caractéristique cardioïde
ME 3 Micro cravate, condensateur,
caractéristique super cardioïde
DC 2 Adaptateur d'alimentation CC, pour
alimentation 12 V CC externe à la place des deux piles (type AA)
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
POP 1 Sac de ceinture
54
Caractéristiques techniques
Plage de température
-10°C à +55°C
Récepteur EK 1038
Fréquences de réception
20
Plage de fréquence
830 à 866 MHz (plage E)
(affectation des canaux : voir tableau)
Commutation de largeur de bande
Modulation
36 MHz
FM de largeur de bande
Excursion nominale/excursion crête
± 24 kHz / ± 48 kHz
Système anti-bruit HF
4 niveaux:
OFF
LO:
MID:
HI:
5 dBµV
15 dBµV
25 dBµV
Diaphonie entre canaux voisins
> 70 dB
Système anti-bruit
Réponse en fréquence BF
Sennheiser HDX
40 –15.000 Hz
Rapport signal/bruit
> 91 dB(A)
DHT à excursion nominale et 1 kHz
< 1 %, typiquement 0,5 %
Sortie BF (casque)
prise jack stéréo 3,5 mm
Puissance de sortie BF
(excursion crête, 1 KHzNF) PHONES
2 x ≥ 100 mW à 32 Ω
Impédance terminale minimale du casque
2x8Ω
Alimentation
pack accu BA 2015, 2,4 V ou 2 piles rondes AA, 1,5 V
Autonomie
avec pack accu BA 2015
avec des piles
env. 6 – 10 h (suivant le volume sonore)
env. 6 – 10 h (suivant le volume sonore)
Dimensions
82 x 64 x 24 mm
Poids avec pack accu
env. 185 g
55
Chargeur double L 1038
Tension d’entrée
10–20 V DC via prise jack
Prise jack:
Courant d’entrée
400–750 mA
Tension de charge
2 X 2,9 V
Intensité de charge
2 x 700 mA
Principe de charge
Procédé −∆U
Charge de restauration
Charge de maintien
Surveillance de la température del’accumulateur
Détection de sur-/soustension
Limitation de la durée de charge(max. 6 h)
Durée de charge
env. 2,5 h avec pack accu complètement déchargé
et à température ambiante,
coupure de sécurité automatique
après 6 h au plus tard
Type d’accu BA 2015
2 x 1,2 V 1500 mA, NiMH
Dimensions
ca. 145 × 80 × 110 mm
Poids
env. 310 g
Bloc secteur
Bloc secteur pour un seul chargeur L
2015
NT 1-EU (réf. 09828), 230 V ±10 %, 1,8 A, 50 Hz
NT 1-UK (réf. 04787), 230 V ±10 %, 1,9 A, 50 Hz
Bloc secteur pour jusqu’à trois
chargeurs L 2015
NT 3-EU (réf. 04863), 230 V ±10 %, 1,8 A, 50 Hz
NT 3-UK (réf. 04864), 230 V ±10 %, 1,9 A, 50 Hz
Emetteurs evolution wireless G2
Modulation
FM de largeur de bande
Plages de fréquences
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz
Fréquences d’émission/ de réception
8 banques de canaux avec respectivement 20 canaux
préréglés
1 banque de canaux avec 20 canaux au choix (1440
fréquences, réglables par pas de 25 kHz)
Puissance de sortie HF sur 50 Ω
Alimentation
typ. 30 mW
2 piles rondes AA, 1,5 V
56
Consommation max. à tension
nominale
≤170 mA
Autonomie
> 8 h (SKP 500 G2 avec P48 > 5 h)
Miro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Dimensions
∅ 50 x 225 mm
Poids
env. 450 g
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Tension d’entrée max.
(à excursion crête)
MICRO: 1,8 Veff, asym.
LINE: 2,4 Veff
Dimensions
82 x 64 x 24 mm
Poids
env. 158 g
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
MICRO: 1,2 Veff, asym.
Tension d’entrée max.
(à excursion crête)
Dimensions
105 x 43 x 43 mm
Poids
env. 195 g
57
Affectation des canaux
evolution wireless G2, generation 2
EK 1038
SKM 100 G2
SK 100 G2
SKP 100 G2
SKM 300 G2
SK 300 G2
SKM 500 G2
SK 500 G2
SKP 500 G2
canal
plage E
fréquence
banque de
canaux 8
option
“TUNE“
banque de
canaux 8
option
“CHAN“
banque de
canaux 8
option
“CHAN“
banque de
canaux 8
option
“CHAN“
1
863,100
1
1
1
1
2
863,500
2
2
2
2
3
864,300
3
3
3
3
4
864,900
4
4
4
4
5
854,100
5
5
5
6
854,600
6
6
6
7
855,300
7
7
7
8
856,200
8
8
8
9
857,300
9
9
10
859,700
10
10
11
861,150
11
11
12
861,600
12
12
13
838,100
13
13
14
839,400
14
14
15
841,100
15
15
16
849,100
16
16
Vous devez vérifier si le produit doit ou non être soumis à une
licence d’utilisation pas l’autorité nationale compétente.
58
59
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE
Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils
declaramos que estos aparatos / dichiaria che questi apparecchi / verklaren, dat deze toestelen
SK 100/300/500 G2
Pocket Transmitter
SKM 100/300/500 G2
Transmitter, Hand-held
SKP 100/500 G2
Plug-On-Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC bzw.
der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden
folgende Normen herangezogen:
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives,
the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC or
la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été
tenu compte des normes suivantes:
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/336/EEC resp. de la
normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de
la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten,
zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445
ETS 300 422
Wedemark, Oct, 2003
Klaus Willemsen
Key Projects
Product Marketing
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont
exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques
ces produits ont une durée de vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser – aucune
prise en compte de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou
le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange
du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes nonautorisées ou des stations de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la facture d'achat, a
votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garantie peut être
revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
Sous reserve de change
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 04/05
512884/A01

Manuels associés