▼
Scroll to page 2
of
28
EK 100 Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2 Le récepteur Diversity EK 100 G3 .................................................................... 3 Le système de banque de fréquences ......................................................... 3 Domaines d’application .................................................................................. 4 Contenu .................................................................................................................. 4 Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5 Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 .................................. 5 Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 6 Mise en service du récepteur Diversity ........................................................... Insérer les piles/le pack accu ......................................................................... Charger le pack accu ....................................................................................... Fixer le récepteur Diversity à une caméra ................................................. 7 7 7 7 Utilisation du récepteur Diversity ................................................................... 9 Allumer/éteindre le récepteur Diversity ..................................................... 9 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ......................... 9 Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10 Utilisation du menu de commande .............................................................. Les touches .................................................................................................... Vue d’ensemble du menu de commande ................................................ Utiliser le menu de commande ................................................................. 11 11 11 12 Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 14 Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14 Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 16 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity ........................... 19 Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 21 Recommandations et conseils ....................................................................... 21 En cas d’anomalies ........................................................................................... 22 Accessoires ......................................................................................................... 23 Caractéristiques techniques ........................................................................... 23 Déclarations du fabricant ............................................................................... 25 Index .................................................................................................................... 26 Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com. 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Utilisation conforme aux directives L’utilisation du récepteur Diversity EK 100 G3 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 Le récepteur Diversity EK 100 G3 Le récepteur Diversity EK 100 G3 Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série evolution wireless 100 G3 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Système de réduction de bruit HDX • Réception Adaptive Diversity • Largeur de bande de commutation de 42 MHz • Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres Adaptive Diversity Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception. Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 Plage G : 566 – 608 Plage B : 626 – 668 Plage C : 734 – 776 Plage D : 780 – 822 Plage E : 823 – 865 Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 12 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U Canal 12 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com. La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 19). 3 Contenu Domaines d’application Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants : Emetteur de poche Emetteur à main Emetteur « plug-on » SK 100 SKM 100 SKP 100 Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage : • la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple, • plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur Diversity EK 100 G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 kit caméra CA 2 1 câble ligne CL 100 1 câble ligne CL 1 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 4 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 쐇 쐃 쐋 씈 쐄 쐏 쐉 쐄 쐈 쐂 쐆 쐅 쐊 쐅 쐎 쐃 Sortie casque (LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l’antenne II) 쐇 Antenne I 쐋 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge LED allumée = ON LED clignotante = LOW BATT 쐏 Affichage du signal radio, LED verte LED allumée = RF 쐄 Contacts de charge 쐂 Touche SET 쐆 Touche à bascule 왖/왔 (UP/DOWN) 쐊 Compartiment à piles 쐎 Couvercle du compartiment à piles 쐅 Touches de déverrouillage 쐈 Interface infrarouge 쐉 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) 씈 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 햲 햳 햴 햵 823.925 MHz ew100 G3 RF AF P MUTE 햹 Affichage 햶 햸 햷 Signification 햲 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency) Affichage Diversity : Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est active RF 햳 Niveau audio « AF » (Audio Frequency) Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu Niveau du seuil de squelch Sensibilité de l’émetteur Fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé. AF Pour des détails, voir page 16. 햴 Fréquence Fréquence de réception actuelle (voir page 15) 햵 Nom Nom sélectionnable du récepteur (voir page 16) 햶 Symbole d’activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé (voir page 9) 햷 Etat des piles Etat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT 쐋 clignote : 쐋 햸 Fonction « MUTE » ou niveau de la sortie ligne AF OUT 햹 Signal pilote « P » 6 « Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 10) si le signal radio de l’émetteur est désactivé. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio. Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 10). L’analyse du signal pilote est activée (voir page 18) Mise en service du récepteur Diversity Mise en service du récepteur Diversity Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit avec l’adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 23). 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐎. 쐎 쐅 쐎 쐄 왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle 쐎. Le couvercle 쐎 s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu Pour charger le pack accu BA 2015 : 왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 23). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. Fixer le récepteur Diversity à une caméra Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit caméra CA 2 fourni. 왘 Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 씉 doit être fixé l’adaptateur 씊 pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra. 씊 씉 씋 왘 Placez à cet endroit un écrou carré 씋 sous la plaque perforée 씉. 왘 Utilisez l’écrou carré 씋 afin de visser l’adaptateur 씊 à la plaque perforée 씉. 7 Mise en service du récepteur Diversity 왘 Soulevez le clip ceinture 씌 comme indiqué sur l’illustration. 씌 왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture 씌 vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur. 왘 Répétez pour l’autre côté. 왘 Placez la plaque perforée 씉 au dos du récepteur. 왘 Remettez en place le clip ceinture 씌. 왘 Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la caméra à la prise 쐃. 쐃 La masse du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs, voir l’illustration à la page 24. 8 Utilisation du récepteur Diversity Utilisation du récepteur Diversity Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante). 2. Allumez un émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » 햲 du récepteur réagit. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 19. Allumer/éteindre le récepteur Diversity 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐎. 쐋 쐉 쐅 쐎 쐅 Pour allumer le récepteur Diversity : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉. La LED rouge ON 쐋 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/ Nom » apparaît sur l’écran. Pour éteindre le récepteur Diversity : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐋 et le récepteur Diversity s’éteignent. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity : SET 왘 Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche à bascule. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 9 Utilisation du récepteur Diversity SET 왘 Appuyez sur la touche SET. – Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. – Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 823.925 MHz ew100 G3 RF AF P MUTE Sélectionner un affichage standard ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard. Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable 823.925 MHz ew100 G3 RF AF P MUTE « Fréquence/Nom » B.Ch: 1. 1 ew100 G3 RF AF P 0 « Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage « Mute » 햸 avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » 햸 Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d’ensemble des affichages » en page 6. 10 Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ON/OFF • Allumer/éteindre le récepteur Diversity ON/OFF • Sélectionner un affichage standard (voir page 10) • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC) Appuyer sur la touche SET SET • Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Appuyer sur la touche à bascule • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée Vue d’ensemble du menu de commande Menu principal « Menu » Sync Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Auto Lock Advanced Exit Affichage « Easy Setup » Reset List Current List Scan New List Exit Menu étendu « Advanced Menu » Tune Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity 14 Squelch Régler le seuil de squelch 14 Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence 15 Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 15 Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 16 AF Out Régler le niveau de la sortie ligne 16 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 16 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 16 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel – 11 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U » 17 Régler le canal et la fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » 17 Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote 18 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 18 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande 18 Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit 18 Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal – Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Sélectionner une option 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Modifier et mémoriser les réglages Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 SET Appeler l‘option « Frequency Preset » Frequency Preset B.Ch: 1. 1 823.925MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer SET Frequency Preset B.Ch: 2. 2 823.925MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » SET SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque de fréquences. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal. SET 12 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Utilisation du menu de commande Annuler une saisie ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : SET 왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Quitter une option Pour retourner au niveau de menu supérieur : 왘 Passez à l’option « Exit ». Menu Exit SET 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur. Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. 13 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu principal « Menu » Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync » Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur : • Fréquence de réception actuelle (« Frequency Preset », voir page 15) • Nom actuel du récepteur (« Name », voir page 16) • Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Pilot Tone », voir page 18) Pour transférer les paramètres : 왘 Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity. 왘 Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur 쐈. 쐈 Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard. Pour annuler le transfert de paramètres : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 du récepteur. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants: – Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible. – Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchronisation a été automatiquement annulé après 30 secondes. – Vous avez annulé le transfert. Régler le seuil de squelch – « Squelch » Menu Squelch SET Low Appeler l‘option « Squelch » Squelch Low Squelch High Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante. 왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement. 14 Effectuer des réglages via le menu de commande Avec le seuil de squelch réglé sur « High », la portée d’émission sera réduite dans des conditions de réception défavorables. Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes. Affichage Le squelch est... 823.925 MHz ew100 G3 햻 RF AF P MUTE 823.925 MHz ew100 G3 햻 RF AF P ... activé. La ligne en tirets 햻 indique le seuil de squelch. ... désactivé. La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement). Si vous avez désactivé involontairement le squelch : 왘 Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch. Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – « Easy Setup » Option Fonction de l’option Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées. Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre. Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 SET Appeler l‘option « Frequency Preset » Frequency Preset B.Ch: 1. 1 823.925MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer SET Frequency Preset B.Ch: 2. 2 823.925MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » SET Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulation. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par Banque système (system bank) : banque de les fréquences sont préréglées en usine fréquences «U» jusqu’à 12 Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix 15 Effectuer des réglages via le menu de commande Saisir un nom – « Name » Menu Name Name Lichael Lichael Appeler l‘option « Name » Entrer un caractère et confirmer Name Michael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît dans l’affichage standard (voir page 6). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Régler le niveau de la sortie audio – « AF Out » Menu AF Out SET 0 dB Appeler l‘option « AF Out » AF Out 0 dB Sélectionner le réglage souhaité AF Out + 60dB dB Mémoriser le réglage SET « Stored » Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio Line du récepteur au niveau d’entrée de la caméra raccordée. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » Menu Auto Lock Active Appeler l‘option « Auto Lock » SET Auto Lock Active Sélectionner le réglage souhaité Auto Lock Inactive Mémoriser le réglage SET « Stored » Le verrouillage des touches évite que le récepteur Diversity soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9. Le menu étendu « Advanced Menu » Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » : 왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ». 16 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U » – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence de réception. Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence de réception. Régler une fréquence de réception pour le canal actuel 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET. Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés. Advanced Menu Tune 823.925 MHz SET Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 SET Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage Sélectionner la banque de fréquences et confirmer SET « Stored » Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fréquence. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence. Les kHz de la fréquence sont surlignés. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fréquence. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée. « Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de nouveau. Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. SET 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que le canal soit surligné. Advanced Menu Tune 823.925 MHz SET Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner la banque de fréquences et confirmer « Stored » SET Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U5. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage SET 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal. SET 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé. La fréquence (MHz) est surlignée. 왘 Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et kHz) comme décrit dans le chapitre précédent. 17 Effectuer des réglages via le menu de commande Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone » Advanced Menu Name Pilot Tone Active Pilot Active Appeler l‘option « Pilot Tone » Sélectionner le réglage souhaité Pilot Inactive Mémoriser le réglage « Stored » La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. Affichage Signification Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée. L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne reçoit aucun signal pilote. L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes : Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Emetteur Récepteur Veillez à ... w G3/ w G2 ... activer la fonction signal pilote sur w G3/ w G2 l’émetteur et le récepteur. w G3 w G1 ... désactiver la fonction signal pilote sur l’émetteur de la série ew 100 G3. w G1 w G3 ... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3. Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Advanced Menu Name LCD Contrast 7 LCD Contrast 7 Appeler l‘option « LCD Contrast » Sélectionner le réglage souhaité LCD Contrast 10 Mémoriser le réglage « Stored » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset » Advanced Menu Reset Appeler l‘option « Reset » SET Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » SET Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 18 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes: 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur Diversity). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils : 왘 Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ». 왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 15). 왘 Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquences et un canal (« Current List », voir page 15). Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues. 왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14). La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l’émetteur. OU : 왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. 왘 Activez le signal radio sur l’émetteur. La liaison radio est établie. Si vous voulez configurez une installation multicanal : 왘 Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire : – Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences. – Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity. – Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity. – Activez le signal radio sur l’émetteur. Utiliser les fréquences de réception librement choisies La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences. Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. 왘 Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com). 19 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity 왘 Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ». 왘 Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (voir page 17). 왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14). OU : 왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. 20 Nettoyage du récepteur Diversity Nettoyage du récepteur Diversity ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon. Recommandations et conseils ... pour le récepteur Diversity • Assurez-vous que l’antenne et le câble ligne ne se croisent pas. • Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée. ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal • Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. • Chacun des canaux dans la banque de fréquences « U » peut être assigné une fréquence libre (voir page 17). • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. 21 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 9). Pas d’indication Les piles sont usées ou Remplacez les piles ou de fonctionne- le pack accu est rechargez le pack accu ment déchargé. (voir page 7). Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 19). La portée de la liaison Vérifiez le réglage du seuil de radio est dépassée. squelch (voir page 14). Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Activez le signal radio (voir la notice d’emploi de l’émetteur). L’émetteur est mis en Désactiver la mise en sourdine sourdine. (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le seuil de squelch du Réduisez le seuil de squelch récepteur est trop (voir page 14). élevé. L’émetteur n’émet pas Désactivez l’analyse du signal de signal pilote. pilote (voir page 18). Signal audio noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l’émetteur est trop faible. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le niveau de sortie du Réduisez le niveau de sortie récepteur est trop (« AF Out », voir page 16). élevé. Pas d’accès à un Lors du balayage des canal précis banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 15). Un émetteur de votre Eteignez l’émetteur et refaites installation, qui le balayage de fréquences fonctionne sur ce (voir page 15). canal, était allumé lors du balayage. Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». 22 Accessoires Accessoires Pour le récepteur Diversity EK 100 G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 009827 Adaptateur courant continu DC 2 (pour l’alimentation externe 12 V CC du récepteur) 009986 Kit caméra CA 2 005022 Câble ligne CL 1 (jack vers jack) 087046 Câble ligne CL 100 (XLR-3 vers jack) Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3) Fréquences de réception 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine 1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation 42 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur Adaptive Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) <4 µV, typ. 1,6 µV pour 52 dBAeff S/N Rejection du canal adjacent typ. ≥65 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥65 dB Blocking ≥70 dB Système anti-bruit (squelch) Off, Low : 5 dBµV, Middle : 15 dBµV, High : 25 dBµV Squelch à signal pilote désactivable Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥60 dBA DHT ≤0,9 % Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) prise jack 3,5 mm : +11 dBu (mono, asymétrique) Plage de réglage du niveau de sortie audio 42 dB, réglable par pas de 6 dB Généralités Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V 23 Caractéristiques techniques Consommation : • à tension nominale typ. 140 mA • avec le récepteur éteint ≤ 25 µA Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 120 g Conformes aux normes Europe USA CEM : EN 301489-1/-9 Radio : EN 300422-1/-2 Sécurité : EN 60065 47 CFR 15 subpart B Homologation pour Canada Industry Canada RSS 123 IC 2099A-G3EK100 limited to 806 MHz Brochage du connecteur Connecteur jack 3,5 mm câblage stéréo câblage mono + NC + 24 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 25 Index Index A accessoires 23 activer/désactiver analyse du signal pilote (Pilot Tone) 18 verrouillage des touches (Auto Lock) 16 Adaptive Diversity 3 Advanced Menu (menu étendu) réglages 16 vue d’ensemble 12 menu de commande réglages 14 utiliser 11 vue d’ensemble 11 N Name (saisir un nom) nettoyer (récepteur) P 16 21 pack accu charger 7 insérer 7 AF Out (régler le niveau de la sortie piles état des piles audio) 16 insérer 7 affichages 6 Pilot Tone (activer/désactiver affichages standard 10 l’analyse du signal régler le contraste de l’écran (LCD pilote) 18 Contrast) 18 presets de fréquence vue d’ensemble 6 libérer (Reset List) 15 allumer/éteindre (récepteur) 9 rechercher (Scan New List) 15 analyse du signal pilote 18 sélectionner (Current List) 15 Auto Lock (activer/désactiver le R verrouillage des récepteur touches) 16 allumer/éteindre 9 B fixation à une caméra 7 banque de fréquences nettoyer 21 régler une fréquence (Tune) 17 réglages par défaut (annuler les sélectionner (Frequency réglages effectués dans le Preset) 15 menu de commande) 18 système de ~ 3 régler C contraste (LCD Contrast) 18 canal fréquence de réception assigner une fréquence 17 (Tune) 17 régler une fréquence (Tune) 17 niveau de la sortie audio (AF sélectionner (Frequency Out) 16 Preset) 15 seuil de squelch (Squelch) 14 charger (pack accu) 7 Reset (annuler les réglages D effectués dans le menu de dépannage 22 commande) 18 désactiver temporairement S (verrouillage des Software Revision (afficher la touches) 9 révision du logiciel) 18 E Squelch (régler le seuil de Easy Setup (rechercher, libérer et squelch) 14 sélectionner les presets de Sync (synchroniser un émetteur fréquence) 15 avec le récepteur) 14 émetteur, synchroniser avec le T récepteur 19 touches F fonction des ~ 11 fréquence touche à bascule UP/DOWN 5 sélectionner (Frequency touche ON/OFF 5 Preset) 15 touche SET 5 sélectionner des ~s préréglées Tune (régler les fréquences de (presets) 15 réception pour la banque de Frequency Preset (sélectionner une fréquences « U ») 17 banque de fréquences/un U canal) 15 Unlock (désactiver le verrouillage I des touches) 9 insérer (piles/pack accu) 7 utiliser L menu de commande 12 LCD Contrast (régler le contraste de récepteur 9 l’écran) 18 V Locked (verrouillage des touches verrouillage des touches activé) 9 activer/désactiver (Auto M Lock) 16 Menu (menu principal) désactiver temporairement 9 réglages 14 vue d’ensemble 11 26 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529667/A01