Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser EK 100 Manuel utilisateur | Fixfr
EK 100
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................. 2
Le récepteur Diversity EK 100 G3 .................................................................... 3
Le système de banque de fréquences ......................................................... 3
Domaines d’application .................................................................................. 4
Contenu .................................................................................................................. 4
Vue d’ensemble du produit ............................................................................... 5
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 .................................. 5
Vue d’ensemble des affichages .................................................................... 6
Mise en service du récepteur Diversity ...........................................................
Insérer les piles/le pack accu .........................................................................
Charger le pack accu .......................................................................................
Fixer le récepteur Diversity à une caméra .................................................
7
7
7
7
Utilisation du récepteur Diversity ................................................................... 9
Allumer/éteindre le récepteur Diversity ..................................................... 9
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ......................... 9
Sélectionner un affichage standard .......................................................... 10
Utilisation du menu de commande ..............................................................
Les touches ....................................................................................................
Vue d’ensemble du menu de commande ................................................
Utiliser le menu de commande .................................................................
11
11
11
12
Effectuer des réglages via le menu de commande .................................. 14
Le menu principal « Menu » ....................................................................... 14
Le menu étendu « Advanced Menu » ....................................................... 16
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity ........................... 19
Nettoyage du récepteur Diversity ................................................................ 21
Recommandations et conseils ....................................................................... 21
En cas d’anomalies ........................................................................................... 22
Accessoires ......................................................................................................... 23
Caractéristiques techniques ........................................................................... 23
Déclarations du fabricant ............................................................................... 25
Index .................................................................................................................... 26
Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit
EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
• Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés
par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets
dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de
fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que
le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du récepteur Diversity EK 100 G3 conforme aux directives
implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes
de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Le récepteur Diversity EK 100 G3
Ce récepteur Diversity appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur
fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio
sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Réception Adaptive Diversity
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième
antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur Diversity est
disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
Plage G :
566 – 608
Plage B :
626 – 668
Plage C :
734 – 776
Plage D :
780 – 822
Plage E :
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent
pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour
du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche
produit EK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des
fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes
d’intermodulation (voir page 19).
3
Contenu
Domaines d’application
Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants :
Emetteur de
poche
Emetteur à main
Emetteur
« plug-on »
SK 100
SKM 100
SKP 100
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des
fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
• la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
• plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 récepteur Diversity EK 100 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 kit caméra CA 2
1 câble ligne CL 100
1 câble ligne CL 1
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
4
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3
쐇
쐃
쐋
씈
쐄
쐏
쐉
쐄
쐈
쐂
쐆
쐅
쐊
쐅
쐎
쐃 Sortie casque (LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable
(la masse est utilisée par l’antenne II)
쐇 Antenne I
쐋 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
LED allumée = ON
LED clignotante = LOW BATT
쐏 Affichage du signal radio, LED verte
LED allumée = RF
쐄 Contacts de charge
쐂 Touche SET
쐆 Touche à bascule 왖/왔 (UP/DOWN)
쐊 Compartiment à piles
쐎 Couvercle du compartiment à piles
쐅 Touches de déverrouillage
쐈 Interface infrarouge
쐉 Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon)
씈 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des affichages
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage
standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez
vous référer à la page 10.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20
secondes.
햲 햳
햴
햵
823.925 MHz
ew100 G3
RF AF
P MUTE
햹
Affichage
햶
햸
햷
Signification
햲 Niveau du
signal radio « RF »
(Radio Frequency)
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active
RF
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil de squelch
Sensibilité de l’émetteur
Fonction « peak hold »
Si l’affichage « AF » indique le
niveau maximal, le niveau d’entrée
audio de l’émetteur est trop élevé.
AF
Pour des détails, voir page 16.
햴 Fréquence
Fréquence de réception actuelle
(voir page 15)
햵 Nom
Nom sélectionnable du récepteur
(voir page 16)
햶 Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est activé
(voir page 9)
햷 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐋
clignote :
쐋
햸 Fonction « MUTE »
ou niveau de la
sortie ligne AF OUT
햹 Signal pilote « P »
6
« Mute » n’est affiché que dans l’affichage
standard « Fréquence/Nom » (voir page 10)
si le signal radio de l’émetteur est désactivé.
Le récepteur Diversity ne donne donc pas de
signal audio.
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est
affiché que dans l’affichage standard
« Banque de fréquences/Canal/Nom »
(voir page 10).
L’analyse du signal pilote est activée
(voir page 18)
Mise en service du récepteur Diversity
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V
(type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit
avec l’adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 23).
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 dans le sens des flèches
et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐎.
쐎
쐅
쐎
쐄
왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration cidessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du
couvercle 쐎.
Le couvercle 쐎 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir
« Accessoires » en page 23).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison
pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit
caméra CA 2 fourni.
왘 Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 씉 doit être fixé
l’adaptateur 씊 pour permettre une fixation optimale du récepteur
Diversity à la caméra.
씊
씉
씋
왘 Placez à cet endroit un écrou carré 씋 sous la plaque perforée 씉.
왘 Utilisez l’écrou carré 씋 afin de visser l’adaptateur 씊 à la plaque
perforée 씉.
7
Mise en service du récepteur Diversity
왘 Soulevez le clip ceinture 씌 comme indiqué sur l’illustration.
씌
왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture 씌 vers le bas et
retirez-le du boîtier du récepteur.
왘 Répétez pour l’autre côté.
왘 Placez la plaque perforée 씉 au dos du récepteur.
왘 Remettez en place le clip ceinture 씌.
왘 Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la
caméra à la prise 쐃.
쐃
La masse du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit
Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs,
voir l’illustration à la page 24.
8
Utilisation du récepteur Diversity
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
2. Allumez un émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio
« RF » 햲 du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Diversity » en page 19.
Allumer/éteindre le récepteur Diversity
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐅 et ouvrez le couvercle
du compartiment à piles 쐎.
쐋
쐉
쐅
쐎
쐅
Pour allumer le récepteur Diversity :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉.
La LED rouge ON 쐋 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’écran.
La LED rouge ON 쐋 et le récepteur Diversity s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction
ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à
l’affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des
touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 16), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir
utiliser le récepteur Diversity :
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
9
Utilisation du récepteur Diversity
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
– Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des
touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu
de commande.
– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage
des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation
automatique du verrouillage des touches.
823.925 MHz
ew100 G3
RF AF
P MUTE
Sélectionner un affichage standard
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage
standard.
Contenu de l’affichage
Affichage standard sélectionnable
823.925 MHz
ew100 G3
RF AF P MUTE
« Fréquence/Nom »
B.Ch: 1. 1
ew100 G3
RF AF P
0
« Banque de fréquences/Canal/Nom »
avec affichage « Mute » 햸
avec affichage du niveau de sortie ligne
« AF OUT » 햸
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Vue d’ensemble des affichages » en page 6.
10
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient
ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de
stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ON/OFF
• Allumer/éteindre le récepteur Diversity
ON/OFF
• Sélectionner un affichage standard
(voir page 10)
• Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction ESC)
Appuyer sur la
touche SET
SET
• Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu
de commande
Appuyer sur la
touche à bascule
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
Sync
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
« Easy Setup »
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Page
Menu principal « Menu »
Sync
Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Diversity
14
Squelch
Régler le seuil de squelch
14
Easy Setup
Rechercher, libérer et sélectionner les presets
de fréquence
15
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal
15
Name
Affecter un nom de votre choix au récepteur
16
AF Out
Régler le niveau de la sortie ligne
16
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique
des touches
16
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
16
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à
l’affichage standard actuel
–
11
Utilisation du menu de commande
Affichage
Fonction de l’option
Page
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences de réception pour la
banque de fréquences « U »
17
Régler le canal et la fréquence de réception
pour la banque de fréquences « U »
17
Pilot Tone
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote
18
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
18
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu
de commande
18
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
18
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et
retourner au menu principal
–
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la
manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option
« Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
SET
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
823.925MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
SET
Frequency Preset
B.Ch: 2. 2
823.925MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
SET
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la banque
de fréquences.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le canal.
SET
12
왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
SET
왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Pour retourner au niveau de menu supérieur :
왘 Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
SET
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
13
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de
commande
Le menu principal « Menu »
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync »
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3
avec le récepteur Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
• Fréquence de réception actuelle (« Frequency Preset », voir page 15)
• Nom actuel du récepteur (« Name », voir page 16)
• Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Pilot Tone », voir
page 18)
Pour transférer les paramètres :
왘 Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity.
왘 Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur.
왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de
l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur 쐈.
쐈
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de
paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity.
Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 du récepteur.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans
les cas suivants:
– Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchronisation a été automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
Régler le seuil de squelch – « Squelch »
Menu
Squelch
SET
Low
Appeler l‘option
« Squelch »
Squelch
Low
Squelch
High
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable
Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que
le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante.
왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus
bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.
14
Effectuer des réglages via le menu de commande
Avec le seuil de squelch réglé sur « High », la portée d’émission
sera réduite dans des conditions de réception défavorables.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance.
Avec le seuil de squelch réglé sur « Low », vous pouvez désactiver le
squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes.
Affichage
Le squelch est...
823.925 MHz
ew100 G3
햻
RF AF
P
MUTE
823.925 MHz
ew100 G3
햻
RF AF
P
... activé.
La ligne en tirets 햻 indique le seuil de
squelch.
... désactivé.
La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du
niveau audio « AF » indique le niveau
maximal (bruit de bourdonnement).
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
왘 Appuyez sur la touche à bascule UP pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence –
« Easy Setup »
Option
Fonction de l’option
Reset List
Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List
Sélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres
(frequency preset scan)
Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront
verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres,
elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de
fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
SET
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
823.925MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
SET
Frequency Preset
B.Ch: 2. 2
823.925MHz
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
SET
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une
des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre
elles d’intermodulation. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
Canaux
Type
« 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par Banque système (system bank) :
banque de
les fréquences sont préréglées en usine
fréquences
«U»
jusqu’à 12
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable au
choix
15
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Name
Lichael
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par
exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît
dans l’affichage standard (voir page 6). Le nom peut comporter jusqu’à
huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère
suivant ou pour mémoriser la saisie.
Régler le niveau de la sortie audio – « AF Out »
Menu
AF Out
SET
0 dB
Appeler l‘option
« AF Out »
AF Out
0 dB
Sélectionner le
réglage souhaité
AF Out
+ 60dB
dB
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB
Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio
Line du récepteur au niveau d’entrée de la caméra raccordée.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option
« Auto Lock »
SET
Auto Lock
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que le récepteur Diversity soit désactivé
involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des
touches 햶
dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage
des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 9.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » :
왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ».
16
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences
« U » – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur
Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur
se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont
pas assignés une fréquence de réception.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception
pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la
banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence de réception.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont
surlignés.
Advanced Menu
Tune
823.925 MHz
SET
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
SET
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
SET
« Stored »
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les MHz de la fréquence.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence.
Les kHz de la fréquence sont surlignés.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler les kHz de la fréquence.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée.
« Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de
nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option
« Tune » apparaisse.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que le canal soit surligné.
Advanced Menu
Tune
823.925 MHz
SET
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
« Stored »
SET
Tu n e
823.925 MHz
B.Ch: U5. 1
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
SET
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour régler le canal.
SET
왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé.
La fréquence (MHz) est surlignée.
왘 Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et kHz) comme décrit dans le
chapitre précédent.
17
Effectuer des réglages via le menu de commande
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Active
Pilot
Active
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par
l’émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction
anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Affichage
Signification
Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur ne
reçoit aucun signal pilote.
L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur
reçoit un signal pilote.
Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3
(génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez
observer les indications suivantes :
Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent
pas la fonction signal pilote.
Emetteur
Récepteur
Veillez à ...
w G3/ w G2
... activer la fonction signal pilote sur
w G3/ w G2 l’émetteur et le récepteur.
w G3
w G1
... désactiver la fonction signal pilote
sur l’émetteur de la série ew 100 G3.
w G1
w G3
... désactiver la fonction signal pilote
sur le récepteur de la série ew 100 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Advanced Menu
Name
LCD Contrast
7
LCD Contrast
7
Appeler l‘option
« LCD Contrast »
Sélectionner le
réglage souhaité
LCD Contrast
10
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande –
« Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
SET
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
SET
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande,
seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont
conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous
référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
18
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Synchroniser un émetteur avec le
récepteur Diversity
Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes:
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de
fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du
récepteur Diversity).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de
fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser
qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si
nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés
l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre
l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux
des appareils :
왘 Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice
d’emploi de l’émetteur).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux
utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés
comme « occupés ».
왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur
Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir
page 15).
왘 Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquences et un canal
(« Current List », voir page 15).
Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une
banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour
toutes les liaisons radio prévues.
왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l’émetteur.
OU :
왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
왘 Activez le signal radio sur l’émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
왘 Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio
supplémentaire :
– Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de
fréquences.
– Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous
avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity.
– Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
– Activez le signal radio sur l’émetteur.
Utiliser les fréquences de réception librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences
de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne
soient pas exemptes d’intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient
pas exemptes d’intermodulation.
왘 Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des
fréquences exemptes d’intermodulation
(voir www.sennheiser.com).
19
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
왘 Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».
왘 Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de
fréquences et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (voir page 17).
왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 14).
OU :
왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquences et
sur le même canal que le récepteur.
왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
20
Nettoyage du récepteur Diversity
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil
peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon.
Recommandations et conseils
... pour le récepteur Diversity
• Assurez-vous que l’antenne et le câble ligne ne se croisent pas.
• Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est
correctement réglée.
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à
150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une
saturation HF du récepteur.
... pour l’utilisation d’une installation multicanal
• Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
• Chacun des canaux dans la banque de fréquences « U » peut être assigné une fréquence libre (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les
émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
21
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
Le récepteur
Diversity ne
peut pas être
utilisé,
« Locked »
apparaît sur
l’écran
Le verrouillage des
touches est activé.
Désactivez le verrouillage des
touches (voir page 9).
Pas d’indication Les piles sont usées ou Remplacez les piles ou
de fonctionne- le pack accu est
rechargez le pack accu
ment
déchargé.
(voir page 7).
Pas de signal
radio
L’émetteur et le
récepteur ne se
trouvent pas sur le
même canal.
Réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur avec
le récepteur (voir page 19).
La portée de la liaison Vérifiez le réglage du seuil de
radio est dépassée.
squelch (voir page 14).
Réduisez la distance entre le
récepteur et l’émetteur.
Le signal radio est
désactivé
(« RF Mute »).
Signal radio
présent,
pas de signal
audio,
« MUTE »
apparaît sur
l’écran
Activez le signal radio
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
L’émetteur est mis en Désactiver la mise en sourdine
sourdine.
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Le seuil de squelch du Réduisez le seuil de squelch
récepteur est trop
(voir page 14).
élevé.
L’émetteur n’émet pas Désactivez l’analyse du signal
de signal pilote.
pilote (voir page 18).
Signal audio
noyé dans le
bruit de fond
La sensibilité de
l’émetteur est trop
faible.
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Signal audio
distordu
La sensibilité de
l’émetteur est trop
élevée.
Réglez correctement la
sensibilité de l’émetteur
(voir la notice d’emploi de
l’émetteur).
Le niveau de sortie du Réduisez le niveau de sortie
récepteur est trop
(« AF Out », voir page 16).
élevé.
Pas d’accès à un Lors du balayage des
canal précis
banques de
fréquences, un signal
radio a été trouvé sur
ce canal et le canal a
été verrouillé.
Réglez l’émetteur fonctionnant
sur ce canal sur un autre canal
et refaites le balayage de
fréquences (voir page 15).
Un émetteur de votre Eteignez l’émetteur et refaites
installation, qui
le balayage de fréquences
fonctionne sur ce
(voir page 15).
canal, était allumé lors
du balayage.
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
22
Accessoires
Accessoires
Pour le récepteur Diversity EK 100 G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Description
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015
009827
Adaptateur courant continu DC 2
(pour l’alimentation externe 12 V CC du récepteur)
009986
Kit caméra CA 2
005022
Câble ligne CL 1 (jack vers jack)
087046
Câble ligne CL 100 (XLR-3 vers jack)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plages de fréquences
516–558, 566–608, 626–668,
734–776, 780–822, 823–865 MHz
(A à E, G, voir page 3)
Fréquences de réception
1680 fréquences, réglables par pas de
25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu’à 12 canaux
préréglés en usine
1 banque de fréquences avec jusqu’à
12 canaux programmables au choix
Largeur de bande de
commutation
42 MHz
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Principe du récepteur
Adaptive Diversity
Sensibilité
(avec HDX, excursion crête)
<4 µV, typ. 1,6 µV pour 52 dBAeff S/N
Rejection du canal adjacent
typ. ≥65 dB
Atténuation d’intermodulation
typ. ≥65 dB
Blocking
≥70 dB
Système anti-bruit (squelch)
Off, Low : 5 dBµV, Middle : 15 dBµV,
High : 25 dBµV
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
≥60 dBA
DHT
≤0,9 %
Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF)
prise jack 3,5 mm : +11 dBu
(mono, asymétrique)
Plage de réglage du niveau de
sortie audio
42 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température
–10 °C à +55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
23
Caractéristiques techniques
Consommation :
• à tension nominale
typ. 140 mA
• avec le récepteur éteint
≤ 25 µA
Autonomie
typ. 8 heures
Dimensions
env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)
env. 120 g
Conformes aux normes
Europe
USA
CEM :
EN 301489-1/-9
Radio :
EN 300422-1/-2
Sécurité :
EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100
limited to 806 MHz
Brochage du connecteur
Connecteur jack 3,5 mm
câblage stéréo
câblage mono
+ NC
+
24
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter le récepteur Diversity à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus
usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre
revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
25
Index
Index
A
accessoires
23
activer/désactiver
analyse du signal pilote (Pilot
Tone) 18
verrouillage des touches (Auto
Lock) 16
Adaptive Diversity
3
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 16
vue d’ensemble 12
menu de commande
réglages 14
utiliser 11
vue d’ensemble 11
N
Name (saisir un nom)
nettoyer (récepteur)
P
16
21
pack accu
charger 7
insérer 7
AF Out (régler le niveau de la sortie piles
état des piles
audio) 16
insérer 7
affichages
6
Pilot Tone (activer/désactiver
affichages standard 10
l’analyse du signal
régler le contraste de l’écran (LCD
pilote) 18
Contrast) 18
presets de fréquence
vue d’ensemble 6
libérer (Reset List) 15
allumer/éteindre (récepteur) 9
rechercher (Scan New List) 15
analyse du signal pilote 18
sélectionner (Current List) 15
Auto Lock (activer/désactiver le
R
verrouillage des
récepteur
touches) 16
allumer/éteindre 9
B
fixation à une caméra 7
banque de fréquences
nettoyer 21
régler une fréquence (Tune) 17
réglages
par défaut (annuler les
sélectionner (Frequency
réglages effectués dans le
Preset) 15
menu de commande) 18
système de ~ 3
régler
C
contraste (LCD Contrast) 18
canal
fréquence de réception
assigner une fréquence 17
(Tune) 17
régler une fréquence (Tune) 17
niveau de la sortie audio (AF
sélectionner (Frequency
Out) 16
Preset) 15
seuil de squelch (Squelch) 14
charger (pack accu) 7
Reset (annuler les réglages
D
effectués dans le menu de
dépannage 22
commande) 18
désactiver temporairement
S
(verrouillage des
Software Revision (afficher la
touches) 9
révision du logiciel) 18
E
Squelch (régler le seuil de
Easy Setup (rechercher, libérer et
squelch) 14
sélectionner les presets de
Sync
(synchroniser un émetteur
fréquence) 15
avec le récepteur) 14
émetteur, synchroniser avec le
T
récepteur 19
touches
F
fonction des ~ 11
fréquence
touche à bascule UP/DOWN 5
sélectionner (Frequency
touche ON/OFF 5
Preset) 15
touche SET 5
sélectionner des ~s préréglées
Tune
(régler les fréquences de
(presets) 15
réception pour la banque de
Frequency Preset (sélectionner une
fréquences « U ») 17
banque de fréquences/un
U
canal) 15
Unlock (désactiver le verrouillage
I
des touches) 9
insérer (piles/pack accu) 7
utiliser
L
menu de commande 12
LCD Contrast (régler le contraste de
récepteur 9
l’écran) 18
V
Locked (verrouillage des touches
verrouillage des touches
activé) 9
activer/désactiver (Auto
M
Lock) 16
Menu (menu principal)
désactiver temporairement 9
réglages 14
vue d’ensemble 11
26
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529667/A01

Manuels associés