Weslo WETL39710 16 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Weslo WETL39710 16 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL39710.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des
pièces sont manquantes, veuillez
nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés)
Courriel : [email protected]
Site internet : www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
French
Ce schéma indique l’emplacement de l’autocollant d’avertissement. Si l’autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : l’autocollant n’est peut-être pas
illustré à l’échelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. A
vant de commencer ce programme
d’exercices ou n’importe quel autre,
consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou les personnes présentant
des problèmes de santé préexistants.
10. Lors de l’utilisation du tapis de course,
portez des vêtements de sport appropriés.
Évitez de porter des vêtements amples qui
pourraient s’accrocher dans le tapis de
course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport ; n’utilisez jamais le
tapis de course pieds nus, en chaussettes
uniquement ou en sandales.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
11. L
orsque vous branchez le cordon
d’alimentation (reportez-vous à la page 9),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. U
tilisez le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m (2 pieds)
d’espace à l’arrière et 0,6 m (8 pieds) de
chaque côté. Évitez de placer le tapis de
course à des endroits où il pourrait bloquer
des bouches de ventilation. Afin d’éviter
d’endommager le plancher ou la moquette,
installez une natte en dessous du tapis de
course.
12. S
i un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m
maximum.
13. M
aintenir le cordon d’alimentation éloigné de
surfaces chauffées.
5. G
ardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de l’eau.
14. N
e jamais bouger la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagée, ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section DÉPANNAGE à la
page 16, si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
6. N
’utilisez pas le tapis de course dans des
endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de l’oxygène est
administré.
15. V
euillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et tester ce dernier avant
d’utiliser le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
à la page 11).
7. T
oujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
8. L
e tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes pesant plus de 120 kg.
16. N
e démarrez jamais le tapis de course si
vous êtes debout sur la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course.
9. N
e jamais permettre plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
3
17. Le
détecteur cardiaque n’est pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que
vos mouvements pendant l’exercice, peuvent
rendre la lecture du pouls moins sûre. Le
détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de l’exercice.
rangement.
22. É
vitez de modifier l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets en dessous de
celui-ci.
18. L
e tapis de course est capable d’atteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits
incréments afin d’éviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
24. N
e jamais insérer ni laisser tomber d’objet
dans aucun des orifices du tapis de course.
23. Inspectez régulièrement et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course.
25.
19. N
e jamais laisser le tapis de course sans
surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon d’alimentation et mettre l’interrupteur
sur la position éteint [OFF] lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé. (Reportez-vous à
l’illustration de la page 5 pour l’emplacement
de l’interrupteur.)
20. N
’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
monté correctement. (Reportez à la section
ASSEMBLAGE à la page 6, puis, et à la section
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE à la page 15). Vous devez être
capable de soulever sans problème 20 kg (45
livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le
tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
avoir fini vos exercices, avant de nettoyer le
tapis de course et avant d’entreprendre les
procédures d’entretien et de réglage décrites
dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot
du moteur à moins qu’un réparateur agréé
ne vous demande de le faire. Les réglages
autres que ceux décrits dans ce manuel ne
doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de l’utiliser
dans un cadre commercial, locatif ou
institutionnel.
27. Un excès d’exercices peut entraîner des blessures graves voire le décès. Si vous vous
sentez défaillir ou si vous ressentez une
douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et
revenez au calme.
21. Lorsque
vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire WESLO® CADENCE 16.0. Le tapis de course
CADENCE 16.0 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être
plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un
tapis de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Loquet de Rangement
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Cordon
d’Alimentation
Repose-Pied
Roue
Coussin de la Plateforme
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Pied d’inclinaison
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée
de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du
lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal
et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert l’utilisation des clés hexagonales fournies votre propre tournevis à pointe cruciforme
, un tournevis standard
, et une pince à bec éffilé
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des
pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d’endommager les
pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
Vis de M4,2 x 19mm
(3)–6
Vis
Auto-perçante de
Boulon de M10 x 45mm
Boulon de M10 x 65mm (1)–4
1. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Avec l’aide d’une autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Dépliez le Cadre (50) loin des Montants
(73). Évitez de vous pencher sur les Montants.
73
80
50
1
Orientez la Base (80) comme indiqué. Fixez
la Base aux Montants (73) à l’aide de quatre
Boulons de M10 x 65mm (1). Démarrez le serrage de tous les quatre boulons, puis serrez
chacun d’eux complètement.
Soulevez les Montants (73) afin que la Base (80)
soit à plat sur le sol.
1
4.2 x 19mm
Screw (10)–4
6
2.Fixez les Rampes (69) aux Montants (73)
à l’aide de quatre Boulons de M10 x 45mm
(2). Démarrez le serrage de tous les quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux
complètement.
2
2
69
2
69
73
3.Avec l’aide d’une autre personne, tenez le
bloc console près des Rampes (73). Enlevez
l’attache du Fil du Montant (71).
3
Bloc Console
Branchez le Fil du Montant (71) au Fil de la
Console. Voir le dessin en médaillon. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un bruit
sec. Dans le cas contraire, tournez l’un des
connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS
NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS
TENSION. Insérez les connecteurs et l’excédent
de fil à l’intérieur de la barre transversale des
Montants (73).
71
Fil de la
Console
71
4.Fixez le bloc console aux Montants (73) et aux
Rampes (69) à l’aide de six Vis de M4,2 x 19mm
(3). Veillez à ne pas pincer les fils.
4
Fil de la Console
73
Attache
Bloc Console
73
3
7
69
3
3
69
5.Fixez le Logement du Loquet (72) au Montant
Gauche (73) à l’aide de deux Vis Autoperçantes de #10 x 1" (83) ; démarrez le
serrage des deux Vis ; et ensuite serrez-les
complètement.
5
73
72
83
6.Localisez l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins en encadré. Repérez le Pince du Ressort
(86) située dans l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique. A l’aide de votre ongle ou d’un
tournevis, appuyez sur l’extrémité de le Pince du
Ressort afin de la desserrer. Tournez le Pince du
Ressort, et retirez-la du Ressort Pneumatique.
Évitez de perdre le Pince du Ressort. Des
Pinces du Ressorts supplémentaires sont
incluses.
6
50
86
Support
86
Tige
86
85
Ensuite, enfoncez l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85) aussi loin que possible sur
la Monture (92) du support situé au centre du
Cadre (50).
6a
Voir le dessin 6a. Insérez le Pince du Ressort
(86) dans les deux petits trous indiqués dans
l’embout de la tige du Ressort Pneumatique
(85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort
jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le Ressort
Pneumatique.
Trous
92
7.Enlevez le Pince du Ressort (86) à partir de
l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique
(85). Enfoncez l’extrémité inférieure du Ressort
Pneumatique sur la Monture (92) du support
situé au centre de la Base (80). Remarque : Il
se peut qu’il soit nécessaire de pivoter légèrement le Cadre (non illustré) vers l’avant ou vers
l’arrière.
7
Voir le dessin 7a. Insérez le Pince du Ressort
(86) dans les deux petits trous indiqués dans le
Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le
Pince du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans
le Ressort Pneumatique.
7a
86
50
85
85
86
80 Support
85
86
Trous
Abaissez le tapis de course. Reportez-vous à
la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L’UTILISATION à la page 15.
80
92
Support
8.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour régler
la courroie mobile (reportez-vous aux pages 17 et 18). Pour éviter d’endommager votre plancher ou votre
moquette, placez une natte sous le tapis de course.
8
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
recouverte d’un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie
mobile ou la plate-forme de marche. De telles
substances peuvent détériorer la courroie mobile
et entrainer une usure extrême.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Cordon d’Alimentation
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
FR/
SP/
PL
Prise Murale
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
TYPE E
FR/
SP/
PL
IT
TYPE F
IT
9
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Détecteur Cardiaque du Pouce
Pince
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 11.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 11. Pour utiliser un entraînement prédéfini,
reportez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode
informations, reportez-vous à la page 14.
Localisez les messages d’avertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants
incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur
la surface de la console, enlevez-la. Pour éviter
d’endommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de l’utilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 18).
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel
de la console, vous avez la possibilité de modifier la
vitesse du tapis de course au simple toucher d’un
bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos
exercices, les écrans affichent en continu des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur
cardiaque intégré.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportezvous à la section LE MODE INFORMATION à la page
14. Par souci de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence à des kilomètres.
La console propose également six entraînements
prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous
apportant des informations utiles pour un entraînement
ETWE39710
efficace.
(WETL39710)
10
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-le revenir à
la température ambiante avant de le mettre sous
tension. Autrement, vous risquez d’endommager
les écrans de la console ou d’autres composants
électriques.
1. Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon
d’alimentation (reportezvous à la page 9). Puis,
repérez l’interrupteur situé
Initialisation
sur le cadre du tapis de
course près du cordon
d’aliment-ation. Assurezvous que l’interrupteur se trouve sur la position
initialisation.
Au moment de l’insertion
de la clé, le mode manuel est automatiquement
sélectionné. Si vous
avez sélectionné un
entraînement prédéfini,
enlevez la clé et ré-introduisez-la.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage « Démo » que l’on utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique.
Si les écrans s’allument immédiatement après
avoir branché le cordon d’alimentation et placé
l’interrupteur en position initialisation, alors
le tapis de course est certainement en mode
démo. Pour désactiver de mode « Démo », maintenez enfoncée la touche Stop (Arrêt) pendant
quelques secondes. Si les écrans demeurent
allumés, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 14 pour désactiver le
mode démo.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrage), la touche d’augmentation
de Speed (vitesse), ou sur l’une des touches de
vitesse numérotées.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche d’augmentation de Speed, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, changez
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si
vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse
change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque
: Après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans s’allumeront.
IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la
clé pourra être enlevée de la console, entraînant
le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile.
Testez la pince en faisant doucement quelques pas
en arrière, si la clé n’est pas enlevée de la console,
ajustez la position de la pince.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de vitesse, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). La durée commence à clignoter
à l’écran de gauche. Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la
touche d’augmentation de Vitesse.
11
4. Suivez votre progression sur les écrans.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
La piste: La piste
représente une distance de 402 mètres.
A mesure que vous
marchez ou courrez sur
le tapis de course, les
indicateurs apparaissent successivement autour de
la piste jusqu’à ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs
recommencent à apparaître successivement.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les repose-pieds et placez votre
pouce sur le détecteur cardiaque (voir le dessin à la page 10). Évitez d’appuyer trop fort,
sinon la circulation dans le pouce risque d’être
restreinte, et votre pouls ne pourra pas être
détecté. Une fois que votre pouls a été détecté,
un petit symbole en forme de cœur dans l’écran de
gauche se met à clignoter et votre rythme cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, maintenez
votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
L’écran de gauche:
Au fur et à mesure que
vous pratiquez vos
exercices, l’écran de
gauche peut afficher le
Time (temps) écoulé
ainsi que la quantité approximative de calories
que vous avez brûlées. L’écran affiche également
votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le
détecteur cardiaque (reportez-vous à l’étape 5 de
cette page). Remarque : Lorsque vous utilisez un
entrainement prédéfini, l’écran de gauche affiche
le temps d’entraînement restant au lieu du temps
écoulé.
Si la rythme cardiaque affichée est trop élevée
ou trop faible, ou si votre rythme cardiaque n’est
pas affichée, retirez le pouce pendant quelques
secondes, et ensuite repositionnez le pouce sur
le détecteur cardiaque. Pensez à rester immobile pendant que vous mesurez votre rythme
cardiaque.
6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
L’écran de droite—
L’écran de droite peut
afficher la Speed
(vitesse) de la courroie mobile ainsi que la
distance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant.
uittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Q
Stop, enlevez la clé de la console et rangez-la en
un lieu sûr. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis
de course, placez l’interrupteur d’alimentation sur
la position Off (éteint) puis débranchez le cordon
d’alimentation. IMPORTANT : Autrement, les composants électriques du tapis de course risquent
de s’user prématurément.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Stop (arrêt), enlevez la clé et réintroduisez-la.
12
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
série de tonalités se fait entendre et le prochain
segment du profil se met à clignoter. Si un réglage
différent de la vitesse est programmé pour le
prochain segment de l’entraînement, le nouveau
réglage de la vitesse se met à clignoter à l’écran
pour vous en avertir. Le tapis de course se règle
alors automatiquement sur les réglages de la
vitesse pour le prochain segment.
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 11.
2.Sélectionnez un des six entraînements
prédéfinis.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du profil clignote à
l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie
mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini,
appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss
Workouts (Entraînements pour la Perte de Poids)
ou sur la touche Intensity Training Workouts
(Entraînements Intenses) jusqu’à ce que le
numéro de l’entraînement de votre choix apparaisse à l’écran. Le réglage de la vitesse maximum
de l’entraînement sélectionné clignotera dans
l’écran de droite pendant quelques secondes, et
ensuite la durée de l’entraînement apparaîtra. En
outre, un profil des réglages de la vitesse pour
l’entraînement défilera à travers l’écran.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison pour
le segment en cours est trop élevé ou trop faible,
vous pouvez annuler manuellement celui-ci en
appuyant sur les touches de Vitesse ; cependant,
lorsque le segment en cours de l’entraînement
prend fin, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse du
prochain segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel
moment, appuyez sur la touche Stop (Arrêt). Pour
redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche
Démarrage ou sur la touche d’augmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner
à 2 km/H. Une fois que le prochain segment de
l’entraînement commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur le réglage de la vitesse
pour ce segment.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Start (Démarrage) ou sur
la touche d’augmentation de Speed (Vitesse) pour
commencer l’entraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse pour l’entraînement. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Chaque entraînement est divisé en segments
d’une minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque segment. Remarque : le
même réglage de la vitesse peut être programmé
pour plusieurs segments consécutifs.
Reportez-vous à l’étape 4 à la page 12.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 12.
Le profil affichera
votre progrès durant
l’entraînement. Le
segment clignotant
du profil représente
Segment en Cours
le segment en cours
de l’entraînement. La
hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une
6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 6 à la page 12.
13
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE
La console comporte un mode d’information vous
permettant d’activer ou de désactiver le mode « Démo
» de l’écran et de choisir entre miles et kilomètres pour
l’unité de mesure. Le mode d’information conserve
également un suivi des informations d’utilisation du
tapis de course.
Il est possible de changer l’inclinaison du tapis de
course pour varier l’intensité de vos exercices. Il
existe deux niveaux d’inclinaison. Avant de changer
l’inclinaison, enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Puis, pliez le tapis de course en
position de rangement (reportez-vous à la page 15).
Pour sélectionner de mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (Arrêt), introduisez la clé dans
la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le
mode d’information est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à l’écran :
Pour modifier l’inclinaison, faites pivoter les deux pieds
d’inclinaison jusqu’à la position souhaitée. ATTENTION :
Avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous que
les deux pieds d’inclinaison sont dans la même position et sont retenus fermement en place.
La console comporte un
mode d’affichage « Démo
» que l’on utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque
le mode « Démo » est
activé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon d’alimentation électrique, placez
l’interrupteur d’alimentation en position réarmement,
et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque
vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés,
bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, un « D » s’affiche à l’écran de
gauche pendant la sélection du mode Informations.
Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez
sur la touche de diminution de Speed (Vitesse).
Après avoir réglé les pieds d’inclinaison, abaissez le
tapis de course (reportez-vous à la page 15).
Pieds
d’Inclinaison
L’écran de gauche affichera également un « M » pour
les kilomètres du système métrique ou un « E » pour
les miles du système anglais. Pour changer l’unité de
mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de
Vitesse.
L’écran de droite indique,
pendant quelques secondes, le nombre total
d’heures de fonctionnement
du tapis de course ainsi que
le nombre total de kilomètres ou de miles accomplis par la courroie mobile.
Pour quitter le mode « Informations », enlevez la clé de
la console.
14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, enlevez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION
: Vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou
déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : Assurez-vous que la
prise repose bien contre la goupille du loquet. Le
déplacement du tapis de course peut nécessiter
deux personnes.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
Ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la
position verticale.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2.Tenez fermement le tapis de course avec la main
droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet
vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre
jusqu’à ce que le soutien soit au-delà de la goupille
du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton
du loquet ; assurez-vous que le soutien repose
bien contre la goupille du loquet.
2
2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : Évitez de déplacer le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez
de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER
Bouton
du
Loquet
1.
Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du
tapis de course avec la main droite, comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à qu’il
soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez
le bouton du loquet.
Goupille du
Loquet
Soutien
2.
Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche.
Tenez fermement le cadre métallique à deux mains,
puis abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : Ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez
les jambes et gardez le dos droit.
Afin de protéger le plancher ou la moquette,
installez une natte sous le tapis de course. Évitez
d’exposer le tapis de course directement à la
lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de
course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C (85º F).
15
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir la page 9). Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à
3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre le
coupe-circuit en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur l’interrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION :
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :
a.La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé
de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo »,
appuyez sur la touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 14 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a.Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 15).
Enlevez les six Vis Épaulées de M4,2 x 13mm (5)
indiquées ainsi que les six Rondelles Plates des
Repose-Pieds (25). Ensuite, abaissez le Cadre (50)
(reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER
LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la
page 15).
16
50
5
25
5
5
25
5
E
nlevez les cinq Vis Épaulées de M4,2 x 19mm (9)
indiquées. Puis, enlevez délicatement le Capot du
Moteur (56).
56
9
9
9
L
ocalisez le Détecteur Magnétique (42) et l’Aimant
(44) situés sur le côté gauche de la Poulie (46).
3 mm
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné
46
7
avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous
que l’intervalle entre l’Aimant et le Détecteur
44
42
Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
desserrez, mais sans l’enlever, la Vis Auto-perçante
Vue de
dM4,2 x 13mm (7). Bougez légèrement le Détecteur
dessus
Magnétique, puis resserrez la Vis. Replacez le
Capot du Moteur (non illustré), puis faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour retrouver une lecture correcte de la
vitesse.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
b
5–7 cm
du tapis de course risque de diminuer et la courroie
mobile risque de s’endommager. Enlevez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et de 1/4
de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur.
Lorsque la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque
bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus
Boulons du
de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la
Rouleau
courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie
mobile soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page
de couverture du manuel.
17
PROBLÈME : La courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION :
a.Si la courroie mobile s’est décalée vers
a
la gauche, enlevez d’abord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre et de 1/2 de tour,
le boulon du rouleau du tendeur gauche. Veillez à
ne pas trop tendre la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez
le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre de 1/2
tour. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit
recentrée.
b.Si la courroie mobile glisse lorsque vous
b
marchez dessus, enlevez d’abord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les
deux boulons du rouleau du tendeur. Si la courroie
mobile est correctement tendue, vous devriez être
capable de soulever chaque bord de la courroie
mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile
soit correctement tendue.
18
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
19
LISTE DES PIÈCES
N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
4
Boulon M10 x 65mm
4
Boulon M10 x 45mm
17
Vis M4,2 x 19mm
2
Boulon M8 x 35mm
18
Vis Épaulée M4,2 x 13mm
6
Vis M4,2 x 13mm
1
Vis Auto-perçante M4,2 x 13mm
4
Vis Auto-perçante M4,2 x 19mm
5
Vis Épaulée M4,2 x 19mm
1
Vis Brillante M4,2 x 13mm
8
Vis M4 x 10mm
4
Boulon M8 x 30mm
4
Vis Dentelée M4,2 x 13mm
2
Boulon M6 x 70mm
2
Boulon du Moteur 1/4"
1
Boulon M8 x 102mm
2
Boulon M8 x 20mm
2
Boulon 3/8" x 2"
2
Boulon M8 x 40mm
2
Boulon M10 x 110mm
4
Rondelle Étoilée M6
2
Rondelle Étoilée M8,4
4
Rondelle Étoilée M4,2
2
Bague d’Espacement du Rouleau
14
Rondelle Plate des Repose-Pieds
4
Rondelle Plate #8
2
Rondelle Étoilée M10
2
Rondelle Plate M10
6
Écrou à Collerette M8
2
Écrou en U M10
1
Écrou M8
2
Écrou de Verrouillage 3/8"
3
Pince du Capot #8
2
Écrou du Pied Arrière M8
1
Clé Hexagonale 6 mm
1
Clé Hexagonale 4 mm
1
Repose-Pied Gauche
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
1
Prise
2
Coussin de la Plateforme
2
Guide de la Courroie
1
Détecteur Magnétique
1
Pince du Détecteur Magnétique
1
Aimant
1
Courroie de Traction
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Courroie Mobile
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Description
N°
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
*
Qté
Description
1
Plateforme de Marche
1
Repose-Pied Droit
1
Cadre
1Support du Rouleau du Tendeur
Droit
1
Pied d’Inclinaison Droit
1
Pied d’Inclinaison Gauche
1
Rouleau du Tendeur
1Support du Rouleau du Tendeur
Gauche
1
Capot du Moteur
1
Support du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Support du Système Électronique
1
Contrôleur
1
Panneau Ventral
1
Interrupteur
1
Passe-Fil
1
Cordon d’Alimentation
4
Attache 8"
1
Attache de Fil Flexible
1
Base de la Console
4
Embout de la Rampe
2
Rampe
1
Console
1
Fil du Montant
1
Logement du Loquet
1
Montant
1
Clé/Pince
3
Attache de Fil
2
Bague d’Espacement du Cadre
2
Embout de la Base
4
Coussin de la Base
2
Roue
1
Base
1
Passe-Fil du Montant
2
Rondelle Plate 1/4"
2
Vis Auto-perçante #10 x 1"
1
Bloc Goupille du Loquet
1
Ressort Pneumatique
2
Pince du Ressort
1
Filtre
1
Réceptacle
1
Adaptateur Cordon d’Alimentation
1
Transformateur
2
Écrou 5/16"
2
Monture
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la
façon de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas
illustrées.
20
14
21
35
53
82
34
21
36
3
23
55
4
37
29
12
19
54
38
5
5
25
25
14
40
3
26
19
82
21
23
5
12
3
25
3
26
4
41
29
51
5
25
34
52
3
39
5
25
50
13
25
5
48
29
25
5
12
42
47
43
5
44
49
3
5
40
26
25
5
46
30
24
7
26
45
31
25
5
13
12
5
16
5
10
90
29
25
30
41
24
11
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A
N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B
N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A
9
56
9
33
9
9
33
33
15 17
22
9
29
22
57
11
23
17
23 11
58
11
59
60
87
11
61
62
88
89
65
63
66
22
64
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C
N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A
67
68
70
69
2
3
3
6
68
71
68
69
6
6
3
2
6
74
3
3
72
68
83
84
3
73
75
20
28
76
27
77
78
80
1
18
8
76
71
85
78
92
28
78
91
8
91
27
92
32
79
81
8
86
1
32
79
18
78
8
23
20
77
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 298321 R0710A
Imprimé en Chine © 2010 ICON IP, Inc.

Manuels associés