Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH408GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH408GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE PIÈCES
SÉRIES
MODÈLE MVH408GH
PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE
(MOTEUR À ESSENCE HONDA GX390UT2SMXC)
Révision #0 (03/25/2014)
Pour trouver la version la plus récente
de ce manuel, veuillez visiter notre site
Web à : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA - Avertissement Proposition 65
L'échappement de moteur et certains de
ses constituants sont connus par l'état de la
Californie pour causer le cancer, les
déficiences congénitales et tout autre
danger pour la reproduction.
PAGE 2 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
REMARQUES
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
MVH408GH Plaque
vibrante réversible
Avertissement Proposition 65 .................................. 2
Table des matières .................................................. 4
Processus de commande des pièces ...................... 5
Renseignements concernant la sécurité ............ 6-10
Spécifications ........................................................ 11
Dimensions ............................................................ 12
Information générale............................................... 13
Composantes.................................................... 14-15
Moteur de base ...................................................... 16
Inspection ......................................................... 17-18
Démarrage ........................................................ 19-20
Fonctionnement ................................................ 21-22
Entretien ........................................................... 23-29
Résolution des problèmes (compacteur) ............... 30
Résolution des problèmes (moteur) ................. 31-32
Explication des codes dans la colonne de remarques ................................................................. 34
Pièces de rechange suggérées ............................. 35
Moteur Honda GX390UT2SMXC
Culasse ............................................................. 52-53
Barillet .............................................................. 54-55
Enveloppe du carter ......................................... 56-57
Carter ............................................................... 58-59
Pistons .............................................................. 60-61
Arbre à cames .................................................. 62-63
Démarreur à rappel rapide ............................... 64-65
Enveloppe de ventilateur .................................. 66-67
Carburateur ...................................................... 68-69
Filtre à air .......................................................... 70-71
Silencieux ......................................................... 72-73
Réservoir à essence ......................................... 74-75
Volant ................................................................ 76-77
Bobine d’allumage 78-79 Commandes ............ 80-81
Décalcomanie du moteur .................................. 82-83
Conditions générales de vente — Pièces............... 84
Figures des composantes du
compacteur
Plaque vibrante ................................................. 36-37
Vibrateur ........................................................... 38-39
Base et moteur ................................................. 40-43
Pièces électriques ............................................ 44-45
Contrôles .......................................................... 46-49
Plaques signalétiques et étiquettes .................. 50-51
AVIS
Toutes les spécifications et numéros de pièces sont
sujets à changement sans préavis
PAGE 4 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
www.multiquip.com
COMMANDES DE PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Best Deal!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à [email protected] afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
Vue des diagrammes des pièces
Commande des pièces
Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com and click on
Order Parts Pour vous connecter
et économiser
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces *
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2%
de remise sur les commandes standards pour
toutes les commandes qui incluraient les numéros
des pièces *
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :
le numéro de compte du détaillant
l’adresse du détaillant
l’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)
Le numéro de fax pour le retour
le numéro du modèle applicable
la quantité, le numéro de la pièce et la description
Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
Priorité UNE
Camion
Transport routier
Livraison le lendemain
Second/Troisème jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 5
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout
le manuel. Des consignes de sécurité doivent être
respectées en tout temps lors de l’utilisation
de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou
de ne pas comprendre les consignes de
sécurité et de fonctionnement pourraient
causer des blessures à l’usager et aux
personnes qui l’entourent.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou
blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent
spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur
et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet
équipement seront cités avec des symboles de danger qui
peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps
que des messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Danger mortel de gaz
d’échappement
Risque de carburant explosif
Risque de brûlures
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES
LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Risque de démarrage
accidentel
Danger pour la vue et l’ouïe
Risque de pièces tournantes
Se soucie des pratiques particulières non liées à la
possibilité de blessures.
PAGE 6 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du
personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de
protection adéquats, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par la fonction ou les règlements de ville et d'état.
 Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques
signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent
difficiles à lire.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement quand
vous ne vous sentez pas bien à cause de la
fatigue, maladie ou prise de médicaments.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des
dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur.
 NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de l’équipement. La modification
non autorisée de matériel annulera toutes les garanties.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils
ou des boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
 TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous
débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque
l’équipement est en marche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Avoir également les numéros de téléphone des
services ambulanciers, médicaux et d’incendie les
plus proches. Cette information pourrait faire la différence
en cas d'urgence.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 7
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus
pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves,
des dommages corporels ou même la mort. Le
débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs
annulera les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de
réparer une machine en marche.
AVIS
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer
immédiatement toutes les pièces cassées.
 TOUJOURS entreposer correctement l’équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur
du compartiment moteur alors que le moteur est en
marche.
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans
boucliers thermiques ou barrières de sécurité.
 Garder les doigts, les mains, les cheveux
et les vêtements loin de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur
pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange
du liquide de refroidissement alors que
le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement bouillant jaillira hors du
réservoir de liquide de refroidissement et
brûlera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur
alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude
jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement
toute personne proche du compacteur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement,
silencieux ou cylindres chauds. Permettre
à ces pièces de refroidir avant de réparer
l’équipement.
AVIS
DANGER
 Les gaz d'échappement du carburant du moteur
contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone.
Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il
est inhalé.
 Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de
refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser
cet équipement dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte.
Si la circulation d'air est
restreinte, elle causera des
blessures aux personnes et
des dommages à la propriété
ainsi que de sérieux
dommages à l’équipement
lui-même ou au moteur.
 NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à
air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au
moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent
du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du
moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de régime. Des
dommages au moteur ou à l’équipement
pourraient survenir si des plages de vitesse
supérieures au maximum permis sont
allouées.
MVH-306
 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes
pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la
culasse, rendant le démarrage du moteur difficile.
PAGE 8 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé
à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure
en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou
d'incendie à cause de l'électricité statique..
DOUBLURE DE
CAISSE EN
PLASTIQUE
MVH-306
DANGER
 NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle
explose.
 NE PAS exposer la batterie aux flammes
nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et des liquides
inflammables. Si ces gaz et liquides entrent
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
MVH-306
 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de
liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est
hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer
une explosion, si enflammé.
 TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré,
loin des étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation
de liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est encore chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant
du système d'allumage.
 Entreposer le carburant dans des récipients adéquats,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et
des flammes.
 NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
 NE PAS fumer près de cet équipement
ou dans ses environs. Les vapeurs de
carburant ou du carburant renversé sur un
moteur chaud pourraient s’enflammer ou
exploser.
 TOUJOURS por ter des lunettes de
protection lors de la manipulation de la
batterie pour éviter une irritation des yeux.
La batterie contient des acides qui peuvent
causer des blessures aux yeux et à la peau.
 Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la
manipulation de la batterie.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la
réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C).
 TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien
aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse
de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique
dilué) entre en contact avec les vêtements
ou la peau, rincer immédiatement et
abondamment la peau ou les vêtements,
avec de l'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement
avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital
le plus proche pour recevoir une assistance médicale.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la
batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir
l’équipement.
 TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon
état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles
usés.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 9
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal
de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé.
AVIS
 Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que
ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont
pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées
ou manquantes.
 Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont
été correctement attachés à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer
l’équipement.
 NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur
est en marche.
 Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
 Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
et de résistance suffisante.
 Utiliser un crochet de suspension à point unique et
soulever directement vers le haut.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le
transport en l'attachant à l'aide d'une corde.
SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT/RETRAIT DE
L’ÉQUIPEMENT DE LA CIRCULATION
aux mesures de sécurité lors de la manipulation de
batteries contenant de l’acide sulfurique.
 Lorsque la durée de vie de cet équipement est terminée,
il est recommandé d’envoyer le châssis de la truelle à
un centre de recyclage.
Le recyclage du métal implique la collecte de métaux
provenant de produits jetés et sa transformation en
matériaux bruts qui sont alors utilisés dans la fabrication
d’un nouveau produit.
Les centres de recyclages autant que les manufacturiers
favorisent le processus de recyclage de métaux car il
permet de réduire les coûts énergétiques.
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diesel de cet équipement a été conçu pour
réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), hydrocarbonés (HC) et oxydes d’azote (NOx)
contenus dans les émissions qui s’échappent des pots
d’échappement des moteurs diesel.
Ce moteur est certifié par l’agence US EPA et respectent
les règlements sur l’évaporation des émissions avec la
configuration mise en place.
Essayer de modifier ou d’ajuster le système d’émission
du moteur avec du personnel non-autorisé et non-formé
pourrait endommager l’équipement ou créer des conditions
non-sécuritaires.
De plus, modifier le système de carburant peut avoir un
effet négatif sur les émissions et pourrait entrainer des
amendes ou autres pénalités.
Étiquette de contrôle d’émissions
AVIS
Le retrait de matériel de la circulation est un processus contrôlé
qui s’applique lorsqu’il est temps de jeter un équipement qui ne
sert plus. Si une pièce d’équipement pose un risque sécuritaire
irréparable et inacceptable ou ne justifie économiquement plus
son entretien (au-delà de la fiabilité de sa durée de vie) et qu’il
doit être retirer de la circulation (démolition ou désassemblage),
les règlements suivants doivent être respectés :
L’étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante
du système d’émission et est strictement réglementée.
L’étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa vie.
Si une étiquette d’émission doit être remplacée, veuillez
contacter votre distributeur de moteurs Kholer autorisé.
 NE PAS déverser les déchets ou l’huile directement sur
le sol, dans un égout ou dans n’importe quel point d’eau.
 Lorsque la durée de vie de cet équipement
est terminée, retirer la batterie et l’apporter à
un emplacement adéquat pour le recyclage
du plomb. Porter une attention particulière
PAGE 10 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications du MVH408GH
Force centrifuge
12,365 lbf (55 kN)
Fréquence de vibrations
4 400 vpm (73 Hz)
Vitesse de déplacement maximale
82 ft/min (25 m/min)
Dimensions de la plaque (L x l)
19,68 x 35,3 in (500 x 900 mm)
Dimensions de la plaque (L x l) avec plaques d’extension
25,6 x 35,3 in (650 x 900 mm)
Vitesse de déplacement avant maximale
82 pi/min (25 m/min)
Poids
802 lbs (364 kg)
Poids avec plaques d’extension
836 lbs (379 kg)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Marque du moteur
HONDA
Modèle du moteur
GX390UT2SMXC
Type de moteur
Refroidi à l’air, moteur essence à 4 temps
Alésage x course
3,46 in. x 2,52 in. (88 mm x 64 mm)
Déplacement
23,74 cu-in (389 cc)
Régime maximum
11,7 BHP (8,7 kW) @ 3600 RPM
Capacité du réservoir à essence
Approx. 1,4 gallons (6,1 liters)
Type de carburant
Sans plomb, Octane 86 ou plus
Capacité en huile
1,16 pintes (1,1 litres)
Méthode de démarrage
Démarrage à rappel
Poids net sec rappel/électrique
69,89 lbs (31.7 Kg.)
Dimensions (L x l x H)
15.98 x 18.11 x 17.64 in (406 x 460 x 448 mm)
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 11
DIMENSIONS
AU REPOS
AU TRAVAIL
D
C
A
B
F
G
Plaque d'extension (option)
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
REF. DES
IN. (MM)
A
19.68 (500)
B
25.60 (650)
C
36.61 (930)
D
47.64 (1210)
E
53.54 (1360)
F
35.3 (900)
G
62.01 (1575)
PAGE 12 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
E
INFORMATION GÉNÉRALE
DÉFINITION D’UNE PLAQUE VIBRANTE
FRÉQUENCE/VITESSE
La plaque vibrante réversible Mikasa MVH408GH est
conçue pour compacter efficacement le sable, la gravelle
et les sols cohésifs. La plaque compactrice est un puissant
outil de compaction capable d’appliquer une énorme force
à la surface du sol sous forme de vibrations consécutives.
Ses applications comprennent la construction de route, de
remblais et de réservoirs, ainsi que le remplissage pour
des pipelines des gaz d’eau et les travaux d’installation
de câbles.
La plaque de vibration du compacteur a une gamme de
fréquence d’environ 4 400 vpm (vibrations par minute).
La vitesse de marche avant et arrière du compacteur
est d’environ 25 mètres/minute (82 pi./minute).
PLAQUES VIBRANTES
Les plaques vibrantes du compacteur produisent une
fréquence élevée de vibrations à faible amplitude qui sont
conçues pour taper les sols granuleux et l’asphalte.
Les vibrations résultantes entrainent le mouvement en
avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
de la plaque vibrante.
MOTEUR
Le compacteur à plaque est équipé d’un moteur à essence
Honda GX390UT2SMXC, refroidi à l’air et à 4 temps. Le
moteur entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée
afin de développer une force de compactage.
COMMANDES
Avant de démarrer le compacteur à plaque, bien identifier
et comprendre la fonction des commandes et des
composantes.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 13
COMPOSANTES
1
2
4
3
5
8
6
7
10
17
12
Neutre
Arriére
Avant
9
11
(Au repos
13
11
16
(Au travail)
15
14
Figure 2. Composante du compacteur à plaque
PAGE 14 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
COMPOSANTES
Le figure 2 montre l’emplacement des commandes de
bases et des composantes du compacteur à plaque
MVH408GH. La fonction de chaque composante est décrite
ci-dessous :
1. Capuchon de caoutchouc — Retirer ce bouchon pour
accéder au réservoir à essence.
2. Chronographe/Tachymètre — Affiche le nombre
d’heure cumulatif de fonctionnement de la machine.
Durant le travail, le nombre de révolutions par minute
est affiché.
3. Poignée — Ajuster le guidon à la hauteur désirée en
dévissant l’écrou papillon et en tournant la poignée
dans le sens horaire pour monter le guidon, et
antihoraire pour le descendre.
4. Bouchon d’évent — Permet à la pression de
s’échapper dans l’air sous forme de gaz chaud.
5. Pompe hydraulique (Réservoir à huile) — Régularise
le flot de l’huile hydraulique produit par la direction du
levier de contrôle.
9. Plaque vibrante — Plaque plate, ouverte, faite d’acier
durable utilisée pour compacter le sol.
10. Plaque d’extension — Procure une aire de vibration
additionnelle à la plaque vibrante.
11. Guidon — Lorsque le compacteur est en marche, la
poignée doit être en position inclinée. Au repos et au
rangement, la poignée doit être en position verticale.
12. Levier de commande de direction — Pousser le
levier vers l’avant pour faire avancer le compacteur.
Tirer le levier vers l’arrière pour faire reculer le
compacteur. Placer le levier au milieu (neutre) pour
immobiliser le compacteur.
13. Accélérateur— Contrôle la vitesse de la plaque de
compaction. Placer en position verticale pour démarrer
la plaque, pousser au fond et tourner dans le sens
horaire pour ouvrir les gaz au maximum, et tirer au
fond dans le sens antihoraire pour arrêter la plaque.
14. Bouchon de vidange de l’huile du vibrateur —
Utiliser pour vidanger l’huile du vibrateur de la machine.
6. Guidon — L’utilisateur utilise ce guidon pour manœuvrer
lorsque le compacteur est en marche.
15. Boîtier de remplissage de l’huile du vibrateur —
Utiliser pour ajouter de l’huile au boîtier de vibration.
7. Épurateur cyclone — Filtre les grosses particules
de poussière pour empêcher de bloquer le filtre à air
trop facilement.
16. Moteur — Ce compacteur à plaque utilise un moteur
à essence GX390UT2SMXC. Consulter le manuel du
propriétaire pour des renseignements sur le moteur.
8. Étrier de levage — Lorsque le compacteur doit être
soulevé à l'aide d'un chariot élévateur à fourche, d'une
grue ou autre, attacher la corde ou la chaîne autour
de ce point de levée.
17. Interrupteur du moteur — Utiliser pour allumer ou
éteindre le moteur.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 15
MOTEUR DE BASE
1
9
8
2
7
12
6
5
11
4
10
3
Figure 3. Commandes et composantes du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 3) doit être examiné, lubrifié adéquatement
et rempli de carburant avant l’utilisation. Se référer au
manuel du fabricant pour les instructions et les détails
d’utilisation et de l’entretien du moteur.
1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer ce
bouchon pour ajouter de l’essence sans plomb dans
le réservoir de carburant. S’assurer que le bouton est
bien serré. NE PAS trop remplir.
DANGER
L’ajout de carburant au réservoir de
carburant devrait être fait seulement
lorsque le moteur est arrêté et qu’il a eu
le temps de refroidir. Dans le cas d’un
déversement de carburant, NE PAS essayer de mettre
le moteur en marche jusqu’à ce que les résidus de
combustible aient été complètement nettoyés, et que
la zone entourant le moteur soit sèche.
2. Accélérateur– Utiliser pour ajuster la vitesse (en
RPM). Pour l’utilisation normale, ce levier devrait être
placé en position RUN.
3. Démarreur manuel (lanceur) – Méthode de
démarrage manuel. Tirer la poignée de démarrage
jusqu’à résistance, tirer ensuite d’un mouvement rapide
et constant.
4. Levier du robinet à essence – OUVRIR pour
laisser le carburant s’écouler, FERMER pour arrêter
l’écoulement du carburant.
5. Levier d’étrangleur – Utilisé lors du démarrage d’un
moteur froid ou par temps froid. L’étrangleur enrichit
le mélange de carburant.
6. Filtre à air – Empêche la poussière et autres débris
de pénétrer le système du carburant. Retirer l’écrou
papillon sur le dessus du boîtier de filtre à air pour
accéder à l’élément filtrant.
AVIS
La mise en marche du moteur sans filtre à air, avec un
filtre à air endommagé, ou avec un filtre qui a besoin
d’être remplacé, permettra aux saletés d’entrer dans
le moteur, entraînant son usure rapide.
7. Bougie – Fournit des étincelles pour le système
d’allumage. Régler l’écartement selon les spécifications
du fabricant. Nettoyer la bougie d’allumage une fois par
semaine.
8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les
émissions. NE JAMAIS toucher si chaud !
9. Réservoir de carburant – Contient de l’essence
sans plomb. Se référer au Tableau 2 pour connaître
la capacité du réservoir. Pour plus d’information, se
référer au manuel du propriétaire du moteur.
10. Bouchon et remplissage d’huile – Retirer le bouchon
pour déterminer si l’huile à moteur est basse. Ajouter
de l’huile à cet endroit selon les recommandations du
tableau 4.
11. Bouchon de vidange d’huile – Retirer ce bouchon
pour laisser s’écouler l’huile du carter du moteur.
12. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur – La
position MARCHE permet au moteur de démarrer. La
position ARRÊT arrête le moteur.
PAGE 16 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
INSPECTION
AVANT DE COMMENCER
DANGER
1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel.
2. Nettoyez le compacteur en enlevant la saleté et la poussière,
en insistant sur le trou d’entrée d’air de refroidissement du
moteur, le carburateur et le filtre à air.
3. Examiner le filtre à air, à la recherche de saletés et de
poussière. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un
neuf, au besoin.
4. Examiner le carburateur à la recherche de saleté et de
poussière extérieure. Nettoyer avec de l’air comprimé sec.
5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des boulons.
VÉRIFICATION DE L’HUILE À MOTEUR
CARBURANT EXPLOSIF!
L’ajout du carburant au réservoir de
carburant devrait être fait seulement lorsque
le moteur est arrêté et qu’il a eu le temps de
refroidir. NE PAS fumer lors du réapprovisionnement.
NE PAS essayer de réapprovisionner le compacteur en
carburant si le moteur est chaud ou en marche.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
1. Inspecter visuellement (figure 6) pour voir si le niveau de
carburant est bas. Si le niveau de carburant est bas, remplir
avec du carburant sans plomb.
BOUCHON DE
CARBURANT
1. Pour vérifier le niveau d’huile moteur, placer la machine sur
un sol solide et nivelé avec le moteur arrêté.
2. Retirer la jauge à remplissage du trou à remplissage et
essuyer (Figure 4).
Figure 6. Vérification du carburant
Figure 4. Retrait de la jauge à huile
3. Insérer et retirer la jauge sans la visser dans le goulot de
remplissage. Vérifier le niveau d’huile indiqué sur la jauge.
4. Si le niveau d’huile est bas (figure 5), remplir jusqu’au
bord du trou de remplissage d’huile avec le type d’huile
recommandé (tableau 4). Se référer au tableau 2 pour
connaitre la capacité maximale en huile du moteur.
2. Lors du ravitaillement en carburant, utiliser un filtre. NE PAS
remplir à ras bord. Essuyer tout déversement de carburant
immédiatement.
RETRAIT DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Pour vérifier la tension de la courroie trapézoïdale, retirer les
trois boulons qui arriment le couvercle à courroie au châssis,
comme le montre le figure 7.
ENLEVEZ
VIBRATEUR
ENLEVEZ
Figure 5. Jauge d’huile à moteur
(niveau d’huile)
COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Tableau 4. Type d’huile
Saison
Température
Type d’huile
Été
25°C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/automne
25°C à 10°C
SAE 10W-30/20
Hiver
0°C ou moins
SAE 10W-10
sa
ka
Mi
COUVERCLE DE LA
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Figure 7. Retrait du couvercle de la courroie
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 17
INSPECTION
V-BELT INSPECTION
VÉRIFICATION DE L’HUILE DU VIBRATEUR
Examinez la courroie visuellement (Figure 8) et déterminer
si elle est pleine de petites crevasses, effilochée, en manque
de morceaux de caoutchouc, décollée ou endommagée de
toute autre façon.
1. Placer le compacteur à plaque horizontalement sur une
surface plate. S’assurer que le compacteur est bien au
niveau lors de la vérification du niveau l’huile dans le
vibrateur.
Examiner aussi la courroie afin de vérifier si elle est trempée
d’huile ou “glacée” (apparence dure et brillante des côtés
de la courroie). L’une ou l’autre de ces conditions peut faire
surchauffer la courroie, ce qui l’affaiblirait et augmenterait les
chances qu’elle casse.
2. Vérifier le niveau d’huile du vibrateur en enlevant le
bouchon (jauge vibrateur) comme le montre le figure 10.
Nettoyer la jauge et la revisser. Enlever de nouveau la
jauge et confirmer que le niveau d’huile n’excède pas la
zone hachurée de la jauge à huile. NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT.
Si la courroie présente l’une ou l’autre des conditions d’usure,
la remplacer immédiatement.
PRESENCE D'HUILE
APPARENCE
GLACEE
CORDE
3. La capacité du vibrateur est 20,3 oz (environ 600 cc)
d’huile. IMPORTANT : Si de l’huile est nécessaire, la
remplacer en utilisant uniquement de l’huile moteur
SAE10W-30.
Efficace
Jauge a huile'
(Cie 19 mm)
USURE
BRISURE
CRAQUES
USURE
LATERALE
Bouchon de vidange
(Cie 14 mm)
CAOUTCHOUC
MANQUANT
Figure 8. Inspection de la courroie de
transmission
TENSION DE LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Tension de la courroie trapézoïdale La tension de la courroie
trapézoïdale est correcte si les courroies trapézoïdales se
plient 10 à 15 mm (figure 7) une fois enfoncées avec le doigt
à mi-chemin entre l’embrayage et les arbres de poulie de
vibration.
ENSION ADEQUATE DE
LA COURROIE A 10-15 MM
LORSQU'AINSI PRESSEE.
Figure 10. Vérification de l’huile de vibrateur
GUIDON
La hauteur du guidon peut être ajustée pour faciliter l’utilisation
de la machine. Ajuster la hauteur du guidon de la façon
suivante. Se référer au Figure 11.
1. Desserrer l’écrou papillon.
2. Tourner la poignée dans le sens horaire pour monter le
guidon et dans le sens antihoraire pour le baisser.
3. Une fois la poignée ajustée à la bonne hauteur, resserrer
l’écrou.
Poignee
COURROIE
TRAPEZOIDALE
Ecrou papillo
Figure 9. Tension de la courroie trapézoïdale
Figure 11. Ajustement du guidon
PAGE 18 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
DÉMARRAGE
ATTENTION
LEVIER DE
L’ÉTRANGLEUR
NE PAS essayer de mettre le compacteur
en marche jusqu’à ce que les sections
de sécurité et de mise en marche initiale
aient été lues et comprises.
Cette section vise à assister l’usager lors du démarrage
initial du compacteur. Il est extrêmement important que
cette section soit entièrement lue avant d’essayer d’utiliser
le compacteur sur le terrain.
DÉMARRER LE MOTEUR
FERME
Figure 14. Levier de l’étrangleur (Fermé)
1. Placer le levier du robinet à essence (figure 12) en
position « Marche » (ON).
AVIS
La position FERMÉ du levier d’étrangleur enrichit le
mélange de carburant pour le démarrage d’un moteur
FROID. La position OUVERT fournit le mélange de
carburant correct pour un fonctionnement normal après
le démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud.
4. Quand le moteur est arrêté, le compteur d’heures affiche
toujours le nombre d’heures cumulatif. (Figure 15).
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
Figure 12. Levier du robinet à essence
« Marche »
2. Monter légérement l’accélérateur (Figure 13).
Figure 15. Compteur d’heures (heures
cumulatives)
Accélérateur
Positon légèrment
plus élevée
HRS
Guidon
5. Placer l’interrupteur de moteur en position
MARCHE (ON) (Figure 16).
Position Ralenti
Figure 13. ACCÉLÉRATEUR(position
légèrement plus élevée)
3. Placer le levier de l’étrangleur (figure 14) en position
« FERMER » si le moteur est froid.
Figure 16. Interrupteur de moteur MARCHE/
ARRÊT - Position MARCHE (ON-OFF)
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 19
DÉMARRAGE
6. Attraper la poignée de démarrage (Figure 17) et la
tirer lentement. La résistance devient la plus grande
à une certaine position, celle qui correspond au point
de compression. Rembobiner légèrement le câble à
ce point, et tirer rapidement.
9. Avant de commencer le travail avec le compacteur,
laisser tourner le moteur quelques minutes. Vérifier s’il
y a des fuites d’essence et des bruits qui pourraient
indiquer des composantes mal arrimées.
10. Pendant que la machine fonctionne, le tachymètre
indique le nombre de rotations (Figure 19).
Cumulative time
Rotation number
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
HRS
RPM
Figure 19. Compteur d’heures
(Nombre de rotations)
Figure 17. Poignée du démarreur
AVIS
NE PAS tirer le câble du démarreur jusqu’au bout.
NE PAS relâcher le câble de démarreur après l’avoir
tiré. Lui permettre de se rembobiner aussitôt que
possible.
7. Quand le moteur démarre, relâcher la poignée du
démarreur et permettre au câble de se rembobiner.
8. Si l’étrangleur a été bougé à la position “FERMÉ”
pour démarrer le moteur, le bouger graduellement à
la position “OUVERT” (figure 18) à mesure que le
moteur se réchauffe. Si le moteur n’a pas démarré,
répéter les étapes 1 à 6.
LEVIER DE
L’ÉTRANGLEUR
OUVERT
Figure 18. Levier de l’étrangleur (Ouvert)
PAGE 20 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
4. Quand le levier de direction est au neutre, la machine
vibre et reste au même endroit.
ATTENTION
VEILLER à suivre toutes les règles de
sécurité mentionnées dans la section de
sécurité de ce manuel avant d’utiliser le
compacteur. Garder l’espace de travail libre
de tous débris et objets qui pourraient endommager
le compacteur ou causer des blessures corporelles.
1. Une fois que le moteur démarré, déplacer rapidement le
levier de l’accélérateur à la position marche (Figure 20).
AVIS
NE JAMAIS arrêter le moteur subitement lors de
travaux à hautes vitesse.
5. La vitesse de déplacement du compacteur peut chuter
sur les sols contenant de l’argile. Cependant, il peut
y avoir des cas où la vitesse de déplacement baisse
parce que la plaque de compactage ne quitte pas la
surface du sol facilement à cause de la composition
du sol. Pour y remédier, faire ce qui suit:
• Examiner la plaque afin de déterminer si de l’argile, ou
son équivalent, s’est insinué dans le mécanisme de la
plaque. Si c’est le cas, laver avec de l’eau pour déloger.
Marche
Guidon
Relenti
Accélérateur
Figure 20. Accélérateur (Position marche)
2. Avec l’accélérateur en position haut régime, la vitesse
du moteur devrait être aux environs de 2 300 rev/min,
enclenchant de ce fait l’embrayage centrifuge.
AVIS
• Veuillez noter que le compacteur ne fonctionne pas
aussi efficacement sur l’argile ou les sols à haute
humidité.
• Si le sol est très humide, assécher jusqu’à ce qu’un
niveau d’humidité adéquat soit atteint, ou effectuer la
compaction deux fois.
ARRÊTER LE MOTEUR
Arrêt normal
1. Placer l’accélérateur en position ralenti (Figure 22) et
laisser tourner le moteur au ralenti pendant minutes.
TOUJOURS déplacer le levier de l’accélérateur rapidement
et sans hésitation, parce que le fait d’augmenter la vitesse
du moteur lentement fait glisser l’embrayage.
3. Utiliser le levier de direction pour faire avancer ou
reculer la machine (Figure 21). Quand le levier de
direction est poussé vers l’avant, la machine avance.
Quand il est tire vers l’arrière, la machine recule.
Reculer
Neutre
Avancer
Marche
Relenti
Guidon
Accélérateur
Figure 22. ACCÉLÉRATEUR (ralenti)
Levier de
direction
Figure 21. Levier de direction
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 21
FONCTIONNEMENT
2. Placer l’interrupteur du moteur en position
ARRET (OFF) (Figure 23).
Figure 23. Interrupteur du moteur
(Position ARRÊT)
3. Placer le levier de carburant en position
FERMÉ (OFF) (Figure 24).
Figure 24. Levier de carburant (FERMÉ)
Arrêt d’urgence
1. Placer rapidement l’accélérateur en position NEUTRE,
et l’interrupteur à la position ARRÊT.
PAGE 22 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Propreté générale
Un bon entretien général est crucial à la performance et à
la longévité de votre compacteur. Cet équipement doit faire
l’objet de nettoyage, inspection et lubrification sur une base
routinière. Se référer aux tableaux 5 et 6a pour l’entretien
planifié de votre compacteur à plaque.
Nettoyer le compacteur quotidiennement. Enlever les
poussières et les débris accumulés (boue, argile, etc.).
Si la plaque est nettoyée à la vapeur, s’assurer que la
lubrification est faite APRÈS le nettoyage.
Les procédures d’entretien suivantes peuvent prévenir les
dommages et le non-fonctionnement de la machine.
AVIS
Se référer au manuel du moteur HONDA, fourni avec
votre compacteur, pour plus de détails sur l’entretien
du moteur et la résolution de problèmes.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
l’entretien. NE JAMAIS tenter de travailler
sur un moteur chaud.
AVIS
L’inspection et autres services devraient toujours être
effectué sur les sols durs et nivelés avec le moteur
arrêté.
AVIS
Ces intervalles d’inspection sont pour le fonctionnement
dans des conditions normales. Ajuster vos intervalles
d’inspection basé sur le nombre d’heures que le
compacteur à plaque est en service et les conditions
de travail particulières.
ATTENTION
TOUJOURS débrancher le fil de la bougie, de la bougie, et
garder à l’écart du moteur Durant les périodes d’entretien
ou d’ajustement.
AVERTISSEMENT
Certaines procédures d’entretien
pourraient demander que le moteur
tourne. S’assurer que la zone de travail
est bien aérée. Le gaz d’échappement
des moteurs à essence contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui peut faire perdre conscience et
même entraîner la MORT.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 23
ENTRETIEN
Pour vous assurer que votre compacteur à plaque est
toujours en bon état de fonctionnement, avant de l’utiliser,
procéder à l’inspection d’entretien conformément aux
tableaux 5 et 6.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Effectuer l’entretien du moteur tel que décrit dans le
tableau 5.
Description (3)
Huile à moteur
Filtre à air
Tableau 5. Programme d’entretien du moteur
Tous les
Premier Tous les
Utilisation
Avant Mois ou 3 mois ou 6 mois ou
50 hrs
25 hrs
10 hrs
VÉRIFIER
X
CHANGER
X
VÉRIFIER
X
CHANGER
X (1)
Tous les écrous
et les boulons
Resserrer si nécessaire
Bougie
d’allumage
VÉRIFIER-NETTOYER
REMPLACER
X
VÉRIFIER
X
Ailettes de
refroidissement
Pare-étincelles
Réservoir à
essence
Filtre à essence
Régime ralenti
Jeu des
soupapes
Conduites à
essence
Tous les
ans ou
100 hrs
X
X
NETTOYER
X
NETTOYER
X
VÉRIFIER
VÉRIFIER-AJUSTER
X
X (2)
VÉRIFIER-AJUSTER
VÉRIFIER
Tous les
2 ans ou
200 hrs
X (2)
Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2)
1. Entretenir plus fréquemment dans les régions plus poussiéreuses.
2. Ces points d’entretien devraient être effectués par le département de service de votre concessionnaire, à moins que
vous ne possédiez les outils adéquats et que vous soyez aptes mécaniquement. Se référer au manuel d’entretien
HONDA pour les procédures d’entretien.
3. Pour l’utilisation commerciales, noter les heures de fonctionnement sur un cahier de bord afin de déterminer les
intervalles d’entretien adéquats.
PAGE 24 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ENTRETIEN
INSPECTION DE LA MACHINE
COUPLE DE SERRAGE
Procéder à l’inspection de la machine tel que décrit dans
le Tableau 6.
Procéder au resserrage des écrous et boulons en conformité avec le tableau 7 ici-bas.
Tableau 7. Couple de serrage (po. kg/cm Diamètre)
Tableau 6. Inspection de la machine
Intervalle
Tous les jours
avant de
commencer
Toutes les 20
heures
Toutes les 100
heures
Toutes les 200
heures
Toutes les 300
heures
Tous les 2 ans
Matériel
6mm
8mm
10mm
12mm
14mm
16mm
18mm
20mm
Vérification
Solution
4T
70
150
300
500
750
1100
1400
2000
Machine
Nettoyer si nécessaire
6-8T
100
250
500
800
1300
2000
2700
3800
Fuites du réservoir à
essence
Réparer les fuites du
réservoir.
11T
150
400
800
1200
2000
2900
4200
5600
*
100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm)
Fuites système carburant
Réparer les fuites de
carburant.
**
Au cas où la contrepartie est en aluminium
Huile à moteur
Ajouter de l’huile si
nécessaire.
Huile à vibrateur
Ajouter de l’huile si
nécessaire.
Élément du filtre à air
Nettoyer/remplacer
Cadre de protection
Inspecter/déformations
Amortisseur
Remplacer si endommagé
Pompe hydraulique
Vérifier/réparer les fuites
Raccordements
hydrauliques
Vérifier/réparer les fuites,
vérifier l’usure
Levier de direction
Vérifier écrous et boulons,
vérifier l’usure
Conduite d’air
Vérifier présence de
fissures/usure
Huile à moteur/Filtre à
huile
Remplacer seulement
après les premières 20 hrs.
Huile à moteur
Changer
Filtre huile à moteur
Laver
Huile du vibrateur
Vérifier fuites et saletés.
Huile hydraulique
Vérifier niveau d’huile.
Vérifier s’il y a des fuites.
Courroie trapézoïdale
Inspecter, remplacer si
endommagée ou usée.
Embrayage
Inspecter, remplacer si
malfunction.
Boulons du moteur
Remplacer si boulons
déformés ou allongés.
Huile du vibrateur
Changer
Filtre à essence
Changer
Huile hydraulique
Changer
Filtre d’huile à moteur
Changer
Conduites de carburant
Remplacer
Les filets de cette machine sont tous droitiers
Le matériel et la qualité du matériel est marqué sur chaque boulon, et vis.
FILTRE À AIR DU MOTEUR
DANGER
NE PAS utiliser d’essence ou de solvant
ayant un faible point d’éclair pour nettoyer
le filtre à air. Il y a possibilité d’incendie
ou d’explosion pouvant endommager
l’équipement, blesser ou même causer
LA MORT!
ATTENTION
Porter de l’équipement protecteur comme
des lunettes de sécurité approuvée ou un
écran facial et un masque anti-poussière,
ou un respirateur pendant le nettoyage de
filtres à air avec de l’air comprimé.
Ce moteur est équipé d’un élément de filtration de papier
à haute densité remplaçable. Voir figure 25 pour les
composantes du filtre à air.
1. Retirer le couvercle du filtre à air ainsi que l’élément
en mousse.
2. Taper l’élément de papier du filtre plusieurs fois sur une
surface dure afin d’enlever la poussière, ou souffler
de l’air comprimé n’excédant pas 30 psi (207 kPa,
2.1 kgf/cm2) à travers l’élément du filtre de l’intérieur
vers l’extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté. Brosser
forcerait la poussière dans les fibres. Remplacer
l’élément de papier du filtre à air s’il est trop sale.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 25
ENTRETIEN
2. Nettoyer le collecteur de poussière à l’eau ou avec un
nettoyant neutre.
3. Replacer le collecteur au filtre à air et verrouiller le
loquet.
2
Verrouiller
Èchappement
de poussiére
1
Figure 27. Accrocher le collecteur de poussière
HUILE À MOTEUR
AVIS
Figure 25. Filtre à air du moteur
3. Nettoyer l’élément en mousse dans de l’eau tiède
savonneuse, ou dans un solvant non inflammable.
Rincer et sécher complètement. Immerger l’élément
dans de l’huile à moteur propre et essorer l’excès
d’huile de l’élément avant d’installer.
AVIS
Utiliser la machine avec un filtre à air mal installé ou
endommagé permettra à l’air poussiéreux d’atteindre
le moteur et causera de l’usure prématurée.
ÉPURATEUR CYCLONE
Vidanger l’huile à moteur quand elle est tiède.
1. Retirer le boulon de vidange d’huile (figure 28) ainsi
que le joint d’étanchéité et laisser l’huile couler dans
un contenant convenable.
2. Remplacer l’huile à moteur avec le type d’huile
recommandée au Tableau 4. Pour connaitre la capacité
d’huile du moteur, voir le tableau 2 (spécifications du
moteur). NE PAS trop remplir.
3. Réinstaller le boulon de vidange d’huile ainsi que le
joint d’étanchéité et serrer bien en place.
Toujours nettoyer le collecteur de poussière. Un collecteur
bouché réduit l’efficacité du cyclone et les éléments du
filtre s’usent plus vite.
1. Décrocher et retirer le collecteur de poussière
(figure 26).
Loquet
Èchappement
de poussiére
Vidange huile á moteur
(boulon de vidnage)
Figure 28. Vidanger l’huile à moteur
Collecteur á
poussiére
Figure 26. Décrocher le collecteur de poussière
PAGE 26 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ENTRETIEN
HUILE HYDRAULIQUE
1. Placer le guidon en position verticale et retirer le
bouchon de la pompe hydraulique (figure 29).
7. Placer le levier à la position « Avancer » la plus extrême
et fixer l’armature de garde avec une corde afin de
l’immobiliser. (figure 31).
Position vers l’avant
Bouchon
Reniflard
Armature
de garde
NIVEAU
D’HUILE
Levier de
commande
de direction
Pompe
Hydraulique
Figure 29. Retirer le bouchon de reniflard
2. Retirer le bouchon de reniflard situé sur le dessus de
la pompe hydraulique, avec une clé 24 mm.
3. Retirer la conduite hydraulique branché au cylindre du
côté du vibrateur (figure 30).
Conduite
hydraulique
Bouchon de
libération d’air
Cylinder
Figure 30. Retirer la conduite hydraulique
4. Placer le levier en position « Reculer ».
5. Vidanger l’huile de la pompe.
6. Une fois l’huile vidangée, rebrancher la conduite
hydraulique au cylindre du côté du vibrateur.
Figure 31. Levier de commande de direction
(Position « Avancer »)
8. Verser l’huile hydraulique (550 cc) dans l’orifice laisse
par le retrait du bouchon d’évent (figure 29).
9. Retirer le bouchon de libération d’air du cylindre du
vibrateur. De l’huile s’échappera alors de l’orifice du
bouchon de libération d’air. Lorsque que les bulles d’air
cessent de s’échapper de l’orifice, replacer le bouchon.
Bien serrer. (figure 30).
10. Relâcher le levier de commande de direction et le
bouger plusieurs fois vers l’avant et vers l’arrière
(jusqu’à disparition des bulles d’air). Laisser le levier
en position « Avancer » 10 secondes chaque fois.
(Les bulles d’air passeront du réservoir à huile de la
pompe hydraulique parce que le clapet antiretour est
grand ouvert)
11. Si la purge d’air n’est pas suffisante, répéter les étape
9 et 10.
12. Replacer le bouchon d’évent de la pompe hydraulique
et ainsi que le bouchon. S’assurer que le niveau d’huile
hydraulique est au bon niveau dans la pompe, replacer
le bouchon de libération d’air.
ATTENTION
NE PAS excéder le niveau d’huile de l’huile hydraulique.
Si le niveau est trop élevé, l’huile explosera hors du
bouchon d’évent.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 27
ENTRETIEN
BOUGIE D’ALLUMAGE
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
AVIS
NE JAMAIS utiliser une bougie d’allumage avec un
écart incorrect.
1. Retirer la bougie d’allumage et la nettoyer avec une
brosse à poils d’acier (figure 32) si elle sera réutilisée.
Jeter la bougie si l’isolation est craquée ou ébréchée.
2. Avec une jauge d’épaisseur, ajuster l’écart de la bougie
à 0.028 ~0.031 pouce (0.7~0.8 mm).
3. Visser la bougie à la main dans le trou du cylindre afin
de ne pas endommager les fils. Bien serrer.
ECART
Nettoyer le pare-étincelle tous les ans ou toutes les heures
de fonctionnement.
1. Retirer la vis de 4 mm (3) du déflecteur d’échappement,
et retirer ensuite le déflecteur (figure 34).
2. Retirer la vis de 5 mm (4) du protecteur de silencieux,
et retirer ensuite le protecteur de silencieux.
3. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles, et retirer
ensuite le pare-étincelles.
VIS DE 5MM (4)
.028 - .031 IN.
(0.7- 0.8 MM.)
DÉFLECTEUR
PROTECTEUR
DE SILENCIEUX
Figure 32. Écartement des électrodes de la
bougie d’allumage
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Effectuer un examen visuel de la courroie trapézoïdale
(figure 33) afin de déterminer s’il y des fissures, si des
cordons sont visibles, s’il manque des morceaux de
caoutchouc, s’il y a desquamation ou si la courroie est
endommagée d’autres façons.
Vérifier également si la courroie est pleine d’huile ou
d’apparence glacée (apparence dure et brillante sur les
côtés de la courroie). L’une ou l’autre de ces conditions peut
faire chauffer la courroie, ce qui l’affaiblirait et augmenterait
ses chances de brisure.
Si la courroie présente l’une ou l’autre des conditions d’usure
mentionnées plus haut, la remplacer immédiatement.
VIS DE 4MM (3)
VIS DE 4MM (1)
SPARK
ARRESTER
Figure 34. Extraction du pare-étincelles
4. Enlever avec précaution les dépôts de carbone du
pare-étincelles en utilisant une brosse à poils d’acier
(figure 35).
BROSSE À
POILS D’ACIER
PRESENCE D'HUILE
ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
APPARENCE
GLACEE
CORDE
USURE
BRISURE
CRAQUES
USURE
LATERALE
CAOUTCHOUC
MANQUANT
Figure 35. Nettoyage du pare-étincelles
5. Si le pare-étincelles est endommagé ou troué, le
remplacer.
6. Réinstaller le pare-étincelles et le protecteur
d’échappement dans l’ordre inverse du désassemblage.
Figure 33. Inspection de la courroie
trapézoïdale
PAGE 28 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
1. Rincer la saleté et la poussière de toutes les parties
de la machine. Faire attention de ne pas laisser l’eau
éclabousser les composantes électriques comme le
pot d’échappement du moteur.
2. Recouvrir la machine pour la protéger de la poussière
et de la saleté.
3. Entreposer la machine dans un endroit sec et protégé
des rayons du soleil.
4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Entreposer à
l’intérieur.
5. Pour entreposage à long terme, vider le réservoir à
essence.
6. Lorsque la machine est utilisée après une longue
période d’inactivité, vérifier le niveau d’huile à moteur
avant de démarrer.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 29
DÉPANNAGE (COMPACTEUR)
Symptôme
Dépannage (Compacteur)
Cause probable
L'embrayage glisse?
Courroie trapézoïdale glisse?
Trop d'huile dans le vibrateur ?
Vitesse d'avancement trop basse et
vibration faible.
Anomalie dans le boitier du vibrateur ?
Air dans l’huile hydraulique en position
« Reculer » ?
Vitesse du moteur incorrecte?
Problème de pompe hydraulique?
Le direction du levier de commande
direction est dans la mauvaise
direction?
La conduite d’huile est défectueuse ?
Avance vers l’avant, ou vers
l’arrière, mais impossible de
changer de direction.
N’avance ni ne recule.
Air dans l’huile hydraulique?
Huile excessive dans le système de
renverse (Reculons) ?
Pompe hydraulique bouchée par des
saletés ?
Échec du roulement à rouleaux du
cylindre piston ?
Courroie trapézoïdale mal installée ou
qui glisse ?
L’embrayage glisse?
Le vibrateur est verrouillé ?
Échec du roulement du piston de
cylindre?
La résistance pour placer le levier
de commande en
Le piston de la pompe hydraulique ne
bouge pas correctement ?
Le piston du cylindre du vibrateur ne
bouge pas correctement ?
Solution
Ajuster ou remplacer l’embrayage.
Ajuster ou remplacer la courroie
trapézoïdale.
Vidanger l'excès d'huile et remplir au
bon niveau.
Inspecter l’ASSEMBLAGE vibrateur
afin d’y déceler des pièces usées ou
défectueuses, et les remplacer.
Purger l’air dans l’huile hydraulique.
(Bouchon d’huile doit être purgé.)
Fixer la vitesse du moteur au nombre
de révolution par minute adéquat.
Vérifier la pompe hydraulique.
Corriger la direction du levier de
commande.
Remplacer la conduite d’huile.
Purger l’air dans l’huile hydraulique.
(Bouchon d’huile doit être purgé.)
Vidanger l'excès d'huile et remplir au
bon niveau.
Nettoyer la valve à l’intérieur de la
pompe hydraulique.
Vérifier s’il y a une fuite dans les
roulements du cylindre piston.
Ajuster ou remplacer la courroie
trapézoïdale.
Ajuster ou remplacer l’embrayage.
Vérifier le vibrateur et corriger le
problème.
Vérifier s’il y a fuite dans la garniture
USH du roulement du piston de
cylindre.
Ajuster ou remplacer.
Ajuster ou remplacer.
PAGE 30 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur)
Symptôme
Cause probable
Bougie d'allumage en relais?
Dépôt de carbone sur la bougie ?
Court-circuit cause par une isolation
défectueuse de la bougie d’allumage ?
Écart inadéquat de la bougie ?
La bougie d’allumage est rouge ?
Difficile de démarrer, le carburant
est disponible, mais pas d’étincelle La bougie d’allumage est blanc-bleu ?
à la bougie d'allumage.
Pas d’étincelle au bout de la bougie
d’allumage ?
Difficile de démarrer, le carburant
est disponible, et l'étincelle est
présente à la bougie d'allumage.
Pas d’huile ?
Le voyant d’alarme de pression d’huile clignote
au démarrage (si cela s’applique) ?
L’interrupteur de Marche/Arrêt (ON/OFF) est
court-circuité ?
La bobine d’allumage est défectueuse ?
Écart inadéquat de la bougie d’allumage, les
pointes sont sales ?
Isolation du condensateur est usée ou courtcircuitée ?
Le fil de la bougie d’allumage est brisé ou courtcircuité ?
Type de carburant inadéquat ?
Difficile de démarrer, le carburant Eau ou poussière dans le système de
est disponible, e l'étincelle est
carburant ?
présente à la bougie d'allumage et Filtre à air est sale ?
la compression est normale.
Étrangleur ouvert ?
Soupape d'aspiration/d'échappement est
coincée ou dépasse ?
Difficile de démarrer. Le carburant Segment de piston et/ou cylindre usagé(s) ?
est disponible et l'étincelle est
Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien
présente à la bougie d'allumage,
serrée?
mais la compression est basse.
Joint de culasse et/ou joint de bougie d'allumage
endommagé(s) ?
Carburant non disponible dans le réservoir de
carburant ?
Le robinet de carburant ne s'ouvre pas
Aucun combustible présent dans le correctement ?
carburateur.
Filtre/conduites à essence bouché(s) ?
Trou d'évent du bouchon de réservoir de
carburant bouché ?
Air dans les conduits d’essence?
Solution
Vérifier l'écartement, l'isolant ou remplacer la bougie
d'allumage.
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage.
Vérifier l’isolation de la bougie d’allumage et la remplacer si
usée.
Remettre à la bonne distance
Vérifier l’unité d’allumage transistorisé.
Si la compression est insuffisante, réparer ou remplacer le
moteur. S’il y a fuite de l’air injecté, corriger la fuite. Si les
gicleurs du carburateur sont souillés, les nettoyer.
Vérifier si l’unité d’allumage transistorisée est brisée et
remplacer une unité défectueuse. Vérifier si le cordon de
tension est fissure ou brisé et remplacer. Vérifier si la bougie
est défectueuse et la remplacer.
Ajouter la quantité d’huile nécessaire.
Vérifier l’interrupteur automatique de circuit « capteur
d’huile » (si cela s’applique)
Vérifier les fils de l’interrupteur, remplacer l’interrupteur.
Remplacer la bobine d’allumage.
Remettre à la bonne distance et nettoyer les pointes.
Remplacer le condensateur.
Remplacer les fils de bougie d’allumage défectueux.
Vidanger le système de carburant et remplacer avec le bon
type de carburant.
Vidanger le système de carburant.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Fermer l’étrangleur.
Fermer les valves.
Remplacer les segments de piston ou le piston.
Serrer les boulons de culasse et de bougie d'allumage.
Remplacer les joints statiques de la culasse et de la bougie
d'allumage.
Remplir avec le bon type de carburant.
Appliquer du lubrifiant pour desserrer le levier du robinet de
carburant. Remplacer au besoin.
Remplacer le filtre à essence.
Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir de carburant.
Purger les conduites d’essence.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 31
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur) – suite
Symptôme
Cause probable
Solution
Filtre à air sale ?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Vérifier le réglage du flotteur de carburateur.
Faible en puissance. La
Niveau inadéquat dans le carburateur ?
compression est correcte et il n'y
Reconditionner le carburateur.
a pas de ratés d'allumage.
Bougie d’allumage défectueuse?
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage.
Bougie d’allumage inadéquate?
Ajuster l’écartement.
Purger le système d'essence et remplir avec le type de
Eau dans le système de carburant ?
Faible en puissance. La
carburant approprié.
compression est correcte mais il
Bougie d’allumage souillée ?
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage.
y a des ratés du moteur.
Bobine d’allumage défectueuse ?
Remplacer la bobine d'allumage.
Mauvais type de carburant?
Remplir avec le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement encrassées?
Nettoyer les ailettes de refroidissement.
Le moteur surchauffe
Nettoyer la poussière ou les saletés qui bloquent l’entrée
Entrée d’air partiellement bloquée ?
d’air. Remplacer les éléments du filtre à air au besoin.
Niveau d’huile trop haut ou trop bas.
Ajuster le niveau d’huile.
Réglage correct du régulateur?
Régler le régulateur.
Ressort du régulateur défectueux ?
Remplacer le ressort du régulateur.
Vitesse de rotation fluctuante.
Vérifier s'il y a des fuites ou des encrassements dans le
Débit de carburant réduit ?
système de carburant.
Nettoyer l’assemblage de rembobinage avec de l’eau et
Mécanisme de rembobinage bloqué par de la
Anomalie du démarreur manuel poussière ou de la saleté ?
du savon.
(si cela s’applique)
Ressort spiralé desserré?
Remplacer le ressort spiralé.
Bien serrer les branchements sur la batterie et le
Fils mal fixés ou endommagés ?
démarreur.
Anomalies de démarreur.
Batterie non suffisamment chargée ?
Recharger ou remplacer la batterie.
Démarreur endommagé ou court-circuit
Remplacer le démarreur.
interne ?
Accumulation excessive de produits
Vérifier et nettoyer les soupapes. Vérifier échappement et
d’échappement ?
remplacer si nécessaire.
Consommation excessive de
carburant.
Remplacer la bougie d’allumage avec le type
Mauvaise bougie d’allumage?
recommandé par le fabricant.
Remplacer le lubrifiant par une huile de viscosité
La couleur du gaz
Le lubrifiant n’a pas la bonne viscosité ?
d’échappement est
adéquate.
continuellement blanche.
Bagues usées?
Remplacer les bagues.
Filtre à air bloqué ?
Nettoyer ou changer le filtre à air.
Ajuster la soupape de l’étrangleur et la mettre à la bonne
Étrangleur mal placé ?
position.
La couleur du gaz
d’échappement est
Carburateur défectueux, joint d’étanchéité
Remplacer le carburateur ou le joint.
continuellement noir.
brisé ?
Carburateur mal ajusté, moteur tourne avec un
Ajuster carburateur.
mélange trop riche ?
Appareil de mise en marche (ON/OFF) non
Allumer et éteindre l’appareil.
activé?
Ne démarre pas, même avec la
Vérifier les branchements des câbles. Charger ou
clé en position « Marche » (si
Batterie déconnectée ou déchargée ?
remplacer la batterie.
cela s’applique)
Interrupteur ou fils d’interrupteur de mise en
Remplacer l’interrupteur. Vérifier les fils.
marche défectueux?
PAGE 32 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
REMARQUES
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 33
EXPLANATION DU CODE DE LA COLONNE DES REMARQUES
La section qui suit explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section relative aux pièces.
Pour toute question, appeler l’un des numéros de
téléphone indiqués au verso de ce manuel.
Nombres utilisés - La colonne peut contenir un
chiffre, un espace vide ou la mention A/ B.
AB (au besoin) est généralement utilisé pour les tuyaux et autres
pièces vendues en vrac et coupés à la longueur voulue.
AVIS
Le contenu de la section consacrée aux pièces et les
numéros de pièces qui y sont mentionnés sont modifiables
sans préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des
pièces indiquées.
EXEMPLE DE LISTE DES PIECES
No No DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1
2%
2%
3
4
Colonne QTÉ
12345
12347
12348
12349
QTÉ REMARQUE
BOULON.....................1.....ARTICLES INCLUS A/%
RONDELLE, 1/4 IN.............PAS VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 IN.....1 .... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU ......................A/R ..FABRIQUÉ LOCALEMENT
PALIER .......................1 .....S/N 2345B ET SUIVANT
Colonne N°
Un espace vide indique généralement que l’article
n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont
expliquées dans la colonne “Remarques”.
Colonne REMARQUES
Certains des commentaires les plus couramment présentés dans
la colonne “ Remarques ” sont détaillés ci-dessous. Il est
toutefois possible que d’autres commentaires soient utilisés pour
décrire un article.
Ensemble/ Kit - Toutes les pièces de la liste qui
comportent le même symbole sont inclus lorsque
l’article est acheté.
Symboles uniques - Tous les articles comportant le
même symbole unique.
Indiqué par :
« INCLUS LES ARTICLES AVEC (symbole unique) »
(@, #, +, % ou >) dans la colonne No appartiennent au même
ensemblementionnédanslacolonneouaukitquiestindiqué
paruneRemarquedanslacolonne“Remarque”.
Plage de numéros de série - Indique la plage de numéros
de série dans laquelle une pièce donnée est utilisée.
Numéros d’article en double - Les numéros en double
correspondent à des articles pour lesquels il existe plusieurs
numéros de pièce. Il peut s’agir par exemple des tailles
différentes d’écrans de lame de scie ou de pièces qui ont été
modifiées dans les versions ultérieures d’une même machine.
AVIS
Si la pièce à commander correspond à plusieurs
numéros, se reporter à la colonne remarques pour
déterminer le numéro approprié pour commander.
Colonne PIÈCE N°
Numéros utilisés - Cette colonne peut contenir un
nombre un vide ou la mention AD.
AB (au besoin) est généralement utilisé pour les
tuyaux et autres pièces vendues en vrac et coupés à
la longueur voulue.
Un espace vide indique généralement que l’article
n’est pas vendu séparément. Les autres entrées sont
expliquées dans la colonne “Remarques”.
Indiqué par :
« NoS SÉRIE XXXXX ET PRÉCÉDENTS »
« NoS SÉRIE XXXX ET SUIVANTS »
« NoS SÉRIE XXXX À XXXX »
Utilisation dans un numéro de modèle particulier Indique que la pièce est utilisée uniquement dans le
numéro de modèle ou dans la variante précisé. Peut
aussi indiquer une pièce qui N’EST PAS utilisée dans
un numéro de modèle ou une variante particulier.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ DANS LE XXXX »
« Fabriqué ou distribué localement » - Indique que la pièce
peut être achetée dans n’importe quelle quincaillerie ou faite à
partir d’articles disponibles. Il s’agit par exemple des câbles de
batterie, des cales et de certains écrous et rondelles.
« Non vendu séparément » - Indique que l’article ne
peut pas être acheté séparément et qu’il fait partie
d’un ensemble/kit lui-même vendu ou que Multiquip
ne le vend pas.
PAGE 34 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES
PLAQUE VIBRANTE MVH408GH AVEC MOTEUR HONDA GX390UT2SMXC À ESSENCE
1 à 5 unités
Qté.
No DE PIÈCE
Description
4 ...........939010010 ............AMORTISSEUR, OBTURATEUR
4 ...........939010260 ............AMORTISSEUR 110X60H
2 ...........070200453 ............COURROIE TRAPÉZOÏDALE B-45
1 ...........956100069 ............FIL D’ACCÉLÉRATEUR
3 ...........0650140480 ..........BOUGIE D’ALLUMAGE
1 ...........28462ZE3W01 ......CORDON DE DÉMARREUR
3 ...........17210ZE3505 .......ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
1 ...........17218ZE3505 .......FILTRE, EXTÉRIEUR
1 ...........17620Z4H900 .......BOUCHON DE RÉSERVOIR À ESSENCE
2 ...........17672Z4H000 .......FILTRE, CARBURANT
AVIS
Les numéros de pièces de la liste de pièces suggérées
peuvent être remplacés par remplacés par les numéros
de pièces indiqués dans la liste de pièces suivantes.
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 35
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE
24
25
22
19
20
23
18
7
19
20
8
6
18
10
9
14
2
3
5
16
4
15
1
12
11
30
32
OPTION
31
PAGE 36 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE VIBRANTE
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
11
12
14
15
16
18
19
20
22
23
24
25
30
31
32
DE PIÈCES
468121200
465460670
953402930
953400270
953405260
939010260
020316130
030216400
001221635
0 030216400
001221830
58407
939010010
020310080
030210250
468352110
014208020
030208200
467351790
050103250
014208020
030208200
467219050
012218050
58407
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
PLAQUE VIBRANTE
1
JAUGE D’HUILE
1
GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ 19X30X1
1
BOUCHON 1/4X14 10L
1
RONDELLE 1/4 (CU)
1
AMORTISSEUR DE CHOCS 110X60H
4
ÉCROU M16
4
BOULON, FREIN M16
4
BOULON 16X35 T
4
RONDELLE, FREIN M16
4
BOULON 18X30 T
8
RONDELLE, FREIN M18 ...................................8 ...............REMPLACE 030218460
AMORTISSEUR DE CHOCS, OBTURATEUR 4
ÉCROU M10
4
RONDELLE, FREIN M10
4
COUVERCLE, PLAQUE VIBRANTE
2
BOULON 8X20 T ...............................................8 ...............REMPLACE 001220820
RONDELLE, FREIN M8
8
COUVERCLE, VIBRATEUR
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ G-325
1
BOULON 8X20 T ..............................................18 ..............REMPLACE 001220820
RONDELLE, FREIN M8
18
PLAQUE D’EXTENSION
2
BOULON 18X50 T .............................................8 ...............REMPLACE 001221850
RONDELLE, FREIN M18 ...................................8 ...............REMPLACE 030218460
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 37
ASSEMBLAGE DU VIBRATEUR
7
7
6
A
6
5
2
8
23
C
1
3
24
22
41
12
21
20
20
12
4
6
5
B
6
13
34
35
16
36 33
27
29
31
11
14
30
1
C
A
D
1
15
16
D
B
32
28
40
30
42
1
17
49
48
44
46
47
PAGE 38 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
43
51
52
ASSEMBLAGE DU VIBRATEUR
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
40
41
42
43
44
46
47
48
49
51
52
DE PIÈCES
047920120
457212410
951405370
456327150
080200550
468352210
009120301
060105030
456337670
009120302
456337380
456010010
467351910
040006911
953010030
042506000
008000001
455435051
455010070
080100260
467352540
467219070
954010020
050101050
001720812
953404600
959408880
0105091025
030210250
031110160
465345090
951404970
456437920
012212035
030212300
467351920
014208020
030208200
0401450080
468218960
001520856
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
ROULEMENT À ROULEAU NJ310EMC4
4
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
CLÉ 15X10X39 RR
1
ENGRENAGE, (ENTRAÎNEMENT)
1
ANNEAU FREIN S-55
2
ROTATEUR EXCENTRIQUE
4
BOULON À TÊTE CREUSE 16X40 T
2
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ À L’HUILE SB-50729 1
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ/304B
1
BOULON À TÊTE CREUSE 16X30 T
2
TIGE DU PISTON
1
GOUPILLE 10X70
1
ENGRENAGE (ENTRAÎNÉ)
1
ROULEMENT 6911
2
COUVERCLE DE JOINT SC75-8N
1
ROULEMENT 6000ZZSG
2
0 BAGUE D’ARRÊT S-10 ..................................1 ...............REMPLACE 080200100
PISTON, 22.4D
1
EMBALLAGE VSH-22.4X30X5
1
BAGUE D’ARRÊT R-26
1
COUVERCLE DE ROULEMENT
1
CYLINDRE (R)
1
CONNECTEUR PT, PF1/4
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ G-105
2
BOULON T8X12
1
RONDELLE DE CUIVRE 8.2X16X1.6
1
PINCE 15 (M10)
1
BOULON 10X25 T .............................................8 ...............REMPLACE 001221025
RONDELLE, FREIN M10
8
RONDELLE, PLATE M10
8
POULIE
1
CLÉ 12X8X30 R
1
RONDELLE, POULIE
1
BOULON 12X35 T .............................................1 ...............REMPLACE 001221235
RONDELLE, FREIN M12
1
GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE
1
BOULON 8X20 T ...............................................2 ...............REMPLACE 001220820
RONDELLE, FREIN M8
2
RONDELLE, PLATE M8 .....................................2 ...............REMPLACE 031108160
COUVERCLE DE COURROIE, BAS
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X80 T
5
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 39
ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR
53
52
30
54
45
31
27
51
29
26
26
C
24
62
42
43
67
C
28
B
41
40
25
61
16
25
49
48
2
65
55
56
33
3
4
5
14
15
22
38
43
42
39
A
8
7
66
47
70
71
41
34
17
69
B
37
35
19
18
A
46
12
13
11
1
PAGE 40 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR
NO
1
2
3
4
5
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
37
38
39
40
DE PIÈCES
468121260
912239016
0105051045
030210250
031110160
468352240
009110071
468352120
092006010
468467050
952408810
456343340
951400110
952406050
011208030
030208200
070200453
954407310
0091720000
0211140020
0401140030
465459390
464457380
014208020
030208200
467121100
467351800
001521054
468352140
001521435
030214350
468121230
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
BASE L100
1
ASSEMBLAGE MOTEUR, GX390UT2SMXC 1
BOULON 10X45 T .............................................4 ...............REMPLACE 001221045
RONDELLE, FREIN M10
4
RONDELLE, PLATE M10
4
COUVERCLE DE COURROIE, IN
1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X25 T
4
COUVERCLE À POUSSIÈRE
1
VIS À TÊTE PLATE 6X10
6
PLAQUE, COUVERCLE DE COURROIE
1
ENTRETOISE 25X31.8X10
1
ASSEMBLAGE DE L’EMBRAYAGE
1
CLÉ 7X7X35
1
RONDELLE SPÉCIALE
1
BOULON 8X30 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220830
RONDELLE, FREIN M8
1
COURROIE TRAPÉZOÏDALE B-45
1
RACCORDEMENT, PURGE
1
COLLIER DE SERRAGE
2
BAGUE
2
BOUCHON
1
TUYAU DE PURGE
1
RACCORDEMENT, PURGE
1
BOULON 8X20 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220820
RONDELLE, FREIN M8
1
COUVERCLE DE COURROIE (OUT)
1
ÉPONGE À POUSSIÈRE (EXTÉRIEUR)
2
BOULON À TÊTE CREUSE 10X70 T
4
PARE-CHOC AVANT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 T
2
RONDELLE, FREIN M14
2
COUVERCLE AVANT
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 41
ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR (SUITE)
53
52
30
54
45
31
27
51
29
26
26
C
24
62
42
43
67
C
28
B
41
40
25
61
16
25
49
48
2
65
55
56
33
3
4
5
14
15
22
38
43
42
39
A
8
7
66
47
70
71
41
34
17
69
B
37
35
19
18
A
46
12
13
11
1
PAGE 42 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ASSEMBLAGE DE BASE DE MOTEUR (SUITE)
NO
41
42
43
45
46
47
48
49
51
52
53
54
55
56
61
62
65
66
67
69
70
71
DE PIÈCES
001221445
030214350
031114260
468121240
001521435
031114260
030214350
020314110
467466800
467466810
009120424
617465130
030206150
022710607
90131ZE3790
031112230
402010110
58151
2067550101
959407260
012210015
030210250
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
BOULON 14X45 T
4
RONDELLE. FREIN M14
4
RONDELLE, PLATE M14
4
COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON À TÊTE CREUSE 14X35 T
4
RONDELLE, PLATE M14
4
RONDELLE, FREIN M14
4
ÉCROU M14
4
COUVERCLE DE CAOUTCHOUC, EN HAUT 1
PLAQUE, COUVERCLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X25 T
2
COLLIER 6.2X7.8X4.5
2
RONDELLE, FREIN M6
2
ÉCROU DE NYLON M6
2
RACCORDEMENT PURGE
1
RONDELLE, BOUCHON DE PURGE M12 .......1 ...............REMPLACE 9410912000
RESSORT ..........................................................1 ...............REMPLACE 0830000010
RONDELLE, PLATE M5 .....................................1 ...............REMPLACE 031105080
BAGUE DE SERRAGE COMPLÉMENTAIRE 1
ATTACHE D6 (FOR M10)
1
BOULON 10X15 T .............................................1 ...............REMPLACE 001221015
RONDELLE, FREIN M10
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 43
ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE.
20
26
19
90
25
106
27
18
104
103
113
C
91
94
93
92 96
110
21
114
108
107
23
A B
22
MOTEUR
111
105
B
101
100
112
75
C
102
A
PAGE 44 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ASSEMBLAGE APPAREIL ÉLECTRIQUE.
NO
18
19
20
21
22
23
25
26
27
75
90
91
92
93
94
96
100
101
102
103
104
105
106
107
108
110
111
112
113
114
DE PIÈCES
468218970
011006010
030206150
009120413
030206150
020106050
467466950
009110062
022710607
515010070
009110072
952407930
58151
030205130
022710506
955010311
955010307
955010308
959026828
955407970
454010020
2067550101
955301010
468467570
467466980
020108060
959021812
515450380
955407970
454010020
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
COUVERCLE ARRIÈRE
1
BOULON 6X10 T ...............................................8 ...............REMPLACE 001220610
RONDELLE, FREIN M6
8
BOULON TÊTE ENFONCÉE 6X15
6
RONDELLE, FREIN M6
6
BOULON M6 ......................................................6 ...............REMPLACE 020306050
COUVERCLE DE CAOUTCHOUC, ARRIÈRE 1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X20
3
ÉCROU DE NYLON M6
3
OEILLET
1
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35
2
COLLIER 6X10X13.5
2
RONDELLE, PLATE M5 .....................................2 ...............REMPLACE 031105080
RONDELLE, FREIN M5
2
ÉCROU DE NYLON M5
2
TACHYMÈTRE/COMPTEUR D’HEURE
1
PINCE DE COURROIE
1
CORDON EN SPIRALE
1
TUBE EN CAOUTCHOUC L=850
1
BASE FIXE DE CÂBLAGE
3
ATTACHE TC-100
3
ATTACHE COMPLÉMENTAIRE
1
INTERRUPTEUR, MOTEUR
1
CORDON DE LECTURE
1
CÂBLE PRINCIPAL (SW-MISE À LA TERRE) 1
ÉCROU M8 ........................................................1 ...............REMPLACE 020308060
TUBE SPIRALÉ 6D-800L
1
HARNAIS DE CÂBLE/MRH-600, 700
1
BASE FIXE DE CÂBLAGE
3
ATTACHE
3
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 45
ASSEMBLAGE DES COMMANDES
57
52
58
50
56
70
58
76
83
48
72-2
73-2
82
80
57
81
47
46
55
74-2
73-2
49
84
61
60
62
43
45
44
53
67
16
78
77
59
12
63
1
64
13
3
7
36
37
40
38
39
51
71
19
18
21
85
28
25
26
11
29
8
10
3
9
27
35
34
69
68
20
9 10
4
5
75
4
5
7
2
23
22
8
11
13
14
PAGE 46 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
15
ASSEMBLAGE DES COMMANDES
NO
DE PIÈCES
1
467351950
2
467351960
3
012212035
4
030212300
5
031112230
7
456336400
8
456449940
9
025306016
10
456449930
11
032124400
12
001221681
13
0401450160
14
020316130
15
020416100
16
467121180
18
455434950
19
455010030
20
020412070
21
022411635
22
939010060
23
020310080
25
959408930
26
011206020
27
030206150
28
952404470
29
020106050
34
501402870
35
501402880
36
959403460
37
020310080
38
456449980
39
953405260
40
031110160
43
467351980
44
467467340
45
467467350
46
0105050616
47
030206150
48
952404470
49
464457930
50
468219160
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
SUPPORT (D)
1
SUPPORT (G)
1
BOULON 12X35 T .............................................4 ...............REMPLACE 001221235
RONDELLE, FREIN M12
4
RONDELLE, PLATE M12
4
RACCORD EN CAOUTCHOUC
2
AMORTISSEUR
2
GOUPILLE 6X16 ................................................2 ...............REMPLACE 025406016
PLAQUE DE CAOUTCHOUC
2
RONDELLE CUVETTE EMBOUTIE M24
2
BOULON 16X250 T
1
RONDELLE, PLATE M16 ...................................2 ...............REMPLACE 031116260
ÉCROU M16
1
ÉCROU M16, H=10
1
POIGNÉE
1
BROCHE
1
BOUTON
1
ÉCROU M12, H=7
1
ÉCROU PAPILLON M16
1
AMORTISSEUR 60
1
ÉCROU M10, H=6 .............................................1 ...............REMPLACE 020410060
AGRAPHE 15 (M6)
1
BOULON 6X20 T ...............................................1 ...............REMPLACE 001220620
RONDELLE, FREIN M6
1
RONDELLE, PLATE M6 .....................................1 ...............REMPLACE 031106100
ÉCROU M6 ........................................................1 ...............REMPLACE 020306050
BLOQUEUR DE POIGNÉE
1
RESSORT DE POIGNÉE
1
POIGNÉE SPHÉRIQUE 32D-M10
1
ÉCROU M10, H=6 .............................................1 ...............REMPLACE 020410060
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
1
RONDELLE 1/4 (CU)
1
RONDELLE, PLATE M10
1
COUVERCLE DE POIGNÉE, DSY
1
GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ (G),
COUVERCLE DE LA POIGNÉE
1
GARNITURE D’ÉTENCHÉITÉ (D),
COUVERCLE DE LA POIGNÉE
1
BOULON 6X15 T ...............................................6 ...............REMPLACE 001220615
RONDELLE, FREIN M6
6
RONDELLE, PLATE M6 .....................................6 ...............REMPLACE 031106100
PIÈCE DE CAOUTCHOUC (T2)
1
POMPE HYDRAULIQUE
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 47
ASSEMBLAGE DE COMMANDES (SUITE)
57
52
58
50
56
70
58
76
83
48
72-2
73-2
82
80
57
81
47
46
55
74-2
73-2
49
84
61
60
62
43
45
44
53
67
16
78
77
59
12
63
1
64
13
3
7
36
37
40
38
39
51
71
19
18
21
85
28
25
26
11
29
8
10
3
9
27
35
34
69
68
20
9 10
4
5
75
4
5
7
2
23
22
8
11
13
14
PAGE 48 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
15
ASSEMBLAGE DE COMMANDES (SUITE)
NO
51
52
53
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
80
81
82
83
84
85
DE PIÈCES
954003110
458451630
959021813
464216630
464457400
012010030
030210250
467218900
030210250
031110160
020310080
0105091025
030210250
467467380
959403840
464457420
464457350
014208020
0401450160
458450660
033910080
464457440
464010010
011606025
020106050
464010020
001520520
58151
020305040
956100069
454010020
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
TUYAU HUILE
1
BOUCHON DE RENIFLARD
1
TUBE SPIRALÉ
1
LEVIER DE DÉPLACEMENT
1
BOSSAGE DE LA POIGNÉE
1
BOULON 10X30 T ................................................. 2 ...........REMPLACE 001221030
RONDELLE, FREIN M10
2
POIGNÉE REVÊTEMENT DE CAOUTCHOUC 1
RONDELLE, FREIN M10
2
RONDELLE, PLATE M10
2
ÉCROU M10
2
BOULON 10X25 T ................................................. 2 ...........REMPLACE 001221025
RONDELLE, FREIN M10
2
ACCÉLÉRATEUR
1
BARRE 12MM
1
RECOUVREMENT, ACCÉLÉRATEUR
1
BRAS, ACCÉLÉRATEUR
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 T ...................... 1 ...........REMPLACE 001520820
RONDELLE, PLATE M16 ....................................... 1 ...........REMPLACE 031116260
RONDELLE 16.4-35-0. 6
2
RONDELLE CONIQUE, FREIN 16.3X31.5X1.2 3
ROULEMENT ACIER
1
BAGUE SÈCHE
1
BOULON 6X25 T ................................................... 2 ...........REMPLACE 001220625
ÉCROU M6 ............................................................ 2 ...........REMPLACE 020306050
FIN DE TIGE M5
1
BOULON À TÊTE CREUSE5X20 T
1
RONDELLE, PLATE M5 ......................................... 1 ...........REMPLACE 031105080
ÉCROU M5
1
CÂBLE DES GAZ
1
ATTACHE
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 49
ASSEMBLAGE PLAQUE ET AUTOCOLLANTS
18
20
6
8
21
2
19
16
15
3
23
17
11
22
7
9
19
4
10
1
13
14
12
5
PAGE 50 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
ASSEMBLAGE PLAQUE ET AUTOCOLLANTS
NO
DE PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
1
920204580
AUTOCOLLANT, ACCÉLÉRATION MAXIMUM
1
2
920203330
AUTOCOLLANT PROTECTION OREILLES
1
3
920211060
AUTOCOLLANT, ATTENTION (LEVIER)
1
4
920211090
AUTOCOLLANT, HUILE SHELL TELLUS 32
1
5
920201950
AUTOCOLLANT, HUILE SAE 10W-30
1
6
920106760
AUTOCOLLANT, ARRÊT-AVANCER-DÉMARRER
1
7
920214200
AUTOCOLLANT, ATTENTION CYCLONE
1
8
920214100
AUTOCOLLANT, AVERTISSEMENT URGENCE FEU 1
12
920217130
AUTOCOLLANT, MARQUE MlKASA (W) 200L
2
13
920217110
AUTOCOLLANT, MARQUE MlKASA 35X70
2
14
920201580
AUTOCOLLANT, MARQUE MQ 71X55
1
15
920218390
AUTOCOLLANT, ATTENTION
1
16
920205860
AUTOCOLLANT, COURROIE TRAPÉZOÏDALE
1
17
920218160
AUTOCOLLANT, RPM 3200
1
18
920217880
AUTOCOLLANT, MODÈLE
1
19
920217770
AUTOCOLLANT, MODÈLE (D, OU)
2
20
920217780
AUTOCOLLANT, MODÈLE (G, OU)
1
21
920217630
PLAQUE, NUMÉRO DE SÉRIE ........................................1 ..........CONTACTER SERVICE
PIÈCES
22
920214740
AUTOCOLLANT, POSITION DE LEVÉE
1
23
920214730
AUTOCOLLANT, NE PAS SOULEVER
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 51
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CULASSE
11
8
5
12
11
14
6
15
12
14
7
14
10
14
43
2
1
16
13
9
9
16
PAGE 52 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CULASSE
NO
DE PIÈCES
1
12210Z5T416
2#
12204ZE2306
3#
12205ZE2305
4#
12216ZE2300
5
12251Z5T003
6
12310ZE3791
7
12391ZE2020
8
90014Z5T000
9
90042ZE8000
10
90441ZE2010
11
92900080320E
12
9430112200
13
12315ZE3840
14
957011008000
15
0650140480
16
17316611000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
CULASSE COMP.., CYLINDRE .........................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC #
GUIDE, IN. VALVE (OVERSIZE)
1
GUIDE, EX. VALVE (OVERSIZE)
1
PINCE, GUIDE DE VALVE
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, CULASSE
1
COUVERCLE COMP., TÊTE
1
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ,
COUVERCLE DE LA TÊTE
1
BOULON, COUVERCLE DE LA TÊTE
1
BOULON, GOUJON DE FIXATION 8X31.5
2
RONDELLE COMP., COUVERCLE
DE LA TÊTE
1
BOULON, GOUJON DE FIXATION 8X32
2
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 12X20
2
TUBE
1
BOULON, BRIDE 10X80
4
BOUGIE D’ALLUMAGE
1
PINCE, TUBE
2
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 53
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE BARILLET.
10
7
13
3
14
14
9
11
12
15
16
1
6
8
6
12
PAGE 54 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE BARILLET.
NO
DE PIÈCES
1
12000Z5T407
3
16541ZE3010
6
90131896650
7
90446KE1000
8$
91201Z1C003
9$
91201ZE9003
10
91353671003
11
9405010000
12
9410912000
13
9425110000
14
957010601200
15$
961006202000
16
35480ZF6003
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
ASSEMBLAGE DE BARILLET, ALARME ..........1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC/$
ARBRE, BRAS DU RÉGULATEUR
1
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
2
RONDELLE 8.2X17X0.8
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE .......................1 ...............REMPLACE 91203952771
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 14MM ...........................1 ...............REMPLACE 91353671004
ÉCROU, BRIDE M10
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12 2
GOUPILLE DE VERROUILLAGE 10MM
1
BOULON, BRIDE 6X12
2
ROULEMENT RADIAL À BILLES L6202
1
ASSEMBLAGE DE L’INTERRUPTEUR,
NIVEAU D’HUILE
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 55
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU COUVERCLE DE CARTER
10
5
12
4
11 17
17
15
7
3
14
5
13
16 15
17 15 8
6
1
2
9
PAGE 56 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
9
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU COUVERCLE DE CARTER
NO
DE PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
1
11300Z8W800
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE,
CARTER/S-TYPE ..............................................1 ...............COMPRENDS LES
ARTICLES AVEC @
2
11381Z5T000
RECOUVREMENT, COUVERCLE
DE CARTER
1
3
15600Z0T820
ASSEMBLAGE DU BOUCHON,
REMPLISSEUR D’HUILE ..................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE/ $
4
15600Z1C000
ASSEMBLAGE DU BOUCHON,
REMPLISSEUR D’HUILE ..................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE/ $
5$
15625Z0T800
RECOUVREMENT, BOUCHON
REMPLISSEUR D’HUILE
2
6@
16510ZE3000
ASSEMBLAGE DU RÉGULATEUR ...................1 ...............INCLUT LES ARTICLES W/ #
7@
16531Z0A000
CURSEUR, RÉGULATEUR
1
8@
90602ZE1000
PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR
1
9
90701HC4000
PINCE DE POSITIONNEMENT
2
10@ 91201Z1C003
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ D’HUILE
1
11@ 58176
RONDELLE DE SERRAGE 6MM ......................1 ...............REMPLACE 9410106800
12
957010804000
BOULON, BRIDE 8X40
7
13@ 961006202000
ROULEMENT RADIAL À BILLES 6202
1
14@ 961006207000
ROULEMENT RADIAL À BILLES 6207
1
15@# 16511ZE8000
POIDS, RÉGULATEUR
3
16@# 16512ZE3000
SUPPORT, POIDS DU RÉGULATEUR
1
17@# 16513ZE2000
GOUPILLE, POIDS DU RÉGULATEUR
3
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 57
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE L’ARBRE MOTEUR
9
7
6
8
10
5
PAGE 58 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE L’ARBRE MOTEUR
NO
5
6
7
8
9
10#
DE PIÈCES
13310ZF6W72
13351Z1C900
92101080250A
90534706010
90741889810
91001ZF6013
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
ARBRE MOTEUR ..............................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE AVEC W/ #
CONTREPOIDS
1
BOULON 8X25
1
RONDELLE, FREIN 8MM
1
CLÉ 7X7X33 (YJAUNE)
1
ROULEMENT RADIAL À BILLES 6207SH
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 59
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU PISTON
6
1
5
2
5
3
4
6
PAGE 60 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU PISTON
NO
DE PIÈCES
1
13010Z5R004
1
13011Z5R004
1
13012Z5R004
1
13013Z5R004
2
13101Z1C900
2
13102Z5T800
2
13103Z5T800
2
13104Z5T800
3
13111Z5T000
4
13200Z1C900
4
13200Z1C305
5%$ 90001ZES000
6
90601ZE3000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (STD)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.25)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.50)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0.75)
1
PISTON (STD)
1
PISTON (0.25)
1
PISTON (0.50)
1
PISTON (0.75)
1
AXE DE PISTON
1
ASSEMBLAGE DE TIGE.,
CONNEXION/STD .............................................1 ...............INCLUT AVEC/ %
ASSEMBLAGE DE TIGE.,
CONNEXION 0.25UN ........................................1 ...............INCLUT AVEC/ $
BOULON, CONNBIELLE
2
PINCE, AXE DE PISTON 20MM
2
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 61
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES.
12 10 13
17 6
17 6
4
16
4
11
16
15
9
10 1
3
2
8
3
5
5
PAGE 62 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES.
NO
DE PIÈCES
1
12209ZE8003
2
14100Z5T910
3
14410Z1C000
4
14431ZE2010
5
14441ZE2000
6
14451ZE1013
8
14711Z5T900
9
14721Z5T900
10
14751Z1C000
11
14771Z88000
12
14771Z88000
13
14775ZE2010
15
14791Z1D000
16
90012ZE0010
17
90206ZE1000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, VALVE À VAPEUR
1
ASSEMBLAGE D’ARBRE À CAMES
1
TIGE DE POUSSÉE
2
AXE, SOUPAPE DE CULBUTEUR
2
POUSSOIR DE SOUPAPE
2
PIVOT, AXE DE CULBUTEUR
2
SOUPAPE D’ADMISSION
1
SOUPAPE D’ÉCHAPPEMENT
1
RESSORT DE SOUPAPE
2
DISPOSITIF DE RETENUE DE
SOUPAPE D'ADMISSION
1
DISPOSITIF DE RETENUE DE
SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
1
SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE
1
PLAQUE DU GUIDE DE TIGE DE POUSSÉE 1
BOULON DE PIVOT, 8MM/GX160
2
ÉCROU D’AJUSTEMENT DU PIVOT
2
REMARQUE
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 63
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LANCEUR À RAPPEL
5
11
8
77
3
6
4 4
2
12
14
13
10
1
PAGE 64 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LANCEUR À RAPPEL
NO
DE PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
1
28400ZE3W01ZB ASSEMBLAGE DÉMARREUR ..........................1 ...............REMPLACE 28400ZE3W02ZB
INCLUT LES ARTICLES AVEC #
2#
28410ZE3W01ZB BOÎTIER COMP., LANCEUR À RAPPEL
1
3#
28421ZE3W01
POULIE, LANCEUR À RAPPEL
1
4#
28422ZE2W01
CLIQUET DE DÉMARREUR
2
5#
28441ZE2W01
RESSORT DE FRICTION
1
6#
28442ZE2W01
RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL
DU DÉMARREUR
1
7#
28443ZE2W01
RESSORT DE CLIQUET
2
8#
28444ZE2W01
RESSORT DE RETENUE
1
10#
28462ZE3W01
CORDON DU LANCEUR À RAPPEL ................1 ...............REMPLACE 28462ZE3W01
11#
90004ZE2W01
VIS CENTRALE
1
12
957010601000
BOULON BRIDE 6X10
3
13#
28461Z5T305
POIGNÉE DU DÉMARREUR
1
14#
28463Z5T013
RENFORCEMENT DE LA POIGNÉE
DU DÉMARREUR
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 65
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COUVERCLE DU VENTILATEUR
1
6
2
3
7
7
PAGE 66 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COUVERCLE DU VENTILATEUR
NO
DE PIÈCES
1
16731ZE2003
2
19610Z5T000ZB
3
19631Z5T000
6
81329567020
7
90013883000
NOM DE LA PIÈCE
PINCE, TUBE
COUVERCLE COMPLET,
VENTILATEUR/NOIR
COLLECTEUR D’AIR
OEILLET, TROU DE VIDANGE
BOULON, BRIDE 6X12
QTÉ.
1
REMARQUE
1
1
1
6
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 67
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR
18
25
17
27 1
12
14
16
8
10
19
22
39
1 13
23
5
11
9
26
24
20
21
2
15
3
1
4
7
1
1
6
PAGE 68 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR
NO
DE PIÈCES
1@$%& 16010ZE2812
2&
16011ZA0931
3&
16013Z1C003
4%& 16015Z5T901
5&
16016ZH7W01
6$%& 16024Z5T901
7$%& 16028Z5T901
8&
16044Z5T901
9
16100Z5TP72
10&
16124ZE0005
11&
16166Z5T931
12&
16172ZE3W10
13&
16955283000
14
16211Z5T000
15
16220ZA0702
16
16221Z5T000
17
16212Z5T000
18
16610ZE1000
19&
16953ZE1812
20&
16954ZE1812
21&
16956ZE1811
22&
16957ZE1812
23&
16967ZE0811
24&
93500030060H
25#
9430520122
26&
99101ZH81080
27&
99204ZA00450
39&
16959Z5T901
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
ENSEMBLE DE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
ENSEMBLE POINTEAU DU FLOTTEUR
1
ENSEMBLE DE FLOTTEUR .................................1 ................INCLUT ARTICLE AVEC %
ENSEMBLE DE CUVE, FLOTTEUR .....................1 ................INCLUT ARTICLE AVEC/ $
ENSEMBLE DE VIS, GUIDE
1
ENSEMBLE DE VIS, PURGE
1
ENSEMBLE DE VIS
1
ENSEMBLE D’ÉTRANGLEUR
1
ASSEMBLAGE DE CARBURATEUR (BE94F A) .. 1 ................INCLUT LES ARTICLES AVEC &
VIS DE BUTÉE DU PAPILLON
1
INJECTEUR PRINCIPAL
1
ENSEMBLE DE COLLET
1
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, CUVETTE ...........1 ................REMPLACE 16173001004
ISOLATEUR, CARBURATEUR
1
ENTRETOISE COMP., CARBURATEUR
1
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR 1
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, ISOLATEUR
1
LEVIER COMP., ÉTRANGLEUR (STD.) ...............1 ................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
LEVIER, ROBINET
1
PLAQUE, RÉGLAGE DE LEVIER
1
RESSORT, LEVIER DE ROBINET
1
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ,
ROBINET À CARBURANT
1
CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT
1
VIS 3X6
3
GOUPILLE À RESSORT 2X12
1
DIFFUSEUR PRINCIPAL #92
1
ENSEMBLE DIFFUSEUR, GUIDE #45 ................1 ................INCLUT L’ARTICLE AVEC @
FILTRE, CUVETTE
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 69
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU FILTRE À AIR
13
15
1
8
5
14
11
14
14
12
10
2
15
14
9
4
6
3
7
7
16
16
PAGE 70 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU FILTRE À AIR
NO
DE PIÈCES
1
16271ZE2010
2
17210ZE3505
3#
17218ZE3505
4$
17219HA2405
5
17230ZE3841
6#
17232891000
7$
17238ZE2310
8$
17239ZE3840
9
17410ZE3841
10
17470ZE3842
11
17475ZE3841
12
17476ZE3841
13
90009Z1C000
14
90142MB0000
15
90325044000
16
9405006000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, COUDE
1
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR ..................................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC #
FILTRE, EXTERNE
1
GARNITURE DU COUVERCLE
DU FILTRE À AIR ..............................................1 ...............REMPLACE 17219ZE3840
COUVERCLE COMP, FILTRE À AIRNER
1
CANON ISOLANT, FILTRE À AIR
1
COLLET, FILTRE À AIR
2
COLLET B, FILTRE À AIR
1
COUDE COMP., FILTRE À AIR .........................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BOÎTIER COMP., PRÉFILTRE À AIR
1
COUVERCLE, PRÉFILTRE À AIR
1
GUIDE, PRÉFILTRE À AIR
1
BOULON, RONDELLE 6X22
1
VIS, PANNEAU 5X16.5
5
ÉCROU, RÉGLAGE DE BOÎTE À OUTIL
2
ÉCROU DE BRIDE 6MM
2
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 71
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX
17
19
36
37
2
34
19
9
4
23
6
18
28
28
28
5
28
7
PAGE 72 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX
NO
DE PIÈCES
2
18310Z5T010
4
18323Z5TW41
5
18331Z5T000
6
18331ZE3811
7
18333Z1C901
9
18381ZE2W10
17
90006ZE2000
18
90013883000
19
90050ZE1000
23
90055ZE1000
28
9405008000
34
18320Z5T000
36
18350Z5T800
37
90050ZE1000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
SILENCIEUX COMP.
1
PROTECTEUR, TUYAU D’ÉCHAPPEMENT 1
TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
1
BOUCHON, SILENCIEUX, MUFFLER
1
JOINT EX. DU TUYAU
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX
(PARE-ÉTINCELLES)
1
TAPPING SCREW 6X10
1
BRIDE BOULON 6X12
1
VIS AUTO-TARAUDEUSE 5X8
4
VIS AUTO-TARAUDEUSE 4X6
3
BRIDE ÉCROU M8
5
PROTECTEUR COMP., SILENCIEUX
1
PARE-ÉTINCELLES COMP.
1
VIS AUTO-TARAUDEUSE 5X8
5
REMARQUE
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 73
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE RÉSERVOIR À ESSENCE
18
19
22
4
17
15
12
3
1
16
14
17
16
PAGE 74 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE RÉSERVOIR À ESSENCE
NO
DE PIÈCES
1
16854ZH8000
3
16955ZE1010
4
17510Z5T000ZA
12
91353671003
14
91424Z5T003
15
9405008000
16
950024080008
17
957010802500
18
17620Z4H900
19#
17631Z0T801
22
17672Z4H000
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
SUPPORT EN CAOUTCHOUC (107MM)
1
JOINT, RÉSERVOIR À CARBURANT
1
BOUCHON DE RÉSERVOIR,
CARBURANT/NOIR
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 14MM ...........................1 ...............REMPLACE 91353671004
TUBE, CARBURANT, 4.5X235 (FKM)
1
BRIDE, ÉCROU M8
2
PINCE, TUBE (D8)
1
BRIDE À BOULON 8X25
2
BOUCHON DU RÉSERVOIR À
CARBURANT COMP. .........................................1 ...............INCLUT L’ARTICLE AVEC #
GARNITURE D’ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON
REMPLISSEUR DE CARBURANT
1
FILTRE, CARBURANT
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 75
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU VOLANT
1
7
3
4
6
PAGE 76 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DU VOLANT
NO
1
3
4
6
7
DE PIÈCES
19511ZE3000
28451ZE3W01
31110Z5T000
90201ZE3V00
90741ZE2000
NOM DE LA PIÈCE
VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT
POULIE, DÉMARREUR
VOLANT COMP.
ÉCROU, SPÉCIAL 16MM
CLAVETTE DISQUE SPÉCIALE 25X18
QTÉ.
1
1
1
1
1
REMARQUE
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 77
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
2
10
28
15
4
9
9
PAGE 78 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
NO
DE PIÈCES
2
30700ZlC811
4
31512ZE2000
9
90015883000
10
90684ZA0601
15
32110Z5K000
28
30500Z5T003
NOM DE LA PIÈCE
ASSEMBLAGE BOUCHON,
ATTÉNUEUR DE BRUIT
CANON ISOLANT, CÂBLE CORDÉ
BOULON, BRIDE 6X28
PINCE, HARNAIS
ASSEMBLAGE DU HARNAIS FIL
DU MOTEUR
ASSEMBLAGE DE LA BOBINE
D’ALLUMAGE
QTÉ.
REMARQUE
1
1
2
1
1
1
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 79
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COMMANDES
23 17
24
27
25
26
19
9
8
14
16
4
7
12
16
1
2
11
20
10
3
13
21
PAGE 80 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE COMMANDES
NO
DE PIÈCES
1
16551ZE3000
2
16555ZE3000
3
16561ZE3000
4
16562ZE3000
7#
16571ZE3W00
8#
16574ZE1000
9#
16575ZE2W00
10#
16576891000
11#
16578ZE1000
12#
16580Z5T000
13#
16584883300
14#
16592883310
16
90013883000
17
90015Z5T000
19#
90114SA0000
20#
0202005T125
21#
93500050320A
23
9405006000
24
16500Z5T306
25#
16594883010
26#
90605230000
27#
0043504060
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
REMARQUE
BRAS, RÉGULATEUR
1
TIGE RÉGULATEUR
1
RESSORT, RÉGULATEUR
1
RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL
DE L’ACCÉLÉRATEUR
1
COMMANDE À LEVIER
1
LEVIER À RESSORT
1
RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE
1
SUPPORT, CÂBLE
1
ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE
1
BASE COMP., COMMANDE
1
RESSORT, AJUSTEMENT
DES COMMANDES
1
RESSORT, DISPOSITIF DE
RAPPEL DE CÂBLE
1
BRIDE BOULON 6X12
2
BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR
1
ÉCROUAUTO-BLOQUANT 6MM
1
VIS 5X16 ............................................................1 ...............REMPLACE 93500050160A
VIS, BAC 5X32
1
BRIDE ÉCROU 6MM
1
ASSEMBLAGE DE COMMANDE,
(À DISTANCE) ...................................................1 ...............INCLUT LES ARTICLES AVEC #
SUPPORT, FIL
1
PINCE À CIRCUIT
1
VIS 4X6 ..............................................................1 ...............REMPLACE 93500040060H
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 81
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE AUTOCOLLANT ET ÉTIQUETTES DU MOTEUR.
8
25
4
32
5
14
6
PAGE 82 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
HONDA GX390UT2SMXC — ASSEMBLAGE AUTOCOLLANT ET ÉTIQUETTES DU MOTEUR.
NO
4
5
6
8
14
25
32
DE PIÈCES
87528Z5T000
87532ZH7000
89216Z0T800
87535ZE1841
87521Z5T000
87539Z0J000
87516Z4H010
NOM DE LA PIÈCE
QTÉ.
MARQUE, ÉTRANGLEUR (GRIS)
1
MARQUE, INDICATION D’ACCÉLÉRATEUR 1
CLÉ, BOUGIE D’ALLUMAGE
1
MARQUE, FILTRE À AIR
1
EMBLÈME
1
MARQUE, EX, ATTENTION/ANGLAIS
1
MARK, OP-ATTENTION/ANGLAIS
1
REMARQUE
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 83
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DES PIÈCES
MODALITÉS DES PAIEMENTS
Les modalités des paiements sont de 30
jours net.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais de port ajoutés à la facture. Toutes les
expéditions sont F.A.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip s’arrête lorsqu'un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
toute réclamation pour les articles manquants
ou endommagées devront être réglées entre
le destinataire et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimum pour des commandes de
Multiquip est de $ 15.00 net. Les clients
seront invités à donner des instructions
pour la manipulation des commandes qui ne
répondent pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DES
MARCHANDISES
Les envois de retour seront acceptés et
le crédit sera autorisé, sous réserve des
dispositions suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour de matériel
doit être approuvée par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour,
une liste doit être fournie au département
de ventes de pièces détachées avec les
numéros de référence, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. L e s n u m é r o s d e p i è c e s et
descriptions doivent correspondre
à la liste des prix des pièces en
vigueur.
b. La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c. La liste doit indiquer la raison (s)
du retour.
d. La liste doit faire référence à la
commande client (s) ou de la
facture (s) sous lesquels les articles
ont été initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant le retour.
Une copie de l'autorisation de retour doit
accompagner l'expédition de retour.
4.
Les frais d’expédition sont à la charge
de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent
être retournées port payé au point de
réception désigné par Multiquip.
5. Les pièces doivent être dans un état
neuf et revendable, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement indiqué.
6. Les articles suivants ne peuvent être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un article
dans le livre des prix montre qu’il a
été remplacé par un autre article, il
sera obsolète.)
b. Toutes les pièces avec une durée
de vie limitée (tels que les joints, les
anneaux "O" et d'autres pièces en
caoutchouc) qui ont été achetées
plus de six mois avant la date de
retour.
c. Tout élément de la ligne avec un prix
net de concessionnaire augmenté
de moins de 5,00 $.
d. Les ar ticles de commandes
spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits de
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'ex p é d i t e u r s e r a i n f o r m é d e s
marchandises retournées non
inacceptables.
8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à compter de l’avis, dans
l’atende d’instruction les concernant. Si
aucune réponse n’est reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9. Le crédit sur les pièces retournées
sera émis au prix net du revendeur au
moment de l'achat initial, moins les frais
de restockage de 15%.
10. Dans les cas où un article est accepté, et
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut être déterminé, le prix sera basé
sur la liste des prix qui était en vigueur
douze mois avant la date retour.
11. Le crédit émis sera imputé aux achats à
venir seulement.
TARIFS ET RABAIS
Les prix sont sujets à changement sans
préavis. Les changements de prix sont
appliqués à une date spécifique et toutes
les commandes reçues après cette date
seront facturées selon les nouveaux prix.
Les rabais pour réduction de prix et les frais
supplémentaires pour augmentation de
prix ne portent pas sur les pièces en stock
disponibles au moment du changement de
prix.
Multiquip se réserve le droit de donner
un devis et de vendre directement aux
organismes gouvernementaux et aux comptes
de fabricant de matériel qui utilisent nos
produits comme partie intégrante de leurs
propres produits.
SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE
Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la
facture pour les envois qui nécesitent une
manipulation spéciale y compris des envois
par autobus, par colis postal assuré ou dans
les cas où Multiquip doit délivrer les pièces
directement au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne doit pas être responsable des
dommages dépassant le prix d'achat de
l'article pour lequel des dommages sont
réclamés, et en aucun cas Multiquip ne
sera responsable de la perte de profit ou de
d’achalandage ou de tous autres dommages
spéciaux, indirects ou accessoires.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n’est
accordée dans le cadre de la vente de pièces
ou d'accessoires, ni à n importe quel moteur
non fabriqué par Multiquip. De telles garanties
faites en rapport avec la vente d'unités neuves
et complètes sont faites exclusivement par
une déclaration de garantie emballée avec
de telles unités, et Multiquip n’assume ni
n’autorise personne à assumer en son nom
toute autre obligation ou responsabilité que ce
soit dans le cadre de la vente de ses produits.
En dehors de cette déclaration écrite de
garantie, il n’existe aucune garantie, explicite,
implicite ou prévue par la loi,qui dépasse la
description des produits par la présente.
Mise en vigueur : 22 février 2006
PAGE 84 — MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)
REMARQUES
MVH408GH PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE • MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES — REV. #0 (03/25/14)— PAGE 85
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: [email protected]
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
Service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service des garanties
Fax: 310-537-4259
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
UNITED KINGDOM
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: [email protected]
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: [email protected]
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés