- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- MQ Multiquip
- MVH158GH
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH158GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels84 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
84
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES SÉRIES MODÈLE MVH158GH PLAQUE RÉVERSIBLE VIBRANTE (HONDA GX200UT2SM14 GASOLINE ENGINE) Révision #0 (21/03/17) Pour la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIE - Avertissement pour la proposition 65 Les échappement de moteurs à essence et certains de ses constituants sont connus de l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d'autres troubles de la reproduction. PAGE 2 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES MVH158GH Plaque vibrante réversible Avertissement au titre de la proposition 65 ............. 2 Procédures pour commander des pièces ................ 5 Informations sur la sécurité ................................ 6-10 Spécifications ........................................................ 11 Dimensions ............................................................ 12 Informations générales .......................................... 13 Composants ..................................................... 14-15 Moteur de base...................................................... 16 Inspection ......................................................... 17-18 Démarrage........................................................ 19-20 Fonctionnement ................................................ 21-22 Entretien ........................................................... 23-28 Dépannage (plaque vibrante) ................................ 29 Dépannage (moteur) ........................................ 30-31 Explication des codes dans la colonne des remarques ......................................... 32 Pièces de rechange conseillées ............................ 33 Moteur Honda GX200UT2SM14 Ens. de fût de cylindre ...................................... 50-51 Ensemble de culasse ....................................... 52-53 Ensemble de l'arbre à cames ........................... 54-55 Ens. de couvercle de visite de carter ................ 56-57 Ens. de réservoir de carburant ......................... 58-59 Ens. de silencieux ............................................. 60-61 Ens. de piston ................................................... 62-63 Ensemble du vilebrequin .................................. 64-65 Ens. de couvercle de ventilateur ....................... 66-67 Ensemble du démarreur manuel ...................... 68-69 Ens. de volant ................................................... 70-71 Ens. de carburateur .......................................... 72-73 Ens. de filtre à air .............................................. 74-75 Ens. de bobine d'allumage................................ 76-77 Ensemble de commande .................................. 78-79 Ensemble étiquettes ......................................... 80-81 Conditions générales de vente —Pièces ............... 82 Schémas des composants Ensemble de la plaque vibrante ....................... 34-35 Ensemble du vibrateur...................................... 36-37 Ensemble de la base et du moteur ................... 38-41 Ensemble du dispositif électrique ..................... 42-43 Ensemble de commande .................................. 44-47 Ensemble des plaques signalétiques et des décals .................................................... 48-49 AVIS Sous réserve de modification des caractéristiques et numéros des pièces sans préavis. PAGE 4 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) www.multiquip.com PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES Commander des pièces n’a jamais été aussi simple Choisir à partir des ces trois options : Date d’entrée : 1er janvier 2006 Meilleure offre! Commande par Internet (Détaillant seulement) : Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un courriel à [email protected] afin de recevoir un nom d’utilisateur ou un mot de passe. Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web SmartEquip de Multiquip! Vue des diagrammes des pièces Commande des pièces Imprimer les renseignements spécifiques Allez sur : www.multiquip.com et cliquez sur Commander Pièces Pour vous connecter et économiser. Pour obtenir un compte MQ, contacter votre Directeur régionale des ventes pour de plus amples informations. Commandez par internet et recevez 5% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces.* Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Envoyez votre commande par fax et recevez 2% de remise sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces.* Commande via fax (Concessionnaire seulement ) : Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax : Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le) : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes à modifications Concessionnaires nationaux (US) : Commande via téléphone : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaire : Contactez votre concessionnaire Multiquip local pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244 pour trouver un détaillant près de chez vous. Les clients internationaux doivent contacter leurs représentants Multiquip pour tous renseignements concernant les commandes de pièces. Lors de votre commande, veuillez donner : Le numéro de compte du détaillant Spécifier le choix de la méthode d’expédition : L’adresse du détaillant UPS/Fed Ex DHL Priorité UNE Camion L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation) Transport routier Le numéro de fax pour le retour Livraison le lendemain Le numéro du modèle applicable Second/Troisème jour La quantité, le numéro de la pièce et la description AVIS Toutes les commandes sont traitées comme des commandes standards et seront expédiées le jour même si elles sont reçues avant 15 heures PST. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout le manuel. Des consignes de sécurité doivent être respectées en tout temps lors de l’utilisation de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou de ne pas comprendre les consignes de sécurité et de fonctionnement pourraient causer des blessures à l’usager et aux personnes qui l’entourent. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Risque pour la sécurité Danger mortel de gaz d’échappement Risque de carburant explosif Risque de brûlures DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. Risque respiratoire AVERTISSEMENT Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES SÉRIEUSES. Risque de démarrage accidentel ATTENTION Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Danger pour la vue et l’ouïe Risque de pièces tournantes Se soucie des pratiques particulières non liées à la possibilité de blessures. PAGE 6 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de protection adéquats, lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. AVIS Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans. Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû aux modifications de l’équipement. La modification non autorisée de matériel annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser cet équipement quand vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue, maladie ou prise de médicaments. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur. NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous l’influence de drogues ou d’alcool. TOUJOURS connaître l'emplacement de l'extincteur le plus proche. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils ou des boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles déterminées ou les applications prévues. TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque l’équipement est en marche. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également les numéros de téléphone des services ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches. Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU COMPACTEUR AVERTISSEMENT DANGER NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une atmosphère explosive ou près de matières combustibles. Il pourrait en résulter une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des dommages corporels ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties. ATTENTION NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de réparer une machine en marche. AVIS TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Réparer les dommages à la machine et remplacer immédiatement toutes les pièces cassées. TOUJOURS entreposer correctement l’équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. SÉCURITÉ DU MOTEUR NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur alors que le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers thermiques ou barrières de sécurité. Garder les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement bouillant jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement toute personne proche du compacteur. ATTENTION NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement, silencieux ou cylindres chauds. Permettre à ces pièces de refroidir avant de réparer l’équipement. AVIS DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et des dommages à la propriété ainsi que de sérieux dommages à l’équipement lui-même ou au moteur. NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Des dommages au moteur ou à l’équipement pourraient survenir si des plages de vitesse supérieures au maximum permis sont allouées. MVH-306 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la culasse, rendant le démarrage du moteur difficile. PAGE 8 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) SÉCURITÉ DU CARBURANT DANGER NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou d'incendie à cause de l'électricité statique. DOUBLURE DE CAISSE EN PLASTIQUE MVH-306 DANGER NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle explose. NE PAS exposer la batterie aux flammes nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT MVH-306 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer une explosion, si enflammé. TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est encore chaud. NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients adéquats, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant. NE PAS fumer près de cet équipement ou dans ses environs. Les vapeurs de carburant ou du carburant renversé sur un moteur chaud pourraient s’enflammer ou exploser. TOUJOURS por ter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la manipulation de la batterie. TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C). TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement et abondamment la peau ou les vêtements, avec de l'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour recevoir une assistance médicale. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir l’équipement. TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 9 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ LORS DU TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé. AVIS Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes. Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont été correctement attachés à l'anse de levage (crochet) du matériel. TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer l’équipement. NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur est en marche. Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le robinet de carburant pour éviter tout débordement. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) et de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le transport en l'attachant à l'aide d'une corde. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE AVIS Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirer la batterie et l'apporter à l'installation appropriée pour la valorisation du plomb. Utilisez des mesures de sécurité lors de la manipulation des batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé que le cadre de la truelle et toutes les autres pièces métalliques soient envoyées à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux implique la collecte de métal à partir de produits mis au rebut et sa transformation en matières premières pour utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les recycleurs aussi bien que les fabricants encouragent le recyclage du métal. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux permet des économies d'énergie. INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement diesel. Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions US EPA Evaporative dans la configuration installée. Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou créer une situation dangereuse. La mise hors service est un processus contrôlé utilisé pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis hors service (démolition ou démantèlement), assurez-vous de suivre les règles suivantes : De plus, modifier le système de carburant peut affecter négativement les émissions par évaporation, entraînant des amendes ou d'autres pénalités. NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source d'eau. L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de vie entière. Contacter le ministère des Travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage dans votre région et prendre des dispositions pour l'élimination adéquate de toutes composantes électriques, déchets ou huile associés à cet équipement. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par la réglementation. Si une étiquette d'émission de remplacement est requise, veuillez contacter votre distributeur autorisé Kohler Engine. PAGE 10 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) CARACTÉRISTIQUES Tableau 1. Spécifications MVH158GH Force centrifuge 6 069,84 lbf (27 kN) Fréquence de vibration 5 400 vpm (90Hz) Vitesse de déplacement maximum 88,58 pieds/min (27 m/min) Taille de la plaque (L x l) 16,93 x 27,56 po (430 x 700 mm) Poids opérationnel 326,28 lb (148 kg) Tableau 2. Spécifications du moteur Marque du moteur HONDA Modèle du moteur GX200UT2SM14 Moteur à essence, 4 temps, à soupapes en tête Type de moteur à cylindre unique Alésage x course du cylindre 2,7 po x 2,1 po (68 mm x 54 mm) Cylindrée 12,0 po-cu (196 cc) Sortie maximale 5,5 BHP (4,1 kW) @ 3600 TR/MIN Capacité du réservoir de carburant Environ 0,82 gallon US (3,1 litres) Type de carburant Sans plomb indice d'octane de 86 ou plus Capacité d'huile 0,63 pinte (0,6 litre) Méthode de démarrage Démarrage manuel Poids net sec 35,5 lb (16,1 kg) Dimensions (L x l x H) 12,3 x 14,8 x 13,6 po (313 x 376 x 346 mm) MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 11 DIMENSIONS D B A C Figure 1. Dimensions Tableau 3. Dimensions REF. DES. PO (MM) A 16,93 (430) B 27,56 (700) C 44,88 (1140) D 38,58 (980) PAGE 12 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) INFORMATION GÉNÉRALE DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE FRÉQUENCE/VITESSE La Mikasa MVH158GH est une plaque de compactage réversible, conçue pour le compactage efficace du sable, de la terre et des sols cohésifs. La plaque vibrante est un outil de compactage puissant, capable d'appliquer une très grande force sur la surface du sol grâce à des vibrations consécutives à haute fréquence. Les applications possibles comprennent le compactage pour des routes, des remblais et des réservoirs, de même que le remblayage pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux d'installation de câbles. La plaque vibrante du compacteur produit une fréquence de vibration de 5 400 VPM (vibrations par minute). La vitesse de déplacement du compacteur est d'environ 88,58 pieds/minute (27 mètres/minute). PLAQUES VIBRANTES CONTRÔLES Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude, permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses et l'asphalte. Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurezvous d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des commandes et des composants. MOTEUR Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur 4 temps à essence Honda GX200UT2SM14. Le moteur entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée pour développer une force de compactage. Les vibrations produites entraînent un déplacement vers l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations de la plaque vibrante. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 13 COMPOSANTS 6 4 5 1 7 2 8 9 10 3 12 13 11 15 14 Figure 2. Composants de la plaque vibrante PAGE 14 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) COMPOSANTS La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des composants de base de la plaque vibrante MVH158GH. La fonction de chaque contrôle est décrite ci-dessous : 1. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le débit d'huile hydraulique produit par la direction du levier de commande. 2. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches, une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne autour de ce point de levage. 8. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut. 9. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration — Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration. 10. Bouchon du reniflard — Permet de libérer la pression dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur. 11. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante, utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque. 3. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite en construction de fonte durable utilisée dans le compactage de sols. 12. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant. 4. Couvercle avant — Ouvrir pour un accès au moteur et aux autres composantes. 13. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement, il affiche le nombre de tours par minute. 5. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur à essence GX200UT2SM14. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour des informations sur le moteur. 6. Levier de commande de direction — Poussez le levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu (à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas (neutre). 14. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre en marche ou arrêter le moteur. 15. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon — Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour abaisser le guidon. 7. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens antihoraire pour une pleine accélération et au bout dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 15 MOTEUR DE BASE Figure 3. Commande et composants du moteur ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de carburant avant d'être mis en marche. Référez-vous au manuel du moteur du fabricant pour les instructions et les détails de fonctionnement et d'entretien. 1. Bouchon de remplissage du carburant — Retirez ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le réservoir de carburant. Assurez-vous que le bouchon est fermement serré. NE PAS trop remplir. DANGER Ajoutez du carburant au réservoir seulement lorsque le moteur est arrêté et qu'il est froid. En cas de déversement de carburant, NE PAS tenter de redémarrer le moteur tant que les résidus de carburant n'ont pas été complètement essuyés et que la zone autour du moteur n'est pas sèche. 2. Lever d'accélérateur — Utilisé pour ajuster le nombre de tours par minute du moteur. Pour un fonctionnement normal, ce levier devrait toujours être placé en position MARCHE. 3. Démarreur manuel (corde pour tirer) — Méthode de démarrage manuelle. Tirez sur la corde du démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir puis tirer vigoureusement et de manière fluide. 4. Levier de la vanne de carburant — OUVRIR pour laisser le carburant passer, FERMER pour arrêter le carburant de passer. 5. Levier de l'étrangleur — Utilisé lors du démarrage d'un moteur froid ou dans des conditions de température froide. Cet étrangleur enrichit le mélange de carburant. 6. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres débris dans le système de carburant. AVIS Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé ou avec un filtre à air devant être remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et ainsi causer une usure rapide de celui-ci. 7. Bougie d'allumage — Fournit une étincelle au système de d'allumage. Réglez l'écart de la bougie d'allumage conformément aux instructions du fabricant du moteur. Nettoyer la bougie d'allumage une fois par semaine. 8. Silencieux — Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher lorsqu'il est chaud! 9. Réservoir de carburant — Remplir avec de l'essence sans plomb. Référez-vous au tableau 2 pour la capacité du réservoir de carburant. Pour davantage d'information, référez-vous au manuel du propriétaire du moteur Honda. 10. Bouchon/Jauge de remplissage d'huile – Enlevez ce capuchon pour déterminer si l'huile du moteur est basse. Ajoutez de l'huile à travers ce port de remplissage comme recommandé (tableau 4). 11. Bouchon de vidange de l'huile — Retirez ce bouchon pour enlever l'huile du carter du moteur. PAGE 16 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) INSPECTION AVANT DE DÉMARRER DANGER 1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité au début de ce manuel. 2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés et poussières, notamment sur l'admission d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un nouveau, tel que spécifié. 4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec. 5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des boulons. VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR CARBURANT EXPLOSIF! Les carburants sont extrêmement inflammables et peuvent être dangereux en cas de mauvaise manipulation. NE PAS fumer tout en remettant du carburant. NE PAS remplir le réservoir de carburant de la plaque vibrante si le moteur est encore chaud ou fonctionne. VÉRIFICATION DE CARBURANT 1. Faites une inspection visuelle (Figure 6) pour voir si le niveau de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant, remplissez le réservoir avec de l'essence sans plomb. BOUCHON DE CARBURANT 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la plaque vibrante sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le moteur arrêté. 2. Enlevez la jauge du trou de remplissage du moteur (Figure 4) et essuyer. Figure 4. Retirer la jauge d'huile du moteur Figure 6. Vérification de carburant 3. Insérez et retirez la jauge d'huile sans la visser. Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. 4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez jusqu'au bord du trou de remplissage avec le type d'huile recommandé tel qu'indiqué dans le tableau 4. Référez-vous au tableau 2 pour une capacité d'huile moteur maximale. 2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir. NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Voir Figure 7 pour l'emplacement de la courroie trapézoïdale. EMBRAYAGE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Figure 5. Jauge d'huile du moteur (niveau d'huile) POULIE DU VIBRATEUR Tableau 4. Type d'huile Saison Température Type d'huile Été 25 °C ou plus SAE 10W-30 Printemps/automne 25 °C ~ 10 °C SAE 10W-30/20 Hiver 0 °C ou moins SAE 10W-10 Figure 7. Emplacement de la courroie trapézoïdale MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 17 INSPECTION Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 8) et vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble "vernie" (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure mentionnés, changez-la immédiatement. VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR 1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une surface plane. Assurez-vous que le compacteur est nivelé en vérifiant l'huile dans l'ensemble du vibrateur. 2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré à la Figure 10. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter à l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR! ENDUIT D’HUILE LISSÉ PROBLÈME DE COURROIE BOUCHON D'HUILE (CLÉ de 14 mm) REVÊTEMENT ARRIÈRE USÉ CASSURE FISSURES 350 cc CAOUTCHOUC MANQUANT USURE DE LA PAROI LATÉRALE Figure 8. Inspection de la courroie de transmission Figure 10. Vérification de l'huile du vibrateur 3. Le vibrateur a une capacité d'environ 11,8 oz. (350 cc). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30. TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE POIGNÉE DE GUIDON La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 9) quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin entre l'embrayage et les poulies du vibrateur. The height of the handle bar can be adjusted for ease of use. Adjust the handle height as follows. Refer to Figure 11. 1. Desserrez l'écrou à oreilles. 2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever la poignée et dans le sens antihoraire pour abaisser la poignée. 3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue, serrez l'écrou à oreilles. Poignée Figure 9. Tension de courroie trapézoïdale Écrou à oreilles Figure 11. Réglage de la hauteur de poignée PAGE 18 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) DÉMARRAGE ATTENTION LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque vibrante tant que les sections Sécurité, Information générales et Inspection de ce manuel n'ont pas été lues et bien comprises. Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation de la plaque vibrante sur le terrain. DÉMARRER LE MOTEUR 1. Placez le culbuteur de carburant du moteur (Figure 12) en position « MARCHE ». FERME Figure 14. Levier d'étrangleur (fermé) NOTICE La position FERMÉ du levier d'étrangleur enrichit le mélange de carburant pour démarrer un moteur FROID. La position OUVERT fournit le mélange de carburant correct pour un fonctionnement normal après un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud. 4. Quand le moteur est à l'arrêt, l'horomètre/tachymètre indique toujours « temps cumulé » (Figure 15). Figure 12. Culbuteur de carburant du moteur (position MARCHE) 2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 13) à la position ralenti. ENGINE TACH & HOUR METER TP-22 HRS Figure 15. Horomètre/tachymètre (temps cumulé) 5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 16) en position « MARCHE ». LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR AU RALENTI FONCTIONNEMENT Figure 13. Levier d'accélérateur (position ralenti) 3. Placez le levier d'étrangleur (Figure 14) dans la position « FERMÉ » si vous démarrez un moteur froid. Figure 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (position MARCHE) MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 19 DÉMARRAGE 6. Prenez la poignée du démarreur (Figure 17) et tirez-la lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus grande dans une position spécifique. Elle correspond au point de compression. 9. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient être liés à des composants desserrés. 10. Pendant le fonctionnement, l'horomètre/tachymètre affiche « numéro de rotation » (Figure 19). Temps cumulatif ENGINE TACH & HOUR METER TP-22 HRS Figure 17. Poignée du démarreur Numéro de rotation ENGINE TACH & HOUR METER TP-22 RPM Figure 19. Horomètre/tachymètre (nombre de rotations) AVIS NE PAS tirer le câble du démarreur jusqu’au bout. NE PAS relâcher le câble de démarreur après l’avoir tiré. Lui permettre de se rembobiner aussitôt que possible. 7. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du démarreur et laissez la corde se ré-enrouler. 8. Si le levier d'étrangleur a été mis en position « FERMÉ » pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement jusqu'en position « OUVERT » (Figure 18) quand le moteur monte en température. Si le moteur n'a pas démarré, répétez les étapes 1 à 6. LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR OUVERT Figure 18. Choke Lever (Open) PAGE 20 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) FONCTIONNEMENT 3. Quand le levier de commande de direction est au point mort, la machine vibre sur place. FONCTIONNEMENT ATTENTION TOUJOURS suivre toutes les règles de sécurité dans la section sécurité de ce manuel avant de faire fonctionner la plaque vibrante. Gardez la zone de travail exempte de débris et d'autres objets pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages à la plaque vibrante. 1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement le levier d'accélérateur du moteur en position de fonctionnement (Figure 20). POSITION DE FONCTION LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR AU RALENTI FONCTIONNEMENT Figure 20. Levier d'accélérateur (position de fonctionnement) AVIS AVIS NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en travaillant à vitesse élevée. 4. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas la surface facilement en raison de la composition du sol. Pour remédier à ce problème, procédez comme suit : a. Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou des matières équivalentes qui se sont logées dans le mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau et enlevez les matières. b. Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas aussi efficacement sur de l'argile ou des sols très humides. c. Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le compactage deux fois. ARRÊT DU MOTEUR Arrêt normal TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur est augmentée lentement, l'embrayage patinera. 2. En utilisant le levier de commande de direction, faites avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand le levier de commande de direction est poussé vers l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière, la machine recule. MARCHE ARRIÈRE NEUTRE LEVIER DE COMMANDE DE DIRECTION MARCHE AVANT 1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti (Figure 22) et faites fonctionner le moteur pendant trois minutes à basse vitesse. POSITION DE FONCTION LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR AU RALENTI FONCTIONNEMENT Figure 22. Levier d'accélérateur (ralenti) Figure 21. Levier de commande de direction MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 21 FONCTIONNEMENT 2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 23) en position « ARRÊT ». Figure 23. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (position ARRÊT) 3. Placez le levier du robinet de carburant (Figure 24) en position ARRÊT. Figure 24. Levier du robinet à carburant (ARRÊT) Arrêt d'urgence 1. Mettez rapidement le levier d'accélérateur en position RALENTI et placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur en position ARRÊT. PAGE 22 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Propreté générale Les pratiques d'entretien général sont essentielles pour la performance et la durée de vie de votre plaque. Cet équipement nécessite une routine de nettoyage, d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque vibrante. Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.). Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à la vapeur. Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement de la plaque vibrante. AVIS L'inspection et les autres entretiens devraient toujours être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur éteint. AVIS Voir le manuel du moteur HATZ fourni avec votre plaque vibrante pour des instructions plus détaillées sur l'entretien et le dépannage du moteur. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant un entretien. NE JAMAIS tenter de faire l'entretien d'un moteur chaud. AVIS Les intervalles d'inspection mentionnés dans les tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de votre plaque vibrante, et particulièrement selon les conditions de travail. AVERTISSEMENT Certaines procédures d'entretien nécessitent que le moteur tourne. Vérifiez que toute la zone d'entretien est bien ventilée. L'échappement des moteurs à diesel contient du gaz de monoxyde de carbone toxique pouvant rendre inconscient et entraîner la MORT. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 23 ENTRETIEN Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et au Tableau 6. ENTRETIEN DU MOTEUR Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le Tableau 5. Description (3) Huile moteur Filtre à air Tableau 5. Programme d'entretien du moteur Le Tous les Tous les premier 3 mois ou 6 mois ou Fonctionnement Avant mois ou 25 heures 50 heures 10 heures VÉRIFIER X CHANGER X VÉRIFIER X CHANGER X (1) L'ensemble des boulons et écrous Resserrer si besoin Bougie d'allumage VÉRIFIERNETTOYER REMPLACER Ailettes de refroidissement Pare-étincelle Réservoir de carburant Filtre à essence Régime ralenti Jeu de soupapes Canalisations de carburant VÉRIFIER Chaque année ou 100 heures X X X X NETTOYER X NETTOYER X VÉRIFIER VÉRIFIEZRÉGLEZ VÉRIFIEZRÉGLEZ X VÉRIFIER Chaque 2 ans ou 200 heures X (2) X (2) Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2) 1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES. 2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant. 3. Pour un usage commercial, enregistrez les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats. PAGE 24 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENTRETIEN INSPECTION DE LA MACHINE COUPLE DE SERRAGE Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué dans le Tableau 6. Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le resserrage des écrous et des boulons. Tableau 6. Inspection de la machine Intervalle Vérification Solution Machine Nettoyez si nécessaire. Vérifiez que le réservoir de Réparer les fuites de carburant. carburant ne fuit pas Vérifiez le système de carburant pour Réparer les fuites de carburant. des fuites Huile moteur Chaque jour avant le démarrage Huile du vibrateur Ajoutez de l'huile si nécessaire. Élément du filtre Nettoyer/remplacer à air Cadre protecteur Inspectez/déformations Amortisseur Remplacez si endommagé. Pompe hydraulique Système de canalisations hydrauliques Levier de commande de direction Flexible de conduite Toutes les 20 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 300 heures Tous les 2 ans Ajoutez de l'huile si nécessaire. Huile de moteur/ filtre Huile moteur Filtre à huile à moteur Vérifiez/réparez les fuites Vérifiez/réparez les fuites, inspectez l'état d'usure Vérifiez les boulons/écrous, inspectez l'état d'usure. Vérifiez s'il y a des fissures/ dommages Remplacez seulement après les premières 20 heures. Changer Laver Vérifiez le niveau d'huile. Vérifiez s'il y a des fuites/de la saleté. Vérifiez le niveau d'huile. Huile hydraulique Vérifiez s'il y a des fuites. Courroie Inspectez, remplacez si trapézoïdale endommagée ou usée. Inspectez, remplacez si ne Embrayage fonctionne pas adéquatement. Remplacez les boulons si Boulons du moteur déformés ou allongés. Huile du vibrateur Changer Filtre à essence Changer Huile hydraulique Changer Filtre à huile à Changer moteur Canalisations à Remplacer carburant Huile du vibrateur Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm) Matériau 6mm 8mm 10mm 12mm 14mm 16mm 18mm 20mm 4T 70 150 300 500 750 1,100 1,400 2,000 6-8T 100 250 500 800 1,300 2,000 2,700 3,800 11T 150 400 800 1,200 2,000 2,900 4,200 5,600 * 100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm) ** Dans les cas où l'équivalent est en aluminium Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite. Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis. COUPLE DE SERRAGE DANGER NE PAS utiliser d'essence ou de solvants à point d'éclair bas pour nettoyer le filtre à air. Il existe une possibilité d'incendie ou d'explosion pouvant causer des dommages à l'équipement et des blessures graves ou même la MORT! ATTENTION Portez des équipements de protection tels que des lunettes de sécurité homologuées ou des écrans faciaux et des masques à poussière ou des respirateurs en nettoyant les filtres à air à l'air comprimé. Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 25 pour les composants de filtre à air. 1. Enlever le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse. 2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il est excessivement sale. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 25 ENTRETIEN ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR BOUCHON DE VIDANGE DU MOTEUR (BOULON DE VIDANGE) Figure 26. Vidange de l'huile moteur HUILE HYDRAULIQUE 1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 27). Figure 25. Filtre à air 3. Nettoyer le filtre en mousse dans de l'eau chaude savonneuse ou dans un solvant non inflammable. Rincer et sécher avec précaution. Trempez la pièce dans de l'huile à moteur propre et essorez entièrement l'excédent d'huile de la pièce, avant de l'installer. BOUCHON NIVEAU D'HUILE BOUCHON DU RENIFLARD OIL LEVEL POMPE MANUELLE1 AVIS Le fonctionnement du moteur avec des composants de filtre à air desserrés ou endommagés peut laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, causant une usure et une rupture prématurées. HUILE MOTEUR AVIS Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude. 1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 26) et la rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans un contenant. Figure 27. Démontage du capuchon/bouchon du reniflard 2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24 mm dans la partie supérieure de la pompe hydraulique. 3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au cylindre du côté vibrateur (Figure 28). FLEXIBLE HYDRAULIQUE BOUCHON DE PURGE D'AIR 2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (Caractéristiques du moteur). NE PAS trop remplir. 3. Remettez en place le boulon de vidange avec la rondelle d'étanchéité et bien le visser. CYLINDRE Figure 28. Démontage du flexible hydraulique PAGE 26 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENTRETIEN 4. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe. COURROIE TRAPÉZOÏDALE 5. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur. Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 28) et déterminez si elle comporte de minuscules fissures, est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants, s'écaille ou est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imprégnée d'huile ou si elle semble "vernie" (aspect très luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter son risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure ci-dessus, changez-la immédiatement. 6. Verser de l'huile hydraulique (330 cm3) dans le trou du bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 27). 7. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez le bouchon. Serrez convenablement (Figure 28). 8. En cas de purge d'air insuffisante, répétez l'étape 7. 9. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que le liquide hydraulique dans les pompes est à NIVEAU D'HUILE, fixez le bouchon reniflard. ENDUIT D’HUILE ATTENTION LISSÉ NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera du bouchon reniflard. REVÊTEMENT ARRIÈRE USÉ CASSURE FISSURES BOUGIE D'ALLUMAGE PROBLÈME DE COURROIE CAOUTCHOUC MANQUANT USURE DE LA PAROI LATÉRALE AVIS NE JAMAIS utiliser une bougie d'allumage ayant une valeur thermique incorrecte. Figure 30. V-Inspection de courroie trapézoïdale 1. Démontez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure 29) avec une brosse métallique s'il faut la réutiliser. Mettez au rebut la bougie d'allumage si l'isolant est fissuré ou ébréché. 2. Utilisez un calibre d'épaisseur pour régler l'espace de bougie d'allumage entre 0,028 et 0,031 po (0,7 à 0,8 mm). 3. Visser la bougie d'allumage dans le trou de cylindre à la main afin d'empêcher un arrachement des filets, puis serrer convenablement. ESPACE 0,028 po - 0,031 po (0,7- 0,8 MM.) Figure 29. Espace de bougie d'allumage MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 27 ENTRETIEN NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLE STOCKAGE Nettoyer le pare-étincelle chaque année ou toutes les 100 heures. 1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau. Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser les composants électriques tels que la batterie et le silencieux du moteur. 1. Retirez les vis de 4 mm (3) du déflecteur d'échappement, puis enlevez-le (Figure 31). 2. Enlever la vis de 5 mm(4) qui est sur le protecteur de silencieux, puis démontez le protecteur de silencieux. 3. Enlever la vis de 4 mm qui est sur le pare-étincelle, puis démontez le pare-étincelle. 2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière et de saleté. 3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil. 4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la machine à l'intérieur. 5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir et soit déconnecter les bornes de la batterie ou retirer la batterie elle-même. VIS 5 MM (4) DÉFLECTEUR PROTECTEUR DE SILENCIEUX VIS 4 MM (3) 6. Quand la machine est utilisée après une longue période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur et la capacité de la batterie avant l'utilisation. VIS 4 MM (1) PAREÉTINCELLE Figure 31. Démontage du pare-étincelle 4. Enlever soigneusement les dépôts de carbone qui sont sur l'écran pare-étincelle (Figure 32) avec une brosse métallique. BROSSE MÉTALLIQUE ÉCRAN PAREÉTINCELLE Figure 32. Nettoyage du pare-étincelle 5. Si le pare-étincelle est endommagé et a des brèches ou des trous, remplacez-le par un neuf. 6. Réinstallez le pare-étincelle et le protecteur de silencieux dans l'ordre inverse du démontage. PAGE 28 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE) Symptôme Déplacement lent et vibration faible. Déplacement vers l'avant ou l'arrière, mais changement de direction impossible. Pas de déplacement vers l'avant ou l'arrière. Résistance de fonctionnement élevée du levier de commande de direction pour la marche arrière. Dépannage (plaque vibrante) Problème possible Solution L'embrayage patine? Ajustez ou changez l'embrayage. La courroie trapézoïdale patine? Réglez ou changez la courroie trapézoïdale. Quantité d'huile excessive dans le vibrateur? Remplissez jusqu'au niveau correct. Problèmes avec les composantes internes du vibrateur? Vérifiez s'il y a des pièces défectueuses dans l'assemblage du vibrateur et remplacez les pièces défectueuses. Aération de l'huile hydraulique du système de renversement de la direction de déplacement? Purgez l'air de l'huile hydraulique. (Bouchon de purge) Vitesse du moteur incorrecte? Ajustez la vitesse du moteur au nombre de tr/min correct. Problèmes de pompe hydraulique? Vérifiez la pompe hydraulique. Installation incorrecte du levier de commande de direction? Installez correctement le levier de commande de direction. Tuyau d'huile perforé ou défectueux? Remplacez le tuyau d'huile. Aération dans l'huile hydraulique? Purgez l'air de l'huile hydraulique. (Bouchon de purge) Quantité excessive d'huile dans le système d'inversion? Remplissez jusqu'au niveau correct. Pompe hydraulique bouchée avec des déchets? Nettoyez la vanne à l'intérieur de la pompe hydraulique. Défaillance du palier du piston du cylindre? Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier de piston dans le cylindre. La courroie trapézoïdale est désengagée ou patine? Montez la courroie trapézoïdale, réglezla ou changez-la. L'embrayage patine? Réglez l'embrayage, changez-le si nécessaire. Le vibrateur se bloque? Inspectez le vibrateur et corrigez le problème. Défaillance du palier du piston du cylindre? Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier du piston dans le cylindre, à la garniture d'étanchéité USH. Le piston à l'intérieur de la pompe Ajustez ou remplacez. hydraulique ne se déplace pas en douceur? Le piston du cylindre du vibrateur ne se déplace pas en douceur. Ajustez ou remplacez. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 29 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) Symptôme Démarrage difficile. Le carburant est disponible, mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage. Démarrage difficile. Le carburant est disponible, et présence d'étincelle à la bougie d'allumage. Démarrage difficile. Le carburant est disponible, présence d'étincelle et compression normale. Démarrage difficile. Le carburant est disponible, présence d'étincelle et compression basse. Absence de carburant au carburateur. Problème possible Solution Bougie d'allumage en relais ? Vérifiez l'espace, l'isolement ou changez la bougie d'allumage. Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage ? Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Court-circuit provoqué par une mauvaise isolation de la bougie d'allumage ? Inspectez l'isolement de la bougie d'allumage, changez-le s'il est usé. Mauvais espace de bougie d'allumage ? Réglez-la pour avoir un espace approprié. La bougie d'allumage est rouge ? Vérifiez le bloc d'allumage du transistor. La bougie d'allumage est blanc-bleu ? En cas de compression insuffisante, réparez ou remplacez le moteur. En cas de fuite d'air injecté, corriger la fuite. Si les gicleurs sont encrassés, nettoyez le carburateur. Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie d'allumage ? Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor n'est pas cassé, et remplacez le bloc défaillant. Vérifiez si le câble d'alimentation n'est pas fendu ou cassé, auquel cas le changez-le. Vérifiez si la bougie d'allumage n'est pas défectueuse, auquel cas le changez-la. Pas d'huile ? Ajoutez de l'huile si nécessaire. Le voyant de la pression d'huile clignote au démarrage ? (le cas échéant) Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, « capteur d'huile ». (le cas échéant) L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est court-circuité ? Vérifiez les fils de l'interrupteur, changez l'interrupteur. Bobine d'allumage défectueuse? Changez la bobine d'allumage. Mauvais espace d'allumage, pointes encrassées ? Corrigez l'espace allumage et nettoyez les pointes. Isolement du condensateur usé ou court-circuité ? Changez le condenseur. Câble d'allumage cassé ou court-circuité ? Changez les câbles de la bougie d'allumage. Mauvais type de carburant ? Purgez le système de carburant et remplacez-le par le bon type de carburant. Eau ou poussière dans le système de carburant ? Purgez le système de carburant. Filtre à air encrassé ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Volet de départ ouvert ? Fermez le volet de départ. Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou qui dépasse? Fermez les soupapes. Cordon de piston et/ou cylindre usés ? Changez les cordons de piston et/ou le piston. Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien serrées ? Resserrez les boulons de culasse et la bougie d'allumage. Joint de culasse et/ou joint de bougie endommagés? Changez les joints de culasse et de bougie. Pas de carburant dans le réservoir de carburant ? Faites le plein avec le bon type de carburant. Le robinet à essence ne s'ouvre pas bien ? Graissez pour relâcher le levier du robinet à essence, changez-le si nécessaire. Filtre/conduits de carburant encrassés ? Changez le filtre à carburant. Aérateur du bouchon du réservoir de carburant bloqué ? Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de carburant. De l'air dans le conduit d'essence ? Purgez le conduit d'essence. PAGE 30 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) - suite Symptôme Puissance faible, bonne compression, pas de ratés d'allumage. Puissance faible, bonne compression mais ratés d'allumage. Surchauffe du moteur La vitesse de rotation est fluctuante. Le démarreur manuel ne fonctionne pas bien. (le cas échéant) Le démarreur ne fonctionne pas bien. Problème possible Filtre à air encrassé ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Niveau de carburateur inadéquat ? Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez le carburateur. Bougie d'allumage défectueuse ? Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Mauvaise bougie d'allumage ? Réglez-la pour avoir un espace approprié. De l'eau dans le système de carburant ? Purgez le système de carburant et remplacer par le bon type de carburant. Bougie d'allumage encrassée? Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Bobine d'allumage défectueuse? Changez la bobine d'allumage. Mauvais type de carburant ? Remplacez-le par le bon type de carburant. Ailettes de refroidissement encrassées ? Nettoyez les ailettes de refroidissement. Air d'admission limité ? Nettoyez les poussières et débris sur l'admission. Changez les éléments du filtre à air si nécessaire. Niveau d'huile trop élevé ou trop bas? Remettez l'huile au niveau adéquat. Le limiteur est-il bien réglé ? Réglez le limiteur. Ressort du limiteur défectueux ? Changez le ressort du limiteur. Flux de carburant limité? Vérifiez si le système de carburant ne fuit pas ou n'est pas encrassé. Le mécanisme du démarreur est encrassé ? Lavez le bloc démarreur à l'eau savonneuse. Ressort spiral détendu ? Changez le ressort spiral. Câbles détachés, endommagés ? Vérifiez que les raccordements sur la batterie et le démarreur sont fermes et propres. La batterie n'est pas suffisamment chargée ? Rechargez ou changez la batterie. Démarreur endommagé ou court-circuité en interne ? Changez le démarreur. Suraccumulation de produits d'échappement? Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez le silencieux et le changez-le si nécessaire. Mauvaise bougie d'allumage ? Remplacez la bougie par une bougie de type conseillé par le fabricant. Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification ? Remplacez-la par une huile de lubrification à la viscosité adéquate. Couronnes usées ? Remplacez les couronnes. Filtre à air encrassé ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Soupape de volet de départ en mauvaise position ? Positionnez correctement la soupape de volet de départ. Consommation de carburant excessive. L'échappement est toujours « blanc ». L'échappement est toujours « noir ». Solution Carburateur défectueux, joint du carburateur cassé ? Changez le carburateur ou le joint. Mauvais réglage du carburateur, le moteur tourne trop ? Réglez le carburateur. Le dispositif MARCHE/ARRÊT n'est pas sur MARCHE ? Activez le dispositif MARCHE/ARRÊT. Démarrage impossible, pas de puissance avec le Batterie débranchée ou déchargée ? contact sur « MARCHE ». (le cas échéant) Interrupteur/câble d'allumage défectueux ? Vérifiez les branchements des câbles. Rechargez ou changez la batterie. Changez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez le câble. MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 31 EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel. Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture arrière du manuel si vous avez des questions. AVIS Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la section Pièces peuvent changer sans aucun préavis. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces énumérées. ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES NO. 1 2% 2% 3 4 NO. PIÈCE 12345 12347 12348 12349 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC % RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS NO. Colonne Symboles uniques - Tous les articles ayant le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ». Doublons de numéros d'article — Les doublons de numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont valables pour le même article général, par exemple des capots lames de scie de tailles différentes en utilisation ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS En commandant une pièce ayant plusieurs numéros d'article mentionnés, consultez la colonne remarques pour vous aider à déterminer la bonne pièce. NO. PIÈCE Colonne Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD. TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de numéro de pièce officiel au moment de la publication. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». QTÉ. Colonne Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R. A/R (As Required [Comme requis]) est généralement utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée. Une saisie vide indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne « Remarques ». COLONNE REMARQUES Certaines des remarques les plus courantes figurant dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises pour décrire l'article peuvent aussi y figurer. Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus lorsque cet article est acheté. Indiqué par : « Inclut les articles avec/(symbole unique) » Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister une plage de numéros de série valable où une pièce particulière est utilisée. Indiqué par : « N° SÉRIE XXXXX ET MOINS » « N° SÉRIE XXXX ET PLUS » « N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX » Utilisation d'un numéro de modèle spécifique — Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « NON UTILISÉ SUR XXXX » « Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple, des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et certains écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip. PAGE 32 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES PLAQUE VIBRANTE MVH158GH AVEC MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 À ESSENCE 1 à 5 unités Qté. N/P Description 3............070100362............COURROIE TRAPÉZOÏDALE 5............0650140480..........BOUGIE D'ALLUMAGE 1............28462ZH8003 .......CORDE, DÉMARREUR MANUEL 5............17210ZE1517 .......ÉLÉMENT, FILTRE À AIR 1............17620Z4H030 .......BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1............17672Z4H000 .......FILTRE, CARBURANT 4............939010470............AMORTISSEUR MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 33 ENS. DE LA PLAQUE VIBRANTE 11 12 13 9 5 6 10 4 8 7 2 3 1 PAGE 34 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DE LA PLAQUE VIBRANTE N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 N° PIÈCE 471122120 953405270 953405260 939010470 0039312000 030212300 012012030 030212300 471354550 050710160 014208020 030208200 0401450080 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES PLAQUE VIBRANTE 1 BOUCHON 1/4X14 13L 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU) 1 AMORTISSEUR 4 ÉCROU M12 ......................................................4................REMPLACE N/P 020312100 RONDELLE, FREIN M12 4 BOULON 12X30 ................................................4................REMPLACE N/P 001221230 RONDELLE, FREIN M12 4 COUVERCLE, VIBRATEUR 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON 8X20 .................................................14...............REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 14 RONDELLE, PLATE M8...................................14...............REMPLACE N/P 031108160 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 35 ENS. DU VIBRATEUR 5 30 A 5 6 3 2 20 18 C 16 19 18 19 15 14 9 13 B 36 31 13 17 9 11 12 4 2 18 22 23 24 19 21 C 34 32 33 27 2 D A D B 18 19 35 28 29 2 37 26 39 41 38 45 25 42 44 44 43 42 43 46 PAGE 36 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DU VIBRATEUR N° 2 3 4 5 6 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 45 46 N° PIÈCE 047920090 471354820 471354830 080200350 951405460 040306907 459346230 025508050 042006000 0080000010 455435051 455010070 080100260 471470150 009120306 060202060 471354540 011208025 030208200 0401450080 953010060 471219700 011208025 030208200 0401450080 471354810 458342590 011008015 953404600 954010020 471354620 951401920 471470140 011208030 030208200 471354610 014208020 030208200 0401450080 471219680 001520852 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ROULEMENT À ROULEAUX 4 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ 1 BAGUES DE BUTÉE-35 2 CLÉ 10X8X19 1 BEARING6907C3 2 TIGE DU PISTON 1 BROCHE 8X50 1 PALIER 6000ZZSG ............................................2................REMPLACE N/P 042506000 BAGUES DE BUTÉE-10 ....................................1................REMPLACE N/P 080200100 PISTON 1 GARNITURE USH-22.4X30X5 1 BAGUE DE BUTÉE-26 1 ROTATEUR EXCENTRIQUE 4 BOULON ÀTÊTE CREUSE 10X30 4 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 1 CHAPEAU DE PALIER 1 BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825 RONDELLE, FREIN M8 4 RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160 BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ 1 CYLINDRE 1 BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825 RONDELLE, FREIN M8 4 RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160 ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT 1 ENGRENAGE (ENTRAÎNÉ) 1 BOULON 8X12 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220812 GARNITURE EN CUIVRE 8,2X16X1,6 1 CONNECTEUR PT, PF1/4 1 POULIE 1 CLÉ 7X7X30 1 RONDELLE, POULIE 1 BOULON 8X30 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220830 RONDELLE, FREIN M8 1 GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE 1 BOULON 8X20 ..................................................3................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 3 RONDELLE, PLATE M8....................................3................REMPLACE N/P 031108160 COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1 BOULON ÀTÊTE CREUSE 8X60 4 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 37 ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR 45 53 A 54 52 51 41 42 43 40 30 31 27 26 49 26 24 29 67 47 B 25 A 28 C 16 48 2 55 56 26 66 65 25 24 3 4 5 38 39 43 42 8 22 17 70 71 37 32 7 41 18 14 69 15 C 34 B 36 46 1 12 35 11 PAGE 38 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR N° 1 2 3 4 5 7 8 11 12 14 15 16 17 18 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 N° PIÈCE 471122110 912220012 011008040 030208200 0401450080 471354600 009120408 471219740 092006010 952409670 458337770 0320050150 471470090 014208025 070100362 15550ZK8P90 954010070 90601ZE1000 90131ZE1000 15552ZB9000 459462050 014208020 030208200 471122130 033910220 471354560 001520851 471354570 014212035 030212300 471122160 012212035 030212300 031112230 471219690 001521030 031110160 030210250 020310080 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES BASE 1 ENS. MOTEUR/GX200UT/150EU 1 BOULON 8X40 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220840 RONDELLE, FREIN M8 4 RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160 COUVERCLE DE COURROIE, ENTRÉE 1 BOULON ÀTÊTE BOMBÉE 8X20 4 CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE 1 VIS À TÊTE PLATE 6X10 4 ESPACEUR 20X25X10 1 ENS. DE L'EMBRAYAGE 1 CLÉ 1 RONDELLE EMBRAYAGE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 .....................1................REMPLACE N/P 001520825 COURROIE TRAPÉZOÏDALE 1 JOINT DE VIDANGE 2 GAINE POUR TUYAU 11.5D 2 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE 3 BOULON, BOUCHON DE VIDANGE 1 TUYAU DE PURGE 1 JOINT 1 BOULON ............................................................1................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 1 COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE) 1 RONDELLE 8,4X15,5X1,6 4 ÉPONGE POUSSIÈRE (SORTIE) 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X55 4 PARE-CHOC AVANT 1 BOULON À TÊTE CREUSE 12X35 ...................2................REMPLACE N/P 001521235 RONDELLE, FREIN M12 2 COUVERCLE AVANT 1 BOULON 12x35 .................................................4................REMPLACE N/P 001221235 RONDELLE, FREIN M12 4 RONDELLE, FREIN M12 4 COUVERCLE CENTRAL 1 BOULON ÀTÊTE CREUSE 10X30 4 RONDELLE, FREIN M10 4 RONDELLE, FREIN M10 4 ÉCROU M10 4 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 39 ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR (SUITE) 45 53 A 54 52 51 41 42 43 40 30 31 27 26 49 26 24 29 67 47 B 25 A 28 C 16 48 2 55 56 26 66 65 25 24 3 4 5 38 39 43 42 8 22 17 70 71 37 32 7 41 18 14 69 15 C 34 B 36 46 1 12 35 11 PAGE 40 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR (SUITE) N° 51 52 53 54 55 56 65 66 67 69 70 71 N° PIÈCE 471470130 471470110 009120424 617465130 030206150 022710607 402010110 58151 2067550101 959407260 012210015 030210250 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP. 1 BUTÉE, COUVERCLE 1 BOULON ÀTÊTE CREUSE 6X25 2 COLLET 6,2X7,8X4,5 2 RONDELLE, FREIN M6 2 ÉCROU EN NYLON M6 2 RESSORT HÉLICOÏDAL ...................................1................REMPLACE N/P 0830000010 RONDELLE, PLATEM5.....................................1................REMPLACE N/P 031105080 PINCE COMPLÈTE 1 PINCE D6 1 BOULON 10X15 ................................................1................REMPLACE N/P 001221015 RONDELLE, FREIN M10 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 41 ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE 108 A 111 1 B 90 107 109 D D 106 105 2 93 94 99 7 4 6 5 91 96 92 C 3 103 104 110 104 027(85 B 101 A 100 112 104 C 102 PAGE 42 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE N° 1 2 3 4 5 6 7 90 91 92 93 94 96 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 N° PIÈCE 471354650 009120414 030206150 020106050 001220612 030206150 952404470 009110072 952407930 58151 030205130 022710506 955010307 2267510103 955010307 980010540 959026823 955407970 506010070 2067550101 955301010 468467570 467466980 454010020 020108060 959021827 515450380 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES COUVERCLE ARRIÈRE 1 BOULON À TÊTE BOMBÉE 6X20 4 RONDELLE, FREIN M6 4 ÉCROU M6 ........................................................4................REMPLACE N/P 020306050 BOULON 6X12 2 RONDELLE, FREIN M6 2 RONDELLE, PLATE M6....................................2................REMPLACE N/P 031106100 VIS ÀTÊTE CYLINDRIQUE 5X35 2 COLLET 6X10X13,5 2 RONDELLE, PLATE M5....................................2................REMPLACE N/P 031105080 RONDELLE, FREIN M5 2 ÉCROU EN NYLON M5 2 TACHY/HOROMÈTRE 1 PINCE 1 COURROIE D'ATTACHE 1 CORDON EN SPIRALE 1 TUBE EN CAOUTCHOUC D4.5-280 1 BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE 4 PINCE TC-150 5 BRIDE COMPLÈTE 1 INTERRUPTEUR D'ARRÊT, MOTEUR 1 CORDON DE LECTURE 1 FIL ÉLECTRIQUE (SW-MASSE) 1 PINCE TC-100 1 ÉCROU ..............................................................1................REMPLACE N/P 020308060 TUBE EN SPIRALE 6D-950L 1 FAISCEAU ÉLECTRIQUE 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 43 ENS. DE COMMANDE 95 51 104 53 52 42 41 43 50 52 56 55 53 51 50 61 57 67 108 83 79 63 107 33 68 96 3 32 78 72 73 72 70 71 4 36 37 40 38 40 1 30 72 76 62 94 75 69 97 82 110 10 35 13 77 81 80 99 98 26 28 17 9 22 21 34 3 4 25 13 9 29 27 20 14 17 15 2 PAGE 44 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DE COMMANDE N° 1 2 3 4 9 10 13 14 15 17 20 21 22 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 50 N° PIÈCE 471354640 459338030 012012030 030212300 470468900 001221680 0401450160 020316130 020416100 952409690 939010490 030208200 022130806 959408930 011606025 030206150 952404470 020106050 471354710 014208025 030208200 471470170 471470180 959409700 020310080 456449980 031110160 458214400 014208020 030208200 471354800 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES SUPPORT DE POIGNÉE (D) 1 SUPPORT DE POIGNÉE (G) 1 BOULON 12X30 ................................................4................REMPLACE N/P 001221230 RONDELLE, FREIN M12 4 COUSSINET DE CAOUTCHOUC 16X50X30 2 BOULON 16X200 1 RONDELLE, PLATE M16..................................2................REMPLACE N/P 031116260 ÉCROU M16 1 ÉCROU M16 1 RONDELLE 17X45X4.5 2 BUTÉE, CAOUTCHOUC 2 RONDELLE, FREIN M8 2 ÉCROU BORGNE M8 2 PINCE 15 (M6) 1 BOULON 6X25 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220625 RONDELLE, FREIN M6 1 RONDELLE, PLATE M6....................................1................REMPLACE N/P 031106100 ÉCROU M6 ........................................................1................REMPLACE N/P 020306050 BUTÉE VERROUILLAGE, POIGNÉE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 .....................2................REMPLACE N/P 001520825 RONDELLE, FREIN M8 2 BUTÉE, POIGNÉE 1 RESSORT, BUTÉE 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE 1 ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 GARNITURE EN CAOUTCHOUC 1 RONDELLE, FREIN M10 2 POIGNÉE(EXP) 1 BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820 RONDELLE, FREIN M8 2 LEVIER, DÉPLACEMENT (BOUCLE) 2 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 45 ENS. DE COMMANDE (SUITE) 95 51 104 53 52 42 41 43 50 52 56 55 53 51 50 61 57 67 108 83 79 63 107 33 68 96 3 32 78 72 73 72 70 71 4 36 37 40 38 40 1 30 72 76 62 94 75 69 97 82 110 10 35 13 77 81 80 99 98 26 28 17 9 22 21 34 3 4 25 13 9 29 27 20 14 17 15 2 PAGE 46 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. DE COMMANDE (SUITE) N° 51 52 53 55 56 57 61 62 63 67 68 69 70 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 83 94 95 96 97 98 99 104 107 108 110 N° PIÈCE 011208030 0401450080 030208200 022710809 030208200 458337480 471122170 362341550 362456521 362456531 362455630 362455620 050100450 050200100 031110160 032110180 096206006 020310080 022131008 014208020 020408050 011606025 030206150 952404470 463455960 954002850 458451630 954003150 2067550101 0105050616 030206150 459219610 H5HB051000 463455950 956100076 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES BOULON 8X30 .................................................2................REMPLACE N/P 001220830 RONDELLE, PLATE M8 ....................................2................REMPLACE N/P 031108160 RONDELLE, FREIN M8 2 ÉCROU EN NYLON M8 2 RONDELLE, FREIN M8 2 PORTE-POMPE 1 POIGNÉE DE GUIDON 1 BOÎTIER DE L'ACCÉLÉRATEUR 1 ACCÉLÉRATEUR, ENGRENAGE 1 BOULON ACCÉLÉRATEUR 1 LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR 1 GLISSIÈRE 1 JOINT TORIQUE 1 JOINT TORIQUE 1 RONDELLE, FREIN M10 3 RONDELLE CONIQUE FREIN M10 2 VIS À TÊTE CREUSE 6X6 1 ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060 ÉCROU BORGNE M10 1 VIS À TÊTE CREUSE 8X20 .............................1................REMPLACE N/P 096208020 ÉCROU M8 2 BOULON 6X25 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220625 RONDELLE, FREIN M6 2 RONDELLE, PLATE M6....................................2................REMPLACE N/P 031106100 ÉCROU ACCÉLÉRATEUR 1 TUYAU D'HUILE 985L 1 BOUCHON DU RENIFLARD 1 CONNECTEUR MÂLE, JOINT TORIQUE 1/4 1 BRIDE COMPLÈTE 1 BOULON 6X15 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220615 RONDELLE, FREIN M6 1 POMPE MANUELLE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 5X10 .....................1................REMPLACE N/P 001520510 ESPACEUR, ACCÉLÉRATEUR 1 FIL D'ACCÉLÉRATEUR 1235-1335G 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 47 ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCAL 2 7 10 7 9 5 15 6 17 13 3 11 4 16 1 14 8 9 10 PAGE 48 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCAL N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 N° PIÈCE 920900090 920900090 920203330 920211090 920201950 920214100 920220540 920220550 920217130 920220220 920218390 920218130 920220490 920220580 920211690 920220810 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES DÉCAL : NE PAS LEVER...................................1................REMPLACE N/P 920214730 DÉCAL : POSITION DE LEVAGE ......................1................REMPLACE N/P 920214740 ÉTIQUETTE DE PROTECTION AUDITIVE 1 DÉCAL : HUILE SHELL TELLUS 32 1 DÉCAL : HUILE SAE 10W-30 1 DÉCAL : AVERTISSEMENT INCENDIE E/G 1 DÉCAL : MODÈLE (D, GR) 2 DÉCAL : MODÈLE (G, GR) 1 DÉCAL : DÉCAL MARQUE MIKASA(W) 200L 2 DÉCAL : MQMARQUE 72X57 2 DÉCAL : ATTENTION 1 DÉCAL : E/G TR/MIN 3600 1 DÉCAL : COURROIE TRAPÉZ RPF-3360 1 PLAQUE : NUM. SÉRIE/158GH/MQ 1 DÉCAL : UTILISATION DU LEVIER 1 DÉCAL : ATTENTION(LEVIER) 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 49 MOTEUR HONDA GX100URKRBF - ENS. DE FÛT DE CYLINDRE 16 16 3 4 17 12 13 14 7 9 1 14 15 5 6 10 8 11 6 8 PAGE 50 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX100URKRBF - ENS. DE FÛT DE CYLINDRE N° 1 3 4 5 6 7 8 9 10 $ 11$ 12 13 14 15 16 17 N° PIÈCE 12000Z4V406 16506ZL0000 16531ZE1000 16541ZE1000 90131ZE1000 90451ZE1000 90601ZE1000 90602ZE1000 91001ZF1003 91201Z0T801 91353671003 9405010000 58176 9425108000 957010601200 35480Z0T003 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DE FÛT DE CYLINDRE............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ ENS. RÉGULATEUR 1 GLISSIÈRE, RÉGULATEUR 1 ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR 1 BOULON, BOUCHON DE VIDANGE 2 RONDELLE DE BUTÉE 6 MM 1 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE 2 PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR 1 ROULEMENT À BILLES 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 25X41X6 1 JOINT TORIQUE 14 MM....................................1................REMPLACE N/P 91353671004 ÉCROU À EMBASE M10 1 RONDELLE, PLATE 6 MM.................................2................REMPLACE N/P 9410106800 BROCHE VERROUILLAGE 8 MM 1 BOULON DE BRIDE 6X12 2 ENS. INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 51 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE CULASSE 15 12 12 5 14 3 2 10 6 7 1 4 14 13 13 14 14 11 10 11 16 10 8 16 PAGE 52 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE CULASSE N° 1# 2# 3 4% 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 N° PIÈCE 12204ZE1306 12205ZE1315 12210ZL0415 12216ZE5300 12251ZL0003 12310Z4M000 12391ZE1000 15721ZH8000 90013883000 90043ZE1020 90047ZE1000 9430110160 957010806000 0650140480 9500280000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES GUIDE, VANNE ENTRÉE (O.S.) 1 GUIDE, ÉCHAPPEMENT DE SOUPAPE (O.S.) .....1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % CULASSE COMPLÈTE, CYLINDRE .................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # ATTTACHE, GUIDE DE SOUPAPE 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, CULASSE 1 COUVERCLE COMPLET, TÊTE 1 GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV. 1 TUBE, RENIFLARD 1 BOULON DE BRIDE 6X12 4 GOUJON 6X112 2 GOUJON 8X32 2 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X16 2 BOULON, BRIDE 8X60 4 BOUGIE D'ALLUMAGE 1 PINCE, TUBE 2 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 53 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. D'ARBRE À CAMES PAGE 54 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. D'ARBRE À CAMES N° 1 2 3 4 5 6$ 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° PIÈCE 12209Z4M801 14100ZL0000 14410ZE1010 14431ZE1000 14451ZE1013 14568ZE1000 14711ZF1000 14721ZF1000 14731ZL0000 14751ZF1000 14771ZE1000 14773Z4X000 14781ZE1000 14791ZE1010 90012ZE0010 90206ZE1000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES JOINT, TIGE DE SOUPAPE 1 ENSEMBLE D'ARBRE À CAMES .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ TIGE DE POUSSÉE 2 CULBUTEUR DE SOUPAPE 2 PIVOT DE CULBUTEUR 2 RESSORT, RETOUR DE CHARGE 1 SOUPAPE ENTRÉE 1 SOUPAPE SORTIE 1 POUSSOIR DE SOUPAPE 2 RESSORT DE SOUPAPE 2 RETENUE, SOUPAPE D'ENTRÉE 1 RETENUE, EX. RESSORT DE SOUPAPE 1 ROTATEUR, SOUPAPE 1 PLAQUE, GUIDE TIGE DE POUSSÉE 1 BOULON, PIVOT, 8 MM 2 ÉCROU, AJUSTEMENT PIVOT 2 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 55 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE CARTER 9 9 9 9 4 6 9 8 3 8 11 7 10 5 2 PAGE 56 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE CARTER N° 2 3 4 5 6@ N° PIÈCE 11300Z4M000 11381ZH8801 15600Z0T810 15600Z0T820 15625Z0T800 7% 8 9 10% 11# 91201Z0T801 9430108140 957010803200 961006205010 15625Z0T800 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. COUVERCLE ...........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ENS. DE JOINTS, CARTER 1 ENS. BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE ......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @ ENS. BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE ......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # GARNITURE, BOUCHON REMPLISSAGE HUILE 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 25X41X6 1 GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X14 2 BOULON DE BRIDE 8X32 6 PALIER À BILLES 6205 .....................................1................REMPLACE N/P 961006205000 GARNITURE, BOUCHON REMPLISSAGE HUILE 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 57 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT 4 3 5 6 7 8 10 2 11 9 11 1 PAGE 58 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT N° 1 2 3 4 N° PIÈCE 16854ZH8000 16955ZE1010 17510Z4M000ZB 17620Z4H030 5# 6 7 8 9 10 11 17631Z0T801 17672Z4H000 90004ZL0003 91353671003 91424Z4M003 9405006000 950024080008 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES CAOUTCHOUCH, SUPPORT (107 MM) 1 JOINT, RÉSERVOIR CARBURANT 1 RÉSERVOIR COMPLET, CARBURANT, NOIR 1 BOUCHON, RÉSERVOIR CARBURANT COMPLET ..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # REMPLACE N/P 17620Z4H020 GARNITURE, BOUCHON RÉSERVOIR CARB. 1 FILTRE DE CARBURANT 1 BOULON DE BRIDE 6X34 1 JOINT TORIQUE................................................1................REMPLACE N/P 91353671004 TUBE DE CARBURANT 4,5X145 1 ÉCROU À EMBASE 6 MM 2 PINCE, TUBE (D8) 2 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 59 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE SILENC 4 8 9 8 16 3 11 7 8 6 8 PAGE 60 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE SILENC N° 3 4 6 7 8 9 11 16 N° PIÈCE 18320Z4V000 18355ZL0000 18381Z0T801 90016ZE1000 90050ZE1000 90055ZE1000 020108060 18310Z4V000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES PROTECTEUR COMPLET, SILENCIEUX 1 PARE-ÉTINCELLES COMPLET 1 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX 1 BOULON DE BRIDE 6X13 1 VIS TARAUDEUSE 5X8 4 VIS TARAUDEUSE 4X6 1 ÉCROU 8 MM ....................................................2................REMPLACE N/P 94001080000S SILENCIEUX COMPLET 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 61 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE PISTON PAGE 62 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE PISTON N° 1 1 1 1 2 2 2 2 3 4 5@ 6 N° PIÈCE 13010Z4K004 13011Z4K004 13012Z4K004 13013Z4K004 13101Z4V800 13102ZL0020 13103ZL0020 13104ZL0020 13111Z4M000 13200Z0T800 90001ZE1000 90551ZE1000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENSEMBLE BAGUE, PISTON (STD) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,25) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,50) 1 ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,75) 1 PISTON STD 1 PISTON (0,25) 1 PISTON (0,50) 1 PISTON (0,75) 1 GOUPILLE, PISTON 1 ENS. TIGE, CONNEXION ..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @ BOULON TIGE CONNEXION 2 PINCE, BROCHE PISTON 18 MM 2 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 63 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE VILEBREQUIN 8 25 20 5 M8 1 23 41.9 91.9 PAGE 64 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE VILEBREQUIN N° 1 8 N° PIÈCE 13310ZL0020 90741883810 NOM PIÈCE VILEBREQUIN COMPLET CLÉ 5X5X33 QTÉ. 1 1 REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 65 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR 6 12 11 3 8 10 5 9 9 9 9 9 1 9 PAGE 66 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR N° 1 3 5 6 8 9 10 11 12 N° PIÈCE 19610Z4M000ZB 19611Z4M810 19630ZH8000 34150ZH7013 35120Z0T851 90013883000 90022888010 90601ZH7013 957010600800 NOM PIÈCE QTÉ. COUVERCLE, VENTILATEUR COMPLET 1 PLAQUE COMPLÈTE, CÔTÉ (ALERTE D'HUILE) 1 COLLECTEUR D'AIR COMPLET 1 ALERTE, UNITÉ, HUILE 1 ENS. INTERRUPTEUR, E/G ARRÊT 1 BOULON DE BRIDE 6X12 6 BOULON DE BRIDE 6X20 1 ATTACHE-CÂBLE 1 BOULON DE BRIDE 6X8 1 REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 67 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL PAGE 68 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL N° 1 2 3$ 4$ 5$ 6$ 7$ 8$ 9$ 10$ 12$ 13 14$ 15 17$ 18$ N° PIÈCE 28400Z4M305ZD 28405ZL0000ZA 28410Z4M003ZD 28421Z0T003 28422ZH8801 28421ZH8801 28433ZH8801 28441ZH8801 28442ZH8003 28443ZH8801 28462ZH8003 32901MA1000 90003ZH8801 957010601800 28461Z4M305 28463Z4M003 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DÉMARREUR, RECOIL ..........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ ESPACEUR, DÉMARREUR MANUEL 1 BOÎTIER COMPLET, DÉMARREU MAN. 1 ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL 1 CLIQUET DE DÉMARREUR 2 ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL 1 GUIDE CLIQUET 1 RESSORT DE FRICTION 1 RESSORT, DÉMARREUR MANUEL 1 RESSORT, RETOUR 2 CORDE DU DÉMARREUR MANUEL 1 PINCE, SOUS-CORDE 1 VIS DE PRESSION 1 BOULON DE BRIDE 6X18 3 BOUTON, DÉMARREUR MANUEL 1 BOUTON, RENFORCEMENT 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 69 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE VOLANT 5 2 1 4 7 PAGE 70 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE VOLANT N° 1 2 4 5 7 N° PIÈCE 13331357000 19511ZE1000 28451ZL0801 31100ZE7010 90201Z0T800 NOM PIÈCE CLAVETTE-DISQUE 25X18 VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT POULIE, DÉMARREUR VOLANT COMPLET(STD.) ÉCROU, SPÉCIAL 14 MM QTÉ. 1 1 1 1 1 REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 71 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE CARBURATEUR 17 23 14 26 1 19 20 18 38 24 1 21 10 39 16 5 1 8 1 12 22 11 9 25 2 15 (16'(-2,17 ' e7$1&+e,7e 3 1 4 7 1 1 6 AVIS Jeu de joints, article 1 inclus avec les articles 4, 6, 7, 12, 21 and 26. PAGE 72 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE CARBURATEUR N° 1#% 2# 3# 4# 5# 6# 7# 8# 9 10# 11# 12# N° PIÈCE 16010ZE1812 16011ZE0005 16013Z0SB01 16015Z4M911 16016ZH7W01 16024Z5T901 16028Z5T901 16044Z4M911 16100Z4V921 16124ZE0005 16166Z4V921 16955283000 14 15 16 17 18# 19# 20# 21# 16212ZH8800 16220ZE1020 16221ZH8801 16610ZE1000 16953ZE1812 16954ZE1812 16956ZE1811 16957ZE1812 22# 23# 24$ 25# 26# 38 39# 16967ZE0811 93500030060H 9430520122 99101ZH80750 99204ZE20400 16211Z4V000 16959Z5T901 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ 1 ENS. SOUPAPE FLOTTEUR 1 ENS. DE FLOTTEUR 1 ENS. CUVE DU FLOTTEUR ..............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % DEVIS, PILOTE 1 ENS. VIS, DRAIN ...............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ENS. VIS ............................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ENS. D'ÉTRANGLEUR 1 ENS. CARBURATEUR .......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # VIS DE BUTÉE DU PAPILLON 1 INJECTEUR PRINCIPAL 1 GARNITURE, CUVETTE ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % REMPLACE N/P 16173001004 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT 1 ESPACEUR COMPLET, CARBURATEUR 1 GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR 1 LEVIER D'ÉTRANGLEUR COMPLET ...............1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ LEVIER, ROBINET 1 PLAQUE, RÉGLAGE DE LEVIER 1 RESSORT, LEVIER ROBINET 1 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ROBINET À CARBURANT ...............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT 1 VIS 3X6 ..............................................................2................REMPLACE N/P 93500030061H GOUPILLE À RESSORT 2X12 1 DIFFUSEUR, PRINCIPAL #75 1 ENSEMBLE DIFFUSEUR, PILOTE, #40 ..........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC % ISOLANT, CARBURATEUR 1 FILTRE, CUVETTE 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 73 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR PAGE 74 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR N° 1 2 N° PIÈCE 16271ZE1000 17210ZE1517 3# 5# 6 7$ 8$ 9 10 11 12 15 16 17218ZE1507 17232891000 17235Z4M830 17238ZE7010 17239ZE1000 17410Z4M000 90325044000 9405006000 957010602000 17231Z4M010 90300Z1V000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUDE 1 ÉLÉMENT, FILTRE AIR .....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # REMPLACE N/P 17210ZE1822 ÉLÉMENT EXTERNE ........................................1................REMPLACE N/P 17218ZE1821 RONDELLE ISOLANTE, FILTRE À AIR 1 NEZ, SILENCIEUX 1 COLLET, FILTRE À AIR 2 COLLET B, FILTRE À AIR 1 COUDE COMPLET, FILTRE AIR .......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $ ÉCROU, RÉGLAGE BOÎTE À OUTILS 1 BRIDE, ÉCROU 6 MM 2 BOULON DE BRIDE 6X20 1 COUVERCLE, FILTRE AIR 1 ÉCROU, FILTRE À AIR 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 75 MOTEUR GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE 2 8 1 11 11 PAGE 76 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE N° 1 2 8 11 N° PIÈCE 30500Z0T802 30700Z0T811 36101ZE1010 90121952000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE 1 ENSEMBLE BOUCHON, SUPP. BRUIT 1 CORDE, INTERRUPTEUR ARRÊT 370 MM 1 BOULON DE BRIDE 6X25 ................................2................REMPLACE N/P 957010602500 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 77 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE COMMANDE 25 18 1 29 25 24 21 18 7 24 23 5 8 17 12 11 6 10 20 14 26 13 20 27 16 15 PAGE 78 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE COMMANDE N° 1 5 6 7 8 10# 11# 12# 13# 14# 15# 16# 17# 18# 20 21 23# 24# 25# 26# 27# 29 N° PIÈCE 16500Z4M309 16551ZL0000 16555Z4M000 16561ZL0000 16562ZE1020 16571Z4M000 16574ZE1000 16575ZH8000 16576891000 16578ZE1000 16580Z4M810 16584883300 16592ZE1810 16594883010 90013883000 90015ZE5010 90114SA0000 90605230000 0043504060 0202005T125 93500050250H 9405006000 NOM PIÈCE QTÉ. REMARQUES ENS. DE COMMANDE ......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC # BRAS, LIMITEUR 1 TIGE, RÉGULATEUR 1 RESSORT, RÉGULATEUR 1 RESSORT, ACCÉLÉRATEUR 1 LEVIER DE COMMANDE 1 RESSORT DE LEVIER 1 RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE 1 SUPPORT, CÂBLE 1 ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE 1 BASE COMPLÈTE, CONTRÔLE 1 RESSORT AJUST. 1 RESSORT, DISPOSITIF DERAPPEL DE CÂBLE 1 PORTE-CONDUCTEUR 2 BOULON DE BRIDE 6X12 2 BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR 1 ÉCROU DE BLOCAGE 6MM 1 CIRCLIP 2 VIS 4X6 ..............................................................2................REMPLACE N/P 93500040060H VIS 5X16 ............................................................1................REMPLACE N/P 93500050160A SCREW5X25 1 ÉCROU À EMBASE 6 MM 1 MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 79 MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ÉTIQUETTES 10 7 8 1 6 4 5 2 PAGE 80 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ÉTIQUETTES N° 1 2 4 5 5 6 7 8 10 N° PIÈCE 87516Z4H010 87521Z4V000 87528Z4M000 87532ZH7000 87516Z4H801 87519Z4H000 87539Z4M810 87539Z4M800 87539Z4M000 NOM PIÈCE QTÉ. DÉCAL., OP-CAUTION(ANGLAIS) 1 EMBLÈME 1 MARQUE, ÉTRANGLEUR 1 MARQUE, INDICATION D'ACCÉLÉRATEUR 1 DÉCAL., OP-CAUTION(FRANÇAIS) 1 DÉCAL., OP-CAUTION(JAPONAIS) 1 DÉCAL., EX.CAUTION (FRANÇAIS) 1 DÉCAL., EX.CAUTION (JAPONAIS) 1 DÉCAL., EX.CAUTION (ANGLAIS) 1 REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 81 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES MODALITÉS DE PAIEMENT Les modalités de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. POLITIQUE D’EXPÉDITION Toutes les commandes de pièces seront expédiées à port dû ou à port payé. Ces frais seront ajoutés à la facture. Toutes les livraisons sont F.O.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse quand un manifeste signé a été obtenu du transporteur, et toute réclamation pour des manques ou des dommages doit être faite entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMALE Le prix minimal pour des commandes chez Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions seront demandées aux clients concernant la gestion des commandes ne respectant pas cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES Les retours seront acceptés et un crédit sera autorisé, sujet aux dispositions suivantes : 1. 2. 3. Une autorisation de retour doit être approuvée par Multiquip avant l'envoi. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au service Pièces de Multiquip indiquant les numéros d'article, les quantités et les descriptions des articles à retourner. a. Les numéros des pièces et les descriptions doivent correspondre à la liste actuelle des prix des pièces. b. La liste doit être dactylographiée ou informatisée. c. La liste doit énoncer la ou les raisons du retour. d. La liste doit faire référence aux bons de commande ou aux factures sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour. Une copie de l'Autorisation de retour d'article doit accompagner l'envoi de retour. 4. Le transport est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées port payé au point de réception désigné par Multiquip. 5. Les pièces doivent être en état neuf et revendable, dans l'emballage original de Multiquip (le cas échéant) et avec les numéros de pièce Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne peuvent pas être retournés : a. Pièces obsolètes. (Si un élément dans le catalogue de prix est désigné comme remplacé par un autre article, il est obsolète.) b. Toutes les pièces ayant une durée d’entreposage limitée (telles que les joints statiques, les joints d’étanchéité, les joints toriques et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article ayant un prix net revendeur total inférieur à 5,00 $. d. Articles de commandes spéciales. e. Composants électriques. f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. g. Décalcomanies et produits en papier. h. Articles achetés en kits. 7. L'expéditeur sera averti de tout matériel reçu qui n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq jours ouvrables à partir de la notification, en attente d'instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera renvoyé à l'expéditeur à ses frais. 9. Un crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de 15 %. 10. Dans l'éventualité où un article est accepté, pour lequel le document d'achat original ne peut pas être déterminé, le prix se basera sur le prix de la liste qui était valable douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. 11. Le crédit émis s'appliquera uniquement à de futurs achats. TARIFICATION ET RABAIS Les prix peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les modifications de prix sont valables à une date spécifique et toutes les commandes reçues à partir de cette date seront facturées au prix révisé. Des rabais pour des baisses de prix et des frais supplémentaires pour des augmentations de prix ne seront pas faits pour les marchandises en stock au moment du changement de prix. Multiquip se réserve le droit de soumettre et vendre directement à des organismes gouvernementaux, et aux comptes du fabricant d'équipement d'origine qui utilisent nos produits en tant que partie intégrante de leurs produits. SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE Des frais supplémentaires de 35,00 $ s'ajouteront à la facture pour une gestion spéciale incluant les envois par autobus, un colis postal assuré ou dans l'éventualité où Multiquip doit remettre personnellement les pièces au transporteur. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne peut pas être tenu responsable des dommages résultant du dépassement du prix d'achat de l'article à l'égard duquel des dommages et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu responsable pour une perte de profit ou d'achalandage ou pour d'autres dommages particuliers, accidentels ou indirects. LIMITATIONS DES GARANTIES Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est émise concernant la vente de pièces ou le commerce d'accessoires ni aucun moteur n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles garanties émises concernant la vente d'unités complètes neuves sont émises exclusivement par une déclaration de garantie fournie avec de telles unités, et Multiquip n'assume et n'autorise personne à assumer pour cela quelque obligation ou responsabilité que ce soit concernant la vente de ses produits. Outre cette déclaration de garantie écrite, il n'y a pas de garantie, explicite, implicite ou réglementaire qui s'étende au-delà de la description des produits au recto ci-contre. Effective: 22 février 2006 PAGE 82 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) REMARQUES MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 83 MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET DE PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Siège social 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: [email protected] MQ Département des pièces Tel. (800) 421-1244 Fax (310) 537-3927 800-427-1244 310-537-3700 Service après-vente Service des garanties 800-421-1244 310-537-3700 800-421-1244 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-943-2249 Aide technique 800-478-1244 Fax: 310-943-2238 CANADA ROYAUME-UNI Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office 4110 Boul. Industriel Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact: [email protected] Tel: (450) 625-2244 Tel: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: [email protected] Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 ©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre distributeur local est: