- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- CZ202EG
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
17
CZ202E CZ202ER CZ202EG English CAUTIONS: OBS! This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz 03 2220 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 1 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG TX-1106E-A CHINA PN:127070009446 Table des matières Français Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. • Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. •Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode d’emploi. 1. CARACTÉRISTIQUES.............................................................................................................15 2. PRÉCAUTIONS.......................................................................................................................16 About the Registered Marks, etc...........................................................................................16 Façade/Généralités...............................................................................................................16 Port USB...............................................................................................................................16 Retirer le DCP.......................................................................................................................17 Fixer le DCP en place...........................................................................................................17 Rangement du DCP dans son boîtier...................................................................................17 3. COMMANDES..........................................................................................................................17 Panneau de commande........................................................................................................17 Noms des touches................................................................................................................17 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION.....................................................................................18 Manipulation des disques......................................................................................................18 5. FONCTIONNEMENT................................................................................................................18 Opérations de base...............................................................................................................18 Configuration du système.....................................................................................................19 Configuration audio...............................................................................................................19 Fonctionnement de la radio...................................................................................................19 Fonctionnement RDS............................................................................................................20 Fonctionnement CD/MP3/WMA............................................................................................21 Fonctionnement USB............................................................................................................22 Fonctionnement iPod & iPhone.............................................................................................22 Fonctionnement AUX............................................................................................................23 6. GUIDE DE DÉPANNAGE........................................................................................................24 7. AFFICHAGE DES ERREURS..................................................................................................24 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................25 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES..............................................25 1. CARACTÉRISTIQUES Compatible avec iPod®/iPhone® via USB Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 4 canaux avec commande du subwoofer BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes et accentuation dynamique des graves MAGNA BASS EX Systèmes extensibles Amélioration des caractéristiques audio Amplificateur à 4 canaux iPod/iPhone (À raccorder par le CCA-748) Clé USB (À raccorder par le CCA-755) Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) Remarque : • Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le commerce. • CCA-748 et CCA-755 : vendus séparément. 15 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG Port USB 2. PRÉCAUTIONS Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. 1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. 2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difficiles peut être à l’origine d’un son saccadé. 3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion. About the Registered Marks, etc. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Façade/Généralités Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière. • Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. • La clé USB peut dépasser une fois insérée, ce qui présente un danger pendant la conduite. Lors du raccordement d’une clé USB à l’appareil principal, utilisez un câble de rallonge USB (CCA-755). • Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque des données sauvegardées. Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB. • Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données. En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu. • La connexion à un ordinateur n’est pas garantie. Français AVERTISSEMENT CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 16 Retirer le DCP 3. COMMANDES Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois le panneau de commande retiré, rangez-le dans le boîtier pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL, PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. 2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r déverrouiller le DCP. 3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP. Panneau de commande [BAND] [MENU] Fixer le DCP en place [ SRC / 1.T enez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. DCP Boîtier pour DCP Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 17 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG [ / ] [VOLUME] [DISP] [1~6] [ ] Connecteur USB [TA] Prise AUX Noms des touches Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni. ] [OPEN] Fente de disque [ps/as] PRÉCAUTION •Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. •Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber. •Le connecteur pour l’appareil principal et le DCP est extrêmement important. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. Touche [ SRC / ] •Mise sous tension/Changement de source audio Touche [ ] • Réglage des effets sonores Touche [BAND] •Pour sélectionner la bande radio Bouton [VOLUME] •Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer) Touche [MENU] • Mode MP3/WMA – Fonction de recherche • Mode CD – Inopérant • Mode RADIO – Sélection PTY • Mode AUX – Inopérant • Mode USB – Fonction de recherche • Mode iPod – Menu iPod Touche [ ] • Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. Touches [ , ] •Plage précédente/suivante • Recherche (pression longue) Touche [Open] • Pour déverrouiller la façade. Touche [PS / AS] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •Mémorisation automatique (pression longue) Touche [TA] • Annonce du trafic routier Touches [1~6] •Touche [1] :Lecture par balayage/Station préréglée 1. • Touche [2] :Lecture répétée/Station préréglée 2. • Touche [3] :Lecture aléatoire/Station préréglée 3. • Touche [4] :Lecture/Pause/Lecture de la première plage (pression longue)/ Station préréglée 4. • Touche [5] :Dossier précédent/Station préréglée 5. 10 plages vers le bas (pression longue) • Touche [6] :Dossier suivant/Station préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression longue) Touche [DISP] • Changement d’affichage • Configuration du système (pression longue) 5. FONCTIONNEMENT Manipulation des disques Opérations de base Remarque : Manipulation Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo à bille Aspérité • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Nettoyage • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. À propos des disques • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.  PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit. •Reportez-vous aux schémas dans « 3. COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre.  PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume.  Position du moteur ON 2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension. Réglage du volume Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade. La plage de volume réglable est de 0 à 40.  Français 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION PRÉCAUTION En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant de toujours entendre les sons extérieurs. Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : • La sélection de la source de lecture permet de sélectionner un mode, par exemple, mode DISC, mode RADIO et mode AUX. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [DISP] de la façade pour faire basculer les informations d’affichage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture. RÉINITIALISATION Si vous rencontrez l’un des problèmes ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton [RESET]. • L’appareil ne s’allume pas •Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches • L’affichage est imprécis Remarque : *Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. Affichage CT (horloge) •Les données d’horloge affichées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS. RESET  CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 18 Configuration audio Configuration du système Français Dans n’importe quel mode, maintenez enfoncée la touche [DISP] pour accéder à la configuration du système. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage. AF : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF. REG : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG. DX/LO (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO. • LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées. • DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être captées. AUX SENS (Mode AUX) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SVR. SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage, par ex. : TRACK(Plage)->FOLDER(Dossier)>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP]. S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver S-CTRL (contrôle simple). * Voir page 23. 19 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG REAR/S-W Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner REAR ou S-WOOFER (SUBWOOFER). TEL-SW Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner MUTE, ON ou OFF. • MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. • OFF : Cet appareil continue de fonctionner normalement même lorsque le téléphone portable est utilisé. • ON : Vous pouvez écouter les appels de votre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. *Lorsque vous écoutez vos appels depuis les enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [VOLUME]. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches. RESET (Réinitialiser tous les) 1. Sélectionnez « RESET ». 2.Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME] pour réinitialiser. 3.Les réglages sont ramenés à leurs valeurs par défaut. 4. L’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Si vous sélectionnez « RESET » et maintenez enfoncé le bouton [VOLUME], les fréquences des stations radio, les titres et les autres données mémorisées sont effacés. Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Tournez le bouton [VOLUME] pour changer CUSTOM et appuyez sur le bouton [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7) BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200 BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0 MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25 TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K Appuyez sur la touche [ ], puis sur les , ] pour sélectionner le touches [ préréglage USER comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF (filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du subwoofer), tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF : THROUGH/80/120/160 SUBW VOL : (-6)-(+6) Fonctionnement de la radio Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode RADIO. Sélectionner une bande radio Appuyez sur la touche [BAND] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW. Accord manuel Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/ inférieure. Accord automatique Maintenez enfoncées les touches [ ]/[ ] de la façade pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération cidessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue. Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2.Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station. Remarque : Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil. Mémorisation automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Fonctionnement RDS Fonctionnement de la radio Rappeler les stations mémorisées 1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées. 2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser 6 stations et le CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG peut mémoriser 30 stations en tout. Lorsque la fonction de recherche LOCAL est sur ON, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour sélectionner la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [DISP] de la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être captées diminue une fois le mode de recherche locale sur ON. Mémorisation manuelle Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser. Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante. Recherche locale Remarques : •Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée. •Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « REG ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. Réglage du mode de veille TA Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, « TRAF INFO » apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA. Recherche manuelle d’une station régionale sur le même réseau Annulation du mode de veille TA Appuyez sur la touche [TA] pendant que « TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé. ette fonction est disponible avec la fonction C AF activée et la fonction REG désactivée. Remarque : •Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée. Annonce du trafic routier (TA, Trafic Announcement) Fonctionnement RDS Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System) Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM. Fonction AF La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau afin de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « AF ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. • AF ON : L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • AF OFF : L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, celle-ci est captée en priorité quelque soit le mode de fonction afin de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trafic routier (TP) est également disponible. *Cette fonction ne peut être utilisée que si « TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque « TP » apparaît, cela signifie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trafic routier. Français Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarques : Type de programme (PTY, Programme Type) Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. *Certains pays ne proposent pas encore d’émissions PTY. *En mode de veille TA, une station TP a priorité sur une station PTY. Sélection PTY Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche. Fonction REG (Programme régional) Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON. CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 20 Fonctionnement CD/MP3/WMA Français Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA Remarques : •Si vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de son. DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip Music, puis sous les réglages Rip, décochez la case pour copy protect music. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les fichiers WMA construits personnellement. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s Extensions de fichier 1.A joutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2.L es fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. * À la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage la durée de lecture soit différente de l’endroit de lecture. * À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. 21 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG Fonctionnement CD/MP3/WMA Format logique (Système de fichier) 1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou joliet » ou apple ISO comme format du logiciel d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format. 2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise). 3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1.U n maximum de 999 fichiers peut être reconnu par dossier. Un maximum de 3000 fichiers peut être lu. 2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3.I l se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Il suffit d’appuyer sur la touche [ éjecter le disque. ] pour Remarques : •Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique risque de l’endommager. •Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement. Chargement d’un CD lacez un CD au centre de la fente de CD P avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : •N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD. •Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. ou et •Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. •Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables. TEXT Pause de la lecture 1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture. L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r l’affichage. 2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4 ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage du titre change. Disque MP3/WMA TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier) -> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) -> TRACK(Plage) -> ... Remarques : •Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3 TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre) apparaît sur l’affichage. •Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture avance au début de la plage suivante. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1 seconde) pour avancer à +10 plages. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2.A ppuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1 seconde) pour reculer à -10 plages. Avance rapide/Retour rapide Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. * P our les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la durée de lecture peut comporter une erreur. Sélection de dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour passer au dossier précédent. 2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonction de recherche Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la première plage du dossier actuel est lue. Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle. CD : 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. MP3/WMA : 1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage pour procéder à la lecture répétée et que le segment « RPT » s’allume. 2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLDER RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture répétée d’un dossier. 3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’affichage pour annuler la lecture répétée et que le segment « RPT » s'éteigne. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire. 1.O uvrez le couvercle du connecteur USB à droite. Insérez un câble USB (CCA-755) dans le connecteur USB. Raccordez un périphérique USB au câble USB. Lors du raccordement d’un périphérique USB, l’appareil lit automatiquement les fichiers. 2.P our retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner d’abord une autre source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Fermez le couvercle à gauche. 3.L’opération est identique à celle pour MP3/ WMA. Français 1.Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers. 2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner un dossier. 3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’affichage. 4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner une plage. 5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture. *Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel. Fonctionnement USB CCA-755 Fonctionnement iPod & iPhone Raccordement Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur USB via le câble CCA-748. Lors du raccordement d’un périphérique, l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les informations sur la plage s’affichent à l’écran une fois la lecture lancée. MENU En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ». Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. REMARQUE : La rubrique VIDEO MENU est différente selon le modèle d’iPod raccordé et le réglage de langue. vers le moniteur CCA-748 Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes les plages de votre iPod/iPhone. 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 22 Fonctionnement iPod & iPhone Lecture aléatoire Français Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture aléatoire de l’album. 2.Appuyez sur la touche [ 3 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture aléatoire. 3.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire. Recherche alphabétique dans le menu de l’iPod Cette fonction effectue une recherche dans les sous-dossiers pour trouver les lettres souhaitées. 1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour sélectionner le mode de menu de l’iPod. 2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour alterner entre les catégories. MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le contenu de la catégorie s’affiche.) 4.M aintenez enfoncée la touche [ DISP ] (pendant 1 seconde). Réglage du mode de contrôle simple 5.T ournez le bouton [VOLUME] pour iPod sélectionner la lettre que vous souhaitez Utilisez cette fonction pour commander depuis trouver. votre iPod raccordé à cet appareil par le câble A ppuyez à nouveau sur la touche [ DISP ] 6. USB. pour procéder à la recherche suivante. * Le réglage par défaut est « OFF ». 1.Maintenez enfoncée la touche [ DISP ] pour 7.Appuyez sur le bouton [ VOLUME ] pour confirmer. accéder à la configuration du système. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]pour sélectionner « S-CTRL ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner « ON » ou « OFF ». •ON : Les opérations s’effectuent sur l’iPod. •OFF : Les opérations ne peuvent pas être effectuées sur l’iPod. Remarques : •L orsque vous effectuez des opérations sur l’iPod en mode de contrôle simple, effectuezles lentement. Si des opérations répétitives sont effectuées trop rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. •Lorsque vous effectuez des opérations sur l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil simultanément pour éviter de causer un problème de fonctionnement. •Certains modèles d’iPod ne prennent pas en charge cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site Web pour confirmer les modèles acceptant cette fonction. 23 Fonctionnement AUX CZ202E/CZ202ER/CZ202EG Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l ’entrée AUX 1.M aintenez enfoncée la touche [DISP] (pendant 1 seconde). 2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner « AUX SENS ». 3.Si le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur ”HIGH” (Élevé), tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez ”LOW”(Faible),. Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur ”LOW”(Faible), sélectionnez ”HIGH”(Élevé). Lecteur de disque 6. GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalie Anomalie L’appareil ne s’allume pas. Cause Un fusible de l’appareil a sauté. Un fusible de la batterie de voiture a sauté. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches. Le microprocesseur fonctionne mal en raison de bruit, etc. L’affichage est imprécis. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Le volume est trop bas. Pas de sortie du son ou faible sortie du son. Les enceintes sont abîmées. L’équilibre du volume est fortement décalé. Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture. Un disque non standard est utilisé. Qualité audio médiocre ou distorsion. Dysfonctionnement de la fonction TELMUTE. L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté. La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil. Raccordements erronés. L’enceinte est courtcircuitée. Solution Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine. Remarque : Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Augmentez le niveau sonore. Remplacez les enceintes. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale. Isolez toutes les connexions de câblage des enceintes. Utilisez un disque standard. Remplacez les enceintes. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le. Connexion incorrecte entre l’accumulateur et la batterie. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Cause Un autre disque est déjà chargé. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Le disque compact est sale. Le son est saccadé ou Le disque compact est très brouillé. éraflé ou tordu. Le son est De la condensation peut se mauvais lors de former sur la lentille interne la première mise lorsque la voiture est garée sous tension. dans un endroit humide. Impossible de charger un disque. Solution Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. Français GÉNÉRALITÉS Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ 1 heure. Périphériques USB Anomalie Cause Le périphérique USB a été Impossible d’insérer inséré dans le mauvais sens. le périphérique Le connecteur du USB. périphérique USB est cassé. Le périphérique USB est Le périphérique endommagé. USB n’est pas Les connecteurs sont reconnu. desserrés. Aucun son n’est Aucun fichier MP3/WMA émis avec « No n’est compris sur le File » affiché. périphérique USB. Le son est saccadé Les fichiers MP3/WMA sont ou brouillé. mal codés. Solution Raccordez le périphérique USB dans le sens opposé, puis essayez de nouveau. Remplacez le périphérique USB par un neuf. Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent. Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique USB. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. 7. AFFICHAGE DES ERREURS En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage Cause Le disque est mal inséré. ERROR 3 ERROR 5 Solution Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris Essayez avec un autre disque. en charge. Il s’agit d’une défaillance du Adressez-vous au magasin d’achat. mécanisme de la platine. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. *Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 24 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Français Tuner FM Entrée Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBf Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320mV (pour sortie de 1V) Moyenne : 650mV (pour sortie de 1V) Faible : 1,3V (pour sortie de 1V) (impédance d’entrée 10 k ou supérieure) Niveau entrée AUX : ≤2V Tuner MW Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Tuner LW Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ Lecteur CD Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 k ) Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal : 188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,30 kg Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >94 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s Format logique : ISO9660 niveau 1,2 Système de fichier Joliet Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2 Amplificateur audio Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W x 4) Impédance des enceintes : 4 (4 à 8 admissibles) 25 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG TABLE DES MATIÈRES 1) Pour commencer.................................................................... 25 2) Contenu de l’emballage......................................................... 25 3) Précautions générales........................................................... 25 4) Précautions d’installation....................................................... 26 5) Installation de l’appareil principal........................................... 26 6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 27 7) Câblage et connexions........................................................... 27 8) Connexion des accessoires................................................... 28 1) Pour commencer 1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2.Lisez attentivement les instructions. 3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1) Batterie de voiture Figure 1 2) Contenu de l’emballage Mode MP3/WMA USB 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES Remarques : •Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. Appareil principal.................................. 1 Façade................................................. 1 Anneau de finition................................. 1 Applique de montage........................... 1 Vis spéciale (M4×42)............................ 1 Vis M5x6 mm........................................ 4 Capuchon en caoutchouc..................... 1 Clé en L................................................ 2 Serre-fils............................................... 1 Boîtier pour DCP.................................. 1 Manuel de l’utilisateur........................... 1 Carte de garantie.................................. 1 Vis spéciale (Verrouillage de la façade)................................................. 1 3) Précautions générales 1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion. 2.Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. 4) Précautions d’installation des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4.Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Châssis Châssis Dégât Max 30° Max. 6 mm (Vis M5) Figure 2 Figure 3 5) Installation de l’appareil principal 1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7. 3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. 1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. Tableau de bord Remarques : 1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. Français 1.Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2.Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2) 3.Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie de la voiture (percer Remarques sur l’installation 2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous) 3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis Gaine de caoutchouc Vis spéciale Applique de montage • Dimensions de l’ouverture de la console Orifice 53 mm (182 mm) CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 26 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B 7) Câblage et connexions Désinstallation de l’anneau de finition Blanc Noir Rear Left / SUB OUT 1 Français 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. Rouge Noir Rear Right / SUB OUT 2 M5x6 Plaque de montage Tableau de bord Installation de l’anneau de finition Fixez l’anneau de finition autour de la façade. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Noir Gauche Droit Rouge Borne de sortie audio avant Noir SWC 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Borne de commande du volant Sortie audio arrière (Droite) / Sortie du subwoofer 2 Blanc Gris 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Sortie audio arrière (Gauche)/ Sortie du subwoofer 1 Amplificateur à 4 voies Démontage de l’appareil 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez la façade. 3. Retirez l’anneau de finition. 4.I nsérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. 5. Déconnectez tous les câbles. (Noir) Antenne C 8 5 2 3 13 10 9 Haut Bas 27 CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 11 6 7 12 B 16 4 1 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 Reportez-vous à la page suivante A 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 3 5 7 Avant droite Avant gauche + Français 16 14 12 10 8 6 4 2 Arrière droite - 2 4 6 8 Arrière gauche + Télécommande AMP ACC + Terre C B 15 13 11 9 7 5 3 1 Arrière droite + 1 3 5 7 Avant droite + Avant gauche Arrière gauche - 2 4 6 8 Mise en sourdine du téléphone Batterie + FUSE15A Fonction Emplacement Connecteur A Connecteur B Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche Avant droit (+)/Gris Batterie 12V(+)/Jaune Avant droite (-)/Gris avec bande blanche Avant gauche (+)/Blanc Télécommande activée/Bleu avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire Jaune Jaune Rouge Rouge Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus. 8) Connexion des accessoires • Connexion à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. CZ202E/CZ202ER/CZ202EG 28 English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Français: Svenska: Déclaration de conformité Intyg om överensstämmelse Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Deutsch: Polski: Konformitätserklärung Deklaracja zgodności W i r, C l a r i o n , e r k l ä r e n , d a s s d i e s e s M o d e l l CZ202E/CZ202ER/CZ202EG den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ202E/CZ202ER/CZ202EG jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνικά: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ202E/ CZ202ER/CZ202EG è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ202E/CZ202ER/CZ202EG τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ202E/CZ202ER/ CZ202EG in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa PN: 127075013856