Manuel du propriétaire | Clarion CZ202EG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CZ202EG Manuel utilisateur | Fixfr
CZ202E
CZ202ER
CZ202EG
English
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT“. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2220
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
1
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
TX-1106E-A
CHINA
PN:127070009446
Table des matières
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
•Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
1. CARACTÉRISTIQUES.............................................................................................................15
2. PRÉCAUTIONS.......................................................................................................................16
About the Registered Marks, etc...........................................................................................16
Façade/Généralités...............................................................................................................16
Port USB...............................................................................................................................16
Retirer le DCP.......................................................................................................................17
Fixer le DCP en place...........................................................................................................17
Rangement du DCP dans son boîtier...................................................................................17
3. COMMANDES..........................................................................................................................17
Panneau de commande........................................................................................................17
Noms des touches................................................................................................................17
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION.....................................................................................18
Manipulation des disques......................................................................................................18
5. FONCTIONNEMENT................................................................................................................18
Opérations de base...............................................................................................................18
Configuration du système.....................................................................................................19
Configuration audio...............................................................................................................19
Fonctionnement de la radio...................................................................................................19
Fonctionnement RDS............................................................................................................20
Fonctionnement CD/MP3/WMA............................................................................................21
Fonctionnement USB............................................................................................................22
Fonctionnement iPod & iPhone.............................................................................................22
Fonctionnement AUX............................................................................................................23
6. GUIDE DE DÉPANNAGE........................................................................................................24
7. AFFICHAGE DES ERREURS..................................................................................................24
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................25
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES..............................................25
1. CARACTÉRISTIQUES
Compatible avec iPod®/iPhone® via USB
Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 4 canaux avec commande du subwoofer
BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes et accentuation dynamique des
graves MAGNA BASS EX
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 canaux
iPod/iPhone
(À raccorder par le
CCA-748)
Clé USB
(À raccorder par le
CCA-755)
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
Remarque :
• Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le
commerce.
• CCA-748 et CCA-755 : vendus séparément.
15
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
Port USB
2. PRÉCAUTIONS
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de la
condensation peut se former sur le disque
ou les composants optiques du lecteur,
ce qui risque d’affecter la lecture. Si de
la condensation se forme sur le disque,
essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la
condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le
lecteur pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement et le
fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
ou difficiles peut être à l’origine d’un son
saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande
précision entrent dans le fonctionnement de
cet appareil. En cas de problème, n’ouvrez
jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil,
ni ne lubrifiez les pièces en mouvement.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un
SAV Clarion.
About the Registered Marks,
etc.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions
suivantes pour obtenir une durée de service
plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et
essuyez délicatement la saleté ou la
poussière.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique
en contact prolongé avec le boîtier.
• La clé USB peut dépasser une
fois insérée, ce qui présente un
danger pendant la conduite. Lors du
raccordement d’une clé USB à l’appareil
principal, utilisez un câble de rallonge
USB (CCA-755).
• Les clés USB doivent être reconnues
comme faisant partie de la « classe
de stockage de masse USB » pour
fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé USB au moyen d’un
ordinateur personnel ou autre lors de
l’utilisation d’une clé USB.
• Les fichiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé USB
dans les situations suivantes : Lors du
débranchement de la clé USB ou de la
mise hors tension de l’appareil pendant la
lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Français
AVERTISSEMENT
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
16
Retirer le DCP
3. COMMANDES
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Une fois le panneau de
commande retiré, rangez-le dans le boîtier
pour DCP (DETACHABLE CONTROL
PANEL, PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des
égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le
DCP avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Panneau de commande
[BAND] [MENU]
Fixer le DCP en place
[ SRC /
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
17
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
[
/
]
[VOLUME]
[DISP]
[1~6]
[
] Connecteur USB
[TA]
Prise AUX
Noms des touches
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier
pour DCP fourni.
] [OPEN]
Fente de disque
[ps/as]
PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
•Le connecteur pour l’appareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
Touche [ SRC / ]
•Mise sous tension/Changement de source
audio
Touche [ ]
• Réglage des effets sonores
Touche [BAND]
•Pour sélectionner la bande radio
Bouton [VOLUME]
•Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
(appuyer)
Touche [MENU]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche
• Mode CD – Inopérant
• Mode RADIO – Sélection PTY
• Mode AUX – Inopérant
• Mode USB – Fonction de recherche
• Mode iPod – Menu iPod
Touche [ ]
• Appuyez sur cette touche pour éjecter le
disque.
Touches [
,
]
•Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des
stations préréglées
•Mémorisation automatique (pression
longue)
Touche [TA]
• Annonce du trafic routier
Touches [1~6]
•Touche [1] :Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] :Lecture répétée/Station préréglée 2.
• Touche [3] :Lecture aléatoire/Station préréglée 3.
• Touche [4] :Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/
Station préréglée 4.
• Touche [5] :Dossier précédent/Station préréglée
5.
10 plages vers le bas (pression
longue)
• Touche [6] :Dossier suivant/Station préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression
longue)
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
• Configuration du système (pression longue)
5. FONCTIONNEMENT
Manipulation des disques
Opérations de base
Remarque :
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet
semblable pour retirer toute aspérité du
bord du disque.
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer
de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce, les
sprays antistatiques ou les diluants pour
nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque bien sécher avant
de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
de la voiture avec un disque chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.

Position du
moteur ON
2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil
revient au dernier statut après la mise
sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.

Français
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un niveau
permettant de toujours entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture permet
de sélectionner un mode, par exemple, mode
DISC, mode RADIO et mode AUX.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade pour
faire basculer les informations d’affichage entre
les informations RDS, l’heure du système et la
source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes
ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton
[RESET].
• L’appareil ne s’allume pas
•Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les
touches
• L’affichage est imprécis
Remarque :
*Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
Affichage CT (horloge)
•Les données d’horloge affichées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
RESET

CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
18
Configuration audio
Configuration du système
Français
Dans n’importe quel mode, maintenez enfoncée
la touche [DISP] pour accéder à la configuration
du système. Appuyez sur la touche [
] ou
[
] pour sélectionner les options et tournez le
bouton [VOLUME] pour procéder au réglage.
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner
local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux puissants
et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner
la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID
ou HIGH en mode AUX.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SVR.
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera
défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage,
par ex. :
TRACK(Plage)->FOLDER(Dossier)>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 23.
19
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
REAR/S-W
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner REAR ou S-WOOFER (SUBWOOFER).
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner MUTE, ON ou OFF.
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
portable est utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis
les enceintes de votre voiture, vous pouvez
ajuster le volume en tournant le bouton
[VOLUME].
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
RESET (Réinitialiser tous les)
1. Sélectionnez « RESET ».
2.Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour réinitialiser.
3.Les réglages sont ramenés à leurs valeurs
par défaut.
4. L’appareil s’éteint automatiquement.
Remarque :
Si vous sélectionnez « RESET » et
maintenez enfoncé le bouton [VOLUME], les
fréquences des stations radio, les titres et
les autres données mémorisées sont effacés.
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder au
mode de réglage des effets sonores. La
première pression sur la touche affiche l’EQ
actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour
modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour changer
CUSTOM et appuyez sur le bouton [VOLUME],
puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q
-> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G ->
TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une valeur.
BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200
BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0
MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K
MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25
TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K
Appuyez sur la touche [ ], puis sur les
,
] pour sélectionner le
touches [
préréglage USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du
subwoofer), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER:FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF : THROUGH/80/120/160
SUBW VOL : (-6)-(+6)
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
pour sélectionner une bande radio parmi FM1,
FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change
par paliers.
Appuyez sur les touches [
]/[
] de la
façade pour rechercher une station supérieure/
inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [
]/[
]
de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération cidessus ou appuyez sur d’autres touches ayant
des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique
pour retrouver une station donnée déjà
mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation
des stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Fonctionnement RDS
Fonctionnement de la radio
Rappeler les stations mémorisées
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées seront
écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2,
FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent
mémoriser par la fonction AS. Chaque bande
peut mémoriser 6 stations et le CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG peut mémoriser 30
stations en tout.
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
sur ON, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [DISP] de la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [
] jusqu’à ce que LO ou
DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de
recherche locale sur ON.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est détectée,
maintenez enfoncée une des touches
numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Appuyez sur l’une des touches numériques
1 à 6 de la façade pour sélectionner la
station mémorisée correspondante.
Recherche locale
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple, est
captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG est
disponible lorsque la fonction AF est activée.
1.Sélectionnez la configuration du système en
appuyant longuement sur la touche [DISP].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
sélectionner « REG ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une
annonce de trafic routier soit diffusée.
Lorsqu’une émission d’annonce du trafic
routier commence, « TRAF INFO » apparaît
sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission d’annonce du
trafic routier est captée, la réception est
annulée et l’appareil entre en mode de veille
TA.
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
ette fonction est disponible avec la fonction
C
AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
•Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
Fonctionnement RDS
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS acceptant les stations émettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la
radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de garantir
une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1.Sélectionnez la configuration du système en
appuyant longuement sur la touche [DISP].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
sélectionner « AF ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage
et la fonction AF est désactivée.
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence, celle-ci
est captée en priorité quelque soit le mode de
fonction afin de vous permettre de l’écouter. La
recherche automatique du programme de trafic
routier (TP) est également disponible.
*Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signifie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trafic routier.
Français
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner le
type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour lancer la recherche.
Fonction REG (Programme régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
20
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
•Si vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de
son.
DRM (Digital Rights Management = Gestion
des Droits Numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11,
cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip
Music, puis sous les réglages Rip, décochez
la case pour copy protect music. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1.A joutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA
en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture
du fichier ne sera pas possible si vous
ajoutez une extension autre que celle qui
est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter
une.
2.L es fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut que
l’affichage la durée de lecture soit différente
de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
21
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou joliet » ou apple
ISO comme format du logiciel d’écriture.
La lecture normale risque d’être impossible
si le disque est enregistré dans un autre
format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 fichiers peut être lu.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.I l se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [
éjecter le disque.
] pour
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•Si un CD (12 cm) est laissé éjecté
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
lacez un CD au centre de la fente de CD
P
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est
lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
ou
et
•Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
TEXT
Pause de la lecture
1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture.
L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r
l’affichage.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à
nouveau sur la touche [ 4 ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [DISP], l’affichage du
titre change.
Disque MP3/WMA
TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier) ->
FILE(Fichier) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titre)
-> ARTIST(Artiste) -> TRACK(Plage) -> ...
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3 TAG,
le message “ NO TITLE “(NO Titre) apparaît
sur l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture avance au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.A ppuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
* P our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [
] ou [
].
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de recherche
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Maintenez enfoncée
la touche [4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la
première plage (Plage N°1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en
boucle.
CD :
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
MP3/WMA :
1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage
pour procéder à la lecture répétée et que
le segment « RPT » s’allume.
2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLDER RPT »
apparaisse sur l’affichage pour la lecture
répétée d’un dossier.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
1.O uvrez le couvercle du connecteur USB
à droite. Insérez un câble USB (CCA-755)
dans le connecteur USB. Raccordez un
périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique USB,
l’appareil lit automatiquement les fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil afin
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Fermez le couvercle à
gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
Français
1.Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder
au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour accéder au mode de
recherche de listes de dossiers.
2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors sur
l’affichage.
4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner une plage.
5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
*Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonctionnement USB
CCA-755
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-748.
Lors du raccordement d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les
informations sur la plage s’affichent à l’écran une
fois la lecture lancée.
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche
[MENU], tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME]
pour afficher PLAY LISTS / ARTISTS /
ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS.
Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME]
pour afficher MOVIES / MUSIC VIDEO / TV
SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS.
Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour confirmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente selon le
modèle d’iPod raccordé et le réglage de langue.
vers le
moniteur
CCA-748
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
22
Fonctionnement iPod & iPhone
Lecture aléatoire
Français
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2.Appuyez sur la touche [ 3 ] à une ou plusieurs
reprises jusqu’à ce que « SONG RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la
lecture aléatoire.
3.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 3 ]
jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur
l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
Réglage du mode de contrôle simple
5.T ournez le bouton [VOLUME] pour
iPod
sélectionner la lettre que vous souhaitez
Utilisez cette fonction pour commander depuis
trouver.
votre iPod raccordé à cet appareil par le câble
A
ppuyez à nouveau sur la touche [ DISP ]
6.
USB.
pour procéder à la recherche suivante.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche [ DISP ] pour 7.Appuyez sur le bouton [ VOLUME ] pour
confirmer.
accéder à la configuration du système.
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]pour
sélectionner « S-CTRL ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•ON : Les opérations s’effectuent sur l’iPod.
•OFF : Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur l’iPod.
Remarques :
•L orsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod en mode de contrôle simple, effectuezles lentement. Si des opérations répétitives
sont effectuées trop rapidement, des erreurs
imprévisibles risquent de se produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
•Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
23
Fonctionnement AUX
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade
pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché
dans la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de l
’entrée AUX
1.M aintenez enfoncée la touche [DISP]
(pendant 1 seconde).
2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « AUX SENS ».
3.Si le niveau de sortie du lecteur audio externe
connecté est réglé sur ”HIGH” (Élevé),
tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez
”LOW”(Faible),. Au contraire, si le niveau
de sortie est réglé sur ”LOW”(Faible),
sélectionnez ”HIGH”(Élevé).
Lecteur de disque
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalie
Anomalie
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Un fusible de l’appareil a
sauté.
Un fusible de la batterie de
voiture a sauté.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
Le microprocesseur
fonctionne mal en raison de
bruit, etc.
L’affichage est
imprécis.
La connexion de la sortie
audio est incorrecte.
Le volume est trop bas.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son.
Les enceintes sont abîmées.
L’équilibre du volume est
fortement décalé.
Le câblage des enceintes
est en contact avec une
pièce métallique de la
voiture.
Un disque non standard
est utilisé.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Dysfonctionnement
de la fonction TELMUTE.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
La puissance nominale des
enceintes ne correspond
pas à celle de l’appareil.
Raccordements erronés.
L’enceinte est courtcircuitée.
Solution
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une
tige fine.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Augmentez le niveau sonore.
Remplacez les enceintes.
Réglez l’équilibre des canaux sur la
position centrale.
Isolez toutes les connexions de câblage
des enceintes.
Utilisez un disque standard.
Remplacez les enceintes.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le câble MUTE est mis à
la terre.
Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le.
Connexion incorrecte entre
l’accumulateur et la batterie.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Cause
Un autre disque est déjà
chargé.
Un objet est inséré à
l’intérieur de l’appareil.
Le disque compact est sale.
Le son est
saccadé ou
Le disque compact est très
brouillé.
éraflé ou tordu.
Le son est
De la condensation peut se
mauvais lors de former sur la lentille interne
la première mise lorsque la voiture est garée
sous tension.
dans un endroit humide.
Impossible de
charger un
disque.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Français
GÉNÉRALITÉS
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Périphériques USB
Anomalie
Cause
Le périphérique USB a été
Impossible d’insérer
inséré dans le mauvais sens.
le périphérique
Le connecteur du
USB.
périphérique USB est cassé.
Le périphérique USB est
Le périphérique
endommagé.
USB n’est pas
Les connecteurs sont
reconnu.
desserrés.
Aucun son n’est
Aucun fichier MP3/WMA
émis avec « No
n’est compris sur le
File » affiché.
périphérique USB.
Le son est saccadé Les fichiers MP3/WMA sont
ou brouillé.
mal codés.
Solution
Raccordez le périphérique USB dans le sens
opposé, puis essayez de nouveau.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
Cause
Le disque est mal inséré.
ERROR 3
ERROR 5
Solution
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris
Essayez avec un autre disque.
en charge.
Il s’agit d’une défaillance du
Adressez-vous au magasin d’achat.
mécanisme de la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
24
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tuner FM
Entrée
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320mV (pour sortie de 1V)
Moyenne : 650mV (pour sortie de 1V)
Faible : 1,3V (pour sortie de 1V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2V
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,30 kg
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de fichier Joliet
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W x 4)
Impédance des enceintes :
4 (4 à 8 admissibles)
25
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer.................................................................... 25
2) Contenu de l’emballage......................................................... 25
3) Précautions générales........................................................... 25
4) Précautions d’installation....................................................... 26
5) Installation de l’appareil principal........................................... 26
6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 27
7) Câblage et connexions........................................................... 27
8) Connexion des accessoires................................................... 28
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec
prise de masse négative.
2.Lisez attentivement les instructions.
3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie de voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Mode MP3/WMA
USB
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
Remarques :
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale (M4×42)............................ 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Capuchon en caoutchouc..................... 1
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Boîtier pour DCP.................................. 1
Manuel de l’utilisateur........................... 1
Carte de garantie.................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la
façade)................................................. 1
3) Précautions générales
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
4) Précautions d’installation
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
Châssis
Châssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
Tableau de bord
Remarques :
1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
Français
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
Remarques sur l’installation
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Gaine de caoutchouc
Vis spéciale
Applique de montage
• Dimensions de l’ouverture de la console
Orifice
53 mm
(182 mm)
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
26
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
7) Câblage et connexions
Désinstallation de l’anneau de
finition
Blanc
Noir
Rear Left /
SUB OUT 1
Français
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Rouge
Noir
Rear Right /
SUB OUT 2
M5x6
Plaque de montage
Tableau de bord
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Prenez soin du haut et du bas de l’anneau
de finition et installez-le de sorte que tous les
crochets soient verrouillés.
Noir
Gauche
Droit
Rouge
Borne de sortie
audio avant
Noir
SWC
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Borne de commande
du volant
Sortie audio arrière (Droite) /
Sortie du subwoofer 2
Blanc
Gris
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Sortie audio arrière (Gauche)/
Sortie du subwoofer 1
Amplificateur à 4 voies
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4.I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
(Noir)
Antenne
C
8
5
2
3
13
10
9
Haut
Bas
27
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
11
6
7
12
B
16
4
1
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
Reportez-vous à la
page suivante
A
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
3
5
7
Avant droite Avant gauche +
Français
16
14
12
10
8
6
4
2
Arrière droite -
2
4
6
8
Arrière gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
C
B
15
13
11
9
7
5
3
1
Arrière droite +
1
3
5
7
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche -
2
4
6
8
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
FUSE15A
Fonction
Emplacement
Connecteur A
Connecteur B
Mise en sourdine du téléphone/Brun
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus.
8) Connexion des accessoires
• Connexion à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG
28
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG is following the provision of
Directive 1999/5/EC with the essential requirements
and the other relevant regulations.
Clarion declara que este modelo CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables
descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Français:
Svenska:
Déclaration de conformité
Intyg om överensstämmelse
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG uppfyller kraven i direktiv
1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och
övriga relevanta bestämmelser.
Deutsch:
Polski:
Konformitätserklärung
Deklaracja zgodności
W i r, C l a r i o n , e r k l ä r e n , d a s s d i e s e s M o d e l l
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG den Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die
grundlegenden Anforderungen und andere
relevante Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG jest zgodny z
istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ202E/
CZ202ER/CZ202EG è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti
dalla direttiva 1999/5/CE.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ202E/CZ202ER/CZ202EG τηρεί τις διατάξεις
της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ202E/CZ202ER/
CZ202EG in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante voorschriften van de
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075013856

Manuels associés