▼
Scroll to page 2
of
20
УСН ХТ A M PL 1 T U D E Jauler Utilisation / installation Présentation 2 Utilisation 3/4 Mise en marche Réglage de la puissance Arrêt de la table Zone de cuisson Amplitude Quels sont les récipients les plus adaptés à Amplitude Avantages d’Amplitude Sécurité 5 Conseils d'utilisation 6/7 Précautions d’emplois Conseils de cuisson Nettoyage Casserolerie induction 8 Quels sont les récipients les plus adaptés Quels sont les récipients incompatibles Le test récipient Nettoyage 9 Pour linstallateur 10/16 Précautions d'installation Encastrement de la table dans un plan de travail Choix d'installation Au-dessus d'un meuble Au-dessus d'un four de méme marque Au-dessus d'un four d'une autre marque Raccordement électrique Service apres vente Tes tables de cuisson ont été conçues pour être utilisées par des particu- liers dans un lieu d'habitation. Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonction- | nelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à | l’évolution technique. Ces tables de cuisson sont destinées exclusivement à la cuisson des bois- sons et denrées alimentaires. Ces produits ne contiennent aucun compo- sant à base d'amiante. Pour | "utilisateur PRINCIPE DE L'INDUCTION INDUCTION ” AMPLITUDE” Votre table de cuisson à induction ” Amplitude” , dernière innovation de SAUTER a été conçue pour répondre à toutes vos exigences de cuissons. Grace à cette avance technologique, vous allez retrouver tous les avantages de la gastronomie traditionnelle, de la cuisson la plus puissante, au mijotage le plus doux. e Principe de l’induction Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient“ qui cède sa chaleur aux aliments qu'il contient. x 7 e я 7 “ % La plupart des récipients que vous possédez fonctionnent sur les tables a induction : casseroles en acier émaillé,cocottes en fonte, poéles en inox ferreux Le dessus verre ne joue qu'un rôle de support pour le récipient à chauffer. Il ne s'échauffe à la longue que par contact avec le récipient Ce système fonctionne avec les récipients décrits au chapitre casserolerie. e { © H H | MA еб» UU om — + ————————————]]]][];— бете 5 4> uy — + AMPLITUDE 7 7 minuterie Q 6 tv ZONES DE CUISSON POUR CASSEROLES DE : 1 Zones de cuisson avant gauche : — @ 220 mm - 50 W a 2800 W : | Ренн | Г” : 18 à 24 cm —— 2800 W Maxi réparti sur zone 1 et 2 ^ 2 Zones de cuisson arriére gauche : | LF een... |7 O 160 mm - 50 W à 2000 W : 10 a18 cm 3. zone de cuisson droite . : LI | QT 280 mm - 50 W à 2800 W : - 12 а 32 ст ~ TOUCHES . 4. Symboles indiquant l'emplacement des zones de chauffe sur la table. 5. Touches marche / arrêt 6. Touches de sélection de la puissance sur les zones de cuisson. 7. Afficheurs visualisant la puissance demandée sur les zones de cuisson 8. Touches de pré sélection de la puissance sur les zones de cuisson. 9. Touches de réglage minuterie 10. Afficheurs minuterie 2 Pour l’utilisateur Utilisation Utilisation des zones de cuisson Posez et centrez le récipient sur la zone de cuisson. Pour se servir d'une touche de fonction, posez votre doigt a plat sur la touche choisie e Mise en marche Grâce aux symboles, repérez les touches correspondantes au foyer choisi. Agissez sur la touche marche / arrêt ; l'afficheur clignote et indique O. Vous avez quelques secondes pour choisir la puissance désirée. e Réglage de la puissance Deux possibilités : @ Pour un réglage rapide, maintenez le doigt sur la touche <-> @ Pour un réglage présélectionné, appuyez sur: ur poux réglage doux 6 = MIJOTAGE » vir réglage vif 10 = CUISSON Arrêt des zones de cuisson Vous pouvez arrêter chacune des zones par les touches M/A. Zone de cuisson Amplitude e Principe de cette zone de cuisson Amplitude” ,zone de cuisson de 28 cm, s'adapte et reconnait automatiquement le diamètre du récipient utilisé de 12 à 32 cm de manière à : - Restituer la meilleure répartition de chaleur au récipient, - Déterminer automatiquement le mode de fonctionnement le plus adapté pour obtenir le meilleur résultat de cuisson. - Cuire de façon homogène en toute tranquillité. La chaleur est transmise sur l’ensemble du récipient et par conséquent vous pouvez y préparer aussi bien des crêpes de grands diamètres, des poissons plats de grandes tailles (soles..) etc.., ou des grandes quantités de petites pièces (steaks, tournedos, petits blocs de poisson panes..), ceux-ci seront cuits de manière uniforme Dans l’utilisation d’un grand récipient cette zone de chauffe «Amplitude» alterne périodiquement la puissance pour assurer une EXCELLENTE RÉPARTITION DE CUISSON DANS VOTRE RÉCIPIENT. a" a » Mm Quels sont les récipients les plus adaptés au foyer amplitude”? Tous les récipients décrits précédemment de 120 a 320 mm conviennent parfaite- ment , cependant les meilleurs performances sont obtenu avec des récipients dont le fond est supérieur à un diamètre de 260 mm mM Quels sont les avantages d’amplitude Cette zone de cuisson de diamètre de cuisson très important vous permet, pour une même quantité d’aliment à chauffer, d’utiliser de préférence un ré- cipient large (voir croquis) et d'augmenter ainsi la ré- partition et homogénéité de cuisson. Pour l'utilisateur Sécurité Vérifiez périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, …) qui risque d'obstruer Pentrée d'air située sous votre table (voir encastrement). e Sécurité ” surchauffe” Une sonde surveille en permanence la température des composants de votre table. Si la température devient excessive, la puissance délivrée par la table sera diminuée. e Sécurité "casserole vide” Chaque zone de cuisson est équipée d'une sonde qui détecte en permanence sa température, ainsi plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides . e Détection d’un objet ou d’un récipient sur zone de cuisson Un objet de petites dimensions comme : une fourchette, une cuillère ou encore une bague..., posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’af- fichage clignote et aucune puissance de chauffe n'est délivrée. Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu'il détecte un récipient qui n'est pas adapté à la cuisson par induction. IMPORTANT : Si votre four est situé sous votre table de cuisson (voir possibilités d'encastrement ) les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs : Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électro- magnétiques en vigueur Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences lé- gales (directives 89/336/CEE). Elle est congue pour ne pas gêner le fonctionne- ment des autres appareils électriques dans la mesure ou ceux-ci respectent cette méme réglementation. Votre table a induction génère des champs magnétiques dans son très proche environ- nement, Pour qu'il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d'éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabri- cant ou votre médecin traitant. Pour l’utilisateur Conseil d’utilisation Ш Précautions d’emploi La surface verre est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable : évitez les chocs avec les récipients. Les fonds de récipients dont l'aspect est trop rugeux, peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la table. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dé- gradation du décor sur le dessus vitrocéramique. Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inapti- tude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie. la table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit. Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro- duits d’ENTRETIEN OU INFLAMMABLES. En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située a proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les zones de cuisson. Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait, déconnectez immédiatement l’appareil de la source d'alimentation électrique, en enlevant les fusibles ou en actionnant le disjoncteur N'utilisez aucune partie de la table avant changement du dessus verre. Pour l’utilisateur 8 Conseil d’utilisation mM Conseil de cuisson < Il est déconseillé de laisser un récipient vide sur une zone de chauffe. - Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe. - Ne chauffez pas une boite de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette précaution est valable bien sir pour tous types de mode de cuisson. - Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 9 ou 10 , un court instant. N'utilisez jamais la position 12 : vous risquez d'endommager votre récipient. - Il est recommandé de ne pas déposer d’ ustensiles de cuisson en métal, des couverts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peuvent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonctionnement. - L'utilisation d'un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le ver- re est tout à fait possible et n'entraîne pas de pertes d'énergie, contraire- ment aux autres foyers classiques (électricité, gaz). Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d'aluminium, ou ne placez jamais directement sur la table des produits emballés avec de l’aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil. Pour l’utilisateur Casserolerie mM Quels sont les récipients les plus adaptés ? Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés e RECIPIENTS EN ACIER EMAILLE AVEC OU SANS REVETEMENT ANTIADHÉRENT. e RECIPIENTS EN FONTE AVEC OU SANS FOND ÉMAILLÉ, Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table. e RECIPIENTS EN INOX ADAPTES A L'INDUCTION. La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient. (casse- roles, fait tout, poêle, friteuse. e RECIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPECIAL. Vous CHOISIREZ DES ARTICLES A FOND EPAIS, QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGENE (LA CHALEUR Y EST MIEUX RÉPARTIE) . e LES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N'EST PAS PLAN PEUVENT FONCTIONNER MAIS IL FAUT CEPENDANT QUE CELUI-CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ cLass En choisissant un récipient possédant le logo LIQ] sur son fond ou sur son emballage, vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions nor- males d'utilisation. Pour vous aider á choisir, une liste d'ustensiles vous est fournie avec cette notice. Eu Quels matériaux sont incompatibles ? LES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE, CERTAIN INOX NON MAGNETIQUES . Mm Le test "récipient” Votre table a induction est capable de reconnaitre la plupart des récipients. Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si afficheur reste fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili- sable en induction. Vous pouvez aussi vous servir d'un aimant, s'il «n'accroche pas» le récipient, ce- lui-ci est incompatible avec l’induction. EE Er que, qe oran ks Pour 'utilisateur Nettoyage TYPES DE SALISSURES _ Incrustations suite au débordements de sucres, aluminium, ou plastique fondu poudre COMMENT PROCEDER PRODUITS ACCESSOIRES À UTILISER Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyer éponges sanitaires Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge sanitaire,puis essuyer. éponges sanitaires racloir spécial verre - Appliquer du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyer avec un chiffon doux - Utiliser un produit du commerce Pâte spécial verre vitrocéramique - Appliquer sur la surface un produit spécial verre vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet protecteur) produit spécial verre vitrocéramique * éponge abrasive éponge sanitaire ou spéciale vaisselle délicate Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point suivants. VOUS CONSTATEZ LES CAUSES QUE FAUT-IL QUE... POSSIBLES FAIRE ? La ventilation continue quelques minutes après l'arrêt de votre table. Le dessus de votre table est tiède en permanence (même à l'arrêt). | Refroidissement de l'électronique. Electronique sous tension comme tout autre appareil électronique (télé, transfo...) Votre table émet un léger clic clac. Il est produit par la répartition de puis- sance. A la mise en service, votre installation disjoncte. Le branchement de votre table est dé- fectueux. C'est normal voir principe de l'induction A la mise en service un seul côté de votre table fonctionne. Le branchement de votre table est dé- fectueux. Vérifiez votre raccordement ou la conformité du branchement. À la mise en service un affichage lumineux appa- raît Fonctionnement normal RIEN : voir chapitre remarques raccordement.. La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux sur fe clavier restent éteints. L'appareil n'est pas alimenté. L'alimen- tation ou le raccordement est défec- tueux. Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique. La table s’est arrêtée de fonctionner en cours d'utilisation et elle émet un “BIP” discontinu. - Le temps de la minuterie est écoulé - Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande Appuyez sur n'importe quelle touche et le “BIP” s'arrête . Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson. La minuterie affiche le message F7 Les circuits électroniques se sont échauffés. Voir encastrement de votre table La table ne fonctionne pas, la minuterie affiche un autre message. Le circuit électronique fonctionne mal. Faites appel au Service Après-Vente. Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter. Le récipient que vous utilisez n'est pas adapté à la cuisson par induction ou est d'un diamètre inférieur au minimum re- quis Voir casserolerie Les casseroles font du bruit lors de la cuisson C'est une vibration due au passage de Репегд de la table vers le récipient La table dégage une odeur lors des premières cuis- sons Appareil neuf 10 À forte puissance ce phénomène est normal avec certains types de casse- roles.il ny a aucun danger pour la table Faire chauffer chaque foyer pendant 1/2 heure avec une casserole pleine d'eau Pour l’installateur Encastrement M Précautions Veuillez respecter scrupuleusement les points suivants : © Les parois au-dessus du plan de travail et à proximité immédiate de la table de cuisson doivent résister à la chaleur. ® Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci, doivent résister à la chaleur pour éviter toute détérioration. e L'espace d'air frais situé sous et à l’arrière de la table permet d'améliorer sa fiabilité en garantissant son refroidissement dans toutes les configurations d’encastrement. e La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un congélateur. Protection contre les échauffement du type Y KE Encastrement général de la table dans le plan de travail Un joint J garantit l'étanchéité avec le plan de travail. -Ce joint est collé sous votre table, inserez directement la table dans la découpe. -Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table (fig ci-dessous). Pratiquez dans le plan de travail _ - — ) une decoupe aux dimensions y v a. 5 nécessaires — Os ; La cote de 40 mini est à mesurer à partir du mur et des parois latérales — (arriere ou/et cótés). —[ PE зо 0 | > ` — Pa Nin; _ >< pe AO O Protection des découpes : Te Les agglomérés de bois utilisés pour la confection des plans de travail gonflent relativement vite au contact de l'humidité. Appliquez sur le chant de la découpe un vernis ou une colle spéciale pour la protéger des buées ou eaux de condensation pouvant prendre naissance sous le plan de travail. 14 EN Choix de votre installation e au dessus d'un meuble avec porte ou avec tiroir e au dessus d’un four Sauter e au dessus d'un four d'une autre marque e au dessus d'un lave vaisselle Dans tous les cas votre table a induction a besoin d'une bonne aération Veillez a ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur á l'arriére reste bien dégagée. La table ne doit pas étre installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un congélateur. Au dessus d’un meuble avec porte ou avectiroir VIDE SANITAIRE Aucune contrainte particulière. Ex. au dessus d'un meuble avec porte 12 Au-dessus d'un four Sauter { mini 40 cm2 La table peut étre encastrée directement dans le plan de travail au dessus d'un four de marque SAUTER. Ce four disposant d'une ventilation supérieure peut étre installé en position haute. e Retirez la traverse avant du meuble pour dégager un passage de 4 mm minimum e Pratiquez sur la paroi droite ou gauche du meuble du four, une entrée d’air de 40 cm Exemple : entrée d’air par I'arriere gauche Rappel : les sécurités thermiques de la table interdisent son utilisation pendant la phase pyrolyse du four. | mini 5 cm Kit d'isolation (SAV) * > > >. Г >. aa > 13 Vous devez impérativement installer un kit d'isolation(75X1652) entre le four et la table (disponible auprés du Service Après-Vente de votre revendeur). Cette configuration limite l’installation du four en position basse dans le meuble. Au dessus d’un lave vaisselle Découpe de 40 cm2 sur l'un des cotés du meuble ; 82 90 Plaque d'isolation \, | N | \ = — L’installation de votre table a induction est possible sur un lave-vaisselle a condition que soient respectées les précautions élémentaires suivantes : - La hauteur de votre plan de travail doit- étre supérieure ou égale a 90 cm. - Vous devez recouvrir le dessus de votre lave-vaisselle d'une plaque d'isolation afin d'éviter que les particules provenant de l'isolant thermique de celui-ci, ne soient aspirées par les ventilateurs de la table. Cette plaque est jointe a votre table. - Vous devez assurer une entrée d’air frais minimale, afin que le ventilateur de votre table puisse refroidir correctement les composants électroniques qui se trouvent a Pintérieur. Nous vous demandons d'effectuer à cet effet une découpe de 40 cm‘ à l'arrière d’un des cotés de la niche d’encastrement. 14 EN Raccordement électrique Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type 05 VVF (section 1,5 mm2) a 5 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par l'intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEE 7 ou d’un dispositif a coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si ce cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être remplacé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires. - 230 V monophasé - 400 V 2N triphasé Branchez les 3 fils sur votre installation en res- Branchez les 4 fils sur votre installation en respec- pectant la couleur des fils. tant la couleur des fils. Vert / jaune Manchon bleu | Vert / jaune Manchon bieu Manchon noir ==. Noir N NOTA a w Séparer les 2 fils © 5 de phase L1, L2 a E avant 1 L2 © branchement советов 2 Neutre mr Phase O Terre 2 Neutre r Phase 1 Le fusible de votre installation doit être de : 32 ampères - À la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant pro- longée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatique- ment au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte. Lors d’un branchement 400 V2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table véri- fier que le fil neutre est bien connecté. Ces précautions valent aussi bien pour vos autres ap- pareils électroniques. Caractéristiques techniques de la table Tension de fonctionnement 230 V- 50 HZ Puissance électrique totale absorbée 5600 W Dimensions de découpe du meuble... Largeur 560 mm Profondeur 490 mm Encombrement maxi sous le plan de travail.….........................….….……rrercssrasesnencencenss 55 mm Dimensions hors tout sous plan de travail..….….….....…......….….….….….….…..…. Largeur 555 mm Profondeur 488 mm Dimensions hors tout au dessus du plan de travail.................. Largeur 580 mm Profondeur 510 mm 15 INOICTION Pour l’utilfsateur Service après vente [ IMPORTANT: | Toute intervention ayant pour origine une installation ou une utilisation non conforme aux prescriptions de cette notice ne sera pas acceptée au titre de la garantie constructeur et celle-ci sera définitivement suspendue Les défauts d'aspect provoqués par l'utilisation de produits abrasifs ou le frotte- ment des casseroles sur le dessus vitrocéramique qui n'entraine pas un non fonc- tionnement ou une inaptitude à l’usage n’entrent pas dans le cadre de la ga- rantie - Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seuls les distributeurs de notre marque : e CONNAISSENT PARFAITEMENT VOTRE APPAREIL ET SON FONCTIONNEMENT, e APPLIQUENT INTÉGRALEMENT NOS MÉTHODES DE REGLAGE, D’ENTRETIEN ET DE REPARATION, e UTILISENT EXCLUSIVEMENT LES PIECES D'ORIGINE. - En cas de réclamation ou pour commander des pièces de rechange à votre distribu- teur, précisez-lui la référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numé- ro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sous le caisson métallique de l'appareil. - Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce “Livret” sont données seulement a titre d’information et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toutes modi- fications ou améliorations nécessaires. - Pièces d’origine : demandez à votre vendeur que, lors d'une intervention d’entre- tien, seules des pièces détachées certifiées d’origine sont utilisées. RE RELATIONS CONSOMMATEURS vous pouvez nous consulter au : 36 15 SAUTER (1,29 F la minute)” * > tarif en vigueur à la date d’impression du document (Demande de catalogue-conseil pratiques-adresse diverses-suggestions..) Vous pouvez aussi nous écrire : SERVICE CONSOMMATEUR SAUTER BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX 106 16 05) Service Consommateurs SAUTER Ou nous téléphoner au: 0,99 F ric/m > tarif en vigueur à la date d'impression du document 9953 8825 01/00 16 “YOIIANGE D SOpIdDs SOGLUOU 49 SOINS XND SOPALOSPA fom Xba suoijisod sop sues 11 40 EI sSasedo.: say anb asduso> Zouas ya “snossep-1> NDS AP ворох SO] ZOAINS “UOISID/SIEDS ENOL JUDO INOd anvid nv 3nN3] uvinv zy поз ZIM sipoavy (114YW NIVa) 1918 30 SLOd SiLLId suYd дла т UNS SIND uv] SIANLI4NO) NaNo1 1Y1020H) ISIVIONY IWIY) 53434) 5110490) anasim-oiny SIINVRIVA SIHDIVYS SILIYS “33139005 53194] JUN 1 4 z | 5 бе = = = £ mo a == == = $ fs = — — ja ло еще В Z “Y £ 5 (INIWZLOHINHD 31 $10) 9 (31N01 139) 30VINIO SITIO SUVILS SISSIVdI NId SIANVIA SIANVIA SIWN911 34 NOLIVT19NO>IG SILLNVS 74411 10 SINWOJ 53105513 IUNIL 30 SIWWOd NVI,7 Y 344IL 30 SIWWOJ + ws == ео wm he == ae = e. . | . = О | $235 SIWN9I7 р < = == Вет ооо ro ra SNVNId3 “SIAIINJ SIWNOTI Eos TR Son E. ; a CO (ISIVONYTION “ISIVNAYI4) SIND DIAV IUUNIS MY s «“ 9 ININVA 30 15V8 Y ISSIVdJ] SIDNVS $I179UNS NOTIMNOS-14NO) SNOSSIOd sivdi si9VIOd SNOTINOG E if == mm == fa ww owe e js e am sadNOS SNOTIMNOS SA.13d LO TELE HILONW/34IN> NOLMIN9A, O 3SMNdIY SNOLIVYVdITdd YU40/3YIN> 9953 8825 01/00 87X 0915 Jauler REF CONSTRUCTEUR 214 230 V 50Hz 5600W Type SED 3B / 3N > tarif en vigueur á la date d'impression du document Modus Media International — Tél. 02 38 49 42 00