SED3B | Manuel du propriétaire | sauter SED3N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
SED3B | Manuel du propriétaire | sauter SED3N Manuel utilisateur | Fixfr
 УСН ХТ
A M PL 1 T U D E
Jauler
Utilisation /
installation
Présentation 2
Utilisation 3/4
Mise en marche
Réglage de la puissance
Arrêt de la table
Zone de cuisson Amplitude
Quels sont les récipients les plus adaptés à
Amplitude
Avantages d’Amplitude
Sécurité 5
Conseils d'utilisation 6/7
Précautions d’emplois
Conseils de cuisson
Nettoyage
Casserolerie induction 8
Quels sont les récipients les plus adaptés
Quels sont les récipients incompatibles
Le test récipient
Nettoyage 9
Pour linstallateur 10/16
Précautions d'installation
Encastrement de la table dans un plan de
travail
Choix d'installation
Au-dessus d'un meuble
Au-dessus d'un four de méme marque
Au-dessus d'un four d'une autre marque
Raccordement électrique
Service apres vente
Tes tables de cuisson ont été conçues pour être utilisées par des particu-
liers dans un lieu d'habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous
réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonction-
| nelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à
| l’évolution technique.
Ces tables de cuisson sont destinées exclusivement à la cuisson des bois-
sons et denrées alimentaires. Ces produits ne contiennent aucun compo-
sant à base d'amiante.
Pour | "utilisateur
PRINCIPE DE L'INDUCTION
INDUCTION ” AMPLITUDE”
Votre table de cuisson à induction ” Amplitude” , dernière innovation de SAUTER a été
conçue pour répondre à toutes vos exigences de cuissons. Grace à cette avance
technologique, vous allez retrouver tous les avantages de la gastronomie traditionnelle,
de la cuisson la plus puissante, au mijotage le plus doux.
e Principe de l’induction
Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient“ qui
cède sa chaleur aux aliments qu'il contient.
x 7 e я 7 “ %
La plupart des récipients que vous possédez fonctionnent sur les tables a
induction : casseroles en acier émaillé,cocottes en fonte, poéles en inox ferreux
Le dessus verre ne joue qu'un rôle de support pour le récipient à chauffer. Il ne
s'échauffe à la longue que par contact avec le récipient
Ce système fonctionne avec les récipients décrits au chapitre casserolerie.
e { © H H
| MA еб» UU om — +
————————————]]]][];— бете
5 4> uy — + AMPLITUDE 7
7 minuterie Q
6 tv
ZONES DE CUISSON POUR CASSEROLES DE :
1 Zones de cuisson avant gauche : —
@ 220 mm - 50 W a 2800 W : | Ренн | Г”
: 18 à 24 cm
—— 2800 W Maxi réparti sur zone 1 et 2 ^
2 Zones de cuisson arriére gauche : | LF een... |7
O 160 mm - 50 W à 2000 W : 10 a18 cm
3. zone de cuisson droite . : LI | QT
280 mm - 50 W à 2800 W :
- 12 а 32 ст
~ TOUCHES .
4. Symboles indiquant l'emplacement des zones de chauffe sur la table.
5. Touches marche / arrêt
6. Touches de sélection de la puissance sur les zones de cuisson.
7. Afficheurs visualisant la puissance demandée sur les zones de cuisson
8. Touches de pré sélection de la puissance sur les zones de cuisson.
9. Touches de réglage minuterie
10. Afficheurs minuterie
2
Pour l’utilisateur
Utilisation
Utilisation des zones de cuisson
Posez et centrez le récipient sur la zone de cuisson.
Pour se servir d'une touche de fonction, posez votre doigt a plat sur la touche choisie
e Mise en marche
Grâce aux symboles, repérez les touches correspondantes au foyer choisi.
Agissez sur la touche marche / arrêt ; l'afficheur clignote et indique O.
Vous avez quelques secondes pour choisir la puissance désirée.
e Réglage de la puissance
Deux possibilités :
@ Pour un réglage rapide, maintenez le doigt sur la touche <->
@ Pour un réglage présélectionné, appuyez sur:
ur
poux réglage doux 6 = MIJOTAGE
»
vir réglage vif 10 = CUISSON
Arrêt des zones de cuisson
Vous pouvez arrêter chacune des zones par les touches M/A.
Zone de cuisson Amplitude
e Principe de cette zone de cuisson
Amplitude” ,zone de cuisson de 28 cm, s'adapte et reconnait automatiquement le
diamètre du récipient utilisé de 12 à 32 cm de manière à :
- Restituer la meilleure répartition de chaleur au récipient,
- Déterminer automatiquement le mode de fonctionnement le plus adapté pour
obtenir le meilleur résultat de cuisson.
- Cuire de façon homogène en toute tranquillité.
La chaleur est transmise sur l’ensemble du récipient et par conséquent vous pouvez y
préparer aussi bien des crêpes de grands diamètres, des poissons plats de grandes tailles
(soles..) etc.., ou des grandes quantités de petites pièces (steaks, tournedos, petits blocs
de poisson panes..), ceux-ci seront cuits de manière uniforme
Dans l’utilisation d’un grand récipient cette zone de chauffe «Amplitude» alterne
périodiquement la puissance pour assurer une EXCELLENTE RÉPARTITION DE CUISSON
DANS VOTRE RÉCIPIENT.
a" a »
Mm Quels sont les récipients les plus adaptés au
foyer amplitude”?
Tous les récipients décrits précédemment de 120 a 320 mm conviennent parfaite-
ment , cependant les meilleurs performances sont obtenu avec des récipients dont
le fond est supérieur à un diamètre de 260 mm
mM Quels sont les avantages d’amplitude
Cette zone de cuisson de diamètre de cuisson très
important vous permet, pour une même quantité
d’aliment à chauffer, d’utiliser de préférence un ré-
cipient large (voir croquis) et d'augmenter ainsi la ré-
partition et homogénéité de cuisson.
Pour l'utilisateur
Sécurité
Vérifiez périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, …) qui risque d'obstruer
Pentrée d'air située sous votre table (voir encastrement).
e Sécurité ” surchauffe”
Une sonde surveille en permanence la température des composants de votre
table. Si la température devient excessive, la puissance délivrée par la table sera
diminuée.
e Sécurité "casserole vide”
Chaque zone de cuisson est équipée d'une sonde qui détecte en permanence sa
température, ainsi plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides .
e Détection d’un objet ou d’un récipient sur zone de
cuisson
Un objet de petites dimensions comme : une fourchette, une cuillère ou encore
une bague..., posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’af-
fichage clignote et aucune puissance de chauffe n'est délivrée.
Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu'il détecte un récipient
qui n'est pas adapté à la cuisson par induction.
IMPORTANT : Si votre four est situé sous votre table de cuisson (voir possibilités
d'encastrement ) les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation
simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse.
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques
et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électro-
magnétiques en vigueur
Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences lé-
gales (directives 89/336/CEE). Elle est congue pour ne pas gêner le fonctionne-
ment des autres appareils électriques dans la mesure ou ceux-ci respectent cette
méme réglementation.
Votre table a induction génère des champs magnétiques dans son très proche environ-
nement,
Pour qu'il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur
cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation
qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre
propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou
d'éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabri-
cant ou votre médecin traitant.
Pour l’utilisateur
Conseil d’utilisation
Ш Précautions d’emploi
La surface verre est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable :
évitez les chocs avec les récipients.
Les fonds de récipients dont l'aspect est trop rugeux, peuvent retenir et
transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la
table.
Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dé-
gradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inapti-
tude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
la table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro-
duits d’ENTRETIEN OU INFLAMMABLES.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située a
proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait,
déconnectez immédiatement l’appareil
de la source d'alimentation électrique,
en enlevant les fusibles ou en actionnant le disjoncteur
N'utilisez aucune partie de la table avant changement du dessus
verre.
Pour l’utilisateur
8 Conseil d’utilisation
mM Conseil de cuisson
< Il est déconseillé de laisser un récipient vide sur une zone de chauffe.
- Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.
- Ne chauffez pas une boite de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette
précaution est valable bien sir pour tous types de mode de cuisson.
- Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent
(type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le
sur la position 9 ou 10 , un court instant.
N'utilisez jamais la position 12 :
vous risquez d'endommager votre récipient.
- Il est recommandé de ne pas déposer d’ ustensiles de cuisson en métal, des
couverts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peuvent
s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonctionnement.
- L'utilisation d'un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le ver-
re est tout à fait possible et n'entraîne pas de pertes d'énergie, contraire-
ment aux autres foyers classiques (électricité, gaz).
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d'aluminium,
ou ne placez jamais directement sur la table des produits emballés
avec de l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Pour l’utilisateur
Casserolerie
mM Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés
e RECIPIENTS EN ACIER EMAILLE AVEC OU SANS REVETEMENT ANTIADHÉRENT.
e RECIPIENTS EN FONTE AVEC OU SANS FOND ÉMAILLÉ,
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table.
e RECIPIENTS EN INOX ADAPTES A L'INDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient. (casse-
roles, fait tout, poêle, friteuse.
e RECIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPECIAL.
Vous CHOISIREZ DES ARTICLES A FOND EPAIS, QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGENE (LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE) .
e LES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N'EST PAS PLAN PEUVENT FONCTIONNER MAIS IL FAUT CEPENDANT QUE
CELUI-CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
cLass
En choisissant un récipient possédant le logo LIQ] sur son fond ou sur son emballage,
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions nor-
males d'utilisation.
Pour vous aider á choisir, une liste d'ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Eu Quels matériaux sont incompatibles ?
LES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE, CERTAIN
INOX NON MAGNETIQUES .
Mm Le test "récipient”
Votre table a induction est capable de reconnaitre la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d'un aimant, s'il «n'accroche pas» le récipient, ce-
lui-ci est incompatible avec l’induction.
EE Er que, qe oran ks
Pour
'utilisateur
Nettoyage
TYPES DE SALISSURES
_ Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
poudre
COMMENT PROCEDER
PRODUITS
ACCESSOIRES À
UTILISER
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre
pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge
sanitaire,puis essuyer.
éponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool
blanc chaud sur la salissure,
laisser agir, essuyer avec un
chiffon doux
- Utiliser un produit du
commerce
Pâte
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un
produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet
protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique *
éponge abrasive
éponge sanitaire
ou
spéciale vaisselle délicate
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de
votre table
ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point suivants.
VOUS CONSTATEZ LES CAUSES QUE FAUT-IL
QUE... POSSIBLES FAIRE ?
La ventilation continue quelques minutes après
l'arrêt de votre table.
Le dessus de votre table est tiède en permanence
(même à l'arrêt).
| Refroidissement de l'électronique.
Electronique sous tension comme tout
autre appareil électronique
(télé, transfo...)
Votre table émet un léger clic clac.
Il est produit par la répartition de puis-
sance.
A la mise en service, votre installation disjoncte.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
C'est normal voir
principe de l'induction
A la mise en service un seul côté de votre table
fonctionne.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
Vérifiez votre raccordement ou la
conformité du branchement.
À la mise en service un affichage lumineux appa-
raît
Fonctionnement normal
RIEN : voir chapitre
remarques raccordement..
La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux
sur fe clavier restent éteints.
L'appareil n'est pas alimenté. L'alimen-
tation ou le raccordement est défec-
tueux.
Inspectez les fusibles et le disjoncteur
électrique.
La table s’est arrêtée de fonctionner en cours
d'utilisation et elle émet un “BIP” discontinu.
- Le temps de la minuterie est écoulé
- Il y a eu un débordement ou un objet
encombre le clavier de commande
Appuyez sur n'importe quelle touche et
le “BIP” s'arrête .
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez
la cuisson.
La minuterie affiche le message F7
Les circuits électroniques se sont
échauffés.
Voir encastrement de votre table
La table ne fonctionne pas, la minuterie affiche un
autre message.
Le circuit électronique fonctionne mal.
Faites appel au Service Après-Vente.
Après avoir mis en fonctionnement une zone de
chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent
de clignoter.
Le récipient que vous utilisez n'est pas
adapté à la cuisson par induction ou est
d'un diamètre inférieur au minimum re-
quis
Voir casserolerie
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson
C'est une vibration due au passage de
Репегд de la table vers le récipient
La table dégage une odeur lors des premières cuis-
sons
Appareil neuf
10
À forte puissance ce phénomène est
normal avec certains types de casse-
roles.il ny a aucun danger pour la table
Faire chauffer chaque foyer pendant
1/2 heure avec une casserole pleine
d'eau
Pour l’installateur
Encastrement
M Précautions
Veuillez respecter scrupuleusement les points suivants :
© Les parois au-dessus du plan de travail et à proximité immédiate de la table de cuisson
doivent résister à la chaleur.
® Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci, doivent résister à la chaleur
pour éviter toute détérioration.
e L'espace d'air frais situé sous et à l’arrière de la table permet d'améliorer sa fiabilité en
garantissant son refroidissement dans toutes les configurations d’encastrement.
e La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un
congélateur.
Protection contre les échauffement du type Y
KE Encastrement général de la table dans le plan de travail
Un joint J garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, inserez directement la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table (fig ci-dessous).
Pratiquez dans le plan de travail _ - — )
une decoupe aux dimensions y v a. 5
nécessaires — Os ;
La cote de 40 mini est à
mesurer à partir du mur
et des parois latérales —
(arriere ou/et cótés). —[
PE
зо
0 | > ` — Pa
Nin; _ >< pe AO O
Protection des découpes : Te
Les agglomérés de bois utilisés pour la confection
des plans de travail gonflent relativement vite au
contact de l'humidité.
Appliquez sur le chant de la découpe un vernis
ou une colle spéciale pour la protéger des buées
ou eaux de condensation pouvant prendre naissance
sous le plan de travail.
14
EN Choix de votre installation
e au dessus d'un meuble avec porte ou avec tiroir
e au dessus d’un four Sauter
e au dessus d'un four d'une autre marque
e au dessus d'un lave vaisselle
Dans tous les cas votre table a induction a besoin d'une bonne aération
Veillez a ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur á l'arriére reste bien
dégagée.
La table ne doit pas étre installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou
d'un congélateur.
Au dessus d’un meuble avec porte ou avectiroir
VIDE SANITAIRE
Aucune contrainte particulière.
Ex. au dessus d'un meuble avec porte
12
Au-dessus d'un four Sauter
{
mini 40 cm2
La table peut étre encastrée directement
dans le plan de travail au dessus d'un four
de marque SAUTER.
Ce four disposant d'une ventilation
supérieure peut étre installé en position
haute.
e Retirez la traverse avant du meuble
pour dégager un passage de 4 mm
minimum
e Pratiquez sur la paroi droite ou gauche
du meuble du four, une entrée d’air de 40
cm
Exemple : entrée d’air par I'arriere gauche
Rappel : les sécurités thermiques de la
table interdisent son utilisation pendant la
phase pyrolyse du four.
| mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV) *
>
> >.
Г >. aa
>
13
Vous devez impérativement installer un
kit d'isolation(75X1652) entre le four et
la table (disponible auprés du Service
Après-Vente de votre revendeur).
Cette configuration limite l’installation du
four en position basse dans le meuble.
Au dessus d’un lave vaisselle
Découpe de 40 cm2
sur l'un des cotés du meuble ; 82 90
Plaque d'isolation
\, |
N |
\
=
—
L’installation de votre table a induction
est possible sur un lave-vaisselle a
condition que soient respectées les
précautions élémentaires suivantes :
- La hauteur de votre plan de travail doit-
étre supérieure ou égale a 90 cm.
- Vous devez recouvrir le dessus de
votre lave-vaisselle d'une plaque
d'isolation afin d'éviter que les particules
provenant de l'isolant thermique de celui-ci,
ne soient aspirées par les ventilateurs de la
table. Cette plaque est jointe a votre table.
- Vous devez assurer une entrée d’air
frais minimale, afin que le ventilateur de
votre table puisse refroidir correctement les
composants électroniques qui se trouvent a
Pintérieur.
Nous vous demandons d'effectuer à cet
effet une découpe de 40 cm‘ à l'arrière
d’un des cotés de la niche d’encastrement.
14
EN Raccordement électrique
Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type 05 VVF (section 1,5 mm2) a 5
conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par
l'intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEE 7 ou d’un dispositif a
coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Si ce cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être
remplacé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires.
- 230 V monophasé - 400 V 2N triphasé
Branchez les 3 fils sur votre installation en res- Branchez les 4 fils sur votre installation en respec-
pectant la couleur des fils. tant la couleur des fils.
Vert / jaune
Manchon bleu
| Vert / jaune
Manchon bieu
Manchon noir
==. Noir
N NOTA
a w Séparer les 2 fils
© 5 de phase L1, L2
a E avant
1 L2 © branchement
советов
2 Neutre
mr Phase
O Terre
2 Neutre
r Phase 1
Le fusible de votre installation doit être de : 32 ampères
- À la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant pro-
longée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatique-
ment au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque
du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente. En
aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte.
Lors d’un branchement 400 V2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table véri-
fier que le fil neutre est bien connecté. Ces précautions valent aussi bien pour vos autres ap-
pareils électroniques.
Caractéristiques techniques de la table
Tension de fonctionnement 230 V- 50 HZ
Puissance électrique totale absorbée 5600 W
Dimensions de découpe du meuble... Largeur 560 mm
Profondeur 490 mm
Encombrement maxi sous le plan de travail.….........................….….……rrercssrasesnencencenss 55 mm
Dimensions hors tout sous plan de travail..….….….....…......….….….….….….…..…. Largeur 555 mm
Profondeur 488 mm
Dimensions hors tout au dessus du plan de travail.................. Largeur 580 mm
Profondeur 510 mm
15
INOICTION Pour l’utilfsateur
Service après vente
[ IMPORTANT: |
Toute intervention ayant pour origine une installation ou une utilisation non
conforme aux prescriptions de cette notice ne sera pas acceptée au titre de la
garantie constructeur et celle-ci sera définitivement suspendue
Les défauts d'aspect provoqués par l'utilisation de produits abrasifs ou le frotte-
ment des casseroles sur le dessus vitrocéramique qui n'entraine pas un non fonc-
tionnement ou une inaptitude à l’usage n’entrent pas dans le cadre de la ga-
rantie
- Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seuls les distributeurs
de notre marque :
e CONNAISSENT PARFAITEMENT VOTRE APPAREIL
ET SON FONCTIONNEMENT,
e APPLIQUENT INTÉGRALEMENT NOS MÉTHODES DE REGLAGE, D’ENTRETIEN ET DE REPARATION,
e UTILISENT EXCLUSIVEMENT LES PIECES D'ORIGINE.
- En cas de réclamation ou pour commander des pièces de rechange à votre distribu-
teur, précisez-lui la référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numé-
ro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sous le
caisson métallique de l'appareil.
- Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce “Livret” sont données
seulement a titre d’information et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité
de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toutes modi-
fications ou améliorations nécessaires.
- Pièces d’origine : demandez à votre vendeur que, lors d'une intervention d’entre-
tien, seules des pièces détachées certifiées d’origine sont utilisées. RE
RELATIONS CONSOMMATEURS
vous pouvez nous consulter au : 36 15 SAUTER (1,29 F la minute)”
* > tarif en vigueur à la date d’impression du document
(Demande de catalogue-conseil pratiques-adresse diverses-suggestions..)
Vous pouvez aussi nous écrire :
SERVICE CONSOMMATEUR SAUTER
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
106 16 05)
Service Consommateurs SAUTER
Ou nous téléphoner au:
0,99 F ric/m
> tarif en vigueur à la date d'impression du document
9953 8825 01/00
16
“YOIIANGE D SOpIdDs SOGLUOU 49 SOINS XND SOPALOSPA fom Xba suoijisod sop
sues 11 40 EI sSasedo.: say anb asduso> Zouas ya “snossep-1> NDS AP ворох SO] ZOAINS “UOISID/SIEDS ENOL JUDO INOd
anvid nv 3nN3]
uvinv zy
поз ZIM
sipoavy
(114YW NIVa) 1918 30 SLOd SiLLId
suYd
дла т UNS SIND
uv]
SIANLI4NO)
NaNo1 1Y1020H)
ISIVIONY IWIY)
53434)
5110490)
anasim-oiny SIINVRIVA
SIHDIVYS SILIYS
“33139005 53194] JUN
1 4 z |
5 бе = = =
£ mo a == == =
$ fs = — — ja ло еще В
Z “Y £
5
(INIWZLOHINHD 31 $10) 9
(31N01 139) 30VINIO
SITIO SUVILS
SISSIVdI NId SIANVIA SIANVIA
SIWN911 34 NOLIVT19NO>IG
SILLNVS 74411 10 SINWOJ
53105513 IUNIL 30 SIWWOd
NVI,7 Y 344IL 30 SIWWOJ
+ ws == ео wm he == ae = e. . | . = О | $235 SIWN9I7
р < = == Вет ооо ro ra SNVNId3 “SIAIINJ SIWNOTI
Eos TR Son E. ; a
CO
(ISIVONYTION “ISIVNAYI4)
SIND DIAV IUUNIS MY
s «“ 9 ININVA 30 15V8 Y ISSIVdJ] SIDNVS
$I179UNS
NOTIMNOS-14NO) SNOSSIOd
sivdi si9VIOd
SNOTINOG
E if == mm == fa ww owe e js e am
sadNOS
SNOTIMNOS SA.13d LO TELE
HILONW/34IN> NOLMIN9A, O 3SMNdIY SNOLIVYVdITdd
YU40/3YIN>
9953 8825 01/00 87X 0915
Jauler REF CONSTRUCTEUR 214
230 V 50Hz 5600W
Type SED 3B / 3N
> tarif en vigueur á la date d'impression du document
Modus Media International — Tél. 02 38 49 42 00

Manuels associés