Manuel du propriétaire | Oregon Scientific RMR391P Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
EN Slim Projection Clock with Indoor/ Outdoor Temperature Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL 1 EN © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102511-00001-10 2 Caractéristiques ...................................................... 8 À propos d’Oregon Scientific ................................. 9 Europe - déclaration de conformité ....................... 9 MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Vue d’ensemble ...................................................... 2 Vue d’avant .......................................................... 2 Vue d’arrière .......................................................... 2 Vue du bas ............................................................ 3 Sonde sans fil ....................................................... 3 Pour commencer ..................................................... 3 Alimentation .......................................................... 3 Sonde sans fil ....................................................... 4 Transmission ........................................................ 4 Horloge ..................................................................... 5 Réception de l’horloge .......................................... 5 Réglage de l’horloge manuel ................................ 5 Alarme ...................................................................... 6 Température ............................................................. 6 Projection ................................................................. 6 Rétro-éclairage ........................................................ 7 Réinitialiser .............................................................. 7 Précautions .............................................................. 7 1 FR Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU FR 10. Format du calendrier 11. +ZONE: fuseau horaire VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT VUE ARRIÈRE 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme) : active le rappel d’alarme; active le rétro-éclairage / projecteur ; permet de renverser l’image à 180° 2. Projecteur 3. 4. : indicateur de réception du signal de l’horloge : adaptateur secteur débranché 5. 6. : heure de l’alarme affichée : indicateur de réception de la sonde sans 1. ºC / ºF: permet de sélectionner l’unité de mesure de la température 2. / : augmente / diminue les valeurs du réglage ; active / désactive le signal de réception de l’horloge 3. ON·PROJECTION·OFF: active / désactive la projection continue 4. : visualisation du statut de l’alarme ; réglage de l’alarme; permet d’activer / désactiver la fonction alarme 5. BACKLIGHT·HI·OFF·LO: active / désactive le rétroéclairage continu ; sélectionne la luminosité 6. MODE: permet de régler l’horloge fil 7. : affichage de la température intérieure 8. : l’alarme quotidienne est activée 9. Icône AM/PM 2 VUE DU BAS Indicateur de statut LCD Fixation murale Compartiment des piles RESET (Réinitialisez): Trou de redémarrage Bouton CHANNEL (CANAL) : permet de sélectionner le canal 1 POUR COMMENCER ALIMENTATION 2 piles CR2032 2 1 Pour insérer les piles : 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2. Insérez les piles, en respectant les polarités. 3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile. 1. Fiche d’adaptateur 2. Compartiment des piles SONDE SANS FIL ZONE Horloge 2 Température extérieure / intérieure 1 Les piles de l’appareil principal sont faibles La pile de la sonde est faible 1 adaptateur Vous pouvez également utiliser l’adaptateur fourni pour alimenter l’appareil. Si vous désirez utiliser continuellement le projecteur et le rétro éclairage, branchez l’adaptateur secteur. 4 3 SIGNIFICATION 5 3 Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il soit facilement accessible à l’appareil. FR 1. 2. 3. 4. 5. 7. TEMP: permet d’alterner entre l’affichage des températures intérieures / extérieures ; initie l’affichage alterné 8. RESET: (REINITIALISER) : réinitialise l’appareil aux réglages par défaut FR REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur. La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal. REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcaline pour une plus longue période d’utilisation et des piles lithium pour les températures en dessous de zéro. Quand aucune source d’alimentation électrique est détectée apparaîtra. TRANSMISSION Sonde sans fil: L’appareil principal fera une recherche automatique pour la sonde sans fil. L’icône de réception du capteur dans la zone de la sonde sans-fil vous indique le statut de la transmission: SONDE SANS FIL Installation de la sonde sans fil : 1. Ouvrez le compartiment des piles. 2. Positionnez l’encoche du canal sur le canal 1. 3. Insérez la pile, en respectant les polarités. 4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile. 5. Fermez le compartiment des piles. 6. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de la fixation murale ou du pied. ICONE SIGNIFICATION L’appareil principal est à la recherche d’un / des capteur(s) Un canal a été trouvé Le capteur ne peut pas être trouvé. REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde sans-fil. 4 Pour les meilleurs résultats: • Placez la sonde hors des rayons de soleil direct et des conditions humides. • • Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal, en minimisant les obstacles tels que porte, murs et meubles. Ne placez pas la sonde à proximité d’objets métalliques ou électroniques. Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal. Pour activer / désactiver le signal de réception: pour activer ou Appuyez et maintenez la touche pour désactiver le signal de réception. REMARQUE La réception prend environ 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour recevoir le signal. Si la réception échoue, positionnez votre appareil à pour proximité d’une fenêtre, appuyez et maintenez forcer la recherche de signal. ASTUCES L’extérieur de la maison est le meilleur endroit pour installer la sonde, à 1,5 m (5 pieds) de hauteur maximum et non exposée aux rayons directs du soleil ou à l’humidité pour assurer la précision des données. Indicateur de réception du signal de l’horloge: SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL HORLOGE RECEPTION DE L’HORLOGE REGLAGE DE L’HORLOGE MANUEL Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’heure de l’horloge avec l’heure exacte à partir d’un signal électronique. RMR391P: EU: signal DCF-77: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Frankfurt, Allemagne. RMR391PU: UK: signal MSF-60: dans le rayonnement de 1500 km (932 miles) de Anthorn, Angleterre. RMR391PA: US: Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado. 5 Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal. 1. Appuyez et maintenez MODE. 2. Appuyez sur ou pour changer les réglages. 3. Appuyez sur MODE pour confirmer. 4. L’ordre des réglages est: fuseau d’horaire, format 12/24 hr, heure, minute, année, mois, jour et langage. RMR391P / RMR391PU: Utilisez le fuseau horaire pour régler l’horloge à +/- 23 heures à partir de l’heure FR • FR Pour couper le son de l’alarme: • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour couper le son pendant 8 minutes OU du signal reçu par l’horloge. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le fuseau horaire. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RMR391PA) réglez l’horloge sur : PA pour l’heure pacifique MO pour l’heure des montages CE pour l’heure centrale EA pour l’heure de la côte est • Appuyez sur n’importe quelle autre touche pour éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard. TEMPERATURE Pour basculer l’unité de la température: • Sélectionner °C / °F. Pour choisir entre les données des sondes intérieures / extérieures: • Appuyez sur TEMP. / indique les températures intérieures et extérieures. REMARQUE Les langues disponibles sont (E) Anglais, (S) Espagnol, (I) Italien, (F) Français et (D) Allemand. Alterner automatiquement entre les températures intérieures / extérieures : • Appuyez et maintenez la touche TEMP. Pour désactiver la fonction affichage alterné, appuyez sur TEMP. ALARME Pour régler l’alarme: 1. Appuyez et maintenez . 2. Appuyez sur / pour régler l’heure / minute. 3. Appuyez sur ppour confirmer. indique que l’alarme est sur ON. Pour mettre l’alarme sur ON / OFF: 1. Appuyez sur pour afficher l’heure de l’alarme. 2. Appuyez sur encore une fois pour mettre l’alarme sur ON / OFF. PROJECTION REMARQUE Si vous désirez utiliser continuellement le projecteur, installez l’adaptateur. Pour activer / désactiver la projection continue (une fois l’adaptateur branché) : • Positionnez l’encoche PROJECTION sur ON / OFF. 6 la fonction rétro-éclairage sera désactivée. Pour activer le rétro-éclairage continu : • Positionnez l’encoche BACKLIGHT sur HI/LO. Pour un affichage plus clair, sélectionnez HI. Pour un affichage plus sombre, sélectionnez LO. Projeter brièvement des images : • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT. Renverser l’image projetée par 180°: • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT. Pour désactiver le rétro-éclairage continu : • Positionnez l’encoche BACKLIGHT sur OFF. (Appuyez SNOOZE / LIGHT pour activer le rétro éclairage pendant 5 secondes). Pour ajuster la direction de l’image projetée : • Pivotez le bras de projection selon l’angle désiré. REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas directement dans le projecteur. REINITIALISER Appuyez sur RESET pour réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut. REMARQUE La projection et le rétro éclairage ne fonctionnent que lorsque l’adaptateur secteur est branché. RETRO-ECLAIRAGE REMARQUE Branchez l’adaptateur pour utiliser la fonction rétro-éclairage. Si l’adaptateur est déconnecté, 7 PRECAUTIONS • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. FR Vous pouvez toujours projeter l’image pendant un court instant si l’adaptateur n’est pas branché. Si la pile est faible / vide, la fonction projection sera désactivée. FR • • • • • • ECIFICATIONS CARACTERISTIQUES Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande du compartiment des piles avant la première utilisation. TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL LxExH 175 x 80 x 18 mm (6,9 x 3,2 x 0,7 pouces) Poids 240g (8,5 onces) sans piles Unité de Température °C / °F Plage de mesure de Température -20°C à 60°C Fréquence 433 MHz Alimentation 2 piles CR2032 / adaptateur 3V SONDE SANS FIL (THN132N) REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. 8 LxExH 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 pouces) Poids 62 g (2,2 onces) Distance de Transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure de Température -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5 V piles FR À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp. EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure (Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N 9