Une information important | Tartarini DOSAODOR-D Système d'Odorisation par Injection Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Une information important | Tartarini DOSAODOR-D Système d'Odorisation par Injection Manuel utilisateur | Fixfr
Notice Technique
D103671XFR2
Dosaodor-D
Octobre 2019
SYSTÈME D'ODORISATION PAR INJECTION
Dosaodor-D
SOMMAIRE
Séquence de Programmation .................................................. 26
Tableau des Données Programmées / Affichées ................. 27
CARACTÉRISTIQUES
Exemple de Programmation .................................................... 31
Boîtier de Commande Électronique ....................................... 3
Panneau Pneumatique.............................................................. 4
DÉMARRAGE
Description du Produit ............................................................... 5
Matériels Supplémentaires Nécessaires ............................... 33
Dimensions Globales ................................................................ 6
Opérations Préliminaires et Teste d’Étanchéité ................... 33
Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B1 ......... 7
Démarrage du Panneau Pneumatique .................................. 34
Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B2 ......... 8
Fonctionnement ......................................................................... 34
Vérification du Réglage de l’Électrovanne d’Injection ......... 35
EXIGENCES ATEX ...............................................................
9
RISQUES ..................................................................................
9
MANIPULATION ....................................................................
9
CONSERVATION ET STOCKAGE .................................
9
MAINTENANCE
Procédures et Fréquence Recommandée
pour les Opérations de Maintenance
de Routine ou Extraordinaires ................................................. 35
Nettoyage au Gaz Naturel ........................................................ 36
Maintenance de la Cartouche Filtrante .................................. 36
INSTALLATION
Règles Générales ...................................................................... 10
Positionnement .......................................................................... 10
Matériels Complémentaires Nécessaires .............................. 11
Nomenclature ............................................................................. 12
Dimensions et Raccordements du Filtre Odorant ................. 14
Lignes d’Alimentation Électriques ........................................... 15
Branchements Électriques ....................................................... 15
Conduites Pneumatiques ......................................................... 15
Connexions Pneumatiques ...................................................... 15
Signaux Disponibles à l'Utilisateur .......................................... 23
Signaux de Sortie Analogiques ............................................... 23
DEMARRAGE / PROGRAMMATION
Contrôles Préliminaires ............................................................. 25
Mise en Service du Boîtier de Commande ........................... 25
2
Contrôle et Réglage de la Soupape ....................................... 36
ACTIVATION DU PROTOCOLE DE COMMUNICATION
MODBUS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Opérations Préliminaires .......................................................... 37
Connexions et Configuration du BCE .................................... 39
Activation de la Communication MODBUS ........................... 42
Dosaodor-D
CARACTÉRISTIQUES
Boîtier de Commande Electronique
Matériau de construction
Finition : Revêtement en poudre epoxy gris RAL 7032
Porte
Installation Montage mural
Masse
Options d'alimentation
Perturbations électromagnétiques
Humidité
: Plaque en acier de 10/10 mm
: Verrouillable avec fenêtre
: 22 kg (configuration de complexité moyenne)
: 12 Vcc+/-15 % - 115 Vca 60Hz - 230 Vca 50Hz
: Conformes à la norme 89/336/CE
: 10 % – 90 % sans condensation
Signaux d'Entrée
Cylindre de calibration niveau haut
Cylindre de calibration niveau bas
Signal d'alarme du convertisseur de volume
Débit instantané du convertisseur de volume
Débit instantané du convertisseur de volume
: Discrets (EExi)
: Discrets (EExi)
: Discrets
: Impulsions (max 1 Hz)
: Analogique (4-20 mA)
Signaux de Sortie
Commande de l'électrovanne d'injection (principale)
Commande de l'électrovanne d'injection
(secondaire, B2 uniquement)
Vanne de remplissage du cylindre de calibration
Commande de circuit d'urgence
Odorant injecté
Volume de gaz distribué
Panne d'injecteur (principal)
Panne d'injecteur (secondaire, B2 uniquement)
Circuit d'urgence activé
Niveau réservoir d'odorant
Concentration d'odorant instantanée
Concentration d'odorant quotidienne
: Discrets (12 Vcc EExe)
: Discrets (12 Vcc EExe)
: Discrets (12 Vcc EExe)
: Discrets (12 Vcc EExe)
: Impulsions (1 Hz)
: Impulsions (1 Hz)
: Discrets
: Discrets
: Discrets (Indique également que le système Dosaodor-D
est en mode désactivé)
: Discrets
: Analogique (4-20 mA)
: Analogique (4-20 mA)
Ports de Communication
Protection de la Configuration
Un port série RS-232 est disponible pour configuration
locale ou connexion à un modem GSM/GPRS.
Commutateur à clé pour sélection du mode de configuration et
batterie auxiliaire pour conserver les données de configuration
interne en cas de coupure d'alimentation.
Affichage
Ecran LCD de 4 lignes de 40 caractères alphanumériques
avec rétro-éclairage.
Imprimante Intégrée en Option
Matricielle, 42 caractères/ligne, permet une copie papier locale
des alarmes, de l'historique de fonctionnement et de rapports.
Modes Opératoires
OFF (Arrêt) – MANUAL (Manuel)– AUTOMATIC (Automatique)
– WASHING (Nettoyage) tous sélectionnables avec les touches
de fonctions correspondantes.
Fonctionnement INJECTOR 1 - INJECTOR 2 - INJECTOR 1-2
(avec option B2 uniquement).
3
Dosaodor-D
Panneau Pneumatique
Matériau
: Plaque en acier inoxydable de 20/10 mm
Installation
: Montage mural
Masse
: 25 – 45 kg (55 - 100 lbs) (en fonction de la configuration)
Soupape de surpression
: Acier inoxydable avec les options de réglage suivantes
14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi)
Protection électrique
: Anti-déflagration et sécurité intrinsèque
Protection électrique du matériel
: Conforme aux normes européennes et nord-américaines
Raccordements mécaniques
: Entrée et refoulement de l'odorant
Raccord à bague double DN 1/4" pour tuyau DN 6x1
Entrée et refoulement de gaz
Raccord à bague simple DN 1/4" pour tuyau DN 8x1
Pression de service maximale
: Alimentation 100 bar (1450 psi)
Injection 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi)
Plage de débit de l'odorant
: 0,5 – 14,0 l/h (0.89 – 24.97 lbs/h à 6.75 lbs/gal)
Température
: Fonctionnement -20 °C +60 °C
Spécifications du Cylindre de Calibration
Type
Le réservoir du cylindre de calibration est livré déjà installé
dans le panneau pneumatique du système Dosaodor-D (rep. 8
- figures 2 et 3). Le panneau pneumatique a été conçu pour
soutenir le poids du réservoir du cylindre de calibration.
!
Catégorie
Réservoir de cylindre Article 3.3 - Cylindre 1”
de calibration
Cat II - Cylindres 2”,
DOSAODOR-D
3”, 4”
Groupe de
fluide
1
AVERTISSEMENT
Pression maximale admissible (PS): 100 bar (1450 psi)
Pression d'épreuve hydraulique (PT) : 150 bar (2175 psi)
Pression de service maximale
: 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi)
Matériau corps
: Acier inoxydable
Volume
: 0,4 - 1,3 - 2 et 3,4 litres
Raccordements
: 1/4” NPT
Spécifications des Electrovannes
Pression de service maximale
: 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi)
Matériau corps
: Acier inoxydable
Matériau bague d'étanchéité
: FKM
Fonctionnement
: Electromagnétique
Alimentation nécessaire
: 12 Vcc
Spécifications du Filtre du Stabilisateur de Pression SA/2
Pression de service maximale
: 100 bar (1450 psi)
Matériau corps
: Acier
Matériau bague d'étanchéité
: Caoutchouc nitrile (NBR)
Pour des détails sur les procédures de fonctionnement et de maintenance du filtre du stabilisateur de pression type SA/2, voir la notice
technique D10365X012-SA2-IM.
4
Dosaodor-D
Description du Produit
Le système Dosaodor-D est un système automatisé pour le
gaz naturel qui injecte de l'odorant proportionnellement au
débit de gaz en transit. Le système fonctionne par injection
de liquide et peut être combiné avec d'autres systèmes
d’absorption traditionnels. Le système Dosaodor-D system
est entièrement configurable et peut s'interfacer avec des
systèmes de commande à distance. L'équipement comprend
un panneau pneumatique à installer dans la zone à risque
et un boîtier de commande électronique à microprocesseur
à installer dans la zone non ATEX, tous deux reliés par des
câbles électriques. Le système assure le taux de dosage
tout en maintenant la concentration désirée d'odorant à un
taux stable selon le débit de gaz de la station, même lorsque
celui-ci est extrêmement variable et extrêmement bas. Cette
caractéristique garantit une plus grande sécurité dans la sphère
de distribution du gaz naturel pour usage public. En fait, le
maintien d'une concentration à taux constant dans tous les
débits de gaz fournis permet d'identifier clairement toute fuite
de gaz et ainsi, de réduire les accidents potentiels. En outre,
la possibilité de disposer de rapports imprimés sur les volumes
de gaz, la quantité et les concentrations d'odorant émis permet
aux responsables de site de disposer de supports objectifs et,
ainsi, de confirmer le bon fonctionnement de leurs systèmes.
Les avantages de ce nouveau système peuvent être résumés
comme suit :
• Sécurité opérationnelle
• Très grande fiabilité
• Besoins de maintenance réduits
• Simplicité d'utilisation
• Fiabilité des résultats
Ce système n’utilise pas de pompe doseuse ou autres
dispositifs complexes pour le comptage du débit d’odorant.
Le système utilise la pression différentielle, qui est toujours
présente entre les sections amont et aval d'un poste de détente
et de comptage du gaz (min. 1 bar), et un boîtier d'injection à
commande électrique qui a été conçu et certifié selon les normes
internationales des équipements électriques dans les zones
EEx avec risque d'explosion. Le système Dosaodor-D utilise
le gaz à haute pression en amont comme fluide pneumatique
pour injecter le liquide odorant dans les conduites en aval,
créant une pompe à gaz . Le panneau pneumatique est en acier
inoxydable sans peinture ou impression en sérigraphie car les
liquides odorants sont agressifs. Une procédure a été rédigée
pour réaliser le nettoyage de l'ensemble du circuit d'injection. En
fait, bien que les risques soient très faibles, la nécessité d'une
intervention de maintenance sur le système peut survenir. Un
appareil d'échantillonnage spécial permet de compter le liquide
qui a été injecté et informe le boîtier de commande électronique
de tout réglage à faire, garantissant ainsi un niveau de fiabilité
et une précision globale du système qui s'auto-contrôle. Pour
un fonctionnement avec deux systèmes d'injection, l'une
est arrêtée comme réserve de l'autre. Le logiciel permet de
passer de l'un à l'autre afin que le système au repos ne soit
pas toujours le même. Le rapport de concentration est garanti
par un boîtier de commande électronique à microprocesseur
spécial qui reçoit en entrée un signal numérique de volume
d'un convertisseur de volume/compteur volumétrique ou un
signal analogique 4-20 mA, qui le compare au niveau de
concentration à maintenir et qui traite le signal électrique correct
à transmettre au système d'injection. Le boîtier de commande
délivre les valeurs de tension et de courant adéquates aux
divers équipements et abrite les barrières de séparation
conformément aux directives concernant les installations de
système avec sécurité intrinsèque. Il doit être installé dans la
zone non ATEX et fonctionne, en version standard, sur 230 V
50 Hz ou 12 Vcc. En cas de dysfonctionnement ou de coupure
de courant, le boîtier de commande sauvegarde les données de
programmation grâce à une batterie tampon et envoie un signal
pour activer le système d'urgence (il relance normalement le
fonctionnement du système d'urgence de type lèchage). Les
équipements du système sont conformes à toutes les parties
des normes italiennes UNI-CIG 9463. Les équipements du
système satisfont à toutes les exigences établies par les
directives européennes sur les systèmes électriques dans les
zones à risque. Le tableau suivant illustre la corrélation entre le
type de liquide odorant utilisé, la capacité maximale de liquide
odorant et le débit maximal de gaz à odoriser.
Tableau 1. Débit d'injection maximal et volume de gaz maximal
Débit d'injection maximal
l/h
lbs/h
(à 6.75 lbs/gal)
Volume de gaz maximal Sm3/h
Volume de gaz maximal MSCF/h
40 mg/Sm
(THT)
10 mg/Sm3
(Mercaptan)
3
10 mg/Sm
(Mercaptan)
3
0,5 lbs/MMSCF
(Mercaptan)
0,5
0,89
12 500
50 000
892
1,783
1
1,78
25 500
100 000
1,783
3,567
2
3,57
50 000
200 000
3,567
7,133
4
7,13
100 000
400 000
7,133
14,267
6
10,68
150 000
600 000
10,698
21,400
8
14,27
200 000
800 000
14,267
28,534
10
17,83
250 000
1 000 000
17,834
35,667
12
21,40
300 000
1 200 000
21,400
42,800
14
24,97
350 000
1 400 000
24,967
49,934
5
Dosaodor-D
Dimensions Globales (mm)
B2 Version
Electrovannes à Injection Double
B1 Version
Electrovanne à Injection Simple
450
510
150
350
200
Support
500
O.M.T.
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggior e (Bologna )
DOSAODOR
2
3
PRN
4
5
6
LOC
7
8
9
ESCLUSO
EXLUDED
CLR
0
ENT
LAVAGGIO
WASHING
AUTOMATICO
AUTOMATIC
MANUAL E
MANUAL
ALLARME / ALARM
INIETTORI / INJECTOR
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
INIETTORE 1
INJECTOR 1
ALLARME CALCOL ATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
INIETTORE 2
INJECTOR 2
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALAR M
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
INIETTORI 1- 2
INJECTORS 1-2
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
RESET ALLARM I
ALARM RESET
PROG
PROGON
ON
PUSH
PROGOFF
OFF
PROG
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
COSTRUITO DA
MANUFACTURED BY
PRINTER
FEED
300
400
SISTEMA / SYSTEM
1
LINEA A C
AC LINE
INTERVENTO BATTERIA
BATTERY ON
TX
RX
COM
I.G.S.
DATAFLOW
Figure 1. Dimensions globales (mm)
6
1180
1130
1030
560
980
500
Dosaodor-D
Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B1 (Electrovanne à Injection Simple)
Rep. Description
22
1
Panneau
2
Électrovanne de remplissage
3
Électrovanne d'injection
25
4
Électrovanne de dépressurisation
22
5
Filtre de stabilisateur de pression SA/2
6
Filtre de stabilisateur de pression SA/2
7
Clapet-bille
8
Réservoir de cylindre de calibration
12
9
Commutateur de niveau
29
10
Manomètre
28
15
11
Soupape
Raccord droit
13
11
12
13
Raccord en coude
36
20
14
Mamelon
37
15
Raccord en T
4
16
Raccord en croix
17
Boîtier de jonction de cylindre
18
Câble
7
19
Tuyau Ø 6 mm
13
20
Raccord de câble
35
21
Raccord de câble
16
22
Joint
23
Boîtier de jonction
33
24
Manchon protecteur
25
Étiquette
26
Vis TE M8x20
27
Entretoise
30
28
Vis TCEI M4X40
7
29
Entretoise
31
30
Raccord droit
31
Mamelon
2
19
32
Tuyau Ø 8 mm
12
30
33
Tuyau Ø 8 mm
34
Tuyau Ø 8 mm
35
Tuyau Ø 8 mm
36
Tuyau Ø 6 mm
37
Tuyau Ø 6 mm
38
Tuyau Ø 6 mm
39
Tuyau Ø 6 mm
18 24
1
22
21
23
21
20
22
3
21
22
A
22
B
17
9
38
12
22
A
21
B
26
27
10
25
12
32
28
30
29
5
30
6
34
A
B
8
13
29 28
12
20
22
39
12
7
14
26 27
Figure 2. Nomenclature du panneau pneumatique Version B1 (électrovanne à injection simple)
7
Dosaodor-D
Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B2 (Électrovannes d’Injection Double)
Rep. Description
1
Panneau
2
Électrovanne d'injection
3
Électrovanne de remplissage
4
Électrovanne de dépressurisation
2
5
Filtre de stabilisateur de pression SA/2
29
6
Filtre de stabilisateur de pression SA/2
7
Clapet-bille
28
8
Réservoir de cylindre de calibration
9
Commutateur de niveau
10
Manomètre
12
11
Soupape
7
12
Raccord droit
13
Raccord en coude
13
14
Mamelon
15
Raccord en T
34
16
Raccord en croix
12
17
Boîtier de jonction de cylindre
18
Câble
14
19
Tuyau Ø 6 mm
20
Raccord de câble
7
21
Raccord de câble
13
22
Joint
23
Boîtier de jonction
12
24
Manchon protecteur
25
Étiquette
4
26
Vis TE M8x20
35
27
Entretoise
28
Vis TCEI M4X40
36
10
29
Entretoise
13
12
30
Raccord droit
16
31
Mamelon
37
32
Tuyau Ø 6 mm
33
Tuyau Ø 6 mm
38
34
Tuyau Ø 6 mm
35
18 24
1
22
21 23 22
25
21
22
12
32
21
BOLOGNA ITALY
TIPO
TYPE
QUESTO IMPIANTO E' STATO REALIZZATO DA:
THIS STATION HAS BEEN CONSTRUCTED BY:
OMT TARTARINI S.r.l.Via Paolo Fabbri,1
40013 Castelmaggiore BOLOGNA - ITALY
N^FABBR.
SERIAL N^
:DOSAODOR-D Rev. 1
Pressione massima di comando
Maximum drive pressure
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
Campo portata odorizzante
Odorant flow range
Volume dispositivo di controllo
Control device volume
Volume specifico iniettore N^1
Specific volume injector N^1
:
Volume specifico iniettore N^2
Specific volume injector N^2
22
:
: 100
Bar
:
Bar
:
l /h
:
cm
3
:
cm
3
12
20
43
22
12
7
33
13
2
20
42
22
29 28
12
15
15
7
14
21
12
22
15
9 17
30
12 20 22 41
11
26 27
28 29
30
6
5
30
19
Tuyau Ø 6 mm
31
40
36
Tuyau Ø 6 mm
7
37
Tuyau Ø 8 mm
8
38
Tuyau Ø 8 mm
3
30
39
Tuyau Ø 6 mm
12
13
40
Tuyau Ø 8 mm
41
Tuyau Ø 6 mm
42
Tuyau Ø 6 mm
43
Tuyau Ø 6 mm
29 28
12
20
22
39 12
7
14 26 27
Figure 3. Nomenclature du panneau pneumatique Version B2 (électrovannes à injection double)
8
Dosaodor-D
EXIGENCES ATEX
Selon :
a) Les documents I-N97 CEN/SFG-I “ATEX-Guidance Sheet” et
b) "FAREGAZ Positions on ATEX Topics" (voir résumés ci-dessous),
Le système d'odorisation DOSAODOR-D est classifié comme une “installation” conformément à la clause 5.2.2 des DIRECTIVES ATEX 4ème Edition – Septembre 2012 (voir le résumé ci-dessous), par conséquent, il n'est pas couvert par la Directive 2014/34/UE (ATEX I).
Les produits ATEX inclus dans le système d'odorisation DOSAODOR-D doivent être certifiés Ex.
Le système d'odorisation DOSAODOR-D doit être conforme à la Directive 1999/92 (ATEX II) et autres normes nationales applicables.
Les systèmes d'odorisation (par absorption et/ou injection) sont conçus comme des skids autonomes ou comme une partie des
postes de détente (EN 12186).
DOSAODOR-D est livré avec ses pièces complémentaires, par exemple bipasse pour activer les systèmes d'odorisation, travaux
électriques et autres composants à installer sur le terrain, etc.
Les normes techniques applicables sont publiées au niveau national (ex. : en Italie UNI 9463-1 et UNI9463-2), mais les systèmes
d'odorisation doivent être installés sous la responsabilité de l'utilisateur après une évaluation des risques (classification en zone à risque,
etc.) et, au moment du stade de mise en service, des tests et des réglages sont nécessaires et réalisés sous la responsabilité de l'utilisateur.
RISQUES
!
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié doit installer
un système d'odorisation. Les systèmes
d'odorisation doivent être installés,
exploités et entretenus conformément aux
règles et réglementations internationales
et nationales applicables. Les notes et
instructions suivantes attirent surtout
l'attention sur le risque de "pression". Les
procédures d'installation, d'exploitation
et de maintenance effectuées par du
personnel non qualifié peuvent entraîner
un fonctionnement à risque. Cette situation
peut provoquer des dommages matériels ou
corporels. En cas de fuite dans le système,
le gaz qui s'échappe peut s'accumuler
et constituer un risque d'incendie ou
d'explosion. En cas de problème, appeler
immédiatement du personnel qualifié. Les
risques dus à une mauvaise utilisation ou un
mauvais fonctionnement sont les suivants :
• Des dommages corporels, des dommages
matériels, ou une fuite due à un
échappement de gaz ou à l'explosion de
pièces sous pression peuvent survenir si
cet équipement est installé à un endroit
où ses capacités (PS et TS) pourraient
être dépassées ou si les conditions
vont au-delà des valeurs nominales des
tuyauteries ou des raccords de tuyauterie
adjacents.
• Les dommages à l'équipement peuvent
entraîner de la casse, et provoquer
des dommages corporels et matériels
suite à l 'échappement de gaz. Installer
l'équipement à un endroit où ses
capacités, ou celles d'équipements
en aval, peuvent être dépassées peut
entraîner des dommages corporels ou
matériels dus à l'explosion de pièces
sous pression ou à l'explosion de gaz
accumulé.
Pour éviter les risques ci-dessus, installer
l'équipement là où :
• Les conditions de service sont dans les
limites de capacités du système.
• Les conditions de service sont dans
les règles ou réglementations locales,
fédérales ou nationales applicables.
• Le système est protégé de l'exposition
aux dommages physique et/ou aux
substances corrosives.
• Des dispositifs limitateurs de pression ou
de détente adaptés ont été installés dans
les cas où la pression d'alimentation est
capable d'excéder la pression maximale
admissible de l'équipement en aval.
MANIPULATION
Des procédures de transport et de manipulation établies
doivent être suivies pour éviter tout dommage sur les pièces
sous pression suite à des chocs ou des contraintes anormales.
L'équipement est auto-supporté et des dispositifs de levage
standard peuvent être utilisés pour la manipulation. Un soin
particulier doit être apporté pour éviter tout dommage aux
accessoires de pression installés dans le réservoir du cylindre
de calibration du système DOSAODOR-D.
CONSERVATION ET STOCKAGE
Toutes les surfaces de l'équipement du panneau pneumatique
du système DOSAODOR-D livrées sont entièrement protégées
(peinture ou acier inoxydable). Le stockage de l'équipement ne
nécessite pas de précautions spécifiques, mais il est fortement
conseillé de respecter les recommandations suivantes.
9
Dosaodor-D
A l’arrivée sur site, l’équipement doit être entièrement inspecté
afin d’identifier d’éventuels dommages causés par le transport.
Les actions de réparation doivent être entreprises le plus tôt
possible pour éviter l’écaillage de la peinture et la propagation
de la rouille, le cas échéant. L’inspection doit être également
effectuée sur les éventuels accessoires de pression assemblés
(vannes, indicateur de niveau, etc).
INSTALLATION
Règles Générales
!
AVERTISSEMENT
Les normes de sécurité nationales et les
règles établies doivent être appliquées
lors de l'installation et de l'exploitation
du système d'odorisation, concernant
notamment les travaux électriques, la
protection contre l'incendie et la foudre, les
procédures de sécurité sur la manipulation
de l'odorant. Tous les moyens de mise
à l'air libre doivent être fournis dans les
ensembles où les équipements de pression
sont installés. Avant l'installation, il faut
vérifier que les conditions de service sont
cohérentes avec les limitations d'utilisation.
Là où est utilisé le produit :
• Fournir la protection cathodique et
l'isolation électrique pour éviter toute
corrosion
• Le gaz naturel doit être nettoyé à l'aide
de filtres/séparateurs/épurateurs-laveurs
adaptés pour éviter tout risque technique
et raisonnable d'érosion ou d'abrasion au
niveau des pièces sous pression
Le système DOSAODOR-D doit être installé
dans une zone non sismique, ne doit pas être
exposé au feu et doit être protégé de la foudre.
Positionnement
Boîtier de Commande Électronique
Il doit être installé dans une zone électriquement "sûre".
Ainsi, dans les équipements de détente de gaz naturel, les
installations adaptées à cet effet sont les suivantes :
• Installation électrique, une zone définie conçue et construite
pour abriter tous les dispositifs électriques reliés à la station
et commandés par celle-ci : calculateurs de flux, systèmes
de commande à distance, téléphones, etc.
• Installation de chauffage, une zone définie conçue et
construite pour abriter les chaudières nécessaires au
chauffage du gaz. Cette zone doit être construite et située
selon les spécifications requises pour être classifié comme
"zone électriquement sûre”.
10
• Les salles et unités de stockage situées en dehors des zones
sont définies comme "zones à risque" par la réglementation
en vigueur.
Le boîtier de commande est contenu dans une enceinte
métallique résistante. Toutefois, il est fortement recommandé
que l'installation soit à l'abri de la pluie et des rayons directs du
soleil grâce à un capot adapté. Quatre équerres sont fournies
avec l'équipement pour sa fixation murale. Etant donné la
masse importante de l'équipement, il est recommandé d'utiliser
des ancrages à vis solides de 12 mm avec les supports.
Positionner le boîtier de commande à une hauteur d'environ
100 - 120 cm du niveau du sol et s'assurer que l'écran de
l'équipement est au niveau de l'oeil. Si possible, laisser un
espace d'au moins 50 cm entre le côté droit de l'équipement
et le mur ou tout objet saillant, pour permettre l'ouverture
complète de l'autre porte vitrée et, ainsi, un accès aisé aux
pièces situées à l'intérieur.
L'installation doit être positionnée de préférence à proximité
immédiate du convertisseur de volume, afin de faciliter le
raccordement du câble pour les signaux nécessaires au
fonctionnement du système Dosaodor-D.
Brancher les prises de terre du boîtier de commande
électronique et les câbles blindés sur un noeud équipotentiel
(obligatoire uniquement pour les pays membres de la CEE).
Panneau Pneumatique
Il doit être installé à proximité immédiate du point de collecte
de l'odorant (réservoir à absorption ou autre type de réservoir).
Tous les composants du panneau résistent à l'attaque
chimique des liquides odorants, des éléments et aux conditions
spécifiées dans les réglementations sur les équipements de
sécurité et électriques.
PRECAUTION
L'injecteur doit être positionné sur une
conduite dans la section en aval de la station.
Il est essentiel que la distance entre le panneau et l'injecteur
soit aussi limitée que possible, car un trajet court limite la
quantité d'odorant soumis à pression et réduit ainsi les risques
de micro-fuites de liquide. Le panneau a été construit de
manière à ce que l'installation murale soit nécessaire.
PRECAUTION
Il est très important de vérifier que le point
le plus bas du réservoir à partir duquel
l'odorant est collecté (bas) est localisé à
une hauteur d'au moins 40 cm par rapport
au niveau du sol, et que le panneau est
positionné avec les équerres d'ancrage
inférieures posées sur le sol.
Cela est ESSENTIEL mais PAS SUFFISANT
pour garantir le bon fonctionnement du
système. Dans le cas d'une station de
Dosaodor-D
réduction de gaz avec compteur volumétrique,
il faut prendre en compte que la différence
de pression max. acceptée entre le réservoir
d'odorant et le point de ré-admission/détection
de la pression sortant de la station (en amont
du compteur) ne doit pas excéder 15 mbar
dans les conditions optimales.
Dans le cas contraire, le système doit être
installé en suivant les indications se rapportant
aux systèmes avec compteur venturi.
Quatre ouvertures destinées à la fixation sont situées aux
extrémités du panneau de support. Deux colliers d'attache
font partie de l'équipement standard fourni avec le panneau.
Ils permettent de monter le panneau en laissant un espace
entre le panneau lui-même et le mur.
Matériels Complémentaires Nécessaires
Les matériels suivants sont nécessaires pour la bonne
installation du système Dosaodor-D (non inclus dans la
commande ; la longueur des câbles et des tuyauteries dépend
du site d'installation) :
a) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI
20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour l'alimentation principale.
b) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI
20-22 de taille 4 x 1 à utiliser pour transmission du signal
entre le boîtier de commande du système Dosaodor-D et
le convertisseur de volume.
c) Câble électrique avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de
taille 1 x 4 (jaune-vert) à utiliser pour raccorder le boîtier de
commande et le panneau pneumatique au circuit de mise
à la terre.
d) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI
20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour raccorder l'électrovanne
marche-arrêt du circuit du système de type lèchage à
la boîte noire de connexion installée sur le panneau
pneumatique.
j)
Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis,
à utiliser pour la protection du câble “b”.
k) Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis,
à utiliser pour la protection du câble “a”.
l)
Joint d'arrêt n° 1, avec embout de tuyauterie métallique,
à utiliser pour étanchéifier le passage du câble entre
l'équipement à gaz et l'installation abritant le boîtier de
commande électronique - tuyau “g”.
m) Joint d'arrêt no. 1, avec embout de tuyauterie métallique,
à utiliser pour étanchéifier le passage du câble entre
l'équipement à gaz et l'installation abritant le boîtier de
commande électronique - tuyau “h”.
n) Tuyau en acier inoxydable (DN 6 x 4), nécessaire pour
raccorder le panneau pneumatique aux entrées du réservoir
d'odorisation et au point d'injection.
o) Tuyau en acier inoxydable (DN 8 x 6), nécessaire pour
raccorder le panneau pneumatique aux points d'entrée /
de sortie entrées du gaz.
!
AVERTISSEMENT
Les matériels spécifiés ci-dessus sont inclus avec
les commandes du système car les quantités
sont extrêmement variables et elles dépendent
de la configuration et du positionnement des
équipements de réduction au sein de la structure
de l'installation.
Pour compléter l'installation, le système Dosaodor-D est fourni
avec un kit d'accessoires nécessaire pour un système standard
en fonction du modèle sélectionné.
Pour l'installation standard et l'installation éventuelle du
système d'odorisation d'urgence de type lèchage (option D4,
D5 et D6 du formulaire de commande), se reporter au schéma
de la figure 4.
e) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI
20-22 de taille 6 x 1 à utiliser pour raccorder la boîte noire
de connexion installée sur le panneau pneumatique, et le
boîtier de commande.
f) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI
20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour raccorder le boîtier de
raccordement de l'appareil d'échantillonnage installé sur
le panneau pneumatique, et le boîtier de commande.
g) Tuyau en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser
pour la protection du câble “e”.
h) Tuyau en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser
pour la protection du câble “f”.
i)
Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis,
à utiliser pour la protection du câble “d”.
11
Dosaodor-D
Nomenclature (Figures 4 et 5)
Rep.
Qté
1.
1
Raccordement 3/4” NPT-F
2.
8
Raccord de liaison (tuyau-tuyau)
3.
4
Raccord de liaison (tuyau-tuyau)
4.
4
Raccord droit DN 1/2” NPT-M
5.
4
Raccord droit DN 1/4” NPT-M
6.
2
Robinet NAM 1/2” M-F
7.
3
Mamelon 1/2” NPT-M
8.
3
Raccord en T fileté DN 1/2” NPT-F
9.
3
Clapet-bille DN 1/4” NPT-F
10.
3
Bouchon fileté DN 1/2” NPT-M
11.
3
Bouchon fileté DN 1/4” NPT-M
12.
4
Raccord en T fileté 1/4” NPT-F
13.
6
Mamelon 1/4” NPT-M
14.
4
Raccord droit DN 1/4” NPT-M
15.
4
Raccord droit DN 1/4” NPT-M
16.
1
Raccord en coude DN 1/8” NPT-M
17.
1
Raccord droit DN 1/8” NPT-M
18.
1
Robinet NAM 1/4” M-F
19.
1
Disjoncteur 6 A
20.
1
Robinet NAM 1/2” M-F
21.
1
Pilote PRX/181 – FKM – réglage = 6 bar
22.
1
Soupape – FKM – 1/4” NPT-M - réglage = 7 bar
23.
1
Électrovanne 3 voies DN 1/4” NPT-F, Eexd
24.
1
Vanne pneumatique d'activation du système
d'urgence de type lèchage
25.
1
Filtre odorant
26.
1
Injecteur odorant
27.
1
Panneau pneumatique
28.
1
Boîtier de commande électronique - BCE
29.
1
Réservoir de produit odorant de type lèchage
12
Description
10
4
8
6
7
29
Fût de
réapprovisionnement
Pression > 6 bar
voir page 12
20
7
B
A
15
Event
25
Vanne pneumatique
de basculement en
mode absorption
par lèchage
11
9
13
12
13
14
*
25
Réservoir de produit odorant
Event
Compteur
M
16/17
Pression Différentielle Maximale = 15 mbar
C 23
18
*
Zone dangereuse
*
*
24
13
11
9
12
14
* 26913
1
*
27
Sorties commande
à distance
230V Alimentation
50Hz
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Zone de sécurité
Convertisseur
de Débit
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
version standard
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO BATTERIA
BATTERY ON
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
RX
TX
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
* Compris dans la
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
19
*
28
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
Haute pression Pmax = 80 bar
Figure 4. Schéma d'installation du système d'urgence de type lèchage
13
Dosaodor-D
Evacuer vers une zone sécurisée
PRX/181
22
23
*
21
20
*
L
S
B
15
A
Figure 5. Détail d'un raccordement à pression d'injection > 6 bar (nécessaire uniquement quand le système de type lèchage est inclus)
Dimensions et Raccordements du Filtre
Odorant (Figure 4, rep. 25)
Plan A-A
Sortie Odorant
25A
25B
25C
25D
60
25E
123
25F
A
25G
25H
A
Entrée
Odorant
25K
70
25J
Figure 6. Dimensions et Raccordements du Filtre Odorant
14
Dosaodor-D
Lignes d'Alimentation Electriques
Pour l'installation des lignes électriques du système, suivre les
indications fournies dans le document “Dosaodor-D Electric
System Design” disponible sur demande, et les dispositions
suivantes :
• Il est obligatoire d'installer deux tuyaux de protection des
câbles, un entre la boîte noire de connexion et le boîtier
de commande , et l'autre entre le boîtier de raccordement
du dispositif de commande du volume injecté et le boîtier
de commande. Cette procédure est obligatoire, car les
câbles protégés sont classifiés en différentes typologies de
protection électrique. Plus spécifiquement, le chemin de
câble pour le raccordement de la boîte noire de connexion
contient des câbles qui font partie d'un circuit certifié EExe,
tandis que le chemin pour le raccordement du dispositif de
commande du volume injecté comprend des câbles qui font
partie d'un circuit certifié EExi et ne peuvent, par conséquent,
pas être dans le même chemin de câble.
• L'utilisation d'une gaine hélicoïdale en plastique adaptée à
la protection du cheminement des câbles de connexion, est
suffisante pour la connexion des vannes anti-déflagration du
système. Cette solution a été possible grâce à l'utilisation
de coupleurs étanches spéciaux certifiés EExd, adaptés à
la création de circuits EExe, sur les entrées des vannes.
• Toutes les structures métalliques installées doivent être
mises à la terre. Par conséquent, le panneau pneumatique et
le boîtier de commande électronique doivent être connectés
sur le système de mise à la terre de la station à l'aide d'un
câble jaune/vert d'au moins 4 mm2.
• Le passage des chemins de câble de la "zone à risque"
à la "zone sûre" nécessite une attention particulière. Il est
recommandé d'utiliser un coupleur étanche en “Y” (joints
d'arrêt) monté sur un embout de tuyauterie métallique, dont
la longueur doit être suffisante pour qu'il puisse traverser
totalement la cloison de séparation entre les pièces. Il
doit également être “emmuré” à l'aide d'un matériau de
cémentation de manière à garantir la séparation de l'air
entre les pièces. Une fois les procédures de raccordement
des câbles terminées, le coupleur doit être rempli avec une
résine spécifique afin de garantir sa parfaite étanchéité.
• Un manchon et/ou une gaine hélicoïdale en plastique peut
être utilisé pour protéger les câbles durant le transfert
de signaux entre le convertisseur de volume et le boîtier
de commande électronique, à condition que ce travail
soit effectué de manière à garantir une étanchéité IP 44
minimum.
Branchements Électriques
Concernant les branchements électriques, les schémas des
figures 7 et 8 doivent être strictement respectés.
l’ensemble du système est adapté à l’utilisation d’odorants
faisant partie du groupe Mercaptan.
PRECAUTION
Durant la phase d’installation, veiller
particulièrement à vérifier qu’il y a toujours
une différence de niveau d’au moins 40 cm
entre la base du réservoir de collecte de
l’odorant et le point d’entrée de l’odorant
dans le panneau du système Dosaodor-D.
Cela permet de vérifier que le dispositif de
commande se remplit.
!
AVERTISSEMENT
La conduite reliant le panneau du
Dosaodor-D au réservoir de l’odorant doit
être configurée de manière à empêcher la
création d’éventuelles poches d’air/de gaz. Il
est, par conséquent, recommandé de la faire
construire aussi droite que possible et avec
une pente aussi constante que possible et
sans aucune séquence d’inclinaison vers le
haut ou vers le bas.
Connexions Pneumatiques
Du ruban de Teflon ou du mastic pour filetages doit être utilisé
sur tous les raccords des conduites afin d’éviter une fuite
d’odorant.
Il est conseillé d’utiliser un robinet de purge, si présent, en bas
du réservoir d’odorisation de type léchage, pour collecter le
liquide depuis le réservoir lui-même. En l’absence de robinet
de purge, il est aussi possible de se connecter depuis la purge
de l’indicateur de niveau (vidange).
Se reporter aux schémas explicatifs des pages suivantes pour
réaliser ces connexions.
Faire attention au type de votre système car les raccordements/
connexions sont différent(e)s en fonction du type de comptage
du poste de détente (compteur VOLUMÉTRIQUE/VENTURI).
Les premiers schémas représentent un poste de détente et de
comptage type équipé d’un seul réservoir pour l’odorisation de
type léchage.
Les schémas ultérieurs montrent des postes de détente et
de comptage équipés d’un réservoir de stockage en plus
du réservoir de type léchage et également sans système
d’odorisation de secours par absorption en mode léchage.
Conduites Pneumatiques
Les raccordements pneumatiques entre le panneau du
système Dosador-D, la conduite de gaz et le réservoir d’odorant
doivent être effectués uniquement à l’aide de conduites en acier
inoxydable de diamètres 8x6 et 6x4 mm, respectivement. Ainsi,
15
16
Event
Event
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 7. Schéma des branchements électriques Dosaodor-D Version B1 (un électrovanne d’injection)
Fût de
réapprovisionnement
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
PRINTER
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO BATTERIA
BATTERY ON
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
RESET ALLARMI
ALARM RESET
FEED
ENT
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
0
7
CLR
3
8
4
9
6
2
5
1
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
Joints d’arrêt
Tuyaux métailiques
Tuyaux plastiques
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
DOSAODOR
Tuyaux plastiques
+ gaines hélicoïdales
RX
TX
DOSAODOR
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
FN
230
V ac
A
B -->4
A -->3
65432 1
1 -->M5-1
2 -->M5-5
3 -->M5-2
4 -->M5-6
5 -->M5-3
6 -->M5-7
Zone dangereuse
B -->4
A -->3
B -->6
A -->5
12
V dc
UPS
-->A-14
Vert
Blanc -->A-13/A15
Brun -->A-16
B -->4
A -->3
M1 M2 M3 M4 M5 M6
Boîtier de Commande Electronique
Connecter
A13 avec A15
C
B A
Compteur
M
Pression Différentielle Maximale = 15 mbar
Sorties commande
à distance
230V Alimentation
50Hz
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
B.S.I.
Réservoir de produit odorant
Zone de sécurité
Convertisseur
de Débit
Dosaodor-D
Réservoir de produit odorant
Event
Event
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO BATTERIA
BATTERY ON
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
Joints d’arrêt
Tuyaux métalliques
Tuyaux plastiques
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
DOSAODOR
Tuyaux plastiques
+ gaines helicoïdales
RX
TX
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
FN
230
V ac
A
B -->4
A -->3
8765432 1
1 -->M5-1
2 -->M5-5
3 -->M5-2
4 -->M5-6
5 -->M5-3
6 -->M5-7
7 -->M5-4
8 -->M5-8
Zone dangereuse
B -->4
A -->3
B -->6
A -->5
B -->8
A -->7
12
V dc
UPS
-->A-14
Vert
Blanc -->A-13/A15
Brun -->A-16
B -->4
A -->3
M1 M2 M3 M4 M5 M6
Boîtier de Commande Electronique
Connecter
A13 avec A15
C
B A
Compteur
M
Pression Différentielle Maximale = 15 mbar
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
B.S.I.
Fût de
réapprovisionnement
Zone de sécurité
230V Alimentation
50Hz
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Sorties commande à distance
Convertisseur
de Débit
Dosaodor-D
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 8. Schéma des branchements électriques du Dosaodor-D Version B2 (deux électrovannes d’injection)
17
Haute pression Pmax = 80 bar
Figure 9. Schéma de la connexion du l’odorisation par absorption de type lèchage avec compteur volumétrique
18
A
B
Réservoir de produit odorant
*
Compteur
M
*
Pression Différentielle Maximale = 15 mbar
Event
Event
C
Fût de
réapprovisionnement
Zone dangereuse
Min.
400 mm
230V
50Hz
Alimentation
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Zone de sécurité
Sorties commande à distance
Convertisseur
de Débit
*
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
BATTERIA
version standard
BATTERY ON
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
RX
TX
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
* Compris dans la
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
*
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
C
A
B
*
Compteur à orifice
Réservoir de produit odorant
Event
Event
Fût de
réapprovisionnement
Zone dangereuse
*
Min.
400 mm
230V
50Hz
Alimentation
Zone de sécurité
*
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Sorties commande à distance
Convertisseur
de Débit
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
BATTERIA
version standard
BATTERY ON
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
RX
TX
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
* Compris dans la
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
*
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 10. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec compteur (Venturi) à orifice
19
20
Event
Fût de
réapprovisionnement
A
*
Event
C
Réservoir de produit odorant
*
Compteur
M
Pression Différentielle Maximale = 15 mbar
B
Réservoir de stockage
Zone dangereuse
Zone de sécurité
Min.
400 mm
230V
50Hz
Alimentation
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Sorties commande à distance
Convertisseur
de Débit
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
BATTERIA
TX
RX
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
*
version standard
BATTERY ON
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
* Compris dans la
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
*
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 11. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec réservoir de stockage et compteur volumétrique
Fût de
réapprovisionnement
Réservoir de stockage
Event
A
*
B Event
Réservoir de produit odorant
*
Compteur à orifice
C
Zone dangereuse
Zone de sécurité
Min.
400 mm
230V
50Hz
Alimentation
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Sorties commande à distance
Convertisseur
de Débit
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
PRINTER
BATTERIA
TX
RX
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
*
version standard
BATTERY ON
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
RESET ALLARMI
ALARM RESET
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
* Compris dans la
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
*
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 12. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec réservoir de stockage et compteur (Venturi) à orifice
21
Zone dangereuse
22
Event
Réservoir de stockage
Compteur
M
Zone de sécurité
Min.
400 mm
230V
50Hz
Alimentation
Signal volume d’impulsion
ou signal analogique
4-20 mA
Sorties commande à distance
Convertisseur de
Débit
ALLARME INIETTORE 1
INJECTOR 1-ALARM
ALLARME INIETTORE 2
INJECTOR 2-ALARM
LINEA AC
AC LINE
INTERVENTO BATTERIA
BATTERY ON
RESET ALLARMI
ALARM RESET
PUSH
ALLARME CALCOLATORE
FLOW COMPUTER-ALARM
ALLARME ALTA PORTATA
HIGH FLOW-ALARM
PRINTER
FEED
LOC
PRN
ALLARME SOCCORSO INSERITO
ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON
ALLARME / ALARM
9
8
RX
TX
DOSAODOR
3
6
ENT
2
5
0
4
7
1
CLR
LAVAGGIO
WASHING
ESCLUSO
EXLUDED
MANUALE
MANUAL
AUTOMATICO
AUTOMATIC
SISTEMA / SYSTEM
COM
PROG
PROGOFF
OFF
PROG
ON
PROGON
INIETTORI 1-2
INJECTORS 1-2
INIETTORE 2
INJECTOR 2
INIETTORE 1
INJECTOR 1
INIETTORI / INJECTOR
*
Compris dans la
* version
standard
INJECTION SYSTEM - DOSAODOR
SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR
Via Paolo Fabbri, 1
40013 Castel Maggiore (Bologna)
O.M.T.
*
Dosaodor-D
Boîtier de Commande
Electronique - ECU
Dosaodor-D
Haute Pression Pmax = 80 bar
Figure 13. Schéma de connexion du réservoir de stockage sans odorisation par absorption de type lèchage
Dosaodor-D
Signaux Disponibles à l'Utilisateur
Il y a deux typologies différentes :
Comme indiqué sur le schéma électrique des branchements
à des dispositifs extérieurs (figure 14), la plaque à bornes
du boîtier de commande électronique comprend plusieurs
contacts électriques à utiliser pour l'interface avec les dispositifs
extérieurs tels que les systèmes pour transmission de données
à distance, et de télésurveillance. Les signaux n'ont pas une
typologie homogène.
Les signaux de sortie numérique Open Collector avec une
connexion opto-isolée mise à la terre pour les cartes installées :
Utilisation de l'alimentation interne.
Au cas où l'utilisateur accepte d'acquérir les signaux avec le
générateur interne du Dosaodor-D, le schéma de la connexion
est le suivant :
Vers l’application
Legende :
1 Alimentation Dosaodor-D
2 Relais pour 12V
x + Connection sur la fente M4 (ref. 1 à 8)
y - Connection sur la fente M4 (ref. 9 à 16)
2
RELAIS
12V Dc
-
+
+
M4/X
1
M4/Y
Figure 14. Branchements alimentation interne
Suivre les spécifications électriques des contacts :
- Tension maximale applicable
: 30 VCC
- Courant maximal applicable
: 200 mA
- Durée de l'impulsion (fermeture)
: 1 seconde
Les signaux inclus dans cette catégorie sont les suivants :
- Volume de gaz fourni (poids de l'impulsion programmable)
Bornes1-2 de M4
- Volume d'odorant injecté (poids de l'impulsion programmable)
Bornes 2-10 de M4
- Alarme injecteur 1 (contact normalement ouvert)
Bornes 3-11 de M4
- Alarme injecteur 2 (contact normalement ouvert)
Bornes 4-12 de M4
- Dosaodor-D – désactivé (contact normalement fermé)
Bornes 5-13 de M4
- Niveau bas d'odorant dans le réservoir d'aspiration ( N.A.)
Bornes 6-14 de M4
- Commande GCU – Signal d'impulsion vers relais GCU
Bornes 7-15 de M4
- Commande Exécution/Attente de l'ESCLAVE Dosaodor-D (Ouvrir = Exécution)
Bornes 8-16 de M4
Signaux de Sortie Analogiques :
Les spécifications électriques des signaux de sortie analogiques
sont les suivantes :
- Plage
:
4 – 20 mA
- Configuration
:
Source 12 Vcc (alimentation de sortie 12 Vcc)
- Charge maximale acceptée
:
300 Ohm
Les signaux inclus dans cette catégorie sont les suivants :
- Concentration instantanée
0-100 mg/m3 (0-10 lb/MMCF) Bornes 1 – 3 de M1
- Concentration journalière moyenne
0-100 mg/m3 (0-10 lb/MMCF) Bornes 2 – 4 de M1
23
Dosaodor-D
Phase
M5
1 2 3 4
5 6 7 8
M6
1(+) / 2(-)
Pulsation LF - VOLUME GAZ
3(+)
Niveau Odorant Haut - jusqu’au barrière 1030D (1)
4(+)
Niveau Odorant Bas - jusqu’au barrière 1030D (5)
5(+) / 15(-)
Alarme Ordinateur de Débit Gaz
6(+) / 16(-)
Pression Dif. Bas - A partir d’interrupteur GCU
7(+) / 17(-)
Pression Dif. Haut - A partir d’interrupteur GCU
8(+) / 18(-)
Signal d’entrée analogique - Activé
9(+) / 19(-)
Arrêt = Sélectionner DOSAODOR Slave
10(+) / 20(-) Arrêt = Sélectionner Slave DOSAODOR en attente
11(+) / 12(-) Aliment. 24 Vdc pour barrière 1030D (3+) / (2,4,6-)
SORTIE NUMERIQUE - UTILISATEUR
1(+) / 9(-)
Pulsation Volume Gaz
2(+) / 10(-)
Pulsation Volume Odorant
3(+) / 11(-)
Alarme Injecteur N°1
4(+) / 12(-)
Alarme Injecteur N°2
5(+) / 13(-)
DOSAODOR - Exclu - Normalement Fermé
6(+) / 14(-)
Odorant Niveau Bas
7(+) / 15(-)
Signale GCU - Vers GCU Commande
8(+) / 16(-)
Control SlaveDOSAODOR, Ouvert = En marche
SORTIE POUR PANNEAU DOSAODOR
1(+) / 5(-)
Marche/Arrêt Système d’Odorant - JB(1 / 2)
2(+) / 6(-)
Marche/Arrêt Remplissage - JB(3 / 4)
3(+) / 7(-)
Marche/Arrêt Injecteur N° 1 - JB(5 / 6)
4(+) / 8(-)
Marche/Arrêt Injecteur N° 2 - JB(7 / 8)
ALIMENTATION
1(+) / 5(-)
Puissance de Sortie pour opto utilisateur
2(+) / 6(-)
Entrée 12 V DC UPS
3(+) / 7(-)
4(+) / 8(-)
Sortie 12 V DC Boîtier de Commande Elect.
Entrée 12 V DC Alimentation Principal
GM 1030D
24Vdc
Borne de
Raccordement
Figure 15. Schéma des branchements électriques
24
1 2 3 4
M4
1 2 3 4
5 6 7 8
M6
ENTREE NUMERIQUE
Barrière
4 5
M3
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
M5
M2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
M4
M1
Connexion pour Signale Trans. ACTIVE
1 2
3 4
Connexion pour Signale Trans. PASSIVE
2(+) / 4(-)
1 2
3 4
ENTREE ANALOGIQUE 4-20 mA - DEBIT GAZ
1(-) / 3(+)
M3
Concentration moyenne par jour (0-100 mg/m3)
M2
Concentration immédiate (0-100 mg/m3)
2(+) / 4(-)
M1
SORTIE ANALOGIQUE 4-20 mA
1(+) / 3(-)
5 6 7 8
- 0 V dc - NEGATIVE
+ -
+ 12 V dc - POSITIVE
5
9 10 11 12
4
12 Vcc
12 Vcc
ALIMENTATION D’ENTREE - UPS
13 14 15 16
14(-)
Niveau Haut - Fil Vert/Pourpre du Detecteur de Niveau
16(-)
Niveau Bas - Fil Brun/Jaune du Detecteur de Niveau
13(+) / 15(+) Commun - Fil W/Y/P du Detecteur de Niveau
1030D
[Eexi] BARRIERE - DETECTEUR NIVEAU ODORANT
2 3
Neutre
3
1
Masse
2
230 Vac
230 Vac
1
Dosaodor-D
DEMARRAGE / PROGRAMMATION
Contrôles Préliminaires
A son arrivée sur le site, l'équipement doit être inspecté afin
de déceler tout dommage éventuel pouvant être survenu lors
du transport.
Au minimum, les points suivants doivent être vérifiés :
• Le second commutateur est utilisé pour commander la
fonction “Zero Gas Flow rate”
2= OFF Fonction désactivée.
2= ON Fonction activée - si le système détecte, pendant
2 heures consécutives, 0 Gas Flow rate ouvre
automatiquement la vanne du système d'urgence.
La fonction Opening est indiquée par une LED
clignotante “ALARM Emergency system ON”.
• Intégrité de la fermeture des embouts et de l'étanchéité de
l'équipement.
• Le troisième commutateur sert à définir la présence de l'unité
de compression du gaz (GCU) qui est un dispositif extérieur
utilisé pour générer une haute pression de stockage.
• Etat des surfaces peintes. Si la peinture est endommagée,
toute retouche doit être réalisée conformément à la
spécification de revêtement du projet.
3= ON GCU Présent – DOSAODOR-D génère une
commande pour la fonction GCU.
• Contrôle visuel des zones critiques comme les raccords
tuyauterie, connexion de l'indicateur de niveau, etc.
Tout dommage doit être rapporté à l'équipe de projet et au
fournisseur afin de convenir d'un travail de réparation et de
le coordonner. Le panneau pneumatique a été soumis à un
test hydrostatique en usine conformément aux exigences
réglementaires applicables et minutieusement inspecté afin
de déceler une fuite éventuelle durant ce test. Toutefois, la
manipulation durant le transport ou la mise en place a pu
desserrer les joints d'étanchéité : il est recommandé de vérifier à
nouveau toutes les connexions boulonnées avant les opérations
de démarrage.
Les équipements fonctionnant à haute pression doivent être
mise en service lentement et uniformément avant d'appliquer
le pleine pression. Le réservoir du cylindre de calibration est
particulièrement sensible aux augmentations de pression très
rapides. La pression devrait être augmentée par incréments
d'environ 10 % de pression de service jusqu'au seuil de
fonctionnement. En cas de fuite ou d'autres inconvénients,
la procédure doit être arrêtée immédiatement et le problème
examiné et résolu avant de faire un nouveau démarrage.
Avant le démarrage et après le démarrage initial, à une
pression et une température de service normales, il est
recommandé d'inspecter tous les joints d'étanchéité. Avant de
mettre le boîtier de commande électronique sous tension, il
est nécessaire de définir et de régler le type de signal Volume
Gaz/Approvisionnement en Gaz.
Le boîtier de commande peut acquérir un signal BF de Volume
Gaz par impulsion (Configuration standard) ou un signal
analogique Approvisionnement instantané gaz 4-20 mA (à
configurer).
Pour configurer l'acquisition d'un signal analogique
Approvisionnement instantané, procéder comme suit :
• Déposer la protection métallique de la carte d'acquisition
des signaux, située à l'arrière de l'enceinte du boîtier de
commande électronique ;
• Régler le micro-commutateur S1 conformément au tableau
suivant :
1= OFF Entrée impulsionnelle volume gaz.
1= ON
3= OFF GCU non présent.
• Le quatrième commutateur sert à définir la présence du
Modem de Communication sur COM1.
4= OFF MODEM non présent.
4= ON MODEM Présent – Dosaodor-D configure le
Modem conformément au Type de Modem
programmé dans Loc. 09.
• Remonter la protection métallique sur la carte d'acquisition
des signaux.
Vérifier la conformité de toutes les connexions électriques
et pneumatiques dans l'ensemble du système, à l'aide des
diagrammes et schémas ci-dessus.
S'assurer que toutes les vannes pour la connexion entre le
panneau pneumatique et la partie restante de la station sont
fermées aussi parfaitement que possible pour passer à la
commutation sur le boîtier de commande uniquement dans
ces conditions.
Mise en Service du Boîtier de Commande
Si tous les contrôles préliminaires décrits dans la section
précédente ont été réalisés, on peut continuer en commutant
sur le système.
Régler le commutateur à clé sur PROG-ON.
Déplacer le commutateur thermique magnétique, qui est situé à
côté du boîtier de commande électronique, vers le haut tout en
maintenant la touche Alarm Reset enfoncée. Cette procédure
permet de commuter sur le boîtier de commande et d'effectuer
un remise à zéro complète de la mémoire.
!
AVERTISSEMENT
Le boîtier de commande est normalement
configuré pour fonctionner à une tension
de 230 V 50 Hz. Si le système a besoin
d'être alimenté à une tension de 150 V, il est
nécessaire de modifier la position du cavalier
de sélection situé dans l'alimentation, au dos
de l'enceinte.
Signal analogique Approvisionnement instantané
gaz 4-20 mA.
25
Dosaodor-D
Si les étapes préliminaires décrites ci-avant ont été strictement
suivies, ces voyants s'allument :
• Voyant - DISABLED
rouge
• Voyant - INJECTOR 1
vert
• Voyant - ALARM - EMERGENCY SYSTEM ON
rouge
• Voyant – AC LINE
vert
L'écran s'allume et la première page Programming apparaît
identifiée par LOC:00.
Les textes affichés sont en ANGLAIS. Pour changer de langue,
appuyer sur la touche ENT.
c) Une autre méthode consiste à faire défiler vers l'avant ou
vers l'arrière le contenu de l'affichage, emplacement par
emplacement, à l'aide des touches flèches vers le haut/bas.
d) Un symbole “*” apparaît à l'extrême droite de la ligne
concernée si le paramètre affiché est activé pour la
programmation. Il peut être modifié comme suit :
e) S'assurer que la touche de programmation est positionnée
sur PROGRAMMING - ON, puis appuyer sur la touche ENT.
Tous les chiffres correspondant au paramétrage prennent
la valeur “_” et l'étoile positionnée à l'extrême droite, se
transforme en “i” pour indiquer le mode “enter”.
f)
Si d'autres indicateurs s'allument en plus de ceux mentionnés
ci-avant, les procédures suivantes doivent être effectuées :
• Insérer et régler la touche activant la programmation sur la
position PROGRAMMING - ON.
• Appuyer sur la touche ALARM RESET.
• Remettre la touche sur la position PROGRAMMING-OFF.
g) Appuyer sur la touche ENT pour confirmer le paramétrage. La valeur doit être réécrite en remplaçant les
caractères de limitation “_” par “0”. L'indicateur “i” est
remplacé par le symbole “*”.
Si le voyant FLOW - COMPUTER ALARM reste allumé une
fois les procédures susmentionnées effectuées, vérifier le
statut du convertisseur de volume et/ou le câblage du boîtier
de commande et du calculateur.
PRECAUTION
Les paramètres appartenant à Locations
de Loc:00 à Loc:09 sont les données
programmables pour l'utilisateur. Les autres
ne peuvent pas être modifiés. Ainsi, de telles
données ne montrent pas l'indicateur “*”.
Après avoir vérifié que les descriptions ci-dessus sont
satisfaites, continuer la programmation de toutes les données
requises pour le bon fonctionnement du système.
Si vous voulez réinitialiser uniquement les données totalisées
mais ne pas modifier les données de configuration programmées,
vous devez :
• Débrancher l'alimentation.
• Régler le commutateur à clé sur PROG-ON.
• Déplacer le commutateur thermique magnétique, qui est situé
à côté du boîtier de commande électronique (alimentation
principale) vers le haut tout en maintenant la touche ENT
enfoncée. Cette procédure permet de commuter sur le boîtier
de commande et d'effectuer un remise à zéro complète sur
les données totalisées (jour et mois).
Saisir alors le nouveau paramétrage à programmer. Les
chiffres saisis sont automatiquement transférés de la
droite vers la gauche. Tout chiffre apparaissant pendant
la saisie du paramétrage peut être supprimé en appuyant
simplement sur la touche CLR, caractère par caractère.
h) Les premières données de Location Loc:00 ont une fonction
spéciale qui permet de sélectionner la langue dans laquelle
les messages apparaîtront. Pour modifier la langue, après
avoir activé le mode de programmation en tournant la clé
d'accès, appuyer sur la touche ENT. Les messages saisis
dans la mémoire apparaîtront alors dans la nouvelle langue
paramétrée (Display + Printer + Data).
i)
La touche PRN ouvre un menu dans lequel vous pouvez
sélectionner le type de rapport que vous voulez imprimer.
Vous avez uniquement besoin d'appuyer sur la touche pour
lancer l'impression :
1) Programmed Data 2) Daily Report 3) Event Report
Séquence de Programmation
Les procédures à effectuer pour afficher / modifier les données
de programmation requises pour le fonctionnement du système
sont les suivantes :
a) Appuyer sur la touche LOC pour activer la sélection
"memory Location" à afficher. Le symbole Loc:** apparaît
à l'extrême gauche de la première ligne, indiquant que le
cycle est en phase de sélection d'un nouvel emplacement.
b) Saisir le numéro d'emplacement spécifique (voir le tableau
de la section suivante). Chaque emplacement doit être
exprimé par deux caractères. Ainsi, vous devez saisir les
numéros 01 pour appeler l'emplacement n° 1. Les touches
activées remplaceront les symboles “**” apparaissant après
la lettre “L”. En cas d'erreurs de saisie de chiffre, appuyer
sur la touche “CLR” pour les supprimer.
26
Nota : L'impression est UNIQUEMENT
possible si un “Printer Interval” différent de
00:00 est programmé dans LOC:03.
Dosaodor-D
Tableau des Données Programmées /
Affichées
Numéros de code d’identification des données sur le système
-DOSAODOR-D Rév. 3.6
Langue - ANGLAIS (Unités internationales)
Données programmées :
de Loc:00 à Loc:06 & Loc:09
a) Loc:00
Si le boîtier de commande est paramétré pour acquérir un
signal analogique de 4-20 mA pour Approvisionnement
instantané du gaz au lieu du Volume d’impulsion, vous
devez paramétrer une valeur dans cet emplacement, qui
exprime la valeur min. de l’équipement.
Cette valeur est calculée en fonction de l’approvisionnement
de gaz max. de la station, tout en continuant à prendre en
considération que l’équipement peut intégrer au max.
une quantité de gaz égal à la valeur paramétrée chaque
seconde (Voir l’exemple joint).
c) Débit de Gaz Regl. Manuel
Le débit de gaz simulé par l’équipement en cas de mode
MANUEL est sélectionné (dosage constant).
DOSAODOR-D Rév. 3.6
b) Choix de Langage
FRENCH
*
c) Date
Jour/Mois/Année
04/10/02
*
Loc:02 DOSAODOR-D Rév. 3.6
Heure:Minute:Seconde
15:20:30
*
a) Volume Spec. Inject. n1
g/s
01.00
*
a) Volume Spec Inject. n2
g/s
01.00
*
g
0062.0
*
d) Heure
a) Loc:00 DOSAODOR-D Rév. 3.6
c) Verif.Volume Cylindre Odor.
La page active Location (Loc) s’affiche en même temps
que la version logicielle installée dans la mémoire du
boîtier de commande.
b) Choix de Langage
A l’aide de la touche ENT, vous pouvez sélectionner la
langue des messages affichés et imprimés. Pour avoir
d’autres langues que ITALIAN/ENGLISH, contacter les
bureaux Emerson.
Saisir la date en cours au format européen :
Jour/Mois/Année.
Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau pneumatique
et la multiplier par le poids spécifique de l’odorant utilisé
(THT=1 – Mercaptan=0,8).
Saisir l’heure en cours au format international :
Heure:Minutes:Secondes.
Loc:01 DOSAODOR-D Rév. 3.6
c) Débit de Gaz Regl.Manuel
b) Volume Spec. Inject n2
c) Verif.Volume Cylindre Odor.
d) Heure
b) Volume de Gaz
Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau
pneumatique, qui indique l’approvisionnement max. de
l’Injecteur N° 1 exprimé en grammes d’odorant par seconde
d’ouverture.
Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau
pneumatique, qui indique l’approvisionnement max. de
l’Injecteur N° 2 exprimé en grammes d’odorant par seconde
d’ouverture.
c) Date
a) Taux Odorant
a) Volume Spec. Inject n1
Loc:03
mg/m3
40
*
1 Pulsation=m3
0010.00
*
m3/h
00001000
*
a) Taux Odorant
Concentration d’odorant que vous voulez injecter ; elle
est exprimée en mg d’odorant pour chaque m3 de gaz
transité.
b) Volume de Gaz
«Poids» de l’impulsion de volume de gaz accédant au
système. Saisir le nombre de m3 de gaz pour chaque
impulsion reçue.
Le système est paramétré pour recevoir au maximum une
impulsion par seconde. Ainsi, le convertisseur de volume
possible doit être programmé de manière à satisfaire cette
condition.
DOSAODOR-D Rév. 3.6
g
00002000
*
b) Code d’Utilisateur
Nombre
00000000
*
c) Intervalle Impres.
Heure:Minute
00:00
*
a) Volume Contact
I1 ↔ I2
a) Volume Contact
Il est utilisé dans la version DOSAODOR-D B2 (double
injecteur) pour paramétrer les grammes d’odorant injecté
au-delà desquels l’injecteur utilisé est automatiquement
échangé. L’échange a lieu uniquement si le mode de
fonctionnement Injector 1-2 est sélectionné.
b) Code d’Utilisateur
Saisir une valeur numérique pour identifier le système. Ce
nombre est indiqué sur les rapports journaliers et sur l’entête des données transmises via le port série.
27
Dosaodor-D
c) Intervalle Impres.
Saisir la valeur pour l’impression périodique. Si vous
saisissez “00:00” TOUTES les fonctions d’impression sont
désactivées.
Loc:04 DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Volume Odor. dans Reservoir
l
0100
*
b) Faible Niveau Odor. dans Res.
l
000
*
Kg/l
1.00
*
c) Poids Specifique Odorant
a) Volume Odor. dans Reservoir
Saisir les litres d’odorant dans le réservoir qui est relié
au système, en regardant l’indicateur de niveau qui est
normalement installé.
Après chaque injection, la quantité insérée dans le tuyau
est soustraite. Cela permet de générer le signal d’alarme
en cas de niveau d’odorant bas.
Cette valeur doit être mise à jour chaque fois que le
réservoir est rempli.
b) Faible Niveau Odor. dans Res.
Saisir la quantité d’odorant exprimée en litres, en deçà de
laquelle le contact d’alarme est fermé indiquant qu’il y a un
faible niveau d’odorant dans le réservoir.
Le contact s’ouvre lorsque qu’un “Odorant Volume in Tank”
supérieur ou égal à la valeur d’alarme sélectionnée est
saisi. (à utiliser pour envoyer un signal via le système de
commande à distance Utilisateur).
c) Poids Spécifique Odorant
DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Sortie Pulsation Odor.
b) Sortie Pulsation Gaz
c) Heure Fin de Journee
001
*
3
0010
*
0-23
00
*
Pul.=g
Pul.=m
a) Sortie Pulsation Odor.
Utilisée pour paramétrer la quantité (en grammes) d’odorant
injecté à partie de laquelle la sortie impulsionnelle doit
être activée. Utilisée pour compter à distance la quantité
d’odorant injectée dans le système.
b) Sortie Pulsation Gaz
Utilisée pour paramétrer la quantité de mètres cube de
gaz totalisée par le système à partir de laquelle la sortie
impulsionnelle doit être activée à distance.
c) Heure Fin de Journée
Utilisée pour paramétrer la fin de la journée comptable.
28
Loc:06
DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Temps max de rearmement
sec
300
*
m3
00000000
*
b) Débit de gaz pleine échelle (4 – 20 mA)
a) Temps max de rechargement
Utilisé pour paramétrer le temps de chargement maximal du
cylindre ; lorsque le système Dosaodor-D commence à injecter
de l’odorant dans le cylindre, un minuteur de chargement
interne est réinitialisé. Si le système ne détecte pas de haut
niveau d’odorant dans le cylindre après l’heure programmée,
il active l’Alarme de rechargement et passe en mode Disable.
b) Débit de gaz en pleine échelle (4 - 20 mA)
Saisir le débit de gaz correspondant à la valeur en pleine
échelle (20 mA) de l’entrée analogique. (pour connaître la
valeur exacte, vous devez vérifier l’équipement mesurant le
débit. Ex. : convertisseur de volume).
Loc:09 DOSAODOR-D Rév. 3.6 Sw4=ON
a) Mot de passe pour Progr.Dist.
****
*
2
*
b) Type de Modem 0-4
c) 0=No/1=2156/2=TC35/3=USER/4=USER
Saisir la valeur correspondant au type de liquide
utilisé. Est utilisée pour les conversions entre les
milligrammes injectés et les litres collectés dans le réservoir
(THT=1,00 - Mercaptan=0,80).
Loc:05
Exemple : si vous paramétrez 06, le système calcule le
volume Gaz/Odorant Jour/Mois entre 06:00:00 du Jour
présent et 05:59:59 du dernier jour ; la date utilisée est égale
au jour de démarrage. L’heure paramétrée sera utilisée sur
les données d’affichage / d’imprimante / de stockage.
a) Mot de Passe pour Progr.Dist.
Saisir le mot de passe à quatre chiffres, cette valeur
permet de contourner le commutateur à clé de sécurité
durant la connexion série. Si vous envoyez, via le
protocole de connexion série code 10, le bon mot de
passe, DOSAODOR-D permet de modifier les éléments
Work Status, Injector Select, Programmed Dates. Le
contournement de sécurité reste actif pendant 15 secondes
après les derniers messages de communication corrects.
La valeur du mot de passe est affichée uniquement
durant la procédure d’insertion ; après, il est impossible
de consulter la valeur programmée. Si le mot de passe
échoue, vous devez en ressaisir un nouveau.
b) Type de Modem 0-4
Il est utilisé pour paramétrer le type de modem installé au
sein du boîtier de commande électronique du système
DOSAODOR-D sur COM1
L’une des options suivantes peut être sélectionnée :
0 = No - Aucun modem n’est installé dans le BCE.
1 = 2156 – Le modem sur ligne téléphonique “MICROTEL
2156” est installé dans le BCE.
2 = TC35 – Le modem Radio GSM/GPRS est installé dans
le BCE .
Dosaodor-D
La sélection est active UNIQUEMENT si le commutateur
N°4 est sur la Position ON ; vous pouvez voir la position en
cours en haut à droite de l’écran. Lorsque la sélection du
modem est modifiée, le BCE transmet des commandes de
nouvelle configuration au Modem. Le clavier et l’affichage
ne fonctionnent pas bien pendant ce temps (8 secondes).
Données Traitées : de Loc:10 à Loc:15
m3/h
000000
b) Commande inject n1
ds
00
b) Commande inject n2
ds
00
Le débit de gaz instantané détecté par le système est
affiché. En mode MANUEL, le débit de gaz doit être celui
réglé sous Loc:01 c).
Nota : Si la détection du volume de gaz via
l’entrée impulsionnelle est activée (mode
standard), la valeur indiquée correspond à la
valeur moyenne entre deux impulsions BF.
Ne vous inquiétez pas si la valeur affichée est
différente de +/- 10% de celle indiquée sur le
convertisseur de volume. Cette valeur n’est pas
utilisée pour dosage avec cette configuration.
Elle est uniquement utilisé comme une
indication pour l’opérateur qui peut vérifier
l’acquisition correcte des impulsions.
b) Commande inject n1
La durée d’ouverture de l’injecteur 1 utilisé par le système
pour injecter la bonne quantité d’odorant est affichée.
Les plages de valeurs vont de 01 à 10 dixièmes de
seconde. Si vous analysez cette valeur, vous pouvez voir
le pourcentage d’utilisation sur lequel vous travaillez. (01
inférieur ou égal à 10 %, 10 supérieur à 90 % et inférieur
ou égal à 100 %).
La durée d’ouverture de l’injecteur 2 utilisé par le système
pour injecter la bonne quantité d’odorant est affichée.
Les plages de valeurs vont de 01 à 10 dixièmes de
seconde. Si vous analysez cette valeur, vous pouvez voir
le pourcentage d’utilisation sur lequel vous travaillez. (01
inférieur ou égal à 10 %, 10 supérieur à 90 % et inférieur
ou égal à 100 %).
Nota : Cette valeur est modifiée uniquement
pour la version DOSAODOR-D B.2 avec
double injecteur.
Loc:11 DOSAODOR-D Rév. 3.6
c) Taux moy. - jour
Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée”
et l’heure en cours est affiché.
La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché
(rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume
de gaz transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” et
l’heure en cours.
a) Volume Gaz - Jour prec.
b) Volume Odorant - Jour prec.
c) Taux moy. - Jour prec.
m3
00000000
g
00000000
mg/m
3
m3
00000000
g
00000000
mg/m
3
000.0
a) Volume Gaz - Jour prec.
Le volume de gaz obtenu entre deux “Heure Fin de
Journée” et l’heure en cours est affiché.
b) Volume Odorant - Jour prec.
Le volume d’odorant obtenu entre deux “Heure Fin de
Journée” du jour précédent (la veille) est affiché.
c) Taux moy. - Jour prec.
La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché
(rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de
gaz transité) calculée entre deux “Heure Fin de Journée”
du jour précédent (la veille).
Loc:13 DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Volume Gaz - mois
b) Volume Odorant - mois
c) Taux moy. - mois
c) Commande inject n2
b) Volume Odorant - Jour
b) Volume Odorant - Jour
Loc:12 DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Débit Instantané
a) Volume Gaz - Jour
Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” et
l’heure en cours est affiché.
c) Taux moy. - jour
Loc:10 DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Débit Instantane
a) Volume Gaz - Jour
m3
00000000
g
00000000
mg/m3
000.0
a) Volume Gaz - mois
Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” du
premier jour du mois en cours et l’heure en cours est affiché.
b) Volume Odorant - mois
Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée” du
premier jour du mois en cours et l’heure en cours est affiché.
c) Taux moy. - mois
La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché
(rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume
de gaz transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” du
premier jour du mois en cours et l’heure en cours.
000.0
29
Dosaodor-D
Menu Print : Loc:20
(peut aussi être ouvert en appuyant sur la touche PRN)
Loc:14 DOSAODOR-D Rév. 3.6
m3
00000000
g
00000000
mg/m3
000.0
a) Volume Gaz - mois prec.
b) Volume Odorant - mois prec.
c) Taux moy. - mois prec.
Loc:20 - MENU IMPRESSION DONNEESa) 1) IMPRESSION Données programmées
b) 2) IMPRESSION rapport journalier
c) 3) IMPRESSION rapport d'événement
a) Volume Gaz - mois prec.
Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” du
premier jour et “Heure Fin de Journée” du dernier jour du
mois précédent est affiché.
b) Volume Odorant - mois prec.
Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée”
du premier jour et “Heure Fin de Journée” du dernier jour
du mois précédent est affiché.
c) Taux moy. - mois prec.
La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché
(rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz
transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” du premier jour
et “Heure Fin de Journée” du dernier jour du mois précédent.
Loc:15 DOSAODOR-D Rév. 3.6
a) Vol. Cylindre Utilise
b) Volume Restant
I1 ↔ I2
c) Taux Instantane
g
000.00
g
00000000
mg/m3
000.0
*
a) Vol. Cylindre Utilise
Il affiche la quantité d’odorant théoriquement collecté depuis
le cylindre de commande (appareil d’échantillonnage) qui
est installé sur le panneau pneumatique du système
DOSAODOR-D.
* A côté de cette valeur, peut se trouver l’une des lettres
“H” / “L” / “R” :
“H” Dosaodor-D signifie un niveau haut dans le cylindre
de commande.
“L” Dosaodor-D signifie un niveau bas dans le cylindre de
commande.
“R” Dosaodor-D signifie que la valve du cylindre de
commande de recharge ouverte.
b) Volume Restant I1 ↔ I2
Affiche la valeur de l’odorant qui doit être injectée avant
l’échange automatique entre Injecteur 1 et Injecteur 2.
L’échange se fait uniquement si le mode Injector 1-2 a été
sélectionné sur le système Dosaodor-D B.2 (double injecteur).
c) Taux Instantane
Affiche la concentration instantanée d’odorant dans le gaz
(rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz
transité). Elle est calculée en prenant en compte le volume
d’odorant inséré lors des 10 dernières injections et les volumes
de gaz pertinents intégrés pendant la même période. Cette valeur
est mise à jour toutes les 10 secondes et utilisée pour générer
le signal de sortie analogique 4-20 mA (plage 0-100 mg/m3).
30
a) 1) IMPRESSION Données Programmées
Appuyer sur la touche “1” pour imprimer les données
programmées de Dosaodor-D.
Date : xx/xx/xx Heure : xx:xx Code : xxxxxxxx
DONNEES PROGRAMMEES
Version logicielle 3.6
Date programmée
xx/xx/xx
Heure programmée
xx:xx:xx
Concentration odorant
mg/m3
Entrée volume gaz
1 impulsion=m3
Débit gaz (Manuel)
m3/h
40
0010.00
00001000
Volume spécifique Inject. N1
g/s
01.00
Volume spécifique Inject. N2
g/s
01.00
Volume Od. cylindre de commande
g
0062.0
Volume permutation I1 ↔ I2
g
00002000
Numéro
00000000
Code utilisateur
Intervalle imprimante
Heure:Minute
00:00
Volume odorant dans réservoir
l
0100
Niveau odorant réservoir bas
l
000
Kg/l
1.00
Odorant sortie impulsion
Imp.=g
001
Gaz sortie impulsion
Imp.=g
0010
Poids spécifique odorant :
Fin Journée Heure contractuel
Débit gaz pleine échelle (4 – 20 mA)
Type modèle installé
0-23
m3
00
00000000
Pas de modem
b) 2) IMPRESSION Rapport Journalier
Appuyer sur la touche “2” pour imprimer le rapport
journalier. Le format est le même que celui utilisé pour
le rapport automatique de la fin de la journée. La seule
différence est au niveau des valeurs imprimées, qui sont
mises à jour au moment de l’impression et non à la fin de
“Heure Fin de Journée”.
Date : xx/xx/xx Heure : xx:xx Code : xxxxxxxx
IMPRESSION PAR OPERATEUR
RAPPORT JOURNALIER DE…………….. ..:
xx/xx/xx
DIAGNOSTIC JOURNALIER……………....: xxxxxxxx
Volume gaz jour en cours
Volume odorant jour en cours
Conc. moy. jour en cours
m3
00000000
g
00000000
mg/m3
000.1
RAPPORT MENSUEL PARTIEL DE : xx/xx
Volume gaz mois en cours
Volume odorant mois en cours
Conc. moy. mois en cours
m3
00000000
g
00000000
mg/m3
000,1
Dosaodor-D
DIAGNOSTIC JOURNALIER
Exemple de Programmation
Il s’agit du code binaire qui survient chaque jour pour tous les
types d’événement diagnostique.
Voici un exemple de programmation avec notes explicatives.
Voir le paragraphe “Séquence de programmation” (page 26)
pour une explication sur la manière de saisir et de modifier
des données.
CODE
Loc:00
0
1
2
4
8
16
32
64
128
256
512
1024
2048
4096
8192
16384
32768
65536
131072
262144
524288
1048576
2097152
4194304
8388608
16777216
33554432
67108864
134217728
268435456
DESCRIPTION DIAGNOSTIC
DOSAODOR EN SERVICE
DOSAODOR EN MODE MANUEL
DOSAODOR HORS SERVICE
DOSAODOR EN MODE LAVAGE
ALARME COMUNICATION CARTE
ALARME REMPLISSAGE ODOR.
ALARME CORRECTEUR DU GAZ
ALARME DEBIT GAZ EXCESSIF
ALARME INJ. N. 1
ALARME INJ. N. 2
ALARME ENTREE ANALOGUE
DOSAODOR RESET
EFFACER ALARME EN COUR
MISE A ZERO COMPTEUR
EFFACER MEMOIRE DONNEES
ALARME ERR. IMPRESSION
EFFACER MEMOIRE ACTIVITEE
ALIMENTATION ELEC. ON
ALIMENTATION ELEC. OFF
FAIBLE NIV.ODOR.RESERVOIR
ALARME SORTIE IMP. HF
ALARME DEBIT FAIBLE-DEBUT
ALARME DEBIT FAIBLE-FIN
ALARME COMPRESSEUR
DOSAODOR MASTER - SET
DOSAODOR SLAVE - SET
DOSAODOR SLAVE - WAITING
DOSAODOR SLAVE - START
DEBUT 220V ALARME
FIN 220V ALARME
a) Choix de Langage
Appuyer sur Enter jusqu’à ce que le message REQUIRED
apparaisse.
b) Date Jour/Mois/Annee
Saisir la date en cours au format Jour/Mois/Année (Mois/
Jour/Année) si vous avez sélectionné langue ENG.U.S.).
c) Heure Heure:Minute:Seconde
Saisir la date en cours au format Heure/Minute/Seconde.
Loc:01
a) Taux Odorant mg/m3 (lb/MMCF)
Saisir la valeur approximative de concentration d’odorant
à conserver.
40 mg/m3 (2.490 lb/MMCF) en cas d’odorant THT.
10 mg/m3 (0.622 lb/MMCF) en cas d’odorant Mercaptan.
7 mg/m3 (0.436 lb/MMCF) en cas d’odorant Spotleak 2323.
b) Volume de Gaz 1 Pulsation = m3 (1 Pulse = MCF)
c) 3) IMPRESSION Rapport d’Evénement
Appuyer sur la touche “3” pour imprimer le rapport
d’événement. Ce rapport consigne les 30 dernières
opérations/alarmes survenues dans le système, complétées
avec la Date et l’Heure. Voici les messages possibles :
DATE
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
xx/xx/xx
HEURE EVENEMENT xx:xx DOSAODOR EXCLUS
xx:xx DOSAODOR EN EXECUTION
xx:xx DOSAODOR MANUEL
xx:xx DOSAODOR NETTOYAGE
xx:xx REINITIALISATION ALARME REELLE
xx:xx REINITIALISATION TOTALISEUR
xx:xx REINITIALISATION DONNEES MEMOIRE
xx:xx ALARME INJECT. N° 1
xx:xx ALARME INJECT. N° 2
xx:xx ALARME RECHARGE ODORANT
xx:xx ALARME DEBIT GAZ HAUT
xx:xx ALARME CONVERTISSEUR DE VOLUME GAZ
xx:xx ALARME ENTREE ANALOGIQUE
xx:xx ALARME FAIBLE NIVEAU D'ODORANT
xx:xx ALARME CARTE COMMUNICATION
xx:xx ALARME ERREUR IMPRIMANTE
xx:xx ALARME ENTREE IMPULSION HF
xx:xx Q = 0 SYS. URGENCE ON
xx:xx Q > 0 SYS. URGENCE OFF
xx:xx ALIMENTATION ON
xx:xx ALIMENTATION OFF
xx:xx UNITE DE COMPRESSEUR DU GAZ
xx:xx DOSAODOR MAITRE – REGLE
xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – REGLE
xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – ATTENTE
xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – DEMARRAGE
(à condition que le volume de gaz soit détecté via l’entrée
impulsionnelle).
Saisir le “poids” de l’impulsion d’entrée : combien de Sm3
(MCF) correspondent à une impulsion reçue.
!
AVERTISSEMENT
Le boîtier de commande du système
Dosaodor-D peut détecter des signaux
d’impulsion sans tension (ON/OFF) avec
une fréquence inférieure ou égale à 1 Hz
(une impulsion/seconde). Il est ainsi
nécessaire de vérifier la programmation du
convertisseur de volume.
Comptage Volumétrique
(avec compteur connecté à l’émetteur BF)
Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids»
de l’impulsion :
• Poids de l’impulsion BF du plus grand compteur
[1 impulsion = m3] = Pulse ON.
• Poids de l’impulsion BF du plus grand compteur
[1 impulsion = MCF] = Pulse ON.
• Pression gaz max. mesurée [bar] (PSIG) = Pmax
• C = (Pulse IN x (Pmax + 1)) * 1.2.
31
Dosaodor-D
Comptage Volumétrique
(avec compteur connecté à l’émetteur HF)
Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids»
de l’impulsion :
• Débit max. du plus grand compteur = Qmax.
• Pression gaz max. mesurée [bar] (PSIG) = Pmax.
• C = (Qmax x (Pmax + 1) / 1200) (une intégration de
volume toutes les 3 secondes est prise en compte).
Comptage Venturi
Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids»
de l’impulsion :
• Débit max de la station [Sm3/h] (MCF) = Qmax.
• C = (Qmax / 1200) (une intégration de volume toutes
les 3 secondes est prise en compte).
La valeur à paramétrer dans le boîtier de commande
DOSAODOR-D doit être supérieure ou égale à la valeur
«C» calculée comme ci-avant (généralement arrondie
aux dixièmes supérieurs. Ex. : 1,00 ou 10,00 ou 100,00).
L’impulsion venant du convertisseur de volume DOIT AVOIR
le même «poids» paramétrée dans le boîtier de commande
du système DOSAODOR-D. Malheureusement, tous les
calculateurs n’exigent pas la saisie du même numéro,
car certains expriment l’impulsion de sortie sous la forme
1 impulsion = m3 (MMCF) et autres 1 m3 (MCF) = impulsions.
Sur les calculateurs de la série FLOWTI T502/3/4/5, il est
nécessaire de programmer le lieu appelé OUT 1m3 = PULSE
x.xxx (Attention ! Il est nécessaire de saisir le nombre
réciproque de la valeur “C” calculée.
Exemple. : C = 10.00; OUT 1m3 = PULSE 0.100).
Si le débit de gaz est détecté via l’entrée analogique.
Saisir le volume de gaz max. pouvant être fourni par la
station en 3 secondes.
Exemple :
Débit station max. = 20 000 Sm3/h (706 MCF/h)
Calculateur : (Qmax / 3600 / 3) 20 000 / 1200 = 16,666
(Calculateur : (Qmax / 3600 / 3) 706 / 1200 = 0,5883)
Saisir un entier supérieur à la valeur calculée :
1 impulsion = m3 20,0 (1 impulsion = MCF 0.600)
c) Débit de Gaz Regl.Manuel m3/h
Il est préférable que cette valeur reste inférieure au débit
moyen de la station et, si besoin, saisir la valeur désirée. Si
le mode MANUAL est réglé par erreur, une valeur de débit
de gaz faible réduit l’injection d’odorant (généralement,
cette situation ne cause pas de problème particulier à
condition qu’elle ne dure que quelques instants).
Pour calculer correctement cette valeur, il est recommandé
de paramétrer le débit de gaz moyen journalier fourni par
la station.
Exemple :
Volume journalier de la période = 204000 Sm3/g
(7201 MCF/jour).
32
Diviser cette valeur par les 24 heures de la journée pour
calculer le débit heure moyen à paramétrer :
204000/24 = 8500 Sm3/h (7201/24 = 300 MCF/h)
Loc:02
a) Volume Spec. Inject. n1 g/s (lb/s)
Saisir le volume spécifique de l’Injecteur N° 1. Cette valeur est
rapportée sur la plaque d’identification située sur le panneau
pneumatique du système. Cette valeur est automatiquement
recalculée par le système après chaque cycle de vidage
de l’odorant inclus dans le cylindre de commande. Au bout
d’environ 7 jours de fonctionnement, cet emplacement
prend une valeur caractéristique qui dépend du système
car elle dépend des variables qui identifient chaque type
d’installation. Cette valeur doit être surveillée constamment.
Si elle diminue, cela signifie que l’électrovanne d’injection
commence à s’encrasser. Si elle augmente, cela signifie
que les clapets anti-retour de remplissage ne sont pas
parfaitement étanches. Dans les deux cas, il est préférable de
programmer une intervention de maintenance sur le système.
b) Volume Spec. Inject. n2 g/s (lb/s)
(uniquement sur version injecteur double)
Saisir le volume spécifique de l’Injecteur N° 2. Cette valeur est
rapportée sur la plaque d’identification située sur le panneau
pneumatique du système. Cette valeur est automatiquement
recalculée par le système après chaque cycle de vidage
de l’odorant inclus dans le cylindre de commande. Au bout
d’environ 7 jours de fonctionnement, cet emplacement
prend une valeur caractéristique qui dépend du système
car elle dépend des variables qui identifient chaque type
d’installation. Cette valeur doit être surveillée constamment.
Si elle diminue, cela signifie que l’électrovanne d’injection
commence à s’encrasser. Si elle augmente, cela signifie
que les clapets anti-retour de remplissage ne sont pas
parfaitement étanches. Dans les deux cas, il est préférable de
programmer une intervention de maintenance sur le système.
c) Verif.Volume Cylindre Odor. g (lb)
Cet emplacement exprime le volume d’odorant utilisé par le
dispositif de commande pour comparer le liquide réellement
injecté avec le liquide théoriquement injecté. Cette valeur est
indiquée sur la plaque d’identification située sur le panneau
pneumatique, et il doit être multiplié par le poids spécifique
de l’odorant utilisé. THT = 1kg/dm 3 (8.345 lb/gallon)
Mercaptan = 0,8 Kg/dm3 (6.676 lb/gallon).
Loc:03
a) Volume Contact |1↔|2 exchange g (lb)
Au cas où les injecteurs N° 2 sont installés sur Dosaodor-D
B2, ce lieu doit inclure le volume que chaque injecteur doit
injecter avant l’échange automatique du cycle opérationnel
au cycle repos.
b) Code d’Utilisateur
Paramétrer un numéro à 8 chiffres identifiant le système/
l’utilisateur. Ce numéro doit être spécifié au début de
chaque rapport journalier pour identifier le système durant
la connexion série à distance.
Dosaodor-D
c) Interval Impres. Heure:Minute
Paramétrer l’intervalle que vous souhaitez entre deux
impressions périodiques. Si vous mettez 00:0, TOUTES
les opérations d’impressions sont désactivées.
grammer 300 sec. , pour le modèle 8 à 10 l/h, vous pouvez
programmer 400 sec., pour le modèle 12 à 14 l/h, vous
pouvez programmer 500 sec.
b) Débit de gaz en pleine échelle (20 mA) = m3 (MCF/h)
Loc:04
a) Volume Odor. dans Reservoir I (gallon)
Paramétrer la quantité d’odorant – en litres (gallon)
– contenue dans le réservoir de collecte du système
DOSAODOR–D. Mettre cette valeur à jour chaque fois que
le réservoir est réapprovisionné.
DOSAODOR-D diminue automatiquement cette valeur
durant l’injection et la valeur indiquée sert à activer l’alarme
bas niveau d’odorant.
b) Faible Niveau Odor.dans Res. l (gallon)
Paramétrer le seuil min. d’odorant contenu dans le
réservoir de collecte. Au-dessous de ce seuil, le système
DOSAODOR-D doit fermer le contact pour l’alarme bas
niveau d’odorant.
N.B. : le niveau d’odorant est calculé en fonction de la
programmation de Loc:04 a). Le liquide injecté doit être
soustrait de cette valeur.
c) Poids Specifique Odorant kg/l (lb/gallon)
Paramétrer le poids spécifique de l’odorant utilisé.
Ce paramètre est utilisé pour soustraire le poids de l’odorant
injecté du contenu total du réservoir, qui est exprimé en volume.
PRECAUTION
Apparaît uniquement si le débit de gaz est
détecté via un signal analogique 4-20 mA
(voir paragraphe « Contrôles Préliminaires »
page 25). Paramétrer la valeur de débit de gaz
correspondant à la valeur à pleine échelle
électrique (20 mA) qui peut être détectée sur
le calculateur ou l’émetteur de débit de gaz.
Loc:09
a) Mot de Passe pour Progr.Dist.
Saisir quatre nombres pour le commutateur à clé de contournement durant la connexion série.
b) Type de Modem 0-2 (0=No Modem 1=2156 2=TC35)
Saisir le type de modem installé dans le contrôleur
DOSAODOR-D.
0=Pas de modem, 1=Modem sur ligne téléphonique Modèle
MICROTEL 2156, 2=Modem radio GSM/GPRS.
DÉMARRAGE
Loc:05
Matériels Supplémentaires Nécessaires
a) Sortie Pulsation Odor. Pul. = g (lb)
Afin de continuer le démarrage du système, vous devez
disposer d’au moins un demi-litre d’un liquide capable de
neutraliser l’effet de l’odorant utilisé. Normalement, le liquide
le plus fréquemment utilisé est un mélange d’hypochlorite de
soude (javel), d’alcool dénaturé et d’une petite quantité de
savon liquide «parfumé».
Paramétrer le poids de l’impulsion pour compter les
grammes (pounds) d’odorant injecté. Cette valeur ne doit
pas dépasser 1 impulsion/seconde. Longueur électrique de
l’impulsion : 250 msec. ON et 250 msec. OFF.
b) Sortie Pulsation Gaz Pul. = m3 (MCF)
Paramétrer le poids de l’impulsion pour répéter/compter les
volumes de gaz transités. Cette valeur ne doit pas dépasser
1 impulsion/seconde.
Longueur électrique de l’impulsion : 250 msec. ON et
250 msec. OFF.
c) Heure Fin de Journee 0-23
Paramétrer l’heure à laquelle vous voulez terminer la totalisation journalière.
Exemple : Si vous paramétrez 06, le système calcule le
jour fiscal entre 06:00:00 du jour en cours et 05:59:59 du
dernier jour. La Date fiscale est égale au Jour de démarrage.
Loc:06
a) Temps max de rearmement sec
Selon le type de système DOSAODOR (capacité maximale),
vous devez programmer le temps de recharge de cylindre
maximal. Pour le modèle 0,5 à 6,0 l/h, vous pouvez pro-
Opérations Préliminaires et Teste
D’étanchéité (Figure 4)
Avant de démarrer le système et selon les meilleures pratiques,
il est fortement recommandé pour des raisons de sécurité
de vérifier que toutes les connexions pneumatiques ont été
effectuées correctement et que le système complet (tuyaux,
raccords de tuyauterie et équipement) est étanche à la pression
et sans fuite . Dans le cas d’une réglementation nationale en
vigueur, les recommandations ci-dessus sont obligatoires.
Procéder comme suit : (Utiliser le schéma de la figure 4 comme
référence).
• Fermer la vanne d’entrée de l’odorant qui se trouve à la base
du réservoir de collecte.
• Ouvrir les trois vannes de gaz on/off situées sur la conduite
de gaz principale (station en amont, régulateurs en aval /
comptage en amont, électrovanne en amont rep. 23).
• A l’aide d’un spray adapté, vérifier les fuites de gaz (vérifier
TOUS les raccords).
33
Dosaodor-D
• Continuer en permutant sur le boîtier de commande
électronique, en suivant les informations du paragraphe
“Mise en service du boîtier de commande” page 25. Avec
cette procédure, les électrovannes 8 et 10 s’ouvriront
automatiquement et resteront ouvertes pendant 2 minutes
maximum. Une fois ce temps écoulé, les vannes se
refermeront et déclencheront l’alarme du boîtier de commande
avec un signal indiquant un échec de recharge de l’odorant.
• Vérifier la section de conduite connectant le panneau
pneumatique au réservoir de collecte de l’odorant, y compris
le filtre odorant pour détecter d’éventuelles fuites de gaz. Si
aucune fuite n’est détectée, il est possible de continuer en
amorçant la totalité du système.
Démarrage du Panneau Pneumatique
(Figures 2, 3 et 4)
Les procédures de préparation pour le panneau pneumatique
(rep. 27) sont simples et n’impliquent aucune opération
particulière. Les seules procédures requises sont les suivantes :
• Ouvrir les quatre vannes de gaz on/off situées sur la
conduite de gaz principale (filtres en amont, régulateurs en
aval, injection d’odorant, fourniture de gaz haute pression
au panneau).
• Ouvrir les deux vannes d’odorant on/off situées sur le
panneau pneumatique.
• Ouvrir la vanne d’odorant on/off (rep. 7) située à la base du
réservoir de stockage de l’odorant.
• Permuter sur le boîtier de commande électronique (rep. 28)
• Régler la clé sur «Prog. -ON».
• Appuyer sur le bouton-poussoir WASHING situé dans la
section “SYSTEM” du boîtier de commande.
• Vérifier l’exactitude des données programmées.
• Eliminer toutes les alarmes présentes en appuyant sur le
bouton rouge ALARM RESET.
• Appuyer sur le bouton “PUSH” suffisamment longtemps
pour vidanger la section de la conduite reliant le panneau
pneumatique au point d’injection. Maintenir le bouton
appuyé pendant environ 12 secondes pour chaque mètre
de conduite installé (DN 6 x 4 mm).
Une fois que la phase d’amorçage / de vidange est terminée,
le système est prêt à fonctionner. Vérifier Loc. 11 et s’assurer
que le convertisseur de volume transmet les volumes de
gaz correctement. Le compteur du boîtier de commande du
système Dosaodor doit s’incrémenter correctement par rapport
au compteur du calculateur de volume. Vérifier les données
programmées, en se concentrant sur les valeurs saisies pour
les emplacements de Loc:00 à Loc:05.
Mettre le boîtier de commande du système Dosaodor
hors tension. Vérifier que la clé est dans le paramétrage
“PROGRAMMING-ON”. Appuyer sur ENT et maintenir la
touche enfoncée sur le boîtier de commande. (Cette procédure
réinitialise tous les compteurs internes). Appuyer sur le bouton
AUTOMATIC situé dans la section SYSTEM et paramétrer la
clé sur Prog.-OFF. Le système va commencer à doser l’odorant
proportionnellement au débit du gaz en transit.
34
Fonctionnement (Figures 2, 3 et 4)
Pour la description du fonctionnement du système
DOSAODOR-D, se reporter au schéma de la figure 4. Ce
schéma montre la totalité de la «chaîne» d’odorisation, avec
rechargement via les réservoirs transportables, l’odorisation
par absorption de type lèchage et le système d’injection.
Nous devons ici prendre uniquement en compte le
fonctionnement du système d’injection car le processus corrélé
à des dispositifs d’odorisation par absorption de type lèchage
est déjà bien connu.
Quelques considérations préliminaires :
• A l’aide de la vanne pneumatique asservie (rep. 24), qui est
commandée par l’électrovanne (rep. 23) située sur la section
en aval de l’odoriseur à réservoir de type lèchage, le boîtier
de commande DOSAODOR peut activer ou désactiver le
fonctionnement du circuit d’odorisation par absorption de
type lèchage traditionnel en cas de dysfonctionnement ou
de baisse de puissance.
• Le liquide à injecter est recueilli via la vanne inférieure de
l’odoriseur de type lèchage. Si celle-ci n’est pas présente,
le recueil se fait par la partie inférieure de l’indicateur de
niveau du réservoir.
• Les prises de pression servant à commander le liquide
d’injection sont créées par l’utilisation des prises qui sont
toujours présentes sur l’équipement usine REMI ; prendre
des mesures pour les doubler en insérant un raccord de
tuyau en T et un deuxième robinet pointeau pour maintenir
les prises existantes opérationnelles.
La pression recueillie en amont depuis l’unité de réduction
primaire est envoyée à un régulateur de pression, Mod. SA/2
(rep. 6). Ce régulateur réduit le niveau de pression d’entrée
d’un maximum de 75 bar à une valeur fixée égale à la pression
de sortie de la station augmentée de 3 bar. Cette pression est
envoyée à un second régulateur, Mod. SA/2 (rep. 5), où elle
est réduite à un niveau égal à la pression en aval de la station
augmentée de 0,6 bar. Par conséquent, quel que soit le niveau
de pression en aval, la sortie de pression de ce régulateur sera
supérieure de 0,6 bar, assurant ainsi un différentiel de pression
stable, qui permet une injection adaptée de l’odorant.
Outre le régulateur à double pression, le circuit de régulation
comporte une soupape (rep. 11), correctement réglée et capable
de garantir des conditions de sécurité au cas où les deux
régulateurs connaîtraient un dysfonctionnement simultanément.
Cette pression est interceptée par l’électrovanne à trois voies
(rep. 4) qui dans des conditions de repos, assure la mise sous
pression de l’appareil d’échantillonnage (rep. 8) dans lequel se
trouve un volume d’odorant connu. Un manomètre de contrôle
(rep. 10) est situé sur l’appareil d’échantillonnage.
Lorsque l’injecteur (rep. 26) est mis en marche, le liquide
odorant est introduit dans le tuyau en aval de la station et son
volume sera remplacé par une quantité égale de gaz naturel.
Une fois que la quantité réglée et contrôlée à l’aide de l’appareil
d’échantillonnage, a été injectée, la phase d’injection est
terminée et les électrovannes (rep. 3 et 4) s’ouvrent.
Puis, la surpression de 0,6 bar existant dans l’appareil
d’échantillonnage est déchargée dans le tuyau principal en
Dosaodor-D
aval depuis le point de régulation, mais en amont du point
de comptage et, ainsi, cette quantité de gaz est mesurée
régulièrement (cette opération ne peut pas être réalisée dans
des stations avec comptage Venturi, en cas de soupape ou
de perte de pression par l’ensemble de comptage, composé
de tuyau + compteur + vannes). Dans ce cas, du gaz doit être
consommé, qui ne peut pas être mesuré. La quantité doit être
autour de 1 Sm3 pour 10 litres d’odorant. (pour la connexion,
voir le schéma de la figure 4).
A ce point, l’appareil d’échantillonnage (rep. 8) et l’odoriseur
ont le même niveau de pression. Le liquide odorant que l’on
trouve à l’intérieur de l’odoriseur de type lèchage qui, dans
ce mode, fonctionne exclusivement comme un réservoir de
stockage, circule librement dans le filtre (rep. 25) et remplit le
réservoir de l’appareil d’échantillonnage (rep. 8). Le volume
de gaz dans l’appareil d’échantillonnage circule alors dans
l’électrovanne (rep. 3) puis est introduit dans le tuyau principal
en amont du point de comptage.
Durant la phase de remplissage de l’appareil d’échantillonnage
(rep. 8), il y a un vidage progressif du réservoir de type
lèchage (rep. 29). Le volume de liquide prélevé dans celui-ci,
est remplacé par des volumes égaux de gaz provenant de
la branche amont de l’odoriseur lui-même. Une fois que le
volume défini a été chargé, les deux électrovannes (rep. 3 et 4)
reviennent à leur position de repos, l’appareil d’échantillonnage
est mis sous pression une nouvelle fois et le système reprend
l’injection des quantités calculées.
Une analyse du processus expliqué ci-avant, permet d’affirmer
que le système DOSAODOR-D ne «CONSOMME» pas de
gaz et que LA TOTALITE du gaz recueilli en amont à partir de
l’unité de réduction de pression est réintroduite en aval, mais
en amont de l’unité de comptage.
Vérification du Réglage de l’Électrovanne
d’Injection
Démarrer le système Dosaodor-D en mode AUTOMATIC dans
des conditions de flux de gaz égales à au moins 50 % de la
valeur nominale.
NOTA : Si le débit de gaz disponible est
inférieur à cette valeur, vous pouvez
compléter le processus uniquement à long
terme
Vérifier les données consignées pour l’emplacement LOC:002 :
s’il y a une valeur inférieure au volume spécifique indiqué
sur l’étiquette, desserrer la vis de réglage de l’électrovanne
d’injection EV2 par degrés. Généralement, une calibration
préliminaire est déjà effectuée en usine, un réglage d’environ
un demi-tour suffit.
Après avoir utilisé de la charge du cylindre d’échantillonnage,
vérifier à nouveau la valeur du volume spécifique et la comparer
à la valeur indiquée sur l’étiquette. Si elle se trouve dans
la plage ± 5 %, la procédure peut être considérée comme
terminée. Sinon, faire un nouveau réglage de la vis de
l’électrovanne d’injection.
MAINTENANCE
Procédures et Fréquence Recommandé
pour les Opérations de Maintenance de
Routine ou Extraordinaires
Le système DOSAODOR-D, que vous avez acheté a été fabriqué
avec la technologie et les équipements de pointe actuellement
disponibles. Nous sommes ainsi parvenus à fabriquer un système
n’exigeant qu’une seule intervention de maintenance de routine
tous les trois ans.
Recommandation
A intervalles réguliers et aussi fréquemment que nécessaire,
un examen de l’état de l’équipement Dosaodor-D doit être fait.
En cas de besoin, des procédures spécifiques sont préparées
par le fabricant conformément à des réglementations et des
codes nationaux et applicables. La fréquence d’inspection/
des contrôles et remplacements dépend de la sévérité
des conditions de service et des normes/règles et codes
nationaux et applicables. En cas de fuite de liquide odorant
ou d’échappement de gaz, des procédures de station de
sécurité doivent être mises en oeuvre pour arrêter le système
d’odorisation. Pour arrêter le système Dosaodor-D quand
nécessaire, réduire lentement la pression du système afin
d’éviter tout dommage. Ne jamais ouvrir l’équipement avant
que la pression ne soit totalement évacuée.
Maintenance de Routine (Figures 2, 3 et 4)
Pour les opérations de maintenance de routine, vous devez
disposer du kit de maintenance approprié. Il inclut toutes
les pièces de rechange qui doivent être remplacées dans le
système afin de le renouveler et de le rendre conforme aux
spécifications fonctionnelles pour lesquelles il a été initialement
conçu.
NOTA : Ne pas utiliser de liquides agressifs
pour nettoyer le panneau pneumatique.
Les opérations à réaliser sont les suivantes :
• Laver avec du gaz naturel.
• Fermer toutes les vannes du panneau pneumatique (rep. 27).
• Fermer le robinet pointeau situé sur le tuyau détectant la
pression d’odorisation (branche basse pression).
• Fermer la vanne de sortie de l’odorant située sur le réservoir
à partir duquel l’odorant est prélevé.
• Couper l’alimentation du boîtier de commande électronique.
• Dépressuriser le panneau en desserrant le joint situé dans
la partie supérieure gauche du cylindre de commande.
• Remplacer toutes les parties en caoutchouc à l’intérieur des
deux régulateurs à filtre pression modèle SA/2 (rep. 5 et 6).
• Remplacer l’électrovanne à injection bidirectionnelle (rep. 3)
située en haut à gauche du panneau pneumatique.
• Remplacer le groupe mobile situé dans l’électrovanne
tridirectionnelle (rep. 4) et utilisé pour commander
l’ouverture/la fermeture du circuit qui fuit.
35
Dosaodor-D
!
AVERTISSEMENT
Le groupe mobile de l’électrovanne
tridirectionnelle est légèrement différent
de celui de l’électrovanne bidirectionnelle.
Il possède un patin supplémentaire sur la
partie supérieure.
• Remplacer la cartouche filtrante dans le groupe de filtrage
(rep. 25).
• Redémarrer le système.
Maintenance Extraordinaire
Elle doit être effectuée si le système n’injecte plus la quantité
nécessaire d’odorant. Cette situation est détectée par le boîtier
de commande qui imprime la cause du problème. Les opérations
de maintenance nécessitent un personnel spécialement formé.
Les opérateurs doivent être capables de faire des interventions
mécaniques/pneumatiques, et bien informés de toutes les
instructions liées aux consignes de sécurité qui doivent être
observées durant toute intervention sur les systèmes contenant
des liquides inflammables et/ou odorants.
k) Régler le commutateur de sélection sur EXCLUDED.
l)
A ce point, toutes les vannes du système doivent être fermées
et vous pouvez effectuer des opérations de maintenance sur
les pièces concernées.
Après avoir complété toutes les opérations, pour relancer le
système, rouvrir les vannes système, régler le commutateur à clé
sur PROGRAMMING - ON, régler le commutateur de sélection
sur AUTOMATIC, appuyer sur le bouton ALARM RESET puis
régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF.
Maintenance de la Cartouche Filtrante
(Figures 2 et 3 - rep. 25)
!
Respecter la procédure suivante :
a) Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON.
b) Régler le commutateur de sélection sur WASHING.
c) Fermer la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”.
d) S’assurer que TOUTES les autres vannes sont ouvertes.
e) Appuyer sur les boutons PUSH et ALARM RESET et les
relâcher au moins 10 fois, en restant 2 secondes sur chaque
position. (Ainsi, le liquide odorant – dans l’indicateur de niveau
- est renvoyé dans le réservoir principal).
NOTA : Pour faciliter l’opération de
nettoyage de la conduite d’acheminement,
vous pouvez ouvrir la vis de réglage de
l’electrovanne d’injection, en prenant soin de
mémoriser la position de travail, afin d’éviter
d’avoir à répéter le contrôle du réglage de
l’électrovanne.
f)
Ouvrir la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”.
g) Régler le commutateur de sélection sur INJECTOR - 1.
h) Appuyer sur le bouton PUSH et le maintenir enfoncé.
Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING –
OFF et maintenir cette position pendant au moins 60
secondes. (Ainsi, le liquide odorant – dans les conduites
d’acheminement- est renvoyé dans la conduite de gaz).
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer la cartouche filtrante
du filtre odorant (rep. 25 - Figure 4), tous
les appareils montés sur le panneau
pneumatique doivent être vidés de tout
liquide odorant qu’ils peuvent contenir.
Nettoyage avec du Gaz Naturel
L’opération de NETTOYAGE doit être achevée avant toute
intervention de maintenance de routine sur le système
d’odorisation DOSAODOR-D. Elle vidange la totalité du liquide
odorant présent dans le système d’injection pour permettre
le démontage de certaines pièces sans problème particulier
(odeur) pour les opérateurs. L’odorant présent dans le système
DOSAODOR-D est placé dans le conteneur. Seule une partie
minime est injectée dans la conduite.
Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF.
Pour ce faire, suivez les instructions décrites au paragraphe
«Nettoyage avec du Gaz Naturel».
Après d’avoir terminé l’opération de nettoyage fermez toutes
les vannes va-et-vient et procédez comme suit:
a) Desserrer lentement le raccord situé sur la partie supérieure
du filtre (rep. 25A).
b) Retirer la connexion sur l’entrée supérieure du filtre odorant
(rep. 25).
c) Dévisser et retirer le capuchon de fermeture supérieur
(rep. 25A) du filtre odorant (rep. 25).
d) Déposer le filtre à cartouche (rep. 25F) par moyen d’un
petit tournevis.
e) Déposer les joints toriques (rep. 25K et 25B).
f)
Remettre le nouveau filtre à cartouche (rep. 25F) et les
joints toriques (rep. 25K et 25B) ainsi que le bouchon de
fermeture (rep. 25A).
g) Ouvrir toutes les vannes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites
de gaz (au moyen de la mousse ou de la pulvérisation).
h) Redémarrer le système.
Contrôle et Réglage de la Soupape
(Figures 2 et 3)
La soupape est inspectée et calibrée sans être retirée de son
emplacement. Respecter la procédure suivante :
a) Régler le commutateur à clé du boîtier de commande sur
PROGRAMMING - ON.
b) Régler le commutateur de sélection du boîtier de
commande sur WASHING.
i)
Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON.
c) Fermer la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”.
j)
Si le second injecteur est présent, régler le commutateur
de sélection sur INJECTOR - 2, et répéter les instructions
décrites ci-dessus.
e) S’assurer que TOUTES les autres vannes sont ouvertes.
36
d) Fermer la vanne d’entrée d’odorant (rep. 7) située dans la
partie inférieure du panneau.
Dosaodor-D
• Un ordinateur, de préférence portable, sous Windows XP,
Windows 7, Windows 8.1, Windows 10 et équipé d’un port
série RS-232 ou d’un adaptateur USB/RS-232.
Maintenir le bouton ALARM RESET enfoncé et appuyer sur le
bouton PUSH puis le relâcher en restant deux secondes sur chaque
position jusqu’à ce que la pression indiquée par le manomètre
sur le cylindre d’échantillonnage atteigne les valeurs suivantes :
• Un logiciel de communication/configuration pour les
systèmes d’odorisation DosaLink.
• 14 bar pour les systèmes DOSAODOR-D.
• Un câble série mâle/femelle 9 Pôles avec exécution
“droite” (NON croisé). Le câble «droit» est un câble dont
les connexions NE sont PAS croisées, les signaux utilisés
dans la communication entre le PC et le BCE sont donnés
dans le tableau 1.
• 38 bar pour les systèmes DOSAODOR-D/AP (Haute pression).
S’assurer que, durant le fonctionnement, du gaz ne sort pas
du silencieux de vidange de la soupape (rep. 11). Dans le cas
contraire, augmenter les valeurs de déclenchement comme
décrit ci-après.
• Un tournevis avec une pointe appropriée pour la dépose
des vis qui maintiennent la protection métallique de la carte
électronique pour la connexion des câbles de signal. (plaque
à bornes située en bas de l’armoire abritant le BCE).
Une fois la pression de calibration désirée obtenue, procéder
comme suit :
a) Déposer le silencieux de vidange situé en position sortie
de la soupape (rep. 11).
Pour activer la communication MODBUS sur le BCE du
système DOSAODOR-D Rév. 1, suivre les étapes ci-dessous :
b) Mettre une clé équipée d’un bouchon hexagonal de 3 mm
dans l’orifice d’échappement de gaz jusqu’à atteindre la
plaque de régulation.
a) Activation des paramètres de communication par défaut
sur le port série avant du BCE (Commutateur Dip 4 en
position OFF) –> Protocole DOSALINK, Paramètres de
communication 19200,N,8,1 pour permettre la connexion
série avec le logiciel DosaLink.
c) Faire pivoter la plaque de régulation jusqu’à ce que le gaz
commence à sortir.
d) Remonter le silencieux sur la soupape.
b) Connexion du câble série «droit» entre le BCE (COM
Port 1) et le port série PC.
e) Ouvrir toutes les vannes du système.
f)
Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON.
c) Démarrer et configurer le logiciel Dosalink.
g) Régler le commutateur de sélection sur AUTOMATIC.
d) Définir le port série du BCE sur lequel activer la
communication MODBUS.
h) Appuyer sur le bouton ALARM RESET.
i)
Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF.
e) Définir les paramètres de communication MODBUS.
ACTIVATION DU PROTOCOLE
DE COMMUNICATION MODBUS
SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Opérations Préliminaires
a) Sélectionner l’emplacement de Display 09 sur le BCE et
vérifier la position du Commutateur Dip 4 notée en haut
à gauche de l’affichage avec la légende Sw.4=ON/OFF.
Cette note technique illustre les procédures à adopter afin
d’activer et de configurer le protocole de communication
MODBUS sur le(s) port(s) série présent(s) sur le boîtier de
commande électronique du système DOSAODOR-D Rév.1.
équipé du logiciel de commande Rév. 3.00 ou ultérieur.
b) Si la position identifiée du Commutateur Dip 4 est ON, il est
nécessaire de la modifier en OFF de la manière suivante :
• Mettre le BCE hors tension (déconnecter l’alimentation
principale et toute alimentation provenant du système
d’alimentation d’urgence si présent).
La communication MODBUS peut être activé sur le port
Communication positionné à l’avant du BCE (COM Port 1) et
sur le port interne normalement dédié à la connexion à un RTU
externe (COM Port 2).
• A l’aide d’un tournevis équipé d’une pointe appropriée,
déposer les quatre vis qui maintiennent la protection
métallique de la carte électronique pour la connexion
des câbles de signal (plaque à bornes située en bas de
l’armoire abritant le BCE).
Pour réaliser les opérations de configuration, il est nécessaire
de disposer des équipements suivants :
Tableau 2. Signaux utilisés
BROCHE sur MALE DB-9
Fonction / Notes
BROCHE sur FEMELLE DB-9
2
Emetteur
2
3
Récepteur
3
4
DTR
4
5
Signal de masse
5
Les signaux restants NE sont PAS utilisés
37
Dosaodor-D
Commutateur Dip
1.....4
ON
OFF
Vis de Serrage
M1
1
2
3 4
M2
1
2
3 4
M3
M4
M5
M6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
Figure 16. Boîtier de connexions
• Une fois que la protection métallique a été déposée,
mettre le Commutateur Dip 4 sur la position OFF (vers
le bas) puis remettre le BCE sous tension.
c) Connecter un câble série mâle-femelle «droit» entre le
port série du PC et le port série situé en bas à droite du
Panneau avant du BCE (COM Port 1). Si le PC n’a pas de
port série dédié, il faut utiliser un adaptateur USB / RS-232
et installer les drivers nécessaires pour assurer un bon
fonctionnement.
d) Vérifier sur le PC le «Numéro» du port série “COM” utilisé
pour la connexion ; pour cela, aller dans “Configurer
périphériques” dans Windows , développer l’élément “COM
– LPT Port”, puis vérifier le «Numéro/Nom» des ports série
disponibles sur le système.
PRECAUTION
Si vous utilisez un convertisseur USB/
RS-232, il est possible qu’un port COM
“Numéro” élevé (supérieur à 5) lui ait été
affecté ; dans ce cas, il est nécessaire de
modifier l’affectation dans champ 1 – 5 ; pour
cela, utiliser les fonctions incluses dans le
pilote d’installation du convertisseur.
38
e) Lancer le logiciel DosaLink et vérifier si la station utilisée est
déjà présente dans la grille (le Code - Numéro utilisateur
doit être celui programmé à loc:03 du BCE que nous
voulons connecter), dans le cas contraire, il sera nécessaire
d’insérer une nouvelle Station suivant les instructions du
manuel du logiciel DosaLink.
f)
Vérifier que le type de connexion sélectionnée dans la
colonne “Modem Number” est “COM X - 19200”, où X
correspond au “Numéro” du port série du PC sur lequel
le câble série a été connecté ; dans le cas contraire, il est
nécessaire d’ouvrir l’archive des stations, sélectionner la
station à modifier, appuyer sur le bouton “Edit”, puis mettre
à jour l’élément “Connection Type” indiquant le port de
communication désiré. Pour «ouvrir» l’écran contenant
l’archive des stations, cliquer sur le second icône en
haut à gauche de l’écran DosaLink, puis mettre à jour
“Connection Type”.
L’image suivante indique une configuration CORRECTE afin
de pouvoir communiquer avec la Station “DEMO_2” avec “User
Code” 00000002, via le port série COM 1 du PC.
Dosaodor-D
Connexions et Configuration du BCE
La première opération est la création d’une connexion entre le
logiciel DosaLink et le BCE ; pour cela, procéder comme suit :
a) Cliquer sur le premier icône dans “Interface” gauche située
en haut de l’écran DosaLink, puis dans le menu “Line
Function”, cliquer sur “Connection”.
b) Si le câble série a été connecté au bon port série et si la
configuration a été faite correctement, le logiciel DosaLink
détecte la Configuration en cours sur le BCE. Cette opération
est indiquée par la progression de la barre de défilement
bleue au centre de l’écran.
39
Dosaodor-D
c) Une fois la configuration détectée, sélectionner l’élément
“Configuration” dans le menu “Station”, le masque cidessous s’ouvre.
d) Dans la partie gauche de l’écran, sélectionnez le
“Serial Port” du BCE pour lequel vous voulez activer la
communication MODBUS (COM Port 1 = port série placé
sur le panneau avant, COM Port 2 = port série situé
dans le BCE sur la carte KEY placée sur le port avant).
Normalement, “COM Port 1” est utilisé pour la connexion
avec le logiciel DosaLink tandis que “COM Port 2” est utilisé
pour la connexion avec les périphériques externes comme
le RTU (unité terminale distante).
e) Ce manuel décrit la configuration de “COM Port 2” ; pour
la configuration du port série situé sur le panneau avant
du BCE, effectuer les mêmes opérations après avoir
sélectionné “COM Port 1”.
!
AVERTISSEMENT
Si la communication MODBUS est activé sur
“COM Port 1”, afin de communiquer avec le
logiciel DosaLink, il est nécessaire de mettre
40
le Commutateur Dip 4 sur la position OFF (le
Port est configuré pour fonctionner en mode
par défaut - Protocole DOSALINK, 19200, N,
8, 1) ; en remettant le Commutateur Dip 4
en position ON, le mode de communication
Programmed est activé.
f)
Une fois sélectionné le port série du BCE à configurer (COM
Port 1 / COM Port 2), les paramètres en cours d’utilisation
s’affichent dans la partie droite de l’écran ; double cliquer
sur la rangée du paramètre afin d’ouvrir la fenêtre “Edit”,
puis passer à la programmation de la nouvelle valeur.
La vitesse de communication et le format des données
transmises/reçues DOIVENT être configurés avec les mêmes
valeurs sur le BCE du système Dosaodor-D et sur l’unité de
communication associée, Ex. RTU. Pour activer le protocole
MODBUS, il est nécessaire de sélectionner l’élément “Protocol
Type” et l’élément 1=MODBUS, puis cliquer sur “Save”.
La variation du nouveau paramètre intègre alors la colonne
“Archive”.
Dosaodor-D
g) Si la connexion avec le RTU est effectuée à l’aide d’un câble
série, sous “Modem Type”, sélectionner 0 = Empty (Aucun).
h) Une fois la configuration du port série terminée, envoyer les
nouvelles données au BCE ; pour cela, cliquer sur le bouton
“WRITE Show Data” en bas de la partie droite de l’écran.
i)
Une fois la configuration du port série terminée, il est
nécessaire de configurer les paramètres spécifiques du
protocole MODBUS ; pour cela, dans la partie gauche de
l’écran, sélectionner l’élément “MODBUS COM Port 1” ou
“MODBUS COM Port 2” en fonction du port série configuré.
41
Dosaodor-D
j)
Les paramètres MODBUS doivent être configurés de la
même manière sur le BCE du système Dosaodor-D et sur
le RTU car pour communiquer, les deux périphériques
doivent «parler» le même «langage».
k) Une fois la phase de configuration des paramètres Modbus
terminée, envoyer les nouvelles données au BCE ; pour
cela, cliquer sur le bouton “WRITE Show Data” en bas de
la partie droite de l’écran.
Activation de la Communication MODBUS
Une fois les configurations sous l’élément 3) terminées,
effectuer les opérations suivantes pour activer la communication
MODBUS :
a) Si Modbus Communication a été activé sur le port série
“COM Port 2” du BCE (port série placé dans le BCE),
aucune action n’est nécessaire car , dès que le BCE
reçoit la nouvelle configuration, il est activé en quelques
secondes.
42
b) Si Modbus Communication a été activé sur le port série
“COM Port 1” du BCE (port série placé à l’avant du BCE),
il est nécessaire de mettre le Commutateur Dip 4 sur
la position ON pour activer la nouvelle configuration.
(Effectuer les opérations inverses décrites dans le point
2.2 de la présente note technique).
Dosaodor-D
43
Dosaodor-D
[email protected]
Facebook.com/EmersonAutomationSolutions
Tartarini-NaturalGas.com
LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions
Twitter.com/emr_automation
Emerson Automation Solutions
Amériques
McKinney, Texas 75070 États Unis
T +1 800 558 5853
+1 972 548 3574
Asie-Pacifique
Singapour 128461, Singapour
T +65 6777 8211
Europe
Bologna 40013, Italie
T +39 051 419 0611
Moyen Orient et Afrique
Dubai, Émirats Arabes Unis
T +971 4 811 8100
O.M.T. Officina Meccanica Tartarini S.R.L., Via P. Fabbri 1, I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie
R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
D103671XFR2 © 2017, 2019 Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. Tous droits réservés. 10/19.
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque
de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tartarini™ est une
marque appartenant à O.M.T. Officina Meccanica Tartarini s.r.l., une
succursale d’Emerson Automation Solutions.
Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés
uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer
leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties,
expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services
décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit
de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications de ces
produits à n’importe quel moment, sans préavis.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., décline
toute responsabilité en ce qui concerne la sélection, l’utilisation ou la
maintenance d’un produit. La responsabilité de la sélection, de l’utilisation
et de la maintenance de tout produit Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc., incombe uniquement à l’utilisateur.

Manuels associés