Une information important | Tartarini DOSAODOR-D Système d'Odorisation par Injection Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Notice Technique D103671XFR2 Dosaodor-D Octobre 2019 SYSTÈME D'ODORISATION PAR INJECTION Dosaodor-D SOMMAIRE Séquence de Programmation .................................................. 26 Tableau des Données Programmées / Affichées ................. 27 CARACTÉRISTIQUES Exemple de Programmation .................................................... 31 Boîtier de Commande Électronique ....................................... 3 Panneau Pneumatique.............................................................. 4 DÉMARRAGE Description du Produit ............................................................... 5 Matériels Supplémentaires Nécessaires ............................... 33 Dimensions Globales ................................................................ 6 Opérations Préliminaires et Teste d’Étanchéité ................... 33 Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B1 ......... 7 Démarrage du Panneau Pneumatique .................................. 34 Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B2 ......... 8 Fonctionnement ......................................................................... 34 Vérification du Réglage de l’Électrovanne d’Injection ......... 35 EXIGENCES ATEX ............................................................... 9 RISQUES .................................................................................. 9 MANIPULATION .................................................................... 9 CONSERVATION ET STOCKAGE ................................. 9 MAINTENANCE Procédures et Fréquence Recommandée pour les Opérations de Maintenance de Routine ou Extraordinaires ................................................. 35 Nettoyage au Gaz Naturel ........................................................ 36 Maintenance de la Cartouche Filtrante .................................. 36 INSTALLATION Règles Générales ...................................................................... 10 Positionnement .......................................................................... 10 Matériels Complémentaires Nécessaires .............................. 11 Nomenclature ............................................................................. 12 Dimensions et Raccordements du Filtre Odorant ................. 14 Lignes d’Alimentation Électriques ........................................... 15 Branchements Électriques ....................................................... 15 Conduites Pneumatiques ......................................................... 15 Connexions Pneumatiques ...................................................... 15 Signaux Disponibles à l'Utilisateur .......................................... 23 Signaux de Sortie Analogiques ............................................... 23 DEMARRAGE / PROGRAMMATION Contrôles Préliminaires ............................................................. 25 Mise en Service du Boîtier de Commande ........................... 25 2 Contrôle et Réglage de la Soupape ....................................... 36 ACTIVATION DU PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Opérations Préliminaires .......................................................... 37 Connexions et Configuration du BCE .................................... 39 Activation de la Communication MODBUS ........................... 42 Dosaodor-D CARACTÉRISTIQUES Boîtier de Commande Electronique Matériau de construction Finition : Revêtement en poudre epoxy gris RAL 7032 Porte Installation Montage mural Masse Options d'alimentation Perturbations électromagnétiques Humidité : Plaque en acier de 10/10 mm : Verrouillable avec fenêtre : 22 kg (configuration de complexité moyenne) : 12 Vcc+/-15 % - 115 Vca 60Hz - 230 Vca 50Hz : Conformes à la norme 89/336/CE : 10 % – 90 % sans condensation Signaux d'Entrée Cylindre de calibration niveau haut Cylindre de calibration niveau bas Signal d'alarme du convertisseur de volume Débit instantané du convertisseur de volume Débit instantané du convertisseur de volume : Discrets (EExi) : Discrets (EExi) : Discrets : Impulsions (max 1 Hz) : Analogique (4-20 mA) Signaux de Sortie Commande de l'électrovanne d'injection (principale) Commande de l'électrovanne d'injection (secondaire, B2 uniquement) Vanne de remplissage du cylindre de calibration Commande de circuit d'urgence Odorant injecté Volume de gaz distribué Panne d'injecteur (principal) Panne d'injecteur (secondaire, B2 uniquement) Circuit d'urgence activé Niveau réservoir d'odorant Concentration d'odorant instantanée Concentration d'odorant quotidienne : Discrets (12 Vcc EExe) : Discrets (12 Vcc EExe) : Discrets (12 Vcc EExe) : Discrets (12 Vcc EExe) : Impulsions (1 Hz) : Impulsions (1 Hz) : Discrets : Discrets : Discrets (Indique également que le système Dosaodor-D est en mode désactivé) : Discrets : Analogique (4-20 mA) : Analogique (4-20 mA) Ports de Communication Protection de la Configuration Un port série RS-232 est disponible pour configuration locale ou connexion à un modem GSM/GPRS. Commutateur à clé pour sélection du mode de configuration et batterie auxiliaire pour conserver les données de configuration interne en cas de coupure d'alimentation. Affichage Ecran LCD de 4 lignes de 40 caractères alphanumériques avec rétro-éclairage. Imprimante Intégrée en Option Matricielle, 42 caractères/ligne, permet une copie papier locale des alarmes, de l'historique de fonctionnement et de rapports. Modes Opératoires OFF (Arrêt) – MANUAL (Manuel)– AUTOMATIC (Automatique) – WASHING (Nettoyage) tous sélectionnables avec les touches de fonctions correspondantes. Fonctionnement INJECTOR 1 - INJECTOR 2 - INJECTOR 1-2 (avec option B2 uniquement). 3 Dosaodor-D Panneau Pneumatique Matériau : Plaque en acier inoxydable de 20/10 mm Installation : Montage mural Masse : 25 – 45 kg (55 - 100 lbs) (en fonction de la configuration) Soupape de surpression : Acier inoxydable avec les options de réglage suivantes 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi) Protection électrique : Anti-déflagration et sécurité intrinsèque Protection électrique du matériel : Conforme aux normes européennes et nord-américaines Raccordements mécaniques : Entrée et refoulement de l'odorant Raccord à bague double DN 1/4" pour tuyau DN 6x1 Entrée et refoulement de gaz Raccord à bague simple DN 1/4" pour tuyau DN 8x1 Pression de service maximale : Alimentation 100 bar (1450 psi) Injection 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi) Plage de débit de l'odorant : 0,5 – 14,0 l/h (0.89 – 24.97 lbs/h à 6.75 lbs/gal) Température : Fonctionnement -20 °C +60 °C Spécifications du Cylindre de Calibration Type Le réservoir du cylindre de calibration est livré déjà installé dans le panneau pneumatique du système Dosaodor-D (rep. 8 - figures 2 et 3). Le panneau pneumatique a été conçu pour soutenir le poids du réservoir du cylindre de calibration. ! Catégorie Réservoir de cylindre Article 3.3 - Cylindre 1” de calibration Cat II - Cylindres 2”, DOSAODOR-D 3”, 4” Groupe de fluide 1 AVERTISSEMENT Pression maximale admissible (PS): 100 bar (1450 psi) Pression d'épreuve hydraulique (PT) : 150 bar (2175 psi) Pression de service maximale : 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi) Matériau corps : Acier inoxydable Volume : 0,4 - 1,3 - 2 et 3,4 litres Raccordements : 1/4” NPT Spécifications des Electrovannes Pression de service maximale : 14 bar (203 psi) - 38 bar (551 psi) - 60 bar (870 psi) Matériau corps : Acier inoxydable Matériau bague d'étanchéité : FKM Fonctionnement : Electromagnétique Alimentation nécessaire : 12 Vcc Spécifications du Filtre du Stabilisateur de Pression SA/2 Pression de service maximale : 100 bar (1450 psi) Matériau corps : Acier Matériau bague d'étanchéité : Caoutchouc nitrile (NBR) Pour des détails sur les procédures de fonctionnement et de maintenance du filtre du stabilisateur de pression type SA/2, voir la notice technique D10365X012-SA2-IM. 4 Dosaodor-D Description du Produit Le système Dosaodor-D est un système automatisé pour le gaz naturel qui injecte de l'odorant proportionnellement au débit de gaz en transit. Le système fonctionne par injection de liquide et peut être combiné avec d'autres systèmes d’absorption traditionnels. Le système Dosaodor-D system est entièrement configurable et peut s'interfacer avec des systèmes de commande à distance. L'équipement comprend un panneau pneumatique à installer dans la zone à risque et un boîtier de commande électronique à microprocesseur à installer dans la zone non ATEX, tous deux reliés par des câbles électriques. Le système assure le taux de dosage tout en maintenant la concentration désirée d'odorant à un taux stable selon le débit de gaz de la station, même lorsque celui-ci est extrêmement variable et extrêmement bas. Cette caractéristique garantit une plus grande sécurité dans la sphère de distribution du gaz naturel pour usage public. En fait, le maintien d'une concentration à taux constant dans tous les débits de gaz fournis permet d'identifier clairement toute fuite de gaz et ainsi, de réduire les accidents potentiels. En outre, la possibilité de disposer de rapports imprimés sur les volumes de gaz, la quantité et les concentrations d'odorant émis permet aux responsables de site de disposer de supports objectifs et, ainsi, de confirmer le bon fonctionnement de leurs systèmes. Les avantages de ce nouveau système peuvent être résumés comme suit : • Sécurité opérationnelle • Très grande fiabilité • Besoins de maintenance réduits • Simplicité d'utilisation • Fiabilité des résultats Ce système n’utilise pas de pompe doseuse ou autres dispositifs complexes pour le comptage du débit d’odorant. Le système utilise la pression différentielle, qui est toujours présente entre les sections amont et aval d'un poste de détente et de comptage du gaz (min. 1 bar), et un boîtier d'injection à commande électrique qui a été conçu et certifié selon les normes internationales des équipements électriques dans les zones EEx avec risque d'explosion. Le système Dosaodor-D utilise le gaz à haute pression en amont comme fluide pneumatique pour injecter le liquide odorant dans les conduites en aval, créant une pompe à gaz . Le panneau pneumatique est en acier inoxydable sans peinture ou impression en sérigraphie car les liquides odorants sont agressifs. Une procédure a été rédigée pour réaliser le nettoyage de l'ensemble du circuit d'injection. En fait, bien que les risques soient très faibles, la nécessité d'une intervention de maintenance sur le système peut survenir. Un appareil d'échantillonnage spécial permet de compter le liquide qui a été injecté et informe le boîtier de commande électronique de tout réglage à faire, garantissant ainsi un niveau de fiabilité et une précision globale du système qui s'auto-contrôle. Pour un fonctionnement avec deux systèmes d'injection, l'une est arrêtée comme réserve de l'autre. Le logiciel permet de passer de l'un à l'autre afin que le système au repos ne soit pas toujours le même. Le rapport de concentration est garanti par un boîtier de commande électronique à microprocesseur spécial qui reçoit en entrée un signal numérique de volume d'un convertisseur de volume/compteur volumétrique ou un signal analogique 4-20 mA, qui le compare au niveau de concentration à maintenir et qui traite le signal électrique correct à transmettre au système d'injection. Le boîtier de commande délivre les valeurs de tension et de courant adéquates aux divers équipements et abrite les barrières de séparation conformément aux directives concernant les installations de système avec sécurité intrinsèque. Il doit être installé dans la zone non ATEX et fonctionne, en version standard, sur 230 V 50 Hz ou 12 Vcc. En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, le boîtier de commande sauvegarde les données de programmation grâce à une batterie tampon et envoie un signal pour activer le système d'urgence (il relance normalement le fonctionnement du système d'urgence de type lèchage). Les équipements du système sont conformes à toutes les parties des normes italiennes UNI-CIG 9463. Les équipements du système satisfont à toutes les exigences établies par les directives européennes sur les systèmes électriques dans les zones à risque. Le tableau suivant illustre la corrélation entre le type de liquide odorant utilisé, la capacité maximale de liquide odorant et le débit maximal de gaz à odoriser. Tableau 1. Débit d'injection maximal et volume de gaz maximal Débit d'injection maximal l/h lbs/h (à 6.75 lbs/gal) Volume de gaz maximal Sm3/h Volume de gaz maximal MSCF/h 40 mg/Sm (THT) 10 mg/Sm3 (Mercaptan) 3 10 mg/Sm (Mercaptan) 3 0,5 lbs/MMSCF (Mercaptan) 0,5 0,89 12 500 50 000 892 1,783 1 1,78 25 500 100 000 1,783 3,567 2 3,57 50 000 200 000 3,567 7,133 4 7,13 100 000 400 000 7,133 14,267 6 10,68 150 000 600 000 10,698 21,400 8 14,27 200 000 800 000 14,267 28,534 10 17,83 250 000 1 000 000 17,834 35,667 12 21,40 300 000 1 200 000 21,400 42,800 14 24,97 350 000 1 400 000 24,967 49,934 5 Dosaodor-D Dimensions Globales (mm) B2 Version Electrovannes à Injection Double B1 Version Electrovanne à Injection Simple 450 510 150 350 200 Support 500 O.M.T. Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggior e (Bologna ) DOSAODOR 2 3 PRN 4 5 6 LOC 7 8 9 ESCLUSO EXLUDED CLR 0 ENT LAVAGGIO WASHING AUTOMATICO AUTOMATIC MANUAL E MANUAL ALLARME / ALARM INIETTORI / INJECTOR ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON INIETTORE 1 INJECTOR 1 ALLARME CALCOL ATORE FLOW COMPUTER-ALARM INIETTORE 2 INJECTOR 2 ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALAR M ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM INIETTORI 1- 2 INJECTORS 1-2 ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM RESET ALLARM I ALARM RESET PROG PROGON ON PUSH PROGOFF OFF PROG SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR INJECTION SYSTEM - DOSAODOR COSTRUITO DA MANUFACTURED BY PRINTER FEED 300 400 SISTEMA / SYSTEM 1 LINEA A C AC LINE INTERVENTO BATTERIA BATTERY ON TX RX COM I.G.S. DATAFLOW Figure 1. Dimensions globales (mm) 6 1180 1130 1030 560 980 500 Dosaodor-D Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B1 (Electrovanne à Injection Simple) Rep. Description 22 1 Panneau 2 Électrovanne de remplissage 3 Électrovanne d'injection 25 4 Électrovanne de dépressurisation 22 5 Filtre de stabilisateur de pression SA/2 6 Filtre de stabilisateur de pression SA/2 7 Clapet-bille 8 Réservoir de cylindre de calibration 12 9 Commutateur de niveau 29 10 Manomètre 28 15 11 Soupape Raccord droit 13 11 12 13 Raccord en coude 36 20 14 Mamelon 37 15 Raccord en T 4 16 Raccord en croix 17 Boîtier de jonction de cylindre 18 Câble 7 19 Tuyau Ø 6 mm 13 20 Raccord de câble 35 21 Raccord de câble 16 22 Joint 23 Boîtier de jonction 33 24 Manchon protecteur 25 Étiquette 26 Vis TE M8x20 27 Entretoise 30 28 Vis TCEI M4X40 7 29 Entretoise 31 30 Raccord droit 31 Mamelon 2 19 32 Tuyau Ø 8 mm 12 30 33 Tuyau Ø 8 mm 34 Tuyau Ø 8 mm 35 Tuyau Ø 8 mm 36 Tuyau Ø 6 mm 37 Tuyau Ø 6 mm 38 Tuyau Ø 6 mm 39 Tuyau Ø 6 mm 18 24 1 22 21 23 21 20 22 3 21 22 A 22 B 17 9 38 12 22 A 21 B 26 27 10 25 12 32 28 30 29 5 30 6 34 A B 8 13 29 28 12 20 22 39 12 7 14 26 27 Figure 2. Nomenclature du panneau pneumatique Version B1 (électrovanne à injection simple) 7 Dosaodor-D Nomenclature du Panneau Pneumatique Version B2 (Électrovannes d’Injection Double) Rep. Description 1 Panneau 2 Électrovanne d'injection 3 Électrovanne de remplissage 4 Électrovanne de dépressurisation 2 5 Filtre de stabilisateur de pression SA/2 29 6 Filtre de stabilisateur de pression SA/2 7 Clapet-bille 28 8 Réservoir de cylindre de calibration 9 Commutateur de niveau 10 Manomètre 12 11 Soupape 7 12 Raccord droit 13 Raccord en coude 13 14 Mamelon 15 Raccord en T 34 16 Raccord en croix 12 17 Boîtier de jonction de cylindre 18 Câble 14 19 Tuyau Ø 6 mm 20 Raccord de câble 7 21 Raccord de câble 13 22 Joint 23 Boîtier de jonction 12 24 Manchon protecteur 25 Étiquette 4 26 Vis TE M8x20 35 27 Entretoise 28 Vis TCEI M4X40 36 10 29 Entretoise 13 12 30 Raccord droit 16 31 Mamelon 37 32 Tuyau Ø 6 mm 33 Tuyau Ø 6 mm 38 34 Tuyau Ø 6 mm 35 18 24 1 22 21 23 22 25 21 22 12 32 21 BOLOGNA ITALY TIPO TYPE QUESTO IMPIANTO E' STATO REALIZZATO DA: THIS STATION HAS BEEN CONSTRUCTED BY: OMT TARTARINI S.r.l.Via Paolo Fabbri,1 40013 Castelmaggiore BOLOGNA - ITALY N^FABBR. SERIAL N^ :DOSAODOR-D Rev. 1 Pressione massima di comando Maximum drive pressure Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure Campo portata odorizzante Odorant flow range Volume dispositivo di controllo Control device volume Volume specifico iniettore N^1 Specific volume injector N^1 : Volume specifico iniettore N^2 Specific volume injector N^2 22 : : 100 Bar : Bar : l /h : cm 3 : cm 3 12 20 43 22 12 7 33 13 2 20 42 22 29 28 12 15 15 7 14 21 12 22 15 9 17 30 12 20 22 41 11 26 27 28 29 30 6 5 30 19 Tuyau Ø 6 mm 31 40 36 Tuyau Ø 6 mm 7 37 Tuyau Ø 8 mm 8 38 Tuyau Ø 8 mm 3 30 39 Tuyau Ø 6 mm 12 13 40 Tuyau Ø 8 mm 41 Tuyau Ø 6 mm 42 Tuyau Ø 6 mm 43 Tuyau Ø 6 mm 29 28 12 20 22 39 12 7 14 26 27 Figure 3. Nomenclature du panneau pneumatique Version B2 (électrovannes à injection double) 8 Dosaodor-D EXIGENCES ATEX Selon : a) Les documents I-N97 CEN/SFG-I “ATEX-Guidance Sheet” et b) "FAREGAZ Positions on ATEX Topics" (voir résumés ci-dessous), Le système d'odorisation DOSAODOR-D est classifié comme une “installation” conformément à la clause 5.2.2 des DIRECTIVES ATEX 4ème Edition – Septembre 2012 (voir le résumé ci-dessous), par conséquent, il n'est pas couvert par la Directive 2014/34/UE (ATEX I). Les produits ATEX inclus dans le système d'odorisation DOSAODOR-D doivent être certifiés Ex. Le système d'odorisation DOSAODOR-D doit être conforme à la Directive 1999/92 (ATEX II) et autres normes nationales applicables. Les systèmes d'odorisation (par absorption et/ou injection) sont conçus comme des skids autonomes ou comme une partie des postes de détente (EN 12186). DOSAODOR-D est livré avec ses pièces complémentaires, par exemple bipasse pour activer les systèmes d'odorisation, travaux électriques et autres composants à installer sur le terrain, etc. Les normes techniques applicables sont publiées au niveau national (ex. : en Italie UNI 9463-1 et UNI9463-2), mais les systèmes d'odorisation doivent être installés sous la responsabilité de l'utilisateur après une évaluation des risques (classification en zone à risque, etc.) et, au moment du stade de mise en service, des tests et des réglages sont nécessaires et réalisés sous la responsabilité de l'utilisateur. RISQUES ! AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié doit installer un système d'odorisation. Les systèmes d'odorisation doivent être installés, exploités et entretenus conformément aux règles et réglementations internationales et nationales applicables. Les notes et instructions suivantes attirent surtout l'attention sur le risque de "pression". Les procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance effectuées par du personnel non qualifié peuvent entraîner un fonctionnement à risque. Cette situation peut provoquer des dommages matériels ou corporels. En cas de fuite dans le système, le gaz qui s'échappe peut s'accumuler et constituer un risque d'incendie ou d'explosion. En cas de problème, appeler immédiatement du personnel qualifié. Les risques dus à une mauvaise utilisation ou un mauvais fonctionnement sont les suivants : • Des dommages corporels, des dommages matériels, ou une fuite due à un échappement de gaz ou à l'explosion de pièces sous pression peuvent survenir si cet équipement est installé à un endroit où ses capacités (PS et TS) pourraient être dépassées ou si les conditions vont au-delà des valeurs nominales des tuyauteries ou des raccords de tuyauterie adjacents. • Les dommages à l'équipement peuvent entraîner de la casse, et provoquer des dommages corporels et matériels suite à l 'échappement de gaz. Installer l'équipement à un endroit où ses capacités, ou celles d'équipements en aval, peuvent être dépassées peut entraîner des dommages corporels ou matériels dus à l'explosion de pièces sous pression ou à l'explosion de gaz accumulé. Pour éviter les risques ci-dessus, installer l'équipement là où : • Les conditions de service sont dans les limites de capacités du système. • Les conditions de service sont dans les règles ou réglementations locales, fédérales ou nationales applicables. • Le système est protégé de l'exposition aux dommages physique et/ou aux substances corrosives. • Des dispositifs limitateurs de pression ou de détente adaptés ont été installés dans les cas où la pression d'alimentation est capable d'excéder la pression maximale admissible de l'équipement en aval. MANIPULATION Des procédures de transport et de manipulation établies doivent être suivies pour éviter tout dommage sur les pièces sous pression suite à des chocs ou des contraintes anormales. L'équipement est auto-supporté et des dispositifs de levage standard peuvent être utilisés pour la manipulation. Un soin particulier doit être apporté pour éviter tout dommage aux accessoires de pression installés dans le réservoir du cylindre de calibration du système DOSAODOR-D. CONSERVATION ET STOCKAGE Toutes les surfaces de l'équipement du panneau pneumatique du système DOSAODOR-D livrées sont entièrement protégées (peinture ou acier inoxydable). Le stockage de l'équipement ne nécessite pas de précautions spécifiques, mais il est fortement conseillé de respecter les recommandations suivantes. 9 Dosaodor-D A l’arrivée sur site, l’équipement doit être entièrement inspecté afin d’identifier d’éventuels dommages causés par le transport. Les actions de réparation doivent être entreprises le plus tôt possible pour éviter l’écaillage de la peinture et la propagation de la rouille, le cas échéant. L’inspection doit être également effectuée sur les éventuels accessoires de pression assemblés (vannes, indicateur de niveau, etc). INSTALLATION Règles Générales ! AVERTISSEMENT Les normes de sécurité nationales et les règles établies doivent être appliquées lors de l'installation et de l'exploitation du système d'odorisation, concernant notamment les travaux électriques, la protection contre l'incendie et la foudre, les procédures de sécurité sur la manipulation de l'odorant. Tous les moyens de mise à l'air libre doivent être fournis dans les ensembles où les équipements de pression sont installés. Avant l'installation, il faut vérifier que les conditions de service sont cohérentes avec les limitations d'utilisation. Là où est utilisé le produit : • Fournir la protection cathodique et l'isolation électrique pour éviter toute corrosion • Le gaz naturel doit être nettoyé à l'aide de filtres/séparateurs/épurateurs-laveurs adaptés pour éviter tout risque technique et raisonnable d'érosion ou d'abrasion au niveau des pièces sous pression Le système DOSAODOR-D doit être installé dans une zone non sismique, ne doit pas être exposé au feu et doit être protégé de la foudre. Positionnement Boîtier de Commande Électronique Il doit être installé dans une zone électriquement "sûre". Ainsi, dans les équipements de détente de gaz naturel, les installations adaptées à cet effet sont les suivantes : • Installation électrique, une zone définie conçue et construite pour abriter tous les dispositifs électriques reliés à la station et commandés par celle-ci : calculateurs de flux, systèmes de commande à distance, téléphones, etc. • Installation de chauffage, une zone définie conçue et construite pour abriter les chaudières nécessaires au chauffage du gaz. Cette zone doit être construite et située selon les spécifications requises pour être classifié comme "zone électriquement sûre”. 10 • Les salles et unités de stockage situées en dehors des zones sont définies comme "zones à risque" par la réglementation en vigueur. Le boîtier de commande est contenu dans une enceinte métallique résistante. Toutefois, il est fortement recommandé que l'installation soit à l'abri de la pluie et des rayons directs du soleil grâce à un capot adapté. Quatre équerres sont fournies avec l'équipement pour sa fixation murale. Etant donné la masse importante de l'équipement, il est recommandé d'utiliser des ancrages à vis solides de 12 mm avec les supports. Positionner le boîtier de commande à une hauteur d'environ 100 - 120 cm du niveau du sol et s'assurer que l'écran de l'équipement est au niveau de l'oeil. Si possible, laisser un espace d'au moins 50 cm entre le côté droit de l'équipement et le mur ou tout objet saillant, pour permettre l'ouverture complète de l'autre porte vitrée et, ainsi, un accès aisé aux pièces situées à l'intérieur. L'installation doit être positionnée de préférence à proximité immédiate du convertisseur de volume, afin de faciliter le raccordement du câble pour les signaux nécessaires au fonctionnement du système Dosaodor-D. Brancher les prises de terre du boîtier de commande électronique et les câbles blindés sur un noeud équipotentiel (obligatoire uniquement pour les pays membres de la CEE). Panneau Pneumatique Il doit être installé à proximité immédiate du point de collecte de l'odorant (réservoir à absorption ou autre type de réservoir). Tous les composants du panneau résistent à l'attaque chimique des liquides odorants, des éléments et aux conditions spécifiées dans les réglementations sur les équipements de sécurité et électriques. PRECAUTION L'injecteur doit être positionné sur une conduite dans la section en aval de la station. Il est essentiel que la distance entre le panneau et l'injecteur soit aussi limitée que possible, car un trajet court limite la quantité d'odorant soumis à pression et réduit ainsi les risques de micro-fuites de liquide. Le panneau a été construit de manière à ce que l'installation murale soit nécessaire. PRECAUTION Il est très important de vérifier que le point le plus bas du réservoir à partir duquel l'odorant est collecté (bas) est localisé à une hauteur d'au moins 40 cm par rapport au niveau du sol, et que le panneau est positionné avec les équerres d'ancrage inférieures posées sur le sol. Cela est ESSENTIEL mais PAS SUFFISANT pour garantir le bon fonctionnement du système. Dans le cas d'une station de Dosaodor-D réduction de gaz avec compteur volumétrique, il faut prendre en compte que la différence de pression max. acceptée entre le réservoir d'odorant et le point de ré-admission/détection de la pression sortant de la station (en amont du compteur) ne doit pas excéder 15 mbar dans les conditions optimales. Dans le cas contraire, le système doit être installé en suivant les indications se rapportant aux systèmes avec compteur venturi. Quatre ouvertures destinées à la fixation sont situées aux extrémités du panneau de support. Deux colliers d'attache font partie de l'équipement standard fourni avec le panneau. Ils permettent de monter le panneau en laissant un espace entre le panneau lui-même et le mur. Matériels Complémentaires Nécessaires Les matériels suivants sont nécessaires pour la bonne installation du système Dosaodor-D (non inclus dans la commande ; la longueur des câbles et des tuyauteries dépend du site d'installation) : a) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour l'alimentation principale. b) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 4 x 1 à utiliser pour transmission du signal entre le boîtier de commande du système Dosaodor-D et le convertisseur de volume. c) Câble électrique avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 1 x 4 (jaune-vert) à utiliser pour raccorder le boîtier de commande et le panneau pneumatique au circuit de mise à la terre. d) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour raccorder l'électrovanne marche-arrêt du circuit du système de type lèchage à la boîte noire de connexion installée sur le panneau pneumatique. j) Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser pour la protection du câble “b”. k) Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser pour la protection du câble “a”. l) Joint d'arrêt n° 1, avec embout de tuyauterie métallique, à utiliser pour étanchéifier le passage du câble entre l'équipement à gaz et l'installation abritant le boîtier de commande électronique - tuyau “g”. m) Joint d'arrêt no. 1, avec embout de tuyauterie métallique, à utiliser pour étanchéifier le passage du câble entre l'équipement à gaz et l'installation abritant le boîtier de commande électronique - tuyau “h”. n) Tuyau en acier inoxydable (DN 6 x 4), nécessaire pour raccorder le panneau pneumatique aux entrées du réservoir d'odorisation et au point d'injection. o) Tuyau en acier inoxydable (DN 8 x 6), nécessaire pour raccorder le panneau pneumatique aux points d'entrée / de sortie entrées du gaz. ! AVERTISSEMENT Les matériels spécifiés ci-dessus sont inclus avec les commandes du système car les quantités sont extrêmement variables et elles dépendent de la configuration et du positionnement des équipements de réduction au sein de la structure de l'installation. Pour compléter l'installation, le système Dosaodor-D est fourni avec un kit d'accessoires nécessaire pour un système standard en fonction du modèle sélectionné. Pour l'installation standard et l'installation éventuelle du système d'odorisation d'urgence de type lèchage (option D4, D5 et D6 du formulaire de commande), se reporter au schéma de la figure 4. e) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 6 x 1 à utiliser pour raccorder la boîte noire de connexion installée sur le panneau pneumatique, et le boîtier de commande. f) Câble électrique blindé avec gaine ignifuge marquée CEI 20-22 de taille 3 x 1 à utiliser pour raccorder le boîtier de raccordement de l'appareil d'échantillonnage installé sur le panneau pneumatique, et le boîtier de commande. g) Tuyau en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser pour la protection du câble “e”. h) Tuyau en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser pour la protection du câble “f”. i) Gaine hélicoïdale en plastique, avec les accessoires requis, à utiliser pour la protection du câble “d”. 11 Dosaodor-D Nomenclature (Figures 4 et 5) Rep. Qté 1. 1 Raccordement 3/4” NPT-F 2. 8 Raccord de liaison (tuyau-tuyau) 3. 4 Raccord de liaison (tuyau-tuyau) 4. 4 Raccord droit DN 1/2” NPT-M 5. 4 Raccord droit DN 1/4” NPT-M 6. 2 Robinet NAM 1/2” M-F 7. 3 Mamelon 1/2” NPT-M 8. 3 Raccord en T fileté DN 1/2” NPT-F 9. 3 Clapet-bille DN 1/4” NPT-F 10. 3 Bouchon fileté DN 1/2” NPT-M 11. 3 Bouchon fileté DN 1/4” NPT-M 12. 4 Raccord en T fileté 1/4” NPT-F 13. 6 Mamelon 1/4” NPT-M 14. 4 Raccord droit DN 1/4” NPT-M 15. 4 Raccord droit DN 1/4” NPT-M 16. 1 Raccord en coude DN 1/8” NPT-M 17. 1 Raccord droit DN 1/8” NPT-M 18. 1 Robinet NAM 1/4” M-F 19. 1 Disjoncteur 6 A 20. 1 Robinet NAM 1/2” M-F 21. 1 Pilote PRX/181 – FKM – réglage = 6 bar 22. 1 Soupape – FKM – 1/4” NPT-M - réglage = 7 bar 23. 1 Électrovanne 3 voies DN 1/4” NPT-F, Eexd 24. 1 Vanne pneumatique d'activation du système d'urgence de type lèchage 25. 1 Filtre odorant 26. 1 Injecteur odorant 27. 1 Panneau pneumatique 28. 1 Boîtier de commande électronique - BCE 29. 1 Réservoir de produit odorant de type lèchage 12 Description 10 4 8 6 7 29 Fût de réapprovisionnement Pression > 6 bar voir page 12 20 7 B A 15 Event 25 Vanne pneumatique de basculement en mode absorption par lèchage 11 9 13 12 13 14 * 25 Réservoir de produit odorant Event Compteur M 16/17 Pression Différentielle Maximale = 15 mbar C 23 18 * Zone dangereuse * * 24 13 11 9 12 14 * 26913 1 * 27 Sorties commande à distance 230V Alimentation 50Hz Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Zone de sécurité Convertisseur de Débit ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM version standard LINEA AC AC LINE INTERVENTO BATTERIA BATTERY ON RESET ALLARMI ALARM RESET PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 RX TX DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR * Compris dans la INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM 19 * 28 Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D Haute pression Pmax = 80 bar Figure 4. Schéma d'installation du système d'urgence de type lèchage 13 Dosaodor-D Evacuer vers une zone sécurisée PRX/181 22 23 * 21 20 * L S B 15 A Figure 5. Détail d'un raccordement à pression d'injection > 6 bar (nécessaire uniquement quand le système de type lèchage est inclus) Dimensions et Raccordements du Filtre Odorant (Figure 4, rep. 25) Plan A-A Sortie Odorant 25A 25B 25C 25D 60 25E 123 25F A 25G 25H A Entrée Odorant 25K 70 25J Figure 6. Dimensions et Raccordements du Filtre Odorant 14 Dosaodor-D Lignes d'Alimentation Electriques Pour l'installation des lignes électriques du système, suivre les indications fournies dans le document “Dosaodor-D Electric System Design” disponible sur demande, et les dispositions suivantes : • Il est obligatoire d'installer deux tuyaux de protection des câbles, un entre la boîte noire de connexion et le boîtier de commande , et l'autre entre le boîtier de raccordement du dispositif de commande du volume injecté et le boîtier de commande. Cette procédure est obligatoire, car les câbles protégés sont classifiés en différentes typologies de protection électrique. Plus spécifiquement, le chemin de câble pour le raccordement de la boîte noire de connexion contient des câbles qui font partie d'un circuit certifié EExe, tandis que le chemin pour le raccordement du dispositif de commande du volume injecté comprend des câbles qui font partie d'un circuit certifié EExi et ne peuvent, par conséquent, pas être dans le même chemin de câble. • L'utilisation d'une gaine hélicoïdale en plastique adaptée à la protection du cheminement des câbles de connexion, est suffisante pour la connexion des vannes anti-déflagration du système. Cette solution a été possible grâce à l'utilisation de coupleurs étanches spéciaux certifiés EExd, adaptés à la création de circuits EExe, sur les entrées des vannes. • Toutes les structures métalliques installées doivent être mises à la terre. Par conséquent, le panneau pneumatique et le boîtier de commande électronique doivent être connectés sur le système de mise à la terre de la station à l'aide d'un câble jaune/vert d'au moins 4 mm2. • Le passage des chemins de câble de la "zone à risque" à la "zone sûre" nécessite une attention particulière. Il est recommandé d'utiliser un coupleur étanche en “Y” (joints d'arrêt) monté sur un embout de tuyauterie métallique, dont la longueur doit être suffisante pour qu'il puisse traverser totalement la cloison de séparation entre les pièces. Il doit également être “emmuré” à l'aide d'un matériau de cémentation de manière à garantir la séparation de l'air entre les pièces. Une fois les procédures de raccordement des câbles terminées, le coupleur doit être rempli avec une résine spécifique afin de garantir sa parfaite étanchéité. • Un manchon et/ou une gaine hélicoïdale en plastique peut être utilisé pour protéger les câbles durant le transfert de signaux entre le convertisseur de volume et le boîtier de commande électronique, à condition que ce travail soit effectué de manière à garantir une étanchéité IP 44 minimum. Branchements Électriques Concernant les branchements électriques, les schémas des figures 7 et 8 doivent être strictement respectés. l’ensemble du système est adapté à l’utilisation d’odorants faisant partie du groupe Mercaptan. PRECAUTION Durant la phase d’installation, veiller particulièrement à vérifier qu’il y a toujours une différence de niveau d’au moins 40 cm entre la base du réservoir de collecte de l’odorant et le point d’entrée de l’odorant dans le panneau du système Dosaodor-D. Cela permet de vérifier que le dispositif de commande se remplit. ! AVERTISSEMENT La conduite reliant le panneau du Dosaodor-D au réservoir de l’odorant doit être configurée de manière à empêcher la création d’éventuelles poches d’air/de gaz. Il est, par conséquent, recommandé de la faire construire aussi droite que possible et avec une pente aussi constante que possible et sans aucune séquence d’inclinaison vers le haut ou vers le bas. Connexions Pneumatiques Du ruban de Teflon ou du mastic pour filetages doit être utilisé sur tous les raccords des conduites afin d’éviter une fuite d’odorant. Il est conseillé d’utiliser un robinet de purge, si présent, en bas du réservoir d’odorisation de type léchage, pour collecter le liquide depuis le réservoir lui-même. En l’absence de robinet de purge, il est aussi possible de se connecter depuis la purge de l’indicateur de niveau (vidange). Se reporter aux schémas explicatifs des pages suivantes pour réaliser ces connexions. Faire attention au type de votre système car les raccordements/ connexions sont différent(e)s en fonction du type de comptage du poste de détente (compteur VOLUMÉTRIQUE/VENTURI). Les premiers schémas représentent un poste de détente et de comptage type équipé d’un seul réservoir pour l’odorisation de type léchage. Les schémas ultérieurs montrent des postes de détente et de comptage équipés d’un réservoir de stockage en plus du réservoir de type léchage et également sans système d’odorisation de secours par absorption en mode léchage. Conduites Pneumatiques Les raccordements pneumatiques entre le panneau du système Dosador-D, la conduite de gaz et le réservoir d’odorant doivent être effectués uniquement à l’aide de conduites en acier inoxydable de diamètres 8x6 et 6x4 mm, respectivement. Ainsi, 15 16 Event Event Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 7. Schéma des branchements électriques Dosaodor-D Version B1 (un électrovanne d’injection) Fût de réapprovisionnement INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. PRINTER LINEA AC AC LINE INTERVENTO BATTERIA BATTERY ON PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM RESET ALLARMI ALARM RESET FEED ENT LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 0 7 CLR 3 8 4 9 6 2 5 1 COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON Joints d’arrêt Tuyaux métailiques Tuyaux plastiques INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM DOSAODOR Tuyaux plastiques + gaines hélicoïdales RX TX DOSAODOR Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU FN 230 V ac A B -->4 A -->3 65432 1 1 -->M5-1 2 -->M5-5 3 -->M5-2 4 -->M5-6 5 -->M5-3 6 -->M5-7 Zone dangereuse B -->4 A -->3 B -->6 A -->5 12 V dc UPS -->A-14 Vert Blanc -->A-13/A15 Brun -->A-16 B -->4 A -->3 M1 M2 M3 M4 M5 M6 Boîtier de Commande Electronique Connecter A13 avec A15 C B A Compteur M Pression Différentielle Maximale = 15 mbar Sorties commande à distance 230V Alimentation 50Hz Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA B.S.I. Réservoir de produit odorant Zone de sécurité Convertisseur de Débit Dosaodor-D Réservoir de produit odorant Event Event LINEA AC AC LINE INTERVENTO BATTERIA BATTERY ON PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM RESET ALLARMI ALARM RESET PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON Joints d’arrêt Tuyaux métalliques Tuyaux plastiques INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM DOSAODOR Tuyaux plastiques + gaines helicoïdales RX TX DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR FN 230 V ac A B -->4 A -->3 8765432 1 1 -->M5-1 2 -->M5-5 3 -->M5-2 4 -->M5-6 5 -->M5-3 6 -->M5-7 7 -->M5-4 8 -->M5-8 Zone dangereuse B -->4 A -->3 B -->6 A -->5 B -->8 A -->7 12 V dc UPS -->A-14 Vert Blanc -->A-13/A15 Brun -->A-16 B -->4 A -->3 M1 M2 M3 M4 M5 M6 Boîtier de Commande Electronique Connecter A13 avec A15 C B A Compteur M Pression Différentielle Maximale = 15 mbar INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU B.S.I. Fût de réapprovisionnement Zone de sécurité 230V Alimentation 50Hz Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Sorties commande à distance Convertisseur de Débit Dosaodor-D Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 8. Schéma des branchements électriques du Dosaodor-D Version B2 (deux électrovannes d’injection) 17 Haute pression Pmax = 80 bar Figure 9. Schéma de la connexion du l’odorisation par absorption de type lèchage avec compteur volumétrique 18 A B Réservoir de produit odorant * Compteur M * Pression Différentielle Maximale = 15 mbar Event Event C Fût de réapprovisionnement Zone dangereuse Min. 400 mm 230V 50Hz Alimentation Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Zone de sécurité Sorties commande à distance Convertisseur de Débit * ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM BATTERIA version standard BATTERY ON LINEA AC AC LINE INTERVENTO RESET ALLARMI ALARM RESET PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 RX TX DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR * Compris dans la INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM * Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D C A B * Compteur à orifice Réservoir de produit odorant Event Event Fût de réapprovisionnement Zone dangereuse * Min. 400 mm 230V 50Hz Alimentation Zone de sécurité * Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Sorties commande à distance Convertisseur de Débit ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM BATTERIA version standard BATTERY ON LINEA AC AC LINE INTERVENTO RESET ALLARMI ALARM RESET PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 RX TX DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR * Compris dans la INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM * Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 10. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec compteur (Venturi) à orifice 19 20 Event Fût de réapprovisionnement A * Event C Réservoir de produit odorant * Compteur M Pression Différentielle Maximale = 15 mbar B Réservoir de stockage Zone dangereuse Zone de sécurité Min. 400 mm 230V 50Hz Alimentation Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Sorties commande à distance Convertisseur de Débit ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM BATTERIA TX RX COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM * version standard BATTERY ON LINEA AC AC LINE INTERVENTO RESET ALLARMI ALARM RESET PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR * Compris dans la INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. * Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 11. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec réservoir de stockage et compteur volumétrique Fût de réapprovisionnement Réservoir de stockage Event A * B Event Réservoir de produit odorant * Compteur à orifice C Zone dangereuse Zone de sécurité Min. 400 mm 230V 50Hz Alimentation Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Sorties commande à distance Convertisseur de Débit ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM PRINTER BATTERIA TX RX COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM * version standard BATTERY ON LINEA AC AC LINE INTERVENTO PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM RESET ALLARMI ALARM RESET FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR * Compris dans la INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. * Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 12. Schéma de la connexion de l’odorisation par absorption de type lèchage avec réservoir de stockage et compteur (Venturi) à orifice 21 Zone dangereuse 22 Event Réservoir de stockage Compteur M Zone de sécurité Min. 400 mm 230V 50Hz Alimentation Signal volume d’impulsion ou signal analogique 4-20 mA Sorties commande à distance Convertisseur de Débit ALLARME INIETTORE 1 INJECTOR 1-ALARM ALLARME INIETTORE 2 INJECTOR 2-ALARM LINEA AC AC LINE INTERVENTO BATTERIA BATTERY ON RESET ALLARMI ALARM RESET PUSH ALLARME CALCOLATORE FLOW COMPUTER-ALARM ALLARME ALTA PORTATA HIGH FLOW-ALARM PRINTER FEED LOC PRN ALLARME SOCCORSO INSERITO ALARM-EMERGENCY SYSTEM ON ALLARME / ALARM 9 8 RX TX DOSAODOR 3 6 ENT 2 5 0 4 7 1 CLR LAVAGGIO WASHING ESCLUSO EXLUDED MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC SISTEMA / SYSTEM COM PROG PROGOFF OFF PROG ON PROGON INIETTORI 1-2 INJECTORS 1-2 INIETTORE 2 INJECTOR 2 INIETTORE 1 INJECTOR 1 INIETTORI / INJECTOR * Compris dans la * version standard INJECTION SYSTEM - DOSAODOR SISTEMA DI INIEZIONE - DOSAODOR Via Paolo Fabbri, 1 40013 Castel Maggiore (Bologna) O.M.T. * Dosaodor-D Boîtier de Commande Electronique - ECU Dosaodor-D Haute Pression Pmax = 80 bar Figure 13. Schéma de connexion du réservoir de stockage sans odorisation par absorption de type lèchage Dosaodor-D Signaux Disponibles à l'Utilisateur Il y a deux typologies différentes : Comme indiqué sur le schéma électrique des branchements à des dispositifs extérieurs (figure 14), la plaque à bornes du boîtier de commande électronique comprend plusieurs contacts électriques à utiliser pour l'interface avec les dispositifs extérieurs tels que les systèmes pour transmission de données à distance, et de télésurveillance. Les signaux n'ont pas une typologie homogène. Les signaux de sortie numérique Open Collector avec une connexion opto-isolée mise à la terre pour les cartes installées : Utilisation de l'alimentation interne. Au cas où l'utilisateur accepte d'acquérir les signaux avec le générateur interne du Dosaodor-D, le schéma de la connexion est le suivant : Vers l’application Legende : 1 Alimentation Dosaodor-D 2 Relais pour 12V x + Connection sur la fente M4 (ref. 1 à 8) y - Connection sur la fente M4 (ref. 9 à 16) 2 RELAIS 12V Dc - + + M4/X 1 M4/Y Figure 14. Branchements alimentation interne Suivre les spécifications électriques des contacts : - Tension maximale applicable : 30 VCC - Courant maximal applicable : 200 mA - Durée de l'impulsion (fermeture) : 1 seconde Les signaux inclus dans cette catégorie sont les suivants : - Volume de gaz fourni (poids de l'impulsion programmable) Bornes1-2 de M4 - Volume d'odorant injecté (poids de l'impulsion programmable) Bornes 2-10 de M4 - Alarme injecteur 1 (contact normalement ouvert) Bornes 3-11 de M4 - Alarme injecteur 2 (contact normalement ouvert) Bornes 4-12 de M4 - Dosaodor-D – désactivé (contact normalement fermé) Bornes 5-13 de M4 - Niveau bas d'odorant dans le réservoir d'aspiration ( N.A.) Bornes 6-14 de M4 - Commande GCU – Signal d'impulsion vers relais GCU Bornes 7-15 de M4 - Commande Exécution/Attente de l'ESCLAVE Dosaodor-D (Ouvrir = Exécution) Bornes 8-16 de M4 Signaux de Sortie Analogiques : Les spécifications électriques des signaux de sortie analogiques sont les suivantes : - Plage : 4 – 20 mA - Configuration : Source 12 Vcc (alimentation de sortie 12 Vcc) - Charge maximale acceptée : 300 Ohm Les signaux inclus dans cette catégorie sont les suivants : - Concentration instantanée 0-100 mg/m3 (0-10 lb/MMCF) Bornes 1 – 3 de M1 - Concentration journalière moyenne 0-100 mg/m3 (0-10 lb/MMCF) Bornes 2 – 4 de M1 23 Dosaodor-D Phase M5 1 2 3 4 5 6 7 8 M6 1(+) / 2(-) Pulsation LF - VOLUME GAZ 3(+) Niveau Odorant Haut - jusqu’au barrière 1030D (1) 4(+) Niveau Odorant Bas - jusqu’au barrière 1030D (5) 5(+) / 15(-) Alarme Ordinateur de Débit Gaz 6(+) / 16(-) Pression Dif. Bas - A partir d’interrupteur GCU 7(+) / 17(-) Pression Dif. Haut - A partir d’interrupteur GCU 8(+) / 18(-) Signal d’entrée analogique - Activé 9(+) / 19(-) Arrêt = Sélectionner DOSAODOR Slave 10(+) / 20(-) Arrêt = Sélectionner Slave DOSAODOR en attente 11(+) / 12(-) Aliment. 24 Vdc pour barrière 1030D (3+) / (2,4,6-) SORTIE NUMERIQUE - UTILISATEUR 1(+) / 9(-) Pulsation Volume Gaz 2(+) / 10(-) Pulsation Volume Odorant 3(+) / 11(-) Alarme Injecteur N°1 4(+) / 12(-) Alarme Injecteur N°2 5(+) / 13(-) DOSAODOR - Exclu - Normalement Fermé 6(+) / 14(-) Odorant Niveau Bas 7(+) / 15(-) Signale GCU - Vers GCU Commande 8(+) / 16(-) Control SlaveDOSAODOR, Ouvert = En marche SORTIE POUR PANNEAU DOSAODOR 1(+) / 5(-) Marche/Arrêt Système d’Odorant - JB(1 / 2) 2(+) / 6(-) Marche/Arrêt Remplissage - JB(3 / 4) 3(+) / 7(-) Marche/Arrêt Injecteur N° 1 - JB(5 / 6) 4(+) / 8(-) Marche/Arrêt Injecteur N° 2 - JB(7 / 8) ALIMENTATION 1(+) / 5(-) Puissance de Sortie pour opto utilisateur 2(+) / 6(-) Entrée 12 V DC UPS 3(+) / 7(-) 4(+) / 8(-) Sortie 12 V DC Boîtier de Commande Elect. Entrée 12 V DC Alimentation Principal GM 1030D 24Vdc Borne de Raccordement Figure 15. Schéma des branchements électriques 24 1 2 3 4 M4 1 2 3 4 5 6 7 8 M6 ENTREE NUMERIQUE Barrière 4 5 M3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M5 M2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 M4 M1 Connexion pour Signale Trans. ACTIVE 1 2 3 4 Connexion pour Signale Trans. PASSIVE 2(+) / 4(-) 1 2 3 4 ENTREE ANALOGIQUE 4-20 mA - DEBIT GAZ 1(-) / 3(+) M3 Concentration moyenne par jour (0-100 mg/m3) M2 Concentration immédiate (0-100 mg/m3) 2(+) / 4(-) M1 SORTIE ANALOGIQUE 4-20 mA 1(+) / 3(-) 5 6 7 8 - 0 V dc - NEGATIVE + - + 12 V dc - POSITIVE 5 9 10 11 12 4 12 Vcc 12 Vcc ALIMENTATION D’ENTREE - UPS 13 14 15 16 14(-) Niveau Haut - Fil Vert/Pourpre du Detecteur de Niveau 16(-) Niveau Bas - Fil Brun/Jaune du Detecteur de Niveau 13(+) / 15(+) Commun - Fil W/Y/P du Detecteur de Niveau 1030D [Eexi] BARRIERE - DETECTEUR NIVEAU ODORANT 2 3 Neutre 3 1 Masse 2 230 Vac 230 Vac 1 Dosaodor-D DEMARRAGE / PROGRAMMATION Contrôles Préliminaires A son arrivée sur le site, l'équipement doit être inspecté afin de déceler tout dommage éventuel pouvant être survenu lors du transport. Au minimum, les points suivants doivent être vérifiés : • Le second commutateur est utilisé pour commander la fonction “Zero Gas Flow rate” 2= OFF Fonction désactivée. 2= ON Fonction activée - si le système détecte, pendant 2 heures consécutives, 0 Gas Flow rate ouvre automatiquement la vanne du système d'urgence. La fonction Opening est indiquée par une LED clignotante “ALARM Emergency system ON”. • Intégrité de la fermeture des embouts et de l'étanchéité de l'équipement. • Le troisième commutateur sert à définir la présence de l'unité de compression du gaz (GCU) qui est un dispositif extérieur utilisé pour générer une haute pression de stockage. • Etat des surfaces peintes. Si la peinture est endommagée, toute retouche doit être réalisée conformément à la spécification de revêtement du projet. 3= ON GCU Présent – DOSAODOR-D génère une commande pour la fonction GCU. • Contrôle visuel des zones critiques comme les raccords tuyauterie, connexion de l'indicateur de niveau, etc. Tout dommage doit être rapporté à l'équipe de projet et au fournisseur afin de convenir d'un travail de réparation et de le coordonner. Le panneau pneumatique a été soumis à un test hydrostatique en usine conformément aux exigences réglementaires applicables et minutieusement inspecté afin de déceler une fuite éventuelle durant ce test. Toutefois, la manipulation durant le transport ou la mise en place a pu desserrer les joints d'étanchéité : il est recommandé de vérifier à nouveau toutes les connexions boulonnées avant les opérations de démarrage. Les équipements fonctionnant à haute pression doivent être mise en service lentement et uniformément avant d'appliquer le pleine pression. Le réservoir du cylindre de calibration est particulièrement sensible aux augmentations de pression très rapides. La pression devrait être augmentée par incréments d'environ 10 % de pression de service jusqu'au seuil de fonctionnement. En cas de fuite ou d'autres inconvénients, la procédure doit être arrêtée immédiatement et le problème examiné et résolu avant de faire un nouveau démarrage. Avant le démarrage et après le démarrage initial, à une pression et une température de service normales, il est recommandé d'inspecter tous les joints d'étanchéité. Avant de mettre le boîtier de commande électronique sous tension, il est nécessaire de définir et de régler le type de signal Volume Gaz/Approvisionnement en Gaz. Le boîtier de commande peut acquérir un signal BF de Volume Gaz par impulsion (Configuration standard) ou un signal analogique Approvisionnement instantané gaz 4-20 mA (à configurer). Pour configurer l'acquisition d'un signal analogique Approvisionnement instantané, procéder comme suit : • Déposer la protection métallique de la carte d'acquisition des signaux, située à l'arrière de l'enceinte du boîtier de commande électronique ; • Régler le micro-commutateur S1 conformément au tableau suivant : 1= OFF Entrée impulsionnelle volume gaz. 1= ON 3= OFF GCU non présent. • Le quatrième commutateur sert à définir la présence du Modem de Communication sur COM1. 4= OFF MODEM non présent. 4= ON MODEM Présent – Dosaodor-D configure le Modem conformément au Type de Modem programmé dans Loc. 09. • Remonter la protection métallique sur la carte d'acquisition des signaux. Vérifier la conformité de toutes les connexions électriques et pneumatiques dans l'ensemble du système, à l'aide des diagrammes et schémas ci-dessus. S'assurer que toutes les vannes pour la connexion entre le panneau pneumatique et la partie restante de la station sont fermées aussi parfaitement que possible pour passer à la commutation sur le boîtier de commande uniquement dans ces conditions. Mise en Service du Boîtier de Commande Si tous les contrôles préliminaires décrits dans la section précédente ont été réalisés, on peut continuer en commutant sur le système. Régler le commutateur à clé sur PROG-ON. Déplacer le commutateur thermique magnétique, qui est situé à côté du boîtier de commande électronique, vers le haut tout en maintenant la touche Alarm Reset enfoncée. Cette procédure permet de commuter sur le boîtier de commande et d'effectuer un remise à zéro complète de la mémoire. ! AVERTISSEMENT Le boîtier de commande est normalement configuré pour fonctionner à une tension de 230 V 50 Hz. Si le système a besoin d'être alimenté à une tension de 150 V, il est nécessaire de modifier la position du cavalier de sélection situé dans l'alimentation, au dos de l'enceinte. Signal analogique Approvisionnement instantané gaz 4-20 mA. 25 Dosaodor-D Si les étapes préliminaires décrites ci-avant ont été strictement suivies, ces voyants s'allument : • Voyant - DISABLED rouge • Voyant - INJECTOR 1 vert • Voyant - ALARM - EMERGENCY SYSTEM ON rouge • Voyant – AC LINE vert L'écran s'allume et la première page Programming apparaît identifiée par LOC:00. Les textes affichés sont en ANGLAIS. Pour changer de langue, appuyer sur la touche ENT. c) Une autre méthode consiste à faire défiler vers l'avant ou vers l'arrière le contenu de l'affichage, emplacement par emplacement, à l'aide des touches flèches vers le haut/bas. d) Un symbole “*” apparaît à l'extrême droite de la ligne concernée si le paramètre affiché est activé pour la programmation. Il peut être modifié comme suit : e) S'assurer que la touche de programmation est positionnée sur PROGRAMMING - ON, puis appuyer sur la touche ENT. Tous les chiffres correspondant au paramétrage prennent la valeur “_” et l'étoile positionnée à l'extrême droite, se transforme en “i” pour indiquer le mode “enter”. f) Si d'autres indicateurs s'allument en plus de ceux mentionnés ci-avant, les procédures suivantes doivent être effectuées : • Insérer et régler la touche activant la programmation sur la position PROGRAMMING - ON. • Appuyer sur la touche ALARM RESET. • Remettre la touche sur la position PROGRAMMING-OFF. g) Appuyer sur la touche ENT pour confirmer le paramétrage. La valeur doit être réécrite en remplaçant les caractères de limitation “_” par “0”. L'indicateur “i” est remplacé par le symbole “*”. Si le voyant FLOW - COMPUTER ALARM reste allumé une fois les procédures susmentionnées effectuées, vérifier le statut du convertisseur de volume et/ou le câblage du boîtier de commande et du calculateur. PRECAUTION Les paramètres appartenant à Locations de Loc:00 à Loc:09 sont les données programmables pour l'utilisateur. Les autres ne peuvent pas être modifiés. Ainsi, de telles données ne montrent pas l'indicateur “*”. Après avoir vérifié que les descriptions ci-dessus sont satisfaites, continuer la programmation de toutes les données requises pour le bon fonctionnement du système. Si vous voulez réinitialiser uniquement les données totalisées mais ne pas modifier les données de configuration programmées, vous devez : • Débrancher l'alimentation. • Régler le commutateur à clé sur PROG-ON. • Déplacer le commutateur thermique magnétique, qui est situé à côté du boîtier de commande électronique (alimentation principale) vers le haut tout en maintenant la touche ENT enfoncée. Cette procédure permet de commuter sur le boîtier de commande et d'effectuer un remise à zéro complète sur les données totalisées (jour et mois). Saisir alors le nouveau paramétrage à programmer. Les chiffres saisis sont automatiquement transférés de la droite vers la gauche. Tout chiffre apparaissant pendant la saisie du paramétrage peut être supprimé en appuyant simplement sur la touche CLR, caractère par caractère. h) Les premières données de Location Loc:00 ont une fonction spéciale qui permet de sélectionner la langue dans laquelle les messages apparaîtront. Pour modifier la langue, après avoir activé le mode de programmation en tournant la clé d'accès, appuyer sur la touche ENT. Les messages saisis dans la mémoire apparaîtront alors dans la nouvelle langue paramétrée (Display + Printer + Data). i) La touche PRN ouvre un menu dans lequel vous pouvez sélectionner le type de rapport que vous voulez imprimer. Vous avez uniquement besoin d'appuyer sur la touche pour lancer l'impression : 1) Programmed Data 2) Daily Report 3) Event Report Séquence de Programmation Les procédures à effectuer pour afficher / modifier les données de programmation requises pour le fonctionnement du système sont les suivantes : a) Appuyer sur la touche LOC pour activer la sélection "memory Location" à afficher. Le symbole Loc:** apparaît à l'extrême gauche de la première ligne, indiquant que le cycle est en phase de sélection d'un nouvel emplacement. b) Saisir le numéro d'emplacement spécifique (voir le tableau de la section suivante). Chaque emplacement doit être exprimé par deux caractères. Ainsi, vous devez saisir les numéros 01 pour appeler l'emplacement n° 1. Les touches activées remplaceront les symboles “**” apparaissant après la lettre “L”. En cas d'erreurs de saisie de chiffre, appuyer sur la touche “CLR” pour les supprimer. 26 Nota : L'impression est UNIQUEMENT possible si un “Printer Interval” différent de 00:00 est programmé dans LOC:03. Dosaodor-D Tableau des Données Programmées / Affichées Numéros de code d’identification des données sur le système -DOSAODOR-D Rév. 3.6 Langue - ANGLAIS (Unités internationales) Données programmées : de Loc:00 à Loc:06 & Loc:09 a) Loc:00 Si le boîtier de commande est paramétré pour acquérir un signal analogique de 4-20 mA pour Approvisionnement instantané du gaz au lieu du Volume d’impulsion, vous devez paramétrer une valeur dans cet emplacement, qui exprime la valeur min. de l’équipement. Cette valeur est calculée en fonction de l’approvisionnement de gaz max. de la station, tout en continuant à prendre en considération que l’équipement peut intégrer au max. une quantité de gaz égal à la valeur paramétrée chaque seconde (Voir l’exemple joint). c) Débit de Gaz Regl. Manuel Le débit de gaz simulé par l’équipement en cas de mode MANUEL est sélectionné (dosage constant). DOSAODOR-D Rév. 3.6 b) Choix de Langage FRENCH * c) Date Jour/Mois/Année 04/10/02 * Loc:02 DOSAODOR-D Rév. 3.6 Heure:Minute:Seconde 15:20:30 * a) Volume Spec. Inject. n1 g/s 01.00 * a) Volume Spec Inject. n2 g/s 01.00 * g 0062.0 * d) Heure a) Loc:00 DOSAODOR-D Rév. 3.6 c) Verif.Volume Cylindre Odor. La page active Location (Loc) s’affiche en même temps que la version logicielle installée dans la mémoire du boîtier de commande. b) Choix de Langage A l’aide de la touche ENT, vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés et imprimés. Pour avoir d’autres langues que ITALIAN/ENGLISH, contacter les bureaux Emerson. Saisir la date en cours au format européen : Jour/Mois/Année. Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau pneumatique et la multiplier par le poids spécifique de l’odorant utilisé (THT=1 – Mercaptan=0,8). Saisir l’heure en cours au format international : Heure:Minutes:Secondes. Loc:01 DOSAODOR-D Rév. 3.6 c) Débit de Gaz Regl.Manuel b) Volume Spec. Inject n2 c) Verif.Volume Cylindre Odor. d) Heure b) Volume de Gaz Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau pneumatique, qui indique l’approvisionnement max. de l’Injecteur N° 1 exprimé en grammes d’odorant par seconde d’ouverture. Saisir la valeur incluse sur l’étiquette du panneau pneumatique, qui indique l’approvisionnement max. de l’Injecteur N° 2 exprimé en grammes d’odorant par seconde d’ouverture. c) Date a) Taux Odorant a) Volume Spec. Inject n1 Loc:03 mg/m3 40 * 1 Pulsation=m3 0010.00 * m3/h 00001000 * a) Taux Odorant Concentration d’odorant que vous voulez injecter ; elle est exprimée en mg d’odorant pour chaque m3 de gaz transité. b) Volume de Gaz «Poids» de l’impulsion de volume de gaz accédant au système. Saisir le nombre de m3 de gaz pour chaque impulsion reçue. Le système est paramétré pour recevoir au maximum une impulsion par seconde. Ainsi, le convertisseur de volume possible doit être programmé de manière à satisfaire cette condition. DOSAODOR-D Rév. 3.6 g 00002000 * b) Code d’Utilisateur Nombre 00000000 * c) Intervalle Impres. Heure:Minute 00:00 * a) Volume Contact I1 ↔ I2 a) Volume Contact Il est utilisé dans la version DOSAODOR-D B2 (double injecteur) pour paramétrer les grammes d’odorant injecté au-delà desquels l’injecteur utilisé est automatiquement échangé. L’échange a lieu uniquement si le mode de fonctionnement Injector 1-2 est sélectionné. b) Code d’Utilisateur Saisir une valeur numérique pour identifier le système. Ce nombre est indiqué sur les rapports journaliers et sur l’entête des données transmises via le port série. 27 Dosaodor-D c) Intervalle Impres. Saisir la valeur pour l’impression périodique. Si vous saisissez “00:00” TOUTES les fonctions d’impression sont désactivées. Loc:04 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Volume Odor. dans Reservoir l 0100 * b) Faible Niveau Odor. dans Res. l 000 * Kg/l 1.00 * c) Poids Specifique Odorant a) Volume Odor. dans Reservoir Saisir les litres d’odorant dans le réservoir qui est relié au système, en regardant l’indicateur de niveau qui est normalement installé. Après chaque injection, la quantité insérée dans le tuyau est soustraite. Cela permet de générer le signal d’alarme en cas de niveau d’odorant bas. Cette valeur doit être mise à jour chaque fois que le réservoir est rempli. b) Faible Niveau Odor. dans Res. Saisir la quantité d’odorant exprimée en litres, en deçà de laquelle le contact d’alarme est fermé indiquant qu’il y a un faible niveau d’odorant dans le réservoir. Le contact s’ouvre lorsque qu’un “Odorant Volume in Tank” supérieur ou égal à la valeur d’alarme sélectionnée est saisi. (à utiliser pour envoyer un signal via le système de commande à distance Utilisateur). c) Poids Spécifique Odorant DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Sortie Pulsation Odor. b) Sortie Pulsation Gaz c) Heure Fin de Journee 001 * 3 0010 * 0-23 00 * Pul.=g Pul.=m a) Sortie Pulsation Odor. Utilisée pour paramétrer la quantité (en grammes) d’odorant injecté à partie de laquelle la sortie impulsionnelle doit être activée. Utilisée pour compter à distance la quantité d’odorant injectée dans le système. b) Sortie Pulsation Gaz Utilisée pour paramétrer la quantité de mètres cube de gaz totalisée par le système à partir de laquelle la sortie impulsionnelle doit être activée à distance. c) Heure Fin de Journée Utilisée pour paramétrer la fin de la journée comptable. 28 Loc:06 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Temps max de rearmement sec 300 * m3 00000000 * b) Débit de gaz pleine échelle (4 – 20 mA) a) Temps max de rechargement Utilisé pour paramétrer le temps de chargement maximal du cylindre ; lorsque le système Dosaodor-D commence à injecter de l’odorant dans le cylindre, un minuteur de chargement interne est réinitialisé. Si le système ne détecte pas de haut niveau d’odorant dans le cylindre après l’heure programmée, il active l’Alarme de rechargement et passe en mode Disable. b) Débit de gaz en pleine échelle (4 - 20 mA) Saisir le débit de gaz correspondant à la valeur en pleine échelle (20 mA) de l’entrée analogique. (pour connaître la valeur exacte, vous devez vérifier l’équipement mesurant le débit. Ex. : convertisseur de volume). Loc:09 DOSAODOR-D Rév. 3.6 Sw4=ON a) Mot de passe pour Progr.Dist. **** * 2 * b) Type de Modem 0-4 c) 0=No/1=2156/2=TC35/3=USER/4=USER Saisir la valeur correspondant au type de liquide utilisé. Est utilisée pour les conversions entre les milligrammes injectés et les litres collectés dans le réservoir (THT=1,00 - Mercaptan=0,80). Loc:05 Exemple : si vous paramétrez 06, le système calcule le volume Gaz/Odorant Jour/Mois entre 06:00:00 du Jour présent et 05:59:59 du dernier jour ; la date utilisée est égale au jour de démarrage. L’heure paramétrée sera utilisée sur les données d’affichage / d’imprimante / de stockage. a) Mot de Passe pour Progr.Dist. Saisir le mot de passe à quatre chiffres, cette valeur permet de contourner le commutateur à clé de sécurité durant la connexion série. Si vous envoyez, via le protocole de connexion série code 10, le bon mot de passe, DOSAODOR-D permet de modifier les éléments Work Status, Injector Select, Programmed Dates. Le contournement de sécurité reste actif pendant 15 secondes après les derniers messages de communication corrects. La valeur du mot de passe est affichée uniquement durant la procédure d’insertion ; après, il est impossible de consulter la valeur programmée. Si le mot de passe échoue, vous devez en ressaisir un nouveau. b) Type de Modem 0-4 Il est utilisé pour paramétrer le type de modem installé au sein du boîtier de commande électronique du système DOSAODOR-D sur COM1 L’une des options suivantes peut être sélectionnée : 0 = No - Aucun modem n’est installé dans le BCE. 1 = 2156 – Le modem sur ligne téléphonique “MICROTEL 2156” est installé dans le BCE. 2 = TC35 – Le modem Radio GSM/GPRS est installé dans le BCE . Dosaodor-D La sélection est active UNIQUEMENT si le commutateur N°4 est sur la Position ON ; vous pouvez voir la position en cours en haut à droite de l’écran. Lorsque la sélection du modem est modifiée, le BCE transmet des commandes de nouvelle configuration au Modem. Le clavier et l’affichage ne fonctionnent pas bien pendant ce temps (8 secondes). Données Traitées : de Loc:10 à Loc:15 m3/h 000000 b) Commande inject n1 ds 00 b) Commande inject n2 ds 00 Le débit de gaz instantané détecté par le système est affiché. En mode MANUEL, le débit de gaz doit être celui réglé sous Loc:01 c). Nota : Si la détection du volume de gaz via l’entrée impulsionnelle est activée (mode standard), la valeur indiquée correspond à la valeur moyenne entre deux impulsions BF. Ne vous inquiétez pas si la valeur affichée est différente de +/- 10% de celle indiquée sur le convertisseur de volume. Cette valeur n’est pas utilisée pour dosage avec cette configuration. Elle est uniquement utilisé comme une indication pour l’opérateur qui peut vérifier l’acquisition correcte des impulsions. b) Commande inject n1 La durée d’ouverture de l’injecteur 1 utilisé par le système pour injecter la bonne quantité d’odorant est affichée. Les plages de valeurs vont de 01 à 10 dixièmes de seconde. Si vous analysez cette valeur, vous pouvez voir le pourcentage d’utilisation sur lequel vous travaillez. (01 inférieur ou égal à 10 %, 10 supérieur à 90 % et inférieur ou égal à 100 %). La durée d’ouverture de l’injecteur 2 utilisé par le système pour injecter la bonne quantité d’odorant est affichée. Les plages de valeurs vont de 01 à 10 dixièmes de seconde. Si vous analysez cette valeur, vous pouvez voir le pourcentage d’utilisation sur lequel vous travaillez. (01 inférieur ou égal à 10 %, 10 supérieur à 90 % et inférieur ou égal à 100 %). Nota : Cette valeur est modifiée uniquement pour la version DOSAODOR-D B.2 avec double injecteur. Loc:11 DOSAODOR-D Rév. 3.6 c) Taux moy. - jour Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée” et l’heure en cours est affiché. La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché (rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” et l’heure en cours. a) Volume Gaz - Jour prec. b) Volume Odorant - Jour prec. c) Taux moy. - Jour prec. m3 00000000 g 00000000 mg/m 3 m3 00000000 g 00000000 mg/m 3 000.0 a) Volume Gaz - Jour prec. Le volume de gaz obtenu entre deux “Heure Fin de Journée” et l’heure en cours est affiché. b) Volume Odorant - Jour prec. Le volume d’odorant obtenu entre deux “Heure Fin de Journée” du jour précédent (la veille) est affiché. c) Taux moy. - Jour prec. La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché (rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz transité) calculée entre deux “Heure Fin de Journée” du jour précédent (la veille). Loc:13 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Volume Gaz - mois b) Volume Odorant - mois c) Taux moy. - mois c) Commande inject n2 b) Volume Odorant - Jour b) Volume Odorant - Jour Loc:12 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Débit Instantané a) Volume Gaz - Jour Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” et l’heure en cours est affiché. c) Taux moy. - jour Loc:10 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Débit Instantane a) Volume Gaz - Jour m3 00000000 g 00000000 mg/m3 000.0 a) Volume Gaz - mois Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” du premier jour du mois en cours et l’heure en cours est affiché. b) Volume Odorant - mois Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée” du premier jour du mois en cours et l’heure en cours est affiché. c) Taux moy. - mois La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché (rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” du premier jour du mois en cours et l’heure en cours. 000.0 29 Dosaodor-D Menu Print : Loc:20 (peut aussi être ouvert en appuyant sur la touche PRN) Loc:14 DOSAODOR-D Rév. 3.6 m3 00000000 g 00000000 mg/m3 000.0 a) Volume Gaz - mois prec. b) Volume Odorant - mois prec. c) Taux moy. - mois prec. Loc:20 - MENU IMPRESSION DONNEESa) 1) IMPRESSION Données programmées b) 2) IMPRESSION rapport journalier c) 3) IMPRESSION rapport d'événement a) Volume Gaz - mois prec. Le volume de gaz obtenu entre “Heure Fin de Journée” du premier jour et “Heure Fin de Journée” du dernier jour du mois précédent est affiché. b) Volume Odorant - mois prec. Le volume d’odorant obtenu entre “Heure Fin de Journée” du premier jour et “Heure Fin de Journée” du dernier jour du mois précédent est affiché. c) Taux moy. - mois prec. La concentration moyenne d’odorant dans le gaz est affiché (rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz transité) calculé entre “Heure Fin de Journée” du premier jour et “Heure Fin de Journée” du dernier jour du mois précédent. Loc:15 DOSAODOR-D Rév. 3.6 a) Vol. Cylindre Utilise b) Volume Restant I1 ↔ I2 c) Taux Instantane g 000.00 g 00000000 mg/m3 000.0 * a) Vol. Cylindre Utilise Il affiche la quantité d’odorant théoriquement collecté depuis le cylindre de commande (appareil d’échantillonnage) qui est installé sur le panneau pneumatique du système DOSAODOR-D. * A côté de cette valeur, peut se trouver l’une des lettres “H” / “L” / “R” : “H” Dosaodor-D signifie un niveau haut dans le cylindre de commande. “L” Dosaodor-D signifie un niveau bas dans le cylindre de commande. “R” Dosaodor-D signifie que la valve du cylindre de commande de recharge ouverte. b) Volume Restant I1 ↔ I2 Affiche la valeur de l’odorant qui doit être injectée avant l’échange automatique entre Injecteur 1 et Injecteur 2. L’échange se fait uniquement si le mode Injector 1-2 a été sélectionné sur le système Dosaodor-D B.2 (double injecteur). c) Taux Instantane Affiche la concentration instantanée d’odorant dans le gaz (rapport entre la quantité d’odorant injecté et le volume de gaz transité). Elle est calculée en prenant en compte le volume d’odorant inséré lors des 10 dernières injections et les volumes de gaz pertinents intégrés pendant la même période. Cette valeur est mise à jour toutes les 10 secondes et utilisée pour générer le signal de sortie analogique 4-20 mA (plage 0-100 mg/m3). 30 a) 1) IMPRESSION Données Programmées Appuyer sur la touche “1” pour imprimer les données programmées de Dosaodor-D. Date : xx/xx/xx Heure : xx:xx Code : xxxxxxxx DONNEES PROGRAMMEES Version logicielle 3.6 Date programmée xx/xx/xx Heure programmée xx:xx:xx Concentration odorant mg/m3 Entrée volume gaz 1 impulsion=m3 Débit gaz (Manuel) m3/h 40 0010.00 00001000 Volume spécifique Inject. N1 g/s 01.00 Volume spécifique Inject. N2 g/s 01.00 Volume Od. cylindre de commande g 0062.0 Volume permutation I1 ↔ I2 g 00002000 Numéro 00000000 Code utilisateur Intervalle imprimante Heure:Minute 00:00 Volume odorant dans réservoir l 0100 Niveau odorant réservoir bas l 000 Kg/l 1.00 Odorant sortie impulsion Imp.=g 001 Gaz sortie impulsion Imp.=g 0010 Poids spécifique odorant : Fin Journée Heure contractuel Débit gaz pleine échelle (4 – 20 mA) Type modèle installé 0-23 m3 00 00000000 Pas de modem b) 2) IMPRESSION Rapport Journalier Appuyer sur la touche “2” pour imprimer le rapport journalier. Le format est le même que celui utilisé pour le rapport automatique de la fin de la journée. La seule différence est au niveau des valeurs imprimées, qui sont mises à jour au moment de l’impression et non à la fin de “Heure Fin de Journée”. Date : xx/xx/xx Heure : xx:xx Code : xxxxxxxx IMPRESSION PAR OPERATEUR RAPPORT JOURNALIER DE…………….. ..: xx/xx/xx DIAGNOSTIC JOURNALIER……………....: xxxxxxxx Volume gaz jour en cours Volume odorant jour en cours Conc. moy. jour en cours m3 00000000 g 00000000 mg/m3 000.1 RAPPORT MENSUEL PARTIEL DE : xx/xx Volume gaz mois en cours Volume odorant mois en cours Conc. moy. mois en cours m3 00000000 g 00000000 mg/m3 000,1 Dosaodor-D DIAGNOSTIC JOURNALIER Exemple de Programmation Il s’agit du code binaire qui survient chaque jour pour tous les types d’événement diagnostique. Voici un exemple de programmation avec notes explicatives. Voir le paragraphe “Séquence de programmation” (page 26) pour une explication sur la manière de saisir et de modifier des données. CODE Loc:00 0 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024 2048 4096 8192 16384 32768 65536 131072 262144 524288 1048576 2097152 4194304 8388608 16777216 33554432 67108864 134217728 268435456 DESCRIPTION DIAGNOSTIC DOSAODOR EN SERVICE DOSAODOR EN MODE MANUEL DOSAODOR HORS SERVICE DOSAODOR EN MODE LAVAGE ALARME COMUNICATION CARTE ALARME REMPLISSAGE ODOR. ALARME CORRECTEUR DU GAZ ALARME DEBIT GAZ EXCESSIF ALARME INJ. N. 1 ALARME INJ. N. 2 ALARME ENTREE ANALOGUE DOSAODOR RESET EFFACER ALARME EN COUR MISE A ZERO COMPTEUR EFFACER MEMOIRE DONNEES ALARME ERR. IMPRESSION EFFACER MEMOIRE ACTIVITEE ALIMENTATION ELEC. ON ALIMENTATION ELEC. OFF FAIBLE NIV.ODOR.RESERVOIR ALARME SORTIE IMP. HF ALARME DEBIT FAIBLE-DEBUT ALARME DEBIT FAIBLE-FIN ALARME COMPRESSEUR DOSAODOR MASTER - SET DOSAODOR SLAVE - SET DOSAODOR SLAVE - WAITING DOSAODOR SLAVE - START DEBUT 220V ALARME FIN 220V ALARME a) Choix de Langage Appuyer sur Enter jusqu’à ce que le message REQUIRED apparaisse. b) Date Jour/Mois/Annee Saisir la date en cours au format Jour/Mois/Année (Mois/ Jour/Année) si vous avez sélectionné langue ENG.U.S.). c) Heure Heure:Minute:Seconde Saisir la date en cours au format Heure/Minute/Seconde. Loc:01 a) Taux Odorant mg/m3 (lb/MMCF) Saisir la valeur approximative de concentration d’odorant à conserver. 40 mg/m3 (2.490 lb/MMCF) en cas d’odorant THT. 10 mg/m3 (0.622 lb/MMCF) en cas d’odorant Mercaptan. 7 mg/m3 (0.436 lb/MMCF) en cas d’odorant Spotleak 2323. b) Volume de Gaz 1 Pulsation = m3 (1 Pulse = MCF) c) 3) IMPRESSION Rapport d’Evénement Appuyer sur la touche “3” pour imprimer le rapport d’événement. Ce rapport consigne les 30 dernières opérations/alarmes survenues dans le système, complétées avec la Date et l’Heure. Voici les messages possibles : DATE xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx xx/xx/xx HEURE EVENEMENT xx:xx DOSAODOR EXCLUS xx:xx DOSAODOR EN EXECUTION xx:xx DOSAODOR MANUEL xx:xx DOSAODOR NETTOYAGE xx:xx REINITIALISATION ALARME REELLE xx:xx REINITIALISATION TOTALISEUR xx:xx REINITIALISATION DONNEES MEMOIRE xx:xx ALARME INJECT. N° 1 xx:xx ALARME INJECT. N° 2 xx:xx ALARME RECHARGE ODORANT xx:xx ALARME DEBIT GAZ HAUT xx:xx ALARME CONVERTISSEUR DE VOLUME GAZ xx:xx ALARME ENTREE ANALOGIQUE xx:xx ALARME FAIBLE NIVEAU D'ODORANT xx:xx ALARME CARTE COMMUNICATION xx:xx ALARME ERREUR IMPRIMANTE xx:xx ALARME ENTREE IMPULSION HF xx:xx Q = 0 SYS. URGENCE ON xx:xx Q > 0 SYS. URGENCE OFF xx:xx ALIMENTATION ON xx:xx ALIMENTATION OFF xx:xx UNITE DE COMPRESSEUR DU GAZ xx:xx DOSAODOR MAITRE – REGLE xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – REGLE xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – ATTENTE xx:xx DOSAODOR ESCLAVE – DEMARRAGE (à condition que le volume de gaz soit détecté via l’entrée impulsionnelle). Saisir le “poids” de l’impulsion d’entrée : combien de Sm3 (MCF) correspondent à une impulsion reçue. ! AVERTISSEMENT Le boîtier de commande du système Dosaodor-D peut détecter des signaux d’impulsion sans tension (ON/OFF) avec une fréquence inférieure ou égale à 1 Hz (une impulsion/seconde). Il est ainsi nécessaire de vérifier la programmation du convertisseur de volume. Comptage Volumétrique (avec compteur connecté à l’émetteur BF) Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids» de l’impulsion : • Poids de l’impulsion BF du plus grand compteur [1 impulsion = m3] = Pulse ON. • Poids de l’impulsion BF du plus grand compteur [1 impulsion = MCF] = Pulse ON. • Pression gaz max. mesurée [bar] (PSIG) = Pmax • C = (Pulse IN x (Pmax + 1)) * 1.2. 31 Dosaodor-D Comptage Volumétrique (avec compteur connecté à l’émetteur HF) Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids» de l’impulsion : • Débit max. du plus grand compteur = Qmax. • Pression gaz max. mesurée [bar] (PSIG) = Pmax. • C = (Qmax x (Pmax + 1) / 1200) (une intégration de volume toutes les 3 secondes est prise en compte). Comptage Venturi Suivre les paramètres nécessaires pour calculer le «poids» de l’impulsion : • Débit max de la station [Sm3/h] (MCF) = Qmax. • C = (Qmax / 1200) (une intégration de volume toutes les 3 secondes est prise en compte). La valeur à paramétrer dans le boîtier de commande DOSAODOR-D doit être supérieure ou égale à la valeur «C» calculée comme ci-avant (généralement arrondie aux dixièmes supérieurs. Ex. : 1,00 ou 10,00 ou 100,00). L’impulsion venant du convertisseur de volume DOIT AVOIR le même «poids» paramétrée dans le boîtier de commande du système DOSAODOR-D. Malheureusement, tous les calculateurs n’exigent pas la saisie du même numéro, car certains expriment l’impulsion de sortie sous la forme 1 impulsion = m3 (MMCF) et autres 1 m3 (MCF) = impulsions. Sur les calculateurs de la série FLOWTI T502/3/4/5, il est nécessaire de programmer le lieu appelé OUT 1m3 = PULSE x.xxx (Attention ! Il est nécessaire de saisir le nombre réciproque de la valeur “C” calculée. Exemple. : C = 10.00; OUT 1m3 = PULSE 0.100). Si le débit de gaz est détecté via l’entrée analogique. Saisir le volume de gaz max. pouvant être fourni par la station en 3 secondes. Exemple : Débit station max. = 20 000 Sm3/h (706 MCF/h) Calculateur : (Qmax / 3600 / 3) 20 000 / 1200 = 16,666 (Calculateur : (Qmax / 3600 / 3) 706 / 1200 = 0,5883) Saisir un entier supérieur à la valeur calculée : 1 impulsion = m3 20,0 (1 impulsion = MCF 0.600) c) Débit de Gaz Regl.Manuel m3/h Il est préférable que cette valeur reste inférieure au débit moyen de la station et, si besoin, saisir la valeur désirée. Si le mode MANUAL est réglé par erreur, une valeur de débit de gaz faible réduit l’injection d’odorant (généralement, cette situation ne cause pas de problème particulier à condition qu’elle ne dure que quelques instants). Pour calculer correctement cette valeur, il est recommandé de paramétrer le débit de gaz moyen journalier fourni par la station. Exemple : Volume journalier de la période = 204000 Sm3/g (7201 MCF/jour). 32 Diviser cette valeur par les 24 heures de la journée pour calculer le débit heure moyen à paramétrer : 204000/24 = 8500 Sm3/h (7201/24 = 300 MCF/h) Loc:02 a) Volume Spec. Inject. n1 g/s (lb/s) Saisir le volume spécifique de l’Injecteur N° 1. Cette valeur est rapportée sur la plaque d’identification située sur le panneau pneumatique du système. Cette valeur est automatiquement recalculée par le système après chaque cycle de vidage de l’odorant inclus dans le cylindre de commande. Au bout d’environ 7 jours de fonctionnement, cet emplacement prend une valeur caractéristique qui dépend du système car elle dépend des variables qui identifient chaque type d’installation. Cette valeur doit être surveillée constamment. Si elle diminue, cela signifie que l’électrovanne d’injection commence à s’encrasser. Si elle augmente, cela signifie que les clapets anti-retour de remplissage ne sont pas parfaitement étanches. Dans les deux cas, il est préférable de programmer une intervention de maintenance sur le système. b) Volume Spec. Inject. n2 g/s (lb/s) (uniquement sur version injecteur double) Saisir le volume spécifique de l’Injecteur N° 2. Cette valeur est rapportée sur la plaque d’identification située sur le panneau pneumatique du système. Cette valeur est automatiquement recalculée par le système après chaque cycle de vidage de l’odorant inclus dans le cylindre de commande. Au bout d’environ 7 jours de fonctionnement, cet emplacement prend une valeur caractéristique qui dépend du système car elle dépend des variables qui identifient chaque type d’installation. Cette valeur doit être surveillée constamment. Si elle diminue, cela signifie que l’électrovanne d’injection commence à s’encrasser. Si elle augmente, cela signifie que les clapets anti-retour de remplissage ne sont pas parfaitement étanches. Dans les deux cas, il est préférable de programmer une intervention de maintenance sur le système. c) Verif.Volume Cylindre Odor. g (lb) Cet emplacement exprime le volume d’odorant utilisé par le dispositif de commande pour comparer le liquide réellement injecté avec le liquide théoriquement injecté. Cette valeur est indiquée sur la plaque d’identification située sur le panneau pneumatique, et il doit être multiplié par le poids spécifique de l’odorant utilisé. THT = 1kg/dm 3 (8.345 lb/gallon) Mercaptan = 0,8 Kg/dm3 (6.676 lb/gallon). Loc:03 a) Volume Contact |1↔|2 exchange g (lb) Au cas où les injecteurs N° 2 sont installés sur Dosaodor-D B2, ce lieu doit inclure le volume que chaque injecteur doit injecter avant l’échange automatique du cycle opérationnel au cycle repos. b) Code d’Utilisateur Paramétrer un numéro à 8 chiffres identifiant le système/ l’utilisateur. Ce numéro doit être spécifié au début de chaque rapport journalier pour identifier le système durant la connexion série à distance. Dosaodor-D c) Interval Impres. Heure:Minute Paramétrer l’intervalle que vous souhaitez entre deux impressions périodiques. Si vous mettez 00:0, TOUTES les opérations d’impressions sont désactivées. grammer 300 sec. , pour le modèle 8 à 10 l/h, vous pouvez programmer 400 sec., pour le modèle 12 à 14 l/h, vous pouvez programmer 500 sec. b) Débit de gaz en pleine échelle (20 mA) = m3 (MCF/h) Loc:04 a) Volume Odor. dans Reservoir I (gallon) Paramétrer la quantité d’odorant – en litres (gallon) – contenue dans le réservoir de collecte du système DOSAODOR–D. Mettre cette valeur à jour chaque fois que le réservoir est réapprovisionné. DOSAODOR-D diminue automatiquement cette valeur durant l’injection et la valeur indiquée sert à activer l’alarme bas niveau d’odorant. b) Faible Niveau Odor.dans Res. l (gallon) Paramétrer le seuil min. d’odorant contenu dans le réservoir de collecte. Au-dessous de ce seuil, le système DOSAODOR-D doit fermer le contact pour l’alarme bas niveau d’odorant. N.B. : le niveau d’odorant est calculé en fonction de la programmation de Loc:04 a). Le liquide injecté doit être soustrait de cette valeur. c) Poids Specifique Odorant kg/l (lb/gallon) Paramétrer le poids spécifique de l’odorant utilisé. Ce paramètre est utilisé pour soustraire le poids de l’odorant injecté du contenu total du réservoir, qui est exprimé en volume. PRECAUTION Apparaît uniquement si le débit de gaz est détecté via un signal analogique 4-20 mA (voir paragraphe « Contrôles Préliminaires » page 25). Paramétrer la valeur de débit de gaz correspondant à la valeur à pleine échelle électrique (20 mA) qui peut être détectée sur le calculateur ou l’émetteur de débit de gaz. Loc:09 a) Mot de Passe pour Progr.Dist. Saisir quatre nombres pour le commutateur à clé de contournement durant la connexion série. b) Type de Modem 0-2 (0=No Modem 1=2156 2=TC35) Saisir le type de modem installé dans le contrôleur DOSAODOR-D. 0=Pas de modem, 1=Modem sur ligne téléphonique Modèle MICROTEL 2156, 2=Modem radio GSM/GPRS. DÉMARRAGE Loc:05 Matériels Supplémentaires Nécessaires a) Sortie Pulsation Odor. Pul. = g (lb) Afin de continuer le démarrage du système, vous devez disposer d’au moins un demi-litre d’un liquide capable de neutraliser l’effet de l’odorant utilisé. Normalement, le liquide le plus fréquemment utilisé est un mélange d’hypochlorite de soude (javel), d’alcool dénaturé et d’une petite quantité de savon liquide «parfumé». Paramétrer le poids de l’impulsion pour compter les grammes (pounds) d’odorant injecté. Cette valeur ne doit pas dépasser 1 impulsion/seconde. Longueur électrique de l’impulsion : 250 msec. ON et 250 msec. OFF. b) Sortie Pulsation Gaz Pul. = m3 (MCF) Paramétrer le poids de l’impulsion pour répéter/compter les volumes de gaz transités. Cette valeur ne doit pas dépasser 1 impulsion/seconde. Longueur électrique de l’impulsion : 250 msec. ON et 250 msec. OFF. c) Heure Fin de Journee 0-23 Paramétrer l’heure à laquelle vous voulez terminer la totalisation journalière. Exemple : Si vous paramétrez 06, le système calcule le jour fiscal entre 06:00:00 du jour en cours et 05:59:59 du dernier jour. La Date fiscale est égale au Jour de démarrage. Loc:06 a) Temps max de rearmement sec Selon le type de système DOSAODOR (capacité maximale), vous devez programmer le temps de recharge de cylindre maximal. Pour le modèle 0,5 à 6,0 l/h, vous pouvez pro- Opérations Préliminaires et Teste D’étanchéité (Figure 4) Avant de démarrer le système et selon les meilleures pratiques, il est fortement recommandé pour des raisons de sécurité de vérifier que toutes les connexions pneumatiques ont été effectuées correctement et que le système complet (tuyaux, raccords de tuyauterie et équipement) est étanche à la pression et sans fuite . Dans le cas d’une réglementation nationale en vigueur, les recommandations ci-dessus sont obligatoires. Procéder comme suit : (Utiliser le schéma de la figure 4 comme référence). • Fermer la vanne d’entrée de l’odorant qui se trouve à la base du réservoir de collecte. • Ouvrir les trois vannes de gaz on/off situées sur la conduite de gaz principale (station en amont, régulateurs en aval / comptage en amont, électrovanne en amont rep. 23). • A l’aide d’un spray adapté, vérifier les fuites de gaz (vérifier TOUS les raccords). 33 Dosaodor-D • Continuer en permutant sur le boîtier de commande électronique, en suivant les informations du paragraphe “Mise en service du boîtier de commande” page 25. Avec cette procédure, les électrovannes 8 et 10 s’ouvriront automatiquement et resteront ouvertes pendant 2 minutes maximum. Une fois ce temps écoulé, les vannes se refermeront et déclencheront l’alarme du boîtier de commande avec un signal indiquant un échec de recharge de l’odorant. • Vérifier la section de conduite connectant le panneau pneumatique au réservoir de collecte de l’odorant, y compris le filtre odorant pour détecter d’éventuelles fuites de gaz. Si aucune fuite n’est détectée, il est possible de continuer en amorçant la totalité du système. Démarrage du Panneau Pneumatique (Figures 2, 3 et 4) Les procédures de préparation pour le panneau pneumatique (rep. 27) sont simples et n’impliquent aucune opération particulière. Les seules procédures requises sont les suivantes : • Ouvrir les quatre vannes de gaz on/off situées sur la conduite de gaz principale (filtres en amont, régulateurs en aval, injection d’odorant, fourniture de gaz haute pression au panneau). • Ouvrir les deux vannes d’odorant on/off situées sur le panneau pneumatique. • Ouvrir la vanne d’odorant on/off (rep. 7) située à la base du réservoir de stockage de l’odorant. • Permuter sur le boîtier de commande électronique (rep. 28) • Régler la clé sur «Prog. -ON». • Appuyer sur le bouton-poussoir WASHING situé dans la section “SYSTEM” du boîtier de commande. • Vérifier l’exactitude des données programmées. • Eliminer toutes les alarmes présentes en appuyant sur le bouton rouge ALARM RESET. • Appuyer sur le bouton “PUSH” suffisamment longtemps pour vidanger la section de la conduite reliant le panneau pneumatique au point d’injection. Maintenir le bouton appuyé pendant environ 12 secondes pour chaque mètre de conduite installé (DN 6 x 4 mm). Une fois que la phase d’amorçage / de vidange est terminée, le système est prêt à fonctionner. Vérifier Loc. 11 et s’assurer que le convertisseur de volume transmet les volumes de gaz correctement. Le compteur du boîtier de commande du système Dosaodor doit s’incrémenter correctement par rapport au compteur du calculateur de volume. Vérifier les données programmées, en se concentrant sur les valeurs saisies pour les emplacements de Loc:00 à Loc:05. Mettre le boîtier de commande du système Dosaodor hors tension. Vérifier que la clé est dans le paramétrage “PROGRAMMING-ON”. Appuyer sur ENT et maintenir la touche enfoncée sur le boîtier de commande. (Cette procédure réinitialise tous les compteurs internes). Appuyer sur le bouton AUTOMATIC situé dans la section SYSTEM et paramétrer la clé sur Prog.-OFF. Le système va commencer à doser l’odorant proportionnellement au débit du gaz en transit. 34 Fonctionnement (Figures 2, 3 et 4) Pour la description du fonctionnement du système DOSAODOR-D, se reporter au schéma de la figure 4. Ce schéma montre la totalité de la «chaîne» d’odorisation, avec rechargement via les réservoirs transportables, l’odorisation par absorption de type lèchage et le système d’injection. Nous devons ici prendre uniquement en compte le fonctionnement du système d’injection car le processus corrélé à des dispositifs d’odorisation par absorption de type lèchage est déjà bien connu. Quelques considérations préliminaires : • A l’aide de la vanne pneumatique asservie (rep. 24), qui est commandée par l’électrovanne (rep. 23) située sur la section en aval de l’odoriseur à réservoir de type lèchage, le boîtier de commande DOSAODOR peut activer ou désactiver le fonctionnement du circuit d’odorisation par absorption de type lèchage traditionnel en cas de dysfonctionnement ou de baisse de puissance. • Le liquide à injecter est recueilli via la vanne inférieure de l’odoriseur de type lèchage. Si celle-ci n’est pas présente, le recueil se fait par la partie inférieure de l’indicateur de niveau du réservoir. • Les prises de pression servant à commander le liquide d’injection sont créées par l’utilisation des prises qui sont toujours présentes sur l’équipement usine REMI ; prendre des mesures pour les doubler en insérant un raccord de tuyau en T et un deuxième robinet pointeau pour maintenir les prises existantes opérationnelles. La pression recueillie en amont depuis l’unité de réduction primaire est envoyée à un régulateur de pression, Mod. SA/2 (rep. 6). Ce régulateur réduit le niveau de pression d’entrée d’un maximum de 75 bar à une valeur fixée égale à la pression de sortie de la station augmentée de 3 bar. Cette pression est envoyée à un second régulateur, Mod. SA/2 (rep. 5), où elle est réduite à un niveau égal à la pression en aval de la station augmentée de 0,6 bar. Par conséquent, quel que soit le niveau de pression en aval, la sortie de pression de ce régulateur sera supérieure de 0,6 bar, assurant ainsi un différentiel de pression stable, qui permet une injection adaptée de l’odorant. Outre le régulateur à double pression, le circuit de régulation comporte une soupape (rep. 11), correctement réglée et capable de garantir des conditions de sécurité au cas où les deux régulateurs connaîtraient un dysfonctionnement simultanément. Cette pression est interceptée par l’électrovanne à trois voies (rep. 4) qui dans des conditions de repos, assure la mise sous pression de l’appareil d’échantillonnage (rep. 8) dans lequel se trouve un volume d’odorant connu. Un manomètre de contrôle (rep. 10) est situé sur l’appareil d’échantillonnage. Lorsque l’injecteur (rep. 26) est mis en marche, le liquide odorant est introduit dans le tuyau en aval de la station et son volume sera remplacé par une quantité égale de gaz naturel. Une fois que la quantité réglée et contrôlée à l’aide de l’appareil d’échantillonnage, a été injectée, la phase d’injection est terminée et les électrovannes (rep. 3 et 4) s’ouvrent. Puis, la surpression de 0,6 bar existant dans l’appareil d’échantillonnage est déchargée dans le tuyau principal en Dosaodor-D aval depuis le point de régulation, mais en amont du point de comptage et, ainsi, cette quantité de gaz est mesurée régulièrement (cette opération ne peut pas être réalisée dans des stations avec comptage Venturi, en cas de soupape ou de perte de pression par l’ensemble de comptage, composé de tuyau + compteur + vannes). Dans ce cas, du gaz doit être consommé, qui ne peut pas être mesuré. La quantité doit être autour de 1 Sm3 pour 10 litres d’odorant. (pour la connexion, voir le schéma de la figure 4). A ce point, l’appareil d’échantillonnage (rep. 8) et l’odoriseur ont le même niveau de pression. Le liquide odorant que l’on trouve à l’intérieur de l’odoriseur de type lèchage qui, dans ce mode, fonctionne exclusivement comme un réservoir de stockage, circule librement dans le filtre (rep. 25) et remplit le réservoir de l’appareil d’échantillonnage (rep. 8). Le volume de gaz dans l’appareil d’échantillonnage circule alors dans l’électrovanne (rep. 3) puis est introduit dans le tuyau principal en amont du point de comptage. Durant la phase de remplissage de l’appareil d’échantillonnage (rep. 8), il y a un vidage progressif du réservoir de type lèchage (rep. 29). Le volume de liquide prélevé dans celui-ci, est remplacé par des volumes égaux de gaz provenant de la branche amont de l’odoriseur lui-même. Une fois que le volume défini a été chargé, les deux électrovannes (rep. 3 et 4) reviennent à leur position de repos, l’appareil d’échantillonnage est mis sous pression une nouvelle fois et le système reprend l’injection des quantités calculées. Une analyse du processus expliqué ci-avant, permet d’affirmer que le système DOSAODOR-D ne «CONSOMME» pas de gaz et que LA TOTALITE du gaz recueilli en amont à partir de l’unité de réduction de pression est réintroduite en aval, mais en amont de l’unité de comptage. Vérification du Réglage de l’Électrovanne d’Injection Démarrer le système Dosaodor-D en mode AUTOMATIC dans des conditions de flux de gaz égales à au moins 50 % de la valeur nominale. NOTA : Si le débit de gaz disponible est inférieur à cette valeur, vous pouvez compléter le processus uniquement à long terme Vérifier les données consignées pour l’emplacement LOC:002 : s’il y a une valeur inférieure au volume spécifique indiqué sur l’étiquette, desserrer la vis de réglage de l’électrovanne d’injection EV2 par degrés. Généralement, une calibration préliminaire est déjà effectuée en usine, un réglage d’environ un demi-tour suffit. Après avoir utilisé de la charge du cylindre d’échantillonnage, vérifier à nouveau la valeur du volume spécifique et la comparer à la valeur indiquée sur l’étiquette. Si elle se trouve dans la plage ± 5 %, la procédure peut être considérée comme terminée. Sinon, faire un nouveau réglage de la vis de l’électrovanne d’injection. MAINTENANCE Procédures et Fréquence Recommandé pour les Opérations de Maintenance de Routine ou Extraordinaires Le système DOSAODOR-D, que vous avez acheté a été fabriqué avec la technologie et les équipements de pointe actuellement disponibles. Nous sommes ainsi parvenus à fabriquer un système n’exigeant qu’une seule intervention de maintenance de routine tous les trois ans. Recommandation A intervalles réguliers et aussi fréquemment que nécessaire, un examen de l’état de l’équipement Dosaodor-D doit être fait. En cas de besoin, des procédures spécifiques sont préparées par le fabricant conformément à des réglementations et des codes nationaux et applicables. La fréquence d’inspection/ des contrôles et remplacements dépend de la sévérité des conditions de service et des normes/règles et codes nationaux et applicables. En cas de fuite de liquide odorant ou d’échappement de gaz, des procédures de station de sécurité doivent être mises en oeuvre pour arrêter le système d’odorisation. Pour arrêter le système Dosaodor-D quand nécessaire, réduire lentement la pression du système afin d’éviter tout dommage. Ne jamais ouvrir l’équipement avant que la pression ne soit totalement évacuée. Maintenance de Routine (Figures 2, 3 et 4) Pour les opérations de maintenance de routine, vous devez disposer du kit de maintenance approprié. Il inclut toutes les pièces de rechange qui doivent être remplacées dans le système afin de le renouveler et de le rendre conforme aux spécifications fonctionnelles pour lesquelles il a été initialement conçu. NOTA : Ne pas utiliser de liquides agressifs pour nettoyer le panneau pneumatique. Les opérations à réaliser sont les suivantes : • Laver avec du gaz naturel. • Fermer toutes les vannes du panneau pneumatique (rep. 27). • Fermer le robinet pointeau situé sur le tuyau détectant la pression d’odorisation (branche basse pression). • Fermer la vanne de sortie de l’odorant située sur le réservoir à partir duquel l’odorant est prélevé. • Couper l’alimentation du boîtier de commande électronique. • Dépressuriser le panneau en desserrant le joint situé dans la partie supérieure gauche du cylindre de commande. • Remplacer toutes les parties en caoutchouc à l’intérieur des deux régulateurs à filtre pression modèle SA/2 (rep. 5 et 6). • Remplacer l’électrovanne à injection bidirectionnelle (rep. 3) située en haut à gauche du panneau pneumatique. • Remplacer le groupe mobile situé dans l’électrovanne tridirectionnelle (rep. 4) et utilisé pour commander l’ouverture/la fermeture du circuit qui fuit. 35 Dosaodor-D ! AVERTISSEMENT Le groupe mobile de l’électrovanne tridirectionnelle est légèrement différent de celui de l’électrovanne bidirectionnelle. Il possède un patin supplémentaire sur la partie supérieure. • Remplacer la cartouche filtrante dans le groupe de filtrage (rep. 25). • Redémarrer le système. Maintenance Extraordinaire Elle doit être effectuée si le système n’injecte plus la quantité nécessaire d’odorant. Cette situation est détectée par le boîtier de commande qui imprime la cause du problème. Les opérations de maintenance nécessitent un personnel spécialement formé. Les opérateurs doivent être capables de faire des interventions mécaniques/pneumatiques, et bien informés de toutes les instructions liées aux consignes de sécurité qui doivent être observées durant toute intervention sur les systèmes contenant des liquides inflammables et/ou odorants. k) Régler le commutateur de sélection sur EXCLUDED. l) A ce point, toutes les vannes du système doivent être fermées et vous pouvez effectuer des opérations de maintenance sur les pièces concernées. Après avoir complété toutes les opérations, pour relancer le système, rouvrir les vannes système, régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON, régler le commutateur de sélection sur AUTOMATIC, appuyer sur le bouton ALARM RESET puis régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF. Maintenance de la Cartouche Filtrante (Figures 2 et 3 - rep. 25) ! Respecter la procédure suivante : a) Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON. b) Régler le commutateur de sélection sur WASHING. c) Fermer la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”. d) S’assurer que TOUTES les autres vannes sont ouvertes. e) Appuyer sur les boutons PUSH et ALARM RESET et les relâcher au moins 10 fois, en restant 2 secondes sur chaque position. (Ainsi, le liquide odorant – dans l’indicateur de niveau - est renvoyé dans le réservoir principal). NOTA : Pour faciliter l’opération de nettoyage de la conduite d’acheminement, vous pouvez ouvrir la vis de réglage de l’electrovanne d’injection, en prenant soin de mémoriser la position de travail, afin d’éviter d’avoir à répéter le contrôle du réglage de l’électrovanne. f) Ouvrir la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”. g) Régler le commutateur de sélection sur INJECTOR - 1. h) Appuyer sur le bouton PUSH et le maintenir enfoncé. Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING – OFF et maintenir cette position pendant au moins 60 secondes. (Ainsi, le liquide odorant – dans les conduites d’acheminement- est renvoyé dans la conduite de gaz). AVERTISSEMENT Avant de remplacer la cartouche filtrante du filtre odorant (rep. 25 - Figure 4), tous les appareils montés sur le panneau pneumatique doivent être vidés de tout liquide odorant qu’ils peuvent contenir. Nettoyage avec du Gaz Naturel L’opération de NETTOYAGE doit être achevée avant toute intervention de maintenance de routine sur le système d’odorisation DOSAODOR-D. Elle vidange la totalité du liquide odorant présent dans le système d’injection pour permettre le démontage de certaines pièces sans problème particulier (odeur) pour les opérateurs. L’odorant présent dans le système DOSAODOR-D est placé dans le conteneur. Seule une partie minime est injectée dans la conduite. Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF. Pour ce faire, suivez les instructions décrites au paragraphe «Nettoyage avec du Gaz Naturel». Après d’avoir terminé l’opération de nettoyage fermez toutes les vannes va-et-vient et procédez comme suit: a) Desserrer lentement le raccord situé sur la partie supérieure du filtre (rep. 25A). b) Retirer la connexion sur l’entrée supérieure du filtre odorant (rep. 25). c) Dévisser et retirer le capuchon de fermeture supérieur (rep. 25A) du filtre odorant (rep. 25). d) Déposer le filtre à cartouche (rep. 25F) par moyen d’un petit tournevis. e) Déposer les joints toriques (rep. 25K et 25B). f) Remettre le nouveau filtre à cartouche (rep. 25F) et les joints toriques (rep. 25K et 25B) ainsi que le bouchon de fermeture (rep. 25A). g) Ouvrir toutes les vannes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de gaz (au moyen de la mousse ou de la pulvérisation). h) Redémarrer le système. Contrôle et Réglage de la Soupape (Figures 2 et 3) La soupape est inspectée et calibrée sans être retirée de son emplacement. Respecter la procédure suivante : a) Régler le commutateur à clé du boîtier de commande sur PROGRAMMING - ON. b) Régler le commutateur de sélection du boîtier de commande sur WASHING. i) Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON. c) Fermer la vanne d’entrée/de sortie “Low Pressure”. j) Si le second injecteur est présent, régler le commutateur de sélection sur INJECTOR - 2, et répéter les instructions décrites ci-dessus. e) S’assurer que TOUTES les autres vannes sont ouvertes. 36 d) Fermer la vanne d’entrée d’odorant (rep. 7) située dans la partie inférieure du panneau. Dosaodor-D • Un ordinateur, de préférence portable, sous Windows XP, Windows 7, Windows 8.1, Windows 10 et équipé d’un port série RS-232 ou d’un adaptateur USB/RS-232. Maintenir le bouton ALARM RESET enfoncé et appuyer sur le bouton PUSH puis le relâcher en restant deux secondes sur chaque position jusqu’à ce que la pression indiquée par le manomètre sur le cylindre d’échantillonnage atteigne les valeurs suivantes : • Un logiciel de communication/configuration pour les systèmes d’odorisation DosaLink. • 14 bar pour les systèmes DOSAODOR-D. • Un câble série mâle/femelle 9 Pôles avec exécution “droite” (NON croisé). Le câble «droit» est un câble dont les connexions NE sont PAS croisées, les signaux utilisés dans la communication entre le PC et le BCE sont donnés dans le tableau 1. • 38 bar pour les systèmes DOSAODOR-D/AP (Haute pression). S’assurer que, durant le fonctionnement, du gaz ne sort pas du silencieux de vidange de la soupape (rep. 11). Dans le cas contraire, augmenter les valeurs de déclenchement comme décrit ci-après. • Un tournevis avec une pointe appropriée pour la dépose des vis qui maintiennent la protection métallique de la carte électronique pour la connexion des câbles de signal. (plaque à bornes située en bas de l’armoire abritant le BCE). Une fois la pression de calibration désirée obtenue, procéder comme suit : a) Déposer le silencieux de vidange situé en position sortie de la soupape (rep. 11). Pour activer la communication MODBUS sur le BCE du système DOSAODOR-D Rév. 1, suivre les étapes ci-dessous : b) Mettre une clé équipée d’un bouchon hexagonal de 3 mm dans l’orifice d’échappement de gaz jusqu’à atteindre la plaque de régulation. a) Activation des paramètres de communication par défaut sur le port série avant du BCE (Commutateur Dip 4 en position OFF) –> Protocole DOSALINK, Paramètres de communication 19200,N,8,1 pour permettre la connexion série avec le logiciel DosaLink. c) Faire pivoter la plaque de régulation jusqu’à ce que le gaz commence à sortir. d) Remonter le silencieux sur la soupape. b) Connexion du câble série «droit» entre le BCE (COM Port 1) et le port série PC. e) Ouvrir toutes les vannes du système. f) Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - ON. c) Démarrer et configurer le logiciel Dosalink. g) Régler le commutateur de sélection sur AUTOMATIC. d) Définir le port série du BCE sur lequel activer la communication MODBUS. h) Appuyer sur le bouton ALARM RESET. i) Régler le commutateur à clé sur PROGRAMMING - OFF. e) Définir les paramètres de communication MODBUS. ACTIVATION DU PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Opérations Préliminaires a) Sélectionner l’emplacement de Display 09 sur le BCE et vérifier la position du Commutateur Dip 4 notée en haut à gauche de l’affichage avec la légende Sw.4=ON/OFF. Cette note technique illustre les procédures à adopter afin d’activer et de configurer le protocole de communication MODBUS sur le(s) port(s) série présent(s) sur le boîtier de commande électronique du système DOSAODOR-D Rév.1. équipé du logiciel de commande Rév. 3.00 ou ultérieur. b) Si la position identifiée du Commutateur Dip 4 est ON, il est nécessaire de la modifier en OFF de la manière suivante : • Mettre le BCE hors tension (déconnecter l’alimentation principale et toute alimentation provenant du système d’alimentation d’urgence si présent). La communication MODBUS peut être activé sur le port Communication positionné à l’avant du BCE (COM Port 1) et sur le port interne normalement dédié à la connexion à un RTU externe (COM Port 2). • A l’aide d’un tournevis équipé d’une pointe appropriée, déposer les quatre vis qui maintiennent la protection métallique de la carte électronique pour la connexion des câbles de signal (plaque à bornes située en bas de l’armoire abritant le BCE). Pour réaliser les opérations de configuration, il est nécessaire de disposer des équipements suivants : Tableau 2. Signaux utilisés BROCHE sur MALE DB-9 Fonction / Notes BROCHE sur FEMELLE DB-9 2 Emetteur 2 3 Récepteur 3 4 DTR 4 5 Signal de masse 5 Les signaux restants NE sont PAS utilisés 37 Dosaodor-D Commutateur Dip 1.....4 ON OFF Vis de Serrage M1 1 2 3 4 M2 1 2 3 4 M3 M4 M5 M6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 16. Boîtier de connexions • Une fois que la protection métallique a été déposée, mettre le Commutateur Dip 4 sur la position OFF (vers le bas) puis remettre le BCE sous tension. c) Connecter un câble série mâle-femelle «droit» entre le port série du PC et le port série situé en bas à droite du Panneau avant du BCE (COM Port 1). Si le PC n’a pas de port série dédié, il faut utiliser un adaptateur USB / RS-232 et installer les drivers nécessaires pour assurer un bon fonctionnement. d) Vérifier sur le PC le «Numéro» du port série “COM” utilisé pour la connexion ; pour cela, aller dans “Configurer périphériques” dans Windows , développer l’élément “COM – LPT Port”, puis vérifier le «Numéro/Nom» des ports série disponibles sur le système. PRECAUTION Si vous utilisez un convertisseur USB/ RS-232, il est possible qu’un port COM “Numéro” élevé (supérieur à 5) lui ait été affecté ; dans ce cas, il est nécessaire de modifier l’affectation dans champ 1 – 5 ; pour cela, utiliser les fonctions incluses dans le pilote d’installation du convertisseur. 38 e) Lancer le logiciel DosaLink et vérifier si la station utilisée est déjà présente dans la grille (le Code - Numéro utilisateur doit être celui programmé à loc:03 du BCE que nous voulons connecter), dans le cas contraire, il sera nécessaire d’insérer une nouvelle Station suivant les instructions du manuel du logiciel DosaLink. f) Vérifier que le type de connexion sélectionnée dans la colonne “Modem Number” est “COM X - 19200”, où X correspond au “Numéro” du port série du PC sur lequel le câble série a été connecté ; dans le cas contraire, il est nécessaire d’ouvrir l’archive des stations, sélectionner la station à modifier, appuyer sur le bouton “Edit”, puis mettre à jour l’élément “Connection Type” indiquant le port de communication désiré. Pour «ouvrir» l’écran contenant l’archive des stations, cliquer sur le second icône en haut à gauche de l’écran DosaLink, puis mettre à jour “Connection Type”. L’image suivante indique une configuration CORRECTE afin de pouvoir communiquer avec la Station “DEMO_2” avec “User Code” 00000002, via le port série COM 1 du PC. Dosaodor-D Connexions et Configuration du BCE La première opération est la création d’une connexion entre le logiciel DosaLink et le BCE ; pour cela, procéder comme suit : a) Cliquer sur le premier icône dans “Interface” gauche située en haut de l’écran DosaLink, puis dans le menu “Line Function”, cliquer sur “Connection”. b) Si le câble série a été connecté au bon port série et si la configuration a été faite correctement, le logiciel DosaLink détecte la Configuration en cours sur le BCE. Cette opération est indiquée par la progression de la barre de défilement bleue au centre de l’écran. 39 Dosaodor-D c) Une fois la configuration détectée, sélectionner l’élément “Configuration” dans le menu “Station”, le masque cidessous s’ouvre. d) Dans la partie gauche de l’écran, sélectionnez le “Serial Port” du BCE pour lequel vous voulez activer la communication MODBUS (COM Port 1 = port série placé sur le panneau avant, COM Port 2 = port série situé dans le BCE sur la carte KEY placée sur le port avant). Normalement, “COM Port 1” est utilisé pour la connexion avec le logiciel DosaLink tandis que “COM Port 2” est utilisé pour la connexion avec les périphériques externes comme le RTU (unité terminale distante). e) Ce manuel décrit la configuration de “COM Port 2” ; pour la configuration du port série situé sur le panneau avant du BCE, effectuer les mêmes opérations après avoir sélectionné “COM Port 1”. ! AVERTISSEMENT Si la communication MODBUS est activé sur “COM Port 1”, afin de communiquer avec le logiciel DosaLink, il est nécessaire de mettre 40 le Commutateur Dip 4 sur la position OFF (le Port est configuré pour fonctionner en mode par défaut - Protocole DOSALINK, 19200, N, 8, 1) ; en remettant le Commutateur Dip 4 en position ON, le mode de communication Programmed est activé. f) Une fois sélectionné le port série du BCE à configurer (COM Port 1 / COM Port 2), les paramètres en cours d’utilisation s’affichent dans la partie droite de l’écran ; double cliquer sur la rangée du paramètre afin d’ouvrir la fenêtre “Edit”, puis passer à la programmation de la nouvelle valeur. La vitesse de communication et le format des données transmises/reçues DOIVENT être configurés avec les mêmes valeurs sur le BCE du système Dosaodor-D et sur l’unité de communication associée, Ex. RTU. Pour activer le protocole MODBUS, il est nécessaire de sélectionner l’élément “Protocol Type” et l’élément 1=MODBUS, puis cliquer sur “Save”. La variation du nouveau paramètre intègre alors la colonne “Archive”. Dosaodor-D g) Si la connexion avec le RTU est effectuée à l’aide d’un câble série, sous “Modem Type”, sélectionner 0 = Empty (Aucun). h) Une fois la configuration du port série terminée, envoyer les nouvelles données au BCE ; pour cela, cliquer sur le bouton “WRITE Show Data” en bas de la partie droite de l’écran. i) Une fois la configuration du port série terminée, il est nécessaire de configurer les paramètres spécifiques du protocole MODBUS ; pour cela, dans la partie gauche de l’écran, sélectionner l’élément “MODBUS COM Port 1” ou “MODBUS COM Port 2” en fonction du port série configuré. 41 Dosaodor-D j) Les paramètres MODBUS doivent être configurés de la même manière sur le BCE du système Dosaodor-D et sur le RTU car pour communiquer, les deux périphériques doivent «parler» le même «langage». k) Une fois la phase de configuration des paramètres Modbus terminée, envoyer les nouvelles données au BCE ; pour cela, cliquer sur le bouton “WRITE Show Data” en bas de la partie droite de l’écran. Activation de la Communication MODBUS Une fois les configurations sous l’élément 3) terminées, effectuer les opérations suivantes pour activer la communication MODBUS : a) Si Modbus Communication a été activé sur le port série “COM Port 2” du BCE (port série placé dans le BCE), aucune action n’est nécessaire car , dès que le BCE reçoit la nouvelle configuration, il est activé en quelques secondes. 42 b) Si Modbus Communication a été activé sur le port série “COM Port 1” du BCE (port série placé à l’avant du BCE), il est nécessaire de mettre le Commutateur Dip 4 sur la position ON pour activer la nouvelle configuration. (Effectuer les opérations inverses décrites dans le point 2.2 de la présente note technique). Dosaodor-D 43 Dosaodor-D [email protected] Facebook.com/EmersonAutomationSolutions Tartarini-NaturalGas.com LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions Twitter.com/emr_automation Emerson Automation Solutions Amériques McKinney, Texas 75070 États Unis T +1 800 558 5853 +1 972 548 3574 Asie-Pacifique Singapour 128461, Singapour T +65 6777 8211 Europe Bologna 40013, Italie T +39 051 419 0611 Moyen Orient et Afrique Dubai, Émirats Arabes Unis T +971 4 811 8100 O.M.T. Officina Meccanica Tartarini S.R.L., Via P. Fabbri 1, I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italie R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209, Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330 D103671XFR2 © 2017, 2019 Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Tous droits réservés. 10/19. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tartarini™ est une marque appartenant à O.M.T. Officina Meccanica Tartarini s.r.l., une succursale d’Emerson Automation Solutions. Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à n’importe quel moment, sans préavis. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., décline toute responsabilité en ce qui concerne la sélection, l’utilisation ou la maintenance d’un produit. La responsabilité de la sélection, de l’utilisation et de la maintenance de tout produit Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., incombe uniquement à l’utilisateur.