▼
Scroll to page 2
of
13
Version 1.0 Octobre 2005 DEUTSCH COM800 MINICOM Manuel dutilisation MINICOM COM800 CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil. CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES : 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes dutilisation. 5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide. 6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec. 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil. 8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute. 15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. 2 Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le MINICOM. Le COM800 est un compresseur à base de presets grâce auquel vous pourrez augmenter rapidement et efficacement le volume sonore du signal traité ainsi que sa capacité à surnager au sein dun mix. Sachant que le réglage des paramètres dun compresseur nécessite généralement beaucoup dexpérience, le COM800 vous fournit 16 presets pour vous simplifier le travail dans le traitement de la dynamique de vos sources audio. Basées sur des réglages de compresseur éprouvés, les presets sont optimisées pour offrir un haut niveau dutilité. Choisissez simplement à loreille le réglage qui convient le mieux à chaque signal et gagnez du temps pour vous concentrer sur lessentiel : votre musique. Malgré sa simplicité dutilisation, le MINICOM possède toutes les fonctionnalités dun compresseur professionnel. Vous pouvez lutiliser comme compresseur mono, pour traiter les sources seules comme une voix, une guitare, une basse, etc., mais également comme compresseur général pour signaux stéréo. Le MINICOM possède un circuit enhanceur qui compense léventuelle perte daigus engendrée par les compressions fortes, ainsi quun afficheur de la réduction de niveau, pour que vous puissiez visualiser en permanence lintensité de la compression. Le COM800 vous garantit des traitements de la dynamique toujours appropriés ! 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison Votre COM800 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quil ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + + + + En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS lappareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Utilisez toujours lemballage dorigine lorsque vous stockez ou expédiez votre COM800. Ne laissez jamais denfant sans surveillance jouer avec lappareil ou son emballage. Veillez à respecter lenvironnement si vous jetez tout ou partie de lemballage. 1.1.2 Mise en service Assurez-vous que la circulation dair autour du COM800 est suffisante et ne le posez pas au-dessus dun ampli de puissance ou dune source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe. + + Un bloc dalimentation est fourni pour raccorder le COM800 à la tension secteur. Utilisez uniquement cet adaptateur secteur avec votre COM800 afin de lui éviter tout risque de dommages. Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après linstallation, vérifiez quelles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel. 1.1.3 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie. La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date dachat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce quil soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. 3 1. INTRODUCTION DEUTSCH 1. INTRODUCTION MINICOM COM800 MINICOM COM800 Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à lune de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans lemballage dorigine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous ny trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com. Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! * Dautres dispositions sont en vigueur pour les clients de lUnion Européenne. Pour tout complément dinformation, les clients de lUE peuvent contacter lassistance française BEHRINGER. 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 2.1 Face avant Fig. 2.1 : Commandes de la face avant du COM800 + Les deux chaînes de LED indiquent la preset sélectionnée. A chaque preset correspond une LED. La preset active est signalée par une LED allumée. Les presets sont réparties en six catégories différentes (voir chapitre 3.1). Utilisez le sélecteur PRESETS pour choisir lune des 16 presets de compression. Tournez le potentiomètre INPUT LEVEL pour régler le niveau dentrée du signal. Ce paramètre détermine largement lintensité de la compression. Quelle que soit la preset choisie, il se peut que le compresseur ne se déclenche pas lorsque le niveau dentrée est trop faible. Lisez le chapitre 4.1 pour savoir comment obtenir un niveau dentrée suffisamment élevé. La touche ENHANCER active un circuit dembellissement sonore qui, en augmentant le niveau des hautes fréquences, compense léventuelle perte daigus engendrée par les compressions intenses. Le potentiomètre OUTPUT LEVEL permet daugmenter le volume sonore du signal global pour exploiter toute la plage dynamique libre dégagée lors de la compression. Appuyez sur la touche METER pour assigner la chaîne de LED à laffichage du niveau dentrée (INPUT) ou de sortie (OUTPUT). Surveillez toujours le niveau de sortie si vous avez amplifié le signal avec le potentiomètre OUTPUT LEVEL . La touche IN/OUT sert à activer ou désactiver les traitements appliqués au signal par le COM800. Lorsque la touche est allumée, le signal est traité par lappareil. Lorsquelle est éteinte, la sortie du COM800 délivre le signal de lentrée sans traitement. 4 2. COMMANDES ET CONNEXIONS MINICOM COM800 Les LED GAIN RED indiquent la réduction du niveau du signal engendrée par la compression. Cet afficheur fonctionne du haut vers le bas : lorsque seule la LED supérieure sallume, la réduction de niveau est la plus faible possible. Lorsque toutes les LED sont allumées jusquà la LED inférieure, la réduction de niveau est maximale. Le signal nest pas compressé quand aucune LED ne sallume. + Le commutateur sert à la mise en marche du MINICOM COM800. Le commutateur sallume pour indiquer que lappareil est en marche. Attention ! Le commutateur ne désolidarise pas totalement lappareil de la tension secteur. Débranchez le COM800 pour le dissocier complètement du secteur. Lors de linstallation de lappareil, assurez-vous que la prise électrique murale ainsi que la prise du COM800 ne sont pas endommagées. Débranchez le COM800 avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. 2.2 Panneau arrière Fig. 2.2 : Commandes et connexions du panneau arrière du COM800 + Lembase POWER à deux contacts sert à la connexion de lappareil à la tension secteur. La liaison au secteur seffectue par lintermédiaire du bloc dalimentation fourni. Utilisez uniquement le bloc dalimentation fourni pour éviter tout dommage au COM800. Les deux connecteurs de la sortie OUTPUT sont des embases jack asymétriques de 6,3 mm. Ils délivrent les signaux de sortie gauche (L) et droit (R). Lorsque vous travaillez avec une preset mono, les deux connecteurs délivrent le même signal mono. + Utilisez la touche I/O LEVEL pour commuter le fonctionnement du COM800 entre le niveau nominal semi-professionnel de -10 dBV et le niveau professionnel de +4 dBu. Vérifiez que vous avez sélectionné le niveau nominal correspondant à celui de vos autres équipements audio sans quoi des saturations et distorsions risquent dapparaître dans le COM800 (voir chapitre 4.1). Les deux connecteurs de lentrée INPUT sont des embases jack symétriques de 6,3 mm. Selon les environnements, branchez-y des câbles symétriques sur jacks ou des câbles en Y (câbles dinsert), auquel cas la liaison sera asymétrique. Utilisez uniquement lentrée gauche (L) si vous alimentez le COM800 avec un seul signal mono. NUMERO DE SERIE. 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 5 DEUTSCH Utilisez cette chaîne de six LED pour visualiser le niveau dentrée et de sortie. Travaillez avec le niveau le plus élevé possible en entrée et en sortie pour que le compresseur travaille efficacement. La LED CLIP sallume pour signaler que des distorsions peuvent apparaître dans le COM800. Dans ce cas, réduisez le niveau. MINICOM COM800 3. LES PRESETS DU MINICOM Le COM800 dispose en tout de 16 presets différentes. Ces réglages de compression pré-programmés vous permettent de gagner beaucoup de temps, mais également de travailler efficacement et sans effort. Ainsi, il vous nêtes pas obligé den passer par lapprentissage complexe des paramètres de compression pour pouvoir utiliser lappareil de façon avantageuse pour votre musique. Certaines presets sont conçues pour des signaux stéréo alors que dautres sont utilisables uniquement avec un signal mono. Selon la preset choisie, vous pourrez donc utiliser le COM800 pour le traitement dun instrument seul ou dun mixage complet. + Après avoir sélectionné une preset mono, vous ne pourrez traiter quun seul signal mono avec le COM800. Dans ce cas, utilisez uniquement lentrée gauche INPUT L (MONO) . Il nest pas possible de traiter deux signaux mono indépendants ! 3.1 Catégories des presets Le COM800 possède des presets pour la compression de sources mono (par exemple une guitare, un fût de batterie, etc.) et dautres pour la compression de sources stéréo (par exemple un clavier, une boîte à rythme, etc.) ou dun mixage complet. Pour des raisons pratiques, nous avons agencé les presets en six catégories classées en fonction dapplications classiques. &DWpJRULH Chant (presets 1 à 3) 8WLOLVDWLRQ 7\SHGHVLJQDO Presets optimisées pour l'obtention de voix présentes qui surnagent au sein du mix. Plusieurs intensités de compression. Presets spéciales avec réglage des Batterie + percussions paramètres temporels optimisé pour (presets 4 et 5) l'obtention de sons percussifs vigoureux. Signaux mono Signaux mono/stéréo Guitares (presets 6 à 8) Presets optimisées pour l'obtention de guitares électriques puissantes et de guitares acoustiques présentes. Signaux mono Claviers (presets 9 à 11) Presets optimisées pour densifier au maximum les sons de clavier et de synthé. Signaux stéréo Limiteur (presets 12 et 13) Presets optimisées pour l'obtention de mixages puissants par maximisation du volume sonore et limitation des niveaux. Mixage Générique/spécial (presets 14 à 16) Presets pour applications particulières. Signaux mono/stéréo Tab. 3.1 : Les catégories de presets du MINICOM 6 3. LES PRESETS DU MINICOM 3.2 Détail des presets MINICOM COM800 Les 16 presets du MINICOM sont conçues pour différents types dapplication. Cependant, nhésitez pas à les utiliser également dans des applications pour lesquelles elles ne sont pas prévues. Seul le résultat sonore compte et décide si la preset choisie est adaptée au signal traité. Chant 1 3UHVHW 1 VOCAL SOFT 2 VOC MEDIUM 3 VOC POWER 4 FAT DRUMS Batterie + percussions 5 Guitares Claviers Générique/ spécial Gros son pour la basse et la caisse claire avec conservation de l'énergie de l'attaque des instruments. PERCUSS. Son dense et présent pour la batterie et les percussions. 7\SH Mono Mono Mono Mono Stéréo 6 E-BASS Compression intense conférant plus de présence aux fréquences graves des basses électriques. Mono 7 ACOUST GUIT Accentue la présence des guitares acoustiques tout en amplifiant les bruits caractéristiques des doigts sur les cordes afin qu'ils restent audibles dans le mix. Mono 8 E-GUITAR Garantit un véritable mur du son et une présence constante aux guitares électriques saturées. Mono 9 GRAND PIANO Réduit la dynamique énorme d'un clavier pour générer un son consistant qui s'intègre et surnage bien dans le mix. Stéréo 10 FAT SYNTH Garantit aux synthés un son gras, agressif et direct. 11 Limiteur 7UDLWHPHQW Compression modérée laissant suffisamment de dynamique au chant pour son intégration optimale dans le mix. Idéal pour les ballades. Compression médiane qui place la voix en avant du mix tout en lui laissant encore suffisamment de dynamique. Idéal pour le hip-hop et la pop. Compression forte produisant des voix très présentes et à faible dynamique. Idéal pour la dance, le hard rock et le métal. KEYB PAD Réduit la dynamique des nappes de clavier susceptibles de brouiller le mix par leur amplitude trop importante. Maximisation ultime du volume sonore pour les productions 12 HARD LIMIT agressives et énergiques. Idéal pour la dance, la pop et le rock. Maximisation du volume sonore pour un traitement mastering rond 13 SOFT LIMIT et consistant. Idéal pour le hip-hop, l'ambiant et la trance. Preset polyvalente qui amplifie le punch et le volume sonore de la 14 PRESSURE source. Idéal pour les instruments solo les plus importants. Preset avec paramètres temporels réglés pour générer les effets de 15 PUMP UP pompage actuellement très à la mode. Compression idéale pour la batterie. Preset conférant un niveau constant au signal sans limitation des 16 LEVELER crêtes. Compensation des écarts de niveau entre différents morceaux pour la création d'albums homogènes. DEUTSCH &DWpJRULH Stéréo Stéréo Stéréo Stéréo Mono/ stéréo Mono/ stéréo Mono/ stéréo Tab. 3.2 : Les presets du MINICOM et leurs applications 3. LES PRESETS DU MINICOM 7 MINICOM COM800 4. LE MINICOM EN PRATIQUE Une production musicale classique est composée de trois étapes : lenregistrement proprement dit, le mixage et le mastering (finalisation). La production commence généralement par lenregistrement individuel de chaque signal. Avec une configuration basée sur un système informatique, cela signifie que chaque instrument doit être enregistré sur une piste alors que les signaux des instruments logiciels sont générés et gérés directement dans lordinateur. Au mixage, on règle le volume, on ajoute éventuellement des effets et on optimise la réponse en fréquences de chaque instrument. Lors du mastering, on donne une dernière touche au son densemble avec des égaliseurs et des processeurs de dynamique afin dobtenir un son global homogène et un volume sonore optimal. Au cours des dernières années, le compresseur est devenu un outil classique de traitement de la dynamique à chaque étape de la production musicale. De nos jours, aucune production musicale se passe des possibilités de traitement offertes par les compresseurs. Traditionnellement, on utilise un compresseur pour limiter la dynamique dun signal, autrement dit pour amoindrir lécart de niveau entre les portions les plus faibles et les plus fortes du signal. Cela est indispensable avant tout pour mieux contrôler les variations de niveau des sources lors du mixage. Cependant, on peut également utiliser la compression pour affiner le caractère sonore de chaque production. 4.1 Réglage correct du niveau 4.1.1 La touche I/O LEVEL Pour que les signaux puissent gagner en puissance, vous devez dabord régler le niveau du MINICOM correctement. Pour ce faire, commencez par sélectionner le niveau nominal adéquat à laide de la du panneau arrière. Le niveau nominal semi-professionnel est de -10 dBV touche I/O LEVEL alors que le niveau professionnel est +4 dBu. Beaucoup de cartes son et déquipements de studio semi-professionnels possèdent un niveau nominal commutable. Les tables de mixage possèdent généralement un niveau nominal professionnel de +4 dBu alors que la plupart des équipements pour instrument (guitare, basse, clavier) et des produits grand public (lecteur/enregistreur CD, MD et DAT) fonctionnement en -10 dBV. Si vous ne connaissez pas le niveau nominal de vos équipements, consultez leur documentation ou faites des essais avec les deux réglages en observant la chaîne de LED IN/OUT pour savoir quelle configuration délivre un niveau correct. Ce faisant, assurez-vous que le potentiomètre INPUT LEVEL est en position neutre (zéro) et que la touche METER est en position INPUT. + Si le niveau nominal de vos équipements nest pas commutable, faites en sorte, lors de leur acquisition, quils possèdent tous le même niveau nominal. 4.1.2 Réglage du niveau du signal Câblez le MINICOM comme décrit au chapitre 5.1. Alimentez le MINICOM avec le signal à compresser et réglez lafficheur à LED IN/OUT sur INPUT à laide de la touche METER pour pouvoir jusquà ce que le niveau visualiser le niveau dentrée. Tournez le potentiomètre INPUT LEVEL du signal oscille entre -6 et +6 dB autour de la LED 0 dB. La LED CLIP ne devrait pas sallumer. Sélectionnez la preset désirée et insérez le compresseur sur le trajet du signal en appuyant sur la touche IN/OUT . Les LED GAIN RED indiquent à présent limportance de la réduction de niveau résultant de la compression. Après avoir réglé lafficheur à LED IN/OUT sur OUTPUT à laide de la touche METER , augmentez le niveau de sortie du signal avec le potentiomètre OUTPUT LEVEL jusquà ce quil oscille entre -6 et +6dB autour de la LED 0 dB. Pour ce faire, vous pouvez vous aider des LED GAIN RED : étant donné quelles affichent la baisse de niveau résultant de la compression, elles indiquent aussi indirectement lamplification nécessaire à la compensation de ladite baisse de niveau. 8 4. LE MINICOM EN PRATIQUE MINICOM COM800 4.2 Domaines dapplication du MINICOM 4.2.1 Donner plus de présence aux instruments dans un mixage Si vous possédez une table de mixage, câblez le MINICOM en insert du canal de la source à traiter. Pour compresser un ensemble dinstruments, câblez le MINICOM en insert de sous-groupes de la console. Procédez comme suit pour le réglage du compresseur : s Sélectionnez une preset conçue pour le type de signal à traiter et réglez les niveaux dentrée et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2. s Activez le circuit enhanceur du MINICOM (touche s A laide de la touche IN/OUT , comparez régulièrement le signal compressé et le signal original pour vous assurez que votre production profite qualitativement du traitement. La compression choisie est inadaptée lorsque le résultat sonne pas de façon confuse. Si le signal vous semble aplati et dénué de vitalité, réduisez légèrement le niveau dentrée à laide du potentiomètre INPUT LEVEL ou essayez une autre preset de compression. ) si le signal compressé est trop mat. 4.2.2 Donner plus de punch et de puissance à une production Si vous possédez une table de mixage, câblez le MINICOM en insert du bus principal (Main Mix) ou de sous-groupes, auquel cas vous devrez router votre mixage sur les sous-groupes en question (voir chapitre 5.1.1). Si vous ne possédez quun ordinateur ou si le bus principal Main Mix de votre console ne possède pas dinserts, vous pouvez relier le MINICOM directement aux sorties de votre carte son ou de votre table de mixage (voir chapitre 5.1.2). Réglages à réaliser sur le MINICOM : s Sélectionnez la preset HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) ou PRESSURE (14) et réglez les niveaux dentrée et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2. s Activez le circuit enhanceur (touche s , comparez régulièrement le signal compressé et le signal A laide de la touche IN/OUT original pour vous assurer que votre production profite qualitativement de la compression/ limitation et ne sonne pas de façon confuse du fait de traitements inadaptés. Si le signal vous semble aplati et dénué de vitalité, essayez de réduire légèrement le niveau dentrée à laide du potentiomètre INPUT LEVEL ou essayez une autre preset de compression. ) si le signal compressé/limité est trop sourd. 5. INSTALLATION 5.1 Connexions et liaisons audio Il existe plusieurs façons dintégrer le COM800 au sein de votre système. Cest pourquoi vous aurez besoin de câbles différents pour couvrir toutes vos applications. 5.1.1 Le MINICOM en insert Avec une console, câblez le MINICOM en insert dun canal pour compresser un instrument seul ou en insert de sous-groupes pour compresser plusieurs instruments. Pour ce faire, utilisez des câbles dinsert aussi appelés câbles en Y. Ces liaisons possèdent deux jacks deux points (mono) à une extrémité et un jack trois points (stéréo) à lautre extrémité. Pour un signal mono, reliez le jack mono libellé « Send » (départ) à lentrée INPUT L du COM800 et le jack mono libellé « Return » (retour) à la sortie OUTPUT L du MINICOM. Pour finir, raccordez le jack stéréo de lautre extrémité du câble à linsert désiré de la console (insert du canal dans lequel transite le signal à compresser). 5. INSTALLATION 9 DEUTSCH Si votre table de mixage ne possède pas dinserts, vous pouvez câbler le MINICOM directement entre la source, à condition quelle délivre un signal de niveau ligne, et la console (voir chapitres 5.1.1 et 5.1.2). MINICOM COM800 Pour traiter un signal stéréo, utilisez les inserts des sous-groupes de la console. Sur le COM800, sélectionnez une preset stéréo puis munissez vous de deux câbles dinsert. Câblez le premier comme décrit au paragraphe précédent et procédez de la même façon avec le second câble dinsert et les entrée/sortie droites INPUT/OUTPUT R du COM800. Fig. 5.1 : Câblage du MINICOM en insert Fig. 5.2 : Câble dinsert avec un jack stéréo et deux jacks mono 5.1.2 Le MINICOM en série pour compresser un mix Vous pouvez également câbler le MINICOM avec les sorties dune carte son ou les sorties principales dune table de mixage si cette dernière ne possède pas dinserts. Dans ce cas, reliez les sorties de la carte son ou de la console aux entrées du MINICOM, et les sorties du COM800 directement aux entrées de votre enregistreur ou de votre carte son. Lillustration suivante propose un système de ce type. 10 5. INSTALLATION DEUTSCH MINICOM COM800 Fig. 5.3 : Exemples de câblage en série du MINICOM pour compresser un mix Pour réaliser les liaisons audio, utilisez des câbles montés en jacks de 6,3 mm, parfois aussi appelés câbles instrument. Fig. 5.4 : Câble asymétrique sur jacks mono Si votre console ou votre carte son possède des sorties symétriques, vous pouvez alimenter les entrées du COM800 avec des liaisons symétriques. Elles garantissent une meilleure résistance à la formation de bruit résiduel et aux ronflements induits par des lignes électriques par exemple. Si vous utilisez le MINICOM en mono, câblez uniquement ses entrée/sortie gauches et pensez à sélectionner une preset mono. Fig. 5.5 : Câble symétrique sur jacks stéréo 5. INSTALLATION 11 MINICOM COM800 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INPUT (entrée) Connecteurs Impédance dentrée Niveau nominal Niveau dentrée max. Embases jack de 6,3 mm, symétriques Env. 10 kW asymétrique, env. 20 kW symétrique -10 dBV /+4 dBu (commutable) 15 dBu à +4 dBu de niveau nominal OUTPUT (sortie) Connecteurs Impédance de sortie Niveau de sortie max. Embases jack de 6,3 mm, asymétriques Env. 150 W 15 dBu SECTION COMPRESSEUR Ratio Amplification dentrée Amplification de sortie De 1,1 : 1 à 7,1 : 1 (en fonction des presets) De -20 dB à 20 dB De -20 dB à 20 dB SECTION ENHANCEUR Type Fréquence Amplification max. Filtre passe-haut dynamique (6 dB/oct.) 5 kHz Env. +12 dB @ 5 kHz CARACTERISTIQUES DU SYSTEME Bande passante De 10 Hz à 200 kHz, ±1,5 dB Dynamique 95 dB, de 20 Hz à 20 kHz Distorsion 0,12 % typ. @ 0 dBu Diaphonie -75 dB @ 1 kHz Rapport signal/bruit 97 dB @ +4 dBu, A pondéré ALIMENTATION ELECTRIQUE Connexion secteur Bloc dalimentation externe, 9 V~, 750 mA Tension secteur Etats-Unis/Canada 120 V~, 60 Hz Royaume-Uni/Australie 240 V~, 50 Hz Chine 220 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz Consommation électrique Env. 6 W DIMENSIONS/POIDS Dimensions (H x L x P) Poids Env. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm Env. 0,380 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES. © 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 12 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MINICOM COM800 7. AUTRES PRODUITS MINI Le MINICOM appartient à la gamme MINI BEHRINGER, une famille de produits conçus pour sassocier parfaitement. La série MINI est composée des produits suivants : Multi-effet stéréo au format demi-rack pour le studio et la scène s 16 superbes presets deffet en 24 bits/48 kHz dont reverb, delay, chorus, flanger, phaser, rotary speaker, pitch shifter et diverses combinaisons deffets s Commande intuitive FX Preset avec LED indiquant le programme sélectionné MINIAMP AMP800 Ampli casques au format demi-rack pour le studio et la scène s 4 sections damplification stéréo à forte puissance totalement indépendantes s Qualité sonore irréprochable avec quasiment tous les types de casque même à plein volume MINIMIC MIC800 Préampli micro à modélisation au format demi-rack pour le studio et la scène s Préampli de très grande qualité pour signaux micro, instrument et ligne ; complément idéal des micros électrostatiques de studio s Modélisation de préamplis ultra polyvalente pour optimiser rapidement vos enregistrements MINIMON MON800 Mixeur matriciel de monitoring au format demi-rack pour le studio et la scène s Section dentrée dédiée avec 4 entrées stéréo sélectionnables et mixables s Afficheur de la sortie stéréo principale doté de 6 LED pour lindication précise du niveau MINIBEAT BEAT800 Double compteur de BPM / préampli phono au format demi-rack pour le studio et la scène s Deux compteurs de BPM intelligents avec indication des différences de tempo s Fonctions Beat Assist et Sync Lock ultra polyvalentes MINIFBQ FBQ800 Egaliseur graphique au format demi-rack pour le studio et la scène s Système révolutionnaire FBQ de détection de larsens identifiant instantanément les fréquences daccrochage, aussi utilisable comme analyseur de spectre s Filtre coupe-bas supplémentaire supprimant le bruit résiduel basse fréquence causé, par exemple, par les vibrations du sol MINIMIX MIX800 Processeur de karaoké au format demi-rack pour le studio et la scène s Suppresseur de voix révolutionnaire éliminant les voix des sources stéréo sans modifier lessentiel de la musique s Processeur deffet numérique écho/reverb en 24 bits/40 kHz pour lamélioration des voix Fig. 7.1 : Les produits MINI sont empilables 7. AUTRES PRODUITS MINI 13 DEUTSCH MINIFEX FEX800