Manuel du propriétaire | SDMO PHOENIX 6300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | SDMO PHOENIX 6300 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et
d'entretien
(Notice originale)
Instruction and
maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización
y mantenimiento
(Traducción de la información originall)
Benutzer- und
Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Manuale d'uso
e di manutenzione
(Traduzione del manuale originale)
Manual de utilização
e de manutenção
(Tradução do documento original)
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȝȜ ȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
Ȗ ȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȬ
(1ȓȞȓȐȜȒ ȟ ȜȞȖȑȖțȎșȪțȜȑȜ ȡȐȓȒȜȚșȓțȖȭ)
Bruks- och
underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Vedligeholdelses- og
brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ ǘǒƿǔLjǓ
NjǂNJ ǔǖǎǕƿǒLjǔLjǓ
(ǍdžǕƽǗǒǂǔLj Ǖǚǎ ǐDžLjDŽNJǟǎ ǘǒƿǔLjǓ Ǖǐǖ ǑǒǚǕǝǕǖǑǐǖ)
Návod k obsluze a údrçbď
3ĢHNODGSĪYRGQtSR]QiPN\
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir
prieçiƈros vadovas
9HUVWDLåRULJLQDOR
Lietoåanas un apkopes
rokasgrœmata
2ULţLQœOœVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV
Használati és
karbantartási kézikönyv
(az eredeti fordítása)
Podrčcznik obsãugi
i konserwacji
PHOENIX 2800
7ãXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMZHUVMLLQVWUXNFML
Návod na pouçitie a údrçbu
(preklad pôvodného návodu)
PriroĀnik za uporabo
in vzdrçevanje
(Prevod originalnega zapisa)
33522179301_0_1
10/2011
A
4
8
7
5
6
13
2
12
10
11
9
3
1
2
B
2
1
3
4
1
C
5
1
6
2
7
3
4
D
2
3
4
5
1
E
2
6
F
1
X
3
2
1
Sommaire
1. Préambule
2. Description du groupe
3. Préparation avant utilisation
4. Utilisation du groupe
5. Protections
6. Programme d'entretien
7. Méthode d'entretien
8. Stockage du groupe
9. Recherche de pannes mineures
10. Caractéristiques
11. Section des câbles
12. Déclaration de conformité "C.E."
13. Numéros de série
1. Préambule
1.1. Recommandations
Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel.
7RXMRXUV UHVSHFWHU VFUXSXOHXVHPHQW OHV SUHVFULSWLRQV GH VpFXULWp G¶XWLOLVDWLRQ HW G¶HQWUHWLHQ GX
groupe électrogène.
Avertissement
/HV LQIRUPDWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PDQXHO VRQW LVVXHV GHV GRQQpHV WHFKQLTXHV GLVSRQLEOHV DX PRPHQW GH O¶LPSUHVVLRQ 'DQV XQ
VRXFLG¶DPpOLRUDWLRQSHUPDQHQWHGHODTXDOLWpGHQRVSURGXLWVFHVGRQQpHVVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rtre modifiées sans préavis.
1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification
Danger
1
Danger :
risque de commotion
électrique
2
3
Terre
Danger :
risque de brûlure
Attention : le groupe électrogène est livré sans huile.
Avant tout démarrage,
YpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOH
1 - Attention : se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène.
2 - Avertissement pPLVVLRQ GH JD] G¶pFKDSSHPHQW WR[LTXH 1H SDV XWLOLVHU GDQV XQ
espace clos ou mal ventilé.
3 - Arrêter OHPRWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUOHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
([HPSOHGHSODTXHG¶LGHQWLILFDWLRQ
(A) : Modèle
(H) : Intensité du courant
(B) : Marquage CE/GOST
(I) : Fréquence du courant
(si applicable)
(C) : Niveau de puissance
(J) : Tension du courant
acoustique garantie
(D) : Puissance maximale
(K) : Indice de protection
(E) : Puissance nominale
(L) : Norme de référence
(F) : Facteur de puissance
(M) : Numéro de série
(G) : Masse
1.3. Consignes et règles de sécurité
Danger
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène sans avoir remonté les capots de protection et fermé
WRXWHVOHVSRUWHVG¶DFFqV
1HMDPDLVHQOHYHUOHVFDSRWVGHSURWHFWLRQQLRXYULUOHVSRUWHVG¶DFFqVVLOHJURXSHpOHFWURJqQHHVWHQ
fonctionnement.
1.3.1 Avertissements
3OXVLHXUVVLJQHVG¶DYHUWLVVHPHQWVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rWUHUHSUpVHQWpVGDQVFHPDQXHO
Danger
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect
de la consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes
exposées.
Avertissement
&HV\PEROHDWWLUHO¶DWWHQWLRQVXUOHVULVTXHVHQFRXUXVSRXUODYLHHWODVDQWpGHVSHUVRQQHVH[SRVpHV/HQRQrespect de la consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des
personnes exposées.
Attention
Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères
sur des personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose.
1.3.2 Conseils généraux
A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande (les photos représentées dans ce
PDQXHOQ¶D\DQWDXFXQHYDOHXUFRQWUDFWXHOOH /a manutention d'un groupe s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin
d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
Avant toute utilisation :
- savoir arrêter le groupe électrogène en urgence,
- comprendre paUIDLWHPHQWWRXWHVOHVFRPPDQGHVHWPDQ°XYUHV
Avertissement
Par mesure de sécurité, respecter la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Ne jamais effectuer des réparations ou des
opérations d'entretien sans l'expérience nécessaire et/ou l'outillage requis. Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe
électrogène sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène,
même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en présence d'animaux (peur, énervement, etc.).
Ne jamais coucher le groupe électrogène. Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement. Ne jamais intervertir
les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant : une inversion peut entraîner de graves dégâts sur
O¶pTXLSHPHQWpOHFWULTXH
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre
que le moteur soit froid). Ne jamais enduire le groupe électrogène d'huile, même dans le but de le protéger de l'attaque de la
corrosion ; les huiles de conservation sont inflammables et dangereuses à inhaler.
'DQVWRXVOHVFDVUHVSHFWHUOHVUqJOHPHQWVORFDX[HQYLJXHXUFRQFHUQDQWO¶XWLOLVDWLRQGes groupes électrogènes.
1.3.3 Précautions contre l'électrocution
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque
G¶pOHFWURFXWLRQ
Danger
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les
pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
Toujours maintenir les câbles électriques et les connexions en bon état. Ne pas utiliser du matériel en mauvais état : risque
G¶pOHFWURFXWLRQVRXGHGRPPDJHjO pTXLSHPHQW
0HVXUHVGHSURWHFWLRQSDUWLFXOLqUHVjUHVSHFWHUVXLYDQWOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
1 - 6LOHJURXSHpOHFWURJqQHQ¶HVWSDVpTXLSpjODOLYUDLVRQG¶XQGLVSRVLtif de protection différentielle intégré
'DQVOHFDVGHO¶XWLOLVDWLRQRFFDVLRQQHOOHG¶XQRXSOXVLHXUVDSSDUHLOVPRELOHRXSRUWDWLIODPLVHjODWHUUHGXJURXSHpOHctrogène
Q¶HVWSDVQpFHVVDLUHPDLVOHVUqJOHVG¶LQVWDOODWLRQVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHUHVSHctées :
D /HVPDVVHVGHVPDWpULHOVG¶XWLOLVDWLRQFRQQHFWpVDX[SULVHVGHFRXUDQWGXJURXSHpOHFWURJqQHGRLYHQWrWUHLQWHUFRQQHFWpHVavec
la masse du groupe par un conducteur de protection ; cette équipotentialité est réalisée si tous les câbles de liaison des matériels
G¶XWLOLVDWLRQ GH FODVVH , VRQW pTXLSpV G¶XQ FRQGXFWHXU GH SURWHFWLRQ 3( 9(57-et-JAUNE) correctement relié à leur fiche de
UDFFRUGHPHQWDXJURXSHpOHFWURJqQH FHFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHSRXUOHVPDWpULHOVGHFODVVHGHprotection
,, /HERQpWDWGHVFkEOHVHWO¶LQWHUFRQQH[LRQGHVPDVVHVpWDQWXQpOpPHQWHVVHQWLHOSRXUJDUDQWLUODSURWHFWLRQFRQWUHOHV chocs
pOHFWULTXHVLOHVWYLYHPHQWUHFRPPDQGpG¶XWLOLVHUGXFkEOHjJDLQHFDRXWFKRXFVRXSOHVHWUpVLVWDQWVFRQIRUPHVj la norme IEC
60245-4 ou des câbles équivalents et de veiller à leur maintien en parfait état. Respecter les longueurs de câbles indiquées dans le
tableau du paragraphe « Section des câbles ».
b) Chaque canalisation (câble électrique) issue du groupe électrogène doit être protégée par un dispositif différentiel
FRPSOpPHQWDLUH FDOLEUp j P$ GLVSRVp HQ DYDO GH FKDTXH SULVH GH FRXUDQW j PRLQV G¶P GX JURXSH HW SURWpJp FRQWUH OHV
influences externes auquel il peut être soumis.
2 - Si le groupe électrogène esWpTXLSpjODOLYUDLVRQG¶XQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGLIIpUHQWLHOOH intégré (avec neutre alternateur connecté
à la borne de terre du groupe électrogène)
Dans le cas de O¶XWLOLVDWLRQRFFDVLRQQHOOH G¶XQRXSOXVLHXUVDSSDUHLOVPRELOHRXSRUWDWLIODPLVHjODWHUUHGXJURXSHpOHFWURJqQHQ¶HVWSDV
nécessaire, mais les règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus doivent être respectées.
'DQVOHFDVGHO¶DOLPHQWDWLRQG¶XQHinstallation temporaire ou semi permanente (chantier, spectacle, activité foraine,.), raccorder la
masse du groupe électrogène à la terre et respecter les règles énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus.
Dans le cas de la UpDOLPHQWDWLRQHQVHFRXUVG¶XQHLQVWDOODWLRQIL[H, le raccordement du groupe élHFWURJqQHjODWHUUHGHO¶LQVWDOODWLRQ
à réalimenter et le raccordement électrique doivent être effectuées par un électricien qualifié, en respectant la réglementation
DSSOLFDEOH GDQV OHV OLHX[ GH O¶LQVWDOODWLRQ 1H SDV FRQQHFWHU OH JURXSH pOHFWURJqQH GLUHFWHPHQW j G¶DXWUHV VRXUFHV GH SXLVVDQFH
(réseau de distribution public, par exemple); installer un inverseur de sources.
Applications mobiles (exemple : groupe électrogène installé sur un véhicule se déplaçant)
6LODPLVHjODWHUUHQ¶HVWSDVSRVVLEOHOHVPDVVHVGXYpKLFXOHHWGHVPDWpULHOVG¶XWLOLVDWLRQFRQQHFWpVDX[SULVHVGHFRXUDQWGXJURXSH
électrogène doivent être interconnectées avec la masse du groupe électrogène par un conducteur de protection en respectant les
règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus.
La protection contre les chocs électriques est effectuée par des disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène : en cas
de besoin, les remplacer par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
1.3.4 Précautions contre l'incendie
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits
H[SORVLIV ULVTXHV G¶pWLQFHOOHV (ORLJQHU WRXW SURGXLW LQIODPPDEOH RX H[SORVLf (essence,
huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le
groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après
Danger
son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse.
1.3.5 Précautions contre les brûlures
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène
ou juste après son arrêt.
Avertissement
/¶KXLOHFKDXGHHQWUDvQHGHVEU€OXUHVpYLWHUOHFRQWDFWDYHFODSHDX $YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHQ¶HVWSOXVVRXV
SUHVVLRQ1HMDPDLVGpPDUUHURXIDLUHWRXUQHUOHPRWHXUVDQVOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ULVTXHGHUHMHWG¶KXLOH 1.3.6 Danger des pièces tournantes
Danger
Ne jamais approcher une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants
ou des cheveux longs sans filet de protection.
1HSDVWHQWHUG¶DUUrWHUGHUDOHQWLURXGHEORTXHUXQHSLqFHWRXUQDQWHHQIRQFWLRQQHPHQW
1.3.7 Précautions contre les gaz d'échappement
L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Toujours utiliser le groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront
Danger
pas s'accumuler.
Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement du groupe électrogène, une bonne ventilation est indispensable (risque
G¶LQWR[LFDWLRQ GH VXUFKDXIIH GX PRWHXU HW G¶DFFLGHQWV RX GH GRPPDJHV DX[ PDWpULHOV HW ELHQV HQYLURQQDQWV 6L XQH opération à
l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, évacuer impérativement les gaz d'échappement à l'extérieur et prévoir une ventilation
appropriée de manière à ce que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés.
1.3.8 Conditions d'utilisation
/HVSHUIRUPDQFHVPHQWLRQQpHVGHVJURXSHVpOHFWURJqQHVVRQWREWHQXHVGDQVOHVFRQGLWLRQVGHUpIpUHQFHVXLYDQWO¶,62-1(2005) :
9 Pression barométrique totale : 100 kPa.
9 7HPSpUDWXUHDPELDQWHGHO¶DLU : 25°C (298 K).
9 Humidité relative : 30 %.
Les perfoUPDQFHVGHVJURXSHVpOHFWURJqQHVVRQWUpGXLWHVG¶HQYLURQ SRXUFKDTXHSODJHG¶DXJPHQWDWLRQGHWHPSpUDWXUHGHƒ&
HWRXG¶HQYLURQ % pour chaque élévation de hauteur de 100 m.
1.3.9 Capacité du groupe électrogène (surcharge)
Ne jamais excéder la capacité (en Ampère et/ou Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement en
service continu.
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareillages
électriques (exprimée en Watt). Cette puissance électrique est généralement indiquée sur la plaque de constructeur des ampoules,
des appareils électriques, des moteurs, etc. Le total de toutes les puissances des appareils utilisés ne devra pas excéder en même
temps la puissance nominale du groupe.
1.3.10 Protection de l'environnement
9LGDQJHUO¶KXLOHPRWHXUGDQVXQUpFHSWDFOHSUpYXjFHWHIIHW : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol.
Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume).
(Q FDV G¶XWLOLVDWLRQ GX JURXSH pOHFWURJqQH GDQV GHV ]RQHV ERLVpHV EURXVVDLOOHXVHV RX VXU GHV WHUUDLQV KHUEHX[ HW VL OH VLOHQcieux
d'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles, débroussailler une zone assez large et faire très attention à ce que des étincelles
ne provoquent pas d'incendie.
1.3.11 Pleins de carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
/H UHPSOLVVDJH GRLW V¶HIIHFWXHU PRWHXU j O¶DUUrW ,O HVW LQWHUGLW GH fumer, d'approcher une
flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir.
Danger
Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant (si équipé) lors
de chaque remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement ou chaud.
Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol nivelé, plat et horizontal pour éviter le déversement du carburant sur le moteur.
5HPSOLUOHUpVHUYRLUjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUHQSUHQDQWVRLQGHQHSDVUHQYHUVHUOHFDUEXUDQWSXLVUHYLVVHUOHERXFKRQVXUOe réservoir à
carburant.
1.3.12 Précautions d'utilisation des batteries
Danger
Ne jDPDLVSODFHUODEDWWHULHjSUR[LPLWpG¶XQHIODPPHRXG¶XQIHX
1¶XWLOLVHUTXHGHVRXWLOVLVROpV
1HMDPDLVXWLOLVHUG¶DFLGHVXOIXULTXHRXG¶HDXDFLGLILpHSRXUUHIDLUHOHQLYHDX
G¶pOHFWURO\WH
2. Description du groupe
1
2
3
4
5
1
2
1
Prise de terre
Bouchon-jauge de remplissage
G¶KXLOH
9LVGHYLGDQJHG¶KXLOH
Bouchon du réservoir à carburant
Filtre tamis
9LVGHYLGDQJHG¶KXLOH
Bouchon-jauge de
G¶KXLOH
remplissage
Robinet de carburant du moteur
6
Figure A
Robinet de carburant du moteur
11
Disjoncteur
7
Filtre à air
12
Prises électriques
8
9
10
13
6LOHQFLHX[G¶pFKDSSHPHQW
3
Starter
&RPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW
Poignée du lanceur-réenrouleur
Figure B
Col de remplissage
4
%RXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH
7
Coupelle à sédiments
5
6
Position « Normale »
Position « Températures basses »
3
Protection
du
G¶pFKDSSHPHQW
4
Figure C
Capot
Couvercle de la
sédiments
Joint
Figure D
Elément en papier
Elément en mousse
Figure E
2
Vis de fixation du capot
5
3
Ecrous de fixation du capot
6
1
2
Attaches du couvercle du filtre à air
Couvercle du filtre à air
3
4
1
Vis de fixation du pare-étincelles
2
Pare-étincelles
1
&DSXFKRQGHODERXJLHG¶DOOXPDJH
2
Figure F
%RXJLHG¶DOOXPDJH
coupelle
à
silencieux
3. Préparation avant utilisation
3.1. Emplacement d'utilisation
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries. Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale suffisamment
UpVLVWDQWHSRXUTXHOHJURXSHQHV¶HQIRQFHSDV O LQFOLQDLVRQGXJURXSHGDQVFKDTXHVHQVQHGRLWHQ aucun cas dépasser 10°). Prévoir le
ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu d'utilisation du groupe, tout en respectant une certaine distance de sécurité.
3.2. Mise à la terre du groupe
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque
G¶pOHFWURFXWLRQ5DFFRUGHUOHJURXSHpOHFWURJqQHjODWHUUHjFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Danger
Pour raccorder le groupe à la terre : fixer un fil de cuivre de 10 mm2 à la prise de terre du groupe et à un piquet de terre en acier
galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol.
3.3. Vérification du niveau d'huile
$YDQWGHGpPDUUHUOHJURXSHpOHFWURJqQHWRXMRXUVYpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXU )DLUHO¶DSSRLQWDYHFO KXLOH
recommandée (cf. § Caractéristiques) HWjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUMXVTX¶jODOLPLWHVXSpULHXUHGHODMDXJH
Attention
n
o
p
q
r
Retirer le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 2 & fig. B - rep. 2) en le dévissant, et essuyer la jauge.
Introduire le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHGDQVOHFROGHUHPSOissage (fig. B - rep. 3) sans le visser, puis le ressortir.
9pULILHUYLVXHOOHPHQWOHQLYHDXHWIDLUHO¶DSSRLQWVLQpFHVVDLUH
Revisser le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHjIRQGGDQVOHFROGHUHPSOLVVDJH
(VVX\HUO¶H[FqVG¶KXLOHDYHFXQFKLIIRQSURSUH et vérifier l'absence de fuite.
3.4. Vérification du niveau de carburant
/H UHPSOLVVDJH GH FDUEXUDQW GRLW V¶HIIHFWXHU PRWHXU j O¶DUUrW HW FRQIRUPpPHQW DX[
consignes de sécurité (cf. § Pleins de carburant).
Danger
n
o
Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (fig. A - rep. 4).
p
Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant.
Vérifier visuellement le niveau de carburant. Si nécessaire, faire le plein :
5HPSOLUOHUpVHUYRLUjFDUEXUDQWjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUHQSUHQDQWVRLQGHQHSDVUHQYHUVHUGHFDUEXUDQW
1¶XWLOLVHUTXHGXFDUEXUDQWSURSUHVDQVSUpVHQFHG¶HDX Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de
carburant dans le col de remplissage). Après le remplissage, toujours vérifier que le bouchon du réservoir est
correctement fermé. 6LGXFDUEXUDQWDpWpUHQYHUVpV¶DVVXUHUTX¶LODVpché et que les vapeurs sont dissipées
Attention
avant de mettre le groupe électrogène en marche.
3.5. Vérification du filtre à air
1H MDPDLV XWLOLVHU G¶HVVHQFH RX GH VROYDQWV j SRLQW G¶pFODLU EDV SRXU OH QHWWR\DJH GH O¶pOpPHQW GX ILOWUH j DLU
ULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ Attention
n
o
p
q
r
s
Déverrouiller les attaches du couvercle du filtre à air (fig. D ± rep. 1).
Déposer le couvercle du filtre à air (fig. D ± rep. 2) puis les éléments filtrants (fig. D ± rep. 3 & 4) et vérifier visuellement leur état.
Nettoyer ou remplacer les éléments si nécessaire (cf. § Nettoyage du filtre à air).
Remettre en place les éléments filtrants et le couvercle du filtre à air.
Verrouiller les attaches du couvercle du filtre à air.
Placer le filtre à air sur la position « Normale » de fonctionnement.
4. Utilisation du groupe
Avertissement
Avant toute utilisation :
- savoir arrêter le groupe électrogène en urgence,
- FRPSUHQGUHSDUIDLWHPHQWWRXWHVOHVFRPPDQGHVHWPDQ°XYUHV
Pour arUrWHUOHJURXSHpOHFWURJqQHG¶XQHIDoRQXUJHQWHSODFHUODFRPPDQGHRXODFOpGHGpPDUUDJHHWG¶DUUrWVXU
« OFF » ou « O ».
4.1. Procédure de mise en marche
n
o
Vérifier que le groupe électrogène est bien raccordé à la terre (cf. § Mise à la terre du groupe).
Choisir la position du filtre à air (fig. A - rep. VHORQOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ :
- pour des températures normales, choisir la position « Normale » (fig. D - rep. 5),
- en cas de risque de givre, choisir la position « Températures basses » (fig. D - rep. 6).
p
q
Ouvrir le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) sur « I ».
r
s
t
u
3ODFHUODFRPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW(fig. A - rep. 9) sur « ON » ou sur « I ».
Mettre la tirette du starter (fig. A - rep. 8) sur la position « I ».
N.B : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée.
Tirer une fois la poignée du lanceur-réenrouleur (fig. A - rep. OHQWHPHQWMXVTX¶jUpVLVWDQFHODODLVVHUUHYHQLUGRXFHPHQW
Tirer ensuite rapidement et fortement la poignée du lanceur-UpHQURXOHXUMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH
Placer lentement la tirette du starter sur la position « O ªHWDWWHQGUHTXHODWHPSpUDWXUHGXPRWHXUFRPPHQFHjV¶pOHYHUDYDQW
G¶XWLOLVHUOHJURXSHpOHFWURJqne.
6LOHPRWHXUQ¶DSDVGpPDUUpUpSpWHUO¶RSpUDWLRQMXVTX¶DXGpPDUUDJHGXPRWHXUHQRXYUDQWSURJUHVVLYHPHQWOHVWDUWHU
4.2. Fonctionnement
Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (environ 3 min.) :
n
o
Vérifier que le disjoncteur (fig. A - rep. 11) est bien en position enfoncée. Appuyer dessus si nécessaire.
Brancher les appareils à utiliser sur les prises électriques (fig. A - rep. 12) du groupe électrogène.
Nos groupes électrogènes sont équipés de prises européennes (de type Schuko) dont le contact de mise à la terre se fait par des
languettes latérales. Pour les cas, exceptionnels, où vos appareils nécessiteraient absolument une mise à la terre par broche, nous
fournissons* un adaptateur par prise 16 A (conforme(s) NF C 61-314).
*Contacter nos agences commerciales au 0 825 004 QXPpURLQGLJR¼77&PLQ HWIRXUQLUXQHSUHXYHG¶DFKDW
$SUqV XWLOLVDWLRQ WRXMRXUV GpEUDQFKHU O¶DGDSWDWHXU HW OH UDQJHU VRLJQHXVHPHQW j O¶DEUL GH O¶KXPLGLWp 7RXMRXUV
veiller à refermer le couvercle des prises du groupe électrogène ULVTXHGHGpWpULRUDWLRQ SHUWHG¶pWDQFKpLWp Attention
Prise du groupe
électrogène de
type Schuko, avec
couvercle.
Fiche française
NF C 61-314
8WLOLVHUO¶DGDSWDWHXU
Fiche mixte
Pas de nécessité
G¶XWLOLVHU
O¶DGDSWDWHXU
4.3. Arrêt
n
o
p
Débrancher les prises électriques (fig. A - rep. 12) pour laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 min.
PODFHUODFRPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW ILJ$- rep. 9) sur « OFF » ou « O » OHJURXSHV¶DUUrWH
Fermer le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1).
Toujours assurer la ventilation appropriée du groupe électrogène.
0rPHDSUqVO¶DUUrWOHPRWHXUFRQWLQXHjGpJDJHUGHODFKDOHXU
Avertissement
5. Protections
5.1. Sécurité d'huile
(Q FDV GH PDQTXH G¶KXLOH GDQV OH FDUWHU PRWHXU RX HQ FDV GH IDLEOH SUHVVLRQ G¶KXLOH OD VpFXULWp G¶KXLOH DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW OH
moteur pour prévenir tout endommagement.
'DQVFHFDVYpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHWIDLUHO¶DSSRLQWVLQpFHVVDLUHDYDQWGHSURFpGHUjODUHFKHUFKHG¶XQHDXWUHFDXVH GH
panne.
5.2. Disjoncteur
Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas
d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue.
En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des
caractéristiques identiques.
6. Programme d'entretien
6.1. Rappel de l'utilité
/HVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQjHIIHFWXHUVRQWGpFULWHVGDQVOHWDEOHDXG¶HQWUHWLHQ/HXUIUpTXHQFHHVWGRQQpHjWLWUHLQGLFDWLIHWSRXUGHV
JURXSHVpOHFWURJqQHVIRQFWLRQQDQWDYHFGXFDUEXUDQWHWGHO¶KXLOHFRQIRUPHVDX[VSpFLILFDWLRQVGRQQpHVGDQVFHPDQXHO
Si le groupe électrogène HVWXWLOLVpGDQVGHVFRQGLWLRQVVpYqUHVUDFFRXUFLUO¶LQWHUYDOOHHQWUHOHVRSpUDWLRQVGHPDLQWHQDQFH
6.2. Tableau d'entretien
Elément
Opérations à effectuer à
ère
la 1 échéance atteinte
A chaque
utilisation
Tous les
1 an
ou
50 heures
Vérifier
x
Vérifier le niveau
x
Huile moteur
Renouveler
Filtre à tamis
Nettoyer
Vérifier
x
Filtre à air
Nettoyer
Remplacer
Vérifier
x
Pare-étincelles
Nettoyer
BougiHG¶DOOXPDJH
Vérifier - Nettoyer
Groupe électrogène
Nettoyer
Soupapes*
Faire Vérifier*
Chambre de combustion*
Faire Vérifier*
2SpUDWLRQ V jFRQILHUjO¶XQGHQRVDJHQWV
3RXUFRQWDFWHUO¶DJHQFHODSOXVSURFKHFRPSRVHUOHVQXPpros ci-dessous :
Tous les
1 an
ou
100 heures
Tous les
1 an
ou
200 heures
Visserie
x
x
x
(QFDVG¶XWLOLVDWLRQGDQVGHVHQGURLWVSRXVVLpUHX[QHWWR\HUSOXVIUpTXHPPHQWOHILOWUHjDLU
x
x
x
x
x*
x*
7. Méthode d'entretien
7.1. Contrôle des boulons, écrous et vis
Pour prévenir tout incident ou panne, contrôler quotidiennement et minutieusement toute la visserie.
n
o
,QVSHFWHUO¶HQVHPEOHGXJURXSHpOHFWURJqQHDYDQWFKDTXHGpPDUUDJHHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Attention : le reserrage des boulons de culasse doit être effectué par un spécialiste, consulter un agent régional.
7.2. Renouvellement de l'huile moteur
5HVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH SURWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW (cf. § 3URWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW HW YLGDQJHU O¶KXLOH GDQV XQ UpFLSLHQW
approprié.
n
Moteur encore chaud, placer un récipient approprié sous ODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 3 & fig. B - rep. 1), puis retirer le
bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 2 & fig. B - UHS HWODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH
N.B. 6LQpFHVVDLUHXQGHX[LqPHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ%- rep. 4), mais sans jauge, est disponible de l'autre coté
du moteur.
o
p
q
r
$SUqVYLGDQJHFRPSOqWHUHYLVVHUODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH
Faire le plein avec de l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) puis vérifier le niveau (cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXile).
Remettre en place et serrer le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH
Essuyer toute trace d'huile avec un chiffon propre et vérifier l'absence de fuite d'huile après remplissage.
7.3. Nettoyage du filtre tamis
Danger
n
o
p
q
r
Ne pas fumer, approcher de flammes ou proYRTXHU GHV pWLQFHOOHV 9pULILHU O¶DEVHQFH GH
IXLWH HVVX\HU WRXWHWUDFH GH FDUEXUDQW HW V¶DVVXUHU TXHOHV YDSHXUV VRQW GLVVLSpHVDYDQW
de démarrer le groupe électrogène.
Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (fig. A - rep. 4).
Retirer le filtre tamis (fig. A - UHS VLWXpjO¶LQWpULHXUGXUpVHUYRLU
Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur le filtre tamis de l'extérieur vers l'intérieur.
Nettoyer le filtre tamis avec un solvant et la sécher. Le remplacer si il est endommagé.
Remettre en place le filtre tamis et revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant.
7.4. Nettoyage de la coupelle à sédiments
Danger
n
o
p
q
r
s
t
u
v
1H SDV IXPHU DSSURFKHU GH IODPPHV RX SURYRTXHU GHV pWLQFHOOHV 9pULILHU O¶DEVHQFH GH
fuite, essuyer toutHWUDFH GH FDUEXUDQW HW V¶DVVXUHU TXHOHV YDSHXUV VRQW GLVVLSpHVDYDQW
de démarrer le groupe électrogène.
Fermer le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) sur « 0 ».
Dévisser les vis de fixation du capot (fig. C - rep. 2) et les écrous de fixation du capot (fig. C - rep. 3).
Déposer le capot (fig. C - rep. 4).
Dévisser la coupelle à sédiments (fig. C - rep. 7).
1HWWR\HUODFRXSHOOHjVpGLPHQWVDYHFXQVROYDQWQRQLQIODPPDEOHRXD\DQWXQSRLQWG¶pFODLUpOHYp/DVpFKHUcomplètement.
9pULILHU O¶pWDW GX FRXYHUFOH GH OD FRXSHOOH j VpGLPHQWV ILJ & - rep. 5) et du joint (fig. C - UHS /HV UHPSODFHU V¶LOV VRQW
endommagés.
Revisser la coupelle à sédiments.
Tourner le robinet de carburant du moteur (fig. A ± rep. 6 & fig. C ± rep. 1) vers la droite.
(VVX\HUWRXWHWUDFHGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQSURSUHHWYpULILHUO¶DEVHQFHGHIXLWHV
7.5. Nettoyage du filtre à air
1H MDPDLV XWLOLVHU G¶HVVHQFH RX GH VROYDQWV j SRLQW G¶pFODLU EDV SRXU OH QHWWR\DJH GH O¶pOpPHQW GX ILOWUH j Dir
ULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ Attention
n
o
Déverrouiller les attaches du couvercle du filtre à air (fig. D - rep. 1) et déposer le couvercle du filtre à air (fig. D - rep. 2).
Retirer les éléments filtrants (fig. D - rep. 3 & 4) pour les nettoyer .
Elément en papier (fig. D - rep. 3) :
1) 7DSRWHUOpJqUHPHQWO¶pOpPHQWSOXVLHXUVIRLVVXUXQHVXUIDFHGXUHDILQG¶HQUHWLUHUODVDOHWpHQH[FqV
2) 5HPSODFHUO¶pOpPHQWHQSDSLHUV¶LOHVWH[FHVVLYHPHQWVDOH
Elément en mousse (fig. D - rep. 4) :
1) /DYHUO¶pOpPHQWGDQVXQHVROXWLRQGHQHWWR\DJHGRPHVWLTXHHWG¶HDXFKDXGHSXLVOHULQFHUjIRQG
OU : /HODYHUGDQVXQVROYDQWQRQLQIODPPDEOHRXjSRLQWG¶pFODLUpOHYp/DLVVHUFRPSOqWHPHQWVpFKHUO¶pOpPHQW
2) 7UHPSHUO¶pOpPHQWGDQVGHO¶KXLOHPRWHXUSURSUHHWHQUHWLUHUO¶KXLOHHQH[FqV
Remarque /HPRWHXUIXPHUDORUVGXGpPDUUDJHLQLWLDOVLWURSG¶KXLOHHVWUHVWpHGDQVODPRXVVH
p
q
9pULILHUDWWHQWLYHPHQWTXHOHVGHX[pOpPHQWVQHVRQWSDVGpFKLUpVRXWURXpV/HVUHPSODFHUV¶LOVVRQWHQGRPPDJpV
Procéder au remontage en suivant la procédure inverse de celle du démontage.
7.6. Nettoyage du pare-étincelles
n
o
p
Dévisser la vis de fixation du pare-étincelles (fig. E - rep. 1).
q
Reposer le pare-pWLQFHOOHV VXU OD SURWHFWLRQ GX VLOHQFLHX[ G¶pFKDSSHPHQW ILJ ( - rep. 3) et revisser la vis de fixation du pareétincelles.
Déposer le pare-étincelles (fig. E - rep. 2).
A l'aide d'une brosse métallique, retirer les dépôts de carbone de l'écran du pare-étincelles.
N.B. : Le pare-étincelles ne doit être ni troué ni fêlé. Le remplacer si nécessaire.
7.7. Contrôle de la bougie d'allumage
n
'pSRVHUOHFDSXFKRQGHODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. SXLVGpSRVHUODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. jO¶DLGHG¶XQHFOpj
bougie.
o
9pULILHUO¶pWDWGHODERXJLHG¶DOOXPDJH :
Si les électrodes sont usées oXVLO¶LVRODQWHVWIHQGXRXpFDLOOp :
Sinon :
p
q
5HPSODFHUODERXJLHG¶DOOXPDJH
p
q
1HWWR\HUODERXJLHG¶DOOXPDJHDYHFXQHEURVVHPpWDOOLTXH
r
$YHFXQHFOpjERXJLHVHUUHUGHWRXUDSUqVO¶DVVLVHGH
ODERXJLHG¶DOOXPDge pour comprimer la rondelle.
r
s
9pULILHUO¶pWDWGHODURQGHOOH
t
Avec une clé à bougie, serrer de 1/8 - WRXUDSUqVO¶DVVLVH
GHODERXJLHG¶DOOXPDJHSRXUFRPSULPHUODURQGHOOH
0HWWUHODERXJLHG¶DOOXPDJHQHXYHHQSODFHHWODYLVVHUjOD
main pour ne pas fausser les filets.
$YHF XQH FDOH G¶pSDLVVHXU YpULILHU O¶pFDUWHPHQW © X » des
électrodes : il doit être compris de 0,7 à 0,8 mm.
5HPHWWUH OD ERXJLH G¶DOOXmage en place et la visser à la
main pour ne pas fausser les filets.
7.8. Nettoyage du groupe
/DYDJHDXMHWG¶HDXGpFRQVHLOOp
Lavage avec un nettoyeur haute pression interdit.
Attention
n
o
Enlever WRXWHVOHVSRXVVLqUHVHWOHVGpEULVDXWRXUGXVLOHQFLHX[G¶pFKDSSHPHQW
p
Vérifier O¶pWDW général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant.
Nettoyer OHJURXSHpOHFWURJqQHHWSOXVSDUWLFXOLqUHPHQWOHVHQWUpHVHWVRUWLHVG¶DLUPRWHXUHWDOWHUQDWHXUjO¶DLGHG¶XQFKLIIon et
G¶XQHEURVVH
8. Stockage du groupe
(QFDVG¶LQXWLOLVDWLRQSURORQJpHGXJURXSHpOHFWURJqQHHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHVWRFNDJHFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQVFL-dessous.
n
Tourner le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) vers la droite et vidanger le carburant dans un récipient
approprié.
o
p
q
r
'pPDUUHUOHJURXSHpOHFWURJqQHHWOHODLVVHUWRXUQHUMXVTX¶jVRQDUUrWSDUPDQTXHGHFDUEXUDQW
Fermer le robinet de carburant (fig. A - rep. 6) sur « 0 ».
Moteur encore chaud, renouveler l'huile moteur (cf. § 5HQRXYHOOHPHQWGHO¶KXLOHPRWHXU .
5HWLUHUODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ)- rep. 2) FI†&RQWU{OHGHODERXJLHG¶DOOXPDJH et verser maximum 15 POG¶Kuile moteur dans
OHF\OLQGUHSDUO¶RULILFHGHODERXJLHDYDQWGHUHPHWWUHODERXJLHG¶DOOXPDJHHQSODFH
s
Sans faire démarrer le moteur, tirer lentement la poignée du lanceur-réenrouleur (fig. A - UHS MXVTX¶j VHQWLU XQH FHUWDLQH
résistance.
t
1HWWR\HUO¶extérieur du groupe électrogène, appliquer un produit anti-rouille sur les parties abîmées et le recouvrir avec une housse
de protection pour le protéger de la poussière.
u
Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec.
9. Recherche de pannes mineures
Problèmes
Pas de démarrage
du moteur /
Fonctionnement
anormal du moteur
Arrêt du moteur
Pas de courant
électrique
Déclenchement des
disjoncteurs
Causes probables
Solutions possibles
Charge branchée au groupe électrogène en
Débrancher la charge.
démarrage.
&RPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW ILJ A - rep. 9) sur 0HWWUH OD FRPPDQGH GH PDUFKH HW G¶DUUrW VXU « I »
ou « ON ».
« O » ou « OFF ».
9pULILHU OH QLYHDX G¶KXLOH HW FRPSOpWHU VL QpFHVVDLUH
1LYHDXG¶KXLOHLQVXIILVDQW
(cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH .
Carburant inapproprié.
Remplacer le carburant (cf. § Caractéristiques).
Faire le plein de carburant (cf. § Pleins de
Niveau de carburant insuffisant.
carburant).
Robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6)
Ouvrir le robinet de carburant du moteur.
fermé.
Filtre à air (fig. A - rep. 7) obturé.
Nettoyer le filtre à air (cf. § Nettoyage du filtre à air).
&RQWU{OHU OD ERXJLH G¶DOOXPDJH (cf. § Contrôle de la
%RXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. 2) défectueuse.
ERXJLHG¶DOOXPDJH et la remplacer si nécessaire.
Placer le filtre à air en position « Températures
Fumée noire : givrage du carburateur.
basses » (fig. D ± rep. 6).
Alimentation en carburant obturée ou fuyante.
Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
9pULILHU OH QLYHDX G¶KXLOH HW FRPSOpWHU VL QpFHVVDLUH
1LYHDXG¶KXLOHLQVXIILVDQW
(cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH .
Faire le plein de carburant (cf. § Pleins de
Niveau de carburant insuffisant.
carburant).
Nettoyer le groupe électrogène (cf. § Nettoyage du
Ouvertures de ventilation obturées.
groupe électrogène).
Disjoncteurs (fig. A - rep. 11) non enfoncés.
Enfoncer les disjoncteurs.
&RUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVGpIHFWXHX[
Changer le cordon.
Prises électriques (fig. A - rep. 12) défectueuses.
Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
Alternateur défectueux.
Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
'pEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHWOHFRUGRQ
Appareil branché ou cordon défectueux.
Surcharge (cf. § Capacité du groupe électrogène).
Supprimer la surcharge.
* Opération(s) à cRQILHUjO¶XQGHQRVDJHQWV
SAV France uniquement :
3RXUFRQWDFWHUO¶DJHQFHODSOXVSURFKHFRPSRVHUOHVQXPpURVFL-dessous :
10. Caractéristiques
Modèle
Puissance max / Puissance assignée
Niveau de pression acoustique à 1 m et incertitude de mesure
Type du moteur
Carburant recommandé
Capacité du réservoir de carburant
Huile recommandée
&DSDFLWpGXFDUWHUG¶KXLOH
6pFXULWpG¶KXLOH
Disjoncteur
Courant continu
Courant alternatif
Type de prises
Type de bougie
Batterie
Dimensions L x l x h
Poids (sans carburant)
ƔVpULH
żRSWLRQ
X: impossible
PHOENIX 2800
3000 W / 2400 W
83 dB(A)
0.50
Kohler CH 270
Essence sans plomb
4.1 L
SAE 10W30
0.6 L
Ɣ
Ɣ
X
230V-10.5A
2 x 2P+T 230V 10/16A
CHAMPION : RC12YC
X
68 x 53 x 49 cm
46 kg
11. Section des câbles
Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée / chute de tension admissible = 5% / Multiconducteurs
Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF) / Température ambiante =30°C.
Section conseillée des câbles
0 à 50m
51 à 100m
101 à 150m
Calibre disjoncteur
(A)
mm² / AWG
mm² / AWG
mm² / AWG
Monophasé
Triphasé
Monophasé
Triphasé
Monophasé
Triphasé
10
4 / 10
1.5 / 14
10 / 7
2.5 / 12
10 / 7
4 / 10
16
6/9
2.5 / 12
10 / 7
4 / 10
16 / 5
6/9
20
10 / 7
2.5 / 12
16 / 5
4 / 10
25 / 3
6/9
25
10 / 7
4 / 10
16 / 5
6/9
25 / 3
10 / 7
25 / 3
35 / 2
32
10 / 7
40
16 / 5
35 / 2
50 / 0
50
16 / 5
35 / 2
50 / 0
63
25 / 3
50 / 0
70 / 2 / 0
12. Déclaration de conformité "C.E."
Nom et adresse du fabricant :
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 ± France.
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer et détenir le dossier technique
G. Le Gall - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 ± France.
Description du matériel :
Marque :
Groupe électrogène
SDMO
Type :
PHOENIX 2800 /
3499231000182
Numéros de série :
01-2011-00000000-000
> 52-2014-99999999-999
*/H*DOOUHSUpVHQWDQWKDELOLWpGXIDEULFDQWGpFODUHTXHO¶pTXLSHPHQWHVWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVDirectives européennes suivantes :
2006/42/CE Directive machines ; 2006/95/CE Directive basse tension ; 2004/108/CE Directive compatibilité électromagnétique ;
&('LUHFWLYHUHODWLYHDX[pPLVVLRQVVRQRUHVGDQVO¶HQYLURQQHPHQWGHVPDWpULHOVGHVWLQpVà être utilisés à l'extérieur.
Organisme notifié :
Procédure de mise
en conformité :
CETIM - BP 67- F60304 - SENLIS
Annexe VI.
Pour la directive 2000/14/CE :
Niveau de puissance
acoustique mesuré :
96 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti (LwA) :
Puissance assignée :
96 dB(A)
2400 W
Fait à Brest, le 01/11/2011 G. Le Gall, Directeur des Études.
13. Numéros de série
/HVQXPpURVGHVpULHVHURQWGHPDQGpVHQFDVGHUHFRXUVjO¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHRXGHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJH
Reporter ci-dessous les numéros de série du groupe électrogène et du moteur.
Numéro de série du groupe électrogène : ««««««- ««««««- «««
(Ex. « N°: 45/2007 ± 39645109 ± 001 »)
,QGLTXpVXUODSODTXHG¶LGHQWLILFDWLRQGXJURXSHpOHFWURJqQHFROOpHjO¶LQWpULHXUGHO¶XQGHVGHX[EDQGHDX[RXVXUOHFKkVVLV
Marque du moteur :
«««««««««««««««
Numéro de série moteur : «««««««««««««««
(Ex. Kohler « SERIAL NO. 4001200908 »)
Contents
1. Preface
2. Description
3. Preparation before use
4. Using the generator set
5. Safety features
6. Maintenance schedule
7. Maintenance procedures
8. Storing the generating set
9. Troubleshooting
10. Specifications
11. Cable sizes
12. EC Declaration of conformity
13. Serial numbers
1. Preface
1.1. Recommendations
Read this manual carefully before use.
The safety advice and the usage and maintenance instructions for the generating set must always
be strictly adhered to.
Warning
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In line with our policy of continually
improving the quality of our products, this information may be amended without warning.
1.2. Pictograms and plates on the generating sets and what they mean
Danger
1
Danger:
risk of electric
shock
2
3
Earth
Danger:
risk of burns
Important: oil is not supplied with the generating set.
Before starting the generating set,
always check the oil level.
1 - Important: refer to the documentation accompanying the generating set.
2 - Warning: emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or badly ventilated
area.
3 - Stop the engine before filling with fuel.
Example of an identification plate
(A): Model
(H): Current amperage
(B): CE/GOST marking
(I): Current frequency
(when applicable)
(C): Guaranteed acoustic
(J): Current voltage
power level
(D): Maximum power
(K): Protection rating
(E): Nominal power
(L): Reference standard
(F): Power factor
(M): Model number
(G): Weight
1.3. Instructions and safety regulations
Danger
Do not run the generating set without having put back the protective covers and closed the access
doors.
Never take the protective covers off or open the access doors if the generating set is running.
1.3.1 Warnings
You are likely to encounter several warning symbols in this manual.
This symbol indicates a definite risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding
instruction poses serious risks to the health and life of those concerned.
Danger
This symbol draws attention to the potential risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding
instruction may pose serious risks to the health and life of those concerned.
Warning
This symbol indicates a dangerous situation if the warning is not heeded.
Failure to follow this instruction could result in less serious injury or damage.
Important
GARANTIE COMMERCIALE
Votre groupe électrogène est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde, et ce conformément aux dispositions suivantes.
La durée de la garantie de votre groupe électrogène est G¶une durée de deux (2) ans ou cent cinquante (150) heures de fonctionnement, à compter de la date
G¶DFKDW, au premier des deux termes atteints. La garantie doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre groupe électrogène. En cas de
problème avec votre groupe électrogène, SDMO Industries vous invite à vous munir de votre faFWXUHG¶DFKDWHWGHFRQWDFWHUOH distributeur ou, le cas échéant, le Service
Après-Vente de SDMO Industries au numéro suivant : 0 825 801 QXPpUR LQGLJR ¼WWFPLQ Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour
UpSRQGUHjYRVLQWHUURJDWLRQVFRQFHUQDQWOHVPRGDOLWpVG¶DSSOLFDWLRQGHODJDUDQWLH ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve
- CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 ± Tél : +33298414141 ± Fax : +33298416307 -www.sdmo.com.
1. 02'$/,7(6(7&21',7,216'¶$33/,&$7,21 DE LA GARANTIE
/DJDUDQWLHGpEXWHjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWGXJURXSHpOHFWURJqQHSDUOHSUHPLHUXWLOLVDWHXU&HWWHJDUDQWLHHVWWUDQVIpUée avec le groupe électrogène lorsque le premier
utilisateur le cède, à titre gratuit ou à titre onéreux, et ce pour la durée de garantie initiale restant à courir, qui ne peut être prolongée.
La garantie QHSHXWV¶DSSOLTXHUTXHsur présentation G¶XQHIDFWXUH G¶DFKDW lisible, mentionnant ODGDWHG¶DFKDWle type du groupe électrogène, le numéro de série, les nom, et
adresse et cachet commercial du distributeur. SDMO Industries VHUpVHUYHOHGURLWGHUHIXVHUG¶DSSOLTXHUODJDUDQWLHGDQVOHFDVRDXFXQGRFXPHQWQHpeut justifier le lieu et
ODGDWHG¶DFTXLVLWLRQGXJURXSHpOHFWURJqQH.CHWWHJDUDQWLHGRQQHGURLWjODUpSDUDWLRQRXjO¶pFKDQJHGXJURXSHpOHFWURJqne ou de ses composants, jugés défectueux par
SDMO Industries après expertise en ses ateliers ; SDMO Industries se réservant le droit de modifier les dispositifs du groupe électrogène pour satisfaire à ses obligations. Le
groupe électrogène ou les composants remplacé(s) sous garantie redevient(nent) la propriété de SDMO Industries.
2. LIMITATION DE LA GARANTIE
/D JDUDQWLH V¶DSSOLque pour les groupes électrogènes installés, utilisés et maintenus conformément à la documentation remise par SDMO Industries et en cas de vice de
IRQFWLRQQHPHQWGXJURXSHpOHFWURJqQHSURYHQDQWG¶XQGpIDXWde conception, de fabrication ou de matière. SDMO Industries ne garantit pas la tenue des performances du groupe
électrogène, ni son fonctionnement ou sa fiabilité V¶LOHVWXWLOLVpà des fins spécifiques. SDMO Industries ne pourra, en aucun cas, être tenue pour responsable des dommages
immatériels, consécutifs ou non aux dommages matériels, tels que et notamment, la liste étant non limitative SHUWHVG¶H[SORLWDWLRQ frais ou dépenses quelconques résultant de
O¶LQGLVSRQLELOité du groupe électrogène, etc. La garantie se limite au coût lié à la réparation ou au remplacement du groupe éleFWURJqQHRXjO¶XQGHVHVFRPSRsants, excluant les
consommables. /D JDUDQWLH FRXYUH DLQVL OHV IUDLV GH PDLQ G¶°XYUH HW GH SLqFHV, hors frais de déplacement /HV IUDLV GH WUDQVSRUW GX JURXSH pOHFWURJqQH RX GH O¶XQ GH VHV
compoVDQWVMXVTX¶DX[DWHOLHUVGH6'02,1'8675,(6RXGHO¶XQGHVHVDJHQWVDJUppVVRQWjOa charge du Client ; les frais de transport « retour » restant à la charge de SDMO
Industries. 7RXWHIRLVHWGDQVOHFDVRODJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVOHVIUDLVGHWUDQVport seront intégralement pris en charge par le Client.
3. &$6'¶(;&/86,21'(/$*$5$17,(
La garantie est exclue dans les cas suivants : dommages liés au transport du groupe électrogène ; mauvaise installation ou installation non-conforme aux préconisations de
SDMO Industries et/ou aux normes techniques et de sécurité ; utilisation de produits, de composants, de pièces de rechange, de combustible ou de lubrifiants, qui ne sont
pas conformes aux préconisations ; mauvaise utilisation ou utilisation anormale du groupe électrogène ; modification ou transformation GXJURXSHpOHFWURJqQHRXGHO¶XQGH
ses composants, non autorisée par SDMO Industries ; usure normale GXJURXSHpOHFWURJqQHRXGHO¶XQGHVHVFRPSRVDQWV ; dpWpULRUDWLRQSURYHQDQWG¶XQHQpJOLJHQFHG¶XQ
défaut de surveillance, G¶HQWUHWLHQou de nettoyage du groupe électrogène ; cas de force majeure, cas fortuits ou causes extérieures (catastrophe naturelle, incendie, choc,
inondation, foudre, etc.) ; utilisation du groupe électrogène avec une charge insuffisante ; mauvaise condition de stockage du groupe électrogène. Les composants suivants
sont également exclus de la garantie : les échappements, lHVFLUFXLWVHWV\VWqPHVG¶DOLPHQWDWLRQHQFDUEXrant situés en amont des filtres à carburant / carburateur/ injecteur,
AVR, les systèmes de démarrages (batteries, démarreurs, lanceurs), les capots, les filtres, les flexibles et les durites, lHV MRLQWV G¶pWDQFKpLWp, les courroies, les relais, les
fusibles, les interrupteurs, les lampes, les diodes, les commutateurs, les sondes (de niveau, de pression, de température, etc.), les indicateurs de mesures, et tous les
pOpPHQWVFRQVRPPDEOHVHWSLqFHVG¶XVXUH.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHHVWpJDOHPHQWH[FOXHGDQVOHFDGUHG¶XQXVDJHSURIHVVLRQQHOHWRXjWLWUHGHORFDWLRQGXJURXSHélectrogène.
4. DISPOSITIONS LÉGALES
/DSUpVHQWHJDUDQWLHHVWVRXPLVHDXGURLWIUDQoDLVHWQ¶H[FOXWSDVOHEpQpILFHGHODJDUDQWLHOpJDOHHWFHFRQIRUPpPHQWDX[ dispositions des articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et des articles 1641 et suivants du Code civil.
Code de la consommation
« Article L.211-4 : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. »
« Article L.211-5 : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
« Article L.211-12 : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Code civil
« Article 1641 : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
« Article 1648 : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
COMMERCIAL WARRANTY
Your generating set is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries in accordance with the following provisions.
The warranty period for your generating set shall last for a term of two (2) years or one hundred and fifty (150) hours of operation, whichever occurs first and starting
from the date of purchase. The warranty must be executed by the distributor from whom you purchased your generating set. In the event of a problem with your
generating set, you are requested by SDMO Industries to contact the distributor and present your purchase invoice or, where applicable, the After Sales Service of SDMO
Industries on the following number: +33298414141. The Customer Services Department of SDMO Industries is available to answer any questions you may have regarding
the application of the guarantee; contact details are as follows: SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 ± Tel: +33298414141 ±
Fax: +33298416307 -www.sdmo.com.
1.
TERMS OF THE WARRANTY
The warranty commences on the date of first purchase of the generating set. The warranty is transferred with the generating set when it is assigned by the first user, with or
without financial consideration, and for the remaining term of the initial warranty which cannot be extended. The warranty is only valid on presentation of a legible purchase
invoice on which is stated the date of purchase, the type of generating set, the serial number, and which includes the distriEXWRU¶VQDPHDGGUHVVDQGFRPSDQ\VWDPSSDMO
Industries reserves the right to refuse to honour the warranty in the absence of documentary evidence of the date and place of purchase of the generating set.
This warranty confers the right to the repair or replacement of the generating set or any of its components judged to be faulty by SDMO Industries following evaluation in its
workshops; SDMO Industries UHVHUYHVWKHULJKWWRPHHWLWVREOLJDWLRQVE\PRGLI\LQJDQ\RIWKHJHQHUDWLQJVHW¶VGHYLFHV7KHJHQHUDWLQJVHWRUFRPSRQHQW s) replaced under
warranty become the property of SDMO Industries.
2. LIMITATIONS OF THE WARRANTY
The warranty applies to generating sets which have been installed, operated and maintained in accordance with the documentation supplied by SDMO Industries and, in the
case of a generating set malfunction, when this is due to faulty design, manufacture or materials. SDMO Industries does not guarantee the performance levels of the
generating set, nor its operation or reliability, for any specific purpose. Under no circumstances can SDMO Industries be held responsible for any consequential loss, whether
or not arising out of material damage, such as and in particular, but not exclusively: operating losses, expenses or other costs of whatever nature, as a result of the nonavailability of the generating set. The warranty is limited to costs associated with the repair or replacement of the generating set or any of its components, excluding
consumables. The warranty therefore covers the cost of parts and labour, excluding travelling expenses. Transportation costs of the generating set or of any of its
FRPSRQHQWV WR 6'02 ,1'8675,(6 ZRUNVKRSV RU WR DQ\ RI LWV DSSURYHG DJHQWV DUH WKH UHVSRQVLELOLW\ RI WKH &XVWRPHU ³UHWXUQ´ Wransportation costs will be paid for by
SDMO Industries. However, in the case of the warranty not being honoured, all transportation costs are to be paid by the Customer.
3. WARRANTY EXCLUSION
Warranty exclusion applies in the following cases: damage caused during transportation of the generating set; incorrect installation or installation not complying with SDMO
Industries recommendations and/or or technical and safety standards; use of non-recommended products, components, replacement parts, fuel or lubricants; incorrect or
abnormal use of the generating set; modification or conversion of the generating set or any of its components not authorised by SDMO Industries; normal wear and tear of the
generating set or any of its components; damage caused by negligence, lack of supervision, maintenance or cleaning of the generating set; force majeure, acts of God or
other external causes (natural disaster, fire, impact, flooding, lightning, etc.); operating of the generating set with insufficient charge; inadequate storage conditions of the
generating set. The following components are also excluded from the warranty: exhausts, fuel supply circuits and systems located upstream of fuel/carburettor/injector filters,
AVR, starting systems (batteries, starters, recoil starters), enclosures, filters, pipes and hoses, seals and gaskets, belts, relays, fuses, push buttons, bulbs, diodes, switches,
sensors (fluid levels, pressure, temperature, etc.), measurement indicators and all consumables and wearing parts.This warranty is also excluded within the scope of
professional use and/or for rental purposes of the generating set.
4.
LEGAL PROVISIONS
This warranty falls under French law and does not exclude the benefit of the legal warranty, in accordance with the provisions of articles L211-4 et seq. of the Consumer Code
and articles 1641 et seq. of the Civil Code.
Portable_Attestation de Garantie_Version 0.2._100708 (2)
Page 1
Kit brouette / Trolley kit / Kit carretilla / Schubkarrenset .LWFDUUHOOR&RQMXQWRPyYHO7UROOH\NLWɄɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɩɟɪɟɜɨɡɤɢ9DJQVDWV9DXQXVDUMD5XOOHYRJQ
ȀȚIJȕĮȖȠȞȑIJȠȣ3RMt]GQiVDGD.lUXNRPSOHNW5DWXNLQLVNRPSOHNWDV5DWLƼXNRPSOHNWV/ Mozgatókészlet / Zestaw wózkowy / Kit vozíka / Komplet za transport na kolesih

Manuels associés