▼
Scroll to page 2
of
17
Manuel d'utilisation et d'entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información originall) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Manuale d'uso e di manutenzione (Traduzione del manuale originale) Manual de utilização e de manutenção (Tradução do documento original) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȝȜ ȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ Ȗ ȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȬ (1ȓȞȓȐȜȒ ȟ ȜȞȖȑȖțȎșȪțȜȑȜ ȡȐȓȒȜȚșȓțȖȭ) Bruks- och underhållsanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Käyttö- ja huolto-opas (Alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ ǘǒƿǔLjǓ NjǂNJ ǔǖǎǕƿǒLjǔLjǓ (ǍdžǕƽǗǒǂǔLj Ǖǚǎ ǐDžLjDŽNJǟǎ ǘǒƿǔLjǓ Ǖǐǖ ǑǒǚǕǝǕǖǑǐǖ) Návod k obsluze a údrçbď 3ĢHNODGSĪYRGQtSR]QiPN\ Kasutus-ja hooldusjuhend (Originaaljuhendi tõlge) Naudojimo ir prieçiƈros vadovas 9HUVWDLåRULJLQDOR Lietoåanas un apkopes rokasgrœmata 2ULţLQœOœVLQVWUXNFLMDVWXONRMXPV Használati és karbantartási kézikönyv (az eredeti fordítása) Podrčcznik obsãugi i konserwacji PHOENIX 2800 7ãXPDF]HQLHRU\JLQDOQHMZHUVMLLQVWUXNFML Návod na pouçitie a údrçbu (preklad pôvodného návodu) PriroĀnik za uporabo in vzdrçevanje (Prevod originalnega zapisa) 33522179301_0_1 10/2011 A 4 8 7 5 6 13 2 12 10 11 9 3 1 2 B 2 1 3 4 1 C 5 1 6 2 7 3 4 D 2 3 4 5 1 E 2 6 F 1 X 3 2 1 Sommaire 1. Préambule 2. Description du groupe 3. Préparation avant utilisation 4. Utilisation du groupe 5. Protections 6. Programme d'entretien 7. Méthode d'entretien 8. Stockage du groupe 9. Recherche de pannes mineures 10. Caractéristiques 11. Section des câbles 12. Déclaration de conformité "C.E." 13. Numéros de série 1. Préambule 1.1. Recommandations Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel. 7RXMRXUV UHVSHFWHU VFUXSXOHXVHPHQW OHV SUHVFULSWLRQV GH VpFXULWp G¶XWLOLVDWLRQ HW G¶HQWUHWLHQ GX groupe électrogène. Avertissement /HV LQIRUPDWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PDQXHO VRQW LVVXHV GHV GRQQpHV WHFKQLTXHV GLVSRQLEOHV DX PRPHQW GH O¶LPSUHVVLRQ 'DQV XQ VRXFLG¶DPpOLRUDWLRQSHUPDQHQWHGHODTXDOLWpGHQRVSURGXLWVFHVGRQQpHVVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rtre modifiées sans préavis. 1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification Danger 1 Danger : risque de commotion électrique 2 3 Terre Danger : risque de brûlure Attention : le groupe électrogène est livré sans huile. Avant tout démarrage, YpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOH 1 - Attention : se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène. 2 - Avertissement pPLVVLRQ GH JD] G¶pFKDSSHPHQW WR[LTXH 1H SDV XWLOLVHU GDQV XQ espace clos ou mal ventilé. 3 - Arrêter OHPRWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUOHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW ([HPSOHGHSODTXHG¶LGHQWLILFDWLRQ (A) : Modèle (H) : Intensité du courant (B) : Marquage CE/GOST (I) : Fréquence du courant (si applicable) (C) : Niveau de puissance (J) : Tension du courant acoustique garantie (D) : Puissance maximale (K) : Indice de protection (E) : Puissance nominale (L) : Norme de référence (F) : Facteur de puissance (M) : Numéro de série (G) : Masse 1.3. Consignes et règles de sécurité Danger Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène sans avoir remonté les capots de protection et fermé WRXWHVOHVSRUWHVG¶DFFqV 1HMDPDLVHQOHYHUOHVFDSRWVGHSURWHFWLRQQLRXYULUOHVSRUWHVG¶DFFqVVLOHJURXSHpOHFWURJqQHHVWHQ fonctionnement. 1.3.1 Avertissements 3OXVLHXUVVLJQHVG¶DYHUWLVVHPHQWVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rWUHUHSUpVHQWpVGDQVFHPDQXHO Danger Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de la consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées. Avertissement &HV\PEROHDWWLUHO¶DWWHQWLRQVXUOHVULVTXHVHQFRXUXVSRXUODYLHHWODVDQWpGHVSHUVRQQHVH[SRVpHV/HQRQrespect de la consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées. Attention Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant. En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères sur des personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose. 1.3.2 Conseils généraux A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande (les photos représentées dans ce PDQXHOQ¶D\DQWDXFXQHYDOHXUFRQWUDFWXHOOH /a manutention d'un groupe s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation. Avant toute utilisation : - savoir arrêter le groupe électrogène en urgence, - comprendre paUIDLWHPHQWWRXWHVOHVFRPPDQGHVHWPDQ°XYUHV Avertissement Par mesure de sécurité, respecter la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Ne jamais effectuer des réparations ou des opérations d'entretien sans l'expérience nécessaire et/ou l'outillage requis. Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène, même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en présence d'animaux (peur, énervement, etc.). Ne jamais coucher le groupe électrogène. Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement. Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant : une inversion peut entraîner de graves dégâts sur O¶pTXLSHPHQWpOHFWULTXH Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre que le moteur soit froid). Ne jamais enduire le groupe électrogène d'huile, même dans le but de le protéger de l'attaque de la corrosion ; les huiles de conservation sont inflammables et dangereuses à inhaler. 'DQVWRXVOHVFDVUHVSHFWHUOHVUqJOHPHQWVORFDX[HQYLJXHXUFRQFHUQDQWO¶XWLOLVDWLRQGes groupes électrogènes. 1.3.3 Précautions contre l'électrocution Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque G¶pOHFWURFXWLRQ Danger Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé. Toujours maintenir les câbles électriques et les connexions en bon état. Ne pas utiliser du matériel en mauvais état : risque G¶pOHFWURFXWLRQVRXGHGRPPDJHjO pTXLSHPHQW 0HVXUHVGHSURWHFWLRQSDUWLFXOLqUHVjUHVSHFWHUVXLYDQWOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ 1 - 6LOHJURXSHpOHFWURJqQHQ¶HVWSDVpTXLSpjODOLYUDLVRQG¶XQGLVSRVLtif de protection différentielle intégré 'DQVOHFDVGHO¶XWLOLVDWLRQRFFDVLRQQHOOHG¶XQRXSOXVLHXUVDSSDUHLOVPRELOHRXSRUWDWLIODPLVHjODWHUUHGXJURXSHpOHctrogène Q¶HVWSDVQpFHVVDLUHPDLVOHVUqJOHVG¶LQVWDOODWLRQVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHUHVSHctées : D /HVPDVVHVGHVPDWpULHOVG¶XWLOLVDWLRQFRQQHFWpVDX[SULVHVGHFRXUDQWGXJURXSHpOHFWURJqQHGRLYHQWrWUHLQWHUFRQQHFWpHVavec la masse du groupe par un conducteur de protection ; cette équipotentialité est réalisée si tous les câbles de liaison des matériels G¶XWLOLVDWLRQ GH FODVVH , VRQW pTXLSpV G¶XQ FRQGXFWHXU GH SURWHFWLRQ 3( 9(57-et-JAUNE) correctement relié à leur fiche de UDFFRUGHPHQWDXJURXSHpOHFWURJqQH FHFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHSRXUOHVPDWpULHOVGHFODVVHGHprotection ,, /HERQpWDWGHVFkEOHVHWO¶LQWHUFRQQH[LRQGHVPDVVHVpWDQWXQpOpPHQWHVVHQWLHOSRXUJDUDQWLUODSURWHFWLRQFRQWUHOHV chocs pOHFWULTXHVLOHVWYLYHPHQWUHFRPPDQGpG¶XWLOLVHUGXFkEOHjJDLQHFDRXWFKRXFVRXSOHVHWUpVLVWDQWVFRQIRUPHVj la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents et de veiller à leur maintien en parfait état. Respecter les longueurs de câbles indiquées dans le tableau du paragraphe « Section des câbles ». b) Chaque canalisation (câble électrique) issue du groupe électrogène doit être protégée par un dispositif différentiel FRPSOpPHQWDLUH FDOLEUp j P$ GLVSRVp HQ DYDO GH FKDTXH SULVH GH FRXUDQW j PRLQV G¶P GX JURXSH HW SURWpJp FRQWUH OHV influences externes auquel il peut être soumis. 2 - Si le groupe électrogène esWpTXLSpjODOLYUDLVRQG¶XQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGLIIpUHQWLHOOH intégré (avec neutre alternateur connecté à la borne de terre du groupe électrogène) Dans le cas de O¶XWLOLVDWLRQRFFDVLRQQHOOH G¶XQRXSOXVLHXUVDSSDUHLOVPRELOHRXSRUWDWLIODPLVHjODWHUUHGXJURXSHpOHFWURJqQHQ¶HVWSDV nécessaire, mais les règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus doivent être respectées. 'DQVOHFDVGHO¶DOLPHQWDWLRQG¶XQHinstallation temporaire ou semi permanente (chantier, spectacle, activité foraine,.), raccorder la masse du groupe électrogène à la terre et respecter les règles énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus. Dans le cas de la UpDOLPHQWDWLRQHQVHFRXUVG¶XQHLQVWDOODWLRQIL[H, le raccordement du groupe élHFWURJqQHjODWHUUHGHO¶LQVWDOODWLRQ à réalimenter et le raccordement électrique doivent être effectuées par un électricien qualifié, en respectant la réglementation DSSOLFDEOH GDQV OHV OLHX[ GH O¶LQVWDOODWLRQ 1H SDV FRQQHFWHU OH JURXSH pOHFWURJqQH GLUHFWHPHQW j G¶DXWUHV VRXUFHV GH SXLVVDQFH (réseau de distribution public, par exemple); installer un inverseur de sources. Applications mobiles (exemple : groupe électrogène installé sur un véhicule se déplaçant) 6LODPLVHjODWHUUHQ¶HVWSDVSRVVLEOHOHVPDVVHVGXYpKLFXOHHWGHVPDWpULHOVG¶XWLOLVDWLRQFRQQHFWpVDX[SULVHVGHFRXUDQWGXJURXSH électrogène doivent être interconnectées avec la masse du groupe électrogène par un conducteur de protection en respectant les règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus. La protection contre les chocs électriques est effectuée par des disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène : en cas de besoin, les remplacer par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques. 1.3.4 Précautions contre l'incendie Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits H[SORVLIV ULVTXHV G¶pWLQFHOOHV (ORLJQHU WRXW SURGXLW LQIODPPDEOH RX H[SORVLf (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après Danger son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse. 1.3.5 Précautions contre les brûlures Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou juste après son arrêt. Avertissement /¶KXLOHFKDXGHHQWUDvQHGHVEUOXUHVpYLWHUOHFRQWDFWDYHFODSHDX $YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHQ¶HVWSOXVVRXV SUHVVLRQ1HMDPDLVGpPDUUHURXIDLUHWRXUQHUOHPRWHXUVDQVOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ULVTXHGHUHMHWG¶KXLOH 1.3.6 Danger des pièces tournantes Danger Ne jamais approcher une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants ou des cheveux longs sans filet de protection. 1HSDVWHQWHUG¶DUUrWHUGHUDOHQWLURXGHEORTXHUXQHSLqFHWRXUQDQWHHQIRQFWLRQQHPHQW 1.3.7 Précautions contre les gaz d'échappement L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser le groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront Danger pas s'accumuler. Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement du groupe électrogène, une bonne ventilation est indispensable (risque G¶LQWR[LFDWLRQ GH VXUFKDXIIH GX PRWHXU HW G¶DFFLGHQWV RX GH GRPPDJHV DX[ PDWpULHOV HW ELHQV HQYLURQQDQWV 6L XQH opération à l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, évacuer impérativement les gaz d'échappement à l'extérieur et prévoir une ventilation appropriée de manière à ce que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés. 1.3.8 Conditions d'utilisation /HVSHUIRUPDQFHVPHQWLRQQpHVGHVJURXSHVpOHFWURJqQHVVRQWREWHQXHVGDQVOHVFRQGLWLRQVGHUpIpUHQFHVXLYDQWO¶,62-1(2005) : 9 Pression barométrique totale : 100 kPa. 9 7HPSpUDWXUHDPELDQWHGHO¶DLU : 25°C (298 K). 9 Humidité relative : 30 %. Les perfoUPDQFHVGHVJURXSHVpOHFWURJqQHVVRQWUpGXLWHVG¶HQYLURQ SRXUFKDTXHSODJHG¶DXJPHQWDWLRQGHWHPSpUDWXUHGH& HWRXG¶HQYLURQ % pour chaque élévation de hauteur de 100 m. 1.3.9 Capacité du groupe électrogène (surcharge) Ne jamais excéder la capacité (en Ampère et/ou Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement en service continu. Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareillages électriques (exprimée en Watt). Cette puissance électrique est généralement indiquée sur la plaque de constructeur des ampoules, des appareils électriques, des moteurs, etc. Le total de toutes les puissances des appareils utilisés ne devra pas excéder en même temps la puissance nominale du groupe. 1.3.10 Protection de l'environnement 9LGDQJHUO¶KXLOHPRWHXUGDQVXQUpFHSWDFOHSUpYXjFHWHIIHW : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). (Q FDV G¶XWLOLVDWLRQ GX JURXSH pOHFWURJqQH GDQV GHV ]RQHV ERLVpHV EURXVVDLOOHXVHV RX VXU GHV WHUUDLQV KHUEHX[ HW VL OH VLOHQcieux d'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles, débroussailler une zone assez large et faire très attention à ce que des étincelles ne provoquent pas d'incendie. 1.3.11 Pleins de carburant Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. /H UHPSOLVVDJH GRLW V¶HIIHFWXHU PRWHXU j O¶DUUrW ,O HVW LQWHUGLW GH fumer, d'approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir. Danger Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre. Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant (si équipé) lors de chaque remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement ou chaud. Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol nivelé, plat et horizontal pour éviter le déversement du carburant sur le moteur. 5HPSOLUOHUpVHUYRLUjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUHQSUHQDQWVRLQGHQHSDVUHQYHUVHUOHFDUEXUDQWSXLVUHYLVVHUOHERXFKRQVXUOe réservoir à carburant. 1.3.12 Précautions d'utilisation des batteries Danger Ne jDPDLVSODFHUODEDWWHULHjSUR[LPLWpG¶XQHIODPPHRXG¶XQIHX 1¶XWLOLVHUTXHGHVRXWLOVLVROpV 1HMDPDLVXWLOLVHUG¶DFLGHVXOIXULTXHRXG¶HDXDFLGLILpHSRXUUHIDLUHOHQLYHDX G¶pOHFWURO\WH 2. Description du groupe 1 2 3 4 5 1 2 1 Prise de terre Bouchon-jauge de remplissage G¶KXLOH 9LVGHYLGDQJHG¶KXLOH Bouchon du réservoir à carburant Filtre tamis 9LVGHYLGDQJHG¶KXLOH Bouchon-jauge de G¶KXLOH remplissage Robinet de carburant du moteur 6 Figure A Robinet de carburant du moteur 11 Disjoncteur 7 Filtre à air 12 Prises électriques 8 9 10 13 6LOHQFLHX[G¶pFKDSSHPHQW 3 Starter &RPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW Poignée du lanceur-réenrouleur Figure B Col de remplissage 4 %RXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH 7 Coupelle à sédiments 5 6 Position « Normale » Position « Températures basses » 3 Protection du G¶pFKDSSHPHQW 4 Figure C Capot Couvercle de la sédiments Joint Figure D Elément en papier Elément en mousse Figure E 2 Vis de fixation du capot 5 3 Ecrous de fixation du capot 6 1 2 Attaches du couvercle du filtre à air Couvercle du filtre à air 3 4 1 Vis de fixation du pare-étincelles 2 Pare-étincelles 1 &DSXFKRQGHODERXJLHG¶DOOXPDJH 2 Figure F %RXJLHG¶DOOXPDJH coupelle à silencieux 3. Préparation avant utilisation 3.1. Emplacement d'utilisation Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries. Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale suffisamment UpVLVWDQWHSRXUTXHOHJURXSHQHV¶HQIRQFHSDV O LQFOLQDLVRQGXJURXSHGDQVFKDTXHVHQVQHGRLWHQ aucun cas dépasser 10°). Prévoir le ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu d'utilisation du groupe, tout en respectant une certaine distance de sécurité. 3.2. Mise à la terre du groupe Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque G¶pOHFWURFXWLRQ5DFFRUGHUOHJURXSHpOHFWURJqQHjODWHUUHjFKDTXHXWLOLVDWLRQ Danger Pour raccorder le groupe à la terre : fixer un fil de cuivre de 10 mm2 à la prise de terre du groupe et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol. 3.3. Vérification du niveau d'huile $YDQWGHGpPDUUHUOHJURXSHpOHFWURJqQHWRXMRXUVYpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXU )DLUHO¶DSSRLQWDYHFO KXLOH recommandée (cf. § Caractéristiques) HWjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUMXVTX¶jODOLPLWHVXSpULHXUHGHODMDXJH Attention n o p q r Retirer le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 2 & fig. B - rep. 2) en le dévissant, et essuyer la jauge. Introduire le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHGDQVOHFROGHUHPSOissage (fig. B - rep. 3) sans le visser, puis le ressortir. 9pULILHUYLVXHOOHPHQWOHQLYHDXHWIDLUHO¶DSSRLQWVLQpFHVVDLUH Revisser le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHjIRQGGDQVOHFROGHUHPSOLVVDJH (VVX\HUO¶H[FqVG¶KXLOHDYHFXQFKLIIRQSURSUH et vérifier l'absence de fuite. 3.4. Vérification du niveau de carburant /H UHPSOLVVDJH GH FDUEXUDQW GRLW V¶HIIHFWXHU PRWHXU j O¶DUUrW HW FRQIRUPpPHQW DX[ consignes de sécurité (cf. § Pleins de carburant). Danger n o Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (fig. A - rep. 4). p Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant. Vérifier visuellement le niveau de carburant. Si nécessaire, faire le plein : 5HPSOLUOHUpVHUYRLUjFDUEXUDQWjO¶DLGHG¶XQHQWRQQRLUHQSUHQDQWVRLQGHQHSDVUHQYHUVHUGHFDUEXUDQW 1¶XWLOLVHUTXHGXFDUEXUDQWSURSUHVDQVSUpVHQFHG¶HDX Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage). Après le remplissage, toujours vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé. 6LGXFDUEXUDQWDpWpUHQYHUVpV¶DVVXUHUTX¶LODVpché et que les vapeurs sont dissipées Attention avant de mettre le groupe électrogène en marche. 3.5. Vérification du filtre à air 1H MDPDLV XWLOLVHU G¶HVVHQFH RX GH VROYDQWV j SRLQW G¶pFODLU EDV SRXU OH QHWWR\DJH GH O¶pOpPHQW GX ILOWUH j DLU ULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ Attention n o p q r s Déverrouiller les attaches du couvercle du filtre à air (fig. D ± rep. 1). Déposer le couvercle du filtre à air (fig. D ± rep. 2) puis les éléments filtrants (fig. D ± rep. 3 & 4) et vérifier visuellement leur état. Nettoyer ou remplacer les éléments si nécessaire (cf. § Nettoyage du filtre à air). Remettre en place les éléments filtrants et le couvercle du filtre à air. Verrouiller les attaches du couvercle du filtre à air. Placer le filtre à air sur la position « Normale » de fonctionnement. 4. Utilisation du groupe Avertissement Avant toute utilisation : - savoir arrêter le groupe électrogène en urgence, - FRPSUHQGUHSDUIDLWHPHQWWRXWHVOHVFRPPDQGHVHWPDQ°XYUHV Pour arUrWHUOHJURXSHpOHFWURJqQHG¶XQHIDoRQXUJHQWHSODFHUODFRPPDQGHRXODFOpGHGpPDUUDJHHWG¶DUUrWVXU « OFF » ou « O ». 4.1. Procédure de mise en marche n o Vérifier que le groupe électrogène est bien raccordé à la terre (cf. § Mise à la terre du groupe). Choisir la position du filtre à air (fig. A - rep. VHORQOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ : - pour des températures normales, choisir la position « Normale » (fig. D - rep. 5), - en cas de risque de givre, choisir la position « Températures basses » (fig. D - rep. 6). p q Ouvrir le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) sur « I ». r s t u 3ODFHUODFRPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW(fig. A - rep. 9) sur « ON » ou sur « I ». Mettre la tirette du starter (fig. A - rep. 8) sur la position « I ». N.B : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée. Tirer une fois la poignée du lanceur-réenrouleur (fig. A - rep. OHQWHPHQWMXVTX¶jUpVLVWDQFHODODLVVHUUHYHQLUGRXFHPHQW Tirer ensuite rapidement et fortement la poignée du lanceur-UpHQURXOHXUMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH Placer lentement la tirette du starter sur la position « O ªHWDWWHQGUHTXHODWHPSpUDWXUHGXPRWHXUFRPPHQFHjV¶pOHYHUDYDQW G¶XWLOLVHUOHJURXSHpOHFWURJqne. 6LOHPRWHXUQ¶DSDVGpPDUUpUpSpWHUO¶RSpUDWLRQMXVTX¶DXGpPDUUDJHGXPRWHXUHQRXYUDQWSURJUHVVLYHPHQWOHVWDUWHU 4.2. Fonctionnement Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (environ 3 min.) : n o Vérifier que le disjoncteur (fig. A - rep. 11) est bien en position enfoncée. Appuyer dessus si nécessaire. Brancher les appareils à utiliser sur les prises électriques (fig. A - rep. 12) du groupe électrogène. Nos groupes électrogènes sont équipés de prises européennes (de type Schuko) dont le contact de mise à la terre se fait par des languettes latérales. Pour les cas, exceptionnels, où vos appareils nécessiteraient absolument une mise à la terre par broche, nous fournissons* un adaptateur par prise 16 A (conforme(s) NF C 61-314). *Contacter nos agences commerciales au 0 825 004 QXPpURLQGLJR¼77&PLQ HWIRXUQLUXQHSUHXYHG¶DFKDW $SUqV XWLOLVDWLRQ WRXMRXUV GpEUDQFKHU O¶DGDSWDWHXU HW OH UDQJHU VRLJQHXVHPHQW j O¶DEUL GH O¶KXPLGLWp 7RXMRXUV veiller à refermer le couvercle des prises du groupe électrogène ULVTXHGHGpWpULRUDWLRQ SHUWHG¶pWDQFKpLWp Attention Prise du groupe électrogène de type Schuko, avec couvercle. Fiche française NF C 61-314 8WLOLVHUO¶DGDSWDWHXU Fiche mixte Pas de nécessité G¶XWLOLVHU O¶DGDSWDWHXU 4.3. Arrêt n o p Débrancher les prises électriques (fig. A - rep. 12) pour laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 min. PODFHUODFRPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW ILJ$- rep. 9) sur « OFF » ou « O » OHJURXSHV¶DUUrWH Fermer le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1). Toujours assurer la ventilation appropriée du groupe électrogène. 0rPHDSUqVO¶DUUrWOHPRWHXUFRQWLQXHjGpJDJHUGHODFKDOHXU Avertissement 5. Protections 5.1. Sécurité d'huile (Q FDV GH PDQTXH G¶KXLOH GDQV OH FDUWHU PRWHXU RX HQ FDV GH IDLEOH SUHVVLRQ G¶KXLOH OD VpFXULWp G¶KXLOH DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW OH moteur pour prévenir tout endommagement. 'DQVFHFDVYpULILHUOHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHWIDLUHO¶DSSRLQWVLQpFHVVDLUHDYDQWGHSURFpGHUjODUHFKHUFKHG¶XQHDXWUHFDXVH GH panne. 5.2. Disjoncteur Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue. En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques. 6. Programme d'entretien 6.1. Rappel de l'utilité /HVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQjHIIHFWXHUVRQWGpFULWHVGDQVOHWDEOHDXG¶HQWUHWLHQ/HXUIUpTXHQFHHVWGRQQpHjWLWUHLQGLFDWLIHWSRXUGHV JURXSHVpOHFWURJqQHVIRQFWLRQQDQWDYHFGXFDUEXUDQWHWGHO¶KXLOHFRQIRUPHVDX[VSpFLILFDWLRQVGRQQpHVGDQVFHPDQXHO Si le groupe électrogène HVWXWLOLVpGDQVGHVFRQGLWLRQVVpYqUHVUDFFRXUFLUO¶LQWHUYDOOHHQWUHOHVRSpUDWLRQVGHPDLQWHQDQFH 6.2. Tableau d'entretien Elément Opérations à effectuer à ère la 1 échéance atteinte A chaque utilisation Tous les 1 an ou 50 heures Vérifier x Vérifier le niveau x Huile moteur Renouveler Filtre à tamis Nettoyer Vérifier x Filtre à air Nettoyer Remplacer Vérifier x Pare-étincelles Nettoyer BougiHG¶DOOXPDJH Vérifier - Nettoyer Groupe électrogène Nettoyer Soupapes* Faire Vérifier* Chambre de combustion* Faire Vérifier* 2SpUDWLRQ V jFRQILHUjO¶XQGHQRVDJHQWV 3RXUFRQWDFWHUO¶DJHQFHODSOXVSURFKHFRPSRVHUOHVQXPpros ci-dessous : Tous les 1 an ou 100 heures Tous les 1 an ou 200 heures Visserie x x x (QFDVG¶XWLOLVDWLRQGDQVGHVHQGURLWVSRXVVLpUHX[QHWWR\HUSOXVIUpTXHPPHQWOHILOWUHjDLU x x x x x* x* 7. Méthode d'entretien 7.1. Contrôle des boulons, écrous et vis Pour prévenir tout incident ou panne, contrôler quotidiennement et minutieusement toute la visserie. n o ,QVSHFWHUO¶HQVHPEOHGXJURXSHpOHFWURJqQHDYDQWFKDTXHGpPDUUDJHHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu. Attention : le reserrage des boulons de culasse doit être effectué par un spécialiste, consulter un agent régional. 7.2. Renouvellement de l'huile moteur 5HVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH SURWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW (cf. § 3URWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW HW YLGDQJHU O¶KXLOH GDQV XQ UpFLSLHQW approprié. n Moteur encore chaud, placer un récipient approprié sous ODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 3 & fig. B - rep. 1), puis retirer le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ$- rep. 2 & fig. B - UHS HWODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH N.B. 6LQpFHVVDLUHXQGHX[LqPHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH ILJ%- rep. 4), mais sans jauge, est disponible de l'autre coté du moteur. o p q r $SUqVYLGDQJHFRPSOqWHUHYLVVHUODYLVGHYLGDQJHG¶KXLOH Faire le plein avec de l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) puis vérifier le niveau (cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXile). Remettre en place et serrer le bouchon-MDXJHGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH Essuyer toute trace d'huile avec un chiffon propre et vérifier l'absence de fuite d'huile après remplissage. 7.3. Nettoyage du filtre tamis Danger n o p q r Ne pas fumer, approcher de flammes ou proYRTXHU GHV pWLQFHOOHV 9pULILHU O¶DEVHQFH GH IXLWH HVVX\HU WRXWHWUDFH GH FDUEXUDQW HW V¶DVVXUHU TXHOHV YDSHXUV VRQW GLVVLSpHVDYDQW de démarrer le groupe électrogène. Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (fig. A - rep. 4). Retirer le filtre tamis (fig. A - UHS VLWXpjO¶LQWpULHXUGXUpVHUYRLU Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur le filtre tamis de l'extérieur vers l'intérieur. Nettoyer le filtre tamis avec un solvant et la sécher. Le remplacer si il est endommagé. Remettre en place le filtre tamis et revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant. 7.4. Nettoyage de la coupelle à sédiments Danger n o p q r s t u v 1H SDV IXPHU DSSURFKHU GH IODPPHV RX SURYRTXHU GHV pWLQFHOOHV 9pULILHU O¶DEVHQFH GH fuite, essuyer toutHWUDFH GH FDUEXUDQW HW V¶DVVXUHU TXHOHV YDSHXUV VRQW GLVVLSpHVDYDQW de démarrer le groupe électrogène. Fermer le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) sur « 0 ». Dévisser les vis de fixation du capot (fig. C - rep. 2) et les écrous de fixation du capot (fig. C - rep. 3). Déposer le capot (fig. C - rep. 4). Dévisser la coupelle à sédiments (fig. C - rep. 7). 1HWWR\HUODFRXSHOOHjVpGLPHQWVDYHFXQVROYDQWQRQLQIODPPDEOHRXD\DQWXQSRLQWG¶pFODLUpOHYp/DVpFKHUcomplètement. 9pULILHU O¶pWDW GX FRXYHUFOH GH OD FRXSHOOH j VpGLPHQWV ILJ & - rep. 5) et du joint (fig. C - UHS /HV UHPSODFHU V¶LOV VRQW endommagés. Revisser la coupelle à sédiments. Tourner le robinet de carburant du moteur (fig. A ± rep. 6 & fig. C ± rep. 1) vers la droite. (VVX\HUWRXWHWUDFHGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQSURSUHHWYpULILHUO¶DEVHQFHGHIXLWHV 7.5. Nettoyage du filtre à air 1H MDPDLV XWLOLVHU G¶HVVHQFH RX GH VROYDQWV j SRLQW G¶pFODLU EDV SRXU OH QHWWR\DJH GH O¶pOpPHQW GX ILOWUH j Dir ULVTXHG¶LQFHQGLHRXG¶H[SORVLRQ Attention n o Déverrouiller les attaches du couvercle du filtre à air (fig. D - rep. 1) et déposer le couvercle du filtre à air (fig. D - rep. 2). Retirer les éléments filtrants (fig. D - rep. 3 & 4) pour les nettoyer . Elément en papier (fig. D - rep. 3) : 1) 7DSRWHUOpJqUHPHQWO¶pOpPHQWSOXVLHXUVIRLVVXUXQHVXUIDFHGXUHDILQG¶HQUHWLUHUODVDOHWpHQH[FqV 2) 5HPSODFHUO¶pOpPHQWHQSDSLHUV¶LOHVWH[FHVVLYHPHQWVDOH Elément en mousse (fig. D - rep. 4) : 1) /DYHUO¶pOpPHQWGDQVXQHVROXWLRQGHQHWWR\DJHGRPHVWLTXHHWG¶HDXFKDXGHSXLVOHULQFHUjIRQG OU : /HODYHUGDQVXQVROYDQWQRQLQIODPPDEOHRXjSRLQWG¶pFODLUpOHYp/DLVVHUFRPSOqWHPHQWVpFKHUO¶pOpPHQW 2) 7UHPSHUO¶pOpPHQWGDQVGHO¶KXLOHPRWHXUSURSUHHWHQUHWLUHUO¶KXLOHHQH[FqV Remarque /HPRWHXUIXPHUDORUVGXGpPDUUDJHLQLWLDOVLWURSG¶KXLOHHVWUHVWpHGDQVODPRXVVH p q 9pULILHUDWWHQWLYHPHQWTXHOHVGHX[pOpPHQWVQHVRQWSDVGpFKLUpVRXWURXpV/HVUHPSODFHUV¶LOVVRQWHQGRPPDJpV Procéder au remontage en suivant la procédure inverse de celle du démontage. 7.6. Nettoyage du pare-étincelles n o p Dévisser la vis de fixation du pare-étincelles (fig. E - rep. 1). q Reposer le pare-pWLQFHOOHV VXU OD SURWHFWLRQ GX VLOHQFLHX[ G¶pFKDSSHPHQW ILJ ( - rep. 3) et revisser la vis de fixation du pareétincelles. Déposer le pare-étincelles (fig. E - rep. 2). A l'aide d'une brosse métallique, retirer les dépôts de carbone de l'écran du pare-étincelles. N.B. : Le pare-étincelles ne doit être ni troué ni fêlé. Le remplacer si nécessaire. 7.7. Contrôle de la bougie d'allumage n 'pSRVHUOHFDSXFKRQGHODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. SXLVGpSRVHUODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. jO¶DLGHG¶XQHFOpj bougie. o 9pULILHUO¶pWDWGHODERXJLHG¶DOOXPDJH : Si les électrodes sont usées oXVLO¶LVRODQWHVWIHQGXRXpFDLOOp : Sinon : p q 5HPSODFHUODERXJLHG¶DOOXPDJH p q 1HWWR\HUODERXJLHG¶DOOXPDJHDYHFXQHEURVVHPpWDOOLTXH r $YHFXQHFOpjERXJLHVHUUHUGHWRXUDSUqVO¶DVVLVHGH ODERXJLHG¶DOOXPDge pour comprimer la rondelle. r s 9pULILHUO¶pWDWGHODURQGHOOH t Avec une clé à bougie, serrer de 1/8 - WRXUDSUqVO¶DVVLVH GHODERXJLHG¶DOOXPDJHSRXUFRPSULPHUODURQGHOOH 0HWWUHODERXJLHG¶DOOXPDJHQHXYHHQSODFHHWODYLVVHUjOD main pour ne pas fausser les filets. $YHF XQH FDOH G¶pSDLVVHXU YpULILHU O¶pFDUWHPHQW © X » des électrodes : il doit être compris de 0,7 à 0,8 mm. 5HPHWWUH OD ERXJLH G¶DOOXmage en place et la visser à la main pour ne pas fausser les filets. 7.8. Nettoyage du groupe /DYDJHDXMHWG¶HDXGpFRQVHLOOp Lavage avec un nettoyeur haute pression interdit. Attention n o Enlever WRXWHVOHVSRXVVLqUHVHWOHVGpEULVDXWRXUGXVLOHQFLHX[G¶pFKDSSHPHQW p Vérifier O¶pWDW général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant. Nettoyer OHJURXSHpOHFWURJqQHHWSOXVSDUWLFXOLqUHPHQWOHVHQWUpHVHWVRUWLHVG¶DLUPRWHXUHWDOWHUQDWHXUjO¶DLGHG¶XQFKLIIon et G¶XQHEURVVH 8. Stockage du groupe (QFDVG¶LQXWLOLVDWLRQSURORQJpHGXJURXSHpOHFWURJqQHHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGHVWRFNDJHFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQVFL-dessous. n Tourner le robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1) vers la droite et vidanger le carburant dans un récipient approprié. o p q r 'pPDUUHUOHJURXSHpOHFWURJqQHHWOHODLVVHUWRXUQHUMXVTX¶jVRQDUUrWSDUPDQTXHGHFDUEXUDQW Fermer le robinet de carburant (fig. A - rep. 6) sur « 0 ». Moteur encore chaud, renouveler l'huile moteur (cf. § 5HQRXYHOOHPHQWGHO¶KXLOHPRWHXU . 5HWLUHUODERXJLHG¶DOOXPDJH ILJ)- rep. 2) FI&RQWU{OHGHODERXJLHG¶DOOXPDJH et verser maximum 15 POG¶Kuile moteur dans OHF\OLQGUHSDUO¶RULILFHGHODERXJLHDYDQWGHUHPHWWUHODERXJLHG¶DOOXPDJHHQSODFH s Sans faire démarrer le moteur, tirer lentement la poignée du lanceur-réenrouleur (fig. A - UHS MXVTX¶j VHQWLU XQH FHUWDLQH résistance. t 1HWWR\HUO¶extérieur du groupe électrogène, appliquer un produit anti-rouille sur les parties abîmées et le recouvrir avec une housse de protection pour le protéger de la poussière. u Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec. 9. Recherche de pannes mineures Problèmes Pas de démarrage du moteur / Fonctionnement anormal du moteur Arrêt du moteur Pas de courant électrique Déclenchement des disjoncteurs Causes probables Solutions possibles Charge branchée au groupe électrogène en Débrancher la charge. démarrage. &RPPDQGHGHPDUFKHHWG¶DUUrW ILJ A - rep. 9) sur 0HWWUH OD FRPPDQGH GH PDUFKH HW G¶DUUrW VXU « I » ou « ON ». « O » ou « OFF ». 9pULILHU OH QLYHDX G¶KXLOH HW FRPSOpWHU VL QpFHVVDLUH 1LYHDXG¶KXLOHLQVXIILVDQW (cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH . Carburant inapproprié. Remplacer le carburant (cf. § Caractéristiques). Faire le plein de carburant (cf. § Pleins de Niveau de carburant insuffisant. carburant). Robinet de carburant du moteur (fig. A - rep. 6) Ouvrir le robinet de carburant du moteur. fermé. Filtre à air (fig. A - rep. 7) obturé. Nettoyer le filtre à air (cf. § Nettoyage du filtre à air). &RQWU{OHU OD ERXJLH G¶DOOXPDJH (cf. § Contrôle de la %RXJLHG¶DOOXPDJH ILJ F - rep. 2) défectueuse. ERXJLHG¶DOOXPDJH et la remplacer si nécessaire. Placer le filtre à air en position « Températures Fumée noire : givrage du carburateur. basses » (fig. D ± rep. 6). Alimentation en carburant obturée ou fuyante. Faire vérifier, réparer ou remplacer.* 9pULILHU OH QLYHDX G¶KXLOH HW FRPSOpWHU VL QpFHVVDLUH 1LYHDXG¶KXLOHLQVXIILVDQW (cf. § 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG¶KXLOH . Faire le plein de carburant (cf. § Pleins de Niveau de carburant insuffisant. carburant). Nettoyer le groupe électrogène (cf. § Nettoyage du Ouvertures de ventilation obturées. groupe électrogène). Disjoncteurs (fig. A - rep. 11) non enfoncés. Enfoncer les disjoncteurs. &RUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVGpIHFWXHX[ Changer le cordon. Prises électriques (fig. A - rep. 12) défectueuses. Faire vérifier, réparer ou remplacer.* Alternateur défectueux. Faire vérifier, réparer ou remplacer.* 'pEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHWOHFRUGRQ Appareil branché ou cordon défectueux. Surcharge (cf. § Capacité du groupe électrogène). Supprimer la surcharge. * Opération(s) à cRQILHUjO¶XQGHQRVDJHQWV SAV France uniquement : 3RXUFRQWDFWHUO¶DJHQFHODSOXVSURFKHFRPSRVHUOHVQXPpURVFL-dessous : 10. Caractéristiques Modèle Puissance max / Puissance assignée Niveau de pression acoustique à 1 m et incertitude de mesure Type du moteur Carburant recommandé Capacité du réservoir de carburant Huile recommandée &DSDFLWpGXFDUWHUG¶KXLOH 6pFXULWpG¶KXLOH Disjoncteur Courant continu Courant alternatif Type de prises Type de bougie Batterie Dimensions L x l x h Poids (sans carburant) ƔVpULH żRSWLRQ X: impossible PHOENIX 2800 3000 W / 2400 W 83 dB(A) 0.50 Kohler CH 270 Essence sans plomb 4.1 L SAE 10W30 0.6 L Ɣ Ɣ X 230V-10.5A 2 x 2P+T 230V 10/16A CHAMPION : RC12YC X 68 x 53 x 49 cm 46 kg 11. Section des câbles Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée / chute de tension admissible = 5% / Multiconducteurs Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF) / Température ambiante =30°C. Section conseillée des câbles 0 à 50m 51 à 100m 101 à 150m Calibre disjoncteur (A) mm² / AWG mm² / AWG mm² / AWG Monophasé Triphasé Monophasé Triphasé Monophasé Triphasé 10 4 / 10 1.5 / 14 10 / 7 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10 16 6/9 2.5 / 12 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6/9 20 10 / 7 2.5 / 12 16 / 5 4 / 10 25 / 3 6/9 25 10 / 7 4 / 10 16 / 5 6/9 25 / 3 10 / 7 25 / 3 35 / 2 32 10 / 7 40 16 / 5 35 / 2 50 / 0 50 16 / 5 35 / 2 50 / 0 63 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Déclaration de conformité "C.E." Nom et adresse du fabricant : SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 ± France. Nom et adresse de la personne autorisée à constituer et détenir le dossier technique G. Le Gall - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 ± France. Description du matériel : Marque : Groupe électrogène SDMO Type : PHOENIX 2800 / 3499231000182 Numéros de série : 01-2011-00000000-000 > 52-2014-99999999-999 */H*DOOUHSUpVHQWDQWKDELOLWpGXIDEULFDQWGpFODUHTXHO¶pTXLSHPHQWHVWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVDirectives européennes suivantes : 2006/42/CE Directive machines ; 2006/95/CE Directive basse tension ; 2004/108/CE Directive compatibilité électromagnétique ; &('LUHFWLYHUHODWLYHDX[pPLVVLRQVVRQRUHVGDQVO¶HQYLURQQHPHQWGHVPDWpULHOVGHVWLQpVà être utilisés à l'extérieur. Organisme notifié : Procédure de mise en conformité : CETIM - BP 67- F60304 - SENLIS Annexe VI. Pour la directive 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré : 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (LwA) : Puissance assignée : 96 dB(A) 2400 W Fait à Brest, le 01/11/2011 G. Le Gall, Directeur des Études. 13. Numéros de série /HVQXPpURVGHVpULHVHURQWGHPDQGpVHQFDVGHUHFRXUVjO¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHRXGHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJH Reporter ci-dessous les numéros de série du groupe électrogène et du moteur. Numéro de série du groupe électrogène : ««««««- ««««««- ««« (Ex. « N°: 45/2007 ± 39645109 ± 001 ») ,QGLTXpVXUODSODTXHG¶LGHQWLILFDWLRQGXJURXSHpOHFWURJqQHFROOpHjO¶LQWpULHXUGHO¶XQGHVGHX[EDQGHDX[RXVXUOHFKkVVLV Marque du moteur : ««««««««««««««« Numéro de série moteur : ««««««««««««««« (Ex. Kohler « SERIAL NO. 4001200908 ») Contents 1. Preface 2. Description 3. Preparation before use 4. Using the generator set 5. Safety features 6. Maintenance schedule 7. Maintenance procedures 8. Storing the generating set 9. Troubleshooting 10. Specifications 11. Cable sizes 12. EC Declaration of conformity 13. Serial numbers 1. Preface 1.1. Recommendations Read this manual carefully before use. The safety advice and the usage and maintenance instructions for the generating set must always be strictly adhered to. Warning The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In line with our policy of continually improving the quality of our products, this information may be amended without warning. 1.2. Pictograms and plates on the generating sets and what they mean Danger 1 Danger: risk of electric shock 2 3 Earth Danger: risk of burns Important: oil is not supplied with the generating set. Before starting the generating set, always check the oil level. 1 - Important: refer to the documentation accompanying the generating set. 2 - Warning: emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or badly ventilated area. 3 - Stop the engine before filling with fuel. Example of an identification plate (A): Model (H): Current amperage (B): CE/GOST marking (I): Current frequency (when applicable) (C): Guaranteed acoustic (J): Current voltage power level (D): Maximum power (K): Protection rating (E): Nominal power (L): Reference standard (F): Power factor (M): Model number (G): Weight 1.3. Instructions and safety regulations Danger Do not run the generating set without having put back the protective covers and closed the access doors. Never take the protective covers off or open the access doors if the generating set is running. 1.3.1 Warnings You are likely to encounter several warning symbols in this manual. This symbol indicates a definite risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding instruction poses serious risks to the health and life of those concerned. Danger This symbol draws attention to the potential risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding instruction may pose serious risks to the health and life of those concerned. Warning This symbol indicates a dangerous situation if the warning is not heeded. Failure to follow this instruction could result in less serious injury or damage. Important GARANTIE COMMERCIALE Votre groupe électrogène est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde, et ce conformément aux dispositions suivantes. La durée de la garantie de votre groupe électrogène est G¶une durée de deux (2) ans ou cent cinquante (150) heures de fonctionnement, à compter de la date G¶DFKDW, au premier des deux termes atteints. La garantie doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre groupe électrogène. En cas de problème avec votre groupe électrogène, SDMO Industries vous invite à vous munir de votre faFWXUHG¶DFKDWHWGHFRQWDFWHUOH distributeur ou, le cas échéant, le Service Après-Vente de SDMO Industries au numéro suivant : 0 825 801 QXPpUR LQGLJR ¼WWFPLQ Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour UpSRQGUHjYRVLQWHUURJDWLRQVFRQFHUQDQWOHVPRGDOLWpVG¶DSSOLFDWLRQGHODJDUDQWLH ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 ± Tél : +33298414141 ± Fax : +33298416307 -www.sdmo.com. 1. 02'$/,7(6(7&21',7,216'¶$33/,&$7,21 DE LA GARANTIE /DJDUDQWLHGpEXWHjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWGXJURXSHpOHFWURJqQHSDUOHSUHPLHUXWLOLVDWHXU&HWWHJDUDQWLHHVWWUDQVIpUée avec le groupe électrogène lorsque le premier utilisateur le cède, à titre gratuit ou à titre onéreux, et ce pour la durée de garantie initiale restant à courir, qui ne peut être prolongée. La garantie QHSHXWV¶DSSOLTXHUTXHsur présentation G¶XQHIDFWXUH G¶DFKDW lisible, mentionnant ODGDWHG¶DFKDWle type du groupe électrogène, le numéro de série, les nom, et adresse et cachet commercial du distributeur. SDMO Industries VHUpVHUYHOHGURLWGHUHIXVHUG¶DSSOLTXHUODJDUDQWLHGDQVOHFDVRDXFXQGRFXPHQWQHpeut justifier le lieu et ODGDWHG¶DFTXLVLWLRQGXJURXSHpOHFWURJqQH.CHWWHJDUDQWLHGRQQHGURLWjODUpSDUDWLRQRXjO¶pFKDQJHGXJURXSHpOHFWURJqne ou de ses composants, jugés défectueux par SDMO Industries après expertise en ses ateliers ; SDMO Industries se réservant le droit de modifier les dispositifs du groupe électrogène pour satisfaire à ses obligations. Le groupe électrogène ou les composants remplacé(s) sous garantie redevient(nent) la propriété de SDMO Industries. 2. LIMITATION DE LA GARANTIE /D JDUDQWLH V¶DSSOLque pour les groupes électrogènes installés, utilisés et maintenus conformément à la documentation remise par SDMO Industries et en cas de vice de IRQFWLRQQHPHQWGXJURXSHpOHFWURJqQHSURYHQDQWG¶XQGpIDXWde conception, de fabrication ou de matière. SDMO Industries ne garantit pas la tenue des performances du groupe électrogène, ni son fonctionnement ou sa fiabilité V¶LOHVWXWLOLVpà des fins spécifiques. SDMO Industries ne pourra, en aucun cas, être tenue pour responsable des dommages immatériels, consécutifs ou non aux dommages matériels, tels que et notamment, la liste étant non limitative SHUWHVG¶H[SORLWDWLRQ frais ou dépenses quelconques résultant de O¶LQGLVSRQLELOité du groupe électrogène, etc. La garantie se limite au coût lié à la réparation ou au remplacement du groupe éleFWURJqQHRXjO¶XQGHVHVFRPSRsants, excluant les consommables. /D JDUDQWLH FRXYUH DLQVL OHV IUDLV GH PDLQ G¶°XYUH HW GH SLqFHV, hors frais de déplacement /HV IUDLV GH WUDQVSRUW GX JURXSH pOHFWURJqQH RX GH O¶XQ GH VHV compoVDQWVMXVTX¶DX[DWHOLHUVGH6'02,1'8675,(6RXGHO¶XQGHVHVDJHQWVDJUppVVRQWjOa charge du Client ; les frais de transport « retour » restant à la charge de SDMO Industries. 7RXWHIRLVHWGDQVOHFDVRODJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVOHVIUDLVGHWUDQVport seront intégralement pris en charge par le Client. 3. &$6'¶(;&/86,21'(/$*$5$17,( La garantie est exclue dans les cas suivants : dommages liés au transport du groupe électrogène ; mauvaise installation ou installation non-conforme aux préconisations de SDMO Industries et/ou aux normes techniques et de sécurité ; utilisation de produits, de composants, de pièces de rechange, de combustible ou de lubrifiants, qui ne sont pas conformes aux préconisations ; mauvaise utilisation ou utilisation anormale du groupe électrogène ; modification ou transformation GXJURXSHpOHFWURJqQHRXGHO¶XQGH ses composants, non autorisée par SDMO Industries ; usure normale GXJURXSHpOHFWURJqQHRXGHO¶XQGHVHVFRPSRVDQWV ; dpWpULRUDWLRQSURYHQDQWG¶XQHQpJOLJHQFHG¶XQ défaut de surveillance, G¶HQWUHWLHQou de nettoyage du groupe électrogène ; cas de force majeure, cas fortuits ou causes extérieures (catastrophe naturelle, incendie, choc, inondation, foudre, etc.) ; utilisation du groupe électrogène avec une charge insuffisante ; mauvaise condition de stockage du groupe électrogène. Les composants suivants sont également exclus de la garantie : les échappements, lHVFLUFXLWVHWV\VWqPHVG¶DOLPHQWDWLRQHQFDUEXrant situés en amont des filtres à carburant / carburateur/ injecteur, AVR, les systèmes de démarrages (batteries, démarreurs, lanceurs), les capots, les filtres, les flexibles et les durites, lHV MRLQWV G¶pWDQFKpLWp, les courroies, les relais, les fusibles, les interrupteurs, les lampes, les diodes, les commutateurs, les sondes (de niveau, de pression, de température, etc.), les indicateurs de mesures, et tous les pOpPHQWVFRQVRPPDEOHVHWSLqFHVG¶XVXUH. /DSUpVHQWHJDUDQWLHHVWpJDOHPHQWH[FOXHGDQVOHFDGUHG¶XQXVDJHSURIHVVLRQQHOHWRXjWLWUHGHORFDWLRQGXJURXSHélectrogène. 4. DISPOSITIONS LÉGALES /DSUpVHQWHJDUDQWLHHVWVRXPLVHDXGURLWIUDQoDLVHWQ¶H[FOXWSDVOHEpQpILFHGHODJDUDQWLHOpJDOHHWFHFRQIRUPpPHQWDX[ dispositions des articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et des articles 1641 et suivants du Code civil. Code de la consommation « Article L.211-4 : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » « Article L.211-5 : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. « Article L.211-12 : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Code civil « Article 1641 : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. » « Article 1648 : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. » COMMERCIAL WARRANTY Your generating set is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries in accordance with the following provisions. The warranty period for your generating set shall last for a term of two (2) years or one hundred and fifty (150) hours of operation, whichever occurs first and starting from the date of purchase. The warranty must be executed by the distributor from whom you purchased your generating set. In the event of a problem with your generating set, you are requested by SDMO Industries to contact the distributor and present your purchase invoice or, where applicable, the After Sales Service of SDMO Industries on the following number: +33298414141. The Customer Services Department of SDMO Industries is available to answer any questions you may have regarding the application of the guarantee; contact details are as follows: SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 ± Tel: +33298414141 ± Fax: +33298416307 -www.sdmo.com. 1. TERMS OF THE WARRANTY The warranty commences on the date of first purchase of the generating set. The warranty is transferred with the generating set when it is assigned by the first user, with or without financial consideration, and for the remaining term of the initial warranty which cannot be extended. The warranty is only valid on presentation of a legible purchase invoice on which is stated the date of purchase, the type of generating set, the serial number, and which includes the distriEXWRU¶VQDPHDGGUHVVDQGFRPSDQ\VWDPSSDMO Industries reserves the right to refuse to honour the warranty in the absence of documentary evidence of the date and place of purchase of the generating set. This warranty confers the right to the repair or replacement of the generating set or any of its components judged to be faulty by SDMO Industries following evaluation in its workshops; SDMO Industries UHVHUYHVWKHULJKWWRPHHWLWVREOLJDWLRQVE\PRGLI\LQJDQ\RIWKHJHQHUDWLQJVHW¶VGHYLFHV7KHJHQHUDWLQJVHWRUFRPSRQHQW s) replaced under warranty become the property of SDMO Industries. 2. LIMITATIONS OF THE WARRANTY The warranty applies to generating sets which have been installed, operated and maintained in accordance with the documentation supplied by SDMO Industries and, in the case of a generating set malfunction, when this is due to faulty design, manufacture or materials. SDMO Industries does not guarantee the performance levels of the generating set, nor its operation or reliability, for any specific purpose. Under no circumstances can SDMO Industries be held responsible for any consequential loss, whether or not arising out of material damage, such as and in particular, but not exclusively: operating losses, expenses or other costs of whatever nature, as a result of the nonavailability of the generating set. The warranty is limited to costs associated with the repair or replacement of the generating set or any of its components, excluding consumables. The warranty therefore covers the cost of parts and labour, excluding travelling expenses. Transportation costs of the generating set or of any of its FRPSRQHQWV WR 6'02 ,1'8675,(6 ZRUNVKRSV RU WR DQ\ RI LWV DSSURYHG DJHQWV DUH WKH UHVSRQVLELOLW\ RI WKH &XVWRPHU ³UHWXUQ´ Wransportation costs will be paid for by SDMO Industries. However, in the case of the warranty not being honoured, all transportation costs are to be paid by the Customer. 3. WARRANTY EXCLUSION Warranty exclusion applies in the following cases: damage caused during transportation of the generating set; incorrect installation or installation not complying with SDMO Industries recommendations and/or or technical and safety standards; use of non-recommended products, components, replacement parts, fuel or lubricants; incorrect or abnormal use of the generating set; modification or conversion of the generating set or any of its components not authorised by SDMO Industries; normal wear and tear of the generating set or any of its components; damage caused by negligence, lack of supervision, maintenance or cleaning of the generating set; force majeure, acts of God or other external causes (natural disaster, fire, impact, flooding, lightning, etc.); operating of the generating set with insufficient charge; inadequate storage conditions of the generating set. The following components are also excluded from the warranty: exhausts, fuel supply circuits and systems located upstream of fuel/carburettor/injector filters, AVR, starting systems (batteries, starters, recoil starters), enclosures, filters, pipes and hoses, seals and gaskets, belts, relays, fuses, push buttons, bulbs, diodes, switches, sensors (fluid levels, pressure, temperature, etc.), measurement indicators and all consumables and wearing parts.This warranty is also excluded within the scope of professional use and/or for rental purposes of the generating set. 4. LEGAL PROVISIONS This warranty falls under French law and does not exclude the benefit of the legal warranty, in accordance with the provisions of articles L211-4 et seq. of the Consumer Code and articles 1641 et seq. of the Civil Code. Portable_Attestation de Garantie_Version 0.2._100708 (2) Page 1 Kit brouette / Trolley kit / Kit carretilla / Schubkarrenset .LWFDUUHOOR&RQMXQWRPyYHO7UROOH\NLWɄɨɦɩɥɟɤɬɞɥɹɩɟɪɟɜɨɡɤɢ9DJQVDWV9DXQXVDUMD5XOOHYRJQ ȀȚIJȕĮȖȠȞȑIJȠȣ3RMt]GQiVDGD.lUXNRPSOHNW5DWXNLQLVNRPSOHNWDV5DWLƼXNRPSOHNWV/ Mozgatókészlet / Zestaw wózkowy / Kit vozíka / Komplet za transport na kolesih