- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Telair
- Energy 2510B
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
40
F GENERATORS ENERGY 2510B MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ET NOTICE D’INSTALLATION F 1 TABLE DES MATIÈRES Energy 2510 B v.003 – Avril 2018 Rev. 003 F TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION ............................................................................................................................. 5 1.1 But et domaine d’application de ce manuel .................................................................................. 5 1.2 Symboles et définitions .............................................................................................................. 5 1.3 Informations générales............................................................................................................... 5 2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 6 2.1 Composants (Fig. 1) .................................................................................................................. 6 2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) ................................................................................................ 6 2.3 Dimensions d’encombrement ..................................................................................................... 6 2.4 Fiche technique ......................................................................................................................... 7 3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ............................................................................ 7 3.1 Stockage .................................................................................................................................... 7 3.2 Poids.......................................................................................................................................... 7 3.3 Manutention ............................................................................................................................... 8 4 INSTALLATION .............................................................................................................................. 8 4.1 Informations préliminaires .......................................................................................................... 8 4.2 Instructions pour la fixation du groupe électrogène .................................................................... 8 4.2.1 Fixation suspendue ............................................................................................................. 8 4.2.2 Fixation au sol ...................................................................................................................... 9 4.3 Préparation du Branchement électrique ................................................................................... 10 4.4 Branchement électrique à la Batterie ....................................................................................... 10 4.5 Connexion électrique de la Charge .......................................................................................... 11 4.6 Branchement électrique Câbles auxiliaires............................................................................... 12 4.7 Branchement du Panneau électronique de commande ............................................................ 12 4.8 Branchement de la Pompe Auxiliaire (en option)...................................................................... 12 4.9 Instructions pour l’installation du réservoir (option)................................................................... 13 4.10 Réserve de carburant............................................................................................................. 14 4.11 Chargeur de batteries ............................................................................................................ 14 4.11.1 Chargeur de batteries auxiliaire ....................................................................................... 14 4.12 Branchement du silencieux supplémentaire ........................................................................... 15 4.13 Branchement du Relais de Secteur Extérieur ......................................................................... 17 5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ............................................................................................. 18 5.1 Dispositifs de sécurité de la machine ....................................................................................... 18 6 EXPLOITATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 18 6.1 Démarrage du groupe électrogène .......................................................................................... 18 6.2 Arrêt des groupes électrogènes ............................................................................................... 19 6.3 Informations concernant les emplois abusifs .............................................................................. 19 6.4 Conseils utiles .......................................................................................................................... 19 6.5 Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig. 30) .............................................................................. 19 6.6 Causes et élimination des alarmes du panneau de commande................................................ 20 6.7 Version Automatique (en option) .............................................................................................. 20 6.8 Fonctionnement MANUEL ....................................................................................................... 21 6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE ............................................................................................ 21 7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ........................................................................................ 21 7.1 Fiche des périodicités d’entretien ............................................................................................. 21 7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé .................................... 21 7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur...................................................................................... 21 7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé................................................ 22 7.4.1 Vidange de l’huile moteur .................................................................................................. 22 7.4.2 Entretien du filtre à air ....................................................................................................... 23 7.4.3 Entretien de la bougie ....................................................................................................... 23 7.4.4 Réglage de la tension de sortie ......................................................................................... 24 8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN ..................................................................................................... 25 9 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ......................................................................................... 26 10 DEPOSE...................................................................................................................................... 26 2 Energy 2510 B Rev. 003 F 11 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER ..................................................................................... 26 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..................................................................................... 27 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 2510 B ........................................................................................ 28 LISTE DES PIECES DETACHEES POUR ENERGY 2510 B ............................................................. 30 Chaque fois que le générateur reste arrêté au moins trois semaines, des sédiments d'essence sans plomb usée pourraient se déposer à l'intérieur du carburateur. Ces sédiments peuvent abîmer gravement le moteur; il est donc IMPERATIF de vider complètement le carburateur avant un arrêt de longue durée. Pour ce faire, fermez le robinet du carburant et faites marcher le groupe électrogène jusqu'à ce qu'il s'arrête. En outre il est impératif de ne jamais utiliser d'essence sans plomb usée (c.-à-d. qui est restée plus de trois semaines dans le réservoir) car, à la suite des modifications chimiques subies, elle risque d'abîmer gravement le moteur. L'inobservation de ces recommandations fait automatiquement DECHOIR la GARANTIE. Rev. 003 Energy 2510 B 3 F Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY ATTESTATION DE CONFORMITÉ aux termes de la Directive des Machines 2006/42/CE, annexe II A Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne sur la Sécurité des Machines. Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation écrite. Machine: GROUPE ÉLECTROGÈNE Modèle : ENERGY 2510 B Puissance maxime : 2,5 KW @ 3000 r.p.m N.ro série ......................................... Directives appliquées: Directive des Machines 2006/42/UE Directive Basse Tension 2014/35/UE Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE Norme harmonisé appliquée: EN 60204-1 Directives Emissions Sonores dans l’environnement 2005/88/CE, 2000/14/CE (Allégué VI, procèdure 1), DLGS 262/2002 Puissance acoustique mesuré LWA: 84 dB Puissance acoustique garantie LWA: 86 dB Certificat délivré par: ECO Certificazioni S.p.a. via Mengolina 33; 48018 Faenza (RA) Italy Organismo notificato n° 0714 Responsable de la gestion du dossier technique: M. Raul Fabbri (Ing.) Lugo, 01/03/2017 4 LE PRÉSIDENT Raul Fabbri Energy 2510 B Rev. 003 F 1 INTRODUCTION 1.2 Symboles et définitions Consultez avec attention ce manuel avant d’effectuer n’importe quelle opération sur le groupe électrogène. Des "symboles graphiques de sécurité" sont utilisés dans ce livret d’instructions qui servent à identifier les différents niveaux de danger ou des informations importantes. 1.1 But et domaine d’application de ce manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour donner aux utilisateurs toutes les informations et les instructions essentielles servant à effectuer correctement et en toute sécurité les opérations d’entretien et d’emploi du groupe électrogène. Ce manuel fait partie intégrante du groupe électrogène et il doit être gardé avec soin pendant toute la durée de service de cet appareil à un endroit à l’abri des agents qui pourraient l’abîmer. Ce manuel doit accompagner le groupe électrogène si celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété. Les informations contenues dans ce manuel s’adressent au personnel effectuant l’installation du groupe électrogène et à toutes les personnes qui utilisent et effectuent l’entretien de cet appareil. Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif a été construit et contient toutes les informations nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct. Le respect scrupuleux des indications contenues dans ce manuel est un gage de sécurité pour l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus longue durée de vie de la machine. Pour en faciliter la consultation il a été divisé en sections concernant chacune un sujet spécifique ; reportez-vous à la table des matières pour une consultation plus rapide. Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en gras et sont précédées des symboles illustrés et expliqués ci-après. Il est vivement conseillé de lire attentivement le contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon fonctionnement du groupe électrogène au cours du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter de blesser les personnes et d'endommager du matériel. Nota: les informations contenues dans ce manuel se réfèrent aux conditions au moment de l’impression, mais peuvent être modifiées sans préavis. Rev. 003 Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer de graves accidents ou des problèmes de santé. Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des accidents ou des dommages matériels. Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine. Les dessins ne sont donné qu’à titre indicatif. Même si votre machine diffère des illustrations contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties. Le constructeur peut apporter toute modification sans préavis, afin de développer et mettre constamment à jour son produit. 1.3 Informations générales Les groupes électrogènes ENERGY ont été conçus pour être installés sur les véhicules. Il délivrent un courant électrique avec une tension de 230 V c.a. 50 Hz. Le modèle ENERGY 2510 B doit être alimenté avec de l’essence sans plomb. Afin de limiter le niveau de la puissance sonore émise, les groupes électrogènes de la série ENERGY sont munis de boîtier insonorisant. Ils sont facilement accessibles pour les opérations d’entretien et ils sont dotés de panneau de commande à distance pouvant être installé à l’intérieur du véhicule. Les groupes électrogènes peuvent être reliés au réservoir du véhicule si le carburant utilisé est compatible; en cas contraire il est possible d’installer un réservoir séparé qui peut être fourni avec les groupes électrogènes. Energy 2510 B 5 F 2 IDENTIFICATION ÉLECTROGÈNE DU GROUPE 2.1 Composants (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 Courant maxi Tension nominale 230 V CA Courant délivré à 12 V/CC Poids Boîtier insonorisant Brides de support Portillon d’accès Fermeture du portillon d’accès Autocollant des caractéristiques techniques Support anti-vibrations Bride de fixation Panneau électronique de commande Serre-câbles et tuyau à gaz Vis de blocage du fond amovible Tuyau d’amenée du carburant Vis d’arrêt sortie maxi du fond amovible 2.3 Dimensions d’encombrement La figure 3 d’encombrement. 2.2 1 2 3 4 5 6 indique les dimensions Plaquette d’identification (Fig. 2) Modèle du groupe électrogène Numéro de série Fréquence Facteur de puissance Puissance électrique maxi Energy 2510 B Rev. 003 F 2.4 Fiche technique ENERGY 2510 B MOTEUR Monocylindre, 4 temps à essence, soupapes en tête, refroidissement à air Yamaha MZ 175 171 66 x 50 1,2 l/h Essence sans plomb Électronique BPR4ES 0,6 Automatique à masses centrifuges Type Moteur Cylindrée Alésage x Course Consomm. maxi carburant Alimentation Système d'allumage Bougie Capacité carter huile moteur Régulateur de tours ALTERNATEUR Type Puissance maxi Puissance continue Tension/ Fréquence Sortie courant continu Classe d'isolation du rotor Classe d'isolation du stator Refroidissement GÉNÉRATEUR Poids total Dimens.d'encombrement (Long. X Larg. X H) Démarrage Pompe d’alimentation Niveau de bruit Heures de service cm3 mm litres 2510 B kW kW V/Hz A / Vdc Synchrone monoph., à réglage autom., 2 pôles, sans balais 2,5 2,2 230 / 50 10 / 12 H F Ventilateur centrifuge 2510 B 56 kg mm 555 x 385 x 295 Électrique / Manuel Pompe d'alimentation à dépression 61 dBA @ 7 m 7 h 3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE 3.1 Stockage Pour le transport, le générateur est protégé par un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un endroit sec et bien aéré. Rev. 003 Ne tournez pas l’emballage. La position correcte est indiquée par le symbole y relatif imprimé sur l’emballage ( ). 3.2 Poids Poids brut ENERGY 2510 B, emballage y compris: 63 kg Energy 2510 B 7 F 3.3 Manutention 4.2 Instructions pour la fixation du groupe électrogène Les groupes électrogènes dans leurs emballages peuvent être manutentionnés à l’aide des engins de levage et de manutention normalement utilisés. Les emballages sont dotés d’entretoises qui permettent d’introduire les fourches des transpalettes. Lors du levage et de la manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de levage et de manutention ayant une capacité de charge supérieure à la charge à soulever. 4 INSTALLATION 4.1 Informations préliminaires Avant d’installer le générateur il est impératif de lire les instructions contenues dans ce livret pour ne pas faire d’erreurs d’installation. Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger. Les groupes électrogènes modèle ENERGY 2510 B sont munis de brides de fixation avec dispositifs anti-vibrations supplémentaires et filtre à carburant, qui doit être interposé le long du tuyau d’amenée au générateur. Les brides permettent l’installation suspendue et le plancher. Ce type d’installation offre les avantages suivants: le générateur prend moins de place, installation rapide, accès aisé pour les opérations d’entretien courant et extraordinaire. Assurezvous qu’il y a assez de place autour du boîtier du groupe électrogène pour le passage de l’air de refroidissement; en outre, laissez 10 cm de place libre entre le boîtier et les parties environnantes. Si la prise d’air d’aspiration du groupe électrogène est derrière une roue du véhicule, il faut empêcher qu’en cas de pluie la roue gicle de l’eau à l’intérieur du groupe électrogène. Assurez-vous que quand le portillon d’accès est ouvert, il est possible de sortir le fond amovible du moteur (Fig. 12). 4.2.1 Fixation suspendue Lorsque le générateur est sorti de son emballage, il est prédisposé pour une fixation suspendue comme le montre la Fig. 4. Si l’installation des groupes électrogènes est mal faite, cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur. Conformément à la D.M. 2006/42/CEE, en cas d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le Fabricant ne saurait être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement et de la sécurité du groupe électrogène. Dans ce cas le Fabricant décline en outre toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels. Les opérations d’installation doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et ayant suivi une formation adéquate. 8 À l’intérieur de l‘emballage se trouvent aussi 4 cylindres anti-vibrations (Fig.5, Rep.1) et 2 brides de fixation suspendue (Fig.5, Rep. 2). Les cylindres antivibrations doivent nécessairement être montés come le montre la Fig. 6. Le poids du générateur doit presser et NON PAS allonger les cylindres, comme le montre la Fig. 6. Energy 2510 B Rev. 003 F 4.2.2 Fixation au sol À l’intérieur de chaque emballage on trouve un gabarit de perçage qui permet de préparer rapidement la surface sur laquelle sera logé le générateur (Fig. 7). Positionnez un joint spongieux et résistant à la chaleur autour de l’ouverture d’où sort le tuyau d’échappement. Ce joint doit atteindre le fond du générateur et sert à éviter la propagation de l’air chaud à l’intérieur de l’emplacement du générateur. Pour fixer l’Energy 2510B sur la surface, il faut déplacer les brides du générateur. Enlevez les bouchons cache-trou des deux côtés (Fig.8, Rep.1) et dévissez les vis (Fig. 8, Rep. 2) pour enlever la bride (Fig. 8, Rep. 3). Positionnez la bride (Fig. 9, Rep. 3) sur les 2 trous qui étaient cachés par les bouchons en utilisant les vis mêmes (Fig. 9, Rep. 2) et insérez les bouchons cache-trou (Fig. 9, Rep. 1) où les vis étaient précédemment logées. Rev. 003 Energy 2510 B 9 F Il est maintenant possible de positionner le générateur sur la surface qui a été préalablement percée (Fig. 7) en utilisant les cylindres antivibrations (Fig. 10, Rep. 1) prévus à cet effet et les entretoises (Fig. 10 Rep.2) 4.4 Branchement électrique à la Batterie 4.3 Préparation du Branchement électrique Enlevez le portillon avant par la clé spécialement prévue pour ouvrir la serrure. Ensuite enlevez les vis de blocage (Fig. 11 Rep. 2) du fond des deux côtés. Sortez le fond avec le moteur jusqu’à la butée d’arrêt (Fig. 12). Si vous voulez sortir complètement le fond du moteur, enlevez aussi les vis (Fig. 11 Rep. 3) d’arrêt. 10 Pour faire démarrer le groupe électrogène il faut le brancher sur la batterie du véhicule par un câble électrique conforme aux normes en vigueur, sous gaine, dont la section est indiquée dans le Tabl. 1. Dans ce but, le groupe dispose de deux bornes spécialement prévues à cet effet (Fig. 13 Rep. 1) qu’il faut utiliser pour la connexion des pôles positif et négatif de la batterie. Branchez le câble du pôle positif (câble rouge) sur la borne présentant un câble rouge et le câble du pôle négatif (câble noir) sur la borne présentant un câble noir. Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le câble positif et il doit être connecté aussi bien au pôle négatif de la batterie qu’au châssis du véhicule. Assurez-vous que le contact est bon en éliminant, si nécessaire, le vernis ou la rouille de la surface de contact et en protégeant la connexion par de la graisse. La capacité des batteries à utiliser pour le démarrage ne doit pas être inférieure à 100 A/h. Le boîtier insonorisé est muni de serre-câbles pour le passage des câbles de connexion de la batterie (Fig. 11 Rep. 1). Le serre-câble empêche la pénétration de l’eau dans le groupe électrogène. Energy 2510 B Rev. 003 F Mettez toujours un fusible de 100 A sur le câble qui relie le groupe électrogène au pôle positif de la batterie. 4.5 Connexion électrique de la Charge Pour connecter les charges au groupe électrogène utilisez un câble électrique tripolaire conforme aux normes en vigueur. La section correcte est indiquée au Tabl. 1. Tabl. 1 Modèle Sect. mm ligne 230 V Long. câble Long. <6m Long. Câble Long. > 6 m 2510B 2,5 10 16 2 CONNEXION LIGNE LIGNE 230 V CONNEXION BATTERIE Pour la connexion de la ligne à 230 V, le groupe électrogène dispose d’un bornier spécialement prévu à cet effet (Fig. 13 Rep. 1) auquel il faut connecter les câbles. Rev. 003 Utilisez le serre-câbles spécialement prévu à cet effet (Fig. 11 Rep. 1) qui empêche la pénétration de l’eau à l’intérieur du groupe électrogène. Même si le groupe électrogène, à son intérieur, dispose d’un disjoncteur thermique coupant le courant en cas de surcharge ou de court-circuit (Fig. 13 Rep. 5), il convient qu’à l’intérieur du tableau électrique du véhicule il y ait un disjoncteur magnétothermique, correctement étalonné, qui coupe le courant aux utilisateurs quand l’absorption de courant excède 10,5 Amp. Si le disjoncteur thermique du groupe électrogène se déclenche, pressez le bouton-poussoir (Fig. 13 Rep. 5) pour refermer le circuit et rétablir la distribution de courant. Contrôlez avec attention si la position du branchement de la ligne d’alimentation de courant à 230 V est correcte; un branchement erroné pourrait abîmer irréparablement le groupe électrogène et créer des courts-circuits dangereux. Energy 2510 B 11 F 4.6 Branchement auxiliaires électrique Câbles Il y a 3 câbles auxiliaires à connecter et ils sont tous munis de connecteur polarisé. Un câble est nécessaire pour le fonctionnement du générateur, les 2 autres sont en option. • Câble du générateur au panneau de contrôle (impératif). Il mesure 5 mètres et il est normalement fourni d’origine. Vérifiez si la longueur est suffisante à couvrir la distance entre le générateur et le panneau de contrôle. Plusieurs longueurs supérieures en option sont à disposition. Après avoir fait passer le câble par le serrecâbles (Fig. 11 Rep. 1), branchez le connecteur blanc sur le connecteur fixe (Fig. 13 Rep. 9) à l’intérieur du générateur, en respectant le sens d’introduction. • Câble du générateur à la pompe auxiliaire du carburant et réserve du réservoir à carburant (en option). On peut prendre deux câbles du connecteur tripolaire (Fig. 13 Rep. 8) pour l’alimentation électrique d’une pompe à carburant supplémentaire : voir aussi paragraphe 4.8. Toujours depuis ce même connecteur (Fig. 13 Rep. 8) il est possible de prendre le signal pour l’indication de la réserve du réservoir à carburant; voir aussi paragraphe 4.10. • Câble du générateur au chargeur de batteries auxiliaire (en option). À l’aide de deux câbles de 4 mm², il est possible d’alimenter un régulateur de chargeur de batteries RCB depuis le connecteur bipolaire (Fig. 13 Rep. 6) ; voir aussi paragraphe 4.11.1. 4.8 Branchement de la Pompe Auxiliaire (en option) Si le parcours du carburant du réservoir au générateur est long ou que le réservoir est trop bas par rapport au générateur, la pompe à carburant située à l’intérieur du générateur peut avoir du mal à aspirer le carburant du réservoir. Dans ce cas il faut installer une pompe à carburant auxiliaire en option (code 00507), toujours placée à proximité du réservoir, pour que l’amorçage soit plus facile. 4.7 Branchement du Panneau électronique de commande Choisissez l’endroit où vous voulez placer le Panneau de commande dans le véhicule et percez un trou rectangulaire de 30 x 32 mm. Après avoir fait sortir du trou le câble de raccord venant du générateur (paragraphe 4.6), branchez le connecteur noir du câble sur l’arrière du panneau électronique. Ensuite fixez le panneau électronique de commande (Fig. 14) par des vis tarauds de 3 x 20 mm, en veillant à ce que la partie arrière ne touche pas d’autres surfaces ; fixez le cadre en plastique en faisant une légère pression jusqu’à ce que vous entendiez le déclic des languettes de fixation. 12 Energy 2510 B Rev. 003 F Comme le montre la figure, le carburant venant d’un raccord K du réservoir, est aspiré par la pompe G par le tuyau H et amené dans la dérivation C par le tuyau F. La quantité de carburant nécessaire au générateur continue par le tuyau J vers le générateur A, tandis que la quantité d’essence en excès retourne au raccord de retour E du réservoir. À l’intérieur de la dérivation C il faut loger un réducteur de débit B se composant d’un cylindre à emboîter avec orifice de 2,5 mm de diamètre. Chaque point de branchement de tuyau doit être serré par un collier. Sur l’avant du générateur il y a un connecteur tripolaire (Fig. 13 Rep. 8); repérez les deux pôles (+12 et GND) de commande de la pompe auxiliaire par le schéma électrique. Deux câbles d’au moins 1 mm² doivent partir de ces faston, par un connecteur spécialement prévu à cet effet, et atteindre les pôles de la pompe en question. (Fig. 15 Rep. G) 4.9 Instructions pour l’installation du réservoir (option) La position du réservoir de carburant (Fig. 16) doit être choisie de manière à ce que le tuyau du carburant soit le plus court possible. Veillez en outre à ce que la section du tuyau ne puisse pas être réduite par des étranglements, des coudes ou des points écrasés. En outre nous conseillons Chez les revendeurs, vous pouvez trouver deux différents modèles de réservoirs à carburant pouvant répondre à toute exigence d’installation. • Pour l’installation standard sur véhicule, utilisez le réservoir en option code 05472 (Fig. 16 Rep. 8) ayant une contenance de 15 litres ; le goulot de remplissage (Fig. 16 Rep. 5) est muni de bouchon de fermeture (Fig. 16 Rep. 6). Rev. 003 d’installer le réservoir au même niveau que le groupe électrogène et, en tout cas, de ne jamais excéder une différence de niveau de 20 cm (Fig. 16). S’il s’avère impossible de respecter la différence de niveau maximale préconisée entre le réservoir de carburant et le groupe électrogène, il est possible d’installer une pompe à carburant électrique, pouvant être fournie en option (code 00507), en mesure de supporter aisément des différences de niveau supérieures à un mètre. Voir paragraphe 4.8 Ne placez pas le réservoir à carburant près d’une source de chaleur; positionnez-le à l’abri des infiltrations extérieures d’eau Pour le raccord entre le réservoir et le groupe électrogène utilisez un tuyau en caoutchouc (Fig. 16 Rep. 2) pour essence sans plomb, ayant un diamètre interne de 5 mm et interposez un filtre à carburant (Fig. 16 Rep. 1). Le réservoir exige une mise à l’air libre, qui est réalisée en raccordant un tuyau dans le serretuyau spécialement prévu à cet effet (Fig. 16 Rep. 3), en veillant à ce qu’il suive un parcours vers le haut (Fig. 16 Rep 4) sans coudes. • Le réservoir en option code 05466 (Fig. 18) ayant une contenance de 15 litres, a été conçu pour pouvoir être installé à plusieurs positions, afin de mieux exploiter la place à disposition sur le véhicule et il permet de raccorder le goulot de remplissage (Fig. 17) à deux points différents (Fig. 18 Rep. 1 et 2), donnant ainsi à l’installateur la possibilité de choisir chaque fois la solution la plus appropriée en fonction du type d’installation. Energy 2510 B 13 F Aussi le robinet de fermeture du carburant (Fig. 18 Rep. 3) peut être vissé sur deux différents raccords filetés (Fig. 18 Rep. 4) en fonction de la position de l’installation. Pour fixer le réservoir au véhicule, il faut utiliser les vis filetées (Fig. 18 Rep. 5) et (Fig. 16 Rep. 7), en fonction des exigences. 4.10 Réserve de carburant Les deux modèles de réservoir à carburant disposent d’un robinet avec indicateur électrique de la réserve (Fig. 18 Rep. 3). Pour réaliser la connexion électrique de ce composant, il faut brancher sur la masse le fil vissé sur la carcasse du robinet et raccorder, par câble électrique, l’autre fil du robinet au connecteur tripolaire (Fig. 13 Rep. 8) par le faston spécialement prévu à cet effet; pour repérer le faston, reportez-vous au schéma électrique. La réserve de carburant à disposition pour les deux réservoirs est de 4 litres environ. Le témoin sur le tableau de commande (Fig. 30. Rep. 1) s’allume pour signaler que le niveau du carburant dans le réservoir est audessous du niveau de réserve. 4.11 Chargeur de batteries Les groupes électrogènes ENERGY 2510 B sont munis de chargeur de batteries pouvant délivrer un courant d’environ 10 Amp à 12 V qui peut être utilisé pour recharger la batterie de démarrage du groupe électrogène. Pour obtenir cette fonction branchez la borne repérée par CHARG (fig. 19 Rep. 1) par un bout de câble électrique de 2,5 mm2 sur la borne positive (câble rouge) du générateur (Fig. 19 Rep. 2) 4.11.1 Chargeur de batteries auxiliaire Si on veut charger une batterie différente que celle reliée au générateur, vous pouvez utiliser la sortie 12 volts AC sur le connecteur à broches de la Fig. 13 Rep. 6. Sur ces deux faston il faut connecter deux câbles de 4 mm² pour permettre l’interfaçage avec un régulateur RCB en option (code 05424) ; voir figure 20. 14 Energy 2510 B Rev. 003 F Le groupe électrogène ne recharge pas automatiquement la batterie utilisée pour le démarrage s'il n'est pas fait la connexion de la borne CHARG (voir le paragraphe 4.11) ou ne est pas connectée à un chargeur de batterie. 4.12 Branchement supplémentaire du silencieux Le kit silencieux supplémentaire (code 02482) se compose des parties suivantes : • Un silencieux code 02019 (Fig. 21 rep. 1). • Un tuyau flexible en acier d’1 mètre code 00443 (Fig. 21 rep. 2). • Deux colliers de serrage des raccords (Fig. 21 rep. 3). • Un raccord pour tuyau flexible code 03645 (Fig. 21 Rep. 4). Pour limiter encore plus le niveau sonore du groupe électrogène, il est possible d’installer un silencieux supplémentaire sur l’extérieur (en option). Rev. 003 Energy 2510 B 15 F Pour connecter le silencieux au groupe électrogène, il faut avant tout enlever le portillon d’accès (Fig. 22 Rep. 2) par la clé spécialement prévue à cet effet (Fig. 22 Rep. 1) ainsi que le carter du pot d’échappement (Fig. 22 Rep. 3). Ensuite enfilez le raccord code 03645 (Fig. 24 Rep. 2) dans la partie terminale du pot d’échappement (Fig. 24 Rep. 1). Percez un petit trou sur la partie terminale du pot d’échappement, pour qu’il soit possible d’introduire une vis taraud bloquant le raccord sur la partie terminale du pot d’échappement (Fig. 25 Rep. 2). Ensuite enfilez le tuyau flexible code 00443 (Fig. 25 Rep. 5) sur le raccord (Fig. 25 Rep. 3). Bloquez le tuyau par le collier code 00543 (Fig. 25 Rep. 4). Enlevez toutes les pièces de l’étouffeur d’étincelles (Fig. 23 Rep. 2 – 3 – 4 - 5) du pot d’échappement (Fig. 23 Rep. 1). Fixez le tuyau flexible (Fig. 26 Rep. 2) à la partie terminale du silencieux côté admission (Fig. 26 Rep. 1) en utilisant l’autre collier fourni (Fig. 26 Rep. 3). 16 Energy 2510 B Rev. 003 F Remettez les pièces de l’étouffeur d’étincelles (Fig. 27 Rep. 2 – 3 – 4 – 5) sur la partie terminale du silencieux et, en utilisant la bride soudée sur le silencieux, fixez-le à un point où ne passent ni câbles électriques ni tuyaux à carburant. N’utilisez pas de silencieux non fournis parTELAIR Des silencieux de dimensions non adéquates peuvent abîmer le moteur. 4.13 Branchement du Relais de Secteur Extérieur Il faut également installer un relais (en option) ou un commutateur code 05423 (Fig. 28) sur le circuit électrique du véhicule, pour isoler le groupe électrogène quand celui-ci est connecté au secteur d’alimentation extérieur. Connectez le relais (Fig. 29) en suivant les instructions ci-dessous : • Branchez les deux fils de la ligne à 230 V du groupe électrogène sur les broches 1 - 3. • Branchez la ligne des utilisateurs sur les broches 7-9 • Branchez la ligne extérieure sur les broches 6-4 • Faites un cavalier entre les broches 4 – A. • Faites un cavalier entre les broches 6 - B. • Connectez les uns aux autres tous les câbles de mise à la terre Les branchements électriques sur le groupe électrogène doivent être exécutés par du personnel spécialisé. Rev. 003 Energy 2510 B 17 F arrêté et uniquement par du personnel spécialisé. 5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION Le générateur est livré sans huile moteur. Doit être utilisé de l'huile de type multigrade pour moteurs 4 temps à essence, avec viscosité SAE appropriée au climat du lieu de service, dans la quantité indiquée (voir tableau et des instructions détaillées indiquées dans le livret d'utilisation et d'entretien du moteur) Les générateurs de la série ENERGY 2510B sont réalisés avec moteurs endothermiques à essence reliés à un alternateur pour la production de courant électrique alternatif. Les groupes électrogènes sont installés dans des boîtiers en tôle d’acier isolée et insonorisée avec des matériaux insonore spéciaux. Le moteur à combustion interne est alimenté en carburant par une pompe de série installée sur le groupe électrogène. 5.1 Dispositifs de sécurité de la machine Les groupes électrogènes sont placés dans des boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il n’y a aucun risque de contact avec les organes mobiles, les parties à température élevée ou avec des conducteurs sous tension. Les portes sont munies de système d’ouverture par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être accessibles aux enfants ou aux personnes inexpertes. Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux normes de sécurité indiquées dans l’attestation de conformité CEE. 6 EXPLOITATION ÉLECTROGÈNE DU GROUPE 6.1 Démarrage du groupe électrogène Les groupes électrogènes sont munis de panneau électronique de télécommande (Fig. 30) qui permet d’exécuter les opérations de mise sous et hors tension et de contrôler les conditions de fonctionnement. Il se compose des parties suivantes : 1 Interrupteur de mise sous/hors tension 2 Afficheur 3 Lampe témoin indiquant que la température est trop élevée 4 Lampe témoin signalant le niveau mini de l’huile du moteur 5 Démarrage pas réussi 6 Générateur en marche (clignotant) 7 Vidange de l’huile 8 Réserve d’essence 9 Commutateur horaire 10 RAZ Les groupes électrogènes doivent être mis en marche uniquement avec la porte fermée. Eloignez les substances inflammables des générateurs, telles que: l’essence, les vernis, les solvants, etc. Assurez-vous que les parties chaudes des groupes électrogènes n’entrent pas en contact avec des matières facilement inflammables. Ne faites pas le plein de carburant avec le moteur en marche. Ne touchez pas les groupes électrogènes ou les connexions électriques avec les mains mouillées. Ne remplacez pas les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d’autres d’un ampérage supérieur. Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés avec le moteur 18 Si on met l’interrupteur de mise sous tension (Fig. 30, rep. 1) sur la position "ON" le message "WAIT" s’affiche pendant 8 secondes, après quoi le panneau électronique commande la première procédure automatique de démarrage du groupe électrogène. Si à la fin de cette phase le moteur a démarré, la lampe témoin "Générateur en marche" (Fig. 30, rep. 6) commence à clignoter. Energy 2510 B Rev. 003 F Si le moteur n’a pas démarré, cette procédure automatique est répétée jusqu’à un maximum de 4 fois. Si au bout d’un cycle complet le moteur n’a pas démarré, la lampe témoin "Démarrage pas réussi" (Fig. 30, rep. 5) s’allume et signale ainsi que le démarrage n’a pas réussi. Si seule la lampe témoin "Démarrage pas réussi" (Fig. 30, rep. 5) reste allumée, vous pouvez répéter la procédure de démarrage plusieurs fois. Si après plusieurs tentatives le groupe électrogène n’a pas démarré, adressez-vous au Service Après Vente. Si la batterie est déchargée il est possible de faire démarrer manuellement le groupe électrogène Energy 2510B par la poignée du démarrage manuel du moteur (Fig. 31 rep. 1), ceci après avoir mis le sélecteur sur "ON" (Fig. 31 rep. 2) et le panneau électronique de commande sur "ON". Une fois que le moteur a démarré manuellement, remettez le sélecteur sur "OFF" (Fig. 31 rep. 2). La batterie de démarrage ne doit jamais être débranchée; en effet le panneau électronique de commande ne serait pas sous tension, ce qui empêcherait les groupes électrogènes de fonctionner. 6.2 Arrêt des groupes électrogènes Pour arrêter les groupes électrogènes, positionnez l’interrupteur de mise sous et hors tension sur "OFF" (Fig. 30, rep. 1). Le carburant utilisé est très inflammable. Les gaz d’échappement sont convoyés sous le carter et ceux-ci présentent évidemment des températures élevées, même s’ils sont mélangés à l’air de refroidissement. Rev. 003 Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène. 6.3 Informations concernant les emplois abusifs Les groupes électrogènes doivent être installés exclusivement par du personnel spécialisé et agréé, conformément aux instructions fournies par le constructeur. Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée. 6.4 Conseils utiles Pour éviter des dysfonctionnements au niveau des con-nexions alimentées par le générateur, il est nécessaire : - Avant de le démarrer, de maintenir débranchées les connexions (par exemple en utilisant l’interrupteur magnétothermique qui se trouve entre le générateur et l’installation comme décrit dans une autre partie de ce document) jusqu’à ce que le générateur ait démarré et qu’il se soit stabilisé. - Avant de l’arrêter, débrancher ou au moins éteindre les connexions.. Pour exploiter au mieux les groupes électrogènes il ne faut pas oublier que même les petites surcharges, si elles sont prolongées, causent l’ouverture du contact du disjoncteur thermique de protection (Fig. 31, rep. 3). Durant les 50 premières heures de fonctionnement (rodage), il est important de ne pas soumettre le générateur à une charge supérieure à 75 % de celle nominale.. 6.5 30) Fonctions de contrôle et d’alarme (Fig. 2 Afficheur: quand le groupe électrogène est en marche, l’afficheur visualise les heures totales de service. Si on presse la touche sous l’affichage du panneau de commande (Fig. 30, rep. 9) on visualise les heures de service du générateur à compter de la dernière vidange de l’huile moteur. Energy 2510 B 19 F 3 Lampe témoin indiquant que la température est excessive: cette lampe témoin s’allume si la température du groupe électrogène excède la valeur de sécurité et simultanément le moteur s’arrête. 4 Lampe témoin signalant le niveau mini de l’huile moteur: cette lampe témoin s’allume pour indiquer que le niveau de l’huile moteur est descendu au-dessous du niveau minimum. Un système de sécurité coupe automatiquement le moteur afin d’éviter qu’il s’abîme. 5 Démarrage pas réussi: cette lampe témoin s’allume pour signaler que le groupe électrogène n’a pas démarré une fois que les quatre tentatives de démarrage ont été effectuées. 7 Vidange de l’huile: cette lampe témoin s’allume après 100 heures de service à compter de la dernière vidange de l’huile. Les techniciens du service après vente doivent remettre à zéro le temporisateur après chaque vidange de l’huile. 8 Réserve d’essence: cette lampe témoin s’allume quand le niveau d’essence dans le réservoir supplémentaire est descendu au-dessous du niveau de réserve (environ 4 litres). 9 Commutateur horaire: il faut le presser pour visualiser les heures de service à partir de la dernière vidange de l’huile moteur. 10 RAZ:: cette touche pas visible est utilisé pour réinitialiser le panneau (opération à effectuer exclusivement en cas de comportement inexplicable du panneau, ou apparaissent à l'afficheur des caractères sans aucune logique). tendez deux minutes avant d'arrêter le groupe électrogène. Alarme: l'affichage visualise des caractères qui n'ont aucune logique. Cause: mauvais fonctionnement dû à la basse tension pendant la mise en marche (batterie très déchargée, câbles de section insuffisante). Dans ce cas, tourner OFF et ON le panneau Dans certaines conditions les données contenues dans le microprocesseur à l'intérieur du panneau peuvent subir des altérations permanent et empêcher le fonctionnement du générateur. Dans ce cas, pour restaurer la fonctionnalité il est nécessaire ré-initialiser complètement le panneau (contacter le Service d'assistance technique). 6.7 Version Automatique (en option) Si l’on veut que la batterie de démarrage des groupes électrogènes modèle En 2510B se recharge automatiquement, il est possible d’installer un panneau de contrôle automatique (Fig. 32) ASP (en option) au lieu du panneau de contrôle manuel. 6.6 Causes et élimination des alarmes du panneau de commande Pendant l'emploi du groupe électrogène, des signalisation d'alarme peuvent s'afficher, qui se réfèrent au contrôle de l'huile moteur. Après avoir effectué ce contrôle, pour éliminer ces alarmes opérez comme suit : Alarme: la LED rouge de maintenance clignote Cause: 50 heures ont passé depuis la dernière vidange de l'huile et il faut en vérifier le niveau. Remise à zéro de l’alarme: avec panneau désactivé, pressez la touche du compteur partiel (Fig. 30, rep. 9) et, tout en la maintenant pressée, mettez le panneau sous tension; relâchez la touche une fois que le groupe est en marche. Alarme: la LED rouge de maintenance est allumée Cause: 100 heures ont passé depuis la dernière vidange de l'huile et il faut vidanger l'huile. Remise à zéro de l’alarme: mettez le panneau sous tension et attendez que le groupe électrogène soit en marche. Ensuite pressez la touche cachée sous le petit trou en bas à gauche (Fig. 30, rep. 10) et relâchez-la immédiatement. At- 20 Il se compose des parties suivantes : 1 Interrupteur « ON/OFF » (Marche/Arrêt) de mise sous et hors tension 2 Afficheur 3 Lampe témoin indiquant que la température est trop élevée 4 Voyant d'huile 5 Voyant démarrage non réussi 6 Voyant générateur en marche (clignotant) 7 Voyant rappel de maintenance 8 Voyant de carburant Energy 2510 B Rev. 003 F 9 Bouton-poussoir de commutation horaire ou voltmétrique 10 RAZ 11 Voyant de batterie chargée 12 Voyant fonctionnement automatique 13 Interrupteur AUTO/MAN pour le fonctionnement Automatique ou Manuel 6.8 Fonctionnement MANUEL Voir paragraphe 6.1 6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE Positionner le disjoncteur AUTO/MAN (Fig. 32, Rep. 13) sur AUTO et puis l'interrupteur de mise sous tension (Fig. 32, Rep. 1) sur ON. Le voyant de fonctionnement automatique s'allume (Fig. 32, Rep. 12). Quand la tension aux bornes 12 VDC du générateur est inférieure à 11,5 Volts, le générateur commence la procédure d'allumage qui est semblable à celle du fonctionnement manuel. Pendant le fonctionnement en automatique, l'affichage (Fig. 32, Rep. 2) visualise les heures totales de fonctionnement du générateur. Si on appuie sur le bouton poussoir de commutation horaire ou voltmétrique (Fig. 32, Rep. 9), le système affiche la tension aux bornes 12 VDC, c.-àd. aux bornes de la batterie. Quand la batterie est chargée, et toujours après au moins 15 minutes de fonctionnement, le voyant de batterie chargée s'allume (Fig. 32, Rep. 11) et le panneau électronique de commande arrête le générateur. Pour sélectionner les fonctions automatique ou manuelle est nécessaire positionner le commutateur AUTO / MAN, avant de se tourner sur le panneau avec le commutateur ON / OFF. Il est rappelé que le temps mis par le générateur pour charger en modalité automatique, peut varier en fonction de l'état de la batterie, de le nombre de batteries connecté et de la température ambiante. En général, le temps nécessaire à la charge diminue lorsque la température diminue. ponible à un moment donné sur la batterie empêche l'allumage du générateur, à cause d'une tension insuffisante. 7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine. L’emploi de pièces détachées d’une qualité inférieure peut abîmer le groupe électrogène. Les contrôles périodiques et les réglages sont essentiels pour maintenir des performances élevées. En outre l’entretien régulier assure une longue durée de vie du groupe électrogène. Avant d’effectuer n’importe quel contrôle ou opération d’entretien sur le groupe électrogène, tournez le sélecteur (Fig. 31, rep. 2) sur la position 1 "manuel" afin d’éviter tout démarrage accidentel du groupe électrogène. 7.1 Fiche des périodicités d’entretien Voir tableau à la page 25. 7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé Pour effectuer ces contrôles il faut ouvrir la porte du groupe électrogène; par conséquent, il faut prendre les précautions suivantes: 1) le groupe électrogène ne doit pas être en marche et toutes ses parties doivent être froides. 2) Tournez le sélecteur sur "ON" (manuel) (Fig. 31, rep. 2). Nota: N’oubliez pas de remettre le sélecteur sur "OFF" (automatique) une fois que vous avez terminé les contrôles. 7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur Toutes les opérations de contrôle du niveau de l’huile moteur doivent être exécutées avec le groupe électrogène parfaitement horizontal. La connexion d'une charge supérieure à la quantité d'énergie dis- Rev. 003 Energy 2510 B 21 F • Dévissez le bouchon servant à ajouter de l’huile moteur et nettoyez la jauge (Fig. 33, rep. 1). • Remettez la jauge sans visser. • Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le niveau de l’huile moteur est compris entre les deux repères (mini et maxi). Si le niveau de l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini, refaites le niveau en utilisant l’huile préconisée (reportez-vous au manuel d’emploi et d’entretien du moteur). • Remettez le bouchon avec la jauge et vissez à fond. Ne pas dépasser le niveau maxi indiqué, car cela peut causer un dysfonctionnement de la pompe à carburant et donc du groupe électrogène. Pour climats chauds Pour climats froids Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire de manière plus rapide et complète. Dévissez le bouchon sur le carter de l’huile (Fig. 34 Rep. 1) auquel vous pouvez accéder par un trou sur la base du boîtier insonorisé (Fig. 35 Rep. 2) et faites s’écouler toute l’huile dans un récipient de récupération. 7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé Pour certaines opérations d’entretien il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en le tirant en avant. Voir paragraphe 4.3. Cela facilite l’accès à toutes les parties internes du groupe électrogène pour les opérations d’entretien extraordinaire et les réparations. 7.4.1 Vidange de l’huile moteur Utilisez de l’huile détergente pour moteurs 4 temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE adéquate au climat de fonctionnement (reportez-vous au tableau et aux indications détaillées dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur). 22 Energy 2510 B Rev. 003 F Une fois que l’opération est terminée, revissez le bouchon et rétablissez le niveau de l’huile à l’intérieur du carter moteur; pour ce faire, utilisez l’orifice spécialement prévu à cet effet (Fig. 33 Rep. 2). Quant à la quantité d’huile à remplir dans le carter, reportez-vous au tableau ci-dessous (Tabl. 2). MOD. Energy 2510 B 36 rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le maintiennent fixé à la boîte du filtre à air. Tab. 2 Quantité d’huile (litres) 0,6 • L’huile chaude peut causer des brûlures. • Si on fait marcher le moteur avec un niveau d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement. • Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé. Les huiles usées ne doivent pas être jetées dans l’environnement, mais doivent être remises à des sociétés spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage, conformément aux lois en vigueur dans le pays où sont effectuées ces opérations. 7.4.2 Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, cela réduit le débit d'air au carburateur. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à air. Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous conseillons de le contrôler avant chaque démarrage. N’utilisez pas de gasoil ou de solvants avec un faible point d'évaporation pour nettoyer la cartouche du filtre à air, car cela pourrait causer des flammes ou des explosions. Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre à air; la poussière dans l’atmosphère causerait une usure rapide du moteur. Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig. Rev. 003 Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 36 Rep. 1) et lavez-la avec une solution détergente neutre puis rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur propre. Serrez avec soin pour enlever l’huile en excès. Remplacez la cartouche filtrante uniquement quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus en bon état. 7.4.3 Entretien de la bougie Utilisez les bougies mod. BP4ES, BPR4ES (NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND), ou bien des bougies d’autres constructeurs mais compatibles avec les modèles indiqués ci-dessus.. N’utilisez jamais de bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée. • Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 36 Rep. 2) et sortez la bougie à l’aide de la clé spécialement prévue à cet effet. • Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou ébréché. • Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en acier si elle peut être réutilisée. • Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. L’écartement correct doit être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig. 37). Energy 2510 B 23 F • Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant l’électrode latérale. • Assurez-vous que la rondelle de la bougie est en bon état et revissez manuellement pour éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par la clé prévue à cet effet en respectant le couple correct (reportez-vous aux indications dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur). 31 En tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre les tours du moteur et la tension augmentent. En tournant la vis en sens inverse aux aiguilles d’une montre, les tours du moteur et la tension diminuent. Quand vous montez une nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que la bougie a comprimé la rondelle d’étanchéité. Si vous remettez la bougie précédemment démontée, serrez-la d’1/4 de tour après qu’elle a comprimé la rondelle. La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal positionnée risque de se réchauffer excessivement et d’abîmer le moteur. 7.4.4 Réglage de la tension de sortie La tension doit être réglée avec le moteur chaud, sans qu’aucun dispositif ne soit branché et avec le générateur en marche. Contrôlez la tension du groupe électrogène à l’aide d’un voltmètre par une prise de courant du véhicule à 230 V. La tension doit être comprise entre 230 V et 245 V sans qu’aucun dispositif ne soit branché. Si ces valeurs ne sont pas respectées, il faut les rétablir en intervenant sur la vis de réglage des tours du moteur (Fig. 38, Rep. 1). 24 Energy 2510 B Rev. 003 F 8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN À effectuer aux intervalles ou après le nombre d’heures de service indiqués en fonction du cas qui se vérifie le premier. Contrôle du niveau Huile Moteur À chaque utilisation ■ Vidange Filtre à Air Nettoyer, si nécessaire remplacer Réservoir et Nettoyer, si nécessaire remplacer Filtre Carburant Bougie Étrangleur air Contrôler le fonctionnement mofré- Contrôler – Régler ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) ■ (2) susContrôler – Remplacer si néanticessaire REMARQUES: Rev. 003 ■ (2) (1)■(2) Nettoyer, si nécessaire remplacer Réglage des Contrôler - Régler Soupapes Tuyau Carbu- Contrôler s’il y a des fuites ou rant des fissures Contrôler s’il y a des fuites ou des fissures Pot d’échappement Nettoyer, si nécessaire remplacer la grille pare-étincelles N.bre tours teur ou quence Points de pensions vibrations Tous les Premier Tous les Tous les 12 mois mois 3 mois 6 mois ou ou après ou toutes ou toutes toutes 20 les 50 les 100 les 300 heures heures heures heures ■ (2) (1) nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements très poussiéreux. (2) ces interventions ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Energy 2510 B 25 F 9 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ Chaque fois que le générateur reste arrêté au moins trois semaines, des sédiments d'essence sans plomb usée pourraient se déposer à l'intérieur du carburateur. Ces sédiments peuvent abîmer gravement le moteur; il est donc IMPERATIF de vider complètement le carburateur avant un arrêt de longue durée. Pour ce faire, fermez le robinet du carburant et faites marcher le groupe électrogène jusqu'à ce qu'il s'arrête. En outre il est impératif de ne jamais utiliser d'essence sans plomb usée (c.-à-d. qui est restée plus de trois semaines dans le réservoir) car, à la suite des modifications chimiques subies, elle risque d'abîmer gravement le moteur. L'inobservation de ces recommandations fait automatiquement DECHOIR la GARANTIE. 10 DEPOSE 11 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés. En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre les flammes à l’intérieur du groupe électrogène. 26 Energy 2510 B Rev. 003 F CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de construction. Le droit à la couverture en garantie pour les produits neufs est valable pour une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier. Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 26 mois (28 mois si la livraison a lieu hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine. En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, les tuyaux, les courroies, les éléments d’étanchéité, les injecteurs, les embrayages, les transmissions, le délai de garantie est de 12 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier. Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 14 mois (16 mois si la livraison a lieu hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine. Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas débités. Les frais de transport éventuels seront à la charge de l’acheteur ainsi que les frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par TELAIR. La garantie est considérée valable seulement si: • Le client a effectué les entretiens aux périodicités indiquées et que, le cas échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus proche. • Le client est en mesure de présenter un document qui atteste la date de vente (facture ou ticket de caisse). • Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention. On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à: • résilier le contrat; • poursuivre la réparation des dommages corporels et matériels; • demander la prorogation de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement du produit. Rev. 003 Energy 2510 B 27 28 MARRON JAUNE BLEU ROUGE VERT GRIS VIOLET BLANC NOIRE ROSA Energy 2510 B BLANC ROUGE MARRON MARRON Vue de front ROUGE BLEU BLANC ORANGE ORANGE ORANGE ORANGE GRIS VERT ROSA JAUNE ROUGE BLANC VIOLET NOIRE BLEU MARRON Pompe auxiliaire Relais étrangleur Bobine d’allumag Culasse du moteur BLEU JAUNE NOIRE GRIS ORANGE ORANGE MARRON MARRON VERT ROSA ROUGE NOIRE ROUGE F SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 2510 B Rev. 003 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A Connecteur panneau électr. de commande Relais de démarrage Carte électronique de commande Connecteur en option Rotor Alternateur Stator Condensateur Boîte à bornes connexion de puissance Disjoncteur thermique Pont de diodes 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Panneau électronique de commande Dèsignation 1 Pos. Rev. 003 Borne chargeur de batteries Fusible de protection pont de diodes Bornes de connexion batterie démarrage Flotteur bas niveau d’huile Thermostat température du moteur Bas niveau de carburant Électroaimant air automatique Pompe à carburant (en option) Bobine d’allumage Démarreur Commutateur "Manuel/Automatique" Dèsignation F Energy 2510 B 29 F LISTE DES PIECES DETACHEES POUR ENERGY 2510 B 30 Energy 2510 B Rev. 003 F Rev. 003 Energy 2510 B 31 F 32 Energy 2510 B Rev. 003 F Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Code Q.tà 04697 N. 1 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Sportello Tôle de fermeture de porte Afdekplaat deurtje Door closing plate Türblech Chapa cierre puerta Adesivo Sportello Image adhésive de porte du boîtier Zelfklevend beeld van gevaldeur Adhesive image of case door Anhaftendes Bild der Falltür Imagen adhesiva de la puerta Guarnizione Sportello Joint de porte du boîtier Afdichting van deur van Gasket of case door Dichtung der Tür Junta de puerta Isolante alto Sportello Isulation de porte du boîtier Isulation van deur van Isulation of case door Isulation der Tür Isulation de puerta Cofano superiore Capot supérieur Bovenste kap Upper hood Obere Haube Capó superior Isolante Sinistro Cofano Isolation Gauche Capot Isolatie links voor kap Left hood insulation Isolierung links für Haube Aislante Izquierdo Capó Isolante Posteriore Cofano Isolation Arrière Capot Isolatie achter voor kap Rear hood insulation Isolierung hinten für Haube Aislante Trasero Capó Isolante Destro Cofano Isolation Droite Capot Isolatie rechts voor kap Right hood insulation Isolierung rechts für Haube Aislante Derecho Capó Isolante Superiore Cofano Isolation Supérieure Capot Isolatie boven voor kap Upper hood insulation Isolierung für obere Haube Aislante Superior Capó Isolante Basamento Isolation Base Isolatie voor onderstel Base insulation Isolierung für Grundrahmen Aislante Base Basamento cassa Base de la caisse Onderstel kast Case base Kasten-Grundrahmen Base caja Condensatore 13uF 450V Condensateur 13uF 450V Condensator 13uF 450V Condenser 13uF 450V Kondensator 13uF 450V Condensador 13uF 450V Collare per tubo 25/60 Collier pour tuyau 25/60 Kraagring voor pijp 25/60 Collar for pipe 25/60 Schelle für 25/60 Rohr Collar para tubo 25/60 Diodo ponte raddrizzatore Diode redresseur en pont Diode gelijkrichterbrug Bridge rectifier diode Gleichrichterbrückendiode Diodo puente rectificador Gommino protezione ponte di Diodi Protection en caoutchouc du pont de diodes Beschermrubbertje gelijkrichterbrug Diode bridge protection grommet Gummiteil zum Schutz der Diodenbrücke Proteccion de caucho puente de diodos 04761 N. 1 01258 1 mt 02126 N. 1 04545 N. 1 03906 N. 1 03907 N. 1 03905 N. 1 03904 N. 1 10 03903 N. 1 11 04546 N. 1 12 00524 N. 1 13 00653 N. 1 14 04958 N. 1 15 02046 N. 1 Rev. 003 Energy 2510 B 33 F Pos. Code Q.tà 16 01833 N. 1 17 01827 N. 1 18 01061 N. 1 19 01178 N. 1 20 02058 N. 2 21 02057 N. 1 22 01177 N. 1 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Piastrina di scarico Plaquette d’échappement Uitlaatplaatje Exhaust plate Auslassplatte Chapa de descarga Chiusura convogliamento marmitta Fermeture du convoyeur pot d’échappement Afdekking geleider knaldemper Muffler conveyance closure Verschluss des AuspufftopfLeitblechs Cierre transportador silenciador escape Marmitta Pot d’échappement Knaldemper Muffler Auspufftopf Silenciador de escape Fascetta Collier Bandje Clamp Schelle Abrazadera Rondella piana Rondelle plate Platte onderlegring Plain washer Flachscheibe Arandela plana Rete metallica Grille métallique Metalen rooster Wire netting Metallgitter Red de alambre Terminale di scarico Partie terminale pot d’échapp. Uiteinde uitlaat Muffler end pipe Auspuff-Endrohr Tubo de descarga Convogliatore marmitta Convoyeur pot d’échappement Geleider knaldemper Muffler conveyor Auspufftopf-Leitblech Transportador silenciador escape Antivibrante Antivibratoire Trillingsdemper Vibration damper Schwingungsdämpfendes Element Anti-vibrador Serratura Serrure Slot Lock Schloss Cerradura Tassello Portacavi Carburante Serre-câbles Carburant Kabeldoorvoer Fuel Cable Holder Kabelschelle Kraftstoff Taco Portacables Carburante Filtro benzina Filtre essence Benzinefilter Fuel filter Filter Filtro Rondella 8 x 24 UNI 6593 Rondelle 8 x 24 UNI 6593 Onderlegring 8 x 24 UNI 6593 Washer 8 x 24 UNI 6593 Scheibe 8 x 24 UNI 6593 Arandela 8 x 24 UNI 6593 Rondella 8 UNI 8842A Rondelle 8 UNI 8842A Onderlegring 8 UNI 8842A Washer 8 UNI 8842A Scheibe 8 UNI 8842A Arandela 8 UNI 8842A 23 01830 N. 1 24 00632 N. 7 25 01224 N. 1 Brandstof 26 03804 N. 1 27 00163 N. 1 28 00374 N. 8 29 02586 N. 8 34 Energy 2510 B Rev. 003 F Pos. Code Q.tà 30 00578 N. 4 31 00854 N. 4 32 00967 N. 4 33 04255 N. 4 34 02316 N. 2 35 01772 N. 2 36 02644 N. 4 37 03103 N. 4 38 04465 N. 2 39 04547 N. 2 40 03789 N. 1 43 03798 Rev. 003 optional 42 03797 optional 41 03796 N. 1 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Vite M8x16 TE Vis M8 x 16 TE Schroef M8 x 16 TE Screw M8 x 16 TE Schraube M8 x 16 TE Tornillo M8 x 16 TE Vite M8x20 TE Vis M8 x 20 TE Schroef M8 x 20 TE Screw M8 x 20 TE Schraube M8 x 20 TE Tornillo M8 x 20 TE Rondella 6 UNI 6592 Rondelle 6 UNI 6592 Onderlegring 6 UNI 6592 Washer 6 UNI 6592 Scheibe 6 UNI 6592 Arandela 6 UNI 6592 Tappo in Gomma M8 Taquet en caoutchouc M8 Kurk in rubber M8 Stopper in rubber M8 Stopper im Gummi M8 Tapón en caucho M8 Vite M6x12 TE Vis M6 x 12 TE Schroef M6 x 12 TE Screw M6 x 12 TE Schraube M6 x 12 TE Tornillo M6 x 12 TE Vite M6x16 TBCE Vis M6 x 16 TBCE Schroef M6 x 16 TBCE Screw M6 x 16 TBCE Schraube M6 x 16 TBCE Tornillo M6 x 16 TBCE Rondella 8 x 18 DIN 6796 Rondelle 8 x 18 DIN 6796 Onderlegring 8 x 18 DIN 6796 Washer 8 x 18 DIN 6796 Scheibe 8 x 18 DIN 6796 Arandela 8 x 18 DIN 6796 Vite M8x14 TE Vis M8 x 14 TE Schroef M8 x 14 TE Screw M8 x 14 TE Schraube M8 x 14 TE Tornillo M8 x 14 TE Staffa Fissaggio Generatore Étrier Fixation du Générateur De Inplanting van de stijgbeugel van de Generator Bracket Implantation of the Generator Steigbügel-Einpflanzung des Generators Implantación del estribo del generador Staffa ancoraggio 2009 Bride de fixation 2009 Verankeringsbeugel 2009 Anchor clamp 2009 Befestigungsbügel 2009 Estribo de anclaje 2009 Pannello di controllo ENERGY Tableau/contrôle ENERGY Schakelpaneel ENERGY ENERGY control panel Bedienpanel ENERGY Panel de control ENERGY Cavo 5 mt da generatore a Pannello di controllo Câble 5 m du Générateur au Panneau de Contrôle 5 m kabel van generator naar bedieningspaneel 5 m cable from generating set to control panel 5 m Kabel von Generator zu Bedienpanel Cable 5 m. de generador a panel de control Cavo 7 mt da generatore a Pannello di controllo Câble 7 m du générateur au Panneau de Contrôle 7 m kabel van generator naar bedieningspaneel 7 m cable from generating set to control panel 7 m Kabel vom Generator zum Bedienpanel Cable 7 m. de generador a panel de control Cavo 10 mt da generatore a Pannello di controllo Câble 10 m du générateur au Panneau de Contrôle 10 m kabel van generator naar bedieningspaneel 10 m cable from generating set to control panel 10 m Kabel vom Generator zum Bedienpanel Cable 10 m. de generador a panel de control Energy 2510 B 35 F Code 44 03799 Q.tà optional Pos. 45 00093 N. 1 46 02045 N. 1 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Cavo 15 mt da generatore a Pannello di controllo Câble 15 m du générateur au Panneau de contrôle 15 m kabel van generator naar bedieningspaneel 15 m cable from generating set to control panel 15 m Kabel vom Generator zum Bedienpanel Cable 15 m. de generador a panel de control Relè 12 V 70 A Relais 12 V 70 A Relais 12V 70A 12 V 70 A Relay Relais 12 V 70 A Rele 12 V 70 A Maniglia Avviamento a strappo Poignée Démarrage par Lanceur Trekstarthandgreep Recoil starting handle Seilzugstartergriff Asa de Arranque de tiro Cablaggio completo En2508B Accomplissez le câblage En2510B Volledige bedrading En2510B Complete wiring En2510B Schließen Sie Verdrahtung ab En2510B Termine el cableado En2510B Protezione termica Protection thermique Thermische beveiliging Thermal protection Thermoschutz Protección térmica Interruttore Manuale/Autom. Interrupteur Manuel/Automatique Schakelaar handb./autom. Manual/Automatic Switch Schalter Hand/Auto Interruptor Manual/Autom. Fusibile 15A Fusible 15A Zekering 15A 15A fuse 15A Sicherung Fusible 15A Potafusibile Tableau des fusibles Zekeringhouder Fuse carrier Sicherungshalter Portafusible Piastra fissaggio Potafusibile Plaque de fixation tableau des fusibles Bevestigingsplaat zekeringhouder Fastening plate for fuse carrier Befestigungsplatte Sicherungshalter Placa fijación Portafusible Scatola di Comando Boîtier de Commande Besturingskast Control box Steuerbox Caja de Mando Cablaggio con scheda elettronica Câblage avec carte électronique Bedrading met elektronische kaart Wiring with electronic board Verkabelung mit elektronischer Platine Cableado con tarjeta electrónica Morsetto Legrand 25mmq Borne LEGRAND 25 mm2 Aansluitklem LEGRAND 25mmq Terminal Legrand 25sq.mm Klemme LEGRAND 25mmq Borne LEGRAND 25mmq Morsetto Muller 3/12 Borne Muller 3/12 Aansluitklem Muller 3/12 Terminal Muller 3/12 Klemme Muller 3/12 Mordaza Muller 3/12 47 03975 N. 1 48 01584 N. 1 49 01407 N. 1 50 01607 N. 1 51 01605 N. 1 52 01603 N. 1 53 03854 N. 1 54 04159 N. 1 55 03779 N. 2 56 01139 N. 1 36 Energy 2510 B Rev. 003 F Pos. Code Q.tà 57 04160 N. 1 58 03440 N. 3 59 03853 N. 1 60 02049 N. 1 61 03714 N. 1 62 01091 N. 4 63 02050 N. 1 64 02051 N. 1 65 06171 N. 1 66 00299 N. 1 67 06173 N. 1 68 03729 N. 1 69 01023 N. 1 70 01431 N. 1 71 01432 N. 1 Rev. 003 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Kit Guida corda avviamento a strappo Kit Guide câble de démarrage par lanceur Geleiderset trekstartkoord Rope guide kit for recoil starting system Kit Führung für Seilzugstarter-Seil Kit Guía cuerda de arranque de tiro Distanziale Esagonale M3x8 Entretoise Hexagonale M3x8 Zeskantafstandshouder M3x8 Hexagonal M3x8 spacer Distanzstück Sechskant M3x8 Separador Hexagonal M3x8 Fondo Scatola di Comando Base Boîtier de Commande Bodem besturingskast Control box bottom Boden der Steuerbox Fondo escala de Mando Vite fissagio alternatore Vis de fixation de l’alternateur Bevestigingsschroef dynamo Alternator fastening screw “Befestigungsschraube der Lichtmaschine” Tornillo fijación alternador FUSIONE 2501/A2 MOULAGE 2501/A2 GIETWERK 2501/A2 CASTING 2501/A2 GUSSTEIL 2501/A2 FUNDICION 2501/A2 Vite UNI5931 Vis UNI5931 Schroef UNI5931 UNI5931 screw Schraube UNI5931 Tornillo UNI5931 Rondella alternatore Rondelle de l’alternateur Onderlegring dynamo Alternator washer Scheibe der Lichtmaschine Arandela alternador Cuscinetto alternatore Palier de l’alternateur Lager dynamo Alternator bearing Lager der Lichtmaschine Cojinete alternador Statore alternatore Stator de l’alternateur Stator dynamo Alternator stator Stator der Lichtmaschine Estator alternador Motore EL. 12 V 0,30 kW Moteur él. 12 V 0,30 kW El. motor 12 V 0,30 kW El. Motor 12 V 0.30 kW Elektromotor 12 V 0,30 kW Motor el. 12 V 0,30 kW Rotore alternatore + Corona + Mozzo con Flangia Rotor alternateur + Couronne + Moyeu avec bride Rotor wisselstroomdynamo + Krans + Naaf met flens Alternator rotor + Crown + Hub Rotor alternator + Ring zahnrad with flange + Nabe mit Flansch Rotor del alternador + corona dentada + empalme con brida Fusione ATR 2503/B1 Moulage ATR 2503/B1 Gietwerk ATR 2503/B1 Casting ATR 2503/B1 Gussteil ATR 2503/B1 Fusión ATR 2503/B1 Ventola Ventilateur Ventilator Fan Lüfterrad Ventilador Fusione ATR 2503/C1 Moulage ATR 2503/C1 Gietwerk ATR 2503/C1 Casting ATR 2503/C1 Gussteil ATR 2503/C1 Fusión ATR 2503/C1 Tappo olio Bouchon de l’huile Oliedop Oil plug Ölschraube Tapón aceite Energy 2510 B 37 F Pos. Code Q.tà Descrizione - Description Raccordo olio mot. YAMAHA 72 00980 73 02115 74 02743 75 01409 76 02812 77 02060 78 02271 79 00974 N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 N. 1 80 01442 0,7mt 81 00633 82 00958 83 01132 84 00931 85 00478 38 N. 4 N. 1 N. 2 Beschrijving - Descripcion Raccord huile moteur YAMAHA Oliekoppeling YAMAHA motor YAMAHA motor oil fitting Ölanschluss für YAMAHAMotor Empalme aceite mot. YAMAHA Guarniz. 14X20X1.5 ALLUMINIO Joint 14X20X1.5 ALUMINIUM Afdichting 14X20X1.5 ALUMINIUM Gasket 14X20X1.5 ALUMINUM Dichtung 14X20X1.5 ALUMINIUM Junta 14X20X1.5 ALUMINIO Candela Bougie Bougie Plug Zündkerze Bujía Scatola filtro aria Boîtier du filtre à air Behuizing luchtfilter Air cleaner box Luftfiltergehäuse Caja filtro aire Rete porta filtro Filet porte-filtre Filterhoudernet Filter holding net Filtertragnetz Red porta-filtro Filtro aria Filtre à air Luchtfilter Air cleaner Luftfilter Filtro aire Coperchio filtro aria Couvercle du filtre à air Kap luchfilter Air cleaner lid Luftfilterdeckel Tapa filtro aire Motore YAMAHA Moteur YAMAHA YAMAHA motor YAMAHA motor Motor YAMAHA Motor YAMAHA Tubo Tuyau Pijp Pipe Rohr Tubo Fascetta stringitubo 10-12 Collier serre-tube 10-12 Pijpklembandje 10-12 Hose clamp 10-12 Schlauchschelle 10-12 Abrazadera para tubo 10-12 Pompa a depressione Pompè à dépression Vacuümpomp Vacuum pump Vakuumpumpe Bomba de vacio Resca Union Raccord pour tuyau à dépression Koppeling voor vacuümpijp Union for vacuum pipe Schlauchanschluss Union para tubo depresion bomba gasolina Rondella in alluminio Rondelle en aluminium Onderlegring van aluminium Aluminium washer Alu-Scheibe Arandela aluminio Raccordo 90° 1/8 MF Raccord 90° 1/8 MF Koppeling 90° 1/8 MF 1/8 MF union elbow Anschlussstuck 90° 1/8 MF Empalme 90° 1/8 MF N. 1 N. 2 Désignation - Bezeichnung Energy 2510 B Rev. 003 F Pos. Code Q.tà 86 00981 N. 1 87 02198 N. 1 88 01936 N. 1 89 00810 N. 1 90 01128 N. 1 Descrizione - Description Désignation - Bezeichnung Beschrijving - Descripcion Raccordo tappo olio motore YAMAHA Raccord bouchon huile mot. YAMAHA Koppeling oliedop YAMAHA motor YAMAHA motor oil cap union Anschluss der Ölschraube des YAMAHA-Motors Unión tapón aceite mot. YAMAHA Guarnizione 20X26X1.5 ALLUMINIO Joint 20X26X1.5 ALUMINIUM Afdichting 20X26X1.5 ALUMINIUM Gasket 20X26X1.5 ALUMINUM Dichtung 20X26X1.5 ALUMINIUM Junta 20X26X1.5 ALUMINIO Prolunga Rallonge Verlengstuk Extension Verlängerung Extensión Tappo Bouchon Dop Cap Kappe Tapón Termostato 90° Thermostat 90° Thermostaat 90° Thermostat 90° Thermostat 90° Termostato 90° Staffa supp. pompa carburante Bride de support pompe à carburant Steunbeugel brandstofpomp Fuel pump bearing bracket Befestigungsbügel der Kraftstoffpumpe Estribo soporte bomba carburante Staffa supporto choke Bride de support bobine Steunbeugel choke Choke bearing bracket Choke-Befestigungsbügel Estribo soporte bobina Bobina Bobine Bobine Coil Spule Bobina Molla comando choke Ressort de commande bobine Bedieningsveer choke Choke pushing spring Choke-Betätigungsfeder Resorte accionamiento bobina 91 01834 N. 1 92 03812 N. 1 93 03785 N. 1 94 01114 N. 1 Notes ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... Rev. 003 Energy 2510 B 39 F 40 Energy 2510 B Rev. 003