Manuel du propriétaire | Mazda MX-5 - 2018 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
679 Des pages
Manuel du propriétaire | Mazda MX-5 - 2018 Manuel utilisateur | Fixfr
8QPRWGHELHQYHQXHDX[SURSULpWDLUHVGHYpKLFXOHV0D]GD
1RXVYRXVUHPHUFLRQVG DYRLUSRUWpYRWUHFKRL[VXUXQH0D]GD/HVYpKLFXOHV0D]GDVRQW
FRQoXVHWIDEULTXpVSRXUGRQQHUDXSURSULpWDLUHXQHVDWLVIDFWLRQFRPSOqWH
'HPDQLqUHjSURILWHUSOHLQHPHQWHWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUHYpKLFXOH0D]GDOLVH]FH
PDQXHODYHFDWWHQWLRQHWVXLYH]WRXWHVOHVUHFRPPDQGDWLRQV
3RXUFRQVHUYHUOHERQpWDWGHPDUFKHGXYpKLFXOHHWVDYDOHXUGHUHYHQWHIDLWHVHQWUHWHQLU
UpJXOLqUHPHQWYRWUHYpKLFXOHSDUXQUpSDUDWHXUSURIHVVLRQQHO1RWUHUpVHDXPRQGLDOGH
UpSDUDWHXUVSURIHVVLRQQHOVDJUppVSDU0D]GDPHWWHQWWRXWHOHXUH[SHUWLVHGHVHUYLFH
SURIHVVLRQQHOjYRWUHGLVSRVLWLRQ
/HXUSHUVRQQHOIRUPpVSpFLDOHPHQWSRVVqGHWRXWHVOHVTXDOLILFDWLRQVUHTXLVHVSRXUHQWUHWHQLU
YRWUHYpKLFXOH0D]GDFRUUHFWHPHQWHWH[DFWHPHQW,OGLVSRVHDXVVLG XQHJUDQGHYDULpWp
G pTXLSHPHQWVHWG RXWLOVKDXWHPHQWVSpFLDOLVpVGpYHORSSpVVSpFLDOHPHQWSRXUO HQWUHWLHQGHV
YpKLFXOHV0D]GD3RXUWRXWWUDYDLOG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQQRXVYRXVFRQVHLOORQVGH
YRXVDGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
1RXVYRXVDVVXURQVpJDOHPHQWGHQRWUHFRQVWDQWVRXFLGHYRXVGRQQHUXQSODLVLUGHFRQGXLWH
WRWDOHWXQHHQWLqUHVDWLVIDFWLRQDYHFYRWUH0D]GD
0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
+,526+,0$-$321
5HPDUTXHVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWFHPDQXHO
&RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVOHFRIIUHLOFRQVWLWXHUDXQHUpIpUHQFHSUDWLTXHSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRQIRUWDEOHHWHQ
WRXWHVpFXULWpGHYRWUH0D]GD6LYRXVGHYH]UHYHQGUHYRWUHYpKLFXOHODLVVH]FHPDQXHOGDQVODERvWHjJDQWj
GLVSRVLWLRQGXSURSULpWDLUHVXLYDQW
7RXWHVOHVVSpFLILFDWLRQVHWGHVFULSWLRQVVRQWjMRXUjODPLVHVRXVSUHVVH&HSHQGDQWFKHUFKDQWFRQVWDPPHQWj
DPpOLRUHUVHVYpKLFXOHV0D]GDVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGLILFDWLRQVDX[VSpFLILFDWLRQVjWRXWPRPHQW
VDQVSUpDYLVHWVDQVTX LOOXLLQFRPEHG REOLJDWLRQV
9HXLOOH]QRWHUTXHFHPDQXHOV DSSOLTXHjWRXVOHVPRGqOHVDFFHVVRLUHVHWRSWLRQV'HFHIDLWYRXVWURXYH
UH]FHUWDLQHVH[SOLFDWLRQVSRXUGHVDFFHVVRLUHVQRQLQVWDOOpVVXUYRWUHYpKLFXOH
‹0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
0DL ,PSUHVVLRQ
8WLOLVDWLRQGHFHPDQXHO
/HGpVLUGH0D]GDHVWTXHYRXVWURXYLH]
XQSODLVLUPD[LPXPjFRQGXLUHYRWUH
YpKLFXOH/DOHFWXUHLQWpJUDOHGHFHPDQXHO
\FRQWULEXHUDODUJHPHQW
'HVLOOXVWUDWLRQVFRPSOqWHQWOHWH[WHSRXU
YRXVGRQQHUODPHLOOHXUHH[SOLFDWLRQ
SRVVLEOHVXUODPDQLqUHG XWLOLVHUYRWUH
0D]GD7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWOHV
PpWKRGHVGHFRQGXLWHVRXVGLIIpUHQWHV
FRQGLWLRQVVRQWH[SOLTXpHVGDQVYRWUH
PDQXHO
/HV\PEROHFLGHVVRXVTXDQGLODSSDUDvW
GDQVFHPDQXHOLQGLTXH³1HIDLWHVSDV
FHFL´RX³eYLWH]TXHFHFLVHSURGXLVH´
&HPDQXHOFRPSUHQGSOXVLHXUV
DYHUWLVVHPHQWVVRXVGHVWLWUHVWHOVTXH
358'(1&($77(17,21HW
5(0$548(
358'(1&(
Le titre PRUDENCE indique une situation
pouvant, si les avertissements sont ignorés,
entraîner des blessures graves voire
mortelles.
$77(17,21
Le titre ATTENTION indique une situation
pouvant, si les avertissements sont ignorés,
entraîner des blessures corporelles ou des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations
et indique parfois comment mieux utiliser
votre véhicule.
'DQVFHPDQXHOORUVTX LOHVWIDLWUpIpUHQFH
DX[F{WpVGURLWRXJDXFKHGXYpKLFXOHFHOD
HVWjFRQVLGpUHUFRPPHVLO RQVHWURXYDLW
DVVLVjODSODFHGXFRQGXFWHXU%LHQTXHFH
PDQXHOGRQQHOHVH[SOLFDWLRQVSRXUOHV
PRGqOHVDYHFYRODQWjJDXFKHLO
V DSSOLTXHDXVVLDX[PRGqOHVDYHFYRODQWj
GURLWH
,QGH[/ LQGH[FRQVWLWXHXQERQSRLQWGH
GpSDUWLOUpSHUWRULHWRXWHVOHV
LQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVYRWUHPDQXHO
SDURUGUHDOSKDEpWLTXH
/HV\PEROHVXLYDQWVLWXpVXUFHUWDLQV
FRPSRVDQWVGXYpKLFXOHLQGLTXHTXHFH
PDQXHOFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXFRPSRVDQWHQTXHVWLRQ
&RQVXOWH]OHPDQXHOSRXUXQHH[SOLFDWLRQ
GpWDLOOpH
7DEOHGHVPDWLqUHV
,QGH[LOOXVWUp
9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH
YpKLFXOH0D]GD
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHVVLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHV
V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
$YDQWGHFRQGXLUH
8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHVUpWURYLVHXUVHW
YLWUHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH
LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR
(QWUHWLHQ
&RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH
(QFDVGHSUREOqPHV
,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX
YpKLFXOH
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV
DFFHVVRLUHV
6SpFLILFDWLRQV
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD
,QGH[
,QGH[LOOXVWUp
9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH
YpKLFXOH0D]GD
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH
DYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
$ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
% eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
& eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
' 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH
DYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
$ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
% eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
& eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
' 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
&RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
&OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH
&RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH
/HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH
,QWHUUXSWHXU'6&2))SDJH
,QWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH
,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH
,QWHUUXSWHXU2))G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
&RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH
,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH%
① &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH
② %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH
③ &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
④ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSDJH
⑤ %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH
⑥ ,QWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH SDJH
⑦ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH
⑧ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
⑨ &RPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWSDJH
⑩ /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH
⑪ 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH&
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU SDJH
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
6\VWqPHDXGLR SDJH
3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
%RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH
,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH
/HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH
3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH'
▼ 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
① &RXSHYHQWSDJH
② %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH
③ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH
④ eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH
⑤ 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
⑥ 3DUHVROHLOSDJH
⑦ 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH
⑧ &HQGULHUDPRYLEOHSDJH
⑨ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH
⑩ 6LqJH SDJH
⑪ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
⑫ /HFWHXUGH'9' SDJH
⑬ 3RUWHYHUUHV SDJH
⑭ 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH
⑮ %RvWHVGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH
⑯ &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
▼ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
&RXSHYHQW SDJH
%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH
&RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH
eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH
5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
3DUHVROHLOSDJH
0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH
6LqJHSDJH
/HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
/HFWHXUGH'9' SDJH
3RUWHYHUUHV SDJH
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH
%RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUH SDJH
&HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$
① /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH
② &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH
③ &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH
④ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑤ ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH
⑥ ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH
⑦ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑧ ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
⑨ ,QWHUUXSWHXU'6&2))SDJH
⑩ ,QWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH
⑪ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH%
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH
%RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH
%RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH
&RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSDJH
3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH
7RXFKHGHGpYHUURXLOODJHGXFRIIUHSDJH
/HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH
&RPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWSDJH
,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
,QWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH&
① 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU SDJH
② 6\VWqPHDXGLR SDJH
③ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH
④ ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
⑤ %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH
⑥ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH
⑦ ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH
⑧ /HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH
⑨ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
⑩ 3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH'
▼ 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
3DUHVROHLOSDJH
0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH
5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH
&RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH
&HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH
&RXSHYHQW SDJH
%RvWHVGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH
/HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
/HFWHXUGH'9' SDJH
6LqJHSDJH
3RUWHYHUUHV SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
▼ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
① 3DUHVROHLOSDJH
② 0LURLUGHSDUHVROHLO SDJH
③ 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
④ eFODLUDJHGHO KDELWDFOH SDJH
⑤ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH
⑥ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROHSDJH
⑦ &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
⑧ %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH
⑨ &RXSHYHQW SDJH
⑩ %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH SDJH
⑪ 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH
⑫ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
⑬ /HFWHXUGH'9' SDJH
⑭ 6LqJH SDJH
⑮ 3RUWHYHUUHV SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
&DSRW SDJH
%DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH SDJH
3RUWLqUHVHWFOpV SDJH
7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH
3QHXVHWMDQWHV SDJH
eFODLUDJHVH[WpULHXUV SDJH
&RXYHUFOHGXFRIIUHSDJH
$QWHQQH SDJH
5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
① &DSRW SDJH
② %DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH
③ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH SDJH
④ 3RUWLqUHHWFOpSDJH
⑤ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH
⑥ 3QHXVHWMDQWHV SDJH
⑦ eFODLUDJHVH[WpULHXUV SDJH
⑧ &RXYHUFOHGXFRIIUHSDJH
⑨ $QWHQQH SDJH
⑩ 5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
127(6
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHV
VLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
SRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH
6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[
VLqJHV 6LqJH $SSXLHWrWHV
&KDXIIDJHGHVLqJH &KDXIIDJHGHVLqJH &HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWp
&HLQWXUHGHVpFXULWp 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQWGH
FHLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWGH
OLPLWDWLRQGHFKDUJH 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV
GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH
VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH
GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHj
FRXVVLQVG DLU
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGH
UHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
656 &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH
([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU656 &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV
G DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU &RQWU{OHFRQWLQX &HUWDLQVPRGqOHV
&DSRWDFWLI
3UpFDXWLRQVGHFDSRWDFWLI &RPPHQWOHFDSRWDFWLI
IRQFWLRQQH &HUWDLQVPRGqOHV
127(6
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[VLqJHV
358'(1&(
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se
déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves
blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du
siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt :
Si le siège est réglé pendant que le véhicule roule, la position d'assise peut devenir instable et
le siège peut bouger de façon inattendue, ce qui peut entraîner des blessures.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges:
La modification ou le emplacement des sièges, comme le remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges contiennent des composants de coussin
d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à
un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège.
Ne pas conduire avec des sièges endommagés:
Il est dangereux de conduire avec des sièges endommagés, en particulier avec des coussins de
sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision, même une qui
n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les
sièges qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision,
un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité et les
coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
Ne pas conduire avec un des sièges incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux
car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque
ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous
ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra
pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou
mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors
s'ensuivre.
Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et
blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils
pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de
graves blessures.
Veiller toujours à ce que le véhicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les clés du
véhicule hors de portée des enfants:
Il est dangereux de laisser le véhicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants. Les
enfants qui pourraient s'introduire dans le coffre par un coffre ouvert risquent de se faire
enfermer accidentellement dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des
dommages cérébraux par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et
le coffre.
$77(17,21
¾Pour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des pièces
mobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège.
¾Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone
environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
¾Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière,
veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
6LqJH
▼ 5pJODJHGXVLqJHFRQGXFWHXU
/DSURFpGXUHGHUpJODJHGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpHSDU0D]GDYRXVSHUPHWGH
PDLQWHQLUXQHSRVWXUHGpWHQGXHGHFRQGXLUHOHYpKLFXOHSOXVORQJWHPSVVDQVVHQVDWLRQGH
IDWLJXHHWGHUpDOLVHUGHVRSpUDWLRQVUDSLGHVQDWXUHOOHPHQW
'HSOXVYRXVSRXYH]rWUHDVVXUpG XQHYXHGpJDJpHYHUVO DYDQWSRXUFRQGXLUHHQWRXWH
VpFXULWpHWFRQIRUW
/HVUpJODJHVGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpVSDU0D]GDVRQWHIIHFWXpVVHORQOHV
SURFpGXUHVVXLYDQWHV
5pJODJHGXYRODQWHWGXVLqJHGDQVOHXUSRVLWLRQSDUGpIDXW
5pJODJHGHO DQJOHGXGRVVLHUGXVLqJH
5pJODJHGHODSRVLWLRQGXVLqJHHQDYDQWHWHQDUULqUH
5pJODJHGHODSRVLWLRQGXYRODQW
5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH
3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH
FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH
HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
5pJODJHGHODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJH
3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJHWRXUQHUOHERXWRQGDQVODSRVLWLRQ
VRXKDLWpH
5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU
3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ
VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH
OHYLHU
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ
SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
$YDQWG HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpVSDU0D]GD
$YDQWG HIIHFWXHUOHVUpJODJHVUpJOHUOHYRODQWHWOHVLqJHGDQVOHXUSRVLWLRQSDUGpIDXW
&RPPHQWUpJOHUOHYRODQWjVDSRVLWLRQSDUGpIDXW
358'(1&(
Ne jamais ajuster le volant lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation
peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la
gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Après avoir réglé la position du volant, s'assurer qu'il est bien verrouillé en essayant de le
déplacer vers le haut et vers le bas:
Il est dangereux de conduire avec le volant mal verrouillé en position. Si le volant se déplace
de façon inattendue pendant la conduite, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et
d'avoir un accident.
$EDLVVHUOHOHYLHUGpSODFHUOHYRODQWjODSRVLWLRQODSOXVEDVVHSXLVOHSRXVVHUYHUVOHEDVHW
OHUHFXOHUFRPSOqWHPHQW
Levier de déverrouillage
&RPPHQWUpJOHUOHVLqJHFRQGXFWHXUGDQVVDSRVLWLRQSDUGpIDXW
)DLUHJOLVVHUOHVLqJHFRPSOqWHPHQWYHUVO DUULqUH
6 DVVRLUDXIRQGGXVLqJHHWFRQWUHOHGRVVLHU
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
3URFpGXUHGHUpJODJHGXVLqJHSRXUODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpHSDU0D]GD
5pJODJHGHO DQJOHGXGRVVLHUGXVLqJH LQFOLQDLVRQ
5pJOHUOHGRVVLHUGXVLqJHjXQDQJOHRIIUDQWXQHSRVLWLRQG¶DVVLVHFRQIRUWDEOH
$YHFXQHSRVWXUHOpJqUHPHQWLQFOLQpHGpSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUVO DYDQWMXVTX jXQ
DQJOHRYRXVVHQWH]TXHYRWUHWDLOOHHVWOpJqUHPHQWVHUUpH
'pSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUVO DUULqUHMXVTX¶jREWHQLUXQHSRVLWLRQG¶DVVLVH
FRQIRUWDEOHVDQVFUDPSHVjODWDLOOH
5pJODJHGHODSRVLWLRQGXVLqJHHQDYDQWHWHQDUULqUH FRXOLVVHPHQW
5pJOHUOHVLqJHjODSRVLWLRQRSWLPDOHSRXUDFWLRQQHUOHVSpGDOHVG DFFpOpUDWHXUHWGHIUHLQ
3ODFHUOHSLHGJDXFKHVXUOHUHSRVHSLHGOHSLHGGURLWHQWUHOHVSpGDOHVG DFFpOpUDWHXUHW
GHIUHLQSXLVSODFHUOHWDORQjXQHSRVLWLRQSHUPHWWDQWGHSDVVHUIDFLOHPHQWG XQHSpGDOH
jO DXWUH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
$YHFOHWDORQSRVpVXUOHVROSODFHUOHSLHGGURLWVXUODSpGDOHGHIUHLQHWGpSODFHUOH
VLqJHOHSOXVORLQSRVVLEOHYHUVO DYDQWMXVTX jUHVVHQWLUXQHOpJqUHFUDPSHjODFKHYLOOH
$YHFOHSLHGGURLWVXUODSpGDOHGHIUHLQGpSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHMXVTX jQHSOXV
UHVVHQWLUGHFUDPSHjODFKHYLOOH
$YHFOHWDORQSRVpVXUOHSODQFKHUV¶DVVXUHUGHSRXYRLUELHQGpSODFHUOHSLHGHQWUHOD
SpGDOHGHIUHLQHWODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU
(QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUDYHFOHWDORQSRVpVXUOHSODQFKHUHWV¶DVVXUHU
TXHODFKHYLOOHQ¶HVWSDVWURSpWLUpH
5pJODJHGHODSRVLWLRQGXYRODQW
5pJOHUOHYRODQWjXQHSRVLWLRQSHUPHWWDQWGHOHPDQ°XYUHUIDFLOHPHQWHWGHELHQYRLUOHV
MDXJHV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
$YHFOHGRVFRQWUHOHGRVVLHUGXVLqJHWHQGUHOHVEUDVOHVSODFHUDXGHVVXVGXYRODQWHW
WLUHUOHYRODQWYHUVYRXVMXVTX jODSRVLWLRQGHVSRLJQHWV
5pJOHUODKDXWHXUGXYRODQWGHPDQLqUHjELHQYRLUOHVMDXJHV
6RXOHYHUOHOHYLHUSRXUELHQYHUURXLOOHUOHYRODQW
▼ 5pJODJHGXVLqJHSDVVDJHU
5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH
3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH
FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH
HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU
3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ
VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH
OHYLHU
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ
SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6LqJHV
$SSXLHWrWHV
▼ $SSXLHWrWHVQRQUpJODEOHV
/HYpKLFXOHHVWpTXLSpG DSSXLHWrWHVQRQUpJODEOHVVXUOHVGRVVLHUVGHVVLqJHVGXFRQGXFWHXU
HWGXSDVVDJHU/HVDSSXLHWrWHVQRQUpJODEOHVVRQWFRPSRVpVG XQUHYrWHPHQWHQFKXWHVGH
PRXVVHUHFRXYUDQWODVWUXFWXUHVXSpULHXUHGHVGRVVLHUVGHVVLqJHVHWVRQWFRQoXVSRXU
FRQWULEXHUjSURWpJHUOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHUFRQWUHWRXWHEOHVVXUHDXFRX5pJOHUOHV
GRVVLHUVGHVVLqJHVjOHXUSRVLWLRQUHOHYpHVXUURXWHGHPDQLqUHTXHO DSSXLHWrWHVRLWSODFp
DXVVLSUqVTXHSRVVLEOHGHO DUULqUHGHODWrWH
358'(1&(
S'assurer que les dossiers des sièges sont correctement réglés à leur position relevée sur route
avant de conduire le véhicule:
Le fait de conduire avec les dossiers des sièges incorrectement réglés est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&KDXIIDJHGHVLqJH
&KDXIIDJHGHVLqJH
/HVVLqJHVVRQWFKDXIIpVpOHFWULTXHPHQW
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX
VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV
WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX
VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD
PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ
DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH
VLqJH
DÉSACTIVÉ
Haut
Milieu
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque
des objets disposant d'une grande capacité
de rétention de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont placés sur le
siège:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège même
lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
$77(17,21
Bas
358'(1&(
Se montrer prudent lors de l'utilisation du
chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut être
trop forte pour certaines personnes,
comme indiqué ci-après, et peut entraîner
des brûlures au premier degré.
¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées
et à mobilité réduite
¾Les personnes à la peau délicate
¾Les personnes extrêmement fatiguées
¾Les personnes qui sont ivres
¾Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des somnifères, ou
des médicaments contre le rhume
&HUWDLQVPRGqOHV
¾Ne pas utiliser de solvants organiques
pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait
endommager le la surface du siège et le
chauffage.
REMARQUE
•
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne. Laisser le chauffage de
siège en marche pendant de longues
périodes lorsque le moteur ne tourne
pas peut résulter en ce que la charge de
la batterie soit complètement épuisée.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&KDXIIDJHGHVLqJH
•
•
Si le contacteur est mis sur la position
d'arrêt pendant que le chauffage de
siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas),
puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le
chauffage de siège fonctionnera
automatiquement à la température qui
était réglée avant que le contacteur ait
été mis sur la position d'arrêt.
La température du chauffage de siège ne
peut être ajustée au-delà des réglages
Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de
siège est en effet contrôlé par un
thermostat.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
/HVFHLQWXUHVGHVpFXULWpGLPLQXHQWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHVHQFDVG DFFLGHQWRX
G DUUrWEUXVTXH0D]GDUHFRPPDQGHTXHOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHUSRUWHQWODFHLQWXUHGH
VpFXULWpHQWRXWWHPSV
7RXVOHVVLqJHVVRQWGRWpVGHFHLQWXUHVYHQWUDOHEDXGULHU&HVFHLQWXUHVVRQWpTXLSpHV
G HQURXOHXUVjEORFDJHSDULQHUWLHTXLPDLQWLHQQHQWOHVFHLQWXUHVHQURXOpHVORUVTX HOOHVQH
VRQWSDVXWLOLVpHV/HVHQURXOHXUVJDUGHQWXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUO XWLOLVDWHXUPDLVLOV
VHEORTXHQWHQFDVGHFROOLVLRQ
358'(1&(
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement
attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un
autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur
du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout
passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la
ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os
situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre
ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser
toute la largeur de la ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.
Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces
d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement
blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et
veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque
d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous
les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les
réutiliser.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le
limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et
près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas
de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le
plus bas possible.
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient
être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon
l'application. Éviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le
ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant
confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de
sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des
produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide
de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou
endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave,
même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est
dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les
dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera
que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
$77(17,21
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les ceintures et les guides des
ceintures de sécurité sont sales; il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de
détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien
des ceintures de sécurité” (page 6-69).
Guide de ceinture
de sécurité
▼ )HPPHVHQFHLQWHVHWSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVH
/HVIHPPHVHQFHLQWHVGHYUDLHQWWRXMRXUVSRUWHUOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp&RQVXOWHUVRQ
PpGHFLQSRXUWRXWHUHFRPPDQGDWLRQVSpFLILTXH
/DFHLQWXUHYHQWUDOHGRLWrWUHSRUWpH$-867e((7/(3/86%$63266,%/(685/(6
+$1&+(6
/HEDXGULHUGRLWrWUHSRUWpFRUUHFWHPHQWHQWUDYHUVGHO pSDXOHPDLVMDPDLVVXUODUpJLRQGH
O DEGRPHQ
/HVSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQWURXEOHPpGLFDOJUDYHGHYUDLHQWDXVVLSRUWHUOHVFHLQWXUHVGH
VpFXULWp&RQVXOWHUVRQPpGHFLQSRXUWRXWHLQVWUXFWLRQSDUWLFXOLqUHDXWURXEOHPpGLFDOHQ
TXHVWLRQ
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
▼ 0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH
6LODFHLQWXUHHVWDWWDFKpHHOOHVHUDWRXMRXUVHQPRGHGHEORFDJHG XUJHQFH
(QPRGHGHEORFDJHG XUJHQFHODFHLQWXUHUHVWHjXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUOHSDVVDJHUHW
O HQURXOHXUVHYHUURXLOOHUDHQFDVGHFROOLVLRQ
6LODFHLQWXUHHVWERXFOpHHWQHSHXWSDVrWUHUHWLUpHUpWUDFWHUODFHLQWXUHSXLVODWLUHU
GRXFHPHQW(QFDVG pFKHFWLUHUIRUWHPHQWVXUODFHLQWXUHODUHOkFKHUSXLVODWLUHU
GRXFHPHQW
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
&HLQWXUHGHVpFXULWp
358'(1&(
Toujours attacher sa ceinture de sécurité en
la faisant passer correctement dans son
guide:
Il est dangereux d'attacher sa ceinture de
sécurité sans faire passer celle-ci dans son
guide, car alors la ceinture de sécurité ne
pourrait pas assurer une protection
adéquate en cas d'accident, et des
blessures graves pourraient s'ensuivre.
3ODFHUODVDQJOHYHQWUDOHDXVVLEDVTXH
SRVVLEOHPDLVSDVVXUO DEGRPHQSXLV
UpJOHUODVDQJOHGHEDXGULHUGHIDoRQ
TX HOOHVRLWSDUIDLWHPHQWDMXVWpHVXUOH
FRUSV
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
Guide de ceinture de sécurité
▼ 3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHODERXFOHGHOD
FHLQWXUHGHVpFXULWp6LXQHFHLQWXUHQHVH
UpWUDFWHSDVFRPSOqWHPHQWYpULILHUVLHOOH
Q HVWSDVYULOOpHRXWRUVDGpH6 DVVXUHU
HQVXLWHTX HOOHQHVHWRUVDGHSOXVHQVH
UpWUDFWDQW
▼ 3RXUERXFOHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp
Languette de la
ceinture de sécurité
Bouton
Boucle de ceinture
de sécurité
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQW
GHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
6 LOGpWHFWHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGH
O RFFXSDQWQ HVWSDVERXFOpHOHYR\DQWRX
O DYHUWLVVHXUVRQRUH %LS DOHUWHO RFFXSDQW
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH
FHLQWXUHVGHVpFXULWpjODSDJH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpHWGHOLPLWDWLRQGH
FKDUJH
3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHWGXSDVVDJHU
VRQWpTXLSpHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQHWGHOLPLWDWLRQGHFKDUJH3RXU
TXHFHVGHX[V\VWqPHVSXLVVHQW
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWLOIDXWDWWDFKHU
FRUUHFWHPHQWODFHLQWXUHGHVpFXULWp
'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQ
4XDQGXQHFROOLVLRQHVWGpWHFWpOHV
GLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW
VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU
6HUpIpUHUj&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU656 SDJH SRXUSOXV
G H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU
/HVUpWUDFWHXUVGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
UHWLUHQWOHPRXUDSLGHPHQWORUVTXHOHV
FRXVVLQVG DLUVHGpSORLHQW/HVFRXVVLQV
G DLUHWOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
jFKDTXHIRLVTX LOVVHVRQWGpSOR\pV
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV
FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW
LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPH
GHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUHGHVpFXULWpjODSDJH
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
'HSOXVOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGX
SDVVDJHUWRXWFRPPHOHFRXVVLQG DLUGX
SDVVDJHUDYDQWHWODWpUDODpWpFRQoXSRXU
VHGpSOR\HUVHXOHPHQWORUVTXHOHFDSWHXU
GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWF{Wp
SDVVDJHUGpWHFWHTX XQSDVVDJHUHVWDVVLV
VXUOHVLqJHSDVVDJHU
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXFDSWHXU
GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH
SDVVDJHU SDJH /LPLWHXUGHFKDUJH
/HV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHFKDUJHUHOkFKH
ODFHLQWXUHG XQHPDQLqUHFRQWU{OpHDILQGH
UpGXLUHODIRUFHDSSOLTXpHSDUFHOOHFLVXU
ODSRLWULQHGHO RFFXSDQWGXVLqJH%LHQTXH
ODFKDUJHODSOXVIRUWHVXUXQHFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRLWDSSOLTXpHORUVGHFROOLVLRQV
IURQWDOHVOHOLPLWHXUGHFKDUJHSRVVqGH
XQHIRQFWLRQPpFDQLTXHDXWRPDWLTXHHW
SHXWrWUHDFWLYpGDQVQ LPSRUWHTXHOPRGH
G DFFLGHQWDYHFXQGpSODFHPHQWGH
O RFFXSDQWVXIILVDQW
0rPHVLOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQQHVH
VRQWSDVGpSOR\pVODIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQ
GHFKDUJHGRLWrWUHYpULILpHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
358'(1&(
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager est
dangereuse. Si leur position n'est pas
correcte, les systèmes de dispositif de
prétension et de limitation de charge ne
peuvent pas fournir une protection
adéquate en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour plus de
détails concernant l'attache des ceintures
de sécurité, se référer à “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-20).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se sont
déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, après toute
collision. Comme les coussins d’air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu’une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Si les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne sont
pas remplacés, le risque de blessures en cas
de collision sera plus élevé.
Ne jamais modifier les composants ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation d'appareils
électroniques d'essai, est dangereuse. Le
système pourrait s'activer accidentellement
ou être rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas d'accident.
Les passagers ou toute personne faisant les
travaux risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de prétension
selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs de
prétension non désactivés est dangereuse.
Si toutes les procédures de sécurité ne sont
pas respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour la méthode sécuritaire
de mise au rebut du dispositif de prétension
ou de mise à la casse d'un véhicule équipé
d'un dispositif de prétension.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
REMARQUE
•
•
Le dispositif de prétension peut ne pas
marcher en fonction du type de
collision. Pour plus de détails, se référer
à Critères de déploiement des coussins
d'air SRS (page 2-57).
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent. Ceci
n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur
les passagers, cependant, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une
légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension se dépose sur
la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQWO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSRXUWRXW
HQIDQWDVVH]SHWLWSRXUV \DVVHRLU
0D]GDUHFRPPDQGHO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG RULJLQH0D]GDRX
GHWRXWDXWUHGLVSRVLWLIFRQIRUPHjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 RXGHO 8153RXU
VHSURFXUHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDV DGUHVVHUjXQ
FRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD
&RQVXOWHUODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHSURYLQFLDOHHWQDWLRQDOHSRXUOHVQRUPHVVSpFLILTXHVjOD
VpFXULWpGHVHQIDQWVSUHQDQWSODFHGDQVXQYpKLFXOH
815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ
4XHOTXHVRLWOHW\SHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDGDSWpV DVVXUHUG HQFKRLVLUXQTXL
VHUDDSSURSULpjO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQWUHVSHFWHUWRXWHVOHVORLVHWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
DFFRPSDJQDQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWHQTXHVWLRQ
6LXQHQIDQWHVWWURSJUDQGSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVXWLOLVHUj
ODIRLVODFHLQWXUHGHVpFXULWpYHQWUDOHHWOHEDXGULHU6LOHEDXGULHUWUDYHUVHOHFRXRXOH
YLVDJHGpSODFHUO HQIDQWSRXUOHUDSSURFKHUGXFHQWUHGXYpKLFXOH
8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHQH
GRLW-$0$,6rWUHXWLOLVpVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYHFOHV\VWqPHGHFRXVVLQG DLUDFWLYp
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp
SDVVDJHUOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUIRQFWLRQQHGHSDLUDYHF
OHV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHW
ODWpUDX[DLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUTXDQGOH
WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH
/RUVTX XQEpEpRXMHXQHHQIDQWSUHQGSODFHVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUOHV\VWqPHGpVDFWLYH
OHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQ
G DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUj³&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU´
SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
358'(1&(
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures
ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour
enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour
enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide
d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage
correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat :
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, elle ne pourra pas retenir
l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir
les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou
l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Toujours vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé
lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager) :
Faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le
siège du passager avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF non
allumé est extrêmement dangereux. En cas d'accident, un coussin d'air pourrait de déployer et
causer de graves blessures ou la mort à l'enfant assis dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants. Toujours s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
OFF est allumé.
Se référer à Système de classification de l'occupant du siège du passager à la page 2-60.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avec un coussin
d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière
du véhicule :
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE
MORTELLEMENT L'ENFANT.
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager ont une étiquette d'avertissement attachée
comme illustré ci-dessous. Cette étiquette d'avertissement est affichée conformément aux
réglementations.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui
se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant
du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air
passager OFF est allumé avant d'installer un système de sécurité pour enfants dos à la route
sur le siège passager.
Avant d'installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager,
reculer le plus possible le siège du passager:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement
ou mortellement l'enfant.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager) :
Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager. Même
avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager, si vous devez utiliser le
siège du passager pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du passager dans les conditions suivantes augmente le
danger du déploiement du coussin d'air côté passager, ce qui présente un risque sérieux de
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
¾Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF ne s'allume pas quand on
installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾Le siège est lavé.
¾Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾Le siège du passager est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou
autres articles placés derrière.
¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager et le siège du
conducteur.
¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager.
¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du
siège du passager.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Ne pas laisser un enfant ou toute autre personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux :
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou contre celle-ci, et
contre la zone située devant le siège passager où les coussins d'air latéraux se gonflent, même
si un système de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air
latéral peut causer des blessures graves voire mortelles à un enfant mal positionné. De plus,
s'appuyer contre la portière risque de bloquer les coussins d'air latéraux et de neutraliser les
bénéfices de la protection supplémentaire. Comme le coussin d'air latéral se déploie depuis le
côté portière du siège, ne pas laisser un enfant se pencher par la fenêtre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.
Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces
d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement
blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et
veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux
forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour
enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes,
des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
$77(17,21
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très
chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
(Modèle pour l'Europe)
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer
un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Utilisation de l'ancrage
ISOFIX” (page 2-41).
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
▼ &DWpJRULHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[UqJOHPHQWV815HW815
/HVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVRQWFODVVpVGDQVOHVFLQTJURXSHVLQGLTXpVFLGHVVRXV
VXLYDQWODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815
*URXSH
ÆJH
3RLGV
-XVTX jHQYLURQPRLV
-XVTX¶jNJ
&ODVVHPHQWGHVWDLO
OHV)L[DWLRQ &5)
/
/
5
5
-XVTX jHQYLURQDQV
-XVTX¶jNJ
5
5
5
5
' HQYLURQPRLVjDQV
NJʊNJ
)
);
)
'HjDQVHQYLURQ
NJʊNJ
ʊ
'HjDQVHQYLURQ
NJʊNJ
ʊ
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
▼ 7\SHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWV
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[
UqJOHPHQWV815HW815
'DQVFHPDQXHOOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOHV
V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVV DWWDFKDQWjO DLGHGHODFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRQWIRXUQLHVSRXUOHVW\SHVOHV
SOXVFRPPXQVGHFHVV\VWqPHVGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUEpEpVGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWVHWVLqJH
MXQLRU
REMARQUE
•
•
La position d'installation est déterminée
par le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants. S'assurer de lire
attentivement les instructions du
fabricant et ce manuel.
En raison des variations dans la
conception des systèmes de dispositifs
de sécurité pour enfants, les sièges de
véhicule et les ceintures de sécurité, tous
les systèmes de dispositifs de sécurité
pour enfants ne s'adaptent pas à toutes
les positions des sièges. Avant d'acheter
un système de dispositif de sécurité pour
enfants, il faut le tester dans la ou les
positions des sièges du véhicule
spécifique où il sera utilisé. Si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants précédemment acheté ne
s'adapte pas, vous devrez peut-être en
racheter un autre plus adapté.
'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEp
eTXLYDODQWDX[JURXSHVHW GHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
eTXLYDODQWDXJURXSHGHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
6LqJHMXQLRU
eTXLYDODQWDX[JURXSHVHWGHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUEpEpV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEpQHGRLW
rWUHXWLOLVpTXHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH
6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV
SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpV SDJH
358'(1&(
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHV
UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQW
O XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOH
SD\VG XWLOLVDWLRQ
Toujours installer le dispositif de sécurité
pour bébés à la position de siège
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour bébés sans consulter au préalable le
tableau “Tableau des différentes positions
de sièges appropriées suivant le système de
dispositif de sécurité pour enfants” est
dangereux. Un dispositif de sécurité pour
bébés installé à une position de siège non
appropriée ne peut pas être fixé
correctement. En cas de collision, le bébé
peut cogner quelque chose ou un passager
dans le véhicule et subir de graves blessures
ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager protégé
par un coussin d'air:
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne pas
utiliser un dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière sur un
siège protégé par un coussin d'air à l'avant
du siège!
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort. Si votre
véhicule est équipé d'un système
d'occupant du siège passager,
assurez-vous toujours que le témoin de
désactivation du coussin d'air passager
OFF est allumé si un système de sécurité
pour enfants dos à la route ne peut être
installé ailleurs que sur le siège passager.
▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHUHWHQXHSRXUMHXQHVHQIDQWV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
HVWXWLOLVpIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQWRXYHUV
O DUULqUHVHORQO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQW
/RUVGHO LQVWDOODWLRQVXLYUHDWWHQWLYHPHQW
OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWSRXUO kJHHWOD
WDLOOHDSSURSULpVGHO HQIDQWDLQVLTXHOHV
LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWV
6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV
SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX
VLqJHSRXUMHXQHVHQIDQWV SDJH 7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH
358'(1&(
Toujours installer le système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière installé à
une position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En cas de
collision, le bébé peut cogner quelque
chose ou un passager dans le véhicule et
subir de graves blessures ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager protégé
par un coussin d'air:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue
pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF
en face de lui, cela pourrait BLESSER
GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT
L'ENFANT.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort. Si votre
véhicule est équipé d'un système de
classification de l'occupant du siège
passager, assurez-vous toujours que le
témoin de désactivation du coussin d'air
passager OFF est allumé si un système de
sécurité pour enfants dos à la route ne peut
être installé ailleurs que sur le siège
passager.
7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW
358'(1&(
Ne jamais installer le système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant à une position de siège non
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'avant sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant installé à
une position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En cas de
collision, le bébé peut cogner quelque
chose ou un passager dans le véhicule et
subir de graves blessures ou même la mort.
S'assurer que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager OFF est allumé.
Avant d'installer le système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager, reculer le plus possible le siège du
passager:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable
qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant.
S'assurer que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager OFF est allumé.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXVLqJH
MXQLRU
8QVLqJHMXQLRUQHGRLWrWUHXWLOLVpTXH
IDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW
6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV
SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX
VLqJHMXQLRU SDJH Avant d'installer le système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager, reculer le plus possible le siège du
passager:*1
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant.
S'assurer que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager OFF est allumé.
358'(1&(
Toujours installer le siège junior à la
position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
siège junior installé à une position de siège
non appropriée ne peut pas être fixé
correctement. En cas de collision, le bébé
peut cogner quelque chose ou un passager
dans le véhicule et subir de graves blessures
ou même la mort.
*1
La position la plus en arrière peut ne
pas être adaptée à l'installation de
certains systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHV
VXLYDQWOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815
/HVLQIRUPDWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXLQGLTXHQWO DGpTXDWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH
SRXUHQIDQWSRXUGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVDVVLVHV3RXUO LQIRUPDWLRQVXUOHVSRVLWLRQV
DSSURSULpHVDX[V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG DXWUHVIDEULFDQWVSULqUHGH
FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWOHVSRLQWVVXLYDQWV
GRLYHQWrWUHUHVSHFWpV
8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVL6L]HVHUpIqUHjXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLDO KRPRORJDWLRQL6L]HTXLGpVLJQHODQRXYHOOHUpJOHPHQWDWLRQ
GHO 815
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXUOHVLqJHSDVVDJHUVHUpIpUHU
DX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHHWjODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),;
SDJH
3RVLWLRQGHVLqJH
3DVVDJHU
&RXVVLQJRQIODEOHDFWLYp
&RXVVLQJRQIODEOHGpVDFWLYp
3RVLWLRQGHVLqJHDGDSWpHjODFDWp
JRULHXQLYHUVHOOH 2XL1RQ
2XL 8)
2XL 8
3RVLWLRQGHVLqJHL6L]H 2XL1RQ
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH
G¶LQVWDOOHU 5
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH
G¶LQVWDOOHU 5
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH
G¶LQVWDOOHU 5;
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH
G¶LQVWDOOHU 5
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV
WDOOHU )
1RQ
2XL ,8)
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV
WDOOHU );
1RQ
2XL ,8)
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
3RVLWLRQGHVLqJH
3DVVDJHU
&RXVVLQJRQIODEOHDFWLYp
&RXVVLQJRQIODEOHGpVDFWLYp
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV
WDOOHU )
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVOHF{WpTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV
WDOOHU /
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH
YHUVOHF{WpTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV
WDOOHU /
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQGHVLqJHG DS
SRLQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHU
%
1RQ
1RQ
3OXVJUDQGHIL[DWLRQGHVLqJHG DS
SRLQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHU
%
1RQ
1RQ
1RQLVL]HFRPSDWLEOHDYHFXQHEp
TXLOOH 2XL1RQ
1RQ
2XL
$QFUDJHVLQIpULHXUV,62),;PDLV
VDQVDQFUDJHVSRXUIL[DWLRQVXSpUL
HXUH 2XL1RQ
1RQ
1RQ
8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXUO XWLOLVDWLRQDYHF
FHJURXSHGHPDVVH
8) &RQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVIDLVDQWIDFHjO DYDQWGXYpKLFXOHGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXU
O XWLOLVDWLRQDYHFFHJURXSHGHPDVVH
,8) FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW,62),;XQLYHUVHOVGLULJpVYHUVO DYDQWDSSURXYpVSRXU
O XWLOLVDWLRQGDQVFHJURXSHGHPDVVH
/ FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSDUWLFXOLHUVILJXUDQWGDQVODOLVWHMRLQWH&HVGLVSRVLWLIVGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWSHXYHQWDSSDUWHQLUDX[FDWpJRULHV³VSpFLILTXHjXQYpKLFXOH´³XVDJHUHVWUHLQW´RX
³VHPLXQLYHUVHOOH´
,/ FRQYLHQWDXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV &56 ,62),;VSpFLILTXHVLQGLTXpVGDQVODOLVWH
FLMRLQWH&HV&56,62),;VRQWLQGLTXpVGDQVOHVFDWpJRULHV³YpKLFXOHVVSpFLILTXH´³OLPLWp´RX³VHPLXQLYHUVHO´
L8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H³XQLYHUVHOV´IDLVDQWIDFHYHUVO¶DYDQWHWYHUVO¶DUULqUH
L8) FRQYHQDQWXQLTXHPHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H³XQLYHUVHOV´IDLVDQWIDFHYHUVO¶DYDQW
2XL OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSHXWrWUHIL[pVXUOHVLqJH
1RQ OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHIL[pVXUOHVLqJHRXLOQ \DSDVGHIL[DWLRQ
; OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOp
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDSHXWrWUHLQVWDOOpHQSRVLWLRQRULHQWpYHUVO¶DYDQW(QFHTXL
FRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXH
G DFFHVVRLUHV
$XWUHVSD\V
•
(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpVVXUYRWUH0D]GDFRQVXOWH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDHVWUHFRPPDQGp
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
•
•
,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUVXUOHVLqJHSDVVDJHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
pTXLSpG¶XQSLHGGHVXSSRUW
3RXUOHV'5(TXLQHSRUWHQWSDVO¶LGHQWLILFDWLRQ,62;;GHFODVVHGHWDLOOH $j* SRXU
OHVJURXSHVGHPDVVHVFRUUHVSRQGDQWHVIDEULFDQWGXVLqJHSRXUHQIDQWGHYUDLQGLTXHUOHV
GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWV,62),;VSpFLILTXHVjXQYpKLFXOHUHFRPPDQGpVSRXU
FKDTXHSRVLWLRQ
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
▼ 6XSSRUWG DQFUDJH
/HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVXSSRUWV
G DQFUDJHSRXUIL[HUGHVGLVSRVLWLIVGH
UHWHQXHSRXUHQIDQW/RFDOLVHUODSRVLWLRQ
G DQFUDJHjO DLGHGHO LOOXVWUDWLRQ
3RXULQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXU
HQIDQWWRXMRXUVVXLYUHOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQVTXLDFFRPSDJQHOHGLVSRVLWLI
GHUHWHQXHSRXUHQIDQW
(PSODFHPHQWGXVXSSRUWG DQFUDJH
8WLOLVHUOHVHPSODFHPHQWVGHVXSSRUW
G DQFUDJHLQGLTXpVORUVGHO LQVWDOODWLRQ
G XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
pTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH
Support d'ancrage
358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Faire toujours passer la sangle d'ancrage
entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le
haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas
de collision, la sangle d'ancrage peut
glisser de l'appuie-tête et le dispositif de
retenue pour enfant ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
$77(17,21
Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à
supporter le dossier tant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et
risquer de causer des blessures.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
2XYULUOHWRLWFRQYHUWLEOH
)DLUHFRXOLVVHUOHVLqJHSDVVDJHUDXVVL
ORLQTXHSRVVLEOHHQDUULqUHSXLV
O DYDQFHUG HQYLURQFUDQV PP
GHIDoRQjSRXYRLUSDVVHUXQHPDLQ
GHUULqUH SDJH 5HWLUHUOHFRXYHUFOH
REMARQUE
Attention à ne pas perdre le couvercle
retiré.
3ODFHUOHV\VWqPHGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVVXUOHVLqJHSDVVDJHU
3DVVHUODVDQJOHG DQFUDJHVRXV
O DSSXLWrWHHWO LQVWDOOHUjO DWWDFKH
G DQFUDJH
&RQFHUQDQWODSURFpGXUHGHUpJODJHGH
ODVDQJOHG DQFUDJHVHUpIpUHUDX[
LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
▼ 8WLOLVDWLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
$77(17,21
Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à
supporter le dossier tant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et
risquer de causer des blessures.
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
G LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHSURGXLW
$XVVLRXYULUOHWRLWFRQYHUWLEOHHWIDLUH
FRXOLVVHUOHIDXWHXLODXVVLORLQTXHSRVVLEOH
HQDUULqUHHWSOLHUDXWDQWTXHSRVVLEOHOH
GRVVLHU
▼ 8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),;
358'(1&(
Suivre les instructions du fabricant pour
l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque
de se déplacer causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou des autres
passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien
fixé en place suivant les instructions du
fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut
être projeté et heurter quelqu'un, et causer
de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans
le coffre ou au moins le fixer solidement à
l'aide des ancrages ISOFIX.
S'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants fixé par ancrage
ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les instructions
du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour
enfants lors de son installation est
dangereux. Si les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers empêchent le
système de dispositif de sécurité pour
enfants d'être correctement fixé aux
ancrages ISOFIX, et que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
installé incorrectement, le système de
dispositif de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou d'autres occupants du
véhicule. Lors de l'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour enfants,
s'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
$77(17,21
Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à
supporter le dossier tant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et
risquer de causer des blessures.
2XYULUOHWRLWFRQYHUWLEOH
9HLOOHUjFHTXHOHFRQWDFWVRLWFRXSp
)DLUHFRXOLVVHUOHVLqJHSDVVDJHUDXVVL
ORLQTXHSRVVLEOHYHUVO DUULqUH SDJH
,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG DYDQFHU
OpJqUHPHQWOHVLqJHHWG LQFOLQHU
VRQGRVVLHUDILQGHSRXYRLU
LQVWDOOHUFHUWDLQVV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
6 DVVXUHUTXHOHGRVVLHUGXVLqJHHVW
VROLGHPHQWYHUURXLOOpHQOHSRXVVDQWHW
OHWLUDQWMXVTX jFHTX LOVRLW
FRPSOqWHPHQWYHUURXLOOp
eFDUWHUOpJqUHPHQWO HVSDFHHQWUHOH
FRXVVLQHWOHGRVVLHUGXVLqJHSRXU
YpULILHUOHVHPSODFHPHQWVGHDQFUDJH
,62),;
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des
ancrages ISOFIX indiquent les
emplacements auxquels le système de
dispositif de sécurité pour enfants doit
être fixé sur les ancrages ISOFIX.
)L[HUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVjO DLGHGH
DQFUDJH,62),;HQVXLYDQWOHV
LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21HWYHLOOHUj
FHTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX
FRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH
DSUqVDYRLULQVWDOOpXQV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXU
OHVLqJHGXSDVVDJHU
6LOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX
FRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))QH
V DOOXPHSDVUHWLUHUOHV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
FRPPXWHUOHFRQWDFWHXUVXU2))SXLV
UpLQVWDOOHUOHV\VWqPHGXGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH 6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
HVWpTXLSpG DQFUDJHDORUVLOHVW
SUREDEOHPHQWWUqVLPSRUWDQWGHIL[HU
FRUUHFWHPHQWO DQFUDJHSRXUDVVXUHUOD
VpFXULWpGHO HQIDQW6XLYUH
VRLJQHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
SDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
ORUVTXHYRXVLQVWDOOH]OHVDQFUDJHV
SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Faire toujours passer la sangle d'ancrage
entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le
haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas
de collision, la sangle d'ancrage peut
glisser de l'appuie-tête et le dispositif de
retenue pour enfant ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH 656
/HVV\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHVDYDQWHWODWpUDX[ 656 FRPSUHQQHQWGLIIpUHQWV
W\SHVGHFRXVVLQVG DLU3ULqUHGHYpULILHUGHTXHOVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUOHYpKLFXOHHVW
pTXLSpHQORFDOLVDQWOHVLQGLFDWHXUVG HPSODFHPHQW³656$,5%$*´&HVLQGLFDWHXUV
VRQWYLVLEOHVGDQVOD]RQHROHVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpV
/HVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpVDX[HPSODFHPHQWVVXLYDQWV
•
•
•
/HFHQWUHGXYRODQW FRXVVLQG DLUF{WpFRQGXFWHXU
/HWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHU FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU
/HVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVVLqJHV FRXVVLQVG DLUODWpUDX[
/HVV\VWqPHVGHUHWHQXHjFRXVVLQVG DLUVRQWFRQoXVSRXUIRXUQLUXQHSURWHFWLRQ
VXSSOpPHQWDLUHGDQVFHUWDLQHVVLWXDWLRQVHWGRQFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRQWWRXMRXUV
LPSRUWDQWHVSRXU
6DQVO XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVFRXVVLQVG DLUQHSHXYHQWSDVIRXUQLUXQH
SURWHFWLRQDGpTXDWHORUVG XQDFFLGHQW/ XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpHVWQpFHVVDLUH
SRXU
•
•
•
•
•
eYLWHUTXHOHSDVVDJHUQHVRLWSURMHWpFRQWUHOHFRXVVLQG DLUTXLVHJRQIOH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQWQRQSULVHQFRPSWHSRXUOHGpSORLHPHQW
GXFRXVVLQG DLUFRPPHORUVTXHOHYpKLFXOHFDSRWHRXORUVG XQHFROOLVLRQDUULqUH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVGHFROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHRXODWpUDOHTXL
QHVHUDLWSDVDVVH]VpYqUHSRXUGpFOHQFKHUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU
5pGXLUHOHVULVTXHVG pMHFWLRQjO H[WpULHXUGXYpKLFXOH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVjODSDUWLHLQIpULHXUHGXFRUSVHWOHVMDPEHVHQFDV
G DFFLGHQWFDUOHVFRXVVLQVG DLUQHIRXUQLVVHQWSDVGHSURWHFWLRQSRXUFHVSDUWLHVGXFRUSV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
•
0DLQWHQLUOHFRQGXFWHXUjXQHSRVLWLRQTXLSHUPHWXQPHLOOHXUFRQWU{OHGXYpKLFXOH
6LYRWUHYpKLFXOHHVWpJDOHPHQWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGX
VLqJHGXSDVVDJHUVHUpIpUHUDX6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX
SDVVDJHU SDJH SRXUSOXVGHGpWDLOV
6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUOH
WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUV DOOXPHSHQGDQWXQWHPSVVSpFLILp
DSUqVTXHOHFRQWDFWHXUDpWpPLVVXU21
8QHQIDQWWURSSHWLWSRXUXWLOLVHUXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpGRLWrWUHDWWDFKpFRUUHFWHPHQWGDQV
XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH &KRLVLUDYHFDWWHQWLRQOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVQpFHVVDLUHSRXU
O HQIDQWHWUHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVG LQVWDOODWLRQLQGLTXpHVGDQVFHPDQXHODLQVLTXHFHOOHV
IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
358'(1&(
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux.
Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air
appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision
frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du
véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Toujours vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé
lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager) :
Faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le
siège du passager avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF non
allumé est extrêmement dangereux. En cas d'accident, un coussin d'air pourrait de déployer et
causer de graves blessures ou la mort à l'enfant assis dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants. Toujours s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
OFF est allumé.
Se référer à Système de classification de l'occupant à la page 2-60.
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avec un coussin
d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière
du véhicule :
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE
MORTELLEMENT L'ENFANT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui
se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant
du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air
passager OFF est allumé.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager :
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager, ou
de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du
conducteur et du passager se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves
blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait
toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager devrait garder les deux pieds sur le
plancher. Les occupants des sièges devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et
toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
Ne pas s'asseoir trop près d'une portière ou s'appuyer sur les portières dans les véhicules qui
sont dotés de coussins d'air latéraux:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les mains dessus
est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une très grande force, à
haute vitesse, directement du côté portière du siège, en s'étendant le long de la portière du
côté de la collision. De graves blessures peuvent se produire si un occupant est assis trop près
de la portière ou est appuyé contre la vitre. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à
l'extérieur par la fenêtre du côte du conducteur en conduisant, peut bloquer le coussin d'air
latéral et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour
le déploiement des coussins d'air latéraux, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule
est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci,
ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air latéraux se déploient avec une très grande force et vitesse du
côté de la portière où le véhicule est percuté. Ceci peut provoquer de graves blessures si une
personne est assise trop près de la portière. Laisser assez de place pour le déploiement des
coussins d'air latéraux, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement,
et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager, ou de
placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le
déploiement du coussin d'air et blesser les passagers.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des objets sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit
couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin
d'air latéral, qui se déploie à partir du côté portière des sièges, enlevant la protection
adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air
latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur
les sièges. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges. Toujours garder les modules
de coussins d'air latéraux des sièges libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de
collision.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins
d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que
les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On
risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil,
est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut
déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se
déployer lors d'un accident. Les passagers risqueraient de subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou
l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision
correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque
de blessures graves.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas modifier une portière ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une
portière endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière ou de laisser un dommage non réparé. Chaque
portière dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du système de retenue
supplémentaire. Si des orifices sont percés dans une portière, un haut-parleur de portière est
laissé retiré ou si une portière endommagée reste non réparée, le capteur peut
malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter correctement la pression d'un
impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un impact
latéral, les coussins d'air latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité
peuvent ne pas fonctionner normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux
occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est
dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter
aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de
moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi
l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du
système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges. Il est important
de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se
déploient pas accidentellement, et que le système de classification de l'occupant du siège
passager et la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagés.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges. Les composants
essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de
collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou
autres objets sous les sièges.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité sont endommagés.
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur
déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté est à même
d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en
cas d'accident. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si l'on conduit avec
un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou
endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident
ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Il est dangereux de retirer des composants tels que les sièges, le tableau de bord avant ou le
volant, qui contiennent des pièces ou capteurs de coussins d'air. Ces pièces contiennent des
composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement
et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé
Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec
des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de
sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un
système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
•
•
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée
sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des
coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non
couverts par des vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou
elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies
dans ce manuel Conduite et Entretien.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
•
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager ont une étiquette d'avertissement
attachée comme illustré ci-dessous. Cette étiquette d'avertissement est affichée
conformément aux réglementations.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6DQVV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUSRXUOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHU
'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6
'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
&DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW
'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO
9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp SDJH
'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUODWpUDX[
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU SDJH
&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU SDJH
0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656
&HYpKLFXOH0D]GDHVWpTXLSpGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLU656VXLYDQWV/HVFRXVVLQVG DLU
656RQWpWpFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHUFRQMRLQWHPHQWDYHFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpSRXU
UpGXLUHOHVEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQW
/HVFRXVVLQVG DLU656RQWpWpFRQoXVSRXURIIULUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDX[
SDVVDJHUVHQSOXVGHVIRQFWLRQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp9HLOOHUjDWWDFKHUFRUUHFWHPHQWOHV
FHLQWXUHVGHVpFXULWp
▼ 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
/HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpRQWpWpFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUORUV
G XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWpPRGpUpHRXVpYqUH
'HSOXVORUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHSUpWHQVLRQQHXUIRQFWLRQQH/HVGLVSRVLWLIVGH
SUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWGLIIpUHPPHQWFDULOVGpSHQGHQWGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUGRQWLOV
VRQWpTXLSpV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWpVHUpIpUHUjODVHFWLRQ&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656
SDJH ▼ &RXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXU
/HFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHVWPRQWpGDQVOHYRODQW
/RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGpWHFWHQWXQFKRFIURQWDOLPSRUWDQWOHFRXVVLQG DLUGX
FRQGXFWHXUVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQWODWrWHRX
ODSRLWULQHGXFRQGXFWHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHYRODQW
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH ▼ &RXVVLQG DLUGXSDVVDJHU
/HFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUHVWPRQWpGDQVOHWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHU
/HGLVSRVLWLIGHJRQIODJHGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUHVWLGHQWLTXHDXFRXVVLQG DLUGX
FRQGXFWHXU
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
'HSOXVOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOHFDSWHXUGH
FODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHSDVVDJHU
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX
SDVVDJHU SDJH ▼ &RXVVLQVG DLUODWpUDX[
/HVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VRQWPRQWpVVXUOHVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVLqJHV
/RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGHVFRXVVLQVG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOH
V\VWqPHJRQIOHOHFRXVVLQG DLUODWpUDOVHXOHPHQWGXF{WpROHYpKLFXOHDVXELOHFKRF/H
FRXVVLQG DLUODWpUDOVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVULVTXDQWG DIIHFWHUODWrWH
HWODSRLWULQHGXFRQGXFWHXURXGXSDVVDJHUTXLVHUDLHQWSURYRTXpHVSDUXQLPSDFWGLUHFWVXU
OHVFRPSRVDQWVGHO KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
'HSOXVOHFRXVVLQG DLUODWpUDOSDVVDJHUHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOHFDSWHXU
GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJH
SDVVDJHU3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH
GXSDVVDJHU SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
▼ 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ
DYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
6HUpIpUHUj/HFDULOORQG DODUPHHVWDFWLYpjODSDJH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656
&HWDEOHDXLQGLTXHO pTXLSHPHQW656FRUUHVSRQGDQWTXLVHGpSORLHUDHQIRQFWLRQGXW\SHGH
FROOLVLRQ
/HVLOOXVWUDWLRQVUHSUpVHQWHQWOHVFDVW\SLTXHVGHFROOLVLRQV
7\SHVGHFROOLVLRQ
&ROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHVpYqUH
&ROOLVLRQODWpUDOHVpYqUH 'LVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUH
GHVpFXULWp
; ;
&RXVVLQG DLU
GXFRQGXF
WHXU
;
&RXVVLQG DLU
GXSDVVDJHU
; &ROOLVLRQDUULqUH
eTXLSHPHQW
656
&RXVVLQG DLU
ODWpUDO
$XFXQFRXVVLQG DLUQLGLV
SRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWpQHVHUD
DFWLYpORUVG XQHFROOLVLRQ
DUULqUH
; F{WpGXFKRFVHXOH
PHQW
;/ pTXLSHPHQWGXFRXVVLQG DLU656DpWpFRQoXSRXUVHGpSOR\HUHQFDVGHFROOLVLRQ
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
/HVFRXVVLQVG DLUJRQIODEOHVDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRQWFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUTXDQGOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWH
XQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHU
/RUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VH
GpSORLHQW
REMARQUE
Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air
peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656
/RUVGHFROOLVLRQVVpYqUHVWHOVTXHFHOOHVGpFULWHVSUpFpGHPPHQWGDQVODVHFWLRQ³&ULWqUHVGH
GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656FRUUHVSRQGDQWVH
GpSORLHUD7RXWHIRLVORUVGHFHUWDLQVDFFLGHQWVLOHVWSRVVLEOHTXHO pTXLSHPHQWQHVHGpSORLH
SDVVHORQOHW\SHHWODVpYpULWpGHODFROOLVLRQ
/LPLWHVjODGpWHFWLRQGHVFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOH
/HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOHTXLVRQW
VXVFHSWLEOHVGHQHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGH
O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656
Collisions avec des arbres ou des pylônes
Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière
d'un camion
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFROOLVLRQODWpUDOH
/HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVODWpUDOHVTXLVRQWVXVFHSWLEOHVGH
QHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGHO pTXLSHPHQWGH
FRXVVLQG DLU656
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes
Collisions latérales avec des véhicules à deux roues
Capotage
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX
SDVVDJHU
7RXWG DERUGOLUHDWWHQWLYHPHQWODVHFWLRQ³3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH 656 ´ SDJH ▼ &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUFRPPH
FRPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HFDSWHXUVHWURXYHGDQVOHFRXVVLQGX
VLqJHGXSDVVDJHU&HFDSWHXUPHVXUHODFDSDFLWppOHFWURVWDWLTXHGXVLqJHGXSDVVDJHU
/ XQLWp6$6HVWFRQoXHSRXUHPSrFKHUTXHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHWOHGLVSRVLWLI
GHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXVLqJHGXSDVVDJHUVHGpSORLHQWVLOHWpPRLQGH
GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU2))V DOOXPH
3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp
SDVVDJHUOHV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDODLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUORUVTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQ
G DLUF{WpSDVVDJHU2))V DOOXPH6HUpIpUHUDXWDEOHDXVXLYDQWSRXUOHVFRQGLWLRQV
G¶DOOXPDJHGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU
/HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHULOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH
GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUV DOOXPHVXLYDQWOHWDEOHDXFLDSUqV
/HYR\DQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpFRXVVLQG DLUFOLJQRWHHWOH
WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPHVLXQHDQRPDOLHSRVVLEOH
HVWGpWHFWpHGDQVOHVFDSWHXUV6LFHODVHSURGXLWOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHWOH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpF{WpSDVVDJHUQHVHGpSORLHURQWSDV
7pPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHU
&HVWpPRLQVV DOOXPHQWSRXULQGLTXHUVLOHFRXVVLQG DLUDYDQWOHFRXVVLQG DLUODWpUDOGXF{Wp
SDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHGpSORLHURQWRXSDVHQFDVGH
FROOLVLRQ
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6LOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUHVWQRUPDOOHVGHX[WpPRLQV
V DOOXPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21/HVpFODLUDJHVV pWHLJQHQWDSUqVTXHOTXHV
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWpPRLQVV DOOXPHQWRXV pWHLJQHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
7DEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVD
JHU
&RQGLWLRQGpWHFWpHSDUOHV\VWq
PHGHFODVVLILFDWLRQGHO¶RFFX
SDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
6\VWqPHGXGLVSRVLWLI
7pPRLQGHGpVDFWLYD
&RXVVLQVG DLUDYDQWHW GHSUpWHQVLRQGHVFHLQ
WLRQGXFRXVVLQG DLU
ODWpUDOF{WpSDVVDJHU
WXUHVGHVpFXULWpF{Wp
GXSDVVDJHU
SDVVDJHU
9LGH QRQRFFXSp
'pVDFWLYp
'pVDFWLYp
8QHQIDQWHVWDVVLVGDQVXQV\VWq
PHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV 'pVDFWLYp
'pVDFWLYp
3UrW
3UrW
$GXOWH 6 pWHLQWDSUqVXQFRXUW
GpODL
/HFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWQHSHXWSDVGpWHFWHUXQHQIDQWDVVLVVXUOHVLqJHGDQVXQV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVRXXQVLqJHG DGROHVFHQWVHORQODWDLOOHSK\VLTXHHWODSRVLWLRQDVVLVHGH
O HQIDQW
6LXQDGXOWHSOXVSHWLWHVWLQVWDOOpVXUOHVLqJHGHSDVVDJHUOHVFDSWHXUVSHXYHQWGpWHFWHUODSHUVRQQHFRPPH
pWDQWXQHQIDQWHQIRQFWLRQGXSK\VLTXHGHODSHUVRQQH
6LDXFXQGHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHUQHV DOOXPHQWSRXUXQ
ODSVGHWHPSVGpWHUPLQpORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21RXTX LOVQHV DOOXPHQWSDVFRPPH
LQGLTXpGDQVOHWDEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLU
SDVVDJHUQHSDVODLVVHUXQHQIDQWV DVVHRLUVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUHWV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXHSRVVLEOH/HV\VWqPHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
HQFDVG DFFLGHQW
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
358'(1&(
Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager s'asseoir dans une posture qui rend
difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager de détecter
l'occupant correctement :
Assis dans le siège du passager dans une posture qui rend difficile pour le capteur de
classification de l'occupant du siège passager de détecter l'occupant correctement est
dangereux. Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager ne peut pas détecter
correctement qu'un occupant est assis dans le siège du passager, les coussins d'air avant et
latéral côté passager ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité peuvent ne
pas fonctionner (ne pas se déployer) ou fonctionner (se déployer) accidentellement. Le
passager n'aura pas la protection supplémentaire des coussins d'air ou l'opération
accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passager ne
peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager correctement et le déploiement/
non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiqué dans le tableau
des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air du passager. Par
exemple:
¾Un passager est assis comme illustré à la figure suivante :
¾Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager ou entre le siège du
passager et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager vers le haut.
¾Un objet, tel qu'un coussin de siège, est placé sur le siège du passager ou entre le dos du
passager et le dossier du siège.
¾Un coussin de siège est placé sur le siège du passager.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾Le siège est lavé.
¾Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾Le siège du passager est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou
autres articles placés derrière.
¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager et le siège du
conducteur.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager.
¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du
siège du passager.
Les coussins d'air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du
siège du passager seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d'air côté
passager OFF s'allume.
$77(17,21
¾Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager
le capteur du siège :
¾Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège ou ne pas laisser de bagages lourds
dessus.
¾Ne pas renverser de liquide sur les sièges ou sous les sièges.
¾Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations
suivantes:
¾Reculer les sièges au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la
ceinture de sécurité correctement bouclée.
¾Si un enfant est assis sur le siège passager, fixer le système de dispositif de sécurité pour
enfants correctement et reculer au maximum le siège du passager dans la position
permettant l'installation du système.
REMARQUE
•
•
•
•
•
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des
coussins d'air avant et latéral côté passager et du dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF peut s'allumer à plusieurs
reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager ou si la
température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF peut s'allumer pendant
10 secondes si la capacité électrostatique sur le siège du passager change.
Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
s'allume si le siège du passager subit un impact important.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF ne s'allume pas après
avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager,
réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure décrite
dans ce manuel Conduite et Entretien. Puis, si le témoin de désactivation du coussin d'air
du passager OFF ne s'allume toujours pas, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda dès
que possible.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
•
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager OFF s'allume quand
un adulte est assis sur le siège du passager, demander au passager de réajuster sa
position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin
de désactivation du coussin d'air du passager OFF reste allumé, placer le siège passager
le plus loin possible vers l'arrière. Consulter un mécanicien agréé Mazda dès que
possible.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&RQWU{OHFRQWLQX
/HVFRPSRVDQWVGHVV\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLUHWGHFDSRWDFWLIVXLYDQWVVRQWFRQWU{OpVSDU
XQV\VWqPHGHGLDJQRVWLF
•
•
•
•
•
•
•
&DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW
'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6
'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO
0RGXOHVGHFRXVVLQG DLU
'LVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
&kEODJHFRQQH[H
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
•
•
•
&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU
0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU
$YHFFDSRWDFWLI
•
•
•
&DSWHXUVGHFDSRWDFWLI
0RGXOHVGHFDSRWDFWLI
9R\DQWGXFDSRWDFWLI
8QHPRGXOHGHGLDJQRVWLFFRQWU{OHFRQWLQXHOOHPHQWODGLVSRQLELOLWpGXV\VWqPH&HOD
FRPPHQFHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVjODSRVLWLRQ21HWVHSRXUVXLWWRXWDXORQJGHOD
FRQGXLWHGXYpKLFXOH
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&DSRWDFWLI
3UpFDXWLRQVGHFDSRWDFWLI
'DQVOHFDVSHXSUREDEOHROHYpKLFXOHIUDSSHUDLWXQSLpWRQHWTX XQHFHUWDLQHIRUFHGHFKRF
V DSSOLTXHUDLWjO DYDQWGXYpKLFXOHOHFKRFjODWrWHGXSLpWRQV LOGHYDLWIUDSSHUOHFDSRW
VHUDLWDWWpQXpSDUOD]RQHDUULqUHGXFDSRWTXLV pOqYHUDLQVWDQWDQpPHQWDILQGHPDLQWHQLUXQ
HVSDFHHQWUHOXLHWOHVSLqFHVTXLVHWURXYHQWGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOHFDSWHXU
LQVWDOOpjO DUULqUHGXSDUHFKRFVDYDQWGpWHFWHXQHFHUWDLQHIRUFHGHFKRFORUVG XQHFROOLVLRQ
DYHFXQSLpWRQRXXQDXWUHREVWDFOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHVXIILVDQWHSRXU
DFWLYHUOHV\VWqPHOHV\VWqPHV DFWLYHHWOHFDSRWVHVRXOqYH
Actionneur
Actionneur
Capteur
Voyant du capot actif
Unité de commande
électronique
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&DSRWDFWLI
358'(1&(
Si le capot actif a été activé, s'adresser toujours à un mécanicien expérimenté ; un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Si la poignée de déverrouillage du capot est tiré après le capot actif ait été activé, le capot va
s'élever encore plus. Si l'on conduit le véhicule avec le capot soulevé il gênera la visibilité et
pourrait provoquer un accident. En plus, n'essayer pas de pousser le capot vers le bas. Sinon,
cela pourrait le déformer ou causer des blessures parce que le capot activé ne peut pas être
abaissé manuellement. Avant d'amener le véhicule chez un mécanicien expérimenté une fois
que le capot actif a été activé nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda,
assurez-vous que le capot relevé n'obstrue pas la vision et il vous faut conduire le véhicule à
basse vitesse.
$77(17,21
Ne pas toucher l'actionneur directement après le capot actif ait été activé. Sinon, cela pourrait
résulter en brûlure car l'actionneur est brûlant juste après l'activation.
▼ 8WLOLVDWLRQHWPDQXWHQWLRQ
•
•
•
•
•
•
9HLOOHUWRXMRXUVjFHTXHOHFDSRWVRLWFRPSOqWHPHQWIHUPpDYDQWGHFRQGXLUH6LQRQOH
V\VWqPHULVTXHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW
,OHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqVTXHOH
FRQWDFWDLWpWpPLVVXU21
8WLOLVHUGHVSQHXVGHODPrPHWDLOOHTXHFHOOHVSpFLILpHHWG XQHSUHVVLRQDSSURSULpHVDQV
XVXUHDQRUPDOHVXUOHVURXHV6LGHVSQHXVSUpVHQWDQWXQHXVXUHDQRUPDOHGHV
GLPHQVLRQVGLIIpUHQWHVRXXQHSUHVVLRQLQDGpTXDWHVRQWXWLOLVpVOHV\VWqPHSHXWQHSDV
IRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW
6LTXHOTXHFKRVHIUDSSHOD]RQHDXWRXUGXSDUHFKRFVDYDQWOHFDSWHXUSRXUUDLWrWUH
HQGRPPDJpPrPHVLOHFDSRWDFWLIQHV HVWSDVDFWLYp)DLUHWRXMRXUVYpULILHUOHYpKLFXOH
SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
1HSDVHQOHYHURXUpSDUHUGHVSLqFHVRXGXFkEODJHSRXUOHFDSRWDFWLI(QRXWUHQHSDV
WHVWHUXQFLUFXLWGXV\VWqPHHQXWLOLVDQWXQWHVWHXUpOHFWULTXH6LQRQOHFDSRWDFWLISHXW
V DFWLYHUSDUHUUHXURXSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW/RUVTXHOHUHPSODFHPHQWRX
GHVUpSDUDWLRQVVRQWREOLJDWRLUHVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
1HSDVUHPSODFHUOHSDUHFKRFVDYDQWOHFDSRWODVXVSHQVLRQRXOHVSLqFHV
DpURG\QDPLTXHVSDUGHVSLqFHVQRQG RULJLQH0D]GD6LQRQOHV\VWqPHULVTXHSHXWQHSDV
IRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&DSRWDFWLI
•
•
•
•
•
•
1HSDVLQVWDOOHUGHVDFFHVVRLUHVQRQG RULJLQH0D]GDDXSDUHFKRFVDYDQW(QSOXVQHSDV
LQVWDOOHUG REMHWVVXUOHFDSRW6LQRQOHV\VWqPHULVTXHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHU
QRUPDOHPHQW
1HSDVIHUPHUOHFDSRWGHPDQLqUHH[FHVVLYHRXDSSOLTXHUXQHFKDUJHjO DFWLRQQHXU
6LQRQO DFWLRQQHXUSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpHWUpVXOWpHQFHTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH
SDVQRUPDOHPHQW
1HSDVPRGLILHUODVXVSHQVLRQ6LODKDXWHXUGXYpKLFXOHRXODIRUFHG DPRUWLVVHPHQWGHV
VXVSHQVLRQVHVWPRGLILpHOHV\VWqPHULVTXHGHQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW
/RUVTXHLOV DJLWGHSLqFHVG pTXLSHPHQWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp6LOHVSLqFHVQHVRQWSDVLQVWDOOpHVGHIDoRQ
FRUUHFWHOHFDSRWDFWLISHXWQHSDVV DFWLYHUQRUPDOHPHQWHQUDLVRQGHO LQFDSDFLWpj
GpWHFWHUXQFKRF
/RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GXYpKLFXOHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVPDQLSXOpFRUUHFWHPHQW
LOSRXUUDLWHQUpVXOWHUGHVEOHVVXUHV
/HFDSRWDFWLIQHSHXWSDVrWUHUpXWLOLVpV LODpWpDFWLYp)DLUHUHPSODFHUOHV\VWqPHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
&DSRWDFWLI
&RPPHQWOHFDSRWDFWLIIRQFWLRQQH
▼ 6LOHFDSRWDFWLIV DFWLYHV LOQHV DFWLYHSDV
6LOHFDSRWDFWLIV DFWLYH
/HFDSRWDFWLIV DFWLYHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
6LO DYDQWGXYpKLFXOHKHXUWHXQSLpWRQRXXQREVWDFOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH
YLWHVVHVXIILVDQWHSRXUDFWLYHUOHV\VWqPHOHV\VWqPHV DFWLYHUDVLXQHFHUWDLQHIRUFHGH
FKRFHVWDSSOLTXpHORUVG XQHFROOLVLRQPrPHVLDXFXQHWUDFHQHUHVWHVXUOHSDUHFKRFV
DYDQW'HSOXVLOSHXWDFWLYHUHQIRQFWLRQGXQLYHDXGXFKRFPrPHV LOV DJLWG¶XQREMHW
OpJHUGHSHWLWVDQLPDX[RXG XQDXWUHSHWLWREMHW
/HV\VWqPHSHXWpJDOHPHQWV DFWLYHUVLODSDUWLHLQIpULHXUHGXYpKLFXOHRXGXSDUHFKRFV
DYDQWUHoRLWXQFKRFGDQVO XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHV
•
•
•
•
/HYpKLFXOHKHXUWHXQWURWWRLU
/HYpKLFXOHWRPEHGDQVXQIRVVpRXXQWURXSURIRQG
/HYpKLFXOHUHERQGLWHWIUDSSHOHVRO
/DSDUWLHLQIpULHXUHDYDQWGHYpKLFXOHVFRQWDFWHODSHQWHG XQSDUNLQJODVXUIDFHG XQH
URXWHRQGXODQWHSODQHRXXQREMHWVDLOODQWRXWRPEpVXUODURXWH
/HVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHFDSRWDFWLIQHSHXWSDVV DFWLYHU
/HFDSRWDFWLISHXWQHSDVV DFWLYHUGDQVOHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVTXDQGXQFKRFVHUDLW
GLIILFLOHjGpWHFWHU
•
•
/HSLpWRQHVWKHXUWpVHORQXQDQJOHRXSDUOHV]RQHVODWpUDOHVVXUODJDXFKHHWGURLWHGX
SDUHFKRFVDYDQW
/HYpKLFXOHKHXUWHXQSLpWRQTXLHVWHQWUDLQGHSRUWHUTXHOTXHFKRVHFRPPHXQVDFTXL
SHXWDORUVDEVRUEHUOHFKRF
/HVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHV\VWqPHQHV DFWLYHSDV
/HFDSRWDFWLIQHV DFWLYHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
•
/HSDUHFKRFVDYDQWHVWKHXUWpWDQGLVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHLQVXIILVDQWHSRXU
DFWLYHUOHV\VWqPH
/HYpKLFXOHHVWKHXUWpVXUOHF{WpRXO DUULqUH
/HYpKLFXOHURXOHRXVHUHWRXUQH OHFDSRWDFWLISHXWIRQFWLRQQHUHQIRQFWLRQGHV
FRQGLWLRQVGHO DFFLGHQW $YDQWGHFRQGXLUH
8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHV
UpWURYLVHXUVHWYLWUHV
&OpV
&OpV 6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
DYDQFpH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
DYDQFpH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
&RXYHUFOHGXFRIIUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQW
HWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
HWERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQW 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV
9LWUHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH 6\VWqPHGHVpFXULWp
0RGLILFDWLRQVHWDFFHVVRLUHV
DGGLWLRQQHOV
6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
6\VWqPHDQWLYRO &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
5RGDJH
eFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWSURWHFWLRQ
GHO HQYLURQQHPHQW &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV
GDQJHUHXVHV
7DSLVGHSODQFKHU 3RXUGpVHPERXUEHUOH
YpKLFXOH
&RQGXLWHKLYHUQDOH
&RQGXLWHGDQVO HDX
5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH
UHPRUTXHV &HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
&OpV
358'(1&(
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un. Les enfants peuvent
considérer ces clés comme un jouet
intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire
même mettre le véhicule en mouvement.
$77(17,21
¾Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
¾La clé est transportée en même temps
que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
¾La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
¾La clé se trouve à proximité d'appareils
électroniques, tels qu'un PC.
¾Un équipement électronique autre que
l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
¾Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
¾La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle
reçoit des ondes radio de forte intensité.
Ne pas placer la clé à proximité
d'appareils électroniques comme un
téléviseur ou un ordinateur.
¾Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
¾Laisser tomber la clé.
¾Mouiller la clé.
¾Démonter la clé.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Placer des objets lourds sur la clé.
¾Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
¾Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
8QFRGHHVWJUDYpVXUODSODTXHDWWDFKpH
DXMHXGHFOpVGpWDFKHUFHWWHSODTXHHWOD
FRQVHUYHUGDQVXQHQGURLWV€U SDVGDQVOH
YpKLFXOH &HFRGHVHUDQpFHVVDLUHSRXU
IDLUHIDLUHXQHQRXYHOOHFOp FOpDX[LOLDLUH 1RWHUpJDOHPHQWOHFRGHHWOHFRQVHUYHU
GDQVXQHQGURLWV€UHWjSRUWpHGHPDLQ
PDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH
6LYRWUHFOp FOpDX[LOLDLUH HVWSHUGXH
V DGUHVVHUjYRWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HQV DVVXUDQWG DYRLUOHFRGHGHODFOpDYHF
VRL
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clé
pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
Télécommande
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de
code de la clé
3RXUXWLOLVHUODFOpDX[LOLDLUHODVRUWLUGHOD
WpOpFRPPDQGHWRXWHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ
Bouton
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
&HV\VWqPHXWLOLVHOHVWRXFKHVGHFOpSRXU
YHUURXLOOHUHWGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHW
OHFRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWjGLVWDQFHDLQVL
TXHSRXURXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
/HV\VWqPHSHXWGpPDUUHUOHPRWHXUVDQV
DYRLUjVRUWLUODFOpGHYRWUHVDFRXGH
YRWUHSRFKH
&HVIRQFWLRQVFRPPDQGHQWpJDOHPHQWOH
V\VWqPHDQWLYROSRXUOHVYpKLFXOHV
pTXLSpVGXV\VWqPHDQWLYRO
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXOHV
DYHUWLVVHPHQWVVRQWLQGLTXpVSDUOHV
YR\DQWVRXOHVELSVVRQRUHVVXLYDQWV
3RXUGHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQFRPELQp
G LQVWUXPHQWVGHW\SH$YpULILHUOH
PHVVDJHDIILFKpSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
HWVLQpFHVVDLUHIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH
FKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
FRQIRUPpPHQWjO LQGLFDWLRQ1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
•
•
•
9R\DQW.(< URXJH
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFRQWDFWHXUQRQ
SRVLWLRQQpVXU2)) 6723
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGX
FRQWDFWHXUQRQFRXSp 6723 jODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpUHWLUpHGX
YpKLFXOH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOp
UHWLUpHGXYpKLFXOHjODSDJH
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
(QFDVGHSUREOqPHDYHFODFOpV DGUHVVHU
jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
(QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH
SRVVLEOHDILQG HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW
GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH
•
$77(17,21
La pile a une durée de vie d'environ un
an. Remplacer la pile par une nouvelle
si le témoin KEY (vert) clignote sur le
tableau de bord (pour les véhicules
équipés d'un tableau de bord de type A
(page 4-42), les messages s'affichent
sur celui-ci). Il est recommandé de
remplacer la pile environ une fois par
an parce que le voyant/témoin KEY peut
ne pas s'allumer ou clignoter en
fonction du taux de décharge de la pile.
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
•
•
•
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/couvercle du coffre/
déverrouillage de la trappe de
remplissage de carburant) lorsque le
contacteur est éteint. Le système ne
fonctionne pas lorsque le contacteur se
trouve sur une position autre que la
position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile est
peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacement
de la pile de la clé (page 6-35).
•
▼ 7pOpFRPPDQGH
Témoin de fonctionnement
Touches de fonctionnement
REMARQUE
•
Des clés additionnelles sont disponibles
chez un mécanicien agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, au maximum 6 clés
sont fournies pour bénéficier des
fonctions de la télécommande. Apporter
toutes les clés à un mécanicien agréé
Mazda lorsque des clés additionnelles
sont nécessaires.
(Modèle pour l'Europe)
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
•
•
Les phares s'allument et s'éteignent en
utilisant la télécommande. Se référer au
Éclairage départ maison à la page
4-69.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-52.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (modèles européens))
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore retentisse pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières, du couvercle du coffre et
de la trappe de remplissage de
carburant à l'aide de la clé.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation retentit
lorsque les portières et le couvercle du
coffre, la trappe de remplissage de
carburant sont verrouillées/
déverrouillées à l'aide de la clé. Si l'on
veut, on peut aussi mettre le bip sonore
hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact puis fermer les
portières et le couvercle du coffre.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de
la portière du conducteur, appuyer et
maintenir enfoncé la touche LOCK sur
la clé pendant 5 secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage change
à chaque fois que l'on appuie sur la
touche LOCK sur la clé et le bip
sonore s'active au volume réglé. (Si le
bip sonore est actuellement réglé pour
ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue en
suivant l'une des procédures suivantes:
•
•
•
•
•
•
Mise du contacteur sur ACC ou ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du couvercle du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK sur
la clé.
En appuyant sur un interrupteur de
commande.
/HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH
ORUVTXHOHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpV
7RXFKHGHYHUURXLOODJH
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHYHUURXLOODJHOHVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
REMARQUE
•
•
•
•
•
Les portières et le couvercle du coffre, la
trappe de remplissage de carburant ne
peuvent pas être verrouillés en appuyant
sur la touche de verrouillage si l'une des
portières est ouverte. Les feux de
détresse ne clignoteront pas.
(Avec la fonction i-stop (modèles
européens))
Retirer la clé du véhicule, fermer les
deux portières et appuyer sur la touche
LOCK de la clé alors que la fonction
i-stop est activée (le moteur est arrêté)
passe le contacteur sur OFF et
verrouille les deux portières (le volant
est aussi verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-13.
S'assurer que les deux portières et le
couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant sont
verrouillées après avoir appuyé sur la
touche.
(Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de
verrouillage dans les 3 secondes, le
système de verrouillage double sera
activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la clé alors que le système antivol est
armé, les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est
armé.
7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXUODWRXFKH
GHGpYHUURXLOODJH/HVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHURQWGHX[IRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
REMARQUE
•
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après les avoir déverrouillées en
utilisant la clé, les deux portières et le
couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant seront
verrouillées automatiquement si aucune
des opérations suivantes n'est exécutée
dans les 30 secondes environ. Si le
véhicule est équipé d'un système antivol,
les feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
•
•
Une portière ou le couvercle du coffre
est ouvert.
On met le contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
•
(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
'pPDUUDJHGXPRWHXU
REMARQUE
•
7RXFKHGHFRIIUH
3RXURXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
PDLQWHQLUODWRXFKHGHFRIIUHHQIRQFp
MXVTX jFHTX LOV RXYUH
Type A
Type B
•
7RXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU
G LQWUXVLRQ
3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
LQWpJUpDXV\VWqPHDQWLYRO DSSX\HUVXU
ODWRXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU
G LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV
DYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWWURLV
IRLV
6HUpIpUHUj6\VWqPHDQWLYROjODSDJH
Le démarrage du moteur est possible
même si la clé se trouve à l'extérieur du
véhicule et à proximité immédiate d'une
porte et d'une fenêtre. Cependant, il est
important de toujours démarrer le
moteur en étant installé dans le siège
conducteur.
Si l'on fait démarrer le véhicule et que la
clé ne se trouve pas dans le véhicule, le
véhicule ne redémarrera pas après
qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le
contacteur sur la position d'arrêt.
Le coffre se trouve hors de la plage de
fonctionnement assurée, mais si la clé
(télécommande) fonctionne, le moteur
démarrera.
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
▼ 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH
RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO
HVWPXQLGHODFOp
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
6DQVODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé
se trouve dans les zones suivantes:
•
•
A proximité du tableau de bord
Dans le compartiment de rangement ou
la console centrale
▼ )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp
6LXQHFOpHVWODLVVpHjO LQWpULHXUGX
YpKLFXOHOHVIRQFWLRQVGHODFOpODLVVpH
GDQVOHYpKLFXOHVHURQWVXVSHQGXHV
PRPHQWDQpPHQWSRXUHPSrFKHUTXHOH
YpKLFXOHVRLWYROp
3RXUUHVWDXUHUOHVIRQFWLRQVDSSX\HUVXUOH
ERXWRQGHGpYHUURXLOODJHVXUODFOpGRQW
OHVIRQFWLRQVRQWpWpVXVSHQGXHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpH
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHDYDQFpH
358'(1&(
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
/DIRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH
SHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHUURXLOOHUOD
SRUWLqUHOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWODWUDSSH
GHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWRXG RXYULUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHHQD\DQWODFOpVXUVRL
/HVDQRPDOLHVRXOHVDOHUWHVGXV\VWqPH
VRQWLQGLTXpHVSDUOHVELSVG DODUPH
VXLYDQWV
•
•
•
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp
ODLVVpHGDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande avancée peuvent être
désactivées afin de prévenir tout effet
indésirable possible sur un utilisateur
portant un stimulateur cardiaque ou un
autre appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible de
démarrer le moteur avec la clé. S'adresser
à un mécanicien expérimenté pour plus de
détails, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si le système d'ouverture à
télécommande avancée a été désactivé, il
vous sera possible de démarrer le moteur
en suivant la procédure indiquée quand la
pile de la clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-9.
$YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH
UHTXrWHLQXWLOLVDEOH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH
O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHLQXWLOLVDEOH
DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH jODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
FRIIUH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp
ODLVVpHGDQVOHFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
YpKLFXOH
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpH
3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH
RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO
HVWPXQLGHODFOp
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou dans les
zones soumises à des ondes ou des
interférences radio de forte intensité, la
plage de fonctionnement peut être réduite
ou le système peut ne pas fonctionner.
Pour déterminer le remplacement de la
pile, se référer à Système d'ouverture à
télécommande à la page 3-3.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHGHV
SRUWLqUHVHWGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
80 cm
Antenne
extérieure
80 cm
Plage de fonctionnement
REMARQUE
•
•
Le système risque de ne pas fonctionner
à proximité immédiate des fenêtres ou
poignées de portières.
Si la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
•
A proximité du tableau de bord
•
•
Dans les compartiments de
rangement, tel que le compartiment de
console
À proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
▼ 2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
Antenne extérieure
80 cm
Plage de fonctionnement
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
358'(1&(
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal
sans surveillance dans un véhicule en
stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait
chaud, la température à l'intérieur d'un
véhicule peut augmenter à tel point que
cela peut entraîner une maladie cérébrale
voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un.
Après avoir fermé les portières, le couvercle
du coffre et la trappe de remplissage de
carburant, toujours vérifier qu'ils sont bien
fermés :
Des portières, un couvercle de coffre ou une
trappe de remplissage de carburant mal
fermés sont dangereux. Si le véhicule est
conduit avec une portière, le couvercle du
coffre ou la trappe de remplissage de
carburant mal fermé, la portière, le
couvercle du coffre ou la trappe de
remplissage de carburant risquerait en
effet de s'ouvrir de manière inattendue et
de causer un accident.
Toujours confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière, le couvercle du
coffre ou la trappe de remplissage de
carburant :
Il est dangereux d'ouvrir une portière, le
couvercle du coffre ou la trappe de
remplissage de carburant de manière
précipitée. Un autre véhicule ou un piéton
pourrait être heurté et cela entraînerait un
accident.
Fermer toujours les deux vitres et le toit
convertible, verrouiller les portières et le
couvercle du coffre ainsi que la trappe de
remplissage de carburant, puis emporter la
clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance :
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent s'enfermer
dans un véhicule chaud, pouvant entraîner
leur mort. De même, un véhicule non
verrouillé est une cible facile pour les
voleurs et les intrus.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
¾Toujours vérifier les conditions autour du
véhicule avant l'ouverture/fermeture des
portières, du couvercle du coffre ou de la
trappe de remplissage de carburant, et
faire preuve de prudence lors de vents
forts ou lorsque garé sur une pente. Ne
pas être au courant des conditions
autour du véhicule est dangereux car les
doigts pourraient se coincer dans la
portière, le couvercle du coffre ou la
trappe de remplissage de carburant, ou
un piéton passant pourrait être heurté,
entraînant un accident inattendu ou des
blessures.
¾Si le lève-vitre électrique ne se relève ou
ne s'abaisse pas automatiquement
lorsque la batterie est déchargée, ouvrir/
fermer lentement le lève-vitre électrique
tout en pressant le verre vers l'intérieur.
Dans le cas contraire, le lève-vitre
électrique pourrait entrer en contact
avec le toit convertible et la portière ne
pourrait pas être ouverte/fermée,
occasionnant des dégâts à la vitre.
REMARQUE
•
•
Toujours arrêter le moteur et verrouiller
les portières. De plus, ne pas laisser
d'objets de valeur dans l'habitacle afin
d'éviter les vols.
Si la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
•
A proximité du tableau de bord
&HUWDLQVPRGqOHV
Dans les compartiments de
rangement, tel que le compartiment de
console
À proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que
quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du
véhicule sans les clés.
Les deux portières, le couvercle du
coffre et la trappe de remplissage de
carburant seront déverrouillés
automatiquement s'ils ont été verrouillés
en utilisant les verrouillages électriques
des portières alors qu'une portière est
ouverte.
Si les deux portières sont fermées bien
que le couvercle du coffre soit ouvert,
les deux portières et la trappe de
remplissage de carburant se
verrouilleront.
•
$77(17,21
•
•
•
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de collision)*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières, le
couvercle du coffre et la trappe de
remplissage de carburant dans le cas où
le véhicule serait impliqué dans un
accident, afin de permettre aux
passagers de sortir immédiatement du
véhicule et d'éviter de rester piégés à
l'intérieur. Lorsque le contacteur est sur
ON et dans le cas où le véhicule subirait
un impact assez fort pour gonfler les
coussins d'air, les deux portières, le
couvercle du coffre et la trappe de
remplissage de carburant seront
automatiquement déverrouillés 6
secondes après le moment de l'accident.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
Les portières, le couvercle du coffre et la
trappe de remplissage de carburant
peuvent ne pas se déverrouiller selon la
direction et la force de l'impact, et
d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la
batterie sont défectueux, les portières, le
couvercle du coffre et la trappe de
remplissage de carburant ne se
déverrouilleront pas.
•
7RXUQHUODFOpDX[LOLDLUHYHUVO DYDQWSRXU
YHUURXLOOHUYHUVO DUULqUHSRXU
GpYHUURXLOOHU
Verrouiller
Déverrouiller
Lors de l'ouverture d'une portière, les
lève-vitres électriques s'entrouvrent
automatiquement un peu. Lors de la
fermeture de la portière, les lève-vitres
électriques se referment
automatiquement. Cette fonction permet
d'améliorer l'étanchéité, et ne témoigne
pas de l'existence d'un problème.
Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute
autre raison, les lève-vitres électriques
ne s'ouvriront et ne se fermeront pas
automatiquement. Dans le cas où les
lève-vitres électriques ne s'ouvriraient
ou ne se fermeraient pas, le mécanisme
automatique d'ouverture/fermeture des
fenêtres doit être réinitialisé.
Se référer à Ouverture automatique à la
page 3-37.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFOpDX[LOLDLUH
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWVHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHODSRUWLqUHFRQGXFWHXUHVW
YHUURXLOOpHjO DLGHGHODFOpDX[LOLDLUH
(OOHVVHGpYHUURXLOOHQWWRXWHVGHX[ORUVTXH
ODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWGpYHUURXLOOpH
HQXWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
▼ 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
/HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
HPSrFKHTX XQHSHUVRQQHpWDQWHQWUpHSDU
HIIUDFWLRQGDQVOHYpKLFXOHQ RXYUHOHV
SRUWLqUHVGHSXLVO LQWpULHXUGXYpKLFXOH
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPHGH
YHUURXLOODJHGRXEOHFRQVXOWHUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
,QVpUHUODFOpDX[LOLDLUHGDQVODSRUWLqUH
FRQGXFWHXUWRXUQHUODFOpDX[LOLDLUHHQ
SRVLWLRQGHYHUURXLOODJHSXLVOD
UHPHWWUHDXFHQWUH/DWRXUQHUHQVXLWH
GHQRXYHDXHQSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH
GDQVOHVVHFRQGHV
358'(1&(
Ne jamais activer le système de verrouillage
double avec des passagers, en particulier
des enfants, à l'intérieur du véhicule:
Le fait d'activer le système avec des
passagers, en particulier des enfants, à
l'intérieur du véhicule est dangereux. Les
passagers ne pourront pas ouvrir les
portières de l'intérieur. Ils risquent d'être
bloqués et sujets à des températures
extrêmes. Ceci peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH
)HUPHUOHVGHX[YLWUHVHWOHWRLW
FRQYHUWLEOH
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))HW
SUHQGUHODFOpVXUVRL
)HUPHUOHVGHX[SRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUH
Centre
Position de
verrouillage
REMARQUE
Le système peut aussi être activé en
appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
deux fois dans les 3 secondes.
(Avec la fonction d'ouverture à
télécommande avancée)
Vous pouvez également activer le
système en appuyant deux fois sur
l'interrupteur de requête en 3
secondes.
/HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSRXULQGLTXHUTXHOHV\VWqPHD
pWpDFWLYp
•
•
REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si
une des portières est ouvert.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
3RXUGpYHUURXLOOHU
'pYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXURX
PHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXU
O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH/HVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[IRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée), le système ne peut être
désactivé qu'en déverrouillant une portière
à l'aide de la clé auxiliaire.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH DYHFOD
IRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpHV
GpYHUURXLOOpHVHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHORUVTXHOH
FRQGXFWHXUSRUWHODFOpVXUOXL
REMARQUE
•
•
•
•
Interrupteur de
commande
3RXUYHUURXLOOHU
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXU
O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHOHVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
Vérifier que les deux portières et le
couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant sont
correctement verrouillées.
Les deux portières et le couvercle du
coffre, la trappe de remplissage de
carburant ne peuvent pas être
verrouillées si l'une des portières est
ouverte.
Une fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore retentisse pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières, du couvercle du coffre et
de la trappe de remplissage de
carburant à l'aide d'un interrupteur de
commande.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation retentit
lorsque les portières et le couvercle du
coffre, la trappe de remplissage de
carburant sont verrouillées/
déverrouillées à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-10.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact puis fermer les
portières et le couvercle du coffre.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche LOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage
change à chaque fois que l'on appuie
sur la touche LOCK sur la clé et le
bip sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du couvercle du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK
sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Se référer à Système antivol à la page
3-52.
(Avec système de verrouillage double)
Pour activer le système de verrouillage
double appuyer deux fois sur
l'interrupteur de commande dans les 3
secondes suivantes.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
Ce paramètre peut être modifié de façon
à ce que les portières et le couvercle du
coffre, la trappe de remplissage de
carburant soient verrouillées
automatiquement sans avoir à appuyer
sur l'interrupteur de commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
(Fonction de verrouillage automatique
après éloignement)
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
•
Un bip sonore se fait entendre lorsque
les deux portières sont fermées et que la
clé est transportée. Les deux portières et
le couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant sont fermées
automatiquement après environ trois
secondes lorsque la clé avancée sort de
la plage de fonctionnement. Les feux de
détresse clignoteront une fois. (Même si
le conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, les deux portières et le
couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant seront
automatiquement verrouillées après
environ 30 secondes.) Si le conducteur
sort de la plage de fonctionnement avant
que les portières et le couvercle du
coffre soient complètement fermés ou
qu'une autre clé est laissée dans le
véhicule, la fonction de verrouillage
automatique après éloignement ne
fonctionnera pas. Toujours vérifier que
les deux portières et le couvercle du
coffre sont fermés et verrouillés avant de
quitter le véhicule. La fonction de
verrouillage automatique après
éloignement ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après les avoir déverrouillées en
utilisant l'interrupteur de commande, les
deux portières et le couvercle du coffre,
la trappe de remplissage de carburant
seront verrouillées automatiquement si
aucune des opérations suivantes n'est
exécutée dans les 30 secondes environ.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
Le temps nécessaire pour que les
portières, le couvercle du coffre et la
trappe de remplissage de carburant se
verrouillent automatiquement peut
varier.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
•
•
Ouverture d'une portière ou du
couvercle du coffre.
Mise du contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODWpOpFRPPDQGH
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpHV
GpYHUURXLOOpHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV
GHODWpOpFRPPDQGHVHUpIpUHUj6\VWqPH
G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH SDJH ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH
ODSRUWLqUH
/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
HWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F{WpYHUURXLOODJHHVWHQIRQFpDYHFOHVGHX[
SRUWHVIHUPpHV
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
(OOHVVHGpYHUURXLOOHQWWRXWHVOHVGHX[
ORUVTXHOHF{WpGpYHUURXLOODJHHVWHQIRQFp
•
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Les portières, le couvercle du coffre et de
la trappe de remplissage de carburant ne
peuvent pas être verrouillés si l'une des
portières est ouverte.
▼ )RQFWLRQGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
358'(1&(
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure d'une portière pendant que le
véhicule se déplace. Des passagers risquent
de tomber du véhicule si la portière s'ouvre
accidentellement, et de subir des blessures
graves ou mortelles.
•
/RUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW
VXSpULHXUHRXpJDOHjNPKOHVGHX[
SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGHOD
WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWVH
YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWFRXSpOHV
GHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHW
GHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VRQWDXWRPDWLTXHPHQWGpYHUURXLOOpV
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUFHV
IRQFWLRQVGHPDQLqUHTX HOOHVQH
V HQFOHQFKHQWSDV
&KDQJHPHQWGXUpJODJHGHODIRQFWLRQ
GHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH
DXWRPDWLTXHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXU
GHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH $YHF
LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUH
/HVSRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
SHXYHQWrWUHSDUDPpWUpVGHIDoRQjVH
YHUURXLOOHURXVHGpYHUURXLOOHU
DXWRPDWLTXHPHQWHQVpOHFWLRQQDQW
Q LPSRUWHODTXHOOHGHVIRQFWLRQVGXWDEOHDX
VXLYDQWHWHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHVXUOHSDQQHDXGH
ODSRUWLqUHLQWpULHXUH
REMARQUE
•
La fonction numéro 3 dans le tableau
suivant est le réglage usine pour votre
véhicule.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
•
Il n'y a que six réglages de verrouillage/
déverrouillage automatique au total sont
utilisables pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, et trois pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle.
Veiller à appuyer sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur de
verrouillage de la portière le nombre
correct de fois, selon le numéro de
fonction sélectionné. Si l'on appuie par
erreur sept fois sur l'interrupteur pour
un véhicule à boîte de vitesses
automatique, ou quatre fois pour un
véhicule à boîte de vitesses manuelle, la
procédure sera annulée. Si ceci se
produit, recommencer la procédure
depuis le début.
1XPpURGH
IRQFWLRQ
)RQFWLRQ /DIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWL
TXHGHODSRUWLqUHHVWGpVDFWLYpH
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH
GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD
WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX
OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ
NPK
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH
GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD
WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX
5pJODJH OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ
HQXVLQH NPK/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRX
YHUFOHGXFRIIUHHWGHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWVRQWGpYHU
URXLOOpVORUVTXHOHFRQWDFWHXUSDVVHGH
21j$UUrW
1XPpURGH
IRQFWLRQ
)RQFWLRQ 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
HWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpGH
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 j
Q LPSRUWHTXHODXWUHUDSSRUWOHVGHX[
SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
HWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpGH
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 j
Q LPSRUWHTXHODXWUHUDSSRUWOHVGHX[
SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
/RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVp
HQSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 DORUV
TXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OHVGHX[
SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH
GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD
WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX
OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ
NPK
/RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVp
HQSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 DORUV
TXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OHVGHX[
SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
' DXWUHVUpJODJHVSRXUODIRQFWLRQGH
YHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRUWLqUHVVRQW
GLVSRQLEOHVFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp3RXU
SOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHVUpJODJHVHQ
XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
6WDWLRQQHUOHYpKLFXOHHQWRXWHVpFXULWp
/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHHWODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWGRLYHQWUHVWHUIHUPpV
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
0DLQWHQLUHQIRQFpOHF{WpYHUURXLOODJH
GHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUHGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV
DYRLUPLVOHFRQWDFWHXUVXU21HW
V DVVXUHUTX XQELSVRQRUHHVWELHQpPLV
HQYLURQKXLWVHFRQGHVSOXVWDUG
6HUHSRUWHUDXWDEOHDXGHUpJODJHGHV
IRQFWLRQVGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
GpWHUPLQHUOHQXPpURGHIRQFWLRQSRXU
OHUpJODJHVRXKDLWp$SSX\HUVXUOH
F{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXUGH
YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHOHQRPEUH
FRUUHFWGHIRLVVHORQOHQXPpURGH
IRQFWLRQVpOHFWLRQQp H[VLO RQ
VpOHFWLRQQHODIRQFWLRQDSSX\HUVXU
OHF{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXU
IRLVVHXOHPHQW 7URLVVHFRQGHVDSUqVTXHOHUpJODJHGH
ODIRQFWLRQDpWpFKDQJpXQELSVRQRUH
UHWHQWLUDOHQRPEUHGHIRLV
FRUUHVSRQGDQWDXQXPpURGHIRQFWLRQ
VpOHFWLRQQp ([IRQFWLRQQXPpUR
ELSVVRQRUHV
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Appuyer sur le côté
Numéro de fonction 1 verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2
fois
Numéro de fonction 2 Annuler le réglage
Appuyer 3
Attendre pendant 3
secondes
fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Annuler le réglage
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXH
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer sur le côté
Numéro de fonction 1 verrouillage de
de
Appuyer 2 fois l'interrupteur
verrouillage
Numéro de fonction 2
Appuyer 3 fois Annuler le réglage
Numéro de fonction 3 Attendre pendant 3
secondes
Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 4
Jeu de fonctions (Le
Appuyer 5 fois nombre de bips
Numéro de fonction 5 entendus est le même
que le numéro de
Appuyer 6 fois fonction sélectionné)
Numéro de fonction 6
Appuyer 7 fois
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
REMARQUE
•
•
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières, le couvercle
du coffre et de la trappe de remplissage
de carburant pendant qu'on effectue le
réglage de la fonction.
Il est possible d'annuler la procédure en
appuyant sur le côté verrouillage de
l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFRPPDQGHLQWpULHXUHGH
YHUURXLOODJH
2SpUDWLRQGHSXLVO LQWpULHXU
$YHFLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
3RXUYHUURXLOOHUXQHSRUWLqUHGHO LQWpULHXU
DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHWLUHUYHUVO H[WpULHXU
&HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O DXWUHSRUWLqUH
6DQVLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
HWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGX
F{WpFRQGXFWHXUHVWDSSX\pH(OOHVVH
GpYHUURXLOOHQWWRXWHVGHX[
DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGXF{Wp
FRQGXFWHXUHVWUHOHYpH
Déverrouillé : Témoin rouge
Verrouiller
Déverrouiller
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU
3RXUYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGHSDVVDJHU
DYHFODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH
O H[WpULHXUDSSX\HUVXUODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHjODSRVLWLRQGH
YHUURXLOODJHHWIHUPHUODSRUWLqUH LOHVW
LQXWLOHGHPDLQWHQLUODSRLJQpHGHOD
SRUWLqUHHQSRVLWLRQRXYHUWH &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O DXWUHSRUWLqUH
Commande de
verrouillage de
portière
REMARQUE
Lorsque la portière est verrouillée en
suivant cette méthode:
•
•
Faire attention de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser la
commande de verrouillage de la portière
du conducteur lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
&RXYHUFOHGXFRIIUH
358'(1&(
Ne jamais laisser une personne s'asseoir
dans le coffre:
Le fait de laisser une personne s'asseoir
dans le coffre pendant la conduite est
dangereux. La personne assise dans le
coffre risque d'être blessée gravement ou
mortellement en cas de freinage brusque
ou de collision.
Ne pas conduire avec le couvercle du coffre
ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du
véhicule est dangereux. Un couvercle du
coffre ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz
contiennent du monoxyde de carbone qui
est incolore, inodore et extrêmement
dangereux pour la santé, il peut entraîner
une perte de conscience et la mort. De plus,
un couvercle du coffre ouvert peut faire que
des passagers tombent hors du véhicule en
cas d'accident.
$77(17,21
¾Avant d'ouvrir le couvercle du coffre,
retirer toute accumulation de neige et de
glace qui se trouverait dessus. Sinon, le
couvercle du coffre pourrait se fermer
sous le poids de la neige et de la glace,
résultant en des blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
¾Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du couvercle du coffre lors de
vents très forts. Si une forte rafale de vent
souffle contre le couvercle du coffre, elle
pourrait le fermer soudainement,
résultant en des blessures.
¾Ouvrir complètement le couvercle du
coffre et s'assurer qu'il reste ouvert. Si
vous n'ouvrez le couvercle du coffre que
partiellement, il pourrait se refermer
brutalement en raison de vibrations ou
de rafales de vent et causer des blessures.
¾Lors du chargement ou déchargement
des bagages dans le coffre, éteignez le
moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé
par la chaleur des gaz d'échappement.
▼ 2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGXFRXYHUFOH
GXFRIIUH
2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
8WLOLVHUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj
GLVWDQFH
(QIRQFHUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj
GLVWDQFH
/DIRQFWLRQGHWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj
GLVWDQFHSHXWrWUHGpVDFWLYpHHQ
YHUURXLOODQWOHVSRUWLqUHVjO DLGHGHOD
WpOpFRPPDQGHGHODFOpDX[LOLDLUHRXG XQ
LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHDILQ
G HPSrFKHUTX XQHSHUVRQQHTXLVHVHUDLW
LQWURGXLWHGDQVOHYpKLFXOHQHSXLVVHRXYULU
OHFRIIUH
3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQQDOLWpGHWRXFKHGH
GpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGpYHUURXLOOHUOHV
SRUWLqUHVHQXWLOLVDQWODWpOpFRPPDQGHOD
FOpDX[LOLDLUHRXXQLQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHRXPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU
21
REMARQUE
La touche de déverrouillage à distance ne
peut pas être désactivée en verrouillant les
portières avec l'interrupteur ou la
commande de verrouillage de portière.
Se référer à Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de verrouillage de
la portière à la page 3-17.
Se référer à Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de verrouillage de
portière à la page 3-21.
8WLOLVHUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH
pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
$YHFWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj
GLVWDQFH
8QFRXYHUFOHGHFRIIUHSHXWDXVVLrWUH
RXYHUWTXDQGOHFRQGXFWHXUHVWPXQLGHOD
FOp
$SSX\HUVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH
pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUHHW
VRXOHYHUOHFRXYHUFOHGXFRIIUHORUVTXHOH
ORTXHWHVWOLEpUp
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
6DQVWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj
GLVWDQFH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUHQVXLWHVXUOH
V\VWqPHG RXYHUWXUHpOHFWULTXHGX
FRXYHUFOHGXFRIIUHSXLVOHVRXOHYHUTXDQG
OHORTXHWHVWOLEpUp
•
REMARQUE
(Avec la fonction d'ouverture à
télécommande avancée)
•
Un couvercle de coffre verrouillé peut
aussi être ouvert pendant que le
conducteur est muni de la clé.
•
Système d'ouverture
électrique du
couvercle du coffre
Il est possible de fermer le couvercle du
coffre lorsque les portières sont
verrouillées à l'aide de la clé (laissée
dans le véhicule). Cependant, afin de ne
pas verrouiller la clé dans le véhicule, il
est possible d'ouvrir le couvercle du
coffre en appuyant sur le système
d'ouverture électrique du couvercle du
coffre. Si le couvercle du coffre ne peut
pas être ouvert malgré cette procédure,
le refermer tout d'abord complètement
puis appuyer sur l'ouverture électrique
du couvercle du coffre pour l'ouvrir le
couvercle du coffre.
Si la batterie du véhicule est déchargée
ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le couvercle du coffre
ne peut pas être déverrouillé, il est
possible de l'ouvrir en effectuant la
procédure d'urgence:
Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible
d'ouvrir le couvercle du coffre à la page
7-56.
)HUPHWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
REMARQUE
•
Lors de l'ouverture du couvercle du
coffre avec les portières verrouillées, le
relâchement de la gâche du couvercle
du coffre peut nécessiter plusieurs
secondes une fois que l'on a appuyé sur
l'ouverture électrique du couvercle du
coffre.
3RXUIHUPHUOHSRXVVHUYHUVOHEDVjO DLGH
GHVGHX[PDLQVMXVTX jFHTXHOHYHUURX
V HQFOHQFKH1HSDVOHFODTXHU7LUHUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHYHUVOHKDXWSRXU
V DVVXUHUTX LOHVWELHQYHUURXLOOp
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQWHWOHVJD]
G pFKDSSHPHQW
▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU
/HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHRXGHFDSWHXUVG R[\JqQHGRLYHQW
81,48(0(17)21&7,211(5$9(&'8&$5%85$176$163/20%TXLUpGXLW
OHVpPLVVLRQVG pFKDSSHPHQWHWPLQLPLVHO HQFUDVVHPHQWGHVERXJLHV
/HYpKLFXOHGRQQHUDXQUHQGHPHQWRSWLPDODYHFOHFDUEXUDQWLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX
FLGHVVRXV
&DUEXUDQW
,QGLFHG RFWDQHUHFKHU
FKH
3D\V
RXSOXV
1RXYHOOH&DOpGRQLH7XUTXLH$]HUEDwGMDQ*pRUJLHÌOHV
&DQDULHV5pXQLRQ0DURF$XWULFKH*UqFH,WDOLH9DWLFDQ
6DLQW0DULQ6XLVVH/LHFKWHQVWHLQ%HOJLTXH'DQHPDUN
ÌOHV)pURp,VODQGH)LQODQGH1RUYqJH3RUWXJDO(VSDJQH
6XqGH+RQJULH$OOHPDJQH3RORJQH%XOJDULH&URDWLH
6ORYpQLH/X[HPERXUJ6ORYDTXLH/HWWRQLH/LWXDQLH)UDQ
FH$QGRUUH0RQDFR5pSXEOLTXHWFKqTXH(VWRQLH5RX
PDQLH3D\V%DV0DFpGRLQH%RVQLH+HU]pJRYLQH6HUELH
0RQWpQpJUR$OEDQLH0ROGDYLH*XDGHORXSH0DUWLQLTXH
6LQJDSRXU+RQJ.RQJ,QGRQpVLH0DODLVLH7KDwODQGH
%UXQHL0DFDR6UL/DQND$IULTXHGX6XG1DPLELH%RWV
ZDQD6ZD]LODQG/HVRWKR-DPDwTXH*UHQDGH6DLQWH/X
FLH6DLQW9LQFHQW$QWLJXD6XULQDP7ULQLWpHW7REDJR
'RPLQLTXH%LUPDQLH7DLZDQ9LHWQDP3KLOLSSLQHV&DP
ERGJH/DRV7DKLWL.RZHwW2PDQ4DWDU$UDELH6DRXGLWH
ePLUDWV$UDEHV8QLV%DKUHwQ/LEDQ,VUDsO-RUGDQLH7X
QLVLHeJ\SWH&KLOL6DOYDGRU*XDWHPDOD&RVWD5LFD
eTXDWHXU+DwWL%ROLYLH&RORPELH5pSXEOLTXH'RPLQLFDL
QH YRODQWjJDXFKH 3DQDPD8UXJXD\+RQGXUDV3pURX
&XUDoDR6DLQW0DUWLQ&K\SUH0DOWH,UODQGH5R\DX
PH8QL
RXSOXV
)LGML
&DUEXUDQWVXSHUVDQV
SORPE
&RQIRUPHjODQRUPH
(1HWDXVHLQ
G ( &DUEXUDQWRUGLQDLUHVDQV
SORPE
(XURSH
'XFDUEXUDQWGRQWO LQGLFHHVWLQIpULHXUDIIHFWHQpJDWLYHPHQWO HIILFDFLWpGXV\VWqPH
DQWLSROOXWLRQHWSHXWSURYRTXHUGHVFOLTXHWLVGXPRWHXUYRLUHHQGRPPDJHUJUDYHPHQW
FHOXLFL
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
$77(17,21
¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et
cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
¾L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le
véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification.
¾Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des
émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de
détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ 1HWWR\HXUGHGpS{WV
3RXUREWHQLUOHVPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVGHQRWUHPRWHXUHVVHQFH6.<$&7,9VXUOHV
YpKLFXOHVFRQGXLWVGDQVOHVUpJLRQVHWSD\VVXLYDQWVOHQHWWR\DJHSpULRGLTXHGHVGpS{WV
DGKpUDQWDX[pOpPHQWVOLpVDXV\VWqPHGHFDUEXUDQWWHOVTXHOHVLQMHFWHXUVGHFDUEXUDQWHVW
QpFHVVDLUHHQXWLOLVDQWXQQHWWR\DQWGHGpS{WVG RULJLQH0D]GD
3D\VFLEOpV%UXQHL&DPERGJH,QGRQpVLH/DRV0DODLVLH0\DQPDU3KLOLSSLQHV
7KDwODQGH9LrW1DP
$77(17,21
¾Utiliser périodiquement le nettoyant de dépôts d'origine Mazda.
Si le nettoyant de dépôts n'est pas utilisé périodiquement, le témoin d'anomalie peut
s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du moteur et si le véhicule continue d'être
conduit dans cette condition, cela pourrait entraîner des problèmes tels qu'une panne de
ralenti et une mauvaise accélération.
¾Le nettoyant de dépôts d'origine Mazda n'offre pas la garantie des performances du moteur
quelle que soit la qualité du carburant utilisé.
Si un problème survient malgré l'utilisation du carburant spécifié et du nettoyant de dépôts
d'origine Mazda conformément aux instructions, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
¾Si un nettoyant de dépôts autre que le produit Mazda d'origine est utilisé, cela pourrait
endommager le système d'alimentation en carburant ou le moteur en interne. Utiliser donc
uniquement le produit d'origine Mazda.
Nettoyant de dépôts d'origine Mazda : K002 W0 001
¾Si le nettoyage périodique n'est pas effectué à l'aide du nettoyant de dépôts d'origine
Mazda, les coûts de réparation des défauts du moteur provenant des dépôts seront à la
charge du client.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
&RPPHQWXWLOLVHUOHQHWWR\DQW
$YHFOHSOHLQGHFDUEXUDQWLQMHFWHUERXWHLOOHGHQHWWR\DQWGpS{WG¶RULJLQH0D]GD
GLUHFWHPHQWGDQVOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
REMARQUE
•
•
•
Le fait de verser le nettoyant de dépôts avec le réservoir de carburant plein permet
d'avoir la concentration de nettoyant appropriée et permet au carburant associé au
nettoyant d'entrer en contact avec les dépôts pendant une longue période afin d'obtenir
les meilleurs résultats de nettoyage.
Si le nettoyant de dépôts est versé alors que le réservoir de carburant n'est pas plein, faire
le plein dès que possible.
Se référer à l'entretien périodique (Page 6-3) pour savoir quand ajouter le nettoyant de
dépôts.
▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH
FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW
358'(1&(
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud
après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
$77(17,21
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur
à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne
très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être
réalisés par un mécanicien qualifié.
¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
▼ *D]G pFKDSSHPHQWGXPRWHXU 0RQR[\GHGHFDUERQH
358'(1&(
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est
incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la
mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les
vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le
gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut
facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la
mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de
l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et
le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas
fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement
toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience
ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de
faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est
dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz
d'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde
de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre
connaissance ou même de décéder.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWHWERXFKRQGH
UpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
358'(1&(
Lors du retrait du bouchon du réservoir de
carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des brûlures à la
peau et aux yeux et est dangereux pour la
santé si avalé. Du carburant sera projeté
lorsqu'il y a une pression dans le réservoir
de carburant et que le bouchon du
réservoir de carburant est retiré trop
rapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter
le moteur et garder les étincelles et les
flammes loin de l'ouverture de remplissage
de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures ou
blessures.
De plus, l'utilisation d'un bouchon du
réservoir de carburant incorrect, ou si un
bouchon n'est pas utilisé, peut causer une
fuite de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Ne pas continuer à faire l'appoint en
carburant une fois que la buse de la pompe
à essence se ferme automatiquement :
Il est dangereux de continuer à faire
l'appoint en carburant une fois que la buse
de la pompe à essence s'est
automatiquement fermée, car un
remplissage excessif risque de faire
déborder ou fuir le carburant. Un
débordement et une fuite de carburant
peuvent endommager le véhicule et, si le
carburant prend feu, cela risque de
déclencher un incendie et une explosion,
entraînant des blessures graves voire la
mort.
$77(17,21
Toujours utiliser un bouchon de réservoir
de carburant Mazda d'origine ou
l'équivalent approuvé, disponible chez tout
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé. Un
bouchon non adéquat peut causer des
dommages importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution.
▼ $SSRLQWGHFDUEXUDQW
$YDQWGHIDLUHO DSSRLQWGHFDUEXUDQW
IHUPHUOHVSRUWLqUHVOHVYLWUHVHWOH
FRXYHUFOHGXFRIIUHSXLVFRXSHUOH
FRQWDFW
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
3RXURXYULUODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWDSSX\HUVXUOHERUGGX
FRXYHUFOHDYHFOHVSRUWLqUHV
GpYHUURXLOOpHV
REMARQUE
La trappe de remplissage de carburant
fonctionne conjointement avec le
mécanisme de verrouillage/
déverrouillage des portières.
3RXUUHWLUHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQV
FRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
)L[H]OHERXFKRQGpSRVpDXQLYHDXGH
ODSDURLLQWpULHXUHGHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
Trappe de remplissage de carburant
Bouchon de réservoir de carburant
,QVpUHUFRPSOqWHPHQWODEXVHGH
UDYLWDLOOHPHQWSXLVFRPPHQFHUjIDLUH
O DSSRLQWGHFDUEXUDQW5HWLUHUODEXVH
GHUDYLWDLOOHPHQWDSUqVO DUUrW
DXWRPDWLTXHGHO DSSRLQWGHFDUEXUDQW
3RXUIHUPHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX jFHTX XQ
GpFOLFVHIDVVHHQWHQGUH
3RXUIHUPHUDSSX\HUVXUODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWMXVTX jFH
TX XQFOLFUHWHQWLVVH
%LHQV DVVXUHUGHYHUURXLOOHUOHVGHX[
SRUWLqUHVHQTXLWWDQWOHYpKLFXOH
6HUpIpUHUj6HUUXUHVGHVSRUWLqUHVjOD
SDJH
REMARQUE
Verrouiller les portières après avoir
fermé la trappe de remplissage de
carburant.
La trappe de remplissage de carburant
ne peut pas être verrouillée si elle est
fermée après que les portières aient été
verrouillées.
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
5pWURYLVHXUV
$YDQWGHFRQGXLUHDMXVWHUOHVUpWURYLVHXUV
LQWpULHXUHWH[WpULHXUV
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté
conducteur*)
•
▼ 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV
358'(1&(
S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière
avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre en
considération la distance actuelle du
véhicule vu dans le rétroviseur convexe est
dangereux. Cela peut causer un grave
accident. Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Le rétroviseur grand-angle a deux zones
de courbure de sa surface, séparées par
une ligne de zone, en une zone
extérieure et une zone intérieure. La
zone intérieure est un rétroviseur
convexe standard, alors que la zone
extérieure permet une grande plage de
visibilité d'un même coup d'œil. Cette
combinaison d'angles de vision permet
une meilleure assurance lors de
dépassements latéraux.
Ligne de zone
•
La distance perçue des objets dans les
deux zones du rétroviseur grand-angle
est différente. Les objets reflétés dans la
zone extérieure sont en fait plus éloignés
que ceux reflétés dans la zone intérieure.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
5pJODJHGXUpWURYLVHXUpOHFWULTXH
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX
21
3RXUUpJOHU
)DLUHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUGX
UpWURYLVHXUYHUVODJDXFKH RXODGURLWH
SRXUVpOHFWLRQQHUOHUpWURYLVHXUGH
JDXFKHRXGHGURLWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UpWURYLVHXUGDQVOHVHQVDSSURSULp
Centre
Interrupteur de
rétroviseur
$SUqVDYRLUUpJOpOHUpWURYLVHXUYHUURXLOOHU
ODFRPPDQGHHQIDLVDQWWRXUQHU
O LQWHUUXSWHXUYHUVODSRVLWLRQFHQWUDOH
5pWURYLVHXUUDEDWWDEOH
358'(1&(
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour la
conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La vision
arrière sera réduite, et cela peut causer un
accident.
5HSOLHUPDQXHOOHPHQWOHUpWURYLVHXU
H[WpULHXUYHUVO DUULqUHMXVTX jFHTX LOVRLW
FRQWUHOHYpKLFXOH
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
▼ 5pWURYLVHXULQWpULHXU
358'(1&(
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision avec
un autre véhicule lors d'un changement de
file.
5pGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHV
5pWURYLVHXUGHMRXUQXLWPDQXHO
3RXVVHUOHOHYLHUMRXUQXLWYHUVO DYDQWSRXU
XQHFRQGXLWHGHMRXU/HWLUHUYHUVO DUULqUH
SRXUUpGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHVGHVYRLWXUHVURXODQWGHUULqUH
Nuit
Levier jour/nuit
Jour
5pJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXU
$YDQWGHGpPDUUHUUpJOHUOHUpWURYLVHXU
LQWpULHXUSRXUFHQWUHUODYXHDUULqUHSDUOD
OXQHWWHDUULqUH
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel,
faire ce réglage avec le levier jour/nuit en
position jour.
5pWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXH
/HUpWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXHUpGXLWDXWRPDWLTXHPHQW
O pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHVSKDUHVGHV
YpKLFXOHVURXODQWGHUULqUHORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU212)) SRXU
DQQXOHUODIRQFWLRQG DQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXH/HWpPRLQV pWHLQW
3RXUUpDFWLYHUODIRQFWLRQ
G DQWLpEORXLVVHPHQWDXWRPDWLTXHDSSX\HU
VXUO LQWHUUXSWHXU212)) /HWpPRLQ
V DOOXPH
Témoin
Interrupteur ON/OFF
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
REMARQUE
Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour vitres et ne pas accrocher d'objets
sur ou près du capteur optique. Sinon, la
sensibilité du capteur optique risque de
diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur ON et que le levier
de changement de vitesses/levier sélecteur
est en marche arrière (R).
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj
O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV
pOHFWULTXHV
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
358'(1&(
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut est
dangereux.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV
/DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp
YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUOHVGHX[YLWUHVj
ODIRLV
/DYLWUHF{WpSDVVDJHUSHXWrWUHRXYHUWHIHUPpHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
OqYHYLWUHpOHFWULTXHVXUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQSRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHW
LQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHVHQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH
Interrupteurs principaux de
commande
Interrupteur de
verrouillage de
lève-vitres
électriques
Fermer
Interrupteur de vitre
du passager
Fermer
Avec interrupteur de
verrouillage de portière
Position de
Position de
verrouillage déverrouillage
Ouvrir
Vitre du
conducteur
Sans interrupteur de verrouillage de portière
Position de
Position de
déverrouillage
verrouillage
Ouvrir
Vitre du
passager
REMARQUE
•
•
•
•
Une lève-vitre électrique peut ne plus s'ouvrir ou se fermer si l'interrupteur continue à
être pressé après l'avoir ouverte ou fermée. Si le lève-vitre électrique ne s'ouvre pas/ferme
pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs
principaux sur la portière du conducteur.
Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les
portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera
plus.
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu
fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique
n'opérera pas.
Lorsque l'interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique est en position verrouillée,
le voyant de l'interrupteur de lève-vitre électrique du passager s'éteint. Le voyant peut
être difficile à voir selon la luminosité environnante.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
▼ 2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH
3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO LQWHUUXSWHXU
ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
V RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW
3RXUDUUrWHUODYLWUHjPLFKHPLQWLUHU
O LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU
REMARQUE
•
•
Le lève-vitre électrique ne peut pas être
fermée complètement quand la portière
est ouverte.
Procédure d'initialisation du système
de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule ou pour
d'autres raisons (telles que
l'actionnement continu d'un interrupteur
après que la fenêtre ait été ouverte/
fermée), la vitre ne s'ouvrira et ne se
fermera pas complètement de façon
automatique.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour la
vitre électrique qui a été réinitialisée.
1. Fermer les portières et le toit
convertible.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres
électriques situé sur la portière du
conducteur n'est pas enfoncé.
4. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir
la vitre complètement.
5. Tirer l'interrupteur pour fermer la
vitre complètement et le maintenir
pendant environ 2 secondes après
que la vitre soit complètement
fermée.
6. S'assurer que les lève-vitres
électriques fonctionnent
correctement en utilisant les
interrupteurs de portières.
Une fois le système réinitialisé, la vitre
côté passager peut être complètement
ouverte automatiquement à l'aide des
interrupteurs de commande principaux.
Si la fonction automatique du lève-vitre
électrique ne fonctionne pas
normalement lorsque les portières ou le
toit convertible/le toit rigide rétractable
sont ouverts/fermés, la réinitialiser en
utilisant les procédures précédentes.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
3RXURXYULURXIHUPHUOHWRLWFRQYHUWLEOHJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€URLOQ HQWUDYH
SDVODFLUFXODWLRQ
Ensemble de gâche supérieure
Poignées du toit convertible
Toit convertible
▼ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHWRLWFRQYHUWLEOH
358'(1&(
S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de se tenir debout ou de s'asseoir sur l'espace de rangement du toit convertible ou sur la
console dans un véhicule en mouvement est dangereux. Lors d'une manœuvre brusque ou en
cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué.
Toujours garder les mains et les doigts éloignés des mécanismes de fixation lorsque l'on
manœuvre le toit convertible:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fixation. Les mains
ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
$77(17,21
¾Retirer les feuilles ou autres matières qui auraient pu s'accumuler sur le toit convertible ou
autour de celui-ci. Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le filtre
d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le filtre d'écoulement au
moins une fois par an.
Se référer à Entretien du toit convertible à la page 6-63.
¾Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette
arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur
risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur.
¾Avant d'abaisser ou de relever le toit convertible, garer le véhicule dans un endroit
sécuritaire qui ne gêne pas la circulation routière et sur une surface de niveau.
¾Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le toit convertible ou près de la lunette arrière lorsque
l'on relève ou abaisse le toit convertible.
Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du toit convertible et de causer
des dégâts.
¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique; cela risque d'endommager le toit
convertible.
¾Ne pas relever ou abaisser le toit convertible lorsque la température est inférieure à 5 °C;
cela endommagera la toile du toit convertible.
¾Ne pas abaisser le toit convertible lorsqu'il est mouillé. Si le toit convertible sèche en position
replié, il risque de moisir et d'être endommagé.
¾Si le toit convertible est abaissé lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de pénétrer dans
l'habitacle.
¾Ne pas élever ou abaisser le toit convertible en cas de vent violent, car cela pourrait
endommager le toit convertible ou causer un accident.
REMARQUE
•
•
•
Les lève-vitres électriques descendent automatiquement, conjointement avec l'ouverture/
fermeture du toit convertible. Cependant, cette fonction permet d'améliorer l'efficacité et
ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne
s'abaisseront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne
s'abaisseraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit
être réinitialisé.
Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37.
Lorsque le toit convertible est abaissé, s'assurer que les objets dans le véhicule ne sont
pas emportés par le vent.
Fixer tous les objets placés dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne soient emportés par le
vent avant de démarrer avec le toit convertible abaissé.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
•
•
Pour protéger le véhicule contre le vol ou le vandalisme, et pour éviter que l'habitacle ne
soit mouillé, toujours fermer le toit convertible et les deux fenêtres, et verrouiller toutes
les portières lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
La capote est fabriquée dans un matériau de haute qualité et faute d'entretien adéquat,
celui-ci pourrait durcir, se tacher ou voir apparaître des irrégularités de brillance.
▼ $EDLVVHUOHWRLWFRQYHUWLEOH
5HWLUHUODJkFKHGHO DQFUDJH
$77(17,21
Ne pas s'asseoir sur le toit convertible
replié. Dans le cas contraire, le toit
convertible pourrait être endommagé ou la
personne assise pourrait tomber et se
blesser.
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWVHUUp
6LOHPRWHXUWRXUQHO pWHLQGUH
9HLOOHUjFHTX DXFXQREMHWQHVHWURXYH
GDQVO HVSDFHROHWRLWFRQYHUWLEOHGRLW
rWUHUpWUDFWp
7RXWHQHQIRQoDQWOHERXWRQGH
GpEORFDJHYHUVO DYDQWWLUHUOHOHYLHUGH
ODJkFKHVXSpULHXUHYHUVO H[WpULHXU
SRXUOHGpYHUURXLOOHU
Ancrage
Gâche
REMARQUE
Si les lève-vitres électriques ne
descendent pas automatiquement,
ouvrir complètement les vitres ou les
portières.
(QVHWHQDQWGHERXWjO H[WpULHXUGX
YpKLFXOHWHQLUOHWRLWFRQYHUWLEOHOH
ORQJGHODERUGXUHDYDQWHWOHWLUHUYHUV
O DUULqUHGXYpKLFXOH
Bord avant
Bouton de déblocage
Gâche supérieure
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
REMARQUE
Pour abaisser le toit convertible
depuis l'intérieur du véhicule, utiliser
les poignées du toit convertible.
7RXWHQDSSX\DQWVXUO H[WUpPLWpDUULqUH
GXWRLWFRQYHUWLEOHDSSX\HUVXU
O H[WUpPLWpDYDQWMXVTX jFHTX XQVRQ
G HQFOHQFKHPHQWUHWHQWLVVH
)DLUHEDODQFHUOpJqUHPHQWOHWRLW
FRQYHUWLEOHUpWUDFWpSRXUV DVVXUHUTX LO
HVWELHQYHUURXLOOp
Poignées du toit convertible
3RXVVHUOHWRLWFRQYHUWLEOHYHUVO DUULqUH
HWOHSOLHUWRXWHQDSSX\DQWOpJqUHPHQW
GHODPDLQVXUODYLWUHDUULqUH
▼ 5HOHYHUOHWRLWFRQYHUWLEOH
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWVHUUp
6LOHPRWHXUWRXUQHO pWHLQGUH
7LUHUOHOHYLHUGHGpYHUURXLOODJHYHUVOH
KDXWSRXUGpVHQJDJHUOHYHUURX
Levier de déverrouillage
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
(QVHWHQDQWGHERXWjO H[WpULHXUGX
YpKLFXOHWHQLUOHWRLWFRQYHUWLEOHOH
ORQJGHODERUGXUHDYDQWHWOHWLUHUYHUV
O DYDQWGXYpKLFXOH
Bord avant
(QpWDQWDVVLVGDQVXQVLqJHVDLVLUOHV
SRLJQpHVGXWRLWFRQYHUWLEOHHWSUHVVHU
OHWRLWFRQYHUWLEOHFRQWUHOHSDUHEULVH
6 DVVXUHUTXHODJkFKHV HQJDJHGDQV
O DQFUDJHGpSODFHUOHQWHPHQWODJkFKH
VXSpULHXUHSXLVODSRXVVHUYHUVOHKDXW
MXVTX jHQWHQGUHOHFOLFGH
O HQFOHQFKHPHQW
Poignées du toit convertible
REMARQUE
•
•
Si les lève-vitres électriques ne
descendent pas automatiquement,
ouvrir complètement les vitres ou les
portières.
Pour élever le toit convertible depuis
l'intérieur du véhicule, utiliser les
poignées du toit convertible.
Poignées du toit convertible
Ancrage
Gâche
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
REMARQUE
$77(17,21
•
¾Si on conduit avec le toit convertible
incomplètement verrouillé, il risque de
s'endommager.
Si le témoin rouge est visible sur le
bouton de déblocage, alors le toit
convertible n'est pas verrouillée. Après
avoir verrouillé le toit convertible,
s'assurer que le témoin rouge n'est pas
visible.
Position de
verrouillage
•
Le toit convertible risquera d'être
comprimé si on le laisse rétracté
pendant une longue période. Par
conséquent, si la capote a été
comprimée, il pourra être difficile
d'accrocher la gâche pour la gâche
supérieure à l'ancrage.
S'assurer que le toit convertible est
correctement verrouillé en le poussant
vers le haut. Si des cliquetis sont
audibles lorsque le toit convertible est
verrouillé par la gâche supérieure du
toit convertible, le faire vérifier chez un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda.
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
¾Ne pas asperger directement la zone de
jonction entre la vitre et le toit
convertible en nettoyant la capote avec
de l'eau. De l'eau pourrait sinon pénétrer
dans le véhicule.
Se référer à Entretien du toit convertible à
la page 6-63.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
/HWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHV RXYUHHWVHIHUPHpOHFWULTXHPHQWJUkFHDX[LQWHUUXSWHXUVj
O LQWpULHXUGXYpKLFXOH/RUVGHO RXYHUWXUHIHUPHWXUHOHWRLWHWODYLWUHIRQFWLRQQHQW
FRQMRLQWHPHQW/HWRLWDYDQWHVWUDQJpGDQVO HVSDFHGHUDQJHPHQWVHWURXYDQWVRXVOHWRLW
DUULqUH
3RXUSURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRORXOHYDQGDOLVPHHWSRXUpYLWHUTXHO KDELWDFOHQHVRLW
PRXLOOpWRXMRXUVIHUPHUOHWRLWHWOHVGHX[IHQrWUHVHWYHUURXLOOHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVORUVTXH
OHYpKLFXOHHVWODLVVpVDQVVXUYHLOODQFH
Toit intermédiaire
Toit avant
Toit arrière
▼ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHWRLWFRQYHUWLEOH
358'(1&(
Avant d'actionner le toit, toujours s'assurer qu'il n'y a personne à proximité du véhicule:
Si le toit est actionné de façon inattendue, il pourrait provoquer un accident et blesser
gravement une personne qui se trouverait prise dans le mécanisme.
S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de se tenir debout ou de s'asseoir sur le toit arrière ou la console centrale
lorsque le véhicule est en mouvement. Lors d'une manœuvre brusque ou en cas de collision on
risque d'être gravement blessé ou même tué.
Toujours garder les mains et les doigts éloignés des mécanismes de fixation lors des
manœuvres du toit:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fixation. Les mains
ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
$77(17,21
¾En montant ou en descendant du véhicule avec le toit ouvert, attention à ne pas se cogner
la tête ou une autre partie du corps sur l'angle du pare-brise. Cela pourrait provoquer une
blessure.
¾Ne pas conduire avec le toit partiellement ouvert: cela peut l'endommager voire provoquer
un accident.
¾Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'interrupteur de toit rigide
rétractable.
¾Ne pas placer d'objets ou de bagages autour du toit arrière, de la vitre arrière ou de la zone
de rangement du toit avant. Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du
toit convertible et de causer des dégâts.
¾Retirer les feuilles accumulées sur et autour du toit. Sinon, elles risquent de boucher les
tuyaux d'écoulement d'eau.
¾Avant d'ouvrir le toit, s'assurer que l'interrupteur de désembuage de lunette arrière
(dégivreur) est bien arrêté. Sinon, la chaleur produite par le désembueur risquerait
d'endommager le toit et le matériau interne.
¾Lors de l'ouverture/fermeture du toit, s'assurer qu'il n'y ait aucune obstruction au-dessus
(environ 1,6 m du sol) afin de ne pas endommager le toit ou l'objet faisant obstruction.
¾Lors de l'ouverture/fermeture du toit, ne pas appliquer de charge sur le toit avant ou arrière.
Le mécanisme d'ouverture/fermeture du toit risquerait d'être endommagé.
¾Ne pas asperger directement la zone de jonction entre la vitre et le toit en le nettoyant à
l'eau. De l'eau pourrait sinon pénétrer dans l'habitacle.
Se référer à Entretien du toit convertible (toit rigide rétractable) à la page 6-65.
¾Ouvrir/fermer le toit lorsque le véhicule est à l'arrêt sur un emplacement ferme, plat et sûr
où il ne gêne pas la circulation. Si le toit est ouvert/fermé alors que le véhicule se trouve sur
une pente ou une bosse, le mécanisme d'ouverture/fermeture du toit risque d'être
endommagé.
¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique, au risque d'endommager le toit.
¾Ne pas ouvrir ou fermer le toit en forçant lorsque la température ambiante est basse et que
le toit ou la zone environnante sont gelés, au risque d'endommager le toit.
¾Si le toit est ouvert lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de ruisseler dans l'habitacle.
¾Ne pas ouvrir ou fermer le toit en cas de vent fort, au risque de l'endommager.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
▼ ,QGLFDWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW
7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW
/RUVTXHDOOXPp
&HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWSDUWLHOOHPHQWRXYHUW
/RUVTXHFOLJQRWDQW
&HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWHQFRXUVG RXYHUWXUHIHUPHWXUH /RUVGHO XWLOLVDWLRQGH
O LQWHUUXSWHXU
/RUVTXHpWHLQW
&HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWWRWDOHPHQWRXYHUWIHUPp
REMARQUE
Lorsque le témoin de fonctionnement clignote rapidement, cela peut indiquer une anomalie
du système. S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
$IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW
/ pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLWHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
▼ 2XYHUWXUHGXWRLW
•
/RUVTXHOHWRLWHVWRXYHUWV DVVXUHUTXHOHV
REMHWVSUpVHQWVGDQVOHYpKLFXOHQHVRQW
SDVHPSRUWpVSDUOHYHQW$WWDFKHUWRXVOHV
REMHWVSODFpVGDQVOHYpKLFXOHDYDQWGH
GpPDUUHUDYHFOHWRLWDEDLVVp
*DUHUOHYpKLFXOHVXUXQWHUUDLQSODWj
XQHQGURLWV€UROHYpKLFXOHQHJrQH
SDVODFLUFXODWLRQ
3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
DXSRLQWPRUW
3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUVXU3
6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
6 DVVXUHUTXHOHFRIIUHHVWIHUPp
'pPDUUHUOHPRWHXUSRXUHPSrFKHU
TXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ
G RXYHUWXUHMXVTX jODILQGHO RSpUDWLRQ
G RXYHUWXUHGXWRLW/RUVTXHO RSpUDWLRQ
G RXYHUWXUHHVWWHUPLQpHXQELSVRQRUH
UHWHQWLWHWOHWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW
V pWHLQW
•
•
•
•
•
•
Lorsque l'interrupteur de toit rigide
rétractable est pressé alors que les
vitres sont fermées, les vitres
s'ouvrent légèrement. Si
l'interrupteur est pressé en continu
dans le sens d'ouverture jusqu'à ce
que l'opération d'ouverture du toit
soit terminée, les vitres reviennent à
leurs positions d'origine. Toutefois,
les vitres peuvent ne pas revenir à
leurs positions d'origine en fonction
des conditions.
Le toit continue à s'ouvrir et le
témoin de fonctionnement clignote
pendant que l'interrupteur du toit
rigide rétractable est appuyé sur la
position d'ouverture.
Si l'interrupteur est relâché pendant
l'ouverture du toit, celui-ci arrête de
s'ouvrir. Si l'interrupteur est de
nouveau enfoncé sur la position
d'ouverture, le toit continue à
s'ouvrir.
Lorsque le toit est à moitié ouvert, le
toit avant continue à s'ouvrir après
que le toit arrière soit complètement
ouvert.
▼ )HUPHWXUHGXWRLW
*DUHUOHYpKLFXOHVXUXQWHUUDLQSODWj
XQHQGURLWV€UROHYpKLFXOHQHJrQH
SDVODFLUFXODWLRQ
3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
DXSRLQWPRUW
3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUVXU3
6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
6 DVVXUHUTXHOHFRIIUHHVWIHUPp
•
•
REMARQUE
•
Un avertissement sonore retentit
lorsque l'interrupteur du toit rigide
rétractable est appuyé sur la
position d'ouverture.
•
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
)DLUHOpJqUHPHQWFRXOLVVHUOHVVLqJHV
YHUVO DUULqUHV LOVVRQWGDQVODSRVLWLRQ
ODSOXVDYDQFpH
'pPDUUHUOHPRWHXUSRXUHPSrFKHU
TXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQGH
IHUPHWXUHMXVTX jODILQGHO RSpUDWLRQ
GHIHUPHWXUHGXWRLW/RUVTXH
O RSpUDWLRQGHIHUPHWXUHHVWWHUPLQpH
XQELSVRQRUHUHWHQWLWHWOHWpPRLQGH
IRQFWLRQQHPHQWV pWHLQW
•
•
▼ &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
6LOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVRQWpWp
UHPSOLHVLOHVWSRVVLEOHG RXYULUIHUPHUOH
WRLW
•
•
•
•
•
REMARQUE
•
•
Un avertissement sonore retentit lorsque
l'interrupteur du toit rigide rétractable
est appuyé sur la position de fermeture.
Lorsque l'interrupteur de toit rigide
rétractable est pressé alors que les
vitres sont fermées, les vitres s'ouvrent
légèrement. Si l'interrupteur est pressé
en continu dans le sens de fermeture
jusqu'à ce que l'opération de fermeture
du toit soit terminée, les vitres
reviennent à leurs positions d'origine.
Toutefois, les vitres peuvent ne pas
revenir à leurs positions d'origine en
fonction des conditions. Dans ce cas,
fermer complètement les vitres en
utilisant l'interrupteur de lève-vitre
électrique.
Le toit continue à se fermer et le témoin
de fonctionnement clignote pendant que
l'interrupteur du toit rigide rétractable
est appuyé sur la position de fermeture.
Si l'interrupteur est relâché pendant la
fermeture du toit, celui-ci cesse de se
fermer. Si l'interrupteur est de nouveau
enfoncé sur la position de fermeture, le
toit continue à se fermer.
/HFRQWDFWHXUHVWDFWLYp
/HOHYLHUGHYLWHVVHVVpOHFWHXUHVWVXU
XQHSRVLWLRQDXWUHTXH5 PDUFKH
DUULqUH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ
NPKRXPRLQV
/HFRXYHUFOHGXFRIIUHHVWIHUPp
/HYpKLFXOHHVWLQFOLQpjXQDQJOHGH
GHJUpVRXPRLQV
$77(17,21
Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h
durant l'opération d'ouverture/fermeture,
celle-ci s'interrompt à mi-chemin. Si le toit
s'interrompt à mi-chemin, la visibilité à
l'arrière peut être gênée ou le toit peut être
endommagé, ce qui pourrait entraîner un
accident. Utiliser à nouveau l'interrupteur
lorsque le véhicule est à l'arrêt, en fonction
de l'état de la route et du trafic, afin de
terminer l'opération d'ouverture/fermeture
du toit.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
REMARQUE
•
•
Pour des raisons de sécurité lors de
l'ouverture et de la fermeture du toit,
suivre les instructions d'Ouverture du
toit et de Fermeture du toit.
Si le toit ne peut pas être fermé une fois
les conditions de fonctionnement
remplies, faire vérifier le véhicule chez
un mécanicien agréé Mazda.
Le toit peut être fermé manuellement en
cas d'urgence.
Se référer à Lorsqu'il est impossible de
fermer le toit à la page 7-62.
▼ 2SpUDWLRQG LQWHUYHUURXLOODJHGH
OqYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/RUVGHO RXYHUWXUHODIHUPHWXUHGXWRLWOHV
OqYHYLWUHpOHFWULTXHVV DEDLVVHQW
DXWRPDWLTXHPHQWSRXUDPpOLRUHUOH
IRQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute autre
raison, les lève-vitres électriques ne
s'abaisseront pas automatiquement. Si les
lève-vitres électriques ne s'abaissent pas,
réinitialiser la fonction de lève-vitres
automatique.
Se référer à Ouverture automatique à la
page 3-37.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
0RGLILFDWLRQVHW
DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV
0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
G LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV LODpWp
PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD
pWpLQVWDOOp
$77(17,21
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
/HV\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH
GpPDUUHUOHPRWHXUTX DYHFXQHFOp
UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
6LTXHOTX XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj
SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
G LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$77(17,21
¾Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
¾Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
¾Laisser tomber la clé.
¾Mouiller la clé.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
REMARQUE
•
•
•
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus
de sécurité, il faut attendre un certain
temps avant d'obtenir une clé de
rechange. Elles ne peuvent être obtenues
que par l'intermédiaire d'un mécanicien
agréé Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d'une clé,
s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter
toutes les clés restantes un mécanicien
agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une
clé dont le code électronique n'a pas été
réglé sera impossible.
▼ )RQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
•
Le moteur risque de ne pas démarrer et
le témoin de sécurité peut s'allumer ou
clignoter si la clé est placée dans une
zone où le système parvient difficilement
à détecter le signal, par exemple sur le
tableau de bord. Placer la clé à un autre
endroit dans la plage du signal, placer
le contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
•
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou
d'un téléphone cellulaire peuvent causer
des interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin
de sécurité.
$UPHPHQW
/HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ
G DUUrW
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH
VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHV\VWqPHVRLW
GpVDUPp
'pVDUPHPHQW
/HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO DLGHGHODFOp
SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH
VpFXULWpV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSXLVV pWHLQW6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVjO DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW
TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX
FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW
9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD
SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD
WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH
FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG DUUrWSXLV
UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX
SOXVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
REMARQUE
•
•
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
mécanicien agréé Mazda et faire vérifier
le système. Si le moteur est arrêté
pendant que le voyant clignote, il sera
impossible de le redémarrer.
Étant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation
du système d'immobilisation, les clés
sont nécessaires. Veiller à apporter
toutes les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
6\VWqPHDQWLYRO
6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ
QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHGHV
PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH
UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ
FRQWHQXODVLUqQHG DODUPHUpVRQQHGDQVOD
]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ
DQRUPDOH
/HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV LOHVW
FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD
SURFpGXUHG DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH
O RQTXLWWHOHYpKLFXOH
'pWHFWHXUG LQWUXVLRQ
/HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV
XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX
VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH
HQFDVG LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH
/HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV
W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH
,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV
H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV
YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV
FRXUDQWVG DLU
$77(17,21
Respecter l'instruction suivante afin que le
détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
¾Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête.
¾Remettre les pare-soleils en position
d'origine.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
¾Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion
en le recouvrant ou en plaçant des objets
sur le détecteur.
¾Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et
ne pas le mouiller avec du liquide.
¾Ne pas secouer ou frapper le détecteur
d'intrusion ou la collerette du détecteur
d'intrusion.
¾Ne pas installer de sièges autres que des
produits Mazda d'origine.
¾Afin d'éviter l'obstruction du détecteur
d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de
charges dont la hauteur est supérieure à
celle des appuie-tête à proximité du
détecteur d'intrusion.
•
•
•
2XYULUOHFDSRWDYHFODFRPPDQGH
G RXYHUWXUHGXFDSRW
3ODFHUOHFRQWDFWHXUVXU21VDQVO DLGH
GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
'pWHFWLRQGHPRXYHPHQWjO LQWpULHXUGX
YpKLFXOHSDUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
/HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpGHQRXYHDX
MXVTX jIRLV VLO XQHGHVFRQGLWLRQV
FLGHVVXVSHUVLVWH
•
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
'pEUDQFKHPHQWGHODERUQHGHOD
EDWWHULH OHVIHX[GHGpWUHVVHQH
FOLJQRWHQWSDV /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpHQYLURQIRLV
Détecteur d'intrusion et collerette
du détecteur d'intrusion
REMARQUE
•
•
Le couvercle du coffre ne s'ouvre pas
quand le système antivol fonctionne.
Si la batterie arrive est épuisée pendant
que le système antivol est armé,
l'avertisseur sonore/sirène sera activé et
les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
▼ )RQFWLRQQHPHQW
▼ &RPPHQWDUPHUOHV\VWqPH
&RQGLWLRQVGHGpFOHQFKHPHQWGHOD
VLUqQHGHO DYHUWLVVHXUVRQRUH
%LHQIHUPHUOHVYLWUHVHWOHWRLW
FRQYHUWLEOH
/DVLUqQHNOD[RQUHWHQWLUDGHIDoRQ
LQWHUPLWWHQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHURQWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ
VLOHV\VWqPHHVWGpFOHQFKpSDUXQHGHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
REMARQUE
(Avec détecteur d'intrusion)
La fonction de détecteur d'intrusion
peut être uniquement armée lorsque le
toit convertible est fermé.
'pYHUURXLOODJHG XQHSRUWLqUHjO DLGH
G XQHFRPPDQGHLQWpULHXUHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUH
2XYHUWXUHIRUFpHG XQHSRUWLqUHGX
FDSRWRXGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
Le système peut être actionné même
lorsqu'une vitre est baissée.
Cependant, le fait de laisser les vitres
baissées, même partiellement, peut
inciter au vol et le vent s'engouffrant
dans le véhicule peut déclencher
l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur
d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur
d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion)
à la page 3-54.
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
6 DVVXUHUTXHOHFDSRWOHVSRUWLqUHVHW
OHFRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWIHUPpV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH
VXUODWpOpFRPPDQGHRXYHUURXLOOHUOD
SRUWLqUHGHFRQGXFWHXUGHO H[WpULHXUHQ
XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQH
IRLV
$YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHDYDQFpH
$SSX\HUVXUXQLQWHUUXSWHXUGH
UHTXrWH
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHGHX[IRLVSHQGDQW
VHFRQGHV
$SUqVVHFRQGHVOHV\VWqPHHVW
FRPSOqWHPHQWDUPp
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
•
Déverrouillage d'une portière.
Ouvrir une portière.
Ouverture du capot.
Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que
le système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
▼ $QQXODWLRQGXGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
6LOHV\VWqPHDQWLYRODpWpDFWLYpGDQV
O XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVGpVDFWLYHUOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQDILQG pYLWHUTXH
O DODUPHQHVHGpFOHQFKHLQXWLOHPHQW
•
•
Le système antivol peut également
être armé en activant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque
toutes les portières, le couvercle du
coffre et le capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la
page 3-4.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
/DLVVHUXQREMHWPRELOHGHVSDVVDJHUV
RXGHVDQLPDX[jO LQWpULHXUGXYpKLFXOH
/RUVTX XQREMHWTXLULVTXHGHURXOHURX
ERXJHUHVWODLVVpGDQVOHYpKLFXOH
ORUVTXHFHOXLFLHVWSODFpVXUXQHVXUIDFH
LQFOLQpHRXLQVWDEOHFRPPHORUVGHVRQ
WUDQVSRUW
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
•
•
•
•
•
•
6XVSHQGUHGHVREMHWVDFFHVVRLUHVGH
SHWLWHWDLOOHGDQVOHYpKLFXOHRX\SODFHU
G DXWUHVREMHWVSRXYDQWIDFLOHPHQWVH
GpSODFHU
6HVWDWLRQQHUGDQVXQH]RQHGHIRUWHV
YLEUDWLRQVRXGHEUXLWVIRUWV
/RUVGHO XWLOLVDWLRQG XQODYHDXWR
DXWRPDWLTXHRXjKDXWHSUHVVLRQ
'HVFKRFVRXYLEUDWLRQVHQFRQWLQXpPLV
SDUODJUrOHRXOHWRQQHUUHHWOHVpFODLUV
VRQWWUDQVPLVDXYpKLFXOH
/HVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWXQH
YLWUHHVWEDLVVpH
8QFKDXIIDJHRXXQDSSDUHLODFFHVVRLUH
SURGXLVDQWGHVGpSODFHPHQWVG DLUHWGHV
YLEUDWLRQVIRQFWLRQQHORUVTXHOHV\VWqPH
DQWLYROHVWDFWLYp
•
Le détecteur d'intrusion fonctionne
lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation du
détecteur d'intrusion lorsque le système
antivol est armé.
▼ 3RXUGpVDUPHUOHV\VWqPH
8QV\VWqPHDUPpSHXWrWUHGpVDFWLYpHQ
XWLOLVDQWO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
•
•
•
/DWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHGHOD
WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH
(QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHDYDQFpH
•
REMARQUE
Si une portière ou le couvercle du coffre
reste fermé pendant 30 secondes, les deux
portières et le couvercle du coffre sont
automatiquement verrouillés de nouveau,
et le système antivol sera armé même si
une vitre ou le toit convertible sont laissés
ouverts.
3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
DSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGX
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHV
DSUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGH
YHUURXLOODJH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHQWIRLV
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHTXrWHGHVSRUWLqUHV
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[
IRLV
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
REMARQUE
•
Pour réactiver le détecteur d'intrusion,
annuler le système antivol, puis l'armer
de nouveau.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
▼ 3RXUDUUrWHUO DODUPH
8QHDODUPHGpFOHQFKpHSHXWrWUHpWHLQWHHQ
SURFpGDQWGHO XQHGHVIDoRQVVXLYDQWHV
•
•
•
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJH
RXVXUODWRXFKHGHFRIIUHGHOD
WpOpFRPPDQGH
(QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHDYDQFpH
•
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHTXrWHGHVSRUWLqUHV
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[
IRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
5RGDJH
$XFXQURGDJHVSpFLDOQ HVWQpFHVVDLUHLO
VXIILWGHVXLYUHTXHOTXHVSUpFDXWLRQV
GXUDQWOHVSUHPLHUVNLORPqWUHVDILQ
G DFFURvWUHOHVSHUIRUPDQFHVO pFRQRPLH
G XWLOLVDWLRQHWODGXUpHGHYLHGXYpKLFXOH
•
•
•
•
•
1HSDVHPEDOOHUOHPRWHXU
1HSDVJDUGHUODPrPHYLWHVVHUDSLGH
RXEDVVHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH
1HSDVFRQGXLUHFRQVWDPPHQWjSOHLQ
UpJLPHRXjXQUpJLPHPRWHXUpOHYp
SHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHV
eYLWHUOHVDUUrWVEUXVTXHV
eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH
eFRQRPLHGHFDUEXUDQWHW
SURWHFWLRQGH
O HQYLURQQHPHQW
/DPDQLqUHGRQWRQFRQGXLWFHYpKLFXOH
0D]GDGpWHUPLQHOHQRPEUHGHNLORPqWUHV
TXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHFXQSOHLQGH
FDUEXUDQW8WLOLVH]FHVVXJJHVWLRQVSRXU
pFRQRPLVHUGXFDUEXUDQWHWUpGXLUHOHV
pPLVVLRQVGH&2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
eYLWHUGHUpFKDXIIHUOHPRWHXUSHQGDQW
XQHGXUpHSURORQJpH'qVTXHOHPRWHXU
WRXUQHUpJXOLqUHPHQWFRPPHQFHUj
FRQGXLUH
eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH
&RQGXLUHjGHVSHWLWHVYLWHVVHV
$QWLFLSHUTXDQGIUHLQHU pYLWHUGHV
IUHLQDJHVEUXVTXHV 6XLYUHOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ
SpULRGLTXHV SDJH HWV DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpSRXUOHVLQVSHFWLRQVHW
O HQWUHWLHQ
1 XWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUTXHORUVTXH
QpFHVVDLUH
5DOHQWLUVXUOHVURXWHVQRXHXVHV
*DUGHUOHVSQHXVJRQIOpVDX[SUHVVLRQV
UHFRPPDQGpHV
/LPLWHUODFKDUJHGXYpKLFXOHDX
PLQLPXP
1HSDVJDUGHUOHSLHGVXUODSpGDOHGH
IUHLQORUVGHODFRQGXLWH
9HLOOHUjFHTXHO DOLJQHPHQWGHVURXHV
VRLWFRUUHFW
*DUGHUOHVIHQrWUHVIHUPpHVORUVTXHO RQ
URXOHjJUDQGHYLWHVVH
5DOHQWLUORUVTXHOHYHQWHVWFRQWUDLUHRX
ODWpUDO
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
&RQGXLWHGDQVGHV
FRQGLWLRQVGDQJHUHXVHV
358'(1&(
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela entraîne une
perte du contrôle de la direction assistée et
des servofreins, et risque de causer des
dommages à la transmission. Toute perte
du contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
358'(1&(
Faire très attention si l'on doit rétrograder
sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lors
de la conduite sur des surfaces glissantes,
est dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHODJODFHRXGDQV
O HDXODQHLJHODERXHOHVDEOHRXVRXV
WRXWHDXWUHFRQGLWLRQGDQJHUHXVH
•
•
•
•
•
&RQGXLUHSUXGHPPHQWHWJDUGHUXQH
GLVWDQFHVXIILVDQWHSRXUOHIUHLQDJH
eYLWHUWRXWIUHLQDJHEUXVTXHRX
PDQ°XYUHEUXVTXH
1HSDVSRPSHUVXUODSpGDOHGHIUHLQ
*DUGHUODSpGDOHHQIRQFpH
6HUpIpUHUj³6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH
IUHLQ $%6 ´jODSDJH
6LO RQHVWEORTXpVpOHFWLRQQHUXQ
UDSSRUWLQIpULHXUHWDFFpOpUHUGRXFHPHQW
1HSDVIDLUHSDWLQHUOHVURXHVDUULqUH
3RXUSOXVG DGKpUHQFHORUVGXGpPDUUDJH
VXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVFRPPHGHOD
JODFHRXGHODQHLJHGXUHXWLOLVHUGX
VDEOHGXVHOGHVFKDvQHVGXWDSLVRX
WRXWDXWUHPDWpULDXDQWLGpUDSDQWVRXVOHV
URXHVDUULqUH
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
7DSLVGHSODQFKHU
1RXVUHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQGH
WDSLVGHSODQFKHU0D]GDG RULJLQH
358'(1&(
Veiller à ce que les tapis de plancher soient
bien accrochés sur les crochets ou les pièces
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales (côté
conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il gênera
l'utilisation des pédales d'accélérateur et de
frein (côté conducteur), et un accident
risquerait alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher qui
corresponde bien à la forme du plancher
du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit
orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant les
crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fixer les tapis de
plancher selon le type utilisé; fixer donc le
tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de plancher,
s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou
vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit
suffisamment éloigné des pédales
d'accélérateur et de frein du côté
conducteur.
Après avoir retiré le tapis de plancher pour
le nettoyer ou pour une autre raison,
toujours le réinstaller correctement en
respectant rigoureusement les précautions
qui viennent d'être mentionnées.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis de
plancher empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur, car les goupilles de retenue ne
peuvent empêcher qu'un seul tapis de
plancher de glisser vers l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales,
et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Si un tapis de plancher tous temps est
utilisé, toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
/RUVTX RQLQVWDOOHXQWDSLVGHSODQFKHU
SODFHUOHWDSLVGHSODQFKHUGHPDQLqUHTXH
VHV°LOOHWVRXGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHVRLHQW
ELHQLQWURGXLWVSDUGHVVXVOHVH[WUpPLWpV
SRLQWXHVGHVEURFKHVGHUHWHQXH
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
3RXUGpVHPERXUEHUOH
YpKLFXOH
358'(1&(
Ne pas faire patiner les roues et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait pousser le
véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de
faire patiner les roues à grande vitesse est
dangereux. Un pneu qui patine peut
surchauffer et exploser. Ceci peut causer de
graves blessures.
&RQGXLWHKLYHUQDOH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWUDQVSRUWHUXQ
QpFHVVDLUHGHVHFRXUVFRPSUHQDQWGHV
FKDvQHVSRXUSQHXVXQJUDWWRLUSRXUYLWUHV
GHVVLJQDX[S\URWHFKQLTXHVXQHSHWLWH
SHOOHGHVFkEOHVGHGpPDUUDJHSRXU
EDWWHULHHWXQVDFGHVDEOHRXGHVHO
'HPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpSRXUYpULILHUFHTXLVXLW
•
•
$77(17,21
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et des
dommages aux pneus.
6LO RQGRLWEDODQFHUOHYpKLFXOHSRXUOH
VRUWLUGHODQHLJHGXVDEOHRXGHODERXH
DSSX\HUOpJqUHPHQWVXUO DFFpOpUDWHXUHW
GpSODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH
YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUDYHFSUpFDXWLRQV
GHODSRVLWLRQ ' HWjODSRVLWLRQ5
•
•
•
6 DVVXUHUTX LO\DXQPpODQJHG DQWLJHO
FRUUHFWGDQVOHUDGLDWHXU
6HUpIpUHUj/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXUjODSDJH
9pULILHUODEDWWHULHHWOHVFkEOHV/HIURLG
UpGXLWODFDSDFLWpGHODEDWWHULH
8WLOLVH]XQHKXLOHPRWHXUDSSURSULpH
SRXUOHVSOXVEDVVHVWHPSpUDWXUHV
DPELDQWHVDX[TXHOOHVOHYpKLFXOHVHUD
FRQGXLW SDJH ,QVSHFWHUOHFLUFXLWG DOOXPDJHSRXU
GRPPDJHVRXPDXYDLVHVFRQQH[LRQV
8WLOLVHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH
DQWLJHOʊQHMDPDLVXWLOLVHUG DQWLJHOSRXU
PRWHXU SDJH REMARQUE
•
Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. A la place, avec une boîte de
vitesses automatique passer en plage P,
ou avec une boîte de vitesses manuelle
engager la première (1) ou la marche
arrière (R). Bloquer les roues arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
•
•
•
•
•
Enlever la neige avant de conduire. La
neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision. En outre, si le véhicule roule
avec de la neige accumulée sur le capot,
le capot actif peut ne pas s'activer
normalement en cas d'urgence.
Ne pas ouvrir ou fermer la capote
lorsque la température est de 5 °C ou
moins. Le gel peut endommager le
matériau de la capote.
Ne pas appliquer une force excessive sur
le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine
de la glace ou de la neige gelée sur un
rétroviseur ou sur le pare-brise.
Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
Conduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement affectée
si de la neige ou de la glace adhère au
système de freins. Dans ce cas, conduire
le véhicule à basse vitesse en relâchant
la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal.
▼ 3QHXVjQHLJH
358'(1&(
N'utiliser que des pneus de la même taille et
du même type (à neige, radiaux ou non
radiaux) sur les 4 roues :
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type
différent est dangereux. La tenue de route
du véhicule peut être affectée et cela peut
entraîner un accident.
$77(17,21
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des pneus à crampons.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le
système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque des pneus avec
flancs ceinturés d'acier sont utilisés (page
4-168).
8WLOLVHUGHVSQHXVjQHLJHVXUOHVURXHV
1HSDVGpSDVVHUODYLWHVVHPD[LPDOH
SHUPLVHSRXUOHVSQHXVjQHLJHRXOHV
OLPLWHVGHYLWHVVHOpJDOHV
(XURSH
/RUVTXHGHVSQHXVjQHLJHVRQWXWLOLVpV
VpOHFWLRQQHUODWDLOOHHWODSUHVVLRQ
VSpFLILpHV SDJH ▼ &KDvQHV
9pULILHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVDYDQW
G XWLOLVHUGHVFKDvQHV
$77(17,21
¾Les chaînes peuvent affecter la conduite.
¾Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse
maximale recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la vitesse
la plus basse.
¾Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
¾Éviter de bloquer les roues lors du
freinage.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
¾Ne pas utiliser les chaînes sur des routes
qui ne sont pas enneigées ou recouvertes
de glace. Sinon, cela risque
d'endommager les pneus et les chaînes.
¾Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut
ne pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
1 LQVWDOOHUOHVFKDvQHVTXHVXUOHVURXHV
DUULqUH
1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVVXUOHVURXHV
DYDQW
REMARQUE
Bien que des chaînes de type à anneaux en
acier hexagonaux soient recommandées,
tout type de chaîne correspondant aux
spécifications d'installation peut être
utilisé.
6SpFLILFDWLRQG LQVWDOODWLRQ (XURSH
/RUVGHO LQVWDOODWLRQGHVFKDvQHVOD
GLVWDQFHHQWUHOHSQHXHWODFKDvQHQHGRLW
SDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH
WDEOHDXFLGHVVRXV
'LVWDQFH>XQLWpPP@
$
%
PD[LPXP PD[LPXP A
B
6pOHFWLRQGHFKDvQH (XURSH
0D]GDUHFRPPDQGHGHVFKDvQHVGHW\SHj
DQQHDX[HQDFLHUKH[DJRQDX[&KRLVLUOH
W\SHDSSURSULpVXLYDQWODWDLOOHGHVSQHXV
GXYpKLFXOH
Roue
Vue de côté
Vue en coupe
,QVWDOODWLRQGHVFKDvQHV
7DLOOHGHSQHX
&KDvQH
5
7\SHjDQQHDX[KH[DJR
QDX[
5
7\SHjDQQHDX[KH[DJR
QDX[
)L[HUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDUULqUH
DXVVLDMXVWpHVTXHSRVVLEOH7RXMRXUV
VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOH
PDQXIDFWXULHUGHVFKDvQHV
&RQGXLUHjNPHWVHUUHUOHV
FKDvQHVGHQRXYHDX
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
&RQGXLWHGDQVO HDX
358'(1&(
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés
est dangereux. Une distance d'arrêt plus
longue ou le véhicule tirant d'un côté lors
du freinage peut entraîner un accident
grave. Une légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
$77(17,21
Ne pas conduire le véhicule sur des routes
inondées, car ceci pourrait causer un
court-circuit des composants électriques/
électroniques, ou endommager le moteur
ou le faire caler en raison de la pénétration
d'eau. Si le véhicule a été immergé dans
l'eau, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHV
HWGHUHPRUTXHV
&HYpKLFXOH0D]GDQ DSDVpWpFRQoXSRXU
OHUHPRUTXDJH1HMDPDLVDWWHOHUGH
UHPRUTXHjFHYpKLFXOH0D]GD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
&RQWDFWHXUG DOOXPDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU LVWRS &RPELQpG LQVWUXPHQWVHW
DIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHW
LQWHUUXSWHXU,1)2 9R\DQWVWpPRLQV )RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOH *ULOOHGHVUDSSRUWVGHODERvWHGH
YLWHVVHVPDQXHOOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU
VpOHFWHXU
3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV
0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWV 0RGHGLUHFW &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD
FRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH $QWLEURXLOODUGDUULqUH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGH
ILOH
(VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHSDUH
EULVH /DYHSKDUHV 'pVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
$YHUWLVVHXU )HX[GHGpWUHVVH )UHLQ
&LUFXLWGHIUHLQDJH 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW
G XUJHQFH
$LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH
+/$ $%67&6'6& 6\VWqPHDQWLEORFDJHGHVURXHV
$%6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ
7&6 &RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
'6& L(/223 L(/223 &HUWDLQVPRGqOHV
0RQLWHXUG pFRQRPLHGH
FDUEXUDQW
0RQLWHXUG pFRQRPLHGH
FDUEXUDQW 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LUHFWLRQDVVLVWpH
L$&7,96(16(
L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI
$)6 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH
/':6 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV
SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU
'$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj
O DUULqUH 5&7$ /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG
6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6
5 &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW
)6& &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH &HUWDLQVPRGqOHV
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ
GHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ
GHVSQHXV 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH
VWDWLRQQHPHQW
6\VWqPHGHFDSWHXUVGH
VWDWLRQQHPHQW eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ &HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
&RQWDFWHXUG DOOXPDJH
▼ 3RVLWLRQVGXERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXU
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
ODFOpVHWURXYHjSRUWpHRSpUDWLRQQHOOH
¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUODSRVLWLRQGX
FRQWDFWHXUFKDQJHGDQVO RUGUHVXLYDQW
2))$&&HW216LO RQDSSXLHGH
QRXYHDXVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUjSDUWLUGHODSRVLWLRQ21OH
FRQWDFWHXUHVWFRXSp
Témoin
REMARQUE
•
Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur
le bouton de démarrage du moteur tout
en enfonçant la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la pédale
de frein (boîte de vitesses automatique).
Pour changer la position du contacteur,
appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur sans enfoncer la pédale.
&HUWDLQVPRGqOHV
•
Ne pas laisser le contacteur à ON
lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon
la batterie risque de se décharger. Si on
laisse le contacteur sur ACC (sur les
boîtes de vitesses automatiques, le levier
sélecteur est en plage P et le contacteur
est ACC), le contacteur est
automatiquement coupé au bout de 25
minutes.
'pVDFWLYp
/ DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHVW
FRXSpHHWOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU RUDQJH V pWHLQW
pJDOHPHQW
'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW
YHUURXLOOp
358'(1&(
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et s'assurer que le
levier sélecteur est en position P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1re ou marche
arrière (boîte de vitesses manuelle) :
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur,
d'appliquer le frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur en position P (boîte
de vitesses automatique) ou en 1re ou
marche arrière (boîte de vitesses manuelle).
Il est possible que le véhicule se déplace de
manière inattendue et entraîne un
accident.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période même
courte, il est important de couper le
contacteur. Si le contacteur est placé dans
une autre position, certains systèmes de
sécurité du véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
REMARQUE
(Volant verrouillé)*
Si le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) clignote et que le bip sonore
est émis, ceci indique que le volant n'est
pas déverrouillé. Pour déverrouiller le
volant, appuyer sur le bouton de
démarrage tout en tournant le volant vers
la gauche et la droite.
&HUWDLQVWpPRLQVYR\DQWVGRLYHQWrWUH
YpULILpVDYDQWOHGpPDUUDJHGXPRWHXU
SDJH REMARQUE
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé sur ON, le son du moteur
de la pompe à essence fonctionnant près
du réservoir d'essence se fait entendre.
Ceci n'indique pas un problème.
$&& $FFHVVRLUHV
&HUWDLQVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV
IRQFWLRQQHURQWHWOHWpPRLQ RUDQJH
V DOOXPH
'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW
GpYHUURXLOOp
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
démarrage du moteur est placé en ACC et
les portières ne pourront pas être
verrouillées/déverrouillées, même si elles
ont été verrouillées manuellement.
21
&HFLHVWODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTXHOH
PRWHXUWRXUQHDSUqVOHGpPDUUDJH/H
WpPRLQ RUDQJH V pWHLQW /HWpPRLQ
RUDQJH V DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW
PLVVXU21HWTXHOHPRWHXUQHWRXUQH
SDV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
'pPDUUDJHGXPRWHXU
•
358'(1&(
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
REMARQUE
•
•
Le conducteur doit être muni de la clé
car celle-ci contient une puce
d'immobilisation qui doit communiquer
avec les commandes du moteur à une
courte distance.
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le bouton de démarrage du
moteur est activé à partir de la position
d'arrêt, ACC ou ON.
•
Les fonctions du système du bouton de
démarrage du moteur (fonction qui peut
démarrer le moteur en ne portant que la
clé) peuvent être désactivées afin de
prévenir tout effet indésirable possible
sur un utilisateur portant un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil médical.
Si le système est désactivé, il vous sera
impossible de démarrer le moteur avec
la clé. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour plus de détails, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si les fonctions du système
du bouton de démarrage du moteur ont
été désactivées, il vous sera possible de
démarrer le moteur en suivant la
procédure indiquée quand la pile de la
clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à
plat à la page 4-9.
Après le démarrage d'un moteur froid,
la vitesse du moteur augmente et le bruit
du compartiment à moteur est audible.
Ceci permet d'améliorer la purification
des gaz d'échappement et n'indique pas
un dysfonctionnement des pièces.
9HLOOHUjDYRLUODFOpVXUVRL
7RXVOHVRFFXSDQWVGXYpKLFXOHGRLYHQW
DWWDFKHUOHXUFHLQWXUH
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHQSODJH3
6LO RQHVWREOLJpGHUHGpPDUUHUOH
PRWHXUDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWHQ
PRXYHPHQWSODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
HQSODJH1
9pULILHUTXHOHWpPRLQ.(< YHUW GX
FRPELQpG LQVWUXPHQWVHWOHWpPRLQGX
ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW
VRQWDOOXPpV
Témoin KEY
(vert)/Voyant KEY
(rouge)
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la
pédale d'embrayage est suffisamment
enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N et ou si la pédale de frein n'est pas
suffisamment enfoncée.
Témoin
Bouton de démarrage
du moteur
REMARQUE
•
•
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote, veiller à
être muni de la clé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote alors que
le conducteur est muni de la clé,
tenir la clé sur le bouton de
démarrage du moteur et démarrer le
moteur. Se référer à Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile
de la clé est à plat à la page 4-9.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
$77(17,21
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que
le témoin du bouton de démarrage du
moteur (ambre) clignote, il est possible
que le système de démarrage du
moteur présente un problème. Ceci
peut empêcher le moteur de démarrer
ou le contacteur d'être tourné sur ACC
ou ON. Faire inspecter dès que possible
le véhicule par un mécanicien
expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
REMARQUE
•
Dans les situations suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignote après
que le bouton de démarrage du
moteur ait été appuyé. Ceci permet
d'informer le conducteur que le
bouton de démarrage du moteur ne
sera pas positionné sur ACC même
si l'on appuie dessus.
•
•
•
•
La pile de la clé est complètement
déchargée.
La clé est en dehors de la plage de
fonctionnement.
La clé se trouve dans des zones où
le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-7).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé se trouve dans
la plage de fonctionnement.
(Méthode de démarrage forcé du
moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
clignote, il est possible que le
moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter dès que
possible le véhicule par un
mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le
bouton de démarrage du moteur
jusqu'au démarrage du moteur.
D'autres procédures nécessaire pour
démarrer le moteur, telles que la
présence de la clé dans la cabine et
l'activation de la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou de frein (boîte de
vitesses automatique), doivent être
respectées.
Lorsque l'on force le démarrage du
moteur, le voyant KEY (rouge) reste
allumé et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
continuer à clignoter.
(Boîte de vitesses automatique)
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position de point mort (N), le témoin
KEY (vert) et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) ne
s'allument pas.
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUXQHIRLVTXHOHWpPRLQ.(<
YHUW GXWDEOHDXGHERUGHWTXHOH
WpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXU YHUW VRQWWRXVGHX[DOOXPpV
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
REMARQUE
Une fois que le moteur a démarré, le
témoin du bouton poussoir de
démarrage (ambre) s'éteint et le
contacteur commute en position ON.
Une fois qu'on a appuyé sur le
bouton de démarrage du moteur et
avant que le moteur ait démarré, le
son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre;
ceci n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
$SUqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXUOH
ODLVVHUWRXUQHUDXUDOHQWLSHQGDQWGL[
VHFRQGHVHQYLURQ LQWHUGLWHQ
$OOHPDJQH •
•
REMARQUE
•
•
•
(Allemagne)
Conduire immédiatement après
avoir démarré le moteur. Cependant,
ne pas utiliser des régimes moteur
élevés avant d'avoir atteint la
température de fonctionnement
normale.
Que le moteur soit froid ou chaud, il
devrait démarrer sans que l'on
appuie sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la
première fois, se référer à
Démarrage d'un moteur noyé, dans
Démarrage d'urgence. Si le moteur
ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda (page
7-24).
•
(Véhicule à boîte de vitesses
manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent
l'arrêt du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
•
•
•
•
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
▼ )RQFWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
ORUVTXHODSLOHGHODFOpHVWjSODW
$77(17,21
Lors du démarrage du moteur en
maintenant enfoncé le bouton-poussoir de
démarrage sur le transmetteur suite à une
pile de la clé morte ou à une anomalie de la
clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit,
sinon il ne sera pas possible de bien
recevoir le signal de la clé et le moteur ne
pourra pas démarrer.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
¾Les parties métalliques d'autres clés ou
d'objets métalliques touchent la clé.
7RXFKHUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUDYHFOHGRVGHODFOp FRPPH
LOOXVWUp WDQGLVTXHOHWpPRLQGXERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXUFOLJQRWH
YHUW ¾Les clés de rechange ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont très
proches de la clé.
¾Des dispositifs d'achat électronique ou
d'accès sécurisé touchent ou sont très
proches de la clé.
6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHGpPDUUHUOH
PRWHXUGXIDLWTXHODSLOHGHODFOpHVWj
SODWLOHVWSRVVLEOHGHOHGpPDUUHUHQ
VXLYDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
6¶DVVXUHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW FOLJQRWH
Télécommande
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur en utilisant
l'arrière de la clé comme illustré sur
l'illustration, touchez-le avec le côté du
commutateur de verrouillage de la clé
vers le haut.
6¶DVVXUHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW V DOOXPH
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUSRXUGpPDUUHUOHPRWHXU
REMARQUE
•
Il n'est pas possible de démarrer le
moteur à moins d'enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou sur la
pédale de frein (boîte de vitesse
automatique).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
•
•
•
En cas d'anomalie avec la fonction
du bouton de démarrage du moteur,
le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote. Dans ce
cas, il est possible que le moteur
démarre, mais le faire inspecter dès
que possible par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) ne s'allume pas,
recommencer l'opération depuis le
début. S'il ne s'allume pas, faire
vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Pour changer la position de contact
sans démarrer le moteur, effectuer
les opérations suivantes après que le
témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) s'allume.
1. Relâcher la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique).
2. Appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pour
passer à la position de contact.
Le contacteur passe
successivement dans l'ordre aux
positions ACC, ON et d'arrêt à
chaque fois que l'on appuie sur
le bouton de démarrage du
moteur. Pour passer à la position
de contact à nouveau,
recommencer l'opération depuis
le début.
▼ 2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOH
GpPDUUDJHGXPRWHXU
6LOHYR\DQW.(< URXJH V DOOXPHRXTXH
OHWpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXU DPEUH FOLJQRWHLOHVWSRVVLEOH
TXHOHPRWHXUQHSXLVVHGpPDUUHUHQ
XWLOLVDQWODPpWKRGHGHGpPDUUDJHXVXHOOH
)DLUHLQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD/HPRWHXUSHXWDORUVrWUH
GpPDUUpGHIRUFH0DLQWHQLUOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUMXVTX DXGpPDUUDJH
GXPRWHXU' DXWUHVSURFpGXUHVQpFHVVDLUH
SRXUGpPDUUHUOHPRWHXUWHOOHVTXHOD
SUpVHQFHGHODFOpGDQVODFDELQHHW
O DFWLYDWLRQGHODSpGDOHG HPEUD\DJH
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXGHIUHLQ
ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH GRLYHQW
rWUHUHVSHFWpHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
$UUrWGXPRWHXU
REMARQUE
•
358'(1&(
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule
est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace pour
toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si
l'on arrête le moteur pendant que le
véhicule se déplace, ceci réduira sa
capacité de freinage en raison de la perte
de puissance de la direction assistée, et un
accident et des blessures graves risqueront
alors de s'ensuivre.
•
$UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
3DVVHUDXSRLQWPRUWHWDSSOLTXHUOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXUOD
SRVLWLRQ3HWDSSOLTXHUOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQW
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUSRXUDUUrWHUOHPRWHXU/H
FRQWDFWHXUHVWVXU2))
$77(17,21
¾Lorsque le conducteur quitte le véhicule,
vérifier que le bouton de démarrage du
moteur est en position d'arrêt.
•
Il est possible que le ventilateur de
refroidissement du compartiment moteur
continue à fonctionner pendant quelques
minutes une fois que le contacteur a été
tourné de ON à OFF, et ce, que le
climatiseur soit allumé ou éteint, afin de
refroidir rapidement le compartiment
moteur.
Si le système détecte que la puissance
restante de la pile de la clé est
insuffisante lorsque le contact est
permuté de ON sur ACC ou OFF, il est
indiqué ce qui suit.
Remplacer par une pile neuve avant que
la clé ne devienne inutilisable.
Se référer à Remplacement de la pile de
la clé à la page 6-35.
(Véhicule équipé d'un tableau de bord
de type A)
Un message est affiché à l'écran du
tableau de bord.
(Véhicule équipé d'un tableau de bord
de type B)
Le témoin KEY (vert) du tableau de bord
clignote pendant environ 30 secondes.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-42.
(Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le levier
sélecteur se trouve sur une plage autre
que P, le contacteur se place en position
ACC.
▼ $UUrWG XUJHQFHGXPRWHXU
/HIDLWGHPDLQWHQLUHQIRQFpOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUWDQGLVTXHOHPRWHXU
WRXUQHRXTXHOHYpKLFXOHURXOHRX
G DSSX\HUGHVVXVUDSLGHPHQWHWjSOXVLHXUV
UHSULVHVDUUrWHUDLPPpGLDWHPHQWOH
PRWHXU/HFRQWDFWHXUSDVVHj$&&
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
LVWRS
/DIRQFWLRQLVWRSFRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX
URXJHRXFRLQFpGDQVODFLUFXODWLRQSXLVHOOHUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUDILQGH
UHSUHQGUHODURXWH&HV\VWqPHSHUPHWGHUpGXLUHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHWOHV
pPLVVLRQVGHJD]G pFKDSSHPHQWDLQVLTXHG pOLPLQHUOHEUXLWGHUDOHQWLORUVTXHOHPRWHXUHVW
DUUrWp
$UUrWHWUHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXUDOHQWL
REMARQUE
•
Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes:
•
•
•
Lorsque le ralenti du moteur s'arrête.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies quand le véhicule est en
marche.
Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre.
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$UUrWHUOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOHG HPEUD\DJH
7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW
/HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTX RQOkFKHODSpGDOH
G HPEUD\DJH
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHORUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHWDQGLVTXHOH
YpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHODFRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5
RX0 HWOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQDYHFOHOHYLHUGH
YLWHVVHVHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV
DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj
QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ
PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD
SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU
V DUUrWH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
/RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH
'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHPRWHXUIRQFWLRQQDQWDXUDOHQWLV DUUrWHHWOHWpPRLQLVWRS
YHUW V DOOXPH
•
•
•
•
•
•
•
/HPRWHXUHVWSUpFKDXIIp
/HPRWHXUDpWpGpPDUUpHWOHYpKLFXOHDpWpFRQGXLWSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV
/HPRWHXUHVWGpPDUUpDYHFOHFDSRWIHUPp
/DEDWWHULHHVWHQERQpWDW
7RXWHVOHVSRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWOHFDSRWVRQWIHUPpV
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH
&RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
/HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUVHWURXYHVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH
/HGpELWG DLUHVWUpJOpVXUXQHDXWUHSRVLWLRQTXHOHPD[LPXP
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
•
•
•
/HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUVHWURXYHVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH
/HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH
FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 /DWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHGXYpKLFXOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFOLPDWLVHXUVRQW
SUHVTXHOHVPrPHV
/HYR\DQWLVWRS DPEUH Q HVWSDVDOOXPpRXQHFOLJQRWHSDV
/HV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHHWGHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUIRQFWLRQQH
QRUPDOHPHQW
/DGpSUHVVLRQGHIUHLQHVWVXIILVDPPHQWpOHYpH
/HYRODQWQ HVWSDVXWLOLVp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGHNPKRXPRLQV
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWDXSRLQWPRUW
/DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
•
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
•
•
•
•
•
•
•
/HYpKLFXOHHVWDUUrWp
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /HOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHHVWVXIILVDPPHQWFKDXG
/DWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHQ HVWSDVDQRUPDOHPHQW
pOHYpH
/HYRODQWHVWSUHVTXHHQOLJQHGURLWH OHUDOHQWLSHXWQHSDVV DUUrWHUPrPHDYHFOH
YRODQWHQOLJQHGURLWHVLODIRUFHHVWDSSOLTXpHVXUOHYRODQW/LEpUHUODIRUFHDSSOLTXpH
VXUOHYRODQWSRXUDUUrWHUOHPRWHXUDXUDOHQWL /HYpKLFXOHHVWDUUrWpHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ
/HVIUHLQVG XUJHQFHQHVRQWSDVDSSOLTXpV
/RUVTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDV
/HUDOHQWLGXPRWHXUQHV DUUrWHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
/HYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVOHPRWHXUHVWJDUGpDXUDOHQWL
&RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
/HVpOHFWHXUGHPRGHVGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUHVWVXUODSRVLWLRQ
GHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH
/HGpELWG DLUHVWUpJOpVXUOHPD[LPXP
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
•
HWOHFDGUDQ
•
•
/HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUHVWVXUODSRVLWLRQ
/HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUFKDXIIDJH
UHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 ,OH[LVWHXQpFDUWLPSRUWDQWHQWUHODWHPSpUDWXUHGHO KDELWDFOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpH
GXFOLPDWLVHXU
/DWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWWUqVpOHYpHRXIDLEOH
/DSUHVVLRQDWPRVSKpULTXHHVWEDVVH ORUVGHODFRQGXLWHjKDXWHDOWLWXGH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
•
•
•
•
•
•
/HYpKLFXOHHVWDUUrWpVXUXQHSHQWHUDLGH
/HYRODQWQHVHWURXYHSDVHQOLJQHGURLWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
0RGqOHjWRLWULJLGH
/HWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHIRQFWLRQQH
•
•
•
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur
•
•
La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le
véhicule n'a pas roulé pendant une longue période.
La température ambiante est élevée ou faible.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
•
Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme
par exemple lors du remplacement de la batterie.
Le moteur ne redémarre pas
Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne
redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur
avec la méthode normale.
•
•
•
Le capot est ouvert.
(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
(Sauf modèle pour l'Europe)
•
•
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier de sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport), la
ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur
s'arrête est long
•
•
•
La température ambiante est élevée ou faible.
La batterie est à plat.
La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté
Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
•
•
•
L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
La température ambiante est très élevée ou faible.
(Commande température manuel)
Le sélecteur de modes de débit d'air du climatiseur est sur la position (
de commande du ventilateur est sur une position autre que 0.
Le débit d'air est réglé sur le maximum.
(Climatiseur entièrement automatique)
•
) et le cadran
•
•
Le sélecteur de mode de débit d'air du climatiseur est sur la position ( ).
Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/
refroidissement maximum (A/C ON).
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée
du climatiseur.
Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer.
Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
La batterie est à plat.
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
•
(Boîte de vitesses automatique)
La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M
(pas en mode fixe de second rapport).
Le levier sélecteur est passé en position R.
Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe
de second rapport).
Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de
second rapport).
Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné.
(Modèle à toit rigide)
L'interrupteur du toit rigide rétractable est actionné.
(Sauf modèle pour l'Europe)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position M ou P, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses
automatique)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la
position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si
l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein
ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou
en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en
déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.)
•
•
(Modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à
la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du
conducteur est ouverte, le moteur ne redémarre pas. Démarrer le moteur avec la méthode
normale.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à
la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du
conducteur ouverte, le moteur redémarre.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
Les bornes de la batterie ont été déconnectées
Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été
déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop.
S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
▼ 9R\DQWLVWRS RUDQJH 7pPRLQLVWRS YHUW
3RXUDVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQVpFXULVpHHWFRQIRUWDEOHGXYpKLFXOHOHV\VWqPHLVWRSFRQWU{OH
HQSHUPDQHQFHOHVRSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXUO HQYLURQQHPHQWLQWpULHXUHWH[WpULHXUGX
YpKLFXOHHWO pWDWRSpUDWLRQQHOGXYpKLFXOHHWXWLOLVHOHYR\DQWLVWRS DPEUH HWOHWpPRLQ
LVWRS YHUW SRXULQIRUPHUOHFRQGXFWHXUGHO pWDWRSpUDWLRQQHOGXV\VWqPHLVWRSRXGHV
DODUPHVDIIpUHQWHV
REMARQUE
Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop s'affiche
dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant.
Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-94.
9R\DQWLVWRS DPEUH
4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp
•
•
•
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXU
GpPDUUH
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTX RQDSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXULVWRS2))HWOHV\VWqPHV pWHLQW
/HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHVDORUVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ
G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXUDYHFODPpWKRGHQRUPDOH
•
•
•
/HFDSRWHVWRXYHUW
0RGqOHSRXUO (XURSH
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
•
•
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$YHFOHOHYLHUGHVpOHFWHXUGDQVXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUWODFHLQWXUHGH
VpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
$YHFOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ'RX0 SDVGDQVOHPRGHIL[HGHVHFRQG
UDSSRUW ODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier
le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
•
•
Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le
moteur tourne.
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
/HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
7pPRLQLVWRS YHUW
4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp
•
•
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpHWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD
UHGpPDUUp
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVG DUUrWGXUDOHQWLGXPRWHXUVRQWUHPSOLHVWDQGLV
TXHOHYpKLFXOHURXOH
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
•
•
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQW
PRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWp
(QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH
YR\DQWV pWHLQW
0RGqOHSRXUO (XURSH
•
•
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp,O
V pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
6LOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpHQUDLVRQG XQHWHQVLRQIDLEOHGHODEDWWHULHDORUVTXHOH
UDOHQWLGXPRWHXUHVWDUUrWpOHWpPRLQLVWRS YHUW FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
VXUOHWDEOHDXGHERUG&HSHQGDQWORUVTXHOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpDXWRPDWLTXHPHQW
DSUqVDYRLUDFWLRQQpO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHOHWpPRLQLVWRS YHUW GX
WDEOHDXGHERUGQHFOLJQRWHSDV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
▼ ,QWHUUXSWHXULVWRS2))
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUMXVTX jFH
TXHYRXVHQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQ
LVWRSHVWGpVDFWLYpHHWOHYR\DQWLVWRS
DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGH
ERUGV DOOXPH(QUDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXUMXVTX jFHTXHYRXV
HQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQLVWRSGHYLHQW
RSpUDWLRQQHOOHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH
TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGHERUG
V pWHLQW
REMARQUE
Si le moteur s'est arrêté avec la fonction
i-stop annulée, quand le moteur est
démarré la fois suivante la fonction i-stop
devient opérationnelle.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
▼ )RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQWGXYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HVYpKLFXOHVGRWpVGHODIRQFWLRQLVWRSVRQWpTXLSpVG XQHIRQFWLRQGHSUpYHQWLRQGH
URXOHPHQWGXYpKLFXOH&HWWHIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUSDUH[HPSOHORUVTXHOD
SpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpHVXUXQHSHQWHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
7DQGLVOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp HPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUHQDUULqUH
/RUVTXHOHPRWHXUUHGpPDUUHDSUqVDYRLUUHOkFKpODSpGDOHGHIUHLQ pYLWHOHPRXYHPHQW
EUXVTXHGXYpKLFXOHGXHjVRQURXOLV HQFRQWU{ODQWOHVIUHLQVRXODERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHRQHPSrFKHXQPRXYHPHQWEUXVTXHGXYpKLFXOH
Soulever le pied de la pédale de frein
Force des freins du véhicule
maintenue
Moteur redémarré
Accélération
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule.
¾La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui
fonctionne pendant un maximum de 4 secondes après avoir relâché la pédale de frein et
accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive
dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à
accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des
environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon
appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il
remorque quelque chose.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU
¾Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de
prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les
conditions suivantes :
¾Le levier sélecteur est en position N.
¾Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que
la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire
accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et
passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
•
•
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du
véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté.
La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la
pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de
roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
&RPSWHXUVHWMDXJHV
Combiné d'instruments
Type A
(Avec affichage multi-informations)
Type B
(Sans affichage multi-informations)
Interrupteur au volant
① &RPSWHXUGHYLWHVVH SDJH
② &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXUMRXUQDOLHU
SDJH
③ &RPSWHWRXUVSDJH
④ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSDJH
⑤ -DXJHGHFDUEXUDQWSDJH
⑥ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
⑦ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH SDJH
⑧ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
⑨ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHUpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH
⑩ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU,1)2 SDJH
⑪ $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2SDJH
▼ &RPSWHXUGHYLWHVVH
/HFRPSWHXUGHYLWHVVHLQGLTXHODYLWHVVH
GXYpKLFXOH
▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU
MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/HPRGHG DIILFKDJHSHXWrWUHFKDQJpHQWUH
O DIILFKDJHGXFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUGX
FRPSWHXUMRXUQDOLHU$HWGXFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%HQDSSX\DQWVXUOHVpOHFWHXU
SHQGDQWTXHO XQG HX[HVWDIILFKp/H
PRGHVpOHFWLRQQpVHUDDIILFKp
Sélecteur
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou
d'arrêt, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si le sélecteur est pressée par
erreur, cela peut commuter les compteurs
journaliers ou les réinitialiser, dans une
période approximative de dix minutes dans
les cas suivants:
•
•
Une fois que le contacteur passe de ON
à d'arrêt.
Après que la portière du conducteur soit
ouverte.
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
/HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
Compteur
totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur
journalier A
Appuyer sur le sélecteur
Compteur
journalier B
Appuyer sur le sélecteur
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUSHXWHQUHJLVWUHUOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSRXUGHX[WUDMHWV
8QHHVWHQUHJLVWUpHGDQVOHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU$HWO DXWUHGDQVOHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%
3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$
SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW
G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD
GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH
FDUEXUDQWHVWIDLW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQpVLO RQDSSXLHVXUOHVpOHFWHXU
GHQRXYHDXjPRLQVG XQHVHFRQGHFHOD
FKDQJHUDO DIILFKDJHDXFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH
OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp
75,3%VHUDDIILFKp
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOHMXVTX j
FHTXHOHFRPSWHXUVRLWUHPLVj]pUR3RXU
UHPHWWUHOHFRPSWHXUj]pUR ³´
PDLQWHQLUOHVpOHFWHXUHQIRQFpSHQGDQWXQH
VHFRQGHRXSOXV&HFRPSWHXUSHXWrWUH
XWLOLVpSRXUFDOFXOHUODGLVWDQFHSDUFRXUXH
ORUVG XQYR\DJHRXODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
▼ &RPSWHWRXUV
REMARQUE
REMARQUE
Lorsque l'aiguille du compte-tours entre
dans la ZONE RAYÉE ROUGE, cela
indique au conducteur qu'il faut changer
de vitesse avant d'arriver à la ZONE
ROUGE.
•
•
•
(Véhicules avec l'audio de type B)
Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du
compteur journalier lorsque la fonction
qui synchronise (réinitialise) le contrôle
de la consommation de carburant et le
compteur journalier (TRIP A) est
activée, les données de consommation
de carburant sont réinitialisées en même
temps que TRIP A.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-92.
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
•
•
/HFRPSWHWRXUVLQGLTXHOHUpJLPHPRWHXU
HQPLOOLHUVGHWRXUVSDUPLQXWH WUPLQ $77(17,21
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la
ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
Zone hachurée
Zone rouge
▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU VDQV
DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
,QGLTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9 999,9 km.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
$77(17,21
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
(rouge) clignote, il y a un risque de
surchauffe. Conduire lentement pour
réduire la charge du moteur jusqu'à ce que
vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le
véhicule et attendre que le moteur
refroidisse.
Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
▼ -DXJHGHFDUEXUDQW VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp
DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH
UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH
UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ
Plein
REMARQUE
•
•
Durant une conduite normale, la
température du liquide de
refroidissement du moteur se stabilise à
100 °C ou inférieur, et la jauge indique
une plage inférieure à 100 °C.
Si la charge du moteur augmente et que
la température du liquide de
refroidissement moteur dépasse 100 °C,
la jauge indique la température du
liquide de refroidissement moteur.
1/4 Plein
Vide
/RUVTXHOHYR\DQWGHQLYHDXEDVGH
FDUEXUDQWV DOOXPHRXVLOHQLYHDXGH
FDUEXUDQWHVWWUqVEDVUHIDLUHOHSOHLQ
G HVVHQFHGqVTXHSRVVLEOH
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
REMARQUE
•
•
•
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra être
nécessaire avant que l'indicateur se
stabilise. En outre, il est possible que
l'indicateur dévie lors de la conduite sur
une pente ou dans un virage, en raison
des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart de
carburant restant ou moins a davantage
de segments pour montrer de façon plus
détaillée le niveau de carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que la
trappe de remplissage de carburant est
du côté gauche du véhicule.
▼ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV
DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD
OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUGHVWDWWpQXpH
REMARQUE
Lorsque les feux de position sont allumés,
le témoin des feux de position dans le
tableau de bord s'allume.
Se référer à Phares à la page 4-65.
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpGH
O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWGHV
pFODLUDJHVGXWDEOHDXGHERUGHQWRXUQDQW
OHERXWRQ
•
(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODJDXFKHOD
OXPLQRVLWpGLPLQXH/RUVTXHOHERXWRQD
pWpWRXUQpjODSRVLWLRQPD[LPDOHIDLEOH
XQELSVRQRUHUHWHQWLUD
•
(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODGURLWHOD
OXPLQRVLWpDXJPHQWH
Foncé
Clair
)RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJH
,OHVWSRVVLEOHG DQQXOHUOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJHHQWRXUQDQWOHERXWRQ
G pFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVYHUV
ODGURLWHMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH
UHWHQWLVVHWDQGLVTXHOHFRPELQp
G LQVWUXPHQWVHVWIDLEOHPHQWLOOXPLQpDYHF
OHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21$QQXOHUOH
JUDGDWHXUG pFODLUDJHVLODYLVLELOLWpGX
WDEOHDXGHERUGHVWUpGXLWHGXHj
O pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp
HQYLURQQDQWH
REMARQUE
•
•
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, il est impossible d'atténuer
l'éclairage du tableau de bord même si
les feux de position sont allumés.
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'écran dans l'affichage
central passe à l'affichage constant de
l'écran de jour.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH
REMARQUE
Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de
température extérieure est changée, l'unité
utilisée par la jauge du liquide de
refroidissement du moteur change de la
même façon.
$YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
REMARQUE
•
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
•
•
•
•
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
&KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF
DXGLRGHW\SH%
,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX
)DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ
RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW
EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS
VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH
YHUJODVDXFRQGXFWHXU
6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH
jƒ&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH
FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW
XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
REMARQUE
Si la température extérieure est inférieure
à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas.
Toutefois, la marque s'allume.
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ 6DQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/ pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ V DIILFKH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpH
0RGqOHSRXUO (XURSH
0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH
&HWWHIRQFWLRQDIILFKHODGLVWDQFH
DSSUR[LPDWLYHSRXYDQWrWUHSDUFRXUXH
DYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWVHORQOD
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
/DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV
DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
REMARQUE
▼ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU
,1)2 VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/HVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUH
VpOHFWLRQQpHVHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU,1)2DYHFOHFRQWDFWPLVVXU
21
•
•
•
•
•
/DGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQSHXW
SDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQW
0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
&RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW
9LWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOH
$ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
(QFDVGHSUREOqPHDYHFO RUGLQDWHXUGH
ERUGV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
•
•
•
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le plein
de carburant ne soit requis, faire le
plein dès que possible si le niveau de
carburant est très bas ou si le voyant de
niveau bas de carburant s'allume.
L'affichage ne peut changer que si l'on
ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant laquelle
le véhicule peut être conduit jusqu'à ce
que toutes les marques de l'aiguille dans
la jauge à carburant (indiquant le
carburant restant) disparaît.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
•
S'il n'y a pas d'informations sur les
économies de carburant passées, comme
par exemple après le premier achat de
votre véhicule ou que l'information a été
supprimée lorsque les câbles de la
batterie ont été déconnectés, la distance
restante/plage réelle peut différer de la
valeur qui est indiquée.
0RGHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
PR\HQQH
&HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHHWODTXDQWLWp
WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpGHSXLVTXH
OHYpKLFXOHDpWpDFKHWpRXTXHOHVGRQQpHV
RQWpWpUpLQLWLDOLVpHV/DPR\HQQHGH
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHVWFDOFXOpH
SXLVDIILFKpHWRXWHVOHVPLQXWHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
REMARQUE
(Véhicules avec l'audio de type B)
Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du
compteur journalier lorsque la fonction
qui synchronise (réinitialise) le contrôle
de la consommation de carburant et le
compteur journalier (TRIP A) est activée,
les données antérieures affichées sont
réinitialisées.
0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW
&HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQDFWXHOOH
GHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWODTXDQWLWpGH
FDUEXUDQWFRQVRPPpHWODGLVWDQFH
SDUFRXUXH
/DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW
FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV
VHFRQGHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
3RXUUpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVDQWpULHXUHV
DIILFKpHVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2
SHQGDQWDXPRLQVVHFRQGH
$SUqVDYRLUUpLQLWLDOLVpOHVGRQQpHV
/NP PSJ V¶DIILFKHSHQGDQWXQH
PLQXWHDYDQWTXHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWVRLWUHFDOFXOpHHWDIILFKpH
/RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP
K/NPHVWDIILFKp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
0RGHGHYLWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOH
&HPRGHDIILFKHODYLWHVVHPR\HQQHGX
YpKLFXOHHQFDOFXODQWODGLVWDQFHHWOD
GXUpHGHVWUDMHWVGHSXLVTXHODEDWWHULHD
pWpEUDQFKpHRXOHVGRQQpHVUpLQLWLDOLVpHV
/DYLWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOHHVW
FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV
VHFRQGHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQW
SOXVGHVHFRQGH$SUqVDYRLUDSSX\p
VXUO LQWHUUXSWHXU,1)2NPKVHUD
DIILFKpSHQGDQWPLQXWHDYDQWTXHOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHQHVRLWUHFDOFXOpHHW
DIILFKpH
REMARQUE
•
•
Toujours régler la vitesse du véhicule de
manière conforme aux lois et règlements
du pays et de la ville dans lesquels le
véhicule est utilisé. En outre, toujours
vérifier la vitesse du véhicule sur le
compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et 250
km/h.
/ DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH
UpJOpHHQXWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SRXU
DIILFKHUOHPRGHG DODUPHGHYLWHVVHGX
YpKLFXOH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH
IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS
VRQRUHUHWHQWLVVH
/HFKLIIUHGHJDXFKH FKLIIUHGHV
FHQWDLQHV FOLJQRWHVXUO DIILFKDJHGHOD
YLWHVVHUpJXOpHGXYpKLFXOH
0RGHG DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
&HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU
O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW
SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU
ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW
GpFOHQFKpH
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où le
bip sonore est émis. La vitesse réglée du
véhicule clignote plusieurs fois.
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2HW
UpJOHUOHFKLIIUHGHJDXFKH FKLIIUHGHV
FHQWDLQHV VXUODYLWHVVHVRXKDLWpHGX
YpKLFXOH
/HPRGHQXPpULTXHFKDQJHjFKDTXH
SUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH
IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS
VRQRUHUHWHQWLVVH
/HVGHX[FKLIIUHVGHGURLWH FKLIIUHV
GHVGL]DLQHVHWGHVXQLWpV FOLJQRWHQW
VXUO DIILFKDJHGHODYLWHVVHUpJXOpHGX
YpKLFXOH
/ DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH
UpJOpHHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXU,1)2
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2HW
UpJOHUOHVGHX[FKLIIUHVGHGURLWH
FKLIIUHVGHVGL]DLQHVHWGHVXQLWpV VXU
ODYLWHVVHVRXKDLWpHGXYpKLFXOH
/HPRGHQXPpULTXHFKDQJHjFKDTXH
SUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH
IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS
VRQRUHUHWHQWLVVH
/DYLWHVVHUpJXOpHGXYpKLFXOHV DIILFKH
VXUO pFUDQGHO DODUPHGHYLWHVVHGX
YpKLFXOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2
Affichage multi-informations
Interrupteur INFO
/ DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
-DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
-DXJHGHFDUEXUDQW
7HPSpUDWXUHH[WpULHXUH
'LVWDQFHUHVWDQWH
0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
&RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW
&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
$IILFKDJHGXV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765
$IILFKDJHGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
$IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
$IILFKDJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
$ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
$IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW WRLWULJLGH
0HVVDJHG DYHUWLVVHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
/HFRQWHQXGHO pFUDQFKDQJHjFKDTXHSUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2
Jauge de température du
liquide de refroidissement du
moteur, Compteur journalier
A, Moyenne de consommation
de carburant, Consommation
actuelle de carburant,
Température extérieure,
Compteur totalisateur, Jauge
de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
*1
Message
d'avertissement,
Température extérieure,
Compteur totalisateur,
Jauge de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Jauge de température du
liquide de refroidissement du
moteur, Compteur journalier
B, Moyenne de consommation
de carburant, Consommation
actuelle de carburant,
Température extérieure,
Compteur totalisateur, Jauge
de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
*2
Jauge de température du
liquide de refroidissement
du moteur, Distance
restante, Température
extérieure, Compteur
totalisateur, Jauge de
carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Jauge de température du
liquide de refroidissement
du moteur, Contrôle
d'entretien, Température
extérieure, Compteur
totalisateur, Jauge de
carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
*1 : affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche.
*2 : affiché uniquement durant la conduite.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU
MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU
/HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHVWDIILFKpHQ
SHUPDQHQFHVXUO pFUDQORUVTXHOHFRQWDFW
HVWVXU21HWO pFUDQ75,3$RX75,3%
SHXWrWUHDIILFKpHQDFWLRQQDQW
O LQWHUUXSWHXU,1)2
Interrupteur INFO
Compteur
journalier A,
Compteur
totalisateur
Appuyer sur
l'interrupteur INFO
Compteur
journalier B,
Compteur
totalisateur
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
/DGLVWDQFHGHFRQGXLWHSRXUXQLQWHUYDOOH
VSpFLILpHVWLQGLTXpH,OHVWSRVVLEOHGH
PHVXUHUODGLVWDQFHGHGHX[W\SHV
G LQWHUYDOOHV 75,3$75,3% DLQVLTXH
O pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWSRXU
FKDFXQ
3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$
SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW
G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD
GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH
FDUEXUDQWHVWIDLW
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH
OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp
75,3%VHUDDIILFKp
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWOD
FRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW
SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQWVHFRQGH
RXSOXVHQpWDQWVXUFKDTXHPRGH
REMARQUE
•
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
/HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH
•
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
•
•
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9 999,9 km.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
REMARQUE
•
$IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWPRWHXU/DMDXJHEOHXH
LQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVWEDVVHHWOD
MDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVWpOHYpHHWHQ
VXUFKDXIIH
•
/DMDXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSHXWrWUH
FRPPXWpHSRXULQGLTXHUXQLTXHPHQWOD
SODJHGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHQDSSX\DQWVXU
ODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUG
L'unité de température (Celsius/
Fahrenheit) de la jauge du liquide de
refroidissement du moteur bascule en
conjonction avec l'unité de l'affichage
de la température extérieure.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
Durant une conduite normale, la
température du liquide de
refroidissement du moteur se stabilise à
100 °C ou inférieur, et la jauge indique
une plage inférieure à 100 °C.
▼ -DXJHGHFDUEXUDQW
/DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp
DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH
UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH
UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ
Plein
$77(17,21
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
(rouge) clignote, il y a un risque de
surchauffe. Conduire lentement pour
réduire la charge du moteur jusqu'à ce que
vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le
véhicule et attendre que le moteur
refroidisse.
Se référer à Surchauffe à la page 7-25.
1/4 Plein
Vide
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LOHQLYHDXGHFDUEXUDQWHVWIDLEOH
HW
SDVVHQWHQRUDQJH)DLUHOHSOHLQGqV
TXHSRVVLEOH
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
REMARQUE
•
•
•
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra être
nécessaire avant que l'indicateur se
stabilise. En outre, il est possible que
l'indicateur dévie lors de la conduite sur
une pente ou dans un virage, en raison
des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart de
carburant restant ou moins a davantage
de segments pour montrer de façon plus
détaillée le niveau de carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que la
trappe de remplissage de carburant est
du côté gauche du véhicule.
▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH
REMARQUE
•
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
•
•
•
•
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
&KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF
DXGLRGHW\SH%
,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX
)DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ
RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
REMARQUE
Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de
température extérieure est changée, l'unité
utilisée par la jauge du liquide de
refroidissement du moteur change de la
même façon.
$YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW
EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS
VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH
YHUJODVDXFRQGXFWHXU
6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH
jƒ&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH
FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW
XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
REMARQUE
Si la température extérieure est inférieure
à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas.
Toutefois, la marque s'allume.
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ 'LVWDQFHUHVWDQWH
$IILFKHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQ
SHXWSDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWHQ
VHEDVDQWVXUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
/DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV
DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV
▼ &RQVRPPDWLRQPR\HQQHGH
FDUEXUDQW
/DFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW
HVWFDOFXOpHWRXWHVOHVPLQXWHVjSDUWLUGH
ODGLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHVXUOH
FRPSWHXUMRXUQDOLHUHWODFRQVRPPDWLRQ
WRWDOHGHFDUEXUDQWHWO pFRQRPLHPR\HQQH
GHFDUEXUDQWHVWDIILFKpHVRLWSRXUOH
75,3$VRLWSRXUOH75,3%
REMARQUE
•
•
•
•
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le plein
de carburant ne soit requis, faire le
plein dès que possible si le niveau de
carburant est très bas ou si le voyant de
niveau bas de carburant s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on
ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant laquelle
le véhicule peut être conduit jusqu'à ce
que toutes les marques de l'aiguille dans
la jauge à carburant indiquant le
carburant restant disparaît.
S'il n'y a pas d'informations sur les
économies de carburant passées, comme
par exemple après le premier achat de
votre véhicule ou que l'information a été
supprimée lorsque les câbles de la
batterie ont été déconnectés, la distance
restante/plage réelle peut différer de la
valeur qui est indiquée.
/DFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW
HWOHVFRPSWHXUVMRXUQDOLHUSHXYHQWrWUH
UpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU
,1)2SHQGDQWVHFRQGHRXSOXVHQ
pWDQWVXUFKDTXHPRGH8QHIRLVOHV
GRQQpHVHIIDFpHVODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHVWUHFDOFXOpHHW/NP
DSSDUDvWSHQGDQWPLQXWHDYDQWTX HOOHQH
V DIILFKH
▼ &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW
&HWDIILFKDJHPRQWUHODFRQVRPPDWLRQ
DFWXHOOHGHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWOD
TXDQWLWpGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHHWOD
GLVWDQFHSDUFRXUXH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
/DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW
FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHVGHX[
VHFRQGHV
$IILFKDJHGHVPHVVDJHV
/RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP
K/NPHVWDIILFKp
REMARQUE
/RUVTX¶LOUHVWHMRXUVRXPRLQVDYDQWOD
SpULRGHG HQWUHWLHQRXTXHODGLVWDQFH
UHVWDQWHHVWGHNPRXPRLQVXQ
PHVVDJHV DIILFKHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW
SRVLWLRQQpVXU21
•
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ
/HVDYLVGHSpULRGLFLWpGHO HQWUHWLHQ
VXLYDQWVSHXYHQWrWUHDIILFKpVHQDFWLYDQW
OHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ
•
•
•
•
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
9LGDQJHG KXLOH
3RXUODPpWKRGHGHUpJODJHHWOHV
LQGLFDWLRQVSRXUOHFRQWU{OHG HQWUHWLHQVH
UHSRUWHUjODVHFWLRQ&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH
/HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDIILFKHOHV
LQIRUPDWLRQVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLV
VXU21
REMARQUE
Cette fonction est inopérante lorsque le
véhicule est en marche.
•
•
Si l'on appuie sur l'interrupteur INFO
pendant qu'un message est affiché, ce
message n'apparaîtra plus lorsqu'on met
le contacteur sur ON la fois suivante.
Une fois que les travaux d'entretien du
véhicule sont terminés et que les jours/
distance restants ont été réinitialisés, le
message concernant la période
d'entretien suivante apparaîtra quand la
distance ou les jours restants jusqu'à la
période d'entretien suivante approchera
de 0 (s'affiche au démarrage du
moteur).
S'il y a plusieurs messages, ils sont
affichés selon leur ordre.
Les messages ne sont pas affichés si
OFF a été réglé pour les messages.
▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
&HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU
O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW
SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU
ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW
GpFOHQFKpH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où le
bip sonore est émis. La vitesse réglée du
véhicule clignote plusieurs fois.
▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHGH
UHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH
VLJQDOLVDWLRQ 765
$IILFKHOHSDQQHDXGHVLJQDOLVDWLRQ
/ DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH
UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO
REMARQUE
•
•
Toujours régler la vitesse du véhicule de
manière conforme aux lois et règlements
du pays et de la ville dans lesquels le
véhicule est utilisé. En outre, toujours
vérifier la vitesse du véhicule sur le
compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et 250
km/h.
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGH
SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQjODSDJH
▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHGHVXLYLGH
YRLH /':6
$IILFKHO pWDWGXV\VWqPH
6HUpIpUHUDX6\VWqPHGHVXLYLGHYRLHjOD
SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/
▼ $YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH
O DIILFKDJH
/ pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ V DIILFKH
8QPHVVDJHV DIILFKHSRXUDYHUWLU
O XWLOLVDWHXUGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX
V\VWqPHHWGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXGHV
DQRPDOLHV
6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPH
WHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQ
YpULILH]OHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOH
YR\DQWRXOHV\PEROH SDJH
/RUVTX XQVHXOPHVVDJHV DIILFKHVH
UHSRUWHUDXPHVVDJHLQGLTXpGDQV
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV SDJH
6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ jODSDJH
▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpH
6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHjODSDJH
▼ $IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW
WRLWULJLGH
$IILFKHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW
jODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
9R\DQWVWpPRLQV
/HWDEOHDXGHERUGYDULHVHORQOHPRGqOHHWOHVVSpFLILFDWLRQV
Combiné d'instruments
Type A
(Avec affichage multi-informations)
Type B
(Sans affichage multi-informations)
Centre du tableau de bord
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées
▼ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV
&HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6LJQDO
9R\DQWV
3DJH
9R\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXFLUFXLWGHFKDUJH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODWHPSpUDWXUHpOHYpHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DQRPDOLHWpPRLQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQDVVLV
WpH 5RXJH
5RXJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWSULQFLSDO 9R\DQWGHSRPSHjYLGHpOHFWULTXH $PEUH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LJQDO
9R\DQWV
3DJH
9R\DQWGXV\VWqPHpOHF
WURQLTXHGHGLVWULEXWLRQ
GHIRUFHGHIUHLQDJH
9R\DQWGXV\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 $YHUWLVVHXU$%6
9R\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXU 9R\DQWLVWRS ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWL(/223 $PEUH
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXH 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWp 9R\DQWGXFDSRWDFWLI 9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
&OLJQRWDQW
6 DOOXPH
9R\DQWGHSQHXjSODW 6 DOOXPH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW.(< &OLJQRWDQW
5RXJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW.(<
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJH
PHQWGHILOH /':6 $PEUH
6 DOOXPH
&OLJQRWDQW
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHVSKDUHVDGDSWDEOHV'(/
$/+ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LJQDO
$PEUH
9R\DQWV
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXF
WHXU '$$
,QGLFDWLRQG¶DYHUWLVVHPHQWGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH
$PEUH
9R\DQW'(/GHVSKDUHV 9R\DQWLQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWG¶DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOL
JHQW9LOOH 6&%6 9R\DQWGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
9R\DQWGHSRUWLqUHRXYHUWH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHSRUWLqUHRXYHUWH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXFRXYHUFOHGXFRIIUHRXYHUW
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGHFDUEXUDQW
9R\DQWNPK ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGXOLTXLGHOD
YHJODFH
3DJH
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWSHUPXWpSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHWV pWHLQWTXHOTXHV
VHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUWRXUQH6LO pFODLUDJHQHV DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/ pFODLUDJHUHVWHDOOXPpORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQV
&HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6LJQDO
7pPRLQV
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU
3DJH
,QGLFDWLRQWpPRLQ.(<
%ODQF9HUW
7pPRLQG LPPRELOLVDWHXU 7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH
7pPRLQLVWRS
,QGLFDWLRQWpPRLQL(/223
,QGLFDWLRQGHO DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp 9HUW
%ODQF9HUW
%OHX
7pPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
PRWHXU
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGHERvWHGHYLWHVVH
7pPRLQGHIHX[DOOXPpV
7pPRLQGHVIHX[GHURXWH
7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUH
)HX[GHURXWHFURLVHPHQW
$SSHOGHSKDUHV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQV
7pPRLQVGHFOLJQRWDQWVHWGHIHX[GHGpWUHVVH
3DJH
&OLJQRWDQWVHWFKDQJH
PHQWGHILOH
)HX[GHGpWUHVVH
6\VWqPHGHFRPPDQGH
GHWUDFWLRQ 7&6
7pPRLQ7&6'6& &RPPDQGHG\QDPLTXH
GHVWDELOLWp '6&
6 DOOXPH
7pPRLQ'6&2)) ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ
7pPRLQGHVSKDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+
7pPRLQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 2)) 7pPRLQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 2)) 9HUW
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQFHG
6&%6
,QGLFDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6
5
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQV
3DJH
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQFHG
6&%6
7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6
5RXJH
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6
5
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQFHG
6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ 6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL
JHQWHQPRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6
5
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
,QGLFDWLRQWpPRLQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
%ODQF
9HUW
%ODQF
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQV
3DJH
,QGLFDWLRQWpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH
9HUW
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWSHUPXWpSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQW
HWV pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUWRXUQH6LO pFODLUDJHQH
V DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQVGHODFOp
▼ 7pPRLQGHODIDLEOHWHPSpUDWXUHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
PRWHXU EOHX
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
(IIHFWXHUO HQWUHWLHQHQFRQIRUPLWpDYHFOH
PHVVDJH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OH
WpPRLQGHFOpV DOOXPHSXLVV pWHLQWDSUqV
TXHOTXHVVHFRQGHV
/HWpPRLQGHFOpV DOOXPHORUVTXHOD
SpULRGHGHPDLQWHQDQFHSUpUpJOpHDUULYH
9pULILHUOHFRQWHQXHWHIIHFWXHUO HQWUHWLHQ
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
/ pFODLUDJHV DOOXPHHQFRQWLQXORUVTXHOD
WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXUHVWIDLEOHHWV pWHLQWXQHIRLVTXH
OHPRWHXUHVWFKDXG
6LOHWpPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUUHVWH
DOOXPpXQHIRLVOHPRWHXUVXIILVDPPHQW
UpFKDXIIpLOHVWSRVVLEOHTXHOHFDSWHXUGH
WHPSpUDWXUHQHIRQFWLRQQHSDV
FRUUHFWHPHQW6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
*ULOOHGHVUDSSRUWVGHOD
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
Point mort
/DJULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH
YLWHVVHVHVWFRQYHQWLRQQHOOHWHOTX LOOXVWUp
(QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG HPEUD\DJHHQ
SDVVDQWOHVYLWHVVHVSXLVODUHOkFKHU
OHQWHPHQW
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLITXL
HPSrFKHG HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5
SDUHUUHXU3RXVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
YHUVOHEDVHWSDVVHUj5
358'(1&(
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des surfaces
glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des
routes mouillées, enneigées ou gelées ou
lors de la conduite à haute vitesse cause un
effet de frein moteur soudain qui est
dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
Mettre toujours le levier sélecteur en
position 1 ou R et enclencher le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule pourrait
se déplacer et causer un accident.
$77(17,21
¾Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage des
vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour
maintenir le véhicule à l'arrêt sur une
montée. Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
¾Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier sélecteur de vitesses
lorsqu'on passe de 5e en 4e vitesse.
Sinon, on risquerait de sélectionner par
erreur la 2e vitesse, ce qui pourrait
endommager la boîte de vitesses.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
¾S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt
avant d'engager la marche arrière (R). Si
la marche arrière (R) est engagée alors
que le véhicule se déplace vers l'avant,
cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
Il est impossible de remettre en marche
le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
•
REMARQUE
•
La portière du conducteur est ouverte.
La ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que le
moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est enfoncée,
le moteur ne s'arrête pas
complètement.
(Avec système de capteurs de
stationnement)
Lorsque le levier de vitesse est passé sur
la position R avec le contact sur ON, le
système de capteur de stationnement est
activé et un bip retentit.
Se référer à Système de capteurs de
stationnement à la page 4-180.
•
•
Il est possible d'adopter une posture de
conduite naturelle en empoignant
légèrement le levier de vitesse depuis le
côté, sans avoir à reposer le coude sur
le compartiment de console centrale.
•
•
▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW
*6,
•
•
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
(Avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
/H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW
XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG
DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW
VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH
SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW
GHFRQGXLWHUpHOOH
Position de rapport
sélectionnée
Position de rapport
appropriée
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
,QGLFDWLRQ
eWDW
&KLIIUH
/DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ
QpHHVWDIILFKpH
HWFKLIIUH
,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS
SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL
TXp
$77(17,21
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement de
rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à des
rapports différents des indications. Pour
éviter des risques d'accidents, le conducteur
doit évaluer correctement les conditions de
la route et de la circulation avant de
changer de rapport.
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
•
•
•
•
•
Le véhicule est arrêté.
Le véhicule est au point mort.
Le véhicule fait marche arrière.
L'embrayage n'est pas complètement
enfoncé lorsqu'on accélère depuis la
position arrêtée.
La pédale d'embrayage reste enfoncée
pendant 2 secondes ou plus en cours de
conduite.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
Bouton de déblocage
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de
déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute
position.
Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de
vitesse.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique
traditionnelle, qui permet au conducteur de choisir lui-même chaque rapport au lieu de
laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a
l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique
traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de
changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé
lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur
augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode
de sélection manuelle des rapports (page 4-56).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH
OHYLHUVpOHFWHXU
/HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGXOHYLHU
VpOHFWHXUHPSrFKHGHGpSODFHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSODJH3jPRLQVTXHOD
SpGDOHGHIUHLQQHVRLWHQIRQFpH
3RXUSDVVHUGHODSODJH3jXQHDXWUH
SODJH
(QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWOD
PDLQWHQLU
'pPDUUHUOHPRWHXU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH
ERXWRQGHGpEORFDJH
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
REMARQUE
•
•
Lorsque le contacteur est sur ACC ou
désactivé, il n'est pas possible de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position P.
Il n'est pas possible de placer le
contacteur en OFF si le levier sélecteur
n'est pas en position P.
,QWURGXLUHOHWRXUQHYLVHWOHSRXVVHU
YHUVOHEDV
Couvercle
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH
ERXWRQGHGpEORFDJH
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
7\SH%
$SSX\HUVXUOHERXWRQGH
GpYHUURXLOODJHDYHFOHERXWRQDSSX\p
Bouton de déblocage
▼ 'pYHUURXLOODJHG XUJHQFH
6LOHOHYLHUVpOHFWHXUQHSHXWSDVrWUH
GpSODFpGHODSRVLWLRQ3HQXWLOLVDQWOD
PpWKRGHDSSURSULpHPDLQWHQLUODSpGDOH
GHIUHLQHQIRQFpH
7\SH$
5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXGLVSRVLWLIGH
GpYHUURXLOODJHjO DLGHG XQWRXUQHYLVj
WrWHSODWHHQURXOpGDQVXQFKLIIRQ
touche
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
3ODJHVGHODERvWHGH
YLWHVVHV
•
•
/ LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH
ERvWHGHYLWHVVHV DOOXPHVXUOHWDEOHDX
GHERUG
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
/HOHYLHUVpOHFWHXUGRLWrWUHHQSRVLWLRQ
3RX1SRXUSRXYRLUIDLUHGpPDUUHUOH
PRWHXU
3 VWDWLRQQHPHQW
/DSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW3YHUURXLOOH
ODERvWHGHYLWHVVHVHWpYLWHTXHOHVURXHV
DUULqUHQHWRXUQHQW
358'(1&(
5 PDUFKHDUULqUH
(QSODJH5OHYpKLFXOHVHGpSODFH
XQLTXHPHQWYHUVO DUULqUH/HYpKLFXOHGRLW
rWUHDUUrWpDYDQWG HQJDJHUODSODJH5RX
DYDQWGHSDVVHUjXQHDXWUHSODJHjSDUWLU
GH5VDXIGDQVFHUWDLQHVRFFDVLRQVUDUHV
FRPPHGpFULWGDQV³3RXUGpVHPERXUEHUOH
YpKLFXOH´ SDJH REMARQUE
(Avec système de capteurs de
stationnement)
Lorsque le levier sélecteur de vitesse est
passé sur la position R avec le contact sur
ON, le système de capteur de
stationnement est activé et un bip retentit.
Se référer à Système de capteurs de
stationnement à la page 4-180.
1 SRLQWPRUW
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage
P seulement, sans utiliser le frein de
stationnement pour maintenir le véhicule à
l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste
pas engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
$77(17,21
¾Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en mouvement,
peut endommager la boîte de vitesses.
¾Le fait de passer à une plage de conduite
ou en marche arrière lorsque le moteur
tourne à un régime plus rapide que le
ralenti, peut endommager la boîte de
vitesses.
(QSODJH1OHVURXHVHWODERvWHGH
YLWHVVHVQHVRQWSDVEORTXpHV6XUOD
PRLQGUHSHQWHOHYpKLFXOHURXOHUDVLOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQWRXVLOHVIUHLQVQH
VRQWSDVDSSOLTXpV
358'(1&(
Si le moteur tourne à un régime supérieur
au ralenti ne pas passer de la plage N ou P
à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite lorsque le
moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti. Le véhicule pourrait se
déplacer brusquement et causer un
accident ou de graves blessures.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein moteur ne
peut pas être appliqué lors de la
décélération ce qui peut causer un accident
ou de graves blessures.
$77(17,21
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule. Cela risque de causer
des dommages à la boîte de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou
appuyer sur la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position N afin d'éviter que le véhicule ne
se déplace accidentellement.
' FRQGXLWH
'HVWODSRVLWLRQQRUPDOHSRXUODFRQGXLWH
$SDUWLUGHODSRVLWLRQDUUrWpHODERvWHGH
YLWHVVHVSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWSDUXQH
VpTXHQFHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVj
UDSSRUWV
▼ ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH
ERvWHGHYLWHVVH
/DSRVLWLRQGXVpOHFWHXUHVWLQGLTXpH
ORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVVXU21
REMARQUE
Si vous effectuez l'une des actions
suivantes, la position du sélecteur s'affiche
pendant 5 minutes, même si le contacteur
d'allumage se trouve dans une position
autre que ON.
•
•
Le contacteur est positionné sur OFF.
La portière du conducteur est ouverte.
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW
(QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWVODOHWWUH³0´GHO LQGLFDWLRQGH
SRVLWLRQGHSODJHV DOOXPHHWOHQXPpURGX
UDSSRUWVpOHFWLRQQpV DIILFKH
0 PDQXHOOH
0HVWODSRVLWLRQSRXUOHPRGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV/HVUDSSRUWV
SHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVjO DLGHGXOHYLHU
GHYLWHVVHV6HUpIpUHUj0RGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
▼ &KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI
DFWLI $$6
/HFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLIDFWLI
$$6 FRQWU{OHDXWRPDWLTXHPHQWOHV
SRLQWVGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH
YLWHVVHVSRXURIIULUO DGDSWDWLRQRSWLPDOH
DX[FRQGLWLRQVGHODURXWHHWDX[
RSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXU&HFLDPpOLRUHOD
VHQVDWLRQGHFRQGXLWH/DERvWHGHYLWHVVHV
SHXWSDVVHUDXPRGH$$6ORUVTXHOH
YpKLFXOHPRQWHHWGHVFHQGGHVSHQWHV
DERUGHGHVYLUDJHVHVWFRQGXLWjGHV
DOWLWXGHVpOHYpHVRXVLO RQHQIRQFH
UDSLGHPHQWODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXU
WDQGLVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQ'6HORQODURXWHOHVFRQGLWLRQV
GHFRQGXLWHHWOHVRSpUDWLRQVGXYpKLFXOH
ODERvWHSHXWQHSDVFKDQJHUGHUDSSRUW
PDLVFHODQ LQGLTXHSDVXQHDQRPDOLH
SDUFHTXHOHPRGH$$6PDLQWLHQGUDOD
SRVLWLRQGHUDSSRUWRSWLPDOH
0RGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV
/HPRGHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHPDQXHO
YRXVGRQQHODVHQVDWLRQGHFRQGXLUHXQ
YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHHQ
YRXVSHUPHWWDQWG DFWLRQQHUOHOHYLHUGX
VpOHFWHXUPDQXHOOHPHQW&HODYRXVSHUPHW
GHFRQWU{OHUOHUpJLPHHWOHFRXSOHGX
PRWHXUDX[URXHVG HQWUDvQHPHQWXQSHX
FRPPHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
ORUVTXHYRXVVRXKDLWH]SOXVGHFRQWU{OH
3RXUSDVVHUHQPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOH
GHVUDSSRUWVGpSODFHUOHOHYLHUGHODSODJH
'jODSODJH0
REMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection
manuelle des rapports pendant la conduite
n'endommagera pas la boîte de vitesses.
3RXUUHYHQLUDXPRGHGHVpOHFWLRQ
DXWRPDWLTXHGHVUDSSRUWVGpSODFHUOH
OHYLHUVpOHFWHXUGHODSODJH0jODSODJH'
REMARQUE
•
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule
est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
•
Si vous passez au mode de sélection
manuelle sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur lorsqu'on conduit en
position D, 5e/6e rapport, le rapport
passera en position M4/M5.
▼ 7pPRLQV
,QGLFDWLRQGHPRGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV
▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW
/H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW
XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG
DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW
VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH
SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW
GHFRQGXLWHUpHOOH
(QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJH
GHERvWHGHYLWHVVH³0´V DOOXPHVXUOH
WDEOHDXGHERUG
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW
/HFKLIIUHGXUDSSRUWVpOHFWLRQQpV DOOXPH
Indication de mode de sélection
manuelle des rapports
Indication de
position de rapport
REMARQUE
•
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, l'indication de position de
rapport clignote deux fois pour indiquer
l'impossibilité de rétrograder (pour
protéger la boîte de vitesses).
Position de rapport
sélectionnée
Position de rapport
appropriée
,QGLFDWLRQ
eWDW
&KLIIUH
/DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ
QpHHVWDIILFKpH
HWFKLIIUH
,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS
SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL
TXp
$77(17,21
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement de
rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à des
rapports différents des indications. Pour
éviter des risques d'accidents, le conducteur
doit évaluer correctement les conditions de
la route et de la circulation avant de
changer de rapport.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
•
•
Le véhicule est arrêté.
Le mode de sélection manuelle des
rapports est annulé.
▼ 3DVVDJHPDQXHODXUDSSRUW
VXSpULHXU
9RXVSRXYH]FKDQJHUGHUDSSRUWVYHUVOH
KDXWjO DLGHGXOHYLHUVpOHFWHXURXGHV
FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0
(QXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVGH
FKDQJHPHQWGXYRODQW
3RXUPRQWHUG XQUDSSRUWjO DLGHGHV
FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWWLUHU
XQHIRLVYHUVVRLODFRPPDQGHGHSDVVDJH
83 DYHFOHVGRLJWV
Commande de
passage (UP)
(+/OFF)
(QXWLOLVDQWOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RXUSDVVHUDXUDSSRUWVXSpULHXUSRXVVHU
OpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUVO DUULqUH
XQHIRLV
358'(1&(
Garder les mains sur le bord du volant en
utilisant les doigts pour actionner les
commandes de changement du volant :
Le fait de placer les mains à l'intérieur du
volant lors de l'utilisation des commandes
de changement du volant est dangereux. Si
le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
REMARQUE
•
•
•
Lorsque vous conduisez lentement, les
vitesses ne peuvent pas être décalées
vers le haut.
Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours
dans la ZONE ROUGE lorsque vous
conduisez en mode de sélection
manuelle des rapports. Par ailleurs, le
mode de sélection manuelle des rapports
repasse en mode de sélection
automatique des rapports lorsque la
pédale d'accélérateur est complètement
enfoncée.
Cette fonction est annulée lorsque le
DSC est désactivé. Cependant, si le
véhicule est conduit à un régime élevé
sur une longue durée, le rapport de
vitesses peut changer automatiquement
afin de protéger le moteur.
La commande de changement du volant
peut être utilisée temporairement, même
si le levier sélecteur est en position D
durant la conduite. En outre, elle revient
au mode de sélection automatique des
rapports quand la commande de
passage (UP) (
) est tirée vers
l'arrière pendant une période de temps
suffisante.
(QXWLOLVDQWOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RXUUpWURJUDGHUDXUDSSRUWLQIpULHXU
SRXVVHUOpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUV
O DYDQW XQHIRLV
(QXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVGH
FKDQJHPHQWGXYRODQW
3RXUUpWURJUDGHUjXQUDSSRUWLQIpULHXU
DYHFOHVFRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGX
YRODQWWLUHUODFRPPDQGHGH
UpWURJUDGDWLRQ '2:1 YHUVVRLXQH
IRLVDYHFOHVGRLJWV
Commande de
rétrogradation
(DOWN) (-)
▼ 5pWURJUDGDWLRQPDQXHOOH
9RXVSRXYH]FKDQJHUOHVUDSSRUWVYHUVOH
EDVjO DLGHGXOHYLHUVpOHFWHXURXGHV
FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
358'(1&(
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou à
haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des
routes mouillées, enneigées ou gelées ou
lors de la conduite à haute vitesse cause un
effet de frein moteur soudain qui est
dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
Garder les mains sur le bord du volant en
utilisant les doigts pour actionner les
commandes de changement du volant :
Le fait de placer les mains à l'intérieur du
volant lors de l'utilisation des commandes
de changement du volant est dangereux. Si
le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
REMARQUE
•
•
•
À vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés.
À la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule. Les
vitesses ne rétrogradent cependant pas
lorsque le DSC est désactivé.
▼ 0RGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW
/RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV
O DUULqUH DORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
HVWG HQYLURQNPKRXPRLQVODERvWH
GHYLWHVVHVHVWUpJOpHHQPRGHIL[HGH
VHFRQGUDSSRUW/HPRGHGHVHFRQG
UDSSRUWIL[pSHUPHWGHIDFLOLWHU
O DFFpOpUDWLRQGHSXLVO DUUrWHWODFRQGXLWH
VXUURXWHVJOLVVDQWHVWHOOHVTXHGHVURXWHV
HQQHLJpHV
6LOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV
O DUULqUH RXYHUVO DYDQW ORUVTXHGDQV
OHPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWOHPRGH
VHUDDQQXOp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
▼ &KDQJHUOHUDSSRUWGHYLWHVVHOLPLWH FKDQJHPHQWGHUDSSRUW
3RXUFKDTXHSRVLWLRQGHUDSSRUWHQPRGHPDQXHOODOLPLWHGHYLWHVVHHVWGpILQLHFRPPH
VXLW/HUDSSRUWFKDQJHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWDFWLRQQpGDQVODSODJHGHODOLPLWHGH
YLWHVVH
0RQWHUGHUDSSRUW
/HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHKDXWWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjOD
OLPLWHGHYLWHVVH
5pWURJUDGDWLRQ
/HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHEDVWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGH
YLWHVVH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGHYLWHVVHHWTXHOHUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOH
EDVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGXUDSSRUWFOLJQRWHIRLVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH
UDSSRUWQHSHXWSDVrWUHFKDQJp
5pWURJUDGDJH
4XDQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGXUDQWODFRQGXLWHOHUDSSRUW
FKDQJHYHUVOHEDV
/HVYLWHVVHVQHUpWURJUDGHQWFHSHQGDQWSDVORUVTXHOH'6&HVWGpVDFWLYp
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le
mode fixe de second rapport.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
5pWURJUDGHUDXWR
/HUDSSRUWFKDQJHYHUVOHEDVDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGXUDQW
ODGpFpOpUDWLRQ
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va
rester également dans le même rapport.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
0RGHGLUHFW
/HPRGHGLUHFWSHXWrWUHXWLOLVpSRXU
FKDQJHUWHPSRUDLUHPHQWOHVYLWHVVHVj
O DLGHGHODFRPPDQGHGHFKDQJHPHQWGX
YRODQWORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUGX
YpKLFXOHHVWHQSRVLWLRQ'
7DQGLVTX HQPRGHGLUHFWOHVLQGLFDWLRQV
'HW0V DOOXPHQWHWODSRVLWLRQGHOD
YLWHVVHXWLOLVpHHVWLQGLTXpH
/HPRGHGLUHFWHVWDQQXOp GpVDFWLYp GDQV
OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
•
•
REMARQUE
Selon la vitesse du véhicule, il est possible
que le passage des rapports ne puisse être
réalisé lorsque le mode direct est activé.
En outre, le mode direct étant annulé
(désactivé) en fonction du niveau
d'accélération ou lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée, l'utilisation du
mode de changement de vitesses manuel
est recommandé lors de la conduite du
véhicule à une même vitesse pendant des
périodes prolongées.
/DFRPPDQGHGHSDVVDJH 83 HVWWLUpHYHUVO DUULqUHSHQGDQWXQFHUWDLQ
ODSVGHWHPSVRXSOXV
/HYpKLFXOHHVWFRQGXLWSHQGDQWXQ
FHUWDLQWHPSVRXSOXV OHWHPSVGLIIqUH
VHORQOHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWHHQ
IRQFWLRQQHPHQW /HYpKLFXOHHVWjO DUUrWRXVHGpSODFH
GRXFHPHQW
Indication de mode direct
Indication de
position de rapport
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWOD
FRQGXLWH
358'(1&(
•
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position M et que le DSC est désactivé,
le mode de sélection manuelle des
rapports ne repasse pas en mode de
sélection automatique des rapports
même si la pédale d'accélérateur est
complètement enfoncée. Utiliser le
levier sélecteur.
Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans
un sens opposé à celui sélectionné par le
levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec le
levier sélecteur en position avant, ou
avancer s'il est dans la position inverse.
Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et des
fonctions de direction assistée, et rend
difficile le contrôle du véhicule ce qui peut
entraîner un accident.
3RXUPRQWHUXQHF{WHjSDUWLUGHOD
SRVLWLRQDUUrWpH
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQ
3DVVHUHQSODJH'RX0VXLYDQWOD
FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD
SHQWH
5HOkFKHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQ
DFFpOpUDQWJUDGXHOOHPHQW
'pSDVVHPHQW
'HVFHQWHGHSHQWH
3RXUSOXVGHSXLVVDQFHORUVGX
GpSDVVHPHQWG XQDXWUHYpKLFXOHRXSRXU
PRQWHUXQHIRUWHSHQWHDSSX\HUjIRQGVXU
O DFFpOpUDWHXU/DERvWHGHYLWHVVHV
UpWURJUDGHUDjXQUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQW
ODYLWHVVHGXYpKLFXOH
/RUVGHODGHVFHQWHGHIRUWHSHQWHSDVVHUj
XQHSODJHGHUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQWOD
FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD
SHQWH'HVFHQGUHOHQWHPHQWQ XWLOLVHUOHV
IUHLQVTXHGHIDoRQRFFDVLRQQHOOHSRXU
pYLWHUTX LOVQHVXUFKDXIIHQW
REMARQUE
•
Il est possible que la pédale de
l'accélérateur soit plus dure en
l'enfonçant, mais par la suite elle
s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce
changement de la résistance de la
pédale aide le système du contrôle
moteur à déterminer comment la pédale
de l'accélérateur a été enfoncée pour
rétrograder et les fonctions servant à
contrôler s'il faut rétrograder ou non.
'pPDUUDJHHQF{WH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
&RPPDQGHG pFODLUDJH
▼ 3KDUHV
7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVSRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHOHVSKDUHVDXWUHVpFODLUDJHV
H[WpULHXUVHWpFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWWRXUQpVXUODSRVLWLRQ
RX OHWpPRLQGHVIHX[
DOOXPpVGXWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
$YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWWRXUQpVXUODSRVLWLRQ
OHWpPRLQGHVIHX[DOOXPpV
GXWDEOHDXGHERUGV DOOXPHV pWHLQWVHORQTXHOHIRQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHGHVSKDUHVHVW
DOOXPppWHLQW
REMARQUE
•
•
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que
soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à
droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route
lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite
à gauche ou à droite).
6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU
3KDUHV
21
$&&RX
2))
21
$&&RX
2))
'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp
21
$&&RX
2))
$FWLYp
'pVDFWLYp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU
21
$&&RX
2))
21
$&&RX
2))
21
$&&RX
2))
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
$FWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp
)HX[DUULqUH
)HX[GHSRVLWLRQ
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
$FWLYp 'pVDFWLYp
$FWLYp
$FWLYp
$FWLYp
$FWLYp ,OV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH
/RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[GHSRVLWLRQOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXH
G LPPDWULFXODWLRQV DOOXPHQWpJDOHPHQW/ pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQHV DOOXPHSDV
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[
V pWHLJQHQW
$YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU
3KDUHV
21
$&&
RX2))
'pVDFWL 'pVDFWL
Yp
Yp
21
$&&
RX2))
21
$&&
RX2))
21
$&&
RX2))
$XWR
'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL
'pVDFWL
PDWL
$FWLYp
Yp
Yp
Yp
Yp
TXH )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
$FWL
Yp 'pVDFWL
Yp
$XWR
'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL
PDWL
Yp
Yp
Yp
Yp
Yp
TXH )HX[DUULqUH
)HX[GHSRVLWLRQ
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
$FWL
Yp 'pVDFWL
Yp
$FWL
$XWR
Yp PDWL
$FWLYp
'pVDFWL
TXH Yp
$FWLYp
$FWLYp
$FWL
Yp /HVUpJODJHVGHVSKDUHVHWGHVDXWUHVpFODLUDJHVFKDQJHQWDXWRPDWLTXHPHQWVHORQODOXPLQRVLWpHQYLURQQDQWH
GpWHFWpHSDUOHFDSWHXU
,OV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
/RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[GHSRVLWLRQOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXH
G LPPDWULFXODWLRQV DOOXPHQWpJDOHPHQW/ pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQHV DOOXPHSDV
7DQGLVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVHOOHVOHUHVWHURQWPrPHVLOHFRQWDFWHVWPLVVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH21
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[
V pWHLJQHQW
4XDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH21OHVIHX[QHV pWHLJQHQWSDVVXUPrPHVLO LQWHUUXSWHXU
G pFODLUDJHHVWSODFpVXU
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[
V pWHLJQHQW
&RPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHSKDUHVHVWVXUODSRVLWLRQ
HWTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
OHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWHODFODUWpRXO REVFXULWpHQYLURQQDQWHVHWDOOXPHRXpWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVOHVDXWUHVpFODLUDJHVH[WpULHXUVHWO pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG
YRLUOHWDEOHDXFLGHVVXV $77(17,21
¾Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le
pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
¾Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande
automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise
lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position
et que le contacteur est mis sur ON,
car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces – en
particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige – surtout s'il est très tentant de laisser le
moteur tourner.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
REMARQUE
•
•
•
•
Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord
ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le
capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement
obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de
bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts.
Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position
.
Lorsque la commande des phares est en position
et le contacteur est placé sur ACC
ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord
s'éteignent.
L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné
d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en
tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Éclairage du tableau de bord à la page 4-27.
La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
▼ )HX[GHURXWHFURLVHPHQW
▼ $SSHOGHSKDUHV
/HVSKDUHVEDVFXOHQWHQWUHOHVIHX[GH
FURLVHPHQWHWGHURXWHHQGpSODoDQWOH
OHYLHUYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUH
3HXWrWUHXWLOLVpTXDQGOHFRQWDFWSDVVHVXU
21
3RXUIDLUHXQDSSHOGHSKDUHVWLUHUOH
OHYLHUjIRQGYHUVVRL O LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVQ DSDVEHVRLQG rWUHVXUODSRVLWLRQ
GHPDUFKH Feux de route
Feux de
croisement
/RUVTXHOHVIHX[GHURXWHGHVSKDUHVVRQW
DOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[GHURXWHHVW
DOOXPp
DÉSACTIVÉ
Appel de phares
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
/HWpPRLQGHVIHX[GHURXWHGHSKDUH
V DOOXPHVLPXOWDQpPHQWVXUOHWDEOHDXGH
ERUG/HOHYLHUUHYLHQWjODSRVLWLRQ
QRUPDOHORUVTX LOHVWUHOkFKp
▼ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ
/ pFODLUDJHUHWRXUPDLVRQDOOXPHOHV
SKDUHV IHX[GHFURLVHPHQW ORUVTXHOH
OHYLHUHVWPDQLSXOp
3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH
/RUVTXHOHOHYLHUHVWWLUpDORUVTXH
FRQWDFWHXUHVWVXU$&&RX2))OHVIHX[
GHFURLVHPHQWV DOOXPHQW
/HVSKDUHVV pWHLJQHQWDSUqVTX XQH
FHUWDLQHSpULRGHGHWHPSVV HVWpFRXOpXQH
IRLVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV
▼ eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ
/ pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQDOOXPHOHV
OXPLqUHVORUVTXHODWRXFKHGH
GpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHVW
HQIRQFpHHWTXHOHFRQGXFWHXUHVWpORLJQp
GXYpKLFXOH
/HVOXPLqUHVVXLYDQWHVV DOOXPHQWORUVTXH
O pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQHVWXWLOLVp
)HX[GHFURLVHPHQWIHX[GHSRVLWLRQIHX[
DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHW
O LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVRQWGDQVOHV
VLWXDWLRQVVXLYDQWHVOHVSKDUHV
V DOOXPHURQWDSUqVXQDSSXLVXUODWRXFKH
GHGpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHW
TXHOHYpKLFXOHDUHoXOHVLJQDOGHOD
WpOpFRPPDQGH/HVSKDUHVV pWHLJQHQW
DSUqVTX XQHFHUWDLQHSpULRGHGHWHPSV
V HVWpFRXOpH VHFRQGHV •
•
&RQWDFWHXUVXU2))
,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHV
RX
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
REMARQUE
•
•
•
Il est possible de modifier la durée à
l'issue de laquelle les phares s'éteignent
une fois toutes les portières fermées.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
Si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 minutes une fois que le levier
a été tiré, les phares s'éteignent.
Les phares s'éteignent si l'on retire le
levier pendant qu'ils sont allumés.
REMARQUE
•
Le fonctionnement de l'éclairage départ
maison peut être activé ou désactivé.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
•
•
Après un appui sur la touche de
verrouillage de la télécommande et que
le véhicule ait reçu le signal de la
télécommande, les phares s'éteignent.
Lorsque l'interrupteur des phares est
placé en position
, les phares
s'éteignent.
▼ 5pJODJHGHKDXWHXUGHVSKDUHV
/HQRPEUHGHSDVVDJHUVHWODFKDUJHGDQV
OHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFKDQJHO DQJOH
GHVSKDUHV
/ DQJOHGHVSKDUHVVHUDDXWRPDWLTXHPHQW
UpJOpORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpV
$QWLEURXLOODUGDUULqUH
/HVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21
/ DQWLEURXLOODUGDUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH
YRXVDLGHjrWUHYX
/HVSKDUHVGRLYHQWrWUHDOOXPpVSRXU
DOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH
3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH
WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD
SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV
UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ
RULJLQDOH ▼ )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
&HUWDLQVSD\VUHTXLqUHQWTXHOHVYpKLFXOHV
TXLFLUFXOHQWGHMRXUDLHQWOHVOXPLqUHV
DOOXPpHV IHX[GHSRVLWLRQ /HVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVV DOOXPHQW
DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOHYpKLFXOH
FRPPHQFHjVHGpSODFHU
,OVV pWHLJQHQWORUVTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXpRXVLO RQ
SRVLWLRQQHOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ3
YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE
(Sauf les pays interdits par la loi)
Les feux de position diurnes peuvent être
désactivés.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-10.
Interrupteur
d'antibrouillards
/HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp
3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH
XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
•
&HUWDLQVPRGqOHV
7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj
ODSRVLWLRQ GHQRXYHDX O LQWHUUXSWHXU
G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW
DXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ
RULJLQDOH (QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
•
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ
/HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW
VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW
REMARQUE
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur
la position
et que les phares, les
éclairages extérieurs et le tableau de bord
sont allumés, les antibrouillard arrière
s'allument lorsque l'interrupteur
d'antibrouillard arrière est allumé.
&OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQW
GHILOH
/HFRQWDFWGRLWrWUHDOOXPpSRXUXWLOLVHUOHV
FOLJQRWDQWVHWOHVVLJQDX[GHFKDQJHPHQW
GHYRLH
▼ &OLJQRWDQWV
'pSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW SRXUXQ
YLUDJHYHUVODGURLWH RXYHUVOHEDV SRXU
XQYLUDJHYHUVODJDXFKH jSDUWLUGHOD
SRVLWLRQG DUUrW/HFOLJQRWDQWV DQQXOH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVODVRUWLHGXYLUDJH
6LOHWpPRLQFRQWLQXHGHFOLJQRWHUDSUqVXQ
YLUDJHUHPHWWUHPDQXHOOHPHQWOHOHYLHUHQ
SRVLWLRQG DUUrW
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
DÉSACTIVÉ
Changement sur
la file de gauche
Virage à gauche
/HVFOLJQRWDQWVGDQVOHWDEOHDXGHERUG
FOLJQRWHQWVHORQO RSpUDWLRQGXOHYLHUGH
FOLJQRWDQWSRXUPRQWUHUTXHOVLJQDO
PDUFKH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
REMARQUE
•
•
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une
des ampoules du clignotant est brûlée.
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume sonore des
clignotants. (page 9-10)
▼ &KDQJHPHQWGHILOH
'pSODFHUOHOHYLHUjPLFKHPLQGDQVOD
GLUHFWLRQGXFKDQJHPHQWGHYRLHMXVTX j
FHTXHOHWpPRLQFOLJQRWHHWOHPDLQWHQLU
,OUHWRXUQHDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ
G DUUrWORUVTX LOHVWUHOkFKp
▼ &OLJQRWDQWVjWURLVFOLJQRWHPHQWV
8QHIRLVOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVUHOkFKp
OHVFOLJQRWDQWVFOLJQRWHQWIRLV,OHVW
SRVVLEOHG DQQXOHUO RSpUDWLRQHQGpSODoDQW
OHOHYLHUGDQVOHVHQVRSSRVpDXTXHOLODpWp
GpSODFp
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction
pour tourner à l'aide des clignotants à
trois clignotements sur opérable/
inopérable en utilisant la fonction de
personnalisation.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-10.
(VVXLHJODFHHWODYHJODFH
GHSDUHEULVH
/HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU
XWLOLVHUOHVHVVXLHJODFHV
358'(1&(
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de
l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer un
accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace sans
solution de protection antigel lorsqu'il gèle
est dangereuse, le pare-brise risque en effet
de geler et de gêner la vision du
conducteur, ce qui peut entraîner un
accident. Veiller également à ce que le
pare-brise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de projeter le
liquide de lave-glace.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
REMARQUE
Si les essuie-glaces sont utilisés par temps
froid ou pendant des chutes de neige, ils
risquent de s'arrêter en raison de la neige
accumulée sur le pare-brise. Si les
essuie-glaces s'arrêtent en raison de la
neige accumulée sur le pare-brise, garer le
véhicule dans un endroit sûr, couper les
essuie-glaces et retirer la neige
accumulée. Si l'interrupteur des
essuie-glaces est tourné dans une position
autre que OFF, les essuie-glaces se
mettent en marche. Si les essuie-glaces ne
fonctionnent pas bien que l'interrupteur
soit dans une position autre que OFF,
consulter un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
dès que possible.
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
$UUrW
,QWHUPLWWHQW
)DLEOHYLWHVVH
*UDQGHYLWHVVH
(VVXLHJODFHVjEDOD\DJHLQWHUPLWWHQWHW
jYLWHVVHYDULDEOH
0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQ
LQWHUPLWWHQWHHWWRXUQHUODEDJXHSRXU
VpOHFWLRQQHUODGXUpHGHO LQWHUYDOOH
▼ (VVXLHJODFHGHSDUHEULVH
$SSX\HUVXUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUV
OHEDVSRXUPHWWUHOHVHVVXLHJODFHVHQ
PDUFKH
Bague
$YHFHVVXLHJODFHLQWHUPLWWHQW
$YHFFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV
HVVXLHJODFHV
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
)RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH
OHYLHUYHUVOHKDXW
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
)RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH
OHYLHUYHUVOHKDXW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
$UUrW
&RPPDQGHDXWRPDWLTXH
)DLEOHYLWHVVH
$77(17,21
¾Ne pas obscurcir le capteur de pluie en
collant une étiquette ou un autocollant
sur le pare-brise. Le capteur de pluie
risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
*UDQGHYLWHVVH
&RPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV
HVVXLHJODFHV
/RUVTXHOHOHYLHUG HVVXLHJODFHHVWjOD
SRVLWLRQ
OHFDSWHXUGHSOXLHGpWHFWH
ODSOXLHVXUOHSDUHEULVHHWFRPPDQGH
O HVVXLHJODFHDXWRPDWLTXHPHQW
DUUrWʊLQWHUPLWWHQWʊSHWLWH
YLWHVVHʊJUDQGHYLWHVVH /DVHQVLELOLWpGXFDSWHXUGHSOXLHSHXWrWUH
UpJOpHHQWRXUQDQWO LQWHUUXSWHXUVXUOH
OHYLHUG HVVXLHJODFHV
¬SDUWLUGHODSRVLWLRQFHQWUDOH QRUPDOH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSRXUXQH
VHQVLELOLWpSOXVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXV
UDSLGH RXYHUVOHEDVSRXUXQHVHQVLELOLWp
PRLQVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXVOHQWH Interrupteur
Moins de sensibilité
Centre
Sensibilité plus élevée
¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la
position
et que le contacteur est
mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche automatiquement
dans les cas suivants:
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché ou essuyé avec un
chiffon.
¾Si le pare-brise est frappé avec la main
ou un autre objet à partir de l'extérieur
ou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le levier
d'essuie-glaces est sur la position
et
que le contacteur est mis sur ON, car les
doigts pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsque les
essuie-glaces sont activés
automatiquement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement les
essuie-glaces (quand il est très probable
qu'on laisse le moteur tourner) c'est très
important lorsqu'on élimine la glace et la
neige.
•
REMARQUE
•
•
•
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces de la position
à la
position
tout en conduisant active
les essuie-glaces une fois; ensuite ils
fonctionnent de manière adaptée à la
quantité de pluie.
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur de
pluie est inférieure à -10 °C ou
supérieure à 85°C.
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne
pas pouvoir détecter correctement la
quantité de pluie et la commande
automatique des essuie-glace peut ne
pas fonctionner correctement.
•
•
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage) adhèrent
au pare-brise au-dessus du capteur de
pluie ou si le pare-brise est recouvert de
glace, cela pourrait causer le
fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les
essuie-glace ne peuvent pas retirer la
glace, ces saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuie-glace
arrêtera le fonctionnement. Dans un tel
cas, mettre le levier d'essuie-glace à la
position petite vitesse ou grande vitesse
pour un fonctionnement manuel, ou
retirer la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour rétablir le
fonctionnement automatique des
essuie-glaces.
Si vous laissez le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces en position
alors les
essuie-glaces peuvent fonctionner
automatiquement sous l'effet de
puissantes sources lumineuses, d'ondes
électromagnétiques ou de lumière
infrarouge parce que le détecteur de
pluie utilise un capteur optique. Il est
recommandé que le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces soit basculé sur la position
lorsque vous conduisez un véhicule
dans des conditions pluvieuses.
Il est possible de désactiver les fonctions
de commande d'essuie-glace
automatique.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ /DYHJODFHGHSDUHEULVH
/DYHSKDUHV
7LUHUOHOHYLHUYHUVVRLHWOHPDLQWHQLUSRXU
IDLUHMDLOOLUOHOLTXLGHGHODYHJODFH
DÉSACTIVÉ
Lave-glace
/HPRWHXUGRLWrWUHHQPDUFKHHWOHV
SKDUHVDOOXPpV
3RXUDFWLYHUOHVODYHSKDUHVGpSODFHUGHX[
IRLVUDSLGHPHQWOHOHYLHUG HVVXLHJODFH
DÉSACTIVÉ
Lave-glace
REMARQUE
Si le lave-glace est activé quand les
essuie-glaces ne fonctionnent pas, les
essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs
reprises.
6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU
OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDO
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
REMARQUE
(Avec lave-phares)
Lorsque les phares sont allumés, les
lave-phares fonctionnent automatiquement
une fois tous les cinq balayages des
essuie-glaces de pare-brise.
Se référer à Lave-phares à la page 4-76.
&HUWDLQVPRGqOHV
REMARQUE
•
•
Lorsque le lave-glaces du pare-brise est
activé pour la première fois après
l'allumage des phares, le lave-phares
s'active automatiquement.
Si de l'air entre dans le tuyau du
lave-phares par exemple lorsque le
véhicule est neuf ou après avoir rempli
un réservoir complètement vide, du
liquide de lave-glace ne sera pas
pulvérisé même lorsque le levier
d'essuie-glace est actionné. Dans un tel
cas, suivre la méthode suivante:
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer les phares.
3. Actionner deux fois le levier
d'essuie-glace plusieurs fois jusqu'à
ce que du liquide de lave-glace soit
pulvérisé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
'pVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
/HGpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHHQUHWLUH
ODEXpH
/HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU
XWLOLVHUOHGpVHPEXHXU
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH/H
GpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUHIRQFWLRQQH
SHQGDQWPLQXWHVHQYLURQSXLVV pWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQW
/HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHGpVHPEXDJH
IRQFWLRQQH
3RXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGH
GpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUHDYDQWODILQ
GHVPLQXWHVDSSX\HUGHQRXYHDXVXU
O LQWHUUXSWHXU
&RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
Témoin
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Témoin
$77(17,21
¾Ne pas utiliser d'objets coupants ou des
produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments du désembueur intérieur de la
vitre.
¾Avant d'ouvrir le toit convertible,
s'assurer que l'interrupteur du
désembueur de lunette arrière est bien
éteint. Dans le cas contraire, la chaleur
produite par le désembueur risquerait
d'endommager le toit convertible et le
matériau intérieur.
REMARQUE
•
Ce désembueur n'est pas conçu pour
faire fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
désembueur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU
/HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV
SHUPHWWHQWGHGpJLYUHUOHVUpWURYLVHXUV
H[WpULHXUV
/HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV
IRQFWLRQQHFRQMRLQWHPHQWDYHFOH
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
3RXUHQFOHQFKHUOHVGpVHPEXHXUVGH
UpWURYLVHXUVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
Témoin
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Témoin
&HUWDLQVPRGqOHV
$YHUWLVVHXU
3RXUIDLUHUHWHQWLUO DYHUWLVVHXUDSSX\HU
VXUOHUHSqUH PDUTXpVXUOHYRODQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
)HX[GHGpWUHVVH
•
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX
YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH
FHOOHFL
•
Si la pédale de frein est enfoncée lors de
la conduite sur des routes glissantes, le
système d'avertissement d'arrêt
d'urgence pourrait s'enclencher et faire
alors clignoter tous les clignotants et les
signaux de changement de voie. Se
référer à Système de signalisation
d'arrêt d'urgence à la page 4-83.
Pendant que le système de signalisation
d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les
clignotants clignotent rapidement
automatiquement pour avertir le
conducteur du véhicule roulant juste
derrière le vôtre que vous freinez
brusquement. Se référer à Système de
signalisation d'arrêt d'urgence à la page
4-83.
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV
G XQHURXWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH
GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV
FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH
GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH
WDEOHDXGHERUG
REMARQUE
•
•
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage du véhicule
afin de s'assurer que ceci ne constitue
pas une infraction.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
&LUFXLWGHIUHLQDJH
▼ )UHLQV
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVHUYRIUHLQVTXL
V DMXVWHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVG XQH
XWLOLVDWLRQQRUPDOH
6LOHVHUYRIUHLQQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW
SRVVLEOHGHV DUUrWHUHQDSSX\DQWDYHFXQH
SOXVJUDQGHIRUFHVXUODSpGDOHGHIUHLQ
&HSHQGDQWODGLVWDQFHUHTXLVHSRXU
V DUUrWHUVHUDSOXVORQJXHTXHQRUPDOH
358'(1&(
Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté;
s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé ou
arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et l'assistance des
freins peut s'épuiser si la pédale est
pompée. Cela entraînera une distance
d'arrêt beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale de frein
ou d'appliquer les freins continuellement
sur de longues distances est dangereux.
Cela fera surchauffer les freins, entraînant
des distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de la
capacité de freinage. Cela peut faire perdre
le contrôle du véhicule et causer un grave
accident. Éviter d'appliquer les freins
continuellement.
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés
est dangereux. Une distance d'arrêt plus
longue ou le véhicule tirant d'un côté lors
du freinage peut entraîner un accident
grave. Une légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
$77(17,21
¾Ne pas conduire avec votre pied sur la
pédale d'embrayage ou de frein et ne pas
maintenir inutilement une demi-pression
sur la pédale d'embrayage. Sinon cela
peut entraîner ce qui suit:
¾Les freins et l'embrayage s'useront plus
rapidement.
¾Les freins peuvent surchauffer et
affecter défavorablement les
performances des freins.
¾Toujours appuyer sur la pédale de frein
avec le pied droit. L'application
inhabituelle des freins du pied gauche
peut diminuer votre temps de réaction
face à une situation d'urgence et
entraîner une opération des freins
insuffisante.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
¾Porter des chaussures appropriées pour
conduire afin d'éviter que votre
chaussure touche la pédale de frein
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
▼ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
$77(17,21
3RXUUHOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQSXLVWLUHUOH
OHYLHUGHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWYHUVOH
KDXWHWDSSX\HUVXUOHERXWRQGH
GpJDJHPHQW7RXWHQWHQDQWOHERXWRQ
DEDLVVHUOHOHYLHUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
FRPSOqWHPHQWMXVTX jFHTX LOVRLWHQ
SRVLWLRQUHOkFKpH
Touche
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement enclenché entraîne une
usure excessive des éléments du frein.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se
référer à Conduite hivernale (page 3-60)
concernant l'utilisation du frein de
stationnement.
$SSOLFDWLRQGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
▼ 9R\DQW
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQHWWLUHU
IHUPHPHQWOHOHYLHUGHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWYHUVOHKDXWGHPDQLqUHj
LPPRELOLVHUOHYpKLFXOH
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
▼ ,QGLFDWHXUG XVXUHGHVSODTXHWWHV
▼ $VVLVWDQFHGHVIUHLQV
/RUVTXHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQVjGLVTXHV
V XVHQWOHVLQGLFDWHXUVG XVXUHWRXFKHQW
DX[GLVTXHV&HODSURGXLWXQEUXLWJULQoDQW
SRXUDYHUWLUTXHOHVSODTXHWWHVGRLYHQWrWUH
UHPSODFpHV
(QVLWXDWLRQVGHIUHLQDJHG XUJHQFH
ORUVTX LOHVWQpFHVVDLUHG HQIRQFHUODSpGDOH
GHIUHLQDYHFXQHJUDQGHIRUFHOHV\VWqPH
G DVVLVWDQFHGHVIUHLQVDPpOLRUHOHV
SHUIRUPDQFHVGHIUHLQDJH
/RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
IRUWRXUDSLGHPHQWOHVIUHLQVVRQW
DSSOLTXpVWUqVIRUWHPHQW
REMARQUE
•
/RUVTXHFHVRQHVWDXGLEOHV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpGqVTXH
SRVVLEOH
•
358'(1&(
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes de
freins usées est dangereux. Les freins
risquent de lâcher et cela peut causer un
accident grave. Dès qu'un grincement est
audible, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
•
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement à des vitesses plus
élevées, la pédale sera plus douce mais
les freins sont appliqués très fortement.
Ceci est un effet normal du
fonctionnement de l'assistance des freins
et n'indique pas une anomalie.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou est enfoncée plus rapidement, un
bruit de fonctionnement du moteur/
pompe peut être entendu. Ceci est un
effet normal de l'assistance des freins et
n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQ
G DUUrWG XUJHQFH
$LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH
+/$
6LYRXVDFWLRQQH]EUXVTXHPHQWOHVIUHLQV
HQURXODQWjXQHYLWHVVHG HQYLURQNPK
RXSOXVOHV\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW
G XUJHQFHIDLWDXWRPDWLTXHPHQWHW
UDSLGHPHQWFOLJQRWHUWRXVOHVFOLJQRWDQWV
SRXUDYHUWLUOHVFRQGXFWHXUVGHUULqUHYRXV
GHODVLWXDWLRQGHIUHLQDJHEUXVTXH
/D+/$HVWXQHIRQFWLRQTXLDLGHOH
FRQGXFWHXUjDFFpOpUHUVXUXQHSHQWH
GpSDUWDUUrWp/RUVTXHOHFRQGXFWHXU
UHOkFKHODSpGDOHGHIUHLQHWHQIRQFHOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXUVXUXQHSHQWHOD
IRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHU/D
IRUFHGHIUHLQDJHHVWPDLQWHQXH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTXHODSpGDOHGH
IUHLQDpWpUHOkFKpHVXUXQHSHQWHUDLGH
3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOHOD+/$V HQFOHQFKHHQGHVFHQWH
ORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQ
GHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQPRQWpHORUVTXH
OHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWVXUXQHSRVLWLRQ
DXWUHTXHODPDUFKHDUULqUH 5 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHOD+/$V HQFOHQFKHHQ
GHVFHQWHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQGHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQ
PRQWpHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXU
XQHSRVLWLRQGHUDSSRUWGHPDUFKHDYDQW
REMARQUE
•
•
Clignotant
Lorsque l'on arrête complètement le
véhicule pendant que tous les
clignotants clignotent rapidement, le
clignotement rapide de tous les
clignotants redevient un clignotement
normal. Lorsque vous appuyez sur
l'interrupteur des feux de détresse, tous
les clignotants s'éteignent.
Fonctionnement
•
•
Lorsque l'ABS fonctionne, le système
de signalisation d'arrêt d'urgence est
plus susceptible de fonctionner. Par
conséquent, si vous appuyez sur la
pédale de frein sur une route
glissante, tous les clignotants peuvent
clignoter.
Le système de signalisation d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas lorsque
l'interrupteur des feux de détresse est
enfoncé.
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement à la HLA :
La HLA est un dispositif auxiliaire pour
accélérer sur une pente à partir de la
position arrêtée. Le système ne fonctionne
que pendant environ 2 secondes et donc il
est dangereux de se fier totalement au
système lors d'une accélération à partir de
la position arrêtée, car le véhicule risque de
se déplacer (rouler) brusquement et
d'entraîner un accident.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
Le véhicule risquerait de rouler selon sa
charge ou s'il remorque quelque chose. Par
ailleurs, pour des véhicules équipés d'une
boîte de vitesses manuelle, le véhicule
pourrait encore rouler selon la façon dont
on utilise la pédale d'embrayage ou la
pédale d'accélérateur.
Toujours confirmer la sécurité autour du
véhicule avant de commencer à conduire le
véhicule.
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
La HLA ne s'enclenche pas sur une
pente douce. En outre, le degré
d'inclinaison de la pente sur laquelle le
système s'enclenche change en fonction
de la charge du véhicule.
La HLA ne s'enclenche pas lorsqu'on
applique le frein de stationnement, si le
véhicule n'est pas à l'arrêt total ou si
l'on relâche la pédale d'embrayage.
Lorsque la HLA fonctionne, il est
possible que la pédale de frein semble
plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci
n'indique aucune anomalie.
La HLA ne fonctionne pas lorsque le
témoin TCS/DSC est allumé.
Se référer à S'adresser à un mécanicien
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule, page 7-34.
La HLA n'est pas désactivée, même si on
appuie sur l'interrupteur DSC OFF pour
couper le TCS/DSC.
(Boîte de vitesses automatique)
Bien que la HLA ne fonctionne pas
pendant l'arrêt à régime lent, la fonction
de prévention de roulement du véhicule
s'enclenche pour empêcher le véhicule
de rouler.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
6\VWqPHDQWLEORFDJHGHV
URXHV $%6
/ XQLWpGHFRPPDQGHG $%6FRQWU{OHHQ
SHUPDQHQFHODYLWHVVHGHFKDTXHURXH6L
O XQHGHVURXHVHVWVXUOHSRLQWGHVH
EORTXHUO XQLWpG $%6UHOkFKHHWDSSOLTXH
DXWRPDWLTXHPHQWOHIUHLQGHFHWWHURXH
/HFRQGXFWHXUSHXWUHVVHQWLUXQHOpJqUH
YLEUDWLRQDXQLYHDXGHODSpGDOHGHIUHLQHW
XQEUXLWGHFOLTXHWLVSHXWrWUHDXGLEOH
SURYHQDQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH&HFLHVW
OHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXV\VWqPH
$%6&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODSpGDOHGH
IUHLQVDQVSRPSHU
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDJH
REMARQUE
•
•
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système
de freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter,
car le matériau mou accumulé devant
une roue bloquée, fait ralentir le
véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS
peut être entendu lorsqu'on démarre le
moteur ou immédiatement après avoir
démarré le véhicule. Toutefois, cela
n'indique pas une anomalie.
358'(1&(
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule qui
précède, les glissements sur la glace et la
neige, et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
6\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQ 7&6
/HV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ
7&6 DPpOLRUHODWUDFWLRQHWODVpFXULWpHQ
FRPPDQGDQWOHFRXSOHGXPRWHXUHWOH
IUHLQDJH/RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHOH
SDWLQDJHG XQHURXHLOGLPLQXHOHFRXSOH
GXPRWHXUHWHQFOHQFKHOHVIUHLQVSRXU
pYLWHUXQHSHUWHGHWUDFWLRQ
&HFLVLJQLILHTXHVXUXQHVXUIDFHJOLVVDQWH
OHPRWHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpSRXU
GRQQHUXQHSXLVVDQFHRSWLPDOHDX[URXHV
PRWULFHVHQOLPLWDQWWRXWSDWLQDJHHWSHUWH
GHWUDFWLRQGHVURXHV
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDJH
358'(1&(
Ne pas se fier sur le système de commande
de traction (TCS) pour remplacer une
conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction (TCS)
ne peut pas compenser pour une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède, et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et
conduire à des vitesses réduites lorsque les
routes sont recouvertes de neige ou de
glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est dangereux. Le
système de commande de traction (TCS)
seul ne peut pas fournir une traction
adéquate et un accident est toujours
possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur
l'interrupteur DSC OFF (page 4-89).
▼ 7pPRLQ7&6'6&
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX
V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV
SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
REMARQUE
•
•
En plus du témoin clignotant, un léger
son de travail proviendra du moteur.
Cela indique que le TCS/DSC
fonctionne correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur
de la neige, il est impossible
d'augmenter le régime moteur lorsque le
système de commande de traction est en
fonction.
&RPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWp '6&
/DFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
'6& FRPPDQGHDXWRPDWLTXHPHQWOH
IUHLQDJHHWOHFRXSOHGXPRWHXUjO DLGHGH
V\VWqPHVFRPPHO $%6HWOH7&6DILQGH
FRQWU{OHUOHGpUDSDJHODWpUDOORUVGHOD
FRQGXLWHVXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVRX
ORUVGHPDQ°XYUHVVRXGDLQHVRX
G pYLWHPHQWFHTXLDPpOLRUHODVpFXULWpGX
YpKLFXOH
6HUpIpUHUj$%6 SDJH HW7&6 SDJH
/HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRPPDQGH'6&
HVWSRVVLEOHjGHVYLWHVVHVVXSpULHXUHVj
NPK
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDJH
358'(1&(
Ne pas se fier à la commande de stabilité
dynamique pour remplacer une conduite
sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
$77(17,21
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les points
suivants ne sont pas respectés:
¾Utiliser sur les 4 roues des pneus de la
taille appropriée pour ce véhicule
Mazda.
¾Utiliser des pneus du même fabricant,
de la même marque et avec la même
bande de roulement sur les 4 roues.
¾Ne pas mélanger des pneus usés avec
des pneus neufs.
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des chaînes
de pneus sont utilisés ou si une roue de
secours provisoire est installée, car le
diamètre de la roue est différent.
▼ 7pPRLQ7&6'6&
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX
V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV
SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
▼ 7pPRLQ'6&2))
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21
,OV DOOXPHDXVVLORUVTXHO LQWHUUXSWHXU'6&
2))HVWSUHVVpHWTXHOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpHVWPLV
KRUVIRQFWLRQ
6HUpIpUHUj,QWHUUXSWHXU'6&2))jOD
SDJH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpHWOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpQ HVW
SDVPLVKRUVIRQFWLRQIDLUHYpULILHUOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp&HODSHXWLQGLTXHUXQH
DQRPDOLHGXV\VWqPHGHFRPPDQGH
G\QDPLTXHGHVWDELOLWp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
▼ ,QWHUUXSWHXU'6&2))
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'6&2))SRXU
PHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXH
GHVWDELOLWpKRUVIRQFWLRQ/HWpPRLQ'6&
2))V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG
•
•
•
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'6&2))GH
QRXYHDXSRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpHQ
IRQFWLRQ/HWpPRLQ'6&2))V pWHLQW
DORUV
Si le système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité est désactivé, il s'active
automatiquement lorsque le contacteur
est sur ON.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité en fonction.
Si l'interrupteur DSC OFF est pressé et
maintenu pendant 10 secondes ou plus,
la fonction de détection d'anomalie de
l'interrupteur DSC OFF s'enclenchera
et le système de commande dynamique
de stabilité sera activé
automatiquement. Le témoin DSC OFF
s'éteint pendant que le système de
commande dynamique de stabilité est en
fonction.
REMARQUE
•
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en fonction et
que l'on essaie de libérer le véhicule
lorsqu'il est pris dans un banc de neige,
ou d'accélérer sur de la neige
poudreuse, le système de commande de
traction (fait partie de la commande
dynamique de stabilité) s'activera.
Même si l'on appuie sur la pédale
d'accélérateur le régime moteur
n'augmentera pas et il peut être difficile
de contrôler le véhicule. Dans un tel
cas, mettre le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité hors fonction.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L(/223
L(/223
/HV\VWqPHL(/223VXSSULPHODFKDUJHGXPRWHXUXWLOLVpHSRXUODSURGXFWLRQG¶pQHUJLHHW
DPpOLRUHODFRQGXLWHHWODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHQSURGXLVDQWGHO¶pOHFWULFLWpDYHF
O¶pQHUJLHFLQpWLTXHJpQpUpHORUVTXHOHYpKLFXOHUDOHQWLWHQDFWLRQQDQWOHVIUHLQVRXORUVG¶XQ
IUHLQDJHPRWHXU
6WRFNHGHJUDQGHVTXDQWLWpVG¶pOHFWULFLWpLQVWDQWDQpPHQWHWXWLOLVHHIILFDFHPHQWO¶pOHFWULFLWp
SRXUOHVDSSDUHLOVHWOHVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV
Convertisseur CC-CC
Alternateur à
tension variable
Condensateur
$77(17,21
¾Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent,
ne les touchez pas.
¾Alternateur à tension variable
¾Convertisseur CC-CC
¾Condensateur
¾Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://mazda.com/recycle/capa/
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L(/223
▼ 7pPRLQL(/223$IILFKDJHGHO pWDW
GHVFRPPDQGHV
/HFRQGXFWHXUHVWLQIRUPpGHO pWDWGHOD
JpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223HWGHV
FRQGLWLRQVGXYpKLFXOHSDUOHWpPRLQ
L(/223 YHUW HWO DIILFKDJHGHO pWDWGHV
FRPPDQGHV
7pPRLQL(/223 YHUW YpKLFXOHV
pTXLSpVG XQWDEOHDXGHERUGGHW\SH%
/ pFODLUDJHV DOOXPHGXUDQWODJpQpUDWLRQ
G pOHFWULFLWp
$IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV
YpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%
/ pWDWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWp
L(/223V DIILFKHGDQVO DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHO pWDWGHV
FRPPDQGHVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
3RXUOHVYpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%O eWDWGHFRPPDQGHOD&RQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHWO (IILFDFLWp VRQWSHUPXWpHVHWDIILFKpHVHQDSSX\DQWVXUFKDTXHLF{QHGDQV
O pFUDQ
'HSOXVjO LVVXHG XQYR\DJHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHWRWDOHjFHMRXUHVWDIILFKpHVXU
O DIILFKDJHGHFO{WXUHORUVTX LOHVWDOOXPp
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV
6pOHFWLRQQHU³&RQVRPPDWLRQ´
6pOHFWLRQQHUO LF{QH GDQVOHFRLQLQIpULHXUJDXFKHGHO pFUDQSRXUDIILFKHUOHPHQX
GDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO pFUDQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QHGDQVOHPHQXHWHIIHFWXHUO RSpUDWLRQ&KDTXHLF{QHIRQFWLRQQH
FRPPHVXLW
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
0DVTXHO DIILFKDJHGXPHQX
$IILFKHO pFUDQGHV$SSOLFDWLRQV
3HUPXWHOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGDQV
O RUGUHGHO eWDWGHVFRPPDQGHVOD&RQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHWGHO (IILFDFLWp 5pLQLWLDOLVHOHVGRQQpHVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEX
UDQW
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHVXLYDQWV
•
•
0HWILQjODSHUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
GHO DIILFKDJH
6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
3HUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQSRXUODIRQF
WLRQTXLV\QFKURQLVH UHOLH OHVGRQQpHVG pFRQRPLH
GHFDUEXUDQWUpLQLWLDOLVpHVDYHFOHFRPSWHXUMRXUQD
OLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$
$YHFODIRQFWLRQLVWRS
REMARQUE
L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF
est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur
passe sur ON la fois suivante.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
/HVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWVRQWDIILFKpHV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGHVGHUQLqUHV
PLQXWHV
•
•
$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWSDUPLQXWHGHDX[
GHUQLqUHVPLQXWHV
$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWWRXWHVOHVPLQX
WHVGHVDX[GHUQLqUHVPLQXWHV
$IILFKHO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWGXUDQW
OHVGHUQLqUHVUpLQLWLDOLVDWLRQVHWDSUqVODUpLQLWLDOLVD
WLRQDFWXHOOH
&DOFXOHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWSDU
PLQXWHDSUqVOHGpEXWGXYR\DJHGXYpKLFXOHHWO DIIL
FKH
REMARQUE
•
(Avec affichage multi-informations)
•
Les données d'économie de carburant sont synchronisées (reliées) avec l'économie
moyenne de carburant affichée sur le compteur journalier (Compteur journalier A).
Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône
dans le
menu. (L'économie moyenne de carburant et le Compteur journalier A affichés sur le
compteur journalier (Compteur journalier A) sont réinitialisés simultanément.)
Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis
que l'économie moyenne de carburant est en cours de calcul.
(Sans affichage multi-informations)
•
•
•
•
•
•
Les données d'économie de carburant sont synchronisées (reliées) avec l'économie
moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord.
Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône
dans le
menu. (L'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord est
réinitialisée simultanément.)
Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis
que l'économie moyenne de carburant est en cours de calcul.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ eWDWGHVFRPPDQGHV DYHFODIRQFWLRQLVWRS
/HVpWDWVGHIRQFWLRQQHPHQWLVWRSHWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223VRQWDIILFKpV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHOHQLYHDXG pOHFWULFLWpSURGXLWHQXWLOLVDQWOH
V\VWqPHGHIUHLQjUpFXSpUDWLRQG pQHUJLH
$IILFKHODTXDQWLWpGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVOD
EDWWHULHUHFKDUJHDEOH
$IILFKHO pWDWGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVODEDWWHULH
UHFKDUJHDEOHHQWUDLQG rWUHIRXUQLHDX[DSSDUHLOVpOHF
WULTXHV O HQVHPEOHGXYpKLFXOHV DOOXPHHQPrPH
WHPSVGDQVO DIILFKDJH $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWDFFXPXOpH
•
$YHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
6\QFKURQLVp UHOLp DYHFO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDU
EXUDQWDIILFKpHVXUOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXU
MRXUQDOLHU$ 6HUpIpUHUjeFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWjOD
SDJH
•
3RXUUpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUO LF{QH GDQVOHPH
QX / pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWHWOH&RPS
WHXUMRXUQDOLHU$DIILFKpVVXUOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU
&RPSWHXUMRXUQDOLHU$ VRQWUpLQLWLDOLVpVVLPXOWDQp
PHQW
6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
6\QFKURQLVp UHOLp DYHFO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDU
EXUDQWDIILFKpHVXUO RUGLQDWHXUGHERUG
6HUpIpUHUj2UGLQDWHXUGHERUGHW,QWHUUXSWHXU,1)2
VDQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV jODSDJH
•
•
3RXUUpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUO LF{QH GDQVOHPH
QX / pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWDIILFKpHVXU
O RUGLQDWHXUGHERUGHVWUpLQLWLDOLVpHVLPXOWDQpPHQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQTXDQWjVDYRLUVLOH
IRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRSHVWGLVSRQLEOH
$IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQGHO RSpUDWLRQGHOD
IRQFWLRQLVWRSVXUOHF{WpGXYpKLFXOH PRWHXUEDWWHULH
HW$& HQXWLOLVDQWOHVFRORUDWLRQVGHO LF{QH/DFRX
OHXUEOHXHLQGLTXHTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWSUrWHj
IRQFWLRQQHUDORUVTXHODFRXOHXUJULVHLQGLTXHTX HOOH
Q HVWSDVSUrWH
$IILFKHO pWDWGHODIRQFWLRQLVWRSWDQGLVTXHOHYp
KLFXOHHVWjO DUUrW
,QGLTXHOHVRSpUDWLRQVUHTXLVHVSDUOHFRQGXFWHXU
SRXUXWLOLVHUODIRQFWLRQLVWRSDORUVTX HOOHQHIRQFWLRQ
QHSDV
$IILFKHOHPRQWDQWDFWXHOGHIRLVTXHODIRQFWLRQ
LVWRSDpWpHQIRQFWLRQQHPHQWHWOHPRQWDQWFXPXOpGH
WHPSVTX HOOHDIRQFWLRQQp
▼ $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp DYHFODIRQFWLRQLVWRS
/DSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHHVWDIILFKpH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
/HJUDSKLTXHGHODIHXLOOHFURvWVHORQODTXDQWLWp
G pPLVVLRQVGH&2UpGXLWHVJUkFHDXV\VWqPH/HPRQ
WDQWWRWDOFXPXOpGHODFURLVVDQFHGHVIHXLOOHVHVWLQGL
TXpHHQWHUPHVGHQRPEUHGHJUDSKLTXHVG DUEUHV
$IILFKHODGLVWDQFHWRWDOHTXHO RQSRXUUDLWUpDOLVHU
SDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRS
$IILFKHOHSRXUFHQWDJHGXWHPSVGXUDQWOHTXHOOH
YpKLFXOHDpWpDUUrWpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQF
WLRQLVWRSGLYLVpSDUOHQRPEUHWRWDOGHIRLVTXHOHYp
KLFXOHDpWpDUUrWp
$IILFKHODGXUpHGHWHPSVSHQGDQWODTXHOOHODIRQF
WLRQLVWRSDIRQFWLRQQp
$IILFKHOHQRPEUHWRWDOGHIRLVSHQGDQWOHTXHOOHYp
KLFXOHDpWpDUUrWp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ
6LO DIILFKDJHILQDOVXUOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHVWDFWLYpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
SDVVHGH21j2))ODSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXH DYHFIRQFWLRQLVWRS
RXOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW VDQVIRQFWLRQLVWRS V DIILFKHQW
▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWV\QFKURQLVDWLRQGX
FRPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ OLDLVRQ 6DQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
eWDQWGRQQpTXHO LQGLFDWLRQGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWVXUO DIILFKDJHGH
FRPELQpG LQVWUXPHQWVHVWUHOLpHjO LQGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQWUDOORUVTXH
O XQHHVWUpLQLWLDOLVpHO DXWUHO HVWDXVVL
(QRXWUHODFRPPXWDWLRQHQWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQHWODQRQUpLQLWLDOLVDWLRQGHO LQGLFDWLRQGH
PR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWVXUO DIILFKDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVHW
O LQGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQWUDOORUVGHODUpLQLWLDOLVDWLRQGXFRPSWHXU
MRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ HVWMRXUQDOLHU
,QIRUPDWLRQVGHUpLQLWLDOLVDWLRQHWV\QFKURQLVpHV UHOLpHV
eOpPHQWG RSpUDWLRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
&RPSWHXUMRXUQD
OLHU &RPSWHXU
MRXUQDOLHU$
0R\HQQHGHFRQ
VRPPDWLRQGHFDU ,QGLFDWLRQ³0R\HQ
EXUDQWVXUO DIIL
QH´VXUO DIILFKDJH
FKDJHGXFRPELQp
FHQWUDO
G LQVWUXPHQWV
&RPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU
$
;
;² ;² 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
VXUO DIILFKDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
²
;
;
,QGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQ
WUDO
²
;
;
;5pLQLWLDOLVHU
²1HSDVUpLQLWLDOLVHU
3HXWrWUHSHUVRQQDOLVp
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
/DVpOHFWLRQGHFRQGXLWHHVWXQV\VWqPHTXLSHUPXWHOHPRGHGHFRQGXLWHGXYpKLFXOH/RUV
GHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUWODUpSRQVHGXYpKLFXOHORUVGHO DFFpOpUDWLRQDXJPHQWH&HOD
SHUPHWXQHDFFpOpUDWLRQUDSLGHDGGLWLRQQHOOHTXLSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHSRXUPDQ°XYUHUHQ
WRXWHVpFXULWpORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHGHIXVLRQG DXWRURXWHVRXGHGpSDVVHPHQWGHV
DXWUHVYpKLFXOHV
$77(17,21
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des
routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
•
•
Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente
et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous
annuliez le mode sport durant une conduite normale.
Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
•
•
•
ABS/TCS/DSC fonctionne
Le régulateur de vitesse de croisière est en marche.
Le volant est utilisé de manière brusque
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
▼ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH
GHFRQGXLWH
3RXVVHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGH
FRQGXLWHYHUVO DYDQW ³
´ SRXU
VpOHFWLRQQHUOHPRGHVSRUW
7LUHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGH
FRQGXLWHYHUVO DUULqUH ³
´ SRXU
DQQXOHUOHPRGHVSRUW
▼ ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ
/RUVGHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUW
O LQGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUG
REMARQUE
Si le sélecteur de conduite ne peut pas être
mis en mode sport, l'indication du mode de
sélection clignote pour avertir le
conducteur.
REMARQUE
•
•
Lorsque le contact est coupé, le mode
sport est également désactivé.
Selon les conditions de conduite lors de
la sélection du mode sport, le véhicule
peut rétrograder ou légèrement
accélérer.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'LUHFWLRQDVVLVWpH
'LUHFWLRQDVVLVWpH
•
•
/DGLUHFWLRQQ HVWDVVLVWpHTXHORUVTXHOH
PRWHXUIRQFWLRQQH6LOHPRWHXUHVW
DUUrWpRXVLOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQ
DVVLVWpHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVWSRVVLEOH
GHGLULJHUOHYpKLFXOHPDLVFHODGHPDQGH
XQSOXVJUDQGHIIRUWSK\VLTXH
6LSHQGDQWODFRQGXLWHQRUPDOHOD
GLUHFWLRQHVWDQRUPDOHPHQWGXUHRXVL
HOOHYLEUHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/HYR\DQWDYHUWLWOHFRQGXFWHXU
G DQRPDOLHVGXV\VWqPHHWGHV
FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
$77(17,21
Ne jamais maintenir le volant tourné à
fond, vers la droite ou vers la gauche,
pendant plus de 5 secondes si le moteur
tourne. Cela pourrait endommager le
système de direction assistée.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
L$&7,96(16(
/HFRQFHSWL$&7,96(16(HVWXQWHUPHJpQpULTXHUHJURXSDQWXQHVpULHGHV\VWqPHVGH
VpFXULWpGHSRLQWHHWG DLGHDXFRQGXFWHXUSRXUUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVTXLIDLW
XVDJHGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQWHOVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWGHVFDSWHXUV
UDGDU&HVV\VWqPHVVRQWFRPSRVpVGHV\VWqPHVGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHWGHVpFXULWp
DFWLYH
&HVV\VWqPHVVRQWFRQoXVSRXUDLGHUjFRQGXLUHHQWRXWHVpFXULWpHQUpGXLVDQWOHULVTXHOLpDX
FRQGXFWHXUHWHQFRQWULEXDQWjpYLWHUOHVFROOLVLRQVRXjHQUpGXLUHODJUDYLWp&HSHQGDQW
SDUFHTXHFKDTXHV\VWqPHDVHVOLPLWHVLOIDXWWRXMRXUVFRQGXLUHSUXGHPPHQWHWQHSDVVH
ILHUXQLTXHPHQWDX[V\VWqPHV
▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH
/DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYHFRQWULEXHjXQHFRQGXLWHHQWRXWHVpFXULWpHQDLGDQWOH
FRQGXFWHXUjUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVHWjSUpYHQLUOHVDFFLGHQWV
/HVV\VWqPHVG DLGHjODVHQVLELOLVDWLRQGXFRQGXFWHXU
9LVLELOLWpGHQXLW
6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 SDJH
3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ SDJH
'pWHFWLRQODWpUDOHJDXFKHGURLWHHWDUULqUH
$YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 SDJH
5HFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 SDJH
'pWHFWLRQGHIDWLJXHGXFRQGXFWHXU
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ SDJH
'pWHFWLRQG REVWDFOHDUULqUHDXPRPHQWGHTXLWWHUXQHSODFHGHVWDWLRQQHPHQW
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ SDJH
6\VWqPHVG DVVLVWDQFHGXFRQGXFWHXU
&RQWU{OHGHODYLWHVVH
/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQ
/DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHVWFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjpYLWHUOHV
FROOLVLRQVRXjUpGXLUHOHXUJUDYLWpGDQVGHVVLWXDWLRQVRHOOHVQHSHXYHQWSDVrWUHpYLWpHV
5pGXFWLRQGHVGpJkWVG XQHFROOLVLRQjIDLEOHYLWHVVH
&RQGXLWHYHUVO DYDQW
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) SDJH
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6 SDJH
&RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 SDJH
▼ &DPpUDVHWFDSWHXUV
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6&
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH
YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/HVV\VWqPHVVXLYDQWVXWLOLVHQWDXVVL
ODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& •
•
•
•
•
•
3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+
$YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HVWLQVWDOOpHHQKDXWGXSDUHEULVHSUqVGXUpWURYLVHXU
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
&DSWHXUVUDGDU DUULqUH
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHVFDSWHXUVUDGDU/HV
V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH •
•
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV
GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW
6HUpIpUHUj&DSWHXUVUDGDU DUULqUH jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH IRQFWLRQQHQWHQGpWHFWDQWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHV
UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHQYR\pHVGHSXLVOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV/HV
V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH •
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH
6HUpIpUHUj&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6
/HV\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVIDLVFHDX[GHV
SKDUHVYHUVODJDXFKHRXYHUVODGURLWHFRQMRLQWHPHQWDYHFO DFWLRQQHPHQWGXYRODQWDSUqV
TXHOHVSKDUHVRQWpWpDOOXPpV
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ
DYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDJH
REMARQUE
•
•
Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que
soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à
droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route
lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite
à gauche ou à droite).
Il est possible de permuter la fonction Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) sur
opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+
/HV$/+VRQWXQV\VWqPHTXLXWLOLVHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SRXUGpWHUPLQHUOD
VLWXDWLRQG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHRXG XQYpKLFXOHDUULYDQWHQVHQVLQYHUVHTXDQGYRXV
URXOH]GHQXLWSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWODJDPPHG pFODLUDJHGHVSKDUHVOD]RQH
pFODLUpHRXODOXPLQRVLWpGHVpFODLUDJHV
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
/HV$/+VRQWFRPPDQGpVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWFHX[GHFURLVHPHQWFRPPHVXLWSRXU
DVVXUHUODYLVLELOLWpGXFRQGXFWHXUVDQVpEORXLUOHVYpKLFXOHVGHYDQWRXXQYpKLFXOHDUULYDQW
HQVHQVLQYHUVH
)HX[GHURXWHDQWLpEORXLVVHPHQW
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHGLPLQXHUODOXPLQRVLWpXQLTXHPHQWORUVTXHOHIHXGHURXWHpFODLUH
OHYpKLFXOHTXLSUpFqGH
/DOXPLQRVLWpGHVIHX[GHURXWHGLPLQXHORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHRX
pJDOHjHQYLURQNPK6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPKOHV
SKDUHVSDVVHQWHQIHX[GHFURLVHPHQW
REMARQUE
Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
)HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH
&HWWHIRQFWLRQpWHQGODSRUWpHG pFODLUDJHGHVIHX[GHFURLVHPHQWORUVTXHODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK
0RGHDXWRURXWH
&HWWHIRQFWLRQGpSODFHO DQJOHG pFODLUDJHGHVSKDUHVYHUVOHKDXWORUVTXHOHYpKLFXOHFLUFXOH
VXUDXWRURXWH
/DGLVWDQFHjODTXHOOHOHV$/+SHXYHQWGpWHFWHUGHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQV
HQYLURQQDQWHV
$77(17,21
¾Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Dans le cas
contraire, il se peut que les ALH ne fonctionnent pas normalement.
¾Ne pas trop compter sur les ALH et rouler tout en accordant une attention suffisante à la
sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en
cas de besoin.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les ALH peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter
manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des
conditions de route et de circulation.
•
•
•
Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des
panneaux illuminés et des feux de circulation.
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des
panneaux réflecteurs.
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
•
•
•
•
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont
faibles ou éteints.
Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des
passagers arrière sont occupés.
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
▼ 3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPH
▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH
/HV\VWqPHSDVVHOHVSKDUHVDX[IHX[GH
URXWHXQHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21HWTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVH
WURXYHjODSRVLWLRQ
/HWpPRLQ
G $/+ YHUW V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH
ERUGVLPXOWDQpPHQW
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW
0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH
FURLVHPHQW
/HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQW
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQWHWOH
V DOOXPH
/HV$/+GpWHUPLQHQWTX LOIDLWQXLWHQ
IRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD]RQH
HQYLURQQDQWH
/HV\VWqPHDQQXOHOHIRQFWLRQQHPHQW
ORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWGDQV
XQHDXWUHSRVLWLRQTXH
OHVSKDUHV
VRQWPDQXHOOHPHQWSHUPXWpVDX[IHX[GH
FURLVHPHQWRXTXDQGOHVIHX[GHURXWHVRQW
DOOXPpVHWpWHLQWV
REMARQUE
Il est possible de modifier le système de
sorte que les ALH ne fonctionnent pas.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-10.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
/H/':6LQIRUPHOHFRQGXFWHXUTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUGHVDYRLH
/HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVEODQFKHVRXMDXQHVVXUODYRLHGHFLUFXODWLRQjO DLGHGHOD
FDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWV LOGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHTXLWWHUVDYRLH
LOHQLQIRUPHOHFRQGXFWHXUSDUO DFWLYDWLRQGXYR\DQW/':6HWGHO DYHUWLVVHPHQWVRQRUH
/':6DLQVLTXHYLDO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV YpKLFXOHVpTXLSpV 8WLOLVHUOH/':6ORUVTXHYRXVFRQGXLVH]OHYpKLFXOHVXUGHVURXWHVDYHFGHVOLJQHVEODQFKHV
RXMDXQHV
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQWjODSDJH
Caméra de détection avant
(FSC)
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHV\VWqPHSUpVHQWHXQHDQRPDOLH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH
358'(1&(
Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes :
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite
réelles, entraînant un accident.
¾Conduite sur des routes aux virages serrés.
¾Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant et conduire prudemment. Le système n'est pas
conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le
LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de
voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace
et à la zone qui entoure le véhicule.
$77(17,21
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des
suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et
témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est
automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants
retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes.
Si l'on actionne brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et
que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le
conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée.
Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit
immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le
véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de
circulation.
Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter
correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
•
•
•
•
•
•
•
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le
détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages et le véhicule est
incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos
ou d'un péage sur une autoroute.
Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible.
Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie,
brouillard ou neige).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison de
travaux.
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour
des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un
tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la
route.
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route.
La largeur de la voie est excessivement étroite ou large.
La route est trop accidentée.
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus.
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une
intersection.
▼ /RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH
/HV\VWqPHSDVVHVXUOHPRGHYHLOOH
ORUVTX RQSUHVVHVXUO LQWHUUXSWHXU
/':62))HWOHWpPRLQ/':62))
VXUOHWDEOHDXGHERUGV pWHLQW
•
•
•
/HYpKLFXOHURXOHSUqVGXFHQWUHGH
ODYRLHGHFLUFXODWLRQDYHFOHVOLJQHV
EODQFKHVRXMDXQHVVXUOHVF{WpV
JDXFKHHWGURLWRXVXUXQF{WpRX
O DXWUH
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ
NPKRXSOXV
/HYpKLFXOHURXOHVXUXQHURXWHHQ
OLJQHGURLWHRXXQHURXWHDX[YLUDJHV
QRQVHUUpV
/H/':6QHIRQFWLRQQHSDVGDQVOHV
FDVVXLYDQWV
•
&RQGXLUHOHYpKLFXOHGDQVOHFHQWUHGH
ODYRLHGHFLUFXODWLRQWDQGLVTXHOH
WpPRLQ/':62))HVWpWHLQW/H
V\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOORUVTXHWRXWHV
OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQW
VDWLVIDLWHV
•
•
•
/HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVj
GpWHFWHUGHVOLJQHVEODQFKHVRX
MDXQHV
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj
HQYLURQNPK
/HYpKLFXOHHIIHFWXHXQYLUDJHVHUUp
/HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH
jXQHYLWHVVHLQDSSURSULpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
•
•
•
Le LDWS ne fonctionne pas tant que le
système n'a pas détecté une ligne
blanche ou jaune soit sur le côté gauche
ou droit.
Lorsque le système détecte une ligne
blanche ou jaune d'un côté seulement, il
n'activera l'alerte que lorsque le
véhicule quitte la voie du côté de la
ligne blanche ou jaune détectée.
Il est possible de changer la distance et
la sensibilité de l'alarme (probabilité
d'une alarme) que le système utilise
pour déterminer la possibilité d'un
changement de voie.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
$QQXODWLRQDXWRPDWLTXH
'DQVOHVFDVVXLYDQWVOH/':6V DQQXOH
DXWRPDWLTXHPHQWHWVRQYR\DQWV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUG
•
•
•
/DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW
pOHYpHRXIDLEOH
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
HPEXp
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH
PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW
/H/':6HVWDFWLYpDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
VRQWUHPSOLHVHWVRQYR\DQWV pWHLQW
$OHUWHG DQQXODWLRQDXWR
/RUVTXHYRXVHIIHFWXH]OHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHVOH/':6GpWHUPLQHTXHOH
FRQGXFWHXUDO LQWHQWLRQGHIDLUHXQ
FKDQJHPHQWGHYRLHHWO DODUPH/':6
V DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQW/H/':6
V DFWLYHUDDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTXHOH
FRQGXFWHXUDXUDHIIHFWXpO RSpUDWLRQ
•
•
•
•
/HYRODQWHVWEUXVTXHPHQWRSpUp
/DSpGDOHGHIUHLQEUXVTXHPHQWHVW
HQIRQFpH
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUEUXVTXHPHQW
HVWHQIRQFpH
/HFOLJQRWDQWHVWRSpUp XQHIRLVTXHOH
FOLJQRWDQWUHWURXYHVDSRVLWLRQLQLWLDOHLO
HVWSRVVLEOHTXHOH/':6QHIRQFWLRQQH
SDVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVOHWHPSV
TXHOHYpKLFXOHSUHQQHSRVLWLRQVXUOD
YRLH REMARQUE
Au bout d'environ 30 secondes avec le
levier des clignotants en fonctionnement, il
est possible que l'alerte LDWS s'enclenche
si le véhicule est proche d'une ligne
blanche ou jaune.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $QQXODWLRQGXV\VWqPH
▼ $YHUWLVVHPHQWGXVXLYLGHYRLH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU/':62))
SRXUO DQQXOHU/HWpPRLQ/':62))
V DOOXPH
6LOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX LO\DOD
SRVVLELOLWpG XQHVRUWLHGHYRLH
O DYHUWLVVHXUVRQRUH/':6UHWHQWLWHWVRQ
YR\DQWFOLJQRWH$FWLRQQHUOHYRODQWGH
IDoRQDSSURSULpHHWFRQGXLUHOHYpKLFXOH
DXFHQWUHGHODYRLH
3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVGHVDIILFKDJHV
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH
ODFRXOHXUGHODOLJQHGDQVODGLUHFWLRQYHUV
ODTXHOOHOHV\VWqPHDGpWHUPLQpTXHOH
YpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHU
SDVVHGXEODQFjO RUDQJHHWODOLJQHGH
FLUFXODWLRQFOLJQRWH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
$IILFKDJHGHODYRLHGHFLUFXODWLRQGX
YpKLFXOH YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/HVOLJQHVGHYRLHVGHFLUFXODWLRQGX
YpKLFXOHQHVRQWSOXVLQGLTXpHVVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVORUVTXHOH
/':6HVWDQQXOp
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le
système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met
le contacteur sur OFF alors que le
système LDWS est opérationnel, le
système sera opérationnel lorsqu'on
remettra le contacteur sur ON la fois
suivante.
REMARQUE
•
•
•
Si l'alerte sonore LDWS est réglée pour
retentir*1, le son va retentir depuis le
haut-parleur du véhicule du côté par
lequel le système a déterminé que le
véhicule risque de dévier de sa voie.
Il peut être s'avérer difficile d'entendre
l'avertisseur sonore LDWS à cause des
conditions environnantes telles par
exemple le bruit extérieur.
Il est possible de modifier le volume de
l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
Il est possible de modifier de
l'avertissement sonore (grondement*1/
bip) sur le LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
*1
Une bande rugueuse est une série de
rainures sur le revêtement de la
chaussée, placées à des intervalles
spécifiques. Lorsque le véhicule roule
sur la bande, celle-ci produit une
vibration et un grondement sourd qui
alertent le conducteur qu'il quitte la
voie.
Le grondement reproduit le son qui se
produit lorsque le véhicule roule sur
une bande rugueuse.
Retentir
Rainure
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
/D%60DpWpFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHVHWURXYDQWjO DUULqUHGX
YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHVHQDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD
SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWGHO DUULqUHGDQVXQHYRLHDGMDFHQWH
/D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWGHO DUULqUHWDQGLVTXHYRXVYR\DJH]YHUVO DYDQWjXQH
YLWHVVHGHNPKRXSOXVHWDFWLYHOHVYR\DQWVGH%60TXLVHWURXYHQWVXUOHVUpWURYLVHXUV
GHSRUWLqUHVHORQOHVFRQGLWLRQV6LOHFOLJQRWDQWHVWXWLOLVpSRXUVLJQDOHUXQFKDQJHPHQWGH
YRLHGDQVOHVHQVGDQVOHTXHOOHYR\DQWGH%60HVWDOOXPpOHV\VWqPHDYHUWLWOHFRQGXFWHXU
GHODSUpVHQFHG XQYpKLFXOHGDQVOD]RQHGHGpWHFWLRQSDUXQFOLJQRWHPHQWGXYR\DQWGH
%60HWDFWLYHXQELSVRQRUH
/D]RQHGHGpWHFWLRQVXUFHV\VWqPHFRXYUHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQGHVGHX[F{WpVGX
YpKLFXOHHWGHSXLVODSDUWLHDUULqUHGHVSRUWLqUHVjHQYLURQPGHUULqUHOHYpKLFXOH
Votre véhicule
Zones de détection
358'(1&(
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de
voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière
vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations concernant le
fonctionnement de ce système, le voyant de BSM peut ne pas clignoter ou pourrait être en
retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre
responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
•
La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Le contacteur est activé.
L'interrupteur de BSM a été activé en appuyant dessus et le témoin (BSM) OFF sur le
tableau de bord est éteint.
La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes.
•
•
•
•
La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin BSM OFF est
éteint.
Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train de
faire marche arrière.
Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système
s'arrête. Si le témoin BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
•
•
•
Un certain problème avec le système notamment les voyants de BSM est détecté.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se
trouve sur le pare-chocs arrière.
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de
rouler durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
•
•
•
•
•
•
•
Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais
il ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données de
détection du radar.
Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant
une période de temps prolongée.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.
Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation
très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la
route des autoroutes.
Dans les cas suivants, l'activation des voyants de BSM et l'avertisseur sonore peuvent ne
pas se produire ou ils peuvent être retardés.
•
•
•
•
•
•
•
•
Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une
voie adjacente.
Conduire sur des montées à forte inclinaison.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie
adjacente.
Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant le
réglage.
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être
détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur
de la route des autoroutes.
Les voyants de BSM peuvent s'allumer en réaction à des objets fixes sur la route ou sur le
bord de la route tels que les garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules
stationnés.
•
•
•
•
•
•
Objets tels que des glissières de sécurité et des
murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les
glissières de sécurité ou les murs est
réduite de chaque côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
•
•
•
Un voyant de BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore peuvent être activés à plusieurs
reprises en faisant un virage à une intersection urbaine.
Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un
porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des
voyants de BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Le système passe en fonction d'Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier
sélecteur (boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R).
Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-128.
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 9R\DQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 DYHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFH
GHVDQJOHVPRUWV %60
/HVV\VWqPHV%60RXG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ QRWLILHQWOH
FRQGXFWHXUGHODSUpVHQFHGHYpKLFXOHVGDQVOHVYRLHVDGMDFHQWHVjO DUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH
HQXWLOLVDQWOHYR\DQWGH%60HWO DYHUWLVVHXUVRQRUHTXDQGLOVVRQWRSpUDWLRQQHOV
9R\DQWV%60
/HVYR\DQWV%60VRQWLQVWDOOpVVXUOHVUpWURYLVHXUVGHVSRUWLqUHVJDXFKHHWGURLWH/HV
YR\DQWVV DOOXPHQWORUVTX XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGHO DUULqUHVXUXQHYRLHDGMDFHQWHDpWp
GpWHFWp
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21OHYR\DQWG DQRPDOLHV DOOXPHPRPHQWDQpPHQWSXLV
V pWHLQWDSUqVTXHOTXHVVHFRQGHV
0DUFKHDYDQW IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH%60
/HV\VWqPH%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWSDUO DUULqUHHWDOOXPHOHVYR\DQWV%60TXL
VRQWPRQWpVVXUOHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHORQOHVFRQGLWLRQV(QRXWUHWDQGLVTX XQ
YR\DQW%60HVWDOOXPpVLOHOHYLHUG LQGLFDWHXUGHGLUHFWLRQHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQ
YLUDJHGDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOHYR\DQW%60HVWDOOXPpOHYR\DQW%60FOLJQRWH
&RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ
WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXL
V DSSURFKHQWjJDXFKHHWjGURLWHGHYRWUHYpKLFXOHHWFOLJQRWHOHVYR\DQWV%60
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
)RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXUG pFODLUDJH
6LOHYR\DQWGH%60V DOOXPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpVVDOXPLQRVLWpHVW
DWWpQXpH
6LOHVYR\DQWVGH%60VRQWGLIILFLOHVjYRLUHQUDLVRQGHO pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp
HQYLURQQDQWHORUVTXHYRXVYR\DJH]VXUGHVURXWHVHQQHLJpHVRXGDQVGHVFRQGLWLRQV
EUXPHXVHVDSSX\H]VXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGXJUDGDWHXUSRXUO DQQXOHUHWDXJPHQWHUOD
OXPLQRVLWpGHVYR\DQWVGH%60TXDQGLOVVRQWDOOXPpV
6HUpIpUHUjeFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGjODSDJH
6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQW%60
/ DYHUWLVVHXUVRQRUHGH%60V DFWLYHVLPXOWDQpPHQWDYHFOHFOLJQRWHPHQWGXYR\DQW%60
▼ $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHV
DQJOHVPRUWV %60
,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
%60
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOD%60HVWUpJOpHVXULQDFWLIOD
%60HWOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ
WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ VRQW
GpVDFWLYpVHWOHWpPRLQGH%602))
V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le
système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si le
contacteur est sur OFF alors que la BSM
et le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) sont
opérationnels, ces deux systèmes restent
opérationnels lorsque le contact est remis
sur ON.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
765
/HV\VWqPH765DLGHOHFRQGXFWHXUjUHPDUTXHUOHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQURXWLqUH,O
FRQWULEXHjDFFURvWUHODVpFXULWpHQIDLVDQWDSSDUDvWUHVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVOHV
SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQUHFRQQXVSDUODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& RXHQUHJLVWUpV
GDQVOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQHQFRXUVGHFRQGXLWH
/HV\VWqPH765DIILFKHOHVSDQQHDX[GHOLPLWHGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[
DX[LOLDLUHV GHVHQVLQWHUGLWHWGHGpSDVVHPHQWLQWHUGLW
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHFHOOHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH
DSSDUDLVVDQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHQFRXUVGHFRQGXLWHOHV\VWqPHDOHUWHOH
FRQGXFWHXUSDUXQHQRWLILFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQVLJQDOVRQRUH
REMARQUE
•
•
Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plus
d'informations sur les pays/régions pris en charge, consulter un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda
authentique) est insérée dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Panneau de
signalisation affiché
Combiné d'instruments
&HUWDLQVPRGqOHV
Panneau de
signalisation reconnu
Combiné d'instruments
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
358'(1&(
Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite.
Le système TSR aide le conducteur à remarquer les panneaux de signalisation routière et
contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les
panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un
autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours
vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait
survenir.
REMARQUE
•
•
Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de la caméra de détection
avant (FSC).
Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Des pneus autres que des pneus standards sont installés.
Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou
d'un péage autoroutier.
Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie
d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route
de véhicules venant en sens inverse).
Le véhicule effectue un virage serré.
Reflets lumineux importants sur la route.
Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchir
correctement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhicule
roule de nuit ou dans un tunnel.
Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, le
brouillard ou la neige.
Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour.
Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige.
Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule.
Un panneau de signalisation et partiellement effacé.
Un panneau de signalisation est tordu ou plié.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas.
Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux de
signalisation électroniques).
Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit.
Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autre
panneau ou un panneau y ressemblant).
Il est possible de désactiver le système TSR.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
•
•
•
•
•
▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGHSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
/HVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQVXLYDQWVDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
3DQQHDX[GHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[DX[LOLDLUHV
Panneaux de limitation de vitesse
Panneau auxiliaire (exemple)
6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSDUYLHQWSDVjFODVVLILHUFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDX
DX[LOLDLUH WHOTX XQHUHVWULFWLRQGHWHPSVGHYLUDJHRXGHILQGHVHFWLRQ O pFUDQVXLYDQW
V DIILFKH
3DQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHSDUPDXYDLVWHPSV
6HQVLQWHUGLWV
3DQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHU
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
/HV\VWqPH765SHXWDIILFKHUXQSDQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHUHWXQSDQQHDXGHOLPLWH
GHYLWHVVHHQPrPHWHPSV
6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSHXWSDVUHFRQQDvWUHFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDXGH
VLJQDOLVDWLRQORUVGHODFRQGXLWHO pFUDQVXLYDQWV DIILFKH
REMARQUE
Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires)
•
Dès lors que la vitesse du véhicule dépasse approximativement 1 km/h, le panneau de
limitation de vitesse s'affiche lorsque l'une des conditions suivantes est remplie.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse
s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation est lue (si la caméra
de détection avant (FSC) ne reconnaît aucun panneau de limitation de vitesse).
Les panneaux de limitation de vitesse par mauvais temps sont affichés lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
•
•
•
La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse par
mauvais temps s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
Le panneau de limitation de vitesse par mauvais temps est plus bas que le panneau de
limitation de vitesse actuellement affiché.
Les essuie-glaces sont en marche.
Dans les cas suivants, l'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de limitation de vitesse et le
véhicule roule sur une certaine distance après l'avoir dépassé.
Chaque capteur détermine que le véhicule a changé de sens de déplacement.
(L'affichage d'un panneau de limitation de vitesse ne s'arrête pas même si le véhicule
change de ligne alors qu'un panneau auxiliaire de “ZONE” est affiché)
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un nouveau panneau de limitation de
vitesse différent du précédent (affichage du nouveau panneau de limitation de vitesse).
La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation n'est pas lue au-delà
d'un certain temps (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas un panneau
de limitation de vitesse, le panneau de limitation de vitesse enregistré dans le système
de navigation est affiché).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
La vitesse du véhicule dépasse de 30 km/h ou plus celle du panneau de limitation après
qu'un certain temps se soit écoulé depuis l'affichage du panneau de limitation de
vitesse. (Sauf des informations relatives au panneau de limitation de vitesse sont
présentes dans le système de navigation)
Sens interdits
•
Un panneau de sens interdit est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies.
La vitesse du véhicule est d'environ 80 km/h ou moins.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de sens interdit s'appliquant
au véhicule et le véhicule passe devant.
Lorsque la caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de sens interdit et un
certain temps s'est écoulé depuis que le véhicule l'a dépassé, le panneau de sens interdit
disparaît de l'affichage.
•
•
•
Panneau d'interdiction de dépasser
•
Un panneau d'interdiction de dépasser est affiché lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies.
La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau d'interdiction de dépasser
s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
Dans les cas suivants, l'affichage du panneau d'interdiction de dépasser s'arrête.
•
•
•
•
•
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un panneau d'interdiction de dépasser et
vous conduisez sur une certaine distance après l'avoir dépassé.
Vous avez changé de file.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVOD]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHFOLJQRWHIRLVHQ
RUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGXYpKLFXOH
FRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH9pULILHU
OHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVSXLVDMXVWHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHjODYLWHVVHOpJDOHHQ
XWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVDSSURSULpHVFRPPHHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ
Véhicule conduit à une vitesse de 90 km/h
80 km/h est affiché
Combiné d'instruments
Pendant que 100 km/h est affiché
Combiné d'instruments
/ DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWUpJOpVXULQDFWLISDUGpIDXW3RXUDFWLYHU
O DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHPRGLILHUOHUpJODJHGDQVOHVIRQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQ(QRXWUHODVpTXHQFHHWOHPRPHQWG¶DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW
GLIIqUHQWVHORQOHFRQWHQXGXUpJODJH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
6pTXHQFHGHO DYHUWLVVHPHQW
•
•
•
'pVDFWLYp/ DYHUWLVVHPHQWHYLWHVVHH[FHVVLYHQ HVWSDVDFWLYp
9LVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWHIRLVHQ
RUDQJHHWVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHOOHGXSDQQHDXDIILFKp
O LQGLFDWLRQDUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH
$XGLRHWYLVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWH
IRLVHQRUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGX
YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
0RPHQWG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW
•
•
•
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU
O DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX
DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX
DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
REMARQUE
•
Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner.
La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation.
(Si le délai d'activation de l'avertissement de vitesse accessible est modifié dans les
fonctions de personnalisation, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur modifiée.
Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse du
véhicule est inférieure à l’indication mise à jour.
L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesse
excessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau de
limitation.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-49.
Le TSR peut reconnaître un panneau de limitation de vitesse accompagné d'un panneau
auxiliaire et afficher celui-ci, mais il ne peut pas déterminer l'information indiquée par le
panneau auxiliaire (telle qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section). Par
conséquent, l'avertissement de vitesse excessive est activé lorsque la vitesse du véhicule
dépasse celle indiquée par le panneau de limitation, même si les conditions précisées par
le panneau auxiliaire ne s'appliquent pas au véhicule.
Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau de
limitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive est
déclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée.
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
/D'$$HVWXQV\VWqPHTXLGpWHFWHO DVVRXSLVVHPHQWGXFRQGXFWHXUHWXQHGLPLQXWLRQGH
VRQDWWHQWLRQHWO HQFRXUDJHjSUHQGUHXQUHSRV
/RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjO LQWpULHXUGHOLJQHVGHYRLHGHFLUFXODWLRQGHjNPKOD
'$$HVWLPHOHPRQWDQWGHIDWLJXHDFFXPXOpHHWODGLPLQXWLRQGHFRQFHQWUDWLRQGX
FRQGXFWHXUVXUODEDVHGHVLQIRUPDWLRQVGHO DSSDUHLOGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWG DXWUHV
LQIRUPDWLRQVVXUOHYpKLFXOHHWHQFRXUDJHOHFRQGXFWHXUjVHUHSRVHUHQXWLOLVDQWXQH
LQGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQELSVRQRUH
8WLOLVHUOD'$$VXUOHVDXWRURXWHVRXOHVURXWHVQDWLRQDOHV
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
358'(1&(
Ne vous fiez pas complètement à la DAA et conduisez toujours avec prudence :
La DAA détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et
l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule
de s'écarter. Si vous comptez trop sur la DAA elle pourrait vous mener à un accident. Conduire
prudemment et utiliser le volant de manière appropriée.
En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la
diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de
conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute
sécurité.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
•
La DAA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h.
Le système détecte des lignes blanches (jaunes).
Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur.
La DAA ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
•
•
•
•
La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h.
La vitesse du véhicule est de plus de 140 km/h environ
Le véhicule effectue un virage serré.
Le véhicule change de voies.
Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches (jaunes).
Il se peut que la DAA ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes.
•
•
•
•
•
•
Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée/éparse.
Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes
cahoteuses.
Le véhicule est conduit de façon agressive.
Lors de changements de voie de circulation fréquents.
La DAA détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur
les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant
environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions
suivantes.
•
•
•
•
•
Le véhicule est à l'arrêt pendant 15 minutes ou plus.
Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes.
Le contacteur est sur la position d'arrêt.
Une fois la DAA affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche
le message suivant qu'après que 45 minutes se soient écoulées.
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $IILFKDJHGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGX
FRQGXFWHXU '$$
/RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHODIDWLJXHGX
FRQGXFWHXURXODEDLVVHG DWWHQWLRQLO
DFWLYHOHVLJQDOVRQRUHHWDIILFKHXQHDOHUWH
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
▼ $QQXODWLRQGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQ
GXFRQGXFWHXU '$$
,OHVWSRVVLEOHGHSDUDPpWUHUOD'$$GH
IDoRQjFHTX HOOHQHQ DFWLYHSDV
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HV\VWqPH5&7$HVWFRQoXSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHjO DUULqUHGX
YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD
SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWO DUULqUHGXYpKLFXOH
/HV\VWqPH5&7$GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXLV DSSURFKHQWSDUOHVF{WpVDUULqUHJDXFKHHWGURLW
RXSDUO¶DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHjSDUWLUG XQHVSDFHGH
VWDWLRQQHPHQWHWDYHUWLWOHFRQGXFWHXUGHGDQJHUSRVVLEOHHQXWLOLVDQWOHVYR\DQWVGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 HWO DYHUWLVVHXUVRQRUH
Votre véhicule
Zones de détection
)RQFWLRQQHPHQWGHOD5&7$
/HV\VWqPH5&7$V HQFOHQFKHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHU
GHYLWHVVHV ERvWHDXWRPDWLTXH HVWPLVVXUODSRVLWLRQDUULqUH 5 6 LO\DODSRVVLELOLWpG XQHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLV DSSURFKHOHYR\DQWGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 FOLJQRWHHWO DYHUWLVVHXUVRQRUHV DFWLYHQW
VLPXOWDQpPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$YHFpFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPH5&7$VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQHVWDXVVL
V\QFKURQLVpHDYHFOHYR\DQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 VXUOHVUpWURYLVHXUV
GHSRUWLqUHV
(Avec écran de rétrovision)
358'(1&(
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le
véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière
vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant
le fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut ne
pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit
de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
•
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et
le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
•
•
•
•
Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des
angles morts (BSM) s'est produit.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière).
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler
durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
•
•
•
•
•
La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus.
La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un
véhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position
où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule
•
Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.
Votre véhicule
•
Le véhicule est stationné sur une pente.
Votre véhicule
Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devient
opérationnel en utilisant la fonction de personnalisation.
Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule à
proximité.
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des
voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
•
•
•
•
•
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme
un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
/ $6/HVWXQHIRQFWLRQTXLHPSrFKHTXHOHYpKLFXOHVRLWHQWUDvQpjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHj
XQHYLWHVVHUpJOpH/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRQWU{OpHDILQTX HOOHVRLWPDLQWHQXHHQ
GHVVRXVGHODYLWHVVHUpJOpHPrPHVLODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH
/ $6/SHXWrWUHUpJOpHQWUHNPKHWNPK/DYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWGpSDVVHUOD
YLWHVVHUpJOpHORUVTXHOHYpKLFXOHGHVFHQGXQHURXWHHQSHQWHWRXWHIRLVOHGLVSRVLWLILQIRUPH
OHFRQGXFWHXUHQIDLVDQWFOLJQRWHUO DIILFKDJHHWHQGpFOHQFKDQWXQDYHUWLVVHXUVRQRUH
358'(1&(
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant du
fonctionnement de l'ASL, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale
d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
/HV\VWqPHVHFRPSRVHGHO DIILFKDJHGHO $6/HWGHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHYLWHVVHVXU
OHYRODQW
Combiné d'instruments de type A
(Avec affichage multi-informations)
Combiné d'instruments de type B
(Sans affichage multi-informations)
Interrupteur
MODE
Interrupteur RESUME/+
Interrupteur SET/Interrupteur OFF/CANCEL
▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQGHUpJODJH
GXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ WpPRLQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH
&HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW
DFWLYp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
,QGLFDWLRQGHUpJODJH$6/ YHUWH
/ LQGLFDWLRQV DIILFKHHQYHUWORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH
&HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW
DFWLYp
,QGLFDWLRQ EODQFKH WpPRLQ YHUW GHUpJODJHGHO¶$6/
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJH EODQFKH GHO¶$6/V DIILFKHVXUOHWDEOHDXGHERUGHWOHWpPRLQGH
UpJODJH YHUW GHO¶$6/V DOOXPHORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
/HSDUDPpWUDJHGHO $6/DSSDUDvWGDQVO DIILFKDJHGXWDEOHDXGHERUG
$IILFKDJHGHYHLOOH
6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHODYLWHVVHHVWDFWLRQQpHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW
DFWLYp
6 pWHLQWORUVTXHOHGLVSRVLWLIHVWGpVDFWLYp
Combiné d'instruments de type A
(Avec affichage multi-informations)
Combiné d'instruments de type B
(Sans affichage multi-informations)
$IILFKDJHGXUpJODJH
6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH
Combiné d'instruments de type A
(Avec affichage multi-informations)
Combiné d'instruments de type B
(Sans affichage multi-informations)
$IILFKDJHG DQQXODWLRQ
6 DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW
WHPSRUDLUHPHQWDQQXOp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
•
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HVWDFWLRQQp
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH
Combiné d'instruments de type A
(Avec affichage multi-informations)
Combiné d'instruments de type B
(Sans affichage multi-informations)
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKHQYLURQRXSOXVOHIRQG
GHO¶LQGLFDWLRQGHYLWHVVHUpJOpHGHO¶$6/GHYLHQWRUDQJHHWFOLJQRWHIRLV(QRXWUHXQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWLRQFHVVHGHFOLJQRWHUHWUHVWH
DOOXPpHVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUODYLWHVVHUpJOpHG HQYLURQNPKRX
SOXVHWO LQGLFDWLRQHWOHVRQG DYHUWLVVHPHQWUHVWHQWDFWLYpVMXVTX jFHTXHOHYpKLFXOHURXOHj
ODYLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKRXSOXVXQDYHUWLVVHXU
VRQRUHUHWHQWLWHQFRQWLQXHWO DIILFKDJHGHO $6/FOLJQRWHHQPrPHWHPSV/ DYHUWLVVHXU
VRQRUHIRQFWLRQQHHWO DIILFKDJHFOLJQRWHMXVTX jFHTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHSDVVHjOD
YLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV
9pULILHUODVpFXULWpGHOD]RQHHQYLURQQDQWHHWUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHQDSSOLTXDQWOHV
IUHLQV'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH
Combiné d'instruments de type A
(Avec affichage multi-informations)
Combiné d'instruments de type B
(Sans affichage multi-informations)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$77(17,21
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur
l'interrupteur SET ou RESUME/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30
secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h.
Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, l'écran de l'ASL affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule
dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est
affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
REMARQUE
Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se
trouvait avant d'avoir été éteint.
Par exemple, si le contacteur est éteint alors que l'ASL est activé, le système sera actif
lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante.
$FWLYDWLRQ
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH/ pFUDQGHO $6/HVW
DIILFKpHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/V DIILFKHHQEODQF
REMARQUE
Lorsque le régulateur de vitesse de croisière est activé après avoir appuyé sur l'interrupteur
MODE, appuyez à nouveau sur celui-ci pour repasser sur l'ASL.
'pVDFWLYDWLRQ
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHSURFpGHUFRPPHVXLW
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKH
HQYHUW
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2))
&$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQGHUpJODJHFRUUHVSRQGDQWH
YHUWH QHV DIILFKHSDV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/
V DIILFKHHQEODQF
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOHFRUUHVSRQGDQWH EODQFKH QHV DIILFKHSDV
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que l'ASL fonctionne, le système repasse
sur le régulateur de vitesse de croisière.
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQ EODQFKH OHWpPRLQ YHUW GH
UpJODJHGHO $6/V DOOXPH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2))
&$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ EODQFKH OHWpPRLQ YHUW GH
UpJODJHGHO $6/V pWHLQW
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/
EODQFKH V DOOXPH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(// pFUDQGHO $6/QHV DIILFKHSOXVHWO LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOHGHO $6/ EODQFKH V pWHLQW
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que l'ASL fonctionne, le système repasse
sur le régulateur de vitesse de croisière.
▼ 5pJODJHGXV\VWqPH
358'(1&(
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage de l'ASL :
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du
véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et
garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous.
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUDOOXPHUOHV\VWqPH
$SSX\HUVXU6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWGH
NPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH/RUVTXHOD
YLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHjNPK
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680(
FRQWLQXHOOHPHQW/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpH
GXYpKLFXOHSHXWpJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQW
O LQWHUUXSWHXU5(680( PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWH
G HQYLURQNPKHQDSSX\DQWIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D
YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW
pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7
PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHGLPLQXHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXU6(7 IRLV
REMARQUE
•
•
•
Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur
l'interrupteur RESUME/ pour régler la vitesse du véhicule affichée.
Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale
d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la
vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
▼ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHGLVSRVLWLI
/HGLVSRVLWLIHVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp pWDWGHYHLOOH ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFO $6/DIILFKp
•
•
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpH
SUpFpGHQWH/ DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp
REMARQUE
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET pendant que le
dispositif est dans l'état d'attente.
L'ASL ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH
$GYDQFHG6&%6
/ $GYDQFHG6&%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV
YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHTXL
SUpFqGHRXXQSLpWRQHWGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH
URXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPKVLO REMHWHVWXQYpKLFXOHDXGHYDQWHW
jNPKVLO REMHWHVWXQSLpWRQ'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDVGH
FROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ IUHLQV$GYDQFHG6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQH
TX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ
OHVIUHLQVV DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV
DVVLVWDQFHGHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6
Caméra de détection
avant (FSC)
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS :
¾Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision.
Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de
frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
¾Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Le
système ne fonctionne pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2
roues ou des animaux.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$77(17,21
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en
mode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-142 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
•
Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.
Le voyant d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (ambre) ne s'allume
pas.
(L'objet est un véhicule au-devant)
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
(L'objet est un piéton)
La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h.
Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionner
normalement :
•
•
•
•
•
•
Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément
des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route
mouillée, verglacée ou enneigée.
La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou
mouillés.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Lorsque vous franchissez un péage.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou
des tunnels.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Il y a des véhicules à 2 roues, des animaux ou des arbres.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est
pas enfoncée, le moteur s'arrête.
•
•
•
•
▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
6LO $GYDQFHG6&%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ
URXJH FOLJQRWH
/¶DIILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVXQHIRLVTXHOHVIUHLQV
$GYDQFHG6&%6RQWIRQFWLRQQp
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
REMARQUE
•
6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW
HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW
LQGLTXpVXUO DIILFKDJHGH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
REMARQUE
Il est possible de modifier la distance de
fonctionnement et le volume de
l'avertissement de collision. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-10.
•
Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins
Advanced SCBS ou l'assistance des
freins (assistance des freins Advanced
SCBS) fonctionne.
Si la fonction Advanced SCBS arrête le
véhicule et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le bip d'alerte sonore
retentit 1 fois après environ 2 secondes
et le frein Advanced SCBS est libéré
automatiquement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG
6&%6
,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU
WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH$GYDQFHG
6&%6
/RUVTXHOHV\VWqPH$GYDQFHG6&%6HVW
GpVDFWLYpOHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))
V DOOXPH
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62))
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
$YHFLQWHUUXSWHXU6&%62))
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62))
SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH
FRPELQpG LQVWUXPHQWV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX
SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H
WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH
DYDQW@ 6&%6)
/HV\VWqPH6&%6)DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV
YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHjO DYDQWHW
GpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQDYHFFHOXLFLHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH
YLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDV
GHFROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHj
XQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK,OSHXWpJDOHPHQWrWUHSRVVLEOHG pYLWHUXQH
FROOLVLRQVLODYLWHVVHUHODWLYHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWFHOXLGHYDQWYRXVHVWLQIpULHXUHj
HQYLURQNPK'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQWDQGLVTXHOH
V\VWqPHHVWGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWG HQYLURQjNPKOHVIUHLQVV DSSOLTXHQW
IHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHDXIUHLQDJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6
Caméra de détection
avant (FSC)
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système SCBS F :
¾Le système SCBS F n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop
compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein
soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾Le système SCBS F est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant
vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de
véhicules à 2 roues ou des piétons.
$77(17,21
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain
[Marche avant] (SCBS F) à la page 4-146 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
•
Le système SCBS F fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.
L'indication d'avertissement/voyant du système d'assistance de frein intelligent/d'aide
au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
(Avertissement de collision arrière)
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
(Commande de freinage (Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)))
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
Le système SCBS F n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système SCBS F peut ne pas fonctionner normalement :
•
•
•
•
•
•
Le système SCBS F ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des
opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route
mouillée, verglacée ou enneigée.
La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou
mouillés.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule est
présent à l'avant et le système SCBS F peut fonctionner.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Lorsque vous franchissez un péage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou
des tunnels.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en
mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
6LO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ
URXJH FOLJQRWH
/¶DIILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVXQHIRLVTXHOHVIUHLQV
6&%6)RQWIRQFWLRQQp
REMARQUE
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW
HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW
LQGLTXpVXUO DIILFKDJHGH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
REMARQUE
Il est possible de modifier la distance de
fonctionnement et le volume de
l'avertissement de collision. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-10.
•
•
Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins SCBS
F ou l'assistance des freins (assistance
des freins SCBS F) fonctionne.
Si la fonction SCBS F arrête le véhicule
et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit
1 fois après environ 2 secondes et le
frein SCBS F est libéré
automatiquement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6
)
,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH
V\VWqPH6&%6)
/RUVTXHOHV\VWqPH6&%6)HVWGpVDFWLYp
OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62))
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
$YHFLQWHUUXSWHXU6&%62))
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62))
SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH
FRPELQpG LQVWUXPHQWV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX
SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H
WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH
DUULqUH@ 6&%65
/HV\VWqPH6&%65HVWXQV\VWqPHFRQoXSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQ
RSpUDQWODFRPPDQGHGHIUHLQV IUHLQ6&%6 ORUVTXHOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVGXV\VWqPH
GpWHFWHQWXQREVWDFOHGHUULqUHYRXVWDQGLVTXHYRXVURXOH]jXQHYLWHVVHG HQYLURQj
NPKHWTXHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH
Capteur ultrasonique (arrière)
Recul
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système SCBS R :
¾Le système SCBS R n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop
compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein
soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système
SCBS R.
¾Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des
autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique (arrière) ne
puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident.
¾Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière).
¾Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles
près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système SCBS R
et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou
des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à
fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode
urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-151.
¾Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système SCBS R peut ne pas bien
fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement.
Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière) :
Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur
ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le pare-chocs
arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent
ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système SCBS R ne
fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement.
$77(17,21
¾Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou des feuilles, il est
conseillé de désactiver le système SCBS R.
¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant,
marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus
de conception de bande différentes sur le même véhicule. Dans le cas contraire, il se peut
que le système SCBS R ne fonctionne pas normalement.
¾S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne
pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels
cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte.
Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule.
REMARQUE
•
•
La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale
de frein et les manœuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de
reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile. Dans de tels cas,
le système SCBS R peut ou ne peut pas fonctionner normalement.
Le système SCBS R fonctionne dans les conditions suivantes.
•
•
•
•
•
•
Le moteur tourne.
Le levier de changement de rapports (véhicule à transmission manuelle) ou le levier
sélecteur (véhicule à transmission automatique) est en mis sur la position R (marche
arrière).
“Dysfonctionnement SCBS en marche arrière” ne s'affiche pas sur l'affichage
multi-informations.
La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h.
Le système SCBS R n'est pas désactivé.
Le DSC fonctionne normalement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
•
Le système SCBS R fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui
détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les
ondes réfléchies retournant des obstacles.
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un
obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions
équipés de plateformes de chargement basses.
La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de
plateformes de chargement élevées.
L'obstacle est petit.
L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur.
L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule.
La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule.
L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au
véhicule.
L'obstacle a une forme irrégulière.
L'obstacle est très proche.
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter
correctement un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière).
Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est
actionnée.
Il y a un autre obstacle près d'un obstacle.
Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige.
Humidité basse ou élevée.
Températures basses ou élevées
Vents forts.
Le chemin de voyage n'est pas plat.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière.
Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque
d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique
(arrière).
L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une
collision.
Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du
moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule.
Dans les cas suivants, un capteur ultrasonique (arrière) peut détecter quelque chose
comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système SCBS R.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conduire sur des pentes à forte inclinaison.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Cales pour roues.
Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à
niveau.
Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules,
murs et clôtures le long d'une route.
Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et
des tunnels.
Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en
mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations.
L'indication de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (orange) s'allume
lorsque le système détecte un dysfonctionnement.
Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-42.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH
REMARQUE
•
6LO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ
URXJH FOLJQRWH
•
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
³6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXH´HVWLQGLTXp
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV
O DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVGHO DLGHDX
IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
6&%6 Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins de
l'aide au freinage intelligent en mode
urbain (SCBS) fonctionnent.
Si la fonction d'aide au freinage
intelligent en mode urbain (SCBS)
arrête le véhicule et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte
sonore retentit une fois après environ 2
secondes et le frein de l'aide au freinage
intelligent en mode urbain (SCBS) est
libéré automatiquement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@
6&%65
,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH
V\VWqPH6&%65
/RUVTXHOHV\VWqPH6&%65HVWGpVDFWLYp
OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62))
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
$YHFLQWHUUXSWHXU6&%62))
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62))
SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH
FRPELQpG LQVWUXPHQWV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX
SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H
WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6&
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQHFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQ
DYDQW )6& HVWVLWXpHSUqVGXUpWURYLVHXUHWHVWXWLOLVpHSDUOHVV\VWqPHVVXLYDQWV
•
•
•
•
•
•
3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
$YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
Caméra de détection avant (FSC)
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH
YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/DGLVWDQFHjODTXHOOHODFDPpUDGH
GpWHFWLRQDYDQW )6& SHXWGpWHFWHUOHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHV
358'(1&(
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter
correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou
une opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave.
$77(17,21
¾Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la
caméra de détection avant (FSC).
Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera
en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut
ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
¾Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC).
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera
une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas
fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra
de détection avant (FSC).
¾Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se
salisse pas.
¾Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
¾Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
¾Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les
saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant
(FSC).
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
¾La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et
remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
¾Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides de
nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par
ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
¾Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer l'objectif de la caméra.
¾Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC)
ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un choc
important ou que la zone qui l'entoure montre des fissures ou d'autres dommages
provoqués par des projections de gravillons ou de débris, cesser d'utiliser les systèmes
suivants et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
¾Phares adaptables DEL (ALH)
¾Avertisseur de changement de file (LDWS)
¾Alerte à l'attention du conducteur (DAA)
¾Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
¾Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)
¾Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas
modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer.
Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. Ne pas non plus utiliser de pneus ayant des
motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système pourrait ne pas
fonctionner normalement.
¾La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et en
informe le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pas
des sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne
peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible
qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la
route devant soi.
REMARQUE
•
Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte
pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de
fonctionner normalement.
La hauteur du véhicule situé devant vous est basse.
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en
mesure de détecter des objets cible correctement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs en
plastique coincés sur le pare-brise.
Camions équipés de plateaux de chargement bas et véhicules avec un profil
extrêmement bas ou élevé.
Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés
longitudinalement).
Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints.
Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares.
Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte
inclinaison.
Entrée ou sortie d'un tunnel.
Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule.
Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de
véhicules venant en sens inverse).
Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers
sont éteints lorsqu'il fait nuit.
Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit et
recouvrent la caméra de détection avant (FSC).
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur
d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.
Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée.
Présence de flaques d'eau sur la route.
L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans un
tunnel ou un parking couvert.
La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axe
optique dévié.
L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC).
Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ou
apparaît juste devant le véhicule.
Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède.
En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant une
caravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitures
chargées pointent vers l'arrière.
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison
d'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairement
interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois
pas une anomalie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre)
•
Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS)
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison de
températures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les
voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activant
le climatiseur.
•
•
•
Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre)
•
Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
•
Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussiéreux ou embué,
les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement
suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière du
pare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise.
•
Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre)
•
Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS)
S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de
gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à
un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement.
(Avec aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS))
•
•
•
•
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît les piétons lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites:
La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres.
Il est possible de délimiter certains éléments tels que la tête, les épaules ou les
jambes.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en
mesure de détecter des objets cible correctement :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plusieurs piétons marchent, ou des groupes de personnes sont présents.
Un piéton est proche d'un objet séparé.
Un piéton est accroupi, allongé ou penché.
Un piéton saute subitement sur la route juste devant le véhicule.
Un piéton ouvre un parapluie, ou transporte des objets ou des bagages larges.
Un piéton est dans l'obscurité, comme par exemple de nuit, ou se fond dans le décor
en portant des vêtements de la même couleur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUVUDGDU DUULqUH
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGHFDSWHXUVUDGDU DUULqUH /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV
XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH •
•
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHHWVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU
Capteurs radar (arrière)
/HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV
GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW
7RXMRXUVJDUGHUODVXUIDFHGXSDUHFKRFVDUULqUHjSUR[LPLWpGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH
SURSUHGHVRUWHTXHOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH IRQFWLRQQHQWQRUPDOHPHQWeJDOHPHQWQHSDV
DSSOLTXHUG DUWLFOHVWHOVTXHGHVDXWRFROODQWV
6HUpIpUHUj(QWUHWLHQH[WpULHXUjODSDJH
$77(17,21
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner
normalement. Arrêter le système immédiatement et faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
•
Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas
suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner
normalement.
•
•
•
Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.
Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui
sont sur le pare-chocs arrière.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
•
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits
véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des
remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque
véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les
véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison
quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations
au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,
consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un
porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans
lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays
dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH HQpPHWWDQWGHVRQGHVXOWUDVRQRUHVTXLVRQW
UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHVUHWRXUQDQWVRQWFDSWpHVSDU
OHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH Capteur arrière
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
/HUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSHUPHWGHUpJOHUHWGHPDLQWHQLUDXWRPDWLTXHPHQWOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHjQ LPSRUWHTXHOOHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK
358'(1&(
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes est dangereux, et peut
causer une perte de contrôle du véhicule.
¾Terrain vallonné
¾Côtes raides
¾Trafic important ou variable
¾Routes glissantes ou sinueuses
¾Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
▼ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
Avec limiteur de vitesse
Sans limiteur de vitesse
réglable (ASL)
réglable (ASL)
Interrupteur MODE
Interrupteur ON
Interrupteur RESUME/+
Interrupteur RESUME/+
Interrupteur
OFF/CANCEL
▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVH,QGLFDWLRQGHUpJODJH
WpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVH
&HUWDLQVPRGqOHV
Interrupteur
SET/-
Interrupteur
OFF/CANCEL
Interrupteur
SET/-
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH
/ LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DFWLYp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH YHUWH
/ LQGLFDWLRQV DOOXPH YHUW ORUVTX XQH
YLWHVVHGHFURLVLqUHHVWUpJOpH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH
/ LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DFWLYp
,QGLFDWLRQ EODQFKH 7pPRLQ YHUW GH
UpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DIILFKHVXUOH
WDEOHDXGHERUGHWOHWpPRLQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW
V DOOXPHORUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHD
pWpUpJOpH
▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
358'(1&(
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il
n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de régulateur de
vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas
utilisé est dangereux: le système pourrait se
déclencher de manière inattendue en cas
de pression accidentelle sur la touche
d'activation et entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un accident.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est éteint, le système
reste dans l'état de fonctionnement où il se
trouvait avant d'avoir été éteint. Par
exemple, si le contacteur est éteint alors
que le système de contrôle de la vitesse de
croisière est activé, le système sera actif
lorsque le contacteur sera remis sur ON la
fois suivante.
$FWLYDWLRQ
$YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DOOXPH
REMARQUE
Lorsque le limiteur réglable de la vitesse
(ASL) est activé après avoir appuyé sur
l'interrupteur MODE appuyez à nouveau
sur l'interrupteur MODE pour repasser
sur le régulateur de vitesse de croisière.
6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH EODQF V DOOXPH
'pVDFWLYDWLRQ
$YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU
6(7 jODYLWHVVHYRXOXH/H
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
UpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU
O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU
VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DIILFKH
HWOHWpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé
pendant que le système de régulateur de
vitesse de croisière fonctionne, le système
repasse sur le limiteur réglable de la
vitesse (ASL).
6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW
▼ 3RXUUpJOHUODYLWHVVH
$YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/
$FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU02'(/ LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH EODQF V DOOXPH
6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/
$FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH EODQF V DOOXPH
$FFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHGpVLUpHTXL
GRLWrWUHVXSpULHXUHjNPK
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU
6(7 jODYLWHVVHYRXOXH/H
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
UpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU
O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU
VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH
REMARQUE
•
Il n'est pas possible d'effectuer le
réglage de la commande de vitesse de
croisière dans les conditions suivantes:
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse
réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de
vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
Relâcher l'interrupteur SET/ ou
RESUME/ à la vitesse voulue, sinon la
vitesse continuera à augmenter pendant
qu'on maintient l'interrupteur RESUME/
enfoncé, et continuera à diminuer
pendant qu'on maintient l'interrupteur
SET/ enfoncé (sauf quand la pédale
d'accélérateur est enfoncée).
Sur une côte raide, la vitesse du
véhicule peut diminuer momentanément
lors de la montée ou augmenter lors de
la descente.
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
•
•
Le régulateur de vitesse se désactive si
le véhicule ralentit à une vitesse
inférieure à 21 km/h en montant une
pente particulièrement raide.
Le régulateur de vitesse peut s'annuler
si la vitesse diminue à environ 15 km/h
en dessous de la vitesse réglée, par
exemple lors de la montée d'une pente
longue et raide.
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHDYHFOH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpHVXUOHWDEOHDXGHERUG
Tableau de bord de type A
▼ 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHGH
FURLVLqUH
8WLOLVHUXQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW
O LQWHUUXSWHXUGHUpJXODWHXUGHYLWHVVH
GHFURLVLqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( HW
OHPDLQWHQLU/HYpKLFXOHDFFpOpUHUD
5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( HW
OHUHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD
YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV
DXJPHQWHURQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQ
IRQFWLRQGXQRPEUHG RSpUDWLRQV
$XJPHQWDWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQH
VHXOHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
5(680(
Tableau de bord de type B
Modèle pour l'Europe
Sauf modèle pour l'Europe
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK
NPK
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK
PSK NPK
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
'LPLQXWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQHVHXOH
RSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU6(7
$SSX\HUVXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUSRXU
DFFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHYRXOXH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
UHOkFKHULPPpGLDWHPHQW
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK
NPK
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK
PSK NPK
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de
croisière est enclenché. Une vitesse
supérieure ne gêne pas ou ne change pas
la vitesse réglée. Relâcher la pédale
d'accélérateur pour revenir à la vitesse
réglée.
▼ 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHGHFURLVLqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
PDLQWHQLU/HYpKLFXOHUDOHQWLUD
JUDGXHOOHPHQW
5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD
YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV
GLPLQXHQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQIRQFWLRQ
GXQRPEUHG RSpUDWLRQV
▼ 3RXUUpWDEOLUODYLWHVVHGHFURLVLqUHj
XQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK
6LOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH
HVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp SDUH[HPSOH
HQDFWLRQQDQWODSpGDOHGHIUHLQ HWTXHOH
V\VWqPHHVWHQFRUHHQIRQFWLRQLOHVW
SRVVLEOHGHUHYHQLUjODGHUQLqUHYLWHVVH
UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU
5(680( 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHj
NPKDFFpOpUHUMXVTX jNPKRXSOXVHW
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( ▼ 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQW
3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH
XWLOLVHUXQHGHFHVPpWKRGHV
•
•
•
$SSX\HUOpJqUHPHQWVXUODSpGDOHGH
IUHLQ
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))
&$1&(/
6LO LQWHUUXSWHXU5(680( HVWHQIRQFp
ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGH
NPKRXSOXVOHV\VWqPHUHYLHQWjOD
YLWHVVHSUpFpGHPPHQWGpILQLH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
REMARQUE
•
Si l'une des conditions suivantes se
réalise alors le système de commande de
la vitesse de croisière est
temporairement annulé.
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse
réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de
vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
Lorsque le système de commande de la
vitesse de croisière est temporairement
annulé par même l'une des conditions
applicables d'annulation, il est
impossible de réinitialiser la vitesse.
(Boîte de vitesses automatique)
Il est impossible d'annuler la commande
de vitesse de croisière tandis que vous
roulez en mode manuel (le levier
sélecteur est passé de la position D à
M). Par conséquent, le frein moteur ne
sera pas active même si la transmission
est décalée vers le bas à une vitesse
inférieure. Si une décélération est
nécessaire, diminuer la vitesse réglée du
véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
▼ 3RXUGpVDFWLYHU
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp
UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVH YHUWH V DOOXPH
•
•
•
•
•
•
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU
O LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV
pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF
V DOOXPH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp
UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF
V DIILFKHOHWpPRLQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW
V DOOXPH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU
O LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV
pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF
V DOOXPH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/HV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 7306 VXUYHLOOHODSUHVVLRQGHFKDTXH
SQHX
6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQVO XQRXSOXVLHXUVGHVSQHXVOHV\VWqPH
O LQGLTXHDXFRQGXFWHXUDXPR\HQGXYR\DQWGDQVOHWDEOHDXGHERUGHWGHO DYHUWLVVHXU
VRQRUH
6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDJH
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH
/HVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXVLQVWDOOpVVXUFKDTXHURXHHQYRLHQWOHVGRQQpHV
G LQIRUPDWLRQGHSUHVVLRQGHJRQIODJHSDUVLJQDOUDGLRDXUpFHSWHXUVLWXpGDQVOHYpKLFXOH
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la
température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue,
la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent.
Vérifier visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression des
pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pression
des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique.
/HV\VWqPH7306QHYRXVGLVSHQVHDXFXQHPHQWGHYpULILHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQHW
O pWDWGHWRXVOHVTXDWUHSQHXV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
$77(17,21
¾Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés
tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée
par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de
pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de
celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de
pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Les pannes TPMS
peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
¾Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une
certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
▼ $FWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPH
/RUVTXHOHYR\DQW7306FOLJQRWHFHOD
SHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GD
8QHDFWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPHSHXWVH
SURGXLUHGDQVOHVFDVVXLYDQWV
•
•
•
/RUVTX LO\DXQpTXLSHPHQWRXXQ
GLVSRVLWLISURFKHGXYpKLFXOHTXLXWLOLVH
ODPrPHIUpTXHQFHUDGLRTXHFHOOHGHV
FDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/RUVTX XQGLVSRVLWLIPpWDOOLTXHFRPPH
XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQRQG RULJLQH
HVWLQVWDOOpSUqVGXFHQWUHGXWDEOHDXGH
ERUGEORTXDQWODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[
UDGLRGHVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV
SDUOHUpFHSWHXU
/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHVGLVSRVLWLIV
VXLYDQWVGDQVOHYpKLFXOHLOVSHXYHQW
JrQHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXUpFHSWHXU
8QDSSDUHLOQXPpULTXHWHOTX XQ
RUGLQDWHXUSRUWDEOH
8QFRQYHUWLVVHXUGHWHQVLRQWHOTX XQ
FRQYHUWLVVHXU&&&$
/RUVTX XQHDFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGH
QHLJHRXGHJODFHDGKqUHDXYpKLFXOHHQ
SDUWLFXOLHUDXWRXUGHVURXHV
/RUVTXHOHVSLOHVGHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVVRQWpSXLVpHV
/RUVTX XQHURXHQRQpTXLSpHG XQ
FDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXHVWXWLOLVpH
/RUVTXHGHVSQHXVDYHFIODQFVFHLQWXUpV
G DFLHUVRQWXWLOLVpV
•
•
•
•
•
•
•
/RUVTXHGHVFKDvQHVjQHLJHVRQW
XWLOLVpHV
▼ 3QHXVHWMDQWHV
$77(17,21
Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la
pression de gonflage des pneus, ne pas
appliquer une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
&KDQJHPHQWGHSQHXVHWGHMDQWHV
/ RSpUDWLRQVXLYDQWHSHUPHWDXV\VWqPHGH
VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
G LGHQWLILHUOHVLJQDOGHFRGH
G LGHQWLILFDWLRQXQLTXHG XQFDSWHXUGH
SUHVVLRQGHSQHXORUVTXHOHVSQHXVRXOHV
MDQWHVVRQWFKDQJpVFRPPHORUVGH
O LQVWDOODWLRQRXGXUHWUDLWGHVSQHXV
G KLYHU
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des
pneus avant qu'il puisse fonctionner. La
manière la plus facile est de faire changer
les pneus et faire effectuer l'enregistrement
du signal de code d'identification par un
concessionnaire agréé Mazda.
/RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW
IDLWSDUXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GD
/RUVTX XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD
FKDQJHOHVSQHXVGXYpKLFXOHLOHIIHFWXHUD
O HQUHJLVWUHPHQWGXFRGHGHVLJQDO
G LGHQWLILFDWLRQGXFDSWHXUGHSUHVVLRQGHV
SQHXV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW
IDLWSDUOHSURSULpWDLUH
6LOHSURSULpWDLUHRXTXHOTX XQG DXWUHIDLW
OHFKDQJHPHQWGHVSQHXVOHFRQGXFWHXURX
ODSHUVRQQHIDLVDQWOHFKDQJHPHQWSHXW
pJDOHPHQWH[pFXWHUOHVpWDSHVSRXUTXHOH
V\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV
SQHXVFRPSOqWHO HQUHJLVWUHPHQWGXVLJQDO
GHFRGHG LGHQWLILFDWLRQ
8QHIRLVOHVSQHXVUHPSODFpVPHWWUHOH
FRQWDFWHXUVXU21SXLVVXU$&&RX
2))
$WWHQGUHPLQXWHVHQYLURQ
$SUqVHQYLURQPLQXWHVFRQGXLUHOH
YpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX
SOXVSHQGDQWPLQXWHVHWOHVLJQDOGH
FRGHG LGHQWLILFDWLRQGHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVVHUDHQUHJLVWUp
DXWRPDWLTXHPHQW
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15
minutes du changement des pneus ou
jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans
un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15
minutes environ, après quoi le signal de
code d'identification des capteurs de
pression des pneus sera enregistré après
10 minutes de conduite.
5HPSODFHPHQWGHVMDQWHVHWGHVSQHXV
$77(17,21
¾Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
¾Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de pression des
pneus. Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de pression des
pneus.
6 DVVXUHUGHIDLUHLQVWDOOHUOHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVjFKDTXHIRLVTXHGHV
SQHXVRXMDQWHVVRQWUHPSODFpV
/RUVGXFKDQJHPHQWG XQSQHXG XQHMDQWH
RXGHVGHX[OHVW\SHVVXLYDQWVGHFDSWHXUV
GHSUHVVLRQGHVSQHXVSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpV
•
•
•
8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXUHWLUpGH
O DQFLHQQHMDQWHHWLQVWDOOpVXUOD
QRXYHOOH
/HPrPHFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHX
XWLOLVpDYHFODPrPHMDQWH6HXOOHSQHX
HVWUHPSODFp
8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXQHXI
LQVWDOOpVXUXQHQRXYHOOHMDQWH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
REMARQUE
•
•
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour
l'achat de capteurs de pression des
pneus et l'enregistrement du signal de
code d'identification du capteur de
pression des pneus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante
d'un capteur de pression des pneus déjà
installé, remplacer l'anneau d'étanchéité
(joint entre le corps de valve/capteur et
la roue) du capteur de pression des
pneus.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ pFUDQGHUpWURYHUVLRQIRXUQLWGHVLPDJHVYLVXHOOHVGHO DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHYRXV
IDLWHVPDUFKHDUULqUH
358'(1&(
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut
provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement
un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être
différentes des conditions réelles.
$77(17,21
¾Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de
rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures
corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
¾Routes verglacées ou enneigées.
¾Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
¾Le véhicule est sur une route en pente.
¾Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être
anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se
trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de
la voiture directement avec les yeux.
¾Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
¾Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
¾Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de
solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une
de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec
un chiffon doux.
¾Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse
dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait les
images.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en
essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un
détergent doux.
Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très
chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation
des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que
l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle
d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème
avec la caméra. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda.
La tonalité de l'écran peut différer de la tonalité réelle pendant un certain temps après
l'affichage de l'image de la caméra. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
▼ (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGHVWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ
Caméra de stationnement de
rétrovision
▼ %DVFXOHUjO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
0HWWUHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUVXU5ORUVTXHTXHOHFRQWDFWHXU
HVWPLVVXU21SRXUFRPPXWHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses/levier sélecteur de R à une
autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
▼ &KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ
/HVLPDJHVjO pFUDQSHXYHQWrWUHGLIIpUHQWHVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHV
(Affichage à l'écran)
Indication de détection
d'obstacle dans le système du
capteur de stationnement
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
REMARQUE
•
•
•
•
•
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du
pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la
caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer
aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet
lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie
un mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.
Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la
caméra est basse.
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
▼ 9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH
/HVOLJQHVGHJXLGDJHTXLLQGLTXHQWODODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV DSSDUDLVVHQWVXUO pFUDQj
WLWUHGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGXYpKLFXOHHQFRPSDUDLVRQGHOD
ODUJHXUGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWGDQVOHTXHORQV DSSUrWHjUHFXOHU
8WLOLVHUFHWWHYXHG DIILFKDJHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQ
JDUDJH
a
b
D /LJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV
&HVOLJQHVGHJXLGDJHVHUYHQWGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGX
YpKLFXOH
E /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH
&HVOLJQHVGHJXLGDJHLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpj
SDUWLUGHO DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV •
/HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVLQGLTXHQWGHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQH
URXJHHWFPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGH
FKDFXQHGHVOLJQHV $77(17,21
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la
rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à
l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
▼ 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ XWLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQORUVGHODPDUFKHDUULqUHGXYpKLFXOHYDULHVHORQOHV
FRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQGHODURXWHHWGXYpKLFXOH/DTXDQWLWpGHEUDTXDJHHWOD
V\QFKURQLVDWLRQYDULHDXVVLVHORQFHVFRQGLWLRQVLOIDXWGRQFYpULILHUOHVFRQGLWLRQV
HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[HWGLULJHUOHYpKLFXOHHQIRQFWLRQGHFHV
FRQGLWLRQV
$YDQWG XWLOLVHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSUpFDXWLRQVFLGHVVXV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
0HWWUHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUVXU5SRXUIDLUHDSSDUDvWUH
O pFUDQGHUpWURYLVLRQ
7RXWHQYpULILDQWOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVIDLUHUHFXOHUOHYpKLFXOH
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
$SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj
UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW
OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW
pJDOHV
&RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV
VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV
O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV
DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
/RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUGH5j
XQHDXWUHSRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ
REMARQUE
•
•
Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, redresser les roues
lorsque les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué
ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité
à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
•
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran,
bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître
alignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
•
Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un
seul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du
véhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement
sur le sol.
▼ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQVUpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJHDIILFKpH
,OH[LVWHTXHOTXHVGLVFRUGDQFHVHQWUHODURXWHUpHOOHHWODURXWHDIILFKpH'HWHOVpFDUWVGDQVOD
SHUVSHFWLYHGHODGLVWDQFHSHXYHQWHQWUDvQHUXQDFFLGHQW%LHQQRWHUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
TXLSHXYHQWFDXVHUXQHGLVFRUGDQFHGDQVODSHUFHSWLRQGHODGLVWDQFH
4XDQGOHYpKLFXOHHVWLQFOLQpjFDXVHGXSRLGVGHVSDVVDJHUVHWGHODFKDUJH
/RUVTXHO DUULqUHGXYpKLFXOHHVWDEDLVVpO REMHWDIILFKpjO pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQTX LOQH
O HVWHQUpDOLWp
Objet
Discordance
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
4XDQGLO\DXQHSHQWHUDLGHGHUULqUHOHYpKLFXOH
/RUVTX LO\DXQHSHQWHUDLGHPRQWDQWH RXGHVFHQGDQWH GHUULqUHOHYpKLFXOHO REMHWDIILFKpj
O pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQ RXSOXVSUqVHQFDVGHSHQWHGHVFHQGDQWH TX LOQHO HVWHQUpDOLWp
A
B
L'objet
apparaît plus
loin qu'il ne
l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position de l'objet à l'écran
A : Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B : Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
B
A
L'objet
apparaît plus
proche qu'il ne
l'est en réalité
Position de l'objet à l'écran
Position réelle de l'objet
2EMHWHQWURLVGLPHQVLRQVjO DUULqUHGXYpKLFXOH
&RPPHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFHVRQWDIILFKpHVVXUODEDVHG XQHVXUIDFHSODQHOD
GLVWDQFHjO REMHWHQWURLVGLPHQVLRQVDIILFKpHVXUO pFUDQHVWGLIIpUHQWHGHODGLVWDQFHUpHOOH
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
A
B
C
A
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran A>B>C
▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH
358'(1&(
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est
dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le
contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner
votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
/HUpJODJHGHODTXDOLWpG LPDJHGRLWV HIIHFWXHUSHQGDQWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH
YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ 5 GHPDUFKHDUULqUH
,O\DTXDWUHUpJODJHVTXLSHXYHQWrWUHHIIHFWXpVTXLLQFOXHQWODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHOD
QXDQFHHWODFRXOHXU'XUDQWOHUpJODJHIDLWHVWRXMRXUVDWWHQWLRQjOD]RQHTXLHQWRXUHOH
YpKLFXOH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUOHVRQJOHWV
6pOHFWLRQQHUO RSWLRQG RQJOHWGpVLUpH
5pJOHUODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHODWHLQWHHWODFRXOHXUHQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
6LYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUOHERXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUIHUPHUO RQJOHW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHGHVFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWXWLOLVHGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVSRXUGpWHFWHUOHV
REVWDFOHVDXWRXUGXYpKLFXOHTXDQGYRXVOHJDUH]GDQVXQJDUDJHRXORUVG XQVWDWLRQQHPHQW
HQSDUDOOqOHTXDQGOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH OHOHYLHU
VpOHFWHXU ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH HVWHQPDUFKHDUULqUH 5 /HV\VWqPHHVWpTXLSp
G XQGLVSRVLWLIG DLGHTXLLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHHQWUHOH
YpKLFXOHHWOHVREVWDFOHVHQYLURQQDQWVjO DLGHG XQELSVRQRUH
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
358'(1&(
Ne pas se reposer entièrement sur le système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier
visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur pour conduire le véhicule en marche arrière, lorsqu'il se
gare. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du
véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier
visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
REMARQUE
•
•
•
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de
détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter
les obstacles.
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
•
•
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes
d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un
état tel que des éclaboussures sont générées.
Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets
En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si
les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien
expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de
la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore
indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps
étranger de la zone du capteur.
Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
▼ 3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU
/DSODJHGHGpWHFWLRQGHVFDSWHXUVHVWODVXLYDQWH
Plage de détection du détecteur de coin arrière
A : Environ 55 cm
B : Environ 150 cm
A
B
Plage de détection du détecteur arrière
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFDSWHXUVG DLGHDXVWDWLRQQHPHQW
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21HWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHGH
YLWHVVHVPDQXHOOH OHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH HVWHQPDUFKHDUULqUH
5 OHELSUHWHQWLWHWOHV\VWqPHHVWSUrWjrWUHXWLOLVp
▼ ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOH
/DSRVLWLRQG XQFDSWHXUTXLDGpWHFWpXQREVWDFOHHVWLQGLTXpH/DMDXJHV DOOXPHGDQV
GLIIpUHQWHV]RQHVHQIRQFWLRQGHODGLVWDQFHSDUUDSSRUWjXQREVWDFOHGpWHFWpSDUOHFDSWHXU
7DQGLVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHG XQREVWDFOHOD]RQHGDQVODMDXJHODSOXVSURFKHGX
YpKLFXOHV DOOXPH
Jauge de détecteur angulaire gauche
Jauge de détecteur angulaire droite
Jauge de détecteur arrière
REMARQUE
Il est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
1RWLILFDWLRQGHSUREOqPHGDQVOHV\VWqPH
6LO XQGHVSUREOqPHVLQGLTXpVGDQVFHWDEOHDXVXUYLHQWOHFRQGXFWHXUHQHVWLQIRUPpVHORQ
OHW\SHGHV\VWqPHFRPPHLQGLTXp
,QGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ
6ROXWLRQ
'pFRQQH[LRQ
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[
SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP
PDQGpGqVTXHSRVVLEOH
$QRPDOLHGH
IRQFWLRQQHPHQW
GXV\VWqPH
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[
SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP
PDQGpGqVTXHSRVVLEOH
*LYUH6DOHWp
'HODPDWLqUHpWUDQJqUHSHXWVHWURXYHUVXUOD]RQH
GXFDSWHXUFRUUHVSRQGDQWjO LQGLFDWLRQGHGpWHF
WLRQG REVWDFOHDIILFKpH6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQ
QHWRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYp
KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL
FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQW
/HELSHVWpPLVGHODPDQLqUHVXLYDQWHORUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH
'pWHFWHXUDUULqUH
=RQHGHGpWHFWLRQGH
GLVWDQFH
%LSVRQRUH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH
(QYLURQFPʊFP
'LVWDQFHODSOXVpORLJQpH
6RQLQWHUPLWWHQWOHQW
(QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL
UH
'LVWDQFHpORLJQpH
(QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH
'LVWDQFHPR\HQQH
0RLQVG HQYLURQFP
'LVWDQFHSURFKH
6RQFRQWLQX
/HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
'pWHFWHXUGHFRLQDUULqUH
=RQHGHGpWHFWLRQGH
GLVWDQFH
%LSVRQRUH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH
(QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL
UH
'LVWDQFHpORLJQpH
(QYLURQʊFP
'LVWDQFHPR\HQQH
6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH
0RLQVG HQYLURQFP
'LVWDQFHSURFKH
6RQFRQWLQX
/HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête
(sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone,
le bip sonore correspondant retentit.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
▼ /RUVTXHO DYHUWLVVHXUVRQRUHHVWDFWLYp
/HV\VWqPHLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHWRXWHDQRPDOLHHQDFWLYDQWOHELSVRQRUH
%LS
/HELSVRQRUHQ HVWSDVpPLV
&RPPHQWYpULILHU
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH
SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
GqVTXHSRVVLEOH
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQSR
VLWLRQ21RXTXHOHFDSWHXUGH
5HWLUHUWRXWFRUSVpWUDQJHUGHOD]RQHGXFDSWHXU6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH
VWDWLRQQHPHQWGpWHFWHXQSUR
WRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[Sp
EOqPHGXUDQWODFRQGXLWHOHVRQ
ULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
LQWHUPLWWHQWGXYLEUHXUUHWHQWLW
jIRLV
/HQRPEUHGHIRLVROHYLEUHXUV DFWLYHFKDQJHVHORQODORFDOLVDWLRQGX
G\VIRQFWLRQQHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH
LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
&RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ
)RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV
G DpUDWLRQ 7\SHPDQXHO 7\SHHQWLqUHPHQW
DXWRPDWLTXH $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH
DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW $8;86%
$QWHQQH
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
&RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH
WRQDOLWp +RUORJH )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
86% &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
L3RG
,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQ
WDFWLOH @
0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGH
EDVH eFUDQG DFFXHLO
&RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJH
WRQDOLWp )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLR
UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '
$% )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9'
'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
86% %OXHWRRWKŠ
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ /DQJXHGLVSRQLEOH 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ &RPPHQWXWLOLVHU$KDŒ
&RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR
6WLWFKHUŒ
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 3DUDPqWUHV $SSOLFDWLRQV
'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV
$QQH[HV &KRVHVjVDYRLU &HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3DUHVROHLO eFODLUDJHVLQWpULHXUV 3ULVHSRXUDFFHVVRLUHV 3RUWHYHUUHV
&RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW
&HQGULHUDPRYLEOH &RXSHYHQW 127(6
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
&RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
3RXUpYLWHUGHGpFKDUJHUODEDWWHULHQH
SDVODLVVHUODFRPPDQGHGHVYHQWLODWHXUV
HQPDUFKHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH
DYHFOHFRQWDFWHXUPLVVXU21DORUVTXH
OHPRWHXUQHWRXUQHSDV
$YHFLVWRS
/HPRQWDQWGHGpELWG DLUSHXWGpFURvWUH
OpJqUHPHQWTXDQGODIRQFWLRQLVWRS
IRQFWLRQQH
5HWLUHUWRXWHREVWUXFWLRQWHOOHTXHGHV
IHXLOOHVGHODQHLJHRXGHODJODFH
DFFXPXOpHVVXUOHFDSRWHWVXUODSULVH
G DLUGHODJULOOHG DXYHQWDILQ
G DPpOLRUHUO HIILFDFLWpGXV\VWqPH
8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHSRXUGpVHPEXHUOHVYLWUHVHW
GpVKXPLGLILHUO DLU
/HPRGHGHUHFLUFXODWLRQGRLWrWUHXWLOLVp
ORUVGHODFRQGXLWHjO LQWpULHXUGHV
WXQQHOVRXGDQVOHVHPERXWHLOODJHVRXVL
YRXVVRXKDLWH]FRXSHUO DLUH[WpULHXU
SRXUOHUHIURLGLVVHPHQWUDSLGHGH
O LQWpULHXU
8WLOLVHUODSRVLWLRQGHO DLUH[WpULHXUSRXU
ODYHQWLODWLRQRXOHGpJLYUDJHGHV
HVVXLHJODFHV
6LOHYpKLFXOHDpWpVWDWLRQQpHQSOHLQ
VROHLOSHQGDQWODVDLVRQFKDXGHRXYULU
OHVYLWUHVSRXUODLVVHUO DLUFKDXG
V pFKDSSHUSXLVPHWWUHHQPDUFKHOH
FOLPDWLVHXU
)DLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUSHQGDQW
PLQXWHVHQYLURQDXPRLQVXQHIRLV
SDUPRLVDILQGHJDUGHUOHVSLqFHV
LQWHUQHVOXEULILpHV
•
)DLUHYpULILHUOHFOLPDWLVHXUDYDQWOD
VDLVRQFKDXGH8QPDQTXHGH
UpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUOHUHQGHPHQWGX
FOLPDWLVHXU
/HVVSpFLILFDWLRQVGXUpIULJpUDQWVRQW
LQGLTXpHVVXUXQHpWLTXHWWHIL[pHj
O LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOH
PDXYDLVW\SHGHUpIULJpUDQWHVWXWLOLVp
FHODSHXWHQWUDvQHUXQHDQRPDOLHJUDYH
GXV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUH3RXUO¶LQVSHFWLRQRXOD
UpSDUDWLRQFRQVXOWHUXQUpSDUDWHXU
SURIHVVLRQQHODJUppSDUOH
JRXYHUQHPHQWFDUXQGLVSRVLWLIVSpFLDO
HVWUHTXLVSRXUODPDLQWHQDQFHGX
FOLPDWLVHXU
3RXUSOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
Étiquette
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
)RQFWLRQQHPHQWGHV
ERXFKHVG DpUDWLRQ
5pJODJHGXVHQVGXGpELWG DLU
▼ 5pJODJHGHVERXFKHVG DpUDWLRQ
3RXUGLULJHUOHIORWG DLU
3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXIORWG DLU
GpSODFHUOHERXWRQGHUpJODJH
REMARQUE
•
Lors de l'utilisation de la climatisation
par temps humide, il est possible que le
système souffle de l'air chargé de brume
par les bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à
de l'air humide soudainement refroidi.
%RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV
FRQGXFWHXU HWERXFKHVG DpUDWLRQ
ODWpUDOHV
Bouton
%RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV SDVVDJHU
2XYULUIHUPHUOHVERXFKHVG DLU
Fermer
Ouvrir
Bouton
5pJODJHGXVHQVGXGpELWG DLU
2XYULUIHUPHUOHVERXFKHVG DLU
REMARQUE
Il est possible avec le bouton d'ouvrir et de
fermer entièrement les bouches d'aération.
Bouton
Ouvrir
Fermer
Bouton
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
▼ 6pOHFWLRQGXPRGHGHFLUFXODWLRQG DLU
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
REMARQUE
Le mode de circulation d'air évacue l’air par les bouches d'aération et le volume d’air peut
changer selon l’état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
7\SHPDQXHO
Type A
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Type B
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH
&DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
&HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H
WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG
REMARQUE
(Type A)
Lorsque le mode est réglé sur , ou
une position intermédiaire, avec le cadran
de commande de ventilateur sur une
position autre que 0 et le cadran de
commande de température à la position de
froid maximum, le sélecteur d'admission
d'air passe en position de recirculation
d'air et le climatiseur s'allume
automatiquement.
Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur,
appuyer sur l'interrupteur A/C pour
l'éteindre.
&DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU
&HFDGUDQSHUPHWGHUpJOHUODYLWHVVHGX
YHQWLODWHXU
/HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV
6pOHFWHXUGHPRGH
7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU
VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH
REMARQUE
•
Il est possible de placer le sélecteur de
mode sur une position intermédiaire ( )
entre chaque mode. Régler le cadran sur
une position intermédiaire si vous
souhaitez répartir le flux d'air entre les
deux modes.
•
Par exemple, lorsque le sélecteur de
mode est à la position entre les
positions et , le débit d'air des
bouches d'aération du plancher est
moindre qu'à la position .
,QWHUUXSWHXU$&
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXUPHWWUH
OHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ/HWpPRLQ
V DOOXPHVXUOHFRPPXWDWHXUORUVTXHOH
FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU
XQHSRVLWLRQDXWUHTXH2))
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU
SRXUPHWWUHOHFOLPDWLVHXUKRUVWHQVLRQ
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si
la température extérieure est près de 0 °C.
6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU
&HWLQWHUUXSWHXUFRPPDQGHODVRXUFHGH
O DLUSpQpWUDQWGDQVOHYpKLFXOH
/DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH
$SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH
VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH
O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp
3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ
DOOXPp
/ DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV
GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV
GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH
WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD]
G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ
UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
WpPRLQpWHLQW
/ DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH
8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH
GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV
REMARQUE
•
•
358'(1&(
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
:
la position
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car ceci aura
pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH
GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH
DUULqUH
6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
jODSDJH
▼ &KDXIIDJH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQG DLU
FKDXG
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp
DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU
•
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position .
Si de l'air plus frais est désiré au niveau
du visage, mettre le sélecteur de mode
sur la position et régler le cadran de
commande de température à la position
la plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
▼ 5HIURLGLVVHPHQW
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUODSRVLWLRQGH
UDIUDvFKLVVHPHQW
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$&
8QHIRLVTXHOHUHIURLGLVVHPHQW
FRPPHQFHDMXVWHUOHFDGUDQGH
FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHWFHOXLGHOD
WHPSpUDWXUHVHORQOHVEHVRLQVSRXU
PDLQWHQLUXQFRQIRUWPD[LPDO
$77(17,21
Si on utilise le climatiseur pendant qu'on
conduit sur de longues côtes ou dans des
embouteillages, vérifier si l'indication
d'avertissement/le voyant de température
élevée du liquide de refroidissement du
moteur s'allume ou clignote (page 4-42).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si le voyant est
allumé ou clignote, mettre le climatiseur
hors tension (page 7-25).
REMARQUE
•
•
•
Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande
de température sur la position maximale
d'air froid et régler le sélecteur
d'admission d'air à la position de
recyclage d'air, puis tourner le cadran
de commande de ventilateur à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le sélecteur
de mode sur la position et régler le
cadran de commande de température à
la position la plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp
DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU
358'(1&(
Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant
la position avec la commande de
température réglée à la position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température réglée à
la position froid car ceci aura pour effet
d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Régler la
commande de température à chaud ou
tiède lorsque la position de dégivrage
est utilisée.
REMARQUE
•
▼ 9HQWLODWLRQ
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ •
•
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le climatiseur en
marche, mettre le cadran de commande
de température sur la position maximale
d'air chaud, et mettre le cadran de
commande de ventilateur à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le sélecteur
de mode sur la position .
(Type A)
Lorsque le cadran de commande du
ventilateur est sur ON, et que le
sélecteur de mode est en position , la
position d'air extérieur est
automatiquement sélectionnée.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
•
(Type B)
Lorsque le cadran de commande du
ventilateur est sur ON, et que le
sélecteur de mode est en position , la
position d'air extérieur est
automatiquement sélectionnée. Le
sélecteur d'admission d'air ne peut pas
être passé en position de recyclage de
l'air.
▼ 'pVKXPLGLILFDWLRQ
8WLOLVHUOHFOLPDWLVHXUSDUWHPSVIURLGRX
IUDLVDILQGHIDFLOLWHUOHGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVHHWGHVYLWUHVODWpUDOHV
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$&
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être
réglée à froid. Par conséquent, régler le
cadran de commande de température à la
position désirée (chaud ou froid) et mettre
en marche le climatiseur lorsque
l'habitacle doit être déshumidifié.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Type A
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Type B
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH
&DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
REMARQUE
•
&HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H
WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG
&DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU
/HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV
3RVLWLRQ$872
/HGpELWG DLUHVWDXWRPDWLTXHPHQW
FRPPDQGpHQIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUH
UpJOpH
6DXISRVLWLRQ$872
•
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position et le cadran de commande
de température réglé à une température
moyenne, de l'air réchauffé est dirigé
vers les pieds et de l'air d'une
température plus basse sera dirigé par
les bouches centrale, gauche et droite.
Lorsque le cadran de commande du
ventilateur est en marche, et le sélecteur
est en position , le climatiseur est
automatiquement activé et la position
air extérieur est automatiquement
sélectionné pour dégivrer le pare-brise.
,QWHUUXSWHXU$&
6pOHFWHXUGHPRGH
/HFOLPDWLVHXU IRQFWLRQVGH
UHIURLGLVVHPHQWGpVKXPLGLILFDWLRQ SHXW
rWUHDFWLYpRXGpVDFWLYpHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXUWDQGLVTXHOHFDGUDQGH
FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWjXQH
SRVLWLRQDXWUHTXH
/HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHFOLPDWLVHXU
IRQFWLRQQH
7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU
VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si
la température extérieure est près de 0 °C.
3RVLWLRQ$872
6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU
/HPRGHGHGpELWG DLUHVW
DXWRPDWLTXHPHQWUpJOpjODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpH
/DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH
$SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH
VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH
O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp
/HGpELWG DLUSHXWrWUHUpJOpDXQLYHDX
GpVLUpHQWRXUQDQWOHFDGUDQ
3RVLWLRQ
3RXUDUUrWHUOHV\VWqPHPHWWUHOHFDGUDQ
VXUODSRVLWLRQ
6DXISRVLWLRQ$872
/DSRVLWLRQGHGpELWG DLUGpVLUpHSHXWrWUH
VpOHFWLRQQpHHQWRXUQDQWOHFDGUDQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ
DOOXPp
/ DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV
GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV
GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH
WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD]
G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ
UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH
3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
WpPRLQpWHLQW
/ DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH
8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH
GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV
358'(1&(
REMARQUE
Si la position d'air recyclé est utilisée
pendant de longues périodes par temps
froid ou à humidité élevée, le
pare-brise peut s'embuer plus
facilement.
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODSRVLWLRQ$872
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXU
PHWWUHOHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ OH
WpPRLQV DOOXPH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
3RXUDUUrWHUOHV\VWqPHPHWWUHOH
FDGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXUVXU
ODSRVLWLRQ
REMARQUE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car ceci aura
pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH
GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH
DUULqUH
6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
jODSDJH
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU
DXWRPDWLTXH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ$872
5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW •
•
Régler la température chaude ou froide
au maximum ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à
ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher
un air froid de souffler à travers les
bouches d'aération.
▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUODSRVLWLRQ
HWPHWWUHOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUjODSRVLWLRQGHYLWHVVHGpVLUpH
$FHWWHSRVLWLRQODSRVLWLRQG DLU
SURYHQDQWGHO H[WpULHXUHVW
DXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHHWOH
FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU
21OHFOLPDWLVHXUVHPHW
DXWRPDWLTXHPHQWHQPDUFKH/H
FOLPDWLVHXUGLULJHUDGHO DLUGpVKXPLGLILp
YHUVOHSDUHEULVHHWOHVYLWUHVODWpUDOHV
SDJH /HGpELWG DLUDXJPHQWHUD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
358'(1&(
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
dégivrage est utilisée:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température réglée à
la position froid car ceci aura pour effet
d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
&DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH
1HSDVFRXYULUOHFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH
LQWpULHXUH'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD
WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV
V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW
Capteur de température intérieure
▼ &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHHW
G HQVROHLOOHPHQW
&DSWHXUG HQVROHLOOHPHQW
1HSDVSODFHUG REMHWVVXUOHFDSWHXU
G HQVROHLOOHPHQW'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD
WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV
V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW
Capteur
d'ensoleillement
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
&RPPDQGHDXGLRDX
YRODQW
6DQVPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH
XQHIRLVSRXUPHWWUHOHVRQHQVRXUGLQH
DSSX\HUGHQRXYHDXSRXUUpWDEOLUOHVRQ
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt
avec l'unité audio en sourdine, la sourdine
sera annulée. Par conséquence, une fois le
moteur redémarré, l'unité audio n'est plus
en sourdine. Pour la remettre en sourdine,
appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ).
$YHFPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
5DGLR$0 0: /: )0
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
/DUDGLRSDVVHjODVWDWLRQ
VDXYHJDUGpHVXLYDQWHSUpFpGHQWHGDQV
O RUGUHGHODVDXYHJDUGH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH HQIRQFpSRXUUHFKHUFKHUWRXWHVOHV
VWDWLRQVXWLOLVDEOHVjXQHIUpTXHQFHSOXV
KDXWHRXSOXVEDVVHSURJUDPPpHRXQRQ
▼ 5pJODJHGXYROXPH
3RXUDXJPHQWHUOHYROXPHSUHVVHUYHUVOH
KDXWO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH 3RXUGLPLQXHUOHYROXPHDSSX\HUYHUVOH
EDVO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH &HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGH
UDGLRSUpDODEOHPHQWHQUHJLVWUpHVGDQVOD
V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
7\SH$ UDGLRVGDQVOHVIDYRULV 7\SH%
HQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
WDQGLVTXHO XQHTXHOFRQTXHGHV
VWDWLRQVGHUDGLRHQUHJLVWUpHVGDQVOD
V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
7\SH$ UDGLRGDQVOHVIDYRULV 7\SH%
HVWHQFRXUVGHUpFHSWLRQ,OHVWSRVVLEOH
G DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVO RUGUH
GDQVOHTXHOHOOHVRQWpWpHQUHJLVWUpHVj
FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU
O LQWHUUXSWHXU $XGLR86%$XGLR%OXHWRRWKŠ 7\SH% 'LVTXHVFRPSDFWV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH
VXLYDQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOH
GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH
SUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW
pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH
GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
$SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH SRXUSDVVHU
FRQWLQXHOOHPHQWDX[SODJHVVXLYDQWHVRX
SUpFpGHQWHV
'9' 7\SH%
5DGLR'$% 7\SH%
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
WRXWHQpFRXWDQWODUDGLR'$%
SRXUDSSHOHUXQHVWDWLRQPpPRULVpH
SUpFpGHPPHQWGDQVODOLVWHGHVIDYRULV$
FKDTXHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXULOHVW
SRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLR
GDQVO RUGUHRHOOHVRQWpWpVWRFNpHV
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFp
O LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUDOOHUj
ODVWDWLRQVXLYDQWH
SRXUUHYHQLUjOD
VWDWLRQSUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGXFKDSLWUH
VXLYDQW
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUUHWRXUQHUDXGpEXWGXFKDSLWUH
SUpFpGHQW
5DGLR$KDŒ6WLWFKHUŒ 7\SH%
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH
VXLYDQWH
$SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH
SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX
PRUFHDXDFWXHOFRPPH³- DLPH´
$SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH
SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX
PRUFHDXDFWXHOFRPPH³-HQ DLPHSDV´
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
$8;86%
,OHVWSRVVLEOHG HQWHQGUHOHVRQGHSXLVOHV
KDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOHHQUDFFRUGDQWXQ
DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHHQYHQWHGDQVOH
FRPPHUFHjODSULVHDX[LOLDLUH
8QFkEOHGHPLQLSULVHVWpUpR VDQV
LPSpGDQFH GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH
HVWUHTXLV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUGHSOXVDPSOHVGpWDLOV
XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
3DUDLOOHXUVLOHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVRQ
GHSXLVOHSpULSKpULTXHDXGLRGXYpKLFXOH
HQUDFFRUGDQWXQSpULSKpULTXH86%DXSRUW
86%
REMARQUE
(Type B)
La fente pour carte SD est pour le système
de navigation. Pour les véhicules équipés
du système de navigation, la carte SD
(original de Mazda) avec des données
cartographiques stockées est insérée dans
la fente de la carte SD pour être utilisée.
7\SH$
Prise auxiliaire/Port USB
7\SH%
Prise auxiliaire
Port USB
① &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH
$ SDJH
② &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH
$ SDJH
③ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG 7\SH
$ SDJH
④ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH
% SDJH
⑤ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH
% SDJH
358'(1&(
Ne pas régler l'appareil audio portable ou
un produit similaire pendant qu'on conduit
le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant la conduite
du véhicule est dangereux car cela risque
de faire perdre la concentration apportée à
la conduite du véhicule et risque de causer
un accident grave. Toujours régler
l'appareil audio portable ou un produit
similaire pendant que le véhicule est arrêté.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
$77(17,21
Selon l'appareil audio portable, du bruit
peut se produire lorsqu'il est connecté à la
prise accessoire du véhicule. (Si des bruits
sont produits, ne pas utiliser la prise des
accessoires.)
▼ &RPPHQWFRQQHFWHUOHSRUW86%
SULVHDX[LOLDLUH
7\SH$
Port USB Prise auxiliaire
REMARQUE
•
•
•
•
•
Ce mode peut ne pas être utilisable car
cela dépend de l'appareil audio portable
à connecter.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port
USB, reportez-vous au manuel
d'instructions pour l'appareil audio
portable.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 )
sans impédance (disponible dans le
commerce) pour brancher l'appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire
les instructions du fabricant de
l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant
de longues périodes lorsque le moteur
tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Lorsque vous connectez un appareil à la
prise auxiliaire ou au port USB, du bruit
peut se produire selon l'appareil
connecté. Si l'appareil est connecté à la
prise des accessoires du véhicule, le
bruit peut être réduit en le débranchant
de la prise des accessoires.
7\SH%
Port USB Prise auxiliaire
&RQQH[LRQG XQDSSDUHLO
6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH$8;
RXSRUW86%OHUHWLUHU
%UDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO DSSDUHLODX
SRUW86%
&RQQH[LRQDYHFOHFkEOHGXFRQQHFWHXU
6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH$8;
RXSRUW86%OHUHWLUHU
%UDQFKHUOHFkEOHGXFRQQHFWHXUILFKH
GHO DSSDUHLODXSRUW86%SULVH
DX[LOLDLUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
358'(1&(
Éviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier de changement
de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le
levier sélecteur (boîte de vitesses
automatique) :
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de stationnement ou
le levier de changement de vitesses (boîte
de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique), il pourrait
gêner la conduite et provoquer un
accident.
$77(17,21
$QWHQQH
3RXUUHWLUHUO DQWHQQHODWRXUQHUGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
3RXULQVWDOOHUO DQWHQQHODWRXUQHUGDQVOH
VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
6 DVVXUHUTXHO DQWHQQHHVWELHQLQVWDOOpH
Installer
Retirer
$77(17,21
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise
auxiliaire/port USB lorsque la fiche est
branchée.
¾Pour ne pas endommager l'antenne, la
retirer avant de passer sous un obstacle
bas.
REMARQUE
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne
et de la garder à l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance.
•
•
•
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/
port USB jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque
celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de
la prise auxiliaire/port USB.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant
par la base.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPHWRQDOLWp
Affichage audio
Touche de menu
Bouton de commande
alimentation/volume/audio
▼ $OOXPHUpWHLQGUH
3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPHSRXUpWHLQGUHOH
V\VWqPHDXGLR
▼ 5pJODJHGXYROXPH
3RXUUpJOHUOHYROXPHWRXUQHUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPH7RXUQHUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPHGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDXJPHQWHUOH
YROXPHHWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
DLJXLOOHVSRXUOHGLPLQXHU
▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHPHQX
SRXUVpOHFWLRQQHUODIRQFWLRQ
/DIRQFWLRQVpOHFWLRQQpHHVWDIILFKpH
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
SRXUUpJOHUODIRQFWLRQVpOHFWLRQQpH
FRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX
9DOHXUGHUpJODJH
,QGLFDWLRQ
$)
3DUDPqWUHGHODIUp
TXHQFHDOWHUQDWLYH $)
5(*
3DUDPqWUHGXSURJUDP
PHUpJLRQDO 5(*
7RXUQHU
7RXUQHU
GDQVOH
GDQVOH
VHQVLQYHU
VHQVGHVDL
VHGHVDL
JXLOOHV
JXLOOHV
G XQH
G XQH
PRQWUH
PRQWUH
'pVDFWLYp
$FWLYp
'pVDFWLYp
$FWLYp
$/&
$XJPHQWD
5pGXFWLRQ
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX
WLRQGXQL
GXQLYHDX
YROXPH
YHDX
%$66
6RQGHKDXWHXUEDVVH
'LPLQXHU
OHVJUDYHV
$XJPHQWHU
OHVJUDYHV
75(%
6RQDLJX
'LPLQXHU
OHVDLJXV
$XJPHQWHU
OHVDLJXV
ʊ
5pGXLWOH
YROXPHGHV
KDXWSDU
OHXUVDYDQW
)$'(
eTXLOLEUHGXYROXPH
DYDQWDUULqUH
%$/
eTXLOLEUHGXYROXPH
JDXFKHGURLWH
%((3
6RQGHIRQFWLRQQHPHQW
DXGLR
'pSODFHUOH 'pSODFHUOH
VRQYHUVOD VRQYHUVOD
GURLWH
JDXFKH
'pVDFWLYp
$FWLYp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
9DOHXUGHUpJODJH
,QGLFDWLRQ
+U +U
5pJODJHGXWHPSV
KK
7RXUQHU
7RXUQHU
GDQVOH
GDQVOH
VHQVLQYHU
VHQVGHVDL
VHGHVDL
JXLOOHV
JXLOOHV
G XQH
G XQH
PRQWUH
PRQWUH
+U FOL
JQRWDQW
+U FOL
JQRWDQW
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'affichage revient à l'affichage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer
sur la touche de menu (
) pendant 2
secondes. Un bip est entendu et “CLEAR”
est affiché.
$) 3DUDPqWUHGHODIUpTXHQFH
DOWHUQDWLYH $)
,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD
IRQFWLRQ$)GXV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 jODSDJH
5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDPPH
UpJLRQDO 5(*
,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD
IRQFWLRQ5(*GXV\VWqPHGHGRQQpHV
UDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 jODSDJH
$/& 5pJODJHDXWRPDWLTXHGXYROXPH
/DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX
$/& FKDQJHDXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPH
GXVRQVHORQODYLWHVVHGXYpKLFXOH3OXVOH
YpKLFXOHYDYLWHSOXVOHYROXPHDXJPHQWH
$/&DOHVPRGHV$/&2))HWOHV$/&
/(9(/j$X$/&/(9(/OHGHJUp
G DXJPHQWDWLRQSRVVLEOHGXYROXPHHVWDX
PD[LPXP6pOHFWLRQQHUOHPRGHHQ
IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWH
%((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQWDXGLR
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHUpJODJHGX
VRQGHIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWHWHQ
PDLQWHQDQWHQIRQFpXQHWRXFKH/HUpJODJH
LQLWLDOHVW215pJOHUVXU2))SRXUPHWWUH
HQVRXUGLQHOHVRQGHIRQFWLRQQHPHQW
+U
KK
+U 5pJODJHGXWHPSV
6LO RQWRXUQHOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRO DIILFKDJHGHO KRUORJHSDVVHGX
PRGHKHXUHVDXPRGHKHXUHVHWYLFH
YHUVD SDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
+RUORJH
Touche :00
Bouton de commande audio
Touche de montre
Touche de réglage heure/minute
Affichage audio
Touche de menu
▼ 5pJODJHGHO KHXUH
▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHO KHXUH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUO KRUORJHjWRXW
PRPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&&
RX21
3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOH
WRXFKHGHPRQWUH
SHQGDQW
HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQ
ELSVHIDVVHHQWHQGUH
/ KHXUHUpJOpHDFWXHOOHPHQWVXU
O KRUORJHFOLJQRWH
5pJODJHGHO KHXUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHPRQWUH
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH
$SSX\HUVXUODWRXFKH /RUVTX RQDSSXLHVXUODWRXFKHO KHXUH
HVWUpLQLWLDOLVpHFRPPHVXLW
([HPSOH
ʊĺ
ʊĺ
3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHUpJODJHGHO KHXUHPLQXWH
ORUVTXHO KHXUHGpILQLH
FOLJQRWH
/HVKHXUHVDYDQFHQWSHQGDQWTXH
YRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH
UpJODJHGHO KHXUH
/HVPLQXWHV
DYDQFHQWSHQGDQWTXHYRXVDSSX\H]
VXUODWRXFKHGHUpJODJHGHVPLQXWHV
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHGH
PRQWUH
SRXUIDLUHGpPDUUHU
O KRUORJH
REMARQUE
•
•
•
•
Lorsque l'on appuie sur la touche :00
(1), les secondes démarrent à partir de
“00”.
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures:
Appuyer plusieurs fois sur la touche de
menu (
) jusqu'à ce que l'heure
d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit
affichée. Tourner le bouton de
commande audio dans un sens ou
l'autre, sélectionner le réglage d'horloge
voulu pendant que l'heure d'horloge
préférée clignote.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche d'information sur
Touche de syntonisation Touche de balayage
le type de programme
Touche de sélection de gamme
Touche d'annonce de trafic routier
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH
$SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHVpOHFWLRQGH
JDPPH
SRXUDOOXPHUODUDGLR
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQHQDSSX\DQW
OpJqUHPHQWVXUODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ
▼ 6pOHFWLRQGHJDPPHG RQGH
3UHVVHUVXFFHVVLYHPHQWVXUODWRXFKHGH
VpOHFWLRQGHJDPPH
VpOHFWLRQQH
OHVEDQGHVFRPPHVXLW
)0ĺ)0ĺ0:/:
/HPRGHVpOHFWLRQQpHVWDIILFKp
6\QWRQLVDWLRQSDUUHFKHUFKH
/DUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHGHVVWDWLRQV
GpPDUUHORUVTXHODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ
HVWDFWLYpHHWTX XQELSVRQRUHHVW
pPLV/DUHFKHUFKHSUHQGILQORUVTX XQH
VWDWLRQHVWWURXYpH
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
▼ 6\QWRQLVDWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH
SRXUUHFKHUFKHUDXWRPDWLTXHPHQW
OHVVWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHV/H
EDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQ
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV3RXU
PDLQWHQLUXQHVWDWLRQLOVXIILWG DSSX\HUj
QRXYHDXVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH
SHQGDQWFHWLQWHUYDOOH
&HWDSSDUHLOSRVVqGHOHVPpWKRGHVGH
V\QWRQLVDWLRQVXLYDQWHVV\QWRQLVDWLRQ
PDQXHOOHSDUUHFKHUFKHSDUEDOD\DJHSDU
FDQDOSUpUpJOpHWV\QWRQLVDWLRQGH
PpPRLUHDXWRPDWLTXH/DIDoRQODSOXV
IDFLOHSRXUV\QWRQLVHUGHVVWDWLRQVHVWGH
OHVDVVLJQHUjGHVWRXFKHVGHFDQDX[
SUpUpJOpV
6\QWRQLVDWLRQSDUEDOD\DJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
6\QWRQLVDWLRQSDUFDQDX[SUpUpJOpV
/HVVL[FDQDX[SUpUpJOpVSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVSRXUPpPRULVHUVWDWLRQV
0:/:HWVWDWLRQV)0
3RXUUpJOHUXQFDQDOVpOHFWLRQQHUHQ
SUHPLHU0:/:)0RX)0
6\QWRQLVHUODVWDWLRQGpVLUpH
$SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHFDQDO
SUpUpJOpSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ
MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH
/HQXPpURGXFDQDORXODIUpTXHQFHGH
ODVWDWLRQSUpUpJOpVHURQWDIILFKpV/D
VWDWLRQHVWPDLQWHQDQWPpPRULVpH
5pSpWHUFHWWHRSpUDWLRQSRXUOHVDXWUHV
VWDWLRQVHWJDPPHVG RQGHVGpVLUpHV
3RXUV\QWRQLVHUXQHGHVVWDWLRQVHQ
PpPRLUHVpOHFWLRQQHU0:/:)0
RX)0HWDSSX\HUVXUODWRXFKHGX
FDQDOSUpUpJOpFRUUHVSRQGDQW/D
IUpTXHQFHGHODVWDWLRQRXOHQXPpUR
GXFDQDOVHUDDIILFKp
▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors de
sa zone de couverture de service.
)UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $)
/DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV
VWDWLRQV)0$SSX\HUVXUODWRXFKHGH
PHQX
SXLVVpOHFWLRQQHUOHPRGH
$)TXLV¶DFWLYHUDHW³$)´V¶DIILFKHUD6LOD
UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH
DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH
DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ
6LO RQGpVLUHFRQWLQXHUGHUHFHYRLUXQ
SURJUDPPHUpJLRQDODSSX\HUVXUODWRXFKH
GHPHQX
HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH
5(*SRXUO DFWLYHU5(*21HVWDIILFKp
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH5(*SRXUOH
GpVDFWLYHU5(*2))HVWDIILFKp
$QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$
6LODWRXFKHG DQQRQFHGHWUDILFURXWLHU
HVWSUHVVpHO DSSDUHLOSDVVHHQPRGH
G DQQRQFHGHWUDILFURXWLHUHW³7$´HVW
DIILFKp
6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$
ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW
7UDIILF,QIRV DIILFKH
3HQGDQWXQHpPLVVLRQG DQQRQFHGHWUDILF
URXWLHUDSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQRQFHGH
WUDILFURXWLHU
SRXUDUUrWHUO pPLVVLRQ
HWUHYHQLUDXPRGHSUpFpGHQW
,QIRUPDWLRQVXUOHW\SHGHSURJUDPPH
37<
&HUWDLQHVVWDWLRQV)0WUDQVPHWWHQWGHV
FRGHVGHW\SHVGHSURJUDPPH&HFRGH
SHUPHWGHWURXYHUUDSLGHPHQWGHVVWDWLRQV
DOWHUQDWLYHVpPHWWDQWOHPrPHW\SHGH
SURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH HQ
PRGH)0/HFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH
HW37<VHURQWDIILFKpVGXUDQWOD
UpFHSWLRQ6 LOQ \DSDVGHW\SHGH
SURJUDPPH1RQHVHUDDIILFKp
3RXUFKRLVLUXQW\SHGHSURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH
HVWDIILFKp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV
•
•
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSUpUpJODJH
GHFDQDOSUpSURJUDPPp j $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHW\SHGHSURJUDPPH 3RXUEDOD\HUO LQIRUPDWLRQGXW\SHGH
SURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH
HVWDIILFKp
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHW\SHGHSURJUDPPH MXVTX j
FHTX XQELSUHWHQWLVVH
/ DSSDUHLOIHUDXQEDOD\DJHGH
UHFKHUFKHGHVpPLVVLRQVVLDXFXQH
Q HVWWURXYpH1RWKLQJV DIILFKHUDHW
O DSSDUHLOUHSDVVHUDjODJDPPH
SUpFpGHPPHQWV\QWRQLVpH
3RXUPpPRULVHUGHVW\SHVGH
SURJUDPPHDX[WRXFKHVGHFDQDX[
SUpUpJOpV
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH
HVWDIILFKp
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHVW\SHVGHSURJUDPPH HW
VpOHFWLRQQH]OHW\SHGHSURJUDPPH
3HQGDQWTX XQW\SHGHSURJUDPPHHVW
DIILFKpDSSX\HUVXUXQHWRXFKHGH
FDQDOSUpUpJOpSHQGDQWHQYLURQ
VHFRQGHV
ePLVVLRQG XUJHQFH
(QFDVGHUpFHSWLRQG XQHGLIIXVLRQ
G XUJHQFHFHOOHFLLQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW
$ODUPV DIILFKH
/RUVTXHO pPLVVLRQG XUJHQFHHVWILQLHOH
V\VWqPHUHYLHQWDXPRGHSUpFpGHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
Touche de texte
Touche de lecture/pause
Touche de
lecture aléatoire Affichage audio
Touche de répétition
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche de plage
suivante/d'avance rapide
Touche média/de balayage
Touche de recherche
du dossier vers le haut
Touche de recherche
du dossier vers le bas
Fente du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
7\SH
/HFWXUHGH&'PX
VLFDX[03:0$
$$&
'RQQpHVOLVLEOHV
•
•
'RQQpHVGHPXVLTXH
&''$
)LFKLHU03:0$$$&
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC,
la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie
en fonction du mode d'enregistrement du
disque.
,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH
GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH
GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH
FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH
FRPSDFW
▼ /HFWXUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXU
SDVVHUHQPRGH&'HWGpPDUUHUODOHFWXUH
REMARQUE
Le mode de disques compacts ne peut pas
être sélectionné que si un disque compact
a été inséré.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3DXVH
%DOD\DJH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
5HFKHUFKHGHSODJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV
VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU
SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXERXWGH
TXHOTXHVVHFRQGHVSRXUODQFHUODOHFWXUH
GHSXLVOHGpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
5HFKHUFKHG XQGRVVLHU SHQGDQWOD
OHFWXUHG XQGLVTXHFRPSDFW
03:0$$$&
3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU
VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV
OHEDV RXVXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGX
GRVVLHUYHUVOHKDXW SRXUDYDQFHU
MXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGLVTXH
FRPSDFWHWOLWVHFRQGHVGHFKDTXH
PRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQWURXYHU
XQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU
HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH
FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ
WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXU
DQQXOHUOHEDOD\DJH
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&.
537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
5pSpWLWLRQGHSODJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&.
537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
5pSpWLWLRQGHGRVVLHU
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ
³)2/'(5537´V DIILFKH V DIILFKH
jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
/HFWXUHDOpDWRLUH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGLVTXHFRPSDFWVRLW
OXHVGHIDoRQDOpDWRLUH³',6&5'0´
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
'RVVLHUDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH
IDoRQDOpDWRLUH³)2/'(55'0´
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
$OpDWRLUHGHGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHDOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGLVTXHFRPSDFWGHIDoRQ
DOpDWRLUH³',6&5'0´V DIILFKH
V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD
]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGHSLVWH7HPSV
pFRXOp
1XPpURGHODSLVWH
1RPGHODSODJH
1RPGHO DOEXP
1RPGHO DUWLVWH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHGRVVLHU
1XPpURGXILFKLHU
1RPGXILFKLHU
1RPGXGRVVLHU
1RPGHO DOEXP
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8;
3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX
21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
GHO DSSDUHLODXGLRSRXUSDVVHUDX
PRGH$8;
1RPGXPRUFHDX
1RPGHO DUWLVWH
REMARQUE
•
•
Les informations qu'on peut voir sur
l'affichage sont seulement les
informations relatives de disques
compacts (telles que le nom d'artiste, le
titre de chanson) qui ont été enregistrées
sur le disque compact.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH
DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV
FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW
PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH
/HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU
O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX
ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH
OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV
SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
REMARQUE
•
•
•
•
Lorsque l'appareil n'est pas connecté à
la prise auxiliaire, le mode ne passe pas
au mode AUX.
Régler le volume audio en utilisant
l'appareil audio portable ou l'unité
audio.
Les réglages audio autres que ceux du
volume sonore ne peuvent être effectués
qu'en utilisant le périphérique audio
portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86%
Touche de lecture aléatoire Affichage audio
Touche
Touche de répétition de texte
Touche de lecture/pause
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche de plage
suivante/d'avance rapide
7\SH
0RGH86%
Touche média/de balayage
'RQQpHVOLVLEOHV
)LFKLHU03:0$$$&
&HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQ
SpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV
SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQ
FKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX
6(
▼ /HFWXUH
3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX
21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXUSDVVHUHQPRGH86%HWGpPDUUHU
ODOHFWXUH
REMARQUE
•
•
•
Certains appareils tels que les
téléphones intelligents peuvent
nécessiter un changement de paramètre
pour leur permettre de fonctionner en
utilisant une connexion USB.
Lorsque le périphérique USB n'est pas
connectée, le mode ne passe pas au
mode USB.
•
•
Touche de recherche
du dossier vers le haut
Touche de recherche
du dossier vers le bas
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans le périphérique USB, “NO
CONTENTS” est indiqué.
La lecture du périphérique USB est dans
l'ordre des numéros de dossier. Les
dossiers qui n'ont pas de fichiers
MP3/WMA/AAC sont sautés.
Ne pas retirer le périphérique USB
quand vous êtes en mode USB. Les
données peuvent être endommagées.
3DXVH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
$YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
5HFKHUFKHGHSODJH
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV
VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU
SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXERXWGH
TXHOTXHVVHFRQGHVSRXUODQFHUODOHFWXUH
GHSXLVOHGpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
5pSpWLWLRQGHSODJH
5HFKHUFKHGHGRVVLHU
3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU
VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV
OHEDV RXVXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGX
GRVVLHUYHUVOHKDXW SRXUDYDQFHU
MXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW
%DOD\DJH
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU
HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH
FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ
WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&.
537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
5pSpWLWLRQGHGRVVLHU
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ
³)2/'(5537´V DIILFKH V DIILFKH
jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
/HFWXUHDOpDWRLUH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
'RVVLHUDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH
IDoRQDOpDWRLUH³)2/'(55'0´
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
/HFWXUHDOpDWRLUHGHWRXWHVOHVSODJHV
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV
DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV
OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGHOH
SpULSKpULTXH86%GHIDoRQDOpDWRLUH
³$//5'0´V DIILFKH V DIILFKHj
F{WpGH5'0DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH
DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV
FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW
PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH
/HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU
O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX
ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH
OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV
SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
7RXFKH
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHGRVVLHU
1XPpURGXILFKLHU
1RPGXILFKLHU
1RPGXGRVVLHU
1RPGHO DOEXP
1RPGXPRUFHDX
1RPGHO DUWLVWH
REMARQUE
•
•
Les informations (nom d'artiste, nom de
la musique) ne s'affichent que lorsque
les informations du périphérique USB
dans le périphérique USB sont des
informations qui peuvent être affichées
sur l'écran.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG
Affichage audio
Touche de lecture/pause
Touche de catégorie
vers le bas
Touche de catégorie
vers le haut
Touche de texte
Touche de lecture
aléatoire
Touche de répétition
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche de plage
suivante/d'avance rapide
Touche média/de balayage
,OHVWSRVVLEOHTX XQL3RGQHVRLWSDV
FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ
GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU
V DIILFKH
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions
d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à
l'appareil, car ce dernier commande les
fonctions de l'iPod.
▼ /HFWXUH
3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX
21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXUSDVVHUHQPRGHL3RGHWGpPDUUHU
ODOHFWXUH
REMARQUE
•
•
•
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode
ne permute pas au mode iPod.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans l'iPod, “NO CONTENTS” est
indiqué.
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en
mode iPod. Sinon les données
pourraient être endommagées.
Touche de liste vers
le haut
Touche de liste vers
le bas
3DXVH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
$YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
5HFKHUFKHGHSODJH
%DOD\DJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHV GpSHQG
GHODYHUVLRQGXORJLFLHOGHO L3RG DSUqVOH
GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH
SUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRLHQW
pFRXOpHV GpSHQGGHODYHUVLRQGXORJLFLHO
GHO L3RG SRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH
GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQHOLVWH
HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH
FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ
WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
5HFKHUFKHGHFDWpJRULH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHFDWpJRULH
SUpFpGHQWH SRXUVpOHFWLRQQHUOD
FDWpJRULHSUpFpGHQWHHWDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHFDWpJRULHVXLYDQWH SRXU
VpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHVXLYDQWH
REMARQUE
Les types de catégories comprennent Liste
d'écoute, Artiste, Album, Morceau,
Podcast, Genre, Composeur, et Livres
audio.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&.
537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
5HFKHUFKHGHOLVWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHEDV
SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHSUpFpGHQWHHW
DSSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHKDXW
SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHVXLYDQWH
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est
Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de
liste.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
/HFWXUHDOpDWRLUH
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
0RUFHDXDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
OLUHOHVSODJHVGHODOLVWHGHIDoRQ
DOpDWRLUH³621*5'0´V DIILFKH
V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD
]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHILFKLHU
1RPGHODFDWpJRULH
1RPGHO DUWLVWH
1RPGHO DOEXP
1RPGXPRUFHDX
'RVVLHUDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV
DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV
OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGH
O L3RGGHIDoRQDOpDWRLUH³$/%80
5'0´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
5'0DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
REMARQUE
REMARQUE
Le numéro de piste en cours de lecture
aléatoire est dans l'ordre de la table de
l'iPod shuffle.
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
•
•
Les informations (nom d'artiste, nom de
la musique) ne s'affichent que lorsque
l'iPod a des informations qui peuvent
être affichées.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
FDUDFWqUHVSHXYHQWrWUHDIILFKpVjOD
IRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHVFDUDFWqUHV
G XQWLWUHORQJSUHVVHUHWPDLQWHQLUOD
WRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH/HV
FDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXUO DIILFKDJH
3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDXODWRXFKH
GHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXHOHV
GHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpVSRXU
UHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
,QGLFDWLRQVG HUUHXU
(QFDVG DSSDULWLRQG XQHLQGLFDWLRQ
G¶HUUHXUVXUO¶pFUDQSUHQGUHOHVPHVXUHV
DSSURSULpHVVHORQOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
6LO LQGLFDWLRQG HUUHXUQHSHXWSDVrWUH
DQQXOpHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
&+(&.&'
6L³&+(&.&'´V DIILFKHFHFLLQGLTXH
XQHDQRPDOLHGXGLVTXHFRPSDFW9pULILHU
OH&'SRXUGpFHOHUWRXWGRPPDJH
SRXVVLqUHRXWDFKHVGHVVXVSXLVOH
UpLQVpUHUDGpTXDWHPHQW6LOHPHVVDJH
V DIILFKHGHQRXYHDXLQVpUHUXQDXWUHERQ
&'FRQQX
&+(&.86%
4XDQGOHPHVVDJH³&+(&.86%´
V DIILFKHLOLQGLTXHTX LO\DXQHHUUHXU
GDQVOHSpULSKpULTXH86%9pULILHUTXHOH
FRQWHQXHQUHJLVWUpGDQVOHSpULSKpULTXH
86%FRQWLHQWGHVILFKLHUV
03:0$$$&HWUHFRQQHFWHU
FRUUHFWHPHQW
&+(&.L3RG
6LOHPHVVDJH³&+(&.L3RG´V DIILFKHLO
LQGLTXHTX LO\DXQHDQRPDOLHGDQVO L3RG
9pULILHUTXHOHFRQWHQXHQUHJLVWUpGDQV
O L3RGFRQWLHQWGHVILFKLHUVSRXYDQWrWUH
OXVHWTX LOFRQQHFWHFRUUHFWHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH
REMARQUE
•
•
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération
proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les
caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour
logicielles à venir.
Pour de plus amples informations au sujet de Mazda Connect, veuillez vous référer au
site Web suivant.
http://infotainment.mazdahandsfree.com/
/ HQVHPEOHDXGLR 7\SH% GLVSRVHGHLQWHUIDFHVKXPDLQHVGLIIpUHQWHV
•
•
•
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH
3DQQHDXWDFWLOH
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHDYHFLQWHUUXSWHXUDXYRODQWHWPLFURSKRQH
6HUpIpUHUj5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHjODSDJH
▼ )RQFWLRQQHPHQWGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du
véhicule.
)RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHYROXPH
Bouton de volume
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHYROXPHSRXUDFWLYHUHWGpVDFWLYHUOD6285',1(
7RXUQHUOHERXWRQGHYROXPHSRXUUpJOHUOHYROXPH/HYROXPHDXJPHQWHHQWRXUQDQWOH
ERXWRQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWGLPLQXHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQV
FRQWUDLUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,QWHUUXSWHXUVDXWRXUGXERXWRQGHFRPPDQGH
,OHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDXWRXUGX
ERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHO pFUDQG DFFXHLO
$IILFKHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
$IILFKHO pFUDQ1DYLJDWLRQ XQLTXHPHQWSRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVGXV\VWqPHGH
QDYLJDWLRQ 3RXUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ1DYLJDWLRQUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOGX
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHOD
ERXVVROHLQGLTXDQWOHVHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH
$IILFKHO pFUDQ)DYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDMRXWHUGHVpOpPHQWVDX[IDYRULV ,O
HVWSRVVLEOHGHSURJUDPPHUODUDGLRO DQQXDLUHWpOpSKRQLTXHHWODGHVWLQDWLRQGXV\VWqPHGH
QDYLJDWLRQ
5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW
)RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHFRPPDQGH
6pOHFWLRQG LF{QHVVXUO pFUDQ
,QFOLQHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWGpSODFHUOHFXUVHXUYHUVO LF{QHVRXKDLWpH
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWVpOHFWLRQQHUO LF{QH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines
fonctions.
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXSDQQHDXWDFWLOH
$77(17,21
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran
pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris
peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en
mouvement.
7RXFKHU $SSX\HU
7RXFKHURXDSSX\HUVXUO pOpPHQWLQGLTXpVXUO pFUDQ
/ RSpUDWLRQHVWODQFpHHWO pOpPHQWVXLYDQWV DIILFKH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)DLUHJOLVVHU DXGLR86%XQLTXHPHQW
7RXFKHUO pOpPHQWGHUpJODJHHQDIILFKDQWXQHEDUUHGHFXUVHXU
7RXFKHUOHFXUVHXUDYHFYRWUHGRLJWHWSDVVHUDXQLYHDXGpVLUp
&RXOLVVHU
7RXFKHUO pFUDQDYHFYRWUHGRLJWHWGpSODFHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
/HVpOpPHQWVTXLQ pWDLHQWSDVDIILFKpVSHXYHQWrWUHDIILFKpV
5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW
7RXFKHU
$IILFKDJHGHO pFUDQG DFFXHLO
7RXFKHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
eFUDQG DFFXHLO
,F{QH
)RQFWLRQ
$SSOLFDWLRQV
,OHVWSRVVLEOHGHFRQVXOWHUGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
PR\HQQHO HQWUHWLHQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV
6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU
'LYHUWLVVHPHQWV
3HUPHWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLRFRPPHODUDGLRHWOHV&'/DVRXUFHDXGLRODSOXVUp
FHPPHQWXWLOLVpHV DIILFKH8QHVRXUFHDXGLRTXLQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpHjFHPRPHQWHVW
VDXWpHHWODVRXUFHDXGLRSUpFpGHQWHV DIILFKH
3RXUFKDQJHUODVRXUFHDXGLRVpOHFWLRQQHUO LF{QH
DIILFKpHHQEDVGHO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
/HVIRQFWLRQVDVVRFLpHVDX%OXHWRRWKŠVRQWGLVSRQLEOHV
1DYLJDWLRQ
/ pFUDQGHQDYLJDWLRQHVWDIILFKp YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ 6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOH
VHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH
,OHVWSRVVLEOHTXHODERXVVROHQ LQGLTXHSDVO RULHQWDWLRQFRUUHFWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVW
DUUrWpRXTXDQGLOVHGpSODFHjXQHYLWHVVHOHQWH
3DUDPqWUHV
/HPHQXGHUpJODJHWRWDO 7HOTXHO DIILFKDJHOHVRQOH%OXHWRRWKŠHWOHVODQJXHV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJHWRQDOLWp
Interrupteur de commande
Commande audio au volant
Interrupteur de
volume
Bouton de volume
▼ 5pJODJHGXYROXPH
7RXUQHUOHERXWRQGXYROXPHGH
O LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH,OHVWpJDOHPHQW
SRVVLEOHG DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH
YROXPHVLWXpVXUOHYRODQW
REMARQUE
Appuyer sur le bouton de volume pour
activer et désactiver la SOURDINE.
▼ 5pJODJHGHO DIILFKDJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
SRXU
VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH]
FKDQJHU
$IILFKDJHpWHLQWKRUORJH
/ DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHpWHLQW
6pOHFWLRQQHU
SRXUpWHLQGUH
O pFUDQ
8QHIRLV
VpOHFWLRQQpHO DIILFKDJHFHQWUDOV pWHLQWHW
O KRUORJHV DIILFKH
/ DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHUDOOXPp
FRPPHVXLW
•
•
$SSX\HUEULqYHPHQWVXUO DIILFKDJH
FHQWUDO
8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH
5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpHGHQXLW
0RGH
,OHVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHUO pFUDQGH
MRXURXGHQXLW
$YHFFRPPDQGHG pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO¶pFUDQVHORQOD
FRQGLWLRQG¶DOOXPDJHGHVIHX[GHSRVLWLRQ
&HSHQGDQWVLOHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWH
TXHO HVSDFHHQYLURQQDQWHVWOXPLQHX[
FRPPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQW
DOOXPpVSHQGDQWODMRXUQpHO pFUDQSDVVHj
O pFUDQGHMRXU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO¶pFUDQVHORQOD
FRQGLWLRQG¶DOOXPDJHGHVIHX[GH
SRVLWLRQ 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpH
5pJODJHG pFUDQGHQXLW
4XDQGRQDQQXOHOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJHO DIILFKDJHHVW
FRQVWDPPHQWVXUO pFUDQGHMRXU
5pJODJHGHODOXPLQRVLWp
5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DIILFKDJHFHQWUDO
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
5pJODJHGXFRQWUDVWH
5pJOHUOHFRQWUDVWHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
5pLQLWLDOLVHUOHUpJODJHGHO DIILFKDJH
7RXWHVOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHO pFUDQ
SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpHVjOHXUVUpJODJHV
LQLWLDX[
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU ▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
SRXU
VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH]
FKDQJHU
,QGLFDWLRQ
9DOHXUGHUpJODJH
%DVVHV
6RQGHKDXWHXUEDVVH
&{Wp $FFHQWXDWLRQGH
KDXWHXUEDVVH
&{Wp 5pGXFWLRQGH
KDXWHXUEDVVH
$LJXV
6RQDLJX
&{Wp $FFHQWXDWLRQ
GHVDLJXV
&{Wp 5pGXFWLRQGHV
DLJXV
,QGLFDWLRQ
9DOHXUGHUpJODJH
)DGHU
eTXLOLEUHGXYROXPH
DYDQWDUULqUH
$YDQW$XJPHQWDWLRQGX
YROXPHGXKDXWSDUOHXU
DYDQW
$UULqUH$XJPHQWDWLRQ
GXYROXPHGXKDXWSDU
OHXUDUULqUH
%DODQFH
eTXLOLEUHGXYROXPH
JDXFKHGURLWH
'URLWH$XJPHQWDWLRQGX
YROXPHGXKDXWSDUOHXU
GURLW
*DXFKH$XJPHQWDWLRQ
GXYROXPHGXKDXWSDU
OHXUJDXFKH
&RQWU{OHDXWRYRO 'pVDFWLYHUʊ5pJODJHj
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX
VHSWQLYHDX[
YROXPH
%RVHŠ$XGLR3LORW 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp
YROXPH
%LS
6RQGHIRQFWLRQQHPHQW $FWLYp'pVDFWLYp
DXGLR
$XGLRVWDQGDUG
6\VWqPHDXGLR%RVHŠ
&RQWU{OHDXWRYRO 5pJODJHDXWRPDWLTXH
GXYROXPH
/DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX
$/& HVWXQHIRQFWLRQTXLUqJOH
DXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPHHWODTXDOLWp
GXVRQVXLYDQWODYLWHVVHGXYpKLFXOH/H
YROXPHDXJPHQWHORUVTXHODYLWHVVH
DXJPHQWHSXLVEDLVVHORUVTXHODYLWHVVH
GLPLQXH
%RVHŠ$XGLR3LORW UpJODJHDXWRPDWLTXH
GXYROXPH
/RUVGHODFRQGXLWHOHEUXLWGHIRQGSHXW
LQWHUIpUHUTXDQGYRXVDSSUpFLH]OD
PXVLTXH
$XGLR3LORWŠ ODWHFKQRORJLHGH
FRPSHQVDWLRQGHEUXLWUqJOHHQ
SHUPDQHQFHODPXVLTXHSRXUFRPSHQVHUOH
EUXLWGHIRQGHWGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,OUpDJLWXQLTXHPHQWDX[VRXUFHVGHEUXLW
VRXWHQXHWQRQSDVLQWHUPLWWHQWVWHOVTXH
OHVUDOHQWLVVHXUV
8QDOJRULWKPH'63DPpOLRUpSHUPHWXQH
FRPSHQVDWLRQSOXVUDSLGHHWSOXVHIILFDFH
SRXUGHVVLWXDWLRQVLQKDELWXHOOHVFRPPH
ODFRQGXLWHVXUXQHURXWHWUqVUXJXHXVHRX
jJUDQGHYLWHVVH
3DUDLOOHXUVXQV\VWqPHHPEDUTXpDMXVWH
OHVRQDX[SDUDPqWUHVDFRXVWLTXHV
RSWLPDX[FRUUHVSRQGDQWjO RXYHUWXUHHWj
ODIHUPHWXUHGHODFDSRWHGXWRLW
/DIRQFWLRQG DMXVWHPHQWDFRXVWLTXHHVW
UHOLpHDXOHYLHUGHYHUURXLOODJHVXSpULHXU
LQWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHHWOD
OHFWXUHDXGLRHVWPLVHHQVRXUGLQHSHQGDQW
HQYLURQVHFRQGHGXUDQWODWUDQVLWLRQ
$XGLR3LORWŠHVWXQHPDUTXHGH
FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH
&RUSRUDWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH
YRXVVpOHFWLRQQH]ODUDGLRVRXKDLWpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLH
LQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
5DGLR$0)0
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6UHFHYDEOHV )0XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU
jO pFUDQSRXUDIILFKHUOHVIUpTXHQFHVDOODQWMXVTX j
VWDWLRQVGHUDGLRVXUODOLVWHGHODPpPRLUHGHSUpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXH
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHGpVLUpH
$IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUPpPRULVHUODVWDWLRQGHUDGLRHQ
FRXUVGHGLIIXVLRQ
9RXVSRXYH]UHFKHUFKHUGHVVWDWLRQVGHUDGLRUHFHYDEOHV
/HEDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
6pOHFWLRQQHUGHQRXYHDXSRXUFRQWLQXHUjUHFHYRLUODVWDWLRQGHUDGLR
9RXVSRXYH]PRGLILHUODIUpTXHQFHUDGLRPDQXHOOHPHQW
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHIDLUHJOLVVHUO pFUDQRXDSSX\HUVXUODIUpTXHQFHUDGLR
$SSX\HUVXU RX SRXUPRGLILHUODIUpTXHQFHGHUDGLRXQSDVjODIRLV
4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWVXU RX OHVIUpTXHQFHVUDGLRFKDQJHQWFRQWLQXHOOH
PHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6pOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQGHUDGLR
4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWODIUpTXHQFHUDGLRFKDQJHFRQWLQXHOOHPHQW(OOHVV DUUr
WHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHO pFUDQGHVUpJODJHV)0 )0XQLTXHPHQW ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHUGpVDFWLYHUODIUpTXHQFHDOWHUQDWLYHHWOHYHUURXLOODJHGHODUpJLRQ
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
$YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
1HV¶DIILFKHSDVHQpFRXWDQWODUDGLR)0VXUOHVYpKLFXOHVGRWpVGX5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
(Avec système de données radio (RDS))
Quand l'icône ou est sélectionnée
tandis que la FM est sélectionnée, chaque
programme est sélectionné.
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRTXH
YRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
▼ /HVUDGLRVGDQVOHVIDYRULV
&KDQJHPHQWGHO RUGUHGHODOLVWHGHV
IDYRULV
/HVVWDWLRQVVpOHFWLRQQpHVSHXYHQWrWUH
HQUHJLVWUpHVSRXUXQHXWLOLVDWLRQSUDWLTXH
,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUMXVTX j
VWDWLRQV/DOLVWHGHVIDYRULVHVWFRPPXQH
jODUDGLR$0)0HW'$% (QUHJLVWUHPHQWGDQVOHVIDYRULV
$SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LF{QH SRXU
HQUHJLVWUHUODVWDWLRQGHUDGLRHQFRXUV,O
HVWSRVVLEOHpJDOHPHQWG HIIHFWXHU
O LQVFULSWLRQHQXWLOLVDQWODSURFpGXUH
VXLYDQWH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
/DVWDWLRQHVWDMRXWpHDXEDVGHODOLVWH
GHVIDYRULV
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre
liste de favoris ne serait pas
supprimée.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUXQHIUpTXHQFHUDGLR,OHVW
SRVVLEOHGHGpSODFHUODVWDWLRQGHUDGLR
VpOHFWLRQQpH
)DLUHJOLVVHUODVWDWLRQGHUDGLRRXELHQ
ODGpSODFHUjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
)UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $)
/DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV
VWDWLRQV)0$FWLYHUOHPRGH$)6LOD
UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH
DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH
DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ
6LYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHUXQSURJUDPPH
UpJLRQDODFWLYHUOHPRGHGXYHUURXLOODJH
GHODUpJLRQ 5(* 6pOHFWLRQG XQHVWDWLRQGHUDGLRGDQVOHV
IDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU
V\QWRQLVHUODVWDWLRQ
6XSSUHVVLRQGDQVOHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
OLVWHGHVIDYRULV
SRXUDIILFKHUOD
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPXWDWLRQPDUFKHRXDUUrWGH
$)5(*
6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTX HQPRGH
)0SRXUSDVVHUjO pFUDQGHVUpJODJHV)0
/ DFWLYDWLRQ/DGpVDFWLYDWLRQGH$)5(*
SHXWV HIIHFWXHUFRPPHVXLW
0DUFKHDUUrWGXPRGH$)
6pOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrWVXUO pFUDQGHV
UpJODJHV)0
0DUFKHDUUrWGXPRGH5(*
3HQGDQWTXHOHPRGH$)HVWDFWLYp
VpOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrW
$QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$
6pOHFWLRQQHU GXUDQWODUpFHSWLRQ
)0$0SRXUSHUPXWHUDXPRGH7$
6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$
ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;DXGLR%7UDGLR
$KDŒRXUDGLR6WLWFKHUŒ HW
³$YHUWLVVHPHQWGHFLUFXODWLRQ´V¶DIILFKH
6LXQH7$HVWUHoXHVXUO pFUDQ
'LYHUWLVVHPHQWV
V DIILFKHjO pFUDQ
SRXUDQQXOHUOD7$
6pOHFWLRQQHU
UHoXHHWUHYHQLUjODUpFHSWLRQ7$HQ
DWWHQWH6LXQH7$HVWUHoXHVXUXQpFUDQ
DXWUHTXHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWVOHV
pFUDQVGHVpOHFWLRQSRXU
V DIILFKHQWVXUO pFUDQ/RUVTXH
HW
HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGH
VpOHFWLRQV pWHLQWORUVTX XQH7$HVWUHoXH
WRXWHQFRQWLQXDQWGHUHFHYRLUGHV7$
6pOHFWLRQjSDUWLUG XQHOLVWHGHVWDWLRQV
/DOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6
UHFHYDEOHVV DIILFKH9RXVSRXYH]
IDFLOHPHQWVpOHFWLRQQHUODVWDWLRQTXHYRXV
VRXKDLWH]pFRXWHUjSDUWLUGHODOLVWH6LXQ
QRPGHVWDWLRQGHUDGLRQ HVWSDV
GLVSRQLEOHODIUpTXHQFHV DIILFKH3DU
DLOOHXUVLOHVWpJDOHPHQWSRVVLEOH
G DIILFKHUVpSDUpPHQWSDUFDWpJRULHOHV
VWDWLRQVGHUDGLRTXLRQWpWpSURJUDPPpHV
jXQFRGHGHJHQUH 7\SHVGHSURJUDPPHV
WHOVTXH5RFN1RXYHOOHVHWDLQVLGH
VXLWH REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de stations
peut être plus long selon les conditions de
réception.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU
ODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU
V\QWRQLVHUODVWDWLRQ
6pOHFWLRQGXJHQUH
6pOHFWLRQQHU
VXUO pFUDQGHOD
OLVWHGHVVWDWLRQVSRXUDIILFKHUO pFUDQ
GHODOLVWHGHVJHQUHV
6pOHFWLRQQHUOHJHQUHSRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVOH
JHQUH
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un
seul genre.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
8WLOLVDWLRQGHOD5DGLR
UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '$%
▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR'$%"
/DUDGLR'$%HVWXQV\VWqPHGHGLIIXVLRQQXPpULTXHSRXUODUDGLR
/DUDGLR'$%IRXUQLWXQHVRXUFHVRQRUHUDGLRGHKDXWHTXDOLWpHQXWLOLVDQWXQHIRQFWLRQGH
FRPPXWDWLRQDXWRPDWLTXHGHIUpTXHQFHGDQVOHV]RQHVOLPLWURSKHV
(QDIILFKDQWOHWH[WHGHODUDGLRGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHOHVQRPVGXPRUFHDXHWGH
O DUWLVWHSHXYHQWrWUHDIILFKpV
REMARQUE
Cette unité est également compatible avec une radio DAB .
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
OHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWHQEDVGHO pFUDQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV HQVHPEOHHWVWDWLRQ SRXUPHWWUHjMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHU
SRXUVpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXVVRXKDLWH]DIILFKHU
6pOHFWLRQQHU
$IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDMRXWHUODVWDWLRQDFWXHOOH
PHQWUpJOpHjODOLVWHGHVIDYRULV
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH
5HFKHUFKHYRWUHVWDWLRQVRXKDLWpHjSDUWLUGHODOLVWHGHVVWDWLRQV
&KHUFKHFKDTXHVWDWLRQGDQVODOLVWHGHVVWDWLRQVSHQGDQWVHFRQGHV
6pOHFWLRQQH]jQRXYHDXORUVTXHYRWUHVWDWLRQGpVLUpHHVWFDSWpH
REMARQUE
Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des
stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations.
$FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH
5HWRXUQHjODVWDWLRQSUpFpGHQWH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUUHWRXUQHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHSUpFp
GHQW
9DjODVWDWLRQVXLYDQWH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDOOHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHVXLYDQW
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODUDGLR'$%
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ PHWWUHjMRXUOD
OLVWHGHVVWDWLRQVHWpFRXWHUODUDGLR
'$%
'pQRPLQD
WLRQ
5pJODJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWDIILFKHU
O pFUDQVXLYDQW
SRXUPHWWUH
6pOHFWLRQQHU
jMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHU
SRXU
VpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXV
VRXKDLWH]DIILFKHU
6pOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQGpVLUpHSRXU
FRPPHQFHUODUpFHSWLRQUDGLR
/LHQ
'$%)0
$FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV
GHUpFHSWLRQVRQWPDX
$FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU
'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ)0TXLGLIIX
VHODPrPHpPLVVLRQHW
O pFRXWHU
/LHQ
'$%'$%
$FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV
GHUpFHSWLRQVRQWPDX
$FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU
'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ'$%TXLGLI
IXVHODPrPHpPLVVLRQHW
O pFRXWHU
7H[WH5DGLR
$FWLYp $FWLYp/HWH[WHUDGLR
'pVDFWLYp V DIILFKH
)RQFWLRQ
REMARQUE
•
(QVHPEOH1DPH$
•
6WDWLRQ1DPH
6WDWLRQ1DPH
•
▼ 5pJODJHGHODUDGLR'$%
6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTXHYRXV
XWLOLVH]ODUDGLR'$%
6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHW
HIIHFWXHUOHUpJODJH
/HVpOpPHQWVTXLSHXYHQWrWUHUpJOpV
VRQWFRPPHVXLW
'pQRPLQD
WLRQ
5pJODJHV
%$1'(
5pJODJH
)RQFWLRQ
%DQGH,,, ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL
%DQGH
ILHUODEDQGHGHVIUp
//HVGHX[ TXHQFHV
Le texte radio peut ne pas s'afficher
pour certaines stations de radio.
Il est possible que le texte radio ne
puisse pas s'afficher en mode DAB-FM.
S'il n'y a pas de signal radio DAB,
“Signal perdu” s’affiche sur l'écran.
Changer l'ensemble ou la station de
radio, ou effectuer la mise à jour de la
liste des stations.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
Fente du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
7\SH
'RQQpHVOLVLEOHV
•
/HFWXUHGH&'PXVL
FDX[03:0$$$&
•
'RQQpHVGHPXVLTXH
&''$
)LFKLHU
03:0$$$&
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC,
la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie
en fonction du mode d'enregistrement du
disque.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH
FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH
FRPSDFW
,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH
GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH
GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ&'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ
'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOD
SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
$IILFKHODOLVWHGHVSLVWHVGX&'
6pOHFWLRQQHUODSLVWHTXHYRXVYRXOH]OLUH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
$IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU
6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU
/HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&XQLTXHPHQW
$IILFKHODOLVWHGHVILFKLHUVGXGRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
/LWOHVPRUFHDX[VXUOH&'GDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
/LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[VXUOH&'VRQWOXVGDQVXQRUGUH
DOpDWRLUH
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
/HGpEXWGHFKDTXHSLVWHVXUXQ&'HVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDXVRXKDLWp
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
/HGpEXWGHFKDTXHSLVWHGDQVXQGRVVLHUHVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDX
GpVLUp
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
6LO DXGLRHVWXWLOLVpSHQGDQWODOHFWXUHGHEDOD\DJHODSLVWHEDOD\pHHQFRXUVGHOHFWXUHHVW
OXHQRUPDOHPHQW(QVXLWHOHIRQFWLRQQHPHQWDXGLRV HIIHFWXH
6 LOHVWVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFpjMRXHUOH
PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp
6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDSUqVOHFRPPHQFHPHQWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDX
OHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHYDrWUHUHOXGHSXLVOHGpEXW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ
GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWXQ&'/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH
$YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH
PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ /RUVGHOD
UHFKHUFKHG XQPRUFHDXGHSXLVOHSOXV
KDXWQLYHDXG XQ&'03:0$$$&
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU
OHVGRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGHSXLVOH
QLYHDXOHSOXVKDXW
/RUVTXHOHGRVVLHUHVWVpOHFWLRQQpOHV
GRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGDQVOH
GRVVLHUV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXGpVLUp
REMARQUE
•
•
Sélectionner
pour passer à un
dossier d'un niveau supérieur.
L'apparence des icônes de répétition et
aléatoire change selon le type de
fonctionnement dans lequel la fonction
est utilisée.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF
Fente du DVD
Touche d'éjection de DVD
7\SH
/HFWHXUGH'9'9,
'e2'9'95
'RQQpHVOLVLEOHV
)LFKLHU'9'9,'e2
'9'95
eMHFWLRQGX'9'
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGX'9'
SRXUO pMHFWHU
,QVHUWLRQGX'9'
,QVpUHUOH'9'F{WpLPSULPpYHUVOHKDXW
GDQVODIHQWH/H'9'HVWLQVpUp
DXWRPDWLTXHPHQWHWO pFUDQGXPHQX
SULQFLSDOGXGLVTXH'9'HWOHFRQWU{OHXU
V DIILFKHQW
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que la
lecture ne commence pendant que le
lecteur lit les données numériques sur le
DVD.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ'9'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ
HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGXPHQXSULQFLSDOGX'9'HWOH
'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG
FRQWU{OHXUV DIILFKHQW
/RUVGXGpPDUUDJHGHODOHFWXUHHQDFWLRQQDQWOHFRQWU{OHXUOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQW
HQEDVGHO pFUDQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
5HWRXUQHjO pFUDQGHPHQXGX'9'
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQWVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVH
FRQGHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHHQFRXUVDLWFRPPHQFp
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHHQFRXUVVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQ
GHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHDFWXHODLWFRPPHQFp
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUXQUHWRXUUDSLGH
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHHQVHQVLQYHUVHDXUDOHQWL(OOHVV DU
UrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWOH'9'6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHDXUDOHQWL(OOHVV DUUrWHQWORUVTXH
YRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
0RGLILHO DQJOHGHODFDPpUDjFKDTXHIRLVTXHO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpH '9'XWLOLVDEOHV
VHXOHPHQW 0RGLILHO DIILFKDJHOHQRQDIILFKDJHGHVVRXVWLWUHV '9'XWLOLVDEOHVXQLTXHPHQW 0RGLILHOHUpJODJHGXYHUURXLOODJHSDUHQWDO
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVUpJODJHVGXQLYHDXGHYHUURXLOODJHSDUHQWDOHWGXFRGH3,1
$UUrWHODOHFWXUHHWDIILFKHO pFUDQGHUpJODJHGH'9'
SRXUUpJOHUODTXDOLWpVRQRUH
6pOHFWLRQQHU
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
SRXUPRGLILHUOHUDSSRUWG DVSHFW UDSSRUWHQWUHOHVKDXWHXUV
6pOHFWLRQQHU
KRUL]RQWDOHHWYHUWLFDOHGHO pFUDQ eFUDQODUJH/HWWHUER[HWVFDQ SDQ
/ LPDJHHVWURJQpHUHFDGUpHVXUOHVF{WpV VRQWGLVSRQLEOHV
5qJOHO pFUDQ
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODYLGpRDXEDVGHO pFUDQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
•
•
•
Pour des raisons de sécurité certaines
images ne sont affichées durant la
conduite du véhicule.
Glisser
du contrôleur pour le
déplacer.
Si le mode est permuté sur le mode DVD
une fois que la lecture de celui-ci est
arrêtée, la lecture redémarre sans
afficher l'écran de menu du DVD.
▼ 5pJODJHGHVIRQFWLRQV'9'
,OHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGH
IRUPDWG LPDJHHWGHTXDOLWpVRQRUH
5pJODJHGHODTXDOLWpVRQRUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU
SRXUUpJOHU
ODTXDOLWpVRQRUH
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH
$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
5pJODJHGXUDSSRUWG DVSHFW
▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpOH
FRQWUDVWHODWHLQWHHWODGHQVLWpGHFRXOHXU
/RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHOHV
RQJOHWVVXLYDQWVVRQWDIILFKpVHQEDVGH
O pFUDQ
/DQJXHWWH
)RQFWLRQ
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOX
PLQRVLWpGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOH
FRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD
WHLQWHGHFRXOHXUGHO pFUDQ
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD
FRXOHXUGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHU
OHVSDUDPqWUHVGHO pFUDQDX[
YDOHXUVLQLWLDOHV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUXQUDSSRUWG DVSHFWGpVLUp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8;
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
SRXUSDVVHUHQPRGH$8;/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVOD
6pOHFWLRQQHU
SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
REMARQUE
•
•
•
•
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode
AUX.
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande
ou la commande audio.
Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de
l'appareil audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86%
7\SH
0RGH86%
'RQQpHVOLVLEOHV
)LFKLHU03:0$$$&2**
&HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQSpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV
SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQFKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX6(
/DFDSDFLWpUHFRPPDQGpHGHODPpPRLUH86%HVWGH*RRXPRLQV
/HVSpULSKpULTXHV86%IRUPDWpVHQ)$7VRQWSULVHQFKDUJH OHVSpULSKpULTXHV86%
IRUPDWpVHQG DXWUHVIRUPDWVWHOVTXH17)6QHVRQWSDVSULVHQFKDUJH ▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
6pOHFWLRQQHU
RX
SRXUSHUPXWHUOHPRGH86%/HVLF{QHVVXLYDQWHV
V DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
/DOLVWHGHVFDWpJRULHVV DIILFKH
/DOLVWHGHODSLVWHDFWXHOOHV DIILFKH
6pOHFWLRQQHUXQHSLVWHGpVLUpHSRXUODOLUH
/LWOHPRUFHDXDFWXHOjSOXVLHXUVUHSULVHV
6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUOLUHOHVPRUFHDX[GDQVODOLVWHGHVPRUFHDX[DFWXHOVjSOX
VLHXUVUHSULVHV
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODIRQFWLRQV DQQXOH
/HVSLVWHVGDQVODOLVWHGHVSLVWHVDFWXHOOHVRQWOXHVGHIDoRQDOpDWRLUH
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'pPDUUHODOHFWXUHG XQHSLVWHVLPLODLUHjODSLVWHDFWXHOOHHQXWLOLVDQW0RUH/LNH7KLVŒGH
*UDFHQRWHŠ
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXVRXKDLWpjSDUWLUGHODOLVWHGHVFDWpJRULHVSRXUDQQXOHU0RUH/LNH
7KLVŒ
6LVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDXOH
PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp
6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHHVWUHOXGHSXLVOH
GpEXW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ
GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/DSLVWHHVWOXH/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUr
WpH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
REMARQUE
•
•
•
•
Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
La pochette de l'album peut ne pas s' afficher en fonction de sa taille.
Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré
sur la piste.
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement
dans lequel la fonction est utilisée.
/LVWHGHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVFDWpJRULHVVXLYDQWHV
6pOHFWLRQQHUXQHFDWpJRULHGpVLUpHHWXQpOpPHQW
&DWpJRULH
/LVWHGHWLWUHV $UWLVWH
$OEXP
0RUFHDX
*HQUH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHVOLVWHVG pFRXWHVXUO DSSDUHLO
$IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHO DUWLVWH
7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPGHO DUWLVWHVpOHFWLRQQpSHXYHQWrWUHOXV
$IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHVDOEXPV
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVO DSSDUHLOV DIILFKHQW
$IILFKHODOLVWHGHVJHQUHV
7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPRXDUWLVWHGDQVOHJHQUHVpOHFWLRQQp
SHXYHQWrWUHOXV
/LYUHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVOLYUHVDXGLR
/HVFKDSLWUHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV
3RGFDVW $IILFKHODOLVWHGHVSRGFDVWV
/HVpSLVRGHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV
'RVVLHU $IILFKHOHGRVVLHUODOLVWHGHVILFKLHUV
/HVGRVVLHUVGHOLVWHVG pFRXWHGHVDSSDUHLOV$SSOHQHVRQWSDVSULVHQFKDUJH
$SSDUHLOV$SSOHXQLTXHPHQW
&OpV86%HWDSSDUHLOV86%$QGURLGŒXQLTXHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ SRXUOLUHWRXVOHV
PRUFHDX[G XQSpULSKpULTXH86%
0pWKRGH
6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH
GHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH
SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp
/HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q
FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH
OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH
SpULSKpULTXH86%
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans la catégorie désirée sélectionnée à
l'étape 2.
0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH
GHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVGRVVLHUVGDQVOHSpULSKpULTXH
86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH
SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp
/HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q
FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH
OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH
SpULSKpULTXH86%
3HXWrWUHXWLOLVpHQXWLOLVDQWXQ
SpULSKpULTXH$QGURLGŒRXXQH
PpPRLUHIODVK86%
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans le dossier désiré sélectionné à l'étape
3.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ %DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHŠ
/RUVTX XQSpULSKpULTXH86%HVWFRQQHFWpjFHWDSSDUHLOHWTXHO DXGLRHVWOXOHVQRPVGH
O DOEXPHWGHO DUWLVWHOHJHQUHHWOHVLQIRUPDWLRQVGXWLWUHV DIILFKHQWDXWRPDWLTXHPHQWV LO\
DXQHFRQFRUGDQFHGDQVODFRPSLODWLRQGHODEDVHGHGRQQpHVGXYpKLFXOHDYHFODPXVLTXH
HQFRXUVGHOHFWXUH/HVLQIRUPDWLRQVVWRFNpHVGDQVFHSpULSKpULTXHXWLOLVHQWOHV
LQIRUPDWLRQVGHODEDVHGHGRQQpHVGXVHUYLFHGHUHFRQQDLVVDQFHPXVLFDOH*UDFHQRWHŠ
$77(17,21
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée et
sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda :
http://www.mazdahandsfree.com
,QWURGXFWLRQ
*UDFHQRWHOHORJRHWOHORJRW\SHGH*UDFHQRWHVRQWGHVPDUTXHVGHFRPPHUFHRXGHV
PDUTXHVGpSRVpHVGH*UDFHQRWH,QFDX[eWDWV8QLVHWRXGDQVG DXWUHVSD\V
&RQWUDWGH/LFHQFH8WLOLVDWHXU)LQDOGH*UDFHQRWHŠ
&HWWHDSSOLFDWLRQRXFHWDSSDUHLOFRQWLHQWXQORJLFLHOGH*UDFHQRWH,QFG (PHU\YLOOH
&DOLIRUQLH ³*UDFHQRWH´ /HORJLFLHOGH*UDFHQRWH OH³ORJLFLHO*UDFHQRWH´ SHUPHWjFHWWH
DSSOLFDWLRQG HIIHFWXHUXQHLGHQWLILFDWLRQGHGLVTXHHWRXGHILFKLHUHWG REWHQLUGHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPXVLTXH\FRPSULVOHQRPO DUWLVWHODSLVWHHWOHWLWUHGX
PRUFHDX ³GRQQpHV*UDFHQRWH´ jSDUWLUGHVHUYHXUVHQOLJQHRXGHEDVHVGHGRQQpHV
LQWpJUpHV FROOHFWLYHPHQW³VHUYHXUV*UDFHQRWH´ HWG HIIHFWXHUG DXWUHVIRQFWLRQV9RXVQ rWHV
DXWRULVpjXWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHTXHGDQVOHFDGUHGHVIRQFWLRQVGHO XWLOLVDWHXUILQDO
GHO DSSOLFDWLRQRXO DSSDUHLO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
9RXVDFFHSWH]G XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV
*UDFHQRWHGDQVXQEXWXQLTXHPHQWSHUVRQQHOHWQRQFRPPHUFLDO9RXVDFFHSWH]GHQHSDV
FpGHUFRSLHUWUDQVIpUHURXWUDQVPHWWUHOHORJLFLHO*UDFHQRWHRXWRXWHGRQQpH*UDFHQRWHjXQ
WLHUV9286$&&(37(='(1(3$687,/,6(528(;3/2,7(5'(6'211e(6
*5$&(127(/(/2*,&,(/*5$&(127(28/(66(59(856*5$&(127(
6$8)$8725,6$7,21(;35(66(0(17,211e('$16/(35e6(17
'2&80(17
9RXVDFFHSWH]ODUpVLOLDWLRQGHYRWUHOLFHQFHQRQH[FOXVLYHG XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWH
OHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHHQFDVGHYLRODWLRQGHFHVUHVWULFWLRQV(Q
FDVGHUpVLOLDWLRQYRXVDFFHSWH]GHFHVVHUWRXWHXWLOLVDWLRQGHV'RQQpHV*UDFHQRWHGX
ORJLFLHO*UDFHQRWHHWGHVVHUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHWRXVOHVGURLWV
FRQFHUQDQWOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWH\
FRPSULVWRXVOHVGURLWVGHSURSULpWp(QDXFXQFDV*UDFHQRWHQHVHUDGDQVO REOLJDWLRQGH
YRXVSD\HUXQHLQIRUPDWLRQIRXUQLHSDUYRXV9RXVDFFHSWH]TXH*UDFHQRWH,QFSXLVVHIDLUH
DSSOLTXHUVHVGURLWVHQYHUVYRXVGDQVOHFDGUHGXSUpVHQW$FFRUGGLUHFWHPHQWHWHQVRQ
SURSUHQRP
/HVHUYLFH*UDFHQRWHXWLOLVHXQLGHQWLILFDWHXUXQLTXHSRXUUHFKHUFKHUGHVTXHVWLRQVjXWLOLVHU
SRXUHIIHFWXHUGHVVWDWLVWLTXHV/HEXWG DVVLJQHUDXKDVDUGXQLGHQWLILFDWHXUQXPpULTXHHVW
GHSHUPHWWUHDXVHUYLFH*UDFHQRWHGHFRPSWHUOHVTXHVWLRQVHQQHGLVSRVDQWG DXFXQH
LQIRUPDWLRQjYRWUHVXMHW3RXUHQVDYRLUSOXVFRQVXOWHUODSDJH,QWHUQHWGH*UDFHQRWHSRXU
FRQVXOWHUOD3ROLWLTXHGHFRQILGHQWLDOLWp*UDFHQRWHSRXUOHVHUYLFH*UDFHQRWH
/H/RJLFLHO*UDFHQRWHHWFKDTXHpOpPHQWGHV'RQQpHV*UDFHQRWHYRXVVRQWFRQFpGpVVRXV
OLFHQFH³(1/ e7$7´
*UDFHQRWHQHIRXUQLWDXFXQHJDUDQWLHH[SUHVVHRXLPSOLFLWHFRQFHUQDQWODSUpFLVLRQGHV
'RQQpHV*UDFHQRWHSURYHQDQWGHV6HUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHOHGURLWGH
VXSSULPHUGHVGRQQpHVGHVVHUYHXUV*UDFHQRWHRXGHPRGLILHUGHVFDWpJRULHVGHGRQQpHV
SRXUWRXWHUDLVRQTXH*UDFHQRWHHVWLPHVXIILVDQWH$XFXQHJDUDQWLHQHYRXVHVWGRQQpHTXH
OHORJLFLHO*UDFHQRWHRXOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHQHFRPSRUWHQWSDVGHGpIDXWVRXTXHOHXU
IRQFWLRQQHPHQWVHUDLQLQWHUURPSX*UDFHQRWHQ HVWSDVWHQXGHYRXVIRXUQLUWRXWQRXYHDX
W\SHRXFDWpJRULHGHGRQQpHVDPpOLRUpHVRXVXSSOpPHQWDLUHVTXH*UDFHQRWHSRXUUDLWIRXUQLU
jO DYHQLUHWHVWOLEUHG LQWHUURPSUHVHVVHUYLFHVjWRXWPRPHQW
*5$&(127(5()86(7287(*$5$17,((;35(66(287$&,7(<&2035,6
6$167287()2,66 <5(675(,1'5('(6*$5$17,(6,03/,&,7(6'(
&200(5&,$%,/,7e' $'e48$7,21¬81%873$57,&8/,(5'(7,75((7'(
1219,2/$7,21*5$&(127(1(*$5$17,73$6/(65e68/7$762%7(186
68,7(¬9275(87,/,6$7,21'8/2*,&,(/*5$&(127(28' 816(59(85
*5$&(127((1$8&81&$6*5$&(127(1(3(87Ç75(7(18
5(63216$%/('(7287'200$*(&255e/$7,)28$&&(662,5(28'(
7287(3(57('(352),7628'(%e1e),&(6
‹*UDFHQRWH,QF
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHV
/DEDVHGHGRQQpHVGHPpGLDV*UDFHQRWHŠSHXWrWUHPLVHjMRXUjO DLGHG XQSpULSKpULTXH
86%
&RQQHFWHUXQSpULSKpULTXH86%FRQWHQDQWOHORJLFLHOSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWHŠ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
HWVpOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
/DOLVWHGHVPLVHVjMRXUGXSURJLFLHOVWRFNpHVVXUOHSpULSKpULTXH
6pOHFWLRQQHU
86%HWODYHUVLRQV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHSURJLFLHOSRXUXWLOLVHUODPLVHjMRXU
6pOHFWLRQQHU
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote® à partir du site Web Mazda Handsfree.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWURGXFWLRQ
3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKŠGX
YpKLFXOHYLDODWUDQVPLVVLRQG RQGHVUDGLRXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXU
OHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHUUDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLRRXHQXWLOLVDQW
O DIILFKDJHFHQWUDO3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWGDQVYRWUH
SRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH GHOD
SRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW
'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKŠHVW
DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH
DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO
DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR
REMARQUE
•
•
•
•
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté
en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage
prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres
ou moins.
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même
si Bluetooth® n'a pas été connecté.
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris
peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en
mouvement.
$77(17,21
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter
un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour
obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®:
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
Téléphone :
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH
9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp
▼ &RPSRVDQWV
Unité audio
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV
/HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV
OLEUHV
7RXFKHDSSHO
(OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH
YRFDO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
7RXFKHGpFURFKHU
(OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX
FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
7RXFKHUDFFURFKHU
(OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW
G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH
/ LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWXWLOLVpSRXUOHUpJODJHGXYROXPHHWOHIRQFWLRQQHPHQWGH
O DIILFKDJH%DVFXOHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUGpSODFHUOHFXUVHXU$SSX\HU
VXUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH
5pJODJHGXYROXPH
/HERXWRQGHYROXPHGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHSHUPHWG DMXVWHUOHYROXPH7RXUQHUOH
ERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH
YRODQW
REMARQUE
•
•
Appuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE.
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le
côté de l'appareil.
/HVYROXPHVGHFRQYHUVDWLRQHWGXJXLGDJHYRFDOHWXQHVRQQHULHSHXYHQWFKDFXQrWUHUpJOpV
jO DYDQFH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
HW
jO DLGHGXFXUVHXU
5pJOHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ
▼ -XPHODJHG DSSDUHLOV
3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHVHW
DXGLR%OXHWRRWKŠLOIDXWDSSDLUHU
O DSSDUHLOpTXLSpGH%OXHWRRWKŠVXU
O DSSDUHLOPDLQVOLEUHVHQSURFpGDQW
FRPPHVXLW,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQ
PD[LPXPGHDSSDUHLOVLQFOXDQWOHV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVPDLQVOLEUHVHWOHV
DSSDUHLOVDXGLR%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
•
•
Il est possible que le système Bluetooth®
ne fonctionne pas pendant 1 ou 2
minutes une fois que le contact est mis
sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois
pas une anomalie. Si le système
Bluetooth® ne se connecte pas
automatiquement une fois que 1 ou 2
minutes se sont écoulées, s'assurer que
son réglage sur le périphérique est
normal et tenter de reconnecter le
périphérique Bluetooth® du côté du
véhicule.
Si les périphériques Bluetooth® doivent
être utilisés dans les emplacements ou
conditions suivantes, la connexion par
Bluetooth® peut s'avérer impossible.
•
•
•
Le périphérique se trouve à un
emplacement invisible depuis
l'affichage central, comme par
exemple derrière ou sous un siège, ou
à l'intérieur de la boîte à gants.
Le périphérique est en contact avec
ou recouvert par un objet métallique
ou corps.
Le périphérique est placé en mode
d'économie d'énergie.
3URFpGXUHGHMXPHODJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOHPHVVDJHHWSDVVHUDX
IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO
(QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU
XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH
%OXHWRRWKŠ GLVSRVLWLISpULSKpULTXH 6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV
GLVSRVLWLIVUHFKHUFKpVSDUO DSSDUHLO
$SSDUHLODYHFODYHUVLRQ
%OXHWRRWKŠ
(QWUHUOHFRGHGHMXPHODJHjFKLIIUHV
GDQVO DSSDUHLO
$SSDUHLODYHFODYHUVLRQ
%OXHWRRWKŠRXVXSpULHXUH
6 DVVXUHUTXHOHFRGHjFKLIIUHV
DIILFKpVXUO XQLWpDXGLRHVWpJDOHPHQW
DIILFKpVXUO DSSDUHLOHWDSSX\HU
EULqYHPHQWVXUOD ,OHVWSRVVLEOHTXHGHVDXWRULVDWLRQVGH
FRQQH[LRQHWG DFFqVjO DQQXDLUH
WpOpSKRQLTXHGHYRWUHDSSDUHLOPRELOH
VRLHQWUHTXLVHVWRXWGpSHQGGH
FHOXLFL
6LO DSSDLUDJHDUpXVVLOHVIRQFWLRQVGH
O DSSDUHLOFRQQHFWpj%OXHWRRWKŠ
V DIILFKHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$SSDUHLOVFRPSDWLEOHVDYHFOD
IRQFWLRQ0D]GD(PDLO606
/HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH
6HUYLFH HW&RXUULHUeOHFWURQLTXHSRXU
O DSSDUHLOVRQWWpOpFKDUJpV
DXWRPDWLTXHPHQW8QHRSpUDWLRQ
G DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHPHQWSRXU
YRWUHDSSDUHLOSHXWrWUHUHTXLVHWRXW
GpSHQGGHFHOXLFL
5HPDUTXH,03257$17(FRQFHUQDQW
OHMXPHODJHHWODUHFRQQH[LRQ
DXWRPDWLTXH
•
•
REMARQUE
•
•
Quand l'historique des appels et les
messages sont téléchargés
automatiquement, chaque réglage de
téléchargement automatique doit être
activé.
Se référer à Réglages de communication
à la page 5-91.
Les fonctions Courriels et SMS peuvent
ne pas être disponibles dans certaines
régions.
8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW
DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH
(QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠXQHIRLVOH
FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU2))j$&&OD
FRQGLWLRQGHFRQQH[LRQGHO DSSDUHLOHVW
LQGLTXpHjO DIILFKDJHFHQWUDO
•
6LOHMXPHODJHHVWjQRXYHDXHIIHFWXp
VXUOHPrPHWpOpSKRQHSRUWDEOH
HIIDFHUG DERUG³0D]GD´TXLHVW
DIILFKpVXUO pFUDQGHUpJODJH
%OXHWRRWKŠGHFHOXLFL
/RUVTXHOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQGH
O DSSDUHLOHVWPLVjMRXUOHVLQIRUPDWLRQV
G DSSDULHPHQWSHXYHQWDYRLUpWp
VXSSULPpHV6LFHODVHSURGXLW
UHSURJUDPPHUOHVLQIRUPDWLRQV
G DSSDULHPHQWjO XQLWp%OXHWRRWKŠ
$YDQWGHMXPHOHUYRWUHDSSDUHLO
DVVXUH]YRXVTXH%OXHWRRWKŠHVW
³$&7,9e´jODIRLVVXUYRWUHWpOpSKRQH
HWVXUOHYpKLFXOH
▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH
6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV
O XQLWp%OXHWRRWKŠpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH
SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD
OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp
HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH
/ RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW
FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ
PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp
&RQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH
YRXVVRXKDLWHULH]FRQQHFWHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6pOHFWLRQ
&RQQHFWHOHVGHX[DSSDUHLOVFRPPH
PDLQVOLEUHVHWDXGLR%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQ
&RQQHFWHFRPPHXQDSSDUHLOPDLQV
OLEUHV
6pOHFWLRQ
&RQQHFWHFRPPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
•
Les fonctions suivantes peuvent être
utilisées pour les mains libres ou
l'audio.
Mains libres: Appels téléphoniques et
courrier/SMS
Audio: Audio Bluetooth®, radio
Aha™, Stitcher™
Les fonctions Courriels et SMS peuvent
ne pas être disponibles dans certaines
régions.
•
•
•
'pFRQQHFWHUXQDSSDUHLO
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXL
HVWDFWXHOOHPHQWFRQQHFWp
6pOHFWLRQQHU
▼ 6XSSUHVVLRQG XQDSSDUHLO
6pOHFWLRQHWVXSSUHVVLRQGHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH
YRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6XSSUHVVLRQGHWRXVOHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU /DQJXHGLVSRQLEOH
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODODQJXH
6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit
disponible que pour l'affichage à l'écran,
mais pas pour la reconnaissance vocale.
▼ &KDQJHUOH&RGH3,1
/HFRGH3,1 FKLIIUHV SHXWrWUHPRGLILp
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
(QWUHUOHQRXYHDXFRGH3,1jGpILQLU
6pOHFWLRQQHU &HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH
FRQVHLOOpH
9HU ('5 ('5
FRQIRUPLWp
3URILOGHUpSRQVH
•
•
$'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ
3URILOH 9HU
$95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO
3URILOH 9HU
/HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV
VRQVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ6LOH
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠFRUUHVSRQG
VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO
QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH
DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV
RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW
GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ
DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO
QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpj
ODERUQH$8;
)RQFWLRQ
$95&3
$'3 9HU
9HU 9HU
/HFWXUH
;
;
;
;
3DXVH
;
;
;
;
)LFKLHUV SLVWH
YHUVOHKDXWEDV
²
;
;
;
5HFXO
²
²
;
;
$YDQFHUDSLGH
²
²
;
;
$IILFKDJHWH[WXHO
²
²
;
;
5pSpWHU
²
²
'pSHQG 'pSHQG
GHO DS GHO DS
SDUHLO SDUHLO
)RQFWLRQ
$95&3
$'3 9HU
9HU 9HU
$OpDWRLUH
²
²
'pSHQG 'pSHQG
GHO DS GHO DS
SDUHLO SDUHLO
%DOD\HU
²
²
'pSHQG 'pSHQG
GHO DS GHO DS
SDUHLO SDUHLO
'RVVLHUVXLYDQW
SUpFpGHQW
²
²
²
'pSHQG
GHO DS
SDUHLO
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
REMARQUE
•
•
•
•
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours de
lecture de musique sur une connexion
Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est
déconnectée. Pour cette raison, vous ne
devez pas avoir une lecture de musique
sur une connexion Bluetooth® et une
lecture de musique avec une connexion
USB en même temps.
Si un appareil prenant en charge
l'AVRCP Ver. 1.6 ou supérieur est
connecté, les informations de morceau
peuvent ne pas s'afficher correctement.
Selon le périphérique audio Bluetooth®
utilisé, il est possible que le système ne
fonctionne pas normalement.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 3DVVHUDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ
3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQVYRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠGHPDQLqUHjSRXYRLUDFWLRQQHUOH
SpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGXSDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR/HVSpULSKpULTXHV
DXGLR%OXHWRRWKŠGRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp%OXHWRRWKŠGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠjODSDJH
0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠVRXVWHQVLRQ
3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
/RUVTXH
HVWVpOHFWLRQQpLOSDVVHDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠSRXUFRPPHQFHUOD
OHFWXUH
REMARQUE
•
•
•
•
Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, le système audio Bluetooth® peut
ne pas fonctionner sur l'affichage central.
Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™,
l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône
.
Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
▼ /HFWXUH
3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHVGXYpKLFXOH
DFWLYHUOHPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
$SUqVrWUHSDVVpDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLH
LQIpULHXUHGHO DIILFKDJH/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQODYHUVLRQGH
O DSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠTXHYRXVXWLOLVH]DFWXHOOHPHQW
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$95&39HUXQLTXHPHQW
$IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU
6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU
/HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$95&39HURXVXSpULHXUH
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
/HVLF{QHVFKDQJHQWTXDQGOHPRUFHDXRXOHGRVVLHUHVWUpSpWp
$95&39HURXVXSpULHXUH
/LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GHO DSSDUHLOVRQWOXVGDQVXQRUGUH
DOpDWRLUH
/DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
/HVLF{QHVFKDQJHQWDXFRXUVGHODOHFWXUHDOpDWRLUHGHGRVVLHURXGHO DSSDUHLO
%DODLHOHVWLWUHVGDQVXQGRVVLHUHWOLWOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXDILQG DLGHUjWURXYHUXQ
PRUFHDXVRXKDLWp
/RUVTXHVpOHFWLRQQpjQRXYHDXLOYDOLUHOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXVXUO DSSDUHLO
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ
GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWO DXGLR%OXHWRRWKŠ/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUH
PHQWDUUrWpH
$YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW
$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH
PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠHVW
FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
V DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO
$95&3
9HUVLRQ
LQIpULHXUH
j
$95&3
9HU
$95&3
9HURX
VXSpULHXUH
1RPGXSpUL
SKpULTXH
;
;
;
&KDUJHGHOD
EDWWHULHUHV
WDQWHGHO DS
SDUHLO
;
;
;
1RPGXPRU
FHDX
²
;
;
1RPGHO DU
WLVWH
²
;
;
1RPGHO DO
EXP
²
;
;
7HPSVGHOHF
WXUH
²
;
;
1RPGX*HQ
UH
²
;
;
$OEXPGH
SKRWRVG DUW
²
²
²
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique et,
s'il n'est pas possible d'afficher les
informations, “Inconnu - - -” est indiqué.
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHU$KDŒ
▼ 4X HVWFHTX $KDŒ"
$KDΠHVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUSURILWHUGHGLYHUVFRQWHQXV,QWHUQHW
WHOVTXHODUDGLR,QWHUQHWHWOHVSRGFDVWV
5HVWHUFRQQHFWpDX[DFWLYLWpVGHYRVDPLVHQREWHQDQWGHVPLVHVjMRXUGHSXLV)DFHERRNHW
7ZLWWHU
8WLOLVDWLRQGXVHUYLFHEDVpVXUODORFDOLVDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUHFKHUFKHUOHVVHUYLFHVHWOHV
GHVWLQDWLRQVSURFKHVRXG REWHQLUOHVLQIRUPDWLRQVORFDOHVHQWHPSVUpHO
3RXUSOXVGHGpWDLOVVXU$KDŒFRQVXOWH]³KWWSZZZDKDUDGLRFRP´
$KDŒOHORJR$KDŒHWO DGUHVVHFRPPHUFLDOH$KDŒVRQWGHVPDUTXHVFRPPHUFLDOHV
RXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH+DUPDQ,QWHUQDWLRQDO,QGXVWULHV,QFXWLOLVpVDYHF
SHUPLVVLRQ
REMARQUE
•
•
Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel réside
l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
Installer l'application Aha™ sur votre appareil.
Créer un compte Aha™ pour votre appareil.
Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil.
Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Aha™ peut ne pas fonctionner sur
l'affichage central.
•
•
•
•
•
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH
HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJH
FHQWUDO/ LF{QHDIILFKpHYDULHVHORQODVWDWLRQVpOHFWLRQQpH
(QRXWUHLOHVWSRVVLEOHTXHG DXWUHVLF{QHVTXHFHOOHVFLV DIILFKHQW
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHOHPHQXSULQFLSDO
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV
$IILFKHODOLVWHGXFRQWHQX
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjDXWUHFRQWHQXVRXKDLWpVXUODVWDWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$LPH eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³$LPH´
1¶DLPHSDV eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´
,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV
&DUWH YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
$IILFKHODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSDUOHVVHUYLFHVEDVpVVXUODORFDOLVDWLRQVXUOHV\VWqPH
GHQDYLJDWLRQ
DSSHOHU
,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUXQDSSHOYHUVOHQXPpURGHWpOpSKRQHG XQPDJDVLQUHFKHUFKpHQ
XWLOLVDQWOHVVHUYLFHVGHJpRORFDOLVDWLRQ'LVSRQLEOHORUVTXHXQDSSDUHLOHVWFRQQHFWpHQ
PDLQVOLEUHV
5HWRXUQHDXFRQWHQXSUpFpGHQW
6XVSHQGODOHFWXUHGXFRQWHQX/RUVTXHVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXODOHFWXUHUHSUHQG
9DDXFRQWHQXVXLYDQW
$YDQFHUDSLGHSHQGDQWVHFRQGHV
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
&HUWDLQHVVWDWLRQVSHXYHQWXWLOLVHUG DXWUHVYDULDQWHVGH$LPHHW1 DLPHSDVVHORQOHW\SHGHVWDWLRQRXGH
IRXUQLVVHXU
0HQXSULQFLSDO
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
&KDQJHUG RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHGHODVWDWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/DQJXHWWH
)RQFWLRQ
SUpUpJODJHV
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVSUpUpJOpHVGpILQLHVVXUO DSSDUHLO
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQSUpVpOHFWLRQQpHSRXUOLUHOHFRQWHQXGHOD
VWDWLRQ
$SUR[LPLWp
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpH
'HVGLUHFWLYHVVRQWIRXUQLHVYHUVODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSUqVGHODSRVL
WLRQGXYpKLFXOH
9RXVSRXYH]GpVLJQHUGHVFDWpJRULHVVRXKDLWpHVSUpFpGHPPHQWGpILQLHVHQ
XWLOLVDQWOHUpJODJHGXILOWUHGHYRWUHDSSDUHLO
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services
dépendent du contenu fourni par Aha™.
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ 6HUYLFHVGH
JpRORFDOLVDWLRQ
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpHjSDUWLU
GHO RQJOHW³$SUR[LPLWp´GDQVOHPHQX
SULQFLSDO
/DOHFWXUHGXQRPGHODGHVWLQDWLRQRX
GHO DGUHVVHFRPPHQFHGDQVO RUGUHGH
ODOLVWHGHVQRPVGHODGHVWLQDWLRQ
/RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpH
O HPSODFHPHQWGHODGHVWLQDWLRQ
DFWXHOOHPHQWDIILFKpHV DIILFKHVXUOH
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVDYHF
OHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHXQ
DSSHOWpOpSKRQLTXHHVWSDVVpjOD
GHVWLQDWLRQDFWXHOOHPHQWDIILFKpH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
SRXUDIILFKHU
ODOLVWHGHVFRQWHQXV
,OHVWSRVVLEOHGHIDLUHGDQVODOLVWHOD
VpOHFWLRQG DXWUHVGHVWLQDWLRQV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR6WLWFKHUŒ
▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR6WLWFKHUŒ"
/DUDGLR6WLWFKHUΠHVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUpFRXWHUODUDGLR,QWHUQHW
RXOHVSRGFDVWV
/HFRQWHQXUHFRPPDQGpHVWDXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHQHQUHJLVWUDQWOHFRQWHQXTXH
YRXVPHWWH]GDQVYRVIDYRULVRXHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH- DLPHRX-HQ DLPHSDV
3RXUHQVDYRLUSOXVVXUODUDGLR6WLWFKHUŒFRQVXOWHU³KWWSVWLWFKHUFRP´
6WLWFKHUŒOHORJR6WLWFKHUŒHWODSUpVHQWDWLRQFRPPHUFLDOH6WLWFKHUŒVRQWGHV
PDUTXHVFRPPHUFLDOHVRXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH6WLWFKHU,QFXWLOLVpVDYHF
SHUPLVVLRQ
REMARQUE
•
Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en
premier:
Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.
Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.
Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Stitcher™ peut ne pas fonctionner
sur l'affichage central.
•
•
•
•
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGH
O DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV
1¶DLPHSDV
eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´
$LPH
eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³$LPH´
$MRXWHODVWDWLRQDFWXHOOHjYRVIDYRULVRXODVXSSULPHGHYRVIDYRULV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV
/LWODVWDWLRQ6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH
9DjODVWDWLRQVXLYDQWH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
/LVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVVWDWLRQV
1RPGHVVWDWLRQVIDYRULWHV6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPH
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULV
1RPGHODFDWpJRULH8QHFDWpJRULHUHFRPPDQGpHVpOHFWLRQQpHGDQVYRVIDYRULVSDU
6WLWFKHUŒV DIILFKH
6pOHFWLRQQHUODSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPHGHODFDWpJRULH
6pOHFWLRQQHUOHQRPGXSURJUDPPHSRXUOHOLUH
$MRXWHUGDQVYRVIDYRULV
6LOHSURJUDPPHDFWXHOQ DSDVpWp
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWO rWUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
VWDWLRQGHIDYRULVGRQWO HQUHJLVWUHPHQW
SHXWrWUHDMRXWp
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQTXH
YRXVVRXKDLWH]HQUHJLVWUHU
6pOHFWLRQQHU SRXUDMRXWHUOH
SURJUDPPHjODVWDWLRQGHIDYRULV
VpOHFWLRQQpH
REMARQUE
•
•
Il est possible de sélectionner et
d'enregistrer plusieurs stations radio
favorites.
Les stations favorites enregistrées par
soi-même ainsi que celles définies par
défaut sont affichées.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6XSSULPHUGHSXLVYRVIDYRULV
6LOHSURJUDPPHDFWXHODGpMjpWp
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWrWUH
VXSSULPpGHYRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH /HSURJUDPPHHVWDXWRPDWLTXHPHQW
VXSSULPpGHODVWDWLRQGHIDYRULV
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
▼ 3DVVHUXQDSSHO
3RXU0D]GD&RQQHFWLOHVWSRVVLEOH
G HIIHFWXHUGHVDSSHOVjO DLGHGHO¶XQHGHV
PpWKRGHVVXLYDQWHV
•
•
•
•
•
•
5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
GHSXLVOHSpULSKpULTXH%OXHWRRWKŠ
WpOpSKRQHSRUWDEOH ODIRQFWLRQGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXWrWUHXWLOLVpH
)DYRULV
-RXUQDOGHVDSSHOV
&RPSRVHUXQQXPpURGHWpOpSKRQH OD
IRQFWLRQGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXW
rWUHXWLOLVpH
³UHFRPSRVHU´&RPPDQGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH
GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV
VRUWDQWV
³UDSSHOHU´&RPPDQGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH
GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV
HQWUDQWV
8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ
SURQRQoDQWOHQRPGXFRQWDFWILJXUDQW
GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
RXOHQRPG XQHSHUVRQQHGRQWOHQXPpUR
GHWpOpSKRQHDSUpDODEOHPHQWpWp
HQUHJLVWUpGDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ6HUpIpUHUj,PSRUWHUOHV
FRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOHUpSHUWRLUH
WpOpSKRQLTXH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
'LUH³DSSHOHU;;;;; ([³-RKQ´
0RELOH´ 9RXVSRXYH]DXVVLGLUH
³0DLVRQ´³7UDYDLO´RX³$XWUH´DXOLHX
GH³0RELOH´VHORQODFRQILJXUDWLRQGH
YRVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFW
6XLYH]OHJXLGDJHYRFDOSRXUSDVVHU
O DSSHORXDSSX\H]VLPSOHPHQWVXUOD
WRXFKHGpFURFKHUGHO LQWHUUXSWHXUVLWXp
VXUOHYRODQWSHQGDQWRXDSUqVOH
JXLGDJHSRXUSDVVHUO DSSHO
)RQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVFRQWDFWV
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV
VRXKDLWH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUOHV
GpWDLOVGXFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWpSRXUSDVVHUO DSSHO
7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV
6LOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV´HVWGpVDFWLYpWpOpFKDUJHUOH
UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVFRQWDFWV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
RX
SRXUSDVVHUDX
IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO
6L
HVW
VpOHFWLRQQpHVpOHFWLRQQHU
/HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj
SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH
REMARQUE
•
,PSRUWHUOHVFRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOH
UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
/HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH
WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV
HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠHQ
XWLOLVDQW%OXHWRRWKŠ
7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV
/HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV´GRLWrWUHDFWLYp4XDQGOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHVHVWFRQQHFWpj
O DSSDUHLOOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHVW
WpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
•
•
Si l'on effectue “Importer tous les
contacts” après la sauvegarde du
répertoire téléphonique de l'unité
Bluetooth®, le répertoire téléphonique
sera écrasé.
Au maximum 1 000 contacts peuvent
être enregistrés dans le répertoire
téléphonique.
Le répertoire téléphonique,
l'enregistrement des appels entrants/
sortants et les mémoires de favoris sont
exclusifs à chaque téléphone portable
pour des raisons de confidentialité.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RQWDFWV)DYRULV
5DSSHOHUXQIDYRUL
,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUXQPD[LPXP
GHFRQWDFWV,OVHUDSOXVUDSLGHGH
SDVVHUXQDSSHODSUqVDYRLUHQUHJLVWUpOH
QXPpURGHWpOpSKRQH(QRXWUHYRXV
Q DYH]SDVjFKHUFKHUODSHUVRQQHTXHYRXV
YRXOH]DSSHOHUGDQVO DQQXDLUH
WpOpSKRQLTXH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6LXQVHXOQXPpURGHWpOpSKRQHHVW
DVVRFLpjXQFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX
FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]DSSHOHU
3DVVHUjO pWDSH
6LSOXVLHXUVQXPpURVGHWpOpSKRQH
VRQWDVVRFLpVjXQFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV
YRXOH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUO pFUDQ
LQGLTXDQWOHVGpWDLOVGXFRQWDFW3DVVHU
jO pWDSH
6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
TXHYRXVYRXOH]DSSHOHU
6pOHFWLRQQHU (QUHJLVWUHPHQWGDQVYRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
RX
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUGDQVODOLVWHDIILFKpH
REMARQUE
Quand “Ajouter un nouveau contact” est
sélectionné, des informations telles que le
nom de la personne sélectionnée sont
également enregistrées. De plus, lorsque
“Ajouter de nouv. Coordonnées” est
sélectionné, seul le numéro de téléphone
de la personne sélectionnée est
enregistrée.
6XSSULPHUXQIDYRUL
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX
FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0RGLILFDWLRQGHO RUGUHG DIILFKDJHGH
YRWUHOLVWHGHIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
,OHVWSRVVLEOHGHGpSODFHUOHFRQWDFW
XQHIRLVTX LODpWpVpOHFWLRQQp
)DLUHJOLVVHUOHFRQWDFWRXELHQOH
GpSODFHUHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU 0RGLILFDWLRQGXQRPG XQFRQWDFWGH
YRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWSRXUDIILFKHU
O pFUDQGXFODYLHU
6LXQQRXYHDXQRPHVWHQWUpHW HVW
VpOHFWLRQQpHOHQRPGXFRQWDFWHVW
VWRFNp
REMARQUE
Un appui long sur le contact lorsque la
liste des favoris est affichée, permet de
modifier les informations de contact
(supprimées, déplacées).
6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en
étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente
parfaitement capable de le faire
conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est
pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous
les appels depuis une position de
stationnement sûre, et ne commencer à
conduire que quand on peut concentrer
toute son attention sur la conduite.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
4XDQGRQDSSXLHVXU
OHFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH
(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQHHQ
XWLOLVDQWOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH
6pOHFWLRQQHU SRXUSDVVHUO DSSHO
6DLVLUOHFKLIIUHRXOHV\PEROH
8WLOLVHUOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH
8QDSSXLORQJVXUOD SRXUHQWUHU
6pOHFWLRQQHU SRXUVXSSULPHUODYDOHXU
DFWXHOOHPHQWHQWUpH
8QDSSXLORQJVXUOD SRXUVXSSULPHU
WRXWHVOHVYDOHXUVHQWUpHV
)RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ
)DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQH
DSSHOpH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[DUFKLYHV
G DSSHOVVRUWDQWV GHSXLVOHWpOpSKRQH
SRUWDEOHYpKLFXOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
'LUH³UHFRPSRVHU´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)RQFWLRQGHUDSSHODXWRPDWLTXH
)DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQHTXLD
DSSHOpYRWUH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[
DUFKLYHVG DSSHOVHQWUDQWV WpOpSKRQH
SRUWDEOHYpKLFXOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
'LUH³UDSSHOHU´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW
4XDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoXO pFUDQGHO DYLVG DSSHOHQWUDQWV DIILFKH/HUpJODJH
³1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOVHQWUDQWV´GRLWrWUHDFWLYp
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQjODSDJH
3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\H]VXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX
VpOHFWLRQQH]
VXUO pFUDQ
3RXUUHMHWHUO DSSHODSSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX
VXUO pFUDQ
VpOHFWLRQQH]
/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWjO pFUDQSHQGDQWXQDSSHO/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUH
XWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ
7HUPLQHO DSSHO
7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPHPDLQVOLEUHVYHUVXQWpOpSKRQHPRELOH
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp%OXHWRRWKŠHWXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWDQQXOpH
HWXQDSSHOVHUDUHoXSDUO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH FRPPHXQDSSHOVWDQGDUG
7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpHYHUVOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
6RXUGLQH
,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQVRXUGLQHORUVG XQDSSHO
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODVRXUGLQHHVWDQQXOpH
3RXUGpPDUUHUXQHFRQIpUHQFHjWURLVVpOHFWLRQQH]OHVFRQWDFWVGHSXLV
/ KLVWRULTXHGHVDSSHOVV DIILFKH
/HUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHV DIILFKH
/HFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO
/ DSSHOHQDWWHQWHHVWSDVVpSRXUHIIHFWXHUXQHFRQIpUHQFHj
,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO
&RPPXWHO DSSHOHQDWWHQWH
7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV
&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHODWUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WR
QDOLWpV YLDOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH/HUpFHSWHXUGHODWUDQVPLVVLRQ'70)HVWJpQpUDOH
PHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQHIL[HjGRPLFLOHRXOHFHQWUHG DSSHOGHJXLGDJHDXWRPDWL
VpG XQHHQWUHSULVH
(QWUHUOHQXPpURHQXWLOLVDQWXQFODYLHUWpOpSKRQLTXH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
•
•
Si le contacteur est éteint lors d'un appel
mains-libres, la ligne est transférée
automatiquement vers le périphérique
(téléphone mobile).
Si le code DTMF comporte deux (ou
plus) chiffres ou symboles, chacun d'eux
doit être transmis individuellement.
▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO
,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU
UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV
4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQG
RQDSSXLHVXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUOH
YRODQWO DSSHOHQFRXUVHVWPLVHQDWWHQWH
HWOHV\VWqPHFRPPXWHYHUVOHQRXYHO
DSSHOHQWUDQW
4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHO DSSHO
HQFRXUVHVWWHUPLQpHWOHV\VWqPH
FRPPXWHYHUVOHQRXYHODSSHOHQWUDQW
UpVHDX*60XQLTXHPHQW 4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQGRQ
DSSXLHVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUOH
YRODQWO DSSHOHQWUDQWHVWUHIXVp
REMARQUE
•
•
La fonction peut ne pas être disponible
car elle dépend du contenu contractuel
de l'appareil mobile.
La fonction peut ne pas pouvoir être
utilisée car elle dépend du type de
réseau téléphonique et de l'appareil
mobile.
▼ 5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHV
PHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXHPHQW
DYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV
606FRXUULHOV
REMARQUE
Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne
pas être disponibles dans certaines
régions.
/HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH
6HUYLFH HWOHVFRXUULHOVUHoXVSDUOHV
GLVSRVLWLIVFRQQHFWpVSHXYHQWrWUH
WpOpFKDUJpVDIILFKpVHWOXV SDUOH
V\VWqPH 'HSOXVOHVUpSRQVHVSHXYHQWrWUH
HIIHFWXpHVDXVVLSRXUOHVDSSHOVHWOHV
PHVVDJHVGDQVOHVPHVVDJHVUHoXV
7pOpFKDUJHPHQWGHPHVVDJHV
-XVTX jQRXYHDX[PHVVDJHVSHXYHQW
rWUHWpOpFKDUJpVHWDIILFKpVGHSXLVXQ
GLVSRVLWLIFRQQHFWp
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de
télécharger 20 messages pour chaque
compte.
7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV
/HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV
(PDLOV´ &RXUULHO RX³7pOpFKDUJHPHQW
DXWRGHV606´ 606 GRLWrWUHDFWLYp8Q
PHVVDJHHVWWpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW
TXDQGO XQLWp%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHj
O DSSDUHLO
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV
4XDQGOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV(PDLOV´ &RXUULHO RX
³7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV606´ 606
HVWGpVDFWLYpOHPHVVDJHHVWWpOpFKDUJpHQ
XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
RX
SRXU
DIILFKHUODERvWHGHUpFHSWLRQ
6pOHFWLRQQHU
/HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj
SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH
REMARQUE
•
•
•
•
•
Les données ci-jointes ne sont pas
téléchargées.
Il est possible de télécharger des
messages jusqu'à 1 kilooctet
(courriel)/140 octets (SMS).
Une liste de messages est créée pour
chaque dispositif.
Si le dispositif connecté ne correspond
pas à MAP 1.0, la commande AT est
utilisée pour le téléchargement. Le
message téléchargé indique qu'il a déjà
été lu.
Il se peut que le téléchargement à l'aide
de la commande AT ne fonctionne pas
en fonction du dispositif connecté.
•
Si un iPhone est connecté, les fonctions
suivantes sont indisponibles.
•
•
Téléchargement de messages
antérieurs
Répondre aux messages
∗ iPhone est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
5pFHSWLRQGHPHVVDJHV
0pWKRGH
/RUVTX XQDSSDUHLOUHoRLWXQPHVVDJHXQ
DYLVGHPHVVDJHUHoXHVWDIILFKp/H
UpJODJH³1RWLILFDWLRQV(PDLO´ &RXUULHO
RX³1RWLILFDWLRQV606´ 606 GRLWrWUH
DFWLYp
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
6pOHFWLRQQHU
HWDIILFKHUOHPHVVDJH
0pWKRGH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
HWDIILFKHUOD
OLVWHGHVQRXYHDX[PHVVDJHVSRXUOHV
FRXUULHOVHWOHV606
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHTXHYRXV
YRXOH]DIILFKHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHVGpWDLOVVXUOHPHVVDJH/HV
LF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ
$IILFKHODERvWHGHUpFHSWLRQ
5HOHFWXUHG XQPHVVDJH
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH
$IILFKHOHPHVVDJHSUpFpGHQW
$IILFKHOHPHVVDJHVXLYDQW
1HUpSRQGTX jO H[SpGLWHXUGXPHVVDJHDFWXHOOHPHQWDIILFKp
6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU
GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL
6pOHFWLRQQHU
8QLTXHPHQWOHVFRXUULHOV
5pSRQGjWRXVOHVPHPEUHV\FRPSULV&&
6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU
GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL
6pOHFWLRQQHU
3DVVHXQDSSHOjXQHSHUVRQQHTXLDHQYR\pXQPHVVDJH
3RXUOHVFRXUULHOVFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFDUHOOHGpSHQGGHO DSSDUHLO
6XSSULPHXQPHVVDJH
,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHVPHVVDJHVHQUHJLVWUpVGDQVXQDSSDUHLO
REMARQUE
Il est possible de sélectionner 3 messages prédéfinis.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ YpULILHUXQ
FRXUULHOQRQOX
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
ERvWHGHUpFHSWLRQ
/RUVTXHOHPHVVDJHHVWUHoXHW HVW
VpOHFWLRQQpOHPHVVDJHHVWVWRFNpHQ
WDQWTXHPHVVDJHSUpGpILQL
REMARQUE
•
•
•
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHQRQOXDIILFKp
HQJUDV
/HVGpWDLOVGXPHVVDJHVRQWDIILFKpVHW
LOHVWSRVVLEOHGHUpSRQGUHjXQ
PHVVDJHGHSDVVHUXQDSSHORXGH
IDLUHODOHFWXUH
0RGLILFDWLRQGHFRPSWHSRXUO DIILFKDJH
&RXUULHOXQLTXHPHQW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHFRPSWHTXHYRXV
YRXOH]DIILFKHU6HXOVOHVPHVVDJHV
SRXUOHFRPSWHVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
GDQVODERvWHGHUpFHSWLRQ
0RGLILFDWLRQGHPHVVDJHVSUpGpILQLV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHSUpGpILQLTXH
YRXVYRXOH]PRGLILHU/ pFUDQGX
FODYLHUV DIILFKH
Sélectionner l'icône
langue.
pour modifier la
Sélectionner l'icône pour basculer
entre les lettres majuscules et
minuscules.
Sélectionner l'icône
pour retourner à
l'écran précédent sans enregistrer la
modification.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ
SRXUPRGLILHUOHUpJODJH
6pOHFWLRQQHU
'pQRPLQDWLRQ
%OXHWRRWKŠ
5pJODJH
²
)RQFWLRQ
$OOHUDXPHQXGHVUpJODJHV%OXHWRRWKŠ
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠjODSDJH
1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOV $FWLYp'pVDFWL
1RWLILHTXDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoX
HQWUDQWV
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV606
$FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHV606DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKŠHVW
Yp
FRQQHFWpHjO DSSDUHLO
1RWLILFDWLRQV606
$FWLYp'pVDFWL
1RWLILHORUVTX XQQRXYHDX606HVWUHoX
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV(PDLOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHVFRXUULHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKŠ
Yp
HVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
1RWLILFDWLRQV(PDLO
$FWLYp'pVDFWL
1RWLILHORUVTX XQQRXYHDXFRXUULHOHVWUHoX
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
+LVWRULTXH$SSHOV
$FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHO KLVWRULTXHGHVDSSHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp
Yp
%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp
Yp
%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
6RQQHULH
)L[H7pO
'pVDFW
/HW\SHGHVRQQHULHSHXWrWUHPRGLILp7URLVVpOHFWLRQVVRQWGLVSRQL
EOHVODVRQQHULHVWDQGDUGUpJOpHVXUOHYpKLFXOHODVRQQHULHHQUHJLV
WUpHVXUYRWUHDSSDUHLO%OXHWRRWKŠRXO DEVHQFHGHVRQQHULH
9ROXPHWpO
6HUqJOHHQXWLOL
5qJOHOHYROXPHGHFRQYHUVDWLRQ
VDQWOHFXUVHXU
59HWVRQQHULH
6HUqJOHHQXWLOL
5qJOHOHJXLGDJHYRFDOHWOHYROXPHGHODVRQQHULH
VDQWOHFXUVHXU
2UGUHGHWULGHVFRQ
WDFWV
3UpQRP1RP
$IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHVSUpQ
RPV
1RP3UpQRP
$IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHV
QRPV
0HVVDJHVSUpGpILQLV
²
0RGLILHOHPHVVDJHSUpGpILQL
6HUpIpUHUj5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHVPHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXH
PHQWDYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV606FRXUULHOV jODSDJH
5pLQLWLDOLVHU
²
,QLWLDOLVHWRXVOHVUpJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ
6HORQOHSpULSKpULTXHLOSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHG REWHQLUO DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHUVXUOHF{WpGX
SpULSKpULTXH
REMARQUE
Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH
▼ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH
$FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$UUrWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
8WLOLVHUO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
•
•
•
$SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU
'LUH³DQQXOHU´
$FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWHRX
O DIILFKDJHFHQWUDO XQLTXHPHQWORUVTXH
OHYpKLFXOHHVWjO DUUrW 6DXWGXJXLGHYRFDO SRXUXQ
IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH
$QQXOHU
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠHQPRGHYHLOOHSDUH[HPSOH
GLWHV³DQQXOHU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp
GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV
VXLYDQWV
•
•
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHOHWUHOkFKHUOD
WRXFKH
'pSDQQDJHSRXUODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH
6LYRXVQHFRPSUHQH]SDVXQHPpWKRGHGH
IRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGLWHV³WXWRULHO´RX
³DLGH´
•
&RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQSHUPDQHQFH
SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
³UHYHQLU´HW³DQQXOHU´VRQWGHV
FRPPDQGHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVj
WRXWPRPHQWSHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH
5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
•
•
•
3RXUUHYHQLUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
GLWHV³UHYHQLU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
•
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX
OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH
MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH
JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU
YRVFRPPDQGHV
/HVFRPPDQGHVOLpHVDXWpOpSKRQHQH
VRQWGLVSRQLEOHVTXHORUVTXHYRWUH
WpOpSKRQHHVWFRQQHFWpSDU
O LQWHUPpGLDLUHGH%OXHWRRWKŠ,OIDXW
YRXVDVVXUHUTXHYRWUHWpOpSKRQHVRLW
FRQQHFWpSDUO LQWHUPpGLDLUHGH
%OXHWRRWKŠDYDQWG XWLOLVHUOHV
FRPPDQGHVYRFDOHVDVVRFLpHVDX
WpOpSKRQH
/HVFRPPDQGHVGHOHFWXUHGHPXVLTXH
WHOVTXH3OD\$UWLVWHHW3OD\DOEXPQH
SHXYHQWrWUHXWLOLVpHVTX HQPRGHDXGLR
86%
1HSDUOHUSDVWURSOHQWHPHQWRXWURSIRUW
SDVjYRL[KDXWH 3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV
PRWVRXOHVQRPEUHV
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV
TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ
XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV
FRPPDQGHVYRFDOHV
,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX
PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
•
•
$SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ
FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH
V€UH
)HUPHUOHVYLWUHVHWRXOHWRLWFRQYHUWLEOH
SRXUDWWpQXHUOHVEUXLWVIRUWVSURYHQDQW
GHO H[WpULHXUGXYpKLFXOHRXUpGXLUHOH
FRXUDQWG DLUGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
GXUDQWO XWLOLVDWLRQGXWpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV
GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH
PLFURSKRQH
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance
vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-98.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /LVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHV
&RPPDQGHYRFDOH
/RUVTXHODWRXFKHDSSHOHVWDSSX\pHWTXHOHVFRPPDQGHVVXLYDQWHVVRQWpQRQFpHVLOHVW
SRVVLEOHGHFRQWU{OHUOHV\VWqPHDXGLRRXODQDYLJDWLRQ,OHVWSRVVLEOHG RPHWWUHOHV
FRPPDQGHVGDQVOD /HQRPHWOHQXPpURVSpFLILpVVRQWPLVGDQVOH^`
&RPPDQGHVVWDQGDUGV
&RPPDQGHYRFDOH
)RQFWLRQ
DLGH
/HVFRPPDQGHVXWLOLVDEOHVGRLYHQWrWUHYpULILpHV
WXWRULHO
/HVFRPPDQGHVYRFDOHVGHEDVHHWOHVPpWKRGHVG XWLOLVDWLRQSHXYHQW
rWUHYpULILpHV
PHUHQGUHPHUDPHQHUFRQGXLUH jOD
PDLVRQ
'pILQLUOH'RPLFLOHFRPPHGHVWLQDWLRQ
&RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[FRPPXQLFDWLRQV WpOpSKRQH
&RPPDQGHYRFDOH
)RQFWLRQ
DSSHOHU^QRPGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOp
SKRQH` PRELOHPDLVRQWUDYDLODXWUH
([HPSOH³DSSHOHU-RKQ0RELOH´
$SSHOOHOHFRQWDFWGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
UHFRPSRVHU
$SSHOOHOHGHUQLHUFRQWDFWDSSHOp
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
UDSSHOHU
5DSSHOOHOHGHUQLHUDSSHOUHoX
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
&RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[GLYHUWLVVHPHQWV DXGLR
&RPPDQGHYRFDOH
DOOHUjOLUHHFRXWHU O¶ DXGLR
%OXHWRRWK
)RQFWLRQ
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO DXGLR%7
3HXWpJDOHPHQWSDVVHUjFKDTXHVRXUFHDXGLRHQXWLOL
VDQWGHVFRPPDQGHVWHOOHVTXH)0$0RX86%
OLUHO¶DUWLVWH^1RPGHO DUWLVWH` /LWO DUWLVWHVpOHFWLRQQp
6RXUFHDXGLRFRUUHV
SRQGDQWH
7RXW
86%
&RPPDQGHVDVVRFLpHVjODQDYLJDWLRQ
3RXUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVGHO pFUDQGHQDYLJDWLRQVHUpIpUHUDXPDQXHOVpSDUpGX
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
REMARQUE
•
•
•
Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques.
Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion et
d'utilisation.
Les commandes sont des exemples de commandes disponibles.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
3DUDPqWUHV
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU
9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW
/DQJXHWWH
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
$IILFKD
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
6pFXULWp
6\VWqPH%OLQG6SRW0RQLWRULQJ
$XWUH
$XGLR
+RUORJH
9pKLFXOH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD
SDJH
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
5pJODJHGHO¶KHXUH
$IILFKHO KHXUHDFWXHOOHPHQWUpJOpHTXLHVWDIIL
FKpH
$SSX\HUVXU SRXUDYDQFHUO KHXUHOHVPLQX
WHVHWVpOHFWLRQQHU SRXUGpSODFHUO KHXUHOHV
PLQXWHVHQDUULqUH
,OQ HVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHU$030
TX DYHFO DIILFKDJHGHO KRUORJHGHKHXUHV
6\QFKURQLVDWLRQGX*36
6HV\QFKURQLVHDYHFOH*36ORUVTX LOHVWDOOX
Pp
4XDQGpWHLQWO KHXUHSHXWrWUHFKDQJpHGHSXLV
³5pJODJHGHO¶KHXUH´
)RUPDWGHO¶KHXUH
0RGLILHO DIILFKDJHHQWUHOHVUpJODJHVG KRUORJH
GHKHXUHVHWKHXUHV
6pOHFWLRQGXIXVHDXKRUDLUH
6DQVV\QFKURQLVDWLRQ*36VpOHFWLRQQHODUp
JLRQVSpFLILTXH
+HXUHG pWp
$FWLYHOHUpJODJHPDUFKHDUUrWGHO KHXUHG pWp
/RUVTXHVXU21O KHXUHDYDQFHGHKHXUH
/RUVTXHVXU2))HOOHUHYLHQWjO KHXUHQRUPD
OH
(VVXLHJODFHjGpWHFWHXUGHSOXLH
9HUURXLOODJHGHVSRUWHV
$XWUH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD
SDJH
%OXHWRRWK
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠjODSDJH
*HVWLRQGHUpVHDX
:L)LŒHVWXWLOLVpSRXUREWHQLUDYHFODIRQF
WLRQGH1DYLJDWLRQOHV32,OHWUDILFHQWHPSV
UpHO WHOVTXHOHVSUL[GHO HVVHQFHOHVFRQGL
WLRQVPpWpRURORJLTXHVOHUHVWDXUDQWOHSOXV
SURFKH
'LVSRVLWLI
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/DQJXHWWH
6\VWqPH
'pQRPLQDWLRQ
&RQVHLOVG¶XWLOLVDWLRQ
212))OHVH[SOLFDWLRQVGHERXWRQ
/DQJXH
0RGLILHODODQJXH
7HPSpUDWXUH
0RGLILHOHUpJODJHHQWUH)DKUHQKHLWHW&HOVLXV
'LVWDQFH
0RGLILHOHUpJODJHHQWUHPLOHVHWNLORPqWUHV
8WLOLVpSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWHŠ*UDFH
QRWHŠHVWXWLOLVpDYHFO DXGLR86%HWRIIUH
,QIRUPDWLRQVGHPXVLTXHVXSSOpPHQWDLUHV
WHOOHVTXHOHWLWUHGXPRUFHDXOHQRPGH
O DUWLVWH
0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHVPXVLFD
$VVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXU
OHV
3OD\$UWLVWHW3OD\DOEXP
,OHVWSRVVLEOHGHWpOpFKDUJHU*UDFHQRWHŠjSDU
WLUGH6LWH:HE0D]GD+DQGVIUHH
6HUpIpUHUj%DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHŠjOD
SDJH
5pLQLWLDOLVDWLRQDX[SDUDPqWUHVG¶XVLQH
$SURSRVGH
/DPpPRLUHHWOHVUpJODJHVVRQWLQLWLDOLVpVDX[
UpJODJHVG XVLQH
,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUO LQLWLDOLVDWLRQHQVpOHF
WLRQQDQWODWRXFKH
&RQGLWLRQVHWOLPLWD
9pULILHUO DYLVGHQRQUHVSRQVDELOLWpHWDFFHS
WLRQVGHUHVSRQVDEL
WHU
OLWp
,QIRUPDWLRQVXUOD
YHUVLRQ
)RQFWLRQ
3HXWYpULILHUODYHUVLRQDFWXHOOHGX6(GHO XQL
WpDXGLRHWODYHUVLRQGHEDVHGHGRQQpHVGH
*UDFHQRWHŠ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$SSOLFDWLRQV
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV/HV
LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHYpULILpHV
eFUDQVXSpULHXU
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
$IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQ
GHFDUEXUDQW
$IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQ 6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQR
PLHGHFDUEXUDQWjODSDJH
GHV
$IILFKDJHGHO (IILFDFLWp
0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ
&RQVRPPDWLRQ
$YHUWLVVHPHQWV
,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHV
DOHUWHVDFWXHOOHPHQWDFWLYHV
6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOX
PHRXFOLJQRWHjODSDJH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
9LGDQJHG KXLOH
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
$XGLRGHW\SH% jODSDJH
6XSHUYLVHXUVWDWYpK
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
'pSDQQDJH
6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
(QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKŠDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH
FOLHQWqOH
7pOpSKRQH
$OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
6DXIO $OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
'DQVOHPRQGHHQWLHU
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
:HE
KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP
$SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKŠSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
6\PSW{PH
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
6 DVVXUHUTXHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH
WRRWKŠOH%OXHWRRWKŠHWOHPRGH
5HFKHUFKHU VRQWDFWLYpVOHPRGH
DYLRQHVWGpVDFWLYpGDQVOHVUpJODJHV
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ5HGpPDU
UHUO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ6LO DSSDL
UDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRVVLEOH
DSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOHVHUYL
FHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWKŠ
PDLQVOLEUHV0D]GD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX
YHDX
&DXVH
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL
VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ
RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH
FRQQXHV
0pWKRGHGHVROXWLRQ
5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH
WRRWKŠDSSOLFDEOHVXU0D]GD
&RQQHFW
6XSSULPHU³0D]GD´GDQV
O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWKŠ
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD
JH
6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV
DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHUHGp
PDUUHUO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ6L
O DSSDLUDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRV
VLEOHDSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFD
QLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOH
VHUYLFHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWKŠ
PDLQVOLEUHV0D]GD
/DIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHWOH0RGH
9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHW
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW 5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU
OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH
O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp
&RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU
VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW
O DSSDUHLO
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH
/ DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH 'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR
SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW
GDQVXQVDFRXGDQVODSRFKHDUULqUH PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH
G XQSDQWDORQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH
WRRWKŠDSSOLFDEOHVXU0D]GD
&RQQHFW
6XSSULPHU³0D]GD´GDQV
O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWKŠ
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW
(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD
PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD
JH
UHLOHVWPLVjMRXU
6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV
DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHUHGp
PDUUHUO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ6L
O DSSDLUDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRV
VLEOHDSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFD
QLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOH
VHUYLFHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWKŠ
PDLQVOLEUHV0D]GD
5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
•
•
•
•
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations
d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les
informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans
le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la
recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda”
nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur
votre téléphone et sur le véhicule.
Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions
suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
•
•
•
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme
par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
•
Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication
Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un
périphérique A peut-être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un
périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant
peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
•
•
•
Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.
Bruit parasite dans le dispositif mains-libre.
Fonctionnement lent du dispositif mains-libre.
3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
6\PSW{PH
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
&DXVH
•
•
•
)DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV
•
•
•
3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH
3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH
FULDQW 6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH
VHWHUPLQH
%UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[
WpULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH 'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQ
VRXIIOHVXUOHPLFURSKRQH
6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV
KRUVQRUPH GLDOHFWH 0pWKRGHGHVROXWLRQ
(QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL
TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ
jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH]
(QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW
GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D
SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV
,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR
SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH
PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR
SKRQH
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp
SKRQHHVWGpVDFWLYpH
6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp
,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL
WUHO XQLWp%OXHWRRWKŠHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV
SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
(QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV
OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp
OLRUHU
•
/HV\VWqPH%OXHWRRWKŠVHWURXYH
/HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW
GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD
SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH
•
(IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH
TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW
eYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWL
OLVHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOH
QRPHVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDV
GHQRPVWHOVTXH³0DPDQ´³3D
SD´ODUHFRQQDLVVDQFHV DPpOLRUH
UD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
&DXVH
4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX
/HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW
GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH
SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW
FRQQX
9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH
ʊ
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
/HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS
SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD
WRXFKHDSSHO
(QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV
6\PSW{PH
/RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH
EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH
SHXWrWUHHQWHQGX
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
3HQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqVOH
GpPDUUDJHG XQDSSHOODIRQFWLRQGH
&HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF
VXSSUHVVLRQGHEUXLWO DSSDUHLO%OXH
O DSSDUHLO
Š
WRRWK UHTXLHUWGXWHPSVSRXU
V DGDSWHUjO HQYLURQQHPHQWG DSSHO
/ DXWUHSDUWLHSHXWQHSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW
GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH
$XJPHQWHUOHYROXPH
' DXWUHVSUREOqPHV
6\PSW{PH
&DXVH
/ LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH
/DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp
HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW
UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO
O DSSDUHLO
4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX
YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW
/HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp
PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS
GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP
Q DSSDUDvWSDV
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH
UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ
WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH
QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH
PRWHXUHVWUHGpPDUUp
/ HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW
&HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX
VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp
3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH
ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR
URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH
FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ
PDWLTXHPHQW
YpKLFXOH
&HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU
8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH
FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV
ʊ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
&KRVHVjVDYRLU
1HSDVUHQYHUVHUGHOLTXLGHVXUO DSSDUHLO
DXGLR
358'(1&(
Toujours régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant la
conduite du véhicule. Le fait de régler
l'appareil audio pendant la conduite du
véhicule est dangereux car cela risque de
faire perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent
sur le volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers la
route pendant la conduite du véhicule.
$77(17,21
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule
(notamment l'avertisseur sonore des
véhicules et les sirènes des véhicules
d'urgence).
1HSDVLQVpUHUG REMHWVDXWUHVTX XQGLVTXH
FRPSDFWGDQVODIHQWH
▼ 5pFHSWLRQUDGLR
&DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV$0
/HVRQGHV$0FRQWRXUQHQWGHVREVWDFOHV
WHOVTXHOHVEkWLPHQWVHWOHVPRQWDJQHVHW
VXELVVHQWXQHUpIOH[LRQVXUO LRQRVSKqUH
(OOHVRQWGRQFXQHSRUWpHSOXVJUDQGHTXH
OHVRQGHV)0
3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWSRVVLEOHTXH
VWDWLRQVpPHWWULFHVVRLHQWFDSWpHV
VLPXOWDQpPHQWVXUODPrPHIUpTXHQFH
Ionosphère
REMARQUE
•
•
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près
du véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio,
cependant, ceci n'indique pas un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
Station 1
Station 2
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
&DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV)0
/HVpPLVVLRQV)0RQWJpQpUDOHPHQWXQH
SRUWpHGHjNPHQYLURQ¬FDXVHGX
FRGDJHVXSSOpPHQWDLUHUHTXLVSRXUVpSDUHU
OHVRQHQFDQDX[ODSRUWpHGHOD)0
VWpUpRHVWHQFRUHSOXVUpGXLWHTXHFHOOHGH
OD)0PRQDXUDOH QRQVWpUpR Station FM
3DUDVLWHVGXVjODWUDQVPLVVLRQVRXV
SOXVLHXUVDQJOHV
&RPPHOHVVLJQDX[)0SHXYHQWrWUH
UpIOpFKLVSDUGHVREVWDFOHVLOHVWSRVVLEOH
GHUHFHYRLUVLPXOWDQpPHQWXQVLJQDOGLUHFW
HWXQVLJQDOUpIOpFKL&HODFDXVHXQOpJHU
UHWDUGHWSHXWSURYRTXHUGHVSDUDVLWHVRX
GHODGLVWRUVLRQ&HW\SHGHSUREOqPHSHXW
VHSUpVHQWHUPrPHjSUR[LPLWpGHOD
WpOpFRPPDQGH
40 à 50 km
Onde réfléchie
Onde directe
/HVVLJQDX[SURYHQDQWG XQpPHWWHXU)0
SHXYHQWrWUHFRPSDUpVjGHVIDLVFHDX[
OXPLQHX[LOVQHV LQFXUYHQWMDPDLVPDLV
SHXYHQWSDUFRQWUHrWUHUpIOpFKLV
&RQWUDLUHPHQWDX[VLJQDX[$0OHV
VLJQDX[)0QHSHXYHQWDOOHUSOXVORLQTXH
O KRUL]RQ3DUFRQVpTXHQWODSRUWpHGHV
VWDWLRQV)0Q DWWHLQWSDVFHOOHGHVVWDWLRQV
$0
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100 à 200 km
/HVFRQGLWLRQVDWPRVSKpULTXHVSHXYHQW
HOOHVDXVVLLQIOXHQFHUODUpFHSWLRQGHV
VLJQDX[)08QHKXPLGLWpLPSRUWDQWH
SURYRTXHXQHPDXYDLVHUpFHSWLRQ
&HSHQGDQWODUpFHSWLRQHVWPHLOOHXUHSDU
WHPSVQXDJHX[TXHSDUEHDXWHPSV
3DUDVLWHVGHSOHXUDJHVDXW
&RPPHOHVVLJQDX[SURYHQDQWG XQ
pPHWWHXU)0VHGpSODFHQWHQOLJQHGURLWH
LOVV DIIDLEOLVVHQWHQWUHGHVREVWDFOHVpOHYpV
WHOVTXHGHVEkWLPHQWVpOHYpVRXGHV
PRQWDJQHV/RUVTX XQYpKLFXOHSDVVHGDQV
XQHQGURLWVHPEODEOHOHVFRQGLWLRQVGH
UpFHSWLRQFKDQJHQWVRXGDLQHPHQW
SURYRTXDQWGHVSDUDVLWHVLUULWDQWV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[IDLEOHV
3DUDVLWHVGXVjODGpULYHGHVVWDWLRQV
'DQVFHUWDLQHVUpJLRQVOHVVLJQDX[
V DIIDLEOLVVHQWjFDXVHGHO pORLJQHPHQWGH
O pPHWWHXU/DUpFHSWLRQGDQVGHWHOOHV
UpJLRQVVHFDUDFWpULVHSDUGHVFRXSXUHVGX
VRQ
/RUVTX XQYpKLFXOHHQWUHGDQVOD]RQH
G pPLVVLRQGHpPHWWHXUVSXLVVDQWV
pPHWWDQWVXUXQHIUpTXHQFHVHPEODEOHLO
VHSHXWTXHODSUHPLqUHVWDWLRQVRLWSHUGXH
PRPHQWDQpPHQWHWTXHODUDGLRFDSWHOD
VHFRQGHVWDWLRQ¬FHPRPHQWGHV
SDUDVLWHVGXVjFHSUREOqPHIRQWOHXU
DSSDULWLRQ
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[SXLVVDQWV
'HVSDUDVLWHVSHXYHQWDSSDUDvWUHGDQVOH
YRLVLQDJHG XQpPHWWHXU/HVVLJQDX[VRQW
WUqVSXLVVDQWVHWSURYRTXHQWGHVSDUDVLWHV
HWGHVFRXSXUHVGXVRQDXQLYHDXGH
O DXWRUDGLR
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV
&RQGHQVDWLRQ
,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH
FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH
GLVTXHFRPSDFWRXOHVFRPSRVDQWV
RSWLTXHV SULVPHHWOHQWLOOH SHXYHQWrWUH
HPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFHFDV
OHGLVTXHFRPSDFWVHUDpMHFWp
LPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUpWpLQWURGXLW
GDQVO DSSDUHLO8QGLVTXHFRPSDFWHPEXp
SHXWIDFLOHPHQWrWUHHVVX\pjO DLGHG XQ
FKLIIRQGRX[/HVFRPSRVDQWVRSWLTXHV
VHURQWGpVHPEXpVQDWXUHOOHPHQWDSUqV
HQYLURQXQHKHXUH$WWHQGUHTXHOH
IRQFWLRQQHPHQWVRLWQRUPDODYDQWG XWLOLVHU
O DSSDUHLO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGHGLVTXHV
FRPSDFWV
•
7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
•
•
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSDFWV
GpIRUPpVRXILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUD
GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL
SRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ
FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ
IRUPHGHF°XUGHVGLVTXHVRFWRJRQDX[
HWF/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDLW
FDXVHUXQHSDQQH
•
•
6LODSRUWLRQPpPRLUHGXGLVTXH
FRPSDFWHVWWUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGH
QHSDVO XWLOLVHU
Transparente
•
8QGLVTXHFRPSDFWQHXISHXWDYRLUGHV
ERUGVUXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHV
LQWpULHXURXH[WpULHXU6LXQGLVTXH
FRPSDFWDYHFGHVERUGVUXJXHX[HVW
XWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUHFKDUJp
FRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGHGLVTXHV
FRPSDFWVQHIHUDSDVODOHFWXUHGX
GLVTXHFRPSDFW(QRXWUHOHGLVTXH
ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH
TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH5HWLUHUDX
SUpDODEOHOHVERUGVUXJXHX[jO DLGHG XQ
VW\ORRXG XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU
ODILJXUHVXLYDQWH3RXUUHWLUHUOHVERUGV
UXJXHX[OHVDSODQLUDYHFXQFUD\RQRX
XQVW\OR
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV
FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV
FRXSXUHVGXVRQ
,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVGLVTXHV
FRPSDFWVSRUWDQWOHORJRLQGLTXpGDQV
O LOOXVWUDWLRQ$XFXQDXWUHGLVTXHQHSHXW
rWUHOX
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
•
•
8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV
OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV
FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV
SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV
FRPSDFWVORUVGHODPDQLSXODWLRQGHFHV
GHUQLHUV3UHQGUHOHVGLVTXHVFRPSDFWV
SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOHERUGGX
WURXHWOHERUGH[WpULHXU
•
•
•
•
•
1HSDVDWWDFKHUGHSDSLHURXG DGKpVLI
VXUOHGLVTXHFRPSDFWeYLWHUGHJULIIHU
OHYHUVRGXGLVTXHFRPSDFW IDFHGX
GLVTXHFRPSDFWVDQVpWLTXHWWH /H
GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH
pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
/DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW
ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH
OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX
GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp
VRQRUH6LOHGLVTXHFRPSDFWHVWVDOH
HVVX\HUGRXFHPHQWODVXUIDFHGXGLVTXH
FRPSDFWDYHFXQFKLIIRQGRX[GXFHQWUH
GXGLVTXHFRPSDFWYHUVOHVERUGV
•
•
•
•
•
1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU
GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV
RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU
/HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH
O pWKHUHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW
HQGRPPDJHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV
FRPSDFWVHWQHGRLYHQWSDUFRQVpTXHQW
MDPDLVrWUHHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW
HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH
SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU
QHWWR\HUOHVGLVTXHVFRPSDFWV
/HOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWVpMHFWHUD
OHGLVTXHFRPSDFWV LOHVWLQVpUpj
O HQYHUV$XVVLVLOHGLVTXHFRPSDFWHVW
VDOHRXDEvPpLOSHXWrWUHpMHFWp
1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH
GDQVOHOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW
FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH
&HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH
OLUHFHUWDLQV&'5&'5:IDEULTXpVj
O DLGHG XQRUGLQDWHXURXG XQ
HQUHJLVWUHXVHGHGLVTXHVFRPSDFWVj
FDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGXGLVTXHGHV
pJUDWLJQXUHVGHVWDFKHVGHODSRXVVLqUH
HWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUHRXGHOD
FRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHjO LQWpULHXU
GHO XQLWp
(QWUHSRVHUOHVGLVTXHVFRPSDFWVGDQVOH
YpKLFXOHH[SRVpVjODOXPLqUHGLUHFWHGX
VROHLORXjGHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHV
SRXUUDLWHQGRPPDJHU&'5&'5:HW
OHVUHQGUHLPSRVVLEOHVjOLUH
/HV&'5&'5:VXSpULHXUVj0R
QHSHXYHQWSDVrWUHOXV
&HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH
GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU
G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD
FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO
GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV
FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD
pWpDFKHWpH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
•
•
•
•
,OHVWSRVVLEOHTXHFHUWDLQHVGRQQpHVGH
WH[WHFRPPHOHVWLWUHVSDUH[HPSOH
HQUHJLVWUpHVVXU&'5&'5:SXLVVHQW
QHSDVrWUHDIILFKpHVORUVTXHOHVGRQQpHV
PXVLFDOHV &''$ VRQWHQOHFWXUH
/DSpULRGHjSDUWLUGHODTXHOOHXQ
&'5:HVWLQVpUpMXVTX DXPRPHQWR
LOFRPPHQFHjMRXHUHVWSOXVORQJXH
TX DYHFXQGLVTXHFRPSDFWRXXQ&'5
QRUPDO
/LUHDWWHQWLYHPHQWOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV
UHODWLIVDX[&'5&'5:
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX
VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW
GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW
GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGXGLVTXH
FRPSDFW1HSDVXWLOLVHUQRQSOXVGH
GLVTXHVVXUOHVTXHOVXQHpWLTXHWWHGH
&'5YHQGXHGDQVOHFRPPHUFHDpWp
FROOpH/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU
XQHSDQQH
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV03
03VLJQLILH03(*$XGLR/D\HUXQH
FRPSUHVVLRQYRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDU
OHJURXSHGHWUDYDLO,62 03(* / XWLOLVDWLRQGX03SHUPHWDXGRQQpHV
DXGLRG rWUHFRPSUHVVpHVMXVTX jHQYLURQ
XQGL[LqPHGHODWDLOOHGHVGRQQpHVVRXUFH
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
PS FRPPHOHVILFKLHUV03
2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH
QRUPDOLVDWLRQ
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non
plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser
ce produit pour rediffusion (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média)
commerciale en temps réel (c'est-à-dire
générant des revenus), rediffusion/
enregistrement en lecture continue via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou
dans des systèmes de distribution de
contenu électronique, comme les
applications de musique payante ou de
musique sur demande. Un permis
indépendant pour une telle utilisation est
requis. Pour de plus amples détails, visiter
http://www.mp3licensing.com.
•
•
•
&HV\VWqPHDXGLRSHXWOLUHOHVILFKLHUV
03TXLRQWpWpHQUHJLVWUpVVXU&'5
&'5:&'520
/RUVGHODGpQRPLQDWLRQG XQILFKLHU
03LOIDXWV DVVXUHUG DMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU03 PS DSUqV
FKDTXHQRP
/HQRPEUHGHFDUDFWqUHVTX LOHVW
SRVVLEOHG DIILFKHUHVWUHVWUHLQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV:0$
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU$$&
:0$HVWXQDFURQ\PHSRXU:LQGRZV
0HGLD $XGLRHWHVWOHIRUPDWGH
FRPSUHVVLRQDXGLRGH0LFURVRIW /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW
HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ
SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
ZPD FRPPHOHVILFKLHUV:0$
:LQGRZV0HGLDHW0LFURVRIWVRQWGHV
PDUTXHVGHFRPPHUFHHQUHJLVWUpHVGH
0LFURVRIW&RUSRUDWLRQ86DX[
eWDWV8QLVHWGDQVG DXWUHVSD\V
$$&VLJQLILH$GYDQFHG$XGLR&RGLQJ
FRGDJHDXGLRDYDQFp XQHFRPSUHVVLRQ
YRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDUOHJURXSHGH
WUDYDLO,62 03(* /HVGRQQpHVDXGLR
SHXYHQWrWUHFUppHVHWHQUHJLVWUpHVjXQH
WDX[GHFRPSUHVVLRQSOXVpOHYpHTX DYHFOH
IRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWGHVILFKLHUVDYHFOHV
H[WHQVLRQV DDF PDZDY FRPPH
OHVILFKLHUV$$&
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
•
•
/HVILFKLHUV:0$pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU³ZPD´jODILQGX
QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOH
GLVTXHODPpPRLUH
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
•
•
/HVILFKLHUV$$&pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU³DDF ´³PD´
RX³ZDY ´jODILQGXQRPGHILFKLHU
SXLVOHJUDYHUVXUODPpPRLUHGLVTXH
2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH
QRUPDOLVDWLRQ
7\SH%
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU2**
2**HVWOHIRUPDWGHFRPSUHVVLRQDXGLR
SRXU)RQGDWLRQ;LSK2UJ
/HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW
HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ
SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
RJJ FRPPHOHVILFKLHUV2**
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
•
•
/HVILFKLHUV2**pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU³RJJ´jODILQGX
QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOD
PpPRLUH
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH
'9'
&RQGHQVDWLRQ
,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH
FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH
'9'RXOHVFRPSRVDQWVRSWLTXHV SULVPH
HWOHQWLOOH GDQVOHOHFWHXUGH'9'SHXYHQW
rWUHHPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFH
FDVOH'9'VHUDLPPpGLDWHPHQWpMHFWp
DSUqVDYRLUpWpLQWURGXLWGDQVO DSSDUHLO
8Q'9'HPEXpSHXWIDFLOHPHQWrWUH
HVVX\pjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[/HV
FRPSRVDQWVRSWLTXHVVHURQWGpVHPEXpV
QDWXUHOOHPHQWDSUqVHQYLURQXQHKHXUH
$WWHQGUHTXHOHIRQFWLRQQHPHQWVRLW
QRUPDODYDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLO
0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGH'9'
7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
•
•
1HSDVXWLOLVHUGH'9'GpIRUPpVRX
ILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU
XQHSDQQH
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ
FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ
IRUPHGHF°XUHWF/HGLVTXHULVTXHUD
GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL
SRXUUDLWFDXVHUXQHSDQQH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
•
6LODSRUWLRQPpPRLUHGX'9'HVW
WUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGHQHSDV
O XWLOLVHU
•
,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHV'9'SRUWDQWOH
ORJRLQGLTXpGDQVO LOOXVWUDWLRQRXOHV
'9'5'9' 5'9'5:'9' 5:
pFULWVDYHFGHVGRQQpHVYLGpR ILFKLHU
'9'9LGpR'9'95 Transparente
•
8Q'9'QHXISHXWDYRLUGHVERUGV
UXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHVLQWpULHXURX
H[WpULHXU6LXQGLVTXHDYHFGHVERUGV
UXJXHX[HVWXWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUH
FKDUJpFRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGH
'9'QHOLUDSDVOH'9'(QRXWUHOH
GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH
pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
5HWLUHUOHVERUGVUXJXHX[DYDQWGH
FKDUJHUOHGLVTXHjO DLGHG XQVW\ORRX
G XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU
O LOOXVWUDWLRQ3RXUUHWLUHUOHVERUGV
UXJXHX[IURWWHUDYHFXQFUD\RQRXXQ
VW\ORFRQWUHOHSRXUWRXULQWHUQHHW
H[WHUQHGX'9'
•
•
•
•
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV
FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV
FRXSXUHVGXVRQ
•
8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV
OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV
FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV
SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHV'9'
ORUVGHOHXUPDQLSXODWLRQ3UHQGUHOHV
'9'SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOH
ERUGGXWURXHWOHERUGH[WpULHXU
1HSDVFROOHUGHSDSLHURXG DGKpVLIVXU
OH'9'eYLWHUGHJULIIHUOHYHUVRGX
GLVTXHFRPSDFW IDFHGXGLVTXHFRPSDFW
VDQVpWLTXHWWH /HGLVTXHULVTXHUDGHQH
SDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUD
FDXVHUXQHSDQQH
/DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW
ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH
OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX
GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp
VRQRUH6LOH'9'HVWVDOHHVVX\HU
GRXFHPHQWVDVXUIDFHDYHFXQFKLIIRQ
GRX[HWFHjSDUWLUGXFHQWUHGX'9'
MXVTX DXERUG
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
•
•
•
•
•
•
•
1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU
GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV
RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU
/HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH
OHEHQ]qQHHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW
pJDOHPHQWHQGRPPDJHUODVXUIDFHGX
'9'HWQHGRLYHQWrWUHSDUFRQVpTXHQW
MDPDLVHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW
HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH
SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU
QHWWR\HUOHV'9'
/HOHFWHXUGH'9'pMHFWHUDOH'9'V LO
HVWLQVpUpjO HQYHUVeJDOHPHQWVLOH
'9'HVWVDOHRXDEvPpLOSHXWrWUH
pMHFWp
1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH
GDQVOHOHFWHXUGH'9'
1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW
FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH
&HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH
OLUHFHUWDLQV'9'5'9' 5
'9'5:'9' 5:IDEULTXpVjO DLGH
G XQRUGLQDWHXURXG XQHQUHJLVWUHXUGH
'9'jFDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGX
GLVTXHG pJUDWLJQXUHVGHWDFKHVGHOD
SRXVVLqUHHWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUH
RXGHODFRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHj
O LQWpULHXUGHO XQLWp
(QWUHSRVHUOHV'9'GDQVXQYpKLFXOH
H[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXj
GHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHVSRXUUDLW
HQGRPPDJHUOHV'9'5'9' 5
'9'5:'9' 5:HWUHQGUHOHXU
OHFWXUHLPSRVVLEOH
&HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH
GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU
G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD
FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO
GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV
FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD
pWpDFKHWpH
•
•
•
•
/LUHHQWLqUHPHQWOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQVHWOHVPLVHVHQJDUGHSRXU
OHV'9'5'9' 5'9'5:'9'
5:
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX
VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW
GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW
GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGX'9'1HSDV
XWLOLVHUQRQSOXVGHGLVTXHVVXUOHVTXHOV
XQHpWLTXHWWHGH'9'5YHQGXHGDQVOH
FRPPHUFHDpWpFROOpH/HGLVTXH
ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH
TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
/HVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVXQ
'9'YLGpRSHXWrWUHOXSHXYHQWrWUH
SUpGpWHUPLQpHVHQFRQIRUPLWpDX[
LQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGXFUpDWHXUGX
ORJLFLHO/HVIRQFWLRQVSHXYHQWQHSDV
IRQFWLRQQHUFRPPHO XWLOLVDWHXUO HQWHQG
SDUFHTXHFHOHFWHXUGH'9'IRQFWLRQQH
VHORQOHVLQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGX
FUpDWHXUGXORJLFLHO7RXMRXUVVHUpIpUHU
DX[LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHGLVTXH
jOLUH
)DEULTXpVRXVOLFHQFHSDU'ROE\
/DERUDWRULHV,QF'ROE\HWOHV\PEROH
GRXEOH'VRQWOHVPDUTXHVGHFRPPHUFH
GH'ROE\/DERUDWRULHV
REMARQUE
•
•
•
Il est possible de lire les données vidéo
(fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR) écrites
sur des DVD/DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW.
Cette unité est compatible pour la
lecture des DVD/DVD-R double couche.
Le numéro régional pour cette unité est
[2] ou [3] (numéro régional dépend du
lieu du marché).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
•
Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR
inscriptibles en vertu de spécifications
autres que celles qui sont indiquées
risquent de ne pas être lus normalement
ou les noms de fichiers ou de dossiers
pourraient ne pas s'afficher
correctement.
0DUTXHLQGLTXDQWVXUOHGLVTXH
/HVPDUTXHVLQGLTXpHVVXUOHVGLVTXHVRX
OHVERvWLHUVVRQWFRPPHVXLW
0DUTXH
176&
3$/
6LJQLILFDWLRQ
,QGLTXHXQV\VWqPHGHWpOp
YLVLRQFRXOHXU V\VWqPHGH
GLIIXVLRQGpSHQGGXPDU
FKp ,QGLTXHOHQRPEUHGHSLV
WHVDXGLR
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHG HQUHJLVWUHPHQWVDX
GLR
,QGLTXHOHQRPEUHGHODQ
JXHVVRXVWLWUpHV
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHGHODQJXHVHQUHJLV
WUpHV
1RPEUHG DQJOHV
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHG DQJOHVHQUHJLVWUpV
,QGLTXHOHVPRGHVG pFUDQ
TXLSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQ
QpV
³´LQGLTXHXQJUDQG
pFUDQHW³´LQGLTXHXQ
pFUDQVWDQGDUG
,QGLTXHOHFRGHGHUpJLRQ
SRXUODTXHOOHLOHVWSRVVLEOH
GHOLUHXQGLVTXH
$// 7287 LQGLTXHXQH
DSSOLFDELOLWpPRQGLDOH
DORUVTX XQQRPEUHLQGLTXH
XQHDSSOLFDELOLWpTXLGp
SHQGG¶XQHUpJLRQ
*ORVVDLUH
'9'9LGpR
'9'9LGpRHVWXQVWDQGDUGGHVWRFNDJH
G LPDJHYLGpRGpWHUPLQpSDUOHIRUXP
'9'
³03(*´XQVWDQGDUGLQWHUQDWLRQDOGDQV
OHVWHFKQRORJLHVGHFRPSUHVVLRQ
QXPpULTXHDpWpDGRSWpTXLFRPSUHVVHHQ
PR\HQQHjHQYLURQHGHVGRQQpHV
G LPDJHHWOHVVWRFNH(QRXWUHXQH
WHFKQRORJLHGHFRGDJHjWDX[YDULDEOHTXL
PRGLILHODTXDQWLWpG LQIRUPDWLRQDWWULEXpH
HQIRQFWLRQGHODIRUPHGHO LPDJHGH
O pFUDQDpWpDGRSWpH/HVGRQQpHVDXGLR
SHXYHQWrWUHVWRFNpHVHQXWLOLVDQW'ROE\
GLJLWDODXOLHXGH3&0 3XOVH&RGH
0RGXODWLRQ HWGHO DXGLRVRQRUHSOXV
UpDOLVWHSHXWrWUHDSSUpFLp
(QRXWUHGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
YDULpHVWHOOHVTXHODGLVSRQLELOLWp
PXOWLOLQJXHVRQWIRXUQLHVSRXUXQSOXV
JUDQGSODLVLU
'9'95
'9'95HVWO DEUpYLDWLRQGH'LJLWDO
9HUVDWLOH'LVF95 (QUHJLVWUHPHQWYLGpR QRUPHGHVWRFNDJHG LPDJHYLGpR
GpWHUPLQpHSDUOH'9')RUXP
0XOWLDQJOH
8QHGHVIRQFWLRQVGXOHFWHXUGH'9'
3DUFHTXHOHVVFqQHVSHXYHQWrWUH
HQUHJLVWUpHVVRXVSOXVLHXUVDQJOHV
SRVLWLRQGHODFDPpUD OHVXWLOLVDWHXUV
SHXYHQWFKRLVLUXQDQJOHGpVLUp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
0XOWLOLQJXH
&RPPHIRQFWLRQGXOHFWHXUGH'9'
O DXGLRRXOHVVRXVWLWUHVSRXUOHVPrPHV
LPDJHVYLGpRSHXYHQWrWUHVWRFNpVGDQV
SOXVLHXUVODQJXHVHWODODQJXHSHXWrWUH
VpOHFWLRQQpHOLEUHPHQW
&RGHUpJLRQ
/HVOHFWHXUVGH'9'HWOHVGLVTXHVRQWGHV
FRGHVTXLOHXURQWDWWULEXpVSRXUFKDTXH
UpJLRQGXPDUFKpHWVHXOVOHVGLVTXHV
IDEULTXpVSRXUFHWWHUpJLRQVSpFLILTXH
SHXYHQWrWUHOXV
,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHOLUHXQGLVTXHVLOH
FRGHGHUpJLRQDVVLJQpDXOHFWHXUQ HVWSDV
LQGLTXpVXUOHGLVTXH
(QRXWUHPrPHVLXQFRGHGHUpJLRQQ HVW
SDVPHQWLRQQpVXUOHGLVTXHVDOHFWXUH
SHXWrWUHLQWHUGLWHFDULOGpSHQGGHVD
UpJLRQ'DQVFHFDVFHOHFWHXUGH'9'
SHXWQHSDVOLUHXQGLVTXH
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
REMARQUE
•
•
•
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQG XQ
SpULSKpULTXH86%
•
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDXGLRFRPPH
VXLW
([WHQVLRQ
/HFWXUHDYHFFHWWHXQLWp
PS
03
ZPD
:0$
DDF PD
$$&
ZDY :$9
RJJ 2**
•
•
•
•
La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire flash
USB, même si le fichier audio est
conforme à la norme.
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright dans
cette unité.
(Type B)
Si un nom de fichier sur la mémoire
USB est trop long, il pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement tels
que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer de
l'ordre de lecture.
Pour éviter toute perte ou tout dommage
aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les
sauvegarder.
Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou
se recharger lorsqu'il est connecté.
Ne pas retirer le périphérique USB en
mode USB (ne la retirer que quand en
mode radio FM/AM ou CD).
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
/HVILFKLHUV03:0$$$&2**pFULWV
HQYHUWXGHVSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHV
TXLVRQWLQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUH
OXVQRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUV
GRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
7\SH%
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXUL3RG
&HWDSSDUHLOSUHQGHQFKDUJHODOHFWXUHGH
ILFKLHUVGHPXVLTXHHQUHJLVWUpVVXUXQ
L3RG
∗ L3RGHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOH
G $SSOH,QFGpSRVpHDX[eWDWV8QLVHW
GDQVG DXWUHVSD\V
¾Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est
possible que l'iPod ne se recharge pas et
que la lecture soit impossible lorsqu'il est
raccordé à l'appareil.
¾Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod,
se référer au guide d'utilisation de l'iPod.
¾Lors d'un raccordement de l'iPod à un
port USB, toutes les commandes
s'effectuent depuis l'unité audio. Cela
n'est pas possible depuis l'iPod.
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les
images et les vidéos contenues dans un
iPod.
,OHVWSRVVLEOHTXHO L3RGQHVRLWSDV
FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ
GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU
V DIILFKH
$77(17,21
¾Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé.
Parce que l'iPod n'est pas conçu pour
supporter des changements excessifs de
température dans la cabine, il risque de
s'abîmer ou la batterie peut se détériorer
en raison d'une température ou d'une
humidité excessive dans la cabine s'il est
laissé dans le véhicule.
¾Si les données dans l'iPod sont perdues
tandis qu'il est débranché de l'appareil,
Mazda ne peut pas en garantir la
récupération.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3DUHVROHLO
3RXUXWLOLVHUXQSDUHVROHLOO DEDLVVHUSRXU
O XWLOLVHUGHYDQWVRL
eFODLUDJHVLQWpULHXUV
REMARQUE
Ne pas laisser les éclairages allumés
pendant de longues périodes lorsque le
moteur est arrêté. Dans le cas contraire,
la batterie risquerait de se décharger.
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
3RVLWLRQGH
O LQWHUUXS
WHXU
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
eFODLUDJHKRUVFLUFXLW
•
▼ 0LURLUVGHSDUHVROHLO
•
3RXUXWLOLVHUOHPLURLUGHSDUHVROHLO
DEDLVVHUOHSDUHVROHLO
eFODLUDJHHQFLUFXLW
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTX XQH
GHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH
/ pFODLUDJHV DOOXPHRXV pWHLQW
ORUVTXHOHV\VWqPHG HQWUpHpFODL
UpHHVWHQIRQFWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
eFODLUDJHGXFRIIUH
/ pFODLUDJHGXFRIIUHV DOOXPHORUVTXHOH
FRXYHUFOHHVWRXYHUWHWV pWHLQWORUVTX LOHVW
IHUPp
REMARQUE
•
•
•
Le temps d'éclairage dépend de l'action.
Économiseur de batterie
Si un éclairage intérieur est laissé
allumé alors que le contacteur est passé
sur OFF, l'éclairage est éteint
automatiquement après 30 minutes afin
d'éviter d'épuiser la batterie.
Le fonctionnement du système d'entrée
éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le coffre ouvert
pendant de longues périodes avec le
moteur arrêté.
▼ 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH
/HVpFODLUDJHVDXSDYLOORQV DOOXPHQW
ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW
HIIHFWXpHDYHFO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX
SDYLOORQGDQVODSRVLWLRQ'225
•
•
/DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW
GpYHUURXLOOpHDYHFOHFRQWDFWHXU
SRVLWLRQQpVXU2))
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))
DYHFWRXWHVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3ULVHSRXUDFFHVVRLUHV
/DSULVHGHVDFFHVVRLUHVHVWVLWXpHDXIRQG
GXSODQFKHUGXF{WpSDVVDJHU
1 XWLOLVHUTXHGHVDFFHVVRLUHVG RULJLQH
0D]GDRXO pTXLYDOHQWQHUHTXpUDQWSDV
SOXVGH: 9&&$ /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHSODFpVXU$&&RX
21
$77(17,21
¾Pour éviter d'endommager la prise des
accessoires et une panne électrique, faire
attention aux points suivants:
¾Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10
A).
¾Ne pas utiliser des accessoires autres
que des accessoires Mazda originaux
ou l'équivalent.
¾Fermer le couvercle lorsque la prise des
accessoires n'est pas utilisée pour
éviter que des objets étrangères et des
liquides ne rentrent dans celle-ci.
¾Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
¾Ne pas insérer l'allume-cigare dans la
prise des accessoires.
¾Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
¾Selon le périphérique connecté à la prise
des accessoires, le système électrique du
véhicule peut être affecté, ce qui peut
entraîner l'activation du voyant.
Déconnectez le périphérique connecté et
assurez-vous que le problème est résolu.
Si le problème est résolu, déconnectez le
périphérique de la prise et placez le
contacteur en position d'arrêt. Si le
problème n'est pas résolu, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3RUWHYHUUHV
358'(1&(
Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds
lorsque le véhicule est en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque
le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler.
Ne rien placer d'autre que des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres:
Placer des objets autres que des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux. En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les
occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le
porte-verres que pour y mettre des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de
boissons.
$77(17,21
¾Ne pas mettre de bouteilles en plastique sans bouchon dans les porte-verres. Dans le cas
contraire, le contenu pourrait se renverser lorsque le véhicule est en mouvement.
¾Ne pas exercer pas un poids excessif sur le porte-verres, comme en y appuyant les mains ou
les coudes. Sinon, les porte-verres pourraient être endommagés.
¾Si un passager est présent, installer le porte-verres avant sur la console arrière. Sinon, un
genou pourrait le heurter et renverser le contenu.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
Porte-verres arrière
Porte-verres avant
Certains modèles.
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
Porte-verres arrière
Porte-verres avant
Certains modèles.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
5HWUDLWGHVSRUWHYHUUHV
8WLOLVHUOHVGHX[PDLQVSRXUUHWLUHUOHVSRUWHYHUUHV
Modèle avec volant à gauche
Modèle avec volant à droite
,QVWDOODWLRQGHVSRUWHYHUUHV
$77(17,21
Lors de l'installation d'un porte-verres, l'insérer au maximum dans le trou d'installation et
s'assurer qu'il est fermement en place. Sinon, le porte-verres risque de tomber lorsque le
véhicule est en mouvement et son contenu d'être renversé.
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
REMARQUE
•
Le porte-verres avant peut être retiré et installé sur la console arrière.
Modèle avec volant à gauche
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
Modèle avec volant à droite
•
Le porte-verres arrière est conçu pour être utilisé sur la console arrière et ne peut pas
être installé du côté avant.
Modèle avec volant à gauche
Modèle avec volant à droite
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
&RPSDUWLPHQWVGH
UDQJHPHQW
▼ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH
3RXUO XWLOLVHURXYULUOHFRXYHUFOH
358'(1&(
Garder les boîtes de rangement fermées
pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les compartiments
de rangement ouverts est dangereux. Pour
réduire les risques de blessures en cas
d'accident ou de freinage brusque, garder
les compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des espaces
de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles dans
des espaces de stockage sans couvercle, car
si vous accélérez brusquement ils
risqueraient d'être projetés dans l'habitacle
et de causer des blessures, selon la manière
dont ils sont rangés.
$77(17,21
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque le
véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire exploser
un briquet ou de déformer ou craquer le
plastique de lunettes.
▼ %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH
$77(17,21
Pour utiliser les porte-verres de la console
arrière, retirer tout verre avant d'ouvrir la
boîte sur le côté du siège.
Si la boîte sur le côté du siège du siège est
ouverte alors que des verres sont encore
dedans, le couvercle risque de buter contre
eux et en renverser le contenu.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3RXURXYULUDSSX\HUVXUODJkFKHSRXU
RXYULUODERvWHVXUOHF{WpGXVLqJH
,QWURGXLUHODFOpDX[LOLDLUHHWODWRXUQHU
GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
SRXUYHUURXLOOHUHWGDQVOHVHQVFRQWUDLUH
SRXUGpYHUURXLOOHU
0RGqOHjWRLWULJLGH
Déverrouiller
Verrouiller
3RXUXWLOLVHUODERvWHGHUDQJHPHQWGH
JDUQLWXUHDUULqUH
▼ %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH
DUULqUH
9RXVSRXYH]UDQJHUGHVSHWLWVDUWLFOHVGDQV
ODERvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUH
0RGqOHjFDSRWH
)DLUHJOLVVHUOHVLqJHYHUVO DYDQWDX
PD[LPXPHWUHSOLHUOHGRVVLHUYHUV
O DYDQW
6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJH
FRQGXFWHXUjODSDJH
6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJHSDVVDJHU
jODSDJH
5HWLUHUOHVFRXYHUFOHV
8QHIRLVWHUPLQpUHPHWWUHOHVLqJHjVD
SRVLWLRQG RULJLQHHWOHIL[HU$SUqVDYRLU
UHPLVOHVLqJHjVDSRVLWLRQG RULJLQH
V DVVXUHUTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQOH
GpSODoDQWOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWHWYHUV
O DUULqUH
$77(17,21
Ne pas forcer des objets à entrer dans la
boîte de rangement arrière. La boîte risque
autrement d'être endommagée.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
&HQGULHUDPRYLEOH
/HFHQGULHUDPRYLEOHSHXWrWUHIL[pHW
XWLOLVpVXUO XQRXO DXWUHGHVSRUWHYHUUHV
358'(1&(
Toujours utiliser le cendrier amovible dans
sa position d'installation et s'assurer qu'il
soit complètement inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa position
d'installation ou qui n'est entièrement
inséré est dangereux. Des cigarettes
pourraient rouler ou tomber du cendrier
dans le véhicule et déclencher un incendie.
De plus, les mégots ne s'éteindront pas
complètement tout seuls même si le
couvercle du cendrier est fermé.
$77(17,21
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en résulter
un incendie.
3RXUXWLOLVHUOHFHQGULHUO LQWURGXLUH
GLUHFWHPHQWGDQVOHSRUWHYHUUH
3RXUUHWLUHUOHFHQGULHUOHWLUHUYHUVOH
KDXW
&HUWDLQVPRGqOHV
&RXSHYHQW
&HFRXSHYHQWUpGXLWODTXDQWLWpGHYHQW
SpQpWUDQWGDQVO KDELWDFOHSDUO DUULqUH
ORUVTX RQFRQGXLWDYHFOHWRLWFRQYHUWLEOH
DEDLVVp
0RGqOHjFDSRWH
Coupe-vent
0RGqOHjWRLWULJLGH
Coupe-vent
(QWUHWLHQ
&RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH
,QIRUPDWLRQHVVHQWLHOOH
,QWURGXFWLRQ 6RLQVjDSSRUWHU
(QWUHWLHQH[WpULHXU (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH
SURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ
UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW
PRWHXU
+XLOHPRWHXU
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
PRWHXU
/LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH
/LTXLGHGHODYHJODFHHWGHODYH
SKDUHV
/XEULILFDWLRQGHOD
FDUURVVHULH
%DODLVG HVVXLHJODFH
%DWWHULH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD
FOp 3QHXV
$PSRXOHV
)XVLEOHV
(QWUHWLHQ
,QIRUPDWLRQHVVHQWLHOOH
,QWURGXFWLRQ
3URFpGHUjO LQVSHFWLRQGXYpKLFXOHDXUHPSODFHPHQWG XQSQHXRXjWRXWW\SHGH
PDLQWHQDQFH FRPPHOHQHWWR\DJHGXYpKLFXOH DYHFSUXGHQFHDILQG pYLWHUWRXWHEOHVVXUH
(QSDUWLFXOLHUSRUWHUGHVJDQWVGHWUDYDLOpSDLVWHOVTXHGHVJDQWVHQFRWRQHQFDVGHFRQWDFW
DYHFGHV]RQHVKRUVGHYXHORUVGHO LQVSHFWLRQRXGHWUDYDX[VXUOHYpKLFXOH,QVSHFWHUOH
YpKLFXOHRXHIIHFWXHUG DXWUHVSURFpGXUHVDYHFOHVPDLQVQXHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV
6LYRXVQ rWHVSDVV€UGHODPDUFKHjVXLYUHGpFULWHGDQVFHPDQXHOQRXVYRXVFRQVHLOORQV
YLYHPHQWGHGHPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpHWTXDOLILpGHUpDOLVHUOHVWUDYDX[1RXV
YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/HVPpFDQLFLHQVDJUppV0D]GDHWOHVSLqFHVG RULJLQH0D]GDJDUDQWLVVHQWOHPHLOOHXU
UpVXOWDW6DQVFHWWHH[SHUWLVHHWGHVSLqFHVVSpFLDOHPHQWFRQoXHVHWIDEULTXpHVSRXUFH
YpKLFXOH0D]GDXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWLQFRPSOHWHWLQVXIILVDQWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV
&HFLSHXWHQGRPPDJHUOHYpKLFXOHHWFDXVHUXQDFFLGHQWHWGHVEOHVVXUHV
3RXUGHVFRQVHLOVG H[SHUWVHWXQHQWUHWLHQGHTXDOLWpV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/HSURSULpWDLUHGRLWJDUGHUOHVSUHXYHVTXHO HQWUHWLHQDGpTXDWVSpFLILpDpWpUpDOLVp
8QHUpFODPDWLRQGHJDUDQWLHQHVHUDSDVDFFHSWpHVLHOOHHVWGXHjXQPDQTXHG HQWUHWLHQHW
QRQjXQGpIDXWGHPDWpULDXRXjXQHPDLQG °XYUHDXWRULVpH
/HFRQQHFWHXUGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVWH[FOXVLYHPHQWSUpYXSRXUODFRQQH[LRQGX
GLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHUGHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV
1HSDVFRQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOVTXHOHGLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHU
GHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV6LXQGLVSRVLWLIDXWUHTXHFHOXLGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVW
FRQQHFWpOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOHSRXUUDLHQWrWUHDIIHFWpVRXODEDWWHULHSRXUUDLW
SDUH[HPSOHVHGpFKDUJHU
Connecteur de
diagnostic des
pannes
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
6\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWV\VWqPHVDVVRFLpV
/HVV\VWqPHVG DOOXPDJHHWGHFDUEXUDQWVRQWG XQHLPSRUWDQFHYLWDOHSRXUOHERQ
IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWGHVV\VWqPHVDVVRFLpVDLQVLTXH
SRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHIILFDFHGXPRWHXU1HSDV\WRXFKHU
7RXVOHVUpJODJHVHWLQVSHFWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV
YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
▼ (XURSH
0RQVHUYLFH0D]GD
0\0D]GD6HUYLFHHVWODIRQFWLRQGHFRQWU{OHG HQWUHWLHQTXLYRXVLQIRUPHGHVEHVRLQVG HQ
WUHWLHQHQDOOXPDQWOHWpPRLQGHFOpHWRXHQDIILFKDQWXQPHVVDJHVSpFLILTXHVXUOHWDEOHDX
GHERUG
'DQVWRXVOHVFDVFKDTXHHQWUHWLHQGRLWrWUHHIIHFWXpGDQVOHVNPRXPRLVDXSOXV
WDUGDSUqVO HQWUHWLHQSUpFpGHQWVHORQODSUHPLqUHpYHQWXDOLWpSDUPLOHVWURLV NP
PRLVRXDIILFKDJHLQGLFDWLRQGHFOp (QWUHWLHQ
%RXJLHVG DOOXPDJH HU H
H
H
H
H
H
H
H
H H H
5HPSODFHUWRXVOHVNP
)LOWUHjDLU 5
5
5
5
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
,
,
,
,
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW ,
,
,
,
)LOWUHHWKXLOHPRWHXU
5
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
/LTXLGHGHIUHLQ
5
,
5
5
,
5
5
,
5
5
,
5
5
,
5
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXWRXVOHVDQV
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
%DWWHULH 5
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
5
5
5
5
5
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
,
,
,
,
5
,
,
5
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
(QWUHWLHQ
HU H
H
H
H
H
H
H
H
H H H
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
,
,
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
,QVSHFWHUWRXVOHVNPRXDQV
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
7
7
7
7
7
7
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
//XEULILHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj
LQWHUYDOOHVSpFLILp
$OEDQLH%RVQLH+HU]pJRYLQH%XOJDULH&URDWLH/HWWRQLH0DFpGRLQH0ROGDYLH0RQWpQpJUR5RXPDQLH
6HUELH6ORYDTXLH8NUDLQH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
/HUpJODJHIOH[LEOHHVWODFRQILJXUDWLRQG XVLQHSRXUSOXVLHXUVSD\VG (XURSH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHV DSSOLTXH
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
8QHIRLVTXHO HQWUHWLHQIOH[LEOHHVWVpOHFWLRQQpOHYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQ
IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVW
GXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
5pLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLWO pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGH
FOpPpFDQLTXHDIILFKp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH
WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
▼ 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
,VUDsO
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
%RXJLHVG DOOXPDJH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXDQV
)LOWUHjFDUEXUDQW
5HPSODFHUWRXVOHVNP
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
,
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
+XLOHPRWHXUHWILOWUHjKXLOH 5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
)LOWUHjDLU &
&
&
5
&
&
&
5
&
&
&
5
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,
,
,
,
,
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXDQV
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ ,
5
,
5
,
5
,
5
,
5
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHUYRIUHLQ HWFD
QDOLVDWLRQV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
,
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
,
,
,
,
,
,
5
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUWRXVOHVNP
7
7
7
7
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
5
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
7
7
7
7
7
7
7
7
,
,
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
//XEULILHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLQV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH
WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
0RLV
îNP
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
3pULRGLFLWp
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW +XLOHPRWHXU
5XVVLH
%LpORUXVVLH
.D]DNKVWDQ $]HUEDwGMDQ )LOWUHjKXLOHGXPRWHXU
5XVVLH
%LpORUXVVLH
.D]DNKVWDQ 5
5
)LOWUHjDLU
)LOWUHjFDUEXUDQW
5
,
5
5
5
5
5
5
,
,
,
,
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXDQV
5XVVLH
%LpORUXVVLH
.D]DNKVWDQ
&
&
5
&
&
5
&
&
5
&
&
5
$]HUEDwGMDQ
&
5
&
5
&
5
&
5
&
5
&
5
5XVVLH
%LpORUXVVLH
.D]DNKVWDQ
5HPSODFHUWRXVOHVNP
$]HUEDwGMDQ
5HPSODFHUWRXVOHVNP
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
%RXJLHVG DOOXPDJH
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
$]HUEDwGMDQ /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
5
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
,
,
,
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ 5
5
5
5
5
,
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
5
5
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
&KDUQLqUHVHWORTXHWV
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
//XEULILHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
F
&RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV
NPRXPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWGDQVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV
NPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV
NPRXPRLV
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
6DXIHQ,VUDsO5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
0RLV
3pULRGLFLWp
îNP
îPLOHV )LOWUHjFDUEXUDQW
5HPSODFHUWRXVOHVNP
%RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKL
FXOHHQHVWpTXLSp
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW +XLOHPRWHXU
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
FLGHVVRXV
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
*pRUJLH
$UPpQLH
&DPERGJH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
)LOWUHjKXLOHGXPR FLGHVVRXV
WHXU *pRUJLH
$UPpQLH
&DPERGJH
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPR 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHPSODFHUWRXVOHV
NPRXWRXVOHVDQV
WHXU )LOWUHjDLU 6\VWqPHGHFDUEX
UDQW 6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
FLGHVVRXV
&
&
5
&
&
5
&
&
*pRUJLH
$UPpQLH
&
5
&
5
&
5
&
5
3D\VFRQFHU
QpV 1HWWR\HUOHV\VWqPHGHFDUEXUDQWjO¶DLGHGXQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQH
GH0D]GDWRXVOHVNP
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEX
UDQW
,
,
,
,
,
,
,
,
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDF
FRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ ,
,
,
5
,
,
,
5
,
,
,
5
,
,
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHU
YRIUHLQ HWFDQDOLVDWLRQV
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
0RLV
3pULRGLFLWp
îNP
îPLOHV 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHOD
GLUHFWLRQ
,
,
,
,
,
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUH
G HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPH
G pFKDSSHPHQW
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUWRXVOHVNP
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGH
ODFDUURVVHULH
7
7
7
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRU
URVLRQHWSHUIRUDWLRQ
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUH
YDLVRQ VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp ,
5
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWV
jURWXOHHWMHXD[LDOGHURXOHPHQW
GHURXHV
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
,
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV
DYHFUpJODJHGHODSUHVVLRQGH
JRQIODJH
,
7
7
7
7
7
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
3HUPXWHUWRXVOHVNP
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
//XEULILHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj
LQWHUYDOOHVSpFLILp
$OJpULH$UPpQLH$QJROD%DKUHwQ%ROLYLHÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&DPERGJH&DPHURXQ&KLOL&RVWD
5LFD&{WHG ,YRLUH&XUDoDR(O6DOYDGRU*DERQ*KDQD*pRUJLH*XDWHPDOD+DwWL+RQGXUDV+RQJ.RQJ
,UDQ-RUGDQLH.HQ\D0DFDR0DODLVLH0RQJROLH0\DQPDU1LJHULD1LFDUDJXD2PDQ3DQDPD
3DSRXDVLH1RXYHOOH*XLQpH3pURX3KLOLSSLQHV6pQpJDO6H\FKHOOHV6\ULH7DQ]DQLHePLUDWVDUDEHVXQLV
9LHWQDP=DwUH=LPEDEZH
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO¶XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHWWR\HUOHV\VWqPHGHFDUEXUDQW
WRXVOHVNPSRXUNPRXPRLQVHQVXLWHWRXVOHVNP
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
8WLOLVHUOHQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQHGH0D]GD/¶XWLOLVDWLRQG¶XQDXWUHQHWWR\HXUGHGpS{WVSHXWHQWUDvQHU
XQHGpIDLOODQFHLQWHUQHGXV\VWqPHGHFDUEXUDQW6HUHSRUWHUjSRXUSOXVGHGpWDLOV
%UXQHL&DPERGJH,QGRQpVLH/DRV0DODLVLH0\DQPDU3KLOLSSLQHV7KDwODQGH9LrW1DP
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH6LOHYpKLFXOHHVW
XWLOLVpGDQVGHV]RQHVH[WUrPHPHQWFKDXGHVRXIURLGHVLQVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHODEDWWHULHOD
JUDYLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHWRXVOHVNPRXOHVPRLV/DEDWWHULHpWDQFKHQHUHTXLHUWTX XQH
LQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH$
³9LGDQJH´DYHFXQUpJODJHIOH[LEOH HVWGLVSRQLEOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVW
VpOHFWLRQQpOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQHORUVTXHODGXUpHGHO KXLOH
HVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOHQRPEUHUHVWDQWGHMRXUVHVWLQIpULHXUj 4XHOTXHVRLW
FHOXLTXLYLHQWHQSUHPLHU 0pWKRGHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
$SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUHWOHPDLQWHQLUHQIRQFpDYHFOHFRQWDFWFRXSpSXLVOHUDOOXPHU
&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUOHVpOHFWHXUSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV/HYR\DQWSULQFLSDO
FOLJQRWHTXHOTXHVVHFRQGHVORUVTXHODUpLQLWLDOLVDWLRQHVWWHUPLQpH
Sélecteur
/HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQV
PRGqOHV %DVpVXUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUO RUGLQDWHXUGHERUG
GDQVYRWUHYpKLFXOHFDOFXOHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWH
8QHIRLVTXHOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpOHV\VWqPH
GRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHIRLVTXHO RQIDLWODYLGDQJHG KXLOHGXPRWHXUTXHOTXHVRLW
O DIILFKDJHGXWpPRLQGHODFOp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH%
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV
6pOHFWLRQQHU³6XSHUYLVHXUVWDWYpK´
6pOHFWLRQQHU³(QWUHWLHQ´SRXUDIILFKHUO pFUDQGHODOLVWHGHVHQWUHWLHQV
3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU
9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW
/DQJXHWWH
3URJUDPPp
3HUPXWDWLRQ
GHVURXHV
'pQRPLQDWLRQ
([SOLFDWLRQ
3DUDPqWUH
/DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
+HXUH PRLV
$IILFKHODGXUpHRXODGLVWDQFHMXVTX DXSURFKDLQHQWUHWLHQ
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUGpILQLUODSpULRGHG HQWUHWLHQ
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH
QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH
pYHQWXDOLWp 'LVWDQFH NP
5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODGXUpHUHVWDQWjFRXULUHWODGLVWDQFHDX[YDOHXUVLQL
WLDOHV
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD
TXHIRLVTXHO HQWUHWLHQDpWpHIIHFWXp
3DUDPqWUH
/DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
'LVWDQFH NP
$IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODSHUPXWDWLRQGHVSQHXVVRLWj
IDLUH
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODSHUPX
WDWLRQGHVSQHXV
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNP
5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD
TXHIRLVTXHOHVSQHXVRQWpWpWRXUQpV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
/DQJXHWWH
'pQRPLQDWLRQ
3DUDPqWUH
/DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
'LVWDQFH NP
$IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODYLGDQJHG KXLOHHVWjIDLUH
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODYLGDQ
JHG KXLOH
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNP
5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXH
IRLVTXHO RQHIIHFWXHODYLGDQJHG KXLOH
9LGDQJH
([SOLFDWLRQ
/HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQVPRGqOHV 6 DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV
4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpYRXVYHUUH]DSSDUDvWUHOHVpOpPHQWV
VXLYDQWVGDQVO DIILFKDJH/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQ
GHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG
/DQJXHWWH
'pQRPLQDWLRQ
([SOLFDWLRQ
'XUpHKXLOH $IILFKHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHPRWHXUMXVTX jFHTXHODYL
GDQJHG KXLOHVRLWjIDLUH
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH
QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH
pYHQWXDOLWp 5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWHj
/HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXHIRLVTXHO RQHIIHFWXHOD
YLGDQJHG KXLOH
9LGDQJH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH
SURSULpWDLUH
(QWUHWLHQGHWRXVOHVMRXUV
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHYpULILHUFHVpOpPHQWVWRXVOHVMRXUVRXDXPRLQVXQH
IRLVSDUVHPDLQH
•
•
•
•
•
•
1LYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQHWG HPEUD\DJH SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
(QWUHWLHQGHODEDWWHULH SDJH
3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV SDJH
8QHQWUHWLHQLQDGpTXDWRXLQFRPSOHWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV&HWWHVHFWLRQGRQQHOHV
LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVIDFLOHPHQWUpDOLVDEOHV
7HOTX LQGLTXpjO LQWURGXFWLRQ SDJH SOXVLHXUVGHFHVRSpUDWLRQVQHSHXYHQWrWUH
UpDOLVpHVTXHSDUXQPpFDQLFLHQTXDOLILpjO DLGHG RXWLOVVSpFLDX[
8QHQWUHWLHQLQFRUUHFWSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHSHXWDIIHFWHUODYDOLGLWpGHODJDUDQWLH
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXPDQXHOGHJDUDQWLHIRXUQLDYHFOHYpKLFXOH6LO RQQ HVW
SDVFHUWDLQGHODPDUFKHjVXLYUHSRXUO RSpUDWLRQG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQIDLUHIDLUH
O RSpUDWLRQSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/DPLVHDXUHEXWGHVKXLOHVHWOLTXLGHVXVpVHVWUpJOHPHQWpHSDUGHVWULFWHVORLVGHSURWHFWLRQ
GHO HQYLURQQHPHQW9HLOOHUjOHVPHWWUHDXUHEXWGHPDQLqUHDGpTXDWHDYHFpJDUGVSRXU
O HQYLURQQHPHQW
,OHVWUHFRPPDQGpGHFRQILHUOHVFKDQJHPHQWVG KXLOHHWGHOLTXLGHjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
358'(1&(
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience
nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un
technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être
gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses
bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et
tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement
qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est
encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples, ou si vous avez les
cheveux longs ou une longue barbe.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de
refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur
s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé
gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser
d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le
moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
&DSRW
358'(1&(
Toujours s'assurer que le capot est fermé et
correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux car il
risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule
et bloquer la vue du conducteur, ce qui
peut causer un grave accident.
▼ 2XYHUWXUHGXFDSRW
358'(1&(
(Avec capot actif)
Ne pas tirer sur la poignée de
déverrouillage du capot après que le capot
actif ait été activé:
Tirer la poignée de déverrouillage tandis
que le capot actif est en marche est
dangereux, car cela lèvera le capot plus et
obstruera la vision. En outre, le capot ne
peut pas être abaissé manuellement, donc
n'essayez pas de pousser avec force le
capot vers le bas. Sinon, cela pourrait
déformer le capot ou causer des blessures.
Si le capot actif a été activé, s'adresser
toujours à un mécanicien expérimenté ; un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
7LUHUODSRLJQpHGHGpYHUURXLOODJHSRXU
GpYHUURXLOOHUOHFDSRW
Poignée de
déverrouillage
*OLVVHUODPDLQGDQVO RXYHUWXUHGX
FDSRWSRXVVHUOHOHYLHUGHODJkFKH
YHUVODGURLWHHWVRXOHYHUOHFDSRW
Levier
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
6DLVLUODWLJHGHVXSSRUWDXQLYHDXGX
FDRXWFKRXFHWO HQJDJHUGDQVOHWURXGH
ODWLJHGHVXSSRUWLQGLTXpSDUODIOqFKH
DILQGHPDLQWHQLUOHFDSRWRXYHUW
6RXOHYHUOHFDSRWVDLVLUO HQGURLWGX
FDRXWFKRXFVXUODWLJHGHVXSSRUWHWOH
IL[HUODWLJHGHVXSSRUWGDQVO DWWDFKH
9pULILHUTXHODWLJHGHVXSSRUWHVWIL[pH
GDQVO DWWDFKHDYDQWGHIHUPHUOHFDSRW
Plaquette
Plaquette
Tige de support
Attache
Attache
▼ )HUPHWXUHGXFDSRW
9pULILHUVRXVOHFDSRWTXHWRXVOHV
ERXFKRQVGHUHPSOLVVDJHVRQWHQSODFH
HWTXHWRXVOHVpOpPHQWVQRQIL[pV SDU
H[RXWLOVFRQWHQDQWG KXLOHHWF RQW
pWpUHWLUpV
$EDLVVHUOHFDSRWOHQWHPHQWMXVTX j
XQHKDXWHXUG HQYLURQFPDXGHVVXV
GHVDSRVLWLRQIHUPpHSXLVOHODLVVHU
UHWRPEHU
$77(17,21
Lors de la fermeture du capot, ne pas trop
le pousser comme en faisant pression avec
votre poids. Sinon le capot pourrait se
déformer.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide
de frein/embrayage
Jauge d'huile moteur
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Porte-fusibles
Bouchon du système de
Batterie
refroidissement
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
+XLOHPRWHXU
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ +XLOHUHFRPPDQGpH
$ILQGHFRQVHUYHUO LQWHUYDOOHGHPDLQWHQDQFH SDJH HWGHSURWpJHUOHPRWHXUFRQWUHOHV
GRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHOXEULILFDWLRQLOHVWWUqVLPSRUWDQWG XWLOLVHUO KXLOH
PRWHXUDYHFODVSpFLILFDWLRQFRUUHFWH1HSDVXWLOLVHUG KXLOHVQHVHFRQIRUPDQWSDVDX[
VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVVXLYDQWHV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOHQRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHU
GHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD
Europe
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
-40 -30 -20 -10
0
20
10
30
40
Catégorie
-40
-20
0
40
20
80
100
20
30
60
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Qualité d'huile alternative
API SN ou ACEA A5/B5
0W-20
5W-30
Sauf modèle pour l'Europe
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
-40 -30 -20 -10
0
10
40
Catégorie
-40
-20
0
20
40
60
80
100
API SL/SM/SN ou
ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V
/HQXPpURGHYLVFRVLWpVRLWO pSDLVVHXULQIOXHQFHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOH
IRQFWLRQQHPHQWjEDVVHWHPSpUDWXUH DXGpPDUUDJHHWODFLUFXODWLRQGHO KXLOH (QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'HVKXLOHVjEDVVHYLVFRVLWpSHXYHQWDPpOLRUHUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOHVSHUIRUPDQFHVj
EDVVHWHPSpUDWXUH
/RUVTXHO RQFKRLVLWXQHKXLOHSUHQGUHHQFRQVLGpUDWLRQODSODJHGHWHPSpUDWXUHGH
IRQFWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHMXVTX DXSURFKDLQFKDQJHPHQWG KXLOH
6pOHFWLRQQHUHQVXLWHGDQVOHWDEOHDXODYLVFRVLWpUHFRPPDQGpH
$77(17,21
¾L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de
température applicable peut endommager le moteur.
REMARQUE
•
Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de
conduite normales.
La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1 000 km. Ceci peut
être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante
dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le
moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur
varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de
conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée.
▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOH
REMARQUE
Cette procédure est destinée aux véhicules avec réglage d'entretien flexible de l'huile moteur
sélectionné.
$SUqVODYLGDQJHGHO KXLOHPRWHXUXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFRPPHSDUH[HPSOHXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGHYUDHIIHFWXHUO LQLWLDOLVDWLRQ UpLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG KXLOH
PRWHXU GHODYDOHXUHQUHJLVWUpH6LODYDOHXUHQUHJLVWUpHSDUO RUGLQDWHXUQ HVWSDVLQLWLDOLVpH
OHWpPRLQGHODFOpSHXWQHSDVV pWHLQGUHRXSHXWV DOOXPHUSOXVW{WTXHODQRUPDOH
REMARQUE
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la
valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
1. Mettre le contacteur sur OFF.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
2. Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le
sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal
clignote.
Sélecteur
3. Une fois que le voyant principal
est terminée.
clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH
PRWHXU
9HLOOHUjFHTXHOHYpKLFXOHVHWURXYH
VXUXQHVXUIDFHGHQLYHDX
5pFKDXIIHUOHPRWHXUMXVTX jFHTX LO
DWWHLJQHVDWHPSpUDWXUHQRUPDOHGH
IRQFWLRQQHPHQW
$UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHDXPRLQV
PLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOH
UHWRXUQHUGDQVOHGHPLFDUWHULQIpULHXU
5HWLUHUODMDXJHO HVVX\HUHWO LQWURGXLUH
jQRXYHDXjIRQG
/HQLYHDXHVWQRUPDOV LOVHWURXYH
HQWUHOHVPDUTXHV0,1HW0$;
6 LOHVWSUqVRXSOXVEDVTXH³0,1´
DMRXWHUDVVH]G KXLOHSRXUSRUWHUOH
QLYHDXj³0$;´
$77(17,21
Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela
risque d'endommager le moteur.
6 DVVXUHUTXHOHMRLQWWRULTXHVXUOD
MDXJHHVWSODFpFRUUHFWHPHQWDYDQWGH
UpLQVpUHUODMDXJH
5pLQWURGXLUHODMDXJHjIRQG
MAX
OK
MIN
5HWLUHUjQRXYHDXODMDXJHHWYpULILHUOH
QLYHDX
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXU
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQW
358'(1&(
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment moteur.
NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR
EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans le
compartiment moteur peuvent être très
chaudes. On risque de se brûler. Inspecter
avec précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de liquide
de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.
Stationner le véhicule dans un endroit
sûr, puis couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité du
ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du
ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement
par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de jaillir
sous pression et causer de graves blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de
refroidissement du moteur devraient être
faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
9pULILHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWOH
QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGDQV
OHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
DXPRLQVXQHIRLVSDUDQʊDXGpEXWGH
O KLYHUʊHWDYDQWGHSDUWLUSRXUXQH
UpJLRQRODWHPSpUDWXUHULVTXHGH
GHVFHQGUHHQGHVVRXVGHƒ&
9pULILHUO pWDWHWOHVUDFFRUGVGHWRXWHVOHV
GXULWHVGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWHWOHV
GXULWHVGXFKDXIIDJH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
5HPSODFHUWRXWHGXULWHJRQIOpHRX
GpWpULRUpH
/HOLTXLGHGRLWUHPSOLUOHUDGLDWHXUHWrWUH
HQWUHOHVUHSqUHV)8//HW/2:GDQVOH
UpVHUYRLUORUVTXHOHPRWHXUHVWIURLG
Bouchon du système de refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
¾Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près
du bouchon du circuit de
refroidissement, il est recommandé
d'utiliser un liquide de refroidissement de
type FL-22 lors du remplacement du
liquide de refroidissement du moteur. En
utilisant du liquide de refroidissement
autre que le FL-22 peut causer de graves
dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
Ventilateur de
refroidissement
6LOHQLYHDXVHWURXYHDXQLYHDXRXj
SUR[LPLWpGXUHSqUH/2:DMRXWHU
VXIILVDPPHQWGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWVSpFLILpGDQVOHUpVHUYRLU
GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSRXUOD
SURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWODFRUURVLRQHW
SRUWHUOHQLYHDXMXVTX DXUHSqUH)8//
6HUUH]IHUPHPHQWOHERXFKRQGXUpVHUYRLU
GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDSUqVDYRLU
DMRXWpGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
6LOHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWHVWYLGHRXV LOIDXWIDLUH
O DSSRLQWGHOLTXLGHIUpTXHPPHQW
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
$77(17,21
¾Le liquide de refroidissement abîme la
peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui
s'est renversé.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHIUHLQ
HPEUD\DJH
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
IUHLQHPEUD\DJH
358'(1&(
Si le niveau du liquide de frein/embrayage
est bas, faire contrôler les freins:
Un niveau de liquide de frein/embrayage
bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une usure
des garnitures de frein ou une fuite du
système de freinage rendant les freins
inutilisables et pourrait résulter en un
accident.
/HVIUHLQVHWO HPEUD\DJHXWLOLVHQWOH
OLTXLGHGXPrPHUpVHUYRLU
9pULILHUUpJXOLqUHPHQWOHQLYHDXGXOLTXLGH
GDQVOHUpVHUYRLU/HQLYHDXGRLWrWUH
PDLQWHQXHQWUHOHVUHSqUHV0$;HW0,1
&HFLHVWXQHFRQGLWLRQQRUPDOHDVVRFLpHj
O XVXUHGHJDUQLWXUHVGHVIUHLQVHW
G HPEUD\DJH6LOHQLYHDXGXOLTXLGHHVW
H[FHVVLYHPHQWEDVIDLUHYpULILHUOHFLUFXLW
GHIUHLQDJHHPEUD\DJHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHODYHJODFHHWGH
ODYHSKDUHV
/XEULILFDWLRQGHOD
FDUURVVHULH
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH
ODYHJODFH
7RXWHVOHVSDUWLHVPRELOHVGXYpKLFXOH
WHOOHVTXHOHVFKDUQLqUHVHWOHVVHUUXUHVGH
SRUWLqUHVHWGXFDSRWGRLYHQWrWUH
OXEULILpHVjFKDTXHFKDQJHPHQWG KXLOH
3DUWHPSVIURLGXWLOLVHUXQOXEULILDQW
DQWLJHOSRXUOHVVHUUXUHV
6 DVVXUHUTXHOHORTXHWVHFRQGDLUHGXFDSRW
HPSrFKHOHFDSRWGHV RXYULUORUVTXHOH
ORTXHWSULPDLUHHVWUHOkFKp
358'(1&(
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de
l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer un
accident.
9pULILHUOHQLYHDXVXUOHUpVHUYRLUGX
OLTXLGHGHODYHJODFHDMRXWHUGXOLTXLGHVL
QpFHVVDLUH
8WLOLVHUGHO HDXSXUHVLGXOLTXLGHGH
ODYHJODFHQ HVWSDVGLVSRQLEOH
3DUWHPSVIURLGQ XWLOLVHUTX XQHVROXWLRQ
GHODYHJODFHDQWLJHO
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
%DODLVG HVVXLHJODFH
$77(17,21
¾Les cires chaudes appliquées par des
lave-auto automatiques peuvent réduire
la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
¾Afin d'éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence,
kérosène, diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des balais
d'essuie-glace.
¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la
position AUTO et que le contacteur est
mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche automatiquement
dans les cas suivants:
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché.
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est essuyé avec un chiffon.
¾Si le pare-brise est percuté par une
main ou par un objet.
¾Si le capteur de pluie est frappé avec la
main ou un autre objet à partir de
l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les
mains ou les doigts car ils peuvent subir
des blessures ou endommager les
essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda
est lavé ou réparé, veiller à ce que le
levier d'essuie-glace est à la position OFF.
/DFRQWDPLQDWLRQGXSDUHEULVHRXGHV
EDODLVG HVVXLHJODFHSDUGHVPDWLqUHV
pWUDQJqUHVSHXWUpGXLUHO HIILFDFLWpGHV
EDODLVG HVVXLHJODFH/HVVRXUFHV
IUpTXHQWHVGHFRQWDPLQDWLRQVRQWOHV
LQVHFWHVODVqYHG DUEUHHWOHVWUDLWHPHQWVj
ODFLUHFKDXGHXWLOLVpHGDQVFHUWDLQV
DSSDUHLOVGHODYHDXWRDXWRPDWLTXHV
6LOHVEDODLVQ HVVXLHQWSDVFRUUHFWHPHQW
QHWWR\HUODYLWUHHWOHVEDODLVDYHFXQERQ
SURGXLWGHQHWWR\DJHRXGXGpWHUJHQWGRX[
HWULQFHUHQWLqUHPHQWjO HDXOLPSLGH
5pSpWHUO RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH
▼ 5HPSODFHPHQWGHVEDODLV
G HVVXLHJODFHGHSDUHEULVH
/RUVTXHOHVHVVXLHJODFHQHQHWWRLHQWSOXV
FRUUHFWHPHQWOHSDUHEULVHOHVEDODLVVRQW
SUREDEOHPHQWXVpVRXDEvPpV
/HVUHPSODFHU
$77(17,21
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants, ne
pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
REMARQUE
Lorsque vous levez les bras des deux
essuie-glaces, levez en premier celui du
côté conducteur. Lorsque vous rabaissez
les bras des essuie-glaces, baissez
précautionneusement celui du côté
passager en premier tout en le soutenant
avec votre main. Forcer le bras de
l'essuie-glace à se rabaisser pourrait
endommager le bras et la lame, voire
rayer ou briser le pare-brise.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
7\SH$
5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFH
2XYULUODSLQFHHWIDLUHJOLVVHU
O HQVHPEOHGHEDODLGDQVOHVHQVGHOD
IOqFKH
7LUHUOHEDODLHWOHIDLUHFRXOLVVHUSRXU
OHVRUWLUGXVXSSRUWGHEDODL
5HWLUHUOHVEDUUHVPpWDOOLTXHVGX
FDRXWFKRXFGHFKDTXHEDODLj
HVVXLHJODFHHWOHVPRQWHUVXUXQ
FDRXWFKRXFGHEDODLG HVVXLHJODFH
QHXI
,QFOLQHUO HQVHPEOHGHEDODLHWOHUHWLUHU
GXEUDV
$77(17,21
$77(17,21
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
¾Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
¾Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
¾S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
,QWURGXLUHSUXGHPPHQWXQFDRXWFKRXF
GHEDODLQHXI,QVWDOOHUO HQVHPEOHGX
EDODLGDQVO RUGUHLQYHUVHGHFHOXLGX
UHWUDLW
6DLVLUO H[WUpPLWpGXFDRXWFKRXFGH
EDODLHWWLUHUMXVTX jFHTXHOHVDWWDFKHV
VRLHQWGpJDJpHVGXVXSSRUWPpWDOOLTXH
Support métallique
Languette
7\SH%
5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFHHW
WRXUQHUO HQVHPEOHGXEDODLSRXUPHWWUH
HQpYLGHQFHO DWWDFKHGHEORFDJHHQ
SODVWLTXH
3RXVVHUVXUO DWWDFKHHWIDLUHFRXOLVVHU
O HQVHPEOHGXEDODLYHUVOHEDVOH
VRXOHYHUHQVXLWHDILQGHOHGpWDFKHUGX
EUDV
5HWLUHUOHVEDUUHVPpWDOOLTXHVGX
FDRXWFKRXFGHFKDTXHEDODLj
HVVXLHJODFHHWOHVPRQWHUVXUXQ
FDRXWFKRXFGHEDODLG HVVXLHJODFH
QHXI
$77(17,21
Attache de blocage en plastique
$77(17,21
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
¾Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
¾Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
¾S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
,QWURGXLUHSUXGHPPHQWXQFDRXWFKRXF
GHEDODLQHXI
,QVWDOOHUO HQVHPEOHGXEDODLGDQV
O RUGUHLQYHUVHGHFHOXLGXUHWUDLW
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras
d'essuie-glace.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
%DWWHULH
358'(1&(
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la
batterie:
Intervenir sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de
l'ACIDE SULFURIQUE pouvant rendre aveugle s'il entre en contact avec les yeux. Aussi,
l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie peut s'enflammer et
faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec
du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant causer de graves blessures
s'il entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si cela se produit, se rincer
immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement
et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie
peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance des cellules ouvertes de la batterie,
ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( )
de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer
en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer
et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et
blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des
cellules ouvertes de la batterie.
Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie,
car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout
de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer
et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et
blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des
cellules ouvertes de la batterie.
REMARQUE
Avant d'effectuer l'entretien de la batterie, retirer le couvercle de batterie.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ (QWUHWLHQGHODEDWWHULH
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGH
O pOHFWURO\WH
6LOHQLYHDXG pOHFWURO\WHHVWEDVOD
EDWWHULHVHGpFKDUJHUDUDSLGHPHQW
3RXUTXHOHVSHUIRUPDQFHVGHODEDWWHULH
VRLHQWRSWLPDOHV
•
•
•
•
•
9HLOOHUjFHTXHODEDWWHULHVRLWWRXMRXUV
FRUUHFWHPHQWIL[pH
9HLOOHUjFHTXHOHGHVVXVGHODEDWWHULH
VRLWSURSUHHWVHF
9HLOOHUjFHTXHOHVERUQHVHWOHVFRVVHV
VRLWSURSUHVHWFRUUHFWHPHQWVHUUpHVHW
OHVHQGXLUHGHYDVHOLQHRXGHJUDLVVH
SRXUERUQH
1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWWRXWHWUDFH
G pOHFWURO\WHDYHFXQPpODQJHG HDXHWGH
ELFDUERQDWHGHVRXGH
6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVXWLOLVpSHQGDQW
XQHSpULRGHSURORQJpHGpFRQQHFWHUOHV
FkEOHVGHODEDWWHULHHWUHFKDUJHUOD
EDWWHULHWRXWHVOHVVHPDLQHV
Niveau supérieur
Niveau inférieur
9pULILHUOHQLYHDXGHO pOHFWURO\WHDXPRLQV
XQHIRLVSDUVHPDLQH6 LOHVWEDVUHWLUHU
OHVFDSXFKRQVIDLUHO DSSRLQWG HDX
GLVWLOOpHSRXUSRUWHUOHQLYHDXHQWUHOHV
GHX[OLJQHVGHQLYHDX YRLUO LOOXVWUDWLRQ 1HSDVUHPSOLUjO H[FqV
&RQWU{OHUODGHQVLWpGHO pOHFWURO\WHjO DLGH
G XQK\GURPqWUHHQSDUWLFXOLHUSHQGDQWOD
VDLVRQIURLGH6LHOOHHVWEDVVHUHFKDUJHUOD
EDWWHULH
▼ 5HFKDUJHGHODEDWWHULH
REMARQUE
•
•
•
Avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou de recharger la batterie,
mettre tous les accessoires hors tension
et couper le moteur.
Pour débrancher la batterie, retirer
d'abord la borne négative. Installer
celle-ci en dernier lors du branchement
de la batterie.
S'assurer de retirer les capuchons avant
de recharger la batterie.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
•
•
•
(Avec système i-stop)
Ne pas recharger trop rapidement la
batterie.
6LODEDWWHULHV HVWGpFKDUJpHUDSLGHPHQW
SDUH[HPSOHVLOHVSKDUHVRQWpWpODLVVpV
DOOXPpVDYHFOHPRWHXUDUUrWpOD
UHFKDUJHUjFKDUJHOHQWHFRQIRUPpPHQW
jODSXLVVDQFHGHODEDWWHULHHWjOD
FDSDFLWpGXGLVSRVLWLIGHFKDUJH
6LODEDWWHULHV HVWGpFKDUJpHOHQWHPHQW
HQUDLVRQG XQHFKDUJHpOHFWULTXHpOHYpH
ORUVGHO XWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHOD
UHFKDUJHUFRQIRUPpPHQWjODSXLVVDQFH
GHODEDWWHULHHWjODFDSDFLWpGX
GLVSRVLWLIGHFKDUJH
▼ 5HPSODFHPHQWGHODEDWWHULH
&RQWDFWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
SRXUXQDFKDWGHUHPSODFHPHQWGHOD
EDWWHULH
5HPSODFHPHQWGHODSLOH
GHODFOp
6LOHVWRXFKHVGHODWpOpFRPPDQGHQH
IRQFWLRQQHQWSDVHWTXHOHWpPRLQGH
IRQFWLRQQHPHQWQHFOLJQRWHSDVODSLOHHVW
SHXWrWUHGpFKDUJpH
5HPSODFHUSDUXQHSLOHQHXYHDYDQWTXHOD
WpOpFRPPDQGHQHGHYLHQQHLQXWLOLVDEOH
$77(17,21
¾Vérifier si la pile est bien installée
correctement. La pile risque de couler si
elle n'est pas installée correctement.
¾Lors du remplacement de la pile, veiller à
ne pas toucher de circuits internes ni de
bornes électriques, à ne pas tordre des
bornes électriques et à ne pas laisser de
la saleté pénétrer dans la télécommande,
car cela pourrait l'endommager.
¾Il y a danger d'explosion si la pile n'est
pas remplacée correctement.
¾Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
¾Isoler les bornes positive et négative en
les recouvrant de ruban isolant ou
l'équivalent.
¾Ne jamais démonter la pile.
¾Ne jamais jeter la pile dans le feu ou
dans l'eau.
¾Ne jamais déformer ou écraser une
pile.
¾Ne remplacer qu'avec le même type de
pile (CR2025 ou l'équivalent).
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/HVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQGLTXHQWTXHOD
SLOHHVWGpFKDUJpH
•
•
•
/HWpPRLQ.(< YHUW FOLJQRWHVXUOH
WDEOHDXGHERUGSHQGDQWHQYLURQ
VHFRQGHVXQHIRLVTXHOHPRWHXUDpWp
FRXSp SRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQ
WDEOHDXGHERUGGHW\SH$ SDJH OHVPHVVDJHVV DIILFKHQWVXUOHWDEOHDXGH
ERUG /HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDVHWOH
WpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGHOD
WpOpFRPPDQGHQHFOLJQRWHSDVORUVTXH
OHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpHV
/DSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
HVWUpGXLWH
,OHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHUHPSODFHUOD
SLOHFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXU
QHSDVULVTXHUG HQGRPPDJHUODFOp3RXU
UHPSODFHUODSLOHVRLPrPHVXLYUHOHV
LQVWUXFWLRQV
,QVpUHUHQWRXUQDQWXQWRXUQHYLVjWrWH
SODWHHQURXOpGHUXEDQGDQVOHVHQVGH
ODIOqFKHHWRXYULUOHFRXYHUFOH
OpJqUHPHQW
Couvercle
,QVpUHUOHWRXUQHYLVjWrWHSODWHHQURXOp
GHUXEDQGDQVO HVSDFHHWOHJOLVVHU
GDQVOHVHQVGHODIOqFKH
Couvercle
5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHODFOp
Espace
$SSX\HUVXUOHERXWRQHWUHWLUHUODFOp
DX[LOLDLUH
Bouton
7RXUQHUOHWRXUQHYLVGDQVOHVHQVGHOD
IOqFKHHWUHWLUHUOHFRXYHUFOH
Couvercle
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
5HWLUHUOHFDSXFKRQGHSLOHSXLVUHWLUHU
ODSLOH
,QVpUHUXQHSLOHQHXYHHQRULHQWDQWVD
SRODULWpSRVLWLYHYHUVOHKDXWSXLV
UHFRXYULUODSLOHDYHFOHFDSXFKRQGH
SLOH
)HUPHUOHFRXYHUFOH
$77(17,21
¾Veiller à ne pas rayer ou
endommager la bague en
caoutchouc représentée sur
l'illustration.
¾Si la bague en caoutchouc se
détache, la fixer de nouveau avant
d'insérer une pile neuve.
5pLQVpUHUODFOpDX[LOLDLUH
Bague en caoutchouc
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
3QHXV
3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVOD
VpFXULWpHWO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
PD[LPDOHOHVSQHXVGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
JRQIOpVDX[SUHVVLRQVGHJRQIODJH
UHFRPPDQGpHVHWUHVSHFWHUpJDOHPHQWOHV
OLPLWHVGHFKDUJHHWODUpSDUWLWLRQGXSRLGV
UHFRPPDQGpHV
358'(1&(
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type
différent est dangereux. Cela peut entraîner
une mauvaise maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue
de secours à usage temporaire, n'utiliser
que des pneus du même type (radiaux,
ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres
que celles recommandées pour le véhicule
(page 9-8) est dangereuse. Cela peut
sérieusement affecter le confort, la
conduite, la garde au sol, le passage de
roue et l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser
que des pneus de dimensions spécifiées
pour le véhicule.
▼ 3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV
358'(1&(
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des
pneus est dangereux. Une mauvaise tenue
de route ou une défaillance soudaine des
pneus peut causer un grave accident.
Se référer à Pneus à la page 9-8.
Utiliser seulement un bouchon de la valve
Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce non
d'origine, car la pression de gonflage de
pneu correcte ne pourra pas être
maintenue si la valve de pneu est
endommagée. Si l'on conduit le véhicule
dans cet état, la pression de gonflage de
pneu diminuera, et un accident grave
risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser de
pièce qui ne soit pas une pièce Mazda
d'origine pour le bouchon de valve.
/HVSUHVVLRQVGHJRQIODJHGHWRXVOHV
SQHXVGRLYHQWrWUHFRQWU{OpHVWRXVOHV
PRLVORUVTXHOHVSQHXVVRQWIURLGV/D
SUHVVLRQUHFRPPDQGpHGRLWrWUHUHVSHFWpH
SRXUXQHFRQGXLWHHWXQHWHQXHGHURXWH
RSWLPDOHVDLQVLTX XQHXVXUHPLQLPDOHGHV
SQHXV
6HUpIpUHUDXWDEOHDXGHJRQIODJHGHV
SQHXV SDJH (QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
REMARQUE
•
•
•
•
Vérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les
pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut diminuer
l'économie de carburant et causer une
usure irrégulière et prématurée du pneu,
ainsi qu'une mauvaise étanchéité du
talon de pneu; cela peut déformer la
roue et faire que le pneu se sépare de la
jante.
Un sur-gonflage peut rendre le trajet
inconfortable, causer une usure
irrégulière et prématurée des pneus, et
accroître considérablement la possibilité
de dommages causés par les risques de
la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux
corrects. Si l'on doit gonfler un pneu
souvent, le faire vérifier.
▼ 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
358'(1&(
Permuter périodiquement les pneus :
Il est dangereux d'utiliser un pneu
comportant une usure irrégulière. Pour
égaliser l'usure des pneus afin de maintenir
de bonnes performances de maniabilité et
de freinage, permuter les pneus tous les 10
000 km ou plus fréquemment si une usure
irrégulière apparaît.
/RUVGHODSHUPXWDWLRQYpULILHUVL
O pTXLOLEUDJHHVWFRUUHFW
REMARQUE
Étant donné que ce véhicule n'est pas
équipé d'une roue de secours, une
permutation sécuritaire des pneus à l'aide
du cric fourni n'est pas possible. Faire
faire la permutation des roues par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE
TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la
permutation.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
¬FKDTXHSHUPXWDWLRQGHVSQHXVYpULILHU
VLOHVSQHXVVRQWHQGRPPDJpVHWV LOVVRQW
XVpVLUUpJXOLqUHPHQW/ XVXUHDQRUPDOHGHV
SQHXVHVWJpQpUDOHPHQWFDXVpHSDUXQHRX
SOXVLHXUVGHVFDXVHVVXLYDQWHV
•
•
•
•
3UHVVLRQGHJRQIODJHLQFRUUHFWH
$OLJQHPHQWGHVURXHVLQDGpTXDW
eTXLOLEUDJHLQFRUUHFWGHVURXHV
)UHLQDJHVLPSRUWDQWV
$SUqVODSHUPXWDWLRQYHLOOHUjUpJOHUOHV
SUHVVLRQVGHJRQIODJHGHVSQHXVDYDQWHW
DUULqUHHQIRQFWLRQGHVVSpFLILFDWLRQV SDJH
HWYpULILHUOHFRXSOHGHVHUUDJHGHV
pFURXVGHURXHV
$77(17,21
Permuter les pneus unidirectionnels et les
pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à
crampons de l'avant à l'arrière
uniquement, et non pas entre la droite et la
gauche. La performance des pneus sera
réduite si la rotation des pneus est faite
d'un côté à l'autre.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les éléments suivants:
¾Pneus de dimension autre que celle
recommandée
¾Une combinaison de pneus de dimension
ou de type différent
¾Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la
rotation des roues de droite et de gauche
sera différente et cela applique une
surcharge constante au différentiel à
glissement limité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
▼ 5HPSODFHPHQWG XQSQHX
358'(1&(
N'utiliser que des pneus en bon état :
Conduire avec des pneus usés est
dangereux. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
Remplacer tous les quatre pneus en même
temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un seul
pneu. Cela pourrait causer de mauvaises
performances de maniabilité et de freinage
risquant d'entraîner une perte de contrôle
du véhicule. Mazda recommande vivement
de remplacer tous les quatre pneus en
même temps.
6LXQSQHXHVWXVpUpJXOLqUHPHQWXQ
WpPRLQG XVXUHDSSDUDvWHQWUDYHUVGHOD
EDQGHGHURXOHPHQW
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'DQVFHFDVUHPSODFHUOHSQHX
$77(17,21
Témoin d'usure
Une roue de dimension autre que celle
spécifiée peut affecter:
Chape neuve
Chape usée
9RXVGHYH]UHPSODFHUOHSQHXDYDQWTXHOD
EDQGHQHWUDYHUVHWRXWHODEDQGHGH
URXOHPHQW
▼ 5HPSODFHPHQWG XQHURXH
358'(1&(
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions non
spécifiées pour ce véhicule est dangereuse.
Cela peut affecter le freinage et la conduite,
ce qui peut causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
¾Ajustement du pneu
¾Durée de vie de la roue et du roulement
de roue
¾Garde au sol
¾Espace nécessaire à la chaîne
¾Indication du compteur de vitesse
¾Alignement des phares
¾Hauteur des pare-chocs
¾Système de surveillance de pression des
pneus*
REMARQUE
•
•
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport (déport interne/
externe), à la roue d'origine.
Pour plus de détails, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
8QpTXLOLEUDJHFRUUHFWGHVURXHVRIIUHXQ
PHLOOHXUFRQIRUWGHFRQGXLWHHWUpGXLW
O XVXUHGHVSQHXV'HVURXHV
GpVpTXLOLEUpHVSHXYHQWFDXVHUGHV
YLEUDWLRQVHWHQWUDvQHUXQHXVXUH
LUUpJXOLqUHGHVSQHXV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
$PSRXOHV
15
4 2 3 1 5
6
16 13
8 10 11 9 7 14
3KDUHV )HXGHFURLVHPHQWURXWH
3KDUHV )HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
)HX[GHSRVLWLRQ
&OLJQRWDQWVDYDQW
&OLJQRWDQWVODWpUDX[
)HX[GHIUHLQDJH
&OLJQRWDQWVDUULqUH
)HX[DUULqUH
)HX[GHUHFXO
$QWLEURXLOODUGDUULqUH 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
$QWLEURXLOODUGDUULqUH 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
&HUWDLQVPRGqOHV
10 12
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
)HXGHIUHLQDJHDX[LOLDLUH
eFODLUDJHVGHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
eFODLUDJHGXFRIIUH
$77(17,21
Lors du retrait de l'unité de lentilles ou de
lampes avec un tournevis plat, s'assurer
que le tournevis n'entre pas en contact
avec le terminal intérieur. Un contact entre
le tournevis plat et le terminal pourrait
provoquer un court-circuit.
REMARQUE
•
•
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à
un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Utiliser le protecteur et l'emballage de
la nouvelle ampoule pour mettre au
rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
▼ 5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
G pFODLUDJHVH[WpULHXUV
3KDUHV)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV W\SHj
/(' )HX[GHSRVLWLRQ)HXGHIUHLQDJH
DX[LOLDLUH)HX[GHIUHLQDJH)HX[
DUULqUH$QWLEURXLOODUGDUULqUH
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV W\SHj
DPSRXOH
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH
SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU
ODSLqFHGHUHWHQXH
Retrait
Installation
7RXUQHUODYLVGDQVOHVHQVFRQWUDLUH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWODUHWLUHU
SXLVWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXH
/ DPSRXOH/('QHSHXWSDVrWUH
UHPSODFpHFRPPHXQHVHXOHXQLWpFDU
F HVWXQHXQLWpLQWpJUpH
/ DPSRXOH/('GRLWrWUHUHPSODFpHDYHF
O XQLWp3RXUUHPSODFHUOHVDPSRXOHV
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH
7LUHUOHFHQWUHGHFKDTXHSLqFHGH
UHWHQXHHQSODVWLTXHHWOHVUHWLUHUSXLV
UHWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXHYHUV
O DUULqUH
Retrait
Installation
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
&OLJQRWDQWVDYDQW
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
3RXUFKDQJHUO DPSRXOHGXF{WpGURLW
GpPDUUHUOHPRWHXUWRXUQHUOHYRODQW
FRPSOqWHPHQWYHUVODGURLWHSXLV
DUUrWHUOHPRWHXU6LO RQFKDQJH
O DPSRXOHJDXFKHWRXUQHUOHYRODQW
YHUVODJDXFKH
'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWpHQ
DSSX\DQWVXUODODQJXHWWHGX
FRQQHFWHXUDYHFXQGRLJWHWHQWLUDQWOH
FRQQHFWHXUYHUVO DUULqUH
7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH
7LUHUOHFHQWUHGHFKDTXHSLqFHGH
UHWHQXHHQSODVWLTXHHWOHVUHWLUHUSXLV
UHWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXHYHUV
O DUULqUH
Retrait
Installation
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
&OLJQRWDQWVODWpUDX[
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
3RXUFKDQJHUO DPSRXOHGXF{WpGURLW
GpPDUUHUOHPRWHXUWRXUQHUOHYRODQW
FRPSOqWHPHQWYHUVODGURLWHSXLV
DUUrWHUOHPRWHXU6LO RQFKDQJH
O DPSRXOHJDXFKHWRXUQHUOHYRODQW
YHUVODJDXFKH
5HWLUHUO XQLWpHQDSSX\DQWVXUOD
ODQJXHWWHGXFRQQHFWHXUDYHFOHGRLJW
HWHQWLUDQWO XQLWpYHUVO DYDQW
'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUpOHFWULTXHGH
O XQLWpHQOHWLUDQWYHUVO DUULqUH
,QVWDOOHUODQRXYHOOHXQLWpGHFOLJQRWDQW
ODWpUDOGDQVO RUGUHLQYHUVHGHOD
SURFpGXUHGHUHWUDLW
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
&OLJQRWDQWVDUULqUH
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH
SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU
ODSLqFHGHUHWHQXHHWODJDUQLWXUH
G H[WUpPLWpGXFRIIUH
7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH
SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU
OHVSLqFHVGHUHWHQXHSXLVUHWURXVVHU
SDUWLHOOHPHQWODJDUQLWXUHODWpUDOHGX
FRIIUH
Retrait
Installation
Retrait
Installation
'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWpHQ
DSSX\DQWVXUODODQJXHWWHGX
FRQQHFWHXUDYHFXQGRLJWHWHQWLUDQWOH
FRQQHFWHXUYHUVOHEDV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
3HUFHUOHKDXWHWOHEDVGHO °LOOHW
LOOXVWUpVXUODILJXUHHWOHSRXVVHUKRUV
GXWURXGDQVODGLUHFWLRQGHO XQLWpGH
IHXFRPELQpDUULqUHGHIDoRQj
GLVSRVHUG XQHVSDFHRLQVpUHUXQ
GRLJWSRXUUHWLUHUO XQLWpXOWpULHXUHPHQW
GDQVODSURFpGXUH
$SSRVHUODEDQGHGHSURWHFWLRQFRPPH
LOOXVWUpVXUODILJXUH'DQVOHFDV
FRQWUDLUHO XQLWpGHIHXFRPELQp
DUULqUHVHUDLWHQFRQWDFWDYHFOD
FDUURVVHULHHWSRXUUDLWODUD\HURX
O HQGRPPDJHU
7RXMRXUVDSSOLTXHUWURLVFRXFKHVGH
UXEDQSURWHFWHXUVXUOD]RQHLQGLTXpH
VXUODILJXUH
Ruban protecteur
Œillet
Unité de feu
combiné arrière
Unité de feu combiné
arrière
Zone nécessitant une
protection particulière
Carrosserie
Œillet
$77(17,21
¾Ne pas utiliser de ruban avec une
forte puissance d'adhésion. Sinon, la
peinture du véhicule pourrait
s'effeuiller.
¾Toujours appliquer trois couches de
ruban protecteur sur la zone indiquée
sur la figure. Sinon, la carrosserie
pourrait être rayée ou endommagée
lors du retrait de l'unité de feu
combiné arrière.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
5HWLUHUODYLVHWO pFURX
/RUVTXHOHFURFKHWHVWGpWDFKpWLUHUVXU
O XQLWpGHIHXFRPELQpDUULqUHGDQVOH
VHQVLQGLTXpSDUODIOqFKHHWODUHWLUHU
Attache
Unité de feu
combiné arrière
Crochet
3RXUUHWLUHUO XQLWpGHIHXFRPELQp
DUULqUHLQVpUHUYRWUHGRLJWGDQVOH
FRIIUHHWOHWURXSUDWLTXpGDQVO °LOOHWj
O eWDSHSXLVWRXWHQWHQDQWODOHQWLOOH
GHODODPSH SDUWLHURQGH GXIHX
FRPELQpDUULqUHDYHFODPDLQDSSX\HU
VXUO XQLWpMXVTX jFHTXHOHFURFKHWVH
GpWDFKHGHO DJUDIH
Trou d'installation de
l'œillet
Crochet
Unité de feu combiné arrière
Trou d'installation de l'œillet
$77(17,21
Tirer sur l'unité de feu combiné arrière
avec précaution lors de son retrait de la
carrosserie.
Le câblage peut être endommagé si
l'unité de feu combiné arrière est retirée
de force.
7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU
'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
)HX[GHUHFXO
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU
'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVHVWFRXSp
5HWLUHUO XQLWpHQDSSX\DQWVXUOD
ODQJXHWWHGXFRQQHFWHXUDYHFOHGRLJW
HWHQWLUDQWO XQLWpYHUVOHEDV
7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU
'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ 5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
G pFODLUDJHVLQWpULHXUV
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
¬O DLGHG XQSHWLWWRXUQHYLVSODW
HQYHORSSpG XQFKLIIRQGRX[SRXU
pYLWHUG HQGRPPDJHUODOHQWLOOHUHWLUHU
ODOHQWLOOHHQODVRXOHYDQWGRXFHPHQW
SDUOHERUGHQIDLVDQWOHYLHUDYHFOH
WRXUQHYLVSODW
'pEUDQFKHUO DPSRXOHHQODWLUDQW
eFODLUDJHGXFRIIUH
¬O DLGHG XQSHWLWWRXUQHYLVSODW
HQYHORSSpG XQFKLIIRQGRX[SRXU
pYLWHUG HQGRPPDJHUODOHQWLOOHUHWLUHU
ODOHQWLOOHHQODVRXOHYDQWGRXFHPHQW
SDUOHERUGHQIDLVDQWOHYLHUDYHFOH
WRXUQHYLVSODW
'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWp
'pEUDQFKHUO DPSRXOHHQODWLUDQW
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ
SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV
RSpUDWLRQVGHUHWUDLW
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
)XVLEOHV
/HFLUFXLWpOHFWULTXHGXYpKLFXOHHVW
SURWpJpSDUGHVIXVLEOHV
6LXQpFODLUDJHXQDFFHVVRLUHRXXQH
FRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHUOD
SURWHFWLRQGXFLUFXLWDVVRFLp6LXQIXVLEOH
HVWIRQGXOHILODPHQWVHWURXYDQWj
O LQWpULHXUVHUDFRXSp
6LOHPrPHIXVLEOHIRQGGHQRXYHDXQH
SDVXWLOLVHUFHV\VWqPHHWV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
7LUHUOHIXVLEOHGURLWjO DLGHGHO RXWLO
GHUHWUDLWIRXUQLGDQVODERvWHjIXVLEOHV
GXFRPSDUWLPHQWPRWHXU
9pULILHUOHIXVLEOHHWOHUHPSODFHUV LO
HVWIRQGX
▼ 5HPSODFHPHQWG XQIXVLEOH
5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVVXUOHF{Wp
JDXFKHGXYpKLFXOH
6LXQFLUFXLWpOHFWULTXHQHIRQFWLRQQHSDV
YpULILHUHQSUHPLHUOHVIXVLEOHVGXF{Wp
JDXFKHGXYpKLFXOH
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHOHVDXWUHV
LQWHUUXSWHXUVVRQWKRUVWHQVLRQ
2XYULUOHFRXYHUFOHGHODERvWHj
IXVLEOHV
Normal
Fondu
,QVpUHUXQIXVLEOHQHXIGHPrPH
YDOHXUHWV DVVXUHUTX LOHVWIHUPHPHQW
LQVWDOOp6 LOQ HVWSDVIHUPHPHQW
LQVWDOOpOHIDLUHLQVWDOOHUSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
6LXQIXVLEOHGHUHFKDQJHQ HVWSDV
GLVSRQLEOHXWLOLVHUXQIXVLEOHGHPrPH
YDOHXUQRPLQDOHLVVXG XQFLUFXLWQRQ
QpFHVVDLUHjODFRQGXLWHGXYpKLFXOH
FRPPHOHFLUFXLW$8',2RX287/(7
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
$77(17,21
Toujours remplacer un fusible par un
fusible Mazda authentique ou
équivalent de même valeur nominale.
Sinon cela risque d'endommager le
circuit électrique.
5pLQVWDOOHUOHFRXYHUFOHHQSUHQDQW
VRLQTX LOHVWELHQLQVWDOOp
2. Retirer la languette avant tout en
soulevant légèrement le devant du
couvercle.
5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVVRXVOHFDSRW
6LOHVSKDUHVRXG DXWUHVFRPSRVDQWHV
pOHFWULTXHVQHIRQFWLRQQHQWSDVHWTXHOHV
IXVLEOHVVHWURXYDQWGDQVO KDELWDFOHVRQW
HQERQpWDWYpULILHUOHERvWLHUjIXVLEOHV
VLWXpGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LXQ
GHVIXVLEOHVHVWIRQGXLOGRLWrWUH
UHPSODFp6XLYUHOHVpWDSHVVXLYDQWHV
6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQG DUUrWHWTXHOHVDXWUHV
LQWHUUXSWHXUVVRQWKRUVWHQVLRQ
5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXSRUWHIXVLEOHV
REMARQUE
Si le verrou est forcé, le couvercle du
porte-fusible risque d'entrer en contact
avec le cadre lors de son retrait et
d'être rayé.
En retirant le couvercle, procéder
lentement en suivant la procédure
ci-dessous.
1. Désengager le verrou arrière en
appuyant sur la languette avant
avec les doigts.
3. Retirer le couvercle tout en le
soulevant et en le glissant vers
l'arrière.
6LXQGHVIXVLEOHVDXWUHTXHOHIXVLEOH
0$,1HVWIRQGXOHUHPSODFHUSDUXQ
GHPrPHDPSpUDJH
Normal
Fondu
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
358'(1&(
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un mécanicien agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer
soi-même le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue incorrectement
le remplacement, on risque de se faire
électrocuter ou de causer un
court-circuit pouvant entraîner un
incendie.
5pLQVWDOOHUOHFRXYHUFOHHQSUHQDQW
VRLQTX LOHVWELHQLQVWDOOp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ 'HVFULSWLRQGHVSDQQHDX[jIXVLEOHV
3RUWHIXVLEOHV &RPSDUWLPHQWPRWHXU
'(6&5,37,21
9$/(85
'()8
6,%/(
&20326$17(3527e*e(
(1*,*
$
ʊ
(1*,*
$
ʊ
+251
$
$YHUWLVVHXU
&8,*
$
3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV
(1*,*
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
ʊ
ʊ
,17(5,25
$
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
(1* %
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
ʊ
$8',2
$
6\VWqPHDXGLR
0(7(5
$
&RPELQpG LQVWUXPHQWV
656
$
&RXVVLQG DLU
ʊ
ʊ
5$',2
$
(1*,1(
$
(1*,1(
$
ʊ
6\VWqPHDXGLR
ʊ
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'(6&5,37,21
(1*,1(
9$/(85
'()8
6,%/(
$
&20326$17(3527e*e(
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
$8',2
$
6\VWqPHDXGLR
$&0$*
$
&OLPDWLVHXU
$73803
+/+,
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHERvWHGHYLWHVVHV
$7
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHERvWHGHYLWHVVHV
'/2&.
$
9HUURXLOODJHVpOHFWULTXHVGHVSRUWLqUHV
+/5+
$
3KDUH 'URLWH
(1* %
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
7$,/
$
)HX[DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQIHX[GHSRVL
WLRQ
'5/
$
ʊ
5220
$
)2*
$
eFODLUDJHDXSDYLOORQ
+&/($1
$
6723
$
)HX[GHIUHLQDJHDQWLEURXLOODUGVDUULqUH
+251
$
$YHUWLVVHXU
+//+
$
3KDUH *DXFKH
$%6'6&6
$
$%6V\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
+$=$5'
$
)HX[GHGpWUHVVHFOLJQRWDQWV
)8(/3803
$
6\VWqPHG DOLPHQWDWLRQ
(1* %
$
:,3(5
$
(VVXLHJODFHGHSDUHEULVH
&$%,1 %
$
3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV
ʊ
/DYHSKDUHV
ʊ
ʊ
ʊ
(1*68%
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
ʊ
$%6'6&0
$
$%6V\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
(997
$53803
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
(936
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHIUHLQDJH
)$1
$
9HQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQW
)$1
$
(1*0$,1
$
(36
$
6\VWqPHGHGLUHFWLRQDVVLVWpH
'()2*
$
'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
ʊ
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'(6&5,37,21
9$/(85
'()8
6,%/(
,*
$
,1-(&725
$
+($7(5
$
ʊ
ʊ
(1*,1(
$
&20326$17(3527e*e(
3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV
ʊ
&OLPDWLVHXU
ʊ
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH
'(6&5,37,21
9$/(85
'()8
6,%/(
&20326$17(3527e*e(
5+75
$
7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH 'URLW
5+7/
$
7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH *DXFKH
ʊ
ʊ
(1*,1(
$
6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU
ʊ
)287/(7
$
3ULVHVGHVDFFHVVRLUHV
ʊ
ʊ
$7,1'
$
7pPRLQGHSODJH$7
0,5525
$
5pWURYLVHXUjFRPPDQGHjGLVWDQFH
ʊ
5B'(&.5
$
7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH 'URLW
5B'(&./
$
7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH *DXFKH
):$6+(5
$
/DYHJODFHGHSDUHEULVH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
'(6&5,37,21
3:,1'2:
9$/(85
'()8
6,%/(
$
&20326$17(3527e*e(
/qYHYLWUHpOHFWULTXHV
ʊ
ʊ
656(6&/
$
9HUURXLOODJHGHODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH
ʊ
6($7:$50
$
&KDXIIDJHGHVLqJH
0'()
$
'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
(QWUHWLHQH[WpULHXU
/HSURFpGpGHSHLQWXUHGHYRWUH0D]GD
LQFRUSRUHOHVGHUQLHUVGpYHORSSHPHQWV
WHFKQLTXHVGHFRPSRVLWLRQHWGHPpWKRGHV
G DSSOLFDWLRQ
&HSHQGDQWVLO HQWUHWLHQFRUUHFWQ HVWSDV
DSSRUWpO HQYLURQQHPHQWSHXWDIIHFWHUOHV
SURSULpWpVSURWHFWULFHVGHODSHLQWXUH
&LGHVVRXVVRQWLQGLTXpVTXHOTXHV
H[HPSOHVGHGRPPDJHVSRVVLEOHVHWGHV
FRQVHLOVVXUFRPPHQWOHVpYLWHU
'RPPDJHVFDXVpVSDUOHVSOXLHVDFLGHV
RXOHVUHWRPEpHVFKLPLTXHV
$SSDULWLRQ
/HVSROOXDQWVLQGXVWULHOVHWOHVpPLVVLRQV
G pFKDSSHPHQWGHVYpKLFXOHVDXWRPRELOHV
VHPpODQJHQWGDQVO DLUDYHFODSOXLHRX
O KXPLGLWpSRXUIRUPHUGHVUHWRPEpHV
DFLGHV&HVDFLGHVSHXYHQWUHWRPEHUVXUOH
ILQLGXYpKLFXOH/RUVTXHO HDXV pYDSRUH
ODFRQFHQWUDWLRQGHO DFLGHDXJPHQWHHW
SHXWHQGRPPDJHUOHILQL
/HSOXVORQJWHPSVFHWDFLGHUHVWHVXUOD
VXUIDFHSOXVpOHYpVVRQWOHVULVTXHVGH
GRPPDJHV
3UpYHQWLRQ
,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH
YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL
&HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHO RQSHQVH
TXHGHVUHWRPEpHVDFLGHVVHVRQWGpSRVpHV
VXUOHYpKLFXOH
'RPPDJHVFDXVpVSDUOHVH[FUpPHQWV
G RLVHDX[OHVLQVHFWHVRXODVqYHG DUEUH
$SSDULWLRQ
/HVH[FUpPHQWVG RLVHDX[FRQWLHQQHQWGHV
DFLGHV6 LOVQHVRQWSDVUHWLUpVLOVSHXYHQW
DWWDTXHUODFRXFKHWUDQVSDUHQWHHWGH
FRXOHXUGHODSHLQWXUHGXYpKLFXOH
/RUVTXHGHVLQVHFWHVFROOHQWjODVXUIDFH
SHLQWHHWVHGpFRPSRVHQWGHVFRPSRVpV
FRUURVLIVVHIRUPHQW6 LOVQHVRQWSDV
UHWLUpVLOVSHXYHQWpURGHUODFRXFKH
WUDQVSDUHQWHHWGHFRXOHXUGHODSHLQWXUH
GXYpKLFXOH
/DVqYHG DUEUHGXUFLUDHWFROOHUDDXILQL
6LO RQHVVDLHGHUHWLUHUGHODVqYHGXUFLH
RQULVTXHGHUHWLUHUGHODSHLQWXUH
3UpYHQWLRQ
,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH
YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL
&HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHSRVVLEOH
/HVH[FUpPHQWVG RLVHDX[SHXYHQWrWUH
UHWLUpVjO DLGHG XQHpSRQJHGRXFHHWGH
O HDX6LORUVG XQYR\DJHXQHpSRQJHQ HVW
SDVGLVSRQLEOHXQPRXFKRLUHQSDSLHU
PRXLOOpSHXWDXVVLrWUHXWLOLVp/ HQGURLW
QHWWR\pGHYUDLWrWUHFLUpVXLYDQWOHV
LQVWUXFWLRQVIRXUQLHVGDQVFHWWHVHFWLRQ
/HVLQVHFWHVHWODVqYHG DUEUHSHXYHQWrWUH
UHWLUpVjO DLGHG XQHpSRQJHGRXFHHWGH
O HDXRXG XQSURGXLWGHQHWWR\DJH
GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH
2QSHXWDXVVLFRXYULUO HQGURLWDIIHFWp
G XQMRXUQDOPRXLOOpSHQGDQWjKHXUHV
5HWLUHUHQVXLWHOHMRXUQDOHWULQFHUjO HDX
OHVGpEULVUHVWDQWV
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
0DUTXHVG HDX
$SSDULWLRQ
/DSOXLHOHEURXLOODUGO KXPLGLWpHWPrPH
O HDXFRXUDQWHSHXWFRQWHQLUGHVPLQpUDX[
QXLVLEOHVWHOTXHGXVHOHWGHVGpS{WV6L
GHO KXPLGLWpFRQWHQDQWGHVPLQpUDX[VH
GpSRVHVXUOHYpKLFXOHSXLVV pYDSRUHOHV
PLQpUDX[VHFRQFHQWUHQWHWGXUFLVVHQWSRXU
IRUPHUGHVURQGVEODQFV&HVURQGV
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLGXYpKLFXOH
3UpYHQWLRQ
,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH
YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL
&HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHO RQGpFRXYUH
GHVWkFKHVG HDXVXUOHILQLGXYpKLFXOH
eFDLOODJHGHODSHLQWXUH
$SSDULWLRQ
/ pFDLOODJHGHODSHLQWXUHVHSURGXLW
ORUVTXHGHVJUDYLHUVSURMHWpVHQO DLUSDU
OHVSQHXVG DXWUHYpKLFXOHVUHWRPEHQWVXU
OHYpKLFXOH
3RXUpYLWHUO pFDLOODJHGHODSHLQWXUH
*DUGHUXQHGLVWDQFHDGpTXDWHHQWUHFH
YpKLFXOHHWOHYpKLFXOHTXHO RQVXLWSRXU
UpGXLUHOHVULVTXHVG pFDLOODJHGHOD
SHLQWXUHGXVjGHVSURMHFWLRQVGHJUDYLHUV
REMARQUE
•
•
La zone de risque d'écaillage de la
peinture varie suivant la vitesse du
véhicule. Par exemple, à 90 km/h, la
zone de risque d'écaillage de la peinture
est de 50 mètres.
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
•
Un écaillage de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur le
véhicule Mazda. Pour éviter ceci,
réparer les dommages à l'aide de
peinture de retouche Mazda, tel
qu'indiqué dans cette section. Sinon, la
rouille peut s'étendre et entraîner des
réparations coûteuses.
7RXMRXUVOLUHWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQV
PHQWLRQQpHVVXUO pWLTXHWWHORUVGH
O XWLOLVDWLRQGHWRXWSURGXLWFKLPLTXHGH
QHWWR\DJHRXGHOXVWUDJH/LUHpJDOHPHQW
WRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVHWUHPDUTXHV
▼ (QWUHWLHQGXILQL
/DYDJH
$77(17,21
¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la
position
et que le contacteur est
mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche automatiquement
dans les cas suivants:
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché ou essuyé avec un
chiffon.
¾Si le pare-brise est frappé avec la main
ou un autre objet à partir de l'extérieur
ou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le levier
d'essuie-glaces est sur la position
et
que le contacteur est mis sur ON, car les
doigts pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsque les
essuie-glaces sont activés
automatiquement.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement les
essuie-glaces (quand il est très probable
qu'on laisse le moteur tourner) c'est très
important lorsqu'on élimine la glace et la
neige.
¾Ne pas asperger d'eau dans le
compartiment moteur. Sinon, cela peut
entraîner des problèmes de démarrage
du moteur ou endommager les pièces du
circuit électrique.
¾Lors du lavage et du cirage du véhicule,
veiller à ne pas exercer une force
excessive sur une zone du capot du
véhicule. Sinon, cela risque de cabosser le
véhicule.
¾Ne pas utiliser de machines
automatiques ni d'appareils de lavage de
voiture utilisant de l'eau sous haute
pression.
¾S'assurer que la trappe de remplissage de
carburant est fermée et que les portières
sont verrouillées. Dans le cas contraire la
trappe de remplissage de carburant
pourrait être forcée par la pression de
l'eau, ce qui provoquerait des dégâts sur
le véhicule ou la trappe elle-même.
3RXUSURWpJHUOHILQLFRQWUHODURXLOOHHWOD
GpWpULRUDWLRQODYHUFHYpKLFXOH0D]GD
FRPSOqWHPHQWHWIUpTXHPPHQWDXPRLQV
XQHIRLVSDUPRLVDYHFGHO HDXWLqGHRX
IURLGH
6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVODYpFRUUHFWHPHQW
ODSHLQWXUHULVTXHG rWUHpJUDWLJQpH9RLFL
TXHOTXHVH[HPSOHVTXLLQGLTXHQWOHV
VLWXDWLRQVRGHVpJUDWLJQXUHVSHXYHQWVH
SURGXLUH
'HVpJUDWLJQXUHVVHSURGXLVHQWVL
•
•
•
•
/HYpKLFXOHHVWODYpDYDQWG DYRLUULQFp
ODSRXVVLqUHRXDXWUHPDWLqUHpWUDQJqUH
/HYpKLFXOHHVWODYpDYHFXQFKLIIRQ
UrFKHVHFRXVDOH
/HYpKLFXOHHVWODYpGDQVXQODYHDXWR
DXWRPDWLTXHGRQWOHVEURVVHVVRQWVDOHV
RXWURSGXUHV
'HVQHWWR\DQWVRXFLUHVFRQWHQDQWGHV
SURGXLWVDEUDVLIVVRQWXWLOLVpV
REMARQUE
•
•
Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
Les égratignures seront plus évidentes
sur des véhicules dont la peinture est
sombre.
3RXUUpGXLUHOHVpJUDWLJQXUHVGHODSHLQWXUH
GXYpKLFXOH
•
•
•
•
•
5LQFHUODSRXVVLqUHRXDXWUHPDWLqUH
pWUDQJqUHjO HDXWLqGHRXIURLGHDYDQWOH
ODYDJH
8WLOLVHUEHDXFRXSG HDXWLqGHRXIURLGH
HWXQFKLIIRQGRX[SRXUODYHUOH
YpKLFXOH1HSDVXWLOLVHUGHFKLIIRQHQ
Q\ORQ
)URWWHUVDQVDSSOLTXHUGHSUHVVLRQORUV
GXODYDJHRXGXVpFKDJHGXYpKLFXOH
1HODYHUOHYpKLFXOHTXHGDQVXQ
ODYHDXWRGRQWOHVEURVVHVVRQWELHQ
HQWUHWHQXHV
1HSDVXWLOLVHUGHQHWWR\DQWVRXFLUHV
FRQWHQDQWGHVSURGXLWVDEUDVLIV
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
$77(17,21
¾Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou caustiques
sur les parties chromées ou en
aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et provoquer une décoloration ou une
détérioration de la peinture.
9HLOOHUjUHWLUHUOHVHOODSRXVVLqUHODERXH
HWDXWUHPDWLqUHGXGHVVRXVGHVDLOHVHW
V DVVXUHUTXHOHVWURXVG pYDFXDWLRQGHV
ERUGVLQIpULHXUVGHVSRUWLqUHVHWSDQQHDX[
GHEDVGHFDLVVHVRQWSURSUHV
/HVLQVHFWHVOHJRXGURQODVqYHG DUEUH
OHVH[FUpPHQWVG RLVHDX[OHVUHWRPEpHV
FKLPLTXHVHWWRXWHDXWUHDFFXPXODWLRQ
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLV LOVQHVRQW
SDVUHWLUpVLPPpGLDWHPHQW/RUVTX XQ
VLPSOHODYDJHjO HDXQ HVWSDVHIILFDFH
XWLOLVHUXQVDYRQGRX[SRXUDXWRPRELOHV
5LQFHUjIRQGOHVDYRQjO HDXWLqGHRX
IURLGH1HSDVODLVVHUOHVDYRQVpFKHUVXU
OHILQL
$SUqVDYRLUODYpOHYpKLFXOHOHVpFKHUj
O DLGHG XQHSHDXGHFKDPRLVSURSUHSRXU
pYLWHUODIRUPDWLRQGHWDFKHVG HDX
358'(1&(
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés
est dangereux. Une distance d'arrêt plus
longue ou le véhicule tirant d'un côté lors
du freinage peut entraîner un accident
grave. Une légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
&LUDJH
/HYpKLFXOHGRLWrWUHFLUpVLO HDXQHSHUOH
SOXVVXUOHVVXUIDFHVSHLQWHV
7RXMRXUVODYHUHWVpFKHUOHYpKLFXOHDYDQW
GHOHFLUHU(QSOXVGHFLUHUODFDUURVVHULH
FLUHUOHVJDUQLWXUHVPpWDOOLTXHVSRXU
SURWpJHUOHXUOXVWUH
8WLOLVHUXQHFLUHTXLQHFRQWLHQWSDV
G DEUDVLIV
6LQRQHOOHULVTXHGHUHWLUHUODSHLQWXUH
HWG HQGRPPDJHUOHVSLqFHV
PpWDOOLTXHVEULOODQWHV
8WLOLVHUXQHFLUHQDWXUHOOHGHERQQH
TXDOLWpFRQoXHSRXUOHVFRXOHXUV
PpWDOOLTXHVPLFDRXXQLIRUPHV
/RUVGXFLUDJHDSSOLTXHUXQHFRXFKH
XQLIRUPHjO DLGHGHO pSRQJHIRXUQLH
RXG XQFKLIIRQGRX[
(VVX\HUODFLUHjO DLGHG XQFKLIIRQ
GRX[
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retirer l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de
nouveau, même si le véhicule ne nécessite
pas de cirage.
▼ 5pSDUDWLRQGHVHQGRPPDJHPHQWV
GXILQL
5pSDUHUWRXWHQGRPPDJHPHQWGHOD
SHLQWXUHFDXVpSDUODSURMHFWLRQGHSLHUUH
ORUVGXVWDWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHHWFHQ
XWLOLVDQWGHODSHLQWXUHSRXUUHWRXFKHV
0D]GDDYDQWTXHODURXLOOHQHFRPPHQFHj
DSSDUDvWUH5HWLUHUG DERUGODVDOHWpHWOD
JUDLVVHDYHFXQFKLIIRQSURSUHHWGRX[
6LODURXLOOHHVWGpMjpYLGHQWH
5HWLUHUWRXWHODURXLOOHDYHFGXSDSLHU
GHYHUUH
(VVX\HUDYHFXQFKLIIRQGRX[HW
SURSUH
$SSOLTXHUXQHFRXFKHG DSSUrW
DQWLURXLOOHVXUODSDUWLHHQTXHVWLRQ
$SUqVTXHODFRXFKHVRLWFRPSOqWHPHQW
VqFKHDSSOLTXHUXQHFRXFKHGH
SHLQWXUHDSSURSULpHVXUODSDUWLHHQ
TXHVWLRQ
,OYDVDQVGLUHTX DXFXQSUREOqPHQHVH
SRVHUDVLO RQFRQILHOHWUDYDLOHQTXHVWLRQ
jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
▼ 3URWHFWLRQGHVVWUXFWXUHVFUHXVHV
/HVVWUXFWXUHVFUHXVHVUHoRLYHQWXQH
SURWHFWLRQjO XVLQHFHSHQGDQWXQH
SURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDSUqVTXHOH
YpKLFXOHDLWpWpXWLOLVpSURORQJHUDOD
ORQJpYLWpGHODFDUURVVHULH
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHFRQVXOWHUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpSRXUSOXV
GHGpWDLOVFRQFHUQDQWFHWWHSUpFDXWLRQ
DGGLWLRQQHOOH
▼ (QWUHWLHQGHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV
EULOODQWHV
•
•
•
8WLOLVHUXQSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU
UHWLUHUOHJRXGURQHWOHVLQVHFWHV1H
MDPDLVXWLOLVHUGHFRXWHDXRXDXWUHRXWLO
3RXUSURWpJHUOHVVXUIDFHVGHVSLqFHV
PpWDOOLTXHVEULOODQWHVFRQWUHOD
FRUURVLRQDSSOLTXHUGHODFLUHRXXQ
SURGXLWGHSURWHFWLRQSRXUFKURPHVHW
IURWWHUMXVTX jFHTXHODVXUIDFHEULOOH
(QKLYHURXGDQVOHVUpJLRQVF{WLqUHV
UHFRXYULUOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV
EULOODQWHVG XQHFRXFKHSOXVpSDLVVHGH
FLUHRXGHSURGXLWGHSUpVHUYDWLRQ6L
QpFHVVDLUHHQGXLUHFHVSDUWLHVGHJHOpH
GHSpWUROHQRQFRUURVLYHRXGHWRXWDXWUH
SURGXLWSURWHFWHXU
$77(17,21
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits
de nettoyage abrasifs ou de détergents
puissants contenant des agents fortement
alcalins ou caustiques sur les parties
chromées ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et de provoquer une
décoloration ou une détérioration de la
finition.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
▼ 6RXVFRXFKH
&HWWHFRXFKHVSpFLDOHHVWDSSOLTXpHVXUOHV
SLqFHVFULWLTXHVGXGHVVRXVGHOD
FDUURVVHULHDILQGHSURWpJHUOHVYpKLFXOHV
FRQWUHOHVSURGXLWVFKLPLTXHVHWOHV
SURMHFWLRQVGHSLHUUHV&HWWHFRXFKHHVW
VXVFHSWLEOHG rWUHHQGRPPDJpHDYHFOH
WHPSV3DUFRQVpTXHQWYpULILHUODFRXFKH
SpULRGLTXHPHQW
6LOHVUpSDUDWLRQVVRQWQpFHVVDLUHV
FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
,OVVRQWSDUIDLWHPHQWIRUPpVSRXUHIIHFWXHU
WRXWHUpSDUDWLRQ
▼ (QWUHWLHQGHVURXHVHQDOXPLQLXP
8QHFRXFKHSURWHFWULFHHVWDSSOLTXpHVXU
OHVURXHVHQDOXPLQLXP8QHQWUHWLHQ
SDUWLFXOLHUHVWQpFHVVDLUHSRXUSURWpJHU
FHWWHFRXFKHGHILQLWLRQ
$77(17,21
N'utiliser qu'un détergent doux. Avant
d'utiliser un détergent, vérifier les
ingrédients. Sinon, le produit pourrait
décolorer ou tâcher les roues en
aluminium.
REMARQUE
•
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de
pâte à polir, de solvant ou de brosse
métallique pour nettoyer les roues en
aluminium. Ces moyens de nettoyage
pourraient endommager la couche de
finition.
•
Toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer les roues à l'eau tiède ou
froide. Pour empêcher la corrosion,
s'assurer également de nettoyer les
roues après avoir conduit sur des routes
poussiéreuses ou recouvertes de sel
d'épandage.
▼ (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH
&DSRWH
8QPDWpULDXVSpFLDOGHKDXWHTXDOLWpHVW
XWLOLVpSRXUODIDEULFDWLRQGXWRLW
FRQYHUWLEOHFHSHQGDQWXQHQWUHWLHQ
LQFRUUHFWSHXWFDXVHUOHGXUFLVVHPHQW
O HQFUDVVHPHQWHWODSHUWHGHVRQOXVWUH
/ HQWUHWHQLUWHOTX LQGLTXp
/DYDJH
/DYHUOHWRLWFRQYHUWLEOHDYDQWTX LOQHVRLW
WUqVVDOH6LODVDOHWpUHVWHGHVVXVWURS
ORQJWHPSVFHODULVTXHGHO HQGRPPDJHU
$YDQWOHODYDJHUHWLUHUODSRXVVLqUHHW
DXWUHSDUWLFXOHVDYHFXQHEURVVH
VRXSOH
/DYHUOHWRLWFRQYHUWLEOHDYHFXQ
GpWHUJHQWV\QWKpWLTXHQHXWUHGHO HDX
HQDERQGDQFHHWXQHEURVVHGRXFH
/HULQFHUjIRQGDILQGHUHWLUHUWRXWH
WUDFHGHVDYRQ
/ HVVX\HUDYDQWTXHO HDXQHVqFKH
GHVVXV
$WWHQGUHTXHOHWRLWFRQYHUWLEOHVRLW
ELHQVHFDYDQWGHO DEDLVVHU
$77(17,21
¾Les lave-auto automatiques et à haute
pression risquent d'endommager le toit
convertible. Ne pas y laver le véhicule.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
¾Ne pas diriger l'eau directement là où le
toit convertible et la vitre se joignent.
cela risque de mouiller l'intérieur du
véhicule.
¾Ne pas diriger l'eau directement sur la
zone de jonction entre la carrosserie et le
toit convertible, faute de quoi de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle et le
coffre.
¾Toute application excessive ainsi
qu'insuffisante risque d'endommager le
toit convertible. Suivre les instructions du
manufacturier.
Ne pas trop dépasser les quantités et la
périodicité préconisée!
¾Après avoir appliqué du produit sur le
toit convertible, attendre qu'il soit bien
sec avant de l'abaisser.
3URFpGXUHGHQHWWR\DJHGXILOWUH
G pFRXOHPHQW
Filtre d'écoulement
¾Certain produits pour cuir risquent
d'endommager le toit convertible. Faire
attention d'en choisir un approprié.
¾En cas de doute, faire un essai sur une
petite surface non visible du toit
convertible.
¾Ne pas frotter le toit convertible avec de
l'alcool, de l'eau de javel ou des solvants
organiques tels que des diluants, du
benzène ou de l'essence. Cela pourrait
sinon provoquer des décolorations ou
des taches.
¾Ne pas appliquer de cire automobile sur
le toit convertible.
Le cas échéant, les retirer à l'aide d'un
produit de nettoyage pour cuir de bonne
qualité ou un détergent doux (solution à
environ 5 %).
REMARQUE
Dans le cas où des feuilles ou d'autres
matières bloqueraient le filtre
d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer
dans le véhicule.
Nettoyer le filtre d'écoulement au moins
une fois par an.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
&RQWU{OHUODSRVLWLRQGXILOWUH
G pFRXOHPHQWDYHFOHVPDLQVGHSXLV
O DUULqUHGHO DUFHDX
Arceau
Filtre d'écoulement
5HWLUHUOHILOWUHG pFRXOHPHQWHQ
DSSX\DQWVXUODODQJXHWWH
5HWLUHUOHVIHXLOOHVHWDXWUHVPDWLqUHV
DFFXPXOpHVGDQVOHILOWUHG pFRXOHPHQW
5pLQVWDOOHUOHILOWUHG pFRXOHPHQWHQ
VXLYDQWODSURFpGXUHGHUHWUDLWHQVHQV
LQYHUVH
$77(17,21
En installant le filtre d'écoulement,
s'assurer que celui-ci est fermement fixé à
son emplacement prévu en appuyant
jusqu'à ce que la languette s'enclenche. De
l'eau risque d'entrer dans le véhicule si le
filtre d'écoulement n'est pas fermement fixé
à son emplacement prévu.
▼ (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH WRLW
ULJLGHUpWUDFWDEOH
/DYDJH
3RXUSUpVHUYHUODILQLWLRQGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHQHOHQHWWR\HUTX DYHFXQ
FKLIIRQGRX[RXXQHpSRQJH
/HVLQVHFWHVOHJRXGURQODVqYHG DUEUH
OHVH[FUpPHQWVG RLVHDX[OHVUHWRPEpHV
FKLPLTXHVHWWRXWHDXWUHDFFXPXODWLRQ
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLV LOVQHVRQW
SDVUHWLUpVLPPpGLDWHPHQW/RUVTX XQ
VLPSOHODYDJHjO HDXQ HVWSDVVXIILVDQW
XWLOLVHUXQVDYRQGRX[SRXUDXWRPRELOHV
$77(17,21
¾Ne pas laver le véhicule dans un
lave-auto automatique.
¾Ne pas diriger l'eau directement sur la
jonction entre la vitre et le toit rigide
rétractable. cela risque de mouiller
l'intérieur du véhicule.
¾Ne pas utiliser un savon puissant, un
détergent chimique ou de l'eau chaude,
et ne pas laver le toit rigide rétractable en
plein soleil ou si la surface du toit rigide
rétractable est chaude.
5LQFHUjIRQWVDYRQjO HDXWLqGHRXIURLGH
1HSDVODLVVHUOHVDYRQVpFKHUVXUOHILQL
&LUDJH
&LUHUOHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHORUVTXHO HDX
QHSHUOHSOXVVXUODSHLQWXUH,OGRLWrWUH
ODYpHWVpFKpDYDQWGHSURFpGHUDXFLUDJH
$77(17,21
¾Le fait de retirer la poussière ou des
saletés avec un chiffon sec risque de
rayer le fini.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
¾Ne pas utiliser de cire abrasive. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de la
peinture.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retirer l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surface de
nouveau.
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ
G RXYHUWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLW
DUULqUHVRLWUHOHYpGHSXLVODSRVLWLRQ
FRPSOqWHPHQWIHUPpH
6HUpIpUHUj2XYHUWXUHGXWRLWjODSDJH
3URFpGXUHGHQHWWR\DJHGHVWX\DX[
G pFRXOHPHQW
'HVWX\DX[G pFRXOHPHQWVRQWSUpVHQWVj
JDXFKHHWjGURLWHGXF{WpLQIpULHXUGHOD
OXQHWWHDUULqUH
Toit arrière
Lunette arrière
Tuyaux
d'écoulement
REMARQUE
Dans le cas où les tuyaux d'écoulement
seraient bloqués par des feuilles ou des
matières étrangères, de l'eau pourrait
pénétrer dans l'habitacle. Nettoyer les
tuyaux d'écoulement au moins une fois par
an.
5HOkFKHUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHXQHIRLVTXHOHWRLWDUULqUH
HVWUHOHYp
6 DVVXUHUTXHOHVWX\DX[G pFRXOHPHQW
VRQWYLVLEOHV
Tuyaux
d'écoulement
Liaisons du toit arrière
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
358'(1&(
Vérifier que le contact est coupé:
Fermer le toit lorsque le contact n'est
pas coupé présente un danger, car les
moteurs d'enrouleur risqueraient de se
mettre en marche soudainement et de
provoquer des blessures par pincement
des mains ou des doigts dans le
mécanisme.
5HWLUHUOHVIHXLOOHVHWDXWUHVPDWLqUHV
pWUDQJqUHVDFFXPXOpHVGDQVFKDTXH
WX\DXG pFRXOHPHQW
$77(17,21
▼ (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQSODVWLTXH
Lors du nettoyage des tuyaux
d'écoulement, veiller à ne pas toucher
les liaisons du toit ou l'armature du toit
arrière. Il existe un risque de blessure
dans le cas contraire.
Toit arrière
Liaisons du toit
8QHIRLVOHQHWWR\DJHWHUPLQp
PDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHHQIRQFpVXUODSRVLWLRQGH
IHUPHWXUHSRXUUHIHUPHUOHWRLWDUULqUH
6HUpIpUHUj)HUPHWXUHGXWRLWjODSDJH
•
/RUVTX RQQHWWRLHOHVOHQWLOOHVHQ
SODVWLTXHGHVIHX[QHSDVXWLOLVHU
G HVVHQFHGHSpWUROHG DOFRROUHFWLILpGH
GLOXDQWSRXUSHLQWXUHGHGpWHUJHQWVWUqV
DFLGHVRXGHGpWHUJHQWVIRUWHPHQW
DOFDOLQV6LQRQFHVSURGXLWVFKLPLTXHV
SRXUUDLHQWGpFRORUHURXHQGRPPDJHUOHV
VXUIDFHVFHTXLSRXUUDLWFDXVHUXQHSHUWH
LPSRUWDQWHGHIRQFWLRQQDOLWp6LGHV
SLqFHVHQSODVWLTXHVRQWH[SRVpHVSDU
PpJDUGHjO XQTXHOFRQTXHGHFHV
SURGXLWVFKLPLTXHVOHVULQFHU
LPPpGLDWHPHQWjO HDX
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
•
•
•
•
6LGHVSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHOHV
SDUHFKRFVVRQWH[SRVpV
DFFLGHQWHOOHPHQWjGHVSURGXLWV
FKLPLTXHVRXjGHVOLTXLGHVWHOVTXHGH
O HVVHQFHGHO KXLOHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXURXGXOLTXLGH
GHEDWWHULHFHFLSRXUUDLWFDXVHUXQH
GpFRORUDWLRQGHVWDFKHVRXXQpFDLOODJH
GHODSHLQWXUHeOLPLQHULPPpGLDWHPHQW
GHWHOVSURGXLWVFKLPLTXHVRXGHWHOV
OLTXLGHVHQHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQ
GRX[
'HVVWDWLRQVGHODYDJHGHYRLWXUHVDYHF
GHO HDXjWHPSpUDWXUHHWSUHVVLRQ
pOHYpHVVRQWGLVSRQLEOHVHQIRQFWLRQGX
W\SHGHGLVSRVLWLIGHODYDJHGHYRLWXUHj
SUHVVLRQpOHYpH6LOHEHFGHODYDJHGH
YRLWXUHHVWPLVWURSSUqVGXYpKLFXOHRX
TX LOHVWGLULJpYHUVXQH]RQHSDUWLFXOLqUH
SHQGDQWXQHGXUpHSURORQJpHFHFL
ULVTXHGHGpIRUPHUOHVSLqFHVHQ
SODVWLTXHRXG HQGRPPDJHUODSHLQWXUH
1HSDVXWLOLVHUGHFLUHFRQWHQDQWGHV
FRPSRVpV SURGXLWGHOXVWUDJH 6LQRQ
ODSHLQWXUHSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpH
(QRXWUHQHSDVXWLOLVHUG RXWLO
pOHFWULTXHRXSQHXPDWLTXHSRXU
DSSOLTXHUODFLUH6LQRQODFKDOHXUGH
IURWWHPHQWSURGXLWHSRXUUDLWGpIRUPHU
OHVSLqFHVHQSODVWLTXHRXHQGRPPDJHU
ODSHLQWXUH
(QWUHWLHQGHO KDELWDFOH
358'(1&(
Ne pas pulvériser de l'eau dans l'habitacle
du véhicule:
Il est dangereux de pulvériser de l'eau à
l'intérieur de l'habitacle du véhicule, car des
appareils électriques tels que l'équipement
audio ou les interrupteurs pourraient être
mouillés et provoquer des
dysfonctionnements, voire déclencher un
incendie.
REMARQUE
•
•
6LO LQWpULHXUGXYpKLFXOHHVWVDOLSDUO XQH
GHVVXEVWDQFHVVXLYDQWHVO HVVX\HU
LPPpGLDWHPHQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
1HSDVOHVQHWWR\HUSRXUUDLWHQWUDvQHUGHV
GpFRORUDWLRQVGHVWkFKHVGHVFUDTXHOXUHV
RXXQpFDLOODJHGXUHYrWHPHQWUHQGDQW
SOXVGLIILFLOHXQQHWWR\DJHXOWpULHXU
•
•
•
Ne pas frotter l'intérieur avec de
d'alcool, de l'eau de javel ou des
solvants organiques tels que du diluant,
du benzène ou de l'essence. Autrement
cela peut résulté en décoloration ou
taches.
Frotter énergiquement avec une brosse
ou un chiffon dur peut aussi
l'endommager.
%RLVVRQRXSDUIXP
*UDLVVHRXKXLOH
6DOLVVXUH
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
▼ (QWUHWLHQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV
WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
GDQVGHO HDX
(VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
$YDQWGHUpWUDFWHUOHVFHLQWXUHVGH
VpFXULWpVTXLRQWpWpUHWLUpHVSRXUOH
QHWWR\DJHELHQOHVVpFKHUHWV DVVXUHU
TX LOQHUHVWHDXFXQHKXPLGLWpGHVVXV
358'(1&(
Si une ceinture de sécurité présente des
signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire
remplacer par un mécanicien agréé
Mazda:
Si une ceinture de sécurité est utilisée dans
un tel état, elle ne peut pas fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Utiliser un détergent léger pour nettoyer les
salissures sur une ceinture de sécurité:
Si des solvants organiques sont utilisés
pour le nettoyage des ceintures de sécurité
ou que celles-ci sont tachées par de la
saleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent en
être affaiblies et ne plus fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieusement les ceintures
de sécurité si elles sont salies. Laisser les
ceintures de sécurité dans cet état risque
de rendre un nettoyage ultérieur plus
difficile et pourrait affecter leur
rétractation correcte.
▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQYLQ\OH
5HWLUHUODSRXVVLqUHHWODERXHGHODVHOOHULH
HQYLQ\OHDYHFXQHEURVVHRXXQDVSLUDWHXU
5HWLUHUOHVVDOLVVXUHVGHODVHOOHULHHQ
YLQ\OHDYHFXQQHWWR\DQWSRXUVHOOHULHHQ
FXLUHWHQYLQ\OH
▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULH
1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV
WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
GDQVGHO HDX
(VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
REMARQUE
Frotter avec vigueur la face intérieure de
la capote avec une brosse ou un chiffon
pourrait l'endommager.
▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQFXLU
5HWLUHUODSRXVVLqUHHWOHVDEOHj
O DVSLUDWHXU
1HWWR\HUOD]RQHVDOLHDYHFXQFKLIIRQ
GRX[HWXQQHWWR\DQWVSpFLDODGDSWpRX
DYHFXQFKLIIRQGRX[WUHPSpGDQVXQ
GpWHUJHQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO HDX
&HUWDLQVPRGqOHV
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
(VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
5HWLUHUO KXPLGLWpDYHFXQFKLIIRQGRX[
HWVHFSXLVODLVVHUVpFKHUOHFXLU
GDYDQWDJHGDQVXQH]RQHELHQYHQWLOpH
jO RPEUH6LOHFXLUDpWpPRXLOOpSDUOD
SOXLHpSRQJHUO HDXGqVTXHSRVVLEOHHW
ODLVVHUVpFKHU
REMARQUE
•
•
•
Parce que le cuir véritable est un
matériau naturel sa surface n'est pas
régulière. Il peut y avoir dessus des
cicatrices, des griffures et des rides.
Il est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois par an
pour maintenir sa qualité aussi
longtemps que possible.
Si la sellerie en cuir entre en contact
avec l'une des substances suivantes, la
nettoyer immédiatement.
La laisser salie risque de provoquer une
usure prématurée, des moisissures ou
des tâches.
Sable ou boue
Substance graisseuse ou huileuse,
comme par exemple de la crème pour
les mains
Substance contenant de l'alcool,
comme des cosmétiques ou des
produits de coiffure
Si la sellerie en cuir est mouillée,
éponger rapidement l'eau avec un
chiffon sec. L'humidité restante sur la
surface peut provoquer des
détériorations telles qu'un durcissement
ou rétrécissement.
•
•
•
•
•
•
L'exposition aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes peut
entraîner une détérioration et un
rétrécissement. Lors du stationnement
de la voiture en plein soleil pendant de
longues heures, créer de l'ombre à
l'intérieur en utilisant des pare-soleils.
Ne pas laisser des produits vinyles sur
la sellerie en cuir sur de longues
périodes. Ils pourraient affecter la
qualité et la couleur du cuir. Si la
température de la cabine devient très
chaude, le vinyle peut alors se
détériorer et adhérer ainsi au cuir
véritable.
▼ (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQSODVWLTXH
$77(17,21
Ne pas utiliser d'agents de polissage.
En fonction de la composition de ces
produits, ils pourraient provoquer des
décolorations, des taches, des craquelures
ou des pelures sur le revêtement.
▼ (QWUHWLHQGXKDXWGXWDEOHDXGH
ERUG
(VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO HDX
(VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU
▼ (QWUHWLHQGHVSDQQHDX[
▼ 1HWWR\DJHGHVYLWUHVGHO KDELWDFOH
6LXQSDQQHDXHVWVDOLO HVVX\HUDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPSUpJQpG HDXSURSUHHW
ELHQHVVRUp
6LFHUWDLQVHQGURLWVQpFHVVLWHQWXQ
QHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGLVXLYH]OD
SURFpGXUHFLGHVVRXV
(VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO HDX
(VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
6LOHVVXUIDFHVLQWpULHXUHVGHVYLWUHVGX
YpKLFXOHVRQWVDOHVUHFRXYHUWHVG XQH
SHOOLFXOHGHJUDLVVHG KXLOHRXGHFLUHOHV
ODYHUDYHFXQSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU
YLWUHV6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHF
OHSURGXLW
REMARQUE
Faire particulièrement attention en
nettoyant les surfaces brillantes des
panneaux et les parties métalliques telles
que les plaques, car elles peuvent
facilement être égratignées.
$77(17,21
¾Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du
verre de la vitre. Cela pourrait
endommager les filaments thermiques.
¾Lors du nettoyage de l'intérieur du verre
de la vitre, utiliser un chiffon doux
imprégné d'eau tiède pour essuyer
doucement les filaments thermiques.
L'utilisation de produits de nettoyage
pour verre pourrait endommager les
filaments thermiques.
127(6
(QFDVGHSUREOqPHV
,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX
YpKLFXOH
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH
6WDWLRQQHPHQWHQFDV
G XUJHQFH
6DQJOHGHUHWHQXHGXWULDQJOHGH
GDQJHUVXUEDQGHG DUUrW
G XUJHQFH 3QHXjSODW
3QHXjSODW 5DQJHPHQWGHVRXWLOV
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH
FUHYDLVRQ &KDQJHPHQWGHURXH /DEDWWHULHHVWIDLEOH
'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUV 'pPDUUDJHG XUJHQFH
'pPDUUDJHG XQPRWHXUQR\p
'pPDUUDJHHQSRXVVDQW
6XUFKDXIIH 6XUFKDXIIH
5HPRUTXDJHG XUJHQFH 'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH &URFKHWVGHUHPRUTXDJH 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWV
VRQRUHV 6LXQYR\DQWV DOOXPHRX
FOLJQRWH 0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV 8QPHVVDJHV DIILFKHGDQV
O DIILFKDJH / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVW
DFWLYp
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULU
OHFRXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH
WRLW /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH
WRLW
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD
WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQW
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULU
ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQW &HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH
6WDWLRQQHPHQWHQFDV
G XUJHQFH
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX
YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH
FHOOHFL
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV
G XQHURXWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH
GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV
FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH
GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH
WDEOHDXGHERUG
REMARQUE
•
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont utilisés.
•
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage du véhicule
afin de s'assurer que ceci ne constitue
pas une infraction.
(QFDVGHSUREOqPHV
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH
6DQJOHGHUHWHQXHGX
WULDQJOHGHGDQJHUVXU
EDQGHG DUUrWG XUJHQFH
*DUGHUOHWULDQJOHGHSUpVLJQDOLVDWLRQSRXU
OHERUGGHODURXWHGDQVODJDUQLWXUH
G H[WUpPLWpGXFRIIUHHWDWWDFKHUOHDYHFOD
VDQJOH
Sangle
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
▼ 9pKLFXOHDYHFGHVSQHXVjIODQFV
UHQIRUFpV
3QHXjSODW
'HVSQHXVjIODQFVUHQIRUFpVRX
FRQYHQWLRQQHOVRQWpWpPRQWpVVXUFH
YpKLFXOH0D]GDVHORQOHVVSpFLILFDWLRQVOD
SURFpGXUHGHUpSDUDWLRQG XQSQHXjSODW
HVWGRQFGLIIpUHQWHVHORQOHW\SHGHSQHX
$YDQWGHFRQGXLUHFHYpKLFXOHYpULILHUOH
W\SHGHSQHXVGRQWLOHVWpTXLSp(QFDV
G LPSRVVLELOLWpG LGHQWLILHUOHW\SHGXSQHX
FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
▼ &RPPHQWLGHQWLILHUOHW\SHGHSQHXV
3QHXjIODQFVUHQIRUFpV
8QSQHXjIODQFVUHQIRUFpVSRVVqGHXQH
LQGLFDWLRQ HWRX
VXUOHF{Wp
et/ou
358'(1&(
Faire vérifier les pneus ou réaliser les
réparations nécessaires dans les meilleurs
délais par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé:
Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume
ou que l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de conduire
le véhicule à hautes vitesses, ou de
manœuvrer ou de freiner brusquement. Le
contrôle du véhicule peut être affecté, ce
qui peut causer un accident.
Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume
ou que le bip sonore d'alarme de pression
des pneus retentit, ralentir immédiatement
et éviter de manœuvrer et de freiner
brusquement.
6LXQSQHXHVWFUHYpOHYR\DQW
)/$77,5(V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH
ERUGHWXQVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWVH
IDLWHQWHQGUHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
5RXHFRQYHQWLRQQHOOH
8QHURXHFRQYHQWLRQQHOOHQHSRVVqGHXQH
LQGLFDWLRQ HWRX
VXUOHF{Wp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
REMARQUE
En attendant que le pneu crevé soit
changé, le signal sonore d'avertissement
retentit pendant environ 30 secondes
chaque fois que contacteur est mis sur ON.
/HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHSQHXVjIODQFV
UHQIRUFpVSHXYHQWrWUHFRQGXLWVPrPH
DYHFXQSQHXFUHYpGDQVOHVFRQGLWLRQV
VXLYDQWHV
9LWHVVHPD[LPDOHGXYpKLFXOHDYHFXQ
SQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYpNPK
'LVWDQFHPD[LPDOHSDUFRXUDEOHDYHFXQ
SQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYpNP
▼ 9pKLFXOHDYHFSQHXVFRQYHQWLRQQHOV
6LOHVV\PSW{PHVVXLYDQWVVRQWUHVVHQWLV
SHQGDQWODFRQGXLWHFHODSHXWLQGLTXHUXQ
SQHXFUHYp
•
•
•
/DGLUHFWLRQGHYLHQWORXUGH
/HYpKLFXOHVHPHWjYLEUHU
H[FHVVLYHPHQW
/HYpKLFXOHWLUHG XQF{Wp(QFDVGH
FUHYDLVRQG XQSQHXFRQYHQWLRQQHOVH
UpIpUHUj³5DQJHPHQWGHVRXWLOV´ SDJH
HW³.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFH
GHFUHYDLVRQ´ SDJH $77(17,21
La distance maximale parcourable
pourrait être encore plus courte selon les
conditions de conduite.
(QFDVGHSQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYp
FRQGXLUHSUXGHPPHQWMXVTX DXPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDOHSOXVSURFKHSRXU\IDLUH
FKDQJHUOHSQHX
REMARQUE
•
•
•
Les véhicules équipés de série de pneus
à flancs renforcés ne disposent pas d'une
roue de secours ni d'un kit de réparation
d'urgence de crevaison.
Il est recommandé de remplacer un pneu
à flancs renforcés par un pneu à flancs
renforcés.
Ne pas utiliser de pneus à flancs
renforcés et conventionnels ensemble
sur le même véhicule.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
5DQJHPHQWGHVRXWLOV
REMARQUE
Votre véhicule peut être équipé ou pas d'une roue de secours, d'un cric, et d'une clé à écrou
de roue. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
/HVRXWLOVVRQWUDQJpVDX[HQGURLWVLQGLTXpVVXUO LOOXVWUDWLRQ
Kit de réparation d'urgence de crevaison
Modèle à capote
Clé à écrou
de roue
Levier de cric
Anneau de
remorquage
Tournevis
Clé
Modèle avec fastback rétractable
Trousse à outils
Cric
Kit de réparation d'urgence de crevaison
Clé à écrou
de roue
Levier de cric
Anneau de
remorquage
Tournevis
Clé
Trousse à outils
Cric
Certains modèles.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
▼ &ULF
3RXUUHWLUHUOHFULF
7RXUQHUODYLVGXFULFGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUH
5HWLUHUOHFRXYHUFOH
Boulon à oreilles
Languettes
Vis du cric
7RXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVELHQj
IRQGSRXUIL[HUOHFULF
7RXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVHWODYLVGX
FULFGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUH
Boulon à oreilles
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé,
il risquerait de cliqueter pendant la
conduite. Veiller à ce que la vis du cric
soit suffisamment serrée.
,QVpUHUOHVODQJXHWWHVGXFRXYHUFOHHW
LQVWDOOHUOHFRXYHUFOH
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
(QWUHWLHQ
Vis du cric
•
•
3RXUIL[HUOHFULF
•
,QVpUHUOHERXORQjRUHLOOHVGDQVOHFULF
HQRULHQWDQWODYLVGXFULFYHUVO DUULqUH
HWWRXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVGDQVOH
VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUOH
VHUUHUSURYLVRLUHPHQW
*DUGHUOHFULFSURSUH
6 DVVXUHUTXHOHVSLqFHVPRELOHVVRQW
SURSUHVHWH[HPSWHVGHURXLOOH
6 DVVXUHUTXHOHILOHWDJHGHODYLVHVW
FRUUHFWHPHQWOXEULILp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
.LWGHUpSDUDWLRQ
G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
/HNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
IRXUQLDYHFFHYpKLFXOH0D]GDHVWSRXUOD
UpSDUDWLRQWHPSRUDLUHG XQSQHXFUHYp
OpJqUHPHQWHQGRPPDJpSDUXQFORXRX
DXWUHREMHWSRLQWXVXUODURXWH
(IIHFWXHUODUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH
FUHYDLVRQVDQVUHWLUHUOHFORXRXO REMHW
SRLQWXTXLDFUHYpOHSQHX
REMARQUE
Une roue de secours n'est pas fournie avec
ce véhicule Mazda. En cas de crevaison,
utiliser le kit de réparation d'urgence de
crevaison pour une réparation temporaire
du pneu. Lors de l'exécution de la
réparation, se référer aux instructions
fournies avec le kit de réparation
d'urgence de crevaison. Si une réparation
temporaire a été effectuée sur un pneu
crevé à l'aide du kit de réparation
d'urgence de crevaison, demandez à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour faire
réparer ou remplacer le pneu dès que
possible.
▼ $XVXMHWGXNLWGHUpSDUDWLRQ
G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
/HNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
FRPSUHQGOHVpOpPHQWVVXLYDQWV
Liquide de
réparation
de pneu
Compresseur
Tube d'injection
Outil de pièce
intérieure de
valve
Pièce intérieure de
valve rechange
Autocollant de
restriction de vitesse
Instructions
358'(1&(
Ne pas laisser les enfants toucher au liquide
de réparation de pneu :
¾L'ingestion du liquide de réparation de
pneu est dangereuse. Si du liquide de
réparation de pneu est avalé
accidentellement, boire beaucoup d'eau
et consulter un médecin immédiatement.
¾Du liquide de réparation de pneu qui
entre en contact avec les yeux ou la peau
est dangereux. Si du liquide de
réparation de pneu entre en contact avec
les yeux ou la peau, le rincer
immédiatement à grande eau et
consulter un médecin immédiatement.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
REMARQUE
•
•
Le liquide de réparation de pneu ne peut
pas être réutilisé. Se procurer un
nouveau liquide de réparation de pneu
chez un mécanicien agréé Mazda.
Le kit de réparation d'urgence de
crevaison ne peut pas être utilisé dans
les cas suivants:
S'adresser à un mécanicien expérimenté.
Nous vous recommandons un
mécanicien agréé Mazda.
•
•
•
•
•
•
•
La date limite d'utilisation du liquide
de réparation de pneu est dépassée.
(La date est indiquée sur l'étiquette du
contenant.)
La déchirure ou la crevaison est
supérieure à 4 mm.
La crevaison se trouve dans un
endroit du pneu autre que la bande de
roulement.
Le véhicule a été conduit avec le pneu
à plat.
Le pneu s'est séparé de la jante.
La jante a été endommagée.
Le pneu a 2 crevaisons ou plus.
▼ 8WLOLVDWLRQGXNLWGHUpSDUDWLRQ
G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
6LUHTXLVDOOXPHUOHVIHX[GHGpWUHVVH
HWSODFHUOHWULDQJOHGHSUpVLJQDOLVDWLRQ
VXUOHERUGGHODURXWH
)DLUHGHVFHQGUHOHVSDVVDJHUVHW
GpFKDUJHUOHVPDUFKDQGLVHVSXLV
UHWLUHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH
FUHYDLVRQ
Modèle à capote
Modèle avec fastback
rétractable
6HFRXHUIHUPHPHQWOHFRQWHQDQWGH
OLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHX
'pSODFHUOHYpKLFXOHHQGHKRUVGHOD
YRLHYHUVXQHQGURLWV€UVXUXQHVXUIDFH
SODQHHWGXUHROHYpKLFXOHQHJrQHUD
SDVODFLUFXODWLRQ
3ODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVjODSRVLWLRQ
RXPDUFKHDUULqUH 5 SRXUXQHERvWH
GHYLWHVVHVPDQXHOOHHWSODFHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUjODSRVLWLRQ3GDQVOHFDV
G XQHERvWHDXWRPDWLTXH
6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWDYHFOD
SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHWDUUrWHUOH
PRWHXU
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
$77(17,21
Si le contenant est secoué après que le
tube d'injection y soit installé, du
liquide de réparation de pneu risque de
s'en échapper. Du liquide de réparation
de pneu sur des vêtements ou autre
objet peut être impossible à nettoyer.
Secouer le contenant avant d'y installer
le tube d'injection.
REMARQUE
Le produit d'étanchéité durcit
facilement mais l'injecter quand il fait
froid (0 °C ou au-dessous) sera
difficile. Chauffer le produit
d'étanchéité à l'intérieur du véhicule
pour faciliter l'injection.
5HWLUHUOHERXFKRQGXFRQWHQDQW
9LVVHUOHWXEHG LQMHFWLRQDYHFOH
FDSXFKRQLQWHUQHGXFRQWHQDQWHQ
SODFHDILQGHSHUFHUOHFDSXFKRQ
LQWHUQH
Capuchon
Tube d'injection
5HWLUHUOHERXFKRQGHODYDOYHGXSQHX
FUHYp$SSX\HUjO DLGHGHO RXWLOGH
SLqFHLQWpULHXUHGHYDOYHVXUODSLqFH
LQWpULHXUHGHYDOYHHWSXUJHUWRXWO DLU
UHVWDQW
Valve
Bouchon de valve
Outil de pièce intérieure de valve
$77(17,21
Si de l'air reste dans le pneu lorsque la
pièce intérieure de valve est retirée, elle
risque d'être projetée. Retirer la pièce
intérieure de valve avec précautions.
7RXUQHUODSLqFHLQWpULHXUHGHYDOYH
GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV
G XQHPRQWUHjO DLGHGHO RXWLOGHSLqFH
LQWpULHXUHGHYDOYHHWODUHWLUHU
Valve
Pièce intérieure de valve
Liquide de
réparation de pneu
REMARQUE
Garder la pièce intérieure de valve
dans un endroit propre.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
,QVpUHUOHWX\DXG LQMHFWLRQGDQVOD
YDOYH
Valve
Tube d'injection
0DLQWHQLUOHFRQWHQDQWjO HQYHUVOH
SUHVVHUDYHFOHVPDLQVHWLQMHFWHUOD
WRWDOLWpGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGH
SQHXGDQVOHSQHX
Valve
5HWLUHUOHWXEHG LQMHFWLRQGHODYDOYH
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu ne
peut pas être réutilisé. Se procurer un
nouveau kit d'agent d'étanchéité pour
pneu chez un mécanicien agréé Mazda.
5pLQVpUHUODSLqFHLQWpULHXUHGHYDOYH
GDQVODYDOYHHWODWRXUQHUGDQVOHVHQV
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXU
O LQVWDOOHU
Pièce intérieure
de valve
Valve
Tube d'injection
Outil de pièce
intérieure de valve
REMARQUE
Ne pas jeter le contenant vide de
liquide de réparation de pneu après
utilisation. Rendre le contenant vide de
liquide de réparation de pneu au
mécanicien agréé Mazda après avoir
remplacé le pneu. Il faudra réutiliser le
contenant vide de liquide de
réparation de pneu pour extraire et
mettre au rebut l'agent d'étanchéité
ancien du pneu.
$SUqVFHODLQVWDOOHUOHWX\DX
G LQMHFWLRQjODODQJXHWWHGHODERXWHLOOH
SRXUpYLWHUWRXWHIXLWHGXSURGXLW
G pWDQFKpLWpUHVWDQW
Languette
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
)L[HUO DXWRFROODQWGHOLPLWDWLRQGH
YLWHVVHGDQVXQHQGURLWRLOSHXWrWUH
YXIDFLOHPHQWSDUOHFRQGXFWHXU
,QVWDOOHUOHWX\DXGXFRPSUHVVHXUG DLU
VXUODYDOYHGXSQHX
Valve
358'(1&(
Ne pas apposer l'autocollant de
limitation de vitesse sur la zone
rembourrée du volant :
Apposer l'autocollant de limitation de
vitesse dans la zone rembourrée sur le
volant est dangereux parce que le
coussin d'air pourrait ne pas
fonctionner (se déployer) entraînant
normalement des blessures graves. En
plus, ne pas apposer l'autocollant dans
les zones où il est impossible de voir les
feux de détresse ou le compteur de
vitesse.
5HWLUHUOHWX\DXHWODILFKHGX
FRPSUHVVHXUG DLUKRUVGHFHOXLFL
Tuyau du compresseur
Tuyau du compresseur
,QVpUHUODILFKHGXFRPSUHVVHXUG DLU
GDQVODSULVHSRXUDFFHVVRLUHVj
O LQWpULHXUGXYpKLFXOHSXLVPHWWUHOH
FRQWDFWVXU$&&
6HUpIpUHUj3ULVHGHVDFFHVVRLUHVjOD
SDJH
Fiche du compresseur
Compresseur
$77(17,21
Lors de l'insertion de la fiche du
compresseur d'air dans la prise pour
accessoire ou de son retrait de celle-ci,
s'assurer que l'interrupteur du
compresseur d'air est éteint. Lors de la
mise du compresseur d'air sous/hors
tension, utiliser l'interrupteur du
compresseur d'air.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX
FRPSUHVVHXUG DLUSRXUO DOOXPHUHW
JRQIOHUOHSQHXSUXGHPPHQWMXVTX jOD
SUHVVLRQFRUUHFWH
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pression de
gonflage des pneus sur le cadre de
portière du conducteur pour trouver
la bonne pression de gonflage.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur d'air de façon continue
pendant 10 minutes ou plus car
l'utiliser pendant de longues
périodes pourrait provoquer une
anomalie.
Si la pression de gonflage des pneus
n'augmente pas, il ne sera pas
possible de le réparer. Si le pneu
n'atteint pas la pression de gonflage
des pneus spécifiée dans les
10 minutes, il a certainement été très
endommagé. Dans ce cas, la
réparation en utilisant le kit de
réparation d'urgence de crevaison
n'a pas réussi. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
Si le pneu est surgonflé, desserrer le
bouchon à vis sur le compresseur
d'air pour relâcher de la pression.
/RUVTXHOHSQHXDpWpJRQIOpjOD
SUHVVLRQVSpFLILpHGHJRQIODJHGHV
SQHXVDUUrWHUOHFRPSUHVVHXUG DLU
WRXUQHUOHPDQFKRQGXWX\DXGX
FRPSUHVVHXUjDLUYHUVODJDXFKHHW
UHWLUHUFHGHUQLHUGHODYDOYHGXSQHX
,QVWDOOHUOHERXFKRQGHODYDOYH
5DQJHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFH
GHFUHYDLVRQGDQVOHFRIIUH
•
•
•
•
5HSUHQGUHODFRQGXLWHLPPpGLDWHPHQW
DILQGHUpSDUWLUOHSURGXLWG pWDQFKpLWp
GDQVOHSQHX
$77(17,21
Conduire prudemment le véhicule à
une vitesse ne dépassant pas 80 km/h.
Si le véhicule roule à une vitesse de
80 km/h ou plus, le véhicule peut alors
vibrer.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Si le pneu n'est pas correctement
gonflé, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allumera.
$SUqVDYRLUFRQGXLWOHYpKLFXOH
SHQGDQWHQYLURQPLQXWHVRXNP
EUDQFKHUOHFRPSUHVVHXUG DLUDXSQHX
HQXWLOLVDQWO pWDSHGHODSURFpGXUH
HWFRQWU{OHUODSUHVVLRQGHJRQIODJHGHV
SQHXVHQXWLOLVDQWODMDXJHGHSUHVVLRQ
GXSQHXTXLVHWURXYHVXUOH
FRPSUHVVHXUG DLU6LODSUHVVLRQGH
JRQIODJHGHVSQHXVHVWLQIpULHXUHj
FHOOHVSpFLILpHPHWWUHHQURXWHOH
FRPSUHVVHXUG DLUHWDWWHQGUHMXVTX jFH
TX HOOHDWWHLJQHODSUHVVLRQGHJRQIODJH
TXLHVWVSpFLILpH
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
358'(1&(
Si la pression de gonflage des pneus est
passée à moins de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
ou bar, 18,9 psi), arrêter de conduire et
contacter un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé :
La réparation en utilisant le kit de
réparation d'urgence de crevaison n'a
pas réussi.
Si vous voyez une diminution de la
pression de gonflage des pneus, même
si les étapes 17 à 24 de la procédure ont
été effectuées à plusieurs reprises,
arrêter de conduire :
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
/DUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
GHSQHXV HVWELHQGpURXOpHVLOD
SUHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXVQH
GLPLQXHSDV&RQGXLUHOHYpKLFXOH
SUXGHPPHQWMXVTXHFKH]XQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpSRXUIDLUHUHPSODFHUOH
SQHXFUHYpLPPpGLDWHPHQW,OHVW
UHFRPPDQGpGHOHUHPSODFHUDYHFXQ
QRXYHDXSQHX6LOHSQHXGRLWrWUH
UpSDUpHWUpXWLOLVpFRQVXOWH]XQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
REMARQUE
•
$77(17,21
Avant de contrôler la pression de
gonflage des pneus en utilisant la jauge
de pression de pneus, arrêter le
compresseur d'air.
•
Si une réparation d'urgence a été
réalisée sur un pneu crevé en
utilisant le kit de réparation
d'urgence de crevaison, Mazda
recommande de faire remplacer le
pneu par un neuf le plus tôt possible.
Si le pneu doit être réparé et
réutilisé, consultez un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Il est possible de réutiliser la roue si
l'étanchéité y adhérant a été retirée.
Cependant, remplacer la valve du
pneu par une neuve.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
▼ ,QVSHFWLRQGXNLWGHUpSDUDWLRQ
G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ
&KDQJHPHQWGHURXH
,QVSHFWHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH
FUHYDLVRQjLQWHUYDOOHVUpJXOLHUV
358'(1&(
•
•
9pULILHUODGDWHG H[SLUDWLRQGXOLTXLGH
GHUpSDUDWLRQGHSQHX
9pULILHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX
FRPSUHVVHXU
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu a une
date d'expiration. Vérifier cette date
indiquée sur le contenant et ne pas
l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer le
liquide de réparation de pneu chez un
mécanicien agréé Mazda, avant son
expiration.
Veiller à suivre les directives pour changer
un pneu :
Le changement de roue est dangereux s'il
n'est pas fait correctement. Le véhicule
peut glisser du cric et causer des blessures.
Personne ne doit placer une partie du corps
sous un véhicule qui est soutenu par un
vérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de rester
dans un véhicule supporté par le cric est
dangereux. L'occupant peut faire tomber le
véhicule causant de graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l'utiliser.
*DUHUOHYpKLFXOHVXUXQHVXUIDFHIHUPH
HWKRUL]RQWDOHGDQVXQHQGURLWpORLJQp
GXWUDILFSXLVDSSOLTXHUIHUPHPHQWOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
3DVVHUHQSODJH3GDQVOHFDVG XQH
ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHRX
HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5 RX
GDQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOHHWDUUrWHUOHPRWHXU
$OOXPHUOHVIHX[GHGpWUHVVH
)DLUHGHVFHQGUHOHVSDVVDJHUVGX
YpKLFXOHHWOHVIDLUHDWWHQGUHGDQVXQ
HQGURLWpORLJQpGXYpKLFXOHHWGXWUDILF
6RUWLUOHFULFHWODWURXVVHjRXWLOV SDJH
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
%ORTXHUODURXHGLDJRQDOHPHQW
RSSRVpHjODURXHjFKDQJHU3RXU
EORTXHUXQHURXHSODFHUGHVFDOHVj
O DYDQWHWjO DUULqUHGHODURXH
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand si
possible pour bloquer la roue.
▼ 5HWUDLWG XQSQHX
358'(1&(
'HVVHUUHUFKDTXHpFURXGHURXHHQOHV
WRXUQDQWG XQWRXUGDQVOHVHQV
FRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
PDLVQHSDVOHVUHWLUHUDYDQWTXHOD
URXHVRLWVRXOHYpHGXVRO
1HMDPDLVSODFHUOHFULFDXVRO
7RXUQHUODYLVGXFULFGDQVOHVHQV
LQGLTXpVXUODILJXUHHWDMXVWHUODWrWH
GXFULFSRXUVRLWSURFKHGHODSRVLWLRQ
GHOHYDJH
Tête du cric
Lorsque le véhicule est monté sur un cric,
toujours passer le levier de vitesses de la 1re
à la marche arrière (véhicule à boîte de
vitesses manuelle) ou placer le levier
sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses
automatique), serrer le frein de
stationnement et placer des cales de roue à
la position diagonalement opposée au
cric :
Changer un pneu à plat sans utiliser de
cales de roue est dangereux parce que le
véhicule peut bouger et tomber du cric
même avec le levier de vitesses en 1re ou en
marche arrière, ou le levier sélecteur en
position P, ce qui pourrait provoquer un
accident.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
,QVpUHUOHFULFVRXVODSRVLWLRQGH
OHYDJHODSOXVSURFKHGHODURXHj
FKDQJHUHWLQVpUHUODWrWHGXFULF
GLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWGHOHYDJH
Position de levage
&RQWLQXHUjVRXOHYHUSURJUHVVLYHPHQW
ODWrWHGXFULFHQIDLVDQWWRXUQHUODYLV
DYHFYRWUHPDLQMXVTX jFHTXHODWrWH
GXFULFVRLWLQVpUpHGDQVODSRVLWLRQGH
OHYDJH
Cales
Position de levage
358'(1&(
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule
en utilisant des positions de levage
autres que celles recommandées dans
ce manuel est dangereux. Le véhicule
peut glisser du cric et gravement blesser
ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que
les positions de levage avant et arrière
recommandées dans ce manuel.
Ne pas soulever le véhicule dans une
autre position que celle qui est prévue
et ne pas placer d'objet sur ou sous le
cric:
Il est dangereux de soulever le véhicule
dans une autre position que celle qui
est prévue ou de placer des objets sur
ou sous le cric, car cela pourrait
déformer la carrosserie du véhicule ou
celui-ci pourrait se détacher du cric et
entraîner un accident.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour ce
véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer de
graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
,QVpUHUOHOHYLHUGHFULFHWIL[HUODFOpj
pFURXDXFULF
7RXUQHUODPDQLYHOOHGXFULFGDQVOH
VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDILQ
TXHOHYpKLFXOHVRLWVXIILVDPPHQW
VRXOHYpSRXUTXHODURXHGHVHFRXUV
SXLVVHrWUHUHWLUpH$YDQWGHUHWLUHUOHV
pFURXVGHURXHV DVVXUHUTXHOH
YpKLFXOHHVWELHQVWDEOHHWQHULVTXHSDV
GHJOLVVHURXGHVHGpSODFHU
358'(1&(
Ne pas soulever le véhicule au-dessus
de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le véhicule
au-dessus de la hauteur nécessaire, car
cela pourrait déstabiliser le véhicule et
entraîner un accident.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer
le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le moteur
ou de secouer le véhicule, car cela
pourrait détacher le véhicule du cric et
entraîner un accident.
Ne jamais s'aventurer en dessous du
véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous le
véhicule lorsqu'on le soulève, car cela
pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles si le véhicule se
détachait du cric.
5HWLUHUOHVpFURXVGHURXHHQOHV
WRXUQDQWGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSXLVUHWLUHUOD
URXH
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
▼ ,QVWDOODWLRQGHODURXH
5HWLUHUWRXWHVDOHWpGHVVXUIDFHVGH
PRQWDJHGHODURXHHWGXPR\HXHWGHV
pFURXVGHURXHjO DLGHG XQFKLIIRQ
,QVWDOOHUOHVpFURXVGHURXHDYHFOHF{Wp
HQELVHDXYHUVO LQWpULHXUOHVVHUUHUj
ODPDLQ
358'(1&(
358'(1&(
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne pas
retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer lors
de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
3ODFHUODURXH
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de roue
est dangereux. Les écrous de roue
peuvent se desserrer lors de la conduite
et la roue peut se détacher du moyeu,
causant un accident. De plus, les écrous
de roue risquent de s'endommager s'ils
sont trop serrés.
7RXUQHUODFOpjpFURXGHURXHGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHHWDEDLVVHUOHYpKLFXOH
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW
8WLOLVHUODFOpjpFURXGHURXHSRXU
VHUUHUOHVpFURXVGHURXHGDQVO RUGUH
LQGLTXp
6LO RQQ HVWSDVFHUWDLQGXVHUUDJHGHV
pFURXVGHURXHOHVIDLUHYpULILHUSDU
XQHPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
&RXSOHGHVHUUDJHGHVpFURXV
1āP NJIāP
ʊ ʊ
358'(1&(
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux. La
roue peut ne pas tourner droit ou se
détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un grave
accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on a
retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas métrique
est dangereuse. Un écrou non métrique
monté sur un boulon métrique ne fixera
pas la roue et endommagera le boulon,
ceci peut faire que la roue se détache et
causer un accident.
5HWLUHUOHVEORFVHWUDQJHUOHVRXWLOVHW
OHFULF
9pULILHUODSUHVVLRQGHJRQIODJH6H
UpIpUHUj3QHXVjODSDJH
358'(1&(
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés
à une pression incorrecte est dangereux.
Des pneus gonflés à une pression incorrecte
peuvent affecter la conduite et entraîner un
accident. Lorsque la pression de gonflage
des roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage de la
roue de secours.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
(QFDVGHSUREOqPHV
/DEDWWHULHHVWIDLEOH
'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGHVHFRXUV
/HGpPDUUDJHDYHFXQHEDWWHULHGHVHFRXUVHVWGDQJHUHX[V LOQ HVWSDVIDLWFRUUHFWHPHQW
6XLYUHSUXGHPPHQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV6LYRXVQ rWHVSDVV€UGHFRPPHQWUpDOLVHUXQ
GpPDUUDJHDYHFXQHEDWWHULHGHVHFRXUVDGUHVVH]YRXVjXQPpFDQLFLHQFRPSpWHQW
358'(1&(
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions
suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des
outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie
quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact
avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer
et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et
blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des
cellules ouvertes de la batterie.
Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie,
car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout
de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer
et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et
blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des
cellules ouvertes de la batterie.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau
est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer
de graves blessures.
(QFDVGHSUREOqPHV
/DEDWWHULHHVWIDLEOH
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( ) de la
batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de
graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles :
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une pièce mobile (ventilateurs de
refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur
démarre et causer de graves blessures.
$77(17,21
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux
batteries de 12 V connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit
électrique.
Câbles de dépannage
Batterie de secours
Batterie déchargée
(QFDVGHSUREOqPHV
/DEDWWHULHHVWIDLEOH
5HWLUHUOHFDFKHGHODEDWWHULH
/RUVTXHO RQDILQLGpEUDQFKHU
VRLJQHXVHPHQWOHVFkEOHVGDQVO RUGUH
LQYHUVHGHFHOXLGpFULWGDQV
O LOOXVWUDWLRQ
6LOHFRXYHUFOHGHODEDWWHULHDpWp
UHWLUpOHUHSRVHUHQSURFpGDQWGDQV
O RUGUHLQYHUVHGHVRSpUDWLRQVGH
UHWUDLW
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien
installés.
6 DVVXUHUTXHODEDWWHULHGHVHFRXUVHVW
GH9HWTXHODERUQHQpJDWLYHHVW
PLVHjODPDVVH
6LODEDWWHULHGHVHFRXUVVHWURXYHGDQV
XQDXWUHYpKLFXOHYHLOOHUjFHTXHOHV
GHX[YpKLFXOHVQHVHWRXFKHQWSDV
$UUrWHUOHPRWHXUGXYpKLFXOH
GpSDQQHXUHWFRXSHUWRXWHVOHVFKDUJHV
pOHFWULTXHVQRQLQGLVSHQVDEOHVGHV
GHX[YpKLFXOHV
5DFFRUGHUOHVFkEOHVH[DFWHPHQWGDQV
O RUGUHLQGLTXpSDUODILJXUH
5DFFRUGHUXQHH[WUpPLWpG XQFkEOHj
ODERUQHSRVLWLYHGHODEDWWHULH
GpFKDUJpH 5DFFRUGHUO DXWUHH[WUpPLWpjOD
ERUQHSRVLWLYHGHODEDWWHULHGH
VHFRXUV 5DFFRUGHUXQHH[WUpPLWpGHO DXWUH
FkEOHjODERUQHQpJDWLYHGHOD
EDWWHULHGHVHFRXUV 5DFFRUGHUO DXWUHH[WUpPLWpDXSRLQW
GHPDVVHLQGLTXpVXUO LOOXVWUDWLRQ
ORLQGHODEDWWHULHGpFKDUJpH 'pPDUUHUOHPRWHXUGXYpKLFXOH
GpSDQQHXUHWOHODLVVHUWRXUQHU
TXHOTXHVPLQXWHV)DLUHGpPDUUHU
HQVXLWHOHPRWHXUGHO DXWUHYpKLFXOH
•
•
•
•
(QFDVGHSUREOqPHV
'pPDUUDJHG XUJHQFH
'pPDUUDJHG XQPRWHXU
QR\p
6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVLOSHXWrWUH
QR\p TXDQWLWpH[FHVVLYHGHFDUEXUDQWGDQV
OHVF\OLQGUHV 6XLYUHOHVpWDSHVVXLYDQWHV
6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVGDQVOHV
VHFRQGHVDXSUHPLHUHVVDLDWWHQGUH
VHFRQGHVHWUpHVVD\HU
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
(QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUj
IRQGHWODPDLQWHQLUGDQVFHWWH
SRVLWLRQ
(QIRQFHUODSpGDOHG HPEUD\DJH ERvWH
GHYLWHVVHVPDQXHOOH RXODSpGDOHGH
IUHLQ ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH SXLVDSSX\HUVXUOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU6LOHPRWHXU
GpPDUUHUHOkFKHULPPpGLDWHPHQW
O DFFpOpUDWHXUSRXUpYLWHUG HPEDOOHUOH
PRWHXU
6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVOHODQFHU
VDQVDSSX\HUVXUODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXU
6LOHPRWHXUQHGpPDUUHWRXMRXUVSDVVXLWH
DX[RSpUDWLRQVSUpFpGHQWHVIDLUHYpULILHU
OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
'pPDUUDJHHQSRXVVDQW
1HSDVGpPDUUHUOD0D]GDHQODSRXVVDQW
358'(1&(
Ne jamais remorquer un véhicule pour le
faire démarrer :
Le fait de remorquer un véhicule pour le
démarrer est dangereux. Le véhicule
remorqué risque d'avancer soudainement
lors du démarrage du moteur, le faisant
entrer en collision avec le véhicule qui le
remorque. Les passagers peuvent subir des
blessures.
$77(17,21
Un véhicule équipé d'une boîte de vitesses
manuelle ne doit jamais être démarré en le
poussant. Cela risque d'endommager le
système antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
(QFDVGHSUREOqPHV
6XUFKDXIIH
6XUFKDXIIH
6LOHYR\DQWGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
V DOOXPHODSXLVVDQFHGXYpKLFXOHHVW
UpGXLWHRXVLXQEUXLWGHFRJQHPHQWRXGH
FOLTXHWLVHVWQHWWHPHQWDXGLEOHFHOD
LQGLTXHTXHOHPRWHXUVXUFKDXIIH
SUREDEOHPHQW
358'(1&(
Stationner le véhicule dans un endroit
sûr, puis couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité du
ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du
ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement
par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds :
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de jaillir
sous pression et causer de graves blessures.
N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque
de la vapeur ne s'échappe plus du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut être
brûlé par cette vapeur qui s'en échappe.
6LOHYR\DQWGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
V DOOXPH
6HJDUHUSUXGHPPHQWVXUOHERUGGHOD
URXWH
'DQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHSDVVHUHQSODJH
VWDWLRQQHPHQW 3 HWGDQVOHFDVG XQH
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSDVVHUDX
SRLQWPRUW
6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
eWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU
9pULILHUVLGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWRXGHODYDSHXUVH
GpJDJHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU
6LGHODYDSHXUV pFKDSSHGX
FRPSDUWLPHQWPRWHXU
1HSDVDSSURFKHUGHO DYDQWGX
YpKLFXOH$UUrWHUOHPRWHXU
$WWHQGUHTXHODYDSHXUVHGLVVLSHSXLV
RXYULUOHFDSRWHWPHWWUHOHPRWHXUHQ
PDUFKH
6LQLGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
QLGHODYDSHXUQHV pFKDSSH
2XYULUOHFDSRWHWODLVVHUWRXUQHUOH
PRWHXUDXUDOHQWLMXVTX jFHTX LOVH
UHIURLGLVVH
(QFDVGHSUREOqPHV
6XUFKDXIIH
$77(17,21
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et faire
appel à un mécanicien expérimenté.
Nous vous recommandons un
mécanicien agréé Mazda.
6 DVVXUHUTXHOHYHQWLODWHXUGH
UHIURLGLVVHPHQWIRQFWLRQQHSXLVDUUrWHU
OHPRWHXUORUVTXHODWHPSpUDWXUHD
EDLVVp
/RUVTX LOV HVWUHIURLGLYpULILHUOH
QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
6 LOHVWEDVYRLUV LO\DGHVIXLWHVGH
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXQLYHDX
GXUDGLDWHXUHWGHVGXULWHV
6LO RQGpFRXYUHXQHIXLWHRXDXWUHV
GRPPDJHVRXVLGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWIXLWWRXMRXUV
$UUrWHUOHPRWHXUHWIDLUHDSSHOjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
Bouchon du système de refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
6LDXFXQSUREOqPHQ HVWGpFRXYHUWOH
PRWHXUHVWUHIURLGLHWDXFXQHIXLWHQ HVW
DSSDUHQWH
)DLUHSUXGHPPHQWO DSSRLQWGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWDXEHVRLQ SDJH $77(17,21
Si le moteur continue de surchauffer ou
surchauffe fréquemment, faire vérifier le
circuit de refroidissement. Le moteur risque
d'être sérieusement endommagé si les
réparations nécessaires n'y sont pas
apportées. S'adresser à un mécanicien
expérimenté. Nous vous recommandons
un mécanicien agréé Mazda.
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOH
G RXYULUODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWQHSHXWSDVrWUH
RXYHUWH
'DQVFHFDVODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWSHXWrWUHRXYHUWHHQUpVROYDQWOD
TXHVWLRQGHODEDWWHULHGpFKDUJpH
6HUpIpUHUj'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUVjODSDJH
6LO DWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
QHSHXWSDVrWUHRXYHUWHDORUVTXHOD
TXHVWLRQGHODEDWWHULHGpFKDUJpHDpWp
UpVROXHOHV\VWqPHpOHFWULTXHSHXWVRXIIULU
G XQG\VIRQFWLRQQHPHQW
'DQVFHFDVODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWSHXWrWUHRXYHUWHHQVXLYDQWOD
SURFpGXUHFLGHVVRXVjWLWUHGHPHVXUH
G XUJHQFH
2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
6HUpIpUHUj2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGX
FRXYHUFOHGXFRIIUHjODSDJH
7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHODIL[DWLRQ
HQSODVWLTXHHWUHWLUHUOHVIL[DWLRQV
5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWODJDUQLWXUHGH
O LQWpULHXUGXFRIIUHSXLVWLUHUVXUOH
OHYLHUGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH
Levier de déverrouillage
d'urgence
(QFDVGHSUREOqPHV
5HPRUTXDJHG XUJHQFH
'HVFULSWLRQGX
UHPRUTXDJH
1RXVUHFRPPDQGRQVGHIDLUHDSSHOjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpQRXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDRXjXQVHUYLFHGHUHPRUTXDJH
SURIHVVLRQQHOORUVTXHOHUHPRUTXDJH
V DYqUHQpFHVVDLUH
8QHPpWKRGHDSSURSULpHGHOHYDJHHWGH
UHPRUTXDJHHVWQpFHVVDLUHSRXUpYLWHU
G HQGRPPDJHUOHYpKLFXOH7RXWHVOHVORLV
JRXYHUQHPHQWDOHVHWORFDOHVGRLYHQWrWUH
UHVSHFWpHV
8QYpKLFXOHUHPRUTXpGRLWDYRLUOHVURXHV
PRWULFHV URXHVDUULqUH VRXOHYpHVGXVRO
6LFHODQ HVWSDVSRVVLEOHHQUDLVRQGH
GRPPDJHVH[FHVVLIVRXDXWUHVFRQGLWLRQV
XWLOLVHUGHVFKDULRWVSRUWHURXHV
Chariots porte-roues
/RUVGXUHPRUTXDJHDYHFOHVURXHVDUULqUH
DXVROUHOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
$77(17,21
¾Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
¾Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela risque
d'endommager le véhicule. Utiliser un
système à prise sous roues ou un camion
à plate-forme.
6LXQVHUYLFHGHUHPRUTXDJHQ HVWSDV
GLVSRQLEOHHQFDVG XUJHQFHOHYpKLFXOH
SHXWrWUHUHPRUTXpDYHFOHVTXDWUHURXHV
DXVRODXPR\HQGXFURFKHWGHUHPRUTXDJH
VLWXpjO DYDQWGXYpKLFXOH
1HUHPRUTXHUOHYpKLFXOHTXHVXUGHV
URXWHVDVSKDOWpHVVXUGHFRXUWHVGLVWDQFHV
HWjEDVVHVYLWHVVHV
(QFDVGHSUREOqPHV
5HPRUTXDJHG XUJHQFH
$77(17,21
Suivre les instructions ci-dessous lors du
remorquage du véhicule avec les quatre
roues au sol.
¾Mettre le sélecteur de vitesses en position
de point mort (boîte de vitesses
manuelle) ou en position N (boîte de
vitesses automatique).
¾Mettre le contacteur sur ACC.
¾Relâcher le frein de stationnement.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins ne sera
pas disponible lorsque le moteur ne tourne
pas.
&URFKHWVGHUHPRUTXDJH
$77(17,21
¾L'anneau de remorquage ne doit être
utilisé qu'en cas d'urgence (pour sortir le
véhicule d'un fossé ou d'une congère par
exemple).
¾Lors de l'utilisation d'anneau de
remorquage, toujours tirer sur le câble ou
la chaîne dans l'axe d'anneau. Ne jamais
appliquer de force latérale.
REMARQUE
Lors du remorquage à l'aide d'une chaîne
ou d'un câble, enrouler un chiffon doux
autour de la chaîne ou de câble au niveau
du pare-chocs pour éviter d'endommager
le pare-chocs.
▼ &URFKHWVGHUHPRUTXDJH
5HWLUHUO DQQHDXGHUHPRUTXDJHHWOD
FOpjpFURXGHURXHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHV SDJH (QYHORSSHUXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHRX
XQRXWLOVLPLODLUHGDQVXQFKLIIRQGRX[
SRXUQHSDVHQGRPPDJHUODSHLQWXUH
GXSDUHFKRFVSXLVRXYULUOHFDSXFKRQ
VLWXpVXUOHSDUHFKRFVDYDQWRXDUULqUH
$YDQW
(QFDVGHSUREOqPHV
5HPRUTXDJHG XUJHQFH
$UULqUH
$UULqUH
Clé à écrou de roue
Anneau de
remorquage
$77(17,21
Ne pas utiliser une force excessive car
cela risque d'endommager le capuchon
ou égratigner la surface peinte du
pare-chocs.
REMARQUE
Retirer complètement le capuchon, et
le ranger pour ne pas le perdre.
,QVWDOOHUO DQQHDXGHUHPRUTXDJH
IHUPHPHQWHQOHWRXUQDQWjO DLGHGHOD
FOpjpFURXGHURXHRXDXWUH
pTXLYDOHQWH
6 DGUHVVHUjXQUpSDUDWHXUDJUpp
0D]GD
$YDQW
Clé à écrou de roue
Anneau de
remorquage
$WWDFKHUODFRUGHGHUHPRUTXDJHj
O DQQHDXGHUHPRUTXDJH
$77(17,21
¾Si l'anneau de remorquage n'est pas
correctement serré, il peut se
desserrer ou se décrocher du
pare-chocs lors du remorquage du
véhicule. S'assurer que l'anneau de
remorquage est fermement serré sur
le pare-chocs.
¾Faites attention de ne pas
endommager l'anneau et le crochet
de remorquage, la carrosserie du
véhicule ou l'ensemble de boîte de
vitesses du remorquage dans les
conditions suivantes:
¾Ne pas remorquer un véhicule qui
est plus lourd que le vôtre.
¾Ne pas accélérer brusquement
votre véhicule car cela peut résulter
en un choc grave au niveau de
l'anneau, du crochet ou de la corde
de remorquage.
¾Ne pas attacher de corde autre que
l'anneau et le crochet de
remorquage.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWH
6LXQYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHSUHQGUHDORUVOHVPHVXUHVDSSURSULpHVVHORQFKDTXHYR\DQW
,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLOHYR\DQWV pWHLQWV LOQHV pWHLQWSDVRXV DOOXPHFOLJQRWHGH
QRXYHDXFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
9pKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%
/HVGpWDLOVGHFHUWDLQVDYHUWLVVHPHQWVSHXYHQWrWUHYLVXDOLVpVVXUO DIILFKDJHFHQWUDO
6LOHYR\DQWHVWDOOXPpVpOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
GHO DSSOLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU³6XSHUYLVHXUVWDWYpK´
6pOHFWLRQQHU³$YHUWLVVHPHQWV´SRXUDIILFKHUOHVDYHUWLVVHPHQWVDFWXHOV
6pOHFWLRQQHUO DYHUWLVVHPHQWSHUWLQHQWSRXUHQDIILFKHUOHVGpWDLOV
▼ $UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€ULPPpGLDWHPHQW
6LO XQGHVYR\DQWVVXLYDQWVV DOOXPHLOHVWSRVVLEOHTX LO\DLWXQHSDQQHGDQVOHV\VWqPH
$UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€ULPPpGLDWHPHQWHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
&HYR\DQWDOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV
,QVSHFWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXpDORUVTXHOHFRQWDF
WHXUHVWVXU67$57RX21,OV pWHLQWORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWFRPSOqWH
PHQWUHOkFKp
9R\DQWGHQLYHDXEDVGHOLTXLGHGHIUHLQ
6LOHYR\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJHUHVWHDOOXPpPrPHVLOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW
UHOkFKpOHOLTXLGHGHIUHLQSHXWrWUHIDLEOHRXLOSRXUUDLW\DYRLUXQSUREOqPHDYHFOH
V\VWqPHGHIUHLQ*DUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€ULPPpGLDWHPHQWHWFRQWDFWHUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
358'(1&(
5RXJH
9R\DQWGXV\VWqPHGH
IUHLQDJH
Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un mé‐
canicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspec‐
ter les freins dès que possible:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela
indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après
s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier im‐
médiatement le système de freinage.
$77(17,21
En outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'ap‐
puyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
6LO XQLWpGHFRPPDQGHGXV\VWqPHpOHFWURQLTXHGHGLVWULEXWLRQGHIRUFHGHIUHLQDJH
GpWHUPLQHTXHFHUWDLQHVFRPSRVDQWHVGXV\VWqPHQHIRQFWLRQQHQWSDVFRUUHFWHPHQW
O XQLWpGHFRPPDQGHSHXWDOOXPHUVLPXOWDQpPHQWOHYR\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJHHW
OHYR\DQWG $%6/HSUREOqPHHVWSUREDEOHPHQWG€DXV\VWqPHpOHFWURQLTXHGHGLVWUL
EXWLRQGHIRUFHGHIUHLQDJH
358'(1&(
9R\DQWGXV\VWqPHpOHF
WURQLTXHGHGLVWULEXWLRQ
GHIRUFHGHIUHLQDJH Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allu‐
més. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freina‐
ge sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus ra‐
pidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales.
6LOHYR\DQWV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHFHODLQGLTXHXQHDQRPDOLHGHO DOWHUQDWHXU
RXGXV\VWqPHGHFKDUJH
*DUHUSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHVXUOHERUGGHODURXWH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[
SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
9R\DQWLQGLFDWLRQ
G¶DYHUWLVVHPHQWGXV\V
WqPHGHFKDUJH
$77(17,21
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allu‐
mé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
&HYR\DQWLQGLTXHTXHODSUHVVLRQGHO KXLOHPRWHXUHVWEDVVH
$77(17,21
Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, il pourrait
entraîner de graves dommages au moteur.
6LOHYR\DQWV DOOXPHRXO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWV DIILFKHGXUDQWODFRQGXLWH
*DUHUSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHVXUOHERUGGHODURXWHHQWHUUDLQSODW
$UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHPLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOHUHWRXUQHUGDQVOH
FDUWHUG KXLOH
9pULILHUOHQLYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH 6 LOHVWIDLEOHDMRXWHUODTXDQWLWp
DGDSWpHG KXLOHPRWHXU YHLOOHUjQHSDVDMRXWHUXQHTXDQWLWpWURSLPSRUWDQWH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU
$77(17,21
Ne pas faire tourner le moteur si la niveau d'huile est bas. Sinon, il pourrait entraî‐
ner de graves dommages au moteur.
'pPDUUHUOHPRWHXUHWUHJDUGHUOHYR\DQW
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpPrPHVLOHQLYHDXG KXLOHHVWQRUPDORXDSUqVDYRLUDMRXWp
GHO KXLOHDUUrWHUOHPRWHXULPPpGLDWHPHQWHWIDLUHUHPRUTXHUOHYpKLFXOHSRXUO DPH
QHUFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
/HWpPRLQFOLJQRWHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVW
H[WUrPHPHQWpOHYpHHWV DOOXPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHDXJPHQWHHQFRUH
3URFpGXUHGHWUDLWHPHQW
7pPRLQFOLJQRWDQW
&RQGXLUHOHQWHPHQWSRXUUpGXLUHODFKDUJHGXPRWHXUMXVTX jFHTXHYRXVWURXYLH]XQ
OLHXV€USRXUDUUrWHUOHYpKLFXOHHWDWWHQGUHTXHOHPRWHXUUHIURLGLVVH
7pPRLQDOOXPp
5RXJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH &HODLQGLTXHXQHSRVVLELOLWpGHVXUFKDXIIH*DUHULPPpGLDWHPHQWOHYpKLFXOHGDQVXQ
PHQWYR\DQWGHODWHP HQGURLWV€UHWFRXSHUOHPRWHXU
SpUDWXUHpOHYpHGXOLTXL 6HUpIpUHUj6XUFKDXIIHjODSDJH
GHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
PRWHXU
$77(17,21
Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide de
refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être endomma‐
gé.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
/HPHVVDJHV DIILFKHVLODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHHVWHQSDQQH
6LFHPHVVDJHV DIILFKHDUUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UHWQHSDVXWLOLVHUODGL
UHFWLRQDVVLVWpH,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLOHPHVVDJHFHVVHGHV DIILFKHUDSUqVXQFHU
WDLQWHPSV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpVLOHPHVVDJHV DIILFKHHQSHUPDQHQFH
REMARQUE
•
,QGLFDWLRQG DQRPDOLHGH
ODGLUHFWLRQDVVLVWpH
•
Si le message s'affiche, la direction assistée ne fonctionne pas normalement. Dans
ce cas, il est encore possible de manœuvrer le volant, mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrer
lorsqu'il est tourné.
Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que le
véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état
normal.
/ pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHVLODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHHVWHQSDQQH
6LO pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHDUUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UHWQHSDVXWLOL
VHUODGLUHFWLRQDVVLVWpH,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLO pFODLUDJHV pWHLQWDSUqVXQFHUWDLQ
WHPSV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUH
FRPPDQGpVLO pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHHQSHUPDQHQFH
REMARQUE
•
7pPRLQG DQRPDOLHGHOD
GLUHFWLRQDVVLVWpH
•
Si le témoin s'illumine/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant, mais il se peut que
l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrer lorsqu'on l'opère.
Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que le
véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état
normal.
▼ 6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH
6LO XQGHVYR\DQWVRXGXWpPRLQVXLYDQWVV DOOXPHFOLJQRWHLOHVWSRVVLEOHTX LO\DLWXQH
SDQQHGDQVOHV\VWqPH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH
PHQWYR\DQWSULQFLSDO
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWSULQFLSDO
6 DIILFKHTXDQGODQRWLILFDWLRQGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHHVWUHTXLVH
9pULILHUTXHOHPHVVDJHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpUL
PHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
9R\DQWSULQFLSDO
/HYR\DQWSULQFLSDOV LOOXPLQHORUVTX XQPHVVDJHG DYHUWLVVHPHQWHVWGpFOHQFKp
&HFLLQGLTXHXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGXYpKLFXOH9pULILHUTXHOHPHVVDJHHVWLQGL
TXpVXUO DIILFKDJHHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQ
GRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
3RXUSOXVGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVDX[H[SOLFDWLRQVGHVYR\DQWVWpPRLQVGDQVODVHF
WLRQFRUUHVSRQGDQWDXV\PEROHDSSDUDLVVDQWGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHO DIILFKDJH
6LXQPHVVDJHQ HVWSDVLQGLTXpjO pFUDQXWLOLVHUO LQWHUUXSWHXU,1)2SRXUDIILFKHU
O pFUDQ³$YHUWLVVHPHQW´
6HUpIpUHUj0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2
jODSDJH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/HWpPRLQV LOOXPLQHHQFRQWLQXVLO XQGHVpYpQHPHQWVVXLYDQWVVXUYLHQW6 DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
•
•
,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHGHJHVWLRQGHODEDWWHULH
,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHFRQWDFWHXUGHIUHLQ
/HYR\DQWV DOOXPHVLOHV\VWqPHGHSRPSHjYLGHpOHFWULTXHUHQFRQWUHXQHDQRPDOLH
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV
$PEUH
9R\DQWGHSRPSHjYLGH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
pOHFWULTXH
6LOHYR\DQWG $%6UHVWHDOOXPpORUVGHODFRQGXLWHFHODLQGLTXHTXHO XQLWpG $%6D
GpWHFWpXQHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPH'DQVFHFDVOHVIUHLQVIRQFWLRQQHQWQRUPDOH
PHQWFRPPHVLOHYpKLFXOHQ DYDLWSDVG $%6
'DQVXQHWHOOHVLWXDWLRQV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
REMARQUE
9R\DQWGXV\VWqPHG DQ
WLEORFDJHGHIUHLQ $%6
•
•
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas,
la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
6LFHYR\DQWV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHFHODSHXWLQGLTXHUXQSUREOqPHGXYpKLFX
OH,OHVWLPSRUWDQWGHQRWHUOHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWHORUVTXHOHYR\DQWV HVWDOOXPpHW
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
/HYR\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXUSHXWV DOOXPHUGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
•
9R\DQWG DQRPDOLHGX
PRWHXU
•
•
•
,O\DXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHpOHFWULTXHGXPRWHXU
,O\DXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ
/HQLYHDXGHFDUEXUDQWGDQVOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHVWWUqVEDVRXOHUpVHUYRLUHVW
SUHVTXHYLGH
/HERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHVWPDQTXDQWRXSDVDVVH]VHUUp
6LOHYR\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXUUHVWHDOOXPpRXFOLJQRWHFRQWLQXHOOHPHQWQHSDV
FRQGXLUHjXQHYLWHVVHpOHYpHHWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL
FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp
8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV)DLUH
YpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPp
FDQLFLHQDJUpp0D]GD
•
$PEUH
9R\DQWLVWRS
•
/HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpPrPHVLO LQWHUUXSWHXULVWRS2))DpWpHQIRQFpWDQGLVTXH
OHPRWHXUWRXUQH
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
/HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOH
SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]
GD
$PEUH
,QGLFDWLRQ9R\DQW
L(/223
/ LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV DOOXPHV LO\DXQHDQRPDOLHTXHOFRQTXHGDQVOH
V\VWqPHL(/2236 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQ
GRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/ LQGLFDWLRQpFODLUDJHV DOOXPHSRXULQGLTXHUXQSUREOqPHGHODERvWHGHYLWHVVHV
$77(17,21
,QGLFDWLRQ9R\DQWGH
Si l'indication d'avertissement/voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela
ERvWHGHYLWHVVHVDXWR
indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire le
PDWLTXH
véhicule dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que
possible.
6 DOOXPH
7pPRLQ7&6'6&
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGHFRPPDQGH
GHWUDFWLRQGXV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGXV\VWqPHG DVVLV
WDQFHGHVIUHLQVHWLOVSHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW)DLUHYpULILHUOHYpKL
FXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
8QHDQRPDOLHGXV\VWqPHHVWLQGLTXpHSDUOHIDLWTXHOHYR\DQWUHVWHFOLJQRWpDOOXPp
RXQHV DOOXPHSDVGXWRXWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21'DQVXQGHFHVFDV
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HV\VWqPHULVTXHGHQHSDVIRQFWLRQQHUHQFDVG DFFL
GHQW
358'(1&(
9R\DQWGXV\VWqPHGH
FRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLI
GHSUpWHQVLRQGHFHLQWX Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours
UHGHVpFXULWp
confier tous les travaux d'entretien et les réparations à un mécanicien expérimenté.
Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda :
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les cous‐
sins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être dés‐
activés, causant des blessures graves ou mortelles.
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHW
V pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUG
8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV)DLUH
YpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPp
FDQLFLHQDJUpp0D]GD
•
•
9R\DQWGXFDSRWDFWLI
/HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21
5HVWHDOOXPpFOLJQRWH
358'(1&(
Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant du capot actif est allumé ou clignote:
Conduire le véhicule alors que le voyant du capot actif est allumé ou clignote représen‐
te un danger, car le mécanisme de capot actif pourrait ne pas s'activer correctement et
ne pas fonctionner comme prévu dans le cas où le véhicule percuterait un piéton.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVOH
YR\DQWGHSUHVVLRQGHVSQHXVFOLJQRWH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]
GD
358'(1&(
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de
manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si
&OLJQRWDQW
l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhi‐
9R\DQWGXV\VWqPHGH cule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhi‐
VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ cule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
GHVSQHXV
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un en‐
droit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore
assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et
faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Maz‐
da est recommandé ou un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé.
Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
6LXQSQHXHVWFUHYpOHYR\DQW)/$77,5(V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUGHWXQVL
JQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWVHIDLWHQWHQGUHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
&RQGXLUHSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHMXVTX jXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQDJUpp0D]GDGDQV
OHVPHLOOHXUVGpODLVSRXUIDLUHUHPSODFHUOHSQHXjSODW
6HUpIpUHUj9pKLFXOHDYHFSQHXVjIODQFVUHQIRUFpVjODSDJH
358'(1&(
9R\DQW)/$77,5(
Faire vérifier les pneus ou réaliser les réparations nécessaires dans les meilleurs délais
par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé:
Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœu‐
vrer ou de freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut
causer un accident.
Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que le bip sonore d'alarme de pression des
pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et de freiner brusque‐
ment.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
³'\VIRQFWLRQQHPHQWV\VWqPHVDQVFOp´HVWDIILFKp
&HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHOHV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpHWGH
ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXQSUREOqPH
6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
5RXJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH
PHQW.(<
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH
PHQW.(<
$77(17,21
Si le message est indiqué ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre)
clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible de démarrer le
moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le mo‐
teur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé dès que possible.
Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-11.
³&RXSHUOHFRQWDFW´HVWDIILFKp
&HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHVDQVDYRLUpWHLQW
O DOOXPDJH
³&OpQRQGpWHFWpH´HVWDIILFKp
&HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFODWpOp
FRPPDQGHKRUVGHSRUWpHRSpUDWLRQQHOOHRXSODFpHGDQVGHV]RQHVjO LQWpULHXUGHO KD
ELWDFOHRLOHVWGLIILFLOHTX HOOHVRLWGpWHFWpH
•
•
•
/HERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUHVWHQIRQFpDYHFOHFRQWDFWHXUVXU2))
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU21
7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHVVDQVFRXSXUHGXFRQWDFW
(QFDVG DQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHLOV DOOXPHHQFRQWL
QX
$77(17,21
5RXJH
6 DOOXPH
9R\DQW.(<
Si le témoin d'avertissement de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas pos‐
sible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence
pour démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible.
6HUpIpUHUj2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOHGpPDUUDJHGXPRWHXUjODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
•
•
6LO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWUHVWHDOOXPpLOHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPH
VRLWGpIHFWXHX[)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV
YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/H/':6QHIRQFWLRQQHSDVORUVTXHO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV DOOXPH
$77(17,21
¾ Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire
vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un
mécanicien agréé Mazda.
¾ Lorsque l'indication d'avertissement/voyant s'allume pendant la conduite.
Lorsque le système est annulé automatiquement, l'indication d'avertissement/
voyant s'allume. Normalement, le système se restaure automatiquement et l'indi‐
6 DOOXPH
cation d'avertissement/voyant s'éteint. Cependant, s'il reste allumé, il est possible
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH
que le système soit défectueux.
PHQWYR\DQWGHO DYHUWLV
¾ L'indication d'avertissement/voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est sur
VHXUGHFKDQJHPHQWGH
ON.
ILOH /':6
¾ Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de con‐
ception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont
utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement.
¾ Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne
pas normalement.
REMARQUE
Si la zone du pare-brise en face de la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou
obstruée, le voyant s'allume temporairement. Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux.
6LO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWUHVWHDOOXPpLOHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPHVRLW
GpIHFWXHX[)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUH
FRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH
PHQWYR\DQWGHVSKDUHV
DGDSWDEOHV'(/ $/+
REMARQUE
Si le champ de vision de la caméra de détection avant (FSC) est altéré par de mauvaises conditions météorologiques (par ex., pluie, brouillard et neige) et que le pare-brise est sale, l’indication d'avertissement/le voyant des phares adaptables DEL
(ALH) peut s'afficher/s’allumer. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
/HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU
OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH REMARQUE
PHQWGHVXUYHLOODQFHGHV Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouDQJOHVPRUWV %60
vant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du
système soit interrompu. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
•
•
/HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21
/HVIHX[UHVWHQWDOOXPpVPrPHORUVTXHOHV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 SHXWrWUHDFWLRQQp
/HVIHX[V DOOXPHQWSHQGDQWTXHOHYpKLFXOHURXOH
7pPRLQGHVXUYHLOODQFH •
GHVDQJOHVPRUWV %60
2))
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du
système soit interrompu (le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF du
tableau de bord s'allume). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
/HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
PHQWGHO DOHUWHjO DWWHQ DJUpp0D]GD
WLRQGXFRQGXFWHXU
'$$
/HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU
,QGLFDWLRQG¶DYHUWLVVH OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
PHQWGXWRLWULJLGHUp DJUpp0D]GD
WUDFWDEOH
&HYR\DQWV DOOXPHV LO\DXQHDQRPDOLHGDQVOHVSKDUHVj'(/)DLUHYpULILHUOHYpKL
FXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
9R\DQWGHVSKDUHV'(/ 0D]GD
▼ 0HVXUHVFRUUHFWLYHV
3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
/HYR\DQWV DOOXPHVLOHSDUHEULVHHVWVDOH
$PEUH
9R\DQWG DVVLVWDQFHGH RXV LO\DXQHSDQQHGDQVOHV\VWqPH
IUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH
6&%6
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
9pULILHUODUDLVRQSRXUODTXHOOHOHYR\DQW
HVWDOOXPpVXUO DIILFKDJHFHQWUDO
6LODUDLVRQSRXUODTXHOOHOHYR\DQWHVWDO
OXPpUpVXOWHG XQSDUHEULVHVDOHQHWWR\HU
OHSDUHEULVH
3RXUWRXWHDXWUHUDLVRQIDLUHYpULILHUOHYp
KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
/HYR\DQWG DOHUWHGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
V DOOXPHVLOHVLqJHFRQGXFWHXURXOHSDVVD
JHUHVWRFFXSpHWTXHODFHLQWXUHQ DSDVpWp
ERXFOpHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21
6LODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXURX
GXSDVVDJHUQ HVWSDVERXFOpH XQLTXHPHQW
ORUVTXHOHVLqJHGXSDVVDJHUHVWRFFXSp HW
TXHOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWjXQHYLWHVVHGp
SDVVDQWNPKHQYLURQOHYR\DQWFOLJQR
WHUD$SUqVXQHFRXUWHSpULRGHGHWHPSVOH
YR\DQWV DUUrWHGHFOLJQRWHUPDLVUHVWHDOOX
Pp6LXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpUHVWHQRQ
ERXFOpHOHYR\DQWFOLJQRWHjQRXYHDXSHQ
GDQWXQHSpULRGHGHWHPSVGpWHUPLQpH
REMARQUE
•
•
9R\DQWGHFHLQWXUHVGH
VpFXULWp
•
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager n'est pas bouclée une fois
que le voyant s'allume et si la vitesse du
véhicule dépasse 20 km/h, le voyant clignote à nouveau.
(Avec système de classification de l'occupant du siège du passager)
Pour permettre au capteur de classifica- %RXFOHUOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
tion de l'occupant du siège passager de
fonctionner correctement, n'utiliser pas
de coussin supplémentaire sur le siège du
passager. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
(Sans système de classification de l'occupant du siège du passager)
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager, il est possible que
la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
• Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager de fonctionner correctement, n'utiliser pas de
coussin supplémentaire sur le siège de
passager pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège du
passager, il se peut que le voyant ne
fonctionne pas.
•
•
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
/ pFODLUDJHV DOOXPHVLXQHSRUWLqUHRXOH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH FRXYHUFOHGXFRIIUHQHVRQWSDVFRUUHFWH
PHQWYR\DQWGHSRUWLq PHQWIHUPpV
UHRXYHUWHFRXYHUFOH
GXFRIIUHRXYHUW
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
%LHQIHUPHUODSRUWLqUHOHFRXYHUFOHGX
FRIIUH
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFDUEXUDQW
UHVWDQWHVWG HQYLURQOLWUHV
REMARQUE
Le délai d'allumage d'éclairage peut varier $MRXWHUGXFDUEXUDQW
9R\DQWGHQLYHDXEDV en raison du carburant à l'intérieur du réGHFDUEXUDQW
servoir de carburant qui se déplace en
fonction des conditions de conduite et de la
position du véhicule.
9R\DQWNPK
/HYR\DQWNPKV DOOXPHORUVTXHODYL
'LPLQXHUODYLWHVVHGXYpKLFXOH
WHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHjNPK
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH &HYR\DQWLQGLTXHTX LOQHUHVWHTXHWUqV
PHQWYR\DQWGHQLYHDX SHXGHOLTXLGHGHODYHJODFH
EDVGXOLTXLGHOD
YHJODFH
$MRXWHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 6 DOOXPH
3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
$YHUWLVVHPHQW
/RUVTXHOHYR\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLO
ODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVV DOOXPHHW
TXHO DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWTXDQGOD
SUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQV
XQRXSOXVLHXUVSQHXV
358'(1&(
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
,QVSHFWHUOHVSQHXVHWOHVJRQIOHUjODSUHVVLRQGHJRQIODJHVSpFLILpH
SDJH $77(17,21
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un mécanicien agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume ou clignote, ou REMARQUE
si l'avertisseur sonore de pression des
• Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont
pneus retentit, ralentir immédiatement et
froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température
éviter de manœuvrer et freiner brusque‐
des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heument:
re ou ne pas le conduire plus de 1,6 km avant de régler la pression
Si le voyant du système de surveillance de
de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus
pression des pneus s'allume ou clignote, ou
chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore
si l'avertisseur sonore de pression des
TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que
pneus retentit, il est dangereux de conduire
la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications.
le véhicule à hautes vitesses, ou de ma‐
En outre, un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression
nœuvrer ou freiner brusquement. Le con‐
de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut
trôle du véhicule peut être affecté, ce qui
s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera égapeut causer un accident.
lement nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air pro‐
voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage
gressive ou un pneu à plat, se garer à un
des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.
endroit sûr où l'on peut vérifier visuelle‐
• Une fois les pressions de gonflage des pneus ajustées, un certain
ment l'état du pneu, et déterminer s'il y a
temps pourra être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si
encore assez d'air pour pouvoir se rendre à
le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au
un endroit où l'on pourra faire regonfler le
moins 25 km/h pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
pneu et faire revérifier le système chez un
• Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le systèmécanicien expérimenté, un mécanicien
me TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonflés avec le
agréé Mazda est recommandé ou un ate‐
temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les qualier de réparation de pneus.
tre est dégonflé, ceci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un
fasse avancer le véhicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
dégonflé comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dange‐
bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes
reux, même si l'on sait pourquoi il est allu‐
d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles inmé. Corriger tout problème dès que pos‐
diquant une valve en mauvais état. Il convient de réparer les fuites et de
sible avant qu'il ne se transforme en une si‐
ne pas simplement regonfler le pneu dégonflé, car les fuites sont dangetuation dangereuse qui peut causer la dé‐
reuses. Confiez le pneu à un réparateur qualifié. Nous vous conseillons
faillance d'un pneu et un accident grave.
de le confier à un réparateur agréé Mazda car il possède tout l'équipement nécessaire à la réparation des pneus et du TPMS, et il peut commander le pneu de rechange le mieux adapté à votre véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison.
Se référer à Véhicule avec pneus à flancs renforcés à la page 7-4.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
,QGLFDWLRQ.(<9R\DQW.(<
3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW
6LJQDO
%ODQF
,QGLFDWLRQ.(<
&DXVH
/DSLOHGHODFOpDYDQFpHHVWFRPSOqWHPHQW
GpFKDUJpH
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHODFOp SDJH
5RXJH
&OLJQRWDQW
9R\DQW.(<
/DFOpDYDQFpHQHVHWURXYHSDVGDQVODSOD
JHGHIRQFWLRQQHPHQW
0HQHUODFOpDYDQFpHGDQVODSODJHGH
/DFOpDYDQFpHVHWURXYHGDQVGHV]RQHVj IRQFWLRQQHPHQW SDJH O LQWpULHXUGHO KDELWDFOHRLOHVWGLIILFLOHGH
ODWURXYHU
5RXJH
&OLJQRWDQW
9R\DQW.(<
8QHFOpG XQDXWUHFRQVWUXFWHXUFRPSDUDEOH 3UHQGUHODFOpG XQDXWUHFRQVWUXFWHXU
jODFOpDYDQFpHVHWURXYHGDQVODSODJHGH FRPSDUDEOHjODFOpDYDQFpHTXLVHWURXYH
HQGHKRUVGHODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQW
IRQFWLRQQHPHQW
6DQVTXHOHFRQWDFWVRLWFRXSpODFOpDYDQ
FpHHVWUHWLUpHGHO KDELWDFOHHWDORUVWRXWHV
OHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV
5HPHWWUHODFOpDYDQFpHGDQVO KDELWDFOH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
6 LO\DXQHQRWLILFDWLRQGXYpKLFXOHXQPHVVDJHV DIILFKHjO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQ
9pULILHUO LQIRUPDWLRQHWSUHQGUHOHVPHVXUHVQpFHVVDLUHV
(Display example)
6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPHWHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQYpULILH]OHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOHYR\DQWRXOHV\PEROH
6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWHjODSDJH
$IILFKDJH
&RQWHQX
0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH
0HWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUODSRVLWLRQ
GpPDUUDJHGXPRWHXUDORUVTXHOHOHYLHU
3
VpOHFWHXUQ HVWSDVHQSRVLWLRQ3
,QGLTXpORUVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
HVWGpERXFOpHHWTXHODSRUWLqUHGXFRQ
GXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHODIRQF
WLRQLVWRSHVWHQIRQFWLRQQHPHQW
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUjQRXYHDXSRXUGpPDUUHUOHPR
WHXU3RXUOHVYpKLFXOHVjWUDQVPLVVLRQ
DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
HQSRVLWLRQ3DYDQWGHGpPDUUHUOHPR
WHXU
,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUVDQVHQIRQFHUOD
SpGDOHGHIUHLQ
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQSXLVVXU
OHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUVDQVHQIRQFHUOD
SpGDOHGHGpPDUUDJH
$SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSXLV
VXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
,QGLTXpWDQGLVTXHOHYRODQWHVWYHUURXLO
/LEpUHUOHYHUURXLOODJHGHODGLUHFWLRQ
Op
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJH
6LXQPHVVDJHV DIILFKHjO DIILFKDJHFHQWUDO DXGLRGH7\SH% SUHQGUHOHVPHVXUHV
DSSURSULpHV GDQVOHFDOPH VHORQOHPHVVDJHDIILFKp
(Display example)
▼ $UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€ULPPpGLDWHPHQW
6LOHVPHVVDJHVVXLYDQWVV DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO DXGLRGH7\SH% XQV\VWqPHGX
YpKLFXOHSHXWDYRLUXQHDQRPDOLH$UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV€UHWFRQVXOWHUXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$IILFKDJH
&RQGLWLRQLQGLTXpH
6 DIILFKHVLODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUD
DXJPHQWpH[FHVVLYHPHQW
6 DIILFKHVLOHV\VWqPHGHFKDUJHSUpVHQWHXQHSDQQH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
▼ 9pULILHUOHFRQWHQXGHO DIILFKDJH
$IILFKHGDQVOHVFDVVXLYDQWV
$IILFKDJH
&RQGLWLRQLQGLTXpH0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH
/HPHVVDJHVXLYDQWV DIILFKHORUVTXHODWHPSpUDWXUHDXWRXUGHO DIILFKD
JHFHQWUDOHVWpOHYpH
,OHVWUHFRPPDQGpG DEDLVVHUODWHPSpUDWXUHGDQVO KDELWDFOHRXODWHP
SpUDWXUHDXWRXUGHO DIILFKDJHFHQWUDOHQpYLWDQWODOXPLqUHVRODLUHGLUHF
WH
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
/ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVW
DFWLYp
▼ 5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV
6LOHVIHX[VRQWDOOXPpVHWOHFRQWDFWHXU
G DOOXPDJHHVWVXU$&&RXG DUUrWXQELS
VRQRUHFRQWLQXUHWHQWLWORUVTXHODSRUWLqUH
GXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
REMARQUE
•
•
Lorsque le contacteur est mis sur ACC,
l'“Avertisseur sonore de contacteur non
mis sur la position d'arrêt (STOP)”
(page 7-50) annule l'avertisseur sonore
d'oubli d'extinction des feux.
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume sonore du
rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH
FRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
6 LO\DXQSUREOqPHDYHFOHVV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpDYDQWFRXVVLQG DLUHWOHYR\DQW
V LOOXPLQHXQELSVRQRUHG DOHUWHUHWHQWLUD
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVWRXWHVOHV
PLQXWHV
/HVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpDYDQWFRXVVLQG DLUFRQWLQXHUDGH
UHWHQWLUSHQGDQWHQYLURQPLQXWHV)DLUH
LQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOHYpKLFXOHSDU
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
358'(1&(
Ne pas conduire le véhicule avec le signal
sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité/coussin
d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal
sonore d'avertissement du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité/coussin
d'air qui retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité ne se
déploieront pas, ceci peut causer la mort
ou des blessures graves. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour faire
inspecter le véhicule dès que possible.
▼ $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXFDSRWDFWLI
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHFDSRWDFWLIHW
O pFODLUDJHGXYR\DQWG DYHUWLVVHPHQWXQ
ELSVRQRUHG DOHUWHUHWHQWLWSHQGDQWHQYLURQ
VHFRQGHVWRXWHVOHVPLQXWHV
/HVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGXFDSRW
DFWLIFRQWLQXHjUHWHQWLUSHQGDQW
DSSUR[LPDWLYHPHQWPLQXWHV)DLUH
LQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOHYpKLFXOHSDU
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
358'(1&(
Ne pas conduire le véhicule lorsque le bip
sonore du capot actif retentit:
Conduire le véhicule alors que le bip sonore
du capot actif retentit représente un
danger, car le mécanisme de capot actif
pourrait ne pas s'activer correctement et ne
pas fonctionner comme prévu dans le cas
où le véhicule percuterait un piéton.
S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH
VpFXULWp
•
•
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager avant
de fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur le
siège de passager avant pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le
siège du passager avant, il est possible
que le bip d'alarme ne s'enclenche pas.
▼ $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHHVWDFWLRQQpO DYHUWLVVHPHQW
VRQRUHV DFWLYHDXGpEXWHWjODILQGH
O RSpUDWLRQ
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHV DFWLYH
HQFRQWLQXORUVTXHO LQWHUUXSWHXUHVW
DFWLRQQp6LO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHV DFWLYH
HQFRQWLQXORUVTXHO LQWHUUXSWHXUHVW
DFWLRQQpIDLWHVLQVSHFWHUOHYpKLFXOHFKH]
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHj
NPKDORUVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
GXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQWQ HVWSDV
ERXFOpHXQHDODUPHVRQRUHUHWHQWLWHQ
FRQWLQX6LODFHLQWXUHGHVpFXULWpUHVWHQRQ
ERXFOpHOHFDULOORQG DODUPHFHVVHGH
UHWHQWLUXQHIRLVSXLVFRQWLQXHSHQGDQW
VHFRQGHVHQYLURQ/HFDULOORQFHVVHGH
UHWHQWLUXQHIRLVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
GXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQWDpWp
ERXFOpH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFRQWDFWHXU
QRQSRVLWLRQQpVXU2)) 6723
REMARQUE
0RGqOHVSRXUO (XURSH
•
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids de ces objets.
&HUWDLQVPRGqOHV
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
DORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&&XQELS
UHWHQWLWjUHSULVHVGDQVO KDELWDFOHSRXU
DYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHFRQWDFWHXU
Q HVWSDV2)) 6723 'DQVFHWWH
VLWXDWLRQOHV\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW
LPSRVVLEOHGHYHUURXLOOHUOHYpKLFXOHHWOD
EDWWHULHVHGpFKDUJH
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
DORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&&XQELS
FRQWLQXUHWHQWLWGDQVO KDELWDFOHSRXU
DYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHFRQWDFWHXU
Q HVWSDV2)) 6723 'DQVFHWWH
VLWXDWLRQOHV\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW
LPSRVVLEOHGHYHUURXLOOHUOHYpKLFXOHHWOD
EDWWHULHVHGpFKDUJH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpUHWLUpHGX
YpKLFXOH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH
UHTXrWHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQ
G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
DYDQFpH
6LO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWSUHVVp
DORUVTX XQHSRUWLqUHHVWRXYHUWHRX
HQWURXYHUWHRXTXHOHFRQWDFWQ DSDVpWp
2))DORUVTXHODFOpHVWWUDQVSRUWpHXQELS
UHWHQWLWjO H[WpULHXUSHQGDQWHQYLURQ
VHFRQGHVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXH
OHVSRUWLqUHVRXOHFRXYHUFOHGXFRIIUHQH
SHXYHQWSDVrWUHYHUURXLOOpV
9pKLFXOHVDYHFIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
6LODFOpHVWVRUWLHGXYpKLFXOHDORUVTXHOH
FRQWDFWHXUQ HVWSDV2))HWTXHWRXWHVOHV
SRUWHVVRQWIHUPpHVXQELSUHWHQWLWj
UHSULVHVjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHXQ
DXWUHELSUHWHQWLWjUHSULVHVjO LQWpULHXU
GXYpKLFXOH
9pKLFXOHVVDQVIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
6LODFOpHVWVRUWLHGXYpKLFXOHDORUVTXHOH
FRQWDFWHXUQ HVWSDV2))HWTXHWRXWHVOHV
SRUWHVVRQWIHUPpHVXQELSUHWHQWLWj
UHSULVHVGDQVO KDELWDFOHGXYpKLFXOH
REMARQUE
Comme la clé utilise des ondes radio de
faible intensité, l'alerte Clé retirée du
véhicule peut être activée si la clé est
transportée en même temps qu'un objet
métallique ou si elle se trouve dans une
zone où la réception du signal est
mauvaise.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpH
GDQVOHFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH
6LODFOpHVWODLVVpHGDQVOHFRIIUHDORUVTXH
WRXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWTXH
OHFRXYHUFOHGXFRIIUHHVWIHUPpXQELS
VRQRUHUHWHQWLWjO H[WpULHXUSHQGDQW
HQYLURQVHFRQGHVSRXUDYHUWLUOH
FRQGXFWHXUTXHODFOpVHWURXYHGDQVOH
FRIIUH'DQVFHFDVUHWLUHUODFOpHQ
DSSX\DQWVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH
pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUHSRXU
RXYULUFHOXLFL,OHVWSRVVLEOHTXHODFOp
UHWLUpHGXFRIIUHQHIRQFWLRQQHSDVVHV
IRQFWLRQVD\DQWSXrWUHWHPSRUDLUHPHQW
VXVSHQGXHV3RXUUpWDEOLUOH
IRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGHODFOpVXLYUHOD
SURFpGXUHDSSOLFDEOH SDJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpH
GDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ
G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
DYDQFpH
6LWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHFRIIUHVRQW
YHUURXLOOpVjO DLGHG XQHDXWUHFOpDORUV
TXHODFOpVHWURXYHGDQVO KDELWDFOHXQELS
UHWHQWLWjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHSHQGDQW
DSSUR[LPDWLYHPHQWVHFRQGHVSRXU
VLJQDOHUDXFRQGXFWHXUTXHODFOpVHWURXYH
GDQVO KDELWDFOH'DQVFHFDVUHWLUHUODFOp
HQRXYUDQWODSRUWLqUH,OHVWSRVVLEOHTXH
ODFOpUHWLUpHGXYpKLFXOHHQVXLYDQWFHWWH
PpWKRGHQHIRQFWLRQQHSDVVHVIRQFWLRQV
D\DQWSXrWUHWHPSRUDLUHPHQWVXVSHQGXHV
3RXUUpWDEOLUOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGH
ODFOpVXLYUHODSURFpGXUHDSSOLFDEOH SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJH
GHODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH
/HELSG DODUPHUHWHQWLWVLOHYRODQWQ HVW
SDVGpYHUURXLOOpDSUqVDYRLUDSSX\pVXUOH
ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS
•
•
6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
WDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVW
DUUrWpOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWSRXU
LQIRUPHUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWp,OV DUUrWHTXDQGOD
SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
/HELSVRQRUHG DOHUWHIRQFWLRQQHVLOHV
RSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHV
DORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVW
DUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQH
UHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ
G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXU
DYHFODPpWKRGHQRUPDOH
•
•
0RGqOHSRXUO (XURSH
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU
HVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
•
•
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$YHFOHOHYLHUGHVpOHFWHXUGDQVXQH
SRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUWOD
FHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU
HVWGpWDFKpHHWODSRUWLqUHGX
FRQGXFWHXUHVWRXYHUWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
$YHFOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ
'RX0 SDVGDQVOHPRGHIL[HGH
VHFRQGUDSSRUW ODFHLQWXUHGH
VpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpH
HWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
/DIRQFWLRQG DODUPHGHYLWHVVHGX
YpKLFXOHSHUPHWG DOHUWHUOHFRQGXFWHXU
SDUO LQWHUPpGLDLUHG XQVHXOELSVRQRUHHW
G XQHLQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWVXUOH
FRPELQpG LQVWUXPHQWVTXHODYLWHVVHGH
YpKLFXOHUpJOpHSUpFpGHPPHQWDpWp
GpSDVVpH
,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQL
SRXUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPH
HVWGpFOHQFKpH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHNPK
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHj
NPKOHFDULOORQUHWHQWLWSHQGDQW
VHFRQGHV
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
,QIRUPHOHFRQGXFWHXUGXULVTXHGHYHUJODV
ORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW
IDLEOH
6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH
jƒ&XQELSVRQRUHHVWpPLVXQHIRLVHW
O DIILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUHjODSDJH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUHjODSDJH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHGLUHFWLRQ
DVVLVWpH
6LOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQDVVLVWpHSUpVHQWH
XQHDQRPDOLHO¶LQGLFDWHXUG DQRPDOLH
LQGLFDWLRQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQ
DVVLVWpHV DOOXPHRXFOLJQRWHHW
O¶DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWHQPrPH
WHPSV
6HUpIpUHUj$UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQ
HQGURLWV€ULPPpGLDWHPHQWSDJH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFH
GHSUHVVLRQGHVSQHXV
/ DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWSHQGDQW
VHFRQGHVHQYLURQVLODSUHVVLRQGH
JRQIODJHGHVSQHXVGLPLQXH
6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV
GLPLQXHEHDXFRXSXQELSVRQRUHUHWHQWLW
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
6HUpIpUHUj6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGH
SUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60
&RQGXLWHHQPDUFKHDYDQW
/HELSVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWIRQFWLRQQH
ORUVTXHOHOHYLHUGHVFOLJQRWDQWVHVWDFWLYp
GDQVOHVHQVROHYR\DQWGHVXUYHLOODQFH
GHVDQJOHVPRUWV %60 HVWDOOXPp
REMARQUE
Une fonction personnalisée est disponible
pour modifier le volume du bip sonore de
surveillance des angles morts (BSM).
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-10.
0DUFKHDUULqUH
/ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHV
DQJOHVPRUWV %60 HVWDFWLYpV¶LOH[LVWHOD
SRVVLELOLWpG¶XQHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHTXLV¶DSSURFKHSDUO¶DUULqUHRX
SDUODJDXFKHRXODGURLWHGXYpKLFXOH
▼ $OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH
7DQGLVTXHOHV\VWqPHHVWDFWLIVLOH
V\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXH
GHTXLWWHUODYRLHLOpPHWXQHDOHUWH
VRQRUH
REMARQUE
•
•
Il est possible de modifier le volume de
l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
Il est possible de modifier le type de son
de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
&HUWDLQVPRGqOHV
▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVH
LQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU
O¶DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
O DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHWOD]RQH
DXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH
DIILFKpHVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
FOLJQRWHIRLVHQRUDQJHHWVLODYLWHVVHGX
YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWH
O LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWH
SHUPDQHQWH
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH
YLWHVVH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVH
UpJOpHG HQYLURQNPKRXSOXVXQELS
VRQRUHIRQFWLRQQHFRQWLQXHOOHPHQW/HELS
VRQRUHIRQFWLRQQHMXVTX jFHTXHODYLWHVVH
GXYpKLFXOHGLPLQXHjFHOOHGHUpJODJHRX
PRLQV
$77(17,21
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la
vitesse actuelle du véhicule en appuyant
sur l'interrupteur SET ou RES/ ,
l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant
environ 30 secondes, même si la vitesse du
véhicule dépasse la vitesse nouvellement
réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler
au-dessus de la vitesse réglée.
(QFDVGHSUREOqPHV
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
REMARQUE
Lorsque le système est annulé
temporairement en appuyant à fond sur la
pédale d'accélérateur, l'écran du limiteur
de vitesse réglable (ASL) affiche
l'affichage d'annulation. Si la vitesse du
véhicule dépasse la vitesse réglée de plus
de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage
d'annulation est affiché, l'affichage de la
vitesse réglée clignote mais l'avertisseur
sonore n'est pas activé.
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
(QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHTXLSUpFqGHRXXQREVWDFOHj
O DUULqUHGXYpKLFXOHOHYR\DQWGXWDEOHDX
GHERUGFOLJQRWHHQPrPHWHPSVTXH
O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWDSSDUDLWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHLQWHUPLWWHQWUHWHQWLW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOH
G RXYULUOHFRXYHUFOHGX
FRIIUH
6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHOHFRIIUHQH
SHXWSDVrWUHGpYHUURXLOOpHWRXYHUW
'DQVFHFDVOHFRIIUHSHXWrWUH
GpYHUURXLOOpHQUpVROYDQWODTXHVWLRQGHOD
EDWWHULHGpFKDUJpH
6HUpIpUHUj'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUVjODSDJH
6LOHFRIIUHQHSHXWSDVrWUHGpYHUURXLOOp
PrPHVLODTXHVWLRQGHODEDWWHULH
GpFKDUJpHDpWpUpVROXHOHV\VWqPH
pOHFWULTXHSHXWVRXIIULUG XQ
G\VIRQFWLRQQHPHQW
5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX
YpKLFXOH
5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHFRXYHUFOHVXU
OHF{WpGURLWGXYpKLFXOH
0RGqOHjFDSRWH
)HUPHUOHWRLWFRQYHUWLEOH
6HUpIpUHUj3RXUUHOHYHUOHWRLW
FRQYHUWLEOHjODSDJH
5HWLUHUOHFRXSHYHQW
Coupe-vent
7RXUQHUHWGpYLVVHUOHVYLVGXERXFKRQ
MXVTX jFHTX HOOHVFRPPHQFHQWj
WRXUQHUOLEUHPHQW
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
5HWLUHUOHERXFKRQHWRXYULUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUH
$SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH
PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH
IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH
SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$77(17,21
Ne pas tirer la vis en retirant le bouchon.
Sinon, la vis pourrait tomber et être perdue.
6HUpIpUHUj2XYHUWXUHGXWRLWjODSDJH
Indication de l'affichage
multi-informations
REMARQUE
Relâcher l'interrupteur avant
l'ouverture du toit avant. Si
l'interrupteur est appuyé en continu, le
toit avant s'ouvre et les procédures
décrites ci-dessous ne peuvent pas être
exécutées.
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX
YpKLFXOH
0RGqOHjWRLWULJLGH
$77(17,21
Ne pas toucher les liaisons et les
mécanismes. Les bords et les mécanismes
vifs représentent un risque de blessures.
7RLWIRQFWLRQQHpOHFWULTXHPHQW
5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH
6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH
'pPDUUHUOHPRWHXU
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ
G RXYHUWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLW
DUULqUHVRLWFRPSOqWHPHQWRXYHUW
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
$SSX\HUOHERXFKRQHQFDRXWFKRXFj
WUDYHUVOHFRXYHUFOHVXUOHF{WpGURLWGX
YpKLFXOHWRXWHQVRXOHYDQWOpJqUHPHQW
OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW
,QVpUHUXQHPDLQHQGHVVRXVGX
FRXYHUFOHVRXOHYpHWGpYLVVHUOHVYLV
G DVVHPEODJHMXVTX jFHTX HOOHV
WRXUQHQWOLEUHPHQW
Couvercle
Bouchon en caoutchouc
6RXOHYHUOHFRXYHUFOHGHSXLV
O H[WpULHXUGXYpKLFXOH
REMARQUE
Ne pas retirer le capuchon à cette
étape. Si le capuchon est retiré, le
verrouillage du coffre sera libéré mais
le toit arrière ne fonctionnera pas
électriquement.
'pPDUUHUOHPRWHXU
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQGH
IHUPHWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLWDUULqUH
VRLWFRPSOqWHPHQWIHUPp
6HUpIpUHUj)HUPHWXUHGXWRLWjODSDJH
Indication de l'affichage
multi-informations
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
5HWLUHUOHFRXSHYHQW
Coupe-vent
5HWLUHUOHERXFKRQHWOLEpUHUOH
YHUURXLOODJHGXFRIIUH
$SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH
PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH
IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH
SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHFRXYHUFOHVXU
OHF{WpGURLWGHSXLVOHPLOLHXGX
YpKLFXOH
$77(17,21
Ne pas tirer la vis en retirant le bouchon.
Sinon, la vis pourrait tomber et être perdue.
7RLWQHIRQFWLRQQHSDVpOHFWULTXHPHQW
5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH
6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH
6RXOHYHUOHWRLWDUULqUHjODPDLQ
6HUpIpUHUj/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGH
IHUPHUOHWRLWjODSDJH
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX
YpKLFXOH
$SSX\HUOHERXFKRQHQFDRXWFKRXFj
WUDYHUVOHFRXYHUFOHVXUOHF{WpGURLWGX
YpKLFXOHWRXWHQVRXOHYDQWOpJqUHPHQW
OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW
6RXOHYHUOHFRXYHUFOHGHSXLV
O H[WpULHXUGXYpKLFXOH
,QVpUHUXQHPDLQHQGHVVRXVGX
FRXYHUFOHVRXOHYpHWGpYLVVHUOHVYLV
G DVVHPEODJHMXVTX jFHTX HOOHV
WRXUQHQWOLEUHPHQW
Couvercle
Bouchon en caoutchouc
5HWLUHUOHERXFKRQHWOLEpUHUOH
YHUURXLOODJHGXFRIIUH
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
$77(17,21
Ne pas ouvrir le coffre à cette étape. Si
le coffre est ouvert avant que le toit
arrière soit complètement fermé, le
coffre peut entrer en contact avec le toit
arrière et l'endommager ou être rayé.
)HUPHUOHWRLWDUULqUHjODPDLQ
6HUpIpUHUj/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGH
IHUPHUOHWRLWjODSDJH
2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH
$SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH
PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH
IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH
SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
6LOHWRLWQHVHIHUPHSDVpOHFWULTXHPHQWHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOHFRPPHQFHUSDUYpULILHUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW
6HUpIpUHUj&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWjODSDJH
6LOHWRLWQHSHXWSDVrWUHIHUPpXQHIRLVOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWUHPSOLHVIDLUH
YpULILHUOHYpKLFXOHFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHIDLUHYpULILHUOHWRLWFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDLOSHXWrWUH
IHUPpPDQXHOOHPHQWjWLWUHGHPHVXUHG XUJHQFH
3RXUIHUPHUPDQXHOOHPHQWOHWRLWSURFpGHUFRPPHVXLW
2XYHUWXUHGXWRLWDUULqUH
/LEpUHUOHVYHUURXLOODJHVGXWRLWDUULqUHHWO RXYULU
)HUPHWXUHGXWRLWDYDQW
6RXOHYHUOHWRLWDYDQWHWOHUHIHUPHU
)HUPHWXUHGXWRLWDUULqUH
$WWDFKHUOHVFRUGHVDX[OLDLVRQVGXWRLWDUULqUHHWIHUPHUOHWRLWDUULqUH
Toit avant
Toit arrière
Liaison du
toit arrière
$77(17,21
¾Ne pas rouler lorsque le toit est partiellement ouvert. La conduite du véhicule peut être
affectée par le vent et entraîner un accident.
¾Ne pas effectuer cette procédure en cas de vent violent car cela pourraient provoquer un
accident inattendu.
¾Cette opération exige le concours de deux adultes, en particulier pour soulever le toit avant.
Ne pas le faire seul, pour éviter de se blesser ou d'endommager le véhicule.
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
¾Certaines étapes de la procédure nécessitent l'utilisation de plusieurs outils au même
moment et un certain niveau d'expertise technique. De plus, le fait de maintenir le corps
tendu au-dessus du véhicule risque de causer un froissement musculaire. Mazda
recommande donc de faire vérifier le toit par un mécanicien agréé Mazda.
REMARQUE
•
•
Cette procédure décrit la fermeture manuelle du toit comme mesure d'urgence. Après la
fermeture manuelle du toit, le fonctionnement électrique est impossible jusqu'à ce que le
système soit restauré par un mécanicien agréé Mazda.
La procédure est facilitée par l'utilisation d'une lampe torche.
▼ )HUPHWXUHPDQXHOOH
3UpSDUDWLRQGHVRXWLOV
$YDQWGHIHUPHUPDQXHOOHPHQW
6RUWLUOHVFLQTRXWLOVUDQJpVGDQVODERvWH
VXUOHF{WpGXVLqJH
6HUpIpUHUj%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHjOD
SDJH
358'(1&(
Vérifier que le contacteur est sur arrêt
avant de faire fonctionner manuellement
le toit:
Fermeture manuelle le toit lorsque le
contacteur n'est pas sur arrêt est
dangereux, car les moteurs d'enrouleur
risqueraient de se mettre en marche
soudainement et de provoquer des
blessures par pincement des mains ou des
doigts dans le mécanisme.
*DUHUOHYpKLFXOHVXUXQHVXUIDFHIHUPH
HWKRUL]RQWDOHGDQVXQHQGURLWpORLJQp
GXWUDILFSXLVDSSOLTXHUIHUPHPHQWOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
'DQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHSDVVHUHQSODJH
VWDWLRQQHPHQW 3 HWGDQVOHFDVG XQH
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSDVVHUDX
SRLQWPRUW
0HWWUHOHFRQWDFWHXUHVWVXUDUUrWWRXW
HQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ
$XEHVRLQDOOXPHUOHVIHX[GH
GpWUHVVH
Fil Engrenage
(boîte à outils)
Clé hexagonale
en L (petite)
Corde
Clé hexagonale
en L (large)
2XYHUWXUHGXWRLWDUULqUH
$77(17,21
¾Lors du serrage/desserrage d'un boulon,
couvrir le toit avant avec un tissu. Le toit
avant peut être endommagé si la clé
hexagonale en L entre en contact avec
lui.
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
¾Le dégagement pour le toit avant étant
étroit, veiller à ne pas faire entrer la clé
hexagonale en L en contact avec le toit
lors du serrage/desserrage du boulon.
REMARQUE
Déplacer le siège aussi loin que possible
et plier les dossiers vers l'avant afin de
faciliter la procédure.
Se référer à Réglage du siège conducteur
à la page 2-7.
Se référer à Réglage du siège passager à
la page 2-11.
5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH
6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH
,QVpUHUODEUDQFKHFRXUWHGHODFOp
KH[DJRQDOHHQ/ ODUJH GDQVOHERXORQ
GXVXSSRUWGHPRWHXU
REMARQUE
S'il est difficile de voir le boulon,
retirer le coupe-vent et repérer le
boulon au centre du véhicule.
Coupe-vent
7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHQ/ ODUJH
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHSRXUUHOkFKHUOpJqUHPHQWOH
ERXORQ
Boulon
5HWLUHUDORUVODFOpKH[DJRQDOHHQ/
ODUJH GXERXORQSXLVLQVpUHUOD
EUDQFKHORQJXHGHODFOpGDQVOH
ERXORQ
REMARQUE
L'extrémité de la branche longue de la
clé hexagonale en L peut être utilisée
de biais. Déplacer la clé légèrement
vers le haut augmentera le dégagement
entre le toit arrière et le toit avant
rangée, facilitant la procédure.
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHQ/ ODUJH
IRLVRXSOXVGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHWRXWHQDSSX\DQW
ODFOpFRQWUHOHERXORQ
7RXWHQVHWHQDQWGHFKDTXHF{WpGX
YpKLFXOHVRXOHYHUOHWRLWDUULqUHMXVTX j
VDSRVLWLRQG DUUrWWRXWHQFRQVHUYDQWOD
KDXWHXUjGURLWHHWjJDXFKHDXVVL
SDUDOOqOHTXHSRVVLEOH
REMARQUE
Le boulon ne peut pas être
totalement retiré.
S'il est difficile de tourner le boulon,
répéter l'Étape 3 plusieurs fois.
$WWDFKHUOHFkEOHjO D[HGHOLDLVRQ
FRPPHLQGLTXpVXUODILJXUH
3HQGDQWTX XQHSHUVRQQHDSSXLHOHWRLW
DUULqUHYHUVOHEDVXQHDXWUHSHUVRQQH
WLUHVXUOHFkEOHMXVTX jFHTX XQFOLF
G HQFOHQFKHPHQWUHWHQWLVVHHWTXHOH
WRLWDUULqUHVHGpYHUURXLOOH
•
•
Fil
Axe de liaison
Déverrouiller Verrouiller
$77(17,21
¾Ne pas lâcher le toit arrière d'un côté
ou de l'autre tant qu'il n'est pas
complètement ouvert. S'il est lâché
trop tôt, le toit arrière pourrait
tomber et provoquer des blessures.
¾Ne pas tenter de soulever le toit
arrière en forçant. Soulever le toit
arrière de force sans le déverrouiller
pourrait endommager les pièces du
véhicule.
¾Soulever le toit arrière en conservant
la hauteur à droite et à gauche aussi
parallèle que possible. Si le toit arrière
est soulevé alors que les hauteurs de
chaque côté sont inclinées, le
mécanisme de liaison pourrait être
déformé.
(IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH
F{Wp
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
)HUPHWXUHGXWRLWDYDQW
$77(17,21
¾Certaines opérations de cette procédure
exigent de conserver une position
inconfortable pendant longtemps, ce qui
peut provoquer des blessures.
¾Suivre la procédure en veillant à ne pas
se coincer les doigts ou les mains en
refermant le toit avant. Dans le cas
contraire, des blessures aux doigts ou
aux mains pourraient être provoquées.
¾Le retrait du pavillon est inclus dans la
procédure, mais ne jamais conduire le
véhicule avec le pavillon retiré. La loi
interdit de conduire un véhicule avec le
pavillon retiré. Effectuer correctement la
procédure en suivant les instructions.
(QVHWHQDQWGHFKDTXHF{WpGX
YpKLFXOHPDLQWHQLUOHVF{WpVDYDQWHW
DUULqUHGXWRLWDYDQWHWSRXVVHUO DYDQW
GXWRLWYHUVOHKDXW
3DVVHUOHVPDLQVVXUOHF{WpDUULqUHGX
WRLWDYDQWHQGLUHFWLRQGXERUGDYDQWHW
WLUHUOHWRLWDYDQWYHUVO DYDQW
$UUrWHUGHOHWLUHUDYDQWTX LOQHVH
UHIHUPHFRPSOqWHPHQW
REMARQUE
L'étape suivante ne peut être effectuée
si le toit avant est complètement
refermé.
5HWLUHUOHVFDFKHVGHVOLDLVRQVjJDXFKH
HWjGURLWHHQOHVWLUDQWjODPDLQ
Cache de liaison
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
5HWLUHUOHVIL[DWLRQVHWOHSDYLOORQ
,QVpUHUO H[WUpPLWpGHO HQJUHQDJH
ERvWHjRXWLOV GDQVOHWURXjF{WpGH
O HQJUHQDJHGHYHUURXLOODJHVXSpULHXU
GXPRWHXUDYHFODFOpKH[DJRQDOH
LQVpUpHjO LQWpULHXUGHO RXWLO
G HQJUHQDJH
Engrenage de
verrouillage
supérieur du
moteur
$SSX\HUOpJqUHPHQWOHERUGDYDQWGX
WRLWDYDQWjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHSRXU
OHIHUPHUFRPSOqWHPHQW
Engrenage
(boîte à outils)
$77(17,21
,QVpUHUODEUDQFKHFRXUWHGHODFOp
KH[DJRQDOH SHWLWH GDQVO HQJUHQDJH
ERvWHjRXWLOV HWOHVDVVHPEOHU
Engrenage
(boîte à outils)
Insérer fermement l'engrenage (boîte à
outils) jusqu'à ce qu'il s'engage dans
l'engrenage de verrouillage supérieur
du moteur. Si l'engrenage (boîte à
outils) n'est pas inséré fermement, il
peut se désengager et être
endommagé.
Clé hexagonale en L
(petite)
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHWGpSODFHU
OHFURFKHWGDQVODGLUHFWLRQGH
YHUURXLOODJHGHIDoRQjFHTX LO\DLW
VXIILVDPPHQWG HVSDFHSRXUDFFURFKHU
O RXYHUWXUHGXSDYLOORQDXFURFKHW
7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOH SHWLWH HW
O HQJUHQDJH ERvWHjRXWLOV GDQVOHVHQV
LQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHW
HQJDJHUOHFURFKHWVXUF{WpGHOD
FDUURVVHULHGXYpKLFXOH
Verrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Tourner l'engrenage (boîte à outils)
demande un certain effort en raison de
la résistance du moteur. Manœuvrer la
clé hexagonale lentement.
,QVpUHUOHFURFKHWGDQVO RXYHUWXUHGX
SDYLOORQ
REMARQUE
Le levier de verrouillage supérieur
s'engage sur la carrosserie du véhicule
(état verrouillé) à la position où les
dents de l'engrenage (boîte à outils)
sont en contact avec le support.
Support
Crochet
Pavillon
Engrenage
(boîte à outils)
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
6RXOHYHUO H[WUpPLWpDUULqUHGXSDYLOORQ
DUWLFXOpHjO RXYHUWXUHGXSDYLOORQ
,QVWDOOHUOHVFDFKHVGHVOLDLVRQVj
JDXFKHHWjGURLWHGHSXLVO LQWpULHXUGX
YpKLFXOH
Cache de liaison
,QVWDOOHUOHSDYLOORQVXUOHWRLWDYDQWHQ
XWLOLVDQWOHVIL[DWLRQVDX[GHX[
HPSODFHPHQWV
)HUPHWXUHGXWRLWDUULqUH
$77(17,21
¾Fermer lentement le toit arrière. Si le toit
arrière est fermé brutalement, une main
ou une autre partie du corps pourrait être
pincée, entraînant des blessures graves.
¾Ne pas tenter de pousser de force le toit
arrière. Cela pourrait endommager les
pièces du véhicule.
3OLHUODFRUGHHQGHX[HWOHFURFKHWj
O D[HGHOLDLVRQGXWRLWDUULqUH
REMARQUE
Les fixations aux cinq emplacements à
l'avant du pavillon ne sont pas serrées.
Veiller à ne pas perdre les fixations car
elles seront requises pour l'entretien
nécessaire par le mécanicien agréé
Mazda.
Corde Axe de liaison
(IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH
F{Wp
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
)HUPHUOHWRLWDUULqUHXQLIRUPpPHQW
GHVGHX[F{WpVjGHX[DGXOWHVXQGH
FKDTXHF{WpGXYpKLFXOH
$77(17,21
8QHSHUVRQQHDSSXLHOHWRLWDUULqUHYHUV
OHEDVWDQGLVTX XQHDXWUHWLUH
IHUPHPHQWVXUODFRUGHHWGLUHFWHPHQW
YHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHMXVTX jFH
TX XQFOLFVHIDVVHHQWHQGUH
Fermer le toit arrière en conservant la
position à droite et à gauche aussi
parallèle que possible. Si le toit arrière
est fermé alors que les hauteurs de
chaque côté sont inclinées, le
mécanisme de liaison pourrait être
déformé.
)HUPHUOHQWHPHQWOHWRLWDUULqUHWRXWHQ
WLUDQWODFRUGHjODPDLQGHIDoRQjFH
TX HOOHQHVHGpFURFKHSDV
Corde
REMARQUE
•
Corde
REMARQUE
Faire passer la corde vers l'arrière à
travers le dégagement entre le toit
arrière et le coffre.
Le toit arrière est complètement
verrouillé si la position où la corde
est accrochée se retrouve à
l'extrémité arrière de la rainure du
support dans la direction de l'arrière
du véhicule, comme indiqué sur la
figure, en regardant depuis
l'intérieur du véhicule.
Corde
Axe de liaison
(QFDVGHSUREOqPHV
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW
Si le toit arrière n'est pas
complètement verrouillé, le coffre ne
s'ouvrira pas même si la touche de
déverrouillage à distance (si le
véhicule en est équipé), le système
d'ouverture électrique du couvercle
du coffre ou la touche de coffre de la
télécommande sont actionnés.
(IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH
F{Wp
2XYULUOHFRIIUHHWDWWDFKHUODFRUGHjOD
FKDUQLqUHGXFRIIUH
•
$SUqVODILQGHFHWWHSURFpGXUH
8QHIRLVFHWWHSURFpGXUHWHUPLQpHIDLUH
YpULILHUOHWRLWSDUXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDGqVTXHSRVVLEOH
358'(1&(
Conduire le véhicule à 40 km/h ou moins
tant que le toit n'a pas été vérifié par un
mécanicien agréé Mazda :
le toit avant peut s'ouvrir alors que le
véhicule roule et provoquer un accident.
Charnière
Corde
$WWDFKHUODFRUGHGHO DXWUHF{WpHQ
SURFpGDQWGHODPrPHIDoRQ
)HUPHUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
127(6
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV
DFFHVVRLUHV
*DUDQWLH
,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHj
O pWUDQJHU 3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[
DGGLWLRQQHOV
7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV $YHUWLVVHPHQWFRQFHUQDQW
O XWLOLVDWLRQGHWpOpSKRQHV
FHOOXODLUHV
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH
YpKLFXOH
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH
YpKLFXOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp &RPSDWLELOLWp
pOHFWURPDJQpWLTXH &RPSDWLELOLWp
pOHFWURPDJQpWLTXH
&ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHO
DQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV
,QIRUPDWLRQVSRXUOHVXWLOLVDWHXUVVXU
ODFROOHFWHHWODPLVHDXUHEXWGHV
pTXLSHPHQWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHV
XVDJpHV
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
*DUDQWLH
,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHjO pWUDQJHU
,OSRXUUDrWUHSUREOpPDWLTXHG HQUHJLVWUHUOHYpKLFXOHGDQVXQSD\VpWUDQJHUVHORQTXHOH
YpKLFXOHVDWLVIDLWRXQRQDX[QRUPHVGHSROOXWLRQHWGHVpFXULWpVSpFLILTXHVHQYLJXHXUGDQV
OHSD\VROHYpKLFXOHVHUDFRQGXLW3DUFRQVpTXHQWYRXVSRXUUH]rWUHWHQXG HIIHFWXHUGHV
PRGLILFDWLRQVGXYpKLFXOHjYRVSURSUHVIUDLVDILQGHVDWLVIDLUHjODUpJOHPHQWDWLRQ
(QRXWUHLOIDXWrWUHFRQVFLHQWGHVSUREOqPHVVXLYDQWV
,OSRXUUDrWUHGLIILFLOHRXLPSRVVLEOHG HIIHFWXHUXQHQWUHWLHQVDWLVIDLVDQWGXYpKLFXOHGDQVXQ
DXWUHSD\V
/HFDUEXUDQWVSpFLILpSRXUYRWUHYpKLFXOHSHXWQHSDVrWUHGLVSRQLEOH
/HVSLqFHVOHVWHFKQLTXHVG HQWUHWLHQHWOHVRXWLOVQpFHVVDLUHVjO HQWUHWLHQHWjODUpSDUDWLRQ
GHYRWUHYpKLFXOHSHXYHQWQHSDVrWUHGLVSRQLEOHV
,OSHXWQHSDV\DYRLUGHFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDGDQVOHSD\VRO RQGpVLUHHPPHQHU
OHYpKLFXOH
'HSOXVODJDUDQWLHGXPDQXIDFWXULHU0D]GDQ HVWYDOLGHTXHGDQVFHUWDLQVSD\V
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
*DUDQWLH
3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[DGGLWLRQQHOV
1RWHUTXHWRXWHPRGLILFDWLRQWHFKQLTXHjO pWDWRULJLQDOGXYpKLFXOH0D]GDSHXWDIIHFWHUOD
V€UHWpGXYpKLFXOH'HWHOOHVPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHVLQFOXHQWQRQVHXOHPHQWO XWLOLVDWLRQGH
SLqFHVGHUHFKDQJHQRQDSSURSULpHVPDLVDXVVLOHVDFFHVVRLUHVOHVIL[DWLRQVRXDXWUHV
GLVSRVLWLIV\FRPSULVOHVMDQWHVHWOHVSQHXV
/HVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVG RULJLQH0D]GDRQWpWpVSpFLILTXHPHQWFRQoXVSRXUOHVYpKLFXOHV
0D]GD
/HVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVDXWUHVTXHFHX[PHQWLRQQpVFLGHVVXVQ RQWpWpQLH[DPLQpVQL
DSSURXYpVSDU0D]GDjPRLQVTXHFHODQHVRLWH[SOLFLWHPHQWLQGLTXp0D]GDQHSHXWSDV
FHUWLILHUODFRQYHQDQFHGHWHOVSURGXLWV0D]GDQ HVWSDVUHVSRQVDEOHGHVGRPPDJHVFDXVpV
SDUO XWLOLVDWLRQGHWHOVSURGXLWV
358'(1&(
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels,
comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes
d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels
ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent
être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS),
l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le véhicule.
0D]GDGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHGpFqVGHEOHVVXUHVRXGHGpSHQVHVSRXYDQW
GpFRXOHUGHO LQVWDOODWLRQGHSLqFHRXDFFHVVRLUHQRQRULJLQDO
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV
$YHUWLVVHPHQWFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHWpOpSKRQHV
FHOOXODLUHV
358'(1&(
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement
de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un
dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant
la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant
la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera une
perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un
passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si
l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement,
utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se
concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH
'RQQpHVVWRFNpHVSDUOHFRQGXFWHXU
(QUqJOHJpQpUDOHWRXWHVOHVGRQQpHVPpPRULVpHVGDQVOHYpKLFXOHSDUOHFRQGXFWHXUFRPPH
OHVFRQWDFWVWpOpSKRQLTXHVOHVGHVWLQDWLRQVGHQDYLJDWLRQHWOHVIDYRULVSHXYHQWrWUH
VXSSULPpHVjWRXWPRPHQW
6WRFNDJHGHGRQQpHVGDQVOHYpKLFXOH
'HQRPEUHX[FRPSRVDQWVpOHFWURQLTXHVGHYRWUHYpKLFXOHFRQWLHQQHQWGHVVXSSRUWVGH
VWRFNDJHGHGRQQpHVTXLPpPRULVHQWGHPDQLqUHWHPSRUDLUHRXSHUPDQHQWHGHV
LQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVWHOOHVTXHOHVWDWXWGXYpKLFXOHOHVpYpQHPHQWVHWOHVHUUHXUV&HV
GRQQpHVWHFKQLTXHVLQIRUPHQWJpQpUDOHPHQWVXUO pWDWG¶XQFRPSRVDQWG XQPRGXOHG XQ
V\VWqPHRXGHO¶HQYLURQQHPHQW
•
•
•
•
•
FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWVG XQV\VWqPH SDUH[QLYHDX[GH
UHPSOLVVDJH
PHVVDJHVG pWDWGXYpKLFXOHRXGHVHVFRPSRVDQWV SDUH[YLWHVVHGHURXHYLWHVVHGX
YpKLFXOHGpFpOpUDWLRQDFFpOpUDWLRQODWpUDOH
GpIDLOODQFHVHWGpIDXWVGHFRPSRVDQWVLPSRUWDQWVG XQV\VWqPH SDUH[pFODLUDJHHWIUHLQV
UpSRQVHGXYpKLFXOHHQFDVGHVLWXDWLRQVGHFRQGXLWHH[WUDRUGLQDLUHV SDUH[GpSORLHPHQW
G XQDLUEDJDFWLYDWLRQGHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVWDELOLWp
FRQGLWLRQVHQYLURQQHPHQWDOHV SDUH[WHPSpUDWXUH
&HVGRQQpHVVRQWXQLTXHPHQWGHQDWXUHWHFKQLTXHHWVHUYHQWjLGHQWLILHUHWjUpVRXGUHGHV
HUUHXUVDLQVLTX jRSWLPLVHUOHVIRQFWLRQVGXYpKLFXOH/HVLWLQpUDLUHVSDUFRXUXVQHSHXYHQW
SDVrWUHGpULYpVGHFHVGRQQpHV
/RUVG XQHLQWHUYHQWLRQVXUOHYpKLFXOH SDUH[UpSDUDWLRQVHQWUHWLHQVHUYLFHVGHJDUDQWLH
DVVXUDQFHGHODTXDOLWp OHVPHPEUHVGXUpVHDXGHVHUYLFH QRWDPPHQW0D]GD0RWRU
&RUSRUDWLRQHWDXEHVRLQG DXWUHVHQWUHSULVHVHWVRFLpWpVDIILOLpHVDXJURXSH0D]GD SHXYHQW
WpOpFKDUJHUFHVGRQQpHVWHFKQLTXHVjSDUWLUGHODPpPRLUHG pYpQHPHQWVHWG HUUHXUVjO DLGH
G DSSDUHLOVGHGLDJQRVWLFVSpFLDX[8QHIRLVTX XQHHUUHXUDpWpUpVROXHOHVLQIRUPDWLRQV
FRQWHQXHVGDQVODPpPRLUHG HUUHXUVVRQWHIIDFpHVRXpFUDVpHV
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH
/RUVGHO XWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHLOSHXWVHSURGXLUHGHVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVFHV
GRQQpHVWHFKQLTXHVFRPELQpHVjG DXWUHVLQIRUPDWLRQV UHJLVWUHGHVLQFLGHQWVGRPPDJHVDX
YpKLFXOHGpFODUDWLRQVGHWpPRLQVHWF SRXUUDLHQWIRXUQLUXQHLGHQWLILFDWLRQSHUVRQQHOOH
pYHQWXHOOHPHQWDYHFO DLGHG XQH[SHUW
'HVIRQFWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVFRQWUDFWpHVSDUOHFOLHQWRXUHTXLVHVSDUODORLWHOOHVTXHOH
V\VWqPHG DSSHOG XUJHQFHDXWRPDWLTXH H&DOO SHUPHWWHQWGHWUDQVPHWWUHFHUWDLQHVGRQQpHV
GXYpKLFXOH
3RXUO (XURSH
'HSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVVXUODSURWHFWLRQGHVGRQQpHVVRQWGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH
,QWHUQHWGH0D]GD
5HQGH]YRXVVXU³KWWSVZZZPD]GDPRWRUVHX´SRXUDFFpGHUDXVLWHVSpFLILTXHjYRWUH
SD\V
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
▼ 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
▼ 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
▼ 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
▼ 6\VWqPHUDGLR
Type A
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
Type B
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
▼ 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
Type A
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
Type B
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH
&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH
9RWUH0D]GDDpWpWHVWpHHWFHUWLILpHFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 UHODWLYHjODFRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH/HVpPHWWHXUVGHIUpTXHQFHVUDGLR 5) WHOV
TXHOHVWpOpSKRQHVSRUWDEOHVOHVpPHWWHXUVUDGLRDPDWHXUHWF QHSHXYHQWrWUHLQVWDOOpVVXU
YRWUH0D]GDTXHV LOVVRQWFRQIRUPHVDX[SDUDPqWUHVLQGLTXpVGDQVODWDEOHFLGHVVRXV
815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ
9RXVDYH]ODUHVSRQVDELOLWpGHYRXVDVVXUHUTXHO pTXLSHPHQWTXHYRXVLQVWDOOH]UHVSHFWHOHV
UqJOHPHQWVHQYLJXHXU)DLWHVDSSHOjGHVWHFKQLFLHQVSURSUHPHQWHQWUDvQpVSRXU
O LQVWDOODWLRQGHO pTXLSHPHQW
$77(17,21
¾Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit d'autre
dans le chemin de déploiement des coussins d'air.
¾Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits
d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de l'antenne
parallèlement au faisceau électrique.
¾Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules électroniques
et des coussins d'air.
¾Éviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source d'alimentation de
l'équipement de transmission RF.
Positions de l'antenne:
: gauche du couvercle du coffre
%DQGHGHIUpTXHQFH 0+]
3XLVVDQFHGHVRUWLHPD[LPDOH :DWW
ʊ
ʊ
ʊ
ʊ
3RVLWLRQVGHO DQWHQQH
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH
%DQGHGHIUpTXHQFH 0+]
3XLVVDQFHGHVRUWLHPD[LPDOH :DWW
ʊ
ʊ
ʊ
ʊ
ʊ
3RVLWLRQVGHO DQWHQQH
'DQVXQKDELWDFOH 8QLTXHPHQWSRXU%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements
électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission.
Vérifier tout l'équipement électrique:
•
•
•
avec le contact sur ON
avec le moteur en route
lors d'un test de conduite à différentes vitesses.
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
&ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHODQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV
,QIRUPDWLRQVSRXUOHVXWLOLVDWHXUVVXUODFROOHFWHHWODPLVH
DXUHEXWGHVpTXLSHPHQWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHVXVDJpHV
3RXUMHWHUXQHEDWWHULHXVDJpHVHUHSRUWHUDX[LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
▼ ,QIRUPDWLRQVVXUODPLVHDXUHEXWGDQVO 8QLRQ(XURSpHQQH
&HVV\PEROHVGHSRXEHOOHjURXOHWWHVEDUUpHG XQHFURL[ILJXUDQWVXUOHVSURGXLWVOHV
HPEDOODJHVHWRXOHVGRFXPHQWVMRLQWVVLJQLILHQWTXHOHVSURGXLWVpOHFWURQLTXHVHWOHV
EDWWHULHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHPpODQJpVDX[GpFKHWVGRPHVWLTXHVJpQpUDX[3RXU
HIIHFWXHUFRUUHFWHPHQWOHWUDLWHPHQWODUpFXSpUDWLRQHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVDQFLHQVHW
GHVEDWWHULHVXVDJpHVOHVPHWWUHDX[SRLQWVGHFROOHFWHDSSOLFDEOHVFRQIRUPpPHQWjOD
UpJOHPHQWDWLRQQDWLRQDOHHWDX['LUHFWLYHV&(
(QMHWDQWFRUUHFWHPHQWFHVSURGXLWVHWFHVEDWWHULHVYRXVFRQWULEXHUH]jpFRQRPLVHUGHV
UHVVRXUFHVSUpFLHXVHVHWjpYLWHUOHVHIIHWVQpJDWLIVSRWHQWLHOVVXUODVDQWpKXPDLQHHWVXU
O HQYLURQQHPHQWQDWXUHOTXLSRXUUDLHQWrWUHFUppVSDUXQHPLVHDXUHEXWLQDSSURSULpH
3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQFHUQDQWODFROOHFWHHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVHWGHVEDWWHULHV
XVDJpVV DGUHVVHUDX[VHUYLFHVDGPLQLVWUDWLIVORFDX[DXVHUYLFHGHPLVHDXUHEXWGHVGpFKHWV
RXDX[PDJDVLQVROHVSURGXLWVRQWpWpDFKHWpV
REMARQUE
Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à
roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par
la Directive pour le produit chimique concerné.
“Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement.
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
&ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHODQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV
▼ ,QIRUPDWLRQVVXUODPLVHDXUHEXWGDQVOHVDXWUHVSD\VKRUVGHO 8QLRQ
(XURSpHQQH
/HVV\PEROHVFLGHVVXVVRQWYDODEOHVXQLTXHPHQWGDQVO 8QLRQ(XURSpHQQH3RXUMHWHUGHV
SURGXLWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHVXVDJpHVV DGUHVVHUDX[VHUYLFHVDGPLQLVWUDWLIVORFDX[DX
VHUYLFHGHPLVHDXUHEXWGHVGpFKHWVRXDX[PDJDVLQVROHVSURGXLWVRQWpWpDFKHWpVHWOHXU
GHPDQGHUGHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPpWKRGHGHPLVHDXUHEXWFRUUHFWH
6SpFLILFDWLRQV
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD
1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQVVXUOH
YpKLFXOH
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV
1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ
eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQV
VXUOHYpKLFXOH
▼ 1XPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH
$IULTXHGX6XG&RQVHLOGH
FRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH
/HQXPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH
O LGHQWLILHOpJDOHPHQW/HQXPpURHVWJUDYp
VXUXQHSODTXHIL[pHDXSDQQHDXG DXYHQW
VLWXpHGDQVOHFRLQJDXFKHGXWDEOHDXGH
ERUG&HWWHSODTXHHVWIDFLOHPHQWYLVLEOHj
WUDYHUVOHSDUHEULVH
▼ 1XPpURGXFKkVVLV1XPpUR
G LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH ,UODQGH
6ZD]LODQG1DPLELH%RWVZDQD
/HVRWKR5R\DXPH8QL
1XPpURGXFKkVVLV
2XYULUOHFRXYHUFOHLQGLTXpVXU
O LOOXVWUDWLRQSRXUYpULILHUOHQXPpURGX
FKkVVLV
1XPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH
▼ 3ODTXHGHPRGqOH
6SpFLILFDWLRQV
1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ
▼ eWLTXHWWHG LQIRUPDWLRQVGXV\VWqPH
DQWLSROOXWLRQGXYpKLFXOH
3KLOLSSLQHV
▼ eWLTXHWWHGHSUHVVLRQVGHJRQIODJH
GHVSQHXV
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
▼ 1XPpURGXPRWHXU
Avant
▼ 3ODTXHGHFRQIRUPLWp &RQVHLOGH
FRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH
/ DQQpHHWOHPRLVGHSURGXFWLRQVRQW
LQGLTXpVVXUFHWWHSODTXH
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
▼ 0RWHXU
6SpFLILFDWLRQ
'pQRPLQDWLRQ
6.<$&7,9*
7\SH
6.<$&7,9*
'RXEOH$&7VRXSDSHVF\OLQGUHVHQOLJQH
$OpVDJHî&RXUVH
&\OLQGUpH
îPP
îPP
PO FF
PO FF
5DSSRUWGHFRPSUHVVLRQ
&RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH
'pQRPLQDWLRQ
6SpFLILFDWLRQ
7RXU3XLVVDQFHPD[LPDOH
GXPRWHXU
N:WUPLQ
7RXU&RXSOHPD[LPDOHGX
PRWHXU
1㺃PWUPLQ
9LWHVVHPD[LPDOH
NPK
▼ 6\VWqPHpOHFWULTXHGHODEDWWHULH
'pQRPLQDWLRQ
&ODVVLILFDWLRQ
1 6 %DWWHULH
1XPpURGHVERXJLHV
9$KKU %RXJLHG DOOXPDJH0D]GDG RULJL
QH 3(5RX3(6
1 6 HVWFRQoXSRXUOHV\VWqPHLVWRS )256723 67$57 V\VWqPHL(/2236HXOHPHQW1 6
GHYUDLWrWUHXWLOLVpSRXUDVVXUHUXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXV\VWqPHLVWRS )256723 67$57 V\VWqPH
L(/2236 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpSRXUSOXVGHGpWDLOVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
3DVSRXUOHV\VWqPHLVWRSV\VWqPHL(/223
/HVERXJLHVIRXUQLVVHQWOH6.<$&7,9*VDSHUIRUPDQFHRSWLPDOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
SRXUSOXVGHGpWDLOVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
$77(17,21
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela
risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et
platine.
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
▼ 4XDOLWpGHVOXEULILDQWV
/XEULILDQW
&ODVVLILFDWLRQ
(XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
+XLOHVUHFRPPDQGpHV
4XDOLWpG KXLOH
+XLOHRULJLQDOH0D]GD6XSUD:
+XLOHPRWHXU +XLOHRULJLQDOH0D]GD8OWUD:
$3,61RX$&($
$%
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPD
QXHOOH
$3,6/6061RX
,/6$&*),,,*),9*)9
4XDOLWpG KXLOHDOWHUQDWLYH :
:
7\SH)/
+XLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6 /LTXLGHGHERvWHGHYLWHVVHVDX
WRPDWLTXH
-:6
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
+XLOHSRXUHQJUHQDJHK\SRwGHORQJXHGXUpHGHYLH0D]GD6*
/LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH
6$(-RX)0966'27RX'27
6HUpIpUHUj+XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpHjODSDJH
1 XWLOLVHUSDVG KXLOHVTXLQHUpSRQGHQWSDVDX[VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVFLGHVVXV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOH
QRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD
/HVKXLOHVG RULJLQH0D]GDVRQWFRQoXHVWHVWpHVVSpFLDOHPHQWSRXUFKDTXHW\SHGHPRWHXU3RXUXQH
SHUIRUPDQFHRSWLPDOHQRXVUHFRPPDQGRQVGHWRXMRXUVXWLOLVHUGHVKXLOHVG RULJLQH0D]GD
6LYRXVrWHVLQFDSDEOHGHWURXYHUXQHKXLOHG RULJLQH0D]GDGHVKXLOHVDOWHUQDWLYHVUpSRQGDQWDX[
VSpFLILFDWLRQVPHQWLRQQpHVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHV
/ KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6HVWXQSURGXLWVXSpULHXUSRXUXQFKDQJHPHQW
GHYLWHVVHVRSWLPDO,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUO KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH
,6
6 LOHVWLPSRVVLEOHG REWHQLUO KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6XWLOLVHUGHO KXLOH
VWDQGDUG $3,6HUYLFH*/ 6$(: &HSHQGDQWFKDQJHUGHYLWHVVHjWUqVEDVVHWHPSpUDWXUHSHXW
GHYHQLUGLIILFLOH
▼ 3OXVSURSUH
3OXVSURSUH
1HWWR\DQWGHGpS{WV &ODVVLILFDWLRQ
(XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
1HWWR\DQWGHGpS{WVG RULJLQH0D]GD
.:
8WLOLVHUOHQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQHGH0D]GD/¶XWLOLVDWLRQG¶XQDXWUHQHWWR\HXUGHGpS{WVSHXWHQWUDvQHU
XQHGpIDLOODQFHLQWHUQHGXV\VWqPHGHFDUEXUDQW6HUHSRUWHUjSRXUSOXVGHGpWDLOV
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
▼ &RQWHQDQFHV
4XDQWLWpVDSSUR[LPDWLYHV
'pQRPLQDWLRQ
&DSDFLWp
+XLOHPR $YHFUHPSODFHPHQWGXILOWUHjKXLOH
WHXU
6DQVUHPSODFHPHQWGXILOWUHjKXLOH
6.<$&7,9*
/LTXLGH
GHUHIURL
GLVVHPHQW 6.<$&7,9*
OLWUHV
OLWUHV
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
OLWUHV
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
OLWUHV
0RGqOHDYHFYRODQWj
%RvWHGHYL JDXFKH
WHVVHVPD
0RGqOHDYHFYRODQWj
QXHOOH
GURLWH
OLWUHV
OLWUHV
$UDELH6DRXGLWH
OLWUHV
%RvWHGHYL 0RGqOHDYHFYRODQWj
WHVVHVDXWR JDXFKH
PDWLTXH
0RGqOHDYHFYRODQWj
GURLWH
OLWUHV
OLWUHV
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
OLWUHV
/LTXLGHGHERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
OLWUHV
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
OLWUH
5pVHUYRLUGHFDUEXUDQW
OLWUHV
9pULILHUOHVQLYHDX[G KXLOHHWGHOLTXLGHjO DLGHGHVMDXJHVRXGHVUHSqUHVGHQLYHDXVXUOHVUpVHUYRLUV
▼ 'LPHQVLRQV
'pQRPLQDWLRQ
6SpFLILFDWLRQVGXYpKLFXOH
0RGqOHjFDSRWH
0RGqOHjWRLWULJLGH
/RQJXHXUKRUVWRXW
PP
PP
/DUJHXUKRUVWRXW
PP
PP
9pKLFXOHDYHFURXHVGH
SRXFHV
PP
PP
9pKLFXOHDYHFURXHVGH
SRXFHV
PP
PP
9RLHDYDQW
PP
PP
9RLHDUULqUH
PP
PP
(PSDWWHPHQW
PP
PP
+DXWHXUKRUVWRXW
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
▼ $PSRXOHV
eFODLUDJHH[WpULHXU
$PSRXOH
&DWpJRULH
3XLVVDQFHHQZDWW
815 6$(
)HX[GHURXWHFURLVH
PHQW
'(/ ʊ ʊ
)HX[GHFURLVHPHQWj
SODJHpFODLUDQWHpWHQ
GXH
'(/ ʊ ʊ
7\SHj'(/
'(/ ʊ ʊ
:: )HX[GHSRVLWLRQ
'(/ ʊ ʊ
&OLJQRWDQWVDYDQW
:<: 1$
)HXVWRSVXUpOHYp
'(/ ʊ ʊ
&OLJQRWDQWVDUULqUH
'(/ :<: 1$
)HX[GHIUHLQDJH
)HX[DUULqUH
'(/ ʊ ʊ
)HX[GHUHFXO
'(/ :: :: ʊ
3KDUHV
)HX[GHSRVLWLRQ
GLXUQHV
7\SHjDPSRXOH
&OLJQRWDQWVODWpUDX[
$QWLEURXLOODUGDUULqUH
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
:<: ʊ
ʊ ʊ
ʊ ʊ
815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ
'(/HVWO DEUpYLDWLRQGH/LJKW(PLWWLQJ'LRGH GLRGHpOHFWUROXPLQHVFHQWH /HUHPSODFHPHQWGHO DPSRXOHQ HVWSDVSRVVLEOHFDUHOOHHVWLQWpJUpHjO XQLWp5HPSODFHUO XQLWp
eFODLUDJHGHO KDELWDFOH
$PSRXOH
&DWpJRULH
3XLVVDQFHHQZDWW
815 eFODLUDJHDXSDYLOORQ
ʊ
eFODLUDJHGXFRIIUH
ʊ
815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ
&HUWDLQVPRGqOHV
6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
▼ 3QHXV
Exemple d'indication et explication
Largeur de section nominale
Taux en pourcentage d'aspect nominal
Code de construction
Diamètre en pouces de jante nominale
Boue et neige
Symbole de vitesse
Index de charge (pas sur les pneus ZR)
,QIRUPDWLRQVXUOHVV\PEROHV
&KRLVLUOHVSQHXVDSSURSULpVSRXUOHYpKLFXOHHQVHUpIpUDQWjO LQIRUPDWLRQVXLYDQWH
6\PEROHGHYLWHVVH
9LWHVVHPD[LPDOHSHUPLVH
4
-XVTX¶jNPK
5
-XVTX¶jNPK
6
-XVTX¶jNPK
7
-XVTX¶jNPK
8
-XVTX¶jNPK
+
-XVTX¶jNPK
9
-XVTX¶jNPK
:
-XVTX¶jNPK
<
-XVTX¶jNPK
=5
3OXVGHNPK
3QHXVHWSUHVVLRQGHJRQIODJH
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
9pULILHUO pWLTXHWWHGHSUHVVLRQVGHJRQIODJHGHVSQHXVSRXUODWDLOOHGHVSQHXVHWOHXU
SUHVVLRQGHJRQIODJH SDJH 6SpFLILFDWLRQV
6SpFLILFDWLRQV
3QHXVWDQGDUG
6DXISRXUOH&RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEHHWOD&RORPELH
3UHVVLRQGHJRQIODJH
7DLOOHGHSQHX
$YDQW
$UULqUH
㸯
N3D EDUSVL
N3D EDUSVL
5: N3D EDUSVL
N3D EDUSVL
59
6.<$&7,9*
6.<$&7,9*
&RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEHHW&RORPELH
3UHVVLRQGHJRQIODJH
7DLOOHGHSQHX
5)9
$YDQW
$UULqUH
N3D EDUSVL
N3D EDUSVL
3QHXVG KLYHU
3UHVVLRQGHJRQIODJH
7DLOOHGHSQHX
$YDQW
$UULqUH
5 0 6
N3D EDUSVL
N3D EDUSVL
5 0 6
N3D EDUSVL
N3D EDUSVL
,QGH[GHFKDUJHHW6\PEROHGHYLWHVVH46+9
,QGH[GHFKDUJHHW6\PEROHGHYLWHVVH46+9:
&RXSOHGHVHUUDJHGHVpFURXVGHURXH
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQSQHXVHUUHUO pFURXGHURXHDXFRXSOHVXLYDQW
ʊ1āP ʊNJIāP
▼ )XVLEOHV
6HUpIpUHUj)XVLEOHVjODSDJH
▼ )UHLQV
6LYRXVDYH]EHVRLQG LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOHVVSpFLILFDWLRQVVXUOHVOLPLWHVG XVXUHSRXU
OHVSODTXHVGHGLVTXHVGHIUHLQVHWODPpWKRGHGHPHVXUHYHXLOOH]FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HVLQIRUPDWLRQV
VHURQWJUDFLHXVHPHQWPLVHVjYRWUHGLVSRVLWLRQ
6SpFLILFDWLRQV
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
/HVIRQFWLRQQDOLWpVGHSHUVRQQDOLVDWLRQVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHUpJOpHVRXPRGLILpHVSDUOH
FOLHQWRXXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/HVIRQFWLRQQDOLWpVGHSHUVRQQDOLVDWLRQTXLSHXYHQWrWUHPRGLILpHVYDULHQWVHORQOHVPDUFKpV
HWOHVVSpFLILFDWLRQV
0pWKRGHGHPRGLILFDWLRQGHVUpJODJHV
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQRSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO
$6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH
%6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWjODSDJH
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQRSpUDQWOHVLQWHUUXSWHXUVGHYpKLFXOH
&6HUpIpUHUj)RQFWLRQGHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHjODSDJH
'6HUpIpUHUj7pOpFRPPDQGHjODSDJH
(6HUHSRUWHUj9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH DYHFOD
IRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH
/HVUpJODJHVQHSHXYHQWrWUHPRGLILpVTXHSDUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
0pWKRGHGH
PRGLILFD
5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp
XVLQH
QLEOHV
JODJHV
6pFXULWp
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQ
FHG6&%6 SD
JH
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>0DUFKHDYDQW@
6&%6) SDJH
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
SRXUPDUFKHDU
ULqUH 6&%65
SDJH
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHV\VWqPHGHIDoRQ
TXHOHV\VWqPHG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ 6&%6 QHV HQFOHQFKHSDV $FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODYDOHXUGHODGLV
WDQFHjODTXHOOHO DYHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
V HQFOHQFKH
0LOLHX
3URFKH0LOLHX
eORLJQp
$ ʊ
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHYROXPHGHO DYHU
WLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
)RUW
)RUW%DV2II
$ ʊ
6SpFLILFDWLRQV
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
'pQRPLQDWLRQ
$YHUWLVVHXUGH
FKDQJHPHQWGH
ILOH /':6
SDJH
)RQFWLRQ
'LVWDQFHXWLOLVpHSDUOHV\VWqPHSRXUGpWHUPL
QHUODSRVVLELOLWpG XQHGpYLDWLRQGHYRLH
0R\HQ
$GDSWDWLI
7{W
0R\HQ
5HWDUG
$ ʊ
6HQVLELOLWpGHO DODUPH SUREDELOLWpG XQHDODU
PH
0R\HQ
)UpTXHQW
0R\HQ5DUH
$ ʊ
%LS%DQG
$ ʊ
6LJQDOGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
%LS
%DQG
%DV
%LS
%DV
)RUW%DV
$ ʊ
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
)RUW
)RUW
%DV
2II
$ ʊ
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
/HVFKpPDG DYHUWLVVHPHQWGHO DYHUWLVVHPHQW
GHYLWHVVHH[FHVVLYHSHXWrWUHPRGLILp
2II
$UUrW
9LVXHO
$XGLRYLVXHO
$ ʊ
/HGpODLG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQWGHYL
WHVVHH[FHVVLYHSHXWrWUHPRGLILp
$ ʊ
9ROXPHGHVDYHUWLVVH
PHQWVVRQRUHV
/HV\VWqPHSHXWrWUHPRGLILpDILQTXHOHV\VWq
6XUYHLOODQFHGHV PHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 QH
V DFWLYHSDV DQJOHVPRUWV
%60 SDJH
9ROXPHGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV $OHUWHjO DWWHQ
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHV\VWqPHGHVRUWH
WLRQGXFRQGXF
TXHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
WHXU '$$ SD
QHIRQFWLRQQHSDV JH
6\VWqPHGHUH
FRQQDLVVDQFH
GHVSDQQHDX[GH
VLJQDOLVDWLRQ
765 SDJH
0pWKRGHGH
PRGLILFD
5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp
XVLQH
QLEOHV
JODJHV
/HV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH
VLJQDOLVDWLRQ 765 SHXWrWUHUpJOpVXULQDF
WLI 6\VWqPHGHFDS
WHXUGHVWDWLRQ
$IILFKDJHQRQDIILFKDJH
QHPHQW SDJH
$FWLYp
)RUW0LOLHX%DV $ ʊ
$FWLYp2II
$ ʊ
6SpFLILFDWLRQV
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
0pWKRGHGH
PRGLILFD
5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp
XVLQH
QLEOHV
JODJHV
9pKLFXOH
2II
9HUURXLOOHU/RUV
GHODFRQGXLWH
9HUURXLOO&RQ
GXLWH'pYHUU
,*12II
9HUURXLOO
9HUURXLOODJHVGH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQGH &RQGXLWH'p 9HUURXLOO&RQ
$
SRUWLqUH SDJH
GXLWH'pYHUU
YHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
YHUU,*1
6WDWLRPQW
2II
9HUURXLOOHUTXLW
WDQW3DUNLQJ
9HUURXLOOTXLWW
3'pYHUURXLOO
JDUp
6\VWqPHG RX
YHUWXUHjWpOp
FRPPDQGH SD
JH
6\VWqPHG RX
YHUWXUHjWpOp
FRPPDQGH
DYDQFpH SDJH
&
7DQWSRXUOHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRU
WLqUHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
$ ʊ
7DQWSRXUOHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRU
WLqUHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
$ ʊ
)RQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHDSUqV
pORLJQHPHQWRSpUDWLRQQHOOHQRQRSpUDWLRQQHOOH
2II
$FWLYp2II
$ ʊ
2IIRX
0R\HQ
)RUW
0R\HQ%DV2II
9ROXPHGXELSVRQRUHORUVGXYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJH
7HPSVDYDQWO H[WLQFWLRQGHO pFODLUDJHLQWpULHXU
VHFRQGHV
6\VWqPHG HQWUpH DSUqVODIHUPHWXUHGHVSRUWLqUHV
pFODLUpH SDJH
7HPSVDYDQWO H[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHGHO pFODL
UDJHLQWpULHXUORUVTX XQHSRUWLqUHTXHOFRQTXH
PLQXWHV
Q HVWSDVFRPSOqWHPHQWIHUPpH
$
'
(
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
$ ʊ
PLQXWHV
PLQXWHV
PLQXWHV
$ ʊ
&RPPDQGHDX
WRPDWLTXHGHV
2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO
HVVXLHJODFH SD
JH
$FWLYp
$FWLYp2II $ ʊ
)HX[GHSRVLWLRQ
GLXUQHV SDJH 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
6SpFLILFDWLRQV
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
0pWKRGHGH
PRGLILFD
5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp
XVLQH
QLEOHV
JODJHV
&RPPDQGH
G pFODLUDJHDXWR
,QWHUYDOOHG DOOXPDJHGHVIHX[
PDWLTXH SDJH
0R\HQ
)RUW0HGIHX
0R\HQ0HG
QRLU%DV
$ ʊ
3KDUHVDGDSWD
EOHV'(/ $/+ 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO SDJH
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
6\VWqPHG pFODL
UDJHDYDQWDGDS
2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO WDWLI $)6 SDJH
$FWLYp
$FWLYp2II
$ ʊ
)RUW
)RUW%DV2II
$ ʊ
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
VHFRQGHV
2II
$ ʊ
$FWLYpRX
2II
$FWLYp2II
$ ʊ
%DV
)RUW%DV
$ ʊ
$FWLYpRX
2II
$FWLYp2II
$ ʊ
5DSSHOGHVIHX[
DOOXPpV SDJH
9ROXPHGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV
eFODLUDJHUHWRXU
PDLVRQ SDJH
7HPSVDYDQWH[WLQFWLRQGHVSKDUHV
eFODLUDJHGpSDUW
PDLVRQ SDJH
2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO
&OLJQRWDQW SDJH
9ROXPHGXELS
&OLJQRWDQWVj
WURLVFOLJQRWH
PHQWV SDJH
2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO
6SpFLILFDWLRQV
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
'pQRPLQDWLRQ
)RQFWLRQ
0pWKRGHGH
PRGLILFD
5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp
XVLQH
QLEOHV
JODJHV
6\VWqPH
/DQJXH
/DQJXHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH
7HPSpUDWXUH
8QLWpGHWHPSpUDWXUHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH
'LVWDQFH
8QLWpGHGLVWDQFHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH
$QJODLV
(QIRQFWLRQGX
PDUFKp $ ʊ
ƒ&
ƒ)ƒ&
$ ʊ
PLRXNP
PLNP
$ ʊ
2II
$FWLYp2II
% ʊ
2II
$FWLYp2II
% ʊ
&RQVRPPDWLRQ SDJH
7HUPLQHUO DIIL
FKDJH
$FWLYpGpVDFWLYp
3URFpGXUHGHUp
/LDLVRQQRQOLDLVRQHQWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQGH
LQLWLDOLVDWLRQGH
O pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWODUpLQLWLDOLVDWLRQGX
O pFRQRPLHGH
FRPSWHXUMRXUQDOLHU$
FDUEXUDQW
%LHQTXHFHVV\VWqPHVSXLVVHQWrWUHVXU'pVDFWLYHUFHIDLVDQWLUDLWjO HQFRQWUHGHODILQDOLWpGXV\VWqPHHW
0D]GDUHFRPPDQGHTXHFHVV\VWqPHVUHVWHQWVXU$FWLYHU
6HXOLOHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHYROXPHGXELSGHUpSRQVHORUVGXIRQFWLRQQHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV
PRUWV %60 VHXO,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHFKDQJHUOHYROXPHGXELSVRQRUHG DOHUWHGXUDQWO RSpUDWLRQG DOHUWH
GHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ &HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXHOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQHVWHQPDUFKH
6LODFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHVHVVXLHJODFHVHVWGpVDFWLYpHODSRVLWLRQ
GXOHYLHUG HVVXLHJODFHHVW
UpJOpHSRXUXQIRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW
6DXIOHVSD\VLQWHUGLWVSDUODORL
'LVSRQLEOHVXUO DIILFKDJHFHQWUDOXQLTXHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
,QGH[
,QGH[
$
$IILFKDJHGHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
DPELDQWH $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH $IILFKDJHGHO HIILFDFLWp $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
$IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGX
WRLW
$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ $IILFKDJHGXV\VWqPHGHVXLYLGHYRLH
/':6 $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
$YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH
O DIILFKDJH &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUHW
FRPSWHXU
&RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW &RQWU{OHG HQWUHWLHQ 'LVWDQFHUHVWDQWH
-DXJHGHFDUEXUDQW
-DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%65 $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%6
5 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6
URXJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6) $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6
) $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
7pPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6
URXJH $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG
6&%6 7pPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6
URXJH $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6
$GYDQFHG6&%6
$YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
$ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU
'$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj
O DUULqUH 5&7$ $OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH $OOXPDJH
,QGH[
&RQWDFWHXU
$PSRXOHV
5HPSODFHPHQW 6SpFLILFDWLRQV
$QWLEURXLOODUGDUULqUH $SSXLHWrWH $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXFDSRW
DFWLI
$YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOH $YHUWLVVHXU
$YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH
/':6 ,QWHUUXSWHXU/':6
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH
VpFXULWp $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
FRPSDUWLPHQWGXFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
YpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX
YpKLFXOH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGH
SUHVVLRQGHVSQHXV $YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJHGHOD
GLUHFWLRQpOHFWURQLTXH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHNPK
$YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ
FRXSp 6723 $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH
YLWHVVH $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS
$YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH %
%DWWHULH (QWUHWLHQ
5HFKDUJH 5HPSODFHPHQW 6SpFLILFDWLRQV
9pULILFDWLRQGXQLYHDXGH
O pOHFWURO\WH
%OXHWRRWKŠ
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ
6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH
DUULqUH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
&KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI
DFWLI $$6 &RPPDQGHVGHERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXH &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD
FRQGXLWH 0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWV 0RGHGLUHFW 3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV
6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU
VpOHFWHXU %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH
&
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& &DSRWH
&DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH ,QGH[
&DUEXUDQW
jXWLOLVHU &RQWHQDQFHGXUpVHUYRLU
-DXJH 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHHW
ERXFKRQ &HQGULHU
&KDQJHPHQWGHILOH &OpV
)RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp 7pOpFRPPDQGH
&OpDYDQFpH
3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
DYDQFpH &OLJQRWDQWV &OLJQRWDQWjWURLVFOLJQRWHPHQWV &RPPDQGHVDXGLR
,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH &RPPDQGHDXGLR
,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH 5pJODJHGXYROXPH
&RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
'6& ,QWHUUXSWHXU'6&2))
7pPRLQ'6&2)) 7pPRLQ7&6'6& &RPPDQGHG pFODLUDJH &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH
DUULqUH
%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH
&RPSDUWLPHQWGHFRQVROH &RPSWHXUVHWMDXJHV
&RPSWHXUGHYLWHVVH
&RPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUHWFRPSWHXU
MRXUQDOLHU &RPSWHWRXUV &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV
GDQJHUHXVHV &RQGXLWHGDQVO HDX &RQGXLWHKLYHUQDOH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV
GDQJHUHXVHV
&RQGXLWHGDQVO HDX &RQGXLWHKLYHUQDOH eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWOD
SURWHFWLRQGHO HQYLURQQHPHQW 3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH
5RGDJH 7DSLVGHSODQFKHU
&RQWHQDQFHV &RQWU{OHGHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
$IILFKDJHGHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW $IILFKDJHGHO HIILFDFLWp $IILFKDJHGHO pWDWGHV
FRPPDQGHV 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ &RXSHYHQW &RXVVLQVG DLU656
&RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH
&RQWU{OH &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV
G DLU656
([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656
&RXVVLQG DLU656
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU &RXYHUFOHGXFRIIUH
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUH
,QGH[
&ULF '
'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH
'pEORFDJHGXFDSRW
'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUV 'pPDUUDJHGXPRWHXU 'pPDUUDJHG XUJHQFH
'pPDUUDJHG XQPRWHXUQR\p 'pPDUUDJHHQSRXVVDQW 'pVHPEXDJH
/XQHWWHDUULqUH 'pVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH
'pVHPEXHXU
5pWURYLVHXU
'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU 'LPHQVLRQV
'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
&DWpJRULHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
SRXUHQIDQW
,QVWDOODWLRQGHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
SRXUHQIDQW
,QVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH
SRXUHQIDQW
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIV
GHUHWHQXHSRXUHQIDQW
7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH
VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH
GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
(
(QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH
YpKLFXOH (QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
$8;
&RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH
WRQDOLWp +RUORJH ,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
/HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV (QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
0RGHL3RG 5DGLR 5'6 86% (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @
$SSOLFDWLRQV
$8;
%OXHWRRWKŠ &RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH
7RQDOLWp (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
'pSDQQDJH /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV /HFWHXUGH'9' 5DGLR
5DGLR
UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '$
% 5DGLR 5'6 (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
5pJODJHV
(QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @
86% (QWUHWLHQ
,QIRUPDWLRQV
3pULRGLTXH
(QWUHWLHQGHO KDELWDFOH
(QWUHWLHQGHVFHLQWXUHVGH
VpFXULWp
(QWUHWLHQGHVSDQQHDX[ ,QGH[
(QWUHWLHQGHVSLqFHVHQ
SODVWLTXH
(QWUHWLHQGHODVHOOHULH
(QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQFXLU (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQ
YLQ\OH (QWUHWLHQGXKDXWGXWDEOHDXGH
ERUG 1HWWR\DJHGHVYLWUHVGH
O KDELWDFOH (QWUHWLHQH[WpULHXU
(QWUHWLHQGHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV
EULOODQWHV (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQ
SODVWLTXH
(QWUHWLHQGHVURXHVHQ
DOXPLQLXP (QWUHWLHQGXILQL
(QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH
&DSRWH (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH WRLW
ULJLGHUpWUDFWDEOH 3URWHFWLRQGHVVWUXFWXUHV
FUHXVHV 5pSDUDWLRQGHVHQGRPPDJHPHQWVGX
ILQL
6RXVFRXFKH
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
)HUPHUOHFDSRW
2XYULUOHFDSRW 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ
UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD
FOp
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW
PRWHXU (VVXLHJODFH
5HPSODFHPHQWGHVEDODLVG HVVXLH
JODFHGHSDUHEULVH
(VVXLHJODFHVGHSDUHEULVH eFODLUDJHVLQWpULHXUV
eFODLUDJHDXSDYLOORQ eFODLUDJHGXFRIIUH eFODLUDJHDXSDYLOORQ
eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ
eFODLUDJHGXFRIIUH eFODLUDJHGXFRPELQp
G LQVWUXPHQWV
eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWODSURWHFWLRQ
GHO HQYLURQQHPHQW eFUDQGHUpWURYLVLRQ %DVFXOHUDO pFUDQGH
UpWURYLVLRQ
&KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQV
UpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJH
DIILFKpH (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGH
VWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ
5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGH
UpWURYLVLRQ
9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQV
eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQVVXUOH
YpKLFXOH )
)HX[
'pWUHVVH 3KDUHV
)HX[GHGpWUHVVH
)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
)RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp )UHLQV
$VVLVWDQFHGHVIUHLQV )UHLQjSLHG
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW ,QGH[
,QGLFDWHXUG XVXUHGHV
SODTXHWWHV 9R\DQW )UHLQjSLHG )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
)XVLEOHV
'HVFULSWLRQGHVSDQQHDX[
5HPSODFHPHQW *
*DUDQWLH *D]G pFKDSSHPHQW +
+XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH
,
,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHj
O pWUDQJHU ,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV
L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%6
5 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6
) $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG
6&%6 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU
'$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj
O DUULqUH 5&7$ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH
/':6 &DPpUDVHWFDSWHXUV
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW
)6& &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ 3KDUHVDGDSWDEOHV/('
$/+ 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV
SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
765 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI
$)6 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH
7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUp
FROOLVLRQ L(/223
$IILFKDJHGHO pWDWGHV
FRPPDQGHV 7pPRLQL(/223 LVWRS
)RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQW
GXYpKLFXOH ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) 7pPRLQ YHUW 9R\DQW RUDQJH -DXJHV -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU /
/DYHJODFHGHSDUHEULVH /DYHSKDUHV /DEDWWHULHHVWIDLEOH 'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ ,QGH[
$IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOH
GLVSRVLWLI $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH
YLWHVVH ,QGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GX
OLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX
OLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ 0LVHHQKRUVIRQFWLRQ
5pJODJHGXV\VWqPH
7pPRLQGHUpJODJH YHUW GXOLPLWHXU
GHYLWHVVHUpJODEOH $6/ /LTXLGH
)UHLQHPEUD\DJH /DYHJODFH /LTXLGHV
&ODVVLILFDWLRQ /XEULILFDWLRQGHODFDUURVVHULH / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYp $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
$OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
$YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVH
H[FHVVLYH $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH
UpWUDFWDEOH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH
VpFXULWp
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQV
OHFRPSDUWLPHQWGXFRIIUH DYHFOD
IRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQV
OHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpH
jWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX
YpKLFXOH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGH
SUHVVLRQGHVSQHXV
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJHGH
ODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH $YHUWLVVHXUVRQRUHGH
NPK $YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ
FRXSp 6723 $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH
YLWHVVH $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFOD
IRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS $YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH &DSRWDFWLI 5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV 5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGHOD
GLUHFWLRQDVVLVWpH
6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpFRXVVLQG DLU
0
0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWL
LQIRUPDWLRQV 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ
0LURLUVGHSDUHVROHLO 0RQR[\GHGHFDUERQH
0RWHXU
'pEORFDJHGXFDSRW 'pPDUUDJH *D]G pFKDSSHPHQW
+XLOH /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
,QGH[
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW
PRWHXU
/DEDWWHULHHVWIDLEOH
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH
WRLW
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD
WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH
FRXYHUFOHGXFRIIUH
3QHXjSODW
5HPRUTXDJHG XUJHQFH 6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH
6XUFKDXIIH
1
1HWWR\DQWGHGpS{WV 2
2UGLQDWHXUGHERUG 3
3DUHVROHLO 3KDUHV
$SSHOGHSKDUHV
&RPPDQGH
eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV )HX[GHURXWHFURLVHPHQW /DYDJH 5pJODJHGHODKDXWHXU
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[
DGGLWLRQQHOV 3QHXV &KDvQHVjQHLJH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
3QHXVjQHLJH
3QHXjSODW
3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV 5HPSODFHPHQWG XQHURXH 5HPSODFHPHQWG XQSQHX 6SpFLILFDWLRQV
3QHXjSODW ,QVWDOODWLRQGHODURXH
5HWUDLWG XQSQHX 3RUWHYHUUHV 3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV 3UREOqPH
'pPDUUDJHG XUJHQFH 4
4XDOLWpGHVOXEULILDQWV 5
5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV 5HPRUTXDJH
&URFKHW
5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH
UHPRUTXHV 5HPRUTXDJHG XUJHQFH
'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH 5HPRUTXDJHG¶XUJHQFH
&URFKHWVGHUHPRUTXDJH
5HPSODFHPHQW
$PSRXOHV
(VVXLHJODFH )XVLEOH 3LOHGHODFOp
3QHXV
5RXH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH ,QGLFDWLRQ YHUWH WpPRLQ YHUW GH
UpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH ,QGH[
,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH
GHFURLVLqUH 5pWURYLVHXUV
5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV 5pWURYLVHXULQWpULHXU
5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV
5pWURYLVHXULQWpULHXU 5RGDJH
5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGHODGLUHFWLRQ
DVVLVWpH
6
6DQJOHGHUHWHQXHGXWULDQJOHGHGDQJHU
VXUEDQGHG DUUrWG XUJHQFH
6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6LqJH 6LqJHV
$SSXLHWrWH &KDXIIDJHGHVLqJH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpFRXVVLQG DLU 6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWH 6SpFLILFDWLRQV 6XUFKDXIIH 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV
PRUWV %60 6\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLU 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ
6\VWqPHDQWLYRO 6\VWqPHDXGLR
$QQH[HV $QWHQQH
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH
DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW
(QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
(QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQ
WDFWLOH @
0RGH$8;86% 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH
VWDWLRQQHPHQW )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGH
FDSWHXUVG DLGHDX
VWDWLRQQHPHQW
3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU 6\VWqPHGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
)HPPHVHQFHLQWHV
0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWp
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV
G DpUDWLRQ
7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
7\SHPDQXHO 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ
7&6 7pPRLQ7&6'6& 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[
GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6\VWqPHGHVpFXULWp
6\VWqPHDQWLYRO 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW
G XUJHQFH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV
SQHXV
6\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ
$%6 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI
$)6 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ ,QGH[
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
8
7
8QPHVVDJHV DIILFKHGDQV
O DIILFKDJH 7DEOHDXGHERUG
$IILFKDJHGXV\VWqPHGH
UHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH
VLJQDOLVDWLRQ 765 7DSLVGHSODQFKHU 7pOpFRPPDQGH 7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV
7pPRLQV
)DLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
7pPRLQGHODFOp
7RLWFRQYHUWLEOH
&DSRWH
7RLWULJLGH 7RLWULJLGH
/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH
WRLW
7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
/RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD
WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQW 9
9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
IUHLQHPEUD\DJH
9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQW 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH
ODYHJODFH 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH
PRWHXU
9LWUHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV 9RODQW
$YHUWLVVHXU 9R\DQWV 8GU8-FF-18E_1
Imprimé en Europe

Manuels associés