▼
Scroll to page 2
of
679
8QPRWGHELHQYHQXHDX[SURSULpWDLUHVGHYpKLFXOHV0D]GD 1RXVYRXVUHPHUFLRQVG DYRLUSRUWpYRWUHFKRL[VXUXQH0D]GD/HVYpKLFXOHV0D]GDVRQW FRQoXVHWIDEULTXpVSRXUGRQQHUDXSURSULpWDLUHXQHVDWLVIDFWLRQFRPSOqWH 'HPDQLqUHjSURILWHUSOHLQHPHQWHWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUHYpKLFXOH0D]GDOLVH]FH PDQXHODYHFDWWHQWLRQHWVXLYH]WRXWHVOHVUHFRPPDQGDWLRQV 3RXUFRQVHUYHUOHERQpWDWGHPDUFKHGXYpKLFXOHHWVDYDOHXUGHUHYHQWHIDLWHVHQWUHWHQLU UpJXOLqUHPHQWYRWUHYpKLFXOHSDUXQUpSDUDWHXUSURIHVVLRQQHO1RWUHUpVHDXPRQGLDOGH UpSDUDWHXUVSURIHVVLRQQHOVDJUppVSDU0D]GDPHWWHQWWRXWHOHXUH[SHUWLVHGHVHUYLFH SURIHVVLRQQHOjYRWUHGLVSRVLWLRQ /HXUSHUVRQQHOIRUPpVSpFLDOHPHQWSRVVqGHWRXWHVOHVTXDOLILFDWLRQVUHTXLVHVSRXUHQWUHWHQLU YRWUHYpKLFXOH0D]GDFRUUHFWHPHQWHWH[DFWHPHQW,OGLVSRVHDXVVLG XQHJUDQGHYDULpWp G pTXLSHPHQWVHWG RXWLOVKDXWHPHQWVSpFLDOLVpVGpYHORSSpVVSpFLDOHPHQWSRXUO HQWUHWLHQGHV YpKLFXOHV0D]GD3RXUWRXWWUDYDLOG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQQRXVYRXVFRQVHLOORQVGH YRXVDGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 1RXVYRXVDVVXURQVpJDOHPHQWGHQRWUHFRQVWDQWVRXFLGHYRXVGRQQHUXQSODLVLUGHFRQGXLWH WRWDOHWXQHHQWLqUHVDWLVIDFWLRQDYHFYRWUH0D]GD 0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ +,526+,0$-$321 5HPDUTXHVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWFHPDQXHO &RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVOHFRIIUHLOFRQVWLWXHUDXQHUpIpUHQFHSUDWLTXHSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRQIRUWDEOHHWHQ WRXWHVpFXULWpGHYRWUH0D]GD6LYRXVGHYH]UHYHQGUHYRWUHYpKLFXOHODLVVH]FHPDQXHOGDQVODERvWHjJDQWj GLVSRVLWLRQGXSURSULpWDLUHVXLYDQW 7RXWHVOHVVSpFLILFDWLRQVHWGHVFULSWLRQVVRQWjMRXUjODPLVHVRXVSUHVVH&HSHQGDQWFKHUFKDQWFRQVWDPPHQWj DPpOLRUHUVHVYpKLFXOHV0D]GDVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGLILFDWLRQVDX[VSpFLILFDWLRQVjWRXWPRPHQW VDQVSUpDYLVHWVDQVTX LOOXLLQFRPEHG REOLJDWLRQV 9HXLOOH]QRWHUTXHFHPDQXHOV DSSOLTXHjWRXVOHVPRGqOHVDFFHVVRLUHVHWRSWLRQV'HFHIDLWYRXVWURXYH UH]FHUWDLQHVH[SOLFDWLRQVSRXUGHVDFFHVVRLUHVQRQLQVWDOOpVVXUYRWUHYpKLFXOH 0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ 0DL ,PSUHVVLRQ 8WLOLVDWLRQGHFHPDQXHO /HGpVLUGH0D]GDHVWTXHYRXVWURXYLH] XQSODLVLUPD[LPXPjFRQGXLUHYRWUH YpKLFXOH/DOHFWXUHLQWpJUDOHGHFHPDQXHO \FRQWULEXHUDODUJHPHQW 'HVLOOXVWUDWLRQVFRPSOqWHQWOHWH[WHSRXU YRXVGRQQHUODPHLOOHXUHH[SOLFDWLRQ SRVVLEOHVXUODPDQLqUHG XWLOLVHUYRWUH 0D]GD7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWOHV PpWKRGHVGHFRQGXLWHVRXVGLIIpUHQWHV FRQGLWLRQVVRQWH[SOLTXpHVGDQVYRWUH PDQXHO /HV\PEROHFLGHVVRXVTXDQGLODSSDUDvW GDQVFHPDQXHOLQGLTXH³1HIDLWHVSDV FHFL´RX³eYLWH]TXHFHFLVHSURGXLVH´ &HPDQXHOFRPSUHQGSOXVLHXUV DYHUWLVVHPHQWVVRXVGHVWLWUHVWHOVTXH 358'(1&($77(17,21HW 5(0$548( 358'(1&( Le titre PRUDENCE indique une situation pouvant, si les avertissements sont ignorés, entraîner des blessures graves voire mortelles. $77(17,21 Le titre ATTENTION indique une situation pouvant, si les avertissements sont ignorés, entraîner des blessures corporelles ou des dommages au véhicule. REMARQUE Une REMARQUE donne des informations et indique parfois comment mieux utiliser votre véhicule. 'DQVFHPDQXHOORUVTX LOHVWIDLWUpIpUHQFH DX[F{WpVGURLWRXJDXFKHGXYpKLFXOHFHOD HVWjFRQVLGpUHUFRPPHVLO RQVHWURXYDLW DVVLVjODSODFHGXFRQGXFWHXU%LHQTXHFH PDQXHOGRQQHOHVH[SOLFDWLRQVSRXUOHV PRGqOHVDYHFYRODQWjJDXFKHLO V DSSOLTXHDXVVLDX[PRGqOHVDYHFYRODQWj GURLWH ,QGH[/ LQGH[FRQVWLWXHXQERQSRLQWGH GpSDUWLOUpSHUWRULHWRXWHVOHV LQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVYRWUHPDQXHO SDURUGUHDOSKDEpWLTXH /HV\PEROHVXLYDQWVLWXpVXUFHUWDLQV FRPSRVDQWVGXYpKLFXOHLQGLTXHTXHFH PDQXHOFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXFRPSRVDQWHQTXHVWLRQ &RQVXOWH]OHPDQXHOSRXUXQHH[SOLFDWLRQ GpWDLOOpH 7DEOHGHVPDWLqUHV ,QGH[LOOXVWUp 9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH YpKLFXOH0D]GD eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHVVLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHV V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH $YDQWGHFRQGXLUH 8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHVUpWURYLVHXUVHW YLWUHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR (QWUHWLHQ &RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH (QFDVGHSUREOqPHV ,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX YpKLFXOH ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV DFFHVVRLUHV 6SpFLILFDWLRQV ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD ,QGH[ ,QGH[LOOXVWUp 9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH YpKLFXOH0D]GD 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH DYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH $ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH % eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH & eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ' 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH DYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH $ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH % eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH & eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ' 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH ,QWHUUXSWHXU'6&2))SDJH ,QWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH ,QWHUUXSWHXU2))G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH% ① &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH ② %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH ③ &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH ④ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSDJH ⑤ %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH ⑥ ,QWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH SDJH ⑦ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH ⑧ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ⑨ &RPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWSDJH ⑩ /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH ⑪ 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH& ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU SDJH 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH 6\VWqPHDXGLR SDJH 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH /HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH 3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH' ▼ 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH ① &RXSHYHQWSDJH ② %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH ③ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH ④ eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH ⑤ 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH ⑥ 3DUHVROHLOSDJH ⑦ 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH ⑧ &HQGULHUDPRYLEOHSDJH ⑨ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH ⑩ 6LqJH SDJH ⑪ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH ⑫ /HFWHXUGH'9' SDJH ⑬ 3RUWHYHUUHV SDJH ⑭ 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH ⑮ %RvWHVGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH ⑯ &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH ▼ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ &RXSHYHQW SDJH %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH 3DUHVROHLOSDJH 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH 6LqJHSDJH /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH /HFWHXUGH'9' SDJH 3RUWHYHUUHV SDJH 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUH SDJH &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$ ① /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH ② &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH ③ &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH ④ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑤ ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH ⑥ ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH ⑦ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑧ ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH ⑨ ,QWHUUXSWHXU'6&2))SDJH ⑩ ,QWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH ⑪ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH% ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSDJH 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH 7RXFKHGHGpYHUURXLOODJHGXFRIIUHSDJH /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH &RPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWSDJH ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ,QWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH& ① 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU SDJH ② 6\VWqPHDXGLR SDJH ③ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH ④ ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH ⑤ %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH ⑥ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH ⑦ ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH ⑧ /HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH ⑨ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH ⑩ 3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH' ▼ 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ 3DUHVROHLOSDJH 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH eFODLUDJHGHO KDELWDFOHSDJH )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH SDJH &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHSDJH &RXSHYHQW SDJH %RvWHVGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH /HFWHXUGH'9' SDJH 6LqJHSDJH 3RUWHYHUUHV SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH ▼ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ① 3DUHVROHLOSDJH ② 0LURLUGHSDUHVROHLO SDJH ③ 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH ④ eFODLUDJHGHO KDELWDFOH SDJH ⑤ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW SDJH ⑥ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROHSDJH ⑦ &HLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH ⑧ %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUHSDJH ⑨ &RXSHYHQW SDJH ⑩ %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH SDJH ⑪ 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQG DLU SDJH ⑫ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH ⑬ /HFWHXUGH'9' SDJH ⑭ 6LqJH SDJH ⑮ 3RUWHYHUUHV SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ &DSRW SDJH %DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH SDJH 3RUWLqUHVHWFOpV SDJH 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH 3QHXVHWMDQWHV SDJH eFODLUDJHVH[WpULHXUV SDJH &RXYHUFOHGXFRIIUHSDJH $QWHQQH SDJH 5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ① &DSRW SDJH ② %DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH ③ 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH SDJH ④ 3RUWLqUHHWFOpSDJH ⑤ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH ⑥ 3QHXVHWMDQWHV SDJH ⑦ eFODLUDJHVH[WpULHXUV SDJH ⑧ &RXYHUFOHGXFRIIUHSDJH ⑨ $QWHQQH SDJH ⑩ 5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH 127(6 eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHV VLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH SRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[ VLqJHV 6LqJH $SSXLHWrWHV &KDXIIDJHGHVLqJH &KDXIIDJHGHVLqJH &HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWp &HLQWXUHGHVpFXULWp 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQWGH FHLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ GHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWGH OLPLWDWLRQGHFKDUJH 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHj FRXVVLQVG DLU 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGH UHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH 656 &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH ([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU656 &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV G DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU &RQWU{OHFRQWLQX &HUWDLQVPRGqOHV &DSRWDFWLI 3UpFDXWLRQVGHFDSRWDFWLI &RPPHQWOHFDSRWDFWLI IRQFWLRQQH &HUWDLQVPRGqOHV 127(6 eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[VLqJHV 358'(1&( S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place: Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège. Ne jamais laisser les enfants régler un siège: Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège. Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé: Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Ne régler un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt : Si le siège est réglé pendant que le véhicule roule, la position d'assise peut devenir instable et le siège peut bouger de façon inattendue, ce qui peut entraîner des blessures. Ne pas modifier ou remplacer les sièges: La modification ou le emplacement des sièges, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège. Ne pas conduire avec des sièges endommagés: Il est dangereux de conduire avec des sièges endommagés, en particulier avec des coussins de sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV Ne pas conduire avec un des sièges incliné: Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit. Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos: Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre. Ne pas placer d'objets sous le siège: L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors s'ensuivre. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. Veiller toujours à ce que le véhicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les clés du véhicule hors de portée des enfants: Il est dangereux de laisser le véhicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants. Les enfants qui pourraient s'introduire dans le coffre par un coffre ouvert risquent de se faire enfermer accidentellement dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des dommages cérébraux par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et le coffre. $77(17,21 ¾Pour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des pièces mobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège. ¾Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV ¾Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV 6LqJH ▼ 5pJODJHGXVLqJHFRQGXFWHXU /DSURFpGXUHGHUpJODJHGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpHSDU0D]GDYRXVSHUPHWGH PDLQWHQLUXQHSRVWXUHGpWHQGXHGHFRQGXLUHOHYpKLFXOHSOXVORQJWHPSVVDQVVHQVDWLRQGH IDWLJXHHWGHUpDOLVHUGHVRSpUDWLRQVUDSLGHVQDWXUHOOHPHQW 'HSOXVYRXVSRXYH]rWUHDVVXUpG XQHYXHGpJDJpHYHUVO DYDQWSRXUFRQGXLUHHQWRXWH VpFXULWpHWFRQIRUW /HVUpJODJHVGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpVSDU0D]GDVRQWHIIHFWXpVVHORQOHV SURFpGXUHVVXLYDQWHV 5pJODJHGXYRODQWHWGXVLqJHGDQVOHXUSRVLWLRQSDUGpIDXW 5pJODJHGHO DQJOHGXGRVVLHUGXVLqJH 5pJODJHGHODSRVLWLRQGXVLqJHHQDYDQWHWHQDUULqUH 5pJODJHGHODSRVLWLRQGXYRODQW 5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH 3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH 5pJODJHGHODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJH 3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJHWRXUQHUOHERXWRQGDQVODSRVLWLRQ VRXKDLWpH 5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU 3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH OHYLHU eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH $YDQWG HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpVSDU0D]GD $YDQWG HIIHFWXHUOHVUpJODJHVUpJOHUOHYRODQWHWOHVLqJHGDQVOHXUSRVLWLRQSDUGpIDXW &RPPHQWUpJOHUOHYRODQWjVDSRVLWLRQSDUGpIDXW 358'(1&( Ne jamais ajuster le volant lorsque le véhicule est en mouvement: Le fait de régler le volant alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Après avoir réglé la position du volant, s'assurer qu'il est bien verrouillé en essayant de le déplacer vers le haut et vers le bas: Il est dangereux de conduire avec le volant mal verrouillé en position. Si le volant se déplace de façon inattendue pendant la conduite, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et d'avoir un accident. $EDLVVHUOHOHYLHUGpSODFHUOHYRODQWjODSRVLWLRQODSOXVEDVVHSXLVOHSRXVVHUYHUVOHEDVHW OHUHFXOHUFRPSOqWHPHQW Levier de déverrouillage &RPPHQWUpJOHUOHVLqJHFRQGXFWHXUGDQVVDSRVLWLRQSDUGpIDXW )DLUHJOLVVHUOHVLqJHFRPSOqWHPHQWYHUVO DUULqUH 6 DVVRLUDXIRQGGXVLqJHHWFRQWUHOHGRVVLHU eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV 3URFpGXUHGHUpJODJHGXVLqJHSRXUODSRVLWLRQGHFRQGXLWHUHFRPPDQGpHSDU0D]GD 5pJODJHGHO DQJOHGXGRVVLHUGXVLqJH LQFOLQDLVRQ 5pJOHUOHGRVVLHUGXVLqJHjXQDQJOHRIIUDQWXQHSRVLWLRQG¶DVVLVHFRQIRUWDEOH $YHFXQHSRVWXUHOpJqUHPHQWLQFOLQpHGpSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUVO DYDQWMXVTX jXQ DQJOHRYRXVVHQWH]TXHYRWUHWDLOOHHVWOpJqUHPHQWVHUUpH 'pSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUVO DUULqUHMXVTX¶jREWHQLUXQHSRVLWLRQG¶DVVLVH FRQIRUWDEOHVDQVFUDPSHVjODWDLOOH 5pJODJHGHODSRVLWLRQGXVLqJHHQDYDQWHWHQDUULqUH FRXOLVVHPHQW 5pJOHUOHVLqJHjODSRVLWLRQRSWLPDOHSRXUDFWLRQQHUOHVSpGDOHVG DFFpOpUDWHXUHWGHIUHLQ 3ODFHUOHSLHGJDXFKHVXUOHUHSRVHSLHGOHSLHGGURLWHQWUHOHVSpGDOHVG DFFpOpUDWHXUHW GHIUHLQSXLVSODFHUOHWDORQjXQHSRVLWLRQSHUPHWWDQWGHSDVVHUIDFLOHPHQWG XQHSpGDOH jO DXWUH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV $YHFOHWDORQSRVpVXUOHVROSODFHUOHSLHGGURLWVXUODSpGDOHGHIUHLQHWGpSODFHUOH VLqJHOHSOXVORLQSRVVLEOHYHUVO DYDQWMXVTX jUHVVHQWLUXQHOpJqUHFUDPSHjODFKHYLOOH $YHFOHSLHGGURLWVXUODSpGDOHGHIUHLQGpSODFHUOHGRVVLHUGXVLqJHMXVTX jQHSOXV UHVVHQWLUGHFUDPSHjODFKHYLOOH $YHFOHWDORQSRVpVXUOHSODQFKHUV¶DVVXUHUGHSRXYRLUELHQGpSODFHUOHSLHGHQWUHOD SpGDOHGHIUHLQHWODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU (QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUDYHFOHWDORQSRVpVXUOHSODQFKHUHWV¶DVVXUHU TXHODFKHYLOOHQ¶HVWSDVWURSpWLUpH 5pJODJHGHODSRVLWLRQGXYRODQW 5pJOHUOHYRODQWjXQHSRVLWLRQSHUPHWWDQWGHOHPDQ°XYUHUIDFLOHPHQWHWGHELHQYRLUOHV MDXJHV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV $YHFOHGRVFRQWUHOHGRVVLHUGXVLqJHWHQGUHOHVEUDVOHVSODFHUDXGHVVXVGXYRODQWHW WLUHUOHYRODQWYHUVYRXVMXVTX jODSRVLWLRQGHVSRLJQHWV 5pJOHUODKDXWHXUGXYRODQWGHPDQLqUHjELHQYRLUOHVMDXJHV 6RXOHYHUOHOHYLHUSRXUELHQYHUURXLOOHUOHYRODQW ▼ 5pJODJHGXVLqJHSDVVDJHU 5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH 3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV 5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU 3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH OHYLHU 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6LqJHV $SSXLHWrWHV ▼ $SSXLHWrWHVQRQUpJODEOHV /HYpKLFXOHHVWpTXLSpG DSSXLHWrWHVQRQUpJODEOHVVXUOHVGRVVLHUVGHVVLqJHVGXFRQGXFWHXU HWGXSDVVDJHU/HVDSSXLHWrWHVQRQUpJODEOHVVRQWFRPSRVpVG XQUHYrWHPHQWHQFKXWHVGH PRXVVHUHFRXYUDQWODVWUXFWXUHVXSpULHXUHGHVGRVVLHUVGHVVLqJHVHWVRQWFRQoXVSRXU FRQWULEXHUjSURWpJHUOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHUFRQWUHWRXWHEOHVVXUHDXFRX5pJOHUOHV GRVVLHUVGHVVLqJHVjOHXUSRVLWLRQUHOHYpHVXUURXWHGHPDQLqUHTXHO DSSXLHWrWHVRLWSODFp DXVVLSUqVTXHSRVVLEOHGHO DUULqUHGHODWrWH 358'(1&( S'assurer que les dossiers des sièges sont correctement réglés à leur position relevée sur route avant de conduire le véhicule: Le fait de conduire avec les dossiers des sièges incorrectement réglés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &KDXIIDJHGHVLqJH &KDXIIDJHGHVLqJH /HVVLqJHVVRQWFKDXIIpVpOHFWULTXHPHQW /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH VLqJH DÉSACTIVÉ Haut Milieu Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège: Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures. $77(17,21 Bas 358'(1&( Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège: La chaleur du chauffage de siège peut être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-après, et peut entraîner des brûlures au premier degré. ¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite ¾Les personnes à la peau délicate ¾Les personnes extrêmement fatiguées ¾Les personnes qui sont ivres ¾Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume &HUWDLQVPRGqOHV ¾Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage. REMARQUE • Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter en ce que la charge de la batterie soit complètement épuisée. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &KDXIIDJHGHVLqJH • • Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement à la température qui était réglée avant que le contacteur ait été mis sur la position d'arrêt. La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de siège est en effet contrôlé par un thermostat. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp /HVFHLQWXUHVGHVpFXULWpGLPLQXHQWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHVHQFDVG DFFLGHQWRX G DUUrWEUXVTXH0D]GDUHFRPPDQGHTXHOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHUSRUWHQWODFHLQWXUHGH VpFXULWpHQWRXWWHPSV 7RXVOHVVLqJHVVRQWGRWpVGHFHLQWXUHVYHQWUDOHEDXGULHU&HVFHLQWXUHVVRQWpTXLSpHV G HQURXOHXUVjEORFDJHSDULQHUWLHTXLPDLQWLHQQHQWOHVFHLQWXUHVHQURXOpHVORUVTX HOOHVQH VRQWSDVXWLOLVpHV/HVHQURXOHXUVJDUGHQWXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUO XWLOLVDWHXUPDLVLOV VHEORTXHQWHQFDVGHFROOLVLRQ 358'(1&( S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés: Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée: Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les réutiliser. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras. Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité: Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible. Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité: Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon l'application. Éviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre. Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte. Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou endommagée. Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave, même si des dommages ne sont pas apparents. Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée. Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant. Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp $77(17,21 La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les ceintures et les guides des ceintures de sécurité sont sales; il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de sécurité” (page 6-69). Guide de ceinture de sécurité ▼ )HPPHVHQFHLQWHVHWSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVH /HVIHPPHVHQFHLQWHVGHYUDLHQWWRXMRXUVSRUWHUOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp&RQVXOWHUVRQ PpGHFLQSRXUWRXWHUHFRPPDQGDWLRQVSpFLILTXH /DFHLQWXUHYHQWUDOHGRLWrWUHSRUWpH$-867e((7/(3/86%$63266,%/(685/(6 +$1&+(6 /HEDXGULHUGRLWrWUHSRUWpFRUUHFWHPHQWHQWUDYHUVGHO pSDXOHPDLVMDPDLVVXUODUpJLRQGH O DEGRPHQ /HVSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQWURXEOHPpGLFDOJUDYHGHYUDLHQWDXVVLSRUWHUOHVFHLQWXUHVGH VpFXULWp&RQVXOWHUVRQPpGHFLQSRXUWRXWHLQVWUXFWLRQSDUWLFXOLqUHDXWURXEOHPpGLFDOHQ TXHVWLRQ eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp ▼ 0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH 6LODFHLQWXUHHVWDWWDFKpHHOOHVHUDWRXMRXUVHQPRGHGHEORFDJHG XUJHQFH (QPRGHGHEORFDJHG XUJHQFHODFHLQWXUHUHVWHjXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUOHSDVVDJHUHW O HQURXOHXUVHYHUURXLOOHUDHQFDVGHFROOLVLRQ 6LODFHLQWXUHHVWERXFOpHHWQHSHXWSDVrWUHUHWLUpHUpWUDFWHUODFHLQWXUHSXLVODWLUHU GRXFHPHQW(QFDVG pFKHFWLUHUIRUWHPHQWVXUODFHLQWXUHODUHOkFKHUSXLVODWLUHU GRXFHPHQW eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp &HLQWXUHGHVpFXULWp 358'(1&( Toujours attacher sa ceinture de sécurité en la faisant passer correctement dans son guide: Il est dangereux d'attacher sa ceinture de sécurité sans faire passer celle-ci dans son guide, car alors la ceinture de sécurité ne pourrait pas assurer une protection adéquate en cas d'accident, et des blessures graves pourraient s'ensuivre. 3ODFHUODVDQJOHYHQWUDOHDXVVLEDVTXH SRVVLEOHPDLVSDVVXUO DEGRPHQSXLV UpJOHUODVDQJOHGHEDXGULHUGHIDoRQ TX HOOHVRLWSDUIDLWHPHQWDMXVWpHVXUOH FRUSV Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou Trop haut Guide de ceinture de sécurité ▼ 3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp $SSX\HUVXUOHERXWRQGHODERXFOHGHOD FHLQWXUHGHVpFXULWp6LXQHFHLQWXUHQHVH UpWUDFWHSDVFRPSOqWHPHQWYpULILHUVLHOOH Q HVWSDVYULOOpHRXWRUVDGpH6 DVVXUHU HQVXLWHTX HOOHQHVHWRUVDGHSOXVHQVH UpWUDFWDQW ▼ 3RXUERXFOHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp Languette de la ceinture de sécurité Bouton Boucle de ceinture de sécurité eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp REMARQUE Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQW GHFHLQWXUHVGHVpFXULWp 6 LOGpWHFWHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGH O RFFXSDQWQ HVWSDVERXFOpHOHYR\DQWRX O DYHUWLVVHXUVRQRUH %LS DOHUWHO RFFXSDQW 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH FHLQWXUHVGHVpFXULWpjODSDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpHWGHOLPLWDWLRQGH FKDUJH 3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHWGXSDVVDJHU VRQWpTXLSpHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQHWGHOLPLWDWLRQGHFKDUJH3RXU TXHFHVGHX[V\VWqPHVSXLVVHQW IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWLOIDXWDWWDFKHU FRUUHFWHPHQWODFHLQWXUHGHVpFXULWp 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQ 4XDQGXQHFROOLVLRQHVWGpWHFWpOHV GLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU 6HUpIpUHUj&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU656 SDJH SRXUSOXV G H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU /HVUpWUDFWHXUVGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp UHWLUHQWOHPRXUDSLGHPHQWORUVTXHOHV FRXVVLQVG DLUVHGpSORLHQW/HVFRXVVLQV G DLUHWOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHPSODFpV jFKDTXHIRLVTX LOVVHVRQWGpSOR\pV 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPH GHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ GHFHLQWXUHGHVpFXULWpjODSDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 'HSOXVOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGX SDVVDJHUWRXWFRPPHOHFRXVVLQG DLUGX SDVVDJHUDYDQWHWODWpUDODpWpFRQoXSRXU VHGpSOR\HUVHXOHPHQWORUVTXHOHFDSWHXU GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWF{Wp SDVVDJHUGpWHFWHTX XQSDVVDJHUHVWDVVLV VXUOHVLqJHSDVVDJHU 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXFDSWHXU GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH SDVVDJHU SDJH /LPLWHXUGHFKDUJH /HV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHFKDUJHUHOkFKH ODFHLQWXUHG XQHPDQLqUHFRQWU{OpHDILQGH UpGXLUHODIRUFHDSSOLTXpHSDUFHOOHFLVXU ODSRLWULQHGHO RFFXSDQWGXVLqJH%LHQTXH ODFKDUJHODSOXVIRUWHVXUXQHFHLQWXUHGH VpFXULWpVRLWDSSOLTXpHORUVGHFROOLVLRQV IURQWDOHVOHOLPLWHXUGHFKDUJHSRVVqGH XQHIRQFWLRQPpFDQLTXHDXWRPDWLTXHHW SHXWrWUHDFWLYpGDQVQ LPSRUWHTXHOPRGH G DFFLGHQWDYHFXQGpSODFHPHQWGH O RFFXSDQWVXIILVDQW 0rPHVLOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQQHVH VRQWSDVGpSOR\pVODIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQ GHFKDUJHGRLWrWUHYpULILpHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 358'(1&( Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel: Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer à “Pour boucler la ceinture de sécurité” (page 2-20). Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Ne jamais modifier les composants ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le dispositif de prétension: La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation applicable: Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non désactivés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut du dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule équipé d'un dispositif de prétension. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp REMARQUE • • Le dispositif de prétension peut ne pas marcher en fonction du type de collision. Pour plus de détails, se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-57). De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQWO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSRXUWRXW HQIDQWDVVH]SHWLWSRXUV \DVVHRLU 0D]GDUHFRPPDQGHO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG RULJLQH0D]GDRX GHWRXWDXWUHGLVSRVLWLIFRQIRUPHjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 RXGHO 8153RXU VHSURFXUHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDV DGUHVVHUjXQ FRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD &RQVXOWHUODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHSURYLQFLDOHHWQDWLRQDOHSRXUOHVQRUPHVVSpFLILTXHVjOD VpFXULWpGHVHQIDQWVSUHQDQWSODFHGDQVXQYpKLFXOH 815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ 4XHOTXHVRLWOHW\SHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDGDSWpV DVVXUHUG HQFKRLVLUXQTXL VHUDDSSURSULpjO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQWUHVSHFWHUWRXWHVOHVORLVHWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV DFFRPSDJQDQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWHQTXHVWLRQ 6LXQHQIDQWHVWWURSJUDQGSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVXWLOLVHUj ODIRLVODFHLQWXUHGHVpFXULWpYHQWUDOHHWOHEDXGULHU6LOHEDXGULHUWUDYHUVHOHFRXRXOH YLVDJHGpSODFHUO HQIDQWSRXUOHUDSSURFKHUGXFHQWUHGXYpKLFXOH 8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHQH GRLW-$0$,6rWUHXWLOLVpVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYHFOHV\VWqPHGHFRXVVLQG DLUDFWLYp $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp SDVVDJHUOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUIRQFWLRQQHGHSDLUDYHF OHV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHW ODWpUDX[DLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUTXDQGOH WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH /RUVTX XQEpEpRXMHXQHHQIDQWSUHQGSODFHVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUOHV\VWqPHGpVDFWLYH OHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQ G DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUj³&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU´ SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 358'(1&( Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort. Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes. Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat : Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte. Toujours vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants (avec système de classification de l'occupant du siège du passager) : Faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF non allumé est extrêmement dangereux. En cas d'accident, un coussin d'air pourrait de déployer et causer de graves blessures ou la mort à l'enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Toujours s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. Se référer à Système de classification de l'occupant du siège du passager à la page 2-60. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière du véhicule : NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT. Les véhicules avec un coussin d'air côté passager ont une étiquette d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. Cette étiquette d'avertissement est affichée conformément aux réglementations. (Sauf Taïwan) (Taïwan) Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air passager OFF est allumé avant d'installer un système de sécurité pour enfants dos à la route sur le siège passager. Avant d'installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager, reculer le plus possible le siège du passager: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager (avec système de classification de l'occupant du siège du passager) : Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager. Même avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager, si vous devez utiliser le siège du passager pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager dans les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager, ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant. ¾Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF ne s'allume pas quand on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Le siège est lavé. ¾Des liquides ont été renversés sur le siège. ¾Le siège du passager est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. ¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager et le siège du conducteur. ¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager. ¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du siège du passager. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Ne pas laisser un enfant ou toute autre personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux : Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou contre celle-ci, et contre la zone située devant le siège passager où les coussins d'air latéraux se gonflent, même si un système de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral peut causer des blessures graves voire mortelles à un enfant mal positionné. De plus, s'appuyer contre la portière risque de bloquer les coussins d'air latéraux et de neutraliser les bénéfices de la protection supplémentaire. Comme le coussin d'air latéral se déploie depuis le côté portière du siège, ne pas laisser un enfant se pencher par la fenêtre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants: Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule. $77(17,21 Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche. REMARQUE (Modèle pour l'Europe) Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Utilisation de l'ancrage ISOFIX” (page 2-41). eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ▼ &DWpJRULHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV REMARQUE Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule. (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[UqJOHPHQWV815HW815 /HVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVRQWFODVVpVGDQVOHVFLQTJURXSHVLQGLTXpVFLGHVVRXV VXLYDQWODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 *URXSH ÆJH 3RLGV -XVTX jHQYLURQPRLV -XVTX¶jNJ &ODVVHPHQWGHVWDLO OHV)L[DWLRQ &5) / / 5 5 -XVTX jHQYLURQDQV -XVTX¶jNJ 5 5 5 5 ' HQYLURQPRLVjDQV NJʊNJ ) ); ) 'HjDQVHQYLURQ NJʊNJ ʊ 'HjDQVHQYLURQ NJʊNJ ʊ $XWUHVSD\V 3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ▼ 7\SHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWV (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[ UqJOHPHQWV815HW815 'DQVFHPDQXHOOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOHV V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWVV DWWDFKDQWjO DLGHGHODFHLQWXUHGH VpFXULWpVRQWIRXUQLHVSRXUOHVW\SHVOHV SOXVFRPPXQVGHFHVV\VWqPHVGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUEpEpVGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWVHWVLqJH MXQLRU REMARQUE • • La position d'installation est déterminée par le type de système de dispositif de sécurité pour enfants. S'assurer de lire attentivement les instructions du fabricant et ce manuel. En raison des variations dans la conception des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants, les sièges de véhicule et les ceintures de sécurité, tous les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants ne s'adaptent pas à toutes les positions des sièges. Avant d'acheter un système de dispositif de sécurité pour enfants, il faut le tester dans la ou les positions des sièges du véhicule spécifique où il sera utilisé. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants précédemment acheté ne s'adapte pas, vous devrez peut-être en racheter un autre plus adapté. 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEp eTXLYDODQWDX[JURXSHVHW GHV UpJOHPHQWDWLRQV815HW815 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW eTXLYDODQWDXJURXSHGHV UpJOHPHQWDWLRQV815HW815 eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6LqJHMXQLRU eTXLYDODQWDX[JURXSHVHWGHV UpJOHPHQWDWLRQV815HW815 ▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUEpEpV 8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEpQHGRLW rWUHXWLOLVpTXHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH 6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpV SDJH 358'(1&( $XWUHVSD\V 3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHV UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQW O XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOH SD\VG XWLOLVDWLRQ Toujours installer le dispositif de sécurité pour bébés à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour bébés sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un dispositif de sécurité pour bébés installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager protégé par un coussin d'air: Ceci est extrêmement dangereux ! Ne pas utiliser un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin d'air à l'avant du siège! eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un système d'occupant du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air passager OFF est allumé si un système de sécurité pour enfants dos à la route ne peut être installé ailleurs que sur le siège passager. ▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI GHUHWHQXHSRXUMHXQHVHQIDQWV 8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW HVWXWLOLVpIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQWRXYHUV O DUULqUHVHORQO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQW /RUVGHO LQVWDOODWLRQVXLYUHDWWHQWLYHPHQW OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWSRXUO kJHHWOD WDLOOHDSSURSULpVGHO HQIDQWDLQVLTXHOHV LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWV 6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX VLqJHSRXUMHXQHVHQIDQWV SDJH 7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH 358'(1&( Toujours installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager protégé par un coussin d'air: NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air passager OFF est allumé si un système de sécurité pour enfants dos à la route ne peut être installé ailleurs que sur le siège passager. 7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW 358'(1&( Ne jamais installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant à une position de siège non appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. Avant d'installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager, reculer le plus possible le siège du passager: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXVLqJH MXQLRU 8QVLqJHMXQLRUQHGRLWrWUHXWLOLVpTXH IDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW 6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX VLqJHMXQLRU SDJH Avant d'installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager, reculer le plus possible le siège du passager:*1 En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. 358'(1&( Toujours installer le siège junior à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un siège junior sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un siège junior installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. *1 La position la plus en arrière peut ne pas être adaptée à l'installation de certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHV VXLYDQWOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 /HVLQIRUPDWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXLQGLTXHQWO DGpTXDWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH SRXUHQIDQWSRXUGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVDVVLVHV3RXUO LQIRUPDWLRQVXUOHVSRVLWLRQV DSSURSULpHVDX[V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG DXWUHVIDEULFDQWVSULqUHGH FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWOHVSRLQWVVXLYDQWV GRLYHQWrWUHUHVSHFWpV 8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVL6L]HVHUpIqUHjXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLDO KRPRORJDWLRQL6L]HTXLGpVLJQHODQRXYHOOHUpJOHPHQWDWLRQ GHO 815 /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXUOHVLqJHSDVVDJHUVHUpIpUHU DX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHHWjODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),; SDJH 3RVLWLRQGHVLqJH 3DVVDJHU &RXVVLQJRQIODEOHDFWLYp &RXVVLQJRQIODEOHGpVDFWLYp 3RVLWLRQGHVLqJHDGDSWpHjODFDWp JRULHXQLYHUVHOOH 2XL1RQ 2XL 8) 2XL 8 3RVLWLRQGHVLqJHL6L]H 2XL1RQ 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH G¶LQVWDOOHU 5 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH G¶LQVWDOOHU 5 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH G¶LQVWDOOHU 5; 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DUULqUHTX¶LOHVWSRVVLEOH G¶LQVWDOOHU 5 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV WDOOHU ) 1RQ 2XL ,8) 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV WDOOHU ); 1RQ 2XL ,8) eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 3RVLWLRQGHVLqJH 3DVVDJHU &RXVVLQJRQIODEOHDFWLYp &RXVVLQJRQIODEOHGpVDFWLYp 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVO¶DYDQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV WDOOHU ) 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVOHF{WpTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV WDOOHU / 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQIDLVDQWIDFH YHUVOHF{WpTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQV WDOOHU / 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQGHVLqJHG DS SRLQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHU % 1RQ 1RQ 3OXVJUDQGHIL[DWLRQGHVLqJHG DS SRLQWTX¶LOHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHU % 1RQ 1RQ 1RQLVL]HFRPSDWLEOHDYHFXQHEp TXLOOH 2XL1RQ 1RQ 2XL $QFUDJHVLQIpULHXUV,62),;PDLV VDQVDQFUDJHVSRXUIL[DWLRQVXSpUL HXUH 2XL1RQ 1RQ 1RQ 8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXUO XWLOLVDWLRQDYHF FHJURXSHGHPDVVH 8) &RQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVIDLVDQWIDFHjO DYDQWGXYpKLFXOHGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXU O XWLOLVDWLRQDYHFFHJURXSHGHPDVVH ,8) FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW,62),;XQLYHUVHOVGLULJpVYHUVO DYDQWDSSURXYpVSRXU O XWLOLVDWLRQGDQVFHJURXSHGHPDVVH / FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSDUWLFXOLHUVILJXUDQWGDQVODOLVWHMRLQWH&HVGLVSRVLWLIVGH UHWHQXHSRXUHQIDQWSHXYHQWDSSDUWHQLUDX[FDWpJRULHV³VSpFLILTXHjXQYpKLFXOH´³XVDJHUHVWUHLQW´RX ³VHPLXQLYHUVHOOH´ ,/ FRQYLHQWDXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV &56 ,62),;VSpFLILTXHVLQGLTXpVGDQVODOLVWH FLMRLQWH&HV&56,62),;VRQWLQGLTXpVGDQVOHVFDWpJRULHV³YpKLFXOHVVSpFLILTXH´³OLPLWp´RX³VHPLXQLYHUVHO´ L8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H³XQLYHUVHOV´IDLVDQWIDFHYHUVO¶DYDQWHWYHUVO¶DUULqUH L8) FRQYHQDQWXQLTXHPHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H³XQLYHUVHOV´IDLVDQWIDFHYHUVO¶DYDQW 2XL OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSHXWrWUHIL[pVXUOHVLqJH 1RQ OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHIL[pVXUOHVLqJHRXLOQ \DSDVGHIL[DWLRQ ; OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOp 8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDSHXWrWUHLQVWDOOpHQSRVLWLRQRULHQWpYHUVO¶DYDQW(QFHTXL FRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXH G DFFHVVRLUHV $XWUHVSD\V • (QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLSHXYHQWrWUH LQVWDOOpVVXUYRWUH0D]GDFRQVXOWH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDHVWUHFRPPDQGp eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV • • ,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUVXUOHVLqJHSDVVDJHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW pTXLSpG¶XQSLHGGHVXSSRUW 3RXUOHV'5(TXLQHSRUWHQWSDVO¶LGHQWLILFDWLRQ,62;;GHFODVVHGHWDLOOH $j* SRXU OHVJURXSHVGHPDVVHVFRUUHVSRQGDQWHVIDEULFDQWGXVLqJHSRXUHQIDQWGHYUDLQGLTXHUOHV GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWV,62),;VSpFLILTXHVjXQYpKLFXOHUHFRPPDQGpVSRXU FKDTXHSRVLWLRQ eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ▼ 6XSSRUWG DQFUDJH /HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVXSSRUWV G DQFUDJHSRXUIL[HUGHVGLVSRVLWLIVGH UHWHQXHSRXUHQIDQW/RFDOLVHUODSRVLWLRQ G DQFUDJHjO DLGHGHO LOOXVWUDWLRQ 3RXULQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXU HQIDQWWRXMRXUVVXLYUHOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQVTXLDFFRPSDJQHOHGLVSRVLWLI GHUHWHQXHSRXUHQIDQW (PSODFHPHQWGXVXSSRUWG DQFUDJH 8WLOLVHUOHVHPSODFHPHQWVGHVXSSRUW G DQFUDJHLQGLTXpVORUVGHO LQVWDOODWLRQ G XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW pTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH Support d'ancrage 358'(1&( Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège: Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. $77(17,21 Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 2XYULUOHWRLWFRQYHUWLEOH )DLUHFRXOLVVHUOHVLqJHSDVVDJHUDXVVL ORLQTXHSRVVLEOHHQDUULqUHSXLV O DYDQFHUG HQYLURQFUDQV PP GHIDoRQjSRXYRLUSDVVHUXQHPDLQ GHUULqUH SDJH 5HWLUHUOHFRXYHUFOH REMARQUE Attention à ne pas perdre le couvercle retiré. 3ODFHUOHV\VWqPHGHVpFXULWpSRXU HQIDQWVVXUOHVLqJHSDVVDJHU 3DVVHUODVDQJOHG DQFUDJHVRXV O DSSXLWrWHHWO LQVWDOOHUjO DWWDFKH G DQFUDJH &RQFHUQDQWODSURFpGXUHGHUpJODJHGH ODVDQJOHG DQFUDJHVHUpIpUHUDX[ LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH VpFXULWpSRXUHQIDQWV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ▼ 8WLOLVDWLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWp $77(17,21 Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures. /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGH UHWHQXHSRXUHQIDQWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV G LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHSURGXLW $XVVLRXYULUOHWRLWFRQYHUWLEOHHWIDLUH FRXOLVVHUOHIDXWHXLODXVVLORLQTXHSRVVLEOH HQDUULqUHHWSOLHUDXWDQWTXHSRVVLEOHOH GRVVLHU ▼ 8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),; 358'(1&( Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut être projeté et heurter quelqu'un, et causer de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans le coffre ou au moins le fixer solidement à l'aide des ancrages ISOFIX. S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ancrage ISOFIX: Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages ISOFIX, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV $77(17,21 Pour avancer ou reculer les sièges, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures. 2XYULUOHWRLWFRQYHUWLEOH 9HLOOHUjFHTXHOHFRQWDFWVRLWFRXSp )DLUHFRXOLVVHUOHVLqJHSDVVDJHUDXVVL ORLQTXHSRVVLEOHYHUVO DUULqUH SDJH ,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG DYDQFHU OpJqUHPHQWOHVLqJHHWG LQFOLQHU VRQGRVVLHUDILQGHSRXYRLU LQVWDOOHUFHUWDLQVV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6 DVVXUHUTXHOHGRVVLHUGXVLqJHHVW VROLGHPHQWYHUURXLOOpHQOHSRXVVDQWHW OHWLUDQWMXVTX jFHTX LOVRLW FRPSOqWHPHQWYHUURXLOOp eFDUWHUOpJqUHPHQWO HVSDFHHQWUHOH FRXVVLQHWOHGRVVLHUGXVLqJHSRXU YpULILHUOHVHPSODFHPHQWVGHDQFUDJH ,62),; REMARQUE Les repères marqués au-dessus des ancrages ISOFIX indiquent les emplacements auxquels le système de dispositif de sécurité pour enfants doit être fixé sur les ancrages ISOFIX. )L[HUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWVjO DLGHGH DQFUDJH,62),;HQVXLYDQWOHV LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21HWYHLOOHUj FHTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX FRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPH DSUqVDYRLULQVWDOOpXQV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXU OHVLqJHGXSDVVDJHU 6LOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX FRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))QH V DOOXPHSDVUHWLUHUOHV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV FRPPXWHUOHFRQWDFWHXUVXU2))SXLV UpLQVWDOOHUOHV\VWqPHGXGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH 6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW HVWpTXLSpG DQFUDJHDORUVLOHVW SUREDEOHPHQWWUqVLPSRUWDQWGHIL[HU FRUUHFWHPHQWO DQFUDJHSRXUDVVXUHUOD VpFXULWpGHO HQIDQW6XLYUH VRLJQHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV SDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ORUVTXHYRXVLQVWDOOH]OHVDQFUDJHV SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 358'(1&( Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège: Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 656 /HVV\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHVDYDQWHWODWpUDX[ 656 FRPSUHQQHQWGLIIpUHQWV W\SHVGHFRXVVLQVG DLU3ULqUHGHYpULILHUGHTXHOVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUOHYpKLFXOHHVW pTXLSpHQORFDOLVDQWOHVLQGLFDWHXUVG HPSODFHPHQW³656$,5%$*´&HVLQGLFDWHXUV VRQWYLVLEOHVGDQVOD]RQHROHVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpV /HVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpVDX[HPSODFHPHQWVVXLYDQWV • • • /HFHQWUHGXYRODQW FRXVVLQG DLUF{WpFRQGXFWHXU /HWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHU FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU /HVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVVLqJHV FRXVVLQVG DLUODWpUDX[ /HVV\VWqPHVGHUHWHQXHjFRXVVLQVG DLUVRQWFRQoXVSRXUIRXUQLUXQHSURWHFWLRQ VXSSOpPHQWDLUHGDQVFHUWDLQHVVLWXDWLRQVHWGRQFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRQWWRXMRXUV LPSRUWDQWHVSRXU 6DQVO XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVFRXVVLQVG DLUQHSHXYHQWSDVIRXUQLUXQH SURWHFWLRQDGpTXDWHORUVG XQDFFLGHQW/ XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpHVWQpFHVVDLUH SRXU • • • • • eYLWHUTXHOHSDVVDJHUQHVRLWSURMHWpFRQWUHOHFRXVVLQG DLUTXLVHJRQIOH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQWQRQSULVHQFRPSWHSRXUOHGpSORLHPHQW GXFRXVVLQG DLUFRPPHORUVTXHOHYpKLFXOHFDSRWHRXORUVG XQHFROOLVLRQDUULqUH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVGHFROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHRXODWpUDOHTXL QHVHUDLWSDVDVVH]VpYqUHSRXUGpFOHQFKHUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU 5pGXLUHOHVULVTXHVG pMHFWLRQjO H[WpULHXUGXYpKLFXOH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVjODSDUWLHLQIpULHXUHGXFRUSVHWOHVMDPEHVHQFDV G DFFLGHQWFDUOHVFRXVVLQVG DLUQHIRXUQLVVHQWSDVGHSURWHFWLRQSRXUFHVSDUWLHVGXFRUSV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU • 0DLQWHQLUOHFRQGXFWHXUjXQHSRVLWLRQTXLSHUPHWXQPHLOOHXUFRQWU{OHGXYpKLFXOH 6LYRWUHYpKLFXOHHVWpJDOHPHQWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGX VLqJHGXSDVVDJHUVHUpIpUHUDX6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX SDVVDJHU SDJH SRXUSOXVGHGpWDLOV 6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUOH WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUV DOOXPHSHQGDQWXQWHPSVVSpFLILp DSUqVTXHOHFRQWDFWHXUDpWpPLVVXU21 8QHQIDQWWURSSHWLWSRXUXWLOLVHUXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpGRLWrWUHDWWDFKpFRUUHFWHPHQWGDQV XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH &KRLVLUDYHFDWWHQWLRQOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVQpFHVVDLUHSRXU O HQIDQWHWUHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVG LQVWDOODWLRQLQGLTXpHVGDQVFHPDQXHODLQVLTXHFHOOHV IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 358'(1&( Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité. Toujours vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants (avec système de classification de l'occupant du siège du passager) : Faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF non allumé est extrêmement dangereux. En cas d'accident, un coussin d'air pourrait de déployer et causer de graves blessures ou la mort à l'enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Toujours s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF est allumé. Se référer à Système de classification de l'occupant à la page 2-60. Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière du véhicule : NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT. Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager, assurez-vous toujours que le témoin de désactivation du coussin d'air passager OFF est allumé. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager : Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement. Ne pas s'asseoir trop près d'une portière ou s'appuyer sur les portières dans les véhicules qui sont dotés de coussins d'air latéraux: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côté portière du siège, en s'étendant le long de la portière du côté de la collision. De graves blessures peuvent se produire si un occupant est assis trop près de la portière ou est appuyé contre la vitre. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du côte du conducteur en conduisant, peut bloquer le coussin d'air latéral et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement. S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. Ceci peut provoquer de graves blessures si une personne est assise trop près de la portière. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement. Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager se déploient: Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les passagers. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait d'attacher des objets sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté portière des sièges, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés: Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule: L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers risqueraient de subir de graves blessures. Ne pas modifier la suspension: Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas modifier une portière ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une portière endommagée: Il est dangereux de modifier une portière ou de laisser un dommage non réparé. Chaque portière dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du système de retenue supplémentaire. Si des orifices sont percés dans une portière, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste non réparée, le capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter correctement la pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un impact latéral, les coussins d'air latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité peuvent ne pas fonctionner normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux occupants. Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire: La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, et que le système de classification de l'occupant du siège passager et la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagés. Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges: Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés. Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre. Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air: Il est dangereux de retirer des composants tels que les sièges, le tableau de bord avant ou le volant, qui contiennent des pièces ou capteurs de coussins d'air. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda. Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable: Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air. REMARQUE • • Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements. En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU • Les véhicules avec un coussin d'air côté passager ont une étiquette d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. Cette étiquette d'avertissement est affichée conformément aux réglementations. (Sauf Taïwan) (Taïwan) eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6DQVV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUSRXUOHFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHU 'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH &DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW 'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp SDJH 'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUODWpUDX[ 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU SDJH &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU SDJH 0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 &HYpKLFXOH0D]GDHVWpTXLSpGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLU656VXLYDQWV/HVFRXVVLQVG DLU 656RQWpWpFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHUFRQMRLQWHPHQWDYHFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpSRXU UpGXLUHOHVEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQW /HVFRXVVLQVG DLU656RQWpWpFRQoXVSRXURIIULUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDX[ SDVVDJHUVHQSOXVGHVIRQFWLRQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp9HLOOHUjDWWDFKHUFRUUHFWHPHQWOHV FHLQWXUHVGHVpFXULWp ▼ 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp /HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpRQWpWpFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUORUV G XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWpPRGpUpHRXVpYqUH 'HSOXVORUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHSUpWHQVLRQQHXUIRQFWLRQQH/HVGLVSRVLWLIVGH SUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWGLIIpUHPPHQWFDULOVGpSHQGHQWGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUGRQWLOV VRQWpTXLSpV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWpVHUpIpUHUjODVHFWLRQ&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 SDJH ▼ &RXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXU /HFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHVWPRQWpGDQVOHYRODQW /RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGpWHFWHQWXQFKRFIURQWDOLPSRUWDQWOHFRXVVLQG DLUGX FRQGXFWHXUVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQWODWrWHRX ODSRLWULQHGXFRQGXFWHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHYRODQW 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH ▼ &RXVVLQG DLUGXSDVVDJHU /HFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUHVWPRQWpGDQVOHWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHU /HGLVSRVLWLIGHJRQIODJHGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUHVWLGHQWLTXHDXFRXVVLQG DLUGX FRQGXFWHXU eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 'HSOXVOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOHFDSWHXUGH FODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHSDVVDJHU 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX SDVVDJHU SDJH ▼ &RXVVLQVG DLUODWpUDX[ /HVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VRQWPRQWpVVXUOHVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVLqJHV /RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGHVFRXVVLQVG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOH V\VWqPHJRQIOHOHFRXVVLQG DLUODWpUDOVHXOHPHQWGXF{WpROHYpKLFXOHDVXELOHFKRF/H FRXVVLQG DLUODWpUDOVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVULVTXDQWG DIIHFWHUODWrWH HWODSRLWULQHGXFRQGXFWHXURXGXSDVVDJHUTXLVHUDLHQWSURYRTXpHVSDUXQLPSDFWGLUHFWVXU OHVFRPSRVDQWVGHO KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 'HSOXVOHFRXVVLQG DLUODWpUDOSDVVDJHUHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOHFDSWHXU GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJH SDVVDJHU3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH GXSDVVDJHU SDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ▼ 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ DYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH 6HUpIpUHUj/HFDULOORQG DODUPHHVWDFWLYpjODSDJH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 &HWDEOHDXLQGLTXHO pTXLSHPHQW656FRUUHVSRQGDQWTXLVHGpSORLHUDHQIRQFWLRQGXW\SHGH FROOLVLRQ /HVLOOXVWUDWLRQVUHSUpVHQWHQWOHVFDVW\SLTXHVGHFROOLVLRQV 7\SHVGHFROOLVLRQ &ROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHVpYqUH &ROOLVLRQODWpUDOHVpYqUH 'LVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQ GHFHLQWXUH GHVpFXULWp ; ; &RXVVLQG DLU GXFRQGXF WHXU ; &RXVVLQG DLU GXSDVVDJHU ; &ROOLVLRQDUULqUH eTXLSHPHQW 656 &RXVVLQG DLU ODWpUDO $XFXQFRXVVLQG DLUQLGLV SRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWpQHVHUD DFWLYpORUVG XQHFROOLVLRQ DUULqUH ; F{WpGXFKRFVHXOH PHQW ;/ pTXLSHPHQWGXFRXVVLQG DLU656DpWpFRQoXSRXUVHGpSOR\HUHQFDVGHFROOLVLRQ 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU /HVFRXVVLQVG DLUJRQIODEOHVDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpVRQWFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUTXDQGOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUGpWHFWH XQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHU /RUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VH GpSORLHQW REMARQUE Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656 /RUVGHFROOLVLRQVVpYqUHVWHOVTXHFHOOHVGpFULWHVSUpFpGHPPHQWGDQVODVHFWLRQ³&ULWqUHVGH GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656FRUUHVSRQGDQWVH GpSORLHUD7RXWHIRLVORUVGHFHUWDLQVDFFLGHQWVLOHVWSRVVLEOHTXHO pTXLSHPHQWQHVHGpSORLH SDVVHORQOHW\SHHWODVpYpULWpGHODFROOLVLRQ /LPLWHVjODGpWHFWLRQGHVFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOH /HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOHTXLVRQW VXVFHSWLEOHVGHQHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGH O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656 Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFROOLVLRQODWpUDOH /HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVODWpUDOHVTXLVRQWVXVFHSWLEOHVGH QHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGHO pTXLSHPHQWGH FRXVVLQG DLU656 Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes Collisions latérales avec des véhicules à deux roues Capotage eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX SDVVDJHU 7RXWG DERUGOLUHDWWHQWLYHPHQWODVHFWLRQ³3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 656 ´ SDJH ▼ &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUFRPPH FRPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HFDSWHXUVHWURXYHGDQVOHFRXVVLQGX VLqJHGXSDVVDJHU&HFDSWHXUPHVXUHODFDSDFLWppOHFWURVWDWLTXHGXVLqJHGXSDVVDJHU / XQLWp6$6HVWFRQoXHSRXUHPSrFKHUTXHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHWOHGLVSRVLWLI GHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXVLqJHGXSDVVDJHUVHGpSORLHQWVLOHWpPRLQGH GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU2))V DOOXPH 3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp SDVVDJHUOHV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDODLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUORUVTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQ G DLUF{WpSDVVDJHU2))V DOOXPH6HUpIpUHUDXWDEOHDXVXLYDQWSRXUOHVFRQGLWLRQV G¶DOOXPDJHGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU /HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHULOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUV DOOXPHVXLYDQWOHWDEOHDXFLDSUqV /HYR\DQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpFRXVVLQG DLUFOLJQRWHHWOH WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU2))V DOOXPHVLXQHDQRPDOLHSRVVLEOH HVWGpWHFWpHGDQVOHVFDSWHXUV6LFHODVHSURGXLWOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHWOH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpF{WpSDVVDJHUQHVHGpSORLHURQWSDV 7pPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHU &HVWpPRLQVV DOOXPHQWSRXULQGLTXHUVLOHFRXVVLQG DLUDYDQWOHFRXVVLQG DLUODWpUDOGXF{Wp SDVVDJHUHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHGpSORLHURQWRXSDVHQFDVGH FROOLVLRQ &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6LOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUHVWQRUPDOOHVGHX[WpPRLQV V DOOXPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21/HVpFODLUDJHVV pWHLJQHQWDSUqVTXHOTXHV VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWpPRLQVV DOOXPHQWRXV pWHLJQHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV 7DEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVD JHU &RQGLWLRQGpWHFWpHSDUOHV\VWq PHGHFODVVLILFDWLRQGHO¶RFFX SDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU 6\VWqPHGXGLVSRVLWLI 7pPRLQGHGpVDFWLYD &RXVVLQVG DLUDYDQWHW GHSUpWHQVLRQGHVFHLQ WLRQGXFRXVVLQG DLU ODWpUDOF{WpSDVVDJHU WXUHVGHVpFXULWpF{Wp GXSDVVDJHU SDVVDJHU 9LGH QRQRFFXSp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 8QHQIDQWHVWDVVLVGDQVXQV\VWq PHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 3UrW 3UrW $GXOWH 6 pWHLQWDSUqVXQFRXUW GpODL /HFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWQHSHXWSDVGpWHFWHUXQHQIDQWDVVLVVXUOHVLqJHGDQVXQV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVRXXQVLqJHG DGROHVFHQWVHORQODWDLOOHSK\VLTXHHWODSRVLWLRQDVVLVHGH O HQIDQW 6LXQDGXOWHSOXVSHWLWHVWLQVWDOOpVXUOHVLqJHGHSDVVDJHUOHVFDSWHXUVSHXYHQWGpWHFWHUODSHUVRQQHFRPPH pWDQWXQHQIDQWHQIRQFWLRQGXSK\VLTXHGHODSHUVRQQH 6LDXFXQGHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHUQHV DOOXPHQWSRXUXQ ODSVGHWHPSVGpWHUPLQpORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21RXTX LOVQHV DOOXPHQWSDVFRPPH LQGLTXpGDQVOHWDEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLU SDVVDJHUQHSDVODLVVHUXQHQIDQWV DVVHRLUVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUHWV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXHSRVVLEOH/HV\VWqPHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW HQFDVG DFFLGHQW eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 358'(1&( Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager s'asseoir dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager de détecter l'occupant correctement : Assis dans le siège du passager dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager de détecter l'occupant correctement est dangereux. Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager ne peut pas détecter correctement qu'un occupant est assis dans le siège du passager, les coussins d'air avant et latéral côté passager ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité peuvent ne pas fonctionner (ne pas se déployer) ou fonctionner (se déployer) accidentellement. Le passager n'aura pas la protection supplémentaire des coussins d'air ou l'opération accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passager ne peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager correctement et le déploiement/ non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiqué dans le tableau des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air du passager. Par exemple: ¾Un passager est assis comme illustré à la figure suivante : ¾Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager ou entre le siège du passager et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager vers le haut. ¾Un objet, tel qu'un coussin de siège, est placé sur le siège du passager ou entre le dos du passager et le dossier du siège. ¾Un coussin de siège est placé sur le siège du passager. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Le siège est lavé. ¾Des liquides ont été renversés sur le siège. ¾Le siège du passager est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. ¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager et le siège du conducteur. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager. ¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du siège du passager. Les coussins d'air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager OFF s'allume. $77(17,21 ¾Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager le capteur du siège : ¾Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège ou ne pas laisser de bagages lourds dessus. ¾Ne pas renverser de liquide sur les sièges ou sous les sièges. ¾Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes: ¾Reculer les sièges au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée. ¾Si un enfant est assis sur le siège passager, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer au maximum le siège du passager dans la position permettant l'installation du système. REMARQUE • • • • • Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et latéral côté passager et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF peut s'allumer à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF peut s'allumer pendant 10 secondes si la capacité électrostatique sur le siège du passager change. Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité s'allume si le siège du passager subit un impact important. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure décrite dans ce manuel Conduite et Entretien. Puis, si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF ne s'allume toujours pas, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda dès que possible. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU • Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager OFF s'allume quand un adulte est assis sur le siège du passager, demander au passager de réajuster sa position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager OFF reste allumé, placer le siège passager le plus loin possible vers l'arrière. Consulter un mécanicien agréé Mazda dès que possible. eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &RQWU{OHFRQWLQX /HVFRPSRVDQWVGHVV\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLUHWGHFDSRWDFWLIVXLYDQWVVRQWFRQWU{OpVSDU XQV\VWqPHGHGLDJQRVWLF • • • • • • • &DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW 'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6 'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO 0RGXOHVGHFRXVVLQG DLU 'LVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp &kEODJHFRQQH[H $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU • • • &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU 0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHU $YHFFDSRWDFWLI • • • &DSWHXUVGHFDSRWDFWLI 0RGXOHVGHFDSRWDFWLI 9R\DQWGXFDSRWDFWLI 8QHPRGXOHGHGLDJQRVWLFFRQWU{OHFRQWLQXHOOHPHQWODGLVSRQLELOLWpGXV\VWqPH&HOD FRPPHQFHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVjODSRVLWLRQ21HWVHSRXUVXLWWRXWDXORQJGHOD FRQGXLWHGXYpKLFXOH eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &DSRWDFWLI 3UpFDXWLRQVGHFDSRWDFWLI 'DQVOHFDVSHXSUREDEOHROHYpKLFXOHIUDSSHUDLWXQSLpWRQHWTX XQHFHUWDLQHIRUFHGHFKRF V DSSOLTXHUDLWjO DYDQWGXYpKLFXOHOHFKRFjODWrWHGXSLpWRQV LOGHYDLWIUDSSHUOHFDSRW VHUDLWDWWpQXpSDUOD]RQHDUULqUHGXFDSRWTXLV pOqYHUDLQVWDQWDQpPHQWDILQGHPDLQWHQLUXQ HVSDFHHQWUHOXLHWOHVSLqFHVTXLVHWURXYHQWGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOHFDSWHXU LQVWDOOpjO DUULqUHGXSDUHFKRFVDYDQWGpWHFWHXQHFHUWDLQHIRUFHGHFKRFORUVG XQHFROOLVLRQ DYHFXQSLpWRQRXXQDXWUHREVWDFOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHVXIILVDQWHSRXU DFWLYHUOHV\VWqPHOHV\VWqPHV DFWLYHHWOHFDSRWVHVRXOqYH Actionneur Actionneur Capteur Voyant du capot actif Unité de commande électronique &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &DSRWDFWLI 358'(1&( Si le capot actif a été activé, s'adresser toujours à un mécanicien expérimenté ; un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si la poignée de déverrouillage du capot est tiré après le capot actif ait été activé, le capot va s'élever encore plus. Si l'on conduit le véhicule avec le capot soulevé il gênera la visibilité et pourrait provoquer un accident. En plus, n'essayer pas de pousser le capot vers le bas. Sinon, cela pourrait le déformer ou causer des blessures parce que le capot activé ne peut pas être abaissé manuellement. Avant d'amener le véhicule chez un mécanicien expérimenté une fois que le capot actif a été activé nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda, assurez-vous que le capot relevé n'obstrue pas la vision et il vous faut conduire le véhicule à basse vitesse. $77(17,21 Ne pas toucher l'actionneur directement après le capot actif ait été activé. Sinon, cela pourrait résulter en brûlure car l'actionneur est brûlant juste après l'activation. ▼ 8WLOLVDWLRQHWPDQXWHQWLRQ • • • • • • 9HLOOHUWRXMRXUVjFHTXHOHFDSRWVRLWFRPSOqWHPHQWIHUPpDYDQWGHFRQGXLUH6LQRQOH V\VWqPHULVTXHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW ,OHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqVTXHOH FRQWDFWDLWpWpPLVVXU21 8WLOLVHUGHVSQHXVGHODPrPHWDLOOHTXHFHOOHVSpFLILpHHWG XQHSUHVVLRQDSSURSULpHVDQV XVXUHDQRUPDOHVXUOHVURXHV6LGHVSQHXVSUpVHQWDQWXQHXVXUHDQRUPDOHGHV GLPHQVLRQVGLIIpUHQWHVRXXQHSUHVVLRQLQDGpTXDWHVRQWXWLOLVpVOHV\VWqPHSHXWQHSDV IRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW 6LTXHOTXHFKRVHIUDSSHOD]RQHDXWRXUGXSDUHFKRFVDYDQWOHFDSWHXUSRXUUDLWrWUH HQGRPPDJpPrPHVLOHFDSRWDFWLIQHV HVWSDVDFWLYp)DLUHWRXMRXUVYpULILHUOHYpKLFXOH SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 1HSDVHQOHYHURXUpSDUHUGHVSLqFHVRXGXFkEODJHSRXUOHFDSRWDFWLI(QRXWUHQHSDV WHVWHUXQFLUFXLWGXV\VWqPHHQXWLOLVDQWXQWHVWHXUpOHFWULTXH6LQRQOHFDSRWDFWLISHXW V DFWLYHUSDUHUUHXURXSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW/RUVTXHOHUHPSODFHPHQWRX GHVUpSDUDWLRQVVRQWREOLJDWRLUHVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 1HSDVUHPSODFHUOHSDUHFKRFVDYDQWOHFDSRWODVXVSHQVLRQRXOHVSLqFHV DpURG\QDPLTXHVSDUGHVSLqFHVQRQG RULJLQH0D]GD6LQRQOHV\VWqPHULVTXHSHXWQHSDV IRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &DSRWDFWLI • • • • • • 1HSDVLQVWDOOHUGHVDFFHVVRLUHVQRQG RULJLQH0D]GDDXSDUHFKRFVDYDQW(QSOXVQHSDV LQVWDOOHUG REMHWVVXUOHFDSRW6LQRQOHV\VWqPHULVTXHSHXWQHSDVIRQFWLRQQHU QRUPDOHPHQW 1HSDVIHUPHUOHFDSRWGHPDQLqUHH[FHVVLYHRXDSSOLTXHUXQHFKDUJHjO DFWLRQQHXU 6LQRQO DFWLRQQHXUSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpHWUpVXOWpHQFHTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH SDVQRUPDOHPHQW 1HSDVPRGLILHUODVXVSHQVLRQ6LODKDXWHXUGXYpKLFXOHRXODIRUFHG DPRUWLVVHPHQWGHV VXVSHQVLRQVHVWPRGLILpHOHV\VWqPHULVTXHGHQHSDVIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW /RUVTXHLOV DJLWGHSLqFHVG pTXLSHPHQWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp6LOHVSLqFHVQHVRQWSDVLQVWDOOpHVGHIDoRQ FRUUHFWHOHFDSRWDFWLISHXWQHSDVV DFWLYHUQRUPDOHPHQWHQUDLVRQGHO LQFDSDFLWpj GpWHFWHUXQFKRF /RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GXYpKLFXOHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVPDQLSXOpFRUUHFWHPHQW LOSRXUUDLWHQUpVXOWHUGHVEOHVVXUHV /HFDSRWDFWLIQHSHXWSDVrWUHUpXWLOLVpV LODpWpDFWLYp)DLUHUHPSODFHUOHV\VWqPHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO &DSRWDFWLI &RPPHQWOHFDSRWDFWLIIRQFWLRQQH ▼ 6LOHFDSRWDFWLIV DFWLYHV LOQHV DFWLYHSDV 6LOHFDSRWDFWLIV DFWLYH /HFDSRWDFWLIV DFWLYHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • 6LO DYDQWGXYpKLFXOHKHXUWHXQSLpWRQRXXQREVWDFOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH YLWHVVHVXIILVDQWHSRXUDFWLYHUOHV\VWqPHOHV\VWqPHV DFWLYHUDVLXQHFHUWDLQHIRUFHGH FKRFHVWDSSOLTXpHORUVG XQHFROOLVLRQPrPHVLDXFXQHWUDFHQHUHVWHVXUOHSDUHFKRFV DYDQW'HSOXVLOSHXWDFWLYHUHQIRQFWLRQGXQLYHDXGXFKRFPrPHV LOV DJLWG¶XQREMHW OpJHUGHSHWLWVDQLPDX[RXG XQDXWUHSHWLWREMHW /HV\VWqPHSHXWpJDOHPHQWV DFWLYHUVLODSDUWLHLQIpULHXUHGXYpKLFXOHRXGXSDUHFKRFV DYDQWUHoRLWXQFKRFGDQVO XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHV • • • • /HYpKLFXOHKHXUWHXQWURWWRLU /HYpKLFXOHWRPEHGDQVXQIRVVpRXXQWURXSURIRQG /HYpKLFXOHUHERQGLWHWIUDSSHOHVRO /DSDUWLHLQIpULHXUHDYDQWGHYpKLFXOHVFRQWDFWHODSHQWHG XQSDUNLQJODVXUIDFHG XQH URXWHRQGXODQWHSODQHRXXQREMHWVDLOODQWRXWRPEpVXUODURXWH /HVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHFDSRWDFWLIQHSHXWSDVV DFWLYHU /HFDSRWDFWLISHXWQHSDVV DFWLYHUGDQVOHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVTXDQGXQFKRFVHUDLW GLIILFLOHjGpWHFWHU • • /HSLpWRQHVWKHXUWpVHORQXQDQJOHRXSDUOHV]RQHVODWpUDOHVVXUODJDXFKHHWGURLWHGX SDUHFKRFVDYDQW /HYpKLFXOHKHXUWHXQSLpWRQTXLHVWHQWUDLQGHSRUWHUTXHOTXHFKRVHFRPPHXQVDFTXL SHXWDORUVDEVRUEHUOHFKRF /HVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHV\VWqPHQHV DFWLYHSDV /HFDSRWDFWLIQHV DFWLYHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • • /HSDUHFKRFVDYDQWHVWKHXUWpWDQGLVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHLQVXIILVDQWHSRXU DFWLYHUOHV\VWqPH /HYpKLFXOHHVWKHXUWpVXUOHF{WpRXO DUULqUH /HYpKLFXOHURXOHRXVHUHWRXUQH OHFDSRWDFWLISHXWIRQFWLRQQHUHQIRQFWLRQGHV FRQGLWLRQVGHO DFFLGHQW $YDQWGHFRQGXLUH 8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHV UpWURYLVHXUVHWYLWUHV &OpV &OpV 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH DYDQFpH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH DYDQFpH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV &RXYHUFOHGXFRIIUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQW HWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW HWERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQW 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV 9LWUHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH 6\VWqPHGHVpFXULWp 0RGLILFDWLRQVHWDFFHVVRLUHV DGGLWLRQQHOV 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ 6\VWqPHDQWLYRO &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 5RGDJH eFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWSURWHFWLRQ GHO HQYLURQQHPHQW &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV GDQJHUHXVHV 7DSLVGHSODQFKHU 3RXUGpVHPERXUEHUOH YpKLFXOH &RQGXLWHKLYHUQDOH &RQGXLWHGDQVO HDX 5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH UHPRUTXHV &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH &OpV &OpV 358'(1&( Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement. $77(17,21 ¾Comme la clé (télécommande) utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes: ¾La clé est transportée en même temps que des appareils de télécommunication comme des téléphones cellulaires. ¾La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique. ¾La clé se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un PC. ¾Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le véhicule. ¾Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio. ¾La clé (télécommande) peut consommer de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Ne pas placer la clé à proximité d'appareils électroniques comme un téléviseur ou un ordinateur. ¾Pour ne pas endommager la clé (télécommande), NE PAS: ¾Laisser tomber la clé. ¾Mouiller la clé. ¾Démonter la clé. ¾Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot. ¾Exposer la clé à des champs magnétiques. ¾Placer des objets lourds sur la clé. ¾Passer la clé au nettoyeur à ultrasons. ¾Placer des objets magnétisés à proximité de la clé. 8QFRGHHVWJUDYpVXUODSODTXHDWWDFKpH DXMHXGHFOpVGpWDFKHUFHWWHSODTXHHWOD FRQVHUYHUGDQVXQHQGURLWVU SDVGDQVOH YpKLFXOH &HFRGHVHUDQpFHVVDLUHSRXU IDLUHIDLUHXQHQRXYHOOHFOp FOpDX[LOLDLUH 1RWHUpJDOHPHQWOHFRGHHWOHFRQVHUYHU GDQVXQHQGURLWVUHWjSRUWpHGHPDLQ PDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH 6LYRWUHFOp FOpDX[LOLDLUH HVWSHUGXH V DGUHVVHUjYRWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HQV DVVXUDQWG DYRLUOHFRGHGHODFOpDYHF VRL $YDQWGHFRQGXLUH &OpV REMARQUE Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement. Télécommande Clé auxiliaire Plaque de numéro de code de la clé 3RXUXWLOLVHUODFOpDX[LOLDLUHODVRUWLUGHOD WpOpFRPPDQGHWRXWHQDSSX\DQWVXUOH ERXWRQ Bouton 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH &HV\VWqPHXWLOLVHOHVWRXFKHVGHFOpSRXU YHUURXLOOHUHWGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHW OHFRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWjGLVWDQFHDLQVL TXHSRXURXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH /HV\VWqPHSHXWGpPDUUHUOHPRWHXUVDQV DYRLUjVRUWLUODFOpGHYRWUHVDFRXGH YRWUHSRFKH &HVIRQFWLRQVFRPPDQGHQWpJDOHPHQWOH V\VWqPHDQWLYROSRXUOHVYpKLFXOHV pTXLSpVGXV\VWqPHDQWLYRO /HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXOHV DYHUWLVVHPHQWVVRQWLQGLTXpVSDUOHV YR\DQWVRXOHVELSVVRQRUHVVXLYDQWV 3RXUGHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQFRPELQp G LQVWUXPHQWVGHW\SH$YpULILHUOH PHVVDJHDIILFKpSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV HWVLQpFHVVDLUHIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH FKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp FRQIRUPpPHQWjO LQGLFDWLRQ1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD • • • 9R\DQW.(< URXJH 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFRQWDFWHXUQRQ SRVLWLRQQpVXU2)) 6723 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGX FRQWDFWHXUQRQFRXSp 6723 jODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpUHWLUpHGX YpKLFXOH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOp UHWLUpHGXYpKLFXOHjODSDJH $YDQWGHFRQGXLUH &OpV (QFDVGHSUREOqPHDYHFODFOpV DGUHVVHU jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD (QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV DGUHVVHUj XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH SRVVLEOHDILQG HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH • $77(17,21 La pile a une durée de vie d'environ un an. Remplacer la pile par une nouvelle si le témoin KEY (vert) clignote sur le tableau de bord (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-42), les messages s'affichent sur celui-ci). Il est recommandé de remplacer la pile environ une fois par an parce que le voyant/témoin KEY peut ne pas s'allumer ou clignoter en fonction du taux de décharge de la pile. Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. REMARQUE • • • Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales. Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel (verrouillage/couvercle du coffre/ déverrouillage de la trappe de remplissage de carburant) lorsque le contacteur est éteint. Le système ne fonctionne pas lorsque le contacteur se trouve sur une position autre que la position d'arrêt. Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile est peut-être faible. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Remplacement de la pile de la clé (page 6-35). • ▼ 7pOpFRPPDQGH Témoin de fonctionnement Touches de fonctionnement REMARQUE • Des clés additionnelles sont disponibles chez un mécanicien agréé Mazda. Pour chaque véhicule, au maximum 6 clés sont fournies pour bénéficier des fonctions de la télécommande. Apporter toutes les clés à un mécanicien agréé Mazda lorsque des clés additionnelles sont nécessaires. (Modèle pour l'Europe) $YDQWGHFRQGXLUH &OpV • • Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande. Se référer au Éclairage départ maison à la page 4-69. (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-52. (Avec la fonction avancée à télécommande (modèles européens)) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore retentisse pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières, du couvercle du coffre et de la trappe de remplissage de carburant à l'aide de la clé. (Avec la fonction avancée à télécommande (sauf modèles européens)) Un bip sonore de confirmation retentit lorsque les portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant sont verrouillées/ déverrouillées à l'aide de la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact puis fermer les portières et le couvercle du coffre. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus. Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: • • • • • • Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du couvercle du coffre. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. /HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH ORUVTXHOHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpV 7RXFKHGHYHUURXLOODJH 3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHYHUURXLOODJHOHVIHX[GH GpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV HXURSpHQV 8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV $YDQWGHFRQGXLUH &OpV REMARQUE • • • • • Les portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant ne peuvent pas être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portières est ouverte. Les feux de détresse ne clignoteront pas. (Avec la fonction i-stop (modèles européens)) Retirer la clé du véhicule, fermer les deux portières et appuyer sur la touche LOCK de la clé alors que la fonction i-stop est activée (le moteur est arrêté) passe le contacteur sur OFF et verrouille les deux portières (le volant est aussi verrouillé). Se référer à i-stop à la page 4-13. S'assurer que les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant sont verrouillées après avoir appuyé sur la touche. (Avec système de verrouillage double) Si l'on appuie deux fois sur la touche de verrouillage dans les 3 secondes, le système de verrouillage double sera activé. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14. (Avec système antivol) Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la clé alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. 7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXUODWRXFKH GHGpYHUURXLOODJH/HVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHURQWGHX[IRLV $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV HXURSpHQV 8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV REMARQUE • (Fonction de reverrouillage automatique) Après les avoir déverrouillées en utilisant la clé, les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant seront verrouillées automatiquement si aucune des opérations suivantes n'est exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. • • Une portière ou le couvercle du coffre est ouvert. On met le contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. $YDQWGHFRQGXLUH &OpV • (Avec système antivol) Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. 'pPDUUDJHGXPRWHXU REMARQUE • 7RXFKHGHFRIIUH 3RXURXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH PDLQWHQLUODWRXFKHGHFRIIUHHQIRQFp MXVTX jFHTX LOV RXYUH Type A Type B • 7RXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU G LQWUXVLRQ 3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ LQWpJUpDXV\VWqPHDQWLYRO DSSX\HUVXU ODWRXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU G LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV DYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWWURLV IRLV 6HUpIpUHUj6\VWqPHDQWLYROjODSDJH Le démarrage du moteur est possible même si la clé se trouve à l'extérieur du véhicule et à proximité immédiate d'une porte et d'une fenêtre. Cependant, il est important de toujours démarrer le moteur en étant installé dans le siège conducteur. Si l'on fait démarrer le véhicule et que la clé ne se trouve pas dans le véhicule, le véhicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le contacteur sur la position d'arrêt. Le coffre se trouve hors de la plage de fonctionnement assurée, mais si la clé (télécommande) fonctionne, le moteur démarrera. $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH Antenne intérieure Plage de fonctionnement ▼ 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO HVWPXQLGHODFOp &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH &OpV 6DQVODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH Antenne intérieure Plage de fonctionnement REMARQUE Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes: • • A proximité du tableau de bord Dans le compartiment de rangement ou la console centrale ▼ )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp 6LXQHFOpHVWODLVVpHjO LQWpULHXUGX YpKLFXOHOHVIRQFWLRQVGHODFOpODLVVpH GDQVOHYpKLFXOHVHURQWVXVSHQGXHV PRPHQWDQpPHQWSRXUHPSrFKHUTXHOH YpKLFXOHVRLWYROp 3RXUUHVWDXUHUOHVIRQFWLRQVDSSX\HUVXUOH ERXWRQGHGpYHUURXLOODJHVXUODFOpGRQW OHVIRQFWLRQVRQWpWpVXVSHQGXHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpH 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHDYDQFpH 358'(1&( Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. /DIRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH SHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHUURXLOOHUOD SRUWLqUHOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWODWUDSSH GHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWRXG RXYULUOH FRXYHUFOHGXFRIIUHHQD\DQWODFOpVXUVRL /HVDQRPDOLHVRXOHVDOHUWHVGXV\VWqPH VRQWLQGLTXpHVSDUOHVELSVG DODUPH VXLYDQWV • • • 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp ODLVVpHGDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH REMARQUE Les fonctions du système d'ouverture à télécommande avancée peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le système d'ouverture à télécommande avancée a été désactivé, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-9. $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH UHTXrWHLQXWLOLVDEOH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH jODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH FRIIUH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp ODLVVpHGDQVOHFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH YpKLFXOH &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO HVWPXQLGHODFOp REMARQUE Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité, la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner. Pour déterminer le remplacement de la pile, se référer à Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHGHV SRUWLqUHVHWGXFRXYHUFOHGXFRIIUH 80 cm Antenne extérieure 80 cm Plage de fonctionnement REMARQUE • • Le système risque de ne pas fonctionner à proximité immédiate des fenêtres ou poignées de portières. Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule. • A proximité du tableau de bord • • Dans les compartiments de rangement, tel que le compartiment de console À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile ▼ 2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH Antenne extérieure 80 cm Plage de fonctionnement $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV 358'(1&( Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable : Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température à l'intérieur d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale voire la mort. Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Après avoir fermé les portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant, toujours vérifier qu'ils sont bien fermés : Des portières, un couvercle de coffre ou une trappe de remplissage de carburant mal fermés sont dangereux. Si le véhicule est conduit avec une portière, le couvercle du coffre ou la trappe de remplissage de carburant mal fermé, la portière, le couvercle du coffre ou la trappe de remplissage de carburant risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident. Toujours confirmer la sécurité du véhicule avant d'ouvrir une portière, le couvercle du coffre ou la trappe de remplissage de carburant : Il est dangereux d'ouvrir une portière, le couvercle du coffre ou la trappe de remplissage de carburant de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident. Fermer toujours les deux vitres et le toit convertible, verrouiller les portières et le couvercle du coffre ainsi que la trappe de remplissage de carburant, puis emporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance : Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ¾Toujours vérifier les conditions autour du véhicule avant l'ouverture/fermeture des portières, du couvercle du coffre ou de la trappe de remplissage de carburant, et faire preuve de prudence lors de vents forts ou lorsque garé sur une pente. Ne pas être au courant des conditions autour du véhicule est dangereux car les doigts pourraient se coincer dans la portière, le couvercle du coffre ou la trappe de remplissage de carburant, ou un piéton passant pourrait être heurté, entraînant un accident inattendu ou des blessures. ¾Si le lève-vitre électrique ne se relève ou ne s'abaisse pas automatiquement lorsque la batterie est déchargée, ouvrir/ fermer lentement le lève-vitre électrique tout en pressant le verre vers l'intérieur. Dans le cas contraire, le lève-vitre électrique pourrait entrer en contact avec le toit convertible et la portière ne pourrait pas être ouverte/fermée, occasionnant des dégâts à la vitre. REMARQUE • • Toujours arrêter le moteur et verrouiller les portières. De plus, ne pas laisser d'objets de valeur dans l'habitacle afin d'éviter les vols. Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule. • A proximité du tableau de bord &HUWDLQVPRGqOHV Dans les compartiments de rangement, tel que le compartiment de console À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. Les deux portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés automatiquement s'ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte. Si les deux portières sont fermées bien que le couvercle du coffre soit ouvert, les deux portières et la trappe de remplissage de carburant se verrouilleront. • $77(17,21 • • • (Système d'ouverture de porte (contrôle) avec détection de collision)* Ce système déverrouille automatiquement les portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant dans le cas où le véhicule serait impliqué dans un accident, afin de permettre aux passagers de sortir immédiatement du véhicule et d'éviter de rester piégés à l'intérieur. Lorsque le contacteur est sur ON et dans le cas où le véhicule subirait un impact assez fort pour gonfler les coussins d'air, les deux portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant seront automatiquement déverrouillés 6 secondes après le moment de l'accident. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV Les portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déverrouiller selon la direction et la force de l'impact, et d'autres conditions de l'accident. Si les systèmes liés aux portières ou à la batterie sont défectueux, les portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant ne se déverrouilleront pas. • 7RXUQHUODFOpDX[LOLDLUHYHUVO DYDQWSRXU YHUURXLOOHUYHUVO DUULqUHSRXU GpYHUURXLOOHU Verrouiller Déverrouiller Lors de l'ouverture d'une portière, les lève-vitres électriques s'entrouvrent automatiquement un peu. Lors de la fermeture de la portière, les lève-vitres électriques se referment automatiquement. Cette fonction permet d'améliorer l'étanchéité, et ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est débranchée pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne s'ouvriront et ne se fermeront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne s'ouvriraient ou ne se fermeraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit être réinitialisé. Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFOpDX[LOLDLUH /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWVHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW ORUVTXHODSRUWLqUHFRQGXFWHXUHVW YHUURXLOOpHjO DLGHGHODFOpDX[LOLDLUH (OOHVVHGpYHUURXLOOHQWWRXWHVGHX[ORUVTXH ODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWGpYHUURXLOOpH HQXWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ▼ 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH /HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH HPSrFKHTX XQHSHUVRQQHpWDQWHQWUpHSDU HIIUDFWLRQGDQVOHYpKLFXOHQ RXYUHOHV SRUWLqUHVGHSXLVO LQWpULHXUGXYpKLFXOH (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPHGH YHUURXLOODJHGRXEOHFRQVXOWHUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ,QVpUHUODFOpDX[LOLDLUHGDQVODSRUWLqUH FRQGXFWHXUWRXUQHUODFOpDX[LOLDLUHHQ SRVLWLRQGHYHUURXLOODJHSXLVOD UHPHWWUHDXFHQWUH/DWRXUQHUHQVXLWH GHQRXYHDXHQSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH GDQVOHVVHFRQGHV 358'(1&( Ne jamais activer le système de verrouillage double avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule: Le fait d'activer le système avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule est dangereux. Les passagers ne pourront pas ouvrir les portières de l'intérieur. Ils risquent d'être bloqués et sujets à des températures extrêmes. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. 3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH )HUPHUOHVGHX[YLWUHVHWOHWRLW FRQYHUWLEOH 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))HW SUHQGUHODFOpVXUVRL )HUPHUOHVGHX[SRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUH Centre Position de verrouillage REMARQUE Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes. (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée) Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de requête en 3 secondes. /HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV HQYLURQSRXULQGLTXHUTXHOHV\VWqPHD pWpDFWLYp • • REMARQUE Le système ne peut pas être activé si une des portières est ouvert. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH 3RXUGpYHUURXLOOHU 'pYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXURX PHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXU O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH/HVIHX[GH GpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[IRLV 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH 8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV REMARQUE Si l'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée), le système ne peut être désactivé qu'en déverrouillant une portière à l'aide de la clé auxiliaire. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH DYHFOD IRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpHV GpYHUURXLOOpHVHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHORUVTXHOH FRQGXFWHXUSRUWHODFOpVXUOXL REMARQUE • • • • Interrupteur de commande 3RXUYHUURXLOOHU 3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWDSSX\HUVXU O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHOHVIHX[GH GpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH 8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV Vérifier que les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant sont correctement verrouillées. Les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant ne peuvent pas être verrouillées si l'une des portières est ouverte. Une fois l'interrupteur de commande enclenché, il est possible que le déverrouillage des portières nécessite quelques secondes. (Modèle pour l'Europe) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore retentisse pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières, du couvercle du coffre et de la trappe de remplissage de carburant à l'aide d'un interrupteur de commande. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore de confirmation retentit lorsque les portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant sont verrouillées/ déverrouillées à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact puis fermer les portières et le couvercle du coffre. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus. Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du couvercle du coffre. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. • • • • • • • • • Se référer à Système antivol à la page 3-52. (Avec système de verrouillage double) Pour activer le système de verrouillage double appuyer deux fois sur l'interrupteur de commande dans les 3 secondes suivantes. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14. Ce paramètre peut être modifié de façon à ce que les portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant soient verrouillées automatiquement sans avoir à appuyer sur l'interrupteur de commande. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (Fonction de verrouillage automatique après éloignement) $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV • Un bip sonore se fait entendre lorsque les deux portières sont fermées et que la clé est transportée. Les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant sont fermées automatiquement après environ trois secondes lorsque la clé avancée sort de la plage de fonctionnement. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Même si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant seront automatiquement verrouillées après environ 30 secondes.) Si le conducteur sort de la plage de fonctionnement avant que les portières et le couvercle du coffre soient complètement fermés ou qu'une autre clé est laissée dans le véhicule, la fonction de verrouillage automatique après éloignement ne fonctionnera pas. Toujours vérifier que les deux portières et le couvercle du coffre sont fermés et verrouillés avant de quitter le véhicule. La fonction de verrouillage automatique après éloignement ne ferme pas les lève-vitres électriques. (Fonction de reverrouillage automatique) Après les avoir déverrouillées en utilisant l'interrupteur de commande, les deux portières et le couvercle du coffre, la trappe de remplissage de carburant seront verrouillées automatiquement si aucune des opérations suivantes n'est exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. Le temps nécessaire pour que les portières, le couvercle du coffre et la trappe de remplissage de carburant se verrouillent automatiquement peut varier. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. • • Ouverture d'une portière ou du couvercle du coffre. Mise du contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODWpOpFRPPDQGH /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpHV GpYHUURXLOOpHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV GHODWpOpFRPPDQGHVHUpIpUHUj6\VWqPH G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH SDJH ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH ODSRUWLqUH /HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUH HWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH F{WpYHUURXLOODJHHVWHQIRQFpDYHFOHVGHX[ SRUWHVIHUPpHV &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV (OOHVVHGpYHUURXLOOHQWWRXWHVOHVGHX[ ORUVTXHOHF{WpGpYHUURXLOODJHHVWHQIRQFp • Verrouiller Déverrouiller REMARQUE Les portières, le couvercle du coffre et de la trappe de remplissage de carburant ne peuvent pas être verrouillés si l'une des portières est ouverte. ▼ )RQFWLRQGHYHUURXLOODJH GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH 358'(1&( Ne pas tirer la poignée intérieure d'une portière: Il est dangereux de tirer la poignée intérieure d'une portière pendant que le véhicule se déplace. Des passagers risquent de tomber du véhicule si la portière s'ouvre accidentellement, et de subir des blessures graves ou mortelles. • /RUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW VXSpULHXUHRXpJDOHjNPKOHVGHX[ SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGHOD WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWVH YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWFRXSpOHV GHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHW GHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VRQWDXWRPDWLTXHPHQWGpYHUURXLOOpV ,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUFHV IRQFWLRQVGHPDQLqUHTX HOOHVQH V HQFOHQFKHQWSDV &KDQJHPHQWGXUpJODJHGHODIRQFWLRQ GHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH DXWRPDWLTXHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXU GHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH $YHF LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD SRUWLqUH /HVSRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW SHXYHQWrWUHSDUDPpWUpVGHIDoRQjVH YHUURXLOOHURXVHGpYHUURXLOOHU DXWRPDWLTXHPHQWHQVpOHFWLRQQDQW Q LPSRUWHODTXHOOHGHVIRQFWLRQVGXWDEOHDX VXLYDQWHWHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHVXUOHSDQQHDXGH ODSRUWLqUHLQWpULHXUH REMARQUE • La fonction numéro 3 dans le tableau suivant est le réglage usine pour votre véhicule. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV • Il n'y a que six réglages de verrouillage/ déverrouillage automatique au total sont utilisables pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, et trois pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Veiller à appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné. Si l'on appuie par erreur sept fois sur l'interrupteur pour un véhicule à boîte de vitesses automatique, ou quatre fois pour un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la procédure sera annulée. Si ceci se produit, recommencer la procédure depuis le début. 1XPpURGH IRQFWLRQ )RQFWLRQ /DIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWL TXHGHODSRUWLqUHHVWGpVDFWLYpH /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ NPK /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX 5pJODJH OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ HQXVLQH NPK/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRX YHUFOHGXFRIIUHHWGHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWVRQWGpYHU URXLOOpVORUVTXHOHFRQWDFWHXUSDVVHGH 21j$UUrW 1XPpURGH IRQFWLRQ )RQFWLRQ 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 HWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpGH ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 j Q LPSRUWHTXHODXWUHUDSSRUWOHVGHX[ SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 HWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpGH ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 j Q LPSRUWHTXHODXWUHUDSSRUWOHVGHX[ SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW /RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVp HQSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 DORUV TXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OHVGHX[ SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW /HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX FRIIUHHWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJH GHFDUEXUDQWVRQWYHUURXLOOpVDXWRPD WLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGXYpKLFX OHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjHQYLURQ NPK /RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVp HQSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 DORUV TXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OHVGHX[ SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWGH ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW ' DXWUHVUpJODJHVSRXUODIRQFWLRQGH YHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRUWLqUHVVRQW GLVSRQLEOHVFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp3RXU SOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGH SHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHVUpJODJHVHQ XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH 6WDWLRQQHUOHYpKLFXOHHQWRXWHVpFXULWp /HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGX FRIIUHHWODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWGRLYHQWUHVWHUIHUPpV 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 0DLQWHQLUHQIRQFpOHF{WpYHUURXLOODJH GHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD SRUWLqUHGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV DYRLUPLVOHFRQWDFWHXUVXU21HW V DVVXUHUTX XQELSVRQRUHHVWELHQpPLV HQYLURQKXLWVHFRQGHVSOXVWDUG 6HUHSRUWHUDXWDEOHDXGHUpJODJHGHV IRQFWLRQVGHYHUURXLOODJH GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH GpWHUPLQHUOHQXPpURGHIRQFWLRQSRXU OHUpJODJHVRXKDLWp$SSX\HUVXUOH F{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXUGH YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHOHQRPEUH FRUUHFWGHIRLVVHORQOHQXPpURGH IRQFWLRQVpOHFWLRQQp H[VLO RQ VpOHFWLRQQHODIRQFWLRQDSSX\HUVXU OHF{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXU IRLVVHXOHPHQW 7URLVVHFRQGHVDSUqVTXHOHUpJODJHGH ODIRQFWLRQDpWpFKDQJpXQELSVRQRUH UHWHQWLUDOHQRPEUHGHIRLV FRUUHVSRQGDQWDXQXPpURGHIRQFWLRQ VpOHFWLRQQp ([IRQFWLRQQXPpUR ELSVVRQRUHV 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer sur le côté Numéro de fonction 1 verrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer 2 fois Numéro de fonction 2 Annuler le réglage Appuyer 3 Attendre pendant 3 secondes fois Numéro de fonction 3 Appuyer 4 fois Annuler le réglage 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXH Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer sur le côté Numéro de fonction 1 verrouillage de de Appuyer 2 fois l'interrupteur verrouillage Numéro de fonction 2 Appuyer 3 fois Annuler le réglage Numéro de fonction 3 Attendre pendant 3 secondes Appuyer 4 fois Numéro de fonction 4 Jeu de fonctions (Le Appuyer 5 fois nombre de bips Numéro de fonction 5 entendus est le même que le numéro de Appuyer 6 fois fonction sélectionné) Numéro de fonction 6 Appuyer 7 fois Annuler le réglage Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné) $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV REMARQUE • • Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières, le couvercle du coffre et de la trappe de remplissage de carburant pendant qu'on effectue le réglage de la fonction. Il est possible d'annuler la procédure en appuyant sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFRPPDQGHLQWpULHXUHGH YHUURXLOODJH 2SpUDWLRQGHSXLVO LQWpULHXU $YHFLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH SRUWLqUH 3RXUYHUURXLOOHUXQHSRUWLqUHGHO LQWpULHXU DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH 3RXUGpYHUURXLOOHUOHWLUHUYHUVO H[WpULHXU &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH O DXWUHSRUWLqUH 6DQVLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH SRUWLqUH /HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUH HWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGX F{WpFRQGXFWHXUHVWDSSX\pH(OOHVVH GpYHUURXLOOHQWWRXWHVGHX[ DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODFRPPDQGHGH YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGXF{Wp FRQGXFWHXUHVWUHOHYpH Déverrouillé : Témoin rouge Verrouiller Déverrouiller $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXUYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGHSDVVDJHU DYHFODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH O H[WpULHXUDSSX\HUVXUODFRPPDQGHGH YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHjODSRVLWLRQGH YHUURXLOODJHHWIHUPHUODSRUWLqUH LOHVW LQXWLOHGHPDLQWHQLUODSRLJQpHGHOD SRUWLqUHHQSRVLWLRQRXYHUWH &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH O DXWUHSRUWLqUH Commande de verrouillage de portière REMARQUE Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode: • • Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule. Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte. &RXYHUFOHGXFRIIUH 358'(1&( Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le coffre: Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le coffre pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le coffre risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision. Ne pas conduire avec le couvercle du coffre ouvert: Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux. Un couvercle du coffre ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un couvercle du coffre ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. $77(17,21 ¾Avant d'ouvrir le couvercle du coffre, retirer toute accumulation de neige et de glace qui se trouverait dessus. Sinon, le couvercle du coffre pourrait se fermer sous le poids de la neige et de la glace, résultant en des blessures. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ¾Soyez prudent lors de l'ouverture/ fermeture du couvercle du coffre lors de vents très forts. Si une forte rafale de vent souffle contre le couvercle du coffre, elle pourrait le fermer soudainement, résultant en des blessures. ¾Ouvrir complètement le couvercle du coffre et s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez le couvercle du coffre que partiellement, il pourrait se refermer brutalement en raison de vibrations ou de rafales de vent et causer des blessures. ¾Lors du chargement ou déchargement des bagages dans le coffre, éteignez le moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé par la chaleur des gaz d'échappement. ▼ 2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGXFRXYHUFOH GXFRIIUH 2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH 8WLOLVHUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj GLVWDQFH (QIRQFHUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj GLVWDQFH /DIRQFWLRQGHWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj GLVWDQFHSHXWrWUHGpVDFWLYpHHQ YHUURXLOODQWOHVSRUWLqUHVjO DLGHGHOD WpOpFRPPDQGHGHODFOpDX[LOLDLUHRXG XQ LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHDILQ G HPSrFKHUTX XQHSHUVRQQHTXLVHVHUDLW LQWURGXLWHGDQVOHYpKLFXOHQHSXLVVHRXYULU OHFRIIUH 3RXUDFWLYHUODIRQFWLRQQDOLWpGHWRXFKHGH GpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGpYHUURXLOOHUOHV SRUWLqUHVHQXWLOLVDQWODWpOpFRPPDQGHOD FOpDX[LOLDLUHRXXQLQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHRXPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU 21 REMARQUE La touche de déverrouillage à distance ne peut pas être désactivée en verrouillant les portières avec l'interrupteur ou la commande de verrouillage de portière. Se référer à Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière à la page 3-17. Se référer à Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de portière à la page 3-21. 8WLOLVHUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH $YHFWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj GLVWDQFH 8QFRXYHUFOHGHFRIIUHSHXWDXVVLrWUH RXYHUWTXDQGOHFRQGXFWHXUHVWPXQLGHOD FOp $SSX\HUVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUHHW VRXOHYHUOHFRXYHUFOHGXFRIIUHORUVTXHOH ORTXHWHVWOLEpUp &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6DQVWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHj GLVWDQFH 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUHQVXLWHVXUOH V\VWqPHG RXYHUWXUHpOHFWULTXHGX FRXYHUFOHGXFRIIUHSXLVOHVRXOHYHUTXDQG OHORTXHWHVWOLEpUp • REMARQUE (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée) • Un couvercle de coffre verrouillé peut aussi être ouvert pendant que le conducteur est muni de la clé. • Système d'ouverture électrique du couvercle du coffre Il est possible de fermer le couvercle du coffre lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la clé (laissée dans le véhicule). Cependant, afin de ne pas verrouiller la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le système d'ouverture électrique du couvercle du coffre. Si le couvercle du coffre ne peut pas être ouvert malgré cette procédure, le refermer tout d'abord complètement puis appuyer sur l'ouverture électrique du couvercle du coffre pour l'ouvrir le couvercle du coffre. Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le couvercle du coffre ne peut pas être déverrouillé, il est possible de l'ouvrir en effectuant la procédure d'urgence: Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle du coffre à la page 7-56. )HUPHWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH REMARQUE • Lors de l'ouverture du couvercle du coffre avec les portières verrouillées, le relâchement de la gâche du couvercle du coffre peut nécessiter plusieurs secondes une fois que l'on a appuyé sur l'ouverture électrique du couvercle du coffre. 3RXUIHUPHUOHSRXVVHUYHUVOHEDVjO DLGH GHVGHX[PDLQVMXVTX jFHTXHOHYHUURX V HQFOHQFKH1HSDVOHFODTXHU7LUHUOH FRXYHUFOHGXFRIIUHYHUVOHKDXWSRXU V DVVXUHUTX LOHVWELHQYHUURXLOOp $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQWHWOHVJD] G pFKDSSHPHQW ▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU /HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHRXGHFDSWHXUVG R[\JqQHGRLYHQW 81,48(0(17)21&7,211(5$9(&'8&$5%85$176$163/20%TXLUpGXLW OHVpPLVVLRQVG pFKDSSHPHQWHWPLQLPLVHO HQFUDVVHPHQWGHVERXJLHV /HYpKLFXOHGRQQHUDXQUHQGHPHQWRSWLPDODYHFOHFDUEXUDQWLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX FLGHVVRXV &DUEXUDQW ,QGLFHG RFWDQHUHFKHU FKH 3D\V RXSOXV 1RXYHOOH&DOpGRQLH7XUTXLH$]HUEDwGMDQ*pRUJLHÌOHV &DQDULHV5pXQLRQ0DURF$XWULFKH*UqFH,WDOLH9DWLFDQ 6DLQW0DULQ6XLVVH/LHFKWHQVWHLQ%HOJLTXH'DQHPDUN ÌOHV)pURp,VODQGH)LQODQGH1RUYqJH3RUWXJDO(VSDJQH 6XqGH+RQJULH$OOHPDJQH3RORJQH%XOJDULH&URDWLH 6ORYpQLH/X[HPERXUJ6ORYDTXLH/HWWRQLH/LWXDQLH)UDQ FH$QGRUUH0RQDFR5pSXEOLTXHWFKqTXH(VWRQLH5RX PDQLH3D\V%DV0DFpGRLQH%RVQLH+HU]pJRYLQH6HUELH 0RQWpQpJUR$OEDQLH0ROGDYLH*XDGHORXSH0DUWLQLTXH 6LQJDSRXU+RQJ.RQJ,QGRQpVLH0DODLVLH7KDwODQGH %UXQHL0DFDR6UL/DQND$IULTXHGX6XG1DPLELH%RWV ZDQD6ZD]LODQG/HVRWKR-DPDwTXH*UHQDGH6DLQWH/X FLH6DLQW9LQFHQW$QWLJXD6XULQDP7ULQLWpHW7REDJR 'RPLQLTXH%LUPDQLH7DLZDQ9LHWQDP3KLOLSSLQHV&DP ERGJH/DRV7DKLWL.RZHwW2PDQ4DWDU$UDELH6DRXGLWH ePLUDWV$UDEHV8QLV%DKUHwQ/LEDQ,VUDsO-RUGDQLH7X QLVLHeJ\SWH&KLOL6DOYDGRU*XDWHPDOD&RVWD5LFD eTXDWHXU+DwWL%ROLYLH&RORPELH5pSXEOLTXH'RPLQLFDL QH YRODQWjJDXFKH 3DQDPD8UXJXD\+RQGXUDV3pURX &XUDoDR6DLQW0DUWLQ&K\SUH0DOWH,UODQGH5R\DX PH8QL RXSOXV )LGML &DUEXUDQWVXSHUVDQV SORPE &RQIRUPHjODQRUPH (1HWDXVHLQ G ( &DUEXUDQWRUGLQDLUHVDQV SORPE (XURSH 'XFDUEXUDQWGRQWO LQGLFHHVWLQIpULHXUDIIHFWHQpJDWLYHPHQWO HIILFDFLWpGXV\VWqPH DQWLSROOXWLRQHWSHXWSURYRTXHUGHVFOLTXHWLVGXPRWHXUYRLUHHQGRPPDJHUJUDYHPHQW FHOXLFL $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ $77(17,21 ¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes. ¾L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification. ¾Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ 1HWWR\HXUGHGpS{WV 3RXUREWHQLUOHVPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVGHQRWUHPRWHXUHVVHQFH6.<$&7,9VXUOHV YpKLFXOHVFRQGXLWVGDQVOHVUpJLRQVHWSD\VVXLYDQWVOHQHWWR\DJHSpULRGLTXHGHVGpS{WV DGKpUDQWDX[pOpPHQWVOLpVDXV\VWqPHGHFDUEXUDQWWHOVTXHOHVLQMHFWHXUVGHFDUEXUDQWHVW QpFHVVDLUHHQXWLOLVDQWXQQHWWR\DQWGHGpS{WVG RULJLQH0D]GD 3D\VFLEOpV%UXQHL&DPERGJH,QGRQpVLH/DRV0DODLVLH0\DQPDU3KLOLSSLQHV 7KDwODQGH9LrW1DP $77(17,21 ¾Utiliser périodiquement le nettoyant de dépôts d'origine Mazda. Si le nettoyant de dépôts n'est pas utilisé périodiquement, le témoin d'anomalie peut s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du moteur et si le véhicule continue d'être conduit dans cette condition, cela pourrait entraîner des problèmes tels qu'une panne de ralenti et une mauvaise accélération. ¾Le nettoyant de dépôts d'origine Mazda n'offre pas la garantie des performances du moteur quelle que soit la qualité du carburant utilisé. Si un problème survient malgré l'utilisation du carburant spécifié et du nettoyant de dépôts d'origine Mazda conformément aux instructions, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. ¾Si un nettoyant de dépôts autre que le produit Mazda d'origine est utilisé, cela pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou le moteur en interne. Utiliser donc uniquement le produit d'origine Mazda. Nettoyant de dépôts d'origine Mazda : K002 W0 001 ¾Si le nettoyage périodique n'est pas effectué à l'aide du nettoyant de dépôts d'origine Mazda, les coûts de réparation des défauts du moteur provenant des dépôts seront à la charge du client. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ &RPPHQWXWLOLVHUOHQHWWR\DQW $YHFOHSOHLQGHFDUEXUDQWLQMHFWHUERXWHLOOHGHQHWWR\DQWGpS{WG¶RULJLQH0D]GD GLUHFWHPHQWGDQVOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW REMARQUE • • • Le fait de verser le nettoyant de dépôts avec le réservoir de carburant plein permet d'avoir la concentration de nettoyant appropriée et permet au carburant associé au nettoyant d'entrer en contact avec les dépôts pendant une longue période afin d'obtenir les meilleurs résultats de nettoyage. Si le nettoyant de dépôts est versé alors que le réservoir de carburant n'est pas plein, faire le plein dès que possible. Se référer à l'entretien périodique (Page 6-3) pour savoir quand ajouter le nettoyant de dépôts. ▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 358'(1&( Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. $77(17,21 Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. ¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. ¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. ¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé. ¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé. ¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes. ¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. ¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ ▼ *D]G pFKDSSHPHQWGXPRWHXU 0RQR[\GHGHFDUERQH 358'(1&( Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule: Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos: Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti: Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule: Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWHWERXFKRQGH UpVHUYRLUGHFDUEXUDQW 358'(1&( Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse: Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant: Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident. Ne pas continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence se ferme automatiquement : Il est dangereux de continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence s'est automatiquement fermée, car un remplissage excessif risque de faire déborder ou fuir le carburant. Un débordement et une fuite de carburant peuvent endommager le véhicule et, si le carburant prend feu, cela risque de déclencher un incendie et une explosion, entraînant des blessures graves voire la mort. $77(17,21 Toujours utiliser un bouchon de réservoir de carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. ▼ $SSRLQWGHFDUEXUDQW $YDQWGHIDLUHO DSSRLQWGHFDUEXUDQW IHUPHUOHVSRUWLqUHVOHVYLWUHVHWOH FRXYHUFOHGXFRIIUHSXLVFRXSHUOH FRQWDFW $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 3RXURXYULUODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWDSSX\HUVXUOHERUGGX FRXYHUFOHDYHFOHVSRUWLqUHV GpYHUURXLOOpHV REMARQUE La trappe de remplissage de carburant fonctionne conjointement avec le mécanisme de verrouillage/ déverrouillage des portières. 3RXUUHWLUHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQV FRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH )L[H]OHERXFKRQGpSRVpDXQLYHDXGH ODSDURLLQWpULHXUHGHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW Trappe de remplissage de carburant Bouchon de réservoir de carburant ,QVpUHUFRPSOqWHPHQWODEXVHGH UDYLWDLOOHPHQWSXLVFRPPHQFHUjIDLUH O DSSRLQWGHFDUEXUDQW5HWLUHUODEXVH GHUDYLWDLOOHPHQWDSUqVO DUUrW DXWRPDWLTXHGHO DSSRLQWGHFDUEXUDQW 3RXUIHUPHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX jFHTX XQ GpFOLFVHIDVVHHQWHQGUH 3RXUIHUPHUDSSX\HUVXUODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWMXVTX jFH TX XQFOLFUHWHQWLVVH %LHQV DVVXUHUGHYHUURXLOOHUOHVGHX[ SRUWLqUHVHQTXLWWDQWOHYpKLFXOH 6HUpIpUHUj6HUUXUHVGHVSRUWLqUHVjOD SDJH REMARQUE Verrouiller les portières après avoir fermé la trappe de remplissage de carburant. La trappe de remplissage de carburant ne peut pas être verrouillée si elle est fermée après que les portières aient été verrouillées. $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV $YDQWGHFRQGXLUHDMXVWHUOHVUpWURYLVHXUV LQWpULHXUHWH[WpULHXUV REMARQUE (Rétroviseur grand-angle côté conducteur*) • ▼ 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV 358'(1&( S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière avant de changer de file: Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent. Le rétroviseur grand-angle a deux zones de courbure de sa surface, séparées par une ligne de zone, en une zone extérieure et une zone intérieure. La zone intérieure est un rétroviseur convexe standard, alors que la zone extérieure permet une grande plage de visibilité d'un même coup d'œil. Cette combinaison d'angles de vision permet une meilleure assurance lors de dépassements latéraux. Ligne de zone • La distance perçue des objets dans les deux zones du rétroviseur grand-angle est différente. Les objets reflétés dans la zone extérieure sont en fait plus éloignés que ceux reflétés dans la zone intérieure. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV 5pJODJHGXUpWURYLVHXUpOHFWULTXH /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX 21 3RXUUpJOHU )DLUHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUGX UpWURYLVHXUYHUVODJDXFKH RXODGURLWH SRXUVpOHFWLRQQHUOHUpWURYLVHXUGH JDXFKHRXGHGURLWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH UpWURYLVHXUGDQVOHVHQVDSSURSULp Centre Interrupteur de rétroviseur $SUqVDYRLUUpJOpOHUpWURYLVHXUYHUURXLOOHU ODFRPPDQGHHQIDLVDQWWRXUQHU O LQWHUUXSWHXUYHUVODSRVLWLRQFHQWUDOH 5pWURYLVHXUUDEDWWDEOH 358'(1&( S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer: Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident. 5HSOLHUPDQXHOOHPHQWOHUpWURYLVHXU H[WpULHXUYHUVO DUULqUHMXVTX jFHTX LOVRLW FRQWUHOHYpKLFXOH $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV ▼ 5pWURYLVHXULQWpULHXU 358'(1&( Ne pas empiler de bagages ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. 5pGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV SKDUHV 5pWURYLVHXUGHMRXUQXLWPDQXHO 3RXVVHUOHOHYLHUMRXUQXLWYHUVO DYDQWSRXU XQHFRQGXLWHGHMRXU/HWLUHUYHUVO DUULqUH SRXUUpGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV SKDUHVGHVYRLWXUHVURXODQWGHUULqUH Nuit Levier jour/nuit Jour 5pJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXU $YDQWGHGpPDUUHUUpJOHUOHUpWURYLVHXU LQWpULHXUSRXUFHQWUHUODYXHDUULqUHSDUOD OXQHWWHDUULqUH REMARQUE Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire ce réglage avec le levier jour/nuit en position jour. 5pWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW DXWRPDWLTXH /HUpWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW DXWRPDWLTXHUpGXLWDXWRPDWLTXHPHQW O pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHVSKDUHVGHV YpKLFXOHVURXODQWGHUULqUHORUVTXHOH FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU212)) SRXU DQQXOHUODIRQFWLRQG DQWLpEORXLVVHPHQW DXWRPDWLTXH/HWpPRLQV pWHLQW 3RXUUpDFWLYHUODIRQFWLRQ G DQWLpEORXLVVHPHQWDXWRPDWLTXHDSSX\HU VXUO LQWHUUXSWHXU212)) /HWpPRLQ V DOOXPH Témoin Interrupteur ON/OFF $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV REMARQUE Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement. Capteur optique La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur ON et que le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en marche arrière (R). $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV /HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV pOHFWULTXHV Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. 358'(1&( S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer : La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques: Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut: Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut est dangereux. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV ▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV /DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUOHVGHX[YLWUHVj ODIRLV /DYLWUHF{WpSDVVDJHUSHXWrWUHRXYHUWHIHUPpHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH OqYHYLWUHpOHFWULTXHVXUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQSRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHW LQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHVHQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH Interrupteurs principaux de commande Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques Fermer Interrupteur de vitre du passager Fermer Avec interrupteur de verrouillage de portière Position de Position de verrouillage déverrouillage Ouvrir Vitre du conducteur Sans interrupteur de verrouillage de portière Position de Position de déverrouillage verrouillage Ouvrir Vitre du passager REMARQUE • • • • Une lève-vitre électrique peut ne plus s'ouvrir ou se fermer si l'interrupteur continue à être pressé après l'avoir ouverte ou fermée. Si le lève-vitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur. Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux sur la portière du conducteur. Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus. Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas. Lorsque l'interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique est en position verrouillée, le voyant de l'interrupteur de lève-vitre électrique du passager s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité environnante. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV ▼ 2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH 3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO LQWHUUXSWHXU ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH V RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW 3RXUDUUrWHUODYLWUHjPLFKHPLQWLUHU O LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU REMARQUE • • Le lève-vitre électrique ne peut pas être fermée complètement quand la portière est ouverte. Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule ou pour d'autres raisons (telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été ouverte/ fermée), la vitre ne s'ouvrira et ne se fermera pas complètement de façon automatique. La fonction automatique de lève-vitre électrique ne sera rétablie que pour la vitre électrique qui a été réinitialisée. 1. Fermer les portières et le toit convertible. 2. Mettre le contacteur sur ON. 3. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé. 4. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement. 5. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée. 6. S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant les interrupteurs de portières. Une fois le système réinitialisé, la vitre côté passager peut être complètement ouverte automatiquement à l'aide des interrupteurs de commande principaux. Si la fonction automatique du lève-vitre électrique ne fonctionne pas normalement lorsque les portières ou le toit convertible/le toit rigide rétractable sont ouverts/fermés, la réinitialiser en utilisant les procédures précédentes. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 3RXURXYULURXIHUPHUOHWRLWFRQYHUWLEOHJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVURLOQ HQWUDYH SDVODFLUFXODWLRQ Ensemble de gâche supérieure Poignées du toit convertible Toit convertible ▼ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHWRLWFRQYHUWLEOH 358'(1&( S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement: Le fait de se tenir debout ou de s'asseoir sur l'espace de rangement du toit convertible ou sur la console dans un véhicule en mouvement est dangereux. Lors d'une manœuvre brusque ou en cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué. Toujours garder les mains et les doigts éloignés des mécanismes de fixation lorsque l'on manœuvre le toit convertible: Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fixation. Les mains ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH $77(17,21 ¾Retirer les feuilles ou autres matières qui auraient pu s'accumuler sur le toit convertible ou autour de celui-ci. Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le filtre d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le filtre d'écoulement au moins une fois par an. Se référer à Entretien du toit convertible à la page 6-63. ¾Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur. ¾Avant d'abaisser ou de relever le toit convertible, garer le véhicule dans un endroit sécuritaire qui ne gêne pas la circulation routière et sur une surface de niveau. ¾Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le toit convertible ou près de la lunette arrière lorsque l'on relève ou abaisse le toit convertible. Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du toit convertible et de causer des dégâts. ¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique; cela risque d'endommager le toit convertible. ¾Ne pas relever ou abaisser le toit convertible lorsque la température est inférieure à 5 °C; cela endommagera la toile du toit convertible. ¾Ne pas abaisser le toit convertible lorsqu'il est mouillé. Si le toit convertible sèche en position replié, il risque de moisir et d'être endommagé. ¾Si le toit convertible est abaissé lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de pénétrer dans l'habitacle. ¾Ne pas élever ou abaisser le toit convertible en cas de vent violent, car cela pourrait endommager le toit convertible ou causer un accident. REMARQUE • • • Les lève-vitres électriques descendent automatiquement, conjointement avec l'ouverture/ fermeture du toit convertible. Cependant, cette fonction permet d'améliorer l'efficacité et ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est débranchée pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne s'abaisseront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne s'abaisseraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit être réinitialisé. Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37. Lorsque le toit convertible est abaissé, s'assurer que les objets dans le véhicule ne sont pas emportés par le vent. Fixer tous les objets placés dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne soient emportés par le vent avant de démarrer avec le toit convertible abaissé. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH • • Pour protéger le véhicule contre le vol ou le vandalisme, et pour éviter que l'habitacle ne soit mouillé, toujours fermer le toit convertible et les deux fenêtres, et verrouiller toutes les portières lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. La capote est fabriquée dans un matériau de haute qualité et faute d'entretien adéquat, celui-ci pourrait durcir, se tacher ou voir apparaître des irrégularités de brillance. ▼ $EDLVVHUOHWRLWFRQYHUWLEOH 5HWLUHUODJkFKHGHO DQFUDJH $77(17,21 Ne pas s'asseoir sur le toit convertible replié. Dans le cas contraire, le toit convertible pourrait être endommagé ou la personne assise pourrait tomber et se blesser. 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWVHUUp 6LOHPRWHXUWRXUQHO pWHLQGUH 9HLOOHUjFHTX DXFXQREMHWQHVHWURXYH GDQVO HVSDFHROHWRLWFRQYHUWLEOHGRLW rWUHUpWUDFWp 7RXWHQHQIRQoDQWOHERXWRQGH GpEORFDJHYHUVO DYDQWWLUHUOHOHYLHUGH ODJkFKHVXSpULHXUHYHUVO H[WpULHXU SRXUOHGpYHUURXLOOHU Ancrage Gâche REMARQUE Si les lève-vitres électriques ne descendent pas automatiquement, ouvrir complètement les vitres ou les portières. (QVHWHQDQWGHERXWjO H[WpULHXUGX YpKLFXOHWHQLUOHWRLWFRQYHUWLEOHOH ORQJGHODERUGXUHDYDQWHWOHWLUHUYHUV O DUULqUHGXYpKLFXOH Bord avant Bouton de déblocage Gâche supérieure $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH REMARQUE Pour abaisser le toit convertible depuis l'intérieur du véhicule, utiliser les poignées du toit convertible. 7RXWHQDSSX\DQWVXUO H[WUpPLWpDUULqUH GXWRLWFRQYHUWLEOHDSSX\HUVXU O H[WUpPLWpDYDQWMXVTX jFHTX XQVRQ G HQFOHQFKHPHQWUHWHQWLVVH )DLUHEDODQFHUOpJqUHPHQWOHWRLW FRQYHUWLEOHUpWUDFWpSRXUV DVVXUHUTX LO HVWELHQYHUURXLOOp Poignées du toit convertible 3RXVVHUOHWRLWFRQYHUWLEOHYHUVO DUULqUH HWOHSOLHUWRXWHQDSSX\DQWOpJqUHPHQW GHODPDLQVXUODYLWUHDUULqUH ▼ 5HOHYHUOHWRLWFRQYHUWLEOH 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWVHUUp 6LOHPRWHXUWRXUQHO pWHLQGUH 7LUHUOHOHYLHUGHGpYHUURXLOODJHYHUVOH KDXWSRXUGpVHQJDJHUOHYHUURX Levier de déverrouillage $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH (QVHWHQDQWGHERXWjO H[WpULHXUGX YpKLFXOHWHQLUOHWRLWFRQYHUWLEOHOH ORQJGHODERUGXUHDYDQWHWOHWLUHUYHUV O DYDQWGXYpKLFXOH Bord avant (QpWDQWDVVLVGDQVXQVLqJHVDLVLUOHV SRLJQpHVGXWRLWFRQYHUWLEOHHWSUHVVHU OHWRLWFRQYHUWLEOHFRQWUHOHSDUHEULVH 6 DVVXUHUTXHODJkFKHV HQJDJHGDQV O DQFUDJHGpSODFHUOHQWHPHQWODJkFKH VXSpULHXUHSXLVODSRXVVHUYHUVOHKDXW MXVTX jHQWHQGUHOHFOLFGH O HQFOHQFKHPHQW Poignées du toit convertible REMARQUE • • Si les lève-vitres électriques ne descendent pas automatiquement, ouvrir complètement les vitres ou les portières. Pour élever le toit convertible depuis l'intérieur du véhicule, utiliser les poignées du toit convertible. Poignées du toit convertible Ancrage Gâche $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH REMARQUE $77(17,21 • ¾Si on conduit avec le toit convertible incomplètement verrouillé, il risque de s'endommager. Si le témoin rouge est visible sur le bouton de déblocage, alors le toit convertible n'est pas verrouillée. Après avoir verrouillé le toit convertible, s'assurer que le témoin rouge n'est pas visible. Position de verrouillage • Le toit convertible risquera d'être comprimé si on le laisse rétracté pendant une longue période. Par conséquent, si la capote a été comprimée, il pourra être difficile d'accrocher la gâche pour la gâche supérieure à l'ancrage. S'assurer que le toit convertible est correctement verrouillé en le poussant vers le haut. Si des cliquetis sont audibles lorsque le toit convertible est verrouillé par la gâche supérieure du toit convertible, le faire vérifier chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda. Position de déverrouillage Témoin rouge ¾Ne pas asperger directement la zone de jonction entre la vitre et le toit convertible en nettoyant la capote avec de l'eau. De l'eau pourrait sinon pénétrer dans le véhicule. Se référer à Entretien du toit convertible à la page 6-63. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH /HWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHV RXYUHHWVHIHUPHpOHFWULTXHPHQWJUkFHDX[LQWHUUXSWHXUVj O LQWpULHXUGXYpKLFXOH/RUVGHO RXYHUWXUHIHUPHWXUHOHWRLWHWODYLWUHIRQFWLRQQHQW FRQMRLQWHPHQW/HWRLWDYDQWHVWUDQJpGDQVO HVSDFHGHUDQJHPHQWVHWURXYDQWVRXVOHWRLW DUULqUH 3RXUSURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRORXOHYDQGDOLVPHHWSRXUpYLWHUTXHO KDELWDFOHQHVRLW PRXLOOpWRXMRXUVIHUPHUOHWRLWHWOHVGHX[IHQrWUHVHWYHUURXLOOHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVORUVTXH OHYpKLFXOHHVWODLVVpVDQVVXUYHLOODQFH Toit intermédiaire Toit avant Toit arrière ▼ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHWRLWFRQYHUWLEOH 358'(1&( Avant d'actionner le toit, toujours s'assurer qu'il n'y a personne à proximité du véhicule: Si le toit est actionné de façon inattendue, il pourrait provoquer un accident et blesser gravement une personne qui se trouverait prise dans le mécanisme. S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement: Il est dangereux de se tenir debout ou de s'asseoir sur le toit arrière ou la console centrale lorsque le véhicule est en mouvement. Lors d'une manœuvre brusque ou en cas de collision on risque d'être gravement blessé ou même tué. Toujours garder les mains et les doigts éloignés des mécanismes de fixation lors des manœuvres du toit: Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fixation. Les mains ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH $77(17,21 ¾En montant ou en descendant du véhicule avec le toit ouvert, attention à ne pas se cogner la tête ou une autre partie du corps sur l'angle du pare-brise. Cela pourrait provoquer une blessure. ¾Ne pas conduire avec le toit partiellement ouvert: cela peut l'endommager voire provoquer un accident. ¾Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'interrupteur de toit rigide rétractable. ¾Ne pas placer d'objets ou de bagages autour du toit arrière, de la vitre arrière ou de la zone de rangement du toit avant. Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du toit convertible et de causer des dégâts. ¾Retirer les feuilles accumulées sur et autour du toit. Sinon, elles risquent de boucher les tuyaux d'écoulement d'eau. ¾Avant d'ouvrir le toit, s'assurer que l'interrupteur de désembuage de lunette arrière (dégivreur) est bien arrêté. Sinon, la chaleur produite par le désembueur risquerait d'endommager le toit et le matériau interne. ¾Lors de l'ouverture/fermeture du toit, s'assurer qu'il n'y ait aucune obstruction au-dessus (environ 1,6 m du sol) afin de ne pas endommager le toit ou l'objet faisant obstruction. ¾Lors de l'ouverture/fermeture du toit, ne pas appliquer de charge sur le toit avant ou arrière. Le mécanisme d'ouverture/fermeture du toit risquerait d'être endommagé. ¾Ne pas asperger directement la zone de jonction entre la vitre et le toit en le nettoyant à l'eau. De l'eau pourrait sinon pénétrer dans l'habitacle. Se référer à Entretien du toit convertible (toit rigide rétractable) à la page 6-65. ¾Ouvrir/fermer le toit lorsque le véhicule est à l'arrêt sur un emplacement ferme, plat et sûr où il ne gêne pas la circulation. Si le toit est ouvert/fermé alors que le véhicule se trouve sur une pente ou une bosse, le mécanisme d'ouverture/fermeture du toit risque d'être endommagé. ¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique, au risque d'endommager le toit. ¾Ne pas ouvrir ou fermer le toit en forçant lorsque la température ambiante est basse et que le toit ou la zone environnante sont gelés, au risque d'endommager le toit. ¾Si le toit est ouvert lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de ruisseler dans l'habitacle. ¾Ne pas ouvrir ou fermer le toit en cas de vent fort, au risque de l'endommager. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ▼ ,QGLFDWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW 7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW /RUVTXHDOOXPp &HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWSDUWLHOOHPHQWRXYHUW /RUVTXHFOLJQRWDQW &HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWHQFRXUVG RXYHUWXUHIHUPHWXUH /RUVGHO XWLOLVDWLRQGH O LQWHUUXSWHXU /RUVTXHpWHLQW &HWpPRLQLQGLTXHTXHOHWRLWHVWWRWDOHPHQWRXYHUWIHUPp REMARQUE Lorsque le témoin de fonctionnement clignote rapidement, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un réparateur agréé Mazda. $IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW / pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLWHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH ▼ 2XYHUWXUHGXWRLW • /RUVTXHOHWRLWHVWRXYHUWV DVVXUHUTXHOHV REMHWVSUpVHQWVGDQVOHYpKLFXOHQHVRQW SDVHPSRUWpVSDUOHYHQW$WWDFKHUWRXVOHV REMHWVSODFpVGDQVOHYpKLFXOHDYDQWGH GpPDUUHUDYHFOHWRLWDEDLVVp *DUHUOHYpKLFXOHVXUXQWHUUDLQSODWj XQHQGURLWVUROHYpKLFXOHQHJrQH SDVODFLUFXODWLRQ 3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV DXSRLQWPRUW 3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHU VpOHFWHXUVXU3 6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW 6 DVVXUHUTXHOHFRIIUHHVWIHUPp 'pPDUUHUOHPRWHXUSRXUHPSrFKHU TXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ G RXYHUWXUHMXVTX jODILQGHO RSpUDWLRQ G RXYHUWXUHGXWRLW/RUVTXHO RSpUDWLRQ G RXYHUWXUHHVWWHUPLQpHXQELSVRQRUH UHWHQWLWHWOHWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQW V pWHLQW • • • • • • Lorsque l'interrupteur de toit rigide rétractable est pressé alors que les vitres sont fermées, les vitres s'ouvrent légèrement. Si l'interrupteur est pressé en continu dans le sens d'ouverture jusqu'à ce que l'opération d'ouverture du toit soit terminée, les vitres reviennent à leurs positions d'origine. Toutefois, les vitres peuvent ne pas revenir à leurs positions d'origine en fonction des conditions. Le toit continue à s'ouvrir et le témoin de fonctionnement clignote pendant que l'interrupteur du toit rigide rétractable est appuyé sur la position d'ouverture. Si l'interrupteur est relâché pendant l'ouverture du toit, celui-ci arrête de s'ouvrir. Si l'interrupteur est de nouveau enfoncé sur la position d'ouverture, le toit continue à s'ouvrir. Lorsque le toit est à moitié ouvert, le toit avant continue à s'ouvrir après que le toit arrière soit complètement ouvert. ▼ )HUPHWXUHGXWRLW *DUHUOHYpKLFXOHVXUXQWHUUDLQSODWj XQHQGURLWVUROHYpKLFXOHQHJrQH SDVODFLUFXODWLRQ 3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV DXSRLQWPRUW 3RXUOHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHU VpOHFWHXUVXU3 6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW 6 DVVXUHUTXHOHFRIIUHHVWIHUPp • • REMARQUE • Un avertissement sonore retentit lorsque l'interrupteur du toit rigide rétractable est appuyé sur la position d'ouverture. • $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH )DLUHOpJqUHPHQWFRXOLVVHUOHVVLqJHV YHUVO DUULqUHV LOVVRQWGDQVODSRVLWLRQ ODSOXVDYDQFpH 'pPDUUHUOHPRWHXUSRXUHPSrFKHU TXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQGH IHUPHWXUHMXVTX jODILQGHO RSpUDWLRQ GHIHUPHWXUHGXWRLW/RUVTXH O RSpUDWLRQGHIHUPHWXUHHVWWHUPLQpH XQELSVRQRUHUHWHQWLWHWOHWpPRLQGH IRQFWLRQQHPHQWV pWHLQW • • ▼ &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW 6LOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVRQWpWp UHPSOLHVLOHVWSRVVLEOHG RXYULUIHUPHUOH WRLW • • • • • REMARQUE • • Un avertissement sonore retentit lorsque l'interrupteur du toit rigide rétractable est appuyé sur la position de fermeture. Lorsque l'interrupteur de toit rigide rétractable est pressé alors que les vitres sont fermées, les vitres s'ouvrent légèrement. Si l'interrupteur est pressé en continu dans le sens de fermeture jusqu'à ce que l'opération de fermeture du toit soit terminée, les vitres reviennent à leurs positions d'origine. Toutefois, les vitres peuvent ne pas revenir à leurs positions d'origine en fonction des conditions. Dans ce cas, fermer complètement les vitres en utilisant l'interrupteur de lève-vitre électrique. Le toit continue à se fermer et le témoin de fonctionnement clignote pendant que l'interrupteur du toit rigide rétractable est appuyé sur la position de fermeture. Si l'interrupteur est relâché pendant la fermeture du toit, celui-ci cesse de se fermer. Si l'interrupteur est de nouveau enfoncé sur la position de fermeture, le toit continue à se fermer. /HFRQWDFWHXUHVWDFWLYp /HOHYLHUGHYLWHVVHVVpOHFWHXUHVWVXU XQHSRVLWLRQDXWUHTXH5 PDUFKH DUULqUH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ NPKRXPRLQV /HFRXYHUFOHGXFRIIUHHVWIHUPp /HYpKLFXOHHVWLQFOLQpjXQDQJOHGH GHJUpVRXPRLQV $77(17,21 Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h durant l'opération d'ouverture/fermeture, celle-ci s'interrompt à mi-chemin. Si le toit s'interrompt à mi-chemin, la visibilité à l'arrière peut être gênée ou le toit peut être endommagé, ce qui pourrait entraîner un accident. Utiliser à nouveau l'interrupteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, en fonction de l'état de la route et du trafic, afin de terminer l'opération d'ouverture/fermeture du toit. $YDQWGHFRQGXLUH 7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH REMARQUE • • Pour des raisons de sécurité lors de l'ouverture et de la fermeture du toit, suivre les instructions d'Ouverture du toit et de Fermeture du toit. Si le toit ne peut pas être fermé une fois les conditions de fonctionnement remplies, faire vérifier le véhicule chez un mécanicien agréé Mazda. Le toit peut être fermé manuellement en cas d'urgence. Se référer à Lorsqu'il est impossible de fermer le toit à la page 7-62. ▼ 2SpUDWLRQG LQWHUYHUURXLOODJHGH OqYHYLWUHVpOHFWULTXHV /RUVGHO RXYHUWXUHODIHUPHWXUHGXWRLWOHV OqYHYLWUHpOHFWULTXHVV DEDLVVHQW DXWRPDWLTXHPHQWSRXUDPpOLRUHUOH IRQFWLRQQHPHQW REMARQUE Si la batterie du véhicule est débranchée pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne s'abaisseront pas automatiquement. Si les lève-vitres électriques ne s'abaissent pas, réinitialiser la fonction de lève-vitres automatique. Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37. $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp 0RGLILFDWLRQVHW DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV 0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV G LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV LODpWp PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD pWpLQVWDOOp $77(17,21 Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule. 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ /HV\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH GpPDUUHUOHPRWHXUTX DYHFXQHFOp UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH 6LTXHOTX XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH G LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD $77(17,21 ¾Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. ¾Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: ¾Laisser tomber la clé. ¾Mouiller la clé. ¾Exposer la clé à des champs magnétiques. ¾Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot. ¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un réparateur agréé Mazda. $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp REMARQUE • • • Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé Mazda. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda. Si une clé est perdue, un mécanicien agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un mécanicien agréé Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible. ▼ )RQFWLRQQHPHQW REMARQUE • Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s'allumer ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. • Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. $UPHPHQW /HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ G DUUrW /HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHV\VWqPHVRLW GpVDUPp 'pVDUPHPHQW /HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO DLGHGHODFOp SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH VpFXULWpV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV HQYLURQSXLVV pWHLQW6LOHPRWHXUQH GpPDUUHSDVjO DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW 9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG DUUrWSXLV UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX SOXVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp REMARQUE • • Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un mécanicien agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer. Étant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à apporter toutes les clés chez un mécanicien agréé Mazda afin que ce dernier puisse les programmer. 6\VWqPHDQWLYRO 6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHGHV PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ FRQWHQXODVLUqQHG DODUPHUpVRQQHGDQVOD ]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ DQRUPDOH /HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV LOHVW FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD SURFpGXUHG DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH O RQTXLWWHOHYpKLFXOH 'pWHFWHXUG LQWUXVLRQ /HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH HQFDVG LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH /HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH ,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV FRXUDQWVG DLU $77(17,21 Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement: ¾Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête. ¾Remettre les pare-soleils en position d'origine. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp ¾Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur. ¾Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et ne pas le mouiller avec du liquide. ¾Ne pas secouer ou frapper le détecteur d'intrusion ou la collerette du détecteur d'intrusion. ¾Ne pas installer de sièges autres que des produits Mazda d'origine. ¾Afin d'éviter l'obstruction du détecteur d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de charges dont la hauteur est supérieure à celle des appuie-tête à proximité du détecteur d'intrusion. • • • 2XYULUOHFDSRWDYHFODFRPPDQGH G RXYHUWXUHGXFDSRW 3ODFHUOHFRQWDFWHXUVXU21VDQVO DLGH GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 'pWHFWLRQGHPRXYHPHQWjO LQWpULHXUGX YpKLFXOHSDUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpGHQRXYHDX MXVTX jIRLV VLO XQHGHVFRQGLWLRQV FLGHVVXVSHUVLVWH • $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 'pEUDQFKHPHQWGHODERUQHGHOD EDWWHULH OHVIHX[GHGpWUHVVHQH FOLJQRWHQWSDV /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpHQYLURQIRLV Détecteur d'intrusion et collerette du détecteur d'intrusion REMARQUE • • Le couvercle du coffre ne s'ouvre pas quand le système antivol fonctionne. Si la batterie arrive est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore/sirène sera activé et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie. ▼ )RQFWLRQQHPHQW ▼ &RPPHQWDUPHUOHV\VWqPH &RQGLWLRQVGHGpFOHQFKHPHQWGHOD VLUqQHGHO DYHUWLVVHXUVRQRUH %LHQIHUPHUOHVYLWUHVHWOHWRLW FRQYHUWLEOH /DVLUqQHNOD[RQUHWHQWLUDGHIDoRQ LQWHUPLWWHQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHURQWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ VLOHV\VWqPHHVWGpFOHQFKpSDUXQHGHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • REMARQUE (Avec détecteur d'intrusion) La fonction de détecteur d'intrusion peut être uniquement armée lorsque le toit convertible est fermé. 'pYHUURXLOODJHG XQHSRUWLqUHjO DLGH G XQHFRPPDQGHLQWpULHXUHGH YHUURXLOODJHGHSRUWLqUH 2XYHUWXUHIRUFpHG XQHSRUWLqUHGX FDSRWRXGXFRXYHUFOHGXFRIIUH $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre est baissée. Cependant, le fait de laisser les vitres baissées, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme. Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé. Se référer à Annulation du détecteur d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion) à la page 3-54. 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) 6 DVVXUHUTXHOHFDSRWOHVSRUWLqUHVHW OHFRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWIHUPpV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH VXUODWpOpFRPPDQGHRXYHUURXLOOHUOD SRUWLqUHGHFRQGXFWHXUGHO H[WpULHXUHQ XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQH IRLV $YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHDYDQFpH $SSX\HUVXUXQLQWHUUXSWHXUGH UHTXrWH /HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH ERUGFOLJQRWHGHX[IRLVSHQGDQW VHFRQGHV $SUqVVHFRQGHVOHV\VWqPHHVW FRPSOqWHPHQWDUPp REMARQUE • • • • • • • Déverrouillage d'une portière. Ouvrir une portière. Ouverture du capot. Mise du contacteur sur ON. Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement. Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé auxiliaire alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. ▼ $QQXODWLRQGXGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 6LOHV\VWqPHDQWLYRODpWpDFWLYpGDQV O XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVGpVDFWLYHUOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQDILQG pYLWHUTXH O DODUPHQHVHGpFOHQFKHLQXWLOHPHQW • • Le système antivol peut également être armé en activant la fonction de reverrouillage automatique lorsque toutes les portières, le couvercle du coffre et le capot sont fermés. Se référer à Télécommande à la page 3-4. Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: /DLVVHUXQREMHWPRELOHGHVSDVVDJHUV RXGHVDQLPDX[jO LQWpULHXUGXYpKLFXOH /RUVTX XQREMHWTXLULVTXHGHURXOHURX ERXJHUHVWODLVVpGDQVOHYpKLFXOH ORUVTXHFHOXLFLHVWSODFpVXUXQHVXUIDFH LQFOLQpHRXLQVWDEOHFRPPHORUVGHVRQ WUDQVSRUW $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp • • • • • • 6XVSHQGUHGHVREMHWVDFFHVVRLUHVGH SHWLWHWDLOOHGDQVOHYpKLFXOHRX\SODFHU G DXWUHVREMHWVSRXYDQWIDFLOHPHQWVH GpSODFHU 6HVWDWLRQQHUGDQVXQH]RQHGHIRUWHV YLEUDWLRQVRXGHEUXLWVIRUWV /RUVGHO XWLOLVDWLRQG XQODYHDXWR DXWRPDWLTXHRXjKDXWHSUHVVLRQ 'HVFKRFVRXYLEUDWLRQVHQFRQWLQXpPLV SDUODJUrOHRXOHWRQQHUUHHWOHVpFODLUV VRQWWUDQVPLVDXYpKLFXOH /HVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWXQH YLWUHHVWEDLVVpH 8QFKDXIIDJHRXXQDSSDUHLODFFHVVRLUH SURGXLVDQWGHVGpSODFHPHQWVG DLUHWGHV YLEUDWLRQVIRQFWLRQQHORUVTXHOHV\VWqPH DQWLYROHVWDFWLYp • Le détecteur d'intrusion fonctionne lorsque le système antivol est armé. Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion lorsque le système antivol est armé. ▼ 3RXUGpVDUPHUOHV\VWqPH 8QV\VWqPHDUPpSHXWrWUHGpVDFWLYpHQ XWLOLVDQWO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV • • • /DWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHGHOD WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH (QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHDYDQFpH • REMARQUE Si une portière ou le couvercle du coffre reste fermé pendant 30 secondes, les deux portières et le couvercle du coffre sont automatiquement verrouillés de nouveau, et le système antivol sera armé même si une vitre ou le toit convertible sont laissés ouverts. 3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ DSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGX GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHV DSUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGH YHUURXLOODJH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHQWIRLV (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHTXrWHGHVSRUWLqUHV /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[ IRLV REMARQUE Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. REMARQUE • Pour réactiver le détecteur d'intrusion, annuler le système antivol, puis l'armer de nouveau. $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp ▼ 3RXUDUUrWHUO DODUPH 8QHDODUPHGpFOHQFKpHSHXWrWUHpWHLQWHHQ SURFpGDQWGHO XQHGHVIDoRQVVXLYDQWHV • • • $SSX\HUVXUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJH RXVXUODWRXFKHGHFRIIUHGHOD WpOpFRPPDQGH (QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHDYDQFpH • (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHTXrWHGHVSRUWLqUHV /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[ IRLV $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 5RGDJH $XFXQURGDJHVSpFLDOQ HVWQpFHVVDLUHLO VXIILWGHVXLYUHTXHOTXHVSUpFDXWLRQV GXUDQWOHVSUHPLHUVNLORPqWUHVDILQ G DFFURvWUHOHVSHUIRUPDQFHVO pFRQRPLH G XWLOLVDWLRQHWODGXUpHGHYLHGXYpKLFXOH • • • • • 1HSDVHPEDOOHUOHPRWHXU 1HSDVJDUGHUODPrPHYLWHVVHUDSLGH RXEDVVHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH 1HSDVFRQGXLUHFRQVWDPPHQWjSOHLQ UpJLPHRXjXQUpJLPHPRWHXUpOHYp SHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHV eYLWHUOHVDUUrWVEUXVTXHV eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH eFRQRPLHGHFDUEXUDQWHW SURWHFWLRQGH O HQYLURQQHPHQW /DPDQLqUHGRQWRQFRQGXLWFHYpKLFXOH 0D]GDGpWHUPLQHOHQRPEUHGHNLORPqWUHV TXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHFXQSOHLQGH FDUEXUDQW8WLOLVH]FHVVXJJHVWLRQVSRXU pFRQRPLVHUGXFDUEXUDQWHWUpGXLUHOHV pPLVVLRQVGH&2 • • • • • • • • • • • • • eYLWHUGHUpFKDXIIHUOHPRWHXUSHQGDQW XQHGXUpHSURORQJpH'qVTXHOHPRWHXU WRXUQHUpJXOLqUHPHQWFRPPHQFHUj FRQGXLUH eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH &RQGXLUHjGHVSHWLWHVYLWHVVHV $QWLFLSHUTXDQGIUHLQHU pYLWHUGHV IUHLQDJHVEUXVTXHV 6XLYUHOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ SpULRGLTXHV SDJH HWV DGUHVVHUj XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpSRXUOHVLQVSHFWLRQVHW O HQWUHWLHQ 1 XWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUTXHORUVTXH QpFHVVDLUH 5DOHQWLUVXUOHVURXWHVQRXHXVHV *DUGHUOHVSQHXVJRQIOpVDX[SUHVVLRQV UHFRPPDQGpHV /LPLWHUODFKDUJHGXYpKLFXOHDX PLQLPXP 1HSDVJDUGHUOHSLHGVXUODSpGDOHGH IUHLQORUVGHODFRQGXLWH 9HLOOHUjFHTXHO DOLJQHPHQWGHVURXHV VRLWFRUUHFW *DUGHUOHVIHQrWUHVIHUPpHVORUVTXHO RQ URXOHjJUDQGHYLWHVVH 5DOHQWLUORUVTXHOHYHQWHVWFRQWUDLUHRX ODWpUDO $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH &RQGXLWHGDQVGHV FRQGLWLRQVGDQJHUHXVHV 358'(1&( Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente: Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident. 358'(1&( Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes: Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHODJODFHRXGDQV O HDXODQHLJHODERXHOHVDEOHRXVRXV WRXWHDXWUHFRQGLWLRQGDQJHUHXVH • • • • • &RQGXLUHSUXGHPPHQWHWJDUGHUXQH GLVWDQFHVXIILVDQWHSRXUOHIUHLQDJH eYLWHUWRXWIUHLQDJHEUXVTXHRX PDQ°XYUHEUXVTXH 1HSDVSRPSHUVXUODSpGDOHGHIUHLQ *DUGHUODSpGDOHHQIRQFpH 6HUpIpUHUj³6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH IUHLQ $%6 ´jODSDJH 6LO RQHVWEORTXpVpOHFWLRQQHUXQ UDSSRUWLQIpULHXUHWDFFpOpUHUGRXFHPHQW 1HSDVIDLUHSDWLQHUOHVURXHVDUULqUH 3RXUSOXVG DGKpUHQFHORUVGXGpPDUUDJH VXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVFRPPHGHOD JODFHRXGHODQHLJHGXUHXWLOLVHUGX VDEOHGXVHOGHVFKDvQHVGXWDSLVRX WRXWDXWUHPDWpULDXDQWLGpUDSDQWVRXVOHV URXHVDUULqUH REMARQUE N'utiliser les chaînes que sur les roues arrière. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 7DSLVGHSODQFKHU 1RXVUHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQGH WDSLVGHSODQFKHU0D]GDG RULJLQH 358'(1&( Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les crochets ou les pièces de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales (côté conducteur): Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il gênera l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein (côté conducteur), et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Utiliser seulement un tapis de plancher qui corresponde bien à la forme du plancher du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit orienté correctement. Fixer le tapis de plancher en utilisant les crochets ou les pièces de retenue. II y a plusieurs façons de fixer les tapis de plancher selon le type utilisé; fixer donc le tapis en fonction de son type. Après avoir installé le tapis de plancher, s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit suffisamment éloigné des pédales d'accélérateur et de frein du côté conducteur. Après avoir retiré le tapis de plancher pour le nettoyer ou pour une autre raison, toujours le réinstaller correctement en respectant rigoureusement les précautions qui viennent d'être mentionnées. Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur: Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant. Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Si un tapis de plancher tous temps est utilisé, toujours retirer le tapis de plancher d'origine. /RUVTX RQLQVWDOOHXQWDSLVGHSODQFKHU SODFHUOHWDSLVGHSODQFKHUGHPDQLqUHTXH VHV°LOOHWVRXGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHVRLHQW ELHQLQWURGXLWVSDUGHVVXVOHVH[WUpPLWpV SRLQWXHVGHVEURFKHVGHUHWHQXH $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 3RXUGpVHPERXUEHUOH YpKLFXOH 358'(1&( Ne pas faire patiner les roues et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule: Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causer de graves blessures. &RQGXLWHKLYHUQDOH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWUDQVSRUWHUXQ QpFHVVDLUHGHVHFRXUVFRPSUHQDQWGHV FKDvQHVSRXUSQHXVXQJUDWWRLUSRXUYLWUHV GHVVLJQDX[S\URWHFKQLTXHVXQHSHWLWH SHOOHGHVFkEOHVGHGpPDUUDJHSRXU EDWWHULHHWXQVDFGHVDEOHRXGHVHO 'HPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpSRXUYpULILHUFHTXLVXLW • • $77(17,21 Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus. 6LO RQGRLWEDODQFHUOHYpKLFXOHSRXUOH VRUWLUGHODQHLJHGXVDEOHRXGHODERXH DSSX\HUOpJqUHPHQWVXUO DFFpOpUDWHXUHW GpSODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUDYHFSUpFDXWLRQV GHODSRVLWLRQ ' HWjODSRVLWLRQ5 • • • 6 DVVXUHUTX LO\DXQPpODQJHG DQWLJHO FRUUHFWGDQVOHUDGLDWHXU 6HUpIpUHUj/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXUjODSDJH 9pULILHUODEDWWHULHHWOHVFkEOHV/HIURLG UpGXLWODFDSDFLWpGHODEDWWHULH 8WLOLVH]XQHKXLOHPRWHXUDSSURSULpH SRXUOHVSOXVEDVVHVWHPSpUDWXUHV DPELDQWHVDX[TXHOOHVOHYpKLFXOHVHUD FRQGXLW SDJH ,QVSHFWHUOHFLUFXLWG DOOXPDJHSRXU GRPPDJHVRXPDXYDLVHVFRQQH[LRQV 8WLOLVHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH DQWLJHOʊQHMDPDLVXWLOLVHUG DQWLJHOSRXU PRWHXU SDJH REMARQUE • Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. A la place, avec une boîte de vitesses automatique passer en plage P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première (1) ou la marche arrière (R). Bloquer les roues arrière. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH • • • • • Enlever la neige avant de conduire. La neige laissée sur le pare-brise est dangereuse car elle pourrait gêner la vision. En outre, si le véhicule roule avec de la neige accumulée sur le capot, le capot actif peut ne pas s'activer normalement en cas d'urgence. Ne pas ouvrir ou fermer la capote lorsque la température est de 5 °C ou moins. Le gel peut endommager le matériau de la capote. Ne pas appliquer une force excessive sur le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine de la glace ou de la neige gelée sur un rétroviseur ou sur le pare-brise. Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude pour retirer de la neige ou de la glace adhérant aux vitres et aux rétroviseurs, car le verre risquerait de se fissurer. Conduire lentement. L'efficacité des freins peut être défavorablement affectée si de la neige ou de la glace adhère au système de freins. Dans ce cas, conduire le véhicule à basse vitesse en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal. ▼ 3QHXVjQHLJH 358'(1&( N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les 4 roues : Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident. $77(17,21 Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons. REMARQUE Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés (page 4-168). 8WLOLVHUGHVSQHXVjQHLJHVXUOHVURXHV 1HSDVGpSDVVHUODYLWHVVHPD[LPDOH SHUPLVHSRXUOHVSQHXVjQHLJHRXOHV OLPLWHVGHYLWHVVHOpJDOHV (XURSH /RUVTXHGHVSQHXVjQHLJHVRQWXWLOLVpV VpOHFWLRQQHUODWDLOOHHWODSUHVVLRQ VSpFLILpHV SDJH ▼ &KDvQHV 9pULILHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVDYDQW G XWLOLVHUGHVFKDvQHV $77(17,21 ¾Les chaînes peuvent affecter la conduite. ¾Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse. ¾Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés. ¾Éviter de bloquer les roues lors du freinage. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH ¾Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes. ¾Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium. REMARQUE Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige. 1 LQVWDOOHUOHVFKDvQHVTXHVXUOHVURXHV DUULqUH 1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVVXUOHVURXHV DYDQW REMARQUE Bien que des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux soient recommandées, tout type de chaîne correspondant aux spécifications d'installation peut être utilisé. 6SpFLILFDWLRQG LQVWDOODWLRQ (XURSH /RUVGHO LQVWDOODWLRQGHVFKDvQHVOD GLVWDQFHHQWUHOHSQHXHWODFKDvQHQHGRLW SDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH WDEOHDXFLGHVVRXV 'LVWDQFH>XQLWpPP@ $ % PD[LPXP PD[LPXP A B 6pOHFWLRQGHFKDvQH (XURSH 0D]GDUHFRPPDQGHGHVFKDvQHVGHW\SHj DQQHDX[HQDFLHUKH[DJRQDX[&KRLVLUOH W\SHDSSURSULpVXLYDQWODWDLOOHGHVSQHXV GXYpKLFXOH Roue Vue de côté Vue en coupe ,QVWDOODWLRQGHVFKDvQHV 7DLOOHGHSQHX &KDvQH 5 7\SHjDQQHDX[KH[DJR QDX[ 5 7\SHjDQQHDX[KH[DJR QDX[ )L[HUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDUULqUH DXVVLDMXVWpHVTXHSRVVLEOH7RXMRXUV VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOH PDQXIDFWXULHUGHVFKDvQHV &RQGXLUHjNPHWVHUUHUOHV FKDvQHVGHQRXYHDX $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH &RQGXLWHGDQVO HDX 358'(1&( Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. $77(17,21 Ne pas conduire le véhicule sur des routes inondées, car ceci pourrait causer un court-circuit des composants électriques/ électroniques, ou endommager le moteur ou le faire caler en raison de la pénétration d'eau. Si le véhicule a été immergé dans l'eau, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHV HWGHUHPRUTXHV &HYpKLFXOH0D]GDQ DSDVpWpFRQoXSRXU OHUHPRUTXDJH1HMDPDLVDWWHOHUGH UHPRUTXHjFHYpKLFXOH0D]GD (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU &RQWDFWHXUG DOOXPDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU LVWRS &RPELQpG LQVWUXPHQWVHW DIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHW LQWHUUXSWHXU,1)2 9R\DQWVWpPRLQV )RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOH *ULOOHGHVUDSSRUWVGHODERvWHGH YLWHVVHVPDQXHOOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU VpOHFWHXU 3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV 0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWV 0RGHGLUHFW &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD FRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH $QWLEURXLOODUGDUULqUH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGH ILOH (VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHSDUH EULVH /DYHSKDUHV 'pVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH $YHUWLVVHXU )HX[GHGpWUHVVH )UHLQ &LUFXLWGHIUHLQDJH 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW G XUJHQFH $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ $%67&6'6& 6\VWqPHDQWLEORFDJHGHVURXHV $%6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ 7&6 &RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp '6& L(/223 L(/223 &HUWDLQVPRGqOHV 0RQLWHXUG pFRQRPLHGH FDUEXUDQW 0RQLWHXUG pFRQRPLHGH FDUEXUDQW 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LUHFWLRQDVVLVWpH L$&7,96(16( L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj O DUULqUH 5&7$ /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG 6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH &HUWDLQVPRGqOHV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ GHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ GHVSQHXV 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH VWDWLRQQHPHQW 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH VWDWLRQQHPHQW eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU &RQWDFWHXUG DOOXPDJH ▼ 3RVLWLRQVGXERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXU /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH ODFOpVHWURXYHjSRUWpHRSpUDWLRQQHOOH ¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUODSRVLWLRQGX FRQWDFWHXUFKDQJHGDQVO RUGUHVXLYDQW 2))$&&HW216LO RQDSSXLHGH QRXYHDXVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXUjSDUWLUGHODSRVLWLRQ21OH FRQWDFWHXUHVWFRXSp Témoin REMARQUE • Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur tout en enfonçant la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Pour changer la position du contacteur, appuyer sur le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale. &HUWDLQVPRGqOHV • Ne pas laisser le contacteur à ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon la batterie risque de se décharger. Si on laisse le contacteur sur ACC (sur les boîtes de vitesses automatiques, le levier sélecteur est en plage P et le contacteur est ACC), le contacteur est automatiquement coupé au bout de 25 minutes. 'pVDFWLYp / DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHVW FRXSpHHWOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU RUDQJH V pWHLQW pJDOHPHQW 'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW YHUURXLOOp 358'(1&( Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en position P (boîte de vitesses automatique) ou en 1re ou marche arrière (boîte de vitesses manuelle) : Il est dangereux de quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, d'appliquer le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur en position P (boîte de vitesses automatique) ou en 1re ou marche arrière (boîte de vitesses manuelle). Il est possible que le véhicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU En outre, si le véhicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du véhicule seront désactivés et la batterie se videra. REMARQUE (Volant verrouillé)* Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote et que le bip sonore est émis, ceci indique que le volant n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller le volant, appuyer sur le bouton de démarrage tout en tournant le volant vers la gauche et la droite. &HUWDLQVWpPRLQVYR\DQWVGRLYHQWrWUH YpULILpVDYDQWOHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH REMARQUE Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé sur ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre. Ceci n'indique pas un problème. $&& $FFHVVRLUHV &HUWDLQVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV IRQFWLRQQHURQWHWOHWpPRLQ RUDQJH V DOOXPH 'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW GpYHUURXLOOp REMARQUE Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé en ACC et les portières ne pourront pas être verrouillées/déverrouillées, même si elles ont été verrouillées manuellement. 21 &HFLHVWODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTXHOH PRWHXUWRXUQHDSUqVOHGpPDUUDJH/H WpPRLQ RUDQJH V pWHLQW /HWpPRLQ RUDQJH V DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW PLVVXU21HWTXHOHPRWHXUQHWRXUQH SDV &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU 'pPDUUDJHGXPRWHXU • 358'(1&( Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. REMARQUE • • Le conducteur doit être muni de la clé car celle-ci contient une puce d'immobilisation qui doit communiquer avec les commandes du moteur à une courte distance. Il est possible de démarrer le moteur lorsque le bouton de démarrage du moteur est activé à partir de la position d'arrêt, ACC ou ON. • Les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur (fonction qui peut démarrer le moteur en ne portant que la clé) peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur ont été désactivées, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-9. Après le démarrage d'un moteur froid, la vitesse du moteur augmente et le bruit du compartiment à moteur est audible. Ceci permet d'améliorer la purification des gaz d'échappement et n'indique pas un dysfonctionnement des pièces. 9HLOOHUjDYRLUODFOpVXUVRL 7RXVOHVRFFXSDQWVGXYpKLFXOHGRLYHQW DWWDFKHUOHXUFHLQWXUH 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHQSODJH3 6LO RQHVWREOLJpGHUHGpPDUUHUOH PRWHXUDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWHQ PRXYHPHQWSODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV HQSODJH1 9pULILHUTXHOHWpPRLQ.(< YHUW GX FRPELQpG LQVWUXPHQWVHWOHWpPRLQGX ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW VRQWDOOXPpV Témoin KEY (vert)/Voyant KEY (rouge) REMARQUE (Boîte de vitesses manuelle) Le démarreur ne fonctionne que si la pédale d'embrayage est suffisamment enfoncée. (Boîte de vitesses automatique) Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la pédale de frein n'est pas suffisamment enfoncée. Témoin Bouton de démarrage du moteur REMARQUE • • Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote, veiller à être muni de la clé. Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote alors que le conducteur est muni de la clé, tenir la clé sur le bouton de démarrage du moteur et démarrer le moteur. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-9. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU $77(17,21 Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème. Ceci peut empêcher le moteur de démarrer ou le contacteur d'être tourné sur ACC ou ON. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. REMARQUE • Dans les situations suivantes, le voyant KEY (rouge) clignote après que le bouton de démarrage du moteur ait été appuyé. Ceci permet d'informer le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne sera pas positionné sur ACC même si l'on appuie dessus. • • • • La pile de la clé est complètement déchargée. La clé est en dehors de la plage de fonctionnement. La clé se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7). Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé se trouve dans la plage de fonctionnement. (Méthode de démarrage forcé du moteur) Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures nécessaire pour démarrer le moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées. Lorsque l'on force le démarrage du moteur, le voyant KEY (rouge) reste allumé et le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) continuer à clignoter. (Boîte de vitesses automatique) Lorsque le levier sélecteur est sur la position de point mort (N), le témoin KEY (vert) et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allument pas. $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUXQHIRLVTXHOHWpPRLQ.(< YHUW GXWDEOHDXGHERUGHWTXHOH WpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXU YHUW VRQWWRXVGHX[DOOXPpV • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU REMARQUE Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton poussoir de démarrage (ambre) s'éteint et le contacteur commute en position ON. Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement. $SUqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXUOH ODLVVHUWRXUQHUDXUDOHQWLSHQGDQWGL[ VHFRQGHVHQYLURQ LQWHUGLWHQ $OOHPDJQH • • REMARQUE • • • (Allemagne) Conduire immédiatement après avoir démarré le moteur. Cependant, ne pas utiliser des régimes moteur élevés avant d'avoir atteint la température de fonctionnement normale. Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. Si le moteur ne démarre pas la première fois, se référer à Démarrage d'un moteur noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien agréé Mazda (page 7-24). • (Véhicule à boîte de vitesses manuelle avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: • • • • La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. ▼ )RQFWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU ORUVTXHODSLOHGHODFOpHVWjSODW $77(17,21 Lors du démarrage du moteur en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de démarrage sur le transmetteur suite à une pile de la clé morte ou à une anomalie de la clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit, sinon il ne sera pas possible de bien recevoir le signal de la clé et le moteur ne pourra pas démarrer. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU ¾Les parties métalliques d'autres clés ou d'objets métalliques touchent la clé. 7RXFKHUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXUDYHFOHGRVGHODFOp FRPPH LOOXVWUp WDQGLVTXHOHWpPRLQGXERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXUFOLJQRWH YHUW ¾Les clés de rechange ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé. ¾Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé. 6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHGpPDUUHUOH PRWHXUGXIDLWTXHODSLOHGHODFOpHVWj SODWLOHVWSRVVLEOHGHOHGpPDUUHUHQ VXLYDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp 6¶DVVXUHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW FOLJQRWH Télécommande REMARQUE Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage du moteur en utilisant l'arrière de la clé comme illustré sur l'illustration, touchez-le avec le côté du commutateur de verrouillage de la clé vers le haut. 6¶DVVXUHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW V DOOXPH $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUSRXUGpPDUUHUOHPRWHXU REMARQUE • Il n'est pas possible de démarrer le moteur à moins d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique). (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU • • • En cas d'anomalie avec la fonction du bouton de démarrage du moteur, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote. Dans ce cas, il est possible que le moteur démarre, mais le faire inspecter dès que possible par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allume pas, recommencer l'opération depuis le début. S'il ne s'allume pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour changer la position de contact sans démarrer le moteur, effectuer les opérations suivantes après que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume. 1. Relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). 2. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour passer à la position de contact. Le contacteur passe successivement dans l'ordre aux positions ACC, ON et d'arrêt à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur. Pour passer à la position de contact à nouveau, recommencer l'opération depuis le début. ▼ 2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOH GpPDUUDJHGXPRWHXU 6LOHYR\DQW.(< URXJH V DOOXPHRXTXH OHWpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXU DPEUH FOLJQRWHLOHVWSRVVLEOH TXHOHPRWHXUQHSXLVVHGpPDUUHUHQ XWLOLVDQWODPpWKRGHGHGpPDUUDJHXVXHOOH )DLUHLQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOH YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD/HPRWHXUSHXWDORUVrWUH GpPDUUpGHIRUFH0DLQWHQLUOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUMXVTX DXGpPDUUDJH GXPRWHXU' DXWUHVSURFpGXUHVQpFHVVDLUH SRXUGpPDUUHUOHPRWHXUWHOOHVTXHOD SUpVHQFHGHODFOpGDQVODFDELQHHW O DFWLYDWLRQGHODSpGDOHG HPEUD\DJH ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXGHIUHLQ ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH GRLYHQW rWUHUHVSHFWpHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU REMARQUE • 358'(1&( Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement: Il est dangereux de couper le moteur pendant que le véhicule se déplace pour toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si l'on arrête le moteur pendant que le véhicule se déplace, ceci réduira sa capacité de freinage en raison de la perte de puissance de la direction assistée, et un accident et des blessures graves risqueront alors de s'ensuivre. • $UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 3DVVHUDXSRLQWPRUWHWDSSOLTXHUOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXUOD SRVLWLRQ3HWDSSOLTXHUOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQW $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUSRXUDUUrWHUOHPRWHXU/H FRQWDFWHXUHVWVXU2)) $77(17,21 ¾Lorsque le conducteur quitte le véhicule, vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt. • Il est possible que le ventilateur de refroidissement du compartiment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes une fois que le contacteur a été tourné de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement le compartiment moteur. Si le système détecte que la puissance restante de la pile de la clé est insuffisante lorsque le contact est permuté de ON sur ACC ou OFF, il est indiqué ce qui suit. Remplacer par une pile neuve avant que la clé ne devienne inutilisable. Se référer à Remplacement de la pile de la clé à la page 6-35. (Véhicule équipé d'un tableau de bord de type A) Un message est affiché à l'écran du tableau de bord. (Véhicule équipé d'un tableau de bord de type B) Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes. Se référer à Voyants/témoins à la page 4-42. (Boîte de vitesses automatique) Si le moteur est coupé lorsque le levier sélecteur se trouve sur une plage autre que P, le contacteur se place en position ACC. ▼ $UUrWG XUJHQFHGXPRWHXU /HIDLWGHPDLQWHQLUHQIRQFpOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUWDQGLVTXHOHPRWHXU WRXUQHRXTXHOHYpKLFXOHURXOHRX G DSSX\HUGHVVXVUDSLGHPHQWHWjSOXVLHXUV UHSULVHVDUUrWHUDLPPpGLDWHPHQWOH PRWHXU/HFRQWDFWHXUSDVVHj$&& (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU LVWRS /DIRQFWLRQLVWRSFRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX URXJHRXFRLQFpGDQVODFLUFXODWLRQSXLVHOOHUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUDILQGH UHSUHQGUHODURXWH&HV\VWqPHSHUPHWGHUpGXLUHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHWOHV pPLVVLRQVGHJD]G pFKDSSHPHQWDLQVLTXHG pOLPLQHUOHEUXLWGHUDOHQWLORUVTXHOHPRWHXUHVW DUUrWp $UUrWHWUHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXUDOHQWL REMARQUE • Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes: • • • Lorsque le ralenti du moteur s'arrête. (Sauf modèle pour l'Europe) Les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies quand le véhicule est en marche. Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre. %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $UUrWHUOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOHG HPEUD\DJH 7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW /HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTX RQOkFKHODSpGDOH G HPEUD\DJH /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHORUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHWDQGLVTXHOH YpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHODFRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5 RX0 HWOHYpKLFXOHHVWDUUrWp &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQDYHFOHOHYLHUGH YLWHVVHVHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU V DUUrWH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW /RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH 'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHPRWHXUIRQFWLRQQDQWDXUDOHQWLV DUUrWHHWOHWpPRLQLVWRS YHUW V DOOXPH • • • • • • • /HPRWHXUHVWSUpFKDXIIp /HPRWHXUDpWpGpPDUUpHWOHYpKLFXOHDpWpFRQGXLWSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV /HPRWHXUHVWGpPDUUpDYHFOHFDSRWIHUPp /DEDWWHULHHVWHQERQpWDW 7RXWHVOHVSRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUHHWOHFDSRWVRQWIHUPpV /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO /HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUVHWURXYHVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH /HGpELWG DLUHVWUpJOpVXUXQHDXWUHSRVLWLRQTXHOHPD[LPXP &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH • • • /HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUVHWURXYHVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH /HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 /DWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHGXYpKLFXOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFOLPDWLVHXUVRQW SUHVTXHOHVPrPHV /HYR\DQWLVWRS DPEUH Q HVWSDVDOOXPpRXQHFOLJQRWHSDV /HV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHHWGHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUIRQFWLRQQH QRUPDOHPHQW /DGpSUHVVLRQGHIUHLQHVWVXIILVDPPHQWpOHYpH /HYRODQWQ HVWSDVXWLOLVp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH • • • • • • • • • • • /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGHNPKRXPRLQV /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWDXSRLQWPRUW /DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU • %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH • • • • • • • /HYpKLFXOHHVWDUUrWp /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /HOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHHVWVXIILVDPPHQWFKDXG /DWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHQ HVWSDVDQRUPDOHPHQW pOHYpH /HYRODQWHVWSUHVTXHHQOLJQHGURLWH OHUDOHQWLSHXWQHSDVV DUUrWHUPrPHDYHFOH YRODQWHQOLJQHGURLWHVLODIRUFHHVWDSSOLTXpHVXUOHYRODQW/LEpUHUODIRUFHDSSOLTXpH VXUOHYRODQWSRXUDUUrWHUOHPRWHXUDXUDOHQWL /HYpKLFXOHHVWDUUrWpHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ /HVIUHLQVG XUJHQFHQHVRQWSDVDSSOLTXpV /RUVTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDV /HUDOHQWLGXPRWHXUQHV DUUrWHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • /HYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVOHPRWHXUHVWJDUGpDXUDOHQWL &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO /HVpOHFWHXUGHPRGHVGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUHVWVXUODSRVLWLRQ GHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH /HGpELWG DLUHVWUpJOpVXUOHPD[LPXP &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH • HWOHFDGUDQ • • /HVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGXFOLPDWLVHXUHVWVXUODSRVLWLRQ /HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUFKDXIIDJH UHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 ,OH[LVWHXQpFDUWLPSRUWDQWHQWUHODWHPSpUDWXUHGHO KDELWDFOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpH GXFOLPDWLVHXU /DWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWWUqVpOHYpHRXIDLEOH /DSUHVVLRQDWPRVSKpULTXHHVWEDVVH ORUVGHODFRQGXLWHjKDXWHDOWLWXGH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH • • • • • • /HYpKLFXOHHVWDUUrWpVXUXQHSHQWHUDLGH /HYRODQWQHVHWURXYHSDVHQOLJQHGURLWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp 0RGqOHjWRLWULJLGH /HWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHIRQFWLRQQH • • • REMARQUE Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur • • La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le véhicule n'a pas roulé pendant une longue période. La température ambiante est élevée ou faible. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU • Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme par exemple lors du remplacement de la batterie. Le moteur ne redémarre pas Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur avec la méthode normale. • • • Le capot est ouvert. (Modèle pour l'Europe) La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte. (Sauf modèle pour l'Europe) • • (Boîte de vitesses manuelle) Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte. (Boîte de vitesses automatique) Avec le levier de sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport), la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte. La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur s'arrête est long • • • La température ambiante est élevée ou faible. La batterie est à plat. La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée. Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement. • • • L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse. La température ambiante est très élevée ou faible. (Commande température manuel) Le sélecteur de modes de débit d'air du climatiseur est sur la position ( de commande du ventilateur est sur une position autre que 0. Le débit d'air est réglé sur le maximum. (Climatiseur entièrement automatique) • ) et le cadran • • Le sélecteur de mode de débit d'air du climatiseur est sur la position ( ). Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/ refroidissement maximum (A/C ON). Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du climatiseur. Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer. Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté. La batterie est à plat. • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU • (Boîte de vitesses automatique) La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est passé en position R. Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné. (Modèle à toit rigide) L'interrupteur du toit rigide rétractable est actionné. (Sauf modèle pour l'Europe) • • • • • • • • • (Boîte de vitesses manuelle) Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la porte du conducteur est ouverte. (Boîte de vitesses automatique) Avec le levier sélecteur en position M ou P, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la porte du conducteur est ouverte. Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses automatique) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.) • • (Modèle pour l'Europe) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte, le moteur ne redémarre pas. Démarrer le moteur avec la méthode normale. (Sauf modèle pour l'Europe) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur ouverte, le moteur redémarre. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU Les bornes de la batterie ont été déconnectées Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. ▼ 9R\DQWLVWRS RUDQJH 7pPRLQLVWRS YHUW 3RXUDVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQVpFXULVpHHWFRQIRUWDEOHGXYpKLFXOHOHV\VWqPHLVWRSFRQWU{OH HQSHUPDQHQFHOHVRSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXUO HQYLURQQHPHQWLQWpULHXUHWH[WpULHXUGX YpKLFXOHHWO pWDWRSpUDWLRQQHOGXYpKLFXOHHWXWLOLVHOHYR\DQWLVWRS DPEUH HWOHWpPRLQ LVWRS YHUW SRXULQIRUPHUOHFRQGXFWHXUGHO pWDWRSpUDWLRQQHOGXV\VWqPHLVWRSRXGHV DODUPHVDIIpUHQWHV REMARQUE Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop s'affiche dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant. Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-94. 9R\DQWLVWRS DPEUH 4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp • • • /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXU GpPDUUH /HYR\DQWV DOOXPHORUVTX RQDSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXULVWRS2))HWOHV\VWqPHV pWHLQW /HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHVDORUVTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXUDYHFODPpWKRGHQRUPDOH • • • /HFDSRWHVWRXYHUW 0RGqOHSRXUO (XURSH /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH • • %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $YHFOHOHYLHUGHVpOHFWHXUGDQVXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUWODFHLQWXUHGH VpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH $YHFOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ'RX0 SDVGDQVOHPRGHIL[HGHVHFRQG UDSSRUW ODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU REMARQUE Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. • • Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON. Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le moteur tourne. 4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH /HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 7pPRLQLVWRS YHUW 4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp • • /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpHWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD UHGpPDUUp 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVG DUUrWGXUDOHQWLGXPRWHXUVRQWUHPSOLHVWDQGLV TXHOHYpKLFXOHURXOH 4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH • • %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH /HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQW PRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWp (QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH YR\DQWV pWHLQW 0RGqOHSRXUO (XURSH • • /HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp,O V pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH 6LOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpHQUDLVRQG XQHWHQVLRQIDLEOHGHODEDWWHULHDORUVTXHOH UDOHQWLGXPRWHXUHVWDUUrWpOHWpPRLQLVWRS YHUW FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV VXUOHWDEOHDXGHERUG&HSHQGDQWORUVTXHOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpDXWRPDWLTXHPHQW DSUqVDYRLUDFWLRQQpO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHOHWpPRLQLVWRS YHUW GX WDEOHDXGHERUGQHFOLJQRWHSDV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU ▼ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUMXVTX jFH TXHYRXVHQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQ LVWRSHVWGpVDFWLYpHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGH ERUGV DOOXPH(QUDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXUMXVTX jFHTXHYRXV HQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQLVWRSGHYLHQW RSpUDWLRQQHOOHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGHERUG V pWHLQW REMARQUE Si le moteur s'est arrêté avec la fonction i-stop annulée, quand le moteur est démarré la fois suivante la fonction i-stop devient opérationnelle. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU ▼ )RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQWGXYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HVYpKLFXOHVGRWpVGHODIRQFWLRQLVWRSVRQWpTXLSpVG XQHIRQFWLRQGHSUpYHQWLRQGH URXOHPHQWGXYpKLFXOH&HWWHIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUSDUH[HPSOHORUVTXHOD SpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpHVXUXQHSHQWHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • 7DQGLVOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp HPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUHQDUULqUH /RUVTXHOHPRWHXUUHGpPDUUHDSUqVDYRLUUHOkFKpODSpGDOHGHIUHLQ pYLWHOHPRXYHPHQW EUXVTXHGXYpKLFXOHGXHjVRQURXOLV HQFRQWU{ODQWOHVIUHLQVRXODERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHRQHPSrFKHXQPRXYHPHQWEUXVTXHGXYpKLFXOH Soulever le pied de la pédale de frein Force des freins du véhicule maintenue Moteur redémarré Accélération 358'(1&( Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule. ¾La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui fonctionne pendant un maximum de 4 secondes après avoir relâché la pédale de frein et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU ¾Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les conditions suivantes : ¾Le levier sélecteur est en position N. ¾Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N. REMARQUE • • Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté. La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV Combiné d'instruments Type A (Avec affichage multi-informations) Type B (Sans affichage multi-informations) Interrupteur au volant ① &RPSWHXUGHYLWHVVH SDJH ② &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXUMRXUQDOLHU SDJH ③ &RPSWHWRXUVSDJH ④ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSDJH ⑤ -DXJHGHFDUEXUDQWSDJH ⑥ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH ⑦ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH SDJH ⑧ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ⑨ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHUpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH ⑩ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU,1)2 SDJH ⑪ $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2SDJH ▼ &RPSWHXUGHYLWHVVH /HFRPSWHXUGHYLWHVVHLQGLTXHODYLWHVVH GXYpKLFXOH ▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU MRXUQDOLHU VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /HPRGHG DIILFKDJHSHXWrWUHFKDQJpHQWUH O DIILFKDJHGXFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUGX FRPSWHXUMRXUQDOLHU$HWGXFRPSWHXU MRXUQDOLHU%HQDSSX\DQWVXUOHVpOHFWHXU SHQGDQWTXHO XQG HX[HVWDIILFKp/H PRGHVpOHFWLRQQpVHUDDIILFKp Sélecteur REMARQUE Lorsque le contacteur est à ACC ou d'arrêt, les compteurs totalisateur ou journalier ne peuvent pas être affichés; cependant, si le sélecteur est pressée par erreur, cela peut commuter les compteurs journaliers ou les réinitialiser, dans une période approximative de dix minutes dans les cas suivants: • • Une fois que le contacteur passe de ON à d'arrêt. Après que la portière du conducteur soit ouverte. &RPSWHXUNLORPpWULTXH /HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH &RPSWHXUMRXUQDOLHU Compteur totalisateur Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier A Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier B Appuyer sur le sélecteur /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUSHXWHQUHJLVWUHUOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSRXUGHX[WUDMHWV 8QHHVWHQUHJLVWUpHGDQVOHFRPSWHXU MRXUQDOLHU$HWO DXWUHGDQVOHFRPSWHXU MRXUQDOLHU% 3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$ SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH FDUEXUDQWHVWIDLW (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQpVLO RQDSSXLHVXUOHVpOHFWHXU GHQRXYHDXjPRLQVG XQHVHFRQGHFHOD FKDQJHUDO DIILFKDJHDXFRPSWHXU MRXUQDOLHU% /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp 75,3%VHUDDIILFKp /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOHMXVTX j FHTXHOHFRPSWHXUVRLWUHPLVj]pUR3RXU UHPHWWUHOHFRPSWHXUj]pUR ³´ PDLQWHQLUOHVpOHFWHXUHQIRQFpSHQGDQWXQH VHFRQGHRXSOXV&HFRPSWHXUSHXWrWUH XWLOLVpSRXUFDOFXOHUODGLVWDQFHSDUFRXUXH ORUVG XQYR\DJHRXODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW ▼ &RPSWHWRXUV REMARQUE REMARQUE Lorsque l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE RAYÉE ROUGE, cela indique au conducteur qu'il faut changer de vitesse avant d'arriver à la ZONE ROUGE. • • • (Véhicules avec l'audio de type B) Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du compteur journalier lorsque la fonction qui synchronise (réinitialise) le contrôle de la consommation de carburant et le compteur journalier (TRIP A) est activée, les données de consommation de carburant sont réinitialisées en même temps que TRIP A. Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-92. Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre. L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: • • /HFRPSWHWRXUVLQGLTXHOHUpJLPHPRWHXU HQPLOOLHUVGHWRXUVSDUPLQXWH WUPLQ $77(17,21 Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela peut endommager le moteur. Zone hachurée Zone rouge ▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU VDQV DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV ,QGLTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 9 999,9 km. (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH $77(17,21 Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur (rouge) clignote, il y a un risque de surchauffe. Conduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse. Se référer à Surchauffe à la page 7-25. ▼ -DXJHGHFDUEXUDQW VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ Plein REMARQUE • • Durant une conduite normale, la température du liquide de refroidissement du moteur se stabilise à 100 °C ou inférieur, et la jauge indique une plage inférieure à 100 °C. Si la charge du moteur augmente et que la température du liquide de refroidissement moteur dépasse 100 °C, la jauge indique la température du liquide de refroidissement moteur. 1/4 Plein Vide /RUVTXHOHYR\DQWGHQLYHDXEDVGH FDUEXUDQWV DOOXPHRXVLOHQLYHDXGH FDUEXUDQWHVWWUqVEDVUHIDLUHOHSOHLQ G HVVHQFHGqVTXHSRVVLEOH 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH REMARQUE • • • Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. ▼ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV 4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH ERUGHVWDWWpQXpH REMARQUE Lorsque les feux de position sont allumés, le témoin des feux de position dans le tableau de bord s'allume. Se référer à Phares à la page 4-65. ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpGH O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWGHV pFODLUDJHVGXWDEOHDXGHERUGHQWRXUQDQW OHERXWRQ • (QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODJDXFKHOD OXPLQRVLWpGLPLQXH/RUVTXHOHERXWRQD pWpWRXUQpjODSRVLWLRQPD[LPDOHIDLEOH XQELSVRQRUHUHWHQWLUD • (QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODGURLWHOD OXPLQRVLWpDXJPHQWH Foncé Clair )RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXU G pFODLUDJH ,OHVWSRVVLEOHG DQQXOHUOHJUDGDWHXU G pFODLUDJHHQWRXUQDQWOHERXWRQ G pFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVYHUV ODGURLWHMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH UHWHQWLVVHWDQGLVTXHOHFRPELQp G LQVWUXPHQWVHVWIDLEOHPHQWLOOXPLQpDYHF OHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21$QQXOHUOH JUDGDWHXUG pFODLUDJHVLODYLVLELOLWpGX WDEOHDXGHERUGHVWUpGXLWHGXHj O pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp HQYLURQQDQWH REMARQUE • • Quand on annule le gradateur d'éclairage, il est impossible d'atténuer l'éclairage du tableau de bord même si les feux de position sont allumés. Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'écran dans l'affichage central passe à l'affichage constant de l'écran de jour. (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH REMARQUE Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de température extérieure est changée, l'unité utilisée par la jauge du liquide de refroidissement du moteur change de la même façon. $YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH REMARQUE • Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: • • • • Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. &KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF DXGLRGHW\SH% ,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX )DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH YHUJODVDXFRQGXFWHXU 6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH j&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV REMARQUE Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque s'allume. ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ 6DQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV / pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ V DIILFKH (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpH 0RGqOHSRXUO (XURSH 0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH &HWWHIRQFWLRQDIILFKHODGLVWDQFH DSSUR[LPDWLYHSRXYDQWrWUHSDUFRXUXH DYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWVHORQOD FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW /DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH REMARQUE ▼ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU ,1)2 VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /HVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUH VpOHFWLRQQpHVHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU,1)2DYHFOHFRQWDFWPLVVXU 21 • • • • • /DGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQSHXW SDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQW 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW 9LWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOH $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH (QFDVGHSUREOqPHDYHFO RUGLQDWHXUGH ERUGV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp • • • Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne peut changer que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant (indiquant le carburant restant) disparaît. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH • S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée. 0RGHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW PR\HQQH &HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHHWODTXDQWLWp WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpGHSXLVTXH OHYpKLFXOHDpWpDFKHWpRXTXHOHVGRQQpHV RQWpWpUpLQLWLDOLVpHV/DPR\HQQHGH FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHVWFDOFXOpH SXLVDIILFKpHWRXWHVOHVPLQXWHV 0RGqOHSRXUO (XURSH REMARQUE (Véhicules avec l'audio de type B) Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du compteur journalier lorsque la fonction qui synchronise (réinitialise) le contrôle de la consommation de carburant et le compteur journalier (TRIP A) est activée, les données antérieures affichées sont réinitialisées. 0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW &HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQDFWXHOOH GHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWODTXDQWLWpGH FDUEXUDQWFRQVRPPpHWODGLVWDQFH SDUFRXUXH /DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV VHFRQGHV 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH 3RXUUpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVDQWpULHXUHV DIILFKpHVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2 SHQGDQWDXPRLQVVHFRQGH $SUqVDYRLUUpLQLWLDOLVpOHVGRQQpHV /NP PSJ V¶DIILFKHSHQGDQWXQH PLQXWHDYDQWTXHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWVRLWUHFDOFXOpHHWDIILFKpH /RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP K/NPHVWDIILFKp (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 0RGHGHYLWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOH &HPRGHDIILFKHODYLWHVVHPR\HQQHGX YpKLFXOHHQFDOFXODQWODGLVWDQFHHWOD GXUpHGHVWUDMHWVGHSXLVTXHODEDWWHULHD pWpEUDQFKpHRXOHVGRQQpHVUpLQLWLDOLVpHV /DYLWHVVHPR\HQQHGXYpKLFXOHHVW FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV VHFRQGHV 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH 3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQW SOXVGHVHFRQGH$SUqVDYRLUDSSX\p VXUO LQWHUUXSWHXU,1)2NPKVHUD DIILFKpSHQGDQWPLQXWHDYDQWTXHOD YLWHVVHGXYpKLFXOHQHVRLWUHFDOFXOpHHW DIILFKpH REMARQUE • • Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. / DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH UpJOpHHQXWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SRXU DIILFKHUOHPRGHG DODUPHGHYLWHVVHGX YpKLFXOH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS VRQRUHUHWHQWLVVH /HFKLIIUHGHJDXFKH FKLIIUHGHV FHQWDLQHV FOLJQRWHVXUO DIILFKDJHGHOD YLWHVVHUpJXOpHGXYpKLFXOH 0RGHG DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH &HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW GpFOHQFKpH REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2HW UpJOHUOHFKLIIUHGHJDXFKH FKLIIUHGHV FHQWDLQHV VXUODYLWHVVHVRXKDLWpHGX YpKLFXOH /HPRGHQXPpULTXHFKDQJHjFKDTXH SUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS VRQRUHUHWHQWLVVH /HVGHX[FKLIIUHVGHGURLWH FKLIIUHV GHVGL]DLQHVHWGHVXQLWpV FOLJQRWHQW VXUO DIILFKDJHGHODYLWHVVHUpJXOpHGX YpKLFXOH / DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH UpJOpHHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXU,1)2 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2HW UpJOHUOHVGHX[FKLIIUHVGHGURLWH FKLIIUHVGHVGL]DLQHVHWGHVXQLWpV VXU ODYLWHVVHVRXKDLWpHGXYpKLFXOH /HPRGHQXPpULTXHFKDQJHjFKDTXH SUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2GH IDoRQFRQWLQXHMXVTX jFHTX XQELS VRQRUHUHWHQWLVVH /DYLWHVVHUpJXOpHGXYpKLFXOHV DIILFKH VXUO pFUDQGHO DODUPHGHYLWHVVHGX YpKLFXOH (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2 Affichage multi-informations Interrupteur INFO / DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV • • • • • • • • • • • • • • • • &RPSWHXUNLORPpWULTXH &RPSWHXUMRXUQDOLHU -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU -DXJHGHFDUEXUDQW 7HPSpUDWXUHH[WpULHXUH 'LVWDQFHUHVWDQWH 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $IILFKDJHGXV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $IILFKDJHGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $IILFKDJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH $IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW WRLWULJLGH 0HVVDJHG DYHUWLVVHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH /HFRQWHQXGHO pFUDQFKDQJHjFKDTXHSUHVVLRQVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur, Compteur journalier A, Moyenne de consommation de carburant, Consommation actuelle de carburant, Température extérieure, Compteur totalisateur, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO *1 Message d'avertissement, Température extérieure, Compteur totalisateur, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur, Compteur journalier B, Moyenne de consommation de carburant, Consommation actuelle de carburant, Température extérieure, Compteur totalisateur, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO *2 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur, Distance restante, Température extérieure, Compteur totalisateur, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur, Contrôle d'entretien, Température extérieure, Compteur totalisateur, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO *1 : affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche. *2 : affiché uniquement durant la conduite. (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU MRXUQDOLHU /HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHVWDIILFKpHQ SHUPDQHQFHVXUO pFUDQORUVTXHOHFRQWDFW HVWVXU21HWO pFUDQ75,3$RX75,3% SHXWrWUHDIILFKpHQDFWLRQQDQW O LQWHUUXSWHXU,1)2 Interrupteur INFO Compteur journalier A, Compteur totalisateur Appuyer sur l'interrupteur INFO Compteur journalier B, Compteur totalisateur &RPSWHXUMRXUQDOLHU /DGLVWDQFHGHFRQGXLWHSRXUXQLQWHUYDOOH VSpFLILpHVWLQGLTXpH,OHVWSRVVLEOHGH PHVXUHUODGLVWDQFHGHGHX[W\SHV G LQWHUYDOOHV 75,3$75,3% DLQVLTXH O pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWSRXU FKDFXQ 3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$ SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH FDUEXUDQWHVWIDLW /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp 75,3%VHUDDIILFKp /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWOD FRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQWVHFRQGH RXSOXVHQpWDQWVXUFKDTXHPRGH REMARQUE • &RPSWHXUNLORPpWULTXH /HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH • Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre. L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: • • L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 9 999,9 km. (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU REMARQUE • $IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWPRWHXU/DMDXJHEOHXH LQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVWEDVVHHWOD MDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVWpOHYpHHWHQ VXUFKDXIIH • /DMDXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSHXWrWUH FRPPXWpHSRXULQGLTXHUXQLTXHPHQWOD SODJHGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHQDSSX\DQWVXU ODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDXGH ERUG L'unité de température (Celsius/ Fahrenheit) de la jauge du liquide de refroidissement du moteur bascule en conjonction avec l'unité de l'affichage de la température extérieure. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Durant une conduite normale, la température du liquide de refroidissement du moteur se stabilise à 100 °C ou inférieur, et la jauge indique une plage inférieure à 100 °C. ▼ -DXJHGHFDUEXUDQW /DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ Plein $77(17,21 Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur (rouge) clignote, il y a un risque de surchauffe. Conduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse. Se référer à Surchauffe à la page 7-25. 1/4 Plein Vide (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LOHQLYHDXGHFDUEXUDQWHVWIDLEOH HW SDVVHQWHQRUDQJH)DLUHOHSOHLQGqV TXHSRVVLEOH 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH REMARQUE • • • Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. ▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH REMARQUE • Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: • • • • Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. &KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF DXGLRGHW\SH% ,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX )DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH REMARQUE Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de température extérieure est changée, l'unité utilisée par la jauge du liquide de refroidissement du moteur change de la même façon. $YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH YHUJODVDXFRQGXFWHXU 6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH j&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV REMARQUE Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque s'allume. Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ 'LVWDQFHUHVWDQWH $IILFKHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQ SHXWSDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWHQ VHEDVDQWVXUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW /DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV ▼ &RQVRPPDWLRQPR\HQQHGH FDUEXUDQW /DFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW HVWFDOFXOpHWRXWHVOHVPLQXWHVjSDUWLUGH ODGLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHVXUOH FRPSWHXUMRXUQDOLHUHWODFRQVRPPDWLRQ WRWDOHGHFDUEXUDQWHWO pFRQRPLHPR\HQQH GHFDUEXUDQWHVWDIILFKpHVRLWSRXUOH 75,3$VRLWSRXUOH75,3% REMARQUE • • • • Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne changera que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant indiquant le carburant restant disparaît. S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée. /DFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW HWOHVFRPSWHXUVMRXUQDOLHUSHXYHQWrWUH UpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU ,1)2SHQGDQWVHFRQGHRXSOXVHQ pWDQWVXUFKDTXHPRGH8QHIRLVOHV GRQQpHVHIIDFpHVODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHVWUHFDOFXOpHHW/NP DSSDUDvWSHQGDQWPLQXWHDYDQWTX HOOHQH V DIILFKH ▼ &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW &HWDIILFKDJHPRQWUHODFRQVRPPDWLRQ DFWXHOOHGHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWOD TXDQWLWpGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHHWOD GLVWDQFHSDUFRXUXH (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH /DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHVGHX[ VHFRQGHV $IILFKDJHGHVPHVVDJHV /RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP K/NPHVWDIILFKp REMARQUE /RUVTX¶LOUHVWHMRXUVRXPRLQVDYDQWOD SpULRGHG HQWUHWLHQRXTXHODGLVWDQFH UHVWDQWHHVWGHNPRXPRLQVXQ PHVVDJHV DIILFKHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW SRVLWLRQQpVXU21 • ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ /HVDYLVGHSpULRGLFLWpGHO HQWUHWLHQ VXLYDQWVSHXYHQWrWUHDIILFKpVHQDFWLYDQW OHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ • • • • (QWUHWLHQSpULRGLTXH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 9LGDQJHG KXLOH 3RXUODPpWKRGHGHUpJODJHHWOHV LQGLFDWLRQVSRXUOHFRQWU{OHG HQWUHWLHQVH UHSRUWHUjODVHFWLRQ&RQWU{OHG HQWUHWLHQ 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH /HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDIILFKHOHV LQIRUPDWLRQVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLV VXU21 REMARQUE Cette fonction est inopérante lorsque le véhicule est en marche. • • Si l'on appuie sur l'interrupteur INFO pendant qu'un message est affiché, ce message n'apparaîtra plus lorsqu'on met le contacteur sur ON la fois suivante. Une fois que les travaux d'entretien du véhicule sont terminés et que les jours/ distance restants ont été réinitialisés, le message concernant la période d'entretien suivante apparaîtra quand la distance ou les jours restants jusqu'à la période d'entretien suivante approchera de 0 (s'affiche au démarrage du moteur). S'il y a plusieurs messages, ils sont affichés selon leur ordre. Les messages ne sont pas affichés si OFF a été réglé pour les messages. ▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH &HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW GpFOHQFKpH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. ▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHGH UHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH VLJQDOLVDWLRQ 765 $IILFKHOHSDQQHDXGHVLJQDOLVDWLRQ / DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO REMARQUE • • Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGH SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQjODSDJH ▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHGHVXLYLGH YRLH /':6 $IILFKHO pWDWGXV\VWqPH 6HUpIpUHUDX6\VWqPHGHVXLYLGHYRLHjOD SDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ ▼ $YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH O DIILFKDJH / pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ V DIILFKH 8QPHVVDJHV DIILFKHSRXUDYHUWLU O XWLOLVDWHXUGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX V\VWqPHHWGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXGHV DQRPDOLHV 6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPH WHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQ YpULILH]OHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOH YR\DQWRXOHV\PEROH SDJH /RUVTX XQVHXOPHVVDJHV DIILFKHVH UHSRUWHUDXPHVVDJHLQGLTXpGDQV O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV SDJH 6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ jODSDJH ▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpH 6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHjODSDJH ▼ $IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW WRLWULJLGH $IILFKHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW jODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 9R\DQWVWpPRLQV /HWDEOHDXGHERUGYDULHVHORQOHPRGqOHHWOHVVSpFLILFDWLRQV Combiné d'instruments Type A (Avec affichage multi-informations) Type B (Sans affichage multi-informations) Centre du tableau de bord Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées ▼ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV &HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6LJQDO 9R\DQWV 3DJH 9R\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXFLUFXLWGHFKDUJH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODWHPSpUDWXUHpOHYpHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DQRPDOLHWpPRLQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQDVVLV WpH 5RXJH 5RXJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWSULQFLSDO 9R\DQWGHSRPSHjYLGHpOHFWULTXH $PEUH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LJQDO 9R\DQWV 3DJH 9R\DQWGXV\VWqPHpOHF WURQLTXHGHGLVWULEXWLRQ GHIRUFHGHIUHLQDJH 9R\DQWGXV\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 $YHUWLVVHXU$%6 9R\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXU 9R\DQWLVWRS ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWL(/223 $PEUH $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXH 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWp 9R\DQWGXFDSRWDFWLI 9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV &OLJQRWDQW 6 DOOXPH 9R\DQWGHSQHXjSODW 6 DOOXPH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW.(< &OLJQRWDQW 5RXJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW.(< $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJH PHQWGHILOH /':6 $PEUH 6 DOOXPH &OLJQRWDQW ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHVSKDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LJQDO $PEUH 9R\DQWV ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXF WHXU '$$ ,QGLFDWLRQG¶DYHUWLVVHPHQWGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH $PEUH 9R\DQW'(/GHVSKDUHV 9R\DQWLQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWG¶DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOL JHQW9LOOH 6&%6 9R\DQWGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp 9R\DQWGHSRUWLqUHRXYHUWH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHSRUWLqUHRXYHUWH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXFRXYHUFOHGXFRIIUHRXYHUW ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGHFDUEXUDQW 9R\DQWNPK ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGXOLTXLGHOD YHJODFH 3DJH / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWSHUPXWpSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHWV pWHLQWTXHOTXHV VHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUWRXUQH6LO pFODLUDJHQHV DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD / pFODLUDJHUHVWHDOOXPpORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXp &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH ▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQV &HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6LJQDO 7pPRLQV 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHU 3DJH ,QGLFDWLRQWpPRLQ.(< %ODQF9HUW 7pPRLQG LPPRELOLVDWHXU 7pPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLWULJLGHUpWUDFWDEOH 7pPRLQLVWRS ,QGLFDWLRQWpPRLQL(/223 ,QGLFDWLRQGHO DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH ,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp 9HUW %ODQF9HUW %OHX 7pPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW PRWHXU ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGHERvWHGHYLWHVVH 7pPRLQGHIHX[DOOXPpV 7pPRLQGHVIHX[GHURXWH 7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUH )HX[GHURXWHFURLVHPHQW $SSHOGHSKDUHV &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQV 7pPRLQVGHFOLJQRWDQWVHWGHIHX[GHGpWUHVVH 3DJH &OLJQRWDQWVHWFKDQJH PHQWGHILOH )HX[GHGpWUHVVH 6\VWqPHGHFRPPDQGH GHWUDFWLRQ 7&6 7pPRLQ7&6'6& &RPPDQGHG\QDPLTXH GHVWDELOLWp '6& 6 DOOXPH 7pPRLQ'6&2)) ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ 7pPRLQGHVSKDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ 7pPRLQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 2)) 7pPRLQGHO DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 2)) 9HUW $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQFHG 6&%6 ,QGLFDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQV 3DJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQFHG 6&%6 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 5RXJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQFHG 6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ 6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOL JHQWHQPRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQWpPRLQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH %ODQF 9HUW %ODQF &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH &RPELQpG LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQV 3DJH ,QGLFDWLRQWpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH 9HUW / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWSHUPXWpSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQW HWV pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUWRXUQH6LO pFODLUDJHQH V DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD ▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQVGHODFOp ▼ 7pPRLQGHODIDLEOHWHPSpUDWXUHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX PRWHXU EOHX 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ (IIHFWXHUO HQWUHWLHQHQFRQIRUPLWpDYHFOH PHVVDJH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OH WpPRLQGHFOpV DOOXPHSXLVV pWHLQWDSUqV TXHOTXHVVHFRQGHV /HWpPRLQGHFOpV DOOXPHORUVTXHOD SpULRGHGHPDLQWHQDQFHSUpUpJOpHDUULYH 9pULILHUOHFRQWHQXHWHIIHFWXHUO HQWUHWLHQ 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV / pFODLUDJHV DOOXPHHQFRQWLQXORUVTXHOD WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXUHVWIDLEOHHWV pWHLQWXQHIRLVTXH OHPRWHXUHVWFKDXG 6LOHWpPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUUHVWH DOOXPpXQHIRLVOHPRWHXUVXIILVDPPHQW UpFKDXIIpLOHVWSRVVLEOHTXHOHFDSWHXUGH WHPSpUDWXUHQHIRQFWLRQQHSDV FRUUHFWHPHQW6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD (QFRXUVGHFRQGXLWH )RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH *ULOOHGHVUDSSRUWVGHOD ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH Point mort /DJULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH YLWHVVHVHVWFRQYHQWLRQQHOOHWHOTX LOOXVWUp (QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG HPEUD\DJHHQ SDVVDQWOHVYLWHVVHVSXLVODUHOkFKHU OHQWHPHQW &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLITXL HPSrFKHG HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5 SDUHUUHXU3RXVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV YHUVOHEDVHWSDVVHUj5 358'(1&( Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Mettre toujours le levier sélecteur en position 1 ou R et enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule: Dans le cas contraire, le véhicule pourrait se déplacer et causer un accident. $77(17,21 ¾Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages. ¾Ne pas appliquer de force latérale excessive sur le levier sélecteur de vitesses lorsqu'on passe de 5e en 4e vitesse. Sinon, on risquerait de sélectionner par erreur la 2e vitesse, ce qui pourrait endommager la boîte de vitesses. (QFRXUVGHFRQGXLWH )RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH ¾S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R). Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: • REMARQUE • La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. (Avec système de capteurs de stationnement) Lorsque le levier de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit. Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-180. • • Il est possible d'adopter une posture de conduite naturelle en empoignant légèrement le levier de vitesse depuis le côté, sans avoir à reposer le coude sur le compartiment de console centrale. • • ▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW *6, • • S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau. (Avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. /H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW GHFRQGXLWHUpHOOH Position de rapport sélectionnée Position de rapport appropriée (QFRXUVGHFRQGXLWH )RQFWLRQQHPHQWGHODERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH ,QGLFDWLRQ eWDW &KLIIUH /DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ QpHHVWDIILFKpH HWFKLIIUH ,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL TXp $77(17,21 Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. REMARQUE Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. • • • • • Le véhicule est arrêté. Le véhicule est au point mort. Le véhicule fait marche arrière. L'embrayage n'est pas complètement enfoncé lorsqu'on accélère depuis la position arrêtée. La pédale d'embrayage reste enfoncée pendant 2 secondes ou plus en cours de conduite. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH Bouton de déblocage Positions de blocage: Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.) Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position. Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse. REMARQUE La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle, qui permet au conducteur de choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-56). (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH OHYLHUVpOHFWHXU /HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGXOHYLHU VpOHFWHXUHPSrFKHGHGpSODFHUOHOHYLHU VpOHFWHXUGHODSODJH3jPRLQVTXHOD SpGDOHGHIUHLQQHVRLWHQIRQFpH 3RXUSDVVHUGHODSODJH3jXQHDXWUH SODJH (QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWOD PDLQWHQLU 'pPDUUHUOHPRWHXU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH ERXWRQGHGpEORFDJH 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU REMARQUE • • Lorsque le contacteur est sur ACC ou désactivé, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur depuis la position P. Il n'est pas possible de placer le contacteur en OFF si le levier sélecteur n'est pas en position P. ,QWURGXLUHOHWRXUQHYLVHWOHSRXVVHU YHUVOHEDV Couvercle $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH ERXWRQGHGpEORFDJH 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp 7\SH% $SSX\HUVXUOHERXWRQGH GpYHUURXLOODJHDYHFOHERXWRQDSSX\p Bouton de déblocage ▼ 'pYHUURXLOODJHG XUJHQFH 6LOHOHYLHUVpOHFWHXUQHSHXWSDVrWUH GpSODFpGHODSRVLWLRQ3HQXWLOLVDQWOD PpWKRGHDSSURSULpHPDLQWHQLUODSpGDOH GHIUHLQHQIRQFpH 7\SH$ 5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXGLVSRVLWLIGH GpYHUURXLOODJHjO DLGHG XQWRXUQHYLVj WrWHSODWHHQURXOpGDQVXQFKLIIRQ touche 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 3ODJHVGHODERvWHGH YLWHVVHV • • / LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH ERvWHGHYLWHVVHV DOOXPHVXUOHWDEOHDX GHERUG 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH /HOHYLHUVpOHFWHXUGRLWrWUHHQSRVLWLRQ 3RX1SRXUSRXYRLUIDLUHGpPDUUHUOH PRWHXU 3 VWDWLRQQHPHQW /DSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW3YHUURXLOOH ODERvWHGHYLWHVVHVHWpYLWHTXHOHVURXHV DUULqUHQHWRXUQHQW 358'(1&( 5 PDUFKHDUULqUH (QSODJH5OHYpKLFXOHVHGpSODFH XQLTXHPHQWYHUVO DUULqUH/HYpKLFXOHGRLW rWUHDUUrWpDYDQWG HQJDJHUODSODJH5RX DYDQWGHSDVVHUjXQHDXWUHSODJHjSDUWLU GH5VDXIGDQVFHUWDLQHVRFFDVLRQVUDUHV FRPPHGpFULWGDQV³3RXUGpVHPERXUEHUOH YpKLFXOH´ SDJH REMARQUE (Avec système de capteurs de stationnement) Lorsque le levier sélecteur de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit. Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-180. 1 SRLQWPRUW Toujours mettre le levier sélecteur en position P et appliquer le frein de stationnement: Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. $77(17,21 ¾Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses. ¾Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses. (QSODJH1OHVURXHVHWODERvWHGH YLWHVVHVQHVRQWSDVEORTXpHV6XUOD PRLQGUHSHQWHOHYpKLFXOHURXOHUDVLOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQWRXVLOHVIUHLQVQH VRQWSDVDSSOLTXpV 358'(1&( Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite: Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule: Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. $77(17,21 Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses. REMARQUE Serrer le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur depuis la position N afin d'éviter que le véhicule ne se déplace accidentellement. ' FRQGXLWH 'HVWODSRVLWLRQQRUPDOHSRXUODFRQGXLWH $SDUWLUGHODSRVLWLRQDUUrWpHODERvWHGH YLWHVVHVSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWSDUXQH VpTXHQFHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVj UDSSRUWV ▼ ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH ERvWHGHYLWHVVH /DSRVLWLRQGXVpOHFWHXUHVWLQGLTXpH ORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVVXU21 REMARQUE Si vous effectuez l'une des actions suivantes, la position du sélecteur s'affiche pendant 5 minutes, même si le contacteur d'allumage se trouve dans une position autre que ON. • • Le contacteur est positionné sur OFF. La portière du conducteur est ouverte. ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW (QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWVODOHWWUH³0´GHO LQGLFDWLRQGH SRVLWLRQGHSODJHV DOOXPHHWOHQXPpURGX UDSSRUWVpOHFWLRQQpV DIILFKH 0 PDQXHOOH 0HVWODSRVLWLRQSRXUOHPRGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV/HVUDSSRUWV SHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVjO DLGHGXOHYLHU GHYLWHVVHV6HUpIpUHUj0RGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ▼ &KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI DFWLI $$6 /HFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLIDFWLI $$6 FRQWU{OHDXWRPDWLTXHPHQWOHV SRLQWVGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH YLWHVVHVSRXURIIULUO DGDSWDWLRQRSWLPDOH DX[FRQGLWLRQVGHODURXWHHWDX[ RSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXU&HFLDPpOLRUHOD VHQVDWLRQGHFRQGXLWH/DERvWHGHYLWHVVHV SHXWSDVVHUDXPRGH$$6ORUVTXHOH YpKLFXOHPRQWHHWGHVFHQGGHVSHQWHV DERUGHGHVYLUDJHVHVWFRQGXLWjGHV DOWLWXGHVpOHYpHVRXVLO RQHQIRQFH UDSLGHPHQWODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXU WDQGLVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQ'6HORQODURXWHOHVFRQGLWLRQV GHFRQGXLWHHWOHVRSpUDWLRQVGXYpKLFXOH ODERvWHSHXWQHSDVFKDQJHUGHUDSSRUW PDLVFHODQ LQGLTXHSDVXQHDQRPDOLH SDUFHTXHOHPRGH$$6PDLQWLHQGUDOD SRVLWLRQGHUDSSRUWRSWLPDOH 0RGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV /HPRGHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHPDQXHO YRXVGRQQHODVHQVDWLRQGHFRQGXLUHXQ YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHHQ YRXVSHUPHWWDQWG DFWLRQQHUOHOHYLHUGX VpOHFWHXUPDQXHOOHPHQW&HODYRXVSHUPHW GHFRQWU{OHUOHUpJLPHHWOHFRXSOHGX PRWHXUDX[URXHVG HQWUDvQHPHQWXQSHX FRPPHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH ORUVTXHYRXVVRXKDLWH]SOXVGHFRQWU{OH 3RXUSDVVHUHQPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOH GHVUDSSRUWVGpSODFHUOHOHYLHUGHODSODJH 'jODSODJH0 REMARQUE Le fait de passer en mode de sélection manuelle des rapports pendant la conduite n'endommagera pas la boîte de vitesses. 3RXUUHYHQLUDXPRGHGHVpOHFWLRQ DXWRPDWLTXHGHVUDSSRUWVGpSODFHUOH OHYLHUVpOHFWHXUGHODSODJH0jODSODJH' REMARQUE • Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH • Si vous passez au mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5e/6e rapport, le rapport passera en position M4/M5. ▼ 7pPRLQV ,QGLFDWLRQGHPRGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV ▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW /H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW GHFRQGXLWHUpHOOH (QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJH GHERvWHGHYLWHVVH³0´V DOOXPHVXUOH WDEOHDXGHERUG ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW /HFKLIIUHGXUDSSRUWVpOHFWLRQQpV DOOXPH Indication de mode de sélection manuelle des rapports Indication de position de rapport REMARQUE • Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, l'indication de position de rapport clignote deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder (pour protéger la boîte de vitesses). Position de rapport sélectionnée Position de rapport appropriée ,QGLFDWLRQ eWDW &KLIIUH /DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ QpHHVWDIILFKpH HWFKLIIUH ,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL TXp $77(17,21 Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. • • Le véhicule est arrêté. Le mode de sélection manuelle des rapports est annulé. ▼ 3DVVDJHPDQXHODXUDSSRUW VXSpULHXU 9RXVSRXYH]FKDQJHUGHUDSSRUWVYHUVOH KDXWjO DLGHGXOHYLHUVpOHFWHXURXGHV FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0 (QXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVGH FKDQJHPHQWGXYRODQW 3RXUPRQWHUG XQUDSSRUWjO DLGHGHV FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQWWLUHU XQHIRLVYHUVVRLODFRPPDQGHGHSDVVDJH 83 DYHFOHVGRLJWV Commande de passage (UP) (+/OFF) (QXWLOLVDQWOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RXUSDVVHUDXUDSSRUWVXSpULHXUSRXVVHU OpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUVO DUULqUH XQHIRLV 358'(1&( Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant : Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE • • • Lorsque vous conduisez lentement, les vitesses ne peuvent pas être décalées vers le haut. Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours dans la ZONE ROUGE lorsque vous conduisez en mode de sélection manuelle des rapports. Par ailleurs, le mode de sélection manuelle des rapports repasse en mode de sélection automatique des rapports lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. Cette fonction est annulée lorsque le DSC est désactivé. Cependant, si le véhicule est conduit à un régime élevé sur une longue durée, le rapport de vitesses peut changer automatiquement afin de protéger le moteur. La commande de changement du volant peut être utilisée temporairement, même si le levier sélecteur est en position D durant la conduite. En outre, elle revient au mode de sélection automatique des rapports quand la commande de passage (UP) ( ) est tirée vers l'arrière pendant une période de temps suffisante. (QXWLOLVDQWOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RXUUpWURJUDGHUDXUDSSRUWLQIpULHXU SRXVVHUOpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUV O DYDQW XQHIRLV (QXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVGH FKDQJHPHQWGXYRODQW 3RXUUpWURJUDGHUjXQUDSSRUWLQIpULHXU DYHFOHVFRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGX YRODQWWLUHUODFRPPDQGHGH UpWURJUDGDWLRQ '2:1 YHUVVRLXQH IRLVDYHFOHVGRLJWV Commande de rétrogradation (DOWN) (-) ▼ 5pWURJUDGDWLRQPDQXHOOH 9RXVSRXYH]FKDQJHUOHVUDSSRUWVYHUVOH EDVjO DLGHGXOHYLHUVpOHFWHXURXGHV FRPPDQGHVGHFKDQJHPHQWGXYRODQW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 358'(1&( Ne pas utiliser le frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant : Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées. REMARQUE • • • À vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés. À la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule. Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. Les vitesses ne rétrogradent cependant pas lorsque le DSC est désactivé. ▼ 0RGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV O DUULqUH DORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOH HVWG HQYLURQNPKRXPRLQVODERvWH GHYLWHVVHVHVWUpJOpHHQPRGHIL[HGH VHFRQGUDSSRUW/HPRGHGHVHFRQG UDSSRUWIL[pSHUPHWGHIDFLOLWHU O DFFpOpUDWLRQGHSXLVO DUUrWHWODFRQGXLWH VXUURXWHVJOLVVDQWHVWHOOHVTXHGHVURXWHV HQQHLJpHV 6LOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV O DUULqUH RXYHUVO DYDQW ORUVTXHGDQV OHPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWOHPRGH VHUDDQQXOp (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ▼ &KDQJHUOHUDSSRUWGHYLWHVVHOLPLWH FKDQJHPHQWGHUDSSRUW 3RXUFKDTXHSRVLWLRQGHUDSSRUWHQPRGHPDQXHOODOLPLWHGHYLWHVVHHVWGpILQLHFRPPH VXLW/HUDSSRUWFKDQJHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWDFWLRQQpGDQVODSODJHGHODOLPLWHGH YLWHVVH 0RQWHUGHUDSSRUW /HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHKDXWWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjOD OLPLWHGHYLWHVVH 5pWURJUDGDWLRQ /HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHEDVWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGH YLWHVVH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGHYLWHVVHHWTXHOHUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOH EDVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGXUDSSRUWFOLJQRWHIRLVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH UDSSRUWQHSHXWSDVrWUHFKDQJp 5pWURJUDGDJH 4XDQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGXUDQWODFRQGXLWHOHUDSSRUW FKDQJHYHUVOHEDV /HVYLWHVVHVQHUpWURJUDGHQWFHSHQGDQWSDVORUVTXHOH'6&HVWGpVDFWLYp REMARQUE Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le mode fixe de second rapport. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 5pWURJUDGHUDXWR /HUDSSRUWFKDQJHYHUVOHEDVDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGXUDQW ODGpFpOpUDWLRQ REMARQUE Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester également dans le même rapport. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 0RGHGLUHFW /HPRGHGLUHFWSHXWrWUHXWLOLVpSRXU FKDQJHUWHPSRUDLUHPHQWOHVYLWHVVHVj O DLGHGHODFRPPDQGHGHFKDQJHPHQWGX YRODQWORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUGX YpKLFXOHHVWHQSRVLWLRQ' 7DQGLVTX HQPRGHGLUHFWOHVLQGLFDWLRQV 'HW0V DOOXPHQWHWODSRVLWLRQGHOD YLWHVVHXWLOLVpHHVWLQGLTXpH /HPRGHGLUHFWHVWDQQXOp GpVDFWLYp GDQV OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • • • REMARQUE Selon la vitesse du véhicule, il est possible que le passage des rapports ne puisse être réalisé lorsque le mode direct est activé. En outre, le mode direct étant annulé (désactivé) en fonction du niveau d'accélération ou lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, l'utilisation du mode de changement de vitesses manuel est recommandé lors de la conduite du véhicule à une même vitesse pendant des périodes prolongées. /DFRPPDQGHGHSDVVDJH 83 HVWWLUpHYHUVO DUULqUHSHQGDQWXQFHUWDLQ ODSVGHWHPSVRXSOXV /HYpKLFXOHHVWFRQGXLWSHQGDQWXQ FHUWDLQWHPSVRXSOXV OHWHPSVGLIIqUH VHORQOHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWHHQ IRQFWLRQQHPHQW /HYpKLFXOHHVWjO DUUrWRXVHGpSODFH GRXFHPHQW Indication de mode direct Indication de position de rapport &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD FRQGXLWH 358'(1&( • Lorsque le levier sélecteur est sur la position M et que le DSC est désactivé, le mode de sélection manuelle des rapports ne repasse pas en mode de sélection automatique des rapports même si la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. Utiliser le levier sélecteur. Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans un sens opposé à celui sélectionné par le levier sélecteur: Ne pas laisser le véhicule reculer avec le levier sélecteur en position avant, ou avancer s'il est dans la position inverse. Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui entraîne la coupure des servofreins et des fonctions de direction assistée, et rend difficile le contrôle du véhicule ce qui peut entraîner un accident. 3RXUPRQWHUXQHF{WHjSDUWLUGHOD SRVLWLRQDUUrWpH $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQ 3DVVHUHQSODJH'RX0VXLYDQWOD FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD SHQWH 5HOkFKHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQ DFFpOpUDQWJUDGXHOOHPHQW 'pSDVVHPHQW 'HVFHQWHGHSHQWH 3RXUSOXVGHSXLVVDQFHORUVGX GpSDVVHPHQWG XQDXWUHYpKLFXOHRXSRXU PRQWHUXQHIRUWHSHQWHDSSX\HUjIRQGVXU O DFFpOpUDWHXU/DERvWHGHYLWHVVHV UpWURJUDGHUDjXQUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQW ODYLWHVVHGXYpKLFXOH /RUVGHODGHVFHQWHGHIRUWHSHQWHSDVVHUj XQHSODJHGHUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQWOD FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD SHQWH'HVFHQGUHOHQWHPHQWQ XWLOLVHUOHV IUHLQVTXHGHIDoRQRFFDVLRQQHOOHSRXU pYLWHUTX LOVQHVXUFKDXIIHQW REMARQUE • Il est possible que la pédale de l'accélérateur soit plus dure en l'enfonçant, mais par la suite elle s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce changement de la résistance de la pédale aide le système du contrôle moteur à déterminer comment la pédale de l'accélérateur a été enfoncée pour rétrograder et les fonctions servant à contrôler s'il faut rétrograder ou non. 'pPDUUDJHHQF{WH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH ▼ 3KDUHV 7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVSRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHOHVSKDUHVDXWUHVpFODLUDJHV H[WpULHXUVHWpFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWWRXUQpVXUODSRVLWLRQ RX OHWpPRLQGHVIHX[ DOOXPpVGXWDEOHDXGHERUGV DOOXPH $YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWWRXUQpVXUODSRVLWLRQ OHWpPRLQGHVIHX[DOOXPpV GXWDEOHDXGHERUGV DOOXPHV pWHLQWVHORQTXHOHIRQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXHGHVSKDUHVHVW DOOXPppWHLQW REMARQUE • • Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige. Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite). 6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH 3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU 3KDUHV 21 $&&RX 2)) 21 $&&RX 2)) 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 21 $&&RX 2)) $FWLYp 'pVDFWLYp (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV 3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU 21 $&&RX 2)) 21 $&&RX 2)) 21 $&&RX 2)) )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV $FWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp )HX[DUULqUH )HX[GHSRVLWLRQ )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV $FWLYp 'pVDFWLYp $FWLYp $FWLYp $FWLYp $FWLYp ,OV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH /RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[GHSRVLWLRQOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXH G LPPDWULFXODWLRQV DOOXPHQWpJDOHPHQW/ pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQHV DOOXPHSDV 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[ V pWHLJQHQW $YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH 3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU 3KDUHV 21 $&& RX2)) 'pVDFWL 'pVDFWL Yp Yp 21 $&& RX2)) 21 $&& RX2)) 21 $&& RX2)) $XWR 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL PDWL $FWLYp Yp Yp Yp Yp TXH )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV $FWL Yp 'pVDFWL Yp $XWR 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL PDWL Yp Yp Yp Yp Yp TXH )HX[DUULqUH )HX[GHSRVLWLRQ )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV $FWL Yp 'pVDFWL Yp $FWL $XWR Yp PDWL $FWLYp 'pVDFWL TXH Yp $FWLYp $FWLYp $FWL Yp /HVUpJODJHVGHVSKDUHVHWGHVDXWUHVpFODLUDJHVFKDQJHQWDXWRPDWLTXHPHQWVHORQODOXPLQRVLWpHQYLURQQDQWH GpWHFWpHSDUOHFDSWHXU ,OV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV /RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[GHSRVLWLRQOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXH G LPPDWULFXODWLRQV DOOXPHQWpJDOHPHQW/ pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQHV DOOXPHSDV 7DQGLVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVHOOHVOHUHVWHURQWPrPHVLOHFRQWDFWHVWPLVVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH21 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[ V pWHLJQHQW 4XDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH21OHVIHX[QHV pWHLJQHQWSDVVXUPrPHVLO LQWHUUXSWHXU G pFODLUDJHHVWSODFpVXU 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDYHFOHVIHX[DOOXPpVOHVIHX[ V pWHLJQHQW &RPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHSKDUHVHVWVXUODSRVLWLRQ HWTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 OHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWHODFODUWpRXO REVFXULWpHQYLURQQDQWHVHWDOOXPHRXpWHLQW DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVOHVDXWUHVpFODLUDJHVH[WpULHXUVHWO pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG YRLUOHWDEOHDXFLGHVVXV $77(17,21 ¾Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement. ¾Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces – en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige – surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV REMARQUE • • • • Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts. Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position . Lorsque la commande des phares est en position et le contacteur est placé sur ACC ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent. L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Éclairage du tableau de bord à la page 4-27. La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. ▼ )HX[GHURXWHFURLVHPHQW ▼ $SSHOGHSKDUHV /HVSKDUHVEDVFXOHQWHQWUHOHVIHX[GH FURLVHPHQWHWGHURXWHHQGpSODoDQWOH OHYLHUYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUH 3HXWrWUHXWLOLVpTXDQGOHFRQWDFWSDVVHVXU 21 3RXUIDLUHXQDSSHOGHSKDUHVWLUHUOH OHYLHUjIRQGYHUVVRL O LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVQ DSDVEHVRLQG rWUHVXUODSRVLWLRQ GHPDUFKH Feux de route Feux de croisement /RUVTXHOHVIHX[GHURXWHGHVSKDUHVVRQW DOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[GHURXWHHVW DOOXPp DÉSACTIVÉ Appel de phares (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV /HWpPRLQGHVIHX[GHURXWHGHSKDUH V DOOXPHVLPXOWDQpPHQWVXUOHWDEOHDXGH ERUG/HOHYLHUUHYLHQWjODSRVLWLRQ QRUPDOHORUVTX LOHVWUHOkFKp ▼ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ / pFODLUDJHUHWRXUPDLVRQDOOXPHOHV SKDUHV IHX[GHFURLVHPHQW ORUVTXHOH OHYLHUHVWPDQLSXOp 3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH /RUVTXHOHOHYLHUHVWWLUpDORUVTXH FRQWDFWHXUHVWVXU$&&RX2))OHVIHX[ GHFURLVHPHQWV DOOXPHQW /HVSKDUHVV pWHLJQHQWDSUqVTX XQH FHUWDLQHSpULRGHGHWHPSVV HVWpFRXOpXQH IRLVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV ▼ eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ / pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQDOOXPHOHV OXPLqUHVORUVTXHODWRXFKHGH GpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHVW HQIRQFpHHWTXHOHFRQGXFWHXUHVWpORLJQp GXYpKLFXOH /HVOXPLqUHVVXLYDQWHVV DOOXPHQWORUVTXH O pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQHVWXWLOLVp )HX[GHFURLVHPHQWIHX[GHSRVLWLRQIHX[ DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ 3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH /RUVTXHOHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHW O LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVRQWGDQVOHV VLWXDWLRQVVXLYDQWHVOHVSKDUHV V DOOXPHURQWDSUqVXQDSSXLVXUODWRXFKH GHGpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHW TXHOHYpKLFXOHDUHoXOHVLJQDOGHOD WpOpFRPPDQGH/HVSKDUHVV pWHLJQHQW DSUqVTX XQHFHUWDLQHSpULRGHGHWHPSV V HVWpFRXOpH VHFRQGHV • • &RQWDFWHXUVXU2)) ,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHV RX Touche de verrouillage Touche de déverrouillage REMARQUE • • • Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois toutes les portières fermées. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes une fois que le levier a été tiré, les phares s'éteignent. Les phares s'éteignent si l'on retire le levier pendant qu'ils sont allumés. REMARQUE • Le fonctionnement de l'éclairage départ maison peut être activé ou désactivé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV • • Après un appui sur la touche de verrouillage de la télécommande et que le véhicule ait reçu le signal de la télécommande, les phares s'éteignent. Lorsque l'interrupteur des phares est placé en position , les phares s'éteignent. ▼ 5pJODJHGHKDXWHXUGHVSKDUHV /HQRPEUHGHSDVVDJHUVHWODFKDUJHGDQV OHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFKDQJHO DQJOH GHVSKDUHV / DQJOHGHVSKDUHVVHUDDXWRPDWLTXHPHQW UpJOpORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpV $QWLEURXLOODUGDUULqUH /HVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHSHXYHQWrWUH XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21 / DQWLEURXLOODUGDUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH YRXVDLGHjrWUHYX /HVSKDUHVGRLYHQWrWUHDOOXPpVSRXU DOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH 3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ RULJLQDOH ▼ )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV &HUWDLQVSD\VUHTXLqUHQWTXHOHVYpKLFXOHV TXLFLUFXOHQWGHMRXUDLHQWOHVOXPLqUHV DOOXPpHV IHX[GHSRVLWLRQ /HVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVV DOOXPHQW DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOHYpKLFXOH FRPPHQFHjVHGpSODFHU ,OVV pWHLJQHQWORUVTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXpRXVLO RQ SRVLWLRQQHOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ3 YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE (Sauf les pays interdits par la loi) Les feux de position diurnes peuvent être désactivés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Interrupteur d'antibrouillards /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp 3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV • &HUWDLQVPRGqOHV 7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj ODSRVLWLRQ GHQRXYHDX O LQWHUUXSWHXU G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW DXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ RULJLQDOH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV • 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW REMARQUE (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position et que les phares, les éclairages extérieurs et le tableau de bord sont allumés, les antibrouillard arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé. &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQW GHILOH /HFRQWDFWGRLWrWUHDOOXPpSRXUXWLOLVHUOHV FOLJQRWDQWVHWOHVVLJQDX[GHFKDQJHPHQW GHYRLH ▼ &OLJQRWDQWV 'pSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW SRXUXQ YLUDJHYHUVODGURLWH RXYHUVOHEDV SRXU XQYLUDJHYHUVODJDXFKH jSDUWLUGHOD SRVLWLRQG DUUrW/HFOLJQRWDQWV DQQXOH DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVODVRUWLHGXYLUDJH 6LOHWpPRLQFRQWLQXHGHFOLJQRWHUDSUqVXQ YLUDJHUHPHWWUHPDQXHOOHPHQWOHOHYLHUHQ SRVLWLRQG DUUrW Virage à droite Changement sur la file de droite DÉSACTIVÉ Changement sur la file de gauche Virage à gauche /HVFOLJQRWDQWVGDQVOHWDEOHDXGHERUG FOLJQRWHQWVHORQO RSpUDWLRQGXOHYLHUGH FOLJQRWDQWSRXUPRQWUHUTXHOVLJQDO PDUFKH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV REMARQUE • • Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée. Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore des clignotants. (page 9-10) ▼ &KDQJHPHQWGHILOH 'pSODFHUOHOHYLHUjPLFKHPLQGDQVOD GLUHFWLRQGXFKDQJHPHQWGHYRLHMXVTX j FHTXHOHWpPRLQFOLJQRWHHWOHPDLQWHQLU ,OUHWRXUQHDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ G DUUrWORUVTX LOHVWUHOkFKp ▼ &OLJQRWDQWVjWURLVFOLJQRWHPHQWV 8QHIRLVOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVUHOkFKp OHVFOLJQRWDQWVFOLJQRWHQWIRLV,OHVW SRVVLEOHG DQQXOHUO RSpUDWLRQHQGpSODoDQW OHOHYLHUGDQVOHVHQVRSSRVpDXTXHOLODpWp GpSODFp REMARQUE Il est possible de permuter la fonction pour tourner à l'aide des clignotants à trois clignotements sur opérable/ inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (VVXLHJODFHHWODYHJODFH GHSDUHEULVH /HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU XWLOLVHUOHVHVVXLHJODFHV 358'(1&( N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace mélangé à une solution de protection antigel lorsqu'il gèle: L'utilisation de liquide de lave-glace sans solution de protection antigel lorsqu'il gèle est dangereuse, le pare-brise risque en effet de geler et de gêner la vision du conducteur, ce qui peut entraîner un accident. Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, en utilisant le dégivreur, avant de projeter le liquide de lave-glace. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV REMARQUE Si les essuie-glaces sont utilisés par temps froid ou pendant des chutes de neige, ils risquent de s'arrêter en raison de la neige accumulée sur le pare-brise. Si les essuie-glaces s'arrêtent en raison de la neige accumulée sur le pare-brise, garer le véhicule dans un endroit sûr, couper les essuie-glaces et retirer la neige accumulée. Si l'interrupteur des essuie-glaces est tourné dans une position autre que OFF, les essuie-glaces se mettent en marche. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas bien que l'interrupteur soit dans une position autre que OFF, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV $UUrW ,QWHUPLWWHQW )DLEOHYLWHVVH *UDQGHYLWHVVH (VVXLHJODFHVjEDOD\DJHLQWHUPLWWHQWHW jYLWHVVHYDULDEOH 0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQ LQWHUPLWWHQWHHWWRXUQHUODEDJXHSRXU VpOHFWLRQQHUODGXUpHGHO LQWHUYDOOH ▼ (VVXLHJODFHGHSDUHEULVH $SSX\HUVXUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUV OHEDVSRXUPHWWUHOHVHVVXLHJODFHVHQ PDUFKH Bague $YHFHVVXLHJODFHLQWHUPLWWHQW $YHFFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV HVVXLHJODFHV 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV )RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH OHYLHUYHUVOHKDXW 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV )RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH OHYLHUYHUVOHKDXW (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV $UUrW &RPPDQGHDXWRPDWLTXH )DLEOHYLWHVVH $77(17,21 ¾Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement. *UDQGHYLWHVVH &RPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV HVVXLHJODFHV /RUVTXHOHOHYLHUG HVVXLHJODFHHVWjOD SRVLWLRQ OHFDSWHXUGHSOXLHGpWHFWH ODSOXLHVXUOHSDUHEULVHHWFRPPDQGH O HVVXLHJODFHDXWRPDWLTXHPHQW DUUrWʊLQWHUPLWWHQWʊSHWLWH YLWHVVHʊJUDQGHYLWHVVH /DVHQVLELOLWpGXFDSWHXUGHSOXLHSHXWrWUH UpJOpHHQWRXUQDQWO LQWHUUXSWHXUVXUOH OHYLHUG HVVXLHJODFHV ¬SDUWLUGHODSRVLWLRQFHQWUDOH QRUPDOH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSRXUXQH VHQVLELOLWpSOXVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXV UDSLGH RXYHUVOHEDVSRXUXQHVHQVLELOLWp PRLQVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXVOHQWH Interrupteur Moins de sensibilité Centre Sensibilité plus élevée ¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. ¾Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige. • REMARQUE • • • Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position à la position tout en conduisant active les essuie-glaces une fois; ensuite ils fonctionnent de manière adaptée à la quantité de pluie. La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à -10 °C ou supérieure à 85°C. Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement. • • Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au-dessus du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuie-glace arrêtera le fonctionnement. Dans un tel cas, mettre le levier d'essuie-glace à la position petite vitesse ou grande vitesse pour un fonctionnement manuel, ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour rétablir le fonctionnement automatique des essuie-glaces. Si vous laissez le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces en position alors les essuie-glaces peuvent fonctionner automatiquement sous l'effet de puissantes sources lumineuses, d'ondes électromagnétiques ou de lumière infrarouge parce que le détecteur de pluie utilise un capteur optique. Il est recommandé que le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces soit basculé sur la position lorsque vous conduisez un véhicule dans des conditions pluvieuses. Il est possible de désactiver les fonctions de commande d'essuie-glace automatique. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ /DYHJODFHGHSDUHEULVH /DYHSKDUHV 7LUHUOHOHYLHUYHUVVRLHWOHPDLQWHQLUSRXU IDLUHMDLOOLUOHOLTXLGHGHODYHJODFH DÉSACTIVÉ Lave-glace /HPRWHXUGRLWrWUHHQPDUFKHHWOHV SKDUHVDOOXPpV 3RXUDFWLYHUOHVODYHSKDUHVGpSODFHUGHX[ IRLVUDSLGHPHQWOHOHYLHUG HVVXLHJODFH DÉSACTIVÉ Lave-glace REMARQUE Si le lave-glace est activé quand les essuie-glaces ne fonctionnent pas, les essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs reprises. 6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH 6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDO V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp REMARQUE (Avec lave-phares) Lorsque les phares sont allumés, les lave-phares fonctionnent automatiquement une fois tous les cinq balayages des essuie-glaces de pare-brise. Se référer à Lave-phares à la page 4-76. &HUWDLQVPRGqOHV REMARQUE • • Lorsque le lave-glaces du pare-brise est activé pour la première fois après l'allumage des phares, le lave-phares s'active automatiquement. Si de l'air entre dans le tuyau du lave-phares par exemple lorsque le véhicule est neuf ou après avoir rempli un réservoir complètement vide, du liquide de lave-glace ne sera pas pulvérisé même lorsque le levier d'essuie-glace est actionné. Dans un tel cas, suivre la méthode suivante: 1. Démarrer le moteur. 2. Allumer les phares. 3. Actionner deux fois le levier d'essuie-glace plusieurs fois jusqu'à ce que du liquide de lave-glace soit pulvérisé. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV 'pVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH /HGpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHHQUHWLUH ODEXpH /HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU XWLOLVHUOHGpVHPEXHXU $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH/H GpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUHIRQFWLRQQH SHQGDQWPLQXWHVHQYLURQSXLVV pWHLQW DXWRPDWLTXHPHQW /HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHGpVHPEXDJH IRQFWLRQQH 3RXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGH GpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUHDYDQWODILQ GHVPLQXWHVDSSX\HUGHQRXYHDXVXU O LQWHUUXSWHXU &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO Témoin &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Témoin $77(17,21 ¾Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments du désembueur intérieur de la vitre. ¾Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur. REMARQUE • Ce désembueur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le désembueur. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU /HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV SHUPHWWHQWGHGpJLYUHUOHVUpWURYLVHXUV H[WpULHXUV /HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV IRQFWLRQQHFRQMRLQWHPHQWDYHFOH GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH 3RXUHQFOHQFKHUOHVGpVHPEXHXUVGH UpWURYLVHXUVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO Témoin &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Témoin &HUWDLQVPRGqOHV $YHUWLVVHXU 3RXUIDLUHUHWHQWLUO DYHUWLVVHXUDSSX\HU VXUOHUHSqUH PDUTXpVXUOHYRODQW (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV )HX[GHGpWUHVVH • /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH FHOOHFL • Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-83. Pendant que le système de signalisation d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les clignotants clignotent rapidement automatiquement pour avertir le conducteur du véhicule roulant juste derrière le vôtre que vous freinez brusquement. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-83. /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV G XQHURXWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH WDEOHDXGHERUG REMARQUE • • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ &LUFXLWGHIUHLQDJH ▼ )UHLQV &HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVHUYRIUHLQVTXL V DMXVWHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVG XQH XWLOLVDWLRQQRUPDOH 6LOHVHUYRIUHLQQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW SRVVLEOHGHV DUUrWHUHQDSSX\DQWDYHFXQH SOXVJUDQGHIRUFHVXUODSpGDOHGHIUHLQ &HSHQGDQWODGLVWDQFHUHTXLVHSRXU V DUUrWHUVHUDSOXVORQJXHTXHQRUPDOH 358'(1&( Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr: Le fait de rouler avec le moteur calé ou arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison: Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Éviter d'appliquer les freins continuellement. Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. $77(17,21 ¾Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale d'embrayage ou de frein et ne pas maintenir inutilement une demi-pression sur la pédale d'embrayage. Sinon cela peut entraîner ce qui suit: ¾Les freins et l'embrayage s'useront plus rapidement. ¾Les freins peuvent surchauffer et affecter défavorablement les performances des freins. ¾Toujours appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit. L'application inhabituelle des freins du pied gauche peut diminuer votre temps de réaction face à une situation d'urgence et entraîner une opération des freins insuffisante. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ ¾Porter des chaussures appropriées pour conduire afin d'éviter que votre chaussure touche la pédale de frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. ▼ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW $77(17,21 3RXUUHOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQSXLVWLUHUOH OHYLHUGHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWYHUVOH KDXWHWDSSX\HUVXUOHERXWRQGH GpJDJHPHQW7RXWHQWHQDQWOHERXWRQ DEDLVVHUOHOHYLHUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW FRPSOqWHPHQWMXVTX jFHTX LOVRLWHQ SRVLWLRQUHOkFKpH Touche Le fait de conduire avec le frein de stationnement enclenché entraîne une usure excessive des éléments du frein. REMARQUE Pour le stationnement dans la neige, se référer à Conduite hivernale (page 3-60) concernant l'utilisation du frein de stationnement. $SSOLFDWLRQGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW ▼ 9R\DQW $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQHWWLUHU IHUPHPHQWOHOHYLHUGHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWYHUVOHKDXWGHPDQLqUHj LPPRELOLVHUOHYpKLFXOH /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ ▼ ,QGLFDWHXUG XVXUHGHVSODTXHWWHV ▼ $VVLVWDQFHGHVIUHLQV /RUVTXHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQVjGLVTXHV V XVHQWOHVLQGLFDWHXUVG XVXUHWRXFKHQW DX[GLVTXHV&HODSURGXLWXQEUXLWJULQoDQW SRXUDYHUWLUTXHOHVSODTXHWWHVGRLYHQWrWUH UHPSODFpHV (QVLWXDWLRQVGHIUHLQDJHG XUJHQFH ORUVTX LOHVWQpFHVVDLUHG HQIRQFHUODSpGDOH GHIUHLQDYHFXQHJUDQGHIRUFHOHV\VWqPH G DVVLVWDQFHGHVIUHLQVDPpOLRUHOHV SHUIRUPDQFHVGHIUHLQDJH /RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH IRUWRXUDSLGHPHQWOHVIUHLQVVRQW DSSOLTXpVWUqVIRUWHPHQW REMARQUE • /RUVTXHFHVRQHVWDXGLEOHV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpGqVTXH SRVVLEOH • 358'(1&( Ne pas conduire avec des plaquettes de freins usées: Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. • Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou est enfoncée plus rapidement, un bruit de fonctionnement du moteur/ pompe peut être entendu. Ceci est un effet normal de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQ G DUUrWG XUJHQFH $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ 6LYRXVDFWLRQQH]EUXVTXHPHQWOHVIUHLQV HQURXODQWjXQHYLWHVVHG HQYLURQNPK RXSOXVOHV\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW G XUJHQFHIDLWDXWRPDWLTXHPHQWHW UDSLGHPHQWFOLJQRWHUWRXVOHVFOLJQRWDQWV SRXUDYHUWLUOHVFRQGXFWHXUVGHUULqUHYRXV GHODVLWXDWLRQGHIUHLQDJHEUXVTXH /D+/$HVWXQHIRQFWLRQTXLDLGHOH FRQGXFWHXUjDFFpOpUHUVXUXQHSHQWH GpSDUWDUUrWp/RUVTXHOHFRQGXFWHXU UHOkFKHODSpGDOHGHIUHLQHWHQIRQFHOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXUVXUXQHSHQWHOD IRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHU/D IRUFHGHIUHLQDJHHVWPDLQWHQXH DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTXHODSpGDOHGH IUHLQDpWpUHOkFKpHVXUXQHSHQWHUDLGH 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOHOD+/$V HQFOHQFKHHQGHVFHQWH ORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQ GHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQPRQWpHORUVTXH OHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWVXUXQHSRVLWLRQ DXWUHTXHODPDUFKHDUULqUH 5 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHOD+/$V HQFOHQFKHHQ GHVFHQWHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQGHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQ PRQWpHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXU XQHSRVLWLRQGHUDSSRUWGHPDUFKHDYDQW REMARQUE • • Clignotant Lorsque l'on arrête complètement le véhicule pendant que tous les clignotants clignotent rapidement, le clignotement rapide de tous les clignotants redevient un clignotement normal. Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur des feux de détresse, tous les clignotants s'éteignent. Fonctionnement • • Lorsque l'ABS fonctionne, le système de signalisation d'arrêt d'urgence est plus susceptible de fonctionner. Par conséquent, si vous appuyez sur la pédale de frein sur une route glissante, tous les clignotants peuvent clignoter. Le système de signalisation d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur des feux de détresse est enfoncé. 358'(1&( Ne pas se fier entièrement à la HLA : La HLA est un dispositif auxiliaire pour accélérer sur une pente à partir de la position arrêtée. Le système ne fonctionne que pendant environ 2 secondes et donc il est dangereux de se fier totalement au système lors d'une accélération à partir de la position arrêtée, car le véhicule risque de se déplacer (rouler) brusquement et d'entraîner un accident. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ Le véhicule risquerait de rouler selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. Par ailleurs, pour des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, le véhicule pourrait encore rouler selon la façon dont on utilise la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur. Toujours confirmer la sécurité autour du véhicule avant de commencer à conduire le véhicule. REMARQUE • • • • • • La HLA ne s'enclenche pas sur une pente douce. En outre, le degré d'inclinaison de la pente sur laquelle le système s'enclenche change en fonction de la charge du véhicule. La HLA ne s'enclenche pas lorsqu'on applique le frein de stationnement, si le véhicule n'est pas à l'arrêt total ou si l'on relâche la pédale d'embrayage. Lorsque la HLA fonctionne, il est possible que la pédale de frein semble plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. La HLA ne fonctionne pas lorsque le témoin TCS/DSC est allumé. Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-34. La HLA n'est pas désactivée, même si on appuie sur l'interrupteur DSC OFF pour couper le TCS/DSC. (Boîte de vitesses automatique) Bien que la HLA ne fonctionne pas pendant l'arrêt à régime lent, la fonction de prévention de roulement du véhicule s'enclenche pour empêcher le véhicule de rouler. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& 6\VWqPHDQWLEORFDJHGHV URXHV $%6 / XQLWpGHFRPPDQGHG $%6FRQWU{OHHQ SHUPDQHQFHODYLWHVVHGHFKDTXHURXH6L O XQHGHVURXHVHVWVXUOHSRLQWGHVH EORTXHUO XQLWpG $%6UHOkFKHHWDSSOLTXH DXWRPDWLTXHPHQWOHIUHLQGHFHWWHURXH /HFRQGXFWHXUSHXWUHVVHQWLUXQHOpJqUH YLEUDWLRQDXQLYHDXGHODSpGDOHGHIUHLQHW XQEUXLWGHFOLTXHWLVSHXWrWUHDXGLEOH SURYHQDQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH&HFLHVW OHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXV\VWqPH $%6&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODSpGDOHGH IUHLQVDQVSRPSHU /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDJH REMARQUE • • Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule. Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie. 358'(1&( Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur la glace et la neige, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& 6\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQ 7&6 /HV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ 7&6 DPpOLRUHODWUDFWLRQHWODVpFXULWpHQ FRPPDQGDQWOHFRXSOHGXPRWHXUHWOH IUHLQDJH/RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHOH SDWLQDJHG XQHURXHLOGLPLQXHOHFRXSOH GXPRWHXUHWHQFOHQFKHOHVIUHLQVSRXU pYLWHUXQHSHUWHGHWUDFWLRQ &HFLVLJQLILHTXHVXUXQHVXUIDFHJOLVVDQWH OHPRWHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpSRXU GRQQHUXQHSXLVVDQFHRSWLPDOHDX[URXHV PRWULFHVHQOLPLWDQWWRXWSDWLQDJHHWSHUWH GHWUDFWLRQGHVURXHV /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDJH 358'(1&( Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système de commande de traction (TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige ou de glace: Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction (TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible. REMARQUE Pour annuler le système TCS, appuyer sur l'interrupteur DSC OFF (page 4-89). ▼ 7pPRLQ7&6'6& &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& REMARQUE • • En plus du témoin clignotant, un léger son de travail proviendra du moteur. Cela indique que le TCS/DSC fonctionne correctement. Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction. &RPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWp '6& /DFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp '6& FRPPDQGHDXWRPDWLTXHPHQWOH IUHLQDJHHWOHFRXSOHGXPRWHXUjO DLGHGH V\VWqPHVFRPPHO $%6HWOH7&6DILQGH FRQWU{OHUOHGpUDSDJHODWpUDOORUVGHOD FRQGXLWHVXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVRX ORUVGHPDQ°XYUHVVRXGDLQHVRX G pYLWHPHQWFHTXLDPpOLRUHODVpFXULWpGX YpKLFXOH 6HUpIpUHUj$%6 SDJH HW7&6 SDJH /HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRPPDQGH'6& HVWSRVVLEOHjGHVYLWHVVHVVXSpULHXUHVj NPK /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDJH 358'(1&( Ne pas se fier à la commande de stabilité dynamique pour remplacer une conduite sécuritaire: La commande dynamique de stabilité (DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& $77(17,21 ¾La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés: ¾Utiliser sur les 4 roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda. ¾Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les 4 roues. ¾Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs. ¾La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si des chaînes de pneus sont utilisés ou si une roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent. ▼ 7pPRLQ7&6'6& &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD ▼ 7pPRLQ'6&2)) &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21 ,OV DOOXPHDXVVLORUVTXHO LQWHUUXSWHXU'6& 2))HVWSUHVVpHWTXHOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpHVWPLV KRUVIRQFWLRQ 6HUpIpUHUj,QWHUUXSWHXU'6&2))jOD SDJH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpHWOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpQ HVW SDVPLVKRUVIRQFWLRQIDLUHYpULILHUOH YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp&HODSHXWLQGLTXHUXQH DQRPDOLHGXV\VWqPHGHFRPPDQGH G\QDPLTXHGHVWDELOLWp (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& ▼ ,QWHUUXSWHXU'6&2)) $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'6&2))SRXU PHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXH GHVWDELOLWpKRUVIRQFWLRQ/HWpPRLQ'6& 2))V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG • • • $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'6&2))GH QRXYHDXSRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpHQ IRQFWLRQ/HWpPRLQ'6&2))V pWHLQW DORUV Si le système de commande de traction/ système de commande dynamique de stabilité est désactivé, il s'active automatiquement lorsque le contacteur est sur ON. Pour une stabilité optimale, laisser le système de commande de traction/ système de commande dynamique de stabilité en fonction. Si l'interrupteur DSC OFF est pressé et maintenu pendant 10 secondes ou plus, la fonction de détection d'anomalie de l'interrupteur DSC OFF s'enclenchera et le système de commande dynamique de stabilité sera activé automatiquement. Le témoin DSC OFF s'éteint pendant que le système de commande dynamique de stabilité est en fonction. REMARQUE • Lorsque le système de commande dynamique de stabilité est en fonction et que l'on essaie de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction (fait partie de la commande dynamique de stabilité) s'activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité hors fonction. (QFRXUVGHFRQGXLWH L(/223 L(/223 /HV\VWqPHL(/223VXSSULPHODFKDUJHGXPRWHXUXWLOLVpHSRXUODSURGXFWLRQG¶pQHUJLHHW DPpOLRUHODFRQGXLWHHWODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHQSURGXLVDQWGHO¶pOHFWULFLWpDYHF O¶pQHUJLHFLQpWLTXHJpQpUpHORUVTXHOHYpKLFXOHUDOHQWLWHQDFWLRQQDQWOHVIUHLQVRXORUVG¶XQ IUHLQDJHPRWHXU 6WRFNHGHJUDQGHVTXDQWLWpVG¶pOHFWULFLWpLQVWDQWDQpPHQWHWXWLOLVHHIILFDFHPHQWO¶pOHFWULFLWp SRXUOHVDSSDUHLOVHWOHVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV Convertisseur CC-CC Alternateur à tension variable Condensateur $77(17,21 ¾Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent, ne les touchez pas. ¾Alternateur à tension variable ¾Convertisseur CC-CC ¾Condensateur ¾Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante. http://mazda.com/recycle/capa/ &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L(/223 ▼ 7pPRLQL(/223$IILFKDJHGHO pWDW GHVFRPPDQGHV /HFRQGXFWHXUHVWLQIRUPpGHO pWDWGHOD JpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223HWGHV FRQGLWLRQVGXYpKLFXOHSDUOHWpPRLQ L(/223 YHUW HWO DIILFKDJHGHO pWDWGHV FRPPDQGHV 7pPRLQL(/223 YHUW YpKLFXOHV pTXLSpVG XQWDEOHDXGHERUGGHW\SH% / pFODLUDJHV DOOXPHGXUDQWODJpQpUDWLRQ G pOHFWULFLWp $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV YpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH% / pWDWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWp L(/223V DIILFKHGDQVO DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHO pWDWGHV FRPPDQGHVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW 3RXUOHVYpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%O eWDWGHFRPPDQGHOD&RQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHWO (IILFDFLWp VRQWSHUPXWpHVHWDIILFKpHVHQDSSX\DQWVXUFKDTXHLF{QHGDQV O pFUDQ 'HSOXVjO LVVXHG XQYR\DJHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHWRWDOHjFHMRXUHVWDIILFKpHVXU O DIILFKDJHGHFO{WXUHORUVTX LOHVWDOOXPp 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV 6pOHFWLRQQHU³&RQVRPPDWLRQ´ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH GDQVOHFRLQLQIpULHXUJDXFKHGHO pFUDQSRXUDIILFKHUOHPHQX GDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO pFUDQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QHGDQVOHPHQXHWHIIHFWXHUO RSpUDWLRQ&KDTXHLF{QHIRQFWLRQQH FRPPHVXLW ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV 0DVTXHO DIILFKDJHGXPHQX $IILFKHO pFUDQGHV$SSOLFDWLRQV 3HUPXWHOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGDQV O RUGUHGHO eWDWGHVFRPPDQGHVOD&RQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHWGHO (IILFDFLWp 5pLQLWLDOLVHOHVGRQQpHVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEX UDQW $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHVXLYDQWV • • 0HWILQjODSHUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GHO DIILFKDJH 6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV 3HUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQSRXUODIRQF WLRQTXLV\QFKURQLVH UHOLH OHVGRQQpHVG pFRQRPLH GHFDUEXUDQWUpLQLWLDOLVpHVDYHFOHFRPSWHXUMRXUQD OLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ $YHFODIRQFWLRQLVWRS REMARQUE L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur passe sur ON la fois suivante. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW /HVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWVRQWDIILFKpHV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGHVGHUQLqUHV PLQXWHV • • $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWSDUPLQXWHGHDX[ GHUQLqUHVPLQXWHV $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWWRXWHVOHVPLQX WHVGHVDX[GHUQLqUHVPLQXWHV $IILFKHO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWGXUDQW OHVGHUQLqUHVUpLQLWLDOLVDWLRQVHWDSUqVODUpLQLWLDOLVD WLRQDFWXHOOH &DOFXOHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWSDU PLQXWHDSUqVOHGpEXWGXYR\DJHGXYpKLFXOHHWO DIIL FKH REMARQUE • (Avec affichage multi-informations) • Les données d'économie de carburant sont synchronisées (reliées) avec l'économie moyenne de carburant affichée sur le compteur journalier (Compteur journalier A). Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône dans le menu. (L'économie moyenne de carburant et le Compteur journalier A affichés sur le compteur journalier (Compteur journalier A) sont réinitialisés simultanément.) Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est en cours de calcul. (Sans affichage multi-informations) • • • • • • Les données d'économie de carburant sont synchronisées (reliées) avec l'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord. Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône dans le menu. (L'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord est réinitialisée simultanément.) Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est en cours de calcul. (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ eWDWGHVFRPPDQGHV DYHFODIRQFWLRQLVWRS /HVpWDWVGHIRQFWLRQQHPHQWLVWRSHWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223VRQWDIILFKpV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHOHQLYHDXG pOHFWULFLWpSURGXLWHQXWLOLVDQWOH V\VWqPHGHIUHLQjUpFXSpUDWLRQG pQHUJLH $IILFKHODTXDQWLWpGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVOD EDWWHULHUHFKDUJHDEOH $IILFKHO pWDWGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVODEDWWHULH UHFKDUJHDEOHHQWUDLQG rWUHIRXUQLHDX[DSSDUHLOVpOHF WULTXHV O HQVHPEOHGXYpKLFXOHV DOOXPHHQPrPH WHPSVGDQVO DIILFKDJH $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWDFFXPXOpH • $YHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV 6\QFKURQLVp UHOLp DYHFO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDU EXUDQWDIILFKpHVXUOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXU MRXUQDOLHU$ 6HUpIpUHUjeFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWjOD SDJH • 3RXUUpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUO LF{QH GDQVOHPH QX / pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWHWOH&RPS WHXUMRXUQDOLHU$DIILFKpVVXUOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ VRQWUpLQLWLDOLVpVVLPXOWDQp PHQW 6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV 6\QFKURQLVp UHOLp DYHFO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDU EXUDQWDIILFKpHVXUO RUGLQDWHXUGHERUG 6HUpIpUHUj2UGLQDWHXUGHERUGHW,QWHUUXSWHXU,1)2 VDQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV jODSDJH • • 3RXUUpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUO LF{QH GDQVOHPH QX / pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWDIILFKpHVXU O RUGLQDWHXUGHERUGHVWUpLQLWLDOLVpHVLPXOWDQpPHQW (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQTXDQWjVDYRLUVLOH IRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRSHVWGLVSRQLEOH $IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQGHO RSpUDWLRQGHOD IRQFWLRQLVWRSVXUOHF{WpGXYpKLFXOH PRWHXUEDWWHULH HW$& HQXWLOLVDQWOHVFRORUDWLRQVGHO LF{QH/DFRX OHXUEOHXHLQGLTXHTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWSUrWHj IRQFWLRQQHUDORUVTXHODFRXOHXUJULVHLQGLTXHTX HOOH Q HVWSDVSUrWH $IILFKHO pWDWGHODIRQFWLRQLVWRSWDQGLVTXHOHYp KLFXOHHVWjO DUUrW ,QGLTXHOHVRSpUDWLRQVUHTXLVHVSDUOHFRQGXFWHXU SRXUXWLOLVHUODIRQFWLRQLVWRSDORUVTX HOOHQHIRQFWLRQ QHSDV $IILFKHOHPRQWDQWDFWXHOGHIRLVTXHODIRQFWLRQ LVWRSDpWpHQIRQFWLRQQHPHQWHWOHPRQWDQWFXPXOpGH WHPSVTX HOOHDIRQFWLRQQp ▼ $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp DYHFODIRQFWLRQLVWRS /DSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHHVWDIILFKpH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV /HJUDSKLTXHGHODIHXLOOHFURvWVHORQODTXDQWLWp G pPLVVLRQVGH&2UpGXLWHVJUkFHDXV\VWqPH/HPRQ WDQWWRWDOFXPXOpGHODFURLVVDQFHGHVIHXLOOHVHVWLQGL TXpHHQWHUPHVGHQRPEUHGHJUDSKLTXHVG DUEUHV $IILFKHODGLVWDQFHWRWDOHTXHO RQSRXUUDLWUpDOLVHU SDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRS $IILFKHOHSRXUFHQWDJHGXWHPSVGXUDQWOHTXHOOH YpKLFXOHDpWpDUUrWpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQF WLRQLVWRSGLYLVpSDUOHQRPEUHWRWDOGHIRLVTXHOHYp KLFXOHDpWpDUUrWp $IILFKHODGXUpHGHWHPSVSHQGDQWODTXHOOHODIRQF WLRQLVWRSDIRQFWLRQQp $IILFKHOHQRPEUHWRWDOGHIRLVSHQGDQWOHTXHOOHYp KLFXOHDpWpDUUrWp (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ 6LO DIILFKDJHILQDOVXUOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHVWDFWLYpORUVTXHOHFRQWDFWHXU SDVVHGH21j2))ODSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXH DYHFIRQFWLRQLVWRS RXOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW VDQVIRQFWLRQLVWRS V DIILFKHQW ▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWV\QFKURQLVDWLRQGX FRPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ OLDLVRQ 6DQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV eWDQWGRQQpTXHO LQGLFDWLRQGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWVXUO DIILFKDJHGH FRPELQpG LQVWUXPHQWVHVWUHOLpHjO LQGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQWUDOORUVTXH O XQHHVWUpLQLWLDOLVpHO DXWUHO HVWDXVVL (QRXWUHODFRPPXWDWLRQHQWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQHWODQRQUpLQLWLDOLVDWLRQGHO LQGLFDWLRQGH PR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWVXUO DIILFKDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVHW O LQGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQWUDOORUVGHODUpLQLWLDOLVDWLRQGXFRPSWHXU MRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU$ HVWMRXUQDOLHU ,QIRUPDWLRQVGHUpLQLWLDOLVDWLRQHWV\QFKURQLVpHV UHOLpHV eOpPHQWG RSpUDWLRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ &RPSWHXUMRXUQD OLHU &RPSWHXU MRXUQDOLHU$ 0R\HQQHGHFRQ VRPPDWLRQGHFDU ,QGLFDWLRQ³0R\HQ EXUDQWVXUO DIIL QH´VXUO DIILFKDJH FKDJHGXFRPELQp FHQWUDO G LQVWUXPHQWV &RPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUMRXUQDOLHU $ ; ;² ;² 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW VXUO DIILFKDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV ² ; ; ,QGLFDWLRQ³0R\HQQH´VXUO DIILFKDJHFHQ WUDO ² ; ; ;5pLQLWLDOLVHU ²1HSDVUpLQLWLDOLVHU 3HXWrWUHSHUVRQQDOLVp 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH /DVpOHFWLRQGHFRQGXLWHHVWXQV\VWqPHTXLSHUPXWHOHPRGHGHFRQGXLWHGXYpKLFXOH/RUV GHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUWODUpSRQVHGXYpKLFXOHORUVGHO DFFpOpUDWLRQDXJPHQWH&HOD SHUPHWXQHDFFpOpUDWLRQUDSLGHDGGLWLRQQHOOHTXLSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHSRXUPDQ°XYUHUHQ WRXWHVpFXULWpORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHGHIXVLRQG DXWRURXWHVRXGHGpSDVVHPHQWGHV DXWUHVYpKLFXOHV $77(17,21 Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus. REMARQUE • • Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous annuliez le mode sport durant une conduite normale. Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes: • • • ABS/TCS/DSC fonctionne Le régulateur de vitesse de croisière est en marche. Le volant est utilisé de manière brusque &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH ▼ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH GHFRQGXLWH 3RXVVHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGH FRQGXLWHYHUVO DYDQW ³ ´ SRXU VpOHFWLRQQHUOHPRGHVSRUW 7LUHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGH FRQGXLWHYHUVO DUULqUH ³ ´ SRXU DQQXOHUOHPRGHVSRUW ▼ ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ /RUVGHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUW O LQGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUG REMARQUE Si le sélecteur de conduite ne peut pas être mis en mode sport, l'indication du mode de sélection clignote pour avertir le conducteur. REMARQUE • • Lorsque le contact est coupé, le mode sport est également désactivé. Selon les conditions de conduite lors de la sélection du mode sport, le véhicule peut rétrograder ou légèrement accélérer. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LUHFWLRQDVVLVWpH • • /DGLUHFWLRQQ HVWDVVLVWpHTXHORUVTXHOH PRWHXUIRQFWLRQQH6LOHPRWHXUHVW DUUrWpRXVLOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQ DVVLVWpHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVWSRVVLEOH GHGLULJHUOHYpKLFXOHPDLVFHODGHPDQGH XQSOXVJUDQGHIIRUWSK\VLTXH 6LSHQGDQWODFRQGXLWHQRUPDOHOD GLUHFWLRQHVWDQRUPDOHPHQWGXUHRXVL HOOHYLEUHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDHVWUHFRPPDQGp /HYR\DQWDYHUWLWOHFRQGXFWHXU G DQRPDOLHVGXV\VWqPHHWGHV FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH $77(17,21 Ne jamais maintenir le volant tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( L$&7,96(16( /HFRQFHSWL$&7,96(16(HVWXQWHUPHJpQpULTXHUHJURXSDQWXQHVpULHGHV\VWqPHVGH VpFXULWpGHSRLQWHHWG DLGHDXFRQGXFWHXUSRXUUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVTXLIDLW XVDJHGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQWHOVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWGHVFDSWHXUV UDGDU&HVV\VWqPHVVRQWFRPSRVpVGHV\VWqPHVGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHWGHVpFXULWp DFWLYH &HVV\VWqPHVVRQWFRQoXVSRXUDLGHUjFRQGXLUHHQWRXWHVpFXULWpHQUpGXLVDQWOHULVTXHOLpDX FRQGXFWHXUHWHQFRQWULEXDQWjpYLWHUOHVFROOLVLRQVRXjHQUpGXLUHODJUDYLWp&HSHQGDQW SDUFHTXHFKDTXHV\VWqPHDVHVOLPLWHVLOIDXWWRXMRXUVFRQGXLUHSUXGHPPHQWHWQHSDVVH ILHUXQLTXHPHQWDX[V\VWqPHV ▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH /DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYHFRQWULEXHjXQHFRQGXLWHHQWRXWHVpFXULWpHQDLGDQWOH FRQGXFWHXUjUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVHWjSUpYHQLUOHVDFFLGHQWV /HVV\VWqPHVG DLGHjODVHQVLELOLVDWLRQGXFRQGXFWHXU 9LVLELOLWpGHQXLW 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 SDJH 3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ SDJH 'pWHFWLRQODWpUDOHJDXFKHGURLWHHWDUULqUH $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 SDJH 5HFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 SDJH 'pWHFWLRQGHIDWLJXHGXFRQGXFWHXU $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ SDJH 'pWHFWLRQG REVWDFOHDUULqUHDXPRPHQWGHTXLWWHUXQHSODFHGHVWDWLRQQHPHQW $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ SDJH 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHGXFRQGXFWHXU &RQWU{OHGHODYLWHVVH /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQ /DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHVWFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjpYLWHUOHV FROOLVLRQVRXjUpGXLUHOHXUJUDYLWpGDQVGHVVLWXDWLRQVRHOOHVQHSHXYHQWSDVrWUHpYLWpHV 5pGXFWLRQGHVGpJkWVG XQHFROOLVLRQjIDLEOHYLWHVVH &RQGXLWHYHUVO DYDQW $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) SDJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6 SDJH &RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 SDJH ▼ &DPpUDVHWFDSWHXUV &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/HVV\VWqPHVVXLYDQWVXWLOLVHQWDXVVL ODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& • • • • • • 3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HVWLQVWDOOpHHQKDXWGXSDUHEULVHSUqVGXUpWURYLVHXU 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH &DSWHXUVUDGDU DUULqUH /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHVFDSWHXUVUDGDU/HV V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH • • 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW 6HUpIpUHUj&DSWHXUVUDGDU DUULqUH jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH IRQFWLRQQHQWHQGpWHFWDQWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHV UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHQYR\pHVGHSXLVOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV/HV V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH • $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH 6HUpIpUHUj&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 /HV\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVIDLVFHDX[GHV SKDUHVYHUVODJDXFKHRXYHUVODGURLWHFRQMRLQWHPHQWDYHFO DFWLRQQHPHQWGXYRODQWDSUqV TXHOHVSKDUHVRQWpWpDOOXPpV 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ DYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDJH REMARQUE • • Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite). Il est possible de permuter la fonction Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) sur opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ /HV$/+VRQWXQV\VWqPHTXLXWLOLVHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SRXUGpWHUPLQHUOD VLWXDWLRQG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHRXG XQYpKLFXOHDUULYDQWHQVHQVLQYHUVHTXDQGYRXV URXOH]GHQXLWSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWODJDPPHG pFODLUDJHGHVSKDUHVOD]RQH pFODLUpHRXODOXPLQRVLWpGHVpFODLUDJHV 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH /HV$/+VRQWFRPPDQGpVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWFHX[GHFURLVHPHQWFRPPHVXLWSRXU DVVXUHUODYLVLELOLWpGXFRQGXFWHXUVDQVpEORXLUOHVYpKLFXOHVGHYDQWRXXQYpKLFXOHDUULYDQW HQVHQVLQYHUVH )HX[GHURXWHDQWLpEORXLVVHPHQW &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHGLPLQXHUODOXPLQRVLWpXQLTXHPHQWORUVTXHOHIHXGHURXWHpFODLUH OHYpKLFXOHTXLSUpFqGH /DOXPLQRVLWpGHVIHX[GHURXWHGLPLQXHORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHRX pJDOHjHQYLURQNPK6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPKOHV SKDUHVSDVVHQWHQIHX[GHFURLVHPHQW REMARQUE Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( )HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH &HWWHIRQFWLRQpWHQGODSRUWpHG pFODLUDJHGHVIHX[GHFURLVHPHQWORUVTXHODYLWHVVHGX YpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK 0RGHDXWRURXWH &HWWHIRQFWLRQGpSODFHO DQJOHG pFODLUDJHGHVSKDUHVYHUVOHKDXWORUVTXHOHYpKLFXOHFLUFXOH VXUDXWRURXWH /DGLVWDQFHjODTXHOOHOHV$/+SHXYHQWGpWHFWHUGHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQV HQYLURQQDQWHV $77(17,21 ¾Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Dans le cas contraire, il se peut que les ALH ne fonctionnent pas normalement. ¾Ne pas trop compter sur les ALH et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin. REMARQUE Dans les conditions suivantes, les ALH peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des conditions de route et de circulation. • • • Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation. Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs. Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • • • • • Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses. Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints. Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule. Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés. Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise. ▼ 3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPH ▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH /HV\VWqPHSDVVHOHVSKDUHVDX[IHX[GH URXWHXQHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21HWTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVH WURXYHjODSRVLWLRQ /HWpPRLQ G $/+ YHUW V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH ERUGVLPXOWDQpPHQW &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW 0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH FURLVHPHQW /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQW &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQWHWOH V DOOXPH /HV$/+GpWHUPLQHQWTX LOIDLWQXLWHQ IRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD]RQH HQYLURQQDQWH /HV\VWqPHDQQXOHOHIRQFWLRQQHPHQW ORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWGDQV XQHDXWUHSRVLWLRQTXH OHVSKDUHV VRQWPDQXHOOHPHQWSHUPXWpVDX[IHX[GH FURLVHPHQWRXTXDQGOHVIHX[GHURXWHVRQW DOOXPpVHWpWHLQWV REMARQUE Il est possible de modifier le système de sorte que les ALH ne fonctionnent pas. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 /H/':6LQIRUPHOHFRQGXFWHXUTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUGHVDYRLH /HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVEODQFKHVRXMDXQHVVXUODYRLHGHFLUFXODWLRQjO DLGHGHOD FDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWV LOGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHTXLWWHUVDYRLH LOHQLQIRUPHOHFRQGXFWHXUSDUO DFWLYDWLRQGXYR\DQW/':6HWGHO DYHUWLVVHPHQWVRQRUH /':6DLQVLTXHYLDO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV YpKLFXOHVpTXLSpV 8WLOLVHUOH/':6ORUVTXHYRXVFRQGXLVH]OHYpKLFXOHVXUGHVURXWHVDYHFGHVOLJQHVEODQFKHV RXMDXQHV 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQWjODSDJH Caméra de détection avant (FSC) /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHV\VWqPHSUpVHQWHXQHDQRPDOLH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH 358'(1&( Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes : Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident. ¾Conduite sur des routes aux virages serrés. ¾Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige). &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Les fonctions du LDWS sont limitées: Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant et conduire prudemment. Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule. $77(17,21 Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner. REMARQUE • • • • • • Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie. Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes. Si l'on actionne brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée. Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai. Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de circulation. Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien. • • • • • • • Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages et le véhicule est incliné. La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos ou d'un péage sur une autoroute. Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée. Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible. Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige). (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • • • • • • • • • • • • • Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison de travaux. Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau. La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel. L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié. Le pare-brise est sale ou embué. Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route. La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route. L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route. La largeur de la voie est excessivement étroite ou large. La route est trop accidentée. Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route. Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus. Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection. ▼ /RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH /HV\VWqPHSDVVHVXUOHPRGHYHLOOH ORUVTX RQSUHVVHVXUO LQWHUUXSWHXU /':62))HWOHWpPRLQ/':62)) VXUOHWDEOHDXGHERUGV pWHLQW • • • /HYpKLFXOHURXOHSUqVGXFHQWUHGH ODYRLHGHFLUFXODWLRQDYHFOHVOLJQHV EODQFKHVRXMDXQHVVXUOHVF{WpV JDXFKHHWGURLWRXVXUXQF{WpRX O DXWUH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ NPKRXSOXV /HYpKLFXOHURXOHVXUXQHURXWHHQ OLJQHGURLWHRXXQHURXWHDX[YLUDJHV QRQVHUUpV /H/':6QHIRQFWLRQQHSDVGDQVOHV FDVVXLYDQWV • &RQGXLUHOHYpKLFXOHGDQVOHFHQWUHGH ODYRLHGHFLUFXODWLRQWDQGLVTXHOH WpPRLQ/':62))HVWpWHLQW/H V\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOORUVTXHWRXWHV OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQW VDWLVIDLWHV • • • /HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVj GpWHFWHUGHVOLJQHVEODQFKHVRX MDXQHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj HQYLURQNPK /HYpKLFXOHHIIHFWXHXQYLUDJHVHUUp /HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH jXQHYLWHVVHLQDSSURSULpH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE • • • Le LDWS ne fonctionne pas tant que le système n'a pas détecté une ligne blanche ou jaune soit sur le côté gauche ou droit. Lorsque le système détecte une ligne blanche ou jaune d'un côté seulement, il n'activera l'alerte que lorsque le véhicule quitte la voie du côté de la ligne blanche ou jaune détectée. Il est possible de changer la distance et la sensibilité de l'alarme (probabilité d'une alarme) que le système utilise pour déterminer la possibilité d'un changement de voie. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. $QQXODWLRQDXWRPDWLTXH 'DQVOHVFDVVXLYDQWVOH/':6V DQQXOH DXWRPDWLTXHPHQWHWVRQYR\DQWV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUG • • • /DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW pOHYpHRXIDLEOH /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW HPEXp /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW /H/':6HVWDFWLYpDXWRPDWLTXHPHQW ORUVTXHOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW VRQWUHPSOLHVHWVRQYR\DQWV pWHLQW $OHUWHG DQQXODWLRQDXWR /RUVTXHYRXVHIIHFWXH]OHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHVOH/':6GpWHUPLQHTXHOH FRQGXFWHXUDO LQWHQWLRQGHIDLUHXQ FKDQJHPHQWGHYRLHHWO DODUPH/':6 V DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQW/H/':6 V DFWLYHUDDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTXHOH FRQGXFWHXUDXUDHIIHFWXpO RSpUDWLRQ • • • • /HYRODQWHVWEUXVTXHPHQWRSpUp /DSpGDOHGHIUHLQEUXVTXHPHQWHVW HQIRQFpH /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUEUXVTXHPHQW HVWHQIRQFpH /HFOLJQRWDQWHVWRSpUp XQHIRLVTXHOH FOLJQRWDQWUHWURXYHVDSRVLWLRQLQLWLDOHLO HVWSRVVLEOHTXHOH/':6QHIRQFWLRQQH SDVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVOHWHPSV TXHOHYpKLFXOHSUHQQHSRVLWLRQVXUOD YRLH REMARQUE Au bout d'environ 30 secondes avec le levier des clignotants en fonctionnement, il est possible que l'alerte LDWS s'enclenche si le véhicule est proche d'une ligne blanche ou jaune. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $QQXODWLRQGXV\VWqPH ▼ $YHUWLVVHPHQWGXVXLYLGHYRLH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU/':62)) SRXUO DQQXOHU/HWpPRLQ/':62)) V DOOXPH 6LOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX LO\DOD SRVVLELOLWpG XQHVRUWLHGHYRLH O DYHUWLVVHXUVRQRUH/':6UHWHQWLWHWVRQ YR\DQWFOLJQRWH$FWLRQQHUOHYRODQWGH IDoRQDSSURSULpHHWFRQGXLUHOHYpKLFXOH DXFHQWUHGHODYRLH 3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVGHVDIILFKDJHV PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH ODFRXOHXUGHODOLJQHGDQVODGLUHFWLRQYHUV ODTXHOOHOHV\VWqPHDGpWHUPLQpTXHOH YpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHU SDVVHGXEODQFjO RUDQJHHWODOLJQHGH FLUFXODWLRQFOLJQRWH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH $IILFKDJHGHODYRLHGHFLUFXODWLRQGX YpKLFXOH YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /HVOLJQHVGHYRLHVGHFLUFXODWLRQGX YpKLFXOHQHVRQWSOXVLQGLTXpHVVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVORUVTXHOH /':6HVWDQQXOp REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système LDWS est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante. REMARQUE • • • Si l'alerte sonore LDWS est réglée pour retentir*1, le son va retentir depuis le haut-parleur du véhicule du côté par lequel le système a déterminé que le véhicule risque de dévier de sa voie. Il peut être s'avérer difficile d'entendre l'avertisseur sonore LDWS à cause des conditions environnantes telles par exemple le bruit extérieur. Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • Il est possible de modifier de l'avertissement sonore (grondement*1/ bip) sur le LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. *1 Une bande rugueuse est une série de rainures sur le revêtement de la chaussée, placées à des intervalles spécifiques. Lorsque le véhicule roule sur la bande, celle-ci produit une vibration et un grondement sourd qui alertent le conducteur qu'il quitte la voie. Le grondement reproduit le son qui se produit lorsque le véhicule roule sur une bande rugueuse. Retentir Rainure (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 /D%60DpWpFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHVHWURXYDQWjO DUULqUHGX YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHVHQDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWGHO DUULqUHGDQVXQHYRLHDGMDFHQWH /D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWGHO DUULqUHWDQGLVTXHYRXVYR\DJH]YHUVO DYDQWjXQH YLWHVVHGHNPKRXSOXVHWDFWLYHOHVYR\DQWVGH%60TXLVHWURXYHQWVXUOHVUpWURYLVHXUV GHSRUWLqUHVHORQOHVFRQGLWLRQV6LOHFOLJQRWDQWHVWXWLOLVpSRXUVLJQDOHUXQFKDQJHPHQWGH YRLHGDQVOHVHQVGDQVOHTXHOOHYR\DQWGH%60HVWDOOXPpOHV\VWqPHDYHUWLWOHFRQGXFWHXU GHODSUpVHQFHG XQYpKLFXOHGDQVOD]RQHGHGpWHFWLRQSDUXQFOLJQRWHPHQWGXYR\DQWGH %60HWDFWLYHXQELSVRQRUH /D]RQHGHGpWHFWLRQVXUFHV\VWqPHFRXYUHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQGHVGHX[F{WpVGX YpKLFXOHHWGHSXLVODSDUWLHDUULqUHGHVSRUWLqUHVjHQYLURQPGHUULqUHOHYpKLFXOH Votre véhicule Zones de détection 358'(1&( Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de voie: Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de BSM peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous. REMARQUE • La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Le contacteur est activé. L'interrupteur de BSM a été activé en appuyant dessus et le témoin (BSM) OFF sur le tableau de bord est éteint. La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus. Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes. • • • • La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin BSM OFF est éteint. Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train de faire marche arrière. Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. • • • Un certain problème avec le système notamment les voyants de BSM est détecté. Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué. Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se trouve sur le pare-chocs arrière. La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes. La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été. La tension de la batterie a diminué. Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. • • • • • • • Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais il ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données de détection du radar. Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant une période de temps prolongée. Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse. Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule. Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la route des autoroutes. Dans les cas suivants, l'activation des voyants de BSM et l'avertisseur sonore peuvent ne pas se produire ou ils peuvent être retardés. • • • • • • • • Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une voie adjacente. Conduire sur des montées à forte inclinaison. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne. Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections). Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie adjacente. Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant le réglage. Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur de la route des autoroutes. Les voyants de BSM peuvent s'allumer en réaction à des objets fixes sur la route ou sur le bord de la route tels que les garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés. • • • • • • Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule. Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule. Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt. • • • Un voyant de BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine. Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs. La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs. La vitre de la portière est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté. Le système passe en fonction d'Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R). Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-128. • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 9R\DQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 DYHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFH GHVDQJOHVPRUWV %60 /HVV\VWqPHV%60RXG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ QRWLILHQWOH FRQGXFWHXUGHODSUpVHQFHGHYpKLFXOHVGDQVOHVYRLHVDGMDFHQWHVjO DUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH HQXWLOLVDQWOHYR\DQWGH%60HWO DYHUWLVVHXUVRQRUHTXDQGLOVVRQWRSpUDWLRQQHOV 9R\DQWV%60 /HVYR\DQWV%60VRQWLQVWDOOpVVXUOHVUpWURYLVHXUVGHVSRUWLqUHVJDXFKHHWGURLWH/HV YR\DQWVV DOOXPHQWORUVTX XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGHO DUULqUHVXUXQHYRLHDGMDFHQWHDpWp GpWHFWp /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21OHYR\DQWG DQRPDOLHV DOOXPHPRPHQWDQpPHQWSXLV V pWHLQWDSUqVTXHOTXHVVHFRQGHV 0DUFKHDYDQW IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH%60 /HV\VWqPH%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWSDUO DUULqUHHWDOOXPHOHVYR\DQWV%60TXL VRQWPRQWpVVXUOHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHORQOHVFRQGLWLRQV(QRXWUHWDQGLVTX XQ YR\DQW%60HVWDOOXPpVLOHOHYLHUG LQGLFDWHXUGHGLUHFWLRQHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQ YLUDJHGDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOHYR\DQW%60HVWDOOXPpOHYR\DQW%60FOLJQRWH &RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXL V DSSURFKHQWjJDXFKHHWjGURLWHGHYRWUHYpKLFXOHHWFOLJQRWHOHVYR\DQWV%60 (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( )RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXUG pFODLUDJH 6LOHYR\DQWGH%60V DOOXPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpVVDOXPLQRVLWpHVW DWWpQXpH 6LOHVYR\DQWVGH%60VRQWGLIILFLOHVjYRLUHQUDLVRQGHO pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp HQYLURQQDQWHORUVTXHYRXVYR\DJH]VXUGHVURXWHVHQQHLJpHVRXGDQVGHVFRQGLWLRQV EUXPHXVHVDSSX\H]VXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGXJUDGDWHXUSRXUO DQQXOHUHWDXJPHQWHUOD OXPLQRVLWpGHVYR\DQWVGH%60TXDQGLOVVRQWDOOXPpV 6HUpIpUHUjeFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGjODSDJH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQW%60 / DYHUWLVVHXUVRQRUHGH%60V DFWLYHVLPXOWDQpPHQWDYHFOHFOLJQRWHPHQWGXYR\DQW%60 ▼ $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHV DQJOHVPRUWV %60 ,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUOHV\VWqPH %60 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOD%60HVWUpJOpHVXULQDFWLIOD %60HWOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ VRQW GpVDFWLYpVHWOHWpPRLQGH%602)) V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est sur OFF alors que la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels lorsque le contact est remis sur ON. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 /HV\VWqPH765DLGHOHFRQGXFWHXUjUHPDUTXHUOHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQURXWLqUH,O FRQWULEXHjDFFURvWUHODVpFXULWpHQIDLVDQWDSSDUDvWUHVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVOHV SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQUHFRQQXVSDUODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& RXHQUHJLVWUpV GDQVOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQHQFRXUVGHFRQGXLWH /HV\VWqPH765DIILFKHOHVSDQQHDX[GHOLPLWHGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[ DX[LOLDLUHV GHVHQVLQWHUGLWHWGHGpSDVVHPHQWLQWHUGLW 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHFHOOHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH DSSDUDLVVDQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHQFRXUVGHFRQGXLWHOHV\VWqPHDOHUWHOH FRQGXFWHXUSDUXQHQRWLILFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQVLJQDOVRQRUH REMARQUE • • Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plus d'informations sur les pays/régions pris en charge, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda authentique) est insérée dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Panneau de signalisation affiché Combiné d'instruments &HUWDLQVPRGqOHV Panneau de signalisation reconnu Combiné d'instruments (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 358'(1&( Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite. Le système TSR aide le conducteur à remarquer les panneaux de signalisation routière et contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait survenir. REMARQUE • • Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de la caméra de détection avant (FSC). Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné. La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. Des pneus autres que des pneus standards sont installés. Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou d'un péage autoroutier. Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel. L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié. Le pare-brise est sale ou embué. Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau). Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse). Le véhicule effectue un virage serré. Reflets lumineux importants sur la route. Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchir correctement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhicule roule de nuit ou dans un tunnel. Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, le brouillard ou la neige. Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour. Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige. Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule. Un panneau de signalisation et partiellement effacé. Un panneau de signalisation est tordu ou plié. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas. Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux de signalisation électroniques). Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit. Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autre panneau ou un panneau y ressemblant). Il est possible de désactiver le système TSR. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. • • • • • ▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGHSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ /HVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQVXLYDQWVDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV 3DQQHDX[GHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[DX[LOLDLUHV Panneaux de limitation de vitesse Panneau auxiliaire (exemple) 6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSDUYLHQWSDVjFODVVLILHUFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDX DX[LOLDLUH WHOTX XQHUHVWULFWLRQGHWHPSVGHYLUDJHRXGHILQGHVHFWLRQ O pFUDQVXLYDQW V DIILFKH 3DQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHSDUPDXYDLVWHPSV 6HQVLQWHUGLWV 3DQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHU (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( /HV\VWqPH765SHXWDIILFKHUXQSDQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHUHWXQSDQQHDXGHOLPLWH GHYLWHVVHHQPrPHWHPSV 6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSHXWSDVUHFRQQDvWUHFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDXGH VLJQDOLVDWLRQORUVGHODFRQGXLWHO pFUDQVXLYDQWV DIILFKH REMARQUE Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires) • Dès lors que la vitesse du véhicule dépasse approximativement 1 km/h, le panneau de limitation de vitesse s'affiche lorsque l'une des conditions suivantes est remplie. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation est lue (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît aucun panneau de limitation de vitesse). Les panneaux de limitation de vitesse par mauvais temps sont affichés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. • • • La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse par mauvais temps s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Le panneau de limitation de vitesse par mauvais temps est plus bas que le panneau de limitation de vitesse actuellement affiché. Les essuie-glaces sont en marche. Dans les cas suivants, l'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête. • • • • • • • • • La caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de limitation de vitesse et le véhicule roule sur une certaine distance après l'avoir dépassé. Chaque capteur détermine que le véhicule a changé de sens de déplacement. (L'affichage d'un panneau de limitation de vitesse ne s'arrête pas même si le véhicule change de ligne alors qu'un panneau auxiliaire de “ZONE” est affiché) La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un nouveau panneau de limitation de vitesse différent du précédent (affichage du nouveau panneau de limitation de vitesse). La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation n'est pas lue au-delà d'un certain temps (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas un panneau de limitation de vitesse, le panneau de limitation de vitesse enregistré dans le système de navigation est affiché). (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • La vitesse du véhicule dépasse de 30 km/h ou plus celle du panneau de limitation après qu'un certain temps se soit écoulé depuis l'affichage du panneau de limitation de vitesse. (Sauf des informations relatives au panneau de limitation de vitesse sont présentes dans le système de navigation) Sens interdits • Un panneau de sens interdit est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est d'environ 80 km/h ou moins. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de sens interdit s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Lorsque la caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de sens interdit et un certain temps s'est écoulé depuis que le véhicule l'a dépassé, le panneau de sens interdit disparaît de l'affichage. • • • Panneau d'interdiction de dépasser • Un panneau d'interdiction de dépasser est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau d'interdiction de dépasser s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Dans les cas suivants, l'affichage du panneau d'interdiction de dépasser s'arrête. • • • • • La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un panneau d'interdiction de dépasser et vous conduisez sur une certaine distance après l'avoir dépassé. Vous avez changé de file. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVOD]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHFOLJQRWHIRLVHQ RUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGXYpKLFXOH FRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH9pULILHU OHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVSXLVDMXVWHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHjODYLWHVVHOpJDOHHQ XWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVDSSURSULpHVFRPPHHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ Véhicule conduit à une vitesse de 90 km/h 80 km/h est affiché Combiné d'instruments Pendant que 100 km/h est affiché Combiné d'instruments / DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWUpJOpVXULQDFWLISDUGpIDXW3RXUDFWLYHU O DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHPRGLILHUOHUpJODJHGDQVOHVIRQFWLRQVGH SHUVRQQDOLVDWLRQ(QRXWUHODVpTXHQFHHWOHPRPHQWG¶DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW GLIIqUHQWVHORQOHFRQWHQXGXUpJODJH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH 6pTXHQFHGHO DYHUWLVVHPHQW • • • 'pVDFWLYp/ DYHUWLVVHPHQWHYLWHVVHH[FHVVLYHQ HVWSDVDFWLYp 9LVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWHIRLVHQ RUDQJHHWVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHOOHGXSDQQHDXDIILFKp O LQGLFDWLRQDUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH $XGLRHWYLVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWH IRLVHQRUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGX YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 0RPHQWG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW • • • 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU O DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp REMARQUE • Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner. La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation. (Si le délai d'activation de l'avertissement de vitesse accessible est modifié dans les fonctions de personnalisation, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur modifiée. Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse du véhicule est inférieure à l’indication mise à jour. L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête. L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesse excessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau de limitation. Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-49. Le TSR peut reconnaître un panneau de limitation de vitesse accompagné d'un panneau auxiliaire et afficher celui-ci, mais il ne peut pas déterminer l'information indiquée par le panneau auxiliaire (telle qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section). Par conséquent, l'avertissement de vitesse excessive est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation, même si les conditions précisées par le panneau auxiliaire ne s'appliquent pas au véhicule. Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau de limitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive est déclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée. • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ /D'$$HVWXQV\VWqPHTXLGpWHFWHO DVVRXSLVVHPHQWGXFRQGXFWHXUHWXQHGLPLQXWLRQGH VRQDWWHQWLRQHWO HQFRXUDJHjSUHQGUHXQUHSRV /RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjO LQWpULHXUGHOLJQHVGHYRLHGHFLUFXODWLRQGHjNPKOD '$$HVWLPHOHPRQWDQWGHIDWLJXHDFFXPXOpHHWODGLPLQXWLRQGHFRQFHQWUDWLRQGX FRQGXFWHXUVXUODEDVHGHVLQIRUPDWLRQVGHO DSSDUHLOGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWG DXWUHV LQIRUPDWLRQVVXUOHYpKLFXOHHWHQFRXUDJHOHFRQGXFWHXUjVHUHSRVHUHQXWLOLVDQWXQH LQGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQELSVRQRUH 8WLOLVHUOD'$$VXUOHVDXWRURXWHVRXOHVURXWHVQDWLRQDOHV 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH 358'(1&( Ne vous fiez pas complètement à la DAA et conduisez toujours avec prudence : La DAA détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule de s'écarter. Si vous comptez trop sur la DAA elle pourrait vous mener à un accident. Conduire prudemment et utiliser le volant de manière appropriée. En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute sécurité. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE • La DAA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h. Le système détecte des lignes blanches (jaunes). Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur. La DAA ne fonctionne pas dans les conditions suivantes. • • • • La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h. La vitesse du véhicule est de plus de 140 km/h environ Le véhicule effectue un virage serré. Le véhicule change de voies. Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches (jaunes). Il se peut que la DAA ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes. • • • • • • Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée/éparse. Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes cahoteuses. Le véhicule est conduit de façon agressive. Lors de changements de voie de circulation fréquents. La DAA détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions suivantes. • • • • • Le véhicule est à l'arrêt pendant 15 minutes ou plus. Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes. Le contacteur est sur la position d'arrêt. Une fois la DAA affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche le message suivant qu'après que 45 minutes se soient écoulées. • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $IILFKDJHGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGX FRQGXFWHXU '$$ /RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHODIDWLJXHGX FRQGXFWHXURXODEDLVVHG DWWHQWLRQLO DFWLYHOHVLJQDOVRQRUHHWDIILFKHXQHDOHUWH VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV ▼ $QQXODWLRQGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQ GXFRQGXFWHXU '$$ ,OHVWSRVVLEOHGHSDUDPpWUHUOD'$$GH IDoRQjFHTX HOOHQHQ DFWLYHSDV 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HV\VWqPH5&7$HVWFRQoXSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHjO DUULqUHGX YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWO DUULqUHGXYpKLFXOH /HV\VWqPH5&7$GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXLV DSSURFKHQWSDUOHVF{WpVDUULqUHJDXFKHHWGURLW RXSDUO¶DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHjSDUWLUG XQHVSDFHGH VWDWLRQQHPHQWHWDYHUWLWOHFRQGXFWHXUGHGDQJHUSRVVLEOHHQXWLOLVDQWOHVYR\DQWVGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 HWO DYHUWLVVHXUVRQRUH Votre véhicule Zones de détection )RQFWLRQQHPHQWGHOD5&7$ /HV\VWqPH5&7$V HQFOHQFKHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHU GHYLWHVVHV ERvWHDXWRPDWLTXH HVWPLVVXUODSRVLWLRQDUULqUH 5 6 LO\DODSRVVLELOLWpG XQHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLV DSSURFKHOHYR\DQWGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 FOLJQRWHHWO DYHUWLVVHXUVRQRUHV DFWLYHQW VLPXOWDQpPHQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $YHFpFUDQGHUpWURYLVLRQ / LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPH5&7$VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQHVWDXVVL V\QFKURQLVpHDYHFOHYR\DQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 VXUOHVUpWURYLVHXUV GHSRUWLqUHV (Avec écran de rétrovision) 358'(1&( Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le véhicule: Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous. REMARQUE • Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. • • • • Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des angles morts (BSM) s'est produit. Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué. Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été. La tension de la batterie a diminué. Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. • • • • • La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus. La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un véhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.) Votre véhicule • Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule. Votre véhicule • Le véhicule est stationné sur une pente. Votre véhicule Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devient opérationnel en utilisant la fonction de personnalisation. Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule à proximité. Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs. • • • • • La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs. La vitre de la portière est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ / $6/HVWXQHIRQFWLRQTXLHPSrFKHTXHOHYpKLFXOHVRLWHQWUDvQpjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHj XQHYLWHVVHUpJOpH/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRQWU{OpHDILQTX HOOHVRLWPDLQWHQXHHQ GHVVRXVGHODYLWHVVHUpJOpHPrPHVLODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH / $6/SHXWrWUHUpJOpHQWUHNPKHWNPK/DYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWGpSDVVHUOD YLWHVVHUpJOpHORUVTXHOHYpKLFXOHGHVFHQGXQHURXWHHQSHQWHWRXWHIRLVOHGLVSRVLWLILQIRUPH OHFRQGXFWHXUHQIDLVDQWFOLJQRWHUO DIILFKDJHHWHQGpFOHQFKDQWXQDYHUWLVVHXUVRQRUH 358'(1&( Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs: S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant du fonctionnement de l'ASL, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( /HV\VWqPHVHFRPSRVHGHO DIILFKDJHGHO $6/HWGHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHYLWHVVHVXU OHYRODQW Combiné d'instruments de type A (Avec affichage multi-informations) Combiné d'instruments de type B (Sans affichage multi-informations) Interrupteur MODE Interrupteur RESUME/+ Interrupteur SET/Interrupteur OFF/CANCEL ▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQGHUpJODJH GXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ WpPRLQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH &HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW DFWLYp (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ,QGLFDWLRQGHUpJODJH$6/ YHUWH / LQGLFDWLRQV DIILFKHHQYHUWORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% ,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH &HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW DFWLYp ,QGLFDWLRQ EODQFKH WpPRLQ YHUW GHUpJODJHGHO¶$6/ / LQGLFDWLRQGHUpJODJH EODQFKH GHO¶$6/V DIILFKHVXUOHWDEOHDXGHERUGHWOHWpPRLQGH UpJODJH YHUW GHO¶$6/V DOOXPHORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ /HSDUDPpWUDJHGHO $6/DSSDUDvWGDQVO DIILFKDJHGXWDEOHDXGHERUG $IILFKDJHGHYHLOOH 6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHODYLWHVVHHVWDFWLRQQpHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW DFWLYp 6 pWHLQWORUVTXHOHGLVSRVLWLIHVWGpVDFWLYp Combiné d'instruments de type A (Avec affichage multi-informations) Combiné d'instruments de type B (Sans affichage multi-informations) $IILFKDJHGXUpJODJH 6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH Combiné d'instruments de type A (Avec affichage multi-informations) Combiné d'instruments de type B (Sans affichage multi-informations) $IILFKDJHG DQQXODWLRQ 6 DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW WHPSRUDLUHPHQWDQQXOp (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • • / LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HVWDFWLRQQp /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH Combiné d'instruments de type A (Avec affichage multi-informations) Combiné d'instruments de type B (Sans affichage multi-informations) ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKHQYLURQRXSOXVOHIRQG GHO¶LQGLFDWLRQGHYLWHVVHUpJOpHGHO¶$6/GHYLHQWRUDQJHHWFOLJQRWHIRLV(QRXWUHXQ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWLRQFHVVHGHFOLJQRWHUHWUHVWH DOOXPpHVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUODYLWHVVHUpJOpHG HQYLURQNPKRX SOXVHWO LQGLFDWLRQHWOHVRQG DYHUWLVVHPHQWUHVWHQWDFWLYpVMXVTX jFHTXHOHYpKLFXOHURXOHj ODYLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKRXSOXVXQDYHUWLVVHXU VRQRUHUHWHQWLWHQFRQWLQXHWO DIILFKDJHGHO $6/FOLJQRWHHQPrPHWHPSV/ DYHUWLVVHXU VRQRUHIRQFWLRQQHHWO DIILFKDJHFOLJQRWHMXVTX jFHTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHSDVVHjOD YLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV 9pULILHUODVpFXULWpGHOD]RQHHQYLURQQDQWHHWUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHQDSSOLTXDQWOHV IUHLQV'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH Combiné d'instruments de type A (Avec affichage multi-informations) Combiné d'instruments de type B (Sans affichage multi-informations) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $77(17,21 Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET ou RESUME/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée. REMARQUE Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran de l'ASL affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé. ▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ REMARQUE Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est éteint alors que l'ASL est activé, le système sera actif lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante. $FWLYDWLRQ $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH/ pFUDQGHO $6/HVW DIILFKpHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/V DIILFKHHQEODQF REMARQUE Lorsque le régulateur de vitesse de croisière est activé après avoir appuyé sur l'interrupteur MODE, appuyez à nouveau sur celui-ci pour repasser sur l'ASL. 'pVDFWLYDWLRQ 3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHSURFpGHUFRPPHVXLW 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKH HQYHUW 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2)) &$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQGHUpJODJHFRUUHVSRQGDQWH YHUWH QHV DIILFKHSDV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/ V DIILFKHHQEODQF $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ SULQFLSDOHFRUUHVSRQGDQWH EODQFKH QHV DIILFKHSDV REMARQUE Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que l'ASL fonctionne, le système repasse sur le régulateur de vitesse de croisière. 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQ EODQFKH OHWpPRLQ YHUW GH UpJODJHGHO $6/V DOOXPH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2)) &$1&(// pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ EODQFKH OHWpPRLQ YHUW GH UpJODJHGHO $6/V pWHLQW /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/ EODQFKH V DOOXPH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(// pFUDQGHO $6/QHV DIILFKHSOXVHWO LQGLFDWLRQ SULQFLSDOHGHO $6/ EODQFKH V pWHLQW REMARQUE Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que l'ASL fonctionne, le système repasse sur le régulateur de vitesse de croisière. ▼ 5pJODJHGXV\VWqPH 358'(1&( Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage de l'ASL : Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous. $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUDOOXPHUOHV\VWqPH $SSX\HUVXU6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWGH NPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH/RUVTXHOD YLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHjNPK (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( FRQWLQXHOOHPHQW/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpH GXYpKLFXOHSHXWpJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQW O LQWHUUXSWHXU5(680( PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWH G HQYLURQNPKHQDSSX\DQWIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7 PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHGLPLQXHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXU6(7 IRLV REMARQUE • • • Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur l'interrupteur RESUME/ pour régler la vitesse du véhicule affichée. Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente. ▼ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHGLVSRVLWLI /HGLVSRVLWLIHVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp pWDWGHYHLOOH ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFO $6/DIILFKp • • $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpH SUpFpGHQWH/ DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp REMARQUE La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET pendant que le dispositif est dans l'état d'attente. L'ASL ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6 / $GYDQFHG6&%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHTXL SUpFqGHRXXQSLpWRQHWGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH URXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPKVLO REMHWHVWXQYpKLFXOHDXGHYDQWHW jNPKVLO REMHWHVWXQSLpWRQ'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDVGH FROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ IUHLQV$GYDQFHG6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQH TX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ OHVIUHLQVV DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV DVVLVWDQFHGHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6 Caméra de détection avant (FSC) 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS : ¾Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. ¾Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Le système ne fonctionne pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2 roues ou des animaux. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $77(17,21 Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement: ¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule. ¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant. ¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-142 pour les instructions d'arrêt de ce système. REMARQUE • Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. Le voyant d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (ambre) ne s'allume pas. (L'objet est un véhicule au-devant) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h. (L'objet est un piéton) La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h. Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé. Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionner normalement : • • • • • • Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée. La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés. Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner. • • • • • • • • • • • • • Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage. Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage. Lorsque vous franchissez un péage. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Il y a des véhicules à 2 roues, des animaux ou des arbres. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. • • • • ▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH 6LO $GYDQFHG6&%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH /¶DIILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVXQHIRLVTXHOHVIUHLQV $GYDQFHG6&%6RQWIRQFWLRQQp ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ REMARQUE • 6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW LQGLTXpVXUO DIILFKDJHGH PXOWLLQIRUPDWLRQV REMARQUE Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. • Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins Advanced SCBS ou l'assistance des freins (assistance des freins Advanced SCBS) fonctionne. Si la fonction Advanced SCBS arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit 1 fois après environ 2 secondes et le frein Advanced SCBS est libéré automatiquement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG 6&%6 ,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH$GYDQFHG 6&%6 /RUVTXHOHV\VWqPH$GYDQFHG6&%6HVW GpVDFWLYpOHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 2)) V DOOXPH 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO 6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62)) 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH $YHFLQWHUUXSWHXU6&%62)) $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62)) SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH FRPELQpG LQVWUXPHQWV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH DYDQW@ 6&%6) /HV\VWqPH6&%6)DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHjO DYDQWHW GpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQDYHFFHOXLFLHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH YLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDV GHFROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHj XQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK,OSHXWpJDOHPHQWrWUHSRVVLEOHG pYLWHUXQH FROOLVLRQVLODYLWHVVHUHODWLYHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWFHOXLGHYDQWYRXVHVWLQIpULHXUHj HQYLURQNPK'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQWDQGLVTXHOH V\VWqPHHVWGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWG HQYLURQjNPKOHVIUHLQVV DSSOLTXHQW IHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHDXIUHLQDJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 Caméra de détection avant (FSC) 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système SCBS F : ¾Le système SCBS F n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾Le système SCBS F est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à 2 roues ou des piétons. $77(17,21 Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement: ¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule. ¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant. ¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) à la page 4-146 pour les instructions d'arrêt de ce système. REMARQUE • Le système SCBS F fonctionne dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. L'indication d'avertissement/voyant du système d'assistance de frein intelligent/d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre) ne s'allume pas. (Avertissement de collision arrière) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h. (Commande de freinage (Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS))) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h. Le système SCBS F n'est pas désactivé. Dans les conditions suivantes, le système SCBS F peut ne pas fonctionner normalement : • • • • • • Le système SCBS F ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée. La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés. Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule est présent à l'avant et le système SCBS F peut fonctionner. • • • • • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage. Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage. Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route. Lorsque vous franchissez un péage. En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres. Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. • • • • • • • • • ▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH 6LO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH /¶DIILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVXQHIRLVTXHOHVIUHLQV 6&%6)RQWIRQFWLRQQp REMARQUE ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ 6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW LQGLTXpVXUO DIILFKDJHGH PXOWLLQIRUPDWLRQV REMARQUE Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. • • Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins SCBS F ou l'assistance des freins (assistance des freins SCBS F) fonctionne. Si la fonction SCBS F arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit 1 fois après environ 2 secondes et le frein SCBS F est libéré automatiquement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6 ) ,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH V\VWqPH6&%6) /RUVTXHOHV\VWqPH6&%6)HVWGpVDFWLYp OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO 6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62)) 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH $YHFLQWHUUXSWHXU6&%62)) $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62)) SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH FRPELQpG LQVWUXPHQWV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH DUULqUH@ 6&%65 /HV\VWqPH6&%65HVWXQV\VWqPHFRQoXSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQ RSpUDQWODFRPPDQGHGHIUHLQV IUHLQ6&%6 ORUVTXHOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVGXV\VWqPH GpWHFWHQWXQREVWDFOHGHUULqUHYRXVWDQGLVTXHYRXVURXOH]jXQHYLWHVVHG HQYLURQj NPKHWTXHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH Capteur ultrasonique (arrière) Recul 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système SCBS R : ¾Le système SCBS R n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. ¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système SCBS R. ¾Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique (arrière) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident. ¾Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière). ¾Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système SCBS R et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-151. ¾Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système SCBS R peut ne pas bien fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement. Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière) : Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le pare-chocs arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système SCBS R ne fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement. $77(17,21 ¾Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou des feuilles, il est conseillé de désactiver le système SCBS R. ¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant, marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Dans le cas contraire, il se peut que le système SCBS R ne fonctionne pas normalement. ¾S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte. Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule. REMARQUE • • La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale de frein et les manœuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile. Dans de tels cas, le système SCBS R peut ou ne peut pas fonctionner normalement. Le système SCBS R fonctionne dans les conditions suivantes. • • • • • • Le moteur tourne. Le levier de changement de rapports (véhicule à transmission manuelle) ou le levier sélecteur (véhicule à transmission automatique) est en mis sur la position R (marche arrière). “Dysfonctionnement SCBS en marche arrière” ne s'affiche pas sur l'affichage multi-informations. La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h. Le système SCBS R n'est pas désactivé. Le DSC fonctionne normalement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • • Le système SCBS R fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les ondes réfléchies retournant des obstacles. Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas. La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions équipés de plateformes de chargement basses. La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de plateformes de chargement élevées. L'obstacle est petit. L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur. L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule. La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule. L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au véhicule. L'obstacle a une forme irrégulière. L'obstacle est très proche. Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter correctement un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas. • • • • • • • • • • Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière). Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est actionnée. Il y a un autre obstacle près d'un obstacle. Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige. Humidité basse ou élevée. Températures basses ou élevées Vents forts. Le chemin de voyage n'est pas plat. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière. Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique (arrière). L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une collision. Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule. Dans les cas suivants, un capteur ultrasonique (arrière) peut détecter quelque chose comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système SCBS R. • • • • • • • • • • • • • • Conduire sur des pentes à forte inclinaison. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Cales pour roues. Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à niveau. Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules, murs et clôtures le long d'une route. Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage. En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et des tunnels. Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations. L'indication de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (orange) s'allume lorsque le système détecte un dysfonctionnement. Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-42. • • • • • • • • • ▼ 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH REMARQUE • 6LO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH • ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH ³6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXH´HVWLQGLTXp VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV O DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVGHO DLGHDX IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) fonctionnent. Si la fonction d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ 2 secondes et le frein de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) est libéré automatiquement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%65 ,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH V\VWqPH6&%65 /RUVTXHOHV\VWqPH6&%65HVWGpVDFWLYp OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO 6DQVLQWHUUXSWHXU6&%62)) 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH $YHFLQWHUUXSWHXU6&%62)) $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6&%62)) SRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH/HWpPRLQ G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPHVXUOH FRPELQpG LQVWUXPHQWV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHHQPDUFKH/H WpPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ 6&%6 2))V pWHLQGUD (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQHFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQ DYDQW )6& HVWVLWXpHSUqVGXUpWURYLVHXUHWHVWXWLOLVpHSDUOHVV\VWqPHVVXLYDQWV • • • • • • 3KDUHVDGDSWDEOHV'(/ $/+ $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQDYDQFpH $GYDQFHG6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) Caméra de détection avant (FSC) /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/DGLVWDQFHjODTXHOOHODFDPpUDGH GpWHFWLRQDYDQW )6& SHXWGpWHFWHUOHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHV 358'(1&( Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave. $77(17,21 ¾Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC). Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu. ¾Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC). &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu. ¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC). ¾Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se salisse pas. ¾Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC). ¾Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord. ¾Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée. ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant (FSC). ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC). ¾La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides de nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). ¾Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer l'objectif de la caméra. ¾Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC) ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un choc important ou que la zone qui l'entoure montre des fissures ou d'autres dommages provoqués par des projections de gravillons ou de débris, cesser d'utiliser les systèmes suivants et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Phares adaptables DEL (ALH) ¾Avertisseur de changement de file (LDWS) ¾Alerte à l'attention du conducteur (DAA) ¾Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ¾Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) ¾Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie. ¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. Ne pas non plus utiliser de pneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système pourrait ne pas fonctionner normalement. ¾La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et en informe le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pas des sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la route devant soi. REMARQUE • Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement. La hauteur du véhicule situé devant vous est basse. Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel. Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement. • • • • • • • • • • • • • • • • Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige. Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut. Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs en plastique coincés sur le pare-brise. Camions équipés de plateaux de chargement bas et véhicules avec un profil extrêmement bas ou élevé. Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés longitudinalement). Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints. Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares. Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte inclinaison. Entrée ou sortie d'un tunnel. Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule. Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse). Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints lorsqu'il fait nuit. Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent la caméra de détection avant (FSC). Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau. Lors du remorquage d'un véhicule en panne. Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente. Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée. Présence de flaques d'eau sur la route. L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans un tunnel ou un parking couvert. La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axe optique dévié. L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC). Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ou apparaît juste devant le véhicule. Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède. En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé. Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées. Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant une caravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitures chargées pointent vers l'arrière. Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison d'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. • • • • • • • • • • • • • • • • • Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre) • Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS) Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS) Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison de températures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activant le climatiseur. • • • Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre) • Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS) • Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussiéreux ou embué, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière du pare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise. • Voyant des phares adaptables DEL (ALH) (ambre) • Indication d'avertissement/voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS) Voyant/indication d'avertissement (orange) d’assistance de frein intelligent Ville (SCBS) S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement. (Avec aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)) • • • • La caméra de détection avant (FSC) reconnaît les piétons lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites: La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres. Il est possible de délimiter certains éléments tels que la tête, les épaules ou les jambes. Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement : • • • • • • • • • Plusieurs piétons marchent, ou des groupes de personnes sont présents. Un piéton est proche d'un objet séparé. Un piéton est accroupi, allongé ou penché. Un piéton saute subitement sur la route juste devant le véhicule. Un piéton ouvre un parapluie, ou transporte des objets ou des bagages larges. Un piéton est dans l'obscurité, comme par exemple de nuit, ou se fond dans le décor en portant des vêtements de la même couleur. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUVUDGDU DUULqUH 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGHFDSWHXUVUDGDU DUULqUH /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH • • 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHHWVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU Capteurs radar (arrière) /HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW 7RXMRXUVJDUGHUODVXUIDFHGXSDUHFKRFVDUULqUHjSUR[LPLWpGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH SURSUHGHVRUWHTXHOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH IRQFWLRQQHQWQRUPDOHPHQWeJDOHPHQWQHSDV DSSOLTXHUG DUWLFOHVWHOVTXHGHVDXWRFROODQWV 6HUpIpUHUj(QWUHWLHQH[WpULHXUjODSDJH $77(17,21 Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner normalement. Arrêter le système immédiatement et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE • Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner normalement. • • • Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé. Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui sont sur le pare-chocs arrière. Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( • Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies. Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport. Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire. • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH HQpPHWWDQWGHVRQGHVXOWUDVRQRUHVTXLVRQW UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHVUHWRXUQDQWVRQWFDSWpHVSDU OHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH Capteur arrière /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH /HUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSHUPHWGHUpJOHUHWGHPDLQWHQLUDXWRPDWLTXHPHQWOD YLWHVVHGXYpKLFXOHjQ LPSRUWHTXHOOHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK 358'(1&( Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule. ¾Terrain vallonné ¾Côtes raides ¾Trafic important ou variable ¾Routes glissantes ou sinueuses ¾Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse ▼ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH Avec limiteur de vitesse Sans limiteur de vitesse réglable (ASL) réglable (ASL) Interrupteur MODE Interrupteur ON Interrupteur RESUME/+ Interrupteur RESUME/+ Interrupteur OFF/CANCEL ▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVH,QGLFDWLRQGHUpJODJH WpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGH YLWHVVH &HUWDLQVPRGqOHV Interrupteur SET/- Interrupteur OFF/CANCEL Interrupteur SET/- 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH / LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DFWLYp (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH YHUWH / LQGLFDWLRQV DOOXPH YHUW ORUVTX XQH YLWHVVHGHFURLVLqUHHVWUpJOpH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH / LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DFWLYp ,QGLFDWLRQ EODQFKH 7pPRLQ YHUW GH UpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH / LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DIILFKHVXUOH WDEOHDXGHERUGHWOHWpPRLQGHUpJODJHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPHORUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHD pWpUpJOpH ▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ 358'(1&( Toujours désactiver le système de régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il n'est pas utilisé: Le fait de laisser le système de régulateur de vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux: le système pourrait se déclencher de manière inattendue en cas de pression accidentelle sur la touche d'activation et entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. REMARQUE Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est éteint alors que le système de contrôle de la vitesse de croisière est activé, le système sera actif lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante. $FWLYDWLRQ $YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'( / LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DOOXPH REMARQUE Lorsque le limiteur réglable de la vitesse (ASL) est activé après avoir appuyé sur l'interrupteur MODE appuyez à nouveau sur l'interrupteur MODE pour repasser sur le régulateur de vitesse de croisière. 6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH EODQF V DOOXPH 'pVDFWLYDWLRQ $YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ / LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% 5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU 6(7 jODYLWHVVHYRXOXH/H UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW UpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ / LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DIILFKH HWOHWpPRLQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH REMARQUE Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé pendant que le système de régulateur de vitesse de croisière fonctionne, le système repasse sur le limiteur réglable de la vitesse (ASL). 6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ / LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW ▼ 3RXUUpJOHUODYLWHVVH $YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU02'(/ LQGLFDWLRQ SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH EODQF V DOOXPH 6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ SULQFLSDOGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH EODQF V DOOXPH $FFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHGpVLUpHTXL GRLWrWUHVXSpULHXUHjNPK 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ 5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU 6(7 jODYLWHVVHYRXOXH/H UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW UpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ / LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH REMARQUE • Il n'est pas possible d'effectuer le réglage de la commande de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL)) L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé. Relâcher l'interrupteur SET/ ou RESUME/ à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuera à augmenter pendant qu'on maintient l'interrupteur RESUME/ enfoncé, et continuera à diminuer pendant qu'on maintient l'interrupteur SET/ enfoncé (sauf quand la pédale d'accélérateur est enfoncée). Sur une côte raide, la vitesse du véhicule peut diminuer momentanément lors de la montée ou augmenter lors de la descente. • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH • • Le régulateur de vitesse se désactive si le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 21 km/h en montant une pente particulièrement raide. Le régulateur de vitesse peut s'annuler si la vitesse diminue à environ 15 km/h en dessous de la vitesse réglée, par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide. /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHDYHFOH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpHVXUOHWDEOHDXGHERUG Tableau de bord de type A ▼ 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHGH FURLVLqUH 8WLOLVHUXQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW O LQWHUUXSWHXUGHUpJXODWHXUGHYLWHVVH GHFURLVLqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( HW OHPDLQWHQLU/HYpKLFXOHDFFpOpUHUD 5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( HW OHUHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV DXJPHQWHURQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQ IRQFWLRQGXQRPEUHG RSpUDWLRQV $XJPHQWDWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQH VHXOHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 5(680( Tableau de bord de type B Modèle pour l'Europe Sauf modèle pour l'Europe $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK NPK $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK PSK NPK (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU 'LPLQXWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQHVHXOH RSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU6(7 $SSX\HUVXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUSRXU DFFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHYRXOXH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH UHOkFKHULPPpGLDWHPHQW $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK NPK $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK PSK NPK REMARQUE Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne pas ou ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée. ▼ 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHGHFURLVLqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH PDLQWHQLU/HYpKLFXOHUDOHQWLUD JUDGXHOOHPHQW 5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV GLPLQXHQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQIRQFWLRQ GXQRPEUHG RSpUDWLRQV ▼ 3RXUUpWDEOLUODYLWHVVHGHFURLVLqUHj XQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK 6LOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH HVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp SDUH[HPSOH HQDFWLRQQDQWODSpGDOHGHIUHLQ HWTXHOH V\VWqPHHVWHQFRUHHQIRQFWLRQLOHVW SRVVLEOHGHUHYHQLUjODGHUQLqUHYLWHVVH UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU 5(680( 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHj NPKDFFpOpUHUMXVTX jNPKRXSOXVHW DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(680( ▼ 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQW 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH XWLOLVHUXQHGHFHVPpWKRGHV • • • $SSX\HUOpJqUHPHQWVXUODSpGDOHGH IUHLQ %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2)) &$1&(/ 6LO LQWHUUXSWHXU5(680( HVWHQIRQFp ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGH NPKRXSOXVOHV\VWqPHUHYLHQWjOD YLWHVVHSUpFpGHPPHQWGpILQLH (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH REMARQUE • Si l'une des conditions suivantes se réalise alors le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé. Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL)) L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé. (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Lorsque le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé par même l'une des conditions applicables d'annulation, il est impossible de réinitialiser la vitesse. (Boîte de vitesses automatique) Il est impossible d'annuler la commande de vitesse de croisière tandis que vous roulez en mode manuel (le levier sélecteur est passé de la position D à M). Par conséquent, le frein moteur ne sera pas active même si la transmission est décalée vers le bas à une vitesse inférieure. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. ▼ 3RXUGpVDFWLYHU 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVH YHUWH V DOOXPH • • • • • • 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU O LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DOOXPH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DIILFKHOHWpPRLQGHUpJODJHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU O LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DOOXPH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1&(/ (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV /HV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 7306 VXUYHLOOHODSUHVVLRQGHFKDTXH SQHX 6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQVO XQRXSOXVLHXUVGHVSQHXVOHV\VWqPH O LQGLTXHDXFRQGXFWHXUDXPR\HQGXYR\DQWGDQVOHWDEOHDXGHERUGHWGHO DYHUWLVVHXU VRQRUH 6HUpIpUHUj6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDJH 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH /HVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXVLQVWDOOpVVXUFKDTXHURXHHQYRLHQWOHVGRQQpHV G LQIRUPDWLRQGHSUHVVLRQGHJRQIODJHSDUVLJQDOUDGLRDXUpFHSWHXUVLWXpGDQVOHYpKLFXOH Capteurs de pression des pneus REMARQUE Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique. /HV\VWqPH7306QHYRXVGLVSHQVHDXFXQHPHQWGHYpULILHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQHW O pWDWGHWRXVOHVTXDWUHSQHXV &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV $77(17,21 ¾Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.) Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage. Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS. ¾Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu. (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV ▼ $FWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPH /RUVTXHOHYR\DQW7306FOLJQRWHFHOD SHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GD 8QHDFWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPHSHXWVH SURGXLUHGDQVOHVFDVVXLYDQWV • • • /RUVTX LO\DXQpTXLSHPHQWRXXQ GLVSRVLWLISURFKHGXYpKLFXOHTXLXWLOLVH ODPrPHIUpTXHQFHUDGLRTXHFHOOHGHV FDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV /RUVTX XQGLVSRVLWLIPpWDOOLTXHFRPPH XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQRQG RULJLQH HVWLQVWDOOpSUqVGXFHQWUHGXWDEOHDXGH ERUGEORTXDQWODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[ UDGLRGHVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV SDUOHUpFHSWHXU /RUVGHO XWLOLVDWLRQGHVGLVSRVLWLIV VXLYDQWVGDQVOHYpKLFXOHLOVSHXYHQW JrQHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXUpFHSWHXU 8QDSSDUHLOQXPpULTXHWHOTX XQ RUGLQDWHXUSRUWDEOH 8QFRQYHUWLVVHXUGHWHQVLRQWHOTX XQ FRQYHUWLVVHXU&&&$ /RUVTX XQHDFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGH QHLJHRXGHJODFHDGKqUHDXYpKLFXOHHQ SDUWLFXOLHUDXWRXUGHVURXHV /RUVTXHOHVSLOHVGHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVVRQWpSXLVpHV /RUVTX XQHURXHQRQpTXLSpHG XQ FDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXHVWXWLOLVpH /RUVTXHGHVSQHXVDYHFIODQFVFHLQWXUpV G DFLHUVRQWXWLOLVpV • • • • • • • /RUVTXHGHVFKDvQHVjQHLJHVRQW XWLOLVpHV ▼ 3QHXVHWMDQWHV $77(17,21 Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager. &KDQJHPHQWGHSQHXVHWGHMDQWHV / RSpUDWLRQVXLYDQWHSHUPHWDXV\VWqPHGH VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV G LGHQWLILHUOHVLJQDOGHFRGH G LGHQWLILFDWLRQXQLTXHG XQFDSWHXUGH SUHVVLRQGHSQHXORUVTXHOHVSQHXVRXOHV MDQWHVVRQWFKDQJpVFRPPHORUVGH O LQVWDOODWLRQRXGXUHWUDLWGHVSQHXV G KLYHU REMARQUE Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit être enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La manière la plus facile est de faire changer les pneus et faire effectuer l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agréé Mazda. /RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW IDLWSDUXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GD /RUVTX XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD FKDQJHOHVSQHXVGXYpKLFXOHLOHIIHFWXHUD O HQUHJLVWUHPHQWGXFRGHGHVLJQDO G LGHQWLILFDWLRQGXFDSWHXUGHSUHVVLRQGHV SQHXV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV /RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW IDLWSDUOHSURSULpWDLUH 6LOHSURSULpWDLUHRXTXHOTX XQG DXWUHIDLW OHFKDQJHPHQWGHVSQHXVOHFRQGXFWHXURX ODSHUVRQQHIDLVDQWOHFKDQJHPHQWSHXW pJDOHPHQWH[pFXWHUOHVpWDSHVSRXUTXHOH V\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV SQHXVFRPSOqWHO HQUHJLVWUHPHQWGXVLJQDO GHFRGHG LGHQWLILFDWLRQ 8QHIRLVOHVSQHXVUHPSODFpVPHWWUHOH FRQWDFWHXUVXU21SXLVVXU$&&RX 2)) $WWHQGUHPLQXWHVHQYLURQ $SUqVHQYLURQPLQXWHVFRQGXLUHOH YpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX SOXVSHQGDQWPLQXWHVHWOHVLJQDOGH FRGHG LGHQWLILFDWLRQGHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVVHUDHQUHJLVWUp DXWRPDWLTXHPHQW REMARQUE Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, le voyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite. 5HPSODFHPHQWGHVMDQWHVHWGHVSQHXV $77(17,21 ¾Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. ¾Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus. 6 DVVXUHUGHIDLUHLQVWDOOHUOHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVjFKDTXHIRLVTXHGHV SQHXVRXMDQWHVVRQWUHPSODFpV /RUVGXFKDQJHPHQWG XQSQHXG XQHMDQWH RXGHVGHX[OHVW\SHVVXLYDQWVGHFDSWHXUV GHSUHVVLRQGHVSQHXVSHXYHQWrWUH LQVWDOOpV • • • 8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXUHWLUpGH O DQFLHQQHMDQWHHWLQVWDOOpVXUOD QRXYHOOH /HPrPHFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHX XWLOLVpDYHFODPrPHMDQWH6HXOOHSQHX HVWUHPSODFp 8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXQHXI LQVWDOOpVXUXQHQRXYHOOHMDQWH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV REMARQUE • • Le signal de code d'identification du capteur de pression de pneu doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pneus est acheté. Pour l'achat de capteurs de pression des pneus et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression des pneus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre le corps de valve/capteur et la roue) du capteur de pression des pneus. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ / pFUDQGHUpWURYHUVLRQIRXUQLWGHVLPDJHVYLVXHOOHVGHO DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHYRXV IDLWHVPDUFKHDUULqUH 358'(1&( Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux: Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles. $77(17,21 ¾Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois. ¾Routes verglacées ou enneigées. ¾Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées. ¾Le véhicule est sur une route en pente. ¾Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux. ¾Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier. ¾Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son imperméabilité. ¾Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec un chiffon doux. ¾Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait les images. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ REMARQUE • • • • • • Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux. Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement. Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran. Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème avec la caméra. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. La tonalité de l'écran peut différer de la tonalité réelle pendant un certain temps après l'affichage de l'image de la caméra. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. ▼ (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGHVWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ Caméra de stationnement de rétrovision ▼ %DVFXOHUjO pFUDQGHUpWURYLVLRQ 0HWWUHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUVXU5ORUVTXHTXHOHFRQWDFWHXU HVWPLVVXU21SRXUFRPPXWHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ REMARQUE Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses/levier sélecteur de R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ ▼ &KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ /HVLPDJHVjO pFUDQSHXYHQWrWUHGLIIpUHQWHVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHV (Affichage à l'écran) Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement Pare-chocs (Vue réelle) Objet REMARQUE • • • • • Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières. Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés. La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale. Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet lumineux ou fait d'une matière réfléchissante. Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie un mauvais fonctionnement. Dans un endroit sombre. Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse. Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide. Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra. Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares. Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la caméra est basse. • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ ▼ 9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH /HVOLJQHVGHJXLGDJHTXLLQGLTXHQWODODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV DSSDUDLVVHQWVXUO pFUDQj WLWUHGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGXYpKLFXOHHQFRPSDUDLVRQGHOD ODUJHXUGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWGDQVOHTXHORQV DSSUrWHjUHFXOHU 8WLOLVHUFHWWHYXHG DIILFKDJHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQ JDUDJH a b D /LJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV &HVOLJQHVGHJXLGDJHVHUYHQWGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGX YpKLFXOH E /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH &HVOLJQHVGHJXLGDJHLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpj SDUWLUGHO DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV • /HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVLQGLTXHQWGHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQH URXJHHWFPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGH FKDFXQHGHVOLJQHV $77(17,21 Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule. ▼ 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQ / XWLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQORUVGHODPDUFKHDUULqUHGXYpKLFXOHYDULHVHORQOHV FRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQGHODURXWHHWGXYpKLFXOH/DTXDQWLWpGHEUDTXDJHHWOD V\QFKURQLVDWLRQYDULHDXVVLVHORQFHVFRQGLWLRQVLOIDXWGRQFYpULILHUOHVFRQGLWLRQV HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[HWGLULJHUOHYpKLFXOHHQIRQFWLRQGHFHV FRQGLWLRQV $YDQWG XWLOLVHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSUpFDXWLRQVFLGHVVXV (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ REMARQUE Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir). 0HWWUHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUVXU5SRXUIDLUHDSSDUDvWUH O pFUDQGHUpWURYLVLRQ 7RXWHQYpULILDQWOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVIDLUHUHFXOHUOHYpKLFXOH (État de l'affichage) (État du véhicule) $SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW pJDOHV &RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ 8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH (État de l'affichage) (État du véhicule) /RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUGH5j XQHDXWUHSRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ REMARQUE • • Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, redresser les roues lorsque les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles. Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux. • Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ • Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol. ▼ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQVUpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJHDIILFKpH ,OH[LVWHTXHOTXHVGLVFRUGDQFHVHQWUHODURXWHUpHOOHHWODURXWHDIILFKpH'HWHOVpFDUWVGDQVOD SHUVSHFWLYHGHODGLVWDQFHSHXYHQWHQWUDvQHUXQDFFLGHQW%LHQQRWHUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV TXLSHXYHQWFDXVHUXQHGLVFRUGDQFHGDQVODSHUFHSWLRQGHODGLVWDQFH 4XDQGOHYpKLFXOHHVWLQFOLQpjFDXVHGXSRLGVGHVSDVVDJHUVHWGHODFKDUJH /RUVTXHO DUULqUHGXYpKLFXOHHVWDEDLVVpO REMHWDIILFKpjO pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQTX LOQH O HVWHQUpDOLWp Objet Discordance (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ 4XDQGLO\DXQHSHQWHUDLGHGHUULqUHOHYpKLFXOH /RUVTX LO\DXQHSHQWHUDLGHPRQWDQWH RXGHVFHQGDQWH GHUULqUHOHYpKLFXOHO REMHWDIILFKpj O pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQ RXSOXVSUqVHQFDVGHSHQWHGHVFHQGDQWH TX LOQHO HVWHQUpDOLWp A B L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité Position réelle de l'objet Position de l'objet à l'écran A : Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran. B : Distance réelle entre le véhicule et l'objet. B A L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité Position de l'objet à l'écran Position réelle de l'objet 2EMHWHQWURLVGLPHQVLRQVjO DUULqUHGXYpKLFXOH &RPPHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFHVRQWDIILFKpHVVXUODEDVHG XQHVXUIDFHSODQHOD GLVWDQFHjO REMHWHQWURLVGLPHQVLRQVDIILFKpHVXUO pFUDQHVWGLIIpUHQWHGHODGLVWDQFHUpHOOH (Affichage à l'écran) (Condition réelle) A B C A C B (Distance réelle) B>C=A Distance détectée sur l'écran A>B>C ▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH 358'(1&( Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt: Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ /HUpJODJHGHODTXDOLWpG LPDJHGRLWV HIIHFWXHUSHQGDQWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ 5 GHPDUFKHDUULqUH ,O\DTXDWUHUpJODJHVTXLSHXYHQWrWUHHIIHFWXpVTXLLQFOXHQWODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHOD QXDQFHHWODFRXOHXU'XUDQWOHUpJODJHIDLWHVWRXMRXUVDWWHQWLRQjOD]RQHTXLHQWRXUHOH YpKLFXOH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUOHVRQJOHWV 6pOHFWLRQQHUO RSWLRQG RQJOHWGpVLUpH 5pJOHUODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHODWHLQWHHWODFRXOHXUHQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 6LYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUOHERXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUIHUPHUO RQJOHW (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW /HV\VWqPHGHVFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWXWLOLVHGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVSRXUGpWHFWHUOHV REVWDFOHVDXWRXUGXYpKLFXOHTXDQGYRXVOHJDUH]GDQVXQJDUDJHRXORUVG XQVWDWLRQQHPHQW HQSDUDOOqOHTXDQGOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH OHOHYLHU VpOHFWHXU ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH HVWHQPDUFKHDUULqUH 5 /HV\VWqPHHVWpTXLSp G XQGLVSRVLWLIG DLGHTXLLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHHQWUHOH YpKLFXOHHWOHVREVWDFOHVHQYLURQQDQWVjO DLGHG XQELSVRQRUH Détecteur arrière Détecteur de coin arrière 358'(1&( Ne pas se reposer entièrement sur le système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite. Ce système peut aider le conducteur pour conduire le véhicule en marche arrière, lorsqu'il se gare. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite. REMARQUE • • • Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté. Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles. Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes: • • Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée). La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue). &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW Le capteur est couvert par une main. Vibrations excessives au niveau du capteur. Inclinaison excessive du véhicule. Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides. Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes d'herbe. Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule. Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel que des éclaboussures sont générées. Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est installé sur le véhicule. Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée. Obstacle trop proche du capteur. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche. Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés: • • • • • • • • • • • • Objets fins tels que des câbles ou des cordes Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige Objets angulaires Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur Petits objets En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles. Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. • • • • • • • • • (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW ▼ 3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU /DSODJHGHGpWHFWLRQGHVFDSWHXUVHVWODVXLYDQWH Plage de détection du détecteur de coin arrière A : Environ 55 cm B : Environ 150 cm A B Plage de détection du détecteur arrière ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFDSWHXUVG DLGHDXVWDWLRQQHPHQW /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21HWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHGH YLWHVVHVPDQXHOOH OHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH HVWHQPDUFKHDUULqUH 5 OHELSUHWHQWLWHWOHV\VWqPHHVWSUrWjrWUHXWLOLVp ▼ ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOH /DSRVLWLRQG XQFDSWHXUTXLDGpWHFWpXQREVWDFOHHVWLQGLTXpH/DMDXJHV DOOXPHGDQV GLIIpUHQWHV]RQHVHQIRQFWLRQGHODGLVWDQFHSDUUDSSRUWjXQREVWDFOHGpWHFWpSDUOHFDSWHXU 7DQGLVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHG XQREVWDFOHOD]RQHGDQVODMDXJHODSOXVSURFKHGX YpKLFXOHV DOOXPH Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur angulaire droite Jauge de détecteur arrière REMARQUE Il est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW 1RWLILFDWLRQGHSUREOqPHGDQVOHV\VWqPH 6LO XQGHVSUREOqPHVLQGLTXpVGDQVFHWDEOHDXVXUYLHQWOHFRQGXFWHXUHQHVWLQIRUPpVHORQ OHW\SHGHV\VWqPHFRPPHLQGLTXp ,QGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ 6ROXWLRQ 'pFRQQH[LRQ &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH )DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[ SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP PDQGpGqVTXHSRVVLEOH $QRPDOLHGH IRQFWLRQQHPHQW GXV\VWqPH &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH )DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[ SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP PDQGpGqVTXHSRVVLEOH *LYUH6DOHWp 'HODPDWLqUHpWUDQJqUHSHXWVHWURXYHUVXUOD]RQH GXFDSWHXUFRUUHVSRQGDQWjO LQGLFDWLRQGHGpWHF WLRQG REVWDFOHDIILFKpH6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQ QHWRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYp KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQW /HELSHVWpPLVGHODPDQLqUHVXLYDQWHORUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH 'pWHFWHXUDUULqUH =RQHGHGpWHFWLRQGH GLVWDQFH %LSVRQRUH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH (QYLURQFPʊFP 'LVWDQFHODSOXVpORLJQpH 6RQLQWHUPLWWHQWOHQW (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL UH 'LVWDQFHpORLJQpH (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH 'LVWDQFHPR\HQQH 0RLQVG HQYLURQFP 'LVWDQFHSURFKH 6RQFRQWLQX /HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW 'pWHFWHXUGHFRLQDUULqUH =RQHGHGpWHFWLRQGH GLVWDQFH %LSVRQRUH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL UH 'LVWDQFHpORLJQpH (QYLURQʊFP 'LVWDQFHPR\HQQH 6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH 0RLQVG HQYLURQFP 'LVWDQFHSURFKH 6RQFRQWLQX /HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH REMARQUE Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone, le bip sonore correspondant retentit. (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW ▼ /RUVTXHO DYHUWLVVHXUVRQRUHHVWDFWLYp /HV\VWqPHLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHWRXWHDQRPDOLHHQDFWLYDQWOHELSVRQRUH %LS /HELSVRQRUHQ HVWSDVpPLV &RPPHQWYpULILHU &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp GqVTXHSRVVLEOH /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQSR VLWLRQ21RXTXHOHFDSWHXUGH 5HWLUHUWRXWFRUSVpWUDQJHUGHOD]RQHGXFDSWHXU6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH VWDWLRQQHPHQWGpWHFWHXQSUR WRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[Sp EOqPHGXUDQWODFRQGXLWHOHVRQ ULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp LQWHUPLWWHQWGXYLEUHXUUHWHQWLW jIRLV /HQRPEUHGHIRLVROHYLEUHXUV DFWLYHFKDQJHVHORQODORFDOLVDWLRQGX G\VIRQFWLRQQHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV G DpUDWLRQ 7\SHPDQXHO 7\SHHQWLqUHPHQW DXWRPDWLTXH $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW $8;86% $QWHQQH (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ &RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH WRQDOLWp +RUORJH )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH 86% &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH L3RG ,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQ WDFWLOH @ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGH EDVH eFUDQG DFFXHLO &RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJH WRQDOLWp )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLR UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH ' $% )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH 86% %OXHWRRWK 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK /DQJXHGLVSRQLEOH 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK &RPPHQWXWLOLVHU$KD &RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR 6WLWFKHU 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 3DUDPqWUHV $SSOLFDWLRQV 'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV $QQH[HV &KRVHVjVDYRLU &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3DUHVROHLO eFODLUDJHVLQWpULHXUV 3ULVHSRXUDFFHVVRLUHV 3RUWHYHUUHV &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW &HQGULHUDPRYLEOH &RXSHYHQW 127(6 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ • • • • • • • • • 8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH 3RXUpYLWHUGHGpFKDUJHUODEDWWHULHQH SDVODLVVHUODFRPPDQGHGHVYHQWLODWHXUV HQPDUFKHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH DYHFOHFRQWDFWHXUPLVVXU21DORUVTXH OHPRWHXUQHWRXUQHSDV $YHFLVWRS /HPRQWDQWGHGpELWG DLUSHXWGpFURvWUH OpJqUHPHQWTXDQGODIRQFWLRQLVWRS IRQFWLRQQH 5HWLUHUWRXWHREVWUXFWLRQWHOOHTXHGHV IHXLOOHVGHODQHLJHRXGHODJODFH DFFXPXOpHVVXUOHFDSRWHWVXUODSULVH G DLUGHODJULOOHG DXYHQWDILQ G DPpOLRUHUO HIILFDFLWpGXV\VWqPH 8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHSRXUGpVHPEXHUOHVYLWUHVHW GpVKXPLGLILHUO DLU /HPRGHGHUHFLUFXODWLRQGRLWrWUHXWLOLVp ORUVGHODFRQGXLWHjO LQWpULHXUGHV WXQQHOVRXGDQVOHVHPERXWHLOODJHVRXVL YRXVVRXKDLWH]FRXSHUO DLUH[WpULHXU SRXUOHUHIURLGLVVHPHQWUDSLGHGH O LQWpULHXU 8WLOLVHUODSRVLWLRQGHO DLUH[WpULHXUSRXU ODYHQWLODWLRQRXOHGpJLYUDJHGHV HVVXLHJODFHV 6LOHYpKLFXOHDpWpVWDWLRQQpHQSOHLQ VROHLOSHQGDQWODVDLVRQFKDXGHRXYULU OHVYLWUHVSRXUODLVVHUO DLUFKDXG V pFKDSSHUSXLVPHWWUHHQPDUFKHOH FOLPDWLVHXU )DLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUSHQGDQW PLQXWHVHQYLURQDXPRLQVXQHIRLV SDUPRLVDILQGHJDUGHUOHVSLqFHV LQWHUQHVOXEULILpHV • )DLUHYpULILHUOHFOLPDWLVHXUDYDQWOD VDLVRQFKDXGH8QPDQTXHGH UpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUOHUHQGHPHQWGX FOLPDWLVHXU /HVVSpFLILFDWLRQVGXUpIULJpUDQWVRQW LQGLTXpHVVXUXQHpWLTXHWWHIL[pHj O LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOH PDXYDLVW\SHGHUpIULJpUDQWHVWXWLOLVp FHODSHXWHQWUDvQHUXQHDQRPDOLHJUDYH GXV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUH3RXUO¶LQVSHFWLRQRXOD UpSDUDWLRQFRQVXOWHUXQUpSDUDWHXU SURIHVVLRQQHODJUppSDUOH JRXYHUQHPHQWFDUXQGLVSRVLWLIVSpFLDO HVWUHTXLVSRXUODPDLQWHQDQFHGX FOLPDWLVHXU 3RXUSOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp Étiquette )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHV ERXFKHVG DpUDWLRQ 5pJODJHGXVHQVGXGpELWG DLU ▼ 5pJODJHGHVERXFKHVG DpUDWLRQ 3RXUGLULJHUOHIORWG DLU 3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXIORWG DLU GpSODFHUOHERXWRQGHUpJODJH REMARQUE • Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi. %RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV FRQGXFWHXU HWERXFKHVG DpUDWLRQ ODWpUDOHV Bouton %RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV SDVVDJHU 2XYULUIHUPHUOHVERXFKHVG DLU Fermer Ouvrir Bouton 5pJODJHGXVHQVGXGpELWG DLU 2XYULUIHUPHUOHVERXFKHVG DLU REMARQUE Il est possible avec le bouton d'ouvrir et de fermer entièrement les bouches d'aération. Bouton Ouvrir Fermer Bouton )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ▼ 6pOHFWLRQGXPRGHGHFLUFXODWLRQG DLU Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage Bouches d'aération du plancher REMARQUE Le mode de circulation d'air évacue l’air par les bouches d'aération et le volume d’air peut changer selon l’état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 7\SHPDQXHO Type A Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière Type B Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH &DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH &HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG REMARQUE (Type A) Lorsque le mode est réglé sur , ou une position intermédiaire, avec le cadran de commande de ventilateur sur une position autre que 0 et le cadran de commande de température à la position de froid maximum, le sélecteur d'admission d'air passe en position de recirculation d'air et le climatiseur s'allume automatiquement. Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur A/C pour l'éteindre. &DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU &HFDGUDQSHUPHWGHUpJOHUODYLWHVVHGX YHQWLODWHXU /HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV 6pOHFWHXUGHPRGH 7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH REMARQUE • Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire ( ) entre chaque mode. Régler le cadran sur une position intermédiaire si vous souhaitez répartir le flux d'air entre les deux modes. • Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position entre les positions et , le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position . ,QWHUUXSWHXU$& $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXUPHWWUH OHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ/HWpPRLQ V DOOXPHVXUOHFRPPXWDWHXUORUVTXHOH FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU XQHSRVLWLRQDXWUHTXH2)) $SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU SRXUPHWWUHOHFOLPDWLVHXUKRUVWHQVLRQ REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. 6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU &HWLQWHUUXSWHXUFRPPDQGHODVRXUFHGH O DLUSpQpWUDQWGDQVOHYpKLFXOH /DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH $SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp 3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ DOOXPp / DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD] G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU WpPRLQpWHLQW / DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH 8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV REMARQUE • • 358'(1&( Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser : la position Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH DUULqUH 6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH jODSDJH ▼ &KDXIIDJH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQG DLU FKDXG 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU • Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position . Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). ▼ 5HIURLGLVVHPHQW 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUODSRVLWLRQGH UDIUDvFKLVVHPHQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$& 8QHIRLVTXHOHUHIURLGLVVHPHQW FRPPHQFHDMXVWHUOHFDGUDQGH FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHWFHOXLGHOD WHPSpUDWXUHVHORQOHVEHVRLQVSRXU PDLQWHQLUXQFRQIRUWPD[LPDO $77(17,21 Si on utilise le climatiseur pendant qu'on conduit sur de longues côtes ou dans des embouteillages, vérifier si l'indication d'avertissement/le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume ou clignote (page 4-42). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si le voyant est allumé ou clignote, mettre le climatiseur hors tension (page 7-25). REMARQUE • • • Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air à la position de recyclage d'air, puis tourner le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU 358'(1&( Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position avec la commande de température réglée à la position froid: Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée. REMARQUE • ▼ 9HQWLODWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH ▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX SDUHEULVH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ • • Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position . (Type A) Lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur ON, et que le sélecteur de mode est en position , la position d'air extérieur est automatiquement sélectionnée. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ • (Type B) Lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur ON, et que le sélecteur de mode est en position , la position d'air extérieur est automatiquement sélectionnée. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air. ▼ 'pVKXPLGLILFDWLRQ 8WLOLVHUOHFOLPDWLVHXUSDUWHPSVIURLGRX IUDLVDILQGHIDFLOLWHUOHGpVHPEXDJHGX SDUHEULVHHWGHVYLWUHVODWpUDOHV 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$& REMARQUE L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Type A Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Cadran de commande de température Cadran de commande de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière Type B Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH &DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH REMARQUE • &HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG &DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU /HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV 3RVLWLRQ$872 /HGpELWG DLUHVWDXWRPDWLTXHPHQW FRPPDQGpHQIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUH UpJOpH 6DXISRVLWLRQ$872 • Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite. Lorsque le cadran de commande du ventilateur est en marche, et le sélecteur est en position , le climatiseur est automatiquement activé et la position air extérieur est automatiquement sélectionné pour dégivrer le pare-brise. ,QWHUUXSWHXU$& 6pOHFWHXUGHPRGH /HFOLPDWLVHXU IRQFWLRQVGH UHIURLGLVVHPHQWGpVKXPLGLILFDWLRQ SHXW rWUHDFWLYpRXGpVDFWLYpHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXUWDQGLVTXHOHFDGUDQGH FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWjXQH SRVLWLRQDXWUHTXH /HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHFOLPDWLVHXU IRQFWLRQQH 7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. 3RVLWLRQ$872 6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU /HPRGHGHGpELWG DLUHVW DXWRPDWLTXHPHQWUpJOpjODWHPSpUDWXUH VpOHFWLRQQpH /DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH $SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp /HGpELWG DLUSHXWrWUHUpJOpDXQLYHDX GpVLUpHQWRXUQDQWOHFDGUDQ 3RVLWLRQ 3RXUDUUrWHUOHV\VWqPHPHWWUHOHFDGUDQ VXUODSRVLWLRQ 6DXISRVLWLRQ$872 /DSRVLWLRQGHGpELWG DLUGpVLUpHSHXWrWUH VpOHFWLRQQpHHQWRXUQDQWOHFDGUDQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ DOOXPp / DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD] G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH 3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU WpPRLQpWHLQW / DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH 8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV 358'(1&( REMARQUE Si la position d'air recyclé est utilisée pendant de longues périodes par temps froid ou à humidité élevée, le pare-brise peut s'embuer plus facilement. 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODSRVLWLRQ$872 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXU PHWWUHOHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ OH WpPRLQV DOOXPH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 3RXUDUUrWHUOHV\VWqPHPHWWUHOH FDGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXUVXU ODSRVLWLRQ REMARQUE Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position : Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH DUULqUH 6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH jODSDJH ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU DXWRPDWLTXH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ$872 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW • • Régler la température chaude ou froide au maximum ne fournira pas la température désirée plus rapidement. Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération. ▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX SDUHEULVH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUODSRVLWLRQ HWPHWWUHOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUjODSRVLWLRQGHYLWHVVHGpVLUpH $FHWWHSRVLWLRQODSRVLWLRQG DLU SURYHQDQWGHO H[WpULHXUHVW DXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHHWOH FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU 21OHFOLPDWLVHXUVHPHW DXWRPDWLTXHPHQWHQPDUFKH/H FOLPDWLVHXUGLULJHUDGHO DLUGpVKXPLGLILp YHUVOHSDUHEULVHHWOHVYLWUHVODWpUDOHV SDJH /HGpELWG DLUDXJPHQWHUD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 358'(1&( Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée: Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. REMARQUE Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement. &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH 1HSDVFRXYULUOHFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH LQWpULHXUH'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW Capteur de température intérieure ▼ &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHHW G HQVROHLOOHPHQW &DSWHXUG HQVROHLOOHPHQW 1HSDVSODFHUG REMHWVVXUOHFDSWHXU G HQVROHLOOHPHQW'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW Capteur d'ensoleillement )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR &RPPDQGHDXGLRDX YRODQW 6DQVPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK ▼ ,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH XQHIRLVSRXUPHWWUHOHVRQHQVRXUGLQH DSSX\HUGHQRXYHDXSRXUUpWDEOLUOHVRQ REMARQUE Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ). $YHFPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK ▼ ,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH 5DGLR$0 0: /: )0 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH /DUDGLRSDVVHjODVWDWLRQ VDXYHJDUGpHVXLYDQWHSUpFpGHQWHGDQV O RUGUHGHODVDXYHJDUGH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH HQIRQFpSRXUUHFKHUFKHUWRXWHVOHV VWDWLRQVXWLOLVDEOHVjXQHIUpTXHQFHSOXV KDXWHRXSOXVEDVVHSURJUDPPpHRXQRQ ▼ 5pJODJHGXYROXPH 3RXUDXJPHQWHUOHYROXPHSUHVVHUYHUVOH KDXWO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH 3RXUGLPLQXHUOHYROXPHDSSX\HUYHUVOH EDVO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR ,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGH UDGLRSUpDODEOHPHQWHQUHJLVWUpHVGDQVOD V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH 7\SH$ UDGLRVGDQVOHVIDYRULV 7\SH% HQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH WDQGLVTXHO XQHTXHOFRQTXHGHV VWDWLRQVGHUDGLRHQUHJLVWUpHVGDQVOD V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH 7\SH$ UDGLRGDQVOHVIDYRULV 7\SH% HVWHQFRXUVGHUpFHSWLRQ,OHVWSRVVLEOH G DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVO RUGUH GDQVOHTXHOHOOHVRQWpWpHQUHJLVWUpHVj FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU O LQWHUUXSWHXU $XGLR86%$XGLR%OXHWRRWK 7\SH% 'LVTXHVFRPSDFWV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH VXLYDQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOH GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH SUpFpGHQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH $SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUSDVVHU FRQWLQXHOOHPHQWDX[SODJHVVXLYDQWHVRX SUpFpGHQWHV '9' 7\SH% 5DGLR'$% 7\SH% $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH WRXWHQpFRXWDQWODUDGLR'$% SRXUDSSHOHUXQHVWDWLRQPpPRULVpH SUpFpGHPPHQWGDQVODOLVWHGHVIDYRULV$ FKDTXHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXULOHVW SRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLR GDQVO RUGUHRHOOHVRQWpWpVWRFNpHV $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFp O LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUDOOHUj ODVWDWLRQVXLYDQWH SRXUUHYHQLUjOD VWDWLRQSUpFpGHQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGXFKDSLWUH VXLYDQW $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUUHWRXUQHUDXGpEXWGXFKDSLWUH SUpFpGHQW 5DGLR$KD6WLWFKHU 7\SH% $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH VXLYDQWH $SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX PRUFHDXDFWXHOFRPPH³- DLPH´ $SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX PRUFHDXDFWXHOFRPPH³-HQ DLPHSDV´ &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR $8;86% ,OHVWSRVVLEOHG HQWHQGUHOHVRQGHSXLVOHV KDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOHHQUDFFRUGDQWXQ DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHHQYHQWHGDQVOH FRPPHUFHjODSULVHDX[LOLDLUH 8QFkEOHGHPLQLSULVHVWpUpR VDQV LPSpGDQFH GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH HVWUHTXLV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUGHSOXVDPSOHVGpWDLOV XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp 3DUDLOOHXUVLOHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVRQ GHSXLVOHSpULSKpULTXHDXGLRGXYpKLFXOH HQUDFFRUGDQWXQSpULSKpULTXH86%DXSRUW 86% REMARQUE (Type B) La fente pour carte SD est pour le système de navigation. Pour les véhicules équipés du système de navigation, la carte SD (original de Mazda) avec des données cartographiques stockées est insérée dans la fente de la carte SD pour être utilisée. 7\SH$ Prise auxiliaire/Port USB 7\SH% Prise auxiliaire Port USB ① &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH $ SDJH ② &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH $ SDJH ③ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG 7\SH $ SDJH ④ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH % SDJH ⑤ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH % SDJH 358'(1&( Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule: Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR $77(17,21 Selon l'appareil audio portable, du bruit peut se produire lorsqu'il est connecté à la prise accessoire du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.) ▼ &RPPHQWFRQQHFWHUOHSRUW86% SULVHDX[LOLDLUH 7\SH$ Port USB Prise auxiliaire REMARQUE • • • • • Ce mode peut ne pas être utilisable car cela dépend de l'appareil audio portable à connecter. Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port USB, reportez-vous au manuel d'instructions pour l'appareil audio portable. Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. Lorsque vous connectez un appareil à la prise auxiliaire ou au port USB, du bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires. 7\SH% Port USB Prise auxiliaire &RQQH[LRQG XQDSSDUHLO 6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH$8; RXSRUW86%OHUHWLUHU %UDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO DSSDUHLODX SRUW86% &RQQH[LRQDYHFOHFkEOHGXFRQQHFWHXU 6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH$8; RXSRUW86%OHUHWLUHU %UDQFKHUOHFkEOHGXFRQQHFWHXUILFKH GHO DSSDUHLODXSRUW86%SULVH DX[LOLDLUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR 358'(1&( Éviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) : Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique), il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident. $77(17,21 $QWHQQH 3RXUUHWLUHUO DQWHQQHODWRXUQHUGDQVOH VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH 3RXULQVWDOOHUO DQWHQQHODWRXUQHUGDQVOH VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH 6 DVVXUHUTXHO DQWHQQHHVWELHQLQVWDOOpH Installer Retirer $77(17,21 Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire/port USB lorsque la fiche est branchée. ¾Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant de passer sous un obstacle bas. REMARQUE REMARQUE Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. • • • Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/ port USB jusqu'au bout. Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de la prise auxiliaire/port USB. Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPHWRQDOLWp Affichage audio Touche de menu Bouton de commande alimentation/volume/audio ▼ $OOXPHUpWHLQGUH 3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUGHQRXYHDXVXUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPHSRXUpWHLQGUHOH V\VWqPHDXGLR ▼ 5pJODJHGXYROXPH 3RXUUpJOHUOHYROXPHWRXUQHUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPH7RXUQHUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPHGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDXJPHQWHUOH YROXPHHWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV DLJXLOOHVSRXUOHGLPLQXHU ▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHGHPHQX SRXUVpOHFWLRQQHUODIRQFWLRQ /DIRQFWLRQVpOHFWLRQQpHHVWDIILFKpH 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR SRXUUpJOHUODIRQFWLRQVpOHFWLRQQpH FRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX 9DOHXUGHUpJODJH ,QGLFDWLRQ $) 3DUDPqWUHGHODIUp TXHQFHDOWHUQDWLYH $) 5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDP PHUpJLRQDO 5(* 7RXUQHU 7RXUQHU GDQVOH GDQVOH VHQVLQYHU VHQVGHVDL VHGHVDL JXLOOHV JXLOOHV G XQH G XQH PRQWUH PRQWUH 'pVDFWLYp $FWLYp 'pVDFWLYp $FWLYp $/& $XJPHQWD 5pGXFWLRQ 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX WLRQGXQL GXQLYHDX YROXPH YHDX %$66 6RQGHKDXWHXUEDVVH 'LPLQXHU OHVJUDYHV $XJPHQWHU OHVJUDYHV 75(% 6RQDLJX 'LPLQXHU OHVDLJXV $XJPHQWHU OHVDLJXV ʊ 5pGXLWOH YROXPHGHV KDXWSDU OHXUVDYDQW )$'( eTXLOLEUHGXYROXPH DYDQWDUULqUH %$/ eTXLOLEUHGXYROXPH JDXFKHGURLWH %((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQW DXGLR 'pSODFHUOH 'pSODFHUOH VRQYHUVOD VRQYHUVOD GURLWH JDXFKH 'pVDFWLYp $FWLYp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 9DOHXUGHUpJODJH ,QGLFDWLRQ +U +U 5pJODJHGXWHPSV KK 7RXUQHU 7RXUQHU GDQVOH GDQVOH VHQVLQYHU VHQVGHVDL VHGHVDL JXLOOHV JXLOOHV G XQH G XQH PRQWUH PRQWUH +U FOL JQRWDQW +U FOL JQRWDQW REMARQUE S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l'affichage revient à l'affichage précédent. Pour réinitialiser les graves, les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer sur la touche de menu ( ) pendant 2 secondes. Un bip est entendu et “CLEAR” est affiché. $) 3DUDPqWUHGHODIUpTXHQFH DOWHUQDWLYH $) ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD IRQFWLRQ$)GXV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 jODSDJH 5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDPPH UpJLRQDO 5(* ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD IRQFWLRQ5(*GXV\VWqPHGHGRQQpHV UDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 jODSDJH $/& 5pJODJHDXWRPDWLTXHGXYROXPH /DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX $/& FKDQJHDXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPH GXVRQVHORQODYLWHVVHGXYpKLFXOH3OXVOH YpKLFXOHYDYLWHSOXVOHYROXPHDXJPHQWH $/&DOHVPRGHV$/&2))HWOHV$/& /(9(/j$X$/&/(9(/OHGHJUp G DXJPHQWDWLRQSRVVLEOHGXYROXPHHVWDX PD[LPXP6pOHFWLRQQHUOHPRGHHQ IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWH %((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQWDXGLR ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHUpJODJHGX VRQGHIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWHWHQ PDLQWHQDQWHQIRQFpXQHWRXFKH/HUpJODJH LQLWLDOHVW215pJOHUVXU2))SRXUPHWWUH HQVRXUGLQHOHVRQGHIRQFWLRQQHPHQW +U KK +U 5pJODJHGXWHPSV 6LO RQWRXUQHOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRO DIILFKDJHGHO KRUORJHSDVVHGX PRGHKHXUHVDXPRGHKHXUHVHWYLFH YHUVD SDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ +RUORJH Touche :00 Bouton de commande audio Touche de montre Touche de réglage heure/minute Affichage audio Touche de menu ▼ 5pJODJHGHO KHXUH ▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHO KHXUH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUO KRUORJHjWRXW PRPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&& RX21 3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOH WRXFKHGHPRQWUH SHQGDQW HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQ ELSVHIDVVHHQWHQGUH / KHXUHUpJOpHDFWXHOOHPHQWVXU O KRUORJHFOLJQRWH 5pJODJHGHO KHXUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHPRQWUH SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH $SSX\HUVXUODWRXFKH /RUVTX RQDSSXLHVXUODWRXFKHO KHXUH HVWUpLQLWLDOLVpHFRPPHVXLW ([HPSOH ʊĺ ʊĺ 3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHUpJODJHGHO KHXUHPLQXWH ORUVTXHO KHXUHGpILQLH FOLJQRWH /HVKHXUHVDYDQFHQWSHQGDQWTXH YRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH UpJODJHGHO KHXUH /HVPLQXWHV DYDQFHQWSHQGDQWTXHYRXVDSSX\H] VXUODWRXFKHGHUpJODJHGHVPLQXWHV $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHGH PRQWUH SRXUIDLUHGpPDUUHU O KRUORJH REMARQUE • • • • Lorsque l'on appuie sur la touche :00 (1), les secondes démarrent à partir de “00”. Commutation entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures: Appuyer plusieurs fois sur la touche de menu ( ) jusqu'à ce que l'heure d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit affichée. Tourner le bouton de commande audio dans un sens ou l'autre, sélectionner le réglage d'horloge voulu pendant que l'heure d'horloge préférée clignote. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche d'information sur Touche de syntonisation Touche de balayage le type de programme Touche de sélection de gamme Touche d'annonce de trafic routier ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR 6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH $SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHVpOHFWLRQGH JDPPH SRXUDOOXPHUODUDGLR 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQHQDSSX\DQW OpJqUHPHQWVXUODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ ▼ 6pOHFWLRQGHJDPPHG RQGH 3UHVVHUVXFFHVVLYHPHQWVXUODWRXFKHGH VpOHFWLRQGHJDPPH VpOHFWLRQQH OHVEDQGHVFRPPHVXLW )0ĺ)0ĺ0:/: /HPRGHVpOHFWLRQQpHVWDIILFKp 6\QWRQLVDWLRQSDUUHFKHUFKH /DUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHGHVVWDWLRQV GpPDUUHORUVTXHODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ HVWDFWLYpHHWTX XQELSVRQRUHHVW pPLV/DUHFKHUFKHSUHQGILQORUVTX XQH VWDWLRQHVWWURXYpH REMARQUE Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit. REMARQUE Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter. ▼ 6\QWRQLVDWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH SRXUUHFKHUFKHUDXWRPDWLTXHPHQW OHVVWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHV/H EDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQ SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV3RXU PDLQWHQLUXQHVWDWLRQLOVXIILWG DSSX\HUj QRXYHDXVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH SHQGDQWFHWLQWHUYDOOH &HWDSSDUHLOSRVVqGHOHVPpWKRGHVGH V\QWRQLVDWLRQVXLYDQWHVV\QWRQLVDWLRQ PDQXHOOHSDUUHFKHUFKHSDUEDOD\DJHSDU FDQDOSUpUpJOpHWV\QWRQLVDWLRQGH PpPRLUHDXWRPDWLTXH/DIDoRQODSOXV IDFLOHSRXUV\QWRQLVHUGHVVWDWLRQVHVWGH OHVDVVLJQHUjGHVWRXFKHVGHFDQDX[ SUpUpJOpV 6\QWRQLVDWLRQSDUEDOD\DJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 6\QWRQLVDWLRQSDUFDQDX[SUpUpJOpV /HVVL[FDQDX[SUpUpJOpVSHXYHQWrWUH XWLOLVpVSRXUPpPRULVHUVWDWLRQV 0:/:HWVWDWLRQV)0 3RXUUpJOHUXQFDQDOVpOHFWLRQQHUHQ SUHPLHU0:/:)0RX)0 6\QWRQLVHUODVWDWLRQGpVLUpH $SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHFDQDO SUpUpJOpSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH /HQXPpURGXFDQDORXODIUpTXHQFHGH ODVWDWLRQSUpUpJOpVHURQWDIILFKpV/D VWDWLRQHVWPDLQWHQDQWPpPRULVpH 5pSpWHUFHWWHRSpUDWLRQSRXUOHVDXWUHV VWDWLRQVHWJDPPHVG RQGHVGpVLUpHV 3RXUV\QWRQLVHUXQHGHVVWDWLRQVHQ PpPRLUHVpOHFWLRQQHU0:/:)0 RX)0HWDSSX\HUVXUODWRXFKHGX FDQDOSUpUpJOpFRUUHVSRQGDQW/D IUpTXHQFHGHODVWDWLRQRXOHQXPpUR GXFDQDOVHUDDIILFKp ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 REMARQUE Le système de données radio (RDS) ne fonctionne pas s'il se trouve en dehors de sa zone de couverture de service. )UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $) /DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV VWDWLRQV)0$SSX\HUVXUODWRXFKHGH PHQX SXLVVpOHFWLRQQHUOHPRGH $)TXLV¶DFWLYHUDHW³$)´V¶DIILFKHUD6LOD UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ 6LO RQGpVLUHFRQWLQXHUGHUHFHYRLUXQ SURJUDPPHUpJLRQDODSSX\HUVXUODWRXFKH GHPHQX HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH 5(*SRXUO DFWLYHU5(*21HVWDIILFKp $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH5(*SRXUOH GpVDFWLYHU5(*2))HVWDIILFKp $QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$ 6LODWRXFKHG DQQRQFHGHWUDILFURXWLHU HVWSUHVVpHO DSSDUHLOSDVVHHQPRGH G DQQRQFHGHWUDILFURXWLHUHW³7$´HVW DIILFKp 6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$ ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW 7UDIILF,QIRV DIILFKH 3HQGDQWXQHpPLVVLRQG DQQRQFHGHWUDILF URXWLHUDSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQRQFHGH WUDILFURXWLHU SRXUDUUrWHUO pPLVVLRQ HWUHYHQLUDXPRGHSUpFpGHQW ,QIRUPDWLRQVXUOHW\SHGHSURJUDPPH 37< &HUWDLQHVVWDWLRQV)0WUDQVPHWWHQWGHV FRGHVGHW\SHVGHSURJUDPPH&HFRGH SHUPHWGHWURXYHUUDSLGHPHQWGHVVWDWLRQV DOWHUQDWLYHVpPHWWDQWOHPrPHW\SHGH SURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH HQ PRGH)0/HFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH HW37<VHURQWDIILFKpVGXUDQWOD UpFHSWLRQ6 LOQ \DSDVGHW\SHGH SURJUDPPH1RQHVHUDDIILFKp 3RXUFKRLVLUXQW\SHGHSURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH HVWDIILFKp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV • • $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSUpUpJODJH GHFDQDOSUpSURJUDPPp j $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHW\SHGHSURJUDPPH 3RXUEDOD\HUO LQIRUPDWLRQGXW\SHGH SURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH HVWDIILFKp $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHW\SHGHSURJUDPPH MXVTX j FHTX XQELSUHWHQWLVVH / DSSDUHLOIHUDXQEDOD\DJHGH UHFKHUFKHGHVpPLVVLRQVVLDXFXQH Q HVWWURXYpH1RWKLQJV DIILFKHUDHW O DSSDUHLOUHSDVVHUDjODJDPPH SUpFpGHPPHQWV\QWRQLVpH 3RXUPpPRULVHUGHVW\SHVGH SURJUDPPHDX[WRXFKHVGHFDQDX[ SUpUpJOpV $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV UHODWLYHVDXW\SHGHSURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGHW\SHGHSURJUDPPH HVWDIILFKp $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHVW\SHVGHSURJUDPPH HW VpOHFWLRQQH]OHW\SHGHSURJUDPPH 3HQGDQWTX XQW\SHGHSURJUDPPHHVW DIILFKpDSSX\HUVXUXQHWRXFKHGH FDQDOSUpUpJOpSHQGDQWHQYLURQ VHFRQGHV ePLVVLRQG XUJHQFH (QFDVGHUpFHSWLRQG XQHGLIIXVLRQ G XUJHQFHFHOOHFLLQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW $ODUPV DIILFKH /RUVTXHO pPLVVLRQG XUJHQFHHVWILQLHOH V\VWqPHUHYLHQWDXPRGHSUpFpGHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV Touche de texte Touche de lecture/pause Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de répétition Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche média/de balayage Touche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas Fente du disque compact Touche d'éjection du disque compact 7\SH /HFWXUHGH&'PX VLFDX[03:0$ $$& 'RQQpHVOLVLEOHV • • 'RQQpHVGHPXVLTXH &''$ )LFKLHU03:0$$$& REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. ,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW ,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH FRPSDFW ▼ /HFWXUH $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXU SDVVHUHQPRGH&'HWGpPDUUHUODOHFWXUH REMARQUE Le mode de disques compacts ne peut pas être sélectionné que si un disque compact a été inséré. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3DXVH %DOD\DJH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH 5HFKHUFKHGHSODJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXERXWGH TXHOTXHVVHFRQGHVSRXUODQFHUODOHFWXUH GHSXLVOHGpEXWGHODSODJHDFWXHOOH 5HFKHUFKHG XQGRVVLHU SHQGDQWOD OHFWXUHG XQGLVTXHFRPSDFW 03:0$$$& 3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV OHEDV RXVXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGX GRVVLHUYHUVOHKDXW SRXUDYDQFHU MXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGLVTXH FRPSDFWHWOLWVHFRQGHVGHFKDTXH PRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQWURXYHU XQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXU DQQXOHUOHEDOD\DJH REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. /HFWXUHjUpSpWLWLRQ 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&. 537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& 5pSpWLWLRQGHSODJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&. 537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 5pSpWLWLRQGHGRVVLHU $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ ³)2/'(5537´V DIILFKH V DIILFKH jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ /HFWXUHDOpDWRLUH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGLVTXHFRPSDFWVRLW OXHVGHIDoRQDOpDWRLUH³',6&5'0´ V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& 'RVVLHUDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH IDoRQDOpDWRLUH³)2/'(55'0´ V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV $OpDWRLUHGHGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHDOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGLVTXHFRPSDFWGHIDoRQ DOpDWRLUH³',6&5'0´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD ]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGHSLVWH7HPSV pFRXOp 1XPpURGHODSLVWH 1RPGHODSODJH 1RPGHO DOEXP 1RPGHO DUWLVWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHGRVVLHU 1XPpURGXILFKLHU 1RPGXILFKLHU 1RPGXGRVVLHU 1RPGHO DOEXP &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; 3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX 21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD GHO DSSDUHLODXGLRSRXUSDVVHUDX PRGH$8; 1RPGXPRUFHDX 1RPGHO DUWLVWH REMARQUE • • Les informations qu'on peut voir sur l'affichage sont seulement les informations relatives de disques compacts (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont été enregistrées sur le disque compact. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH /HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. REMARQUE • • • • Lorsque l'appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable ou l'unité audio. Les réglages audio autres que ceux du volume sonore ne peuvent être effectués qu'en utilisant le périphérique audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche Touche de répétition de texte Touche de lecture/pause Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide 7\SH 0RGH86% Touche média/de balayage 'RQQpHVOLVLEOHV )LFKLHU03:0$$$& &HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQ SpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQ FKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX 6( ▼ /HFWXUH 3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX 21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXUSDVVHUHQPRGH86%HWGpPDUUHU ODOHFWXUH REMARQUE • • • Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant une connexion USB. Lorsque le périphérique USB n'est pas connectée, le mode ne passe pas au mode USB. • • Touche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas Quand il n'y a pas de données lisibles dans le périphérique USB, “NO CONTENTS” est indiqué. La lecture du périphérique USB est dans l'ordre des numéros de dossier. Les dossiers qui n'ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC sont sautés. Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les données peuvent être endommagées. 3DXVH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH $YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 5HFKHUFKHGHSODJH /HFWXUHjUpSpWLWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXERXWGH TXHOTXHVVHFRQGHVSRXUODQFHUODOHFWXUH GHSXLVOHGpEXWGHODSODJHDFWXHOOH 5pSpWLWLRQGHSODJH 5HFKHUFKHGHGRVVLHU 3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV OHEDV RXVXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGX GRVVLHUYHUVOHKDXW SRXUDYDQFHU MXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW %DOD\DJH &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&. 537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 5pSpWLWLRQGHGRVVLHU $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ ³)2/'(5537´V DIILFKH V DIILFKH jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ /HFWXUHDOpDWRLUH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV 'RVVLHUDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH IDoRQDOpDWRLUH³)2/'(55'0´ V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ /HFWXUHDOpDWRLUHGHWRXWHVOHVSODJHV )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGHOH SpULSKpULTXH86%GHIDoRQDOpDWRLUH ³$//5'0´V DIILFKH V DIILFKHj F{WpGH5'0DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH /HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 7RXFKH REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHGRVVLHU 1XPpURGXILFKLHU 1RPGXILFKLHU 1RPGXGRVVLHU 1RPGHO DOEXP 1RPGXPRUFHDX 1RPGHO DUWLVWH REMARQUE • • Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont des informations qui peuvent être affichées sur l'écran. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG Affichage audio Touche de lecture/pause Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche média/de balayage ,OHVWSRVVLEOHTX XQL3RGQHVRLWSDV FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU V DIILFKH REMARQUE Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à l'appareil, car ce dernier commande les fonctions de l'iPod. ▼ /HFWXUH 3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX 21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXUSDVVHUHQPRGHL3RGHWGpPDUUHU ODOHFWXUH REMARQUE • • • Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne permute pas au mode iPod. Quand il n'y a pas de données lisibles dans l'iPod, “NO CONTENTS” est indiqué. Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en mode iPod. Sinon les données pourraient être endommagées. Touche de liste vers le haut Touche de liste vers le bas 3DXVH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH $YDQFHUDSLGHLQYHUVLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 5HFKHUFKHGHSODJH %DOD\DJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHV GpSHQG GHODYHUVLRQGXORJLFLHOGHO L3RG DSUqVOH GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH SUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRLHQW pFRXOpHV GpSHQGGHODYHUVLRQGXORJLFLHO GHO L3RG SRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQHOLVWH HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH 5HFKHUFKHGHFDWpJRULH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHFDWpJRULH SUpFpGHQWH SRXUVpOHFWLRQQHUOD FDWpJRULHSUpFpGHQWHHWDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHFDWpJRULHVXLYDQWH SRXU VpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHVXLYDQWH REMARQUE Les types de catégories comprennent Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau, Podcast, Genre, Composeur, et Livres audio. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. /HFWXUHjUpSpWLWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ³75$&. 537´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ 5HFKHUFKHGHOLVWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHEDV SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHSUpFpGHQWHHW DSSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHKDXW SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHVXLYDQWH REMARQUE Lorsque la catégorie sélectionnée est Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de liste. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ /HFWXUHDOpDWRLUH ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 0RUFHDXDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU OLUHOHVSODJHVGHODOLVWHGHIDoRQ DOpDWRLUH³621*5'0´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD ]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHILFKLHU 1RPGHODFDWpJRULH 1RPGHO DUWLVWH 1RPGHO DOEXP 1RPGXPRUFHDX 'RVVLHUDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGH O L3RGGHIDoRQDOpDWRLUH³$/%80 5'0´V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 5'0DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH REMARQUE REMARQUE Le numéro de piste en cours de lecture aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod shuffle. )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH • • Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a des informations qui peuvent être affichées. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). FDUDFWqUHVSHXYHQWrWUHDIILFKpVjOD IRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHVFDUDFWqUHV G XQWLWUHORQJSUHVVHUHWPDLQWHQLUOD WRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH/HV FDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXUO DIILFKDJH 3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDXODWRXFKH GHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXHOHV GHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpVSRXU UHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QFDVG DSSDULWLRQG XQHLQGLFDWLRQ G¶HUUHXUVXUO¶pFUDQSUHQGUHOHVPHVXUHV DSSURSULpHVVHORQOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV 6LO LQGLFDWLRQG HUUHXUQHSHXWSDVrWUH DQQXOpHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp &+(&.&' 6L³&+(&.&'´V DIILFKHFHFLLQGLTXH XQHDQRPDOLHGXGLVTXHFRPSDFW9pULILHU OH&'SRXUGpFHOHUWRXWGRPPDJH SRXVVLqUHRXWDFKHVGHVVXVSXLVOH UpLQVpUHUDGpTXDWHPHQW6LOHPHVVDJH V DIILFKHGHQRXYHDXLQVpUHUXQDXWUHERQ &'FRQQX &+(&.86% 4XDQGOHPHVVDJH³&+(&.86%´ V DIILFKHLOLQGLTXHTX LO\DXQHHUUHXU GDQVOHSpULSKpULTXH86%9pULILHUTXHOH FRQWHQXHQUHJLVWUpGDQVOHSpULSKpULTXH 86%FRQWLHQWGHVILFKLHUV 03:0$$$&HWUHFRQQHFWHU FRUUHFWHPHQW &+(&.L3RG 6LOHPHVVDJH³&+(&.L3RG´V DIILFKHLO LQGLTXHTX LO\DXQHDQRPDOLHGDQVO L3RG 9pULILHUTXHOHFRQWHQXHQUHJLVWUpGDQV O L3RGFRQWLHQWGHVILFKLHUVSRXYDQWrWUH OXVHWTX LOFRQQHFWHFRUUHFWHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH REMARQUE • • Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle. De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir. Pour de plus amples informations au sujet de Mazda Connect, veuillez vous référer au site Web suivant. http://infotainment.mazdahandsfree.com/ / HQVHPEOHDXGLR 7\SH% GLVSRVHGHLQWHUIDFHVKXPDLQHVGLIIpUHQWHV • • • ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH 3DQQHDXWDFWLOH 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHDYHFLQWHUUXSWHXUDXYRODQWHWPLFURSKRQH 6HUpIpUHUj5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHjODSDJH ▼ )RQFWLRQQHPHQWGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH REMARQUE Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du véhicule. )RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHYROXPH Bouton de volume $SSX\HUVXUOHERXWRQGHYROXPHSRXUDFWLYHUHWGpVDFWLYHUOD6285',1( 7RXUQHUOHERXWRQGHYROXPHSRXUUpJOHUOHYROXPH/HYROXPHDXJPHQWHHQWRXUQDQWOH ERXWRQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWGLPLQXHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQV FRQWUDLUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,QWHUUXSWHXUVDXWRXUGXERXWRQGHFRPPDQGH ,OHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDXWRXUGX ERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHO pFUDQG DFFXHLO $IILFKHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV $IILFKHO pFUDQ1DYLJDWLRQ XQLTXHPHQWSRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVGXV\VWqPHGH QDYLJDWLRQ 3RXUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ1DYLJDWLRQUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOGX V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHOD ERXVVROHLQGLTXDQWOHVHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH $IILFKHO pFUDQ)DYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDMRXWHUGHVpOpPHQWVDX[IDYRULV ,O HVWSRVVLEOHGHSURJUDPPHUODUDGLRO DQQXDLUHWpOpSKRQLTXHHWODGHVWLQDWLRQGXV\VWqPHGH QDYLJDWLRQ 5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW )RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHFRPPDQGH 6pOHFWLRQG LF{QHVVXUO pFUDQ ,QFOLQHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWGpSODFHUOHFXUVHXUYHUVO LF{QHVRXKDLWpH $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWVpOHFWLRQQHUO LF{QH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions. ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXSDQQHDXWDFWLOH $77(17,21 Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé. REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement. 7RXFKHU $SSX\HU 7RXFKHURXDSSX\HUVXUO pOpPHQWLQGLTXpVXUO pFUDQ / RSpUDWLRQHVWODQFpHHWO pOpPHQWVXLYDQWV DIILFKH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )DLUHJOLVVHU DXGLR86%XQLTXHPHQW 7RXFKHUO pOpPHQWGHUpJODJHHQDIILFKDQWXQHEDUUHGHFXUVHXU 7RXFKHUOHFXUVHXUDYHFYRWUHGRLJWHWSDVVHUDXQLYHDXGpVLUp &RXOLVVHU 7RXFKHUO pFUDQDYHFYRWUHGRLJWHWGpSODFHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV /HVpOpPHQWVTXLQ pWDLHQWSDVDIILFKpVSHXYHQWrWUHDIILFKpV 5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW 7RXFKHU $IILFKDJHGHO pFUDQG DFFXHLO 7RXFKHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ eFUDQG DFFXHLO ,F{QH )RQFWLRQ $SSOLFDWLRQV ,OHVWSRVVLEOHGHFRQVXOWHUGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW PR\HQQHO HQWUHWLHQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU 'LYHUWLVVHPHQWV 3HUPHWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLRFRPPHODUDGLRHWOHV&'/DVRXUFHDXGLRODSOXVUp FHPPHQWXWLOLVpHV DIILFKH8QHVRXUFHDXGLRTXLQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpHjFHPRPHQWHVW VDXWpHHWODVRXUFHDXGLRSUpFpGHQWHV DIILFKH 3RXUFKDQJHUODVRXUFHDXGLRVpOHFWLRQQHUO LF{QH DIILFKpHHQEDVGHO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ /HVIRQFWLRQVDVVRFLpHVDX%OXHWRRWKVRQWGLVSRQLEOHV 1DYLJDWLRQ / pFUDQGHQDYLJDWLRQHVWDIILFKp YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ 6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOH VHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH ,OHVWSRVVLEOHTXHODERXVVROHQ LQGLTXHSDVO RULHQWDWLRQFRUUHFWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVW DUUrWpRXTXDQGLOVHGpSODFHjXQHYLWHVVHOHQWH 3DUDPqWUHV /HPHQXGHUpJODJHWRWDO 7HOTXHO DIILFKDJHOHVRQOH%OXHWRRWKHWOHVODQJXHV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJHWRQDOLWp Interrupteur de commande Commande audio au volant Interrupteur de volume Bouton de volume ▼ 5pJODJHGXYROXPH 7RXUQHUOHERXWRQGXYROXPHGH O LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH,OHVWpJDOHPHQW SRVVLEOHG DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH YROXPHVLWXpVXUOHYRODQW REMARQUE Appuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE. ▼ 5pJODJHGHO DIILFKDJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW SRXU VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH] FKDQJHU $IILFKDJHpWHLQWKRUORJH / DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHpWHLQW 6pOHFWLRQQHU SRXUpWHLQGUH O pFUDQ 8QHIRLV VpOHFWLRQQpHO DIILFKDJHFHQWUDOV pWHLQWHW O KRUORJHV DIILFKH / DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHUDOOXPp FRPPHVXLW • • $SSX\HUEULqYHPHQWVXUO DIILFKDJH FHQWUDO 8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpHGHQXLW 0RGH ,OHVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHUO pFUDQGH MRXURXGHQXLW $YHFFRPPDQGHG pFODLUDJH DXWRPDWLTXH 3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO¶pFUDQVHORQOD FRQGLWLRQG¶DOOXPDJHGHVIHX[GHSRVLWLRQ &HSHQGDQWVLOHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWH TXHO HVSDFHHQYLURQQDQWHVWOXPLQHX[ FRPPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQW DOOXPpVSHQGDQWODMRXUQpHO pFUDQSDVVHj O pFUDQGHMRXU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJH DXWRPDWLTXH 3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO¶pFUDQVHORQOD FRQGLWLRQG¶DOOXPDJHGHVIHX[GH SRVLWLRQ 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpH 5pJODJHG pFUDQGHQXLW 4XDQGRQDQQXOHOHJUDGDWHXU G pFODLUDJHO DIILFKDJHHVW FRQVWDPPHQWVXUO pFUDQGHMRXU 5pJODJHGHODOXPLQRVLWp 5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DIILFKDJHFHQWUDO HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 5pJODJHGXFRQWUDVWH 5pJOHUOHFRQWUDVWHGHO DIILFKDJHFHQWUDO HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 5pLQLWLDOLVHUOHUpJODJHGHO DIILFKDJH 7RXWHVOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHO pFUDQ SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpHVjOHXUVUpJODJHV LQLWLDX[ 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU ▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW SRXU VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH] FKDQJHU ,QGLFDWLRQ 9DOHXUGHUpJODJH %DVVHV 6RQGHKDXWHXUEDVVH &{Wp $FFHQWXDWLRQGH KDXWHXUEDVVH &{Wp 5pGXFWLRQGH KDXWHXUEDVVH $LJXV 6RQDLJX &{Wp $FFHQWXDWLRQ GHVDLJXV &{Wp 5pGXFWLRQGHV DLJXV ,QGLFDWLRQ 9DOHXUGHUpJODJH )DGHU eTXLOLEUHGXYROXPH DYDQWDUULqUH $YDQW$XJPHQWDWLRQGX YROXPHGXKDXWSDUOHXU DYDQW $UULqUH$XJPHQWDWLRQ GXYROXPHGXKDXWSDU OHXUDUULqUH %DODQFH eTXLOLEUHGXYROXPH JDXFKHGURLWH 'URLWH$XJPHQWDWLRQGX YROXPHGXKDXWSDUOHXU GURLW *DXFKH$XJPHQWDWLRQ GXYROXPHGXKDXWSDU OHXUJDXFKH &RQWU{OHDXWRYRO 'pVDFWLYHUʊ5pJODJHj 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX VHSWQLYHDX[ YROXPH %RVH$XGLR3LORW 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp YROXPH %LS 6RQGHIRQFWLRQQHPHQW $FWLYp'pVDFWLYp DXGLR $XGLRVWDQGDUG 6\VWqPHDXGLR%RVH &RQWU{OHDXWRYRO 5pJODJHDXWRPDWLTXH GXYROXPH /DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX $/& HVWXQHIRQFWLRQTXLUqJOH DXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPHHWODTXDOLWp GXVRQVXLYDQWODYLWHVVHGXYpKLFXOH/H YROXPHDXJPHQWHORUVTXHODYLWHVVH DXJPHQWHSXLVEDLVVHORUVTXHODYLWHVVH GLPLQXH %RVH$XGLR3LORW UpJODJHDXWRPDWLTXH GXYROXPH /RUVGHODFRQGXLWHOHEUXLWGHIRQGSHXW LQWHUIpUHUTXDQGYRXVDSSUpFLH]OD PXVLTXH $XGLR3LORW ODWHFKQRORJLHGH FRPSHQVDWLRQGHEUXLWUqJOHHQ SHUPDQHQFHODPXVLTXHSRXUFRPSHQVHUOH EUXLWGHIRQGHWGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,OUpDJLWXQLTXHPHQWDX[VRXUFHVGHEUXLW VRXWHQXHWQRQSDVLQWHUPLWWHQWVWHOVTXH OHVUDOHQWLVVHXUV 8QDOJRULWKPH'63DPpOLRUpSHUPHWXQH FRPSHQVDWLRQSOXVUDSLGHHWSOXVHIILFDFH SRXUGHVVLWXDWLRQVLQKDELWXHOOHVFRPPH ODFRQGXLWHVXUXQHURXWHWUqVUXJXHXVHRX jJUDQGHYLWHVVH 3DUDLOOHXUVXQV\VWqPHHPEDUTXpDMXVWH OHVRQDX[SDUDPqWUHVDFRXVWLTXHV RSWLPDX[FRUUHVSRQGDQWjO RXYHUWXUHHWj ODIHUPHWXUHGHODFDSRWHGXWRLW /DIRQFWLRQG DMXVWHPHQWDFRXVWLTXHHVW UHOLpHDXOHYLHUGHYHUURXLOODJHVXSpULHXU LQWHUUXSWHXUGHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHHWOD OHFWXUHDXGLRHVWPLVHHQVRXUGLQHSHQGDQW HQYLURQVHFRQGHGXUDQWODWUDQVLWLRQ $XGLR3LORWHVWXQHPDUTXHGH FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH &RUSRUDWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH YRXVVpOHFWLRQQH]ODUDGLRVRXKDLWpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLH LQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO 5DGLR$0)0 ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6UHFHYDEOHV )0XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU jO pFUDQSRXUDIILFKHUOHVIUpTXHQFHVDOODQWMXVTX j VWDWLRQVGHUDGLRVXUODOLVWHGHODPpPRLUHGHSUpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXH 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHGpVLUpH $IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUPpPRULVHUODVWDWLRQGHUDGLRHQ FRXUVGHGLIIXVLRQ 9RXVSRXYH]UHFKHUFKHUGHVVWDWLRQVGHUDGLRUHFHYDEOHV /HEDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV 6pOHFWLRQQHUGHQRXYHDXSRXUFRQWLQXHUjUHFHYRLUODVWDWLRQGHUDGLR 9RXVSRXYH]PRGLILHUODIUpTXHQFHUDGLRPDQXHOOHPHQW 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHIDLUHJOLVVHUO pFUDQRXDSSX\HUVXUODIUpTXHQFHUDGLR $SSX\HUVXU RX SRXUPRGLILHUODIUpTXHQFHGHUDGLRXQSDVjODIRLV 4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWVXU RX OHVIUpTXHQFHVUDGLRFKDQJHQWFRQWLQXHOOH PHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6pOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQGHUDGLR 4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWODIUpTXHQFHUDGLRFKDQJHFRQWLQXHOOHPHQW(OOHVV DUUr WHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHO pFUDQGHVUpJODJHV)0 )0XQLTXHPHQW ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHUGpVDFWLYHUODIUpTXHQFHDOWHUQDWLYHHWOHYHUURXLOODJHGHODUpJLRQ $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH $YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 1HV¶DIILFKHSDVHQpFRXWDQWODUDGLR)0VXUOHVYpKLFXOHVGRWpVGX5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE (Avec système de données radio (RDS)) Quand l'icône ou est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné. 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRTXH YRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU ▼ /HVUDGLRVGDQVOHVIDYRULV &KDQJHPHQWGHO RUGUHGHODOLVWHGHV IDYRULV /HVVWDWLRQVVpOHFWLRQQpHVSHXYHQWrWUH HQUHJLVWUpHVSRXUXQHXWLOLVDWLRQSUDWLTXH ,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUMXVTX j VWDWLRQV/DOLVWHGHVIDYRULVHVWFRPPXQH jODUDGLR$0)0HW'$% (QUHJLVWUHPHQWGDQVOHVIDYRULV $SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LF{QH SRXU HQUHJLVWUHUODVWDWLRQGHUDGLRHQFRXUV,O HVWSRVVLEOHpJDOHPHQWG HIIHFWXHU O LQVFULSWLRQHQXWLOLVDQWODSURFpGXUH VXLYDQWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU /DVWDWLRQHVWDMRXWpHDXEDVGHODOLVWH GHVIDYRULV REMARQUE Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUXQHIUpTXHQFHUDGLR,OHVW SRVVLEOHGHGpSODFHUODVWDWLRQGHUDGLR VpOHFWLRQQpH )DLUHJOLVVHUODVWDWLRQGHUDGLRRXELHQ ODGpSODFHUjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 )UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $) /DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV VWDWLRQV)0$FWLYHUOHPRGH$)6LOD UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ 6LYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHUXQSURJUDPPH UpJLRQDODFWLYHUOHPRGHGXYHUURXLOODJH GHODUpJLRQ 5(* 6pOHFWLRQG XQHVWDWLRQGHUDGLRGDQVOHV IDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU V\QWRQLVHUODVWDWLRQ 6XSSUHVVLRQGDQVOHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH OLVWHGHVIDYRULV SRXUDIILFKHUOD &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPXWDWLRQPDUFKHRXDUUrWGH $)5(* 6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTX HQPRGH )0SRXUSDVVHUjO pFUDQGHVUpJODJHV)0 / DFWLYDWLRQ/DGpVDFWLYDWLRQGH$)5(* SHXWV HIIHFWXHUFRPPHVXLW 0DUFKHDUUrWGXPRGH$) 6pOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrWVXUO pFUDQGHV UpJODJHV)0 0DUFKHDUUrWGXPRGH5(* 3HQGDQWTXHOHPRGH$)HVWDFWLYp VpOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrW $QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$ 6pOHFWLRQQHU GXUDQWODUpFHSWLRQ )0$0SRXUSHUPXWHUDXPRGH7$ 6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$ ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;DXGLR%7UDGLR $KDRXUDGLR6WLWFKHU HW ³$YHUWLVVHPHQWGHFLUFXODWLRQ´V¶DIILFKH 6LXQH7$HVWUHoXHVXUO pFUDQ 'LYHUWLVVHPHQWV V DIILFKHjO pFUDQ SRXUDQQXOHUOD7$ 6pOHFWLRQQHU UHoXHHWUHYHQLUjODUpFHSWLRQ7$HQ DWWHQWH6LXQH7$HVWUHoXHVXUXQpFUDQ DXWUHTXHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWVOHV pFUDQVGHVpOHFWLRQSRXU V DIILFKHQWVXUO pFUDQ/RUVTXH HW HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGH VpOHFWLRQV pWHLQWORUVTX XQH7$HVWUHoXH WRXWHQFRQWLQXDQWGHUHFHYRLUGHV7$ 6pOHFWLRQjSDUWLUG XQHOLVWHGHVWDWLRQV /DOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6 UHFHYDEOHVV DIILFKH9RXVSRXYH] IDFLOHPHQWVpOHFWLRQQHUODVWDWLRQTXHYRXV VRXKDLWH]pFRXWHUjSDUWLUGHODOLVWH6LXQ QRPGHVWDWLRQGHUDGLRQ HVWSDV GLVSRQLEOHODIUpTXHQFHV DIILFKH3DU DLOOHXUVLOHVWpJDOHPHQWSRVVLEOH G DIILFKHUVpSDUpPHQWSDUFDWpJRULHOHV VWDWLRQVGHUDGLRTXLRQWpWpSURJUDPPpHV jXQFRGHGHJHQUH 7\SHVGHSURJUDPPHV WHOVTXH5RFN1RXYHOOHVHWDLQVLGH VXLWH REMARQUE Le délai d'affichage de la liste de stations peut être plus long selon les conditions de réception. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU ODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU V\QWRQLVHUODVWDWLRQ 6pOHFWLRQGXJHQUH 6pOHFWLRQQHU VXUO pFUDQGHOD OLVWHGHVVWDWLRQVSRXUDIILFKHUO pFUDQ GHODOLVWHGHVJHQUHV 6pOHFWLRQQHUOHJHQUHSRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVOH JHQUH REMARQUE Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLR UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '$% ▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR'$%" /DUDGLR'$%HVWXQV\VWqPHGHGLIIXVLRQQXPpULTXHSRXUODUDGLR /DUDGLR'$%IRXUQLWXQHVRXUFHVRQRUHUDGLRGHKDXWHTXDOLWpHQXWLOLVDQWXQHIRQFWLRQGH FRPPXWDWLRQDXWRPDWLTXHGHIUpTXHQFHGDQVOHV]RQHVOLPLWURSKHV (QDIILFKDQWOHWH[WHGHODUDGLRGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHOHVQRPVGXPRUFHDXHWGH O DUWLVWHSHXYHQWrWUHDIILFKpV REMARQUE Cette unité est également compatible avec une radio DAB . ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV OHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWHQEDVGHO pFUDQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV HQVHPEOHHWVWDWLRQ SRXUPHWWUHjMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU SRXUVpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXVVRXKDLWH]DIILFKHU 6pOHFWLRQQHU $IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDMRXWHUODVWDWLRQDFWXHOOH PHQWUpJOpHjODOLVWHGHVIDYRULV 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH 5HFKHUFKHYRWUHVWDWLRQVRXKDLWpHjSDUWLUGHODOLVWHGHVVWDWLRQV &KHUFKHFKDTXHVWDWLRQGDQVODOLVWHGHVVWDWLRQVSHQGDQWVHFRQGHV 6pOHFWLRQQH]jQRXYHDXORUVTXHYRWUHVWDWLRQGpVLUpHHVWFDSWpH REMARQUE Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations. $FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH 5HWRXUQHjODVWDWLRQSUpFpGHQWH $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUUHWRXUQHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHSUpFp GHQW 9DjODVWDWLRQVXLYDQWH $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDOOHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHVXLYDQW &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODUDGLR'$% $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ PHWWUHjMRXUOD OLVWHGHVVWDWLRQVHWpFRXWHUODUDGLR '$% 'pQRPLQD WLRQ 5pJODJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWDIILFKHU O pFUDQVXLYDQW SRXUPHWWUH 6pOHFWLRQQHU jMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU SRXU VpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXV VRXKDLWH]DIILFKHU 6pOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQGpVLUpHSRXU FRPPHQFHUODUpFHSWLRQUDGLR /LHQ '$%)0 $FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV GHUpFHSWLRQVRQWPDX $FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU 'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ)0TXLGLIIX VHODPrPHpPLVVLRQHW O pFRXWHU /LHQ '$%'$% $FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV GHUpFHSWLRQVRQWPDX $FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU 'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ'$%TXLGLI IXVHODPrPHpPLVVLRQHW O pFRXWHU 7H[WH5DGLR $FWLYp $FWLYp/HWH[WHUDGLR 'pVDFWLYp V DIILFKH )RQFWLRQ REMARQUE • (QVHPEOH1DPH$ • 6WDWLRQ1DPH 6WDWLRQ1DPH • ▼ 5pJODJHGHODUDGLR'$% 6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTXHYRXV XWLOLVH]ODUDGLR'$% 6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHW HIIHFWXHUOHUpJODJH /HVpOpPHQWVTXLSHXYHQWrWUHUpJOpV VRQWFRPPHVXLW 'pQRPLQD WLRQ 5pJODJHV %$1'( 5pJODJH )RQFWLRQ %DQGH,,, ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL %DQGH ILHUODEDQGHGHVIUp //HVGHX[ TXHQFHV Le texte radio peut ne pas s'afficher pour certaines stations de radio. Il est possible que le texte radio ne puisse pas s'afficher en mode DAB-FM. S'il n'y a pas de signal radio DAB, “Signal perdu” s’affiche sur l'écran. Changer l'ensemble ou la station de radio, ou effectuer la mise à jour de la liste des stations. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV Fente du disque compact Touche d'éjection du disque compact 7\SH 'RQQpHVOLVLEOHV • /HFWXUHGH&'PXVL FDX[03:0$$$& • 'RQQpHVGHPXVLTXH &''$ )LFKLHU 03:0$$$& REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH FRPSDFW ,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW ,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ&'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ 'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOD SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH $IILFKHODOLVWHGHVSLVWHVGX&' 6pOHFWLRQQHUODSLVWHTXHYRXVYRXOH]OLUH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& $IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU 6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU /HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVILFKLHUVGXGRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUH 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH /LWOHVPRUFHDX[VXUOH&'GDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& /LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[VXUOH&'VRQWOXVGDQVXQRUGUH DOpDWRLUH /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH /HGpEXWGHFKDTXHSLVWHVXUXQ&'HVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDXVRXKDLWp 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& /HGpEXWGHFKDTXHSLVWHGDQVXQGRVVLHUHVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDX GpVLUp 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 6LO DXGLRHVWXWLOLVpSHQGDQWODOHFWXUHGHEDOD\DJHODSLVWHEDOD\pHHQFRXUVGHOHFWXUHHVW OXHQRUPDOHPHQW(QVXLWHOHIRQFWLRQQHPHQWDXGLRV HIIHFWXH 6 LOHVWVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFpjMRXHUOH PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp 6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDSUqVOHFRPPHQFHPHQWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDX OHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHYDrWUHUHOXGHSXLVOHGpEXW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWXQ&'/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH $YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ /RUVGHOD UHFKHUFKHG XQPRUFHDXGHSXLVOHSOXV KDXWQLYHDXG XQ&'03:0$$$& 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU OHVGRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGHSXLVOH QLYHDXOHSOXVKDXW /RUVTXHOHGRVVLHUHVWVpOHFWLRQQpOHV GRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGDQVOH GRVVLHUV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXGpVLUp REMARQUE • • Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF Fente du DVD Touche d'éjection de DVD 7\SH /HFWHXUGH'9'9, 'e2'9'95 'RQQpHVOLVLEOHV )LFKLHU'9'9,'e2 '9'95 eMHFWLRQGX'9' $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGX'9' SRXUO pMHFWHU ,QVHUWLRQGX'9' ,QVpUHUOH'9'F{WpLPSULPpYHUVOHKDXW GDQVODIHQWH/H'9'HVWLQVpUp DXWRPDWLTXHPHQWHWO pFUDQGXPHQX SULQFLSDOGXGLVTXH'9'HWOHFRQWU{OHXU V DIILFKHQW REMARQUE Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le DVD. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ'9'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGXPHQXSULQFLSDOGX'9'HWOH 'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG FRQWU{OHXUV DIILFKHQW /RUVGXGpPDUUDJHGHODOHFWXUHHQDFWLRQQDQWOHFRQWU{OHXUOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQW HQEDVGHO pFUDQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR 5HWRXUQHjO pFUDQGHPHQXGX'9' 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQWVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVH FRQGHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHHQFRXUVDLWFRPPHQFp 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHHQFRXUVVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQ GHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHDFWXHODLWFRPPHQFp $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUXQUHWRXUUDSLGH $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHHQVHQVLQYHUVHDXUDOHQWL(OOHVV DU UrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWOH'9'6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHDXUDOHQWL(OOHVV DUUrWHQWORUVTXH YRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH 0RGLILHO DQJOHGHODFDPpUDjFKDTXHIRLVTXHO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpH '9'XWLOLVDEOHV VHXOHPHQW 0RGLILHO DIILFKDJHOHQRQDIILFKDJHGHVVRXVWLWUHV '9'XWLOLVDEOHVXQLTXHPHQW 0RGLILHOHUpJODJHGXYHUURXLOODJHSDUHQWDO ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVUpJODJHVGXQLYHDXGHYHUURXLOODJHSDUHQWDOHWGXFRGH3,1 $UUrWHODOHFWXUHHWDIILFKHO pFUDQGHUpJODJHGH'9' SRXUUpJOHUODTXDOLWpVRQRUH 6pOHFWLRQQHU 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH SRXUPRGLILHUOHUDSSRUWG DVSHFW UDSSRUWHQWUHOHVKDXWHXUV 6pOHFWLRQQHU KRUL]RQWDOHHWYHUWLFDOHGHO pFUDQ eFUDQODUJH/HWWHUER[HWVFDQ SDQ / LPDJHHVWURJQpHUHFDGUpHVXUOHVF{WpV VRQWGLVSRQLEOHV 5qJOHO pFUDQ $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODYLGpRDXEDVGHO pFUDQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE • • • Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule. Glisser du contrôleur pour le déplacer. Si le mode est permuté sur le mode DVD une fois que la lecture de celui-ci est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du DVD. ▼ 5pJODJHGHVIRQFWLRQV'9' ,OHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGH IRUPDWG LPDJHHWGHTXDOLWpVRQRUH 5pJODJHGHODTXDOLWpVRQRUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU SRXUUpJOHU ODTXDOLWpVRQRUH 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH $IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 5pJODJHGXUDSSRUWG DVSHFW ▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpOH FRQWUDVWHODWHLQWHHWODGHQVLWpGHFRXOHXU /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHOHV RQJOHWVVXLYDQWVVRQWDIILFKpVHQEDVGH O pFUDQ /DQJXHWWH )RQFWLRQ ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOX PLQRVLWpGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOH FRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD WHLQWHGHFRXOHXUGHO pFUDQ HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD FRXOHXUGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHU OHVSDUDPqWUHVGHO pFUDQDX[ YDOHXUVLQLWLDOHV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUXQUDSSRUWG DVSHFWGpVLUp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV SRXUSDVVHUHQPRGH$8;/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVOD 6pOHFWLRQQHU SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH REMARQUE • • • • Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande ou la commande audio. Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de l'appareil audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH 0RGH86% 'RQQpHVOLVLEOHV )LFKLHU03:0$$$&2** &HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQSpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQFKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX6( /DFDSDFLWpUHFRPPDQGpHGHODPpPRLUH86%HVWGH*RRXPRLQV /HVSpULSKpULTXHV86%IRUPDWpVHQ)$7VRQWSULVHQFKDUJH OHVSpULSKpULTXHV86% IRUPDWpVHQG DXWUHVIRUPDWVWHOVTXH17)6QHVRQWSDVSULVHQFKDUJH ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV 6pOHFWLRQQHU RX SRXUSHUPXWHUOHPRGH86%/HVLF{QHVVXLYDQWHV V DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR /DOLVWHGHVFDWpJRULHVV DIILFKH /DOLVWHGHODSLVWHDFWXHOOHV DIILFKH 6pOHFWLRQQHUXQHSLVWHGpVLUpHSRXUODOLUH /LWOHPRUFHDXDFWXHOjSOXVLHXUVUHSULVHV 6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUOLUHOHVPRUFHDX[GDQVODOLVWHGHVPRUFHDX[DFWXHOVjSOX VLHXUVUHSULVHV /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODIRQFWLRQV DQQXOH /HVSLVWHVGDQVODOLVWHGHVSLVWHVDFWXHOOHVRQWOXHVGHIDoRQDOpDWRLUH /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'pPDUUHODOHFWXUHG XQHSLVWHVLPLODLUHjODSLVWHDFWXHOOHHQXWLOLVDQW0RUH/LNH7KLVGH *UDFHQRWH 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXVRXKDLWpjSDUWLUGHODOLVWHGHVFDWpJRULHVSRXUDQQXOHU0RUH/LNH 7KLV 6LVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDXOH PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp 6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHHVWUHOXGHSXLVOH GpEXW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /DSLVWHHVWOXH/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUr WpH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH REMARQUE • • • • Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson. (Recommandé: 80 caractères ou moins) La pochette de l'album peut ne pas s' afficher en fonction de sa taille. Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. /LVWHGHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVFDWpJRULHVVXLYDQWHV 6pOHFWLRQQHUXQHFDWpJRULHGpVLUpHHWXQpOpPHQW &DWpJRULH /LVWHGHWLWUHV $UWLVWH $OEXP 0RUFHDX *HQUH )RQFWLRQ $IILFKHOHVOLVWHVG pFRXWHVXUO DSSDUHLO $IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHO DUWLVWH 7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPGHO DUWLVWHVpOHFWLRQQpSHXYHQWrWUHOXV $IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHVDOEXPV 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVO DSSDUHLOV DIILFKHQW $IILFKHODOLVWHGHVJHQUHV 7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPRXDUWLVWHGDQVOHJHQUHVpOHFWLRQQp SHXYHQWrWUHOXV /LYUHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVOLYUHVDXGLR /HVFKDSLWUHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV 3RGFDVW $IILFKHODOLVWHGHVSRGFDVWV /HVpSLVRGHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV 'RVVLHU $IILFKHOHGRVVLHUODOLVWHGHVILFKLHUV /HVGRVVLHUVGHOLVWHVG pFRXWHGHVDSSDUHLOV$SSOHQHVRQWSDVSULVHQFKDUJH $SSDUHLOV$SSOHXQLTXHPHQW &OpV86%HWDSSDUHLOV86%$QGURLGXQLTXHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ SRXUOLUHWRXVOHV PRUFHDX[G XQSpULSKpULTXH86% 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH GHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp /HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH SpULSKpULTXH86% REMARQUE Ne sont lus que les morceaux qui sont dans la catégorie désirée sélectionnée à l'étape 2. 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH GHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVGRVVLHUVGDQVOHSpULSKpULTXH 86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp /HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH SpULSKpULTXH86% 3HXWrWUHXWLOLVpHQXWLOLVDQWXQ SpULSKpULTXH$QGURLGRXXQH PpPRLUHIODVK86% REMARQUE Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ %DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWH /RUVTX XQSpULSKpULTXH86%HVWFRQQHFWpjFHWDSSDUHLOHWTXHO DXGLRHVWOXOHVQRPVGH O DOEXPHWGHO DUWLVWHOHJHQUHHWOHVLQIRUPDWLRQVGXWLWUHV DIILFKHQWDXWRPDWLTXHPHQWV LO\ DXQHFRQFRUGDQFHGDQVODFRPSLODWLRQGHODEDVHGHGRQQpHVGXYpKLFXOHDYHFODPXVLTXH HQFRXUVGHOHFWXUH/HVLQIRUPDWLRQVVWRFNpHVGDQVFHSpULSKpULTXHXWLOLVHQWOHV LQIRUPDWLRQVGHODEDVHGHGRQQpHVGXVHUYLFHGHUHFRQQDLVVDQFHPXVLFDOH*UDFHQRWH $77(17,21 Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda : http://www.mazdahandsfree.com ,QWURGXFWLRQ *UDFHQRWHOHORJRHWOHORJRW\SHGH*UDFHQRWHVRQWGHVPDUTXHVGHFRPPHUFHRXGHV PDUTXHVGpSRVpHVGH*UDFHQRWH,QFDX[eWDWV8QLVHWRXGDQVG DXWUHVSD\V &RQWUDWGH/LFHQFH8WLOLVDWHXU)LQDOGH*UDFHQRWH &HWWHDSSOLFDWLRQRXFHWDSSDUHLOFRQWLHQWXQORJLFLHOGH*UDFHQRWH,QFG (PHU\YLOOH &DOLIRUQLH ³*UDFHQRWH´ /HORJLFLHOGH*UDFHQRWH OH³ORJLFLHO*UDFHQRWH´ SHUPHWjFHWWH DSSOLFDWLRQG HIIHFWXHUXQHLGHQWLILFDWLRQGHGLVTXHHWRXGHILFKLHUHWG REWHQLUGHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPXVLTXH\FRPSULVOHQRPO DUWLVWHODSLVWHHWOHWLWUHGX PRUFHDX ³GRQQpHV*UDFHQRWH´ jSDUWLUGHVHUYHXUVHQOLJQHRXGHEDVHVGHGRQQpHV LQWpJUpHV FROOHFWLYHPHQW³VHUYHXUV*UDFHQRWH´ HWG HIIHFWXHUG DXWUHVIRQFWLRQV9RXVQ rWHV DXWRULVpjXWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHTXHGDQVOHFDGUHGHVIRQFWLRQVGHO XWLOLVDWHXUILQDO GHO DSSOLFDWLRQRXO DSSDUHLO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 9RXVDFFHSWH]G XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV *UDFHQRWHGDQVXQEXWXQLTXHPHQWSHUVRQQHOHWQRQFRPPHUFLDO9RXVDFFHSWH]GHQHSDV FpGHUFRSLHUWUDQVIpUHURXWUDQVPHWWUHOHORJLFLHO*UDFHQRWHRXWRXWHGRQQpH*UDFHQRWHjXQ WLHUV9286$&&(37(='(1(3$687,/,6(528(;3/2,7(5'(6'211e(6 *5$&(127(/(/2*,&,(/*5$&(127(28/(66(59(856*5$&(127( 6$8)$8725,6$7,21(;35(66(0(17,211e('$16/(35e6(17 '2&80(17 9RXVDFFHSWH]ODUpVLOLDWLRQGHYRWUHOLFHQFHQRQH[FOXVLYHG XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWH OHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHHQFDVGHYLRODWLRQGHFHVUHVWULFWLRQV(Q FDVGHUpVLOLDWLRQYRXVDFFHSWH]GHFHVVHUWRXWHXWLOLVDWLRQGHV'RQQpHV*UDFHQRWHGX ORJLFLHO*UDFHQRWHHWGHVVHUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHWRXVOHVGURLWV FRQFHUQDQWOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWH\ FRPSULVWRXVOHVGURLWVGHSURSULpWp(QDXFXQFDV*UDFHQRWHQHVHUDGDQVO REOLJDWLRQGH YRXVSD\HUXQHLQIRUPDWLRQIRXUQLHSDUYRXV9RXVDFFHSWH]TXH*UDFHQRWH,QFSXLVVHIDLUH DSSOLTXHUVHVGURLWVHQYHUVYRXVGDQVOHFDGUHGXSUpVHQW$FFRUGGLUHFWHPHQWHWHQVRQ SURSUHQRP /HVHUYLFH*UDFHQRWHXWLOLVHXQLGHQWLILFDWHXUXQLTXHSRXUUHFKHUFKHUGHVTXHVWLRQVjXWLOLVHU SRXUHIIHFWXHUGHVVWDWLVWLTXHV/HEXWG DVVLJQHUDXKDVDUGXQLGHQWLILFDWHXUQXPpULTXHHVW GHSHUPHWWUHDXVHUYLFH*UDFHQRWHGHFRPSWHUOHVTXHVWLRQVHQQHGLVSRVDQWG DXFXQH LQIRUPDWLRQjYRWUHVXMHW3RXUHQVDYRLUSOXVFRQVXOWHUODSDJH,QWHUQHWGH*UDFHQRWHSRXU FRQVXOWHUOD3ROLWLTXHGHFRQILGHQWLDOLWp*UDFHQRWHSRXUOHVHUYLFH*UDFHQRWH /H/RJLFLHO*UDFHQRWHHWFKDTXHpOpPHQWGHV'RQQpHV*UDFHQRWHYRXVVRQWFRQFpGpVVRXV OLFHQFH³(1/ e7$7´ *UDFHQRWHQHIRXUQLWDXFXQHJDUDQWLHH[SUHVVHRXLPSOLFLWHFRQFHUQDQWODSUpFLVLRQGHV 'RQQpHV*UDFHQRWHSURYHQDQWGHV6HUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHOHGURLWGH VXSSULPHUGHVGRQQpHVGHVVHUYHXUV*UDFHQRWHRXGHPRGLILHUGHVFDWpJRULHVGHGRQQpHV SRXUWRXWHUDLVRQTXH*UDFHQRWHHVWLPHVXIILVDQWH$XFXQHJDUDQWLHQHYRXVHVWGRQQpHTXH OHORJLFLHO*UDFHQRWHRXOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHQHFRPSRUWHQWSDVGHGpIDXWVRXTXHOHXU IRQFWLRQQHPHQWVHUDLQLQWHUURPSX*UDFHQRWHQ HVWSDVWHQXGHYRXVIRXUQLUWRXWQRXYHDX W\SHRXFDWpJRULHGHGRQQpHVDPpOLRUpHVRXVXSSOpPHQWDLUHVTXH*UDFHQRWHSRXUUDLWIRXUQLU jO DYHQLUHWHVWOLEUHG LQWHUURPSUHVHVVHUYLFHVjWRXWPRPHQW *5$&(127(5()86(7287(*$5$17,((;35(66(287$&,7(<&2035,6 6$167287()2,66 <5(675(,1'5('(6*$5$17,(6,03/,&,7(6'( &200(5&,$%,/,7e' $'e48$7,21¬81%873$57,&8/,(5'(7,75((7'( 1219,2/$7,21*5$&(127(1(*$5$17,73$6/(65e68/7$762%7(186 68,7(¬9275(87,/,6$7,21'8/2*,&,(/*5$&(127(28' 816(59(85 *5$&(127((1$8&81&$6*5$&(127(1(3(87Ç75(7(18 5(63216$%/('(7287'200$*(&255e/$7,)28$&&(662,5(28'( 7287(3(57('(352),7628'(%e1e),&(6 *UDFHQRWH,QF )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHV /DEDVHGHGRQQpHVGHPpGLDV*UDFHQRWHSHXWrWUHPLVHjMRXUjO DLGHG XQSpULSKpULTXH 86% &RQQHFWHUXQSpULSKpULTXH86%FRQWHQDQWOHORJLFLHOSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV HWVpOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW /DOLVWHGHVPLVHVjMRXUGXSURJLFLHOVWRFNpHVVXUOHSpULSKpULTXH 6pOHFWLRQQHU 86%HWODYHUVLRQV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHSURJLFLHOSRXUXWLOLVHUODPLVHjMRXU 6pOHFWLRQQHU REMARQUE Il est possible de télécharger Gracenote® à partir du site Web Mazda Handsfree. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ %OXHWRRWK ▼ ,QWURGXFWLRQ 3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKGX YpKLFXOHYLDODWUDQVPLVVLRQG RQGHVUDGLRXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXU OHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHUUDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLRRXHQXWLOLVDQW O DIILFKDJHFHQWUDO3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWGDQVYRWUH SRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH GHOD SRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW 'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKHVW DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR REMARQUE • • • • Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage. La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins. Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté. Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement. $77(17,21 Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®: )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ Téléphone : (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.com 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp ▼ &RPSRVDQWV Unité audio Touches appel, décrocher et raccrocher Touche appel Touche décrocher Touche raccrocher Microphone Microphone 0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV /HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV OLEUHV 7RXFKHDSSHO (OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH YRFDO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 7RXFKHGpFURFKHU (OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ 7RXFKHUDFFURFKHU (OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH / LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWXWLOLVpSRXUOHUpJODJHGXYROXPHHWOHIRQFWLRQQHPHQWGH O DIILFKDJH%DVFXOHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUGpSODFHUOHFXUVHXU$SSX\HU VXUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH 5pJODJHGXYROXPH /HERXWRQGHYROXPHGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHSHUPHWG DMXVWHUOHYROXPH7RXUQHUOH ERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU ,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH YRODQW REMARQUE • • Appuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE. Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil. /HVYROXPHVGHFRQYHUVDWLRQHWGXJXLGDJHYRFDOHWXQHVRQQHULHSHXYHQWFKDFXQrWUHUpJOpV jO DYDQFH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU HW jO DLGHGXFXUVHXU 5pJOHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK ▼ -XPHODJHG DSSDUHLOV 3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHVHW DXGLR%OXHWRRWKLOIDXWDSSDLUHU O DSSDUHLOpTXLSpGH%OXHWRRWKVXU O DSSDUHLOPDLQVOLEUHVHQSURFpGDQW FRPPHVXLW,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQ PD[LPXPGHDSSDUHLOVLQFOXDQWOHV WpOpSKRQHVSRUWDEOHVPDLQVOLEUHVHWOHV DSSDUHLOVDXGLR%OXHWRRWK REMARQUE • • Il est possible que le système Bluetooth® ne fonctionne pas pendant 1 ou 2 minutes une fois que le contact est mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Si le système Bluetooth® ne se connecte pas automatiquement une fois que 1 ou 2 minutes se sont écoulées, s'assurer que son réglage sur le périphérique est normal et tenter de reconnecter le périphérique Bluetooth® du côté du véhicule. Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible. • • • Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants. Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps. Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie. 3URFpGXUHGHMXPHODJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOHPHVVDJHHWSDVVHUDX IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO (QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH %OXHWRRWK GLVSRVLWLISpULSKpULTXH 6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV GLVSRVLWLIVUHFKHUFKpVSDUO DSSDUHLO $SSDUHLODYHFODYHUVLRQ %OXHWRRWK (QWUHUOHFRGHGHMXPHODJHjFKLIIUHV GDQVO DSSDUHLO $SSDUHLODYHFODYHUVLRQ %OXHWRRWKRXVXSpULHXUH 6 DVVXUHUTXHOHFRGHjFKLIIUHV DIILFKpVXUO XQLWpDXGLRHVWpJDOHPHQW DIILFKpVXUO DSSDUHLOHWDSSX\HU EULqYHPHQWVXUOD ,OHVWSRVVLEOHTXHGHVDXWRULVDWLRQVGH FRQQH[LRQHWG DFFqVjO DQQXDLUH WpOpSKRQLTXHGHYRWUHDSSDUHLOPRELOH VRLHQWUHTXLVHVWRXWGpSHQGGH FHOXLFL 6LO DSSDLUDJHDUpXVVLOHVIRQFWLRQVGH O DSSDUHLOFRQQHFWpj%OXHWRRWK V DIILFKHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $SSDUHLOVFRPSDWLEOHVDYHFOD IRQFWLRQ0D]GD(PDLO606 /HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH 6HUYLFH HW&RXUULHUeOHFWURQLTXHSRXU O DSSDUHLOVRQWWpOpFKDUJpV DXWRPDWLTXHPHQW8QHRSpUDWLRQ G DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHPHQWSRXU YRWUHDSSDUHLOSHXWrWUHUHTXLVHWRXW GpSHQGGHFHOXLFL 5HPDUTXH,03257$17(FRQFHUQDQW OHMXPHODJHHWODUHFRQQH[LRQ DXWRPDWLTXH • • REMARQUE • • Quand l'historique des appels et les messages sont téléchargés automatiquement, chaque réglage de téléchargement automatique doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-91. Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. 8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH (QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKXQHIRLVOH FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU2))j$&&OD FRQGLWLRQGHFRQQH[LRQGHO DSSDUHLOHVW LQGLTXpHjO DIILFKDJHFHQWUDO • 6LOHMXPHODJHHVWjQRXYHDXHIIHFWXp VXUOHPrPHWpOpSKRQHSRUWDEOH HIIDFHUG DERUG³0D]GD´TXLHVW DIILFKpVXUO pFUDQGHUpJODJH %OXHWRRWKGHFHOXLFL /RUVTXHOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQGH O DSSDUHLOHVWPLVjMRXUOHVLQIRUPDWLRQV G DSSDULHPHQWSHXYHQWDYRLUpWp VXSSULPpHV6LFHODVHSURGXLW UHSURJUDPPHUOHVLQIRUPDWLRQV G DSSDULHPHQWjO XQLWp%OXHWRRWK $YDQWGHMXPHOHUYRWUHDSSDUHLO DVVXUH]YRXVTXH%OXHWRRWKHVW ³$&7,9e´jODIRLVVXUYRWUHWpOpSKRQH HWVXUOHYpKLFXOH ▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH 6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV O XQLWp%OXHWRRWKpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH / RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp &RQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH YRXVVRXKDLWHULH]FRQQHFWHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6pOHFWLRQ &RQQHFWHOHVGHX[DSSDUHLOVFRPPH PDLQVOLEUHVHWDXGLR%OXHWRRWK 6pOHFWLRQ &RQQHFWHFRPPHXQDSSDUHLOPDLQV OLEUHV 6pOHFWLRQ &RQQHFWHFRPPHDXGLR%OXHWRRWK REMARQUE • Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les mains libres ou l'audio. Mains libres: Appels téléphoniques et courrier/SMS Audio: Audio Bluetooth®, radio Aha™, Stitcher™ Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. • • • 'pFRQQHFWHUXQDSSDUHLO 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXL HVWDFWXHOOHPHQWFRQQHFWp 6pOHFWLRQQHU ▼ 6XSSUHVVLRQG XQDSSDUHLO 6pOHFWLRQHWVXSSUHVVLRQGHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH YRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6XSSUHVVLRQGHWRXVOHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU /DQJXHGLVSRQLEOH ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODODQJXH 6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH REMARQUE Selon la langue, il se peut qu'il ne soit disponible que pour l'affichage à l'écran, mais pas pour la reconnaissance vocale. ▼ &KDQJHUOH&RGH3,1 /HFRGH3,1 FKLIIUHV SHXWrWUHPRGLILp 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU (QWUHUOHQRXYHDXFRGH3,1jGpILQLU 6pOHFWLRQQHU &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp 3URILOGHUpSRQVH • • $'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ 3URILOH 9HU $95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO 3URILOH 9HU /HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV VRQVjO XQLWp%OXHWRRWK6LOH SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKFRUUHVSRQG VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKHVWFRQQHFWpj ODERUQH$8; )RQFWLRQ $95&3 $'3 9HU 9HU 9HU /HFWXUH ; ; ; ; 3DXVH ; ; ; ; )LFKLHUV SLVWH YHUVOHKDXWEDV ² ; ; ; 5HFXO ² ² ; ; $YDQFHUDSLGH ² ² ; ; $IILFKDJHWH[WXHO ² ² ; ; 5pSpWHU ² ² 'pSHQG 'pSHQG GHO DS GHO DS SDUHLO SDUHLO )RQFWLRQ $95&3 $'3 9HU 9HU 9HU $OpDWRLUH ² ² 'pSHQG 'pSHQG GHO DS GHO DS SDUHLO SDUHLO %DOD\HU ² ² 'pSHQG 'pSHQG GHO DS GHO DS SDUHLO SDUHLO 'RVVLHUVXLYDQW SUpFpGHQW ² ² ² 'pSHQG GHO DS SDUHLO ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH REMARQUE • • • • La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps. Si un appareil prenant en charge l'AVRCP Ver. 1.6 ou supérieur est connecté, les informations de morceau peuvent ne pas s'afficher correctement. Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 3DVVHUDXPRGHDXGLR%OXHWRRWK 3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQVYRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWKGHPDQLqUHjSRXYRLUDFWLRQQHUOH SpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGXSDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR/HVSpULSKpULTXHV DXGLR%OXHWRRWKGRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp%OXHWRRWKGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKjODSDJH 0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKVRXVWHQVLRQ 3RVLWLRQQHUOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV /RUVTXH HVWVpOHFWLRQQpLOSDVVHDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKSRXUFRPPHQFHUOD OHFWXUH REMARQUE • • • • Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, le système audio Bluetooth® peut ne pas fonctionner sur l'affichage central. Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier. Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône . Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue. ▼ /HFWXUH 3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHVGXYpKLFXOH DFWLYHUOHPRGHDXGLR%OXHWRRWK VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWK´ $SUqVrWUHSDVVpDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLH LQIpULHXUHGHO DIILFKDJH/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQODYHUVLRQGH O DSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKTXHYRXVXWLOLVH]DFWXHOOHPHQW ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $95&39HUXQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU 6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU /HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $95&39HURXVXSpULHXUH 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU /HVLF{QHVFKDQJHQWTXDQGOHPRUFHDXRXOHGRVVLHUHVWUpSpWp $95&39HURXVXSpULHXUH /LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GHO DSSDUHLOVRQWOXVGDQVXQRUGUH DOpDWRLUH /DVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU /HVLF{QHVFKDQJHQWDXFRXUVGHODOHFWXUHDOpDWRLUHGHGRVVLHURXGHO DSSDUHLO %DODLHOHVWLWUHVGDQVXQGRVVLHUHWOLWOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXDILQG DLGHUjWURXYHUXQ PRUFHDXVRXKDLWp /RUVTXHVpOHFWLRQQpjQRXYHDXLOYDOLUHOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXVXUO DSSDUHLO 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQ GHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWO DXGLR%OXHWRRWK/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUH PHQWDUUrWpH $YDQFHMXVTX DXGpEXWGXPRUFHDXVXLYDQW $SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK 6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKHVW FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV V DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO $95&3 9HUVLRQ LQIpULHXUH j $95&3 9HU $95&3 9HURX VXSpULHXUH 1RPGXSpUL SKpULTXH ; ; ; &KDUJHGHOD EDWWHULHUHV WDQWHGHO DS SDUHLO ; ; ; 1RPGXPRU FHDX ² ; ; 1RPGHO DU WLVWH ² ; ; 1RPGHO DO EXP ² ; ; 7HPSVGHOHF WXUH ² ; ; 1RPGX*HQ UH ² ; ; $OEXPGH SKRWRVG DUW ² ² ² REMARQUE Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, “Inconnu - - -” est indiqué. ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHU$KD ▼ 4X HVWFHTX $KD" $KD HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUSURILWHUGHGLYHUVFRQWHQXV,QWHUQHW WHOVTXHODUDGLR,QWHUQHWHWOHVSRGFDVWV 5HVWHUFRQQHFWpDX[DFWLYLWpVGHYRVDPLVHQREWHQDQWGHVPLVHVjMRXUGHSXLV)DFHERRNHW 7ZLWWHU 8WLOLVDWLRQGXVHUYLFHEDVpVXUODORFDOLVDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUHFKHUFKHUOHVVHUYLFHVHWOHV GHVWLQDWLRQVSURFKHVRXG REWHQLUOHVLQIRUPDWLRQVORFDOHVHQWHPSVUpHO 3RXUSOXVGHGpWDLOVVXU$KDFRQVXOWH]³KWWSZZZDKDUDGLRFRP´ $KDOHORJR$KDHWO DGUHVVHFRPPHUFLDOH$KDVRQWGHVPDUTXHVFRPPHUFLDOHV RXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH+DUPDQ,QWHUQDWLRQDO,QGXVWULHV,QFXWLOLVpVDYHF SHUPLVVLRQ REMARQUE • • Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel réside l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays. Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: Installer l'application Aha™ sur votre appareil. Créer un compte Aha™ pour votre appareil. Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil. Sélectionner la station préréglée sur votre appareil. Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Aha™ peut ne pas fonctionner sur l'affichage central. • • • • • ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJH FHQWUDO/ LF{QHDIILFKpHYDULHVHORQODVWDWLRQVpOHFWLRQQpH (QRXWUHLOHVWSRVVLEOHTXHG DXWUHVLF{QHVTXHFHOOHVFLV DIILFKHQW ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHOHPHQXSULQFLSDO 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV $IILFKHODOLVWHGXFRQWHQX 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjDXWUHFRQWHQXVRXKDLWpVXUODVWDWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $LPH eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³$LPH´ 1¶DLPHSDV eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´ ,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV &DUWH YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ $IILFKHODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSDUOHVVHUYLFHVEDVpVVXUODORFDOLVDWLRQVXUOHV\VWqPH GHQDYLJDWLRQ DSSHOHU ,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUXQDSSHOYHUVOHQXPpURGHWpOpSKRQHG XQPDJDVLQUHFKHUFKpHQ XWLOLVDQWOHVVHUYLFHVGHJpRORFDOLVDWLRQ'LVSRQLEOHORUVTXHXQDSSDUHLOHVWFRQQHFWpHQ PDLQVOLEUHV 5HWRXUQHDXFRQWHQXSUpFpGHQW 6XVSHQGODOHFWXUHGXFRQWHQX/RUVTXHVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXODOHFWXUHUHSUHQG 9DDXFRQWHQXVXLYDQW $YDQFHUDSLGHSHQGDQWVHFRQGHV $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH &HUWDLQHVVWDWLRQVSHXYHQWXWLOLVHUG DXWUHVYDULDQWHVGH$LPHHW1 DLPHSDVVHORQOHW\SHGHVWDWLRQRXGH IRXUQLVVHXU 0HQXSULQFLSDO 6pOHFWLRQQHUO LF{QH &KDQJHUG RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHGHODVWDWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /DQJXHWWH )RQFWLRQ SUpUpJODJHV $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVSUpUpJOpHVGpILQLHVVXUO DSSDUHLO 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQSUpVpOHFWLRQQpHSRXUOLUHOHFRQWHQXGHOD VWDWLRQ $SUR[LPLWp 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpH 'HVGLUHFWLYHVVRQWIRXUQLHVYHUVODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSUqVGHODSRVL WLRQGXYpKLFXOH 9RXVSRXYH]GpVLJQHUGHVFDWpJRULHVVRXKDLWpHVSUpFpGHPPHQWGpILQLHVHQ XWLOLVDQWOHUpJODJHGXILOWUHGHYRWUHDSSDUHLO REMARQUE Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services dépendent du contenu fourni par Aha™. ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ 6HUYLFHVGH JpRORFDOLVDWLRQ 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpHjSDUWLU GHO RQJOHW³$SUR[LPLWp´GDQVOHPHQX SULQFLSDO /DOHFWXUHGXQRPGHODGHVWLQDWLRQRX GHO DGUHVVHFRPPHQFHGDQVO RUGUHGH ODOLVWHGHVQRPVGHODGHVWLQDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpH O HPSODFHPHQWGHODGHVWLQDWLRQ DFWXHOOHPHQWDIILFKpHV DIILFKHVXUOH V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVDYHF OHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHXQ DSSHOWpOpSKRQLTXHHVWSDVVpjOD GHVWLQDWLRQDFWXHOOHPHQWDIILFKpH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU ODOLVWHGHVFRQWHQXV ,OHVWSRVVLEOHGHIDLUHGDQVODOLVWHOD VpOHFWLRQG DXWUHVGHVWLQDWLRQV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR6WLWFKHU ▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR6WLWFKHU" /DUDGLR6WLWFKHU HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUpFRXWHUODUDGLR,QWHUQHW RXOHVSRGFDVWV /HFRQWHQXUHFRPPDQGpHVWDXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHQHQUHJLVWUDQWOHFRQWHQXTXH YRXVPHWWH]GDQVYRVIDYRULVRXHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH- DLPHRX-HQ DLPHSDV 3RXUHQVDYRLUSOXVVXUODUDGLR6WLWFKHUFRQVXOWHU³KWWSVWLWFKHUFRP´ 6WLWFKHUOHORJR6WLWFKHUHWODSUpVHQWDWLRQFRPPHUFLDOH6WLWFKHUVRQWGHV PDUTXHVFRPPHUFLDOHVRXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH6WLWFKHU,QFXWLOLVpVDYHF SHUPLVVLRQ REMARQUE • Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil. Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil. Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil. Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Stitcher™ peut ne pas fonctionner sur l'affichage central. • • • • ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGH O DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV 1¶DLPHSDV eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´ $LPH eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³$LPH´ $MRXWHODVWDWLRQDFWXHOOHjYRVIDYRULVRXODVXSSULPHGHYRVIDYRULV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ ,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV /LWODVWDWLRQ6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH 9DjODVWDWLRQVXLYDQWH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH /LVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVVWDWLRQV 1RPGHVVWDWLRQVIDYRULWHV6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPH HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULV 1RPGHODFDWpJRULH8QHFDWpJRULHUHFRPPDQGpHVpOHFWLRQQpHGDQVYRVIDYRULVSDU 6WLWFKHUV DIILFKH 6pOHFWLRQQHUODSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPHGHODFDWpJRULH 6pOHFWLRQQHUOHQRPGXSURJUDPPHSRXUOHOLUH $MRXWHUGDQVYRVIDYRULV 6LOHSURJUDPPHDFWXHOQ DSDVpWp HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWO rWUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD VWDWLRQGHIDYRULVGRQWO HQUHJLVWUHPHQW SHXWrWUHDMRXWp 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQTXH YRXVVRXKDLWH]HQUHJLVWUHU 6pOHFWLRQQHU SRXUDMRXWHUOH SURJUDPPHjODVWDWLRQGHIDYRULV VpOHFWLRQQpH REMARQUE • • Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites. Les stations favorites enregistrées par soi-même ainsi que celles définies par défaut sont affichées. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6XSSULPHUGHSXLVYRVIDYRULV 6LOHSURJUDPPHDFWXHODGpMjpWp HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWrWUH VXSSULPpGHYRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH /HSURJUDPPHHVWDXWRPDWLTXHPHQW VXSSULPpGHODVWDWLRQGHIDYRULV 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK ▼ 3DVVHUXQDSSHO 3RXU0D]GD&RQQHFWLOHVWSRVVLEOH G HIIHFWXHUGHVDSSHOVjO DLGHGHO¶XQHGHV PpWKRGHVVXLYDQWHV • • • • • • 5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp GHSXLVOHSpULSKpULTXH%OXHWRRWK WpOpSKRQHSRUWDEOH ODIRQFWLRQGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXWrWUHXWLOLVpH )DYRULV -RXUQDOGHVDSSHOV &RPSRVHUXQQXPpURGHWpOpSKRQH OD IRQFWLRQGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXW rWUHXWLOLVpH ³UHFRPSRVHU´&RPPDQGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV VRUWDQWV ³UDSSHOHU´&RPPDQGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV HQWUDQWV 8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ SURQRQoDQWOHQRPGXFRQWDFWILJXUDQW GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp RXOHQRPG XQHSHUVRQQHGRQWOHQXPpUR GHWpOpSKRQHDSUpDODEOHPHQWpWp HQUHJLVWUpGDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK6HUpIpUHUj,PSRUWHUOHV FRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOHUpSHUWRLUH WpOpSKRQLTXH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $WWHQGUHOHELSVRQRUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 'LUH³DSSHOHU;;;;; ([³-RKQ´ 0RELOH´ 9RXVSRXYH]DXVVLGLUH ³0DLVRQ´³7UDYDLO´RX³$XWUH´DXOLHX GH³0RELOH´VHORQODFRQILJXUDWLRQGH YRVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFW 6XLYH]OHJXLGDJHYRFDOSRXUSDVVHU O DSSHORXDSSX\H]VLPSOHPHQWVXUOD WRXFKHGpFURFKHUGHO LQWHUUXSWHXUVLWXp VXUOHYRODQWSHQGDQWRXDSUqVOH JXLGDJHSRXUSDVVHUO DSSHO )RQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVFRQWDFWV 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV VRXKDLWH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUOHV GpWDLOVGXFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWpSRXUSDVVHUO DSSHO 7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV 6LOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV´HVWGpVDFWLYpWpOpFKDUJHUOH UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVFRQWDFWV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU RX SRXUSDVVHUDX IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO 6L HVW VpOHFWLRQQpHVpOHFWLRQQHU /HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH REMARQUE • ,PSRUWHUOHVFRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOH UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH /HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKHQ XWLOLVDQW%OXHWRRWK 7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV /HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV´GRLWrWUHDFWLYp4XDQGOH V\VWqPHPDLQVOLEUHVHVWFRQQHFWpj O DSSDUHLOOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHVW WpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH • • Si l'on effectue “Importer tous les contacts” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité Bluetooth®, le répertoire téléphonique sera écrasé. Au maximum 1 000 contacts peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique. Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RQWDFWV)DYRULV 5DSSHOHUXQIDYRUL ,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUXQPD[LPXP GHFRQWDFWV,OVHUDSOXVUDSLGHGH SDVVHUXQDSSHODSUqVDYRLUHQUHJLVWUpOH QXPpURGHWpOpSKRQH(QRXWUHYRXV Q DYH]SDVjFKHUFKHUODSHUVRQQHTXHYRXV YRXOH]DSSHOHUGDQVO DQQXDLUH WpOpSKRQLTXH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6LXQVHXOQXPpURGHWpOpSKRQHHVW DVVRFLpjXQFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]DSSHOHU 3DVVHUjO pWDSH 6LSOXVLHXUVQXPpURVGHWpOpSKRQH VRQWDVVRFLpVjXQFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV YRXOH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUO pFUDQ LQGLTXDQWOHVGpWDLOVGXFRQWDFW3DVVHU jO pWDSH 6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH TXHYRXVYRXOH]DSSHOHU 6pOHFWLRQQHU (QUHJLVWUHPHQWGDQVYRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU RX 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUGDQVODOLVWHDIILFKpH REMARQUE Quand “Ajouter un nouveau contact” est sélectionné, des informations telles que le nom de la personne sélectionnée sont également enregistrées. De plus, lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnées” est sélectionné, seul le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est enregistrée. 6XSSULPHUXQIDYRUL 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0RGLILFDWLRQGHO RUGUHG DIILFKDJHGH YRWUHOLVWHGHIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU ,OHVWSRVVLEOHGHGpSODFHUOHFRQWDFW XQHIRLVTX LODpWpVpOHFWLRQQp )DLUHJOLVVHUOHFRQWDFWRXELHQOH GpSODFHUHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU 0RGLILFDWLRQGXQRPG XQFRQWDFWGH YRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWSRXUDIILFKHU O pFUDQGXFODYLHU 6LXQQRXYHDXQRPHVWHQWUpHW HVW VpOHFWLRQQpHOHQRPGXFRQWDFWHVW VWRFNp REMARQUE Un appui long sur le contact lorsque la liste des favoris est affichée, permet de modifier les informations de contact (supprimées, déplacées). 6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH REMARQUE S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 4XDQGRQDSSXLHVXU OHFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH (QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQHHQ XWLOLVDQWOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH 6pOHFWLRQQHU SRXUSDVVHUO DSSHO 6DLVLUOHFKLIIUHRXOHV\PEROH 8WLOLVHUOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH 8QDSSXLORQJVXUOD SRXUHQWUHU 6pOHFWLRQQHU SRXUVXSSULPHUODYDOHXU DFWXHOOHPHQWHQWUpH 8QDSSXLORQJVXUOD SRXUVXSSULPHU WRXWHVOHVYDOHXUVHQWUpHV )RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ )DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQH DSSHOpH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[DUFKLYHV G DSSHOVVRUWDQWV GHSXLVOHWpOpSKRQH SRUWDEOHYpKLFXOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $WWHQGUHOHELSVRQRUH 'LUH³UHFRPSRVHU´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )RQFWLRQGHUDSSHODXWRPDWLTXH )DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQHTXLD DSSHOpYRWUH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[ DUFKLYHVG DSSHOVHQWUDQWV WpOpSKRQH SRUWDEOHYpKLFXOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $WWHQGUHOHELSVRQRUH 'LUH³UDSSHOHU´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW 4XDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoXO pFUDQGHO DYLVG DSSHOHQWUDQWV DIILFKH/HUpJODJH ³1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOVHQWUDQWV´GRLWrWUHDFWLYp 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQjODSDJH 3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\H]VXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX VpOHFWLRQQH] VXUO pFUDQ 3RXUUHMHWHUO DSSHODSSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX VXUO pFUDQ VpOHFWLRQQH] /HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWjO pFUDQSHQGDQWXQDSSHO/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUH XWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ 7HUPLQHO DSSHO 7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPHPDLQVOLEUHVYHUVXQWpOpSKRQHPRELOH /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp%OXHWRRWKHWXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWDQQXOpH HWXQDSSHOVHUDUHoXSDUO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH FRPPHXQDSSHOVWDQGDUG 7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpHYHUVOH V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 6RXUGLQH ,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQVRXUGLQHORUVG XQDSSHO /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODVRXUGLQHHVWDQQXOpH 3RXUGpPDUUHUXQHFRQIpUHQFHjWURLVVpOHFWLRQQH]OHVFRQWDFWVGHSXLV / KLVWRULTXHGHVDSSHOVV DIILFKH /HUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHV DIILFKH /HFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH ,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO / DSSHOHQDWWHQWHHVWSDVVpSRXUHIIHFWXHUXQHFRQIpUHQFHj ,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO &RPPXWHO DSSHOHQDWWHQWH 7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV &HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHODWUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WR QDOLWpV YLDOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH/HUpFHSWHXUGHODWUDQVPLVVLRQ'70)HVWJpQpUDOH PHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQHIL[HjGRPLFLOHRXOHFHQWUHG DSSHOGHJXLGDJHDXWRPDWL VpG XQHHQWUHSULVH (QWUHUOHQXPpURHQXWLOLVDQWXQFODYLHUWpOpSKRQLTXH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE • • Si le contacteur est éteint lors d'un appel mains-libres, la ligne est transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile). Si le code DTMF comporte deux (ou plus) chiffres ou symboles, chacun d'eux doit être transmis individuellement. ▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO ,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQG RQDSSXLHVXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUOH YRODQWO DSSHOHQFRXUVHVWPLVHQDWWHQWH HWOHV\VWqPHFRPPXWHYHUVOHQRXYHO DSSHOHQWUDQW 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHO DSSHO HQFRXUVHVWWHUPLQpHWOHV\VWqPH FRPPXWHYHUVOHQRXYHODSSHOHQWUDQW UpVHDX*60XQLTXHPHQW 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQGRQ DSSXLHVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUOH YRODQWO DSSHOHQWUDQWHVWUHIXVp REMARQUE • • La fonction peut ne pas être disponible car elle dépend du contenu contractuel de l'appareil mobile. La fonction peut ne pas pouvoir être utilisée car elle dépend du type de réseau téléphonique et de l'appareil mobile. ▼ 5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHV PHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXHPHQW DYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV 606FRXUULHOV REMARQUE Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. /HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH 6HUYLFH HWOHVFRXUULHOVUHoXVSDUOHV GLVSRVLWLIVFRQQHFWpVSHXYHQWrWUH WpOpFKDUJpVDIILFKpVHWOXV SDUOH V\VWqPH 'HSOXVOHVUpSRQVHVSHXYHQWrWUH HIIHFWXpHVDXVVLSRXUOHVDSSHOVHWOHV PHVVDJHVGDQVOHVPHVVDJHVUHoXV 7pOpFKDUJHPHQWGHPHVVDJHV -XVTX jQRXYHDX[PHVVDJHVSHXYHQW rWUHWpOpFKDUJpVHWDIILFKpVGHSXLVXQ GLVSRVLWLIFRQQHFWp REMARQUE Pour les courriels il est possible de télécharger 20 messages pour chaque compte. 7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV /HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV (PDLOV´ &RXUULHO RX³7pOpFKDUJHPHQW DXWRGHV606´ 606 GRLWrWUHDFWLYp8Q PHVVDJHHVWWpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW TXDQGO XQLWp%OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHj O DSSDUHLO 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV 4XDQGOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV(PDLOV´ &RXUULHO RX ³7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV606´ 606 HVWGpVDFWLYpOHPHVVDJHHVWWpOpFKDUJpHQ XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU RX SRXU DIILFKHUODERvWHGHUpFHSWLRQ 6pOHFWLRQQHU /HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH REMARQUE • • • • • Les données ci-jointes ne sont pas téléchargées. Il est possible de télécharger des messages jusqu'à 1 kilooctet (courriel)/140 octets (SMS). Une liste de messages est créée pour chaque dispositif. Si le dispositif connecté ne correspond pas à MAP 1.0, la commande AT est utilisée pour le téléchargement. Le message téléchargé indique qu'il a déjà été lu. Il se peut que le téléchargement à l'aide de la commande AT ne fonctionne pas en fonction du dispositif connecté. • Si un iPhone est connecté, les fonctions suivantes sont indisponibles. • • Téléchargement de messages antérieurs Répondre aux messages ∗ iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. 5pFHSWLRQGHPHVVDJHV 0pWKRGH /RUVTX XQDSSDUHLOUHoRLWXQPHVVDJHXQ DYLVGHPHVVDJHUHoXHVWDIILFKp/H UpJODJH³1RWLILFDWLRQV(PDLO´ &RXUULHO RX³1RWLILFDWLRQV606´ 606 GRLWrWUH DFWLYp 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH 6pOHFWLRQQHU HWDIILFKHUOHPHVVDJH 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU HWDIILFKHUOD OLVWHGHVQRXYHDX[PHVVDJHVSRXUOHV FRXUULHOVHWOHV606 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHTXHYRXV YRXOH]DIILFKHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHVGpWDLOVVXUOHPHVVDJH/HV LF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ $IILFKHODERvWHGHUpFHSWLRQ 5HOHFWXUHG XQPHVVDJH /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH $IILFKHOHPHVVDJHSUpFpGHQW $IILFKHOHPHVVDJHVXLYDQW 1HUpSRQGTX jO H[SpGLWHXUGXPHVVDJHDFWXHOOHPHQWDIILFKp 6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL 6pOHFWLRQQHU 8QLTXHPHQWOHVFRXUULHOV 5pSRQGjWRXVOHVPHPEUHV\FRPSULV&& 6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL 6pOHFWLRQQHU 3DVVHXQDSSHOjXQHSHUVRQQHTXLDHQYR\pXQPHVVDJH 3RXUOHVFRXUULHOVFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFDUHOOHGpSHQGGHO DSSDUHLO 6XSSULPHXQPHVVDJH ,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHVPHVVDJHVHQUHJLVWUpVGDQVXQDSSDUHLO REMARQUE Il est possible de sélectionner 3 messages prédéfinis. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ YpULILHUXQ FRXUULHOQRQOX 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD ERvWHGHUpFHSWLRQ /RUVTXHOHPHVVDJHHVWUHoXHW HVW VpOHFWLRQQpOHPHVVDJHHVWVWRFNpHQ WDQWTXHPHVVDJHSUpGpILQL REMARQUE • • • 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHQRQOXDIILFKp HQJUDV /HVGpWDLOVGXPHVVDJHVRQWDIILFKpVHW LOHVWSRVVLEOHGHUpSRQGUHjXQ PHVVDJHGHSDVVHUXQDSSHORXGH IDLUHODOHFWXUH 0RGLILFDWLRQGHFRPSWHSRXUO DIILFKDJH &RXUULHOXQLTXHPHQW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHFRPSWHTXHYRXV YRXOH]DIILFKHU6HXOVOHVPHVVDJHV SRXUOHFRPSWHVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW GDQVODERvWHGHUpFHSWLRQ 0RGLILFDWLRQGHPHVVDJHVSUpGpILQLV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHSUpGpILQLTXH YRXVYRXOH]PRGLILHU/ pFUDQGX FODYLHUV DIILFKH Sélectionner l'icône langue. pour modifier la Sélectionner l'icône pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules. Sélectionner l'icône pour retourner à l'écran précédent sans enregistrer la modification. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ SRXUPRGLILHUOHUpJODJH 6pOHFWLRQQHU 'pQRPLQDWLRQ %OXHWRRWK 5pJODJH ² )RQFWLRQ $OOHUDXPHQXGHVUpJODJHV%OXHWRRWK 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKjODSDJH 1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOV $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHTXDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoX HQWUDQWV Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV606 $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHV606DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKHVW Yp FRQQHFWpHjO DSSDUHLO 1RWLILFDWLRQV606 $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHORUVTX XQQRXYHDX606HVWUHoX Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV(PDLOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHVFRXUULHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWK Yp HVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 1RWLILFDWLRQV(PDLO $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHORUVTX XQQRXYHDXFRXUULHOHVWUHoX Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR +LVWRULTXH$SSHOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHO KLVWRULTXHGHVDSSHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp Yp %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp Yp %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 6RQQHULH )L[H7pO 'pVDFW /HW\SHGHVRQQHULHSHXWrWUHPRGLILp7URLVVpOHFWLRQVVRQWGLVSRQL EOHVODVRQQHULHVWDQGDUGUpJOpHVXUOHYpKLFXOHODVRQQHULHHQUHJLV WUpHVXUYRWUHDSSDUHLO%OXHWRRWKRXO DEVHQFHGHVRQQHULH 9ROXPHWpO 6HUqJOHHQXWLOL 5qJOHOHYROXPHGHFRQYHUVDWLRQ VDQWOHFXUVHXU 59HWVRQQHULH 6HUqJOHHQXWLOL 5qJOHOHJXLGDJHYRFDOHWOHYROXPHGHODVRQQHULH VDQWOHFXUVHXU 2UGUHGHWULGHVFRQ WDFWV 3UpQRP1RP $IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHVSUpQ RPV 1RP3UpQRP $IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHV QRPV 0HVVDJHVSUpGpILQLV ² 0RGLILHOHPHVVDJHSUpGpILQL 6HUpIpUHUj5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHVPHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXH PHQWDYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV606FRXUULHOV jODSDJH 5pLQLWLDOLVHU ² ,QLWLDOLVHWRXVOHVUpJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ 6HORQOHSpULSKpULTXHLOSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHG REWHQLUO DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHUVXUOHF{WpGX SpULSKpULTXH REMARQUE Les fonctions Courriels et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH ▼ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH $FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $UUrWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 8WLOLVHUO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV • • • $SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU 'LUH³DQQXOHU´ $FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWHRX O DIILFKDJHFHQWUDO XQLTXHPHQWORUVTXH OHYpKLFXOHHVWjO DUUrW 6DXWGXJXLGHYRFDO SRXUXQ IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH $QQXOHU 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKHQPRGHYHLOOHSDUH[HPSOH GLWHV³DQQXOHU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[ GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV VXLYDQWV • • $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHOHWUHOkFKHUOD WRXFKH 'pSDQQDJHSRXUODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH 6LYRXVQHFRPSUHQH]SDVXQHPpWKRGHGH IRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGLWHV³WXWRULHO´RX ³DLGH´ • &RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQSHUPDQHQFH SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ³UHYHQLU´HW³DQQXOHU´VRQWGHV FRPPDQGHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVj WRXWPRPHQWSHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH 5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH • • • 3RXUUHYHQLUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH GLWHV³UHYHQLU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH • /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU YRVFRPPDQGHV /HVFRPPDQGHVOLpHVDXWpOpSKRQHQH VRQWGLVSRQLEOHVTXHORUVTXHYRWUH WpOpSKRQHHVWFRQQHFWpSDU O LQWHUPpGLDLUHGH%OXHWRRWK,OIDXW YRXVDVVXUHUTXHYRWUHWpOpSKRQHVRLW FRQQHFWpSDUO LQWHUPpGLDLUHGH %OXHWRRWKDYDQWG XWLOLVHUOHV FRPPDQGHVYRFDOHVDVVRFLpHVDX WpOpSKRQH /HVFRPPDQGHVGHOHFWXUHGHPXVLTXH WHOVTXH3OD\$UWLVWHHW3OD\DOEXPQH SHXYHQWrWUHXWLOLVpHVTX HQPRGHDXGLR 86% 1HSDUOHUSDVWURSOHQWHPHQWRXWURSIRUW SDVjYRL[KDXWH 3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV PRWVRXOHVQRPEUHV /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV FRPPDQGHVYRFDOHV ,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ • • $SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH VUH )HUPHUOHVYLWUHVHWRXOHWRLWFRQYHUWLEOH SRXUDWWpQXHUOHVEUXLWVIRUWVSURYHQDQW GHO H[WpULHXUGXYpKLFXOHRXUpGXLUHOH FRXUDQWG DLUGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ GXUDQWO XWLOLVDWLRQGXWpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH PLFURSKRQH REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Dépannage à la page 5-98. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /LVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHV &RPPDQGHYRFDOH /RUVTXHODWRXFKHDSSHOHVWDSSX\pHWTXHOHVFRPPDQGHVVXLYDQWHVVRQWpQRQFpHVLOHVW SRVVLEOHGHFRQWU{OHUOHV\VWqPHDXGLRRXODQDYLJDWLRQ,OHVWSRVVLEOHG RPHWWUHOHV FRPPDQGHVGDQVOD /HQRPHWOHQXPpURVSpFLILpVVRQWPLVGDQVOH^` &RPPDQGHVVWDQGDUGV &RPPDQGHYRFDOH )RQFWLRQ DLGH /HVFRPPDQGHVXWLOLVDEOHVGRLYHQWrWUHYpULILpHV WXWRULHO /HVFRPPDQGHVYRFDOHVGHEDVHHWOHVPpWKRGHVG XWLOLVDWLRQSHXYHQW rWUHYpULILpHV PHUHQGUHPHUDPHQHUFRQGXLUH jOD PDLVRQ 'pILQLUOH'RPLFLOHFRPPHGHVWLQDWLRQ &RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[FRPPXQLFDWLRQV WpOpSKRQH &RPPDQGHYRFDOH )RQFWLRQ DSSHOHU^QRPGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOp SKRQH` PRELOHPDLVRQWUDYDLODXWUH ([HPSOH³DSSHOHU-RKQ0RELOH´ $SSHOOHOHFRQWDFWGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH UHFRPSRVHU $SSHOOHOHGHUQLHUFRQWDFWDSSHOp 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH UDSSHOHU 5DSSHOOHOHGHUQLHUDSSHOUHoX 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH &RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[GLYHUWLVVHPHQWV DXGLR &RPPDQGHYRFDOH DOOHUjOLUHHFRXWHU O¶ DXGLR %OXHWRRWK )RQFWLRQ &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO DXGLR%7 3HXWpJDOHPHQWSDVVHUjFKDTXHVRXUFHDXGLRHQXWLOL VDQWGHVFRPPDQGHVWHOOHVTXH)0$0RX86% OLUHO¶DUWLVWH^1RPGHO DUWLVWH` /LWO DUWLVWHVpOHFWLRQQp 6RXUFHDXGLRFRUUHV SRQGDQWH 7RXW 86% &RPPDQGHVDVVRFLpHVjODQDYLJDWLRQ 3RXUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVGHO pFUDQGHQDYLJDWLRQVHUpIpUHUDXPDQXHOVpSDUpGX V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ REMARQUE • • • Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques. Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion et d'utilisation. Les commandes sont des exemples de commandes disponibles. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 3DUDPqWUHV REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU 9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW /DQJXHWWH 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ $IILFKD 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 6pFXULWp 6\VWqPH%OLQG6SRW0RQLWRULQJ $XWUH $XGLR +RUORJH 9pKLFXOH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD SDJH 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 5pJODJHGHO¶KHXUH $IILFKHO KHXUHDFWXHOOHPHQWUpJOpHTXLHVWDIIL FKpH $SSX\HUVXU SRXUDYDQFHUO KHXUHOHVPLQX WHVHWVpOHFWLRQQHU SRXUGpSODFHUO KHXUHOHV PLQXWHVHQDUULqUH ,OQ HVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHU$030 TX DYHFO DIILFKDJHGHO KRUORJHGHKHXUHV 6\QFKURQLVDWLRQGX*36 6HV\QFKURQLVHDYHFOH*36ORUVTX LOHVWDOOX Pp 4XDQGpWHLQWO KHXUHSHXWrWUHFKDQJpHGHSXLV ³5pJODJHGHO¶KHXUH´ )RUPDWGHO¶KHXUH 0RGLILHO DIILFKDJHHQWUHOHVUpJODJHVG KRUORJH GHKHXUHVHWKHXUHV 6pOHFWLRQGXIXVHDXKRUDLUH 6DQVV\QFKURQLVDWLRQ*36VpOHFWLRQQHODUp JLRQVSpFLILTXH +HXUHG pWp $FWLYHOHUpJODJHPDUFKHDUUrWGHO KHXUHG pWp /RUVTXHVXU21O KHXUHDYDQFHGHKHXUH /RUVTXHVXU2))HOOHUHYLHQWjO KHXUHQRUPD OH (VVXLHJODFHjGpWHFWHXUGHSOXLH 9HUURXLOODJHGHVSRUWHV $XWUH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD SDJH %OXHWRRWK 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKjODSDJH *HVWLRQGHUpVHDX :L)LHVWXWLOLVpSRXUREWHQLUDYHFODIRQF WLRQGH1DYLJDWLRQOHV32,OHWUDILFHQWHPSV UpHO WHOVTXHOHVSUL[GHO HVVHQFHOHVFRQGL WLRQVPpWpRURORJLTXHVOHUHVWDXUDQWOHSOXV SURFKH 'LVSRVLWLI )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /DQJXHWWH 6\VWqPH 'pQRPLQDWLRQ &RQVHLOVG¶XWLOLVDWLRQ 212))OHVH[SOLFDWLRQVGHERXWRQ /DQJXH 0RGLILHODODQJXH 7HPSpUDWXUH 0RGLILHOHUpJODJHHQWUH)DKUHQKHLWHW&HOVLXV 'LVWDQFH 0RGLILHOHUpJODJHHQWUHPLOHVHWNLORPqWUHV 8WLOLVpSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWH*UDFH QRWHHVWXWLOLVpDYHFO DXGLR86%HWRIIUH ,QIRUPDWLRQVGHPXVLTXHVXSSOpPHQWDLUHV WHOOHVTXHOHWLWUHGXPRUFHDXOHQRPGH O DUWLVWH 0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHVPXVLFD $VVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXU OHV 3OD\$UWLVWHW3OD\DOEXP ,OHVWSRVVLEOHGHWpOpFKDUJHU*UDFHQRWHjSDU WLUGH6LWH:HE0D]GD+DQGVIUHH 6HUpIpUHUj%DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHjOD SDJH 5pLQLWLDOLVDWLRQDX[SDUDPqWUHVG¶XVLQH $SURSRVGH /DPpPRLUHHWOHVUpJODJHVVRQWLQLWLDOLVpVDX[ UpJODJHVG XVLQH ,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUO LQLWLDOLVDWLRQHQVpOHF WLRQQDQWODWRXFKH &RQGLWLRQVHWOLPLWD 9pULILHUO DYLVGHQRQUHVSRQVDELOLWpHWDFFHS WLRQVGHUHVSRQVDEL WHU OLWp ,QIRUPDWLRQVXUOD YHUVLRQ )RQFWLRQ 3HXWYpULILHUODYHUVLRQDFWXHOOHGX6(GHO XQL WpDXGLRHWODYHUVLRQGHEDVHGHGRQQpHVGH *UDFHQRWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $SSOLFDWLRQV REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV/HV LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHYpULILpHV eFUDQVXSpULHXU 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQ GHFDUEXUDQW $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQ 6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQR PLHGHFDUEXUDQWjODSDJH GHV $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ &RQVRPPDWLRQ $YHUWLVVHPHQWV ,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHV DOHUWHVDFWXHOOHPHQWDFWLYHV 6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOX PHRXFOLJQRWHjODSDJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 9LGDQJHG KXLOH 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH% jODSDJH 6XSHUYLVHXUVWDWYpK )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 'pSDQQDJH 6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK0D]GD (QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH FOLHQWqOH 7pOpSKRQH $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 6DXIO $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 'DQVOHPRQGHHQWLHU ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH :HE KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP $SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ 6\PSW{PH ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ 6 DVVXUHUTXHO DSSDUHLO%OXHWRRWK HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH WRRWKOH%OXHWRRWKHWOHPRGH 5HFKHUFKHU VRQWDFWLYpVOHPRGH DYLRQHVWGpVDFWLYpGDQVOHVUpJODJHV GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK5HGpPDU UHUO DSSDUHLO%OXHWRRWK6LO DSSDL UDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRVVLEOH DSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOHVHUYL FHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWK PDLQVOLEUHV0D]GD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH ,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX YHDX &DXVH /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWK RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH FRQQXHV 0pWKRGHGHVROXWLRQ 5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH WRRWKDSSOLFDEOHVXU0D]GD &RQQHFW 6XSSULPHU³0D]GD´GDQV O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWK GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD JH 6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHUHGp PDUUHUO DSSDUHLO%OXHWRRWK6L O DSSDLUDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRV VLEOHDSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFD QLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOH VHUYLFHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWK PDLQVOLEUHV0D]GD /DIRQFWLRQ%OXHWRRWKHWOH0RGH 9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKHW 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW 5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp &RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW O DSSDUHLO ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH 6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH / DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH 'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW GDQVXQVDFRXGDQVODSRFKHDUULqUH PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH G XQSDQWDORQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH WRRWKDSSOLFDEOHVXU0D]GD &RQQHFW 6XSSULPHU³0D]GD´GDQV O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWK GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD JH UHLOHVWPLVjMRXU 6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHUHGp PDUUHUO DSSDUHLO%OXHWRRWK6L O DSSDLUDJHQ HVWWRXMRXUVSDVSRV VLEOHDSUqVFHODFRQWDFWHUXQPpFD QLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpRXOH VHUYLFHjODFOLHQWqOH%OXHWRRWK PDLQVOLEUHV0D]GD 5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWK REMARQUE • • • • Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®. Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté. Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule. Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible. • • • Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants. Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps. Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ • Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un périphérique A peut-être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment. • • • Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®. Bruit parasite dans le dispositif mains-libre. Fonctionnement lent du dispositif mains-libre. 3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 6\PSW{PH 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH &DXVH • • • )DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV • • • 3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH 3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH FULDQW 6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH VHWHUPLQH %UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[ WpULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH 'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQ VRXIIOHVXUOHPLFURSKRQH 6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV KRUVQRUPH GLDOHFWH 0pWKRGHGHVROXWLRQ (QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH] (QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV ,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR SKRQH /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp SKRQHHVWGpVDFWLYpH 6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp ,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL WUHO XQLWp%OXHWRRWKHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ (QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp OLRUHU • /HV\VWqPH%OXHWRRWKVHWURXYH /HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH • (IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW eYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWL OLVHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOH QRPHVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDV GHQRPVWHOVTXH³0DPDQ´³3D SD´ODUHFRQQDLVVDQFHV DPpOLRUH UD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH &DXVH 4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX /HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW FRQQX 9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH ʊ 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ /HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD WRXFKHDSSHO (QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV 6\PSW{PH /RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH SHXWrWUHHQWHQGX &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 3HQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqVOH GpPDUUDJHG XQDSSHOODIRQFWLRQGH &HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF VXSSUHVVLRQGHEUXLWO DSSDUHLO%OXH O DSSDUHLO WRRWK UHTXLHUWGXWHPSVSRXU V DGDSWHUjO HQYLURQQHPHQWG DSSHO / DXWUHSDUWLHSHXWQHSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH $XJPHQWHUOHYROXPH ' DXWUHVSUREOqPHV 6\PSW{PH &DXVH / LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH /DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO O DSSDUHLO 4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW /HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP Q DSSDUDvWSDV 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ 6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH PRWHXUHVWUHGpPDUUp / HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW &HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ PDWLTXHPHQW YpKLFXOH &HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU 8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV ʊ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV &KRVHVjVDYRLU 1HSDVUHQYHUVHUGHOLTXLGHVXUO DSSDUHLO DXGLR 358'(1&( Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté: Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule. $77(17,21 Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence). 1HSDVLQVpUHUG REMHWVDXWUHVTX XQGLVTXH FRPSDFWGDQVODIHQWH ▼ 5pFHSWLRQUDGLR &DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV$0 /HVRQGHV$0FRQWRXUQHQWGHVREVWDFOHV WHOVTXHOHVEkWLPHQWVHWOHVPRQWDJQHVHW VXELVVHQWXQHUpIOH[LRQVXUO LRQRVSKqUH (OOHVRQWGRQFXQHSRUWpHSOXVJUDQGHTXH OHVRQGHV)0 3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWSRVVLEOHTXH VWDWLRQVpPHWWULFHVVRLHQWFDSWpHV VLPXOWDQpPHQWVXUODPrPHIUpTXHQFH Ionosphère REMARQUE • • Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas. Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. Station 1 Station 2 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV &DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV)0 /HVpPLVVLRQV)0RQWJpQpUDOHPHQWXQH SRUWpHGHjNPHQYLURQ¬FDXVHGX FRGDJHVXSSOpPHQWDLUHUHTXLVSRXUVpSDUHU OHVRQHQFDQDX[ODSRUWpHGHOD)0 VWpUpRHVWHQFRUHSOXVUpGXLWHTXHFHOOHGH OD)0PRQDXUDOH QRQVWpUpR Station FM 3DUDVLWHVGXVjODWUDQVPLVVLRQVRXV SOXVLHXUVDQJOHV &RPPHOHVVLJQDX[)0SHXYHQWrWUH UpIOpFKLVSDUGHVREVWDFOHVLOHVWSRVVLEOH GHUHFHYRLUVLPXOWDQpPHQWXQVLJQDOGLUHFW HWXQVLJQDOUpIOpFKL&HODFDXVHXQOpJHU UHWDUGHWSHXWSURYRTXHUGHVSDUDVLWHVRX GHODGLVWRUVLRQ&HW\SHGHSUREOqPHSHXW VHSUpVHQWHUPrPHjSUR[LPLWpGHOD WpOpFRPPDQGH 40 à 50 km Onde réfléchie Onde directe /HVVLJQDX[SURYHQDQWG XQpPHWWHXU)0 SHXYHQWrWUHFRPSDUpVjGHVIDLVFHDX[ OXPLQHX[LOVQHV LQFXUYHQWMDPDLVPDLV SHXYHQWSDUFRQWUHrWUHUpIOpFKLV &RQWUDLUHPHQWDX[VLJQDX[$0OHV VLJQDX[)0QHSHXYHQWDOOHUSOXVORLQTXH O KRUL]RQ3DUFRQVpTXHQWODSRUWpHGHV VWDWLRQV)0Q DWWHLQWSDVFHOOHGHVVWDWLRQV $0 Ionosphère Onde FM Onde AM Onde FM 100 à 200 km /HVFRQGLWLRQVDWPRVSKpULTXHVSHXYHQW HOOHVDXVVLLQIOXHQFHUODUpFHSWLRQGHV VLJQDX[)08QHKXPLGLWpLPSRUWDQWH SURYRTXHXQHPDXYDLVHUpFHSWLRQ &HSHQGDQWODUpFHSWLRQHVWPHLOOHXUHSDU WHPSVQXDJHX[TXHSDUEHDXWHPSV 3DUDVLWHVGHSOHXUDJHVDXW &RPPHOHVVLJQDX[SURYHQDQWG XQ pPHWWHXU)0VHGpSODFHQWHQOLJQHGURLWH LOVV DIIDLEOLVVHQWHQWUHGHVREVWDFOHVpOHYpV WHOVTXHGHVEkWLPHQWVpOHYpVRXGHV PRQWDJQHV/RUVTX XQYpKLFXOHSDVVHGDQV XQHQGURLWVHPEODEOHOHVFRQGLWLRQVGH UpFHSWLRQFKDQJHQWVRXGDLQHPHQW SURYRTXDQWGHVSDUDVLWHVLUULWDQWV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[IDLEOHV 3DUDVLWHVGXVjODGpULYHGHVVWDWLRQV 'DQVFHUWDLQHVUpJLRQVOHVVLJQDX[ V DIIDLEOLVVHQWjFDXVHGHO pORLJQHPHQWGH O pPHWWHXU/DUpFHSWLRQGDQVGHWHOOHV UpJLRQVVHFDUDFWpULVHSDUGHVFRXSXUHVGX VRQ /RUVTX XQYpKLFXOHHQWUHGDQVOD]RQH G pPLVVLRQGHpPHWWHXUVSXLVVDQWV pPHWWDQWVXUXQHIUpTXHQFHVHPEODEOHLO VHSHXWTXHODSUHPLqUHVWDWLRQVRLWSHUGXH PRPHQWDQpPHQWHWTXHODUDGLRFDSWHOD VHFRQGHVWDWLRQ¬FHPRPHQWGHV SDUDVLWHVGXVjFHSUREOqPHIRQWOHXU DSSDULWLRQ Station 1 88,1 MHz Station 2 88,3 MHz 3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[SXLVVDQWV 'HVSDUDVLWHVSHXYHQWDSSDUDvWUHGDQVOH YRLVLQDJHG XQpPHWWHXU/HVVLJQDX[VRQW WUqVSXLVVDQWVHWSURYRTXHQWGHVSDUDVLWHV HWGHVFRXSXUHVGXVRQDXQLYHDXGH O DXWRUDGLR ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV &RQGHQVDWLRQ ,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH GLVTXHFRPSDFWRXOHVFRPSRVDQWV RSWLTXHV SULVPHHWOHQWLOOH SHXYHQWrWUH HPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFHFDV OHGLVTXHFRPSDFWVHUDpMHFWp LPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUpWpLQWURGXLW GDQVO DSSDUHLO8QGLVTXHFRPSDFWHPEXp SHXWIDFLOHPHQWrWUHHVVX\pjO DLGHG XQ FKLIIRQGRX[/HVFRPSRVDQWVRSWLTXHV VHURQWGpVHPEXpVQDWXUHOOHPHQWDSUqV HQYLURQXQHKHXUH$WWHQGUHTXHOH IRQFWLRQQHPHQWVRLWQRUPDODYDQWG XWLOLVHU O DSSDUHLO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGHGLVTXHV FRPSDFWV • 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV • • 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSDFWV GpIRUPpVRXILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUD GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL SRXUUDFDXVHUXQHSDQQH 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ IRUPHGHF°XUGHVGLVTXHVRFWRJRQDX[ HWF/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDLW FDXVHUXQHSDQQH • • 6LODSRUWLRQPpPRLUHGXGLVTXH FRPSDFWHVWWUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGH QHSDVO XWLOLVHU Transparente • 8QGLVTXHFRPSDFWQHXISHXWDYRLUGHV ERUGVUXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHV LQWpULHXURXH[WpULHXU6LXQGLVTXH FRPSDFWDYHFGHVERUGVUXJXHX[HVW XWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUHFKDUJp FRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGHGLVTXHV FRPSDFWVQHIHUDSDVODOHFWXUHGX GLVTXHFRPSDFW(QRXWUHOHGLVTXH ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH5HWLUHUDX SUpDODEOHOHVERUGVUXJXHX[jO DLGHG XQ VW\ORRXG XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU ODILJXUHVXLYDQWH3RXUUHWLUHUOHVERUGV UXJXHX[OHVDSODQLUDYHFXQFUD\RQRX XQVW\OR /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV FRXSXUHVGXVRQ ,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVGLVTXHV FRPSDFWVSRUWDQWOHORJRLQGLTXpGDQV O LOOXVWUDWLRQ$XFXQDXWUHGLVTXHQHSHXW rWUHOX )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV • • 8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW 1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV FRPSDFWVORUVGHODPDQLSXODWLRQGHFHV GHUQLHUV3UHQGUHOHVGLVTXHVFRPSDFWV SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOHERUGGX WURXHWOHERUGH[WpULHXU • • • • • 1HSDVDWWDFKHUGHSDSLHURXG DGKpVLI VXUOHGLVTXHFRPSDFWeYLWHUGHJULIIHU OHYHUVRGXGLVTXHFRPSDFW IDFHGX GLVTXHFRPSDFWVDQVpWLTXHWWH /H GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH /DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp VRQRUH6LOHGLVTXHFRPSDFWHVWVDOH HVVX\HUGRXFHPHQWODVXUIDFHGXGLVTXH FRPSDFWDYHFXQFKLIIRQGRX[GXFHQWUH GXGLVTXHFRPSDFWYHUVOHVERUGV • • • • • 1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU /HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH O pWKHUHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW HQGRPPDJHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV FRPSDFWVHWQHGRLYHQWSDUFRQVpTXHQW MDPDLVrWUHHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU QHWWR\HUOHVGLVTXHVFRPSDFWV /HOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWVpMHFWHUD OHGLVTXHFRPSDFWV LOHVWLQVpUpj O HQYHUV$XVVLVLOHGLVTXHFRPSDFWHVW VDOHRXDEvPpLOSHXWrWUHpMHFWp 1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH GDQVOHOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV 1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH &HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH OLUHFHUWDLQV&'5&'5:IDEULTXpVj O DLGHG XQRUGLQDWHXURXG XQ HQUHJLVWUHXVHGHGLVTXHVFRPSDFWVj FDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGXGLVTXHGHV pJUDWLJQXUHVGHVWDFKHVGHODSRXVVLqUH HWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUHRXGHOD FRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHjO LQWpULHXU GHO XQLWp (QWUHSRVHUOHVGLVTXHVFRPSDFWVGDQVOH YpKLFXOHH[SRVpVjODOXPLqUHGLUHFWHGX VROHLORXjGHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHV SRXUUDLWHQGRPPDJHU&'5&'5:HW OHVUHQGUHLPSRVVLEOHVjOLUH /HV&'5&'5:VXSpULHXUVj0R QHSHXYHQWSDVrWUHOXV &HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD pWpDFKHWpH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV • • • • ,OHVWSRVVLEOHTXHFHUWDLQHVGRQQpHVGH WH[WHFRPPHOHVWLWUHVSDUH[HPSOH HQUHJLVWUpHVVXU&'5&'5:SXLVVHQW QHSDVrWUHDIILFKpHVORUVTXHOHVGRQQpHV PXVLFDOHV &''$ VRQWHQOHFWXUH /DSpULRGHjSDUWLUGHODTXHOOHXQ &'5:HVWLQVpUpMXVTX DXPRPHQWR LOFRPPHQFHjMRXHUHVWSOXVORQJXH TX DYHFXQGLVTXHFRPSDFWRXXQ&'5 QRUPDO /LUHDWWHQWLYHPHQWOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV UHODWLIVDX[&'5&'5: 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGXGLVTXH FRPSDFW1HSDVXWLOLVHUQRQSOXVGH GLVTXHVVXUOHVTXHOVXQHpWLTXHWWHGH &'5YHQGXHGDQVOHFRPPHUFHDpWp FROOpH/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU XQHSDQQH ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV03 03VLJQLILH03(*$XGLR/D\HUXQH FRPSUHVVLRQYRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDU OHJURXSHGHWUDYDLO,62 03(* / XWLOLVDWLRQGX03SHUPHWDXGRQQpHV DXGLRG rWUHFRPSUHVVpHVMXVTX jHQYLURQ XQGL[LqPHGHODWDLOOHGHVGRQQpHVVRXUFH &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ PS FRPPHOHVILFKLHUV03 2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH QRUPDOLVDWLRQ $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. REMARQUE Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/ enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3licensing.com. • • • &HV\VWqPHDXGLRSHXWOLUHOHVILFKLHUV 03TXLRQWpWpHQUHJLVWUpVVXU&'5 &'5:&'520 /RUVGHODGpQRPLQDWLRQG XQILFKLHU 03LOIDXWV DVVXUHUG DMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU03 PS DSUqV FKDTXHQRP /HQRPEUHGHFDUDFWqUHVTX LOHVW SRVVLEOHG DIILFKHUHVWUHVWUHLQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV:0$ ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU$$& :0$HVWXQDFURQ\PHSRXU:LQGRZV 0HGLD $XGLRHWHVWOHIRUPDWGH FRPSUHVVLRQDXGLRGH0LFURVRIW /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ ZPD FRPPHOHVILFKLHUV:0$ :LQGRZV0HGLDHW0LFURVRIWVRQWGHV PDUTXHVGHFRPPHUFHHQUHJLVWUpHVGH 0LFURVRIW&RUSRUDWLRQ86DX[ eWDWV8QLVHWGDQVG DXWUHVSD\V $$&VLJQLILH$GYDQFHG$XGLR&RGLQJ FRGDJHDXGLRDYDQFp XQHFRPSUHVVLRQ YRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDUOHJURXSHGH WUDYDLO,62 03(* /HVGRQQpHVDXGLR SHXYHQWrWUHFUppHVHWHQUHJLVWUpHVjXQH WDX[GHFRPSUHVVLRQSOXVpOHYpHTX DYHFOH IRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWGHVILFKLHUVDYHFOHV H[WHQVLRQV DDF PDZDY FRPPH OHVILFKLHUV$$& $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. • • /HVILFKLHUV:0$pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU³ZPD´jODILQGX QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOH GLVTXHODPpPRLUH $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. • • /HVILFKLHUV$$&pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU³DDF ´³PD´ RX³ZDY ´jODILQGXQRPGHILFKLHU SXLVOHJUDYHUVXUODPpPRLUHGLVTXH 2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH QRUPDOLVDWLRQ 7\SH% )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU2** 2**HVWOHIRUPDWGHFRPSUHVVLRQDXGLR SRXU)RQGDWLRQ;LSK2UJ /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ RJJ FRPPHOHVILFKLHUV2** $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. • • /HVILFKLHUV2**pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU³RJJ´jODILQGX QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOD PpPRLUH ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH '9' &RQGHQVDWLRQ ,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH '9'RXOHVFRPSRVDQWVRSWLTXHV SULVPH HWOHQWLOOH GDQVOHOHFWHXUGH'9'SHXYHQW rWUHHPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFH FDVOH'9'VHUDLPPpGLDWHPHQWpMHFWp DSUqVDYRLUpWpLQWURGXLWGDQVO DSSDUHLO 8Q'9'HPEXpSHXWIDFLOHPHQWrWUH HVVX\pjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[/HV FRPSRVDQWVRSWLTXHVVHURQWGpVHPEXpV QDWXUHOOHPHQWDSUqVHQYLURQXQHKHXUH $WWHQGUHTXHOHIRQFWLRQQHPHQWVRLW QRUPDODYDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLO 0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGH'9' 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV • • 1HSDVXWLOLVHUGH'9'GpIRUPpVRX ILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU XQHSDQQH 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ IRUPHGHF°XUHWF/HGLVTXHULVTXHUD GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL SRXUUDLWFDXVHUXQHSDQQH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV • 6LODSRUWLRQPpPRLUHGX'9'HVW WUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGHQHSDV O XWLOLVHU • ,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHV'9'SRUWDQWOH ORJRLQGLTXpGDQVO LOOXVWUDWLRQRXOHV '9'5'9' 5'9'5:'9' 5: pFULWVDYHFGHVGRQQpHVYLGpR ILFKLHU '9'9LGpR'9'95 Transparente • 8Q'9'QHXISHXWDYRLUGHVERUGV UXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHVLQWpULHXURX H[WpULHXU6LXQGLVTXHDYHFGHVERUGV UXJXHX[HVWXWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUH FKDUJpFRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGH '9'QHOLUDSDVOH'9'(QRXWUHOH GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH 5HWLUHUOHVERUGVUXJXHX[DYDQWGH FKDUJHUOHGLVTXHjO DLGHG XQVW\ORRX G XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU O LOOXVWUDWLRQ3RXUUHWLUHUOHVERUGV UXJXHX[IURWWHUDYHFXQFUD\RQRXXQ VW\ORFRQWUHOHSRXUWRXULQWHUQHHW H[WHUQHGX'9' • • • • /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV FRXSXUHVGXVRQ • 8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW 1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHV'9' ORUVGHOHXUPDQLSXODWLRQ3UHQGUHOHV '9'SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOH ERUGGXWURXHWOHERUGH[WpULHXU 1HSDVFROOHUGHSDSLHURXG DGKpVLIVXU OH'9'eYLWHUGHJULIIHUOHYHUVRGX GLVTXHFRPSDFW IDFHGXGLVTXHFRPSDFW VDQVpWLTXHWWH /HGLVTXHULVTXHUDGHQH SDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUD FDXVHUXQHSDQQH /DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp VRQRUH6LOH'9'HVWVDOHHVVX\HU GRXFHPHQWVDVXUIDFHDYHFXQFKLIIRQ GRX[HWFHjSDUWLUGXFHQWUHGX'9' MXVTX DXERUG )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV • • • • • • • 1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU /HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH OHEHQ]qQHHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW pJDOHPHQWHQGRPPDJHUODVXUIDFHGX '9'HWQHGRLYHQWrWUHSDUFRQVpTXHQW MDPDLVHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU QHWWR\HUOHV'9' /HOHFWHXUGH'9'pMHFWHUDOH'9'V LO HVWLQVpUpjO HQYHUVeJDOHPHQWVLOH '9'HVWVDOHRXDEvPpLOSHXWrWUH pMHFWp 1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH GDQVOHOHFWHXUGH'9' 1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH &HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH OLUHFHUWDLQV'9'5'9' 5 '9'5:'9' 5:IDEULTXpVjO DLGH G XQRUGLQDWHXURXG XQHQUHJLVWUHXUGH '9'jFDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGX GLVTXHG pJUDWLJQXUHVGHWDFKHVGHOD SRXVVLqUHHWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUH RXGHODFRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHj O LQWpULHXUGHO XQLWp (QWUHSRVHUOHV'9'GDQVXQYpKLFXOH H[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXj GHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHVSRXUUDLW HQGRPPDJHUOHV'9'5'9' 5 '9'5:'9' 5:HWUHQGUHOHXU OHFWXUHLPSRVVLEOH &HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD pWpDFKHWpH • • • • /LUHHQWLqUHPHQWOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQVHWOHVPLVHVHQJDUGHSRXU OHV'9'5'9' 5'9'5:'9' 5: 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGX'9'1HSDV XWLOLVHUQRQSOXVGHGLVTXHVVXUOHVTXHOV XQHpWLTXHWWHGH'9'5YHQGXHGDQVOH FRPPHUFHDpWpFROOpH/HGLVTXH ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH /HVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVXQ '9'YLGpRSHXWrWUHOXSHXYHQWrWUH SUpGpWHUPLQpHVHQFRQIRUPLWpDX[ LQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGXFUpDWHXUGX ORJLFLHO/HVIRQFWLRQVSHXYHQWQHSDV IRQFWLRQQHUFRPPHO XWLOLVDWHXUO HQWHQG SDUFHTXHFHOHFWHXUGH'9'IRQFWLRQQH VHORQOHVLQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGX FUpDWHXUGXORJLFLHO7RXMRXUVVHUpIpUHU DX[LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHGLVTXH jOLUH )DEULTXpVRXVOLFHQFHSDU'ROE\ /DERUDWRULHV,QF'ROE\HWOHV\PEROH GRXEOH'VRQWOHVPDUTXHVGHFRPPHUFH GH'ROE\/DERUDWRULHV REMARQUE • • • Il est possible de lire les données vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR) écrites sur des DVD/DVD-R/DVD R/ DVD-RW/DVD RW. Cette unité est compatible pour la lecture des DVD/DVD-R double couche. Le numéro régional pour cette unité est [2] ou [3] (numéro régional dépend du lieu du marché). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV • Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR inscriptibles en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers pourraient ne pas s'afficher correctement. 0DUTXHLQGLTXDQWVXUOHGLVTXH /HVPDUTXHVLQGLTXpHVVXUOHVGLVTXHVRX OHVERvWLHUVVRQWFRPPHVXLW 0DUTXH 176& 3$/ 6LJQLILFDWLRQ ,QGLTXHXQV\VWqPHGHWpOp YLVLRQFRXOHXU V\VWqPHGH GLIIXVLRQGpSHQGGXPDU FKp ,QGLTXHOHQRPEUHGHSLV WHVDXGLR /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHG HQUHJLVWUHPHQWVDX GLR ,QGLTXHOHQRPEUHGHODQ JXHVVRXVWLWUpHV /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHGHODQJXHVHQUHJLV WUpHV 1RPEUHG DQJOHV /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHG DQJOHVHQUHJLVWUpV ,QGLTXHOHVPRGHVG pFUDQ TXLSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQ QpV ³´LQGLTXHXQJUDQG pFUDQHW³´LQGLTXHXQ pFUDQVWDQGDUG ,QGLTXHOHFRGHGHUpJLRQ SRXUODTXHOOHLOHVWSRVVLEOH GHOLUHXQGLVTXH $// 7287 LQGLTXHXQH DSSOLFDELOLWpPRQGLDOH DORUVTX XQQRPEUHLQGLTXH XQHDSSOLFDELOLWpTXLGp SHQGG¶XQHUpJLRQ *ORVVDLUH '9'9LGpR '9'9LGpRHVWXQVWDQGDUGGHVWRFNDJH G LPDJHYLGpRGpWHUPLQpSDUOHIRUXP '9' ³03(*´XQVWDQGDUGLQWHUQDWLRQDOGDQV OHVWHFKQRORJLHVGHFRPSUHVVLRQ QXPpULTXHDpWpDGRSWpTXLFRPSUHVVHHQ PR\HQQHjHQYLURQHGHVGRQQpHV G LPDJHHWOHVVWRFNH(QRXWUHXQH WHFKQRORJLHGHFRGDJHjWDX[YDULDEOHTXL PRGLILHODTXDQWLWpG LQIRUPDWLRQDWWULEXpH HQIRQFWLRQGHODIRUPHGHO LPDJHGH O pFUDQDpWpDGRSWpH/HVGRQQpHVDXGLR SHXYHQWrWUHVWRFNpHVHQXWLOLVDQW'ROE\ GLJLWDODXOLHXGH3&0 3XOVH&RGH 0RGXODWLRQ HWGHO DXGLRVRQRUHSOXV UpDOLVWHSHXWrWUHDSSUpFLp (QRXWUHGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV YDULpHVWHOOHVTXHODGLVSRQLELOLWp PXOWLOLQJXHVRQWIRXUQLHVSRXUXQSOXV JUDQGSODLVLU '9'95 '9'95HVWO DEUpYLDWLRQGH'LJLWDO 9HUVDWLOH'LVF95 (QUHJLVWUHPHQWYLGpR QRUPHGHVWRFNDJHG LPDJHYLGpR GpWHUPLQpHSDUOH'9')RUXP 0XOWLDQJOH 8QHGHVIRQFWLRQVGXOHFWHXUGH'9' 3DUFHTXHOHVVFqQHVSHXYHQWrWUH HQUHJLVWUpHVVRXVSOXVLHXUVDQJOHV SRVLWLRQGHODFDPpUD OHVXWLOLVDWHXUV SHXYHQWFKRLVLUXQDQJOHGpVLUp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 0XOWLOLQJXH &RPPHIRQFWLRQGXOHFWHXUGH'9' O DXGLRRXOHVVRXVWLWUHVSRXUOHVPrPHV LPDJHVYLGpRSHXYHQWrWUHVWRFNpVGDQV SOXVLHXUVODQJXHVHWODODQJXHSHXWrWUH VpOHFWLRQQpHOLEUHPHQW &RGHUpJLRQ /HVOHFWHXUVGH'9'HWOHVGLVTXHVRQWGHV FRGHVTXLOHXURQWDWWULEXpVSRXUFKDTXH UpJLRQGXPDUFKpHWVHXOVOHVGLVTXHV IDEULTXpVSRXUFHWWHUpJLRQVSpFLILTXH SHXYHQWrWUHOXV ,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHOLUHXQGLVTXHVLOH FRGHGHUpJLRQDVVLJQpDXOHFWHXUQ HVWSDV LQGLTXpVXUOHGLVTXH (QRXWUHPrPHVLXQFRGHGHUpJLRQQ HVW SDVPHQWLRQQpVXUOHGLVTXHVDOHFWXUH SHXWrWUHLQWHUGLWHFDULOGpSHQGGHVD UpJLRQ'DQVFHFDVFHOHFWHXUGH'9' SHXWQHSDVOLUHXQGLVTXH $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. REMARQUE • • • ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQG XQ SpULSKpULTXH86% • &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDXGLRFRPPH VXLW ([WHQVLRQ /HFWXUHDYHFFHWWHXQLWp PS 03 ZPD :0$ DDF PD $$& ZDY :$9 RJJ 2** • • • • La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme. Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité. (Type B) Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson. (Recommandé: 80 caractères ou moins) L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture. Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous recommandons de toujours les sauvegarder. Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de 1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est connecté. Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en mode radio FM/AM ou CD). L'appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de passe. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV /HVILFKLHUV03:0$$$&2**pFULWV HQYHUWXGHVSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHV TXLVRQWLQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUH OXVQRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUV GRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW 7\SH% ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXUL3RG &HWDSSDUHLOSUHQGHQFKDUJHODOHFWXUHGH ILFKLHUVGHPXVLTXHHQUHJLVWUpVVXUXQ L3RG ∗ L3RGHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOH G $SSOH,QFGpSRVpHDX[eWDWV8QLVHW GDQVG DXWUHVSD\V ¾Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est possible que l'iPod ne se recharge pas et que la lecture soit impossible lorsqu'il est raccordé à l'appareil. ¾Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod, se référer au guide d'utilisation de l'iPod. ¾Lors d'un raccordement de l'iPod à un port USB, toutes les commandes s'effectuent depuis l'unité audio. Cela n'est pas possible depuis l'iPod. REMARQUE L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod. ,OHVWSRVVLEOHTXHO L3RGQHVRLWSDV FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU V DIILFKH $77(17,21 ¾Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé. Parce que l'iPod n'est pas conçu pour supporter des changements excessifs de température dans la cabine, il risque de s'abîmer ou la batterie peut se détériorer en raison d'une température ou d'une humidité excessive dans la cabine s'il est laissé dans le véhicule. ¾Si les données dans l'iPod sont perdues tandis qu'il est débranché de l'appareil, Mazda ne peut pas en garantir la récupération. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3DUHVROHLO 3RXUXWLOLVHUXQSDUHVROHLOO DEDLVVHUSRXU O XWLOLVHUGHYDQWVRL eFODLUDJHVLQWpULHXUV REMARQUE Ne pas laisser les éclairages allumés pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, la batterie risquerait de se décharger. eFODLUDJHDXSDYLOORQ 3RVLWLRQGH O LQWHUUXS WHXU eFODLUDJHDXSDYLOORQ eFODLUDJHKRUVFLUFXLW • ▼ 0LURLUVGHSDUHVROHLO • 3RXUXWLOLVHUOHPLURLUGHSDUHVROHLO DEDLVVHUOHSDUHVROHLO eFODLUDJHHQFLUFXLW / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTX XQH GHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH / pFODLUDJHV DOOXPHRXV pWHLQW ORUVTXHOHV\VWqPHG HQWUpHpFODL UpHHVWHQIRQFWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU eFODLUDJHGXFRIIUH / pFODLUDJHGXFRIIUHV DOOXPHORUVTXHOH FRXYHUFOHHVWRXYHUWHWV pWHLQWORUVTX LOHVW IHUPp REMARQUE • • • Le temps d'éclairage dépend de l'action. Économiseur de batterie Si un éclairage intérieur est laissé allumé alors que le contacteur est passé sur OFF, l'éclairage est éteint automatiquement après 30 minutes afin d'éviter d'épuiser la batterie. Le fonctionnement du système d'entrée éclairée peut être modifié. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. REMARQUE Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne pas laisser le coffre ouvert pendant de longues périodes avec le moteur arrêté. ▼ 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH /HVpFODLUDJHVDXSDYLOORQV DOOXPHQW ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW HIIHFWXpHDYHFO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX SDYLOORQGDQVODSRVLWLRQ'225 • • /DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW GpYHUURXLOOpHDYHFOHFRQWDFWHXU SRVLWLRQQpVXU2)) /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2)) DYHFWRXWHVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3ULVHSRXUDFFHVVRLUHV /DSULVHGHVDFFHVVRLUHVHVWVLWXpHDXIRQG GXSODQFKHUGXF{WpSDVVDJHU 1 XWLOLVHUTXHGHVDFFHVVRLUHVG RULJLQH 0D]GDRXO pTXLYDOHQWQHUHTXpUDQWSDV SOXVGH: 9&&$ /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHSODFpVXU$&&RX 21 $77(17,21 ¾Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: ¾Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). ¾Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent. ¾Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée pour éviter que des objets étrangères et des liquides ne rentrent dans celle-ci. ¾Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires. ¾Ne pas insérer l'allume-cigare dans la prise des accessoires. ¾Il est possible que des bruits soient produits dans la lecture audio selon l'appareil connecté à la prise des accessoires. ¾Selon le périphérique connecté à la prise des accessoires, le système électrique du véhicule peut être affecté, ce qui peut entraîner l'activation du voyant. Déconnectez le périphérique connecté et assurez-vous que le problème est résolu. Si le problème est résolu, déconnectez le périphérique de la prise et placez le contacteur en position d'arrêt. Si le problème n'est pas résolu, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3RUWHYHUUHV 358'(1&( Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne rien placer d'autre que des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres: Placer des objets autres que des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux. En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des bouteilles en plastique, des verres ou des canettes de boissons. $77(17,21 ¾Ne pas mettre de bouteilles en plastique sans bouchon dans les porte-verres. Dans le cas contraire, le contenu pourrait se renverser lorsque le véhicule est en mouvement. ¾Ne pas exercer pas un poids excessif sur le porte-verres, comme en y appuyant les mains ou les coudes. Sinon, les porte-verres pourraient être endommagés. ¾Si un passager est présent, installer le porte-verres avant sur la console arrière. Sinon, un genou pourrait le heurter et renverser le contenu. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH Porte-verres arrière Porte-verres avant Certains modèles. 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH Porte-verres arrière Porte-verres avant Certains modèles. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 5HWUDLWGHVSRUWHYHUUHV 8WLOLVHUOHVGHX[PDLQVSRXUUHWLUHUOHVSRUWHYHUUHV Modèle avec volant à gauche Modèle avec volant à droite ,QVWDOODWLRQGHVSRUWHYHUUHV $77(17,21 Lors de l'installation d'un porte-verres, l'insérer au maximum dans le trou d'installation et s'assurer qu'il est fermement en place. Sinon, le porte-verres risque de tomber lorsque le véhicule est en mouvement et son contenu d'être renversé. 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH REMARQUE • Le porte-verres avant peut être retiré et installé sur la console arrière. Modèle avec volant à gauche )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU Modèle avec volant à droite • Le porte-verres arrière est conçu pour être utilisé sur la console arrière et ne peut pas être installé du côté avant. Modèle avec volant à gauche Modèle avec volant à droite )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU &RPSDUWLPHQWVGH UDQJHPHQW ▼ &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH 3RXUO XWLOLVHURXYULUOHFRXYHUFOH 358'(1&( Garder les boîtes de rangement fermées pendant qu'on conduit: Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite. Ne mettez pas d'articles dans des espaces de stockage sans couvercle: Il est dangereux de mettre des articles dans des espaces de stockage sans couvercle, car si vous accélérez brusquement ils risqueraient d'être projetés dans l'habitacle et de causer des blessures, selon la manière dont ils sont rangés. $77(17,21 Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes. ▼ %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH $77(17,21 Pour utiliser les porte-verres de la console arrière, retirer tout verre avant d'ouvrir la boîte sur le côté du siège. Si la boîte sur le côté du siège du siège est ouverte alors que des verres sont encore dedans, le couvercle risque de buter contre eux et en renverser le contenu. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3RXURXYULUDSSX\HUVXUODJkFKHSRXU RXYULUODERvWHVXUOHF{WpGXVLqJH ,QWURGXLUHODFOpDX[LOLDLUHHWODWRXUQHU GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH SRXUYHUURXLOOHUHWGDQVOHVHQVFRQWUDLUH SRXUGpYHUURXLOOHU 0RGqOHjWRLWULJLGH Déverrouiller Verrouiller 3RXUXWLOLVHUODERvWHGHUDQJHPHQWGH JDUQLWXUHDUULqUH ▼ %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH DUULqUH 9RXVSRXYH]UDQJHUGHVSHWLWVDUWLFOHVGDQV ODERvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUHDUULqUH 0RGqOHjFDSRWH )DLUHJOLVVHUOHVLqJHYHUVO DYDQWDX PD[LPXPHWUHSOLHUOHGRVVLHUYHUV O DYDQW 6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJH FRQGXFWHXUjODSDJH 6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJHSDVVDJHU jODSDJH 5HWLUHUOHVFRXYHUFOHV 8QHIRLVWHUPLQpUHPHWWUHOHVLqJHjVD SRVLWLRQG RULJLQHHWOHIL[HU$SUqVDYRLU UHPLVOHVLqJHjVDSRVLWLRQG RULJLQH V DVVXUHUTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQOH GpSODoDQWOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWHWYHUV O DUULqUH $77(17,21 Ne pas forcer des objets à entrer dans la boîte de rangement arrière. La boîte risque autrement d'être endommagée. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU &HQGULHUDPRYLEOH /HFHQGULHUDPRYLEOHSHXWrWUHIL[pHW XWLOLVpVXUO XQRXO DXWUHGHVSRUWHYHUUHV 358'(1&( Toujours utiliser le cendrier amovible dans sa position d'installation et s'assurer qu'il soit complètement inséré: Utiliser un cendrier retiré de sa position d'installation ou qui n'est entièrement inséré est dangereux. Des cigarettes pourraient rouler ou tomber du cendrier dans le véhicule et déclencher un incendie. De plus, les mégots ne s'éteindront pas complètement tout seuls même si le couvercle du cendrier est fermé. $77(17,21 Ne pas utiliser le cendrier comme contenant à déchets. Il pourrait en résulter un incendie. 3RXUXWLOLVHUOHFHQGULHUO LQWURGXLUH GLUHFWHPHQWGDQVOHSRUWHYHUUH 3RXUUHWLUHUOHFHQGULHUOHWLUHUYHUVOH KDXW &HUWDLQVPRGqOHV &RXSHYHQW &HFRXSHYHQWUpGXLWODTXDQWLWpGHYHQW SpQpWUDQWGDQVO KDELWDFOHSDUO DUULqUH ORUVTX RQFRQGXLWDYHFOHWRLWFRQYHUWLEOH DEDLVVp 0RGqOHjFDSRWH Coupe-vent 0RGqOHjWRLWULJLGH Coupe-vent (QWUHWLHQ &RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH ,QIRUPDWLRQHVVHQWLHOOH ,QWURGXFWLRQ 6RLQVjDSSRUWHU (QWUHWLHQH[WpULHXU (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH SURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW PRWHXU +XLOHPRWHXU /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX PRWHXU /LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH /LTXLGHGHODYHJODFHHWGHODYH SKDUHV /XEULILFDWLRQGHOD FDUURVVHULH %DODLVG HVVXLHJODFH %DWWHULH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD FOp 3QHXV $PSRXOHV )XVLEOHV (QWUHWLHQ ,QIRUPDWLRQHVVHQWLHOOH ,QWURGXFWLRQ 3URFpGHUjO LQVSHFWLRQGXYpKLFXOHDXUHPSODFHPHQWG XQSQHXRXjWRXWW\SHGH PDLQWHQDQFH FRPPHOHQHWWR\DJHGXYpKLFXOH DYHFSUXGHQFHDILQG pYLWHUWRXWHEOHVVXUH (QSDUWLFXOLHUSRUWHUGHVJDQWVGHWUDYDLOpSDLVWHOVTXHGHVJDQWVHQFRWRQHQFDVGHFRQWDFW DYHFGHV]RQHVKRUVGHYXHORUVGHO LQVSHFWLRQRXGHWUDYDX[VXUOHYpKLFXOH,QVSHFWHUOH YpKLFXOHRXHIIHFWXHUG DXWUHVSURFpGXUHVDYHFOHVPDLQVQXHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV 6LYRXVQ rWHVSDVVUGHODPDUFKHjVXLYUHGpFULWHGDQVFHPDQXHOQRXVYRXVFRQVHLOORQV YLYHPHQWGHGHPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpHWTXDOLILpGHUpDOLVHUOHVWUDYDX[1RXV YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD /HVPpFDQLFLHQVDJUppV0D]GDHWOHVSLqFHVG RULJLQH0D]GDJDUDQWLVVHQWOHPHLOOHXU UpVXOWDW6DQVFHWWHH[SHUWLVHHWGHVSLqFHVVSpFLDOHPHQWFRQoXHVHWIDEULTXpHVSRXUFH YpKLFXOH0D]GDXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWLQFRPSOHWHWLQVXIILVDQWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV &HFLSHXWHQGRPPDJHUOHYpKLFXOHHWFDXVHUXQDFFLGHQWHWGHVEOHVVXUHV 3RXUGHVFRQVHLOVG H[SHUWVHWXQHQWUHWLHQGHTXDOLWpV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp /HSURSULpWDLUHGRLWJDUGHUOHVSUHXYHVTXHO HQWUHWLHQDGpTXDWVSpFLILpDpWpUpDOLVp 8QHUpFODPDWLRQGHJDUDQWLHQHVHUDSDVDFFHSWpHVLHOOHHVWGXHjXQPDQTXHG HQWUHWLHQHW QRQjXQGpIDXWGHPDWpULDXRXjXQHPDLQG °XYUHDXWRULVpH /HFRQQHFWHXUGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVWH[FOXVLYHPHQWSUpYXSRXUODFRQQH[LRQGX GLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHUGHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV 1HSDVFRQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOVTXHOHGLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHU GHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV6LXQGLVSRVLWLIDXWUHTXHFHOXLGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVW FRQQHFWpOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOHSRXUUDLHQWrWUHDIIHFWpVRXODEDWWHULHSRXUUDLW SDUH[HPSOHVHGpFKDUJHU Connecteur de diagnostic des pannes (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH REMARQUE Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits. 6\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWV\VWqPHVDVVRFLpV /HVV\VWqPHVG DOOXPDJHHWGHFDUEXUDQWVRQWG XQHLPSRUWDQFHYLWDOHSRXUOHERQ IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWGHVV\VWqPHVDVVRFLpVDLQVLTXH SRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHIILFDFHGXPRWHXU1HSDV\WRXFKHU 7RXVOHVUpJODJHVHWLQVSHFWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD ▼ (XURSH 0RQVHUYLFH0D]GD 0\0D]GD6HUYLFHHVWODIRQFWLRQGHFRQWU{OHG HQWUHWLHQTXLYRXVLQIRUPHGHVEHVRLQVG HQ WUHWLHQHQDOOXPDQWOHWpPRLQGHFOpHWRXHQDIILFKDQWXQPHVVDJHVSpFLILTXHVXUOHWDEOHDX GHERUG 'DQVWRXVOHVFDVFKDTXHHQWUHWLHQGRLWrWUHHIIHFWXpGDQVOHVNPRXPRLVDXSOXV WDUGDSUqVO HQWUHWLHQSUpFpGHQWVHORQODSUHPLqUHpYHQWXDOLWpSDUPLOHVWURLV NP PRLVRXDIILFKDJHLQGLFDWLRQGHFOp (QWUHWLHQ %RXJLHVG DOOXPDJH HU H H H H H H H H H H H 5HPSODFHUWRXVOHVNP )LOWUHjDLU 5 5 5 5 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp , , , , &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW , , , , )LOWUHHWKXLOHPRWHXU 5 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV /LTXLGHGHIUHLQ 5 , 5 5 , 5 5 , 5 5 , 5 5 , 5 , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXWRXVOHVDQV 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW %DWWHULH 5 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 5 5 5 5 5 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH , , , , 5 , , 5 (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQ HU H H H H H H H H H H H 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , , , , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW ,QVSHFWHUWRXVOHVNPRXDQV %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH 7 7 7 7 7 7 eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ , , , , , , , , , , , , 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH , , , , , , , , , , , , .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp , , , , , , , , , , , , 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU //XEULILHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV 'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj LQWHUYDOOHVSpFLILp $OEDQLH%RVQLH+HU]pJRYLQH%XOJDULH&URDWLH/HWWRQLH0DFpGRLQH0ROGDYLH0RQWpQpJUR5RXPDQLH 6HUELH6ORYDTXLH8NUDLQH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH /HUpJODJHIOH[LEOHHVWODFRQILJXUDWLRQG XVLQHSRXUSOXVLHXUVSD\VG (XURSH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHV DSSOLTXH D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH 8QHIRLVTXHO HQWUHWLHQIOH[LEOHHVWVpOHFWLRQQpOHYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQ IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVW GXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 5pLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLWO pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGH FOpPpFDQLTXHDIILFKp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ ▼ 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH ,VUDsO 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP %RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXDQV )LOWUHjFDUEXUDQW 5HPSODFHUWRXVOHVNP 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp , 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , +XLOHPRWHXUHWILOWUHjKXLOH 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 )LOWUHjDLU & & & 5 & & & 5 & & & 5 &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU , , , , , , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXDQV %DWWHULH , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ , 5 , 5 , 5 , 5 , 5 , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP 8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHUYRIUHLQ HWFD QDOLVDWLRQV , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , , +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH , , , , , , 5 , , , , , , , , , , ,QVSHFWHUWRXVOHVNP 7 7 7 7 eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH 5 +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV 7 7 7 7 7 7 7 7 , , , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW , , , , , , , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU //XEULILHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLQV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ 5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 0RLV îNP , , , , , , , , , , , , 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3pULRGLFLWp &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW +XLOHPRWHXU 5XVVLH %LpORUXVVLH .D]DNKVWDQ $]HUEDwGMDQ )LOWUHjKXLOHGXPRWHXU 5XVVLH %LpORUXVVLH .D]DNKVWDQ 5 5 )LOWUHjDLU )LOWUHjFDUEXUDQW 5 , 5 5 5 5 5 5 , , , , , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXDQV 5XVVLH %LpORUXVVLH .D]DNKVWDQ & & 5 & & 5 & & 5 & & 5 $]HUEDwGMDQ & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 5XVVLH %LpORUXVVLH .D]DNKVWDQ 5HPSODFHUWRXVOHVNP $]HUEDwGMDQ 5HPSODFHUWRXVOHVNP 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW %RXJLHVG DOOXPDJH 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV $]HUEDwGMDQ /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU , , , , , , , , , , , 5 , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp , , , %DWWHULH , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ 5 5 5 5 5 , , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , , , , , , , , , , , +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 5 5 +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , , , , , , , , , , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW , , , , , , , , , , , , %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 &KDUQLqUHVHWORTXHWV / / / / / / / / / / / / 7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH , , , , , , , , , , , , , , , , eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW , , , , , , , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU //XEULILHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV NPRXPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWGDQVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV NPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV NPRXPRLV ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 6DXIHQ,VUDsO5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 0RLV 3pULRGLFLWp îNP îPLOHV )LOWUHjFDUEXUDQW 5HPSODFHUWRXVOHVNP %RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKL FXOHHQHVWpTXLSp &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW +XLOHPRWHXU , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 FLGHVVRXV 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 *pRUJLH $UPpQLH &DPERGJH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 )LOWUHjKXLOHGXPR FLGHVVRXV WHXU *pRUJLH $UPpQLH &DPERGJH 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ , , , , , , , , /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPR 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHPSODFHUWRXVOHV NPRXWRXVOHVDQV WHXU )LOWUHjDLU 6\VWqPHGHFDUEX UDQW 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV FLGHVVRXV & & 5 & & 5 & & *pRUJLH $UPpQLH & 5 & 5 & 5 & 5 3D\VFRQFHU QpV 1HWWR\HUOHV\VWqPHGHFDUEXUDQWjO¶DLGHGXQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQH GH0D]GDWRXVOHVNP 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEX UDQW , , , , , , , , %DWWHULH , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDF FRUGV , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ , , , 5 , , , 5 , , , 5 , , , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , , , , , 8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHU YRIUHLQ HWFDQDOLVDWLRQV )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 0RLV 3pULRGLFLWp îNP îPLOHV 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHOD GLUHFWLRQ , , , , , +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUH G HQWUDvQHPHQW , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPH G pFKDSSHPHQW , , , , , ,QVSHFWHUWRXVOHVNP %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGH ODFDUURVVHULH 7 7 7 eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRU URVLRQHWSHUIRUDWLRQ .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUH YDLVRQ VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp , 5 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWV jURWXOHHWMHXD[LDOGHURXOHPHQW GHURXHV 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV , +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJHGHODSUHVVLRQGH JRQIODJH , 7 7 7 7 7 ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW , , , , , , , , , , , , , , , , 3HUPXWHUWRXVOHVNP ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU //XEULILHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV 'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj LQWHUYDOOHVSpFLILp $OJpULH$UPpQLH$QJROD%DKUHwQ%ROLYLHÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&DPERGJH&DPHURXQ&KLOL&RVWD 5LFD&{WHG ,YRLUH&XUDoDR(O6DOYDGRU*DERQ*KDQD*pRUJLH*XDWHPDOD+DwWL+RQGXUDV+RQJ.RQJ ,UDQ-RUGDQLH.HQ\D0DFDR0DODLVLH0RQJROLH0\DQPDU1LJHULD1LFDUDJXD2PDQ3DQDPD 3DSRXDVLH1RXYHOOH*XLQpH3pURX3KLOLSSLQHV6pQpJDO6H\FKHOOHV6\ULH7DQ]DQLHePLUDWVDUDEHVXQLV 9LHWQDP=DwUH=LPEDEZH ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO¶XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHWWR\HUOHV\VWqPHGHFDUEXUDQW WRXVOHVNPSRXUNPRXPRLQVHQVXLWHWRXVOHVNP D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG 8WLOLVHUOHQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQHGH0D]GD/¶XWLOLVDWLRQG¶XQDXWUHQHWWR\HXUGHGpS{WVSHXWHQWUDvQHU XQHGpIDLOODQFHLQWHUQHGXV\VWqPHGHFDUEXUDQW6HUHSRUWHUjSRXUSOXVGHGpWDLOV %UXQHL&DPERGJH,QGRQpVLH/DRV0DODLVLH0\DQPDU3KLOLSSLQHV7KDwODQGH9LrW1DP ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH6LOHYpKLFXOHHVW XWLOLVpGDQVGHV]RQHVH[WUrPHPHQWFKDXGHVRXIURLGHVLQVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHODEDWWHULHOD JUDYLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHWRXVOHVNPRXOHVPRLV/DEDWWHULHpWDQFKHQHUHTXLHUWTX XQH LQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH$ ³9LGDQJH´DYHFXQUpJODJHIOH[LEOH HVWGLVSRQLEOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVW VpOHFWLRQQpOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQHORUVTXHODGXUpHGHO KXLOH HVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOHQRPEUHUHVWDQWGHMRXUVHVWLQIpULHXUj 4XHOTXHVRLW FHOXLTXLYLHQWHQSUHPLHU 0pWKRGHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ $SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUHWOHPDLQWHQLUHQIRQFpDYHFOHFRQWDFWFRXSpSXLVOHUDOOXPHU &RQWLQXHUjDSSX\HUVXUOHVpOHFWHXUSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV/HYR\DQWSULQFLSDO FOLJQRWHTXHOTXHVVHFRQGHVORUVTXHODUpLQLWLDOLVDWLRQHVWWHUPLQpH Sélecteur /HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQV PRGqOHV %DVpVXUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUO RUGLQDWHXUGHERUG GDQVYRWUHYpKLFXOHFDOFXOHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWH 8QHIRLVTXHOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpOHV\VWqPH GRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHIRLVTXHO RQIDLWODYLGDQJHG KXLOHGXPRWHXUTXHOTXHVRLW O DIILFKDJHGXWpPRLQGHODFOp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH% 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV 6pOHFWLRQQHU³6XSHUYLVHXUVWDWYpK´ 6pOHFWLRQQHU³(QWUHWLHQ´SRXUDIILFKHUO pFUDQGHODOLVWHGHVHQWUHWLHQV 3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU 9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW /DQJXHWWH 3URJUDPPp 3HUPXWDWLRQ GHVURXHV 'pQRPLQDWLRQ ([SOLFDWLRQ 3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH +HXUH PRLV $IILFKHODGXUpHRXODGLVWDQFHMXVTX DXSURFKDLQHQWUHWLHQ 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUGpILQLUODSpULRGHG HQWUHWLHQ / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH pYHQWXDOLWp 'LVWDQFH NP 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGXUpHUHVWDQWjFRXULUHWODGLVWDQFHDX[YDOHXUVLQL WLDOHV 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD TXHIRLVTXHO HQWUHWLHQDpWpHIIHFWXp 3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH 'LVWDQFH NP $IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODSHUPXWDWLRQGHVSQHXVVRLWj IDLUH 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODSHUPX WDWLRQGHVSQHXV / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNP 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD TXHIRLVTXHOHVSQHXVRQWpWpWRXUQpV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH /DQJXHWWH 'pQRPLQDWLRQ 3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH 'LVWDQFH NP $IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODYLGDQJHG KXLOHHVWjIDLUH 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODYLGDQ JHG KXLOH / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNP 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXH IRLVTXHO RQHIIHFWXHODYLGDQJHG KXLOH 9LGDQJH ([SOLFDWLRQ /HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQVPRGqOHV 6 DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpYRXVYHUUH]DSSDUDvWUHOHVpOpPHQWV VXLYDQWVGDQVO DIILFKDJH/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQ GHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG /DQJXHWWH 'pQRPLQDWLRQ ([SOLFDWLRQ 'XUpHKXLOH $IILFKHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHPRWHXUMXVTX jFHTXHODYL GDQJHG KXLOHVRLWjIDLUH / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH pYHQWXDOLWp 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWHj /HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXHIRLVTXHO RQHIIHFWXHOD YLGDQJHG KXLOH 9LGDQJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH SURSULpWDLUH (QWUHWLHQGHWRXVOHVMRXUV 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHYpULILHUFHVpOpPHQWVWRXVOHVMRXUVRXDXPRLQVXQH IRLVSDUVHPDLQH • • • • • • 1LYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQHWG HPEUD\DJH SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH (QWUHWLHQGHODEDWWHULH SDJH 3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV SDJH 8QHQWUHWLHQLQDGpTXDWRXLQFRPSOHWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV&HWWHVHFWLRQGRQQHOHV LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVIDFLOHPHQWUpDOLVDEOHV 7HOTX LQGLTXpjO LQWURGXFWLRQ SDJH SOXVLHXUVGHFHVRSpUDWLRQVQHSHXYHQWrWUH UpDOLVpHVTXHSDUXQPpFDQLFLHQTXDOLILpjO DLGHG RXWLOVVSpFLDX[ 8QHQWUHWLHQLQFRUUHFWSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHSHXWDIIHFWHUODYDOLGLWpGHODJDUDQWLH 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXPDQXHOGHJDUDQWLHIRXUQLDYHFOHYpKLFXOH6LO RQQ HVW SDVFHUWDLQGHODPDUFKHjVXLYUHSRXUO RSpUDWLRQG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQIDLUHIDLUH O RSpUDWLRQSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp /DPLVHDXUHEXWGHVKXLOHVHWOLTXLGHVXVpVHVWUpJOHPHQWpHSDUGHVWULFWHVORLVGHSURWHFWLRQ GHO HQYLURQQHPHQW9HLOOHUjOHVPHWWUHDXUHEXWGHPDQLqUHDGpTXDWHDYHFpJDUGVSRXU O HQYLURQQHPHQW ,OHVWUHFRPPDQGpGHFRQILHUOHVFKDQJHPHQWVG KXLOHHWGHOLTXLGHjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 358'(1&( Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié: Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement: Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples, ou si vous avez les cheveux longs ou une longue barbe. Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement : Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur. Ne rien laisser dans le compartiment moteur: Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur. Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW 358'(1&( Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé: Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. ▼ 2XYHUWXUHGXFDSRW 358'(1&( (Avec capot actif) Ne pas tirer sur la poignée de déverrouillage du capot après que le capot actif ait été activé: Tirer la poignée de déverrouillage tandis que le capot actif est en marche est dangereux, car cela lèvera le capot plus et obstruera la vision. En outre, le capot ne peut pas être abaissé manuellement, donc n'essayez pas de pousser avec force le capot vers le bas. Sinon, cela pourrait déformer le capot ou causer des blessures. Si le capot actif a été activé, s'adresser toujours à un mécanicien expérimenté ; un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 7LUHUODSRLJQpHGHGpYHUURXLOODJHSRXU GpYHUURXLOOHUOHFDSRW Poignée de déverrouillage *OLVVHUODPDLQGDQVO RXYHUWXUHGX FDSRWSRXVVHUOHOHYLHUGHODJkFKH YHUVODGURLWHHWVRXOHYHUOHFDSRW Levier (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 6DLVLUODWLJHGHVXSSRUWDXQLYHDXGX FDRXWFKRXFHWO HQJDJHUGDQVOHWURXGH ODWLJHGHVXSSRUWLQGLTXpSDUODIOqFKH DILQGHPDLQWHQLUOHFDSRWRXYHUW 6RXOHYHUOHFDSRWVDLVLUO HQGURLWGX FDRXWFKRXFVXUODWLJHGHVXSSRUWHWOH IL[HUODWLJHGHVXSSRUWGDQVO DWWDFKH 9pULILHUTXHODWLJHGHVXSSRUWHVWIL[pH GDQVO DWWDFKHDYDQWGHIHUPHUOHFDSRW Plaquette Plaquette Tige de support Attache Attache ▼ )HUPHWXUHGXFDSRW 9pULILHUVRXVOHFDSRWTXHWRXVOHV ERXFKRQVGHUHPSOLVVDJHVRQWHQSODFH HWTXHWRXVOHVpOpPHQWVQRQIL[pV SDU H[RXWLOVFRQWHQDQWG KXLOHHWF RQW pWpUHWLUpV $EDLVVHUOHFDSRWOHQWHPHQWMXVTX j XQHKDXWHXUG HQYLURQFPDXGHVVXV GHVDSRVLWLRQIHUPpHSXLVOHODLVVHU UHWRPEHU $77(17,21 Lors de la fermeture du capot, ne pas trop le pousser comme en faisant pression avec votre poids. Sinon le capot pourrait se déformer. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Réservoir de liquide de frein/embrayage Jauge d'huile moteur Bouchon de remplissage d'huile moteur Porte-fusibles Bouchon du système de Batterie refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH +XLOHPRWHXU REMARQUE Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ +XLOHUHFRPPDQGpH $ILQGHFRQVHUYHUO LQWHUYDOOHGHPDLQWHQDQFH SDJH HWGHSURWpJHUOHPRWHXUFRQWUHOHV GRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHOXEULILFDWLRQLOHVWWUqVLPSRUWDQWG XWLOLVHUO KXLOH PRWHXUDYHFODVSpFLILFDWLRQFRUUHFWH1HSDVXWLOLVHUG KXLOHVQHVHFRQIRUPDQWSDVDX[ VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVVXLYDQWHV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOHQRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHU GHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD Europe Plage de température pour numéros de viscosité SAE -40 -30 -20 -10 0 20 10 30 40 Catégorie -40 -20 0 40 20 80 100 20 30 60 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Qualité d'huile alternative API SN ou ACEA A5/B5 0W-20 5W-30 Sauf modèle pour l'Europe Plage de température pour numéros de viscosité SAE -40 -30 -20 -10 0 10 40 Catégorie -40 -20 0 20 40 60 80 100 API SL/SM/SN ou ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V /HQXPpURGHYLVFRVLWpVRLWO pSDLVVHXULQIOXHQFHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOH IRQFWLRQQHPHQWjEDVVHWHPSpUDWXUH DXGpPDUUDJHHWODFLUFXODWLRQGHO KXLOH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 'HVKXLOHVjEDVVHYLVFRVLWpSHXYHQWDPpOLRUHUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOHVSHUIRUPDQFHVj EDVVHWHPSpUDWXUH /RUVTXHO RQFKRLVLWXQHKXLOHSUHQGUHHQFRQVLGpUDWLRQODSODJHGHWHPSpUDWXUHGH IRQFWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHMXVTX DXSURFKDLQFKDQJHPHQWG KXLOH 6pOHFWLRQQHUHQVXLWHGDQVOHWDEOHDXODYLVFRVLWpUHFRPPDQGpH $77(17,21 ¾L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de température applicable peut endommager le moteur. REMARQUE • Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de conduite normales. La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1 000 km. Ceci peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée. ▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOH REMARQUE Cette procédure est destinée aux véhicules avec réglage d'entretien flexible de l'huile moteur sélectionné. $SUqVODYLGDQJHGHO KXLOHPRWHXUXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFRPPHSDUH[HPSOHXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGHYUDHIIHFWXHUO LQLWLDOLVDWLRQ UpLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG KXLOH PRWHXU GHODYDOHXUHQUHJLVWUpH6LODYDOHXUHQUHJLVWUpHSDUO RUGLQDWHXUQ HVWSDVLQLWLDOLVpH OHWpPRLQGHODFOpSHXWQHSDVV pWHLQGUHRXSHXWV DOOXPHUSOXVW{WTXHODQRUPDOH REMARQUE Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante: 1. Mettre le contacteur sur OFF. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 2. Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal clignote. Sélecteur 3. Une fois que le voyant principal est terminée. clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH PRWHXU 9HLOOHUjFHTXHOHYpKLFXOHVHWURXYH VXUXQHVXUIDFHGHQLYHDX 5pFKDXIIHUOHPRWHXUMXVTX jFHTX LO DWWHLJQHVDWHPSpUDWXUHQRUPDOHGH IRQFWLRQQHPHQW $UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHDXPRLQV PLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOH UHWRXUQHUGDQVOHGHPLFDUWHULQIpULHXU 5HWLUHUODMDXJHO HVVX\HUHWO LQWURGXLUH jQRXYHDXjIRQG /HQLYHDXHVWQRUPDOV LOVHWURXYH HQWUHOHVPDUTXHV0,1HW0$; 6 LOHVWSUqVRXSOXVEDVTXH³0,1´ DMRXWHUDVVH]G KXLOHSRXUSRUWHUOH QLYHDXj³0$;´ $77(17,21 Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. 6 DVVXUHUTXHOHMRLQWWRULTXHVXUOD MDXJHHVWSODFpFRUUHFWHPHQWDYDQWGH UpLQVpUHUODMDXJH 5pLQWURGXLUHODMDXJHjIRQG MAX OK MIN 5HWLUHUjQRXYHDXODMDXJHHWYpULILHUOH QLYHDX (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXU ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQW 358'(1&( Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD: Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement : Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur. Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. REMARQUE Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 9pULILHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWOH QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGDQV OHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW DXPRLQVXQHIRLVSDUDQʊDXGpEXWGH O KLYHUʊHWDYDQWGHSDUWLUSRXUXQH UpJLRQRODWHPSpUDWXUHULVTXHGH GHVFHQGUHHQGHVVRXVGH& 9pULILHUO pWDWHWOHVUDFFRUGVGHWRXWHVOHV GXULWHVGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWHWOHV GXULWHVGXFKDXIIDJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 5HPSODFHUWRXWHGXULWHJRQIOpHRX GpWpULRUpH /HOLTXLGHGRLWUHPSOLUOHUDGLDWHXUHWrWUH HQWUHOHVUHSqUHV)8//HW/2:GDQVOH UpVHUYRLUORUVTXHOHPRWHXUHVWIURLG Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement ¾Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. Ventilateur de refroidissement 6LOHQLYHDXVHWURXYHDXQLYHDXRXj SUR[LPLWpGXUHSqUH/2:DMRXWHU VXIILVDPPHQWGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWVSpFLILpGDQVOHUpVHUYRLU GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSRXUOD SURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWODFRUURVLRQHW SRUWHUOHQLYHDXMXVTX DXUHSqUH)8// 6HUUH]IHUPHPHQWOHERXFKRQGXUpVHUYRLU GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDSUqVDYRLU DMRXWpGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW 6LOHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWHVWYLGHRXV LOIDXWIDLUH O DSSRLQWGHOLTXLGHIUpTXHPPHQW V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp $77(17,21 ¾Le liquide de refroidissement abîme la peinture. Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHIUHLQ HPEUD\DJH 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH IUHLQHPEUD\DJH 358'(1&( Si le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, faire contrôler les freins: Un niveau de liquide de frein/embrayage bas est dangereux. Un niveau bas pourrait indiquer une usure des garnitures de frein ou une fuite du système de freinage rendant les freins inutilisables et pourrait résulter en un accident. /HVIUHLQVHWO HPEUD\DJHXWLOLVHQWOH OLTXLGHGXPrPHUpVHUYRLU 9pULILHUUpJXOLqUHPHQWOHQLYHDXGXOLTXLGH GDQVOHUpVHUYRLU/HQLYHDXGRLWrWUH PDLQWHQXHQWUHOHVUHSqUHV0$;HW0,1 &HFLHVWXQHFRQGLWLRQQRUPDOHDVVRFLpHj O XVXUHGHJDUQLWXUHVGHVIUHLQVHW G HPEUD\DJH6LOHQLYHDXGXOLTXLGHHVW H[FHVVLYHPHQWEDVIDLUHYpULILHUOHFLUFXLW GHIUHLQDJHHPEUD\DJHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHODYHJODFHHWGH ODYHSKDUHV /XEULILFDWLRQGHOD FDUURVVHULH ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH ODYHJODFH 7RXWHVOHVSDUWLHVPRELOHVGXYpKLFXOH WHOOHVTXHOHVFKDUQLqUHVHWOHVVHUUXUHVGH SRUWLqUHVHWGXFDSRWGRLYHQWrWUH OXEULILpHVjFKDTXHFKDQJHPHQWG KXLOH 3DUWHPSVIURLGXWLOLVHUXQOXEULILDQW DQWLJHOSRXUOHVVHUUXUHV 6 DVVXUHUTXHOHORTXHWVHFRQGDLUHGXFDSRW HPSrFKHOHFDSRWGHV RXYULUORUVTXHOH ORTXHWSULPDLUHHVWUHOkFKp 358'(1&( N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. 9pULILHUOHQLYHDXVXUOHUpVHUYRLUGX OLTXLGHGHODYHJODFHDMRXWHUGXOLTXLGHVL QpFHVVDLUH 8WLOLVHUGHO HDXSXUHVLGXOLTXLGHGH ODYHJODFHQ HVWSDVGLVSRQLEOH 3DUWHPSVIURLGQ XWLOLVHUTX XQHVROXWLRQ GHODYHJODFHDQWLJHO (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH %DODLVG HVVXLHJODFH $77(17,21 ¾Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces. ¾Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace. ¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. ¾Si le pare-brise est percuté par une main ou par un objet. ¾Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. /DFRQWDPLQDWLRQGXSDUHEULVHRXGHV EDODLVG HVVXLHJODFHSDUGHVPDWLqUHV pWUDQJqUHVSHXWUpGXLUHO HIILFDFLWpGHV EDODLVG HVVXLHJODFH/HVVRXUFHV IUpTXHQWHVGHFRQWDPLQDWLRQVRQWOHV LQVHFWHVODVqYHG DUEUHHWOHVWUDLWHPHQWVj ODFLUHFKDXGHXWLOLVpHGDQVFHUWDLQV DSSDUHLOVGHODYHDXWRDXWRPDWLTXHV 6LOHVEDODLVQ HVVXLHQWSDVFRUUHFWHPHQW QHWWR\HUODYLWUHHWOHVEDODLVDYHFXQERQ SURGXLWGHQHWWR\DJHRXGXGpWHUJHQWGRX[ HWULQFHUHQWLqUHPHQWjO HDXOLPSLGH 5pSpWHUO RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH ▼ 5HPSODFHPHQWGHVEDODLV G HVVXLHJODFHGHSDUHEULVH /RUVTXHOHVHVVXLHJODFHQHQHWWRLHQWSOXV FRUUHFWHPHQWOHSDUHEULVHOHVEDODLVVRQW SUREDEOHPHQWXVpVRXDEvPpV /HVUHPSODFHU $77(17,21 Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace. REMARQUE Lorsque vous levez les bras des deux essuie-glaces, levez en premier celui du côté conducteur. Lorsque vous rabaissez les bras des essuie-glaces, baissez précautionneusement celui du côté passager en premier tout en le soutenant avec votre main. Forcer le bras de l'essuie-glace à se rabaisser pourrait endommager le bras et la lame, voire rayer ou briser le pare-brise. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 7\SH$ 5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFH 2XYULUODSLQFHHWIDLUHJOLVVHU O HQVHPEOHGHEDODLGDQVOHVHQVGHOD IOqFKH 7LUHUOHEDODLHWOHIDLUHFRXOLVVHUSRXU OHVRUWLUGXVXSSRUWGHEDODL 5HWLUHUOHVEDUUHVPpWDOOLTXHVGX FDRXWFKRXFGHFKDTXHEDODLj HVVXLHJODFHHWOHVPRQWHUVXUXQ FDRXWFKRXFGHEDODLG HVVXLHJODFH QHXI ,QFOLQHUO HQVHPEOHGHEDODLHWOHUHWLUHU GXEUDV $77(17,21 $77(17,21 Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise. ¾Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. ¾Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa. ¾S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ,QWURGXLUHSUXGHPPHQWXQFDRXWFKRXF GHEDODLQHXI,QVWDOOHUO HQVHPEOHGX EDODLGDQVO RUGUHLQYHUVHGHFHOXLGX UHWUDLW 6DLVLUO H[WUpPLWpGXFDRXWFKRXFGH EDODLHWWLUHUMXVTX jFHTXHOHVDWWDFKHV VRLHQWGpJDJpHVGXVXSSRUWPpWDOOLTXH Support métallique Languette 7\SH% 5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFHHW WRXUQHUO HQVHPEOHGXEDODLSRXUPHWWUH HQpYLGHQFHO DWWDFKHGHEORFDJHHQ SODVWLTXH 3RXVVHUVXUO DWWDFKHHWIDLUHFRXOLVVHU O HQVHPEOHGXEDODLYHUVOHEDVOH VRXOHYHUHQVXLWHDILQGHOHGpWDFKHUGX EUDV 5HWLUHUOHVEDUUHVPpWDOOLTXHVGX FDRXWFKRXFGHFKDTXHEDODLj HVVXLHJODFHHWOHVPRQWHUVXUXQ FDRXWFKRXFGHEDODLG HVVXLHJODFH QHXI $77(17,21 Attache de blocage en plastique $77(17,21 Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise. ¾Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. ¾Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ¾S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré. ,QWURGXLUHSUXGHPPHQWXQFDRXWFKRXF GHEDODLQHXI ,QVWDOOHUO HQVHPEOHGXEDODLGDQV O RUGUHLQYHUVHGHFHOXLGXUHWUDLW REMARQUE Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuie-glace. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH %DWWHULH 358'(1&( Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter: S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie: Intervenir sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant rendre aveugle s'il entre en contact avec les yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie: Du liquide de batterie renversé est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants: Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH Garder les flammes et les étincelles à bonne distance des cellules ouvertes de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie, car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout de liquide de batterie : Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie. REMARQUE Avant d'effectuer l'entretien de la batterie, retirer le couvercle de batterie. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ (QWUHWLHQGHODEDWWHULH ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGH O pOHFWURO\WH 6LOHQLYHDXG pOHFWURO\WHHVWEDVOD EDWWHULHVHGpFKDUJHUDUDSLGHPHQW 3RXUTXHOHVSHUIRUPDQFHVGHODEDWWHULH VRLHQWRSWLPDOHV • • • • • 9HLOOHUjFHTXHODEDWWHULHVRLWWRXMRXUV FRUUHFWHPHQWIL[pH 9HLOOHUjFHTXHOHGHVVXVGHODEDWWHULH VRLWSURSUHHWVHF 9HLOOHUjFHTXHOHVERUQHVHWOHVFRVVHV VRLWSURSUHVHWFRUUHFWHPHQWVHUUpHVHW OHVHQGXLUHGHYDVHOLQHRXGHJUDLVVH SRXUERUQH 1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWWRXWHWUDFH G pOHFWURO\WHDYHFXQPpODQJHG HDXHWGH ELFDUERQDWHGHVRXGH 6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVXWLOLVpSHQGDQW XQHSpULRGHSURORQJpHGpFRQQHFWHUOHV FkEOHVGHODEDWWHULHHWUHFKDUJHUOD EDWWHULHWRXWHVOHVVHPDLQHV Niveau supérieur Niveau inférieur 9pULILHUOHQLYHDXGHO pOHFWURO\WHDXPRLQV XQHIRLVSDUVHPDLQH6 LOHVWEDVUHWLUHU OHVFDSXFKRQVIDLUHO DSSRLQWG HDX GLVWLOOpHSRXUSRUWHUOHQLYHDXHQWUHOHV GHX[OLJQHVGHQLYHDX YRLUO LOOXVWUDWLRQ 1HSDVUHPSOLUjO H[FqV &RQWU{OHUODGHQVLWpGHO pOHFWURO\WHjO DLGH G XQK\GURPqWUHHQSDUWLFXOLHUSHQGDQWOD VDLVRQIURLGH6LHOOHHVWEDVVHUHFKDUJHUOD EDWWHULH ▼ 5HFKDUJHGHODEDWWHULH REMARQUE • • • Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de recharger la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et couper le moteur. Pour débrancher la batterie, retirer d'abord la borne négative. Installer celle-ci en dernier lors du branchement de la batterie. S'assurer de retirer les capuchons avant de recharger la batterie. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH • • • (Avec système i-stop) Ne pas recharger trop rapidement la batterie. 6LODEDWWHULHV HVWGpFKDUJpHUDSLGHPHQW SDUH[HPSOHVLOHVSKDUHVRQWpWpODLVVpV DOOXPpVDYHFOHPRWHXUDUUrWpOD UHFKDUJHUjFKDUJHOHQWHFRQIRUPpPHQW jODSXLVVDQFHGHODEDWWHULHHWjOD FDSDFLWpGXGLVSRVLWLIGHFKDUJH 6LODEDWWHULHV HVWGpFKDUJpHOHQWHPHQW HQUDLVRQG XQHFKDUJHpOHFWULTXHpOHYpH ORUVGHO XWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHOD UHFKDUJHUFRQIRUPpPHQWjODSXLVVDQFH GHODEDWWHULHHWjODFDSDFLWpGX GLVSRVLWLIGHFKDUJH ▼ 5HPSODFHPHQWGHODEDWWHULH &RQWDFWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD SRXUXQDFKDWGHUHPSODFHPHQWGHOD EDWWHULH 5HPSODFHPHQWGHODSLOH GHODFOp 6LOHVWRXFKHVGHODWpOpFRPPDQGHQH IRQFWLRQQHQWSDVHWTXHOHWpPRLQGH IRQFWLRQQHPHQWQHFOLJQRWHSDVODSLOHHVW SHXWrWUHGpFKDUJpH 5HPSODFHUSDUXQHSLOHQHXYHDYDQWTXHOD WpOpFRPPDQGHQHGHYLHQQHLQXWLOLVDEOH $77(17,21 ¾Vérifier si la pile est bien installée correctement. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement. ¾Lors du remplacement de la pile, veiller à ne pas toucher de circuits internes ni de bornes électriques, à ne pas tordre des bornes électriques et à ne pas laisser de la saleté pénétrer dans la télécommande, car cela pourrait l'endommager. ¾Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. ¾Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes. ¾Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent. ¾Ne jamais démonter la pile. ¾Ne jamais jeter la pile dans le feu ou dans l'eau. ¾Ne jamais déformer ou écraser une pile. ¾Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent). (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /HVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQGLTXHQWTXHOD SLOHHVWGpFKDUJpH • • • /HWpPRLQ.(< YHUW FOLJQRWHVXUOH WDEOHDXGHERUGSHQGDQWHQYLURQ VHFRQGHVXQHIRLVTXHOHPRWHXUDpWp FRXSp SRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQ WDEOHDXGHERUGGHW\SH$ SDJH OHVPHVVDJHVV DIILFKHQWVXUOHWDEOHDXGH ERUG /HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDVHWOH WpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWGHOD WpOpFRPPDQGHQHFOLJQRWHSDVORUVTXH OHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpHV /DSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH HVWUpGXLWH ,OHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHUHPSODFHUOD SLOHFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXU QHSDVULVTXHUG HQGRPPDJHUODFOp3RXU UHPSODFHUODSLOHVRLPrPHVXLYUHOHV LQVWUXFWLRQV ,QVpUHUHQWRXUQDQWXQWRXUQHYLVjWrWH SODWHHQURXOpGHUXEDQGDQVOHVHQVGH ODIOqFKHHWRXYULUOHFRXYHUFOH OpJqUHPHQW Couvercle ,QVpUHUOHWRXUQHYLVjWrWHSODWHHQURXOp GHUXEDQGDQVO HVSDFHHWOHJOLVVHU GDQVOHVHQVGHODIOqFKH Couvercle 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHODFOp Espace $SSX\HUVXUOHERXWRQHWUHWLUHUODFOp DX[LOLDLUH Bouton 7RXUQHUOHWRXUQHYLVGDQVOHVHQVGHOD IOqFKHHWUHWLUHUOHFRXYHUFOH Couvercle (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 5HWLUHUOHFDSXFKRQGHSLOHSXLVUHWLUHU ODSLOH ,QVpUHUXQHSLOHQHXYHHQRULHQWDQWVD SRODULWpSRVLWLYHYHUVOHKDXWSXLV UHFRXYULUODSLOHDYHFOHFDSXFKRQGH SLOH )HUPHUOHFRXYHUFOH $77(17,21 ¾Veiller à ne pas rayer ou endommager la bague en caoutchouc représentée sur l'illustration. ¾Si la bague en caoutchouc se détache, la fixer de nouveau avant d'insérer une pile neuve. 5pLQVpUHUODFOpDX[LOLDLUH Bague en caoutchouc (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 3QHXV 3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVOD VpFXULWpHWO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW PD[LPDOHOHVSQHXVGRLYHQWWRXMRXUVrWUH JRQIOpVDX[SUHVVLRQVGHJRQIODJH UHFRPPDQGpHVHWUHVSHFWHUpJDOHPHQWOHV OLPLWHVGHFKDUJHHWODUpSDUWLWLRQGXSRLGV UHFRPPDQGpHV 358'(1&( Utilisation de pneus de type différent: Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues. Utilisation des pneus de taille incorrecte: L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour le véhicule (page 9-8) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour le véhicule. ▼ 3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV 358'(1&( Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte: Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Se référer à Pneus à la page 9-8. Utiliser seulement un bouchon de la valve Mazda d'origine: Il est dangereux d'utiliser une pièce non d'origine, car la pression de gonflage de pneu correcte ne pourra pas être maintenue si la valve de pneu est endommagée. Si l'on conduit le véhicule dans cet état, la pression de gonflage de pneu diminuera, et un accident grave risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas une pièce Mazda d'origine pour le bouchon de valve. /HVSUHVVLRQVGHJRQIODJHGHWRXVOHV SQHXVGRLYHQWrWUHFRQWU{OpHVWRXVOHV PRLVORUVTXHOHVSQHXVVRQWIURLGV/D SUHVVLRQUHFRPPDQGpHGRLWrWUHUHVSHFWpH SRXUXQHFRQGXLWHHWXQHWHQXHGHURXWH RSWLPDOHVDLQVLTX XQHXVXUHPLQLPDOHGHV SQHXV 6HUpIpUHUDXWDEOHDXGHJRQIODJHGHV SQHXV SDJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH REMARQUE • • • • Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids. Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds. Un sous-gonflage peut diminuer l'économie de carburant et causer une usure irrégulière et prématurée du pneu, ainsi qu'une mauvaise étanchéité du talon de pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante. Un sur-gonflage peut rendre le trajet inconfortable, causer une usure irrégulière et prématurée des pneus, et accroître considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route. Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier. ▼ 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 358'(1&( Permuter périodiquement les pneus : Il est dangereux d'utiliser un pneu comportant une usure irrégulière. Pour égaliser l'usure des pneus afin de maintenir de bonnes performances de maniabilité et de freinage, permuter les pneus tous les 10 000 km ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. /RUVGHODSHUPXWDWLRQYpULILHUVL O pTXLOLEUDJHHVWFRUUHFW REMARQUE Étant donné que ce véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, une permutation sécuritaire des pneus à l'aide du cric fourni n'est pas possible. Faire faire la permutation des roues par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Avant Ne pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ¬FKDTXHSHUPXWDWLRQGHVSQHXVYpULILHU VLOHVSQHXVVRQWHQGRPPDJpVHWV LOVVRQW XVpVLUUpJXOLqUHPHQW/ XVXUHDQRUPDOHGHV SQHXVHVWJpQpUDOHPHQWFDXVpHSDUXQHRX SOXVLHXUVGHVFDXVHVVXLYDQWHV • • • • 3UHVVLRQGHJRQIODJHLQFRUUHFWH $OLJQHPHQWGHVURXHVLQDGpTXDW eTXLOLEUDJHLQFRUUHFWGHVURXHV )UHLQDJHVLPSRUWDQWV $SUqVODSHUPXWDWLRQYHLOOHUjUpJOHUOHV SUHVVLRQVGHJRQIODJHGHVSQHXVDYDQWHW DUULqUHHQIRQFWLRQGHVVSpFLILFDWLRQV SDJH HWYpULILHUOHFRXSOHGHVHUUDJHGHV pFURXVGHURXHV $77(17,21 Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation des pneus est faite d'un côté à l'autre. (Avec différentiel autobloquant) Ne pas utiliser les éléments suivants: ¾Pneus de dimension autre que celle recommandée ¾Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent ¾Des pneus sous-gonflés Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel à glissement limité. Cela causera un mauvais fonctionnement. ▼ 5HPSODFHPHQWG XQSQHX 358'(1&( N'utiliser que des pneus en bon état : Conduire avec des pneus usés est dangereux. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident. Remplacer tous les quatre pneus en même temps: Il est dangereux de ne remplacer qu'un seul pneu. Cela pourrait causer de mauvaises performances de maniabilité et de freinage risquant d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. Mazda recommande vivement de remplacer tous les quatre pneus en même temps. 6LXQSQHXHVWXVpUpJXOLqUHPHQWXQ WpPRLQG XVXUHDSSDUDvWHQWUDYHUVGHOD EDQGHGHURXOHPHQW (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 'DQVFHFDVUHPSODFHUOHSQHX $77(17,21 Témoin d'usure Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter: Chape neuve Chape usée 9RXVGHYH]UHPSODFHUOHSQHXDYDQWTXHOD EDQGHQHWUDYHUVHWRXWHODEDQGHGH URXOHPHQW ▼ 5HPSODFHPHQWG XQHURXH 358'(1&( N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule: L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident. ¾Ajustement du pneu ¾Durée de vie de la roue et du roulement de roue ¾Garde au sol ¾Espace nécessaire à la chaîne ¾Indication du compteur de vitesse ¾Alignement des phares ¾Hauteur des pare-chocs ¾Système de surveillance de pression des pneus* REMARQUE • • En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport (déport interne/ externe), à la roue d'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 8QpTXLOLEUDJHFRUUHFWGHVURXHVRIIUHXQ PHLOOHXUFRQIRUWGHFRQGXLWHHWUpGXLW O XVXUHGHVSQHXV'HVURXHV GpVpTXLOLEUpHVSHXYHQWFDXVHUGHV YLEUDWLRQVHWHQWUDvQHUXQHXVXUH LUUpJXOLqUHGHVSQHXV &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH $PSRXOHV 15 4 2 3 1 5 6 16 13 8 10 11 9 7 14 3KDUHV )HXGHFURLVHPHQWURXWH 3KDUHV )HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV )HX[GHSRVLWLRQ &OLJQRWDQWVDYDQW &OLJQRWDQWVODWpUDX[ )HX[GHIUHLQDJH &OLJQRWDQWVDUULqUH )HX[DUULqUH )HX[GHUHFXO $QWLEURXLOODUGDUULqUH 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH $QWLEURXLOODUGDUULqUH 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH &HUWDLQVPRGqOHV 10 12 (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH )HXGHIUHLQDJHDX[LOLDLUH eFODLUDJHVGHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ eFODLUDJHDXSDYLOORQ eFODLUDJHGXFRIIUH $77(17,21 Lors du retrait de l'unité de lentilles ou de lampes avec un tournevis plat, s'assurer que le tournevis n'entre pas en contact avec le terminal intérieur. Un contact entre le tournevis plat et le terminal pourrait provoquer un court-circuit. REMARQUE • • Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule. ▼ 5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV G pFODLUDJHVH[WpULHXUV 3KDUHV)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV W\SHj /(' )HX[GHSRVLWLRQ)HXGHIUHLQDJH DX[LOLDLUH)HX[GHIUHLQDJH)HX[ DUULqUH$QWLEURXLOODUGDUULqUH )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV W\SHj DPSRXOH 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU ODSLqFHGHUHWHQXH Retrait Installation 7RXUQHUODYLVGDQVOHVHQVFRQWUDLUH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWODUHWLUHU SXLVWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXH / DPSRXOH/('QHSHXWSDVrWUH UHPSODFpHFRPPHXQHVHXOHXQLWpFDU F HVWXQHXQLWpLQWpJUpH / DPSRXOH/('GRLWrWUHUHPSODFpHDYHF O XQLWp3RXUUHPSODFHUOHVDPSRXOHV V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH 7LUHUOHFHQWUHGHFKDTXHSLqFHGH UHWHQXHHQSODVWLTXHHWOHVUHWLUHUSXLV UHWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXHYHUV O DUULqUH Retrait Installation ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW &OLJQRWDQWVDYDQW 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 3RXUFKDQJHUO DPSRXOHGXF{WpGURLW GpPDUUHUOHPRWHXUWRXUQHUOHYRODQW FRPSOqWHPHQWYHUVODGURLWHSXLV DUUrWHUOHPRWHXU6LO RQFKDQJH O DPSRXOHJDXFKHWRXUQHUOHYRODQW YHUVODJDXFKH 'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWpHQ DSSX\DQWVXUODODQJXHWWHGX FRQQHFWHXUDYHFXQGRLJWHWHQWLUDQWOH FRQQHFWHXUYHUVO DUULqUH 7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH 7LUHUOHFHQWUHGHFKDTXHSLqFHGH UHWHQXHHQSODVWLTXHHWOHVUHWLUHUSXLV UHWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHJDUGHERXHYHUV O DUULqUH Retrait Installation ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW &OLJQRWDQWVODWpUDX[ 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 3RXUFKDQJHUO DPSRXOHGXF{WpGURLW GpPDUUHUOHPRWHXUWRXUQHUOHYRODQW FRPSOqWHPHQWYHUVODGURLWHSXLV DUUrWHUOHPRWHXU6LO RQFKDQJH O DPSRXOHJDXFKHWRXUQHUOHYRODQW YHUVODJDXFKH 5HWLUHUO XQLWpHQDSSX\DQWVXUOD ODQJXHWWHGXFRQQHFWHXUDYHFOHGRLJW HWHQWLUDQWO XQLWpYHUVO DYDQW 'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUpOHFWULTXHGH O XQLWpHQOHWLUDQWYHUVO DUULqUH ,QVWDOOHUODQRXYHOOHXQLWpGHFOLJQRWDQW ODWpUDOGDQVO RUGUHLQYHUVHGHOD SURFpGXUHGHUHWUDLW (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &OLJQRWDQWVDUULqUH 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU ODSLqFHGHUHWHQXHHWODJDUQLWXUH G H[WUpPLWpGXFRIIUH 7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHFKDTXH SLqFHGHUHWHQXHHQSODVWLTXHHWUHWLUHU OHVSLqFHVGHUHWHQXHSXLVUHWURXVVHU SDUWLHOOHPHQWODJDUQLWXUHODWpUDOHGX FRIIUH Retrait Installation Retrait Installation 'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWpHQ DSSX\DQWVXUODODQJXHWWHGX FRQQHFWHXUDYHFXQGRLJWHWHQWLUDQWOH FRQQHFWHXUYHUVOHEDV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 3HUFHUOHKDXWHWOHEDVGHO °LOOHW LOOXVWUpVXUODILJXUHHWOHSRXVVHUKRUV GXWURXGDQVODGLUHFWLRQGHO XQLWpGH IHXFRPELQpDUULqUHGHIDoRQj GLVSRVHUG XQHVSDFHRLQVpUHUXQ GRLJWSRXUUHWLUHUO XQLWpXOWpULHXUHPHQW GDQVODSURFpGXUH $SSRVHUODEDQGHGHSURWHFWLRQFRPPH LOOXVWUpVXUODILJXUH'DQVOHFDV FRQWUDLUHO XQLWpGHIHXFRPELQp DUULqUHVHUDLWHQFRQWDFWDYHFOD FDUURVVHULHHWSRXUUDLWODUD\HURX O HQGRPPDJHU 7RXMRXUVDSSOLTXHUWURLVFRXFKHVGH UXEDQSURWHFWHXUVXUOD]RQHLQGLTXpH VXUODILJXUH Ruban protecteur Œillet Unité de feu combiné arrière Unité de feu combiné arrière Zone nécessitant une protection particulière Carrosserie Œillet $77(17,21 ¾Ne pas utiliser de ruban avec une forte puissance d'adhésion. Sinon, la peinture du véhicule pourrait s'effeuiller. ¾Toujours appliquer trois couches de ruban protecteur sur la zone indiquée sur la figure. Sinon, la carrosserie pourrait être rayée ou endommagée lors du retrait de l'unité de feu combiné arrière. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 5HWLUHUODYLVHWO pFURX /RUVTXHOHFURFKHWHVWGpWDFKpWLUHUVXU O XQLWpGHIHXFRPELQpDUULqUHGDQVOH VHQVLQGLTXpSDUODIOqFKHHWODUHWLUHU Attache Unité de feu combiné arrière Crochet 3RXUUHWLUHUO XQLWpGHIHXFRPELQp DUULqUHLQVpUHUYRWUHGRLJWGDQVOH FRIIUHHWOHWURXSUDWLTXpGDQVO °LOOHWj O eWDSHSXLVWRXWHQWHQDQWODOHQWLOOH GHODODPSH SDUWLHURQGH GXIHX FRPELQpDUULqUHDYHFODPDLQDSSX\HU VXUO XQLWpMXVTX jFHTXHOHFURFKHWVH GpWDFKHGHO DJUDIH Trou d'installation de l'œillet Crochet Unité de feu combiné arrière Trou d'installation de l'œillet $77(17,21 Tirer sur l'unité de feu combiné arrière avec précaution lors de son retrait de la carrosserie. Le câblage peut être endommagé si l'unité de feu combiné arrière est retirée de force. 7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU 'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW )HX[GHUHFXO 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU 'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHO LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVHVWFRXSp 5HWLUHUO XQLWpHQDSSX\DQWVXUOD ODQJXHWWHGXFRQQHFWHXUDYHFOHGRLJW HWHQWLUDQWO XQLWpYHUVOHEDV 7RXUQHUO HQVHPEOHGRXLOOHHWDPSRXOH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHHWOHUHWLUHU 'pEUDQFKHUO DPSRXOHGHODGRXLOOH ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ 5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV G pFODLUDJHVLQWpULHXUV eFODLUDJHDXSDYLOORQ ¬O DLGHG XQSHWLWWRXUQHYLVSODW HQYHORSSpG XQFKLIIRQGRX[SRXU pYLWHUG HQGRPPDJHUODOHQWLOOHUHWLUHU ODOHQWLOOHHQODVRXOHYDQWGRXFHPHQW SDUOHERUGHQIDLVDQWOHYLHUDYHFOH WRXUQHYLVSODW 'pEUDQFKHUO DPSRXOHHQODWLUDQW eFODLUDJHGXFRIIUH ¬O DLGHG XQSHWLWWRXUQHYLVSODW HQYHORSSpG XQFKLIIRQGRX[SRXU pYLWHUG HQGRPPDJHUODOHQWLOOHUHWLUHU ODOHQWLOOHHQODVRXOHYDQWGRXFHPHQW SDUOHERUGHQIDLVDQWOHYLHUDYHFOH WRXUQHYLVSODW 'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO XQLWp 'pEUDQFKHUO DPSRXOHHQODWLUDQW ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW ,QVWDOOHUODQRXYHOOHDPSRXOHHQ SURFpGDQWGDQVO RUGUHLQYHUVHGHV RSpUDWLRQVGHUHWUDLW (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH )XVLEOHV /HFLUFXLWpOHFWULTXHGXYpKLFXOHHVW SURWpJpSDUGHVIXVLEOHV 6LXQpFODLUDJHXQDFFHVVRLUHRXXQH FRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHUOD SURWHFWLRQGXFLUFXLWDVVRFLp6LXQIXVLEOH HVWIRQGXOHILODPHQWVHWURXYDQWj O LQWpULHXUVHUDFRXSp 6LOHPrPHIXVLEOHIRQGGHQRXYHDXQH SDVXWLOLVHUFHV\VWqPHHWV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD 7LUHUOHIXVLEOHGURLWjO DLGHGHO RXWLO GHUHWUDLWIRXUQLGDQVODERvWHjIXVLEOHV GXFRPSDUWLPHQWPRWHXU 9pULILHUOHIXVLEOHHWOHUHPSODFHUV LO HVWIRQGX ▼ 5HPSODFHPHQWG XQIXVLEOH 5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVVXUOHF{Wp JDXFKHGXYpKLFXOH 6LXQFLUFXLWpOHFWULTXHQHIRQFWLRQQHSDV YpULILHUHQSUHPLHUOHVIXVLEOHVGXF{Wp JDXFKHGXYpKLFXOH 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHOHVDXWUHV LQWHUUXSWHXUVVRQWKRUVWHQVLRQ 2XYULUOHFRXYHUFOHGHODERvWHj IXVLEOHV Normal Fondu ,QVpUHUXQIXVLEOHQHXIGHPrPH YDOHXUHWV DVVXUHUTX LOHVWIHUPHPHQW LQVWDOOp6 LOQ HVWSDVIHUPHPHQW LQVWDOOpOHIDLUHLQVWDOOHUSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 6LXQIXVLEOHGHUHFKDQJHQ HVWSDV GLVSRQLEOHXWLOLVHUXQIXVLEOHGHPrPH YDOHXUQRPLQDOHLVVXG XQFLUFXLWQRQ QpFHVVDLUHjODFRQGXLWHGXYpKLFXOH FRPPHOHFLUFXLW$8',2RX287/(7 (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH $77(17,21 Toujours remplacer un fusible par un fusible Mazda authentique ou équivalent de même valeur nominale. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique. 5pLQVWDOOHUOHFRXYHUFOHHQSUHQDQW VRLQTX LOHVWELHQLQVWDOOp 2. Retirer la languette avant tout en soulevant légèrement le devant du couvercle. 5HPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVVRXVOHFDSRW 6LOHVSKDUHVRXG DXWUHVFRPSRVDQWHV pOHFWULTXHVQHIRQFWLRQQHQWSDVHWTXHOHV IXVLEOHVVHWURXYDQWGDQVO KDELWDFOHVRQW HQERQpWDWYpULILHUOHERvWLHUjIXVLEOHV VLWXpGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LXQ GHVIXVLEOHVHVWIRQGXLOGRLWrWUH UHPSODFp6XLYUHOHVpWDSHVVXLYDQWHV 6 DVVXUHUTXHOHFRQWDFWHXUHVWHQ SRVLWLRQG DUUrWHWTXHOHVDXWUHV LQWHUUXSWHXUVVRQWKRUVWHQVLRQ 5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXSRUWHIXVLEOHV REMARQUE Si le verrou est forcé, le couvercle du porte-fusible risque d'entrer en contact avec le cadre lors de son retrait et d'être rayé. En retirant le couvercle, procéder lentement en suivant la procédure ci-dessous. 1. Désengager le verrou arrière en appuyant sur la languette avant avec les doigts. 3. Retirer le couvercle tout en le soulevant et en le glissant vers l'arrière. 6LXQGHVIXVLEOHVDXWUHTXHOHIXVLEOH 0$,1HVWIRQGXOHUHPSODFHUSDUXQ GHPrPHDPSpUDJH Normal Fondu (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 358'(1&( Ne pas remplacer le fusible principal soi-même. Confier le remplacement à un mécanicien agréé Mazda: Il est dangereux de remplacer soi-même le fusible, car le fusible MAIN est un fusible à haute intensité de courant. Si l'on effectue incorrectement le remplacement, on risque de se faire électrocuter ou de causer un court-circuit pouvant entraîner un incendie. 5pLQVWDOOHUOHFRXYHUFOHHQSUHQDQW VRLQTX LOHVWELHQLQVWDOOp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ 'HVFULSWLRQGHVSDQQHDX[jIXVLEOHV 3RUWHIXVLEOHV &RPSDUWLPHQWPRWHXU '(6&5,37,21 9$/(85 '()8 6,%/( &20326$17(3527e*e( (1*,* $ ʊ (1*,* $ ʊ +251 $ $YHUWLVVHXU &8,* $ 3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV (1*,* $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU ʊ ʊ ,17(5,25 $ eFODLUDJHDXSDYLOORQ (1* % $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU ʊ $8',2 $ 6\VWqPHDXGLR 0(7(5 $ &RPELQpG LQVWUXPHQWV 656 $ &RXVVLQG DLU ʊ ʊ 5$',2 $ (1*,1( $ (1*,1( $ ʊ 6\VWqPHDXGLR ʊ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH '(6&5,37,21 (1*,1( 9$/(85 '()8 6,%/( $ &20326$17(3527e*e( 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU $8',2 $ 6\VWqPHDXGLR $&0$* $ &OLPDWLVHXU $73803 +/+, $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHERvWHGHYLWHVVHV $7 $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHERvWHGHYLWHVVHV '/2&. $ 9HUURXLOODJHVpOHFWULTXHVGHVSRUWLqUHV +/5+ $ 3KDUH 'URLWH (1* % $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU 7$,/ $ )HX[DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQIHX[GHSRVL WLRQ '5/ $ ʊ 5220 $ )2* $ eFODLUDJHDXSDYLOORQ +&/($1 $ 6723 $ )HX[GHIUHLQDJHDQWLEURXLOODUGVDUULqUH +251 $ $YHUWLVVHXU +//+ $ 3KDUH *DXFKH $%6'6&6 $ $%6V\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp +$=$5' $ )HX[GHGpWUHVVHFOLJQRWDQWV )8(/3803 $ 6\VWqPHG DOLPHQWDWLRQ (1* % $ :,3(5 $ (VVXLHJODFHGHSDUHEULVH &$%,1 % $ 3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV ʊ /DYHSKDUHV ʊ ʊ ʊ (1*68% $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU ʊ $%6'6&0 $ $%6V\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp (997 $53803 $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU (936 $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHIUHLQDJH )$1 $ 9HQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQW )$1 $ (1*0$,1 $ (36 $ 6\VWqPHGHGLUHFWLRQDVVLVWpH '()2* $ 'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH ʊ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH '(6&5,37,21 9$/(85 '()8 6,%/( ,* $ ,1-(&725 $ +($7(5 $ ʊ ʊ (1*,1( $ &20326$17(3527e*e( 3RXUODSURWHFWLRQGHSOXVLHXUVFLUFXLWV ʊ &OLPDWLVHXU ʊ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU 3RUWHIXVLEOHV &{WpJDXFKH '(6&5,37,21 9$/(85 '()8 6,%/( &20326$17(3527e*e( 5+75 $ 7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH 'URLW 5+7/ $ 7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH *DXFKH ʊ ʊ (1*,1( $ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGXPRWHXU ʊ )287/(7 $ 3ULVHVGHVDFFHVVRLUHV ʊ ʊ $7,1' $ 7pPRLQGHSODJH$7 0,5525 $ 5pWURYLVHXUjFRPPDQGHjGLVWDQFH ʊ 5B'(&.5 $ 7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH 'URLW 5B'(&./ $ 7RLWULJLGHUpWUDFWDEOH *DXFKH ):$6+(5 $ /DYHJODFHGHSDUHEULVH &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH '(6&5,37,21 3:,1'2: 9$/(85 '()8 6,%/( $ &20326$17(3527e*e( /qYHYLWUHpOHFWULTXHV ʊ ʊ 656(6&/ $ 9HUURXLOODJHGHODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH ʊ 6($7:$50 $ &KDXIIDJHGHVLqJH 0'() $ 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU (QWUHWLHQH[WpULHXU /HSURFpGpGHSHLQWXUHGHYRWUH0D]GD LQFRUSRUHOHVGHUQLHUVGpYHORSSHPHQWV WHFKQLTXHVGHFRPSRVLWLRQHWGHPpWKRGHV G DSSOLFDWLRQ &HSHQGDQWVLO HQWUHWLHQFRUUHFWQ HVWSDV DSSRUWpO HQYLURQQHPHQWSHXWDIIHFWHUOHV SURSULpWpVSURWHFWULFHVGHODSHLQWXUH &LGHVVRXVVRQWLQGLTXpVTXHOTXHV H[HPSOHVGHGRPPDJHVSRVVLEOHVHWGHV FRQVHLOVVXUFRPPHQWOHVpYLWHU 'RPPDJHVFDXVpVSDUOHVSOXLHVDFLGHV RXOHVUHWRPEpHVFKLPLTXHV $SSDULWLRQ /HVSROOXDQWVLQGXVWULHOVHWOHVpPLVVLRQV G pFKDSSHPHQWGHVYpKLFXOHVDXWRPRELOHV VHPpODQJHQWGDQVO DLUDYHFODSOXLHRX O KXPLGLWpSRXUIRUPHUGHVUHWRPEpHV DFLGHV&HVDFLGHVSHXYHQWUHWRPEHUVXUOH ILQLGXYpKLFXOH/RUVTXHO HDXV pYDSRUH ODFRQFHQWUDWLRQGHO DFLGHDXJPHQWHHW SHXWHQGRPPDJHUOHILQL /HSOXVORQJWHPSVFHWDFLGHUHVWHVXUOD VXUIDFHSOXVpOHYpVVRQWOHVULVTXHVGH GRPPDJHV 3UpYHQWLRQ ,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL &HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHO RQSHQVH TXHGHVUHWRPEpHVDFLGHVVHVRQWGpSRVpHV VXUOHYpKLFXOH 'RPPDJHVFDXVpVSDUOHVH[FUpPHQWV G RLVHDX[OHVLQVHFWHVRXODVqYHG DUEUH $SSDULWLRQ /HVH[FUpPHQWVG RLVHDX[FRQWLHQQHQWGHV DFLGHV6 LOVQHVRQWSDVUHWLUpVLOVSHXYHQW DWWDTXHUODFRXFKHWUDQVSDUHQWHHWGH FRXOHXUGHODSHLQWXUHGXYpKLFXOH /RUVTXHGHVLQVHFWHVFROOHQWjODVXUIDFH SHLQWHHWVHGpFRPSRVHQWGHVFRPSRVpV FRUURVLIVVHIRUPHQW6 LOVQHVRQWSDV UHWLUpVLOVSHXYHQWpURGHUODFRXFKH WUDQVSDUHQWHHWGHFRXOHXUGHODSHLQWXUH GXYpKLFXOH /DVqYHG DUEUHGXUFLUDHWFROOHUDDXILQL 6LO RQHVVDLHGHUHWLUHUGHODVqYHGXUFLH RQULVTXHGHUHWLUHUGHODSHLQWXUH 3UpYHQWLRQ ,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL &HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHSRVVLEOH /HVH[FUpPHQWVG RLVHDX[SHXYHQWrWUH UHWLUpVjO DLGHG XQHpSRQJHGRXFHHWGH O HDX6LORUVG XQYR\DJHXQHpSRQJHQ HVW SDVGLVSRQLEOHXQPRXFKRLUHQSDSLHU PRXLOOpSHXWDXVVLrWUHXWLOLVp/ HQGURLW QHWWR\pGHYUDLWrWUHFLUpVXLYDQWOHV LQVWUXFWLRQVIRXUQLHVGDQVFHWWHVHFWLRQ /HVLQVHFWHVHWODVqYHG DUEUHSHXYHQWrWUH UHWLUpVjO DLGHG XQHpSRQJHGRXFHHWGH O HDXRXG XQSURGXLWGHQHWWR\DJH GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH 2QSHXWDXVVLFRXYULUO HQGURLWDIIHFWp G XQMRXUQDOPRXLOOpSHQGDQWjKHXUHV 5HWLUHUHQVXLWHOHMRXUQDOHWULQFHUjO HDX OHVGpEULVUHVWDQWV (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU 0DUTXHVG HDX $SSDULWLRQ /DSOXLHOHEURXLOODUGO KXPLGLWpHWPrPH O HDXFRXUDQWHSHXWFRQWHQLUGHVPLQpUDX[ QXLVLEOHVWHOTXHGXVHOHWGHVGpS{WV6L GHO KXPLGLWpFRQWHQDQWGHVPLQpUDX[VH GpSRVHVXUOHYpKLFXOHSXLVV pYDSRUHOHV PLQpUDX[VHFRQFHQWUHQWHWGXUFLVVHQWSRXU IRUPHUGHVURQGVEODQFV&HVURQGV SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLGXYpKLFXOH 3UpYHQWLRQ ,OHVWQpFHVVDLUHGHODYHUHWFLUHUOH YpKLFXOHVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV GDQVFHWWHVHFWLRQSRXUSURWpJHUVRQILQL &HFLGHYUDLWrWUHIDLWGqVTXHO RQGpFRXYUH GHVWkFKHVG HDXVXUOHILQLGXYpKLFXOH eFDLOODJHGHODSHLQWXUH $SSDULWLRQ / pFDLOODJHGHODSHLQWXUHVHSURGXLW ORUVTXHGHVJUDYLHUVSURMHWpVHQO DLUSDU OHVSQHXVG DXWUHYpKLFXOHVUHWRPEHQWVXU OHYpKLFXOH 3RXUpYLWHUO pFDLOODJHGHODSHLQWXUH *DUGHUXQHGLVWDQFHDGpTXDWHHQWUHFH YpKLFXOHHWOHYpKLFXOHTXHO RQVXLWSRXU UpGXLUHOHVULVTXHVG pFDLOODJHGHOD SHLQWXUHGXVjGHVSURMHFWLRQVGHJUDYLHUV REMARQUE • • La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h, la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres. Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture. • Un écaillage de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses. 7RXMRXUVOLUHWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQV PHQWLRQQpHVVXUO pWLTXHWWHORUVGH O XWLOLVDWLRQGHWRXWSURGXLWFKLPLTXHGH QHWWR\DJHRXGHOXVWUDJH/LUHpJDOHPHQW WRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVHWUHPDUTXHV ▼ (QWUHWLHQGXILQL /DYDJH $77(17,21 ¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. ¾Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige. ¾Ne pas asperger d'eau dans le compartiment moteur. Sinon, cela peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur ou endommager les pièces du circuit électrique. ¾Lors du lavage et du cirage du véhicule, veiller à ne pas exercer une force excessive sur une zone du capot du véhicule. Sinon, cela risque de cabosser le véhicule. ¾Ne pas utiliser de machines automatiques ni d'appareils de lavage de voiture utilisant de l'eau sous haute pression. ¾S'assurer que la trappe de remplissage de carburant est fermée et que les portières sont verrouillées. Dans le cas contraire la trappe de remplissage de carburant pourrait être forcée par la pression de l'eau, ce qui provoquerait des dégâts sur le véhicule ou la trappe elle-même. 3RXUSURWpJHUOHILQLFRQWUHODURXLOOHHWOD GpWpULRUDWLRQODYHUFHYpKLFXOH0D]GD FRPSOqWHPHQWHWIUpTXHPPHQWDXPRLQV XQHIRLVSDUPRLVDYHFGHO HDXWLqGHRX IURLGH 6LOHYpKLFXOHQ HVWSDVODYpFRUUHFWHPHQW ODSHLQWXUHULVTXHG rWUHpJUDWLJQpH9RLFL TXHOTXHVH[HPSOHVTXLLQGLTXHQWOHV VLWXDWLRQVRGHVpJUDWLJQXUHVSHXYHQWVH SURGXLUH 'HVpJUDWLJQXUHVVHSURGXLVHQWVL • • • • /HYpKLFXOHHVWODYpDYDQWG DYRLUULQFp ODSRXVVLqUHRXDXWUHPDWLqUHpWUDQJqUH /HYpKLFXOHHVWODYpDYHFXQFKLIIRQ UrFKHVHFRXVDOH /HYpKLFXOHHVWODYpGDQVXQODYHDXWR DXWRPDWLTXHGRQWOHVEURVVHVVRQWVDOHV RXWURSGXUHV 'HVQHWWR\DQWVRXFLUHVFRQWHQDQWGHV SURGXLWVDEUDVLIVVRQWXWLOLVpV REMARQUE • • Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect. Les égratignures seront plus évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre. 3RXUUpGXLUHOHVpJUDWLJQXUHVGHODSHLQWXUH GXYpKLFXOH • • • • • 5LQFHUODSRXVVLqUHRXDXWUHPDWLqUH pWUDQJqUHjO HDXWLqGHRXIURLGHDYDQWOH ODYDJH 8WLOLVHUEHDXFRXSG HDXWLqGHRXIURLGH HWXQFKLIIRQGRX[SRXUODYHUOH YpKLFXOH1HSDVXWLOLVHUGHFKLIIRQHQ Q\ORQ )URWWHUVDQVDSSOLTXHUGHSUHVVLRQORUV GXODYDJHRXGXVpFKDJHGXYpKLFXOH 1HODYHUOHYpKLFXOHTXHGDQVXQ ODYHDXWRGRQWOHVEURVVHVVRQWELHQ HQWUHWHQXHV 1HSDVXWLOLVHUGHQHWWR\DQWVRXFLUHV FRQWHQDQWGHVSURGXLWVDEUDVLIV (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU $77(17,21 ¾Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture. 9HLOOHUjUHWLUHUOHVHOODSRXVVLqUHODERXH HWDXWUHPDWLqUHGXGHVVRXVGHVDLOHVHW V DVVXUHUTXHOHVWURXVG pYDFXDWLRQGHV ERUGVLQIpULHXUVGHVSRUWLqUHVHWSDQQHDX[ GHEDVGHFDLVVHVRQWSURSUHV /HVLQVHFWHVOHJRXGURQODVqYHG DUEUH OHVH[FUpPHQWVG RLVHDX[OHVUHWRPEpHV FKLPLTXHVHWWRXWHDXWUHDFFXPXODWLRQ SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLV LOVQHVRQW SDVUHWLUpVLPPpGLDWHPHQW/RUVTX XQ VLPSOHODYDJHjO HDXQ HVWSDVHIILFDFH XWLOLVHUXQVDYRQGRX[SRXUDXWRPRELOHV 5LQFHUjIRQGOHVDYRQjO HDXWLqGHRX IURLGH1HSDVODLVVHUOHVDYRQVpFKHUVXU OHILQL $SUqVDYRLUODYpOHYpKLFXOHOHVpFKHUj O DLGHG XQHSHDXGHFKDPRLVSURSUHSRXU pYLWHUODIRUPDWLRQGHWDFKHVG HDX 358'(1&( Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. &LUDJH /HYpKLFXOHGRLWrWUHFLUpVLO HDXQHSHUOH SOXVVXUOHVVXUIDFHVSHLQWHV 7RXMRXUVODYHUHWVpFKHUOHYpKLFXOHDYDQW GHOHFLUHU(QSOXVGHFLUHUODFDUURVVHULH FLUHUOHVJDUQLWXUHVPpWDOOLTXHVSRXU SURWpJHUOHXUOXVWUH 8WLOLVHUXQHFLUHTXLQHFRQWLHQWSDV G DEUDVLIV 6LQRQHOOHULVTXHGHUHWLUHUODSHLQWXUH HWG HQGRPPDJHUOHVSLqFHV PpWDOOLTXHVEULOODQWHV 8WLOLVHUXQHFLUHQDWXUHOOHGHERQQH TXDOLWpFRQoXHSRXUOHVFRXOHXUV PpWDOOLTXHVPLFDRXXQLIRUPHV /RUVGXFLUDJHDSSOLTXHUXQHFRXFKH XQLIRUPHjO DLGHGHO pSRQJHIRXUQLH RXG XQFKLIIRQGRX[ (VVX\HUODFLUHjO DLGHG XQFKLIIRQ GRX[ (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU REMARQUE Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage. ▼ 5pSDUDWLRQGHVHQGRPPDJHPHQWV GXILQL 5pSDUHUWRXWHQGRPPDJHPHQWGHOD SHLQWXUHFDXVpSDUODSURMHFWLRQGHSLHUUH ORUVGXVWDWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHHWFHQ XWLOLVDQWGHODSHLQWXUHSRXUUHWRXFKHV 0D]GDDYDQWTXHODURXLOOHQHFRPPHQFHj DSSDUDvWUH5HWLUHUG DERUGODVDOHWpHWOD JUDLVVHDYHFXQFKLIIRQSURSUHHWGRX[ 6LODURXLOOHHVWGpMjpYLGHQWH 5HWLUHUWRXWHODURXLOOHDYHFGXSDSLHU GHYHUUH (VVX\HUDYHFXQFKLIIRQGRX[HW SURSUH $SSOLTXHUXQHFRXFKHG DSSUrW DQWLURXLOOHVXUODSDUWLHHQTXHVWLRQ $SUqVTXHODFRXFKHVRLWFRPSOqWHPHQW VqFKHDSSOLTXHUXQHFRXFKHGH SHLQWXUHDSSURSULpHVXUODSDUWLHHQ TXHVWLRQ ,OYDVDQVGLUHTX DXFXQSUREOqPHQHVH SRVHUDVLO RQFRQILHOHWUDYDLOHQTXHVWLRQ jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ▼ 3URWHFWLRQGHVVWUXFWXUHVFUHXVHV /HVVWUXFWXUHVFUHXVHVUHoRLYHQWXQH SURWHFWLRQjO XVLQHFHSHQGDQWXQH SURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDSUqVTXHOH YpKLFXOHDLWpWpXWLOLVpSURORQJHUDOD ORQJpYLWpGHODFDUURVVHULH 1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHFRQVXOWHUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpSRXUSOXV GHGpWDLOVFRQFHUQDQWFHWWHSUpFDXWLRQ DGGLWLRQQHOOH ▼ (QWUHWLHQGHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV EULOODQWHV • • • 8WLOLVHUXQSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU UHWLUHUOHJRXGURQHWOHVLQVHFWHV1H MDPDLVXWLOLVHUGHFRXWHDXRXDXWUHRXWLO 3RXUSURWpJHUOHVVXUIDFHVGHVSLqFHV PpWDOOLTXHVEULOODQWHVFRQWUHOD FRUURVLRQDSSOLTXHUGHODFLUHRXXQ SURGXLWGHSURWHFWLRQSRXUFKURPHVHW IURWWHUMXVTX jFHTXHODVXUIDFHEULOOH (QKLYHURXGDQVOHVUpJLRQVF{WLqUHV UHFRXYULUOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV EULOODQWHVG XQHFRXFKHSOXVpSDLVVHGH FLUHRXGHSURGXLWGHSUpVHUYDWLRQ6L QpFHVVDLUHHQGXLUHFHVSDUWLHVGHJHOpH GHSpWUROHQRQFRUURVLYHRXGHWRXWDXWUH SURGXLWSURWHFWHXU $77(17,21 Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition. (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU ▼ 6RXVFRXFKH &HWWHFRXFKHVSpFLDOHHVWDSSOLTXpHVXUOHV SLqFHVFULWLTXHVGXGHVVRXVGHOD FDUURVVHULHDILQGHSURWpJHUOHVYpKLFXOHV FRQWUHOHVSURGXLWVFKLPLTXHVHWOHV SURMHFWLRQVGHSLHUUHV&HWWHFRXFKHHVW VXVFHSWLEOHG rWUHHQGRPPDJpHDYHFOH WHPSV3DUFRQVpTXHQWYpULILHUODFRXFKH SpULRGLTXHPHQW 6LOHVUpSDUDWLRQVVRQWQpFHVVDLUHV FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ,OVVRQWSDUIDLWHPHQWIRUPpVSRXUHIIHFWXHU WRXWHUpSDUDWLRQ ▼ (QWUHWLHQGHVURXHVHQDOXPLQLXP 8QHFRXFKHSURWHFWULFHHVWDSSOLTXpHVXU OHVURXHVHQDOXPLQLXP8QHQWUHWLHQ SDUWLFXOLHUHVWQpFHVVDLUHSRXUSURWpJHU FHWWHFRXFKHGHILQLWLRQ $77(17,21 N'utiliser qu'un détergent doux. Avant d'utiliser un détergent, vérifier les ingrédients. Sinon, le produit pourrait décolorer ou tâcher les roues en aluminium. REMARQUE • Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition. • Toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer les roues à l'eau tiède ou froide. Pour empêcher la corrosion, s'assurer également de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage. ▼ (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 8QPDWpULDXVSpFLDOGHKDXWHTXDOLWpHVW XWLOLVpSRXUODIDEULFDWLRQGXWRLW FRQYHUWLEOHFHSHQGDQWXQHQWUHWLHQ LQFRUUHFWSHXWFDXVHUOHGXUFLVVHPHQW O HQFUDVVHPHQWHWODSHUWHGHVRQOXVWUH / HQWUHWHQLUWHOTX LQGLTXp /DYDJH /DYHUOHWRLWFRQYHUWLEOHDYDQWTX LOQHVRLW WUqVVDOH6LODVDOHWpUHVWHGHVVXVWURS ORQJWHPSVFHODULVTXHGHO HQGRPPDJHU $YDQWOHODYDJHUHWLUHUODSRXVVLqUHHW DXWUHSDUWLFXOHVDYHFXQHEURVVH VRXSOH /DYHUOHWRLWFRQYHUWLEOHDYHFXQ GpWHUJHQWV\QWKpWLTXHQHXWUHGHO HDX HQDERQGDQFHHWXQHEURVVHGRXFH /HULQFHUjIRQGDILQGHUHWLUHUWRXWH WUDFHGHVDYRQ / HVVX\HUDYDQWTXHO HDXQHVqFKH GHVVXV $WWHQGUHTXHOHWRLWFRQYHUWLEOHVRLW ELHQVHFDYDQWGHO DEDLVVHU $77(17,21 ¾Les lave-auto automatiques et à haute pression risquent d'endommager le toit convertible. Ne pas y laver le véhicule. (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU ¾Ne pas diriger l'eau directement là où le toit convertible et la vitre se joignent. cela risque de mouiller l'intérieur du véhicule. ¾Ne pas diriger l'eau directement sur la zone de jonction entre la carrosserie et le toit convertible, faute de quoi de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et le coffre. ¾Toute application excessive ainsi qu'insuffisante risque d'endommager le toit convertible. Suivre les instructions du manufacturier. Ne pas trop dépasser les quantités et la périodicité préconisée! ¾Après avoir appliqué du produit sur le toit convertible, attendre qu'il soit bien sec avant de l'abaisser. 3URFpGXUHGHQHWWR\DJHGXILOWUH G pFRXOHPHQW Filtre d'écoulement ¾Certain produits pour cuir risquent d'endommager le toit convertible. Faire attention d'en choisir un approprié. ¾En cas de doute, faire un essai sur une petite surface non visible du toit convertible. ¾Ne pas frotter le toit convertible avec de l'alcool, de l'eau de javel ou des solvants organiques tels que des diluants, du benzène ou de l'essence. Cela pourrait sinon provoquer des décolorations ou des taches. ¾Ne pas appliquer de cire automobile sur le toit convertible. Le cas échéant, les retirer à l'aide d'un produit de nettoyage pour cuir de bonne qualité ou un détergent doux (solution à environ 5 %). REMARQUE Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le filtre d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le filtre d'écoulement au moins une fois par an. (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU &RQWU{OHUODSRVLWLRQGXILOWUH G pFRXOHPHQWDYHFOHVPDLQVGHSXLV O DUULqUHGHO DUFHDX Arceau Filtre d'écoulement 5HWLUHUOHILOWUHG pFRXOHPHQWHQ DSSX\DQWVXUODODQJXHWWH 5HWLUHUOHVIHXLOOHVHWDXWUHVPDWLqUHV DFFXPXOpHVGDQVOHILOWUHG pFRXOHPHQW 5pLQVWDOOHUOHILOWUHG pFRXOHPHQWHQ VXLYDQWODSURFpGXUHGHUHWUDLWHQVHQV LQYHUVH $77(17,21 En installant le filtre d'écoulement, s'assurer que celui-ci est fermement fixé à son emplacement prévu en appuyant jusqu'à ce que la languette s'enclenche. De l'eau risque d'entrer dans le véhicule si le filtre d'écoulement n'est pas fermement fixé à son emplacement prévu. ▼ (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH WRLW ULJLGHUpWUDFWDEOH /DYDJH 3RXUSUpVHUYHUODILQLWLRQGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHQHOHQHWWR\HUTX DYHFXQ FKLIIRQGRX[RXXQHpSRQJH /HVLQVHFWHVOHJRXGURQODVqYHG DUEUH OHVH[FUpPHQWVG RLVHDX[OHVUHWRPEpHV FKLPLTXHVHWWRXWHDXWUHDFFXPXODWLRQ SHXYHQWHQGRPPDJHUOHILQLV LOVQHVRQW SDVUHWLUpVLPPpGLDWHPHQW/RUVTX XQ VLPSOHODYDJHjO HDXQ HVWSDVVXIILVDQW XWLOLVHUXQVDYRQGRX[SRXUDXWRPRELOHV $77(17,21 ¾Ne pas laver le véhicule dans un lave-auto automatique. ¾Ne pas diriger l'eau directement sur la jonction entre la vitre et le toit rigide rétractable. cela risque de mouiller l'intérieur du véhicule. ¾Ne pas utiliser un savon puissant, un détergent chimique ou de l'eau chaude, et ne pas laver le toit rigide rétractable en plein soleil ou si la surface du toit rigide rétractable est chaude. 5LQFHUjIRQWVDYRQjO HDXWLqGHRXIURLGH 1HSDVODLVVHUOHVDYRQVpFKHUVXUOHILQL &LUDJH &LUHUOHWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHORUVTXHO HDX QHSHUOHSOXVVXUODSHLQWXUH,OGRLWrWUH ODYpHWVpFKpDYDQWGHSURFpGHUDXFLUDJH $77(17,21 ¾Le fait de retirer la poussière ou des saletés avec un chiffon sec risque de rayer le fini. (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU ¾Ne pas utiliser de cire abrasive. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture. REMARQUE Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surface de nouveau. 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ G RXYHUWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLW DUULqUHVRLWUHOHYpGHSXLVODSRVLWLRQ FRPSOqWHPHQWIHUPpH 6HUpIpUHUj2XYHUWXUHGXWRLWjODSDJH 3URFpGXUHGHQHWWR\DJHGHVWX\DX[ G pFRXOHPHQW 'HVWX\DX[G pFRXOHPHQWVRQWSUpVHQWVj JDXFKHHWjGURLWHGXF{WpLQIpULHXUGHOD OXQHWWHDUULqUH Toit arrière Lunette arrière Tuyaux d'écoulement REMARQUE Dans le cas où les tuyaux d'écoulement seraient bloqués par des feuilles ou des matières étrangères, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle. Nettoyer les tuyaux d'écoulement au moins une fois par an. 5HOkFKHUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHXQHIRLVTXHOHWRLWDUULqUH HVWUHOHYp 6 DVVXUHUTXHOHVWX\DX[G pFRXOHPHQW VRQWYLVLEOHV Tuyaux d'écoulement Liaisons du toit arrière (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) 358'(1&( Vérifier que le contact est coupé: Fermer le toit lorsque le contact n'est pas coupé présente un danger, car les moteurs d'enrouleur risqueraient de se mettre en marche soudainement et de provoquer des blessures par pincement des mains ou des doigts dans le mécanisme. 5HWLUHUOHVIHXLOOHVHWDXWUHVPDWLqUHV pWUDQJqUHVDFFXPXOpHVGDQVFKDTXH WX\DXG pFRXOHPHQW $77(17,21 ▼ (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQSODVWLTXH Lors du nettoyage des tuyaux d'écoulement, veiller à ne pas toucher les liaisons du toit ou l'armature du toit arrière. Il existe un risque de blessure dans le cas contraire. Toit arrière Liaisons du toit 8QHIRLVOHQHWWR\DJHWHUPLQp PDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHHQIRQFpVXUODSRVLWLRQGH IHUPHWXUHSRXUUHIHUPHUOHWRLWDUULqUH 6HUpIpUHUj)HUPHWXUHGXWRLWjODSDJH • /RUVTX RQQHWWRLHOHVOHQWLOOHVHQ SODVWLTXHGHVIHX[QHSDVXWLOLVHU G HVVHQFHGHSpWUROHG DOFRROUHFWLILpGH GLOXDQWSRXUSHLQWXUHGHGpWHUJHQWVWUqV DFLGHVRXGHGpWHUJHQWVIRUWHPHQW DOFDOLQV6LQRQFHVSURGXLWVFKLPLTXHV SRXUUDLHQWGpFRORUHURXHQGRPPDJHUOHV VXUIDFHVFHTXLSRXUUDLWFDXVHUXQHSHUWH LPSRUWDQWHGHIRQFWLRQQDOLWp6LGHV SLqFHVHQSODVWLTXHVRQWH[SRVpHVSDU PpJDUGHjO XQTXHOFRQTXHGHFHV SURGXLWVFKLPLTXHVOHVULQFHU LPPpGLDWHPHQWjO HDX (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU • • • • 6LGHVSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHOHV SDUHFKRFVVRQWH[SRVpV DFFLGHQWHOOHPHQWjGHVSURGXLWV FKLPLTXHVRXjGHVOLTXLGHVWHOVTXHGH O HVVHQFHGHO KXLOHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXURXGXOLTXLGH GHEDWWHULHFHFLSRXUUDLWFDXVHUXQH GpFRORUDWLRQGHVWDFKHVRXXQpFDLOODJH GHODSHLQWXUHeOLPLQHULPPpGLDWHPHQW GHWHOVSURGXLWVFKLPLTXHVRXGHWHOV OLTXLGHVHQHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQ GRX[ 'HVVWDWLRQVGHODYDJHGHYRLWXUHVDYHF GHO HDXjWHPSpUDWXUHHWSUHVVLRQ pOHYpHVVRQWGLVSRQLEOHVHQIRQFWLRQGX W\SHGHGLVSRVLWLIGHODYDJHGHYRLWXUHj SUHVVLRQpOHYpH6LOHEHFGHODYDJHGH YRLWXUHHVWPLVWURSSUqVGXYpKLFXOHRX TX LOHVWGLULJpYHUVXQH]RQHSDUWLFXOLqUH SHQGDQWXQHGXUpHSURORQJpHFHFL ULVTXHGHGpIRUPHUOHVSLqFHVHQ SODVWLTXHRXG HQGRPPDJHUODSHLQWXUH 1HSDVXWLOLVHUGHFLUHFRQWHQDQWGHV FRPSRVpV SURGXLWGHOXVWUDJH 6LQRQ ODSHLQWXUHSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpH (QRXWUHQHSDVXWLOLVHUG RXWLO pOHFWULTXHRXSQHXPDWLTXHSRXU DSSOLTXHUODFLUH6LQRQODFKDOHXUGH IURWWHPHQWSURGXLWHSRXUUDLWGpIRUPHU OHVSLqFHVHQSODVWLTXHRXHQGRPPDJHU ODSHLQWXUH (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH 358'(1&( Ne pas pulvériser de l'eau dans l'habitacle du véhicule: Il est dangereux de pulvériser de l'eau à l'intérieur de l'habitacle du véhicule, car des appareils électriques tels que l'équipement audio ou les interrupteurs pourraient être mouillés et provoquer des dysfonctionnements, voire déclencher un incendie. REMARQUE • • 6LO LQWpULHXUGXYpKLFXOHHVWVDOLSDUO XQH GHVVXEVWDQFHVVXLYDQWHVO HVVX\HU LPPpGLDWHPHQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ 1HSDVOHVQHWWR\HUSRXUUDLWHQWUDvQHUGHV GpFRORUDWLRQVGHVWkFKHVGHVFUDTXHOXUHV RXXQpFDLOODJHGXUHYrWHPHQWUHQGDQW SOXVGLIILFLOHXQQHWWR\DJHXOWpULHXU • • • Ne pas frotter l'intérieur avec de d'alcool, de l'eau de javel ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou de l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches. Frotter énergiquement avec une brosse ou un chiffon dur peut aussi l'endommager. %RLVVRQRXSDUIXP *UDLVVHRXKXLOH 6DOLVVXUH (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU ▼ (QWUHWLHQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp 1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp GDQVGHO HDX (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ HVVRUp $YDQWGHUpWUDFWHUOHVFHLQWXUHVGH VpFXULWpVTXLRQWpWpUHWLUpHVSRXUOH QHWWR\DJHELHQOHVVpFKHUHWV DVVXUHU TX LOQHUHVWHDXFXQHKXPLGLWpGHVVXV 358'(1&( Si une ceinture de sécurité présente des signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire remplacer par un mécanicien agréé Mazda: Si une ceinture de sécurité est utilisée dans un tel état, elle ne peut pas fonctionner à pleine capacité, risquant d'entraîner des blessures graves voire mortelles. Utiliser un détergent léger pour nettoyer les salissures sur une ceinture de sécurité: Si des solvants organiques sont utilisés pour le nettoyage des ceintures de sécurité ou que celles-ci sont tachées par de la saleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent en être affaiblies et ne plus fonctionner à pleine capacité, risquant d'entraîner des blessures graves voire mortelles. REMARQUE Nettoyer consciencieusement les ceintures de sécurité si elles sont salies. Laisser les ceintures de sécurité dans cet état risque de rendre un nettoyage ultérieur plus difficile et pourrait affecter leur rétractation correcte. ▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQYLQ\OH 5HWLUHUODSRXVVLqUHHWODERXHGHODVHOOHULH HQYLQ\OHDYHFXQHEURVVHRXXQDVSLUDWHXU 5HWLUHUOHVVDOLVVXUHVGHODVHOOHULHHQ YLQ\OHDYHFXQQHWWR\DQWSRXUVHOOHULHHQ FXLUHWHQYLQ\OH ▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULH 1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp GDQVGHO HDX (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ HVVRUp REMARQUE Frotter avec vigueur la face intérieure de la capote avec une brosse ou un chiffon pourrait l'endommager. ▼ (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQFXLU 5HWLUHUODSRXVVLqUHHWOHVDEOHj O DVSLUDWHXU 1HWWR\HUOD]RQHVDOLHDYHFXQFKLIIRQ GRX[HWXQQHWWR\DQWVSpFLDODGDSWpRX DYHFXQFKLIIRQGRX[WUHPSpGDQVXQ GpWHUJHQWOpJHU HQYLURQ GLOXp DYHFGHO HDX &HUWDLQVPRGqOHV (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ HVVRUp 5HWLUHUO KXPLGLWpDYHFXQFKLIIRQGRX[ HWVHFSXLVODLVVHUVpFKHUOHFXLU GDYDQWDJHGDQVXQH]RQHELHQYHQWLOpH jO RPEUH6LOHFXLUDpWpPRXLOOpSDUOD SOXLHpSRQJHUO HDXGqVTXHSRVVLEOHHW ODLVVHUVpFKHU REMARQUE • • • Parce que le cuir véritable est un matériau naturel sa surface n'est pas régulière. Il peut y avoir dessus des cicatrices, des griffures et des rides. Il est recommandé de l'entretenir périodiquement environ deux fois par an pour maintenir sa qualité aussi longtemps que possible. Si la sellerie en cuir entre en contact avec l'une des substances suivantes, la nettoyer immédiatement. La laisser salie risque de provoquer une usure prématurée, des moisissures ou des tâches. Sable ou boue Substance graisseuse ou huileuse, comme par exemple de la crème pour les mains Substance contenant de l'alcool, comme des cosmétiques ou des produits de coiffure Si la sellerie en cuir est mouillée, éponger rapidement l'eau avec un chiffon sec. L'humidité restante sur la surface peut provoquer des détériorations telles qu'un durcissement ou rétrécissement. • • • • • • L'exposition aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes peut entraîner une détérioration et un rétrécissement. Lors du stationnement de la voiture en plein soleil pendant de longues heures, créer de l'ombre à l'intérieur en utilisant des pare-soleils. Ne pas laisser des produits vinyles sur la sellerie en cuir sur de longues périodes. Ils pourraient affecter la qualité et la couleur du cuir. Si la température de la cabine devient très chaude, le vinyle peut alors se détériorer et adhérer ainsi au cuir véritable. ▼ (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQSODVWLTXH $77(17,21 Ne pas utiliser d'agents de polissage. En fonction de la composition de ces produits, ils pourraient provoquer des décolorations, des taches, des craquelures ou des pelures sur le revêtement. ▼ (QWUHWLHQGXKDXWGXWDEOHDXGH ERUG (VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp DYHFGHO HDX (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ HVVRUp (QWUHWLHQ 6RLQVjDSSRUWHU ▼ (QWUHWLHQGHVSDQQHDX[ ▼ 1HWWR\DJHGHVYLWUHVGHO KDELWDFOH 6LXQSDQQHDXHVWVDOLO HVVX\HUDYHFXQ FKLIIRQGRX[LPSUpJQpG HDXSURSUHHW ELHQHVVRUp 6LFHUWDLQVHQGURLWVQpFHVVLWHQWXQ QHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGLVXLYH]OD SURFpGXUHFLGHVVRXV (VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ FKLIIRQGRX[LPELEpG XQSURGXLW QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp DYHFGHO HDX (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW XQFKLIIRQLPELEpG HDXSURSUHHWELHQ HVVRUp 6LOHVVXUIDFHVLQWpULHXUHVGHVYLWUHVGX YpKLFXOHVRQWVDOHVUHFRXYHUWHVG XQH SHOOLFXOHGHJUDLVVHG KXLOHRXGHFLUHOHV ODYHUDYHFXQSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU YLWUHV6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHF OHSURGXLW REMARQUE Faire particulièrement attention en nettoyant les surfaces brillantes des panneaux et les parties métalliques telles que les plaques, car elles peuvent facilement être égratignées. $77(17,21 ¾Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du verre de la vitre. Cela pourrait endommager les filaments thermiques. ¾Lors du nettoyage de l'intérieur du verre de la vitre, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède pour essuyer doucement les filaments thermiques. L'utilisation de produits de nettoyage pour verre pourrait endommager les filaments thermiques. 127(6 (QFDVGHSUREOqPHV ,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX YpKLFXOH 6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH 6WDWLRQQHPHQWHQFDV G XUJHQFH 6DQJOHGHUHWHQXHGXWULDQJOHGH GDQJHUVXUEDQGHG DUUrW G XUJHQFH 3QHXjSODW 3QHXjSODW 5DQJHPHQWGHVRXWLOV .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH FUHYDLVRQ &KDQJHPHQWGHURXH /DEDWWHULHHVWIDLEOH 'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH VHFRXUV 'pPDUUDJHG XUJHQFH 'pPDUUDJHG XQPRWHXUQR\p 'pPDUUDJHHQSRXVVDQW 6XUFKDXIIH 6XUFKDXIIH 5HPRUTXDJHG XUJHQFH 'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH &URFKHWVGHUHPRUTXDJH 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWV VRQRUHV 6LXQYR\DQWV DOOXPHRX FOLJQRWH 0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV 8QPHVVDJHV DIILFKHGDQV O DIILFKDJH / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVW DFWLYp /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH FRXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULU OHFRXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH WRLW /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH WRLW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULU ODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH 6WDWLRQQHPHQWHQFDV G XUJHQFH /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH FHOOHFL /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV G XQHURXWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH WDEOHDXGHERUG REMARQUE • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. • Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction. (QFDVGHSUREOqPHV 6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH 6DQJOHGHUHWHQXHGX WULDQJOHGHGDQJHUVXU EDQGHG DUUrWG XUJHQFH *DUGHUOHWULDQJOHGHSUpVLJQDOLVDWLRQSRXU OHERUGGHODURXWHGDQVODJDUQLWXUH G H[WUpPLWpGXFRIIUHHWDWWDFKHUOHDYHFOD VDQJOH Sangle &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ▼ 9pKLFXOHDYHFGHVSQHXVjIODQFV UHQIRUFpV 3QHXjSODW 'HVSQHXVjIODQFVUHQIRUFpVRX FRQYHQWLRQQHOVRQWpWpPRQWpVVXUFH YpKLFXOH0D]GDVHORQOHVVSpFLILFDWLRQVOD SURFpGXUHGHUpSDUDWLRQG XQSQHXjSODW HVWGRQFGLIIpUHQWHVHORQOHW\SHGHSQHX $YDQWGHFRQGXLUHFHYpKLFXOHYpULILHUOH W\SHGHSQHXVGRQWLOHVWpTXLSp(QFDV G LPSRVVLELOLWpG LGHQWLILHUOHW\SHGXSQHX FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ▼ &RPPHQWLGHQWLILHUOHW\SHGHSQHXV 3QHXjIODQFVUHQIRUFpV 8QSQHXjIODQFVUHQIRUFpVSRVVqGHXQH LQGLFDWLRQ HWRX VXUOHF{Wp et/ou 358'(1&( Faire vérifier les pneus ou réaliser les réparations nécessaires dans les meilleurs délais par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé: Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou de freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que le bip sonore d'alarme de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et de freiner brusquement. 6LXQSQHXHVWFUHYpOHYR\DQW )/$77,5(V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH ERUGHWXQVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWVH IDLWHQWHQGUHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV 5RXHFRQYHQWLRQQHOOH 8QHURXHFRQYHQWLRQQHOOHQHSRVVqGHXQH LQGLFDWLRQ HWRX VXUOHF{Wp &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW REMARQUE En attendant que le pneu crevé soit changé, le signal sonore d'avertissement retentit pendant environ 30 secondes chaque fois que contacteur est mis sur ON. /HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHSQHXVjIODQFV UHQIRUFpVSHXYHQWrWUHFRQGXLWVPrPH DYHFXQSQHXFUHYpGDQVOHVFRQGLWLRQV VXLYDQWHV 9LWHVVHPD[LPDOHGXYpKLFXOHDYHFXQ SQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYpNPK 'LVWDQFHPD[LPDOHSDUFRXUDEOHDYHFXQ SQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYpNP ▼ 9pKLFXOHDYHFSQHXVFRQYHQWLRQQHOV 6LOHVV\PSW{PHVVXLYDQWVVRQWUHVVHQWLV SHQGDQWODFRQGXLWHFHODSHXWLQGLTXHUXQ SQHXFUHYp • • • /DGLUHFWLRQGHYLHQWORXUGH /HYpKLFXOHVHPHWjYLEUHU H[FHVVLYHPHQW /HYpKLFXOHWLUHG XQF{Wp(QFDVGH FUHYDLVRQG XQSQHXFRQYHQWLRQQHOVH UpIpUHUj³5DQJHPHQWGHVRXWLOV´ SDJH HW³.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFH GHFUHYDLVRQ´ SDJH $77(17,21 La distance maximale parcourable pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite. (QFDVGHSQHXjIODQFVUHQIRUFpVFUHYp FRQGXLUHSUXGHPPHQWMXVTX DXPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDOHSOXVSURFKHSRXU\IDLUH FKDQJHUOHSQHX REMARQUE • • • Les véhicules équipés de série de pneus à flancs renforcés ne disposent pas d'une roue de secours ni d'un kit de réparation d'urgence de crevaison. Il est recommandé de remplacer un pneu à flancs renforcés par un pneu à flancs renforcés. Ne pas utiliser de pneus à flancs renforcés et conventionnels ensemble sur le même véhicule. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW 5DQJHPHQWGHVRXWLOV REMARQUE Votre véhicule peut être équipé ou pas d'une roue de secours, d'un cric, et d'une clé à écrou de roue. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. /HVRXWLOVVRQWUDQJpVDX[HQGURLWVLQGLTXpVVXUO LOOXVWUDWLRQ Kit de réparation d'urgence de crevaison Modèle à capote Clé à écrou de roue Levier de cric Anneau de remorquage Tournevis Clé Modèle avec fastback rétractable Trousse à outils Cric Kit de réparation d'urgence de crevaison Clé à écrou de roue Levier de cric Anneau de remorquage Tournevis Clé Trousse à outils Cric Certains modèles. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ▼ &ULF 3RXUUHWLUHUOHFULF 7RXUQHUODYLVGXFULFGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUH 5HWLUHUOHFRXYHUFOH Boulon à oreilles Languettes Vis du cric 7RXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVELHQj IRQGSRXUIL[HUOHFULF 7RXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVHWODYLVGX FULFGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUH Boulon à oreilles REMARQUE Si le cric n'est pas complètement fixé, il risquerait de cliqueter pendant la conduite. Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment serrée. ,QVpUHUOHVODQJXHWWHVGXFRXYHUFOHHW LQVWDOOHUOHFRXYHUFOH REMARQUE S'assurer que le couvercle est bien installé. (QWUHWLHQ Vis du cric • • 3RXUIL[HUOHFULF • ,QVpUHUOHERXORQjRUHLOOHVGDQVOHFULF HQRULHQWDQWODYLVGXFULFYHUVO DUULqUH HWWRXUQHUOHERXORQjRUHLOOHVGDQVOH VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUOH VHUUHUSURYLVRLUHPHQW *DUGHUOHFULFSURSUH 6 DVVXUHUTXHOHVSLqFHVPRELOHVVRQW SURSUHVHWH[HPSWHVGHURXLOOH 6 DVVXUHUTXHOHILOHWDJHGHODYLVHVW FRUUHFWHPHQWOXEULILp &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW .LWGHUpSDUDWLRQ G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ /HNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ IRXUQLDYHFFHYpKLFXOH0D]GDHVWSRXUOD UpSDUDWLRQWHPSRUDLUHG XQSQHXFUHYp OpJqUHPHQWHQGRPPDJpSDUXQFORXRX DXWUHREMHWSRLQWXVXUODURXWH (IIHFWXHUODUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH FUHYDLVRQVDQVUHWLUHUOHFORXRXO REMHW SRLQWXTXLDFUHYpOHSQHX REMARQUE Une roue de secours n'est pas fournie avec ce véhicule Mazda. En cas de crevaison, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison pour une réparation temporaire du pneu. Lors de l'exécution de la réparation, se référer aux instructions fournies avec le kit de réparation d'urgence de crevaison. Si une réparation temporaire a été effectuée sur un pneu crevé à l'aide du kit de réparation d'urgence de crevaison, demandez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire réparer ou remplacer le pneu dès que possible. ▼ $XVXMHWGXNLWGHUpSDUDWLRQ G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ /HNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ FRPSUHQGOHVpOpPHQWVVXLYDQWV Liquide de réparation de pneu Compresseur Tube d'injection Outil de pièce intérieure de valve Pièce intérieure de valve rechange Autocollant de restriction de vitesse Instructions 358'(1&( Ne pas laisser les enfants toucher au liquide de réparation de pneu : ¾L'ingestion du liquide de réparation de pneu est dangereuse. Si du liquide de réparation de pneu est avalé accidentellement, boire beaucoup d'eau et consulter un médecin immédiatement. ¾Du liquide de réparation de pneu qui entre en contact avec les yeux ou la peau est dangereux. Si du liquide de réparation de pneu entre en contact avec les yeux ou la peau, le rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin immédiatement. &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW REMARQUE • • Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda. Le kit de réparation d'urgence de crevaison ne peut pas être utilisé dans les cas suivants: S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. • • • • • • • La date limite d'utilisation du liquide de réparation de pneu est dépassée. (La date est indiquée sur l'étiquette du contenant.) La déchirure ou la crevaison est supérieure à 4 mm. La crevaison se trouve dans un endroit du pneu autre que la bande de roulement. Le véhicule a été conduit avec le pneu à plat. Le pneu s'est séparé de la jante. La jante a été endommagée. Le pneu a 2 crevaisons ou plus. ▼ 8WLOLVDWLRQGXNLWGHUpSDUDWLRQ G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ 6LUHTXLVDOOXPHUOHVIHX[GHGpWUHVVH HWSODFHUOHWULDQJOHGHSUpVLJQDOLVDWLRQ VXUOHERUGGHODURXWH )DLUHGHVFHQGUHOHVSDVVDJHUVHW GpFKDUJHUOHVPDUFKDQGLVHVSXLV UHWLUHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH FUHYDLVRQ Modèle à capote Modèle avec fastback rétractable 6HFRXHUIHUPHPHQWOHFRQWHQDQWGH OLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHX 'pSODFHUOHYpKLFXOHHQGHKRUVGHOD YRLHYHUVXQHQGURLWVUVXUXQHVXUIDFH SODQHHWGXUHROHYpKLFXOHQHJrQHUD SDVODFLUFXODWLRQ 3ODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVjODSRVLWLRQ RXPDUFKHDUULqUH 5 SRXUXQHERvWH GHYLWHVVHVPDQXHOOHHWSODFHUOHOHYLHU VpOHFWHXUjODSRVLWLRQ3GDQVOHFDV G XQHERvWHDXWRPDWLTXH 6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWDYHFOD SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHWDUUrWHUOH PRWHXU (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW $77(17,21 Si le contenant est secoué après que le tube d'injection y soit installé, du liquide de réparation de pneu risque de s'en échapper. Du liquide de réparation de pneu sur des vêtements ou autre objet peut être impossible à nettoyer. Secouer le contenant avant d'y installer le tube d'injection. REMARQUE Le produit d'étanchéité durcit facilement mais l'injecter quand il fait froid (0 °C ou au-dessous) sera difficile. Chauffer le produit d'étanchéité à l'intérieur du véhicule pour faciliter l'injection. 5HWLUHUOHERXFKRQGXFRQWHQDQW 9LVVHUOHWXEHG LQMHFWLRQDYHFOH FDSXFKRQLQWHUQHGXFRQWHQDQWHQ SODFHDILQGHSHUFHUOHFDSXFKRQ LQWHUQH Capuchon Tube d'injection 5HWLUHUOHERXFKRQGHODYDOYHGXSQHX FUHYp$SSX\HUjO DLGHGHO RXWLOGH SLqFHLQWpULHXUHGHYDOYHVXUODSLqFH LQWpULHXUHGHYDOYHHWSXUJHUWRXWO DLU UHVWDQW Valve Bouchon de valve Outil de pièce intérieure de valve $77(17,21 Si de l'air reste dans le pneu lorsque la pièce intérieure de valve est retirée, elle risque d'être projetée. Retirer la pièce intérieure de valve avec précautions. 7RXUQHUODSLqFHLQWpULHXUHGHYDOYH GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHV G XQHPRQWUHjO DLGHGHO RXWLOGHSLqFH LQWpULHXUHGHYDOYHHWODUHWLUHU Valve Pièce intérieure de valve Liquide de réparation de pneu REMARQUE Garder la pièce intérieure de valve dans un endroit propre. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ,QVpUHUOHWX\DXG LQMHFWLRQGDQVOD YDOYH Valve Tube d'injection 0DLQWHQLUOHFRQWHQDQWjO HQYHUVOH SUHVVHUDYHFOHVPDLQVHWLQMHFWHUOD WRWDOLWpGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGH SQHXGDQVOHSQHX Valve 5HWLUHUOHWXEHG LQMHFWLRQGHODYDOYH REMARQUE Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau kit d'agent d'étanchéité pour pneu chez un mécanicien agréé Mazda. 5pLQVpUHUODSLqFHLQWpULHXUHGHYDOYH GDQVODYDOYHHWODWRXUQHUGDQVOHVHQV GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXU O LQVWDOOHU Pièce intérieure de valve Valve Tube d'injection Outil de pièce intérieure de valve REMARQUE Ne pas jeter le contenant vide de liquide de réparation de pneu après utilisation. Rendre le contenant vide de liquide de réparation de pneu au mécanicien agréé Mazda après avoir remplacé le pneu. Il faudra réutiliser le contenant vide de liquide de réparation de pneu pour extraire et mettre au rebut l'agent d'étanchéité ancien du pneu. $SUqVFHODLQVWDOOHUOHWX\DX G LQMHFWLRQjODODQJXHWWHGHODERXWHLOOH SRXUpYLWHUWRXWHIXLWHGXSURGXLW G pWDQFKpLWpUHVWDQW Languette (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW )L[HUO DXWRFROODQWGHOLPLWDWLRQGH YLWHVVHGDQVXQHQGURLWRLOSHXWrWUH YXIDFLOHPHQWSDUOHFRQGXFWHXU ,QVWDOOHUOHWX\DXGXFRPSUHVVHXUG DLU VXUODYDOYHGXSQHX Valve 358'(1&( Ne pas apposer l'autocollant de limitation de vitesse sur la zone rembourrée du volant : Apposer l'autocollant de limitation de vitesse dans la zone rembourrée sur le volant est dangereux parce que le coussin d'air pourrait ne pas fonctionner (se déployer) entraînant normalement des blessures graves. En plus, ne pas apposer l'autocollant dans les zones où il est impossible de voir les feux de détresse ou le compteur de vitesse. 5HWLUHUOHWX\DXHWODILFKHGX FRPSUHVVHXUG DLUKRUVGHFHOXLFL Tuyau du compresseur Tuyau du compresseur ,QVpUHUODILFKHGXFRPSUHVVHXUG DLU GDQVODSULVHSRXUDFFHVVRLUHVj O LQWpULHXUGXYpKLFXOHSXLVPHWWUHOH FRQWDFWVXU$&& 6HUpIpUHUj3ULVHGHVDFFHVVRLUHVjOD SDJH Fiche du compresseur Compresseur $77(17,21 Lors de l'insertion de la fiche du compresseur d'air dans la prise pour accessoire ou de son retrait de celle-ci, s'assurer que l'interrupteur du compresseur d'air est éteint. Lors de la mise du compresseur d'air sous/hors tension, utiliser l'interrupteur du compresseur d'air. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX FRPSUHVVHXUG DLUSRXUO DOOXPHUHW JRQIOHUOHSQHXSUXGHPPHQWMXVTX jOD SUHVVLRQFRUUHFWH REMARQUE Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus sur le cadre de portière du conducteur pour trouver la bonne pression de gonflage. Ne pas faire fonctionner le compresseur d'air de façon continue pendant 10 minutes ou plus car l'utiliser pendant de longues périodes pourrait provoquer une anomalie. Si la pression de gonflage des pneus n'augmente pas, il ne sera pas possible de le réparer. Si le pneu n'atteint pas la pression de gonflage des pneus spécifiée dans les 10 minutes, il a certainement été très endommagé. Dans ce cas, la réparation en utilisant le kit de réparation d'urgence de crevaison n'a pas réussi. S'adresser à un mécanicien expérimenté, Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si le pneu est surgonflé, desserrer le bouchon à vis sur le compresseur d'air pour relâcher de la pression. /RUVTXHOHSQHXDpWpJRQIOpjOD SUHVVLRQVSpFLILpHGHJRQIODJHGHV SQHXVDUUrWHUOHFRPSUHVVHXUG DLU WRXUQHUOHPDQFKRQGXWX\DXGX FRPSUHVVHXUjDLUYHUVODJDXFKHHW UHWLUHUFHGHUQLHUGHODYDOYHGXSQHX ,QVWDOOHUOHERXFKRQGHODYDOYH 5DQJHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFH GHFUHYDLVRQGDQVOHFRIIUH • • • • 5HSUHQGUHODFRQGXLWHLPPpGLDWHPHQW DILQGHUpSDUWLUOHSURGXLWG pWDQFKpLWp GDQVOHSQHX $77(17,21 Conduire prudemment le véhicule à une vitesse ne dépassant pas 80 km/h. Si le véhicule roule à une vitesse de 80 km/h ou plus, le véhicule peut alors vibrer. REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) Si le pneu n'est pas correctement gonflé, le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allumera. $SUqVDYRLUFRQGXLWOHYpKLFXOH SHQGDQWHQYLURQPLQXWHVRXNP EUDQFKHUOHFRPSUHVVHXUG DLUDXSQHX HQXWLOLVDQWO pWDSHGHODSURFpGXUH HWFRQWU{OHUODSUHVVLRQGHJRQIODJHGHV SQHXVHQXWLOLVDQWODMDXJHGHSUHVVLRQ GXSQHXTXLVHWURXYHVXUOH FRPSUHVVHXUG DLU6LODSUHVVLRQGH JRQIODJHGHVSQHXVHVWLQIpULHXUHj FHOOHVSpFLILpHPHWWUHHQURXWHOH FRPSUHVVHXUG DLUHWDWWHQGUHMXVTX jFH TX HOOHDWWHLJQHODSUHVVLRQGHJRQIODJH TXLHVWVSpFLILpH (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW 358'(1&( Si la pression de gonflage des pneus est passée à moins de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 18,9 psi), arrêter de conduire et contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé : La réparation en utilisant le kit de réparation d'urgence de crevaison n'a pas réussi. Si vous voyez une diminution de la pression de gonflage des pneus, même si les étapes 17 à 24 de la procédure ont été effectuées à plusieurs reprises, arrêter de conduire : S'adresser à un mécanicien expérimenté, Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. /DUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ GHSQHXV HVWELHQGpURXOpHVLOD SUHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXVQH GLPLQXHSDV&RQGXLUHOHYpKLFXOH SUXGHPPHQWMXVTXHFKH]XQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpSRXUIDLUHUHPSODFHUOH SQHXFUHYpLPPpGLDWHPHQW,OHVW UHFRPPDQGpGHOHUHPSODFHUDYHFXQ QRXYHDXSQHX6LOHSQHXGRLWrWUH UpSDUpHWUpXWLOLVpFRQVXOWH]XQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp REMARQUE • $77(17,21 Avant de contrôler la pression de gonflage des pneus en utilisant la jauge de pression de pneus, arrêter le compresseur d'air. • Si une réparation d'urgence a été réalisée sur un pneu crevé en utilisant le kit de réparation d'urgence de crevaison, Mazda recommande de faire remplacer le pneu par un neuf le plus tôt possible. Si le pneu doit être réparé et réutilisé, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Il est possible de réutiliser la roue si l'étanchéité y adhérant a été retirée. Cependant, remplacer la valve du pneu par une neuve. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ▼ ,QVSHFWLRQGXNLWGHUpSDUDWLRQ G XUJHQFHGHFUHYDLVRQ &KDQJHPHQWGHURXH ,QVSHFWHUOHNLWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGH FUHYDLVRQjLQWHUYDOOHVUpJXOLHUV 358'(1&( • • 9pULILHUODGDWHG H[SLUDWLRQGXOLTXLGH GHUpSDUDWLRQGHSQHX 9pULILHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX FRPSUHVVHXU REMARQUE Le liquide de réparation de pneu a une date d'expiration. Vérifier cette date indiquée sur le contenant et ne pas l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer le liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda, avant son expiration. Veiller à suivre les directives pour changer un pneu : Le changement de roue est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures. Personne ne doit placer une partie du corps sous un véhicule qui est soutenu par un vérin. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric: Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. REMARQUE S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser. *DUHUOHYpKLFXOHVXUXQHVXUIDFHIHUPH HWKRUL]RQWDOHGDQVXQHQGURLWpORLJQp GXWUDILFSXLVDSSOLTXHUIHUPHPHQWOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW 3DVVHUHQSODJH3GDQVOHFDVG XQH ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHRX HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5 RX GDQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOHHWDUUrWHUOHPRWHXU $OOXPHUOHVIHX[GHGpWUHVVH )DLUHGHVFHQGUHOHVSDVVDJHUVGX YpKLFXOHHWOHVIDLUHDWWHQGUHGDQVXQ HQGURLWpORLJQpGXYpKLFXOHHWGXWUDILF 6RUWLUOHFULFHWODWURXVVHjRXWLOV SDJH (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW %ORTXHUODURXHGLDJRQDOHPHQW RSSRVpHjODURXHjFKDQJHU3RXU EORTXHUXQHURXHSODFHUGHVFDOHVj O DYDQWHWjO DUULqUHGHODURXH REMARQUE Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand si possible pour bloquer la roue. ▼ 5HWUDLWG XQSQHX 358'(1&( 'HVVHUUHUFKDTXHpFURXGHURXHHQOHV WRXUQDQWG XQWRXUGDQVOHVHQV FRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH PDLVQHSDVOHVUHWLUHUDYDQWTXHOD URXHVRLWVRXOHYpHGXVRO 1HMDPDLVSODFHUOHFULFDXVRO 7RXUQHUODYLVGXFULFGDQVOHVHQV LQGLTXpVXUODILJXUHHWDMXVWHUODWrWH GXFULFSRXUVRLWSURFKHGHODSRVLWLRQ GHOHYDJH Tête du cric Lorsque le véhicule est monté sur un cric, toujours passer le levier de vitesses de la 1re à la marche arrière (véhicule à boîte de vitesses manuelle) ou placer le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses automatique), serrer le frein de stationnement et placer des cales de roue à la position diagonalement opposée au cric : Changer un pneu à plat sans utiliser de cales de roue est dangereux parce que le véhicule peut bouger et tomber du cric même avec le levier de vitesses en 1re ou en marche arrière, ou le levier sélecteur en position P, ce qui pourrait provoquer un accident. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ,QVpUHUOHFULFVRXVODSRVLWLRQGH OHYDJHODSOXVSURFKHGHODURXHj FKDQJHUHWLQVpUHUODWrWHGXFULF GLUHFWHPHQWVRXVOHSRLQWGHOHYDJH Position de levage &RQWLQXHUjVRXOHYHUSURJUHVVLYHPHQW ODWrWHGXFULFHQIDLVDQWWRXUQHUODYLV DYHFYRWUHPDLQMXVTX jFHTXHODWrWH GXFULFVRLWLQVpUpHGDQVODSRVLWLRQGH OHYDJH Cales Position de levage 358'(1&( N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel: Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel. Ne pas soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue et ne pas placer d'objet sur ou sous le cric: Il est dangereux de soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue ou de placer des objets sur ou sous le cric, car cela pourrait déformer la carrosserie du véhicule ou celui-ci pourrait se détacher du cric et entraîner un accident. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda: L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. Ne jamais placer d'objets sous le cric: Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux. Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ,QVpUHUOHOHYLHUGHFULFHWIL[HUODFOpj pFURXDXFULF 7RXUQHUODPDQLYHOOHGXFULFGDQVOH VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHDILQ TXHOHYpKLFXOHVRLWVXIILVDPPHQW VRXOHYpSRXUTXHODURXHGHVHFRXUV SXLVVHrWUHUHWLUpH$YDQWGHUHWLUHUOHV pFURXVGHURXHV DVVXUHUTXHOH YpKLFXOHHVWELHQVWDEOHHWQHULVTXHSDV GHJOLVVHURXGHVHGpSODFHU 358'(1&( Ne pas soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire: Il est dangereux de soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire, car cela pourrait déstabiliser le véhicule et entraîner un accident. Ne pas démarrer le moteur ou secouer le véhicule lorsqu'on le soulève: Il est dangereux de démarrer le moteur ou de secouer le véhicule, car cela pourrait détacher le véhicule du cric et entraîner un accident. Ne jamais s'aventurer en dessous du véhicule lorsqu'on le soulève: Il est dangereux de s'aventurer sous le véhicule lorsqu'on le soulève, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles si le véhicule se détachait du cric. 5HWLUHUOHVpFURXVGHURXHHQOHV WRXUQDQWGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSXLVUHWLUHUOD URXH (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW ▼ ,QVWDOODWLRQGHODURXH 5HWLUHUWRXWHVDOHWpGHVVXUIDFHVGH PRQWDJHGHODURXHHWGXPR\HXHWGHV pFURXVGHURXHjO DLGHG XQFKLIIRQ ,QVWDOOHUOHVpFURXVGHURXHDYHFOHF{Wp HQELVHDXYHUVO LQWpULHXUOHVVHUUHUj ODPDLQ 358'(1&( 358'(1&( S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues: Lors du changement ou du remplacement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. 3ODFHUODURXH Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié: Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés. 7RXUQHUODFOpjpFURXGHURXHGDQVOH VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHHWDEDLVVHUOHYpKLFXOH (QFDVGHSUREOqPHV 3QHXjSODW 8WLOLVHUODFOpjpFURXGHURXHSRXU VHUUHUOHVpFURXVGHURXHGDQVO RUGUH LQGLTXp 6LO RQQ HVWSDVFHUWDLQGXVHUUDJHGHV pFURXVGHURXHOHVIDLUHYpULILHUSDU XQHPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp &RXSOHGHVHUUDJHGHVpFURXV 1āP NJIāP ʊ ʊ 358'(1&( Toujours serrer les écrous de roue correctement: Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. S'assurer d'installer les écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques: Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. 5HWLUHUOHVEORFVHWUDQJHUOHVRXWLOVHW OHFULF 9pULILHUODSUHVVLRQGHJRQIODJH6H UpIpUHUj3QHXVjODSDJH 358'(1&( Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte: Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours. REMARQUE Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement. (QFDVGHSUREOqPHV /DEDWWHULHHVWIDLEOH 'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGHVHFRXUV /HGpPDUUDJHDYHFXQHEDWWHULHGHVHFRXUVHVWGDQJHUHX[V LOQ HVWSDVIDLWFRUUHFWHPHQW 6XLYUHSUXGHPPHQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV6LYRXVQ rWHVSDVVUGHFRPPHQWUpDOLVHUXQ GpPDUUDJHDYHFXQHEDWWHULHGHVHFRXUVDGUHVVH]YRXVjXQPpFDQLFLHQFRPSpWHQW 358'(1&( Suivre ces précautions soigneusement: Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie. Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie, car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout de liquide de batterie : Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas: Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures. (QFDVGHSUREOqPHV /DEDWWHULHHVWIDLEOH Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie: Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux. Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles : Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une pièce mobile (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. $77(17,21 N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries de 12 V connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique. Câbles de dépannage Batterie de secours Batterie déchargée (QFDVGHSUREOqPHV /DEDWWHULHHVWIDLEOH 5HWLUHUOHFDFKHGHODEDWWHULH /RUVTXHO RQDILQLGpEUDQFKHU VRLJQHXVHPHQWOHVFkEOHVGDQVO RUGUH LQYHUVHGHFHOXLGpFULWGDQV O LOOXVWUDWLRQ 6LOHFRXYHUFOHGHODEDWWHULHDpWp UHWLUpOHUHSRVHUHQSURFpGDQWGDQV O RUGUHLQYHUVHGHVRSpUDWLRQVGH UHWUDLW REMARQUE S'assurer que les caches sont bien installés. 6 DVVXUHUTXHODEDWWHULHGHVHFRXUVHVW GH9HWTXHODERUQHQpJDWLYHHVW PLVHjODPDVVH 6LODEDWWHULHGHVHFRXUVVHWURXYHGDQV XQDXWUHYpKLFXOHYHLOOHUjFHTXHOHV GHX[YpKLFXOHVQHVHWRXFKHQWSDV $UUrWHUOHPRWHXUGXYpKLFXOH GpSDQQHXUHWFRXSHUWRXWHVOHVFKDUJHV pOHFWULTXHVQRQLQGLVSHQVDEOHVGHV GHX[YpKLFXOHV 5DFFRUGHUOHVFkEOHVH[DFWHPHQWGDQV O RUGUHLQGLTXpSDUODILJXUH 5DFFRUGHUXQHH[WUpPLWpG XQFkEOHj ODERUQHSRVLWLYHGHODEDWWHULH GpFKDUJpH 5DFFRUGHUO DXWUHH[WUpPLWpjOD ERUQHSRVLWLYHGHODEDWWHULHGH VHFRXUV 5DFFRUGHUXQHH[WUpPLWpGHO DXWUH FkEOHjODERUQHQpJDWLYHGHOD EDWWHULHGHVHFRXUV 5DFFRUGHUO DXWUHH[WUpPLWpDXSRLQW GHPDVVHLQGLTXpVXUO LOOXVWUDWLRQ ORLQGHODEDWWHULHGpFKDUJpH 'pPDUUHUOHPRWHXUGXYpKLFXOH GpSDQQHXUHWOHODLVVHUWRXUQHU TXHOTXHVPLQXWHV)DLUHGpPDUUHU HQVXLWHOHPRWHXUGHO DXWUHYpKLFXOH • • • • (QFDVGHSUREOqPHV 'pPDUUDJHG XUJHQFH 'pPDUUDJHG XQPRWHXU QR\p 6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVLOSHXWrWUH QR\p TXDQWLWpH[FHVVLYHGHFDUEXUDQWGDQV OHVF\OLQGUHV 6XLYUHOHVpWDSHVVXLYDQWHV 6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVGDQVOHV VHFRQGHVDXSUHPLHUHVVDLDWWHQGUH VHFRQGHVHWUpHVVD\HU 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp (QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUj IRQGHWODPDLQWHQLUGDQVFHWWH SRVLWLRQ (QIRQFHUODSpGDOHG HPEUD\DJH ERvWH GHYLWHVVHVPDQXHOOH RXODSpGDOHGH IUHLQ ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH SXLVDSSX\HUVXUOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU6LOHPRWHXU GpPDUUHUHOkFKHULPPpGLDWHPHQW O DFFpOpUDWHXUSRXUpYLWHUG HPEDOOHUOH PRWHXU 6LOHPRWHXUQHGpPDUUHSDVOHODQFHU VDQVDSSX\HUVXUODSpGDOH G DFFpOpUDWHXU 6LOHPRWHXUQHGpPDUUHWRXMRXUVSDVVXLWH DX[RSpUDWLRQVSUpFpGHQWHVIDLUHYpULILHU OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp 'pPDUUDJHHQSRXVVDQW 1HSDVGpPDUUHUOD0D]GDHQODSRXVVDQW 358'(1&( Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer : Le fait de remorquer un véhicule pour le démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures. $77(17,21 Un véhicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution. REMARQUE Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant. (QFDVGHSUREOqPHV 6XUFKDXIIH 6XUFKDXIIH 6LOHYR\DQWGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU V DOOXPHODSXLVVDQFHGXYpKLFXOHHVW UpGXLWHRXVLXQEUXLWGHFRJQHPHQWRXGH FOLTXHWLVHVWQHWWHPHQWDXGLEOHFHOD LQGLTXHTXHOHPRWHXUVXUFKDXIIH SUREDEOHPHQW 358'(1&( Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement : Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur. Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur: La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut être brûlé par cette vapeur qui s'en échappe. 6LOHYR\DQWGHWHPSpUDWXUHpOHYpHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU V DOOXPH 6HJDUHUSUXGHPPHQWVXUOHERUGGHOD URXWH 'DQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHSDVVHUHQSODJH VWDWLRQQHPHQW 3 HWGDQVOHFDVG XQH ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSDVVHUDX SRLQWPRUW 6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW eWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU 9pULILHUVLGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWRXGHODYDSHXUVH GpJDJHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU 6LGHODYDSHXUV pFKDSSHGX FRPSDUWLPHQWPRWHXU 1HSDVDSSURFKHUGHO DYDQWGX YpKLFXOH$UUrWHUOHPRWHXU $WWHQGUHTXHODYDSHXUVHGLVVLSHSXLV RXYULUOHFDSRWHWPHWWUHOHPRWHXUHQ PDUFKH 6LQLGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW QLGHODYDSHXUQHV pFKDSSH 2XYULUOHFDSRWHWODLVVHUWRXUQHUOH PRWHXUDXUDOHQWLMXVTX jFHTX LOVH UHIURLGLVVH (QFDVGHSUREOqPHV 6XUFKDXIIH $77(17,21 Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. 6 DVVXUHUTXHOHYHQWLODWHXUGH UHIURLGLVVHPHQWIRQFWLRQQHSXLVDUUrWHU OHPRWHXUORUVTXHODWHPSpUDWXUHD EDLVVp /RUVTX LOV HVWUHIURLGLYpULILHUOH QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW 6 LOHVWEDVYRLUV LO\DGHVIXLWHVGH OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXQLYHDX GXUDGLDWHXUHWGHVGXULWHV 6LO RQGpFRXYUHXQHIXLWHRXDXWUHV GRPPDJHVRXVLGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWIXLWWRXMRXUV $UUrWHUOHPRWHXUHWIDLUHDSSHOjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissement 6LDXFXQSUREOqPHQ HVWGpFRXYHUWOH PRWHXUHVWUHIURLGLHWDXFXQHIXLWHQ HVW DSSDUHQWH )DLUHSUXGHPPHQWO DSSRLQWGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWDXEHVRLQ SDJH $77(17,21 Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOH G RXYULUODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW 6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWQHSHXWSDVrWUH RXYHUWH 'DQVFHFDVODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWSHXWrWUHRXYHUWHHQUpVROYDQWOD TXHVWLRQGHODEDWWHULHGpFKDUJpH 6HUpIpUHUj'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH VHFRXUVjODSDJH 6LO DWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW QHSHXWSDVrWUHRXYHUWHDORUVTXHOD TXHVWLRQGHODEDWWHULHGpFKDUJpHDpWp UpVROXHOHV\VWqPHpOHFWULTXHSHXWVRXIIULU G XQG\VIRQFWLRQQHPHQW 'DQVFHFDVODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWSHXWrWUHRXYHUWHHQVXLYDQWOD SURFpGXUHFLGHVVRXVjWLWUHGHPHVXUH G XUJHQFH 2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH 6HUpIpUHUj2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGX FRXYHUFOHGXFRIIUHjODSDJH 7LUHUODVHFWLRQFHQWUDOHGHODIL[DWLRQ HQSODVWLTXHHWUHWLUHUOHVIL[DWLRQV 5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWODJDUQLWXUHGH O LQWpULHXUGXFRIIUHSXLVWLUHUVXUOH OHYLHUGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH Levier de déverrouillage d'urgence (QFDVGHSUREOqPHV 5HPRUTXDJHG XUJHQFH 'HVFULSWLRQGX UHPRUTXDJH 1RXVUHFRPPDQGRQVGHIDLUHDSSHOjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpQRXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDRXjXQVHUYLFHGHUHPRUTXDJH SURIHVVLRQQHOORUVTXHOHUHPRUTXDJH V DYqUHQpFHVVDLUH 8QHPpWKRGHDSSURSULpHGHOHYDJHHWGH UHPRUTXDJHHVWQpFHVVDLUHSRXUpYLWHU G HQGRPPDJHUOHYpKLFXOH7RXWHVOHVORLV JRXYHUQHPHQWDOHVHWORFDOHVGRLYHQWrWUH UHVSHFWpHV 8QYpKLFXOHUHPRUTXpGRLWDYRLUOHVURXHV PRWULFHV URXHVDUULqUH VRXOHYpHVGXVRO 6LFHODQ HVWSDVSRVVLEOHHQUDLVRQGH GRPPDJHVH[FHVVLIVRXDXWUHVFRQGLWLRQV XWLOLVHUGHVFKDULRWVSRUWHURXHV Chariots porte-roues /RUVGXUHPRUTXDJHDYHFOHVURXHVDUULqUH DXVROUHOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW $77(17,21 ¾Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses. ¾Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme. 6LXQVHUYLFHGHUHPRUTXDJHQ HVWSDV GLVSRQLEOHHQFDVG XUJHQFHOHYpKLFXOH SHXWrWUHUHPRUTXpDYHFOHVTXDWUHURXHV DXVRODXPR\HQGXFURFKHWGHUHPRUTXDJH VLWXpjO DYDQWGXYpKLFXOH 1HUHPRUTXHUOHYpKLFXOHTXHVXUGHV URXWHVDVSKDOWpHVVXUGHFRXUWHVGLVWDQFHV HWjEDVVHVYLWHVVHV (QFDVGHSUREOqPHV 5HPRUTXDJHG XUJHQFH $77(17,21 Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du véhicule avec les quatre roues au sol. ¾Mettre le sélecteur de vitesses en position de point mort (boîte de vitesses manuelle) ou en position N (boîte de vitesses automatique). ¾Mettre le contacteur sur ACC. ¾Relâcher le frein de stationnement. Ne pas oublier que l'assistance de la direction assistée ou des servofreins ne sera pas disponible lorsque le moteur ne tourne pas. &URFKHWVGHUHPRUTXDJH $77(17,21 ¾L'anneau de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence (pour sortir le véhicule d'un fossé ou d'une congère par exemple). ¾Lors de l'utilisation d'anneau de remorquage, toujours tirer sur le câble ou la chaîne dans l'axe d'anneau. Ne jamais appliquer de force latérale. REMARQUE Lors du remorquage à l'aide d'une chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon doux autour de la chaîne ou de câble au niveau du pare-chocs pour éviter d'endommager le pare-chocs. ▼ &URFKHWVGHUHPRUTXDJH 5HWLUHUO DQQHDXGHUHPRUTXDJHHWOD FOpjpFURXGHURXHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHV SDJH (QYHORSSHUXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHRX XQRXWLOVLPLODLUHGDQVXQFKLIIRQGRX[ SRXUQHSDVHQGRPPDJHUODSHLQWXUH GXSDUHFKRFVSXLVRXYULUOHFDSXFKRQ VLWXpVXUOHSDUHFKRFVDYDQWRXDUULqUH $YDQW (QFDVGHSUREOqPHV 5HPRUTXDJHG XUJHQFH $UULqUH $UULqUH Clé à écrou de roue Anneau de remorquage $77(17,21 Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou égratigner la surface peinte du pare-chocs. REMARQUE Retirer complètement le capuchon, et le ranger pour ne pas le perdre. ,QVWDOOHUO DQQHDXGHUHPRUTXDJH IHUPHPHQWHQOHWRXUQDQWjO DLGHGHOD FOpjpFURXGHURXHRXDXWUH pTXLYDOHQWH 6 DGUHVVHUjXQUpSDUDWHXUDJUpp 0D]GD $YDQW Clé à écrou de roue Anneau de remorquage $WWDFKHUODFRUGHGHUHPRUTXDJHj O DQQHDXGHUHPRUTXDJH $77(17,21 ¾Si l'anneau de remorquage n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du véhicule. S'assurer que l'anneau de remorquage est fermement serré sur le pare-chocs. ¾Faites attention de ne pas endommager l'anneau et le crochet de remorquage, la carrosserie du véhicule ou l'ensemble de boîte de vitesses du remorquage dans les conditions suivantes: ¾Ne pas remorquer un véhicule qui est plus lourd que le vôtre. ¾Ne pas accélérer brusquement votre véhicule car cela peut résulter en un choc grave au niveau de l'anneau, du crochet ou de la corde de remorquage. ¾Ne pas attacher de corde autre que l'anneau et le crochet de remorquage. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWH 6LXQYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHSUHQGUHDORUVOHVPHVXUHVDSSURSULpHVVHORQFKDTXHYR\DQW ,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLOHYR\DQWV pWHLQWV LOQHV pWHLQWSDVRXV DOOXPHFOLJQRWHGH QRXYHDXFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 9pKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH% /HVGpWDLOVGHFHUWDLQVDYHUWLVVHPHQWVSHXYHQWrWUHYLVXDOLVpVVXUO DIILFKDJHFHQWUDO 6LOHYR\DQWHVWDOOXPpVpOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ GHO DSSOLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU³6XSHUYLVHXUVWDWYpK´ 6pOHFWLRQQHU³$YHUWLVVHPHQWV´SRXUDIILFKHUOHVDYHUWLVVHPHQWVDFWXHOV 6pOHFWLRQQHUO DYHUWLVVHPHQWSHUWLQHQWSRXUHQDIILFKHUOHVGpWDLOV ▼ $UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVULPPpGLDWHPHQW 6LO XQGHVYR\DQWVVXLYDQWVV DOOXPHLOHVWSRVVLEOHTX LO\DLWXQHSDQQHGDQVOHV\VWqPH $UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVULPPpGLDWHPHQWHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW &HYR\DQWDOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV ,QVSHFWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSOLTXpDORUVTXHOHFRQWDF WHXUHVWVXU67$57RX21,OV pWHLQWORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWFRPSOqWH PHQWUHOkFKp 9R\DQWGHQLYHDXEDVGHOLTXLGHGHIUHLQ 6LOHYR\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJHUHVWHDOOXPpPrPHVLOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW UHOkFKpOHOLTXLGHGHIUHLQSHXWrWUHIDLEOHRXLOSRXUUDLW\DYRLUXQSUREOqPHDYHFOH V\VWqPHGHIUHLQ*DUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVULPPpGLDWHPHQWHWFRQWDFWHUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 358'(1&( 5RXJH 9R\DQWGXV\VWqPHGH IUHLQDJH Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un mé‐ canicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspec‐ ter les freins dès que possible: Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier im‐ médiatement le système de freinage. $77(17,21 En outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'ap‐ puyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 6LO XQLWpGHFRPPDQGHGXV\VWqPHpOHFWURQLTXHGHGLVWULEXWLRQGHIRUFHGHIUHLQDJH GpWHUPLQHTXHFHUWDLQHVFRPSRVDQWHVGXV\VWqPHQHIRQFWLRQQHQWSDVFRUUHFWHPHQW O XQLWpGHFRPPDQGHSHXWDOOXPHUVLPXOWDQpPHQWOHYR\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJHHW OHYR\DQWG $%6/HSUREOqPHHVWSUREDEOHPHQWGDXV\VWqPHpOHFWURQLTXHGHGLVWUL EXWLRQGHIRUFHGHIUHLQDJH 358'(1&( 9R\DQWGXV\VWqPHpOHF WURQLTXHGHGLVWULEXWLRQ GHIRUFHGHIUHLQDJH Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allu‐ més. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible: Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freina‐ ge sont tous les deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus ra‐ pidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales. 6LOHYR\DQWV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHFHODLQGLTXHXQHDQRPDOLHGHO DOWHUQDWHXU RXGXV\VWqPHGHFKDUJH *DUHUSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHVXUOHERUGGHODURXWH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[ SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 9R\DQWLQGLFDWLRQ G¶DYHUWLVVHPHQWGXV\V WqPHGHFKDUJH $77(17,21 Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allu‐ mé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW &HYR\DQWLQGLTXHTXHODSUHVVLRQGHO KXLOHPRWHXUHVWEDVVH $77(17,21 Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, il pourrait entraîner de graves dommages au moteur. 6LOHYR\DQWV DOOXPHRXO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWV DIILFKHGXUDQWODFRQGXLWH *DUHUSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHVXUOHERUGGHODURXWHHQWHUUDLQSODW $UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHPLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOHUHWRXUQHUGDQVOH FDUWHUG KXLOH 9pULILHUOHQLYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH 6 LOHVWIDLEOHDMRXWHUODTXDQWLWp DGDSWpHG KXLOHPRWHXU YHLOOHUjQHSDVDMRXWHUXQHTXDQWLWpWURSLPSRUWDQWH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU $77(17,21 Ne pas faire tourner le moteur si la niveau d'huile est bas. Sinon, il pourrait entraî‐ ner de graves dommages au moteur. 'pPDUUHUOHPRWHXUHWUHJDUGHUOHYR\DQW 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpPrPHVLOHQLYHDXG KXLOHHVWQRUPDORXDSUqVDYRLUDMRXWp GHO KXLOHDUUrWHUOHPRWHXULPPpGLDWHPHQWHWIDLUHUHPRUTXHUOHYpKLFXOHSRXUO DPH QHUFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD /HWpPRLQFOLJQRWHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVW H[WUrPHPHQWpOHYpHHWV DOOXPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHDXJPHQWHHQFRUH 3URFpGXUHGHWUDLWHPHQW 7pPRLQFOLJQRWDQW &RQGXLUHOHQWHPHQWSRXUUpGXLUHODFKDUJHGXPRWHXUMXVTX jFHTXHYRXVWURXYLH]XQ OLHXVUSRXUDUUrWHUOHYpKLFXOHHWDWWHQGUHTXHOHPRWHXUUHIURLGLVVH 7pPRLQDOOXPp 5RXJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH &HODLQGLTXHXQHSRVVLELOLWpGHVXUFKDXIIH*DUHULPPpGLDWHPHQWOHYpKLFXOHGDQVXQ PHQWYR\DQWGHODWHP HQGURLWVUHWFRXSHUOHPRWHXU SpUDWXUHpOHYpHGXOLTXL 6HUpIpUHUj6XUFKDXIIHjODSDJH GHGHUHIURLGLVVHPHQWGX PRWHXU $77(17,21 Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être endomma‐ gé. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW /HPHVVDJHV DIILFKHVLODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHHVWHQSDQQH 6LFHPHVVDJHV DIILFKHDUUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUHWQHSDVXWLOLVHUODGL UHFWLRQDVVLVWpH,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLOHPHVVDJHFHVVHGHV DIILFKHUDSUqVXQFHU WDLQWHPSV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpVLOHPHVVDJHV DIILFKHHQSHUPDQHQFH REMARQUE • ,QGLFDWLRQG DQRPDOLHGH ODGLUHFWLRQDVVLVWpH • Si le message s'affiche, la direction assistée ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas, il est encore possible de manœuvrer le volant, mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrer lorsqu'il est tourné. Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état normal. / pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHVLODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHHVWHQSDQQH 6LO pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHDUUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUHWQHSDVXWLOL VHUODGLUHFWLRQDVVLVWpH,OQ \DDXFXQSUREOqPHVLO pFODLUDJHV pWHLQWDSUqVXQFHUWDLQ WHPSV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUH FRPPDQGpVLO pFODLUDJHV LOOXPLQHFOLJQRWHHQSHUPDQHQFH REMARQUE • 7pPRLQG DQRPDOLHGHOD GLUHFWLRQDVVLVWpH • Si le témoin s'illumine/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant, mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrer lorsqu'on l'opère. Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état normal. ▼ 6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH 6LO XQGHVYR\DQWVRXGXWpPRLQVXLYDQWVV DOOXPHFOLJQRWHLOHVWSRVVLEOHTX LO\DLWXQH SDQQHGDQVOHV\VWqPH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH PHQWYR\DQWSULQFLSDO ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWSULQFLSDO 6 DIILFKHTXDQGODQRWLILFDWLRQGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHHVWUHTXLVH 9pULILHUTXHOHPHVVDJHHVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpUL PHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 9R\DQWSULQFLSDO /HYR\DQWSULQFLSDOV LOOXPLQHORUVTX XQPHVVDJHG DYHUWLVVHPHQWHVWGpFOHQFKp &HFLLQGLTXHXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGXYpKLFXOH9pULILHUTXHOHPHVVDJHHVWLQGL TXpVXUO DIILFKDJHHWFRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQ GRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 3RXUSOXVGHGpWDLOVUHSRUWH]YRXVDX[H[SOLFDWLRQVGHVYR\DQWVWpPRLQVGDQVODVHF WLRQFRUUHVSRQGDQWDXV\PEROHDSSDUDLVVDQWGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGHO DIILFKDJH 6LXQPHVVDJHQ HVWSDVLQGLTXpjO pFUDQXWLOLVHUO LQWHUUXSWHXU,1)2SRXUDIILFKHU O pFUDQ³$YHUWLVVHPHQW´ 6HUpIpUHUj0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2 jODSDJH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /HWpPRLQV LOOXPLQHHQFRQWLQXVLO XQGHVpYpQHPHQWVVXLYDQWVVXUYLHQW6 DGUHVVHUj XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD • • ,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHGHJHVWLRQGHODEDWWHULH ,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHFRQWDFWHXUGHIUHLQ /HYR\DQWV DOOXPHVLOHV\VWqPHGHSRPSHjYLGHpOHFWULTXHUHQFRQWUHXQHDQRPDOLH )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV $PEUH 9R\DQWGHSRPSHjYLGH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD pOHFWULTXH 6LOHYR\DQWG $%6UHVWHDOOXPpORUVGHODFRQGXLWHFHODLQGLTXHTXHO XQLWpG $%6D GpWHFWpXQHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPH'DQVFHFDVOHVIUHLQVIRQFWLRQQHQWQRUPDOH PHQWFRPPHVLOHYpKLFXOHQ DYDLWSDVG $%6 'DQVXQHWHOOHVLWXDWLRQV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD REMARQUE 9R\DQWGXV\VWqPHG DQ WLEORFDJHGHIUHLQ $%6 • • Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS. Faire recharger la batterie dès que possible. Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé. &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 6LFHYR\DQWV DOOXPHSHQGDQWODFRQGXLWHFHODSHXWLQGLTXHUXQSUREOqPHGXYpKLFX OH,OHVWLPSRUWDQWGHQRWHUOHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWHORUVTXHOHYR\DQWV HVWDOOXPpHW V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD /HYR\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXUSHXWV DOOXPHUGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • 9R\DQWG DQRPDOLHGX PRWHXU • • • ,O\DXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHpOHFWULTXHGXPRWHXU ,O\DXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ /HQLYHDXGHFDUEXUDQWGDQVOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHVWWUqVEDVRXOHUpVHUYRLUHVW SUHVTXHYLGH /HERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHVWPDQTXDQWRXSDVDVVH]VHUUp 6LOHYR\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXUUHVWHDOOXPpRXFOLJQRWHFRQWLQXHOOHPHQWQHSDV FRQGXLUHjXQHYLWHVVHpOHYpHHWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpDXVVLW{WTXHSRVVLEOH 4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp 8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV)DLUH YpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPp FDQLFLHQDJUpp0D]GD • $PEUH 9R\DQWLVWRS • /HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21 /HYR\DQWUHVWHDOOXPpPrPHVLO LQWHUUXSWHXULVWRS2))DpWpHQIRQFpWDQGLVTXH OHPRWHXUWRXUQH 4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH /HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOH SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D] GD $PEUH ,QGLFDWLRQ9R\DQW L(/223 / LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV DOOXPHV LO\DXQHDQRPDOLHTXHOFRQTXHGDQVOH V\VWqPHL(/2236 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQ GRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD / LQGLFDWLRQpFODLUDJHV DOOXPHSRXULQGLTXHUXQSUREOqPHGHODERvWHGHYLWHVVHV $77(17,21 ,QGLFDWLRQ9R\DQWGH Si l'indication d'avertissement/voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela ERvWHGHYLWHVVHVDXWR indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire le PDWLTXH véhicule dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. 6 DOOXPH 7pPRLQ7&6'6& 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGHFRPPDQGH GHWUDFWLRQGXV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGXV\VWqPHG DVVLV WDQFHGHVIUHLQVHWLOVSHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW)DLUHYpULILHUOHYpKL FXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 8QHDQRPDOLHGXV\VWqPHHVWLQGLTXpHSDUOHIDLWTXHOHYR\DQWUHVWHFOLJQRWpDOOXPp RXQHV DOOXPHSDVGXWRXWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21'DQVXQGHFHVFDV V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HV\VWqPHULVTXHGHQHSDVIRQFWLRQQHUHQFDVG DFFL GHQW 358'(1&( 9R\DQWGXV\VWqPHGH FRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLI GHSUpWHQVLRQGHFHLQWX Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours UHGHVpFXULWp confier tous les travaux d'entretien et les réparations à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda : Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les cous‐ sins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être dés‐ activés, causant des blessures graves ou mortelles. / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHW V pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUG 8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV)DLUH YpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPp FDQLFLHQDJUpp0D]GD • • 9R\DQWGXFDSRWDFWLI /HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21 5HVWHDOOXPpFOLJQRWH 358'(1&( Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant du capot actif est allumé ou clignote: Conduire le véhicule alors que le voyant du capot actif est allumé ou clignote représen‐ te un danger, car le mécanisme de capot actif pourrait ne pas s'activer correctement et ne pas fonctionner comme prévu dans le cas où le véhicule percuterait un piéton. &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVOH YR\DQWGHSUHVVLRQGHVSQHXVFOLJQRWH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpGqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D] GD 358'(1&( Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement: Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si &OLJQRWDQW l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhi‐ 9R\DQWGXV\VWqPHGH cule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhi‐ VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ cule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. GHVSQHXV Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un en‐ droit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Maz‐ da est recommandé ou un atelier de réparation de pneus. Ne pas ignorer le voyant TPMS: Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. 6LXQSQHXHVWFUHYpOHYR\DQW)/$77,5(V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUGHWXQVL JQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWVHIDLWHQWHQGUHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV &RQGXLUHSUXGHPPHQWOHYpKLFXOHMXVTX jXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQDJUpp0D]GDGDQV OHVPHLOOHXUVGpODLVSRXUIDLUHUHPSODFHUOHSQHXjSODW 6HUpIpUHUj9pKLFXOHDYHFSQHXVjIODQFVUHQIRUFpVjODSDJH 358'(1&( 9R\DQW)/$77,5( Faire vérifier les pneus ou réaliser les réparations nécessaires dans les meilleurs délais par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé: Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœu‐ vrer ou de freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Lorsque le voyant de pneu à plat s'allume ou que le bip sonore d'alarme de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et de freiner brusque‐ ment. &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW ³'\VIRQFWLRQQHPHQWV\VWqPHVDQVFOp´HVWDIILFKp &HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHOHV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHDYDQFpHWGH ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXQSUREOqPH 6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD 5RXJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH PHQW.(< $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH PHQW.(< $77(17,21 Si le message est indiqué ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le mo‐ teur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible. Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-11. ³&RXSHUOHFRQWDFW´HVWDIILFKp &HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHVDQVDYRLUpWHLQW O DOOXPDJH ³&OpQRQGpWHFWpH´HVWDIILFKp &HPHVVDJHV DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFODWpOp FRPPDQGHKRUVGHSRUWpHRSpUDWLRQQHOOHRXSODFpHGDQVGHV]RQHVjO LQWpULHXUGHO KD ELWDFOHRLOHVWGLIILFLOHTX HOOHVRLWGpWHFWpH • • • /HERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUHVWHQIRQFpDYHFOHFRQWDFWHXUVXU2)) /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU21 7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHVVDQVFRXSXUHGXFRQWDFW (QFDVG DQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHLOV DOOXPHHQFRQWL QX $77(17,21 5RXJH 6 DOOXPH 9R\DQW.(< Si le témoin d'avertissement de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas pos‐ sible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible. 6HUpIpUHUj2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOHGpPDUUDJHGXPRWHXUjODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW • • 6LO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWUHVWHDOOXPpLOHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPH VRLWGpIHFWXHX[)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD /H/':6QHIRQFWLRQQHSDVORUVTXHO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV DOOXPH $77(17,21 ¾ Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. ¾ Lorsque l'indication d'avertissement/voyant s'allume pendant la conduite. Lorsque le système est annulé automatiquement, l'indication d'avertissement/ voyant s'allume. Normalement, le système se restaure automatiquement et l'indi‐ 6 DOOXPH cation d'avertissement/voyant s'éteint. Cependant, s'il reste allumé, il est possible ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH que le système soit défectueux. PHQWYR\DQWGHO DYHUWLV ¾ L'indication d'avertissement/voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est sur VHXUGHFKDQJHPHQWGH ON. ILOH /':6 ¾ Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de con‐ ception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement. ¾ Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. REMARQUE Si la zone du pare-brise en face de la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou obstruée, le voyant s'allume temporairement. Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. 6LO LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWUHVWHDOOXPpLOHVWSRVVLEOHTXHOHV\VWqPHVRLW GpIHFWXHX[)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUH FRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH PHQWYR\DQWGHVSKDUHV DGDSWDEOHV'(/ $/+ REMARQUE Si le champ de vision de la caméra de détection avant (FSC) est altéré par de mauvaises conditions météorologiques (par ex., pluie, brouillard et neige) et que le pare-brise est sale, l’indication d'avertissement/le voyant des phares adaptables DEL (ALH) peut s'afficher/s’allumer. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. /HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH REMARQUE PHQWGHVXUYHLOODQFHGHV Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouDQJOHVPRUWV %60 vant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 8QSUREOqPHGDQVOHV\VWqPHSHXWrWUHLQGLTXpHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD • • /HYR\DQWQHV DOOXPHSDVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21 /HVIHX[UHVWHQWDOOXPpVPrPHORUVTXHOHV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 SHXWrWUHDFWLRQQp /HVIHX[V DOOXPHQWSHQGDQWTXHOHYpKLFXOHURXOH 7pPRLQGHVXUYHLOODQFH • GHVDQJOHVPRUWV %60 2)) REMARQUE Si le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF du tableau de bord s'allume). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. /HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ PHQWGHO DOHUWHjO DWWHQ DJUpp0D]GD WLRQGXFRQGXFWHXU '$$ /HPHVVDJHHVWDIILFKpTXDQGOHV\VWqPHGpWHFWHXQG\VIRQFWLRQQHPHQW)DLUHYpULILHU ,QGLFDWLRQG¶DYHUWLVVH OHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ PHQWGXWRLWULJLGHUp DJUpp0D]GD WUDFWDEOH &HYR\DQWV DOOXPHV LO\DXQHDQRPDOLHGDQVOHVSKDUHVj'(/)DLUHYpULILHUOHYpKL FXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 9R\DQWGHVSKDUHV'(/ 0D]GD ▼ 0HVXUHVFRUUHFWLYHV 3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW /HYR\DQWV DOOXPHVLOHSDUHEULVHHVWVDOH $PEUH 9R\DQWG DVVLVWDQFHGH RXV LO\DXQHSDQQHGDQVOHV\VWqPH IUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH 9pULILHUODUDLVRQSRXUODTXHOOHOHYR\DQW HVWDOOXPpVXUO DIILFKDJHFHQWUDO 6LODUDLVRQSRXUODTXHOOHOHYR\DQWHVWDO OXPpUpVXOWHG XQSDUHEULVHVDOHQHWWR\HU OHSDUHEULVH 3RXUWRXWHDXWUHUDLVRQIDLUHYpULILHUOHYp KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH /HYR\DQWG DOHUWHGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp V DOOXPHVLOHVLqJHFRQGXFWHXURXOHSDVVD JHUHVWRFFXSpHWTXHODFHLQWXUHQ DSDVpWp ERXFOpHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21 6LODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXURX GXSDVVDJHUQ HVWSDVERXFOpH XQLTXHPHQW ORUVTXHOHVLqJHGXSDVVDJHUHVWRFFXSp HW TXHOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWjXQHYLWHVVHGp SDVVDQWNPKHQYLURQOHYR\DQWFOLJQR WHUD$SUqVXQHFRXUWHSpULRGHGHWHPSVOH YR\DQWV DUUrWHGHFOLJQRWHUPDLVUHVWHDOOX Pp6LXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpUHVWHQRQ ERXFOpHOHYR\DQWFOLJQRWHjQRXYHDXSHQ GDQWXQHSpULRGHGHWHPSVGpWHUPLQpH REMARQUE • • 9R\DQWGHFHLQWXUHVGH VpFXULWp • Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager n'est pas bouclée une fois que le voyant s'allume et si la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, le voyant clignote à nouveau. (Avec système de classification de l'occupant du siège du passager) Pour permettre au capteur de classifica- %RXFOHUOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp tion de l'occupant du siège passager de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège du passager. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. (Sans système de classification de l'occupant du siège du passager) Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager, il est possible que la fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager s'enclenche, selon le poids de ces objets. • Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. Si un petit enfant est assis sur le siège du passager, il se peut que le voyant ne fonctionne pas. • • (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW / pFODLUDJHV DOOXPHVLXQHSRUWLqUHRXOH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH FRXYHUFOHGXFRIIUHQHVRQWSDVFRUUHFWH PHQWYR\DQWGHSRUWLq PHQWIHUPpV UHRXYHUWHFRXYHUFOH GXFRIIUHRXYHUW 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH %LHQIHUPHUODSRUWLqUHOHFRXYHUFOHGX FRIIUH / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFDUEXUDQW UHVWDQWHVWG HQYLURQOLWUHV REMARQUE Le délai d'allumage d'éclairage peut varier $MRXWHUGXFDUEXUDQW 9R\DQWGHQLYHDXEDV en raison du carburant à l'intérieur du réGHFDUEXUDQW servoir de carburant qui se déplace en fonction des conditions de conduite et de la position du véhicule. 9R\DQWNPK /HYR\DQWNPKV DOOXPHORUVTXHODYL 'LPLQXHUODYLWHVVHGXYpKLFXOH WHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHjNPK ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVH &HYR\DQWLQGLTXHTX LOQHUHVWHTXHWUqV PHQWYR\DQWGHQLYHDX SHXGHOLTXLGHGHODYHJODFH EDVGXOLTXLGHOD YHJODFH $MRXWHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH 9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 6 DOOXPH 3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV $YHUWLVVHPHQW /RUVTXHOHYR\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLO ODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVV DOOXPHHW TXHO DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWTXDQGOD SUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQV XQRXSOXVLHXUVSQHXV 358'(1&( 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH ,QVSHFWHUOHVSQHXVHWOHVJRQIOHUjODSUHVVLRQGHJRQIODJHVSpFLILpH SDJH $77(17,21 Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un mécanicien agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou REMARQUE si l'avertisseur sonore de pression des • Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont pneus retentit, ralentir immédiatement et froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température éviter de manœuvrer et freiner brusque‐ des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heument: re ou ne pas le conduire plus de 1,6 km avant de régler la pression Si le voyant du système de surveillance de de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus pression des pneus s'allume ou clignote, ou chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore si l'avertisseur sonore de pression des TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que pneus retentit, il est dangereux de conduire la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications. le véhicule à hautes vitesses, ou de ma‐ En outre, un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression nœuvrer ou freiner brusquement. Le con‐ de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut trôle du véhicule peut être affecté, ce qui s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera égapeut causer un accident. lement nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le Pour déterminer s'il y a une fuite d'air pro‐ voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage gressive ou un pneu à plat, se garer à un des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions. endroit sûr où l'on peut vérifier visuelle‐ • Une fois les pressions de gonflage des pneus ajustées, un certain ment l'état du pneu, et déterminer s'il y a temps pourra être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si encore assez d'air pour pouvoir se rendre à le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au un endroit où l'on pourra faire regonfler le moins 25 km/h pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint. pneu et faire revérifier le système chez un • Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le systèmécanicien expérimenté, un mécanicien me TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonflés avec le agréé Mazda est recommandé ou un ate‐ temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les qualier de réparation de pneus. tre est dégonflé, ceci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le véhicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu Ne pas ignorer le voyant TPMS: dégonflé comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dange‐ bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes reux, même si l'on sait pourquoi il est allu‐ d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles inmé. Corriger tout problème dès que pos‐ diquant une valve en mauvais état. Il convient de réparer les fuites et de sible avant qu'il ne se transforme en une si‐ ne pas simplement regonfler le pneu dégonflé, car les fuites sont dangetuation dangereuse qui peut causer la dé‐ reuses. Confiez le pneu à un réparateur qualifié. Nous vous conseillons faillance d'un pneu et un accident grave. de le confier à un réparateur agréé Mazda car il possède tout l'équipement nécessaire à la réparation des pneus et du TPMS, et il peut commander le pneu de rechange le mieux adapté à votre véhicule. Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Se référer à Véhicule avec pneus à flancs renforcés à la page 7-4. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV ,QGLFDWLRQ.(<9R\DQW.(< 3UHQGUHOHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVHWYpULILHUTXHOHYR\DQWV pWHLQW 6LJQDO %ODQF ,QGLFDWLRQ.(< &DXVH /DSLOHGHODFOpDYDQFpHHVWFRPSOqWHPHQW GpFKDUJpH 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHODFOp SDJH 5RXJH &OLJQRWDQW 9R\DQW.(< /DFOpDYDQFpHQHVHWURXYHSDVGDQVODSOD JHGHIRQFWLRQQHPHQW 0HQHUODFOpDYDQFpHGDQVODSODJHGH /DFOpDYDQFpHVHWURXYHGDQVGHV]RQHVj IRQFWLRQQHPHQW SDJH O LQWpULHXUGHO KDELWDFOHRLOHVWGLIILFLOHGH ODWURXYHU 5RXJH &OLJQRWDQW 9R\DQW.(< 8QHFOpG XQDXWUHFRQVWUXFWHXUFRPSDUDEOH 3UHQGUHODFOpG XQDXWUHFRQVWUXFWHXU jODFOpDYDQFpHVHWURXYHGDQVODSODJHGH FRPSDUDEOHjODFOpDYDQFpHTXLVHWURXYH HQGHKRUVGHODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQW IRQFWLRQQHPHQW 6DQVTXHOHFRQWDFWVRLWFRXSpODFOpDYDQ FpHHVWUHWLUpHGHO KDELWDFOHHWDORUVWRXWHV OHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV 5HPHWWUHODFOpDYDQFpHGDQVO KDELWDFOH &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV 6 LO\DXQHQRWLILFDWLRQGXYpKLFXOHXQPHVVDJHV DIILFKHjO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQ 9pULILHUO LQIRUPDWLRQHWSUHQGUHOHVPHVXUHVQpFHVVDLUHV (Display example) 6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPHWHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQYpULILH]OHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOHYR\DQWRXOHV\PEROH 6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWHjODSDJH $IILFKDJH &RQWHQX 0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH ,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH 0HWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUODSRVLWLRQ GpPDUUDJHGXPRWHXUDORUVTXHOHOHYLHU 3 VpOHFWHXUQ HVWSDVHQSRVLWLRQ3 ,QGLTXpORUVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp HVWGpERXFOpHHWTXHODSRUWLqUHGXFRQ GXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHODIRQF WLRQLVWRSHVWHQIRQFWLRQQHPHQW $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXUjQRXYHDXSRXUGpPDUUHUOHPR WHXU3RXUOHVYpKLFXOHVjWUDQVPLVVLRQ DXWRPDWLTXHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV HQSRVLWLRQ3DYDQWGHGpPDUUHUOHPR WHXU ,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUVDQVHQIRQFHUOD SpGDOHGHIUHLQ $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQSXLVVXU OHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU ,QGLTXpORUVTX RQHQIRQFHOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUVDQVHQIRQFHUOD SpGDOHGHGpPDUUDJH $SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSXLV VXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU ,QGLTXpWDQGLVTXHOHYRODQWHVWYHUURXLO /LEpUHUOHYHUURXLOODJHGHODGLUHFWLRQ Op &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJH 6LXQPHVVDJHV DIILFKHjO DIILFKDJHFHQWUDO DXGLRGH7\SH% SUHQGUHOHVPHVXUHV DSSURSULpHV GDQVOHFDOPH VHORQOHPHVVDJHDIILFKp (Display example) ▼ $UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVULPPpGLDWHPHQW 6LOHVPHVVDJHVVXLYDQWVV DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO DXGLRGH7\SH% XQV\VWqPHGX YpKLFXOHSHXWDYRLUXQHDQRPDOLH$UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWVUHWFRQVXOWHUXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD $IILFKDJH &RQGLWLRQLQGLTXpH 6 DIILFKHVLODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUD DXJPHQWpH[FHVVLYHPHQW 6 DIILFKHVLOHV\VWqPHGHFKDUJHSUpVHQWHXQHSDQQH &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV ▼ 9pULILHUOHFRQWHQXGHO DIILFKDJH $IILFKHGDQVOHVFDVVXLYDQWV $IILFKDJH &RQGLWLRQLQGLTXpH0HVXUHVFRUUHFWLYHVjSUHQGUH /HPHVVDJHVXLYDQWV DIILFKHORUVTXHODWHPSpUDWXUHDXWRXUGHO DIILFKD JHFHQWUDOHVWpOHYpH ,OHVWUHFRPPDQGpG DEDLVVHUODWHPSpUDWXUHGDQVO KDELWDFOHRXODWHP SpUDWXUHDXWRXUGHO DIILFKDJHFHQWUDOHQpYLWDQWODOXPLqUHVRODLUHGLUHF WH (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVW DFWLYp ▼ 5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV 6LOHVIHX[VRQWDOOXPpVHWOHFRQWDFWHXU G DOOXPDJHHVWVXU$&&RXG DUUrWXQELS VRQRUHFRQWLQXUHWHQWLWORUVTXHODSRUWLqUH GXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH REMARQUE • • Lorsque le contacteur est mis sur ACC, l'“Avertisseur sonore de contacteur non mis sur la position d'arrêt (STOP)” (page 7-50) annule l'avertisseur sonore d'oubli d'extinction des feux. Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore du rappel des feux allumés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH FRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp 6 LO\DXQSUREOqPHDYHFOHVV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpDYDQWFRXVVLQG DLUHWOHYR\DQW V LOOXPLQHXQELSVRQRUHG DOHUWHUHWHQWLUD SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVWRXWHVOHV PLQXWHV /HVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpDYDQWFRXVVLQG DLUFRQWLQXHUDGH UHWHQWLUSHQGDQWHQYLURQPLQXWHV)DLUH LQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOHYpKLFXOHSDU XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 358'(1&( Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit: Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter le véhicule dès que possible. ▼ $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXFDSRWDFWLI (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHFDSRWDFWLIHW O pFODLUDJHGXYR\DQWG DYHUWLVVHPHQWXQ ELSVRQRUHG DOHUWHUHWHQWLWSHQGDQWHQYLURQ VHFRQGHVWRXWHVOHVPLQXWHV /HVLJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGXFDSRW DFWLIFRQWLQXHjUHWHQWLUSHQGDQW DSSUR[LPDWLYHPHQWPLQXWHV)DLUH LQVSHFWHUGqVTXHSRVVLEOHOHYpKLFXOHSDU XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 358'(1&( Ne pas conduire le véhicule lorsque le bip sonore du capot actif retentit: Conduire le véhicule alors que le bip sonore du capot actif retentit représente un danger, car le mécanisme de capot actif pourrait ne pas s'activer correctement et ne pas fonctionner comme prévu dans le cas où le véhicule percuterait un piéton. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter le véhicule dès que possible. ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH VpFXULWp • • Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager avant pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège du passager avant, il est possible que le bip d'alarme ne s'enclenche pas. ▼ $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHHVWDFWLRQQpO DYHUWLVVHPHQW VRQRUHV DFWLYHDXGpEXWHWjODILQGH O RSpUDWLRQ (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHV DFWLYH HQFRQWLQXORUVTXHO LQWHUUXSWHXUHVW DFWLRQQp6LO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHV DFWLYH HQFRQWLQXORUVTXHO LQWHUUXSWHXUHVW DFWLRQQpIDLWHVLQVSHFWHUOHYpKLFXOHFKH] XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHj NPKDORUVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp GXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQWQ HVWSDV ERXFOpHXQHDODUPHVRQRUHUHWHQWLWHQ FRQWLQX6LODFHLQWXUHGHVpFXULWpUHVWHQRQ ERXFOpHOHFDULOORQG DODUPHFHVVHGH UHWHQWLUXQHIRLVSXLVFRQWLQXHSHQGDQW VHFRQGHVHQYLURQ/HFDULOORQFHVVHGH UHWHQWLUXQHIRLVTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp GXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQWDpWp ERXFOpH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFRQWDFWHXU QRQSRVLWLRQQpVXU2)) 6723 REMARQUE 0RGqOHVSRXUO (XURSH • Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets. &HUWDLQVPRGqOHV 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH DORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&&XQELS UHWHQWLWjUHSULVHVGDQVO KDELWDFOHSRXU DYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHFRQWDFWHXU Q HVWSDV2)) 6723 'DQVFHWWH VLWXDWLRQOHV\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW LPSRVVLEOHGHYHUURXLOOHUOHYpKLFXOHHWOD EDWWHULHVHGpFKDUJH (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH DORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU$&&XQELS FRQWLQXUHWHQWLWGDQVO KDELWDFOHSRXU DYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHFRQWDFWHXU Q HVWSDV2)) 6723 'DQVFHWWH VLWXDWLRQOHV\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW LPSRVVLEOHGHYHUURXLOOHUOHYpKLFXOHHWOD EDWWHULHVHGpFKDUJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpUHWLUpHGX YpKLFXOH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH UHTXrWHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQ G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH DYDQFpH 6LO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWSUHVVp DORUVTX XQHSRUWLqUHHVWRXYHUWHRX HQWURXYHUWHRXTXHOHFRQWDFWQ DSDVpWp 2))DORUVTXHODFOpHVWWUDQVSRUWpHXQELS UHWHQWLWjO H[WpULHXUSHQGDQWHQYLURQ VHFRQGHVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXH OHVSRUWLqUHVRXOHFRXYHUFOHGXFRIIUHQH SHXYHQWSDVrWUHYHUURXLOOpV 9pKLFXOHVDYHFIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH 6LODFOpHVWVRUWLHGXYpKLFXOHDORUVTXHOH FRQWDFWHXUQ HVWSDV2))HWTXHWRXWHVOHV SRUWHVVRQWIHUPpHVXQELSUHWHQWLWj UHSULVHVjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHXQ DXWUHELSUHWHQWLWjUHSULVHVjO LQWpULHXU GXYpKLFXOH 9pKLFXOHVVDQVIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH 6LODFOpHVWVRUWLHGXYpKLFXOHDORUVTXHOH FRQWDFWHXUQ HVWSDV2))HWTXHWRXWHVOHV SRUWHVVRQWIHUPpHVXQELSUHWHQWLWj UHSULVHVGDQVO KDELWDFOHGXYpKLFXOH REMARQUE Comme la clé utilise des ondes radio de faible intensité, l'alerte Clé retirée du véhicule peut être activée si la clé est transportée en même temps qu'un objet métallique ou si elle se trouve dans une zone où la réception du signal est mauvaise. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpH GDQVOHFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH 6LODFOpHVWODLVVpHGDQVOHFRIIUHDORUVTXH WRXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWTXH OHFRXYHUFOHGXFRIIUHHVWIHUPpXQELS VRQRUHUHWHQWLWjO H[WpULHXUSHQGDQW HQYLURQVHFRQGHVSRXUDYHUWLUOH FRQGXFWHXUTXHODFOpVHWURXYHGDQVOH FRIIUH'DQVFHFDVUHWLUHUODFOpHQ DSSX\DQWVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH pOHFWULTXHGXFRXYHUFOHGXFRIIUHSRXU RXYULUFHOXLFL,OHVWSRVVLEOHTXHODFOp UHWLUpHGXFRIIUHQHIRQFWLRQQHSDVVHV IRQFWLRQVD\DQWSXrWUHWHPSRUDLUHPHQW VXVSHQGXHV3RXUUpWDEOLUOH IRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGHODFOpVXLYUHOD SURFpGXUHDSSOLFDEOH SDJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpH GDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ G RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH DYDQFpH 6LWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHFRIIUHVRQW YHUURXLOOpVjO DLGHG XQHDXWUHFOpDORUV TXHODFOpVHWURXYHGDQVO KDELWDFOHXQELS UHWHQWLWjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHSHQGDQW DSSUR[LPDWLYHPHQWVHFRQGHVSRXU VLJQDOHUDXFRQGXFWHXUTXHODFOpVHWURXYH GDQVO KDELWDFOH'DQVFHFDVUHWLUHUODFOp HQRXYUDQWODSRUWLqUH,OHVWSRVVLEOHTXH ODFOpUHWLUpHGXYpKLFXOHHQVXLYDQWFHWWH PpWKRGHQHIRQFWLRQQHSDVVHVIRQFWLRQV D\DQWSXrWUHWHPSRUDLUHPHQWVXVSHQGXHV 3RXUUpWDEOLUOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGH ODFOpVXLYUHODSURFpGXUHDSSOLFDEOH SDJH &HUWDLQVPRGqOHV ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJH GHODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH /HELSG DODUPHUHWHQWLWVLOHYRODQWQ HVW SDVGpYHUURXLOOpDSUqVDYRLUDSSX\pVXUOH ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS • • 6LODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWH WDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVW DUUrWpOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWSRXU LQIRUPHUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWp,OV DUUrWHTXDQGOD SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH /HELSVRQRUHG DOHUWHIRQFWLRQQHVLOHV RSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHV DORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVW DUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQH UHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXU DYHFODPpWKRGHQRUPDOH • • 0RGqOHSRXUO (XURSH /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU HVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH • • %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $YHFOHOHYLHUGHVpOHFWHXUGDQVXQH SRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUWOD FHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU HVWGpWDFKpHHWODSRUWLqUHGX FRQGXFWHXUHVWRXYHUWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH $YHFOHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ 'RX0 SDVGDQVOHPRGHIL[HGH VHFRQGUDSSRUW ODFHLQWXUHGH VpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpH HWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV ▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH /DIRQFWLRQG DODUPHGHYLWHVVHGX YpKLFXOHSHUPHWG DOHUWHUOHFRQGXFWHXU SDUO LQWHUPpGLDLUHG XQVHXOELSVRQRUHHW G XQHLQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWVXUOH FRPELQpG LQVWUXPHQWVTXHODYLWHVVHGH YpKLFXOHUpJOpHSUpFpGHPPHQWDpWp GpSDVVpH ,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQL SRXUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPH HVWGpFOHQFKpH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHNPK 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHj NPKOHFDULOORQUHWHQWLWSHQGDQW VHFRQGHV ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH ,QIRUPHOHFRQGXFWHXUGXULVTXHGHYHUJODV ORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW IDLEOH 6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH j&XQELSVRQRUHHVWpPLVXQHIRLVHW O DIILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUHjODSDJH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUHjODSDJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHGLUHFWLRQ DVVLVWpH 6LOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQDVVLVWpHSUpVHQWH XQHDQRPDOLHO¶LQGLFDWHXUG DQRPDOLH LQGLFDWLRQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQ DVVLVWpHV DOOXPHRXFOLJQRWHHW O¶DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWHQPrPH WHPSV 6HUpIpUHUj$UUrWHUOHYpKLFXOHGDQVXQ HQGURLWVULPPpGLDWHPHQWSDJH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFH GHSUHVVLRQGHVSQHXV / DYHUWLVVHXUVRQRUHUHWHQWLWSHQGDQW VHFRQGHVHQYLURQVLODSUHVVLRQGH JRQIODJHGHVSQHXVGLPLQXH 6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV GLPLQXHEHDXFRXSXQELSVRQRUHUHWHQWLW SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGH SUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 &RQGXLWHHQPDUFKHDYDQW /HELSVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWIRQFWLRQQH ORUVTXHOHOHYLHUGHVFOLJQRWDQWVHVWDFWLYp GDQVOHVHQVROHYR\DQWGHVXUYHLOODQFH GHVDQJOHVPRUWV %60 HVWDOOXPp REMARQUE Une fonction personnalisée est disponible pour modifier le volume du bip sonore de surveillance des angles morts (BSM). Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. 0DUFKHDUULqUH / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHV DQJOHVPRUWV %60 HVWDFWLYpV¶LOH[LVWHOD SRVVLELOLWpG¶XQHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHTXLV¶DSSURFKHSDUO¶DUULqUHRX SDUODJDXFKHRXODGURLWHGXYpKLFXOH ▼ $OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH 7DQGLVTXHOHV\VWqPHHVWDFWLIVLOH V\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXH GHTXLWWHUODYRLHLOpPHWXQHDOHUWH VRQRUH REMARQUE • • Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. Il est possible de modifier le type de son de l'alerte sonore LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-10. &HUWDLQVPRGqOHV ▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVH LQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU O¶DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV O DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHWOD]RQH DXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH DIILFKpHVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV FOLJQRWHIRLVHQRUDQJHHWVLODYLWHVVHGX YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWH O LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWH SHUPDQHQWH ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH YLWHVVH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVH UpJOpHG HQYLURQNPKRXSOXVXQELS VRQRUHIRQFWLRQQHFRQWLQXHOOHPHQW/HELS VRQRUHIRQFWLRQQHMXVTX jFHTXHODYLWHVVH GXYpKLFXOHGLPLQXHjFHOOHGHUpJODJHRX PRLQV $77(17,21 Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET ou RES/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée. (QFDVGHSUREOqPHV 9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV REMARQUE Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran du limiteur de vitesse réglable (ASL) affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé. ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ (QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHTXLSUpFqGHRXXQREVWDFOHj O DUULqUHGXYpKLFXOHOHYR\DQWGXWDEOHDX GHERUGFOLJQRWHHQPrPHWHPSVTXH O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWDSSDUDLWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHLQWHUPLWWHQWUHWHQWLW &HUWDLQVPRGqOHV (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOH G RXYULUOHFRXYHUFOHGX FRIIUH 6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHOHFRIIUHQH SHXWSDVrWUHGpYHUURXLOOpHWRXYHUW 'DQVFHFDVOHFRIIUHSHXWrWUH GpYHUURXLOOpHQUpVROYDQWODTXHVWLRQGHOD EDWWHULHGpFKDUJpH 6HUpIpUHUj'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH VHFRXUVjODSDJH 6LOHFRIIUHQHSHXWSDVrWUHGpYHUURXLOOp PrPHVLODTXHVWLRQGHODEDWWHULH GpFKDUJpHDpWpUpVROXHOHV\VWqPH pOHFWULTXHSHXWVRXIIULUG XQ G\VIRQFWLRQQHPHQW 5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX YpKLFXOH 5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHFRXYHUFOHVXU OHF{WpGURLWGXYpKLFXOH 0RGqOHjFDSRWH )HUPHUOHWRLWFRQYHUWLEOH 6HUpIpUHUj3RXUUHOHYHUOHWRLW FRQYHUWLEOHjODSDJH 5HWLUHUOHFRXSHYHQW Coupe-vent 7RXUQHUHWGpYLVVHUOHVYLVGXERXFKRQ MXVTX jFHTX HOOHVFRPPHQFHQWj WRXUQHUOLEUHPHQW (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH 5HWLUHUOHERXFKRQHWRXYULUOH FRXYHUFOHGXFRIIUH $SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD $77(17,21 Ne pas tirer la vis en retirant le bouchon. Sinon, la vis pourrait tomber et être perdue. 6HUpIpUHUj2XYHUWXUHGXWRLWjODSDJH Indication de l'affichage multi-informations REMARQUE Relâcher l'interrupteur avant l'ouverture du toit avant. Si l'interrupteur est appuyé en continu, le toit avant s'ouvre et les procédures décrites ci-dessous ne peuvent pas être exécutées. 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) 5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX YpKLFXOH 0RGqOHjWRLWULJLGH $77(17,21 Ne pas toucher les liaisons et les mécanismes. Les bords et les mécanismes vifs représentent un risque de blessures. 7RLWIRQFWLRQQHpOHFWULTXHPHQW 5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH 6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH 'pPDUUHUOHPRWHXU 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQ G RXYHUWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLW DUULqUHVRLWFRPSOqWHPHQWRXYHUW (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH $SSX\HUOHERXFKRQHQFDRXWFKRXFj WUDYHUVOHFRXYHUFOHVXUOHF{WpGURLWGX YpKLFXOHWRXWHQVRXOHYDQWOpJqUHPHQW OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW ,QVpUHUXQHPDLQHQGHVVRXVGX FRXYHUFOHVRXOHYpHWGpYLVVHUOHVYLV G DVVHPEODJHMXVTX jFHTX HOOHV WRXUQHQWOLEUHPHQW Couvercle Bouchon en caoutchouc 6RXOHYHUOHFRXYHUFOHGHSXLV O H[WpULHXUGXYpKLFXOH REMARQUE Ne pas retirer le capuchon à cette étape. Si le capuchon est retiré, le verrouillage du coffre sera libéré mais le toit arrière ne fonctionnera pas électriquement. 'pPDUUHUOHPRWHXU 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHDSSX\pVXUODSRVLWLRQGH IHUPHWXUHMXVTX jFHTXHOHWRLWDUULqUH VRLWFRPSOqWHPHQWIHUPp 6HUpIpUHUj)HUPHWXUHGXWRLWjODSDJH Indication de l'affichage multi-informations (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) 5HWLUHUOHFRXSHYHQW Coupe-vent 5HWLUHUOHERXFKRQHWOLEpUHUOH YHUURXLOODJHGXFRIIUH $SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 5HWLUHUSDUWLHOOHPHQWOHFRXYHUFOHVXU OHF{WpGURLWGHSXLVOHPLOLHXGX YpKLFXOH $77(17,21 Ne pas tirer la vis en retirant le bouchon. Sinon, la vis pourrait tomber et être perdue. 7RLWQHIRQFWLRQQHSDVpOHFWULTXHPHQW 5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH 6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH 6RXOHYHUOHWRLWDUULqUHjODPDLQ 6HUpIpUHUj/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGH IHUPHUOHWRLWjODSDJH (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH 5HWLUHUOHVIL[DWLRQVVXUOHF{WpGURLWGX YpKLFXOH $SSX\HUOHERXFKRQHQFDRXWFKRXFj WUDYHUVOHFRXYHUFOHVXUOHF{WpGURLWGX YpKLFXOHWRXWHQVRXOHYDQWOpJqUHPHQW OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW 6RXOHYHUOHFRXYHUFOHGHSXLV O H[WpULHXUGXYpKLFXOH ,QVpUHUXQHPDLQHQGHVVRXVGX FRXYHUFOHVRXOHYpHWGpYLVVHUOHVYLV G DVVHPEODJHMXVTX jFHTX HOOHV WRXUQHQWOLEUHPHQW Couvercle Bouchon en caoutchouc 5HWLUHUOHERXFKRQHWOLEpUHUOH YHUURXLOODJHGXFRIIUH (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH $77(17,21 Ne pas ouvrir le coffre à cette étape. Si le coffre est ouvert avant que le toit arrière soit complètement fermé, le coffre peut entrer en contact avec le toit arrière et l'endommager ou être rayé. )HUPHUOHWRLWDUULqUHjODPDLQ 6HUpIpUHUj/RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGH IHUPHUOHWRLWjODSDJH 2XYHUWXUHGXFRXYHUFOHGXFRIIUH $SUqVDYRLUVXLYLFHWWHPpWKRGH PDQXHOOHGHGpYHUURXLOODJHG XUJHQFH IDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpGqVTXH SRVVLEOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW 6LOHWRLWQHVHIHUPHSDVpOHFWULTXHPHQWHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOHFRPPHQFHUSDUYpULILHUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXWRLW 6HUpIpUHUj&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWjODSDJH 6LOHWRLWQHSHXWSDVrWUHIHUPpXQHIRLVOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWUHPSOLHVIDLUH YpULILHUOHYpKLFXOHFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHIDLUHYpULILHUOHWRLWFKH]XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDLOSHXWrWUH IHUPpPDQXHOOHPHQWjWLWUHGHPHVXUHG XUJHQFH 3RXUIHUPHUPDQXHOOHPHQWOHWRLWSURFpGHUFRPPHVXLW 2XYHUWXUHGXWRLWDUULqUH /LEpUHUOHVYHUURXLOODJHVGXWRLWDUULqUHHWO RXYULU )HUPHWXUHGXWRLWDYDQW 6RXOHYHUOHWRLWDYDQWHWOHUHIHUPHU )HUPHWXUHGXWRLWDUULqUH $WWDFKHUOHVFRUGHVDX[OLDLVRQVGXWRLWDUULqUHHWIHUPHUOHWRLWDUULqUH Toit avant Toit arrière Liaison du toit arrière $77(17,21 ¾Ne pas rouler lorsque le toit est partiellement ouvert. La conduite du véhicule peut être affectée par le vent et entraîner un accident. ¾Ne pas effectuer cette procédure en cas de vent violent car cela pourraient provoquer un accident inattendu. ¾Cette opération exige le concours de deux adultes, en particulier pour soulever le toit avant. Ne pas le faire seul, pour éviter de se blesser ou d'endommager le véhicule. (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW ¾Certaines étapes de la procédure nécessitent l'utilisation de plusieurs outils au même moment et un certain niveau d'expertise technique. De plus, le fait de maintenir le corps tendu au-dessus du véhicule risque de causer un froissement musculaire. Mazda recommande donc de faire vérifier le toit par un mécanicien agréé Mazda. REMARQUE • • Cette procédure décrit la fermeture manuelle du toit comme mesure d'urgence. Après la fermeture manuelle du toit, le fonctionnement électrique est impossible jusqu'à ce que le système soit restauré par un mécanicien agréé Mazda. La procédure est facilitée par l'utilisation d'une lampe torche. ▼ )HUPHWXUHPDQXHOOH 3UpSDUDWLRQGHVRXWLOV $YDQWGHIHUPHUPDQXHOOHPHQW 6RUWLUOHVFLQTRXWLOVUDQJpVGDQVODERvWH VXUOHF{WpGXVLqJH 6HUpIpUHUj%RvWHVXUOHF{WpGXVLqJHjOD SDJH 358'(1&( Vérifier que le contacteur est sur arrêt avant de faire fonctionner manuellement le toit: Fermeture manuelle le toit lorsque le contacteur n'est pas sur arrêt est dangereux, car les moteurs d'enrouleur risqueraient de se mettre en marche soudainement et de provoquer des blessures par pincement des mains ou des doigts dans le mécanisme. *DUHUOHYpKLFXOHVXUXQHVXUIDFHIHUPH HWKRUL]RQWDOHGDQVXQHQGURLWpORLJQp GXWUDILFSXLVDSSOLTXHUIHUPHPHQWOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW 'DQVOHFDVG XQHERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHSDVVHUHQSODJH VWDWLRQQHPHQW 3 HWGDQVOHFDVG XQH ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSDVVHUDX SRLQWPRUW 0HWWUHOHFRQWDFWHXUHVWVXUDUUrWWRXW HQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ $XEHVRLQDOOXPHUOHVIHX[GH GpWUHVVH Fil Engrenage (boîte à outils) Clé hexagonale en L (petite) Corde Clé hexagonale en L (large) 2XYHUWXUHGXWRLWDUULqUH $77(17,21 ¾Lors du serrage/desserrage d'un boulon, couvrir le toit avant avec un tissu. Le toit avant peut être endommagé si la clé hexagonale en L entre en contact avec lui. (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW ¾Le dégagement pour le toit avant étant étroit, veiller à ne pas faire entrer la clé hexagonale en L en contact avec le toit lors du serrage/desserrage du boulon. REMARQUE Déplacer le siège aussi loin que possible et plier les dossiers vers l'avant afin de faciliter la procédure. Se référer à Réglage du siège conducteur à la page 2-7. Se référer à Réglage du siège passager à la page 2-11. 5HWLUHUO DQWHQQHVLHOOHHVWLQVWDOOpH 6HUpIpUHUj$QWHQQHjODSDJH ,QVpUHUODEUDQFKHFRXUWHGHODFOp KH[DJRQDOHHQ/ ODUJH GDQVOHERXORQ GXVXSSRUWGHPRWHXU REMARQUE S'il est difficile de voir le boulon, retirer le coupe-vent et repérer le boulon au centre du véhicule. Coupe-vent 7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHQ/ ODUJH GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHSRXUUHOkFKHUOpJqUHPHQWOH ERXORQ Boulon 5HWLUHUDORUVODFOpKH[DJRQDOHHQ/ ODUJH GXERXORQSXLVLQVpUHUOD EUDQFKHORQJXHGHODFOpGDQVOH ERXORQ REMARQUE L'extrémité de la branche longue de la clé hexagonale en L peut être utilisée de biais. Déplacer la clé légèrement vers le haut augmentera le dégagement entre le toit arrière et le toit avant rangée, facilitant la procédure. (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW 7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHQ/ ODUJH IRLVRXSOXVGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHWRXWHQDSSX\DQW ODFOpFRQWUHOHERXORQ 7RXWHQVHWHQDQWGHFKDTXHF{WpGX YpKLFXOHVRXOHYHUOHWRLWDUULqUHMXVTX j VDSRVLWLRQG DUUrWWRXWHQFRQVHUYDQWOD KDXWHXUjGURLWHHWjJDXFKHDXVVL SDUDOOqOHTXHSRVVLEOH REMARQUE Le boulon ne peut pas être totalement retiré. S'il est difficile de tourner le boulon, répéter l'Étape 3 plusieurs fois. $WWDFKHUOHFkEOHjO D[HGHOLDLVRQ FRPPHLQGLTXpVXUODILJXUH 3HQGDQWTX XQHSHUVRQQHDSSXLHOHWRLW DUULqUHYHUVOHEDVXQHDXWUHSHUVRQQH WLUHVXUOHFkEOHMXVTX jFHTX XQFOLF G HQFOHQFKHPHQWUHWHQWLVVHHWTXHOH WRLWDUULqUHVHGpYHUURXLOOH • • Fil Axe de liaison Déverrouiller Verrouiller $77(17,21 ¾Ne pas lâcher le toit arrière d'un côté ou de l'autre tant qu'il n'est pas complètement ouvert. S'il est lâché trop tôt, le toit arrière pourrait tomber et provoquer des blessures. ¾Ne pas tenter de soulever le toit arrière en forçant. Soulever le toit arrière de force sans le déverrouiller pourrait endommager les pièces du véhicule. ¾Soulever le toit arrière en conservant la hauteur à droite et à gauche aussi parallèle que possible. Si le toit arrière est soulevé alors que les hauteurs de chaque côté sont inclinées, le mécanisme de liaison pourrait être déformé. (IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH F{Wp (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW )HUPHWXUHGXWRLWDYDQW $77(17,21 ¾Certaines opérations de cette procédure exigent de conserver une position inconfortable pendant longtemps, ce qui peut provoquer des blessures. ¾Suivre la procédure en veillant à ne pas se coincer les doigts ou les mains en refermant le toit avant. Dans le cas contraire, des blessures aux doigts ou aux mains pourraient être provoquées. ¾Le retrait du pavillon est inclus dans la procédure, mais ne jamais conduire le véhicule avec le pavillon retiré. La loi interdit de conduire un véhicule avec le pavillon retiré. Effectuer correctement la procédure en suivant les instructions. (QVHWHQDQWGHFKDTXHF{WpGX YpKLFXOHPDLQWHQLUOHVF{WpVDYDQWHW DUULqUHGXWRLWDYDQWHWSRXVVHUO DYDQW GXWRLWYHUVOHKDXW 3DVVHUOHVPDLQVVXUOHF{WpDUULqUHGX WRLWDYDQWHQGLUHFWLRQGXERUGDYDQWHW WLUHUOHWRLWDYDQWYHUVO DYDQW $UUrWHUGHOHWLUHUDYDQWTX LOQHVH UHIHUPHFRPSOqWHPHQW REMARQUE L'étape suivante ne peut être effectuée si le toit avant est complètement refermé. 5HWLUHUOHVFDFKHVGHVOLDLVRQVjJDXFKH HWjGURLWHHQOHVWLUDQWjODPDLQ Cache de liaison (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW 5HWLUHUOHVIL[DWLRQVHWOHSDYLOORQ ,QVpUHUO H[WUpPLWpGHO HQJUHQDJH ERvWHjRXWLOV GDQVOHWURXjF{WpGH O HQJUHQDJHGHYHUURXLOODJHVXSpULHXU GXPRWHXUDYHFODFOpKH[DJRQDOH LQVpUpHjO LQWpULHXUGHO RXWLO G HQJUHQDJH Engrenage de verrouillage supérieur du moteur $SSX\HUOpJqUHPHQWOHERUGDYDQWGX WRLWDYDQWjO H[WpULHXUGXYpKLFXOHSRXU OHIHUPHUFRPSOqWHPHQW Engrenage (boîte à outils) $77(17,21 ,QVpUHUODEUDQFKHFRXUWHGHODFOp KH[DJRQDOH SHWLWH GDQVO HQJUHQDJH ERvWHjRXWLOV HWOHVDVVHPEOHU Engrenage (boîte à outils) Insérer fermement l'engrenage (boîte à outils) jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'engrenage de verrouillage supérieur du moteur. Si l'engrenage (boîte à outils) n'est pas inséré fermement, il peut se désengager et être endommagé. Clé hexagonale en L (petite) (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW 7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOHHWGpSODFHU OHFURFKHWGDQVODGLUHFWLRQGH YHUURXLOODJHGHIDoRQjFHTX LO\DLW VXIILVDPPHQWG HVSDFHSRXUDFFURFKHU O RXYHUWXUHGXSDYLOORQDXFURFKHW 7RXUQHUODFOpKH[DJRQDOH SHWLWH HW O HQJUHQDJH ERvWHjRXWLOV GDQVOHVHQV LQYHUVHGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHW HQJDJHUOHFURFKHWVXUF{WpGHOD FDUURVVHULHGXYpKLFXOH Verrouiller Verrouiller Déverrouiller Déverrouiller REMARQUE Tourner l'engrenage (boîte à outils) demande un certain effort en raison de la résistance du moteur. Manœuvrer la clé hexagonale lentement. ,QVpUHUOHFURFKHWGDQVO RXYHUWXUHGX SDYLOORQ REMARQUE Le levier de verrouillage supérieur s'engage sur la carrosserie du véhicule (état verrouillé) à la position où les dents de l'engrenage (boîte à outils) sont en contact avec le support. Support Crochet Pavillon Engrenage (boîte à outils) (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW 6RXOHYHUO H[WUpPLWpDUULqUHGXSDYLOORQ DUWLFXOpHjO RXYHUWXUHGXSDYLOORQ ,QVWDOOHUOHVFDFKHVGHVOLDLVRQVj JDXFKHHWjGURLWHGHSXLVO LQWpULHXUGX YpKLFXOH Cache de liaison ,QVWDOOHUOHSDYLOORQVXUOHWRLWDYDQWHQ XWLOLVDQWOHVIL[DWLRQVDX[GHX[ HPSODFHPHQWV )HUPHWXUHGXWRLWDUULqUH $77(17,21 ¾Fermer lentement le toit arrière. Si le toit arrière est fermé brutalement, une main ou une autre partie du corps pourrait être pincée, entraînant des blessures graves. ¾Ne pas tenter de pousser de force le toit arrière. Cela pourrait endommager les pièces du véhicule. 3OLHUODFRUGHHQGHX[HWOHFURFKHWj O D[HGHOLDLVRQGXWRLWDUULqUH REMARQUE Les fixations aux cinq emplacements à l'avant du pavillon ne sont pas serrées. Veiller à ne pas perdre les fixations car elles seront requises pour l'entretien nécessaire par le mécanicien agréé Mazda. Corde Axe de liaison (IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH F{Wp (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW )HUPHUOHWRLWDUULqUHXQLIRUPpPHQW GHVGHX[F{WpVjGHX[DGXOWHVXQGH FKDTXHF{WpGXYpKLFXOH $77(17,21 8QHSHUVRQQHDSSXLHOHWRLWDUULqUHYHUV OHEDVWDQGLVTX XQHDXWUHWLUH IHUPHPHQWVXUODFRUGHHWGLUHFWHPHQW YHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHMXVTX jFH TX XQFOLFVHIDVVHHQWHQGUH Fermer le toit arrière en conservant la position à droite et à gauche aussi parallèle que possible. Si le toit arrière est fermé alors que les hauteurs de chaque côté sont inclinées, le mécanisme de liaison pourrait être déformé. )HUPHUOHQWHPHQWOHWRLWDUULqUHWRXWHQ WLUDQWODFRUGHjODPDLQGHIDoRQjFH TX HOOHQHVHGpFURFKHSDV Corde REMARQUE • Corde REMARQUE Faire passer la corde vers l'arrière à travers le dégagement entre le toit arrière et le coffre. Le toit arrière est complètement verrouillé si la position où la corde est accrochée se retrouve à l'extrémité arrière de la rainure du support dans la direction de l'arrière du véhicule, comme indiqué sur la figure, en regardant depuis l'intérieur du véhicule. Corde Axe de liaison (QFDVGHSUREOqPHV /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOHWRLW Si le toit arrière n'est pas complètement verrouillé, le coffre ne s'ouvrira pas même si la touche de déverrouillage à distance (si le véhicule en est équipé), le système d'ouverture électrique du couvercle du coffre ou la touche de coffre de la télécommande sont actionnés. (IIHFWXHUODPrPHSURFpGXUHGHO DXWUH F{Wp 2XYULUOHFRIIUHHWDWWDFKHUODFRUGHjOD FKDUQLqUHGXFRIIUH • $SUqVODILQGHFHWWHSURFpGXUH 8QHIRLVFHWWHSURFpGXUHWHUPLQpHIDLUH YpULILHUOHWRLWSDUXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDGqVTXHSRVVLEOH 358'(1&( Conduire le véhicule à 40 km/h ou moins tant que le toit n'a pas été vérifié par un mécanicien agréé Mazda : le toit avant peut s'ouvrir alors que le véhicule roule et provoquer un accident. Charnière Corde $WWDFKHUODFRUGHGHO DXWUHF{WpHQ SURFpGDQWGHODPrPHIDoRQ )HUPHUOHFRXYHUFOHGXFRIIUH 127(6 ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV DFFHVVRLUHV *DUDQWLH ,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHj O pWUDQJHU 3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[ DGGLWLRQQHOV 7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV $YHUWLVVHPHQWFRQFHUQDQW O XWLOLVDWLRQGHWpOpSKRQHV FHOOXODLUHV (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH YpKLFXOH (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH YpKLFXOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp &RPSDWLELOLWp pOHFWURPDJQpWLTXH &RPSDWLELOLWp pOHFWURPDJQpWLTXH &ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHO DQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV ,QIRUPDWLRQVSRXUOHVXWLOLVDWHXUVVXU ODFROOHFWHHWODPLVHDXUHEXWGHV pTXLSHPHQWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHV XVDJpHV ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH *DUDQWLH ,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHjO pWUDQJHU ,OSRXUUDrWUHSUREOpPDWLTXHG HQUHJLVWUHUOHYpKLFXOHGDQVXQSD\VpWUDQJHUVHORQTXHOH YpKLFXOHVDWLVIDLWRXQRQDX[QRUPHVGHSROOXWLRQHWGHVpFXULWpVSpFLILTXHVHQYLJXHXUGDQV OHSD\VROHYpKLFXOHVHUDFRQGXLW3DUFRQVpTXHQWYRXVSRXUUH]rWUHWHQXG HIIHFWXHUGHV PRGLILFDWLRQVGXYpKLFXOHjYRVSURSUHVIUDLVDILQGHVDWLVIDLUHjODUpJOHPHQWDWLRQ (QRXWUHLOIDXWrWUHFRQVFLHQWGHVSUREOqPHVVXLYDQWV ,OSRXUUDrWUHGLIILFLOHRXLPSRVVLEOHG HIIHFWXHUXQHQWUHWLHQVDWLVIDLVDQWGXYpKLFXOHGDQVXQ DXWUHSD\V /HFDUEXUDQWVSpFLILpSRXUYRWUHYpKLFXOHSHXWQHSDVrWUHGLVSRQLEOH /HVSLqFHVOHVWHFKQLTXHVG HQWUHWLHQHWOHVRXWLOVQpFHVVDLUHVjO HQWUHWLHQHWjODUpSDUDWLRQ GHYRWUHYpKLFXOHSHXYHQWQHSDVrWUHGLVSRQLEOHV ,OSHXWQHSDV\DYRLUGHFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDGDQVOHSD\VRO RQGpVLUHHPPHQHU OHYpKLFXOH 'HSOXVODJDUDQWLHGXPDQXIDFWXULHU0D]GDQ HVWYDOLGHTXHGDQVFHUWDLQVSD\V ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH *DUDQWLH 3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[DGGLWLRQQHOV 1RWHUTXHWRXWHPRGLILFDWLRQWHFKQLTXHjO pWDWRULJLQDOGXYpKLFXOH0D]GDSHXWDIIHFWHUOD VUHWpGXYpKLFXOH'HWHOOHVPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHVLQFOXHQWQRQVHXOHPHQWO XWLOLVDWLRQGH SLqFHVGHUHFKDQJHQRQDSSURSULpHVPDLVDXVVLOHVDFFHVVRLUHVOHVIL[DWLRQVRXDXWUHV GLVSRVLWLIV\FRPSULVOHVMDQWHVHWOHVSQHXV /HVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVG RULJLQH0D]GDRQWpWpVSpFLILTXHPHQWFRQoXVSRXUOHVYpKLFXOHV 0D]GD /HVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVDXWUHVTXHFHX[PHQWLRQQpVFLGHVVXVQ RQWpWpQLH[DPLQpVQL DSSURXYpVSDU0D]GDjPRLQVTXHFHODQHVRLWH[SOLFLWHPHQWLQGLTXp0D]GDQHSHXWSDV FHUWLILHUODFRQYHQDQFHGHWHOVSURGXLWV0D]GDQ HVWSDVUHVSRQVDEOHGHVGRPPDJHVFDXVpV SDUO XWLOLVDWLRQGHWHOVSURGXLWV 358'(1&( Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture: Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le véhicule. 0D]GDGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHGpFqVGHEOHVVXUHVRXGHGpSHQVHVSRXYDQW GpFRXOHUGHO LQVWDOODWLRQGHSLqFHRXDFFHVVRLUHQRQRULJLQDO ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV $YHUWLVVHPHQWFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHWpOpSKRQHV FHOOXODLUHV 358'(1&( Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule: L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur. ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH 'RQQpHVVWRFNpHVSDUOHFRQGXFWHXU (QUqJOHJpQpUDOHWRXWHVOHVGRQQpHVPpPRULVpHVGDQVOHYpKLFXOHSDUOHFRQGXFWHXUFRPPH OHVFRQWDFWVWpOpSKRQLTXHVOHVGHVWLQDWLRQVGHQDYLJDWLRQHWOHVIDYRULVSHXYHQWrWUH VXSSULPpHVjWRXWPRPHQW 6WRFNDJHGHGRQQpHVGDQVOHYpKLFXOH 'HQRPEUHX[FRPSRVDQWVpOHFWURQLTXHVGHYRWUHYpKLFXOHFRQWLHQQHQWGHVVXSSRUWVGH VWRFNDJHGHGRQQpHVTXLPpPRULVHQWGHPDQLqUHWHPSRUDLUHRXSHUPDQHQWHGHV LQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVWHOOHVTXHOHVWDWXWGXYpKLFXOHOHVpYpQHPHQWVHWOHVHUUHXUV&HV GRQQpHVWHFKQLTXHVLQIRUPHQWJpQpUDOHPHQWVXUO pWDWG¶XQFRPSRVDQWG XQPRGXOHG XQ V\VWqPHRXGHO¶HQYLURQQHPHQW • • • • • FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHVFRPSRVDQWVG XQV\VWqPH SDUH[QLYHDX[GH UHPSOLVVDJH PHVVDJHVG pWDWGXYpKLFXOHRXGHVHVFRPSRVDQWV SDUH[YLWHVVHGHURXHYLWHVVHGX YpKLFXOHGpFpOpUDWLRQDFFpOpUDWLRQODWpUDOH GpIDLOODQFHVHWGpIDXWVGHFRPSRVDQWVLPSRUWDQWVG XQV\VWqPH SDUH[pFODLUDJHHWIUHLQV UpSRQVHGXYpKLFXOHHQFDVGHVLWXDWLRQVGHFRQGXLWHH[WUDRUGLQDLUHV SDUH[GpSORLHPHQW G XQDLUEDJDFWLYDWLRQGHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVWDELOLWp FRQGLWLRQVHQYLURQQHPHQWDOHV SDUH[WHPSpUDWXUH &HVGRQQpHVVRQWXQLTXHPHQWGHQDWXUHWHFKQLTXHHWVHUYHQWjLGHQWLILHUHWjUpVRXGUHGHV HUUHXUVDLQVLTX jRSWLPLVHUOHVIRQFWLRQVGXYpKLFXOH/HVLWLQpUDLUHVSDUFRXUXVQHSHXYHQW SDVrWUHGpULYpVGHFHVGRQQpHV /RUVG XQHLQWHUYHQWLRQVXUOHYpKLFXOH SDUH[UpSDUDWLRQVHQWUHWLHQVHUYLFHVGHJDUDQWLH DVVXUDQFHGHODTXDOLWp OHVPHPEUHVGXUpVHDXGHVHUYLFH QRWDPPHQW0D]GD0RWRU &RUSRUDWLRQHWDXEHVRLQG DXWUHVHQWUHSULVHVHWVRFLpWpVDIILOLpHVDXJURXSH0D]GD SHXYHQW WpOpFKDUJHUFHVGRQQpHVWHFKQLTXHVjSDUWLUGHODPpPRLUHG pYpQHPHQWVHWG HUUHXUVjO DLGH G DSSDUHLOVGHGLDJQRVWLFVSpFLDX[8QHIRLVTX XQHHUUHXUDpWpUpVROXHOHVLQIRUPDWLRQV FRQWHQXHVGDQVODPpPRLUHG HUUHXUVVRQWHIIDFpHVRXpFUDVpHV ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGHYpKLFXOH /RUVGHO XWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHLOSHXWVHSURGXLUHGHVVLWXDWLRQVGDQVOHVTXHOOHVFHV GRQQpHVWHFKQLTXHVFRPELQpHVjG DXWUHVLQIRUPDWLRQV UHJLVWUHGHVLQFLGHQWVGRPPDJHVDX YpKLFXOHGpFODUDWLRQVGHWpPRLQVHWF SRXUUDLHQWIRXUQLUXQHLGHQWLILFDWLRQSHUVRQQHOOH pYHQWXHOOHPHQWDYHFO DLGHG XQH[SHUW 'HVIRQFWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVFRQWUDFWpHVSDUOHFOLHQWRXUHTXLVHVSDUODORLWHOOHVTXHOH V\VWqPHG DSSHOG XUJHQFHDXWRPDWLTXH H&DOO SHUPHWWHQWGHWUDQVPHWWUHFHUWDLQHVGRQQpHV GXYpKLFXOH 3RXUO (XURSH 'HSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVVXUODSURWHFWLRQGHVGRQQpHVVRQWGLVSRQLEOHVVXUOHVLWH ,QWHUQHWGH0D]GD 5HQGH]YRXVVXU³KWWSVZZZPD]GDPRWRUVHX´SRXUDFFpGHUDXVLWHVSpFLILTXHjYRWUH SD\V ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ▼ 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ▼ 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ▼ 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ▼ 6\VWqPHUDGLR Type A ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp Type B ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ▼ 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK Type A ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp Type B ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH &RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH 9RWUH0D]GDDpWpWHVWpHHWFHUWLILpHFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 815 UHODWLYHjODFRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH/HVpPHWWHXUVGHIUpTXHQFHVUDGLR 5) WHOV TXHOHVWpOpSKRQHVSRUWDEOHVOHVpPHWWHXUVUDGLRDPDWHXUHWF QHSHXYHQWrWUHLQVWDOOpVVXU YRWUH0D]GDTXHV LOVVRQWFRQIRUPHVDX[SDUDPqWUHVLQGLTXpVGDQVODWDEOHFLGHVVRXV 815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ 9RXVDYH]ODUHVSRQVDELOLWpGHYRXVDVVXUHUTXHO pTXLSHPHQWTXHYRXVLQVWDOOH]UHVSHFWHOHV UqJOHPHQWVHQYLJXHXU)DLWHVDSSHOjGHVWHFKQLFLHQVSURSUHPHQWHQWUDvQpVSRXU O LQVWDOODWLRQGHO pTXLSHPHQW $77(17,21 ¾Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air. ¾Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de l'antenne parallèlement au faisceau électrique. ¾Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules électroniques et des coussins d'air. ¾Éviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source d'alimentation de l'équipement de transmission RF. Positions de l'antenne: : gauche du couvercle du coffre %DQGHGHIUpTXHQFH 0+] 3XLVVDQFHGHVRUWLHPD[LPDOH :DWW ʊ ʊ ʊ ʊ 3RVLWLRQVGHO DQWHQQH ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH &RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH %DQGHGHIUpTXHQFH 0+] 3XLVVDQFHGHVRUWLHPD[LPDOH :DWW ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ 3RVLWLRQVGHO DQWHQQH 'DQVXQKDELWDFOH 8QLTXHPHQWSRXU%OXHWRRWK REMARQUE Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission. Vérifier tout l'équipement électrique: • • • avec le contact sur ON avec le moteur en route lors d'un test de conduite à différentes vitesses. ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH &ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHODQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV ,QIRUPDWLRQVSRXUOHVXWLOLVDWHXUVVXUODFROOHFWHHWODPLVH DXUHEXWGHVpTXLSHPHQWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHVXVDJpHV 3RXUMHWHUXQHEDWWHULHXVDJpHVHUHSRUWHUDX[LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV ▼ ,QIRUPDWLRQVVXUODPLVHDXUHEXWGDQVO 8QLRQ(XURSpHQQH &HVV\PEROHVGHSRXEHOOHjURXOHWWHVEDUUpHG XQHFURL[ILJXUDQWVXUOHVSURGXLWVOHV HPEDOODJHVHWRXOHVGRFXPHQWVMRLQWVVLJQLILHQWTXHOHVSURGXLWVpOHFWURQLTXHVHWOHV EDWWHULHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHPpODQJpVDX[GpFKHWVGRPHVWLTXHVJpQpUDX[3RXU HIIHFWXHUFRUUHFWHPHQWOHWUDLWHPHQWODUpFXSpUDWLRQHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVDQFLHQVHW GHVEDWWHULHVXVDJpHVOHVPHWWUHDX[SRLQWVGHFROOHFWHDSSOLFDEOHVFRQIRUPpPHQWjOD UpJOHPHQWDWLRQQDWLRQDOHHWDX['LUHFWLYHV&( (QMHWDQWFRUUHFWHPHQWFHVSURGXLWVHWFHVEDWWHULHVYRXVFRQWULEXHUH]jpFRQRPLVHUGHV UHVVRXUFHVSUpFLHXVHVHWjpYLWHUOHVHIIHWVQpJDWLIVSRWHQWLHOVVXUODVDQWpKXPDLQHHWVXU O HQYLURQQHPHQWQDWXUHOTXLSRXUUDLHQWrWUHFUppVSDUXQHPLVHDXUHEXWLQDSSURSULpH 3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQFHUQDQWODFROOHFWHHWOHUHF\FODJHGHVSURGXLWVHWGHVEDWWHULHV XVDJpVV DGUHVVHUDX[VHUYLFHVDGPLQLVWUDWLIVORFDX[DXVHUYLFHGHPLVHDXUHEXWGHVGpFKHWV RXDX[PDJDVLQVROHVSURGXLWVRQWpWpDFKHWpV REMARQUE Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par la Directive pour le produit chimique concerné. “Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement. ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH &ROOHFWH0LVHDXUHEXWGXPDWpULHODQFLHQGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV ▼ ,QIRUPDWLRQVVXUODPLVHDXUHEXWGDQVOHVDXWUHVSD\VKRUVGHO 8QLRQ (XURSpHQQH /HVV\PEROHVFLGHVVXVVRQWYDODEOHVXQLTXHPHQWGDQVO 8QLRQ(XURSpHQQH3RXUMHWHUGHV SURGXLWVDQFLHQVHWGHVEDWWHULHVXVDJpHVV DGUHVVHUDX[VHUYLFHVDGPLQLVWUDWLIVORFDX[DX VHUYLFHGHPLVHDXUHEXWGHVGpFKHWVRXDX[PDJDVLQVROHVSURGXLWVRQWpWpDFKHWpVHWOHXU GHPDQGHUGHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPpWKRGHGHPLVHDXUHEXWFRUUHFWH 6SpFLILFDWLRQV ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD 1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQVVXUOH YpKLFXOH )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV 1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQV VXUOHYpKLFXOH ▼ 1XPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH $IULTXHGX6XG&RQVHLOGH FRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH /HQXPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH O LGHQWLILHOpJDOHPHQW/HQXPpURHVWJUDYp VXUXQHSODTXHIL[pHDXSDQQHDXG DXYHQW VLWXpHGDQVOHFRLQJDXFKHGXWDEOHDXGH ERUG&HWWHSODTXHHVWIDFLOHPHQWYLVLEOHj WUDYHUVOHSDUHEULVH ▼ 1XPpURGXFKkVVLV1XPpUR G LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH ,UODQGH 6ZD]LODQG1DPLELH%RWVZDQD /HVRWKR5R\DXPH8QL 1XPpURGXFKkVVLV 2XYULUOHFRXYHUFOHLQGLTXpVXU O LOOXVWUDWLRQSRXUYpULILHUOHQXPpURGX FKkVVLV 1XPpURG LGHQWLILFDWLRQGXYpKLFXOH ▼ 3ODTXHGHPRGqOH 6SpFLILFDWLRQV 1XPpURVG LGHQWLILFDWLRQ ▼ eWLTXHWWHG LQIRUPDWLRQVGXV\VWqPH DQWLSROOXWLRQGXYpKLFXOH 3KLOLSSLQHV ▼ eWLTXHWWHGHSUHVVLRQVGHJRQIODJH GHVSQHXV 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH ▼ 1XPpURGXPRWHXU Avant ▼ 3ODTXHGHFRQIRUPLWp &RQVHLOGH FRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH / DQQpHHWOHPRLVGHSURGXFWLRQVRQW LQGLTXpVVXUFHWWHSODTXH 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV ▼ 0RWHXU 6SpFLILFDWLRQ 'pQRPLQDWLRQ 6.<$&7,9* 7\SH 6.<$&7,9* 'RXEOH$&7VRXSDSHVF\OLQGUHVHQOLJQH $OpVDJHî&RXUVH &\OLQGUpH îPP îPP PO FF PO FF 5DSSRUWGHFRPSUHVVLRQ &RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEH 'pQRPLQDWLRQ 6SpFLILFDWLRQ 7RXU3XLVVDQFHPD[LPDOH GXPRWHXU N:WUPLQ 7RXU&RXSOHPD[LPDOHGX PRWHXU 1㺃PWUPLQ 9LWHVVHPD[LPDOH NPK ▼ 6\VWqPHpOHFWULTXHGHODEDWWHULH 'pQRPLQDWLRQ &ODVVLILFDWLRQ 1 6 %DWWHULH 1XPpURGHVERXJLHV 9$KKU %RXJLHG DOOXPDJH0D]GDG RULJL QH 3(5RX3(6 1 6 HVWFRQoXSRXUOHV\VWqPHLVWRS )256723 67$57 V\VWqPHL(/2236HXOHPHQW1 6 GHYUDLWrWUHXWLOLVpSRXUDVVXUHUXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXV\VWqPHLVWRS )256723 67$57 V\VWqPH L(/2236 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpSRXUSOXVGHGpWDLOVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp 3DVSRXUOHV\VWqPHLVWRSV\VWqPHL(/223 /HVERXJLHVIRXUQLVVHQWOH6.<$&7,9*VDSHUIRUPDQFHRSWLPDOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp SRXUSOXVGHGpWDLOVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp $77(17,21 Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine. 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV ▼ 4XDOLWpGHVOXEULILDQWV /XEULILDQW &ODVVLILFDWLRQ (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH +XLOHVUHFRPPDQGpHV 4XDOLWpG KXLOH +XLOHRULJLQDOH0D]GD6XSUD: +XLOHPRWHXU +XLOHRULJLQDOH0D]GD8OWUD: $3,61RX$&($ $% /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPD QXHOOH $3,6/6061RX ,/6$&*),,,*),9*)9 4XDOLWpG KXLOHDOWHUQDWLYH : : 7\SH)/ +XLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6 /LTXLGHGHERvWHGHYLWHVVHVDX WRPDWLTXH -:6 +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH +XLOHSRXUHQJUHQDJHK\SRwGHORQJXHGXUpHGHYLH0D]GD6* /LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH 6$(-RX)0966'27RX'27 6HUpIpUHUj+XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpHjODSDJH 1 XWLOLVHUSDVG KXLOHVTXLQHUpSRQGHQWSDVDX[VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVFLGHVVXV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOH QRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD /HVKXLOHVG RULJLQH0D]GDVRQWFRQoXHVWHVWpHVVSpFLDOHPHQWSRXUFKDTXHW\SHGHPRWHXU3RXUXQH SHUIRUPDQFHRSWLPDOHQRXVUHFRPPDQGRQVGHWRXMRXUVXWLOLVHUGHVKXLOHVG RULJLQH0D]GD 6LYRXVrWHVLQFDSDEOHGHWURXYHUXQHKXLOHG RULJLQH0D]GDGHVKXLOHVDOWHUQDWLYHVUpSRQGDQWDX[ VSpFLILFDWLRQVPHQWLRQQpHVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHV / KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6HVWXQSURGXLWVXSpULHXUSRXUXQFKDQJHPHQW GHYLWHVVHVRSWLPDO,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUO KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH ,6 6 LOHVWLPSRVVLEOHG REWHQLUO KXLOHORQJXHGXUpHGHYLHSRXUHQJUHQDJHV0D]GDRULJLQDOH,6XWLOLVHUGHO KXLOH VWDQGDUG $3,6HUYLFH*/ 6$(: &HSHQGDQWFKDQJHUGHYLWHVVHjWUqVEDVVHWHPSpUDWXUHSHXW GHYHQLUGLIILFLOH ▼ 3OXVSURSUH 3OXVSURSUH 1HWWR\DQWGHGpS{WV &ODVVLILFDWLRQ (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH 1HWWR\DQWGHGpS{WVG RULJLQH0D]GD .: 8WLOLVHUOHQHWWR\HXUGHGpS{WVG¶RULJLQHGH0D]GD/¶XWLOLVDWLRQG¶XQDXWUHQHWWR\HXUGHGpS{WVSHXWHQWUDvQHU XQHGpIDLOODQFHLQWHUQHGXV\VWqPHGHFDUEXUDQW6HUHSRUWHUjSRXUSOXVGHGpWDLOV 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV ▼ &RQWHQDQFHV 4XDQWLWpVDSSUR[LPDWLYHV 'pQRPLQDWLRQ &DSDFLWp +XLOHPR $YHFUHPSODFHPHQWGXILOWUHjKXLOH WHXU 6DQVUHPSODFHPHQWGXILOWUHjKXLOH 6.<$&7,9* /LTXLGH GHUHIURL GLVVHPHQW 6.<$&7,9* OLWUHV OLWUHV 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH OLWUHV 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH OLWUHV 0RGqOHDYHFYRODQWj %RvWHGHYL JDXFKH WHVVHVPD 0RGqOHDYHFYRODQWj QXHOOH GURLWH OLWUHV OLWUHV $UDELH6DRXGLWH OLWUHV %RvWHGHYL 0RGqOHDYHFYRODQWj WHVVHVDXWR JDXFKH PDWLTXH 0RGqOHDYHFYRODQWj GURLWH OLWUHV OLWUHV +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH OLWUHV /LTXLGHGHERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH OLWUHV +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH OLWUH 5pVHUYRLUGHFDUEXUDQW OLWUHV 9pULILHUOHVQLYHDX[G KXLOHHWGHOLTXLGHjO DLGHGHVMDXJHVRXGHVUHSqUHVGHQLYHDXVXUOHVUpVHUYRLUV ▼ 'LPHQVLRQV 'pQRPLQDWLRQ 6SpFLILFDWLRQVGXYpKLFXOH 0RGqOHjFDSRWH 0RGqOHjWRLWULJLGH /RQJXHXUKRUVWRXW PP PP /DUJHXUKRUVWRXW PP PP 9pKLFXOHDYHFURXHVGH SRXFHV PP PP 9pKLFXOHDYHFURXHVGH SRXFHV PP PP 9RLHDYDQW PP PP 9RLHDUULqUH PP PP (PSDWWHPHQW PP PP +DXWHXUKRUVWRXW 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV ▼ $PSRXOHV eFODLUDJHH[WpULHXU $PSRXOH &DWpJRULH 3XLVVDQFHHQZDWW 815 6$( )HX[GHURXWHFURLVH PHQW '(/ ʊ ʊ )HX[GHFURLVHPHQWj SODJHpFODLUDQWHpWHQ GXH '(/ ʊ ʊ 7\SHj'(/ '(/ ʊ ʊ :: )HX[GHSRVLWLRQ '(/ ʊ ʊ &OLJQRWDQWVDYDQW :<: 1$ )HXVWRSVXUpOHYp '(/ ʊ ʊ &OLJQRWDQWVDUULqUH '(/ :<: 1$ )HX[GHIUHLQDJH )HX[DUULqUH '(/ ʊ ʊ )HX[GHUHFXO '(/ :: :: ʊ 3KDUHV )HX[GHSRVLWLRQ GLXUQHV 7\SHjDPSRXOH &OLJQRWDQWVODWpUDX[ $QWLEURXLOODUGDUULqUH )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ :<: ʊ ʊ ʊ ʊ ʊ 815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ '(/HVWO DEUpYLDWLRQGH/LJKW(PLWWLQJ'LRGH GLRGHpOHFWUROXPLQHVFHQWH /HUHPSODFHPHQWGHO DPSRXOHQ HVWSDVSRVVLEOHFDUHOOHHVWLQWpJUpHjO XQLWp5HPSODFHUO XQLWp eFODLUDJHGHO KDELWDFOH $PSRXOH &DWpJRULH 3XLVVDQFHHQZDWW 815 eFODLUDJHDXSDYLOORQ ʊ eFODLUDJHGXFRIIUH ʊ 815HVWO DFURQ\PHGH8QLWHG1DWLRQV5HJXODWLRQ &HUWDLQVPRGqOHV 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV ▼ 3QHXV Exemple d'indication et explication Largeur de section nominale Taux en pourcentage d'aspect nominal Code de construction Diamètre en pouces de jante nominale Boue et neige Symbole de vitesse Index de charge (pas sur les pneus ZR) ,QIRUPDWLRQVXUOHVV\PEROHV &KRLVLUOHVSQHXVDSSURSULpVSRXUOHYpKLFXOHHQVHUpIpUDQWjO LQIRUPDWLRQVXLYDQWH 6\PEROHGHYLWHVVH 9LWHVVHPD[LPDOHSHUPLVH 4 -XVTX¶jNPK 5 -XVTX¶jNPK 6 -XVTX¶jNPK 7 -XVTX¶jNPK 8 -XVTX¶jNPK + -XVTX¶jNPK 9 -XVTX¶jNPK : -XVTX¶jNPK < -XVTX¶jNPK =5 3OXVGHNPK 3QHXVHWSUHVVLRQGHJRQIODJH REMARQUE Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 9pULILHUO pWLTXHWWHGHSUHVVLRQVGHJRQIODJHGHVSQHXVSRXUODWDLOOHGHVSQHXVHWOHXU SUHVVLRQGHJRQIODJH SDJH 6SpFLILFDWLRQV 6SpFLILFDWLRQV 3QHXVWDQGDUG 6DXISRXUOH&RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEHHWOD&RORPELH 3UHVVLRQGHJRQIODJH 7DLOOHGHSQHX $YDQW $UULqUH 㸯 N3D EDUSVL N3D EDUSVL 5: N3D EDUSVL N3D EDUSVL 59 6.<$&7,9* 6.<$&7,9* &RQVHLOGHFRRSpUDWLRQGX*ROIHDUDEHHW&RORPELH 3UHVVLRQGHJRQIODJH 7DLOOHGHSQHX 5)9 $YDQW $UULqUH N3D EDUSVL N3D EDUSVL 3QHXVG KLYHU 3UHVVLRQGHJRQIODJH 7DLOOHGHSQHX $YDQW $UULqUH 5 0 6 N3D EDUSVL N3D EDUSVL 5 0 6 N3D EDUSVL N3D EDUSVL ,QGH[GHFKDUJHHW6\PEROHGHYLWHVVH46+9 ,QGH[GHFKDUJHHW6\PEROHGHYLWHVVH46+9: &RXSOHGHVHUUDJHGHVpFURXVGHURXH /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQSQHXVHUUHUO pFURXGHURXHDXFRXSOHVXLYDQW ʊ1āP ʊNJIāP ▼ )XVLEOHV 6HUpIpUHUj)XVLEOHVjODSDJH ▼ )UHLQV 6LYRXVDYH]EHVRLQG LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOHVVSpFLILFDWLRQVVXUOHVOLPLWHVG XVXUHSRXU OHVSODTXHVGHGLVTXHVGHIUHLQVHWODPpWKRGHGHPHVXUHYHXLOOH]FRQVXOWHUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HVLQIRUPDWLRQV VHURQWJUDFLHXVHPHQWPLVHVjYRWUHGLVSRVLWLRQ 6SpFLILFDWLRQV )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ /HVIRQFWLRQQDOLWpVGHSHUVRQQDOLVDWLRQVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHUpJOpHVRXPRGLILpHVSDUOH FOLHQWRXXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD /HVIRQFWLRQQDOLWpVGHSHUVRQQDOLVDWLRQTXLSHXYHQWrWUHPRGLILpHVYDULHQWVHORQOHVPDUFKpV HWOHVVSpFLILFDWLRQV 0pWKRGHGHPRGLILFDWLRQGHVUpJODJHV /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQRSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO $6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH %6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWjODSDJH /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQRSpUDQWOHVLQWHUUXSWHXUVGHYpKLFXOH &6HUpIpUHUj)RQFWLRQGHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHjODSDJH '6HUpIpUHUj7pOpFRPPDQGHjODSDJH (6HUHSRUWHUj9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWH DYHFOD IRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH /HVUpJODJHVQHSHXYHQWrWUHPRGLILpVTXHSDUXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ 0pWKRGHGH PRGLILFD 5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp XVLQH QLEOHV JODJHV 6pFXULWp $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQ FHG6&%6 SD JH $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >0DUFKHDYDQW@ 6&%6) SDJH $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ SRXUPDUFKHDU ULqUH 6&%65 SDJH ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHV\VWqPHGHIDoRQ TXHOHV\VWqPHG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ 6&%6 QHV HQFOHQFKHSDV $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODYDOHXUGHODGLV WDQFHjODTXHOOHO DYHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ V HQFOHQFKH 0LOLHX 3URFKH0LOLHX eORLJQp $ ʊ ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHYROXPHGHO DYHU WLVVHPHQWGHFROOLVLRQ )RUW )RUW%DV2II $ ʊ 6SpFLILFDWLRQV )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ 'pQRPLQDWLRQ $YHUWLVVHXUGH FKDQJHPHQWGH ILOH /':6 SDJH )RQFWLRQ 'LVWDQFHXWLOLVpHSDUOHV\VWqPHSRXUGpWHUPL QHUODSRVVLELOLWpG XQHGpYLDWLRQGHYRLH 0R\HQ $GDSWDWLI 7{W 0R\HQ 5HWDUG $ ʊ 6HQVLELOLWpGHO DODUPH SUREDELOLWpG XQHDODU PH 0R\HQ )UpTXHQW 0R\HQ5DUH $ ʊ %LS%DQG $ ʊ 6LJQDOGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV %LS %DQG %DV %LS %DV )RUW%DV $ ʊ $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ )RUW )RUW %DV 2II $ ʊ $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ /HVFKpPDG DYHUWLVVHPHQWGHO DYHUWLVVHPHQW GHYLWHVVHH[FHVVLYHSHXWrWUHPRGLILp 2II $UUrW 9LVXHO $XGLRYLVXHO $ ʊ /HGpODLG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQWGHYL WHVVHH[FHVVLYHSHXWrWUHPRGLILp $ ʊ 9ROXPHGHVDYHUWLVVH PHQWVVRQRUHV /HV\VWqPHSHXWrWUHPRGLILpDILQTXHOHV\VWq 6XUYHLOODQFHGHV PHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 QH V DFWLYHSDV DQJOHVPRUWV %60 SDJH 9ROXPHGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV $OHUWHjO DWWHQ ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHV\VWqPHGHVRUWH WLRQGXFRQGXF TXHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ WHXU '$$ SD QHIRQFWLRQQHSDV JH 6\VWqPHGHUH FRQQDLVVDQFH GHVSDQQHDX[GH VLJQDOLVDWLRQ 765 SDJH 0pWKRGHGH PRGLILFD 5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp XVLQH QLEOHV JODJHV /HV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH VLJQDOLVDWLRQ 765 SHXWrWUHUpJOpVXULQDF WLI 6\VWqPHGHFDS WHXUGHVWDWLRQ $IILFKDJHQRQDIILFKDJH QHPHQW SDJH $FWLYp )RUW0LOLHX%DV $ ʊ $FWLYp2II $ ʊ 6SpFLILFDWLRQV )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ 0pWKRGHGH PRGLILFD 5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp XVLQH QLEOHV JODJHV 9pKLFXOH 2II 9HUURXLOOHU/RUV GHODFRQGXLWH 9HUURXLOO&RQ GXLWH'pYHUU ,*12II 9HUURXLOO 9HUURXLOODJHVGH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQGH &RQGXLWH'p 9HUURXLOO&RQ $ SRUWLqUH SDJH GXLWH'pYHUU YHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH YHUU,*1 6WDWLRPQW 2II 9HUURXLOOHUTXLW WDQW3DUNLQJ 9HUURXLOOTXLWW 3'pYHUURXLOO JDUp 6\VWqPHG RX YHUWXUHjWpOp FRPPDQGH SD JH 6\VWqPHG RX YHUWXUHjWpOp FRPPDQGH DYDQFpH SDJH & 7DQWSRXUOHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRU WLqUHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV $ ʊ 7DQWSRXUOHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRU WLqUHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV $ ʊ )RQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHDSUqV pORLJQHPHQWRSpUDWLRQQHOOHQRQRSpUDWLRQQHOOH 2II $FWLYp2II $ ʊ 2IIRX 0R\HQ )RUW 0R\HQ%DV2II 9ROXPHGXELSVRQRUHORUVGXYHUURXLOODJH GpYHUURXLOODJH 7HPSVDYDQWO H[WLQFWLRQGHO pFODLUDJHLQWpULHXU VHFRQGHV 6\VWqPHG HQWUpH DSUqVODIHUPHWXUHGHVSRUWLqUHV pFODLUpH SDJH 7HPSVDYDQWO H[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHGHO pFODL UDJHLQWpULHXUORUVTX XQHSRUWLqUHTXHOFRQTXH PLQXWHV Q HVWSDVFRPSOqWHPHQWIHUPpH $ ' ( VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV $ ʊ PLQXWHV PLQXWHV PLQXWHV $ ʊ &RPPDQGHDX WRPDWLTXHGHV 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO HVVXLHJODFH SD JH $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ )HX[GHSRVLWLRQ GLXUQHV SDJH 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ 6SpFLILFDWLRQV )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ 0pWKRGHGH PRGLILFD 5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp XVLQH QLEOHV JODJHV &RPPDQGH G pFODLUDJHDXWR ,QWHUYDOOHG DOOXPDJHGHVIHX[ PDWLTXH SDJH 0R\HQ )RUW0HGIHX 0R\HQ0HG QRLU%DV $ ʊ 3KDUHVDGDSWD EOHV'(/ $/+ 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO SDJH $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ 6\VWqPHG pFODL UDJHDYDQWDGDS 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO WDWLI $)6 SDJH $FWLYp $FWLYp2II $ ʊ )RUW )RUW%DV2II $ ʊ VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV VHFRQGHV 2II $ ʊ $FWLYpRX 2II $FWLYp2II $ ʊ %DV )RUW%DV $ ʊ $FWLYpRX 2II $FWLYp2II $ ʊ 5DSSHOGHVIHX[ DOOXPpV SDJH 9ROXPHGHVDYHUWLVVHPHQWVVRQRUHV eFODLUDJHUHWRXU PDLVRQ SDJH 7HPSVDYDQWH[WLQFWLRQGHVSKDUHV eFODLUDJHGpSDUW PDLVRQ SDJH 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO &OLJQRWDQW SDJH 9ROXPHGXELS &OLJQRWDQWVj WURLVFOLJQRWH PHQWV SDJH 2SpUDWLRQQHOQRQRSpUDWLRQQHO 6SpFLILFDWLRQV )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ 'pQRPLQDWLRQ )RQFWLRQ 0pWKRGHGH PRGLILFD 5pJODJHHQ 5pJODJHVGLVSR WLRQGHVUp XVLQH QLEOHV JODJHV 6\VWqPH /DQJXH /DQJXHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH 7HPSpUDWXUH 8QLWpGHWHPSpUDWXUHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH 'LVWDQFH 8QLWpGHGLVWDQFHXWLOLVpHGDQVO DIILFKDJH $QJODLV (QIRQFWLRQGX PDUFKp $ ʊ & )& $ ʊ PLRXNP PLNP $ ʊ 2II $FWLYp2II % ʊ 2II $FWLYp2II % ʊ &RQVRPPDWLRQ SDJH 7HUPLQHUO DIIL FKDJH $FWLYpGpVDFWLYp 3URFpGXUHGHUp /LDLVRQQRQOLDLVRQHQWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQGH LQLWLDOLVDWLRQGH O pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWODUpLQLWLDOLVDWLRQGX O pFRQRPLHGH FRPSWHXUMRXUQDOLHU$ FDUEXUDQW %LHQTXHFHVV\VWqPHVSXLVVHQWrWUHVXU'pVDFWLYHUFHIDLVDQWLUDLWjO HQFRQWUHGHODILQDOLWpGXV\VWqPHHW 0D]GDUHFRPPDQGHTXHFHVV\VWqPHVUHVWHQWVXU$FWLYHU 6HXOLOHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHYROXPHGXELSGHUpSRQVHORUVGXIRQFWLRQQHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV PRUWV %60 VHXO,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHFKDQJHUOHYROXPHGXELSVRQRUHG DOHUWHGXUDQWO RSpUDWLRQG DOHUWH GHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ &HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXHOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQHVWHQPDUFKH 6LODFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHVHVVXLHJODFHVHVWGpVDFWLYpHODSRVLWLRQ GXOHYLHUG HVVXLHJODFHHVW UpJOpHSRXUXQIRQFWLRQQHPHQWLQWHUPLWWHQW 6DXIOHVSD\VLQWHUGLWVSDUODORL 'LVSRQLEOHVXUO DIILFKDJHFHQWUDOXQLTXHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV ,QGH[ ,QGH[ $ $IILFKDJHGHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH DPELDQWH $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH $IILFKDJHGHO HIILFDFLWp $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $IILFKDJHGHIRQFWLRQQHPHQWGX WRLW $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ $IILFKDJHGXV\VWqPHGHVXLYLGHYRLH /':6 $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH $YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH O DIILFKDJH &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUHW FRPSWHXU &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW &RQWU{OHG HQWUHWLHQ 'LVWDQFHUHVWDQWH -DXJHGHFDUEXUDQW -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%65 $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6) $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6 ) $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ 7pPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG 6&%6 7pPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 URXJH $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 $GYDQFHG6&%6 $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj O DUULqUH 5&7$ $OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH $OOXPDJH ,QGH[ &RQWDFWHXU $PSRXOHV 5HPSODFHPHQW 6SpFLILFDWLRQV $QWLEURXLOODUGDUULqUH $SSXLHWrWH $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXFDSRW DFWLI $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOH $YHUWLVVHXU $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 ,QWHUUXSWHXU/':6 $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH VpFXULWp $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH FRPSDUWLPHQWGXFRIIUH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH YpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX YpKLFXOH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGH SUHVVLRQGHVSQHXV $YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJHGHOD GLUHFWLRQpOHFWURQLTXH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHNPK $YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ FRXSp 6723 $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH YLWHVVH $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS $YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH % %DWWHULH (QWUHWLHQ 5HFKDUJH 5HPSODFHPHQW 6SpFLILFDWLRQV 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGH O pOHFWURO\WH %OXHWRRWK 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH DUULqUH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH &KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI DFWLI $$6 &RPPDQGHVGHERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXH &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD FRQGXLWH 0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWV 0RGHGLUHFW 3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU VpOHFWHXU %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH & &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& &DSRWH &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH ,QGH[ &DUEXUDQW jXWLOLVHU &RQWHQDQFHGXUpVHUYRLU -DXJH 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHHW ERXFKRQ &HQGULHU &KDQJHPHQWGHILOH &OpV )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp 7pOpFRPPDQGH &OpDYDQFpH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH DYDQFpH &OLJQRWDQWV &OLJQRWDQWjWURLVFOLJQRWHPHQWV &RPPDQGHVDXGLR ,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH &RPPDQGHDXGLR ,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH 5pJODJHGXYROXPH &RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp '6& ,QWHUUXSWHXU'6&2)) 7pPRLQ'6&2)) 7pPRLQ7&6'6& &RPPDQGHG pFODLUDJH &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW %RvWHGHUDQJHPHQWGHJDUQLWXUH DUULqUH %RvWHVXUOHF{WpGXVLqJH &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH &RPSDUWLPHQWGHFRQVROH &RPSWHXUVHWMDXJHV &RPSWHXUGHYLWHVVH &RPSWHXUMRXUQDOLHU &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUHWFRPSWHXU MRXUQDOLHU &RPSWHWRXUV &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV GDQJHUHXVHV &RQGXLWHGDQVO HDX &RQGXLWHKLYHUQDOH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV GDQJHUHXVHV &RQGXLWHGDQVO HDX &RQGXLWHKLYHUQDOH eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWOD SURWHFWLRQGHO HQYLURQQHPHQW 3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH 5RGDJH 7DSLVGHSODQFKHU &RQWHQDQFHV &RQWU{OHGHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW $IILFKDJHGHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW $IILFKDJHGHO HIILFDFLWp $IILFKDJHGHO pWDWGHV FRPPDQGHV 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ &RXSHYHQW &RXVVLQVG DLU656 &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH &RQWU{OH &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV G DLU656 ([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656 &RXVVLQG DLU656 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU &RXYHUFOHGXFRIIUH /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH FRXYHUFOHGXFRIIUH ,QGH[ &ULF ' 'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH 'pEORFDJHGXFDSRW 'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH VHFRXUV 'pPDUUDJHGXPRWHXU 'pPDUUDJHG XUJHQFH 'pPDUUDJHG XQPRWHXUQR\p 'pPDUUDJHHQSRXVVDQW 'pVHPEXDJH /XQHWWHDUULqUH 'pVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH 'pVHPEXHXU 5pWURYLVHXU 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU 'LPHQVLRQV 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW &DWpJRULHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH SRXUHQIDQW ,QVWDOODWLRQGHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH SRXUHQIDQW ,QVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH SRXUHQIDQW 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIV GHUHWHQXHSRXUHQIDQW 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ( (QUHJLVWUHPHQWGHVGRQQpHVGH YpKLFXOH (QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ $8; &RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH WRQDOLWp +RUORJH ,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV (QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ 0RGHL3RG 5DGLR 5'6 86% (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @ $SSOLFDWLRQV $8; %OXHWRRWK &RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH 7RQDOLWp (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 'pSDQQDJH /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV /HFWHXUGH'9' 5DGLR 5DGLR UDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '$ % 5DGLR 5'6 (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @ 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 5pJODJHV (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQWDFWLOH @ 86% (QWUHWLHQ ,QIRUPDWLRQV 3pULRGLTXH (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH (QWUHWLHQGHVFHLQWXUHVGH VpFXULWp (QWUHWLHQGHVSDQQHDX[ ,QGH[ (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQ SODVWLTXH (QWUHWLHQGHODVHOOHULH (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQFXLU (QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQ YLQ\OH (QWUHWLHQGXKDXWGXWDEOHDXGH ERUG 1HWWR\DJHGHVYLWUHVGH O KDELWDFOH (QWUHWLHQH[WpULHXU (QWUHWLHQGHVSDUWLHVPpWDOOLTXHV EULOODQWHV (QWUHWLHQGHVSLqFHVHQ SODVWLTXH (QWUHWLHQGHVURXHVHQ DOXPLQLXP (QWUHWLHQGXILQL (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH &DSRWH (QWUHWLHQGXWRLWFRQYHUWLEOH WRLW ULJLGHUpWUDFWDEOH 3URWHFWLRQGHVVWUXFWXUHV FUHXVHV 5pSDUDWLRQGHVHQGRPPDJHPHQWVGX ILQL 6RXVFRXFKH (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH )HUPHUOHFDSRW 2XYULUOHFDSRW 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD FOp 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW PRWHXU (VVXLHJODFH 5HPSODFHPHQWGHVEDODLVG HVVXLH JODFHGHSDUHEULVH (VVXLHJODFHVGHSDUHEULVH eFODLUDJHVLQWpULHXUV eFODLUDJHDXSDYLOORQ eFODLUDJHGXFRIIUH eFODLUDJHDXSDYLOORQ eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ eFODLUDJHGXFRIIUH eFODLUDJHGXFRPELQp G LQVWUXPHQWV eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWODSURWHFWLRQ GHO HQYLURQQHPHQW eFUDQGHUpWURYLVLRQ %DVFXOHUDO pFUDQGH UpWURYLVLRQ &KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQV UpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJH DIILFKpH (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGH VWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGH UpWURYLVLRQ 9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQV eWLTXHWWHVG LQIRUPDWLRQVVXUOH YpKLFXOH ) )HX[ 'pWUHVVH 3KDUHV )HX[GHGpWUHVVH )RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp )UHLQV $VVLVWDQFHGHVIUHLQV )UHLQjSLHG )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW ,QGH[ ,QGLFDWHXUG XVXUHGHV SODTXHWWHV 9R\DQW )UHLQjSLHG )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW )XVLEOHV 'HVFULSWLRQGHVSDQQHDX[ 5HPSODFHPHQW * *DUDQWLH *D]G pFKDSSHPHQW + +XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH , ,PPDWULFXODWLRQGXYpKLFXOHj O pWUDQJHU ,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6 ) $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG 6&%6 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj O DUULqUH 5&7$ $YHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 &DPpUDVHWFDSWHXUV &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUp FROOLVLRQ L(/223 $IILFKDJHGHO pWDWGHV FRPPDQGHV 7pPRLQL(/223 LVWRS )RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQW GXYpKLFXOH ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) 7pPRLQ YHUW 9R\DQW RUDQJH -DXJHV -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU / /DYHJODFHGHSDUHEULVH /DYHSKDUHV /DEDWWHULHHVWIDLEOH 'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH VHFRXUV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGH[ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOH GLVSRVLWLI $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH YLWHVVH ,QGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GX OLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX OLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 0LVHHQKRUVIRQFWLRQ 5pJODJHGXV\VWqPH 7pPRLQGHUpJODJH YHUW GXOLPLWHXU GHYLWHVVHUpJODEOH $6/ /LTXLGH )UHLQHPEUD\DJH /DYHJODFH /LTXLGHV &ODVVLILFDWLRQ /XEULILFDWLRQGHODFDUURVVHULH / DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYp $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH $OHUWHVRQRUHGXVXLYLGHYRLH $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVH H[FHVVLYH $YHUWLVVHPHQWVRQRUHGXWRLWULJLGH UpWUDFWDEOH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFHLQWXUHGH VpFXULWp $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQV OHFRPSDUWLPHQWGXFRIIUH DYHFOD IRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQV OHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpH jWpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX YpKLFXOH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGH SUHVVLRQGHVSQHXV $YHUWLVVHXUVRQRUHGHYHUURXLOODJHGH ODGLUHFWLRQpOHFWURQLTXH $YHUWLVVHXUVRQRUHGH NPK $YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ FRXSp 6723 $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGH YLWHVVH $YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPHGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $YHUWLVVHXUVRQRUH,QWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFOD IRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH $YHUWLVVHXUVRQRUHLVWRS $YHUWLVVHXUVRQRUHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH &DSRWDFWLI 5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV 5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGHOD GLUHFWLRQDVVLVWpH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpFRXVVLQG DLU 0 0HVVDJHLQGLTXpGDQVO DIILFKDJHPXOWL LQIRUPDWLRQV 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ 0LURLUVGHSDUHVROHLO 0RQR[\GHGHFDUERQH 0RWHXU 'pEORFDJHGXFDSRW 'pPDUUDJH *D]G pFKDSSHPHQW +XLOH /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW ,QGH[ 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW PRWHXU /DEDWWHULHHVWIDLEOH /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH WRLW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOH FRXYHUFOHGXFRIIUH 3QHXjSODW 5HPRUTXDJHG XUJHQFH 6WDWLRQQHPHQWHQFDVG XUJHQFH 6XUFKDXIIH 1 1HWWR\DQWGHGpS{WV 2 2UGLQDWHXUGHERUG 3 3DUHVROHLO 3KDUHV $SSHOGHSKDUHV &RPPDQGH eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV )HX[GHURXWHFURLVHPHQW /DYDJH 5pJODJHGHODKDXWHXU 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 3LqFHVHWDFFHVVRLUHVQRQRULJLQDX[ DGGLWLRQQHOV 3QHXV &KDvQHVjQHLJH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 3QHXVjQHLJH 3QHXjSODW 3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV 5HPSODFHPHQWG XQHURXH 5HPSODFHPHQWG XQSQHX 6SpFLILFDWLRQV 3QHXjSODW ,QVWDOODWLRQGHODURXH 5HWUDLWG XQSQHX 3RUWHYHUUHV 3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV 3UREOqPH 'pPDUUDJHG XUJHQFH 4 4XDOLWpGHVOXEULILDQWV 5 5DSSHOGHVIHX[DOOXPpV 5HPRUTXDJH &URFKHW 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH UHPRUTXHV 5HPRUTXDJHG XUJHQFH 'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH 5HPRUTXDJHG¶XUJHQFH &URFKHWVGHUHPRUTXDJH 5HPSODFHPHQW $PSRXOHV (VVXLHJODFH )XVLEOH 3LOHGHODFOp 3QHXV 5RXH 5pJXODWHXUGHYLWHVVH ,QGLFDWLRQ YHUWH WpPRLQ YHUW GH UpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQFKH ,QGH[ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH GHFURLVLqUH 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV 5pWURYLVHXULQWpULHXU 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV 5pWURYLVHXULQWpULHXU 5RGDJH 5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGHODGLUHFWLRQ DVVLVWpH 6 6DQJOHGHUHWHQXHGXWULDQJOHGHGDQJHU VXUEDQGHG DUUrWG XUJHQFH 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6LqJH 6LqJHV $SSXLHWrWH &KDXIIDJHGHVLqJH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWGH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpFRXVVLQG DLU 6LXQYR\DQWV DOOXPHRXFOLJQRWH 6SpFLILFDWLRQV 6XUFKDXIIH 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV PRUWV %60 6\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLU 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ 6\VWqPHDQWLYRO 6\VWqPHDXGLR $QQH[HV $QWHQQH $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW (QVHPEOHDXGLR>W\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ (QVHPEOHDXGLR>W\SH% pFUDQ WDFWLOH @ 0RGH$8;86% 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH VWDWLRQQHPHQW )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGH FDSWHXUVG DLGHDX VWDWLRQQHPHQW 3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU 6\VWqPHGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp )HPPHVHQFHLQWHV 0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWp 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV G DpUDWLRQ 7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH 7\SHPDQXHO 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ 7&6 7pPRLQ7&6'6& 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[ GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6\VWqPHGHVpFXULWp 6\VWqPHDQWLYRO 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW G XUJHQFH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV SQHXV 6\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ ,QGH[ 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 8 7 8QPHVVDJHV DIILFKHGDQV O DIILFKDJH 7DEOHDXGHERUG $IILFKDJHGXV\VWqPHGH UHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GH VLJQDOLVDWLRQ 765 7DSLVGHSODQFKHU 7pOpFRPPDQGH 7pOpSKRQHVFHOOXODLUHV 7pPRLQV )DLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU 7pPRLQGHODFOp 7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH 7RLWULJLGH 7RLWULJLGH /RUVTX LOHVWLPSRVVLEOHGHIHUPHUOH WRLW 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW /RUVTX LOQ HVWSDVSRVVLEOHG RXYULUOD WUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQW 9 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH IUHLQHPEUD\DJH 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQW 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH ODYHJODFH 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH PRWHXU 9LWUHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV 9RODQW $YHUWLVVHXU 9R\DQWV 8GU8-FF-18E_1 Imprimé en Europe