Telair Energy 4010B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Telair Energy 4010B Manuel utilisateur | Fixfr
F
GENERATORS
ENERGY 4010B
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ET NOTICE D’INSTALLATION
F
1
TABLE DES MATIÈRES
Energy 4010 B
v.004 – Mars 2018
Rev. 004
F
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................. 5
1.1 But et domaine d’application de ce manuel ................................................................................ 5
1.2 Symboles et définitions .............................................................................................................. 5
1.3 Informations générales............................................................................................................... 5
2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 6
2.1 Composants (Fig. 1) .................................................................................................................. 6
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) ................................................................................................ 6
2.3 Dimensions d’encombrement ..................................................................................................... 6
2.4 Fiche technique ......................................................................................................................... 7
3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ............................................................................ 7
3.1 Stockage .................................................................................................................................... 7
3.2 Poids.......................................................................................................................................... 7
3.3 Manutention ............................................................................................................................... 8
4 INSTALLATION .............................................................................................................................. 8
4.1 Informations préliminaires .......................................................................................................... 8
4.2 Instructions pour la fixation du groupe électrogène .................................................................... 8
4.2.1 Fixation suspendue ............................................................................................................. 8
4.2.2 Fixation au sol ...................................................................................................................... 9
4.3 Préparation du Branchement électrique ................................................................................... 10
4.4 Branchement électrique à la Batterie ....................................................................................... 10
4.5 Connexion électrique de la Charge .......................................................................................... 11
4.6 Branchement électrique Câbles auxiliaires............................................................................... 12
4.7 Branchement du Panneau électronique de commande ............................................................ 12
4.8 Branchement de la Pompe Auxiliaire (en option)...................................................................... 12
4.9 Instructions pour l’installation du réservoir du carburant (option) .............................................. 13
4.10 Réserve de carburant............................................................................................................. 14
4.11 Chargeur de batteries ............................................................................................................ 14
4.11.1 Chargeur de batteries auxiliaire ....................................................................................... 14
4.12 Branchement du silencieux supplémentaire ........................................................................... 15
4.13 Branchement Relais Secteur Extérieur .................................................................................. 16
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ............................................................................................. 17
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine ....................................................................................... 17
6 EXPLOITATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 17
6.1 Démarrage du groupe électrogène .......................................................................................... 17
6.2 Arrêt des groupes électrogènes ............................................................................................... 18
6.3 Informations concernant les emplois abusifs .............................................................................. 18
6.4 Conseils utiles .......................................................................................................................... 18
6.5 Fonctions de contrôle et d’alarme ............................................................................................ 19
6.6 Causes et élimination des alarmes du panneau de commande................................................ 19
6.7 Version Automatique (en option) .............................................................................................. 19
6.8 Fonctionnement MANUEL ....................................................................................................... 20
6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE ............................................................................................ 20
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ........................................................................................ 20
7.1 Fiche des périodicités d’entretien ............................................................................................. 20
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé .................................... 20
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur ........................................................................................ 21
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé................................................ 21
7.4.1 Vidange de l’huile moteur .................................................................................................. 21
7.4.2 Entretien du filtre à air ....................................................................................................... 22
7.4.3 Entretien de la bougie ....................................................................................................... 22
7.4.4 Réglage de la tension de sortie ......................................................................................... 23
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN ..................................................................................................... 24
9 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ......................................................................................... 25
10 DEPOSE...................................................................................................................................... 25
2
Energy 4010 B
Rev. 004
F
11 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER ..................................................................................... 25
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..................................................................................... 26
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 4010 B ........................................................................................ 27
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR ENERGY 4010 B ............................................................. 29
Chaque fois que le générateur reste arrêté au moins trois semaines, des
sédiments d'essence sans plomb usée pourraient se déposer à l'intérieur
du carburateur. Ces sédiments peuvent abîmer gravement le moteur; il est
donc IMPERATIF de vider complètement le carburateur avant un arrêt de
longue durée. Pour ce faire, fermez le robinet du carburant et faites marcher le groupe électrogène jusqu'à ce qu'il s'arrête.
En outre il est impératif de ne jamais utiliser d'essence sans plomb usée
(c.-à-d. qui est restée plus de trois semaines dans le réservoir) car, à la
suite des modifications chimiques subies, elle risque d'abîmer gravement
le moteur.
L'inobservation de ces recommandations fait automatiquement DECHOIR
la GARANTIE.
Rev. 004
Energy 4010 B
3
F
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
aux termes de la Directive des Machines 2006/42/CE, annexe II A
Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne
sur la Sécurité des Machines.
Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation
écrite.
Machine:
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Modèle :
ENERGY 4010 B
Puissance maxime :
3,8 KW @ 3000 r.p.m
N.ro série
.........................................
Directives appliquées:
Directive des Machines 2006/42/UE
Directive Basse Tension 2014/35/UE
Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE
Norme harmonisé appliquée: EN 60204-1
Directives Emissions Sonores dans l’environnement 2005/88/CE, 2000/14/CE (Allégué VI, procédure 1),
DLGS 262/2002
Puissance acoustique mesuré LWA:
88 dB
Puissance acoustique garantie LWA: 90 dB
Certificat délivré par:
ECO Certificazioni S.p.a.
via Mengolina 33; 48018 Faenza (RA) Italy
Organismo notificato n° 0714
Responsable de la gestion du dossier technique: M. Raul Fabbri (Ing.)
Lugo, 01/03/2017
4
LE PRÉSIDENT
Raul Fabbri
Energy 4010 B
Rev. 004
F
1 INTRODUCTION
1.2 Symboles et définitions
Consultez avec attention ce
manuel avant d’effectuer n’importe quelle
opération sur le groupe électrogène.
Des "symboles graphiques de sécurité" sont utilisés dans ce livret d’instructions qui servent à
identifier les différents niveaux de danger ou des
informations importantes.
1.1
But et domaine d’application de ce
manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour
donner aux utilisateurs toutes les informations et
les instructions essentielles servant à effectuer
correctement et en toute sécurité les opérations
d’entretien et d’emploi du groupe électrogène.
Ce manuel fait partie intégrante du groupe électrogène et il doit être gardé avec soin pendant
toute la durée de service de cet appareil à un endroit à l’abri des agents qui pourraient l’abîmer.
Ce manuel doit accompagner le groupe électrogène si celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété.
Les informations contenues dans ce manuel
s’adressent au personnel effectuant l’installation
du groupe électrogène et à toutes les personnes
qui utilisent et effectuent l’entretien de cet appareil.
Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif
a été construit et contient toutes les informations
nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct.
Le respect scrupuleux des indications contenues
dans ce manuel est un gage de sécurité pour
l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus
longue durée de vie de la machine.
Pour en faciliter la consultation il a été divisé en
sections concernant chacune un sujet spécifique ; reportez-vous à la table des matières pour
une consultation plus rapide.
Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en
gras et sont précédées des symboles illustrés et
expliqués ci-après.
Il est vivement conseillé de lire attentivement le
contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon
fonctionnement du groupe électrogène au cours
du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter de blesser les personnes et d'endommager du matériel.
Note: les informations contenues dans ce manuel se réfèrent aux conditions au moment de
l’impression, mais peuvent être modifiées sans
préavis.
Rev. 004
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer de graves accidents ou des problèmes de
santé.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des accidents ou des dommages matériels.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine.
Les dessins ne sont donné qu’à titre indicatif.
Même si votre machine diffère des illustrations
contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties.
Le constructeur peut apporter toute modification
sans préavis, afin de développer et mettre constamment à jour son produit.
1.3 Informations générales
Les groupes électrogènes ENERGY ont été conçus pour être installés sur les véhicules. Il délivrent un courant électrique avec une tension de
230 V c.a. 50 Hz.
Le modèle ENERGY 4010B doit être alimentés
avec de l’essence sans plomb.
Afin de limiter le niveau de la puissance sonore
émise, les groupes électrogènes de la série
ENERGY sont munis de boîtier insonorisant.
Ils sont facilement accessibles pour les opérations d’entretien et ils sont dotés de panneau de
commande à distance pouvant être installé à
l’intérieur du véhicule.
Les groupes électrogènes peuvent être reliés au
réservoir du véhicule si le carburant utilisé est
compatible; en cas contraire il est possible
d’installer un réservoir séparé qui peut être fourni
avec les groupes électrogènes.
Energy 4010 B
5
F
2
IDENTIFICATION
ÉLECTROGÈNE
DU
GROUPE
2.1 Composants (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
5
6
7
8
9
Facteur de puissance
Puissance électrique maxi
Courant maxi
Tension nominale 230 V CA
Courant délivré à 12 V/CC
Poids
Boîtier insonorisant
Brides de support
Portillon d’accès
Fermeture du portillon d’accès
Autocollant des caractéristiques techniques
Support anti-vibrations
Bride de fixation
Panneau électronique de commande
Serre-câbles et tuyau à gaz
Vis de blocage du fond amovible
Tuyau d’amenée du carburant
Vis d’arrêt sortie maxi du fond amovible
2.3 Dimensions d’encombrement
La
figure
3
d’encombrement.
indique
les
dimensions
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2)
1
2
3
Modèle du groupe électrogène
Numéro de série
Fréquence
6
Energy 4010 B
Rev. 004
F
2.4 Fiche technique
ENERGY
4010 B
MOTEUR
Monocylindre, 4 temps à essence,
soupapes en tête, refroidissement à air
Yamaha MZ 250
251
70 x 57
2,0 l/h
Essence sans plomb
Électronique
BPR4ES
1,0
Automatique à masses centrifuges
Type
Moteur
Cylindrée
Alésage x Course
Consomm. maxi carburant
Alimentation
Système d'allumage
Bougie
Capacité carter huile moteur
Régulateur de tours
ALTERNATEUR
Type
Puissance maxi
Puissance continue
Tension/ Fréquence
Sortie courant continu
Classe d'isolation du rotor
Classe d'isolation du stator
Refroidissement
GÉNÉRATEUR
Poids total
Dimens.d'encombrement
(Long. X Larg. X H)
Démarrage
Pompe d’alimentation
Niveau de bruit
Heures de service
cm3
mm
litres
4010 B
kW
kW
V/Hz
A / Vdc
Synchrone monoph., à réglage autom., 2 pôles, sans balais
3,8
3,3
230 / 50
10 / 12
H
F
Ventilateur centrifuge
4010 B
82
kg
mm
665 x 465 x 345
Électrique / Manuel
Pompe d'alimentation à dépression
65 dBA @ 7 mt
7
h
3
TRANSPORT, MANUTENTION ET
STOCKAGE
3.1 Stockage
Pour le transport, le générateur est protégé par
un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un
endroit sec et bien aéré.
Rev. 004
Ne tournez pas l’emballage.
La position correcte est indiquée par le symbole y relatif imprimé sur l’emballage ( ).
3.2 Poids
Poids brut ENERGY 4010B, emballage y compris: 88 kg
Energy 4010 B
7
F
4.2 Instructions pour la fixation du groupe
électrogène
3.3 Manutention
Les groupes électrogènes dans leurs emballages
peuvent être manutentionnés à l’aide des engins
de levage et de manutention normalement utilisés.
Les emballages sont dotés d’entretoises qui
permettent d’introduire les fourches des transpalettes.
4.1 Informations préliminaires
Les groupes électrogènes modèle ENERGY
4010B sont munis de brides de fixation avec dispositifs anti-vibrations supplémentaires et filtre à
carburant, qui doit être interposé le long du tuyau
d’amenée au générateur. Les brides permettent
l’installation suspendue et le plancher.
Ce type d’installation offre les avantages suivants: le générateur prend moins de place, installation rapide, accès aisé pour les opérations
d’entretien courant et extraordinaire. Assurezvous qu’il y a assez de place autour du boîtier du
groupe électrogène pour le passage de l’air de
refroidissement; en outre, laissez 10 cm de place
libre entre le boîtier et les parties environnantes.
Si la prise d’air d’aspiration du groupe électrogène est derrière une roue du véhicule, il faut
empêcher qu’en cas de pluie la roue gicle de
l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
Avant d’installer le générateur il est impératif de lire les instructions
contenues dans ce livret pour ne pas faire
d’erreurs d’installation.
Assurez-vous que quand
le portillon d’accès est ouvert, il est possible
de sortir le fond amovible du moteur (Fig. 12).
Lors du levage et de la
manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de
levage et de manutention ayant une capacité
de charge supérieure à la charge à soulever.
4 INSTALLATION
4.2.1 Fixation suspendue
Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger.
Si l’installation des groupes électrogènes est
mal faite, cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
Lorsque le générateur est sorti de son emballage, il est prédisposé pour une fixation suspendue comme le montre la Fig. 4.
À l’intérieur de l‘emballage se trouvent aussi 4
cylindres anti-vibrations (Fig.5 Rep.1) et 2 brides
de fixation suspendue (Fig.5, Rep. 2).
Conformément à la D.M. 2006/42/CE, en cas
d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le
Fabricant ne saurait être tenu pour responsable
du mauvais fonctionnement et de la sécurité du
groupe électrogène. Dans ce cas le Fabricant
décline en outre toute responsabilité pour les
dommages corporels ou matériels.
Les
opérations
d’installation doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et ayant
suivi une formation adéquate.
8
Les
cylindres
antivibrations doivent nécessairement être montés come le montre la Fig. 6. Le poids du générateur doit presser et NON PAS allonger les
cylindres, comme le montre la Fig. 6.
Energy 4010 B
Rev. 004
F
4.2.2 Fixation au sol
À l’intérieur de chaque emballage on trouve un
gabarit de perçage qui permet de préparer rapidement la surface sur laquelle sera logé le générateur (Fig. 7).
Positionnez un joint spongieux et résistant à la chaleur autour de
l’ouverture d’où sort le tuyau d’échappement.
Ce joint doit atteindre le fond du générateur
et sert à éviter la propagation de l’air chaud à
l’intérieur de l’emplacement du générateur.
Pour fixer l’Energy 4010B sur la surface, il faut
déplacer les brides du générateur.
Enlevez les bouchons cache-trou des deux côtés
(Fig.8, Rep.1) et dévissez les vis (Fig. 8, Rep. 2)
pour enlever la bride (Fig. 8, Rep. 3).
Positionnez la bride (Fig. 9, Rep. 3) sur les 2
trous qui étaient cachés par les bouchons en utilisant les vis mêmes (Fig. 9, Rep. 2) et insérez
les bouchons cache-trou (Fig. 9, Rep. 1) où les
vis étaient précédemment logées.
Rev. 004
Energy 4010 B
9
F
Il est maintenant possible de positionner le générateur sur la surface qui a été préalablement percée (Fig. 7) en utilisant les cylindres antivibrations (Fig. 10, Rep. 1) prévus à cet effet et
les entretoises (Fig. 10 Rep.2)
4.4 Branchement électrique à la Batterie
4.3 Préparation du Branchement électrique
Enlevez le portillon avant par la clé spécialement
prévue pour ouvrir la serrure.
Ensuite enlevez les vis de blocage (Fig. 11 Rep.
2) du fond des deux côtés.
Sortez le fond avec le moteur jusqu’à la butée
d’arrêt (Fig. 12).
Si vous voulez sortir complètement le fond du
moteur, enlevez aussi les vis (Fig. 11 Rep. 3)
d’arrêt.
10
Pour faire démarrer le groupe électrogène il faut
le brancher sur la batterie du véhicule par un
câble électrique conforme aux normes en vigueur, sous gaine, dont la section est indiquée
dans le Tabl. 1.
Dans ce but, le groupe dispose de deux bornes
spécialement prévues à cet effet (Fig. 13 Rep. 1)
qu’il faut utiliser pour la connexion des pôles positif et négatif de la batterie.
Branchez le câble du pôle positif (câble rouge)
sur la borne présentant un câble rouge et le
câble du pôle négatif (câble noir) sur la borne
présentant un câble noir. Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le câble positif
et il doit être connecté aussi bien au pôle négatif
de la batterie qu’au châssis du véhicule.
Assurez-vous que le contact est bon en éliminant, si nécessaire, le vernis ou la rouille de la
surface de contact et en protégeant la connexion
par de la graisse.
La capacité des batteries à utiliser pour le démarrage ne doit pas être inférieure à 100 A/h.
Le boîtier insonorisé est muni de serre-câbles
pour le passage des câbles de connexion de la
batterie (Fig. 11 Rep. 1).
Le serre-câble empêche la pénétration de l’eau
dans le groupe électrogène.
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Mettez toujours un fusible
de 100 A sur le câble qui relie le groupe électrogène au pôle positif de la batterie.
4.5 Connexion électrique de la Charge
Pour connecter les charges au groupe électrogène utilisez un câble électrique tripolaire conforme aux normes en vigueur. La section correcte est indiquée au Tabl. 1.
Tabl. 1
Modèle
Sect. mm
ligne 230 V
Long.
câble Long.
<6m
Long.
Câble
Long. > 6 m
4010B
4
10
16
2
CONNEXION LIGNE
LIGNE 230 V
CONNEXION
BATTERIE
Pour la connexion de la ligne à 230 V, le groupe
électrogène dispose d’un bornier spécialement
prévu à cet effet (Fig. 13 Rep. 1) auquel il faut
connecter les câbles.
Rev. 004
Utilisez le serre-câbles spécialement prévu à cet
effet (Fig. 11 Rep. 1) qui empêche la pénétration
de l’eau à l’intérieur du groupe électrogène.
Même si le groupe électrogène, à son intérieur,
dispose d’un disjoncteur thermique coupant le
courant en cas de surcharge ou de court-circuit
(Fig. 13 Rep. 5), il convient qu’à l’intérieur du tableau électrique du véhicule il y ait un disjoncteur
magnétothermique, correctement étalonné, qui
coupe le courant aux utilisateurs quand
l’absorption de courant excède 16,5 A.
Si le disjoncteur thermique du groupe électrogène se déclenche, pressez le bouton-poussoir
(Fig. 13 Rep. 5) pour refermer le circuit et rétablir
la distribution de courant.
Contrôlez avec attention si
la position du branchement de la ligne
d’alimentation de courant à 230 V est correcte; un branchement erroné pourrait abîmer
irréparablement le groupe électrogène et
créer des courts-circuits dangereux.
Energy 4010 B
11
F
4.6
Branchement
auxiliaires
électrique
Câbles
Il y a 3 câbles auxiliaires à connecter et ils sont
tous munis de connecteur polarisé.
Un câble est nécessaire pour le fonctionnement
du générateur, les 2 autres sont en option.
• Câble du générateur au panneau de contrôle
(impératif). Il mesure 5 mètres et il est normalement fourni d’origine. Vérifiez si la longueur
est suffisante à couvrir la distance entre le
générateur et le panneau de contrôle. Plusieurs longueurs supérieures en option sont à
disposition.
Après avoir fait passer le câble par le serrecâbles (Fig. 11 Rep. 1), branchez le connecteur blanc sur le connecteur fixe (Fig. 13 Rep.
9) à l’intérieur du générateur, en respectant le
sens d’introduction.
• Câble du générateur à la pompe auxiliaire du
carburant et réserve du réservoir à carburant
(en option). On peut prendre deux câbles du
connecteur tripolaire (Fig. 13 Rep. 8) pour
l’alimentation électrique d’une pompe à carburant supplémentaire : voir aussi paragraphe 4.8.
Toujours depuis ce même connecteur (Fig.
13 Rep. 8) il est possible de prendre le signal
pour l’indication de la réserve du réservoir à
carburant; voir aussi paragraphe 4.10.
• Câble du générateur au chargeur de batteries
auxiliaire (en option). À l’aide de deux câbles
de 4 mm², il est possible d’alimenter un régulateur de chargeur de batteries RCB depuis
le connecteur bipolaire (Fig. 13 Rep. 6) ; voir
aussi paragraphe 4.11.1.
cez un trou rectangulaire de 30 x 32 mm. Après
avoir fait sortir du trou le câble de raccord venant
du générateur (paragraphe 4.6), branchez le
connecteur noir du câble sur l’arrière du panneau
électronique. Ensuite fixez le panneau électronique de commande (Fig. 14) par des vis tarauds
de 3 x 20 mm, en veillant à ce que la partie arrière ne touche pas d’autres surfaces ; fixez le
cadre en plastique en faisant une légère pression
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic des languettes de fixation.
4.8 Branchement de la Pompe Auxiliaire (en
option)
Si le parcours du carburant du réservoir au générateur est long ou que le réservoir est trop bas
par rapport au générateur, la pompe à carburant
située à l’intérieur du générateur peut avoir du
mal à aspirer le carburant du réservoir. Dans ce
cas il faut installer une pompe à carburant auxiliaire en option (code 00507), toujours placée à
proximité du réservoir, pour que l’amorçage soit
plus facile.
4.7 Branchement du Panneau électronique
de commande
Choisissez l’endroit où vous voulez placer le
Panneau de commande dans le véhicule et per-
12
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Comme le montre la figure, le carburant venant
d’un raccord K du réservoir, est aspiré par la
pompe G par le tuyau H et amené dans la dérivation C par le tuyau F.
La quantité de carburant nécessaire au générateur continue par le tuyau J vers le générateur A,
tandis que la quantité d’essence en excès retourne au raccord de retour E du réservoir.
À l’intérieur de la dérivation C il faut loger un réducteur de débit B se composant d’un cylindre à
emboîter avec orifice de 2,5 mm de diamètre.
Chaque point de branchement de tuyau doit être
serré par un collier.
Sur l’avant du générateur il y a un connecteur tripolaire (Fig. 13 Rep. 8); repérez les deux pôles
(+12 et GND) de commande de la pompe auxiliaire par le schéma électrique. Deux câbles d’au
moins 1 mm² doivent partir de ces faston, par un
connecteur spécialement prévu à cet effet, et atteindre les pôles de la pompe en question. (Fig.
15 Rep. G)
4.9
Instructions pour l’installation du
réservoir du carburant (option)
La position du réservoir (Fig. 16) doit être choisie
de manière à ce que le tuyau du carburant soit le
plus court possible. Veillez en outre à ce que la
section du tuyau ne puisse pas être réduite par
des étranglements, des coudes ou des points
Chez les revendeurs, vous pouvez trouver deux
différents modèles de réservoirs à carburant
pouvant répondre à toute exigence d’installation.
• Pour l’installation standard sur véhicule, utilisez le réservoir en option code 05472 (Fig. 16
Rep. 8) ayant une contenance de 15 litres ; le
goulot de remplissage (Fig. 16 Rep. 5) est
muni de bouchon de fermeture (Fig. 16 Rep.
6).
Rev. 004
écrasés. En outre nous conseillons d’installer le
réservoir au même niveau que le groupe électrogène et, en tout cas, de ne jamais excéder une
différence de niveau de 20 cm (Fig.16).
S’il s’avère impossible de respecter la différence
de niveau maximale préconisée entre le réservoir
de carburant et le groupe électrogène, il est possible d’installer une pompe à carburant électrique, pouvant être fournie en option (code
00507), en mesure de supporter aisément des
différences de niveau supérieures à un mètre.
Voir paragraphe 4.8
Ne placez pas le réservoir
à carburant près d’une source de chaleur;
positionnez-le à l’abri des infiltrations extérieures d’eau
Pour le raccord entre le réservoir et le groupe
électrogène utilisez un tuyau en caoutchouc (Fig.
16 Rep. 2) pour essence sans plomb, ayant un
diamètre interne de 5 mm et interposez un filtre à
carburant (Fig. 16 Rep. 1).
Le réservoir exige une mise à l’air libre, qui est
réalisée en raccordant un tuyau dans le serretuyau spécialement prévu à cet effet (Fig. 16
Rep. 3), en veillant à ce qu’il suive un parcours
vers le haut (Fig. 16 Rep 4) sans coudes.
• Le réservoir en option code 05466 (Fig. 18)
ayant une contenance de 15 litres, a été conçu pour pouvoir être installé à plusieurs positions, afin de mieux exploiter la place à disposition sur le véhicule et il permet de raccorder
le goulot de remplissage (Fig. 17) à deux
points différents (Fig. 18 Rep. 1 et 2), donnant
ainsi à l’installateur la possibilité de choisir
chaque fois la solution la plus appropriée en
fonction du type d’installation.
Energy 4010 B
13
F
Aussi le robinet de fermeture du carburant (Fig.
18 Rep. 3) peut être vissé sur deux différents
raccords filetés (Fig. 18 Rep. 4) en fonction de la
position de l’installation. Pour fixer le réservoir
au véhicule, il faut utiliser les vis filetées (Fig. 18
Rep. 5) et (Fig. 16 Rep. 7), en fonction des exigences.
4.10 Réserve de carburant
Les deux modèles de réservoir à carburant disposent d’un robinet avec indicateur électrique de
la réserve (Fig. 18 Rep. 3). Pour réaliser la connexion électrique de ce composant, il faut brancher sur la masse le fil vissé sur la carcasse du
robinet et raccorder, par câble électrique, l’autre
fil du robinet au connecteur tripolaire (Fig. 13
Rep. 8) par le faston spécialement prévu à cet effet; pour repérer le faston, reportez-vous au
schéma électrique. La réserve de carburant à
disposition pour les deux réservoirs est de 4 litres
environ. Le témoin sur le tableau de commande
(Fig. 30. Rep. 1) s’allume pour signaler que le niveau du carburant dans le réservoir est audessous du niveau de réserve.
4.11 Chargeur de batteries
Les groupes électrogènes ENERGY 4010B sont
munis de chargeur de batteries pouvant délivrer
un courant d’environ 10 Amp à 12 V qui peut être
utilisé pour recharger la batterie de démarrage
du groupe électrogène.
Pour obtenir cette fonction branchez la borne repérée par CHARG (fig. 19 Rep. 1) par un bout de
câble électrique de 2,5 mm2 sur la borne positive
(câble rouge) du générateur (Fig. 19 Rep. 2)
4.11.1 Chargeur de batteries auxiliaire
Si on veut charger une batterie différente que
celle reliée au générateur, vous pouvez utiliser la
sortie 12 volts AC sur le connecteur à broches de
la Fig. 13 Rep. 6. Sur ces deux faston il faut connecter deux câbles de 4 mm² pour permettre
l’interfaçage avec un régulateur RCB en option
(code 05424) ; voir figure 20.
14
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Le groupe électrogène ne
recharge pas automatiquement la batterie utilisée pour le démarrage s'il n'est pas fait la
connexion de la borne CHARG (voir le paragraphe 4.11) ou ne est pas connectée à un
chargeur de batterie.
4.12
Branchement
du silencieux
supplémentaire
Pour limiter encore plus le niveau sonore du
groupe électrogène, il est possible d’installer un
silencieux supplémentaire sur l’extérieur (en option).
Le kit silencieux supplémentaire (code 03991) se
compose des parties suivantes :
• Un silencieux code 01761 (Fig. 21 rep. 1).
• Un tuyau flexible en acier 2 mètre code
00705 (Fig. 21 rep. 2).
• Deux colliers de serrage des raccords (Fig.
21 rep. 3) code 01655
• Deux caoutchouc jarretelles morue. 02440
(fig. 21 Ref 4).
Pour connecter le silencieux au groupe électrogène, il faut avant tout enlever le portillon d’accès
(Fig. 22 Rep. 2) par la clé spécialement prévue à
cet effet (Fig. 22 Rep. 1) ainsi que le carter du
pot d’échappement (Fig. 22 Rep. 3).
Rev. 004
Ensuite, mettre le code du tuyau. 00705 (fig. 21
Ref 2) Verrouillage de la sortie du tuyau
d'échappement avec le code de serrage. 01655
(fig. 21 Ref 3).
Fixez le tuyau (Fig. 21 Réf 2) sur le côté terminal
d'entrée du silencieux (Fig. 21 Réf 1) en utilisant
l'autre bande qui est venu sur (fig. 21 Ref 3).
Installez le pot d'échappement en utilisant les
01761 jarretelles approprié en caoutchouc.
Energy 4010 B
15
F
• Branchez la ligne extérieure sur les broches
6-4
• Faites un cavalier entre les broches 4 – A.
• Faites un cavalier entre les broches 6 - B.
• Connectez les uns aux autres tous les câbles
de mise à la terre
N’utilisez pas de silencieux non fournis par TELAIR. Des silencieux
de dimensions non adéquates peuvent abîmer le moteur.
4.13 Branchement Relais Secteur Extérieur
Il faut également installer un relais (en option) ou
un commutateur code 05930 (Fig. 28) sur le circuit électrique du véhicule, pour isoler le groupe
électrogène quand celui-ci est connecté au secteur d’alimentation extérieur.
Connectez le relais (Fig. 29) en suivant les instructions ci-dessous :
• Branchez les deux fils de la ligne à 230 V du
groupe électrogène sur les broches 1 - 3.
• Branchez la ligne des utilisateurs sur les
broches 7-9
16
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Les branchements électriques sur le groupe électrogène doivent être
exécutés par du personnel spécialisé.
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Le générateur est livré
sans huile moteur. Doit être utilisé de l'huile
de type multigrade pour moteurs 4 temps à
essence, avec viscosité SAE appropriée au
climat du lieu de service, dans la quantité indiquée (voir tableau et des instructions détaillées indiquées dans le livret d'utilisation et
d'entretien du moteur)
Les générateurs de la série ENERGY 4010B
sont réalisés avec moteurs endothermiques à
essence reliés à un alternateur pour la production de courant électrique alternatif. Les groupes
électrogènes sont installés dans des boîtiers en
tôle d’acier isolée et insonorisée avec des matériaux insonore spéciaux.
Le moteur à combustion interne est alimenté en
carburant par une pompe de série installée sur le
groupe électrogène.
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine
Les groupes électrogènes sont placés dans des
boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il
n’y a aucun risque de contact avec les organes
mobiles, les parties à température élevée ou
avec des conducteurs sous tension.
Les portes sont munies de système d’ouverture
par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être
accessibles aux enfants ou aux personnes inexpertes.
Ne remplacez pas les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d’autres d’un ampérage
supérieur.
Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés avec le moteur
arrêté et uniquement par du personnel spécialisé.
Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux normes de sécurité indiquées
dans l’attestation de conformité CEE.
6
EXPLOITATION
ÉLECTROGÈNE
DU
GROUPE
6.1 Démarrage du groupe électrogène
Les groupes électrogènes sont munis de panneau électronique de télécommande (Fig. 30) qui
permet d’exécuter les opérations de mise sous et
hors tension et de contrôler les conditions de
fonctionnement.
Il se compose des parties suivantes :
1 Interrupteur de mise sous/hors tension
2 Afficheur
3 Lampe témoin indiquant que la température
est trop élevée
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile du moteur
5 Démarrage pas réussi
6 Générateur en marche (clignotant)
7 Vidange de l’huile
8 Réserve d’essence
9 Commutateur horaire
10 RAZ
Les groupes électrogènes
doivent être mis en marche uniquement avec
la porte fermée.
Eloignez les substances inflammables des
générateurs, telles que: l’essence, les vernis,
les solvants, etc.
Assurez-vous que les parties chaudes des
groupes électrogènes n’entrent pas en contact avec des matières facilement inflammables.
Ne faites pas le plein de carburant avec le
moteur en marche.
Ne touchez pas les groupes électrogènes ou
les connexions électriques avec les mains
mouillées.
Rev. 004
Si on met l’interrupteur de mise sous tension
(Fig. 30, rep. 1) sur la position "ON" le message
"WAIT" s’affiche pendant 8 secondes, après quoi
le panneau électronique commande la première
Energy 4010 B
17
F
procédure automatique de démarrage du groupe
électrogène.
Si à la fin de cette phase le moteur a démarré, la
lampe témoin "Générateur en marche" (Fig. 30,
rep. 6) commence à clignoter.
Si le moteur n’a pas démarré, cette procédure
automatique est répétée jusqu’à un maximum de
4 fois.
Si au bout d’un cycle complet le moteur n’a pas
démarré, la lampe témoin "Démarrage pas réussi" (Fig. 30, rep. 5) s’allume et signale ainsi que
le démarrage n’a pas réussi.
Si seule la lampe témoin "Démarrage pas réussi"
(Fig. 30, rep. 5) reste allumée, vous pouvez répéter la procédure de démarrage plusieurs fois.
Si après plusieurs tentatives le groupe électrogène n’a pas démarré, adressez-vous au Service
Après Vente.
Si la batterie est déchargée il est possible de
faire démarrer manuellement le groupe électrogène Energy 4010B par la poignée du démarrage manuel du moteur (Fig. 31 rep. 1), ceci
après avoir mis le sélecteur sur "ON" (Fig. 31
rep. 2) et le panneau électronique de commande
sur "ON".
Une fois que le moteur a démarré manuellement,
remettez le sélecteur sur "OFF" (Fig. 31 rep. 2).
La batterie de démarrage ne doit jamais être débranchée; en effet le panneau électronique de
commande ne serait pas sous tension, ce qui
empêcherait les groupes de fonctionner.
6.2 Arrêt des groupes électrogènes
Pour arrêter les groupes électrogènes, positionnez l’interrupteur de mise sous et hors tension
sur "OFF" (Fig. 30, rep. 1).
18
Le carburant utilisé est très
inflammable. Les gaz d’échappement sont
convoyés sous le carter et ceux-ci présentent
évidemment des températures élevées, même
s’ils sont mélangés à l’air de refroidissement.
Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni
mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène.
6.3 Informations concernant les emplois
abusifs
Les groupes électrogènes
doivent être installés exclusivement par du
personnel spécialisé et agréé, conformément
aux instructions fournies par le constructeur.
Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de
circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée.
6.4 Conseils utiles
Pour éviter des dysfonctionnements au niveau
des con-nexions alimentées par le générateur, il
est nécessaire :
- Avant de le démarrer, de maintenir débranchées les connexions (par exemple en utilisant l’interrupteur magnétothermique qui se
trouve entre le générateur et l’installation
comme décrit dans une autre partie de ce document) jusqu’à ce que le générateur ait démarré et qu’il se soit stabilisé.
- Avant de l’arrêter, débrancher ou au moins
éteindre les connexions..
Pour exploiter au mieux les groupes électrogènes il ne faut pas oublier que même les petites
surcharges, si elles sont prolongées, causent
l’ouverture du contact du disjoncteur thermique
de protection (Fig. 31, rep. 3).
Durant les 50 premières heures de fonctionnement (rodage), il est important de ne pas soumettre le générateur à une charge supérieure à
75 % de celle nominale.
Energy 4010 B
Rev. 004
F
6.5 Fonctions de contrôle et d’alarme
2 Afficheur: quand le groupe électrogène est en
marche, l’afficheur visualise les heures totales de
service. Si on presse la touche sous l’affichage
du panneau de commande (Fig. 30, rep. 9) on visualise les heures de service du générateur à
compter de la dernière vidange de l’huile moteur.
3 Lampe témoin indiquant que la température
est excessive: cette lampe témoin s’allume si la
température du groupe électrogène excède la valeur de sécurité et simultanément le moteur
s’arrête.
4 Lampe témoin signalant le niveau mini de
l’huile moteur: cette lampe témoin s’allume pour
indiquer que le niveau de l’huile moteur est descendu au-dessous du niveau minimum et simultanément le moteur s’arrête.
5 Démarrage pas réussi: cette lampe témoin
s’allume pour signaler que le groupe électrogène
n’a pas démarré une fois que les quatre tentatives de démarrage ont été effectuées.
7 Vidange de l’huile: cette lampe témoin
s’allume après 100 heures de service à compter
de la dernière vidange de l’huile. Les techniciens
du service après vente doivent remettre à zéro le
temporisateur après chaque vidange de l’huile.
8 Réserve d’essence: cette lampe témoin
s’allume quand le niveau d’essence dans le réservoir supplémentaire est descendu au-dessous
du niveau de réserve (environ 4 litres).
9 Commutateur horaire: il faut le presser pour
visualiser les heures de service à partir de la
dernière vidange de l’huile moteur.
10 RAZ: cette touche pas visible est utilisé pour
réinitialiser le panneau (opération à effectuer exclusivement en cas de comportement inexplicable du panneau, ou apparaissent à l'afficheur
des caractères sans aucune logique).
sée, mettez le panneau sous tension; relâchez la
touche une fois que le groupe est en marche.
Alarme: la LED rouge de maintenance est allumée
Cause: 100 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut vidanger l'huile.
Remise à zéro de l’alarme: mettez le panneau
sous tension et attendez que le groupe électrogène soit en marche. Ensuite pressez la touche
cachée sous le petit trou en bas à gauche (Fig.
30, rep. 10) et relâchez-la immédiatement. Attendez deux minutes avant d'arrêter le groupe
électrogène.
Alarme: l'affichage visualise des caractères qui
n'ont aucune logique.
Cause: mauvais fonctionnement dû à la basse
tension pendant la mise en marche (batterie très
déchargée, câbles de section insuffisante). Dans
ce cas, tourner OFF et ON le panneau
Dans certaines conditions les données contenues dans le microprocesseur à l'intérieur du
panneau peuvent subir des altérations permanent et empêcher le fonctionnement du générateur. Dans ce cas, pour restaurer la fonctionnalité
il est nécessaire ré-initialiser complètement le
panneau (contacter le Service d'assistance technique).
6.7 Version Automatique (en option)
Si l’on veut que la batterie de démarrage des
groupes électrogènes modèle En 4010B se recharge automatiquement, il est possible
d’installer un panneau de contrôle automatique
(Fig. 32) ASP (en option) au lieu du panneau de
contrôle manuel.
6.6
Causes et élimination des alarmes du
panneau de commande
Pendant l'emploi du groupe électrogène, des signalisation d'alarme peuvent s'afficher, qui se réfèrent au contrôle de l'huile moteur.
Après avoir effectué ce contrôle, pour éliminer
ces alarmes opérez comme suit :
Alarme: la LED rouge de maintenance clignote
Cause: 50 heures ont passé depuis la dernière
vidange de l'huile et il faut en vérifier le niveau.
Remise à zéro de l’alarme: avec panneau désactivé, pressez la touche du compteur partiel
(Fig. 30, rep. 9) et, tout en la maintenant pres-
Rev. 004
Il se compose des parties suivantes:
1 Interrupteur « ON/OFF » (Marche/Arrêt) de
mise sous et hors tension
Energy 4010 B
19
F
2 Afficheur
3 Lampe témoin indiquant que la température
est trop élevée
4 Voyant d'huile
5 Voyant démarrage non réussi
6 Voyant générateur en marche (clignotant)
7 Voyant rappel de maintenance
8 Voyant de carburant
9 Bouton-poussoir de commutation horaire ou
voltmétrique
10 RAZ
11 Voyant de batterie chargée
12 Voyant fonctionnement automatique
13 Interrupteur AUTO/MAN pour le fonctionnement Automatique ou Manuel
6.8 Fonctionnement MANUEL
Voir paragraphe 6.1
6.9 Fonctionnement AUTOMATIQUE
Positionner le disjoncteur AUTO/MAN (Fig. 32,
Rep. 13) sur AUTO et puis l'interrupteur de mise
sous tension (Fig. 32, Rep. 1) sur ON. Le voyant
de fonctionnement automatique s'allume (Fig. 32,
Rep. 12).
Quand la tension aux bornes 12 VDC du générateur est inférieure à 11,5 Volts, le générateur
commence la procédure d'allumage qui est semblable à celle du fonctionnement manuel.
Pendant le fonctionnement en automatique, l'affichage (Fig. 32, Rep. 2) visualise les heures totales de fonctionnement du générateur. Si on appuie sur le bouton poussoir de commutation horaire ou voltmétrique (Fig. 32, Rep. 9), le système affiche la tension aux bornes 12 VDC, c.-àd. aux bornes de la batterie.
Quand la batterie est chargée, et toujours après
au moins 15 minutes de fonctionnement, le
voyant de batterie chargée s'allume (Fig. 32,
Rep. 11) et le panneau électronique de commande arrête le générateur.
Pour sélectionner les fonctions automatique ou manuelle est nécessaire
positionner le commutateur AUTO / MAN,
avant de se tourner sur le panneau avec le
commutateur ON / OFF.
nombre de batteries connecté et de la température ambiante.
En général, le temps nécessaire à la charge diminue lorsque la température diminue.
La connexion d'une
charge supérieure à la quantité d'énergie disponible à un moment donné sur la batterie
empêche l'allumage du générateur, à cause
d'une tension insuffisante.
7 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Utilisez uniquement des
pièces détachées d’origine. L’emploi de
pièces détachées d’une qualité inférieure
peut abîmer le groupe électrogène.
Les contrôles périodiques et les réglages
sont essentiels pour maintenir des performances élevées. En outre l’entretien régulier
assure une longue durée de vie du groupe
électrogène.
Avant d’effectuer n’importe
quel contrôle ou opération d’entretien sur le
groupe électrogène, tournez le sélecteur (Fig.
31, rep. 2) sur la position 1 "manuel" afin
d’éviter tout démarrage accidentel du groupe
électrogène.
7.1 Fiche des périodicités d’entretien
Voir tableau à la page 24.
7.2 Opérations d’entretien qui ne demandent
pas de personnel spécialisé
Pour effectuer ces contrôles il faut ouvrir la porte
du groupe électrogène; par conséquent, il faut
prendre les précautions suivantes:
1) Le groupe électrogène ne doit pas être en
marche et toutes ses parties doivent être
froides.
2) Tournez le sélecteur sur "ON" (manuel) (Fig.
31, rep. 2).
Note: N’oubliez pas de remettre le sélecteur
sur "OFF" (automatique) une fois que vous
avez terminé les contrôles.
Il est rappelé que le temps mis par le générateur
pour charger en modalité automatique, peut varier en fonction de l'état de la batterie, de le
20
Energy 4010 B
Rev. 004
F
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur
Toutes les opérations de
contrôle du niveau de l’huile moteur doivent
être exécutées avec le groupe électrogène
parfaitement horizontal.
• Dévissez le bouchon servant à ajouter de
l’huile moteur et nettoyez la jauge (Fig. 33,
rep. 1).
• Remettez la jauge sans visser.
• Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le
niveau de l’huile moteur est compris entre les
deux repères (mini et maxi). Si le niveau de
l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini,
refaites le niveau en utilisant l’huile préconisée (reportez-vous au manuel d’emploi et
d’entretien du moteur).
• Remettez le bouchon avec la jauge et vissez
à fond.
7.4.1 Vidange de l’huile moteur
Utilisez de l’huile pour moteurs 4 temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE
adéquate au climat de fonctionnement (reportezvous au tableau et aux indications détaillées
dans le livret d’emploi et d’entretien du moteur).
Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile
sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire
de manière plus rapide et complète.
Pour climats chauds
Pour climats froids
Dévissez le bouchon sur le carter de l’huile (Fig.
34 Rep. 1) auquel vous pouvez accéder par un
trou sur la base du boîtier insonorisé (Fig. 35
Rep. 2) et faites s’écouler toute l’huile dans un
récipient de récupération.
Une fois que l’opération est terminée, revissez le
bouchon et rétablissez le niveau de l’huile à
l’intérieur du carter moteur; pour ce faire, utilisez
l’orifice spécialement prévu à cet effet (Fig. 33
Rep. 2).
Ne pas dépasser le niveau
maxi indiqué, car cela peut causer un dysfonctionnement de la pompe à carburant et
donc du groupe électrogène.
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du
personnel spécialisé
Pour certaines opérations d’entretien il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en le
tirant en avant. Voir paragraphe 4.3.
Cela facilite l’accès à toutes les parties internes
du groupe électrogène pour les opérations
d’entretien extraordinaire et les réparations.
Rev. 004
Energy 4010 B
21
F
Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre
à air; la poussière dans l’atmosphère causerait
une usure rapide du moteur.
Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig.
36 rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le
maintiennent fixé à la boîte du filtre à air.
Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 36 Rep. 1) et
lavez-la avec une solution détergente neutre puis
rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur
propre. Serrez avec soin pour enlever l’huile en
excès.
Remplacez la cartouche filtrante uniquement
quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus
en bon état.
Quant à la quantité d’huile à remplir dans le carter, reportez-vous au tableau ci-dessous (Tabl.
2).
MOD.
Energy 4010 B
Tab. 2
Quantité d’huile (litres)
1,0
• L’huile chaude peut causer des brûlures.
• Si on fait marcher le moteur avec un niveau
d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement.
• Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé.
Les huiles usées ne doivent
pas être jetées dans l’environnement, mais
doivent être remises à des sociétés spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage,
conformément aux lois en vigueur dans le
pays où sont effectuées ces opérations.
N’utilisez pas de gasoil ou
de solvants avec un faible point d'évaporation pour nettoyer la cartouche du filtre à air,
car cela pourrait causer des flammes ou des
explosions.
7.4.2 Entretien du filtre à air
7.4.3 Entretien de la bougie
Si le filtre à air est sale, cela
réduit le débit d'air au carburateur. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à air.
Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous
conseillons de le contrôler avant chaque démarrage.
22
Utilisez les bougies mod. BP4ES, BPR4ES
(NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND), ou bien des
bougies d’autres constructeurs mais compatibles
avec les modèles indiqués ci-dessus.
N’utilisez jamais de bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée.
• Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 36
Rep. 2) et sortez la bougie à l’aide de la clé
spécialement prévue à cet effet.
• Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou
ébréché.
Energy 4010 B
Rev. 004
F
• Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en
acier si elle peut être réutilisée.
• Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. L’écartement doit
être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig. 37).
• Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant
l’électrode latérale.
• Assurez-vous que la rondelle de la bougie est
en bon état et revissez manuellement pour
éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par
la clé prévue à cet effet en respectant le
couple correct (voir indications dans le livret
d’emploi et d’entretien du moteur).
Quand vous montez une
nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que
la bougie a comprimé la rondelle d’étanchéité
Si vous remettez la bougie précédemment
démontée, serrez-la d’1/4 de tour après
qu’elle a comprimé la rondelle.
La bougie doit être bien
serrée. Une bougie mal positionnée risque de
se réchauffer excessivement et d’abîmer le
moteur.
Rev. 004
7.4.4 Réglage de la tension de sortie
La tension doit être réglée avec le moteur chaud,
sans qu’aucun dispositif ne soit branché et avec
le générateur en marche.
Contrôlez la tension du groupe électrogène à
l’aide d’un voltmètre par une prise de courant du
véhicule à 230 V. La tension doit être comprise
entre 230 V et 245 V sans qu’aucun dispositif ne
soit branché. Si ces valeurs ne sont pas respectées, il faut les rétablir en intervenant sur la vis
de réglage des tours du moteur (Fig. 38, Rep. 1).
En tournant la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre les tours du moteur et la tension
augmentent.
En tournant la vis en sens inverse aux aiguilles
d’une montre, les tours du moteur et la tension
diminuent.
Energy 4010 B
23
F
8 PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
À effectuer aux intervalles ou après le nombre
d’heures de service indiqués en fonction du cas
qui se vérifie le premier.
Contrôle du niveau
Huile Moteur
À
chaque
utilisation
■
Vidange
Filtre à Air
Nettoyer, si nécessaire remplacer
Réservoir
et
Nettoyer, si nécessaire remplacer
Filtre Carburant
Bougie
Nettoyer, si nécessaire remplacer
Réglage
des
Contrôler - Régler
Soupapes
Tuyau
Carbu- Contrôler s’il y a des fuites ou
rant
des fissures
Contrôler s’il y a des fuites ou
des fissures
Pot
d’échappement Nettoyer, si nécessaire remplacer la grille pare-étincelles
Étrangleur air
N.bre tours
teur
ou
quence
Points de
pensions
vibrations
24
Contrôler le fonctionnement
mofré- Contrôler – Régler
■ (2)
(1)■(2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
■ (2)
susContrôler – Remplacer si néanticessaire
REMARQUES:
Tous les
Premier Tous les Tous les
12 mois
mois
3 mois
6 mois
ou
ou après ou toutes ou toutes
toutes
20
les 50
les 100
les 300
heures
heures
heures
heures
■ (2)
(1) nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements très
poussiéreux.
(2) ces interventions ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.
Energy 4010 B
Rev. 004
F
9 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Chaque fois que le générateur reste arrêté au moins trois semaines, des
sédiments d'essence sans plomb usée pourraient se déposer à l'intérieur
du carburateur. Ces sédiments peuvent abîmer gravement le moteur; il est
donc IMPERATIF de vider complètement le carburateur avant un arrêt de
longue durée. Pour ce faire, fermez le robinet du carburant et faites marcher le groupe électrogène jusqu'à ce qu'il s'arrête.
En outre il est impératif de ne jamais utiliser d'essence sans plomb usée
(c.-à-d. qui est restée plus de trois semaines dans le réservoir) car, à la
suite des modifications chimiques subies, elle risque d'abîmer gravement
le moteur.
L'inobservation de ces recommandations fait automatiquement DECHOIR
la GARANTIE.
10 DEPOSE
11 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER
Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés.
En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués.
N’utilisez jamais d’eau
pour éteindre les flammes à l’intérieur du
groupe électrogène.
Rev. 004
Energy 4010 B
25
F
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de
construction.
Le droit à la couverture en garantie pour les produits neufs est valable
pour une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à
l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier. Dans tous les cas, la
période de garantie expire dans les 26 mois (28 mois si la livraison a lieu
hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, les
tuyaux, les courroies, les éléments d’étanchéité, les injecteurs, les embrayages, les transmissions, le délai de garantie est de 12 mois à compter
du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien un maximum de 1000
heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier.
Dans tous les cas, la période de garantie expire dans les 14 mois (16 mois
si la livraison a lieu hors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas
débités.
Les frais de transport éventuels seront à la charge de l’acheteur ainsi que les
frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par TELAIR.
La garantie est considérée valable seulement si:
• Le client a effectué les entretiens aux périodicités indiquées et que, le cas
échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus proche.
• Le client est en mesure de présenter un document qui atteste la date de vente
(facture ou ticket de caisse).
• Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance
TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention.
On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à:
• résilier le contrat;
• poursuivre la réparation des dommages corporels et matériels;
• demander la prorogation de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement du produit.
26
Energy 4010 B
Rev. 004
Rev. 004
MARRON
JAUNE
BLEU
ROUGE
VERT
GRIS
VIOLET
BLANC
NOIRE
ROSA
Energy 4010 B
BLANC
ROUGE
MARRON
MARRON
Vue de front
ROUGE
BLEU
BLANC
ORANGE
ORANGE
ORANGE
ORANGE
GRIS
VERT
ROSA
JAUNE
ROUGE
BLANC
VIOLET
NOIRE
BLEU
MARRON
Pompe
auxiliaire
Relais étrangleur
Bobine
d’allumag
Culasse du moteur
BLEU
JAUNE
NOIRE
GRIS
ORANGE
ORANGE
MARRON
MARRON
VERT
ROSA
ROUGE
NOIRE
ROUGE
F
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 4010 B
27
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
A
Connecteur panneau électr. de commande
Relais de démarrage
Carte électronique de commande
Connecteur en option
Rotor
Alternateur
Stator
Condensateur
Boîte à bornes connexion de puissance
Disjoncteur thermique
Pont de diodes
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos.
Panneau électronique de commande
Dèsignation
1
Pos.
28
Borne chargeur de batteries
Fusible de protection pont de diodes
Bornes de connexion batterie démarrage
Flotteur bas niveau d’huile
Thermostat température du moteur
Bas niveau de carburant
Électroaimant air automatique
Pompe à carburant (en option)
Bobine d’allumage
Démarreur
Commutateur "Manuel/Automatique"
Dèsignation
F
Energy 4010 B
Rev. 004
F
LISTE DES PIECES DETACHEES POUR ENERGY 4010 B
Rev. 004
Energy 4010 B
29
F
30
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Rev. 004
Energy 4010 B
31
F
32
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Pos.
1
2
Code
Q.tà
04698 N. 1
04762 N. 1
3
01258 1 mt
4
02680 N. 1
5
02676 N. 1
6
04555 N. 1
7
04586 N. 1
8
04589 N. 1
9
04585 N. 1
10
02666 N. 2
11
02667 N. 1
12
04584 N. 1
13
02664 N. 2
14
04216 N. 1
15
04588 N. 1
Rev. 004
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Sportello
Tôle de fermeture de porte
Afdekplaat deurtje
Door closing plate
Türblech
Chapa cierre puerta
Adesivo Sportello
Image adhésive de porte du boîZelfklevend beeld van gevaldeur
tier
Adhesive image of case door
Anhaftendes Bild der Falltür
Imagen adhesiva de la puerta
Guarnizione Sportello
Joint de porte du boîtier
Afdichting van deur van
Gasket of case door
Dichtung der Tür
Junta de puerta
Isolante alto Sportello
Isulation de porte du boîtier
Isulation van deur van
Isulation of case door
Isulation der Tür
Isulation de puerta
Isolante Basso Sportello
Le bas d'Isulation de porte du
boîtier
Isulation laag van gevaldeur
Isulation low of case door
Isulation Tief der Falltür
Bajo de Isulation de la puerta
Cofano superiore
Capot supérieur
Bovenste kap
Upper cowling
Obere Haube
Capo superior
Isolante Sinistro Cofano
Isolation Gauche Capot
Isolatie links voor kap
Left hood insulation
Isolierung links für Haube
Aislante Izquierdo Capó
Isolante Aletta DX
Isolation DX Capot
Isolatie links DX voor kap
hood DX insulation
Isolierung links DX für Haube
DX Izquierdo Capó
Isolante Destro Cofano
Isolation Droite Capot
Isolatie rechts voor kap
Right hood insulation
Isolierung rechts für Haube
Aislante Derecho Capó
Isolante posteriore Alette
Isolante ailerons arrière
Isolerende achter vinnen
Insulating rear fins
Isolier Heckflossen
Aislante aletas traseras
Isolante Posteriore Alto
Toit postérieur d'isulation
Later isulationdak
Posterior isulation roof
Hinteres isulation Dach
Azotea posterior del isulation
Isolante Posteriore Basso
Toit postérieur d'isulation
Later isulationdak
Posterior isulation roof
Hinteres isulation Dach
Azotea posterior del isulation
Isolante Rompiflusso
Grange portes isolation
staldeuren isolatie
Posterior isulation roof
Stalltüren Isolierung
Granero aislamiento puertas
Isolante Anteriore Tetto
Toit avant d'isulation
Voor isulationdak
Front isulation roof
Vorderes isulation Dach
Azotea delantera del isulation
Isolante Posteriore Cofano
Isolation Arrière Capot
Isolatie achter voor kap
Rear isulation roof
Isolierung hinten für Haube
Aislante Trasero Capó
Energy 4010 B
33
F
Pos.
Code
Q.tà
16
04212 N. 1
17
04554 N. 1
18
01997 N. 1
19
01324 N. 1
20
04958 N. 1
21
22
23
02046 N. 1
04066 N. 1
02408 N. 1
25
04065 N. 1
26
06020 N. 1
27
03584 N. 2
29
34
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Isolante Basamento
Isolation Base
Isolatie voor onderstel
Base insulation
Isolierung für Grundrahmen
Aislante Base
Basamento cassa
Base de la caisse
Onderstel kast
Case base
Kasten-Grundrahmen
Base caja
Condensatore 18 µF
Condensateur 18 µF
Condensator 18 µF
Condenser 18 µF
Kondensator 18 µF
Condensador 18 µF
Collare per tubo 25/60
Collier pour tuyau 25/60
Kraagring voor pijp 25/60
Collar for pipe 25/60
Schelle für 25/60 Rohr
Collar para tubo 25/60
Diodo ponte raddrizzatore
Diode redresseur en pont
Diode gelijkrichterbrug
Bridge rectifier diode
Gleichrichterbrückendiode
Diodo puente rectificador
Gommino protezione ponte di
Diodi
Protection en caoutchouc du
pont de diodes
Beschermrubbertje gelijkrichterbrug
Diode bridge protection grommet
Gummiteil zum Schutz der
Diodenbrücke
Proteccion de caucho puente de
diodos
Piastrina di scarico
Plaquette d’échappement
Uitlaatplaatje
Exhaust plate
Auslassplatte
Chapa de descarga
Chiusura scatola marmitta
Fermeture du boitier du pot
d'èchappement
Afdekking knaldemperkast
Muffler box closure
Verschluss Schalldampfergehause
Cierre caja silenciador
Marmitta
Pot d’échappement
Knaldemper
Muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Scatola marmitta
Boitier du pot d'échappement
Knaldemperkast
Muffler box
Schalldampfergehause
Caja silenciador
Antivibrante
Anti-vibrations
Trillingsdemper
Vibration damper
Schwingungsdämpfer
Silenciador
Vite M8x20 STCE
Vis M8x20 STCE
Schroef M8x20 STCE
Screw M8x20 STCE
Schraube M8x20 STCE
Tornillo M8x20 STCE
Antivibrante
Anti-vibr. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIHUILE
Trillingsdemp. 30x30 I 8MA FF
SH 45 OLIEWEREND
Vib.damper ANTIOIL
Schwing.bdämpf. 30x30 I 8MA
FF SH 45 ÖLABW.
Silenc. 30x30 I 8MA FF SH 45
ANTIACEITE
Vite M8x14 TE
Vis M8 x 14 TE
Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE
Schraube M8 x 14 TE
Tornillo M8 x 14 TE
02185 N. 1
24
28
Descrizione
00632 N. 6
03103 N. 2
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
30
02184 N. 1
31
01224 N. 1
32
03804 N. 1
33
00163 N. 1
34
03789 N. 1
35
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Staffa fissaggio motore
Bride de fixation du moteur
Bevestigingsbeugel motor
Engine fastening bracket
Motor-Befestigungsbugel
Abrazadera sujeciòn motor
Serratura
Serrure
Slot
Lock
Schloss
Cerradura
Tassello Portacavi Carburante
Serre-câbles Carburant
Kabeldoorvoer
Fuel Cable Holder
Kabelschelle Kraftstoff
Taco Portacables Carburante
Filtro benzina
Filtre essence
Benzinefilter
Fuel filter
Filter
Filtro
Pannello di controllo ENERGY
Tableau/contrôle ENERGY
Schakelpaneel ENERGY
ENERGY control panel
Bedienpanel ENERGY
Panel de control ENERGY
Cavo 5 mt da generatore a Pannello di controllo
Câble 5 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
5 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Brandstof
03796 N. 1
38
03798
03799
optional
37
03797
optional
36
optional
5 m cable from generating set to 5 m Kabel von Generator zu Be- Cable 5 m. de generador a panel
control panel
dienpanel
de control
39
00578 N. 4
40
00854 N. 4
41
00374 N. 8
Rev. 004
Cavo 7 mt da generatore a Pannello di controllo
Câble 7 m du générateur au
Panneau de Contrôle
7 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
7 m cable from generating set to
control panel
7 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 7 m. de generador a panel
de control
Cavo 10 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 10 m du générateur au
Panneau de Contrôle
10 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
10 m cable from generating set
to control panel
10 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 10 m. de generador a
panel de control
Cavo 15 mt da generatore a
Pannello di controllo
Câble 15 m du générateur au
Panneau de contrôle
15 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
15 m cable from generating set
to control panel
15 m Kabel vom Generator zum
Bedienpanel
Cable 15 m. de generador a
panel de control
Vite M 8x16 UNI 5739
Vis M 8x16 UNI 5739
Schroef M 8x16 UNI 5739
Screw M 8x16 UNI 5739
Schraube M 8x16 UNI 5739
Tornillo M 8x16 UNI5739
Vite M8x20 TE
Vis M8 x 20 TE
Schroef M8 x 20 TE
Screw M8 x 20 TE
Schraube M8 x 20 TE
Tornillo M8 x 20 TE
Rondella 8 x 24 UNI 6593
Rondelle 8 x 24 UNI 6593
Onderlegring 8 x 24 UNI 6593
Washer 8 x 24 UNI 6593
Scheibe 8 x 24 UNI 6593
Arandela 8 x 24 UNI 6593
Energy 4010 B
35
F
Pos.
Code
42
02586 N. 8
43
00967 N. 4
44
04255 N. 4
45
01772 N. 2
46
00642 N. 2
47
02644 N. 4
48
03103 N. 4
49
04465 N. 2
50
04547 N. 2
51
00093 N. 1
52
02045 N. 1
54
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Rondella 8 UNI 8842A
Rondelle 8 UNI 8842A
Onderlegring 8 UNI 8842A
Washer 8 UNI 8842A
Scheibe 8 UNI 8842A
Arandela 8 UNI 8842A
Rondella 6 UNI 6592
Rondelle 6 UNI 6592
Onderlegring 6 UNI 6592
Washer 6 UNI 6592
Scheibe 6 UNI 6592
Arandela 6 UNI 6592
Tappo in Gomma M8
Taquet en caoutchouc M8
Kurk in rubber M8
Stopper in rubber M8
Stopper im Gummi M8
Tapón en caucho M8
Vite M6x16 TBCE
Vis M6 x 16 TBCE
Schroef M6 x 16 TBCE
Screw M6 x 16 TBCE
Schraube M6 x 16 TBCE
Tornillo M6 x 16 TBCE
Vite M6x16 TE
Vis M6 x 16 TE
Schroef M6 x 16 TE
Screw M6 x 16 TE
Schraube M6 x 16 TE
Tornillo M6 x 16 TE
Rondella 8 x 18 DIN 6796
Rondelle 8 x 18 DIN 6796
Onderlegring 8 x 18 DIN 6796
Washer 8 x 18 DIN 6796
Scheibe 8 x 18 DIN 6796
Arandela 8 x 18 DIN 6796
Vite M8x14 TE
Vis M8 x 14 TE
Schroef M8 x 14 TE
Screw M8 x 14 TE
Schraube M8 x 14 TE
Tornillo M8 x 14 TE
Staffa Fissaggio Generatore
Étrier Fixation du Générateur
De Inplanting van de stijgbeugel
van de Generator
Bracket Implantation of the Generator
Steigbügel-Einpflanzung des
Generators
Implantación del estribo del
generador
Staffa ancoraggio 2009
Bride de fixation 2009
Verankeringsbeugel 2009
Anchor clamp 2009
Befestigungsbügel 2009
Estribo de anclaje 2009
Relè 12 V 70 A
Relais 12 V 70 A
Relais 12V 70A
12 V 70 A Relay
Relais 12 V 70 A
Rele 12 V 70 A
Maniglia Avviamento a strappo
Poignée Démarrage par Lanceur
Trekstarthandgreep
Recoil starting handle
Seilzugstartergriff
Asa de Arranque de tiro
Cablaggio completo En4010B
Accomplissez le câblage
En4010B
Volledige bedrading En4010B
Complete wiring En4010B
Schließen Sie Verdrahtung ab
En4010B
Termine el cableado En4010B
Protezione termica
Protection thermique
Thermische beveiliging
Thermal protection
Thermoschutz
Protección térmica
Interruttore Manuale/Autom.
Interrupteur Manuel/Automatique
Schakelaar handb./autom.
Manual/Automatic Switch
Schalter Hand/Auto
Interruptor Manual/Autom.
03977 N. 1
55
01929 N. 1
56
01407 N. 1
36
Descrizione
Q.tà
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
57
01607 N. 1
58
01605 N. 1
59
60
61
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Fusibile 15A
Fusible 15A
Zekering 15A
15A fuse
15A Sicherung
Fusible 15A
Potafusibile
Tableau des fusibles
Zekeringhouder
Fuse carrier
Sicherungshalter
Portafusible
Piastra fissaggio Potafusibile
Plaque de fixation tableau des
fusibles
Bevestigingsplaat zekeringhouder
Fastening plate for fuse carrier
Befestigungsplatte Sicherungshalter
Placa fijación Portafusible
Scatola di Comando
Boîtier de Commande
Besturingskast
Control box
Steuerbox
Caja de Mando
01603 N. 1
03854 N. 1
05119 N. 1
62
03779 N. 2
63
01139 N. 1
64
04160 N. 1
65
03440 N. 3
66
03853 N. 1
67
03833 N. 1
68
04067 N. 1
69
01086 N. 4
70
02050 N. 1
Rev. 004
Cablaggio con scheda elettroniBedrading met elektronische kaCâblage avec carte électronique
ca
art
Wiring with electronic board
Verkabelung mit
elektronischer Platine
Cableado con tarjeta electrónica
Morsetto Legrand 25mmq
Borne LEGRAND 25 mm2
Aansluitklem LEGRAND 25mmq
Terminal Legrand 25sq.mm
Klemme LEGRAND 25mmq
Borne LEGRAND 25mmq
Morsetto Muller 3/12
Borne Muller 3/12
Aansluitklem Muller 3/12
Terminal Muller 3/12
Klemme Muller 3/12
Mordaza Muller 3/12
Kit Guida corda avviamento a
strappo
Kit Guide câble de démarrage
par lanceur
Geleiderset trekstartkoord
Rope guide kit for recoil starting
system
Kit Führung für
Seilzugstarter-Seil
Kit Guía cuerda de arranque de
tiro
Distanziale Esagonale M3x8
Entretoise Hexagonale M3x8
Zeskantafstandshouder M3x8
Hexagonal M3x8 spacer
Distanzstück Sechskant M3x8
Separador Hexagonal M3x8
Fondo Scatola di Comando
Base Boîtier de Commande
Bodem besturingskast
Control box bottom
Boden der Steuerbox
Fondo escala de Mando
Fusione ATR 4000/B1
Moulage ATR 4000/B1
Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1
Gussteil ATR 4000/B1
Fundicion ATR 4000/B1
Fusione ATR 4000/A1
Moulage ATR 4000/A1
Gietwerk ATR 4000/A1
Casting ATR 4000/A1
Gussteil ATR 4000/A1
Fundicion ATR 4000/A1
Vite M6x160 UNI5931
Vis M6x160 UNI5931
Schroef M6x160 UNI5931
Screw M6x160 UNI5931
Schraube M6x160 UNI5931
Tornillo M6x160 UNI5931
Rondella alternatore
Rondelle de l’alternateur
Onderlegring dynamo
Alternator washer
Scheibe der Lichtmaschine
Arandela alternador
Energy 4010 B
37
F
Pos.
Code
Q.tà
71
02051 N. 1
72
06172 N. 1
73
00299 N. 1
74
06174 N. 1
75
02717 N. 1
76
03574 N. 1
77
02183 N. 1
78
02614 N. 1
79
03573 N. 1
80
02630 N. 1
81
05120 N. 1
82
02743 N. 1
83
02732 N. 1
84
03432 N. 1
85
03896 N. 1
38
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Cuscinetto alternatore
Palier de l’alternateur
Lager dynamo
Alternator bearing
Lager der Lichtmaschine
Cojinete alternador
Statore alternatore
Stator de l’alternateur
Stator dynamo
Alternator stator
Stator der Lichtmaschine
Estator alternador
Motore EL. 12 V 0,30 kW
Moteur él. 12 V 0,30 kW
El. motor 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW
Elektromotor 12 V 0,30 kW
Motor el. 12 V 0,30 kW
Rotore alternatore + Corona +
Mozzo con Flangia
Rotor alternateur + Couronne +
Moyeu avec bride
Rotor wisselstroomdynamo +
Krans + Naaf met flens
Alternator rotor + crown + hub
with Flange
Rotor alternator + Ring zahnrad
+ Nabe mit Flansch
Rotor del alternador + corona
dentada + empalme con brida
Fusione ATR 4000/B1
Moulage ATR 4000/B1
Gietwerk ATR 4000/B1
Casting ATR 4000/B1
Gussteil ATR 4000/B1
Fundicion ATR 4000/B1
Ventola
Ventilateur
Ventilator
Fan
Lufterrad
Ventilador
Convogliatore alternatore
Convoyeur alternateur
Geleider wisselstroomdynamo
Alternator conveyor
Luftleitblech Lichtmaschine
Transportador alternador
Distanziale ventola
Entretoise du ventilateur
Afstandshouder ventilator
Fan spacer
Distanzstuck Lufter
Riostra ventilador
Ventola 160
Ventilateur 160
Ventilator 160
Fan 160
Lufterrad 160
Ventilador 160
Chiusura convogliatore
Fermeture du convoyeur
Afdekking geleider
Conveyor closure
Verschluss Luftleitblech
Cierre transportador
Motore YAMAHA MZ 250
Moteur YAMAHA MZ 250
YAMAHA motor MZ 250
YAMAHA motor MZ 250
Motor YAMAHA MZ 250
Motor YAMAHA MZ 250
Candela
Bougie
Bougie
Plug
Kerze
Bujia
Tappo olio
Bouchon de l’huile
Oliedop
Oil cap
Ölschraube
Tapon aceite
Guarniz. ALLUMINIO
Joint ALUMINIUM
Afdichting ALUMINIUM
Gasket ALUMINUM
Dichtung ALUMINIUM
Junta ALUMINIO
Staffa supporto choke
Bride de support bobine
Steunbeugel choke
Choke bearing bracket
Choke-Befestigungsbügel
Estribo soporte bobina
Energy 4010 B
Rev. 004
F
Pos.
Code
Q.tà
86
03785 N. 1
87
03898 N. 1
88
02727 N. 1
89
02728 N. 1
90
02729 N. 1
91
02730 N. 1
92
01128 N. 1
93
01442
94
1,2
mt
Descrizione
Dèsignation
Denomination
Description
Bezeichnung
Descripcion
Bobina
Bobine
Bobine
Choke
Spule
Bobina
Molla comando choke
Ressort de commande bobine
Bedieningsveer choke
Choke pushing spring
Choke-Betätigungsfeder
Resorte accionamiento bobina
Scatola filtro aria
Boitier du filtre à air
Behuizing luchtfilter
Air filter box
Luftfiltergehause
Cajà filtro aire
Supporto filtro aria
Support du filtre à air
Steun luchtfilter
Air filter support
Luftfilteraufnahme
Soporte filtro aire
Filtro aria
Filtre à air
Luchtfilter
Air cleaner
Luftfilter
Filtro aire
Coperchio filtro aria
Couvercle du filtre à air
Kap luchfilter
Air filter lid
Luftfilterdeckel
Tapa filtro aire
Termostato 90°
Thermostat 90°
Thermostaat 90°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Termostato 90°
Tubo
Tuyau
Pijp
Pipe
Rohr
Tubo
Staffa supp. pompa carburante
Bride de support pompe à carburant
Steunbeugel brandstofpomp
02188 N. 1
Fuel pump bearing bracket
95
01127 N. 4
96
00958 N. 1
97
01132 N. 1
98
00931 N. 2
99
00478 N. 2
100 02690 N. 1
101 00810 N. 1
Rev. 004
Befestigungsbügel der Kraftstof- Estribo soporte bomba carburanfpumpe
te
Fascetta stringitubo
Collier serre-tube
Pijpklembandje
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera para tubo
Pompa a depressione
Pompè à dépression
Vacuumpomp
Vacuum pump
Vakuumpumpe
Bomba de vacio
Resca
Raccord pour tuyau à dépression
Koppeling voor vacuümpijp
Union for vacuum pipe
Schlauchanschluss
Union para tubo depresion
bomba gasolina
Rondella in alluminio
Rondelle en aluminium
Onderlegring van aluminium
Aluminium washer
Alu-Scheibe
Arandela aluminio
Raccordo 90° 1/8 MF
Raccord 90° 1/8 MF
Koppeling 90° 1/8 MF
Fitting 90° 1/8 MF
Anschlussstuck 90° 1/8 MF
Empalme 90° 1/8 MF
Tappo filettato
Bouchon filetè
Schroefdraaddop
Threaded cap
Verschluss mit Gewinde
Tapòn roscado
Tappo
Bouchon
Dop
Cap
Kappe
Tapon
Energy 4010 B
39
F
40
Energy 4010 B
Rev. 004

Manuels associés