Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORMULE N© 3320-153
MODÈLE 18090 — 8000001 JUSQU’À 9000001 & PLUS iva В
MODÈLE 18095 — 8000001 JUSQU’À 9000001 & PLUS
ET D'ENTRETIEN
TONDEUSE-BROYEUSE DE LUXE TORO DE 21” (0,533 ad
AA
ar so fe 5
Merci mp
PRIX: $1.00
AVANT-PROPOS
Nous vous félicitons d'avoir choisi, lors de votre
récent achat, la toute nouvelle tondeuse-broyeuse
de luxe TORO de 21” (0.533 m). C'est celle qui
présente les concepts les plus avancés en fait de
technique, de conception et de sécurité, et si vous
l’entretenez convenablement, elle vous donnera
pendant longtemps un service de tout repos.
Vu la haute qualité de cette machine, Toro se
soucie de l’utilisation à venir de la tondeuse et de la
sécurité de son utilisateur. C'est pourquoi vous
devez lire attentivement ce manuel pour vous
familiariser avec les règles de sécurité et les caracté-
ristiques de votre tondeuse avant de l'utiliser. Ce
manuel comporte cinq sections principales:
1. Règles de sécurité
2. Instructions de montage
3. Préparation pour la mise en marche
4. Instructions pour l’utilisation
5. Entretien
Vous remarquerez qu'on insiste sur certaines
instructions de sécurité, certaines données techni-
ques et certains renseignements généraux. Les
expressions AVERTISSEMENT, ATTENTION,
AVIS IMPORTANT et REMARQUE servent à
signaler et à classer l'information. Les mots
AVERTISSEMENT et ATTENTION identifient les
renseignements spéciaux quant à la mécanique, et
l'indication REMARQUE fait ressortir des renseigne-
ments généraux méritant une attention particulière.
Si jamais vous avez besoin d'aide quant à l'assem-
blage, l’utilisation, l'entretien ou la sécurité de
votre tondeuse, communiquez avec le concession-
naire ou le distributeur TORO dans votre localité.
Vous trouverez leur adresse aux pages jaunes de
l'annuaire du téléphone. En plus de mettre à votre
disposition des techniciens d'entretien compétents,
le concessionnaire et le distributeur peuvent vous
offrir d'autres produits TORO de même que des
accessoires et des pièces de rechange approuvés par
l'usine. Faites en sorte que votre tondeuse Toro
demeure un appareil TORO d'un bout à l’autre.
N'utilisez que des pièces et accessoires TORO
authentiques.
TABLE DES MATIÈRES
Rêgies de sécurité ........4224000 0000000 3- 4
Decalques de securite ......0000000000 000 4
Piecesdétachées ........... cin... b
Instructionsde montage ................... 6
Assemblageduguidon .................. 6
Préparation pour la mise en marche ........ 6- 7
Remplissage du carter d'huile ............. 6
Remplissage du réservoir d'essence ......... 7
Commandes .........oo_eeredreroreero, 1- 8
Instructions pour la mise en marche et l'arrêt. &- 9
Mise en marchedu moteur ............... 8
Arret du moteur sw od os vs vais ка a save 9
Instructions pour l'utilisation ............. 9-10
Garde de sécuritéarriére . . . .............. 9
Utilisation de ‘orifice de lavage ........... 9
Réglage de la hauteur de tonte ........... 10
Caractéristiques de fonctionnement ...... . 10-11
Entretien ........eeeeranaadoaaanardar 12-18
Lubrification des coussinets de roues ...... 12
Graissage des axes d'essieu ...........eoe. 12
Entretien du filtreaair................. 12
Vidange de I'huile du carter .........e... 13
Vidange de l'essence ................... 13
Remplacement de la bougie d'allumage .... 14
Nettoyage du carter de la tondeuse ....... 14
Inspection de la lame ................ 14-15
Affütage ou remplacement de la lame ..... 15
Réglage de la commande desgaz ....... 15-16
Vérification du boítier d'engrenages ...... . 16
Réglage de la commande de traction ...... 17
Réglage du débrayage du démarreur
à ADD aa a as ces 24 CS CETTE à 17-18
Préparation de la tondeuse pour
PEATFRDOSOOE.…: — casernes a орла RAA E i 18
Identification et commande ............... 18
Recherche et élimination des pannes ...... 20-21
Dossier d'entretien .................... 22-23
Lagarantie Toro............ Couverture arrière
TOUS DROITS RÉSERVÉS PAR
The Toro Company
- 1977, Rev. 1978
MINNEAPOLIS, MINN. 55420 - U.S.A.
REGLES DE SECURITE
Ce symbole d'avertisse-
ment sécuritaire signifie.
ATTENTION - REGLES
DE SECURITE PERSON-
NELLE. Lisez attentive-
ment ces règles, il y va de
votre sécurité. Ne pas les
respecter, c'est risquer de se blesser.
Les règles qui suivent sont conformes aux Règles
d'utilisation sécuritaire des tondeuses” B71.lb
1977, adoptées par l'ANSI (American National
Standards Institute). La TONDEUSE-BROYEUSE
DE LUXE TORO a été conçue et éprouvée pour
assurer un fonctionnement efficace et relativement
sûr, pourvu qu'elle soit utilisée en conformité des
instructions ci-après. NE PAS LES RESPECTER,
C'EST RISQUER DE SE BLESSER.
Avant l’utilisation
1. N'utilisez cette tondeuse qu'après avoir lu ce
manuel. NE PERMETTEZ JAMAIS AUX
ENFANTS D'UTILISER CETTE TONDEUSE.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et sachez
arrêter rapidement le moteur.
3. Gardez tout le monde, particulièrement les
enfants et les petits animaux domestiques, à dis-
tance sûre de la tondeuse en service. Enlevez les
pierres, les bâtons, les fils métalliques et tout débris
de la surface à tondre.
4. Gardez toutes les gardes et autres dispositifs de
sécurité en place. Advenant la défectuosité d'une
garde ou d'un autre dispositif de sécurité, faites
toutes les réparations avant de remettre la tondeuse
en marche. De même, resserrez tout écrou, boulon
ou vis desserré.
5. Portez un pantalon et des chaussures solides
pour utiliser la tondeuse. Ne jamais tondre le gazon
pieds nus ou chaussé simplement de sandales, de
souliers de tennis ou d'espadrilles ou seulement
vêtu d'un “short”.
6. S'il faut tondre un terrain garni d'herbe haute,
réglez la hauteur de tonte au maximum. Après la
première tonte, inspectez de nouveau le terrain et
retirez-en tous les débris. Abaissez ensuite la
hauteur de tonte et tondez de nouveau.
7. Faites le plein du réservoir d'essence avant de
mettre le moteur en marche. Evitez de répandre de
l'essence.
A.Conservez l'essence dans un contenant
approuvé.
B. Faites le plein d'essence à l'extérieur. Le
moteur doit alors être arrêté et refroidi.
C. Essuyez toute essence répandue et remettez
en place les bouchons du bidon et du réser-
voir d'essence de la tondeuse avant de mettre
le moteur en marche.
8. Tondeuse automotrice. Placez la commande de
traction a la position debrayee "DISENGAGE".
ON NE PEUT METTRE LE MOTEUR EN
MARCHE quand la commande de traction est
EMBRAYEE.
Pendant l'utilisation
9. N'utilisez jamais la tondeuse quand quelqu'un
se trouve près de la surface de la pelouse à tondre.
10. La tonte de la pelouse à l’aide d'une tondeuse
rotative exige de l'attention. Assurez-vous de tou-
jours marcher de pied ferme en gardant votre équi-
libre et en restant maître de vos mouvements.
11. Tondez la pelouse de jour ou quand vous dis-
posez d'un éclairage artificiel convenable. Ne
tondez pas la pelouse mouillée; attendez qu'elle
sèche.
12. Sur les pentes, tondez la pelouse d'un côté à
l’autre, jamais de bas en haut. Evitez de tondre les
pentes raides.
13. Gardez bien le visage, les pieds, les mains ou
toute autre partie du corps, de même que les vête-
ments, à distance prudente des parties dissimulées
et des organes en mouvement ou tournants comme
la lame de tonte, les roues, la commande de traction
et le moteur. Restez en sécurité derrière le guidon
et loin du carter ou boîtier de la tondeuse quand le
moteur est en marche.
14. Comme la lame continue de tourner pendant
quelques secondes après que la commande des gaz
a été poussée à la position d'arrêt restez derrière
le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces se soient
arrêtées.
15. Si la lame frappe un objet solide ou si la ton-
deuse vibre anormalement, arrêtez-la et attendez
que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent. Dé-
branchez le fil de haute tension de la bougie et
tenez-le éloigné de la bougie pour éviter la mise en
marche accidentelle. Assurez-vous que la tondeuse
n’est pas endommagée, que la lame n'est pas pliée,
qu'il ny a pas d'obstacle et qu'aucune pièce n’est
desserrée. Le cas échéant, faites toute réparation
nécessaire avant d'utiliser la tondeuse.
16. Ne réglez pas la hauteur de tonte pendant que
le moteur est en marche.
17. S'il faut traverser une allée de gravier, un
chemin ou un trottoir, arrêtez le moteur pour
éviter de projeter le sable et le gravier.
18. NE MARCHEZ JAMAIS DEVANT UNE TON-
DEUSE AUTOMOTRICE EN MARCHE. Avant de
quitter la position de conduite, derrière le guidon,
arrêtez le moteur en pousant la commande des gaz
à la position d'arrêt, puis attendez que toutes les
pièces en mouvement s'arrêtent.
19. Ne touchez aucune pièce du moteur pendant
qu'il fonctionne ou immédiatement après qu'il aura
été arrété car il sera encore assez chaud pour vous
brûler.
3
REGLES DE SECURITE
L'entretien de votre tondeuse
20. Avant d'exécuter tout travail d'entretien ou de
reparation sur la tondeuse, débranchez le fil de
haute tension de la bougie. Assurez-vous que le
fil reste éloigné de la bougie pour éviter une mise
en marche accidentelle du moteur.
21. Effectuez les travaux d'entretien décrits dans
ce manuel. Si des réparations majeures s'imposent
ou si vous désirez de l'aide, communiquez avec un
concessionnaire-réparateur TORO.
22. Si vous devez incliner la tondeuse pour faire
une réparation ou un réglage, vidangez l'essence du
réservoir.
23. Si une garde, un dispositif de sécurité ou un
décalque de sécurité s'endommage, remplacez-le
avant d'utiliser la tondeuse. Vérifiez souvent la
machine et gardez tous les écrous, boulons, et vis
serrés, particulièrement le boulon de fixation de la
lame (45-60 Ib-pi. ou 61-81 Nm) et les boulons de
fixation de moteur (14-18 Ib-pi. ou 19-24.4 N'm).
24. Pour diminuer les risques d'incendie, gardez le
moteur libre de toute accumulation de saleté, de
graisse, de feuilles et de tout autre corps étranger.
25. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
tondeuse dans un bátiment, et assurez-vous que le
réservoir d'essence est vide. Ne rangez pas la ton-
deuse prés d'une flamme nue ni en aucun lieu ou
les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer. Con-
servez l'essence dans un contenant approuvé, rouge,
décaique endommagé.
COMMANDE
LLL iL Be Careful Ai
LLL TVET TT i CLI E D RASSES L& Suk
JE VITESSE ee
CT Tif DUT
Ll 19 101868 TL Ка]
DE a = 0 Na)
La e a =
Panneau de commande de recul autopropulsé
Be Carefui Prudence Starting WU ALU
[CTE EL ERE TR FELT 554 Ar 1] TIMES ML TAL
О LER
eo
EUR TE TTL ОЕ AG STRETER че “ан or
PLA
НН ETA LL tire PE Be UE oly epa = |
[AT] TS DE FADTE ME E Po REC E LN TT
TINS MARTEL BEFORE (RL REE RE ==" CLT FA NRL
TRE Tm AVANT O OPEREN CETTE TOMDENSE CES MUAMUELS
ÉTÉ TEAM IL RIRE CAL re TE ei ie Mise or mi
TOA ML AE
RCE TT
ir A A
dà WARNING
Sto p Engine Belore
ME al ETAT MATE"
PI E Тов
ÉArrètez le ВЫ avant de
on Lad RNA EA e
АТ, чт Ti 10
FAME | Lab LEA
Panneau de commande de recul propulsé manuellement
4
CET ОЕ
ou LARTER ATRL LL I
Tr Rr + rf LAN RL LAR Ad
dk WARNING L : carter en arriére
Stop Engine SRE
> wl + CH ELTA
AAN:
a AVERTISSEMENT
Arrètez le moteur avant de
[a A
ry Tri ATL Ta]
e LT LEŸES Ш LLE
en métal. Le lieu d'entreposage de l'essence et de la
tondeuse doit être frais et sec.
26. Ne faites pas tourner le moteur trop vite. La
vitesse recommandée pour le moteur est de 2650
tr/mn. Pour fins de sécurité et de précision, faites
vérifier la vitesse maximum du moteur (2650 tr/mn
+ 150) par un concessionnaire TORO, a l'aide d'un
tachymetre.
27. Lors de la fabrication, la TONDEUSE-BRO-
YEUSE DELUXE TORO était conforme aux
normes de sécurité en vigueur pour les tondeuse
rotatives. Par conséquent, pour vous assurer des
conditions optimales de rendement et de sécurité,
achetez toujours des pieces de rechange et des
accessoires TORO authentiques afin que votre
tondeuse TORO demeure un appareil TORO d'un
bout à l'autre. N'UTILISEZ JAMAIS DES PIECES
OU ACCESSOIRES "DE FORTUNE”. Recherchez
le logotype TORO pour vous assurer que les piéces
de rechange et les accessoires sont authentique-
ment de fabrication TORO.
DECALQUES DE SECURITE
Des décalques de sécurité et des instructions sont affichés bien a la vue de
l'utilisateur et pres de tout secteur de danger possible. Remplacez tout
ce Instructions THROTTLE
ап ЗНА + pe pr | + a ee pd СОММАМОЕ
ИЕР РИ
DES GAZ
05 HL" LU
Insiructions pour la mise en marche
ARR RELL PER NTE 1
DEA TI ]
Sur le coin droit du
II
=
Е
р
С
THROTTLE
COMMANDE
DES GAL
H
E
|
G
H
T
O
F
Cc
и
|
jue] о | че e [a E | ай = “ра а
POSEZ VOTRE PIED
ICI POUR LA MISE
EN MARCHE
Sur le cóté gauche du carter
ar
©
n=
A ATTENTION TEniR MAINS
ET PIEDS A LÉCART DU CARTER.
Sur le dessus du carter en arriére
PIECES DETACHEES
PIECE QTE INSTALLATION
Section inférieure du guidon 1 Poser sur les chevilles de montage.
Goupille en épingle a cheveux 2 Retient la section inférieure du guidon
sur les chevilles de montage.
Vis de guidon 2 Insérer dans les sections supérieure
et inférieure du guidon.
Bouton de guidon 2 Poser sur les vis de guidon.
Serre-cáble 1(18090) Retient le cáble de commande des
gaz au guidon.
2(18095)
Manuel d'entretien 1 Le lire avant d'utiliser la tondeuse.
Carte d'enregistrement 1 La remplir et l'envoyer à la compagnie Toro.
Brochure Moist-O-Matic 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Assemblage du quidon
1. Poussez ensemble les bouts de la section infé-
rieure du guidon et glissez-les sur les chevilles de
montage sur le carter de l'appareil; fixez-les à l’aide
des goupilles en épingle à cheveux (Fig. 1).
2. Poussez les bras de verrouillage du guidon vers
l’intérieur, ramenez le guidon vers l'arrière et
engagez les chevilles du quidon dans les trous cor-
respondants sur les deux bras de verrouillage
(Fig. 2).
3. Alignez les trous de la section supérieure avec
ceux de la section inférieure, insérez les vis de
E
Figure 1
1. Section inférieure du guidon
2, Cheville de montage
3. Goupille en épingle à cheveux
guidon par l'extérieur, en vous assurant que les
câbles soient du côté moteur de la section inférieure
du guidon (Fig. 2), et posez les boutons de guidon
(Fig. 2).
4. Installez le (les) serre-câble pour fixer le (les)
câbles(s) à la section inférieure du guidon (Fig. 2).
5. Tenez-vous debout derrière la tondeuse pour
vérifier la hauteur du guidon. Si vous désirez qu'il
soit plus haut ou plus bas, engagez les chevilles du
guidon dans l'un des autres trous dans les bras de
verrouillage du guidon (Fig. 2).
Figure 2
Bras de verrouillage du guidon
. Cheville du guidon
Vis du quidon
. Bouton du guidon
. Câble de commande des gaz
. Serre-câble
с) о № © № ;а
PREPARATION POUR LA MISE EN MARCHE
Remplissez le carter d'huile
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et de
niveau afin d'avoir une indication précise du niveau
d'huile.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge pour
éviter que des matières étrangères pénètrent dans
le trou de remplissage lors de l'enlèvement de la
jauge.
3. Enlevez la jauge (Fig. 3) en tournant le bouchon
de 1/4 de tour vers la gauche.
4. Versez lentement environ 21 onces (0,621 L)
dans le goulot de remplissage (Fig. 3). Le moteur
Tecumseh utilise n'importe quelle huile déter-
gente de haute qualité portant la classification de
l'American Petroleum Institute - (API) - MS, SC,
SD ou SE. L'huile recommandée pour la TON-
DEUSE-BROYEUSE DELUXE TORO est celle
portant l'indice de viscosité:
10W-40
ou _
10W-30
5. Essuyez le bout de la jauge, introduisez-la dans
le goulot de remplissage et tournez le bouchon de
1/4 de tour vers la droite.
$
4
Hs
wry 5
Figure 3
1. Jauge de niveau d'huile
2. Marque du plein
3. Orifice de remplissage d'huile
6. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Si
le niveau est bas, rajoutez assez d'huile pour remon-
ter le niveau jusqu'à la marque du plein (FULL)
(Fig. 3) sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS
TROP.
7. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage.
REMARQUE: Vérifiez le niveau d'huile après
toutes les 5 heures d'utilisation ou chaque fois que
vous utilisez la tondeuse. Au début, changez
l’'huile après les 2 premières heures d'utilisation;
par la suite, dans des conditions normales, changez
l'huile après toutes les 25 heures d'utilisation.
Toutefois, dans des conditions très poussiéreuses,
6
vous devez vidanger l'huile plus souvent. Si possible,
faites marcher la tondeuse pendant 3 à 5 minutes
avant de vidanger l'huile. Celle-ci est alors chaude
et s'écoule plus facilement, entraînant plus de sa-
letés qu’une huile froide.
A ATTENTION
L'essence est un produit très inflammable
qu'il faut manipuler et entreposer avec pru-
dence. Ne faites jamais le plein du réservoir
quand le moteur est en marche, qu'il est
encore chaud ou quand la tondeuse se trouve
dans un endroit fermé. Ne vous approchez
pas des flammes nues, des étincelles élec-
triques, et NE FUMEZ PAS en faisant le
plein de votre tondeuse. On doit toujours
faire le plein à l'extérieur et essuyer toute es-
sence répandue avant de mettre le moteur en
marche. Utilisez un entonnoir ou un bec
verseur pour éviter de répandre inutilement
l'essence. Gardez l'essence dans un contenant
approuvé propre toujours bouché, dans un
local frais et bien ventilé, jamais dans la
maison. N'achetez pas plus d'essence que
pour 30 jours, pour qu'elle conserve sa vola-
tilité. L'essence est un carburant pour les
moteurs à combustion interne; ne l'utilisez
donc pas à aucune autre fin. Comme certains
enfants aiment l'odeur de l'essence, gardez-la
hors de leur portée car les vapeurs sont
explosives et nocives lorsqu'elles sont
aspirées.
Remplissez le réservoir d'essence
IMPORTANT: NE MÉLANGEZ PAS D'HUILE À
L'ESSENCE, car vous risqueriez d'endommager le
moteur et de nuire au rendement de la tondeuse.
N'utilisez pas d'essence super, d'essence blanche ni
d'additifs pour l'essence. On recommande d'utiliser
de l'essence sans plomb mais vous pouvez utiliser
de l'essence ordinaire contenant du plomb.
1. Nettoyez le tour du bouchon du réservoir d'es-
sence pour éviter que des matières étrangères pénè-
trent dans le réservoir lorsque vous enlevez le
bouchon. Enlevez ensuite le bouchon du réservoir
(Fig. 3).
2. Remplissez le réservoir d'essence fraîche, sans
plomb. La contenance du réservoir est de 1-1/3
pinte (1,242 L).
REMARQUE: L'essence sans plomb réduit les dé-
pôts que laisse la combustion et prolonge la durée
des soupapes. C'est donc l'essence a utiliser quand
on peut se la procurer; autrement, utilisez de l’es-
sence ordinaire.
3. Remettez le bouchon sur le réservoir d'essence
(Fig. 3).
COMMANDES
Commande des gaz - Les commandes des gaz des
tondeuses a pousser et automotrices (Fig. 4 et 5)
comportent trois positions: OFF (ARRET), SLOW
(LENT) et FAST (RAPIDE). Déplacez le levier
entre les positions “LENT” et "RAPIDE" pour
varier les vitesses. Pour arréter e moteur, ramenez
la commande des gaz á la position d'ARRÉT
(OFF).
Figure 4
1. Commande des gaz
Commande de traction - La commande de traction
(Fig. 5) sur la tondeuse automotrice comporte
deux positions: EMBRAYEE et DEBRAYEE. Dé-
placez la commande vers la gauche et vers l'avant
pour embrayer la traction des roues avant. Tirez la
commande vers l'arrière jusqu'à la position de dé-
tente pour débrayer la commande de traction des
roues avant. La commande de traction (Fig. 5) doit
être DEBRAYEE pour qu’on puisse mettre le
moteur de la tondeuse automotrice en marche.
Figure b
1. Commande des gaz
2. Commande de traction
Démarreur a rappel (Fig. 6) - Tirez le cordon de
tirage facile du démarreur pour mettre le moteur
en marche.
Dispositif de réglage de hauteur de tonte (Fig. 7) -
Le réglage de la hauteur de tonte se fait a l'avant et
a l'arriére a six niveaux différents: 1 pouce, 1-1/2
pouce, 2 pouces, 2-1/2 pouces, 3 pouces et 3-1/2
pouces (25, 38, 51, 64, 76 et 89 mm). Les 4 roues
se règlent simultanément au moyen d'un seul levier
(Fig. 7).
TORO
Figure 6
1. Démarreur a rappel
2. Repose-pied
Poire d'amorcage du carburateur (Fig. 10) - Le car-
burateur est muni d'une poire d'amorcage pour
aider au démarrage par temps froid - températures
au-dessous de 500F (100C). Pressez la poire une
fois lorsque la température est au-dessous de 500F
(100C) et procédez comme pour une mise en
marche normale. Répétez |'opération si le moteur
ne démarre pas après que vous aurez donné deux
ou trois coups de ficelle.
Figure 7
1. Levier de réglage de hauteur de tonte
2. Réglage haut de hauteur de tonte
3. Réglage bas de hauteur de tonte
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRET
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
1. Assurez-vous que le fil de haute tension est
branché sur la bougie.
2. Placez la commande de traction (tondeuse auto-
motrice) en position DEBRAYEE (Fig. 8). Placez
également la commande des gaz á la position rapide
(FAST) (Fig. 8).
Figure 8
1. Commande de traction
2. Commande des gaz
3. Posez un pied sur le repose-pied du côté gauche
du carter de la tondeuse près de la barre de hauteur
de coupe et veillez à ne pas placer l'autre pied sous
le carter. Tirez le cordon du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une prise ferme (Fig. 9), puis tirez
le cordon vigoureusement pour mettre le moteur
en marche.
ATTENTION
Vu que la lame tourne quand on tire le
cordon de démarrage, gardez les mains et les
pieds à distance prudente du carter de la ton-
deuse. Vous risquez de vous blesser en tou-
chant toute pièce en mouvement.
IMPORTANT: Le carburateur comporte une cu-
vette d'amorçage qui fournit une charge enrichie
pour le démarrage. Si le moteur ne se met pas en
marche après deux ou trois coups de cordon, atten-
dez environ 10 secondes pour que la cuvette
d'amorcage se remplisse. Répétez cette méthode
jusqu'à ce que le moteur se mette en marche.
8
Figure 9
1. Démarreur à rappel
2. Respose-pied
Le carburateur est également muni d'une poire
d'amorcage pour aider au démarrage par des
températures au-dessous de 500F (100C) (Fig. 10).
Pressez la poire une fois quand la température est
au-dessous de 500F (100C) et procédez comme
pour une mise en marche normale. Si le moteur ne
se met pas en marche, pressez la poire d'amorcage
une autre fois et procédez encore comme pour une
mise en marche normale. Recommencez jusqu'à ce
que le moteur se mette en marche.
Pre NIUE RS
f+ ED SE
Figure 10
1. Poire d'amorcage
REMARQUE: Ne tirez pas le cordon jusqu'au bout
et ne le laissez pas revenir brusquement car vous
risqueriez d'endommager le mécanisme du démar-
reur ou de briser le cordon. Si vous laissez le cordon
revenir brusquement, le pignon du démarreur peut
ne pas rétracter complètement. Ceci peut empêcher
la commande de traction de s'embrayer. Donc, si
le mécanisme de démarrage se bloque, tirez le cor-
don d'environ 10 pouces (25.4 cm), puis laissez-le
revenir lentement. Le pignon du démarreur repren-
dra sa position normale.
4. Une fois que le moteur est en marche et tourne
rond, déplacez la commande des gaz (Fig. 8) á la
vitesse désirée.
5. Pour arrêter le moteur, DEBRAYEZ la com-
mande de traction (tondeuse automotrice) et pous-
sez la commande des gaz en position d'arrêt (OFF)
(Fig. 8).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRÉT
ATTENTION
Vu que la lame continue de tourner pendant
quelques secondes aprés que vous avez poussé
la commande des gaz á la position d'arrét,
restez derrière le quidon jusqu'à ce que le
moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement se soient arrêtés. N’approchez
pas vos mains ou vos pieds du carter de la
tondeuse. Vous risquez de vous blesser en
touchant la lame ou un autre organe en
mouvement.
6. Débranchez le fil de haute tension de la bougie
(Fig. 11) pour éviter une mise en marche acciden-
telle quand la tondeuse est laissée au repos ou sans
surveillance.
1. Fil de haute tension
2 Bougie d'allumage
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
GARDE DE SÉCURITÉ ARRIÈRE
de débris de tonte. Pour nettoyer le dessous du car-
ter de la tondeuse. utilisez l’orifice de lavage (Fig.
ATTENTION 13).
La garde de sécurité arrière (Fig. 12) est un
dispositif de sécurité, par conséquent, N'EN-
LEVEZ PAS LA GARDE DE SECURITE
ARRIÈRE DUCARTER DE LATONDEUSE.
Cette garde protège l'utilisateur, pivote pour
passer les inégalités de la pelouse et ne nuit
aucunement à la mobilité de la tondeuse,
même pour reculer. Si la garde devient
endommagée et ne fonctionne plus convena-
blement, remplacez-la. Si la garde n'est pas
en place, les cailloux et les débris se trouvant
sous le carter pourraient être projetés vers В
larriére. Figure 13
1. Orifice de lavage
Tr
ALELLA
E E X= EN
ATTENTION
Avant d'utiliser l'orifice de lavage, DE-
BRAYEZ la commande de traction (tondeuse
automotrice) et arrétez le moteur. Evitez de
mettre les mains sous le carter de la tondeuse.
Le contact d'une piéce en mouvement ou la
projection de matiéres éjectées pourrait vous
blesser.
Figure 12
1. Garde de sécurité arriére
1. Apres que le moteur est arrêté, réglez la hauteur
UTILISATION DE L'ORIFICE DE LAVAGE de tonte à la position la plus basse (la tonte la plus
Après avoir utilisé la tondeuse, vous devez nettoyer rase).
le dessous du carter pour empêcher l'accumulation 2. Ouvrez l’orifice de lavage (Fig. 13).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
3. DEBRAYEZ la commande de traction (ton-
deuse automotrice) et mettez le moteur en marche.
Insérez dans l’orifice de lavage (Fig. 13) le bout
d’un boyau d'arrosage sans lance et faites couler
l’eau à pression moyenne. Laissez marcher le
moteur et couler l'eau pendant environ 2 minutes
puis arrêtez le moteur. Débranchez le fil de haute
tension de la bougie quand toutes les pièces en
mouvement se seront arrêtées.
REMARQUE: L'action combinée de la rotation de
la lame et de l'eau chasse les débris de tonte qui se
sont accumulés sous le carter de la tondeuse. Les
débris de tonte secs et collés doivent être enlevés à
l’aide d'un grattoir: voir Nettoyage du carter de la
tondeuse, page 14.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
La hauteur de tonte se règle à six hauteurs appro-
ximatives. 1 pouce, 1/2 pouce, 2 pouces, 2-1/2
pouces, 3 pouces ou 3-1/2 pouces (25, 38, 51, 64,
76 ou 89 mm). La hauteur est réglée simultané-
ment aux quatre roues au moyen d'un seul levier
(Fig. 14). Saisissez fermement le guidon avec la
main gauche pour empécher la tondeuse de se dé-
placer (Fig. 14). Placez la main droite sur le dessus
du bouton, insérez les doigts dans la poignée du
dispositif de réglage de hauteur par l'extérieur et
pressez pour débloquer le dispositif (Fig. 14).
Amenez le dispositif au réglage de hauteur desire
puis relâchez la poignée pour bloquer le dispositif
en place.
REMARQUE: Les six réglages de 1 à 3-1/2 pouces
sont indiqués sur le carter par des lettres représen-
tant des hauteurs de tonte spécifiques.
Lettre Réglage de hauteur (Approximatif)
= 1 pouce (25 mm)
= 1-1/2 pouce (38 mm)
= 2 pouces (51 mm)
= 2-1/2 pouces (64 mm)
= 3 pouces (76 mm)
= 3-1/2 pouces (89 mm)
A ATTENTION
DEBRAYEZ la commande de traction et
arrêtez le moteur avant de régler la hauteur
de tonte. Tout contact avec la lame ou autre
pièce en mouvement pourrait vous blesser.
MMOD
Figure 14
1. Main gauche sur le guidon
2. Main droite sur le bouton
3. Doigts dans la poignée du dispositif de
réglage de hauteur introduits par l'extérieur.
CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Conseils sur l'utilisation de la tondeuse-broyeuse
Maintenant que vous avez fait l'acquisition d'une
tondeuse-broyeuse Toro, une tondeuse avec un
concept de tonte nouveau et complètement dif-
férent, nous aimerions vous expliquer comment
elle fonctionne. Si vous l’utilisez convenablement,
elle vous permettra d'obtenir une pelouse splen-
dide et saine qui fera l'envie de tout votre voisinage.
Vos voisins se demanderont comment vous avez
pu le faire si rapidement et sans jamais ensacher
ou ratisser les débris de tonte.
Contrairement à une tondeuse ordinaire, la ton-
deuse-broyeuse Toro n'éjecte pas les rognures
d'herbe sur la surface du gazon à laquelle elles don-
nent une apparence disgracieuse. La tondeuse-
broyeuse Toro emploie plutôt une action aspirante
qui garde les brins d'herbe coupés à l’intérieur du
carter entièrement renfermé de la tondeuse où ils
sont hachés et rehauchés par une lame de concep-
tion spéciale jusqu'à ce qu'ils soient broyés en de
très fines particules. Ces fines particules sont ensuite
pulvérisées dans le gazon pour atteindre le niveau
du sol où elles se décomposent et enrichissent le
10
sol avec les éléments nutritifs qu'elles contiennent.
En plus de fertiliser le sol, ces fines particules se
décomposent rapidement car elles sont plus petites
que des debris de tonte ordinaires et ne contri-
buent pas a une accumulation de chaume.
Pour obtenir le meilleur rendement possible de
votre tondeuse-broyeuse Toro, nous recommandons
d'observer les regles suivantes.
1. TONDEZ LA PELOUSE QUAND ELLE EST
SECHE - Tondez la pelouse soit tard dans la mati-
née pour éviter la rosée ou tard dans l'aprés-midi
pour éviter l'effet dommageable que les rayons
directs du soleil peuvent avoir sur l'herbe sensible
fraîchement coupée. Vous diminuerez également le
danger de glisser sur l'herbe mouillée.
2. CHOISISSEZ UNE HAUTEUR DE COUPE
APPROPRIEE A LA CONDITION - On ne peut
trop appuyer sur l'importance de n'enlever qu'un
tiers ou moins du brin d'herbe à la fois. Par exemple,
si l'herbe a 3” (76 mm) de hauteur, n‘enlevez que
1” (25 mm) du brin. Comme l’herbe est une plante
vivante, elle est très sensible à la tension. Si vous en
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
enlevez plus d'un tiers, l'herbe pourrait subir un
choc et devenir incapable de maintenir son système
de racines profondes nécessaire pour atteindre
l’humidité dans le sol. Elle sera alors prédisposée
davantage aux attaques par les mauvaises herbes et
les insectes, aux infestations et aux maladies.
3. TONDEZ A DES INTERVALLES REGU-
LIERS - Dans des conditions normales, vous devez
tondre votre gazon tous les 4 ou 5 jours. Mais
n'oubliez pas que l'herbe pousse avec une différente
rapidité à différents temps. Donc, pour maintenir
la même hauteur de coupe, ce qui est très recom-
mandé, il vous faudra tondre plus souvent au début
du printemps, possiblement tous les 4 ou 5 jours. À
la mi-été, lorsque la croissance de l'herbe a ralenti,
vous pouvez tondre a tous les 8 & 10 jours seule-
ment. Si vous ne pouvez tondre votre gazon qu'-
aprés une longue période de temps á cause de va-
cances, de mauvais temps, ou d'autres raisons,
faites une première coupe à un réglage de hauteur
élevé, puis tondez de nouveau 2 ou 3 jours plus tard
à un réglage de hauteur plus bas.
4. GARDEZ TOUJOURS LA LAME BIEN
AIGUISEE - Une lame tranchante fait une coupe
nette tandis qu’une lame émousée déchire les brins
d'herbe. Les brins d'herbe ainsi déchirés brunissent
aux bords et de ce fait poussent moins rapidement
et deviennent plus prédisposés aux maladies. Tous
les 30 jours environ, débranchez le fil de haute ten-
sion de la bougie et vérifiez le tranchant de la lame.
Si elle est émoussée, consultez le chapitre Affütage
ou remplacement de la lame, á la page 15.
r v r Y
A À À À
24 heures après la coupe
3 heures aprés |a coupe
EFFET D'UNE COUPE PAR UNE LAME AF-
FUTTEE PAR COMPARAISON A UNE LAME
EMOUSSEE SUR LE TAUX DE CROISSANCE
DE DEUX BRINS D'HERBE DU KENTUCKY
PRESQUE INDENTIQUES. I(DESSINS DE
PHOTOS REELLES PRISES AVEC LAPS DE
TEMPS)
5. SURVEILLEZ L'ACCUMULATION DE
DEBRIS SOUS LE CARTER - Si des débris de
tonte se sont accumulés sur le fond du carter de la
tondeuse, lavez complètement le fond du carter par
lorifice de lavage. L'accumulation de débris de
tonte peut diminuer la qualité de la tonte. Voir
Utilisation de l’orifice de lavage à la page 9.
6. QUELQUES BONS CONSEILS - Chevauchez
légèrement les passes pour ne pas laisser de lisières
d'herbe non coupée. Appuyez légèrement sur le
guidon de la tondeuse afin de soulever quelque peu
les roues avant et "effleurer” l'herbe avec la ton-
deuse pour l’aligner pour la prochaine passe. Si
vous soulevez les roues trop haut, vous perdrez une
partie de l'action aspirante sous le carter de la ton-
deuse et des débris de tonte pourraient tomber
avant d'avoir été broyés. Si des rognures d'herbe
non broyées tombent durant un virage, faites
passer la tondeuse une ou deux fois sur elles.
7. POUR UNE PELOUSE PLUS BELLE ENCORE
Changez de temps à autre le sens de la tonte. Ceci
favorisera une pousse droite plutôt que couchée,
assurera une tonte plus uniforme et donnera une
meilleure apparence à la pelouse.
8. Votre tondeuse-broyeuse est pourvue d'un
silencieux que se trouve plus bas que le carter. En
plus de réduire le bruit du moteur, il dirige les gaz
d'échappement au loin et protège le fini du carter
contre la décoloration. Les gaz d'échappement du
moteur, toutefois, produiront une légère accumu-
lation de chaleur dans la chambre de broyage sous
le carter. Si vous laissez la tondeuse-broyeuse im-
mobile à un même endroit pendant un certain
temps avec le moteur en marche, l'herbe sous la
tondeuse aura tendance à brunir. Si vous devez
garder la tondeuse-broyeuse immobile à un même
endroit pendant un certain temps, arrêtez le
moteur.
1 &
TH
ЧЕТЫ
а:
РЕ
—
E
11
ENTRETIEN
ATTENTION
Pour éviter une mise en marche accidentelle
du moteur pendant que vous effectuez des
travaux d'entretien, arrêtez le moteur et
débranchez le fil de haute tension de la
bougie (Fig. 15). Assurez-vous que le fil ne
touche pas accidentellement la bougie.
Figure 15
1. Fil de haute tension
2. Bougie d'allumage
LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE ROUES
Outils requis: Chiffon propre et de l’huile
1. Après toutes les 25 heures d'utilisation, ap-
pliquez 2 ou 3 gouttes d'huile sur le côté intérieur
des boulons qui retiennent les roues avant en place
(Fig. 16).
2. Faites tourner la roue pour répartir l'huile.
3. Essuyez tout excédent d'huile.
Figure 16
GRAISSAGE DES AXES D'ESSIEU
Après toutes les 25 heures d'utilisation,
graissez les axes de l'essieu avant avec de la
graisse tout usage nO 2 à base de lithium, |!
vous faudra un pistolet graisseur muni d'un
raccord de bout standard (Fig. 17).
1. Réglez la hauteur de tonte à sa plus haute
position.
2. Essuyez le godet de graissage avec un
chiffon propre, poussez le raccord de bout
12
Figure 17
du pistolet graisseur sur le godet (Fig. 17) et
pompez le pistolet deux ou trois fois.
3. Graissez de même façon l'axe sur le côté
opposé, rétablissez la hauteur de tonte à sa
hauteur normale et continuez à tondre.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Vous devez nettoyer l'élément du filtre à air à
toutes les 25 heures de fonctionnement du moteur,
dans des conditions d'air propre. L'élément devra
toutefois être nettoyé plus souvent si on utilise la
tondeuse dans des conditions poussiéreuses.
1. Placez les doigts sous le devant du couvercle et
soulevez-le (Fig. 18). Nettoyez le couvercle s’il est
sale.
‘Figure 18
2. Examinez le dessus de l'élément du filtre à air
(Fig. 19). S'il est sale, il faut le retirer de son boîtier
(Fig. 19) et le nettoyer.
Figure 19
1. Element
2 Boîtier du filtre à air
ENTRETIEN
A.LAVEZ l'élément dans une solution de dé-
tergent liquide et d'eau. Pressez l'élément
pour en extirper la saleté. Ne le tordez pas;
vous risqueriez de le déchirer.
B. ASSÉCHEZ 1'élément en I'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez l'élément dans le
chiffon jusqu'à ce que l'élément soit sec.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à thé
(25 ml) d'huile à moteur 10W-40, puis pres-
sez pour distribuer également l'huile dans
tout l'élément et pour éliminer l'excédent. |!
est préférable que l'élément soit humide.
D. Remettez l'élément dans son boîtier (Fig. 19).
3. Remettez le couvercle sur le boîtier du filtre à
air. Assurez-vous que le couvercle s‘enclenche en
place et qu'il est bien assis sur le boîtier du filtre à
air.
AVIS IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans le filtre à air car vous risqueriez de
l’endommager gravement.
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER
Vidangez l'huile après les 2 premières heures d'utili-
sation. Par la suite, vidangez-la après toutes les 25
heures d'utilisation du moteur. Si possible, faites
fonctionner le moteur immédiatement avant la
vidange parce que l'huile chaude s'écoule plus
facilement et entraîne plus d'impuretés que l’huile
froide.
REMARQUE: Vidangez l'huile quand le réservoir
d'essence est vide, pour éviter de répandre de l’es-
sence. || y a deux façons de vidanger |'huile: la
première par le fond du carter du moteur - étapes
1 à 4 et 6 - et l'autre par l’orifice de remplissage -
étapes 1, 5 et 6.
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que le
fil de haute tension est débranché de la bougie.
ATTENTION
Vidangez l’essence du réservoir pour éviter
un risque d'incendie.
Figure 20
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche et placez
un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Ne
laissez la tondeuse ainsi inclinée que peu de temps
et évitez de tourner la lame pendant que la tondeuse
est inclinée, car vous pourriez avoir des ennuis pour
la mise en marche.
3. Nettoyez le tour du bouchon de vidange. En-
levez le bouchon et ramenez progressivement la
tondeuse à sa position normale, pour que l'huile
s'écoule dans le bac.
4. Après que l'huile est vidangée, inclinez de
nouveau la tondeuse sur le côté gauche et reposez
le bouchon de vidange. Ramenez la tondeuse à sa
position normale.
5. Enlevez la jauge de niveau d'huile du goulot de
remplissage. Inclinez la tondeuse vers l'avant pour
que toute l'huile s'écoule dans le bac de vidange
(Fig. 21). Reposez la jauge dans le goulot de rem-
plissage.
Figure 21
REMARQUE: Inclinez de nouveau la tondeuse vers
l'avant si l'huile n'a pas été vidangée complètement
la première fois.
G. Placez la tondeuse sur une surface plane et de
niveau. Remplissez le carter d'huile jusqu'à la
marque du plein sur la jauge: voir Remplissage du
carter d'huile, page 6.
VIDANGE DE L'ESSENCE
Outils requis: pinces et bac de vidange peu profond
1. Placez un bac de vidange peu profond mais
propre sous le réservoir d'essence.
1. Collier 2 Conduite d'essence
2. Comprimez les bouts du collier serrant la canali-
sation d'essence sur son raccord au réservoir (Fig.
22), puis glissez-le le long de la canalisation.
13
ENTRETIEN
3. Tirez délicatement la canalisation d'essence E
pour la dégager du raccord et laissez couler l'essence o Fe
dans le bac. à
4. Quand le réservoir d'essence est vide, reposez la a
canalisation d'essence sur son raccord et remettez E En
le collier en place. о
5. Avant de remiser la tondeuse, mettez le moteur о
en marche et laissez-le fonctionner pour épuiser о
toute |'essence dans le carburateur. 2
a
i Po HN I HX о я
ce
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE ess
D'ALLUMAGE Figure 24
On recommande d'utiliser une bougie Champion NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
.RJ-17 LM ou son équivalent, et de régler | écarte- Pour assurer une bonne tonte, gardez le dessous du
ment des électrodes a 0.030 (0,76 mm). Comme carter de la tondeuse toujours propre.
l'écartement entre les électrodes de la bougie 1. Déb nas TRAER crs .
s'agrandit graduellement au cours de l’utilisation . Débranchez le fi! de haute tension de la bougie.
normale du moteur, enlevez la bougie après toutes
les 25 heures d'utilisation du moteur pour en
vérifier l'état. ATTENTION
1. Nettoyez le tour de la bougie afin qu'aucun
corps étranger ne tombe dans le cylindre lors de
l'enlèvement de la bougie.
2. Débranchez le fil de haute tension de la bougie
et dévissez la bougie de la culasse (Fig. 23).
Vidangez le réservoir d'essence pour éviter
un risque d'incendie.
2. |Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 25)
mais ne laissez la tondeuse ainsi inclinée que pen-
dant une courte période de temps. Evitez de tourner
la lame pendant que la tondeuse est inclinée, car
vous risqueriez d'avoir des difficultés de mise en
marche.
3. Avec un boyau d'arrosage, enlevez les débris de
tonte et la saleté qui se trouvent collés au carter
(Fig. 25). Utilisez un grattoir pour enlever toutes
les rognures d'herbe que l’eau n'a pas chassées.
4. Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues.
Figure 23
1. Fil de haute tension
2. Bougie d'allumage
AVIS IMPORTANT: Une bougie félée, sale ou
encrassée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les
électrodes de la bougie au jet de sable ou avec un
grattoir ou une brosse métallique, car des particules
abrasives pourraient se détacher de la bougie et
tomber dans le cylindre. Ceci endommagerait pro-
bablement le moteur.
3. Réglez l’écartement des électrodes à 0.030”
(0,76 mm) (Fig. 24). Posez ensuite dans la culasse,
avec un joint étanche, la bougie réglée au bon
écartement et serrez-la á un couple de 15 Ib/pi
(20.4 N'm). Si vous ne disposez pas d'une clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. Figure 25
4. Si la tondeuse doit servir immédiatement, rac-
cordez le fil de haute tension à la bougie. Toutefois, INSPECTION DE LA LAME DE TONTE
si la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez pas
le fil de haute tension afin d'éviter une mise en 1 À Assurez-vous que le moteur est arrêté et que
marche accidentelle. le fil de haute tension est débranché de la bougie.
14
ENTRETIEN
2. A idangez l'essence du réservoir à essence);
voir la section Vidange de l'essence, page 13.
3. Inclinez la tondeuse sur son côté gauche (Fig.
25) et laissez-la ainsi inclinée pendant quelque
temps. Evitez de tourner la lame pendant que la
tondeuse est inclinée de cette façon car ceci peut
provoquer des difficultés de démarrage.
4. Examinez soigneusement les taillants de la lame,
surtout là où la section plane et la section courbe
de la lame se rejoignent (Fig. 26A). Comme le sable
et les matières abrasives peuvent user le métal qui
joint la section plane et la section courbe de la
lame, vérifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse.
Si vous constatez de l'usure (Fig. 26B), remplacez
la lame; voir section Aiguisage ou remplacement de
la lame, page 15.
4h ATTENTION
Si l’on permet à la lame de s'user, une fente
se produira entre la pale et la partie plane
de la lame (Fig. 26C). Un morceau brisé
pourrait éventuellement se détacher et étre
projeté du dessous du carter, représentant un
danger de blessure sérieuse pour vous-méme
ou pour autrui.
5, Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues.
® SECTION PLANE DE PALE’
== === LA LAME !
i.
me rte EE
ii
‘=
> PALE USURE
фена,
Le *
E
| ou 1
© PALE, FENTE
EE
FORMEE
Figure 26
AIGUISAGE OU REMPLACEMENT DE LA
LAME
AA Assurez-vous que le moteur est arrété et que
le fil de haute tension est débranché de la bougie.
2. ÁNVidangez l'essence du réservoir à essence:
voir Vidange de l'essence, page 13.
3. Inclinez la tondeuse sur son côté gauche mais
ne la laissez ainsi inclinée que pendant quelque
temps. Evitez de tourner la lame de la tondeuse
pendant que celle-ci est inclinée de cette façon car
ceci pourrait provoquer des difficultés de
démarrage.
4. Saisissez le bout de la lame en vous servant
d'un chiffon ou d’un gant bien rembourré. Enlevez
la vis à tête, la rondelle de blocage et la lame
(Fig. 25).
Remarque: Pour obtenir un rendement optimum
de votre tondeuse, installez une nouvelle lame au
début de la saison de tonte. Au cours de l’année,
enlevez les petites écorchures avec une lime pour
conserver un taillant tranchant.
5. À l’aide d'une lime, aiguisez le taillant aux
deux extrémités de la lame (Fig. 27).
AVIS IMPORTANT: Aiguisez le côté supérieur de
la lame et maintenez l'angle de coupe d'origine
pour assurer un taillant bien tranchant (Fig. 27).
La lame restera équilibrée si vous enlevez la même
quantité de métal aux deux extrémités de la lame.
AIGUISEZ À |
CET ANGLE SEULEMENT
6. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur
une équilibreuse de lame. Une lame équilibrée
restera horizontale sur l’équilibreuse. Par contre,
une lame déséquilibrée penchera du côté le plus
lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, enlevez à la
lime un peu de métal du côté lourd, au bout de
la lame et non pas sur le taillant. Vérifiez de
nouveau l'équilibre de la lame.
Figure 27
Remarque: On peut se procurer une équilibreuse
de lame peu coûteuse chez un quincaillier.
7. Posez dans l'ordre, la lame aiguisée et équilibrée,
la rondelle de blocage et la vis à tête. Pour que la
lame soit installée correctement, la pale doit être
orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Ser-
rez le boulon à 45-60 Ib/pi. (61-81 N'm).
8. Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Si le moteur est difficile à mettre en marche ou à
arrêter, ou si on a remplacé la commande des gaz,
il faudra peut-être faire un réglage.
1. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que le
câble de commande puisse coulisser librement
(Fig. 28).
2. Tirez complètement vers l'arrière le bras de
commande qui est monté sur le tableau.
15
ENTRETIEN
e
Figure 28
1. Vis du serre-cáble
2, Bras du carburateur
3. Cable
3. Déplacez le bras du carburateur vers la gauche
jusqu'à ce qu'il touche le support de mise a la
masse (Fig. 28).
4. Tirez légerement le cable de commande des gaz
pour rattraper tout le jeu, puis serrez la vis du
serre- cable (Fig. 28).
VÉRIFICATION DU BOÎTIER D'ENGRENAGES
tondeuse automotrice
Le boîtier d'engrenages du mécanisme d'entra îne-
ment est rempli d'huile et scellé à l'usine. || faut
toutefois vérifier le boîtier périodiquement pour
s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'huile entre les
côtés du boîtier et l'essieu (Fig. 29). Si la fuite
d'huile est excessive ou continue, faites inspecter
la tondeuse par un concessionnaire-réparateur
TORO.
|| peut y avoir une légère fuite sans qu'elle soit ap-
parente. || est donc bon de vérifier le niveau d'huile
dans le boîtier d'engrenages après toutes les 25
heures d'utilisation.
La durée de la transmission dépend directement du
niveau de lubrifiant maintenu dans le boítier et du
genre de lubrifiant utilisé. N'utilisez qu une huile
a engrenages de marque nationale ayant un indice
de viscosité SAE 80W/90EP et portant la classifi-
cation de l'API GL-5 ou GL-6 pour utilisation sous
pression extrême. Un bouchon de vérification en
nylon est vissé dans le devant du boítier d'engre-
nages à la hauteur du niveau approprié de lubri-
fiant pour vous permettre de vérifier le niveau
d'huile et, si nécessaire, d'en ajouter (Fig. 29).
Figure 29
1. Bouchon de vérification
16
1. Arrêtez le moteur, placez la tondeuse sur une
surface plane et de niveau et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Enlevez les vis retenant le couvercle du mé-
canisme de traction “POW-R-DRIVE”, mettez le
couvercle de côté, desserrez l'écrou de blocage et
dévissez la vis d'arrêt pour permettre au boîtier
d’engrenages de pivoter (Fig. 30).
Figure 30
1. Ecrou de blocage 2. Vis d'arrêt
3. Courroie et poulie
3. Basculez le boïtier d'engrenages vers le haut,
enlevez la courroie de la poulie (Fig. 30), levez le
devant de la tondeuse, nettoyez le tour du bouchon
en plastique et enlevez le bouchon du boîtier d’en-
grenages (Fig. 31).
ча “ЧЕ
. =
FET EE EE |
: MA TE mal a Es
Figure 31 |
4. Ajoutez environ une (1) once (30 ml) d'huile à
engrenages (Fig. 32). Avant de remettre le bouchon,
rabattez la tondeuse pour laisser l'excédent d'huile
s'écouler du boîtier d'engrenages. Le boîtier d'en-
grenages doit toujours être rempli jusqu'au niveau
du trou du bouchon de vérification. Si l'huile ne
déborde pas, ajoutez plus d'huile à engrenages.
E
Figure 32
1. Trou de remplissage
ENTRETIEN
Figure 33
1. Vis d'arrêt 2. Ecrou de blocage
5. Posez le bouchon en plastique. Ayez soin de ne
pas trop serrer le bouchon afin de ne pas foirer les
filets. Rabattez la tondeuse, engagez la courroie sur
la poulie, posez la vis d'arrêt et l'écrou de blocage
(Fig. 33). Assurez-vous que la vis d'arrêt est remise
dans sa position initiale et serrez l'écrou de blocage.
6. Remettez le couvercle.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TRACTION
(tondeuse automotrice)
Si vous posez un nouveau câble de commande de
traction, il vous faut faire un réglage.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute
tension de la bougie.
2. Enlevez les vis retenant le couvercle du méca-
nisme de traction ‘POW-R-DRIVE" et mettez le
couvercle de côté.
REMARQUE. Vérifiez la vis d'arrêt (Fig. 34): elle
doit buter contre la patte sur le devant du boîtier
d’engrenages. Cette vis empêche le boîtier d'engre-
nages de se déplacer et la courroie de sauter hors
de la poulie.
3. Desserrez la vis de retenue du câble jusqu'à ce
que le câble soit libre de coulisser (Fig. 34).
4, Placez la manette de commande de traction
montée sur le tableau de commande en position
DEBRAYEE.
5. Poussez le bras de commande (Fig. 34) aussi
loin que possible vers |‘arriere et maintenez-le en
place.
Figure 34
1. Vis d'arrêt 3. Câble
2 Vis de retenue du cäble 4. Bras de commande
6. Retirez le câble de commande vers l'arrière
pour rattraper tout le jeu puis rebloquez le câble en
resserrant la vis de retenue (Fig. 34). Ce réglage
vous assure que le mécanisme de traction "POW-R-
DRIVE” est débrayé quand la manette de com-
mande sur le tableau est mise en position
DEBRAYEE.
7. Réglez le débrayage de traction: voir Réglage
du débrayage du démarreur a rappel ci-dessous.
8. Posez le couvercle du mécanisme de traction
“POW-R-DRIVE" à l’aide des vis.
9. Si la tondeuse doit servir immédiatement, bran-
chez le fil de haute tension sur la bougie. Si toute-
fois la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez
pas le fil de haute tension sur la bougie pour éviter
une mise en marche accidentelle.
RÉGLAGE DU DÉBRAYAGE DU DÉMARREUR
À RAPPEL
(tondeuse automotrice)
|| y a à l'avant du moteur un bras de débrayage du
démarreur à rappel, couplé à la commande de trac-
tion pour empêcher la mise en marche du moteur
quand la commande de traction est EMBRAYEE.
A moins que le câble de commande ne casse et
qu'on le remplace, il est peu probable que vous
ayez à refaire le réglage.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute
tension de la bougie.
2. Réglez la commande de traction: voir Réglage
de la commande de traction, étapes 1 à 6.
3. Placez la manette de commande de traction
montée sur le tableau de commande en position
DEBRAYEE.
4. Desserrez la vis du serre-cáble jusqu'á ce que le
cáble puisse coulisser librement (Fig. 35).
5. Tirez le cordon du démarreur d'environ 10
pouces (25,4 cm) et tenez-le dans cette position
pour que le pignon du démarreur soit engrené sur
le volant du moteur.
EA es
E EA НН
ee
Figure 35
1. Vis du serre-cable
2. Poignée du demarreur a rappel
3. Cable
4. Bras de débrayage du démarreur
17
ENTRETIEN
6. Alors que le cordon du demarreur est tiré d'en-
viron 10 pouces (25,4 cm), déplacez le cáble de
commande, le fil et le bras de débrayage vers la
gauche jusqu’a la limite du bras (Fig. 35).
7. Laissez revenir lentement le cordon du démar-
reur.
8. Déplacez la câble de commande, le fil, et le
bras de 1/16” (1,6 mm) ou d'une spire du câble
vers la droite et bloquez le câble en place en serrant
la vis du serre-câble (Fig. 35).
REMARQUE: Ce réglage assure un peu de jeu entre
le bras de débrayage du démarreur et le pignon du
démarreur. Ce jeu permet au pignon du démarreur
de s'engrener sur la couronne dentée du moteur
quand la commande de traction sur le tableau de
commande est en position DEBRAYEE.
9. Vérifiez le réglage en faisant passer la commande
de traction sur le tableau de commande à la position
EMBRAYŸYEE. Tirez lentement le cordon du démar-
reur. Le tirage devrait être très facile et le moteur
ne devrait pas tourner.
10. Si la tondeuse doit servir immédiatement, bran-
chez le fil de haute tension sur la bougie. Si toute-
fois la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez
pas le fil de haute tension sur la bougie pour éviter
une mise en marche accidentelle.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR
L'ENTREPOSAGE
1. Vidangez l'essence du réservoir et de la canali-
sation d'essence: voir Vidange de l'essence, page 13.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même par
faute d'essence.
REMARQUE: || faut épuiser toute l'essence pour
éviter la formation de vernis dommeux dans le car-
burateur, la canalisation d'essence, et le réservoir.
La formation de tels dépôts provoquerait des dif-
ficultés de démarrage et un mauvais fonctionne-
ment du moteur.
2. Débranchez le fil de haute tension de la bougie
et nettoyez le tour de la bougie pour éviter que des
corps étrangers tombent dans le cylindre lors de
l'enlèvement de la bougie. Ensuite, enlevez la bougie
de la culasse et versez deux cuillerées à table (25-
30 ml) d'huile à moteur 10W-40 dans le trou de la
bougie. Tirez lentement le cordon du démarreur
pour répartir l'huile à l’intérieur du cylindre. Repo-
sez ensuite la bougie et serrez-la a 15 Ib/pi (20.4
№ т). Si vous ne disposez pas d'une clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
BRANCHEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION
SUR LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter: voir Vidange d'huile
du carter, étapes 1 à 5, page 13. Dans ce cas-ci
toutefois, ne refaites pas le plein d'huile.
4. Débarrassez l'extérieur du cylindre, les ailettes
de la culasse et le carter du souffleur de toute ac-
cumulation de saleté et de débris de tonte. Enlevez
18
également les débris de tonte et la saleté des pièces
extérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du
dessus du carter de la tondeuse.
5. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse:
voir Nettoyage du carter de la tondeuse, page 14.
6. Vérifiez l’état de la lame et de la vis à tête de
la lame: voir Inspection de la lame de tonte, page 14.
7. Vérifiez et resserrez au besoin tous les boulons,
écrous, vis et pièces d'accouplement. Si on découvre
une pièce endommagée, on doit la réparer ou la
remplacer.
8. Lubrifiez les coussinets de roues avec de l'huile
et graissez les logements des axes avant: voir
Lubrification des coussinets de roues et graissage
des axes d'essieu, page 12.
9. Lavez l'élément du filtre à air dans une solution
de détergent liquide et d'eau et huilez-le avec de
l’huile SAE 10W-40: voir Entretien du filtre à air,
page 12.
10. Vérifiez le niveau d'huile du boîtier d'engre-
nages voir Vérification du boîtier d'engrenages,
page 16.
11. Remplissez le carter d'huile: voir Remplissage
du carter d'huile, page 6.
12. Faites des retouches à toutes les parties rouil-
lées ou écaillées qui étaient peintes. Sablez bien
toutes les surfaces avant de les peindre.
REMARQUE: Vous pouvez vous procurer de la
peinture à retouches Toro Re-Kote chez tout con-
cessionnaire-réparateur autorisé Toro. Cette pein-
ture en aérosol sèche en quelques minutes en un
fini lustré, comme celui de l’usine.
13. Rangez la tondeuse dans un endroit propre et
sec. Vous pouvez, par commodité, replier la sec-
tion supérieure du guidon pour rendre la tondeuse
moins encombrante (Fig. 36). Vous pouvez égale-
ment ranger la tondeuse avec le guidon bloqué à la
verticale dans le bras de verrouillage du guidon.
Couvrez la tondeuse pour la protéger et la conser-
ver propre. Assurez-vous que les sections du guidon
soient bien bloquées et fixées lorsque vous sortez la
tondeuse de |'entreposage.
Figure 36
IDENTIFICATION ET COMMANDE
NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE
La TONDEUSE-BROYEUSE DE LUXE TORO
possède deux numéros d'identification: un numéro
de modèle et un numéro de série. Les deux numéros
sont estampés sur un décalque (Fig. 37) situé sur
l'arrière du carter de la tondeuse, entre les roues
arrière. Dans toute correspondance au sujet de la
tondeuse, précisez les numéros de modèle et de
série pour vous assurer de recevoir les bons renseigne-
ments et les pièces de rechange qui conviennent à
votre machine.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange
d'un concessionnaire TORO, veuillez lui fournir les
renseignements suivants:
1. Numéros de modèle et de série de la tondeuse.
2. Le numéro de pièce, sa description et la quantité
désirée.
REMARQUE: Si vous utilisez un catalogue de
pièces, n’indiquez pas le numéro de repère de la
pièce; indiquez le NUMERO DE PIECE.
Figure 37
1. Numéros de modèle et de série
19
RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES
Probléme
Causes possibles
Reméde
haute vitesse.
assez écartées,
Le moteur ne démarre pas. . Réservoir d'essence vide. 1. Remplir le réservoir d'essence: voir Rem-
plissage du réservoir d'essence, page 7.
. Commande des gaz non en position 2. Placer la commande des gaz à "FAST":
FAST (Rapide). voir Instructions pour la mise en marche
et l'arrêt, pages 8-9.
. Commande de traction (tondeuse 3. Placer la commande de traction en posi-
automotrice) non en position tion DEBRAYEE: voir Instructions pour la
DEBRAYEE. mise en marche et l'arrét, pages 8-9.
. Bougie desserrée. 4. Serrer la bougie á 15 Ib-pi (20.4 N'm)
. Fil de haute tension desserré ou débranché | 5. Brancher le fil de haute tension sur la
de la bougie. bougie.
. Ecartement des électrodes de la bougie 6. Régler l'écartement des électrodes à
incorrectement réglé. 0.030 pouce (0,76 mm)
. Bougie défectuese. 7. Installer une nouvelle bougie après en
avoir réglé l'écartement: voir Remplace-
ment de la bougie, page 14.
. Boulon de lame desserré. 8. Serrer le boulon de la lame à 45-60 Ib-pi
(61-81 № т).
. Contacts ou condensateur défectueux 9. Voir le concessionnaire TORO.
Le moteur est difficile à . Eau ou saleté dans le réservoir 1. Vider et nettoyer le réservoir à essence.
mettre en marche ou manque à essence. Hemplir le réservoir d'essence propre et
de puissance. faîche: voir Remplissage du réservoir
d'essence, page /.
. Trou d'aération dans le bouchon du 2. Nettoyer ou remplacer le bouchon du
réservoir à essence bouché. réservoir à essence.
. Filtre à air encrassé. 3. Nettoyer l'élément du filtre à air:
voir Entretien du filtre à air, page 12.
. Boulon de la lame desserré. 4. Serrer le boulon de la lame à 45-60
Ib-pi. (61-81 N'm).
Le moteur fonctionne . Bougie défectueuse. 1. Installer une nouvelle bougie à
irrégulièrement. écartement correctement réglé: voir
Remplacement de la bougie, page 14.
. Ecartement des électrodes de la bougie 2. Régler l'écartement des électrodes à
incorrectement réglé. 0.030 pouce (0,76 mm).
. Filtre à air encrassé. 3. Nettoyer l'élément du filtre à air: voir
Entretien du filtre à air, page 12.
Le moteur tourne . Filtre à air encrassé. 1. Nettoyer l'élément du filtre à air: voir
irréqulièrement au ralenti. Entretien du filtre du air, page 12.
. Niveau d'huile dans le carter trop bas. 2. Ajouter de l'huile au carter: voir
Remplissage du carter, page 6.
. Fentes d'aération dans la coiffe du 3. Enlever les obstructions dans les fentes.
moteur obstruées.
. Ailettes de refroidissement et passages 4. Enlever les obstructions dans les
d'air sous le carter du souffleur du ailettes de refroidissement et les
moteur obstrués. passages d'air.
Le moteur a des ratés à . Les électrodes de la bougie ne sont pas 1. Régler l'écartement à 0.030 pouce
(0,76 mm).
20
RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES
Probleme
Causes possibles
Remeéde
Le moteur surchauffe.
. Le courant d'air frais est restreint.
, Le niveau d'huile dans le carter est bas.
, Utilisation d'une bougie non appropriée.
. Enlever toute obstruction dans les fentes
de la coiffe, du carter du souffleur,
des passages d'air, et des ailettes de
refroidissement sur le moteur.
, Ajouter de l'huile au carter: voir
Remplissage du carter, page 6.
. Installer une bougie Champion
RJ-17LM après avoir réglé les électrodes
à 0.030 pouce (0,76 mm).
Le moteur vibre de facon
anormale.
. Boulon de la lame desserré.
. Lame déséquilibrée.
. Serrer le boulon de la lame à 45-60 Ib-pi
(61-81 № т).
. Aiquiser la lame et vérifier l'équilibre:
voir Aiguisage ou remplacement de la
lame, page 15.
Remplacer la lame si on ne peut
l'équilibrer correctement.
21
DOSSIER D'ENTRETIEN
Entretien 1 Entretien
Date va pene de Cub estan A. e Hi) Bougie
ag ile filtre 4 air e la lame iver printemps | € allumage
22
DOSSIER D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'usage
Changement
d'huile
Entretien
du
filtre à air
Lubrification
Aiguisage
de la lame
Remisage
d'hiver
Entretien
du
printemps
Bougie
d'allumage
23
ве
=
ве
0:0:0:0:V00:0:0:00Y:U UY OUEN 17.1) ве
LA GARANTIE DE TORO
Garantie limitée d'un an
La compagnie Toro promet de réparer tout produit TORO défectueux en matière
premiere ‚и еп fabrication. Les périodes de garantie à compter de la date d'achat
sont les suivantes:
Produits pour propriétés privées (résidentiels)... .. 1 an
Produits pour propriétés privées affectés
a des applications commerciales ............. 45 jours
Les frais de pièces et de main-d'oeuvre sont compris, mais le client assume les frais
de transport. И suffit de retourner tout produit pour propriétés privées à un con-
cessionnaire-réparateur TORO ou au distributeur TORO,
Si vous jugez qu'un produit est défectueux et si vous
voulez vous prévaloir de la garantie Toro, voici
comment procéder:
1. Communiquez avec n'importe quel concessionnaire-
réparateur autorisé TORO, maître réparateur
TORO ou distributeur TORO (voyez à cet égard
les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique).
2. || vous invitera à lui retourner le produit ou vous
recommandera un autre poste de réparation au-
torisé TORO qui pourrait être plus commode.
3. Apportez le produit ainsi que votre commande
originale d'achat ou toute autre preuve de la date
d'achat au concessionnaire-réparateur.
4, Le concessionnaire examinera |e produit, vous dira
s'il est défectueux ou non et, s'il l’est, exécutera
toutes les réparations nécessaires pour corriger la
défectuosité, sans qu'il vous en coûte rien,
Si, pour quelque motif, vous n'êtes pas satisfait de
l'analyse qu'a faite le concessionnaire de la défec-
tuosité, ou de l'entretien qu'il a exécuté, nous vous
invitons à communiquer avec nous à:
TORO Customer Service Department
8111 Lyndale Avenue South
Minneapolis, Minnesota 55420
La correction ci-dessus des défectuosités par un con-
cessionnaire-réparateur autorisé TORO est le seul
remède que puisse obtenir l'acheteur pour quelque
défectuosité que ce soit.
IL N'EXISTE PAS D'AUTRE GARANTIE EX-
PRESSE. TOUTE GARANTIE TACITE QUANT AU
CARACTÈRE MARCHAND OU À L' ADAPTATION
A L'USAGE SE LIMITE À LA DURÉE DE LA
GARANTIE EXPRESSE.
Des États ne permettent pas de limiter la période de
durée de la garantie tacite de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas.
La garantie ne s'applique qu'aux pièces et composants
qui sont défectueux et n'englobe pas les réparations
rendues nécessaires par l'usure normale, l’usage abusif,
les accidents ou le manque d'entretien approprié.
L'entretien courant et périodique de la machine de
façon à la maintenir en bon état de fonctionnement
incombe au propriétaire.
Toute réparation remboursable en vertu de la garantie
Toro doit être exécutée par un concessionnaire-
réparateur autorisé TORO qui se sert de pièces de
rechange approuvées par Toro.
Toute réparation ou tentative de réparation effectuée
par quiconque d'autre qu'un concessionnaire-répara-
teur autorisé TORO n'est pas remboursable en vertu
de la garantie Toro. De plus, ces tentatives non
autorisées peuvent provoquer d'autres défauts de
fonctionnement dont la correction n'est pas englobée
par la garantie.
La compagnie Toro n'est pas responsable des dom-
mages indirects, accidentels ou consécutifs qui sont
reliés à l'usage du produit, y compris les frais ou
dépenses en jeu pour fournir une machine ou un
service de rechange pendant les périodes de mauvais
fonctionnement ou de non-usage.
Certains Etats ne permettent pas d'exclure les dom-
mages accidentels ou consécutifs, de sorte que l'exclu-
sion ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous accorde des droits juridiques
définis et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient
d'un Etat à un autre.
в
в
VV YY YY
a. DAVIN TOTO VT NT ONO NT VV OV VAN OO VN A OO ON VO OV ON OOOO ave RRS
NAN NNANNANAANNANNVNAINNINNNNNINAN: VV ATE:
Compliance with Radio Interference Regulations Certified,
Certifié conforme au règlement sur le brouillage radioélectrique. Imprimé au Canada

Manuels associés