▼
Scroll to page 2
of
24
FORMULE N© 3320-153 MODÈLE 18090 — 8000001 JUSQU’À 9000001 & PLUS iva В MODÈLE 18095 — 8000001 JUSQU’À 9000001 & PLUS ET D'ENTRETIEN TONDEUSE-BROYEUSE DE LUXE TORO DE 21” (0,533 ad AA ar so fe 5 Merci mp PRIX: $1.00 AVANT-PROPOS Nous vous félicitons d'avoir choisi, lors de votre récent achat, la toute nouvelle tondeuse-broyeuse de luxe TORO de 21” (0.533 m). C'est celle qui présente les concepts les plus avancés en fait de technique, de conception et de sécurité, et si vous l’entretenez convenablement, elle vous donnera pendant longtemps un service de tout repos. Vu la haute qualité de cette machine, Toro se soucie de l’utilisation à venir de la tondeuse et de la sécurité de son utilisateur. C'est pourquoi vous devez lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les règles de sécurité et les caracté- ristiques de votre tondeuse avant de l'utiliser. Ce manuel comporte cinq sections principales: 1. Règles de sécurité 2. Instructions de montage 3. Préparation pour la mise en marche 4. Instructions pour l’utilisation 5. Entretien Vous remarquerez qu'on insiste sur certaines instructions de sécurité, certaines données techni- ques et certains renseignements généraux. Les expressions AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS IMPORTANT et REMARQUE servent à signaler et à classer l'information. Les mots AVERTISSEMENT et ATTENTION identifient les renseignements spéciaux quant à la mécanique, et l'indication REMARQUE fait ressortir des renseigne- ments généraux méritant une attention particulière. Si jamais vous avez besoin d'aide quant à l'assem- blage, l’utilisation, l'entretien ou la sécurité de votre tondeuse, communiquez avec le concession- naire ou le distributeur TORO dans votre localité. Vous trouverez leur adresse aux pages jaunes de l'annuaire du téléphone. En plus de mettre à votre disposition des techniciens d'entretien compétents, le concessionnaire et le distributeur peuvent vous offrir d'autres produits TORO de même que des accessoires et des pièces de rechange approuvés par l'usine. Faites en sorte que votre tondeuse Toro demeure un appareil TORO d'un bout à l’autre. N'utilisez que des pièces et accessoires TORO authentiques. TABLE DES MATIÈRES Rêgies de sécurité ........4224000 0000000 3- 4 Decalques de securite ......0000000000 000 4 Piecesdétachées ........... cin... b Instructionsde montage ................... 6 Assemblageduguidon .................. 6 Préparation pour la mise en marche ........ 6- 7 Remplissage du carter d'huile ............. 6 Remplissage du réservoir d'essence ......... 7 Commandes .........oo_eeredreroreero, 1- 8 Instructions pour la mise en marche et l'arrêt. &- 9 Mise en marchedu moteur ............... 8 Arret du moteur sw od os vs vais ка a save 9 Instructions pour l'utilisation ............. 9-10 Garde de sécuritéarriére . . . .............. 9 Utilisation de ‘orifice de lavage ........... 9 Réglage de la hauteur de tonte ........... 10 Caractéristiques de fonctionnement ...... . 10-11 Entretien ........eeeeranaadoaaanardar 12-18 Lubrification des coussinets de roues ...... 12 Graissage des axes d'essieu ...........eoe. 12 Entretien du filtreaair................. 12 Vidange de I'huile du carter .........e... 13 Vidange de l'essence ................... 13 Remplacement de la bougie d'allumage .... 14 Nettoyage du carter de la tondeuse ....... 14 Inspection de la lame ................ 14-15 Affütage ou remplacement de la lame ..... 15 Réglage de la commande desgaz ....... 15-16 Vérification du boítier d'engrenages ...... . 16 Réglage de la commande de traction ...... 17 Réglage du débrayage du démarreur à ADD aa a as ces 24 CS CETTE à 17-18 Préparation de la tondeuse pour PEATFRDOSOOE.…: — casernes a орла RAA E i 18 Identification et commande ............... 18 Recherche et élimination des pannes ...... 20-21 Dossier d'entretien .................... 22-23 Lagarantie Toro............ Couverture arrière TOUS DROITS RÉSERVÉS PAR The Toro Company - 1977, Rev. 1978 MINNEAPOLIS, MINN. 55420 - U.S.A. REGLES DE SECURITE Ce symbole d'avertisse- ment sécuritaire signifie. ATTENTION - REGLES DE SECURITE PERSON- NELLE. Lisez attentive- ment ces règles, il y va de votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de se blesser. Les règles qui suivent sont conformes aux Règles d'utilisation sécuritaire des tondeuses” B71.lb 1977, adoptées par l'ANSI (American National Standards Institute). La TONDEUSE-BROYEUSE DE LUXE TORO a été conçue et éprouvée pour assurer un fonctionnement efficace et relativement sûr, pourvu qu'elle soit utilisée en conformité des instructions ci-après. NE PAS LES RESPECTER, C'EST RISQUER DE SE BLESSER. Avant l’utilisation 1. N'utilisez cette tondeuse qu'après avoir lu ce manuel. NE PERMETTEZ JAMAIS AUX ENFANTS D'UTILISER CETTE TONDEUSE. 2. Familiarisez-vous avec les commandes et sachez arrêter rapidement le moteur. 3. Gardez tout le monde, particulièrement les enfants et les petits animaux domestiques, à dis- tance sûre de la tondeuse en service. Enlevez les pierres, les bâtons, les fils métalliques et tout débris de la surface à tondre. 4. Gardez toutes les gardes et autres dispositifs de sécurité en place. Advenant la défectuosité d'une garde ou d'un autre dispositif de sécurité, faites toutes les réparations avant de remettre la tondeuse en marche. De même, resserrez tout écrou, boulon ou vis desserré. 5. Portez un pantalon et des chaussures solides pour utiliser la tondeuse. Ne jamais tondre le gazon pieds nus ou chaussé simplement de sandales, de souliers de tennis ou d'espadrilles ou seulement vêtu d'un “short”. 6. S'il faut tondre un terrain garni d'herbe haute, réglez la hauteur de tonte au maximum. Après la première tonte, inspectez de nouveau le terrain et retirez-en tous les débris. Abaissez ensuite la hauteur de tonte et tondez de nouveau. 7. Faites le plein du réservoir d'essence avant de mettre le moteur en marche. Evitez de répandre de l'essence. A.Conservez l'essence dans un contenant approuvé. B. Faites le plein d'essence à l'extérieur. Le moteur doit alors être arrêté et refroidi. C. Essuyez toute essence répandue et remettez en place les bouchons du bidon et du réser- voir d'essence de la tondeuse avant de mettre le moteur en marche. 8. Tondeuse automotrice. Placez la commande de traction a la position debrayee "DISENGAGE". ON NE PEUT METTRE LE MOTEUR EN MARCHE quand la commande de traction est EMBRAYEE. Pendant l'utilisation 9. N'utilisez jamais la tondeuse quand quelqu'un se trouve près de la surface de la pelouse à tondre. 10. La tonte de la pelouse à l’aide d'une tondeuse rotative exige de l'attention. Assurez-vous de tou- jours marcher de pied ferme en gardant votre équi- libre et en restant maître de vos mouvements. 11. Tondez la pelouse de jour ou quand vous dis- posez d'un éclairage artificiel convenable. Ne tondez pas la pelouse mouillée; attendez qu'elle sèche. 12. Sur les pentes, tondez la pelouse d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut. Evitez de tondre les pentes raides. 13. Gardez bien le visage, les pieds, les mains ou toute autre partie du corps, de même que les vête- ments, à distance prudente des parties dissimulées et des organes en mouvement ou tournants comme la lame de tonte, les roues, la commande de traction et le moteur. Restez en sécurité derrière le guidon et loin du carter ou boîtier de la tondeuse quand le moteur est en marche. 14. Comme la lame continue de tourner pendant quelques secondes après que la commande des gaz a été poussée à la position d'arrêt restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces se soient arrêtées. 15. Si la lame frappe un objet solide ou si la ton- deuse vibre anormalement, arrêtez-la et attendez que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent. Dé- branchez le fil de haute tension de la bougie et tenez-le éloigné de la bougie pour éviter la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que la tondeuse n’est pas endommagée, que la lame n'est pas pliée, qu'il ny a pas d'obstacle et qu'aucune pièce n’est desserrée. Le cas échéant, faites toute réparation nécessaire avant d'utiliser la tondeuse. 16. Ne réglez pas la hauteur de tonte pendant que le moteur est en marche. 17. S'il faut traverser une allée de gravier, un chemin ou un trottoir, arrêtez le moteur pour éviter de projeter le sable et le gravier. 18. NE MARCHEZ JAMAIS DEVANT UNE TON- DEUSE AUTOMOTRICE EN MARCHE. Avant de quitter la position de conduite, derrière le guidon, arrêtez le moteur en pousant la commande des gaz à la position d'arrêt, puis attendez que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent. 19. Ne touchez aucune pièce du moteur pendant qu'il fonctionne ou immédiatement après qu'il aura été arrété car il sera encore assez chaud pour vous brûler. 3 REGLES DE SECURITE L'entretien de votre tondeuse 20. Avant d'exécuter tout travail d'entretien ou de reparation sur la tondeuse, débranchez le fil de haute tension de la bougie. Assurez-vous que le fil reste éloigné de la bougie pour éviter une mise en marche accidentelle du moteur. 21. Effectuez les travaux d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures s'imposent ou si vous désirez de l'aide, communiquez avec un concessionnaire-réparateur TORO. 22. Si vous devez incliner la tondeuse pour faire une réparation ou un réglage, vidangez l'essence du réservoir. 23. Si une garde, un dispositif de sécurité ou un décalque de sécurité s'endommage, remplacez-le avant d'utiliser la tondeuse. Vérifiez souvent la machine et gardez tous les écrous, boulons, et vis serrés, particulièrement le boulon de fixation de la lame (45-60 Ib-pi. ou 61-81 Nm) et les boulons de fixation de moteur (14-18 Ib-pi. ou 19-24.4 N'm). 24. Pour diminuer les risques d'incendie, gardez le moteur libre de toute accumulation de saleté, de graisse, de feuilles et de tout autre corps étranger. 25. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un bátiment, et assurez-vous que le réservoir d'essence est vide. Ne rangez pas la ton- deuse prés d'une flamme nue ni en aucun lieu ou les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer. Con- servez l'essence dans un contenant approuvé, rouge, décaique endommagé. COMMANDE LLL iL Be Careful Ai LLL TVET TT i CLI E D RASSES L& Suk JE VITESSE ee CT Tif DUT Ll 19 101868 TL Ка] DE a = 0 Na) La e a = Panneau de commande de recul autopropulsé Be Carefui Prudence Starting WU ALU [CTE EL ERE TR FELT 554 Ar 1] TIMES ML TAL О LER eo EUR TE TTL ОЕ AG STRETER че “ан or PLA НН ETA LL tire PE Be UE oly epa = | [AT] TS DE FADTE ME E Po REC E LN TT TINS MARTEL BEFORE (RL REE RE ==" CLT FA NRL TRE Tm AVANT O OPEREN CETTE TOMDENSE CES MUAMUELS ÉTÉ TEAM IL RIRE CAL re TE ei ie Mise or mi TOA ML AE RCE TT ir A A dà WARNING Sto p Engine Belore ME al ETAT MATE" PI E Тов ÉArrètez le ВЫ avant de on Lad RNA EA e АТ, чт Ti 10 FAME | Lab LEA Panneau de commande de recul propulsé manuellement 4 CET ОЕ ou LARTER ATRL LL I Tr Rr + rf LAN RL LAR Ad dk WARNING L : carter en arriére Stop Engine SRE > wl + CH ELTA AAN: a AVERTISSEMENT Arrètez le moteur avant de [a A ry Tri ATL Ta] e LT LEŸES Ш LLE en métal. Le lieu d'entreposage de l'essence et de la tondeuse doit être frais et sec. 26. Ne faites pas tourner le moteur trop vite. La vitesse recommandée pour le moteur est de 2650 tr/mn. Pour fins de sécurité et de précision, faites vérifier la vitesse maximum du moteur (2650 tr/mn + 150) par un concessionnaire TORO, a l'aide d'un tachymetre. 27. Lors de la fabrication, la TONDEUSE-BRO- YEUSE DELUXE TORO était conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuse rotatives. Par conséquent, pour vous assurer des conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pieces de rechange et des accessoires TORO authentiques afin que votre tondeuse TORO demeure un appareil TORO d'un bout à l'autre. N'UTILISEZ JAMAIS DES PIECES OU ACCESSOIRES "DE FORTUNE”. Recherchez le logotype TORO pour vous assurer que les piéces de rechange et les accessoires sont authentique- ment de fabrication TORO. DECALQUES DE SECURITE Des décalques de sécurité et des instructions sont affichés bien a la vue de l'utilisateur et pres de tout secteur de danger possible. Remplacez tout ce Instructions THROTTLE ап ЗНА + pe pr | + a ee pd СОММАМОЕ ИЕР РИ DES GAZ 05 HL" LU Insiructions pour la mise en marche ARR RELL PER NTE 1 DEA TI ] Sur le coin droit du II = Е р С THROTTLE COMMANDE DES GAL H E | G H T O F Cc и | jue] о | че e [a E | ай = “ра а POSEZ VOTRE PIED ICI POUR LA MISE EN MARCHE Sur le cóté gauche du carter ar © n= A ATTENTION TEniR MAINS ET PIEDS A LÉCART DU CARTER. Sur le dessus du carter en arriére PIECES DETACHEES PIECE QTE INSTALLATION Section inférieure du guidon 1 Poser sur les chevilles de montage. Goupille en épingle a cheveux 2 Retient la section inférieure du guidon sur les chevilles de montage. Vis de guidon 2 Insérer dans les sections supérieure et inférieure du guidon. Bouton de guidon 2 Poser sur les vis de guidon. Serre-cáble 1(18090) Retient le cáble de commande des gaz au guidon. 2(18095) Manuel d'entretien 1 Le lire avant d'utiliser la tondeuse. Carte d'enregistrement 1 La remplir et l'envoyer à la compagnie Toro. Brochure Moist-O-Matic 1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Assemblage du quidon 1. Poussez ensemble les bouts de la section infé- rieure du guidon et glissez-les sur les chevilles de montage sur le carter de l'appareil; fixez-les à l’aide des goupilles en épingle à cheveux (Fig. 1). 2. Poussez les bras de verrouillage du guidon vers l’intérieur, ramenez le guidon vers l'arrière et engagez les chevilles du quidon dans les trous cor- respondants sur les deux bras de verrouillage (Fig. 2). 3. Alignez les trous de la section supérieure avec ceux de la section inférieure, insérez les vis de E Figure 1 1. Section inférieure du guidon 2, Cheville de montage 3. Goupille en épingle à cheveux guidon par l'extérieur, en vous assurant que les câbles soient du côté moteur de la section inférieure du guidon (Fig. 2), et posez les boutons de guidon (Fig. 2). 4. Installez le (les) serre-câble pour fixer le (les) câbles(s) à la section inférieure du guidon (Fig. 2). 5. Tenez-vous debout derrière la tondeuse pour vérifier la hauteur du guidon. Si vous désirez qu'il soit plus haut ou plus bas, engagez les chevilles du guidon dans l'un des autres trous dans les bras de verrouillage du guidon (Fig. 2). Figure 2 Bras de verrouillage du guidon . Cheville du guidon Vis du quidon . Bouton du guidon . Câble de commande des gaz . Serre-câble с) о № © № ;а PREPARATION POUR LA MISE EN MARCHE Remplissez le carter d'huile 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et de niveau afin d'avoir une indication précise du niveau d'huile. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge pour éviter que des matières étrangères pénètrent dans le trou de remplissage lors de l'enlèvement de la jauge. 3. Enlevez la jauge (Fig. 3) en tournant le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche. 4. Versez lentement environ 21 onces (0,621 L) dans le goulot de remplissage (Fig. 3). Le moteur Tecumseh utilise n'importe quelle huile déter- gente de haute qualité portant la classification de l'American Petroleum Institute - (API) - MS, SC, SD ou SE. L'huile recommandée pour la TON- DEUSE-BROYEUSE DELUXE TORO est celle portant l'indice de viscosité: 10W-40 ou _ 10W-30 5. Essuyez le bout de la jauge, introduisez-la dans le goulot de remplissage et tournez le bouchon de 1/4 de tour vers la droite. $ 4 Hs wry 5 Figure 3 1. Jauge de niveau d'huile 2. Marque du plein 3. Orifice de remplissage d'huile 6. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est bas, rajoutez assez d'huile pour remon- ter le niveau jusqu'à la marque du plein (FULL) (Fig. 3) sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS TROP. 7. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage. REMARQUE: Vérifiez le niveau d'huile après toutes les 5 heures d'utilisation ou chaque fois que vous utilisez la tondeuse. Au début, changez l’'huile après les 2 premières heures d'utilisation; par la suite, dans des conditions normales, changez l'huile après toutes les 25 heures d'utilisation. Toutefois, dans des conditions très poussiéreuses, 6 vous devez vidanger l'huile plus souvent. Si possible, faites marcher la tondeuse pendant 3 à 5 minutes avant de vidanger l'huile. Celle-ci est alors chaude et s'écoule plus facilement, entraînant plus de sa- letés qu’une huile froide. A ATTENTION L'essence est un produit très inflammable qu'il faut manipuler et entreposer avec pru- dence. Ne faites jamais le plein du réservoir quand le moteur est en marche, qu'il est encore chaud ou quand la tondeuse se trouve dans un endroit fermé. Ne vous approchez pas des flammes nues, des étincelles élec- triques, et NE FUMEZ PAS en faisant le plein de votre tondeuse. On doit toujours faire le plein à l'extérieur et essuyer toute es- sence répandue avant de mettre le moteur en marche. Utilisez un entonnoir ou un bec verseur pour éviter de répandre inutilement l'essence. Gardez l'essence dans un contenant approuvé propre toujours bouché, dans un local frais et bien ventilé, jamais dans la maison. N'achetez pas plus d'essence que pour 30 jours, pour qu'elle conserve sa vola- tilité. L'essence est un carburant pour les moteurs à combustion interne; ne l'utilisez donc pas à aucune autre fin. Comme certains enfants aiment l'odeur de l'essence, gardez-la hors de leur portée car les vapeurs sont explosives et nocives lorsqu'elles sont aspirées. Remplissez le réservoir d'essence IMPORTANT: NE MÉLANGEZ PAS D'HUILE À L'ESSENCE, car vous risqueriez d'endommager le moteur et de nuire au rendement de la tondeuse. N'utilisez pas d'essence super, d'essence blanche ni d'additifs pour l'essence. On recommande d'utiliser de l'essence sans plomb mais vous pouvez utiliser de l'essence ordinaire contenant du plomb. 1. Nettoyez le tour du bouchon du réservoir d'es- sence pour éviter que des matières étrangères pénè- trent dans le réservoir lorsque vous enlevez le bouchon. Enlevez ensuite le bouchon du réservoir (Fig. 3). 2. Remplissez le réservoir d'essence fraîche, sans plomb. La contenance du réservoir est de 1-1/3 pinte (1,242 L). REMARQUE: L'essence sans plomb réduit les dé- pôts que laisse la combustion et prolonge la durée des soupapes. C'est donc l'essence a utiliser quand on peut se la procurer; autrement, utilisez de l’es- sence ordinaire. 3. Remettez le bouchon sur le réservoir d'essence (Fig. 3). COMMANDES Commande des gaz - Les commandes des gaz des tondeuses a pousser et automotrices (Fig. 4 et 5) comportent trois positions: OFF (ARRET), SLOW (LENT) et FAST (RAPIDE). Déplacez le levier entre les positions “LENT” et "RAPIDE" pour varier les vitesses. Pour arréter e moteur, ramenez la commande des gaz á la position d'ARRÉT (OFF). Figure 4 1. Commande des gaz Commande de traction - La commande de traction (Fig. 5) sur la tondeuse automotrice comporte deux positions: EMBRAYEE et DEBRAYEE. Dé- placez la commande vers la gauche et vers l'avant pour embrayer la traction des roues avant. Tirez la commande vers l'arrière jusqu'à la position de dé- tente pour débrayer la commande de traction des roues avant. La commande de traction (Fig. 5) doit être DEBRAYEE pour qu’on puisse mettre le moteur de la tondeuse automotrice en marche. Figure b 1. Commande des gaz 2. Commande de traction Démarreur a rappel (Fig. 6) - Tirez le cordon de tirage facile du démarreur pour mettre le moteur en marche. Dispositif de réglage de hauteur de tonte (Fig. 7) - Le réglage de la hauteur de tonte se fait a l'avant et a l'arriére a six niveaux différents: 1 pouce, 1-1/2 pouce, 2 pouces, 2-1/2 pouces, 3 pouces et 3-1/2 pouces (25, 38, 51, 64, 76 et 89 mm). Les 4 roues se règlent simultanément au moyen d'un seul levier (Fig. 7). TORO Figure 6 1. Démarreur a rappel 2. Repose-pied Poire d'amorcage du carburateur (Fig. 10) - Le car- burateur est muni d'une poire d'amorcage pour aider au démarrage par temps froid - températures au-dessous de 500F (100C). Pressez la poire une fois lorsque la température est au-dessous de 500F (100C) et procédez comme pour une mise en marche normale. Répétez |'opération si le moteur ne démarre pas après que vous aurez donné deux ou trois coups de ficelle. Figure 7 1. Levier de réglage de hauteur de tonte 2. Réglage haut de hauteur de tonte 3. Réglage bas de hauteur de tonte INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRET MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Assurez-vous que le fil de haute tension est branché sur la bougie. 2. Placez la commande de traction (tondeuse auto- motrice) en position DEBRAYEE (Fig. 8). Placez également la commande des gaz á la position rapide (FAST) (Fig. 8). Figure 8 1. Commande de traction 2. Commande des gaz 3. Posez un pied sur le repose-pied du côté gauche du carter de la tondeuse près de la barre de hauteur de coupe et veillez à ne pas placer l'autre pied sous le carter. Tirez le cordon du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une prise ferme (Fig. 9), puis tirez le cordon vigoureusement pour mettre le moteur en marche. ATTENTION Vu que la lame tourne quand on tire le cordon de démarrage, gardez les mains et les pieds à distance prudente du carter de la ton- deuse. Vous risquez de vous blesser en tou- chant toute pièce en mouvement. IMPORTANT: Le carburateur comporte une cu- vette d'amorçage qui fournit une charge enrichie pour le démarrage. Si le moteur ne se met pas en marche après deux ou trois coups de cordon, atten- dez environ 10 secondes pour que la cuvette d'amorcage se remplisse. Répétez cette méthode jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. 8 Figure 9 1. Démarreur à rappel 2. Respose-pied Le carburateur est également muni d'une poire d'amorcage pour aider au démarrage par des températures au-dessous de 500F (100C) (Fig. 10). Pressez la poire une fois quand la température est au-dessous de 500F (100C) et procédez comme pour une mise en marche normale. Si le moteur ne se met pas en marche, pressez la poire d'amorcage une autre fois et procédez encore comme pour une mise en marche normale. Recommencez jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. Pre NIUE RS f+ ED SE Figure 10 1. Poire d'amorcage REMARQUE: Ne tirez pas le cordon jusqu'au bout et ne le laissez pas revenir brusquement car vous risqueriez d'endommager le mécanisme du démar- reur ou de briser le cordon. Si vous laissez le cordon revenir brusquement, le pignon du démarreur peut ne pas rétracter complètement. Ceci peut empêcher la commande de traction de s'embrayer. Donc, si le mécanisme de démarrage se bloque, tirez le cor- don d'environ 10 pouces (25.4 cm), puis laissez-le revenir lentement. Le pignon du démarreur repren- dra sa position normale. 4. Une fois que le moteur est en marche et tourne rond, déplacez la commande des gaz (Fig. 8) á la vitesse désirée. 5. Pour arrêter le moteur, DEBRAYEZ la com- mande de traction (tondeuse automotrice) et pous- sez la commande des gaz en position d'arrêt (OFF) (Fig. 8). INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRÉT ATTENTION Vu que la lame continue de tourner pendant quelques secondes aprés que vous avez poussé la commande des gaz á la position d'arrét, restez derrière le quidon jusqu'à ce que le moteur, la lame et toutes les pièces en mouvement se soient arrêtés. N’approchez pas vos mains ou vos pieds du carter de la tondeuse. Vous risquez de vous blesser en touchant la lame ou un autre organe en mouvement. 6. Débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 11) pour éviter une mise en marche acciden- telle quand la tondeuse est laissée au repos ou sans surveillance. 1. Fil de haute tension 2 Bougie d'allumage INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION GARDE DE SÉCURITÉ ARRIÈRE de débris de tonte. Pour nettoyer le dessous du car- ter de la tondeuse. utilisez l’orifice de lavage (Fig. ATTENTION 13). La garde de sécurité arrière (Fig. 12) est un dispositif de sécurité, par conséquent, N'EN- LEVEZ PAS LA GARDE DE SECURITE ARRIÈRE DUCARTER DE LATONDEUSE. Cette garde protège l'utilisateur, pivote pour passer les inégalités de la pelouse et ne nuit aucunement à la mobilité de la tondeuse, même pour reculer. Si la garde devient endommagée et ne fonctionne plus convena- blement, remplacez-la. Si la garde n'est pas en place, les cailloux et les débris se trouvant sous le carter pourraient être projetés vers В larriére. Figure 13 1. Orifice de lavage Tr ALELLA E E X= EN ATTENTION Avant d'utiliser l'orifice de lavage, DE- BRAYEZ la commande de traction (tondeuse automotrice) et arrétez le moteur. Evitez de mettre les mains sous le carter de la tondeuse. Le contact d'une piéce en mouvement ou la projection de matiéres éjectées pourrait vous blesser. Figure 12 1. Garde de sécurité arriére 1. Apres que le moteur est arrêté, réglez la hauteur UTILISATION DE L'ORIFICE DE LAVAGE de tonte à la position la plus basse (la tonte la plus Après avoir utilisé la tondeuse, vous devez nettoyer rase). le dessous du carter pour empêcher l'accumulation 2. Ouvrez l’orifice de lavage (Fig. 13). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 3. DEBRAYEZ la commande de traction (ton- deuse automotrice) et mettez le moteur en marche. Insérez dans l’orifice de lavage (Fig. 13) le bout d’un boyau d'arrosage sans lance et faites couler l’eau à pression moyenne. Laissez marcher le moteur et couler l'eau pendant environ 2 minutes puis arrêtez le moteur. Débranchez le fil de haute tension de la bougie quand toutes les pièces en mouvement se seront arrêtées. REMARQUE: L'action combinée de la rotation de la lame et de l'eau chasse les débris de tonte qui se sont accumulés sous le carter de la tondeuse. Les débris de tonte secs et collés doivent être enlevés à l’aide d'un grattoir: voir Nettoyage du carter de la tondeuse, page 14. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE La hauteur de tonte se règle à six hauteurs appro- ximatives. 1 pouce, 1/2 pouce, 2 pouces, 2-1/2 pouces, 3 pouces ou 3-1/2 pouces (25, 38, 51, 64, 76 ou 89 mm). La hauteur est réglée simultané- ment aux quatre roues au moyen d'un seul levier (Fig. 14). Saisissez fermement le guidon avec la main gauche pour empécher la tondeuse de se dé- placer (Fig. 14). Placez la main droite sur le dessus du bouton, insérez les doigts dans la poignée du dispositif de réglage de hauteur par l'extérieur et pressez pour débloquer le dispositif (Fig. 14). Amenez le dispositif au réglage de hauteur desire puis relâchez la poignée pour bloquer le dispositif en place. REMARQUE: Les six réglages de 1 à 3-1/2 pouces sont indiqués sur le carter par des lettres représen- tant des hauteurs de tonte spécifiques. Lettre Réglage de hauteur (Approximatif) = 1 pouce (25 mm) = 1-1/2 pouce (38 mm) = 2 pouces (51 mm) = 2-1/2 pouces (64 mm) = 3 pouces (76 mm) = 3-1/2 pouces (89 mm) A ATTENTION DEBRAYEZ la commande de traction et arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de tonte. Tout contact avec la lame ou autre pièce en mouvement pourrait vous blesser. MMOD Figure 14 1. Main gauche sur le guidon 2. Main droite sur le bouton 3. Doigts dans la poignée du dispositif de réglage de hauteur introduits par l'extérieur. CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Conseils sur l'utilisation de la tondeuse-broyeuse Maintenant que vous avez fait l'acquisition d'une tondeuse-broyeuse Toro, une tondeuse avec un concept de tonte nouveau et complètement dif- férent, nous aimerions vous expliquer comment elle fonctionne. Si vous l’utilisez convenablement, elle vous permettra d'obtenir une pelouse splen- dide et saine qui fera l'envie de tout votre voisinage. Vos voisins se demanderont comment vous avez pu le faire si rapidement et sans jamais ensacher ou ratisser les débris de tonte. Contrairement à une tondeuse ordinaire, la ton- deuse-broyeuse Toro n'éjecte pas les rognures d'herbe sur la surface du gazon à laquelle elles don- nent une apparence disgracieuse. La tondeuse- broyeuse Toro emploie plutôt une action aspirante qui garde les brins d'herbe coupés à l’intérieur du carter entièrement renfermé de la tondeuse où ils sont hachés et rehauchés par une lame de concep- tion spéciale jusqu'à ce qu'ils soient broyés en de très fines particules. Ces fines particules sont ensuite pulvérisées dans le gazon pour atteindre le niveau du sol où elles se décomposent et enrichissent le 10 sol avec les éléments nutritifs qu'elles contiennent. En plus de fertiliser le sol, ces fines particules se décomposent rapidement car elles sont plus petites que des debris de tonte ordinaires et ne contri- buent pas a une accumulation de chaume. Pour obtenir le meilleur rendement possible de votre tondeuse-broyeuse Toro, nous recommandons d'observer les regles suivantes. 1. TONDEZ LA PELOUSE QUAND ELLE EST SECHE - Tondez la pelouse soit tard dans la mati- née pour éviter la rosée ou tard dans l'aprés-midi pour éviter l'effet dommageable que les rayons directs du soleil peuvent avoir sur l'herbe sensible fraîchement coupée. Vous diminuerez également le danger de glisser sur l'herbe mouillée. 2. CHOISISSEZ UNE HAUTEUR DE COUPE APPROPRIEE A LA CONDITION - On ne peut trop appuyer sur l'importance de n'enlever qu'un tiers ou moins du brin d'herbe à la fois. Par exemple, si l'herbe a 3” (76 mm) de hauteur, n‘enlevez que 1” (25 mm) du brin. Comme l’herbe est une plante vivante, elle est très sensible à la tension. Si vous en CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT enlevez plus d'un tiers, l'herbe pourrait subir un choc et devenir incapable de maintenir son système de racines profondes nécessaire pour atteindre l’humidité dans le sol. Elle sera alors prédisposée davantage aux attaques par les mauvaises herbes et les insectes, aux infestations et aux maladies. 3. TONDEZ A DES INTERVALLES REGU- LIERS - Dans des conditions normales, vous devez tondre votre gazon tous les 4 ou 5 jours. Mais n'oubliez pas que l'herbe pousse avec une différente rapidité à différents temps. Donc, pour maintenir la même hauteur de coupe, ce qui est très recom- mandé, il vous faudra tondre plus souvent au début du printemps, possiblement tous les 4 ou 5 jours. À la mi-été, lorsque la croissance de l'herbe a ralenti, vous pouvez tondre a tous les 8 & 10 jours seule- ment. Si vous ne pouvez tondre votre gazon qu'- aprés une longue période de temps á cause de va- cances, de mauvais temps, ou d'autres raisons, faites une première coupe à un réglage de hauteur élevé, puis tondez de nouveau 2 ou 3 jours plus tard à un réglage de hauteur plus bas. 4. GARDEZ TOUJOURS LA LAME BIEN AIGUISEE - Une lame tranchante fait une coupe nette tandis qu’une lame émousée déchire les brins d'herbe. Les brins d'herbe ainsi déchirés brunissent aux bords et de ce fait poussent moins rapidement et deviennent plus prédisposés aux maladies. Tous les 30 jours environ, débranchez le fil de haute ten- sion de la bougie et vérifiez le tranchant de la lame. Si elle est émoussée, consultez le chapitre Affütage ou remplacement de la lame, á la page 15. r v r Y A À À À 24 heures après la coupe 3 heures aprés |a coupe EFFET D'UNE COUPE PAR UNE LAME AF- FUTTEE PAR COMPARAISON A UNE LAME EMOUSSEE SUR LE TAUX DE CROISSANCE DE DEUX BRINS D'HERBE DU KENTUCKY PRESQUE INDENTIQUES. I(DESSINS DE PHOTOS REELLES PRISES AVEC LAPS DE TEMPS) 5. SURVEILLEZ L'ACCUMULATION DE DEBRIS SOUS LE CARTER - Si des débris de tonte se sont accumulés sur le fond du carter de la tondeuse, lavez complètement le fond du carter par lorifice de lavage. L'accumulation de débris de tonte peut diminuer la qualité de la tonte. Voir Utilisation de l’orifice de lavage à la page 9. 6. QUELQUES BONS CONSEILS - Chevauchez légèrement les passes pour ne pas laisser de lisières d'herbe non coupée. Appuyez légèrement sur le guidon de la tondeuse afin de soulever quelque peu les roues avant et "effleurer” l'herbe avec la ton- deuse pour l’aligner pour la prochaine passe. Si vous soulevez les roues trop haut, vous perdrez une partie de l'action aspirante sous le carter de la ton- deuse et des débris de tonte pourraient tomber avant d'avoir été broyés. Si des rognures d'herbe non broyées tombent durant un virage, faites passer la tondeuse une ou deux fois sur elles. 7. POUR UNE PELOUSE PLUS BELLE ENCORE Changez de temps à autre le sens de la tonte. Ceci favorisera une pousse droite plutôt que couchée, assurera une tonte plus uniforme et donnera une meilleure apparence à la pelouse. 8. Votre tondeuse-broyeuse est pourvue d'un silencieux que se trouve plus bas que le carter. En plus de réduire le bruit du moteur, il dirige les gaz d'échappement au loin et protège le fini du carter contre la décoloration. Les gaz d'échappement du moteur, toutefois, produiront une légère accumu- lation de chaleur dans la chambre de broyage sous le carter. Si vous laissez la tondeuse-broyeuse im- mobile à un même endroit pendant un certain temps avec le moteur en marche, l'herbe sous la tondeuse aura tendance à brunir. Si vous devez garder la tondeuse-broyeuse immobile à un même endroit pendant un certain temps, arrêtez le moteur. 1 & TH ЧЕТЫ а: РЕ — E 11 ENTRETIEN ATTENTION Pour éviter une mise en marche accidentelle du moteur pendant que vous effectuez des travaux d'entretien, arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 15). Assurez-vous que le fil ne touche pas accidentellement la bougie. Figure 15 1. Fil de haute tension 2. Bougie d'allumage LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE ROUES Outils requis: Chiffon propre et de l’huile 1. Après toutes les 25 heures d'utilisation, ap- pliquez 2 ou 3 gouttes d'huile sur le côté intérieur des boulons qui retiennent les roues avant en place (Fig. 16). 2. Faites tourner la roue pour répartir l'huile. 3. Essuyez tout excédent d'huile. Figure 16 GRAISSAGE DES AXES D'ESSIEU Après toutes les 25 heures d'utilisation, graissez les axes de l'essieu avant avec de la graisse tout usage nO 2 à base de lithium, |! vous faudra un pistolet graisseur muni d'un raccord de bout standard (Fig. 17). 1. Réglez la hauteur de tonte à sa plus haute position. 2. Essuyez le godet de graissage avec un chiffon propre, poussez le raccord de bout 12 Figure 17 du pistolet graisseur sur le godet (Fig. 17) et pompez le pistolet deux ou trois fois. 3. Graissez de même façon l'axe sur le côté opposé, rétablissez la hauteur de tonte à sa hauteur normale et continuez à tondre. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Vous devez nettoyer l'élément du filtre à air à toutes les 25 heures de fonctionnement du moteur, dans des conditions d'air propre. L'élément devra toutefois être nettoyé plus souvent si on utilise la tondeuse dans des conditions poussiéreuses. 1. Placez les doigts sous le devant du couvercle et soulevez-le (Fig. 18). Nettoyez le couvercle s’il est sale. ‘Figure 18 2. Examinez le dessus de l'élément du filtre à air (Fig. 19). S'il est sale, il faut le retirer de son boîtier (Fig. 19) et le nettoyer. Figure 19 1. Element 2 Boîtier du filtre à air ENTRETIEN A.LAVEZ l'élément dans une solution de dé- tergent liquide et d'eau. Pressez l'élément pour en extirper la saleté. Ne le tordez pas; vous risqueriez de le déchirer. B. ASSÉCHEZ 1'élément en I'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez l'élément dans le chiffon jusqu'à ce que l'élément soit sec. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à thé (25 ml) d'huile à moteur 10W-40, puis pres- sez pour distribuer également l'huile dans tout l'élément et pour éliminer l'excédent. |! est préférable que l'élément soit humide. D. Remettez l'élément dans son boîtier (Fig. 19). 3. Remettez le couvercle sur le boîtier du filtre à air. Assurez-vous que le couvercle s‘enclenche en place et qu'il est bien assis sur le boîtier du filtre à air. AVIS IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans le filtre à air car vous risqueriez de l’endommager gravement. VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER Vidangez l'huile après les 2 premières heures d'utili- sation. Par la suite, vidangez-la après toutes les 25 heures d'utilisation du moteur. Si possible, faites fonctionner le moteur immédiatement avant la vidange parce que l'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés que l’huile froide. REMARQUE: Vidangez l'huile quand le réservoir d'essence est vide, pour éviter de répandre de l’es- sence. || y a deux façons de vidanger |'huile: la première par le fond du carter du moteur - étapes 1 à 4 et 6 - et l'autre par l’orifice de remplissage - étapes 1, 5 et 6. 1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que le fil de haute tension est débranché de la bougie. ATTENTION Vidangez l’essence du réservoir pour éviter un risque d'incendie. Figure 20 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche et placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Ne laissez la tondeuse ainsi inclinée que peu de temps et évitez de tourner la lame pendant que la tondeuse est inclinée, car vous pourriez avoir des ennuis pour la mise en marche. 3. Nettoyez le tour du bouchon de vidange. En- levez le bouchon et ramenez progressivement la tondeuse à sa position normale, pour que l'huile s'écoule dans le bac. 4. Après que l'huile est vidangée, inclinez de nouveau la tondeuse sur le côté gauche et reposez le bouchon de vidange. Ramenez la tondeuse à sa position normale. 5. Enlevez la jauge de niveau d'huile du goulot de remplissage. Inclinez la tondeuse vers l'avant pour que toute l'huile s'écoule dans le bac de vidange (Fig. 21). Reposez la jauge dans le goulot de rem- plissage. Figure 21 REMARQUE: Inclinez de nouveau la tondeuse vers l'avant si l'huile n'a pas été vidangée complètement la première fois. G. Placez la tondeuse sur une surface plane et de niveau. Remplissez le carter d'huile jusqu'à la marque du plein sur la jauge: voir Remplissage du carter d'huile, page 6. VIDANGE DE L'ESSENCE Outils requis: pinces et bac de vidange peu profond 1. Placez un bac de vidange peu profond mais propre sous le réservoir d'essence. 1. Collier 2 Conduite d'essence 2. Comprimez les bouts du collier serrant la canali- sation d'essence sur son raccord au réservoir (Fig. 22), puis glissez-le le long de la canalisation. 13 ENTRETIEN 3. Tirez délicatement la canalisation d'essence E pour la dégager du raccord et laissez couler l'essence o Fe dans le bac. à 4. Quand le réservoir d'essence est vide, reposez la a canalisation d'essence sur son raccord et remettez E En le collier en place. о 5. Avant de remiser la tondeuse, mettez le moteur о en marche et laissez-le fonctionner pour épuiser о toute |'essence dans le carburateur. 2 a i Po HN I HX о я ce REMPLACEMENT DE LA BOUGIE ess D'ALLUMAGE Figure 24 On recommande d'utiliser une bougie Champion NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE .RJ-17 LM ou son équivalent, et de régler | écarte- Pour assurer une bonne tonte, gardez le dessous du ment des électrodes a 0.030 (0,76 mm). Comme carter de la tondeuse toujours propre. l'écartement entre les électrodes de la bougie 1. Déb nas TRAER crs . s'agrandit graduellement au cours de l’utilisation . Débranchez le fi! de haute tension de la bougie. normale du moteur, enlevez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation du moteur pour en vérifier l'état. ATTENTION 1. Nettoyez le tour de la bougie afin qu'aucun corps étranger ne tombe dans le cylindre lors de l'enlèvement de la bougie. 2. Débranchez le fil de haute tension de la bougie et dévissez la bougie de la culasse (Fig. 23). Vidangez le réservoir d'essence pour éviter un risque d'incendie. 2. |Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 25) mais ne laissez la tondeuse ainsi inclinée que pen- dant une courte période de temps. Evitez de tourner la lame pendant que la tondeuse est inclinée, car vous risqueriez d'avoir des difficultés de mise en marche. 3. Avec un boyau d'arrosage, enlevez les débris de tonte et la saleté qui se trouvent collés au carter (Fig. 25). Utilisez un grattoir pour enlever toutes les rognures d'herbe que l’eau n'a pas chassées. 4. Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues. Figure 23 1. Fil de haute tension 2. Bougie d'allumage AVIS IMPORTANT: Une bougie félée, sale ou encrassée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les électrodes de la bougie au jet de sable ou avec un grattoir ou une brosse métallique, car des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le cylindre. Ceci endommagerait pro- bablement le moteur. 3. Réglez l’écartement des électrodes à 0.030” (0,76 mm) (Fig. 24). Posez ensuite dans la culasse, avec un joint étanche, la bougie réglée au bon écartement et serrez-la á un couple de 15 Ib/pi (20.4 N'm). Si vous ne disposez pas d'une clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. Figure 25 4. Si la tondeuse doit servir immédiatement, rac- cordez le fil de haute tension à la bougie. Toutefois, INSPECTION DE LA LAME DE TONTE si la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez pas le fil de haute tension afin d'éviter une mise en 1 À Assurez-vous que le moteur est arrêté et que marche accidentelle. le fil de haute tension est débranché de la bougie. 14 ENTRETIEN 2. A idangez l'essence du réservoir à essence); voir la section Vidange de l'essence, page 13. 3. Inclinez la tondeuse sur son côté gauche (Fig. 25) et laissez-la ainsi inclinée pendant quelque temps. Evitez de tourner la lame pendant que la tondeuse est inclinée de cette façon car ceci peut provoquer des difficultés de démarrage. 4. Examinez soigneusement les taillants de la lame, surtout là où la section plane et la section courbe de la lame se rejoignent (Fig. 26A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint la section plane et la section courbe de la lame, vérifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si vous constatez de l'usure (Fig. 26B), remplacez la lame; voir section Aiguisage ou remplacement de la lame, page 15. 4h ATTENTION Si l’on permet à la lame de s'user, une fente se produira entre la pale et la partie plane de la lame (Fig. 26C). Un morceau brisé pourrait éventuellement se détacher et étre projeté du dessous du carter, représentant un danger de blessure sérieuse pour vous-méme ou pour autrui. 5, Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues. ® SECTION PLANE DE PALE’ == === LA LAME ! i. me rte EE ii ‘= > PALE USURE фена, Le * E | ou 1 © PALE, FENTE EE FORMEE Figure 26 AIGUISAGE OU REMPLACEMENT DE LA LAME AA Assurez-vous que le moteur est arrété et que le fil de haute tension est débranché de la bougie. 2. ÁNVidangez l'essence du réservoir à essence: voir Vidange de l'essence, page 13. 3. Inclinez la tondeuse sur son côté gauche mais ne la laissez ainsi inclinée que pendant quelque temps. Evitez de tourner la lame de la tondeuse pendant que celle-ci est inclinée de cette façon car ceci pourrait provoquer des difficultés de démarrage. 4. Saisissez le bout de la lame en vous servant d'un chiffon ou d’un gant bien rembourré. Enlevez la vis à tête, la rondelle de blocage et la lame (Fig. 25). Remarque: Pour obtenir un rendement optimum de votre tondeuse, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l’année, enlevez les petites écorchures avec une lime pour conserver un taillant tranchant. 5. À l’aide d'une lime, aiguisez le taillant aux deux extrémités de la lame (Fig. 27). AVIS IMPORTANT: Aiguisez le côté supérieur de la lame et maintenez l'angle de coupe d'origine pour assurer un taillant bien tranchant (Fig. 27). La lame restera équilibrée si vous enlevez la même quantité de métal aux deux extrémités de la lame. AIGUISEZ À | CET ANGLE SEULEMENT 6. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur une équilibreuse de lame. Une lame équilibrée restera horizontale sur l’équilibreuse. Par contre, une lame déséquilibrée penchera du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, enlevez à la lime un peu de métal du côté lourd, au bout de la lame et non pas sur le taillant. Vérifiez de nouveau l'équilibre de la lame. Figure 27 Remarque: On peut se procurer une équilibreuse de lame peu coûteuse chez un quincaillier. 7. Posez dans l'ordre, la lame aiguisée et équilibrée, la rondelle de blocage et la vis à tête. Pour que la lame soit installée correctement, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Ser- rez le boulon à 45-60 Ib/pi. (61-81 N'm). 8. Remettez la tondeuse à l'endroit sur ses roues. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Si le moteur est difficile à mettre en marche ou à arrêter, ou si on a remplacé la commande des gaz, il faudra peut-être faire un réglage. 1. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que le câble de commande puisse coulisser librement (Fig. 28). 2. Tirez complètement vers l'arrière le bras de commande qui est monté sur le tableau. 15 ENTRETIEN e Figure 28 1. Vis du serre-cáble 2, Bras du carburateur 3. Cable 3. Déplacez le bras du carburateur vers la gauche jusqu'à ce qu'il touche le support de mise a la masse (Fig. 28). 4. Tirez légerement le cable de commande des gaz pour rattraper tout le jeu, puis serrez la vis du serre- cable (Fig. 28). VÉRIFICATION DU BOÎTIER D'ENGRENAGES tondeuse automotrice Le boîtier d'engrenages du mécanisme d'entra îne- ment est rempli d'huile et scellé à l'usine. || faut toutefois vérifier le boîtier périodiquement pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'huile entre les côtés du boîtier et l'essieu (Fig. 29). Si la fuite d'huile est excessive ou continue, faites inspecter la tondeuse par un concessionnaire-réparateur TORO. || peut y avoir une légère fuite sans qu'elle soit ap- parente. || est donc bon de vérifier le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages après toutes les 25 heures d'utilisation. La durée de la transmission dépend directement du niveau de lubrifiant maintenu dans le boítier et du genre de lubrifiant utilisé. N'utilisez qu une huile a engrenages de marque nationale ayant un indice de viscosité SAE 80W/90EP et portant la classifi- cation de l'API GL-5 ou GL-6 pour utilisation sous pression extrême. Un bouchon de vérification en nylon est vissé dans le devant du boítier d'engre- nages à la hauteur du niveau approprié de lubri- fiant pour vous permettre de vérifier le niveau d'huile et, si nécessaire, d'en ajouter (Fig. 29). Figure 29 1. Bouchon de vérification 16 1. Arrêtez le moteur, placez la tondeuse sur une surface plane et de niveau et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Enlevez les vis retenant le couvercle du mé- canisme de traction “POW-R-DRIVE”, mettez le couvercle de côté, desserrez l'écrou de blocage et dévissez la vis d'arrêt pour permettre au boîtier d’engrenages de pivoter (Fig. 30). Figure 30 1. Ecrou de blocage 2. Vis d'arrêt 3. Courroie et poulie 3. Basculez le boïtier d'engrenages vers le haut, enlevez la courroie de la poulie (Fig. 30), levez le devant de la tondeuse, nettoyez le tour du bouchon en plastique et enlevez le bouchon du boîtier d’en- grenages (Fig. 31). ча “ЧЕ . = FET EE EE | : MA TE mal a Es Figure 31 | 4. Ajoutez environ une (1) once (30 ml) d'huile à engrenages (Fig. 32). Avant de remettre le bouchon, rabattez la tondeuse pour laisser l'excédent d'huile s'écouler du boîtier d'engrenages. Le boîtier d'en- grenages doit toujours être rempli jusqu'au niveau du trou du bouchon de vérification. Si l'huile ne déborde pas, ajoutez plus d'huile à engrenages. E Figure 32 1. Trou de remplissage ENTRETIEN Figure 33 1. Vis d'arrêt 2. Ecrou de blocage 5. Posez le bouchon en plastique. Ayez soin de ne pas trop serrer le bouchon afin de ne pas foirer les filets. Rabattez la tondeuse, engagez la courroie sur la poulie, posez la vis d'arrêt et l'écrou de blocage (Fig. 33). Assurez-vous que la vis d'arrêt est remise dans sa position initiale et serrez l'écrou de blocage. 6. Remettez le couvercle. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TRACTION (tondeuse automotrice) Si vous posez un nouveau câble de commande de traction, il vous faut faire un réglage. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Enlevez les vis retenant le couvercle du méca- nisme de traction ‘POW-R-DRIVE" et mettez le couvercle de côté. REMARQUE. Vérifiez la vis d'arrêt (Fig. 34): elle doit buter contre la patte sur le devant du boîtier d’engrenages. Cette vis empêche le boîtier d'engre- nages de se déplacer et la courroie de sauter hors de la poulie. 3. Desserrez la vis de retenue du câble jusqu'à ce que le câble soit libre de coulisser (Fig. 34). 4, Placez la manette de commande de traction montée sur le tableau de commande en position DEBRAYEE. 5. Poussez le bras de commande (Fig. 34) aussi loin que possible vers |‘arriere et maintenez-le en place. Figure 34 1. Vis d'arrêt 3. Câble 2 Vis de retenue du cäble 4. Bras de commande 6. Retirez le câble de commande vers l'arrière pour rattraper tout le jeu puis rebloquez le câble en resserrant la vis de retenue (Fig. 34). Ce réglage vous assure que le mécanisme de traction "POW-R- DRIVE” est débrayé quand la manette de com- mande sur le tableau est mise en position DEBRAYEE. 7. Réglez le débrayage de traction: voir Réglage du débrayage du démarreur a rappel ci-dessous. 8. Posez le couvercle du mécanisme de traction “POW-R-DRIVE" à l’aide des vis. 9. Si la tondeuse doit servir immédiatement, bran- chez le fil de haute tension sur la bougie. Si toute- fois la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez pas le fil de haute tension sur la bougie pour éviter une mise en marche accidentelle. RÉGLAGE DU DÉBRAYAGE DU DÉMARREUR À RAPPEL (tondeuse automotrice) || y a à l'avant du moteur un bras de débrayage du démarreur à rappel, couplé à la commande de trac- tion pour empêcher la mise en marche du moteur quand la commande de traction est EMBRAYEE. A moins que le câble de commande ne casse et qu'on le remplace, il est peu probable que vous ayez à refaire le réglage. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Réglez la commande de traction: voir Réglage de la commande de traction, étapes 1 à 6. 3. Placez la manette de commande de traction montée sur le tableau de commande en position DEBRAYEE. 4. Desserrez la vis du serre-cáble jusqu'á ce que le cáble puisse coulisser librement (Fig. 35). 5. Tirez le cordon du démarreur d'environ 10 pouces (25,4 cm) et tenez-le dans cette position pour que le pignon du démarreur soit engrené sur le volant du moteur. EA es E EA НН ee Figure 35 1. Vis du serre-cable 2. Poignée du demarreur a rappel 3. Cable 4. Bras de débrayage du démarreur 17 ENTRETIEN 6. Alors que le cordon du demarreur est tiré d'en- viron 10 pouces (25,4 cm), déplacez le cáble de commande, le fil et le bras de débrayage vers la gauche jusqu’a la limite du bras (Fig. 35). 7. Laissez revenir lentement le cordon du démar- reur. 8. Déplacez la câble de commande, le fil, et le bras de 1/16” (1,6 mm) ou d'une spire du câble vers la droite et bloquez le câble en place en serrant la vis du serre-câble (Fig. 35). REMARQUE: Ce réglage assure un peu de jeu entre le bras de débrayage du démarreur et le pignon du démarreur. Ce jeu permet au pignon du démarreur de s'engrener sur la couronne dentée du moteur quand la commande de traction sur le tableau de commande est en position DEBRAYEE. 9. Vérifiez le réglage en faisant passer la commande de traction sur le tableau de commande à la position EMBRAYŸYEE. Tirez lentement le cordon du démar- reur. Le tirage devrait être très facile et le moteur ne devrait pas tourner. 10. Si la tondeuse doit servir immédiatement, bran- chez le fil de haute tension sur la bougie. Si toute- fois la tondeuse doit rester inutilisée, ne branchez pas le fil de haute tension sur la bougie pour éviter une mise en marche accidentelle. PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR L'ENTREPOSAGE 1. Vidangez l'essence du réservoir et de la canali- sation d'essence: voir Vidange de l'essence, page 13. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même par faute d'essence. REMARQUE: || faut épuiser toute l'essence pour éviter la formation de vernis dommeux dans le car- burateur, la canalisation d'essence, et le réservoir. La formation de tels dépôts provoquerait des dif- ficultés de démarrage et un mauvais fonctionne- ment du moteur. 2. Débranchez le fil de haute tension de la bougie et nettoyez le tour de la bougie pour éviter que des corps étrangers tombent dans le cylindre lors de l'enlèvement de la bougie. Ensuite, enlevez la bougie de la culasse et versez deux cuillerées à table (25- 30 ml) d'huile à moteur 10W-40 dans le trou de la bougie. Tirez lentement le cordon du démarreur pour répartir l'huile à l’intérieur du cylindre. Repo- sez ensuite la bougie et serrez-la a 15 Ib/pi (20.4 № т). Si vous ne disposez pas d'une clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter: voir Vidange d'huile du carter, étapes 1 à 5, page 13. Dans ce cas-ci toutefois, ne refaites pas le plein d'huile. 4. Débarrassez l'extérieur du cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute ac- cumulation de saleté et de débris de tonte. Enlevez 18 également les débris de tonte et la saleté des pièces extérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessus du carter de la tondeuse. 5. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse: voir Nettoyage du carter de la tondeuse, page 14. 6. Vérifiez l’état de la lame et de la vis à tête de la lame: voir Inspection de la lame de tonte, page 14. 7. Vérifiez et resserrez au besoin tous les boulons, écrous, vis et pièces d'accouplement. Si on découvre une pièce endommagée, on doit la réparer ou la remplacer. 8. Lubrifiez les coussinets de roues avec de l'huile et graissez les logements des axes avant: voir Lubrification des coussinets de roues et graissage des axes d'essieu, page 12. 9. Lavez l'élément du filtre à air dans une solution de détergent liquide et d'eau et huilez-le avec de l’huile SAE 10W-40: voir Entretien du filtre à air, page 12. 10. Vérifiez le niveau d'huile du boîtier d'engre- nages voir Vérification du boîtier d'engrenages, page 16. 11. Remplissez le carter d'huile: voir Remplissage du carter d'huile, page 6. 12. Faites des retouches à toutes les parties rouil- lées ou écaillées qui étaient peintes. Sablez bien toutes les surfaces avant de les peindre. REMARQUE: Vous pouvez vous procurer de la peinture à retouches Toro Re-Kote chez tout con- cessionnaire-réparateur autorisé Toro. Cette pein- ture en aérosol sèche en quelques minutes en un fini lustré, comme celui de l’usine. 13. Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Vous pouvez, par commodité, replier la sec- tion supérieure du guidon pour rendre la tondeuse moins encombrante (Fig. 36). Vous pouvez égale- ment ranger la tondeuse avec le guidon bloqué à la verticale dans le bras de verrouillage du guidon. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la conser- ver propre. Assurez-vous que les sections du guidon soient bien bloquées et fixées lorsque vous sortez la tondeuse de |'entreposage. Figure 36 IDENTIFICATION ET COMMANDE NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE La TONDEUSE-BROYEUSE DE LUXE TORO possède deux numéros d'identification: un numéro de modèle et un numéro de série. Les deux numéros sont estampés sur un décalque (Fig. 37) situé sur l'arrière du carter de la tondeuse, entre les roues arrière. Dans toute correspondance au sujet de la tondeuse, précisez les numéros de modèle et de série pour vous assurer de recevoir les bons renseigne- ments et les pièces de rechange qui conviennent à votre machine. Lorsque vous commandez des pièces de rechange d'un concessionnaire TORO, veuillez lui fournir les renseignements suivants: 1. Numéros de modèle et de série de la tondeuse. 2. Le numéro de pièce, sa description et la quantité désirée. REMARQUE: Si vous utilisez un catalogue de pièces, n’indiquez pas le numéro de repère de la pièce; indiquez le NUMERO DE PIECE. Figure 37 1. Numéros de modèle et de série 19 RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES Probléme Causes possibles Reméde haute vitesse. assez écartées, Le moteur ne démarre pas. . Réservoir d'essence vide. 1. Remplir le réservoir d'essence: voir Rem- plissage du réservoir d'essence, page 7. . Commande des gaz non en position 2. Placer la commande des gaz à "FAST": FAST (Rapide). voir Instructions pour la mise en marche et l'arrêt, pages 8-9. . Commande de traction (tondeuse 3. Placer la commande de traction en posi- automotrice) non en position tion DEBRAYEE: voir Instructions pour la DEBRAYEE. mise en marche et l'arrét, pages 8-9. . Bougie desserrée. 4. Serrer la bougie á 15 Ib-pi (20.4 N'm) . Fil de haute tension desserré ou débranché | 5. Brancher le fil de haute tension sur la de la bougie. bougie. . Ecartement des électrodes de la bougie 6. Régler l'écartement des électrodes à incorrectement réglé. 0.030 pouce (0,76 mm) . Bougie défectuese. 7. Installer une nouvelle bougie après en avoir réglé l'écartement: voir Remplace- ment de la bougie, page 14. . Boulon de lame desserré. 8. Serrer le boulon de la lame à 45-60 Ib-pi (61-81 № т). . Contacts ou condensateur défectueux 9. Voir le concessionnaire TORO. Le moteur est difficile à . Eau ou saleté dans le réservoir 1. Vider et nettoyer le réservoir à essence. mettre en marche ou manque à essence. Hemplir le réservoir d'essence propre et de puissance. faîche: voir Remplissage du réservoir d'essence, page /. . Trou d'aération dans le bouchon du 2. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir à essence bouché. réservoir à essence. . Filtre à air encrassé. 3. Nettoyer l'élément du filtre à air: voir Entretien du filtre à air, page 12. . Boulon de la lame desserré. 4. Serrer le boulon de la lame à 45-60 Ib-pi. (61-81 N'm). Le moteur fonctionne . Bougie défectueuse. 1. Installer une nouvelle bougie à irrégulièrement. écartement correctement réglé: voir Remplacement de la bougie, page 14. . Ecartement des électrodes de la bougie 2. Régler l'écartement des électrodes à incorrectement réglé. 0.030 pouce (0,76 mm). . Filtre à air encrassé. 3. Nettoyer l'élément du filtre à air: voir Entretien du filtre à air, page 12. Le moteur tourne . Filtre à air encrassé. 1. Nettoyer l'élément du filtre à air: voir irréqulièrement au ralenti. Entretien du filtre du air, page 12. . Niveau d'huile dans le carter trop bas. 2. Ajouter de l'huile au carter: voir Remplissage du carter, page 6. . Fentes d'aération dans la coiffe du 3. Enlever les obstructions dans les fentes. moteur obstruées. . Ailettes de refroidissement et passages 4. Enlever les obstructions dans les d'air sous le carter du souffleur du ailettes de refroidissement et les moteur obstrués. passages d'air. Le moteur a des ratés à . Les électrodes de la bougie ne sont pas 1. Régler l'écartement à 0.030 pouce (0,76 mm). 20 RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES Probleme Causes possibles Remeéde Le moteur surchauffe. . Le courant d'air frais est restreint. , Le niveau d'huile dans le carter est bas. , Utilisation d'une bougie non appropriée. . Enlever toute obstruction dans les fentes de la coiffe, du carter du souffleur, des passages d'air, et des ailettes de refroidissement sur le moteur. , Ajouter de l'huile au carter: voir Remplissage du carter, page 6. . Installer une bougie Champion RJ-17LM après avoir réglé les électrodes à 0.030 pouce (0,76 mm). Le moteur vibre de facon anormale. . Boulon de la lame desserré. . Lame déséquilibrée. . Serrer le boulon de la lame à 45-60 Ib-pi (61-81 № т). . Aiquiser la lame et vérifier l'équilibre: voir Aiguisage ou remplacement de la lame, page 15. Remplacer la lame si on ne peut l'équilibrer correctement. 21 DOSSIER D'ENTRETIEN Entretien 1 Entretien Date va pene de Cub estan A. e Hi) Bougie ag ile filtre 4 air e la lame iver printemps | € allumage 22 DOSSIER D'ENTRETIEN Date Heures d'usage Changement d'huile Entretien du filtre à air Lubrification Aiguisage de la lame Remisage d'hiver Entretien du printemps Bougie d'allumage 23 ве = ве 0:0:0:0:V00:0:0:00Y:U UY OUEN 17.1) ве LA GARANTIE DE TORO Garantie limitée d'un an La compagnie Toro promet de réparer tout produit TORO défectueux en matière premiere ‚и еп fabrication. Les périodes de garantie à compter de la date d'achat sont les suivantes: Produits pour propriétés privées (résidentiels)... .. 1 an Produits pour propriétés privées affectés a des applications commerciales ............. 45 jours Les frais de pièces et de main-d'oeuvre sont compris, mais le client assume les frais de transport. И suffit de retourner tout produit pour propriétés privées à un con- cessionnaire-réparateur TORO ou au distributeur TORO, Si vous jugez qu'un produit est défectueux et si vous voulez vous prévaloir de la garantie Toro, voici comment procéder: 1. Communiquez avec n'importe quel concessionnaire- réparateur autorisé TORO, maître réparateur TORO ou distributeur TORO (voyez à cet égard les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique). 2. || vous invitera à lui retourner le produit ou vous recommandera un autre poste de réparation au- torisé TORO qui pourrait être plus commode. 3. Apportez le produit ainsi que votre commande originale d'achat ou toute autre preuve de la date d'achat au concessionnaire-réparateur. 4, Le concessionnaire examinera |e produit, vous dira s'il est défectueux ou non et, s'il l’est, exécutera toutes les réparations nécessaires pour corriger la défectuosité, sans qu'il vous en coûte rien, Si, pour quelque motif, vous n'êtes pas satisfait de l'analyse qu'a faite le concessionnaire de la défec- tuosité, ou de l'entretien qu'il a exécuté, nous vous invitons à communiquer avec nous à: TORO Customer Service Department 8111 Lyndale Avenue South Minneapolis, Minnesota 55420 La correction ci-dessus des défectuosités par un con- cessionnaire-réparateur autorisé TORO est le seul remède que puisse obtenir l'acheteur pour quelque défectuosité que ce soit. IL N'EXISTE PAS D'AUTRE GARANTIE EX- PRESSE. TOUTE GARANTIE TACITE QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L' ADAPTATION A L'USAGE SE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Des États ne permettent pas de limiter la période de durée de la garantie tacite de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. La garantie ne s'applique qu'aux pièces et composants qui sont défectueux et n'englobe pas les réparations rendues nécessaires par l'usure normale, l’usage abusif, les accidents ou le manque d'entretien approprié. L'entretien courant et périodique de la machine de façon à la maintenir en bon état de fonctionnement incombe au propriétaire. Toute réparation remboursable en vertu de la garantie Toro doit être exécutée par un concessionnaire- réparateur autorisé TORO qui se sert de pièces de rechange approuvées par Toro. Toute réparation ou tentative de réparation effectuée par quiconque d'autre qu'un concessionnaire-répara- teur autorisé TORO n'est pas remboursable en vertu de la garantie Toro. De plus, ces tentatives non autorisées peuvent provoquer d'autres défauts de fonctionnement dont la correction n'est pas englobée par la garantie. La compagnie Toro n'est pas responsable des dom- mages indirects, accidentels ou consécutifs qui sont reliés à l'usage du produit, y compris les frais ou dépenses en jeu pour fournir une machine ou un service de rechange pendant les périodes de mauvais fonctionnement ou de non-usage. Certains Etats ne permettent pas d'exclure les dom- mages accidentels ou consécutifs, de sorte que l'exclu- sion ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques définis et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat à un autre. в в VV YY YY a. DAVIN TOTO VT NT ONO NT VV OV VAN OO VN A OO ON VO OV ON OOOO ave RRS NAN NNANNANAANNANNVNAINNINNNNNINAN: VV ATE: Compliance with Radio Interference Regulations Certified, Certifié conforme au règlement sur le brouillage radioélectrique. Imprimé au Canada