▼
Scroll to page 2
of
50
3 EN Petrol brushcutter 42,7 cm - OPERATOR’S MANUAL 2 3 FR Débroussailleuse thermique 42,7 cm - MANUEL D’UTILISATION 52 3 PL Kosa spalinowa 42,7 cm - i 102 3 TR »ÄпÄ¿ÊĔÈÆ·ÄʻʹƑʾ¹Ã - OPERATÖR KILAVUZU 152 WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. ² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ Ɠ÷Á¿Ä»Ï¿ÁË·Ä÷º·ÄĬĹ»Ê·Â¿Ã·ÊÁ¿Ê·ÆîĔĄĔÄĔº¿ÁÁ·Ê¿¸¿ÈŁ»Á¿Âº»ÅÁËÏËÄƔ 3 RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʻʹƑʾɚɕ - ȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ 202 Original instructions - MNL_MBCP42-2_V04 – 170119 ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ MBCP42-2 EAN: 3663602940074 Traduction de la notice originale FR C’est parti... Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. /LVH]OHDWWHQWLYHPHQWGDQVVRQLQWpJUDOLWpDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO HWFRQVHUYH]OHSRXUSRXYRLUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW 52 Commençons... 52 Informations techniques et légales Le produit Avant de commencer Guide rapide 53 62 68 74 Et dans le détail... 77 Fonctions du produit Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de conformité CE 78 83 88 96 97 98 99 MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales FR > Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. ! ,OFRQYLHQWGHVXUYHLOOHUOHVHQIDQWVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQW pas avec l’appareil. Apprentissage ! /LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORL)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHPRGH d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG¶kJHSRXUO¶XWLOLVDWHXU ! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DQLPDX[ RX GH SHUVRQQHV notamment des enfants. ! *DUGH]jO¶HVSULWTXHO¶XWLOLVDWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHVDFFLGHQWVHWGHV GRPPDJHVFDXVpVjGHVWLHUVRXjOHXUVELHQV > Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne fatiguée, malade RXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVRXG¶DOFRRO > Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est endommagé ou sans ses protections. > Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé en intérieur. ! &HW DSSDUHLO pPHW GHV JD] G¶pFKDSSHPHQW WR[LTXHV DX PRPHQW R son moteur est lancé. ! /RUVTX¶LOIRQFWLRQQHFHWDSSDUHLOSHXWSURGXLUHGHODSRXVVLqUHGHVJD]RX de la fumée contenant des produits chimiques dangereux pour la santé. 8WLOLVH]OH DYHF SUpFDXWLRQ HW pTXLSH]YRXV GHV SURWHFWLRQV nécessaires. ! eYLWH] GH UHVSLUHU YRORQWDLUHPHQW OHV JD] G¶pFKDSSHPHQW WHQH] toujours l’appareil correctement pendant le travail. ! 0HWWH]GHVJDQWVHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG ! /¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH GH FHW DSSDUHLO H[SRVH O¶XWLOLVDWHXU j GHV vibrations susceptibles de provoquer un certain nombre de troubles collectivement dénommés syndrome des vibrations mains-bras (HAVS), qui se traduit par un blanchissement des doigts, ainsi que FHUWDLQHVPDODGLHVVSpFL¿TXHVFRPPHOHV\QGURPHGXFDQDOFDUSLHQ ! 3RXUUpGXLUHFHULVTXHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOPHWWH]WRXMRXUV GHVJDQWVGHSURWHFWLRQHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG > Les symptômes de l’HAVS peuvent être les suivants (cumulés ou non): picotements et engourdissements dans les doigts, perte du Commençons... Mises en garde 53 Commençons... FR 54 MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales toucher; perte de force dans les mains ; blanchiment des doigts suivi de rougissement et de douleur (en particulier dans les climats froids et humides, dans la plupart des cas limité au bout GHVGRLJWV 6LYRXVUHPDUTXH]O¶XQGHFHVV\PSW{PHVFRQVXOWH] immédiatement un médecin. Préparation ! &HWDSSDUHLOSHXWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV/LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGH d’emploi; il contient des instructions sur la manipulation, la préparation, O¶HQWUHWLHQOHGpPDUUDJHHWO¶DUUrWGHO¶DSSDUHLO)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHV commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. ! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ ! eYLWH] G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DXWUHV SHUVRQQHV QRWDPPHQW d’enfants. ! +DELOOH]YRXVGHPDQLqUHDSSURSULpH1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHV QLGHELMRX[FDUFHX[FLSHXYHQWG¶rWUHKDSSpVSDUOHVSLqFHVPRELOHV,O est recommandé de porter des gants de travail, des lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante. ! 6R\H]SDUWLFXOLqUHPHQWYLJLODQWORUVGHODPDQLSXODWLRQGHVFDUEXUDQWV,OV VRQWIDFLOHPHQWLQÀDPPDEOHVHWOHXUVYDSHXUVVRQWH[SORVLYHV2EVHUYH] toujours les points suivants : 8WLOLVH]WRXMRXUVOHVUpFLSLHQWVSUpYXVjFHWHIIHW 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV GH GpERXFKHU OH UpVHUYRLU RX GH OH UHPSOLU SHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKH$YDQWGHUHPSOLUDWWHQGH]TXHOH moteur et le pot d’échappement aient refroidi. 1HIXPH]SDVHQXWLOLVDQWO¶DSSDUHLO5HPSOLVVH]WRXMRXUVOHUpVHUYRLUHQ plein air. • L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être entreposés dans XQHSLqFHRVHWURXYHXQHVRXUFHGHÀDPPHQXH H[FKDXIIHHDX (Q FDV GH GpYHUVHPHQW DFFLGHQWHO GH FDUEXUDQW pORLJQH] O¶DSSDUHLO avant de le mettre en marche. $SUqVDYRLUUHPSOLOHUpVHUYRLUQ¶RXEOLH]SDVGHUHPHWWUHOHERXFKRQHQ place et de bien le serrer. • S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait en extérieur. ! 5DQJHUO DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFHWSURSUHjO DEULGXUD\RQQHPHQW direct du soleil. Nettoyer l'appareil et vider son réservoir avant de le ranger. Toutes ces conditions doivent être remplies pour que l’appareil puisse être rangé en intérieur. ! 6L OD ODPH KHXUWH XQ REMHW pWUDQJHU RX VL O¶DSSDUHLO VH PHW j YLEUHU RX j SURGXLUH GHV EUXLWV VXVSHFWV FRXSH] O¶DOLPHQWDWLRQ HW DWWHQGH] O¶DUUrW FRPSOHWGHO¶DSSDUHLO'pFRQQHFWH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHHWSURFpGH] de la manière suivante: MBCP42-2 de MacAllister FR UHSpUH]OHVVLJQHVGHGpJkWVpYHQWXHOV UHSpUH]OHVSLqFHVGHVVHUUpHVHWUHVVHUUH]OHVOHFDVpFKpDQW UpSDUH]WRXVOHVSLqFHVHQGRPPDJpHVRXUHPSODFH]OHVSDUGHVSLqFHV GHVSpFL¿FDWLRQVLGHQWLTXHV Utilisation > Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui décrit dans le mode d’emploi. ! 3RUWH]WRXMRXUVXQSDQWDORQORQJHWGHVFKDXVVXUHVGHSURWHFWLRQTXDQG YRXV XWLOLVH] O¶DSSDUHLO 1¶XWLOLVH] SDV O¶DSSDUHLO SLHGV QXV RX DYHF GHV WRQJV3RUWH]GHVOXQHWWHVRXXQPDVTXHGHSURWHFWLRQ ! ,QVSHFWH]DWWHQWLYHPHQWODVXUIDFHjWUDYDLOOHUHWHQOHYH]WRXVOHVREMHWV susceptibles d’être projetés par l’appareil. ! $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHWDSUqVFKDTXHLPSDFWH[DPLQH]O¶DSSDUHLOSRXU YRLUV¶LOHVWXVpRXHQGRPPDJpHWHIIHFWXH]OHVUpSDUDWLRQVTXLV¶LPSRVHQW ! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVHVFDSRWVGHVpFXULWpRXVLFHX[FLVRQW endommagés. ! 1¶DSSURFKH]MDPDLVYRVPDLQVRXYRVSLHGVGHODODPHQRWDPPHQWORUV du démarrage de l’appareil. > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. ! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO DYHF GHV SHUVRQQHV j SUR[LPLWp QRWDPPHQW des enfants) ou des animaux de compagnie. ! 8WLOLVH] O¶DSSDUHLO XQLTXHPHQW j OD OXPLqUH GX MRXU RX VRXV XQH OXPLqUH DUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH ! &RXSH]OHPRWHXUDYDQW • de nettoyer l’appareil, de le débloquer, • GHSURFpGHUjWRXWHPDQLSXODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQRXGHFRQWU{OH • GHPRGL¿HUODSRVLWLRQGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSH • et de laisser l’appareil sans surveillance. ! $YDQWGHODQFHUOHPRWHXUDVVXUH]YRXVTXHO¶DSSDUHLOVHWURXYHGDQVXQH SRVLWLRQFRUUHFWHWHOOHTXHGp¿QLHGDQVOHPRGHG¶HPSORL > L’utilisateur de l’appareil doit toujours travailler dans une position stable et sans danger. ! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLODODPHHVWHQGRPPDJpHRXWURSDEvPpH ! $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHIDLWHVHQVRUWHTXHOHPRWHXUHWOH silencieux ne soient jamais obstrués par des feuilles, des débris ou un H[FqVGHOXEUL¿DQW > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les pFUDQVGHSURWHFWLRQFRUUHFWHPHQWPRQWpV1¶HVVD\H]MDPDLVGHIDLUH IRQFWLRQQHU O¶DSSDUHLO SDUWLHOOHPHQW PRQWp RX PRGL¿p G¶XQH PDQLqUH non autorisée. ! 7RXWDSSDUHLOGRWpGHGHX[SRLJQpHVGRLWrWUHWHQXjGHX[PDLQV ! 5HVWH]YLJLODQWHWDQWLFLSH]WRXVOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVDX[DOHQWRXUV Commençons... • • • Informations techniques et légales 55 Commençons... FR MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales GHOD]RQHGHWUDYDLOGRQWYRXVSRXUULH]QHSDVDYRLUFRQVFLHQFHGX fait du bruit de l’appareil. ! /¶DFFHVVRLUH GH FRXSH HW OD ODPH VHUYDQW j WUDQFKHU OH ¿O GH FRXSH GRLYHQW rWUH PDQLSXOpV DYHF SUpFDXWLRQ 6L YRXV FKDQJH] OH ¿O GH FRXSH DVVXUH]YRXV TXH OH ¿O QHXI HVW ELHQ LQVWDOOp DYDQW G¶DOOXPHU l’appareil. > Les ouvertures d’aération doivent rester dégagées en permanence. Entretien et rangement ! $YDQW GH UDQJHU UpSDUHU RX H[DPLQHU O¶DSSDUHLO pWHLJQH]OH GpFRQQHFWH]OH¿OGHODERXJLHG¶DOOXPDJHHWDWWHQGH]O¶DUUrWFRPSOHW GHV SDUWLHV PRELOHV /DLVVH] O¶DSSDUHLO UHIURLGLU DYDQW GH SURFpGHU j GHVFRQWU{OHVRXjGHVUpJODJHV ! 5DQJH]OHSURGXLWGHPDQLqUHjFHTXHOHVYDSHXUVGHFDUEXUDQWQH SXLVVHQWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHpWLQFHOOHRXDYHFXQHÀDPPH QXH$WWHQGH]WRXMRXUVTXHO¶DSSDUHLODLWUHIURLGLDYDQWGHOHUDQJHU ! $SUqV XVDJH UDQJH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW KRUV GH SRUWpH GHV enfants. ! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OHV SLqFHV GH UHFKDQJH HW GHV DFFHVVRLUHV recommandés par le fabricant. Manipulation du carburant ! 5HVSHFWH] OHV LQVWUXFWLRQV G¶HQWUHWLHQ HW GH UpSDUDWLRQ GH O¶DSSDUHLO 1¶DSSRUWH] DXFXQH PRGL¿FDWLRQ j O¶DSSDUHLO 1¶HVVD\H] MDPDLV GH PRGL¿HUODYLWHVVHGHURWDWLRQHWOHVDXWUHVUpJODJHVGXPRWHXUHWGH O¶DSSDUHLO /HV LQIRUPDWLRQV VXU O¶HQWUHWLHQ HW OHV UpSDUDWLRQV ¿JXUHQW dans le mode d’emploi. ! 1HWRXFKH]MDPDLVO¶DSSDUHLOGHPDQLqUHLQFRQVLGpUpHYRXVULVTXHULH] de vous brûler. Pendant que l’appareil fonctionne et immédiatement après, certaines parties (le pot d’échappement, le moteur etc.) sont SRUWpHVjWUqVKDXWHWHPSpUDWXUH3UHQH]HQFRPSWHOHVLQGLFDWLRQV ¿JXUDQWVXUO¶DSSDUHLO > L’entrée d’air du moteur doit rester dégagée en permanence. Faites DWWHQWLRQjFHTX¶HOOHQHVRLWMDPDLVREVWUXpHSDUGHODSRXVVLqUHGHV JD]GHODIXPpHRXDXWUHVVDOHWpV ! /D]RQHGHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQDpUpH/¶DSSDUHLOGRLW rester accessible de tous les côtés. ! $YDQW GH UHPSOLU OH UpVHUYRLU pWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW DWWHQGH] VRQ UHIURLGLVVHPHQW/ HVVHQFHHVWKDXWHPHQWLQÀDPPDEOH1HIXPH] VXUWRXWSDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJH'HPrPHQHUHPSOLVVH]SDV OHUpVHUYRLUjSUR[LPLWpG¶XQIHX ! 3RXUOHUHPSOLVVDJHXWLOLVH]WRXMRXUVGHVXVWHQVLOHVDGpTXDWV H[ entonnoir, goulot de remplissage). Éviter tout débordement sur 56 ! ! ! ! ! ! Informations techniques et légales l'appareil ou sur le tuyau d'échappement. Cela pourrait provoquer un incendie. En cas de renversement accidentel de carburant, HVVX\H] VRLJQHXVHPHQW WRXWHV OHV SDUWLHV DVSHUJpHV 7RXV OHV résidus doivent impérativement être éliminés avant que l’appareil ne soit remis en marche ! /HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWVRQWQRFLIV /HV YDSHXUV GH FDUEXUDQW VRQW LQÀDPPDEOHV 1¶XWLOLVH] MDPDLV l’appareil dans un environnement potentiellement explosif. /RUV GX UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU Q¶LQVSLUH] SDV OHV YDSHXUV GH FDUEXUDQW 1H UHPSOLVVH] MDPDLV OH UpVHUYRLU GDQV XQH SLqFH fermée (ex: cave, garage): risque d’intoxication ou d’explosion! eYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶HVVHQFHDYHFODSHDX eYLWH] GH PDQJHU RX ERLUH SHQGDQW OH UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU En cas d’ingestion accidentelle d’essence ou d’huile, ou en cas de FRQWDFWDYHFOHV\HX[DSSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHVXUJHQFHV $SUqV OH UHPSOLVVDJH UHIHUPH] LPPpGLDWHPHQW OH UpVHUYRLU $VVXUH]YRXVTXHOHERXFKRQHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVOH¿OWUHjDLUHQSODFH Réduction du bruit et des vibrations $¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLWOLPLWH]ODGXUpH GHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWV HW SRUWH] GHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHOOH$¿Q GH PLQLPLVHU O¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLWWHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV ! 8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUHFRQIRUPHjVRQGHVLJQHW aux instructions. > Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. ! 8WLOLVH] OHV RXWLOV DGpTXDWV DYHF O¶DSSDUHLO HW IDLWHV HQ VRUWH TX¶LOV restent en bon état. ! *DUGH] WRXMRXUV XQH ERQQH SULVH VXU OHV SRLJQpHVVXUIDFHV GH préhension. > Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite GDQVOHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp (le cas échéant). ! 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHVYLEUDWLRQVpWDOH]OH travail sur plusieurs jours. FR Commençons... MBCP42-2 de MacAllister Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. 57 Commençons... FR MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales > Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. > En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHVOHUpSDUHUDYDQWGH le réutiliser. > En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. 6LOHERXWRQPDUFKHDUUrWGHO¶DSSDUHLO Q¶HVW SOXV DFFHVVLEOH SUHQH] LPPpGLDWHPHQW OHV PHVXUHV TXL s’imposent pour éteindre l’incendie. ATTENTION ! 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV G¶pWHLQGUH l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous UHFRPPDQGRQVGHJDUGHUXQH[WLQFWHXUDGpTXDWjSRUWpH GHPDLQGDQVOD]RQHGHWUDYDLO Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: ! /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjODVDQWpVLO¶RXWLOHVW utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. > Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. > Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! $¿Q GH UpGXLUH OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 58 MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales FR Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, YRXVWURXYHUH]HQWUHDXWUHVOHVV\PEROHVHWDEUpYLDWLRQVVXLYDQWV )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV de dommages corporels et matériels. kW Kilowatt min-1 Par minute NJ .LORJUDPPH PVð Mètres par seconde carré cm³ Centimètres cubes dB(A) Décibels (classé A) mm Millimètre l Litre mm.aaaa : Code date de fabrication, année de fabrication (aaaa) et mois de fabrication (mm) 6R\H] YLJLODQW HW SUHQH] HQ FRPSWH OHV ULVTXHV communs. Ce symbole d’avertissement, combiné j G¶DXWUHV V\PEROHV RX LQVWUXFWLRQV LQGLTXH OD SUpVHQFHGHFHUWDLQVULVTXHVSRXYDQWrWUHjO¶RULJLQH de dommages corporels et matériels s’ils ne sont pas pris en compte. /LVH] DWWHQWLYHPHQW FH PRGH G¶HPSORL GDQV VRQ intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Commençons... Symboles Ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur certaines informations complémentaires concernant l’appareil et son utilisation. 3RUWH] GHV OXQHWWHV GH protection! 3RUWH]XQFDVTXHDQWLEUXLW 3RUWH] XQ FDVTXH GH protection 3RUWH] XQ respiratoire! PDVTXH 3RUWH] XQ PDVTXH GH protection! 3RUWH] GHV FKDXVVXUHV solides. 3URWpJH]YRXVOHVPDLQVDYHFGHVJDQWVGHSURWHFWLRQVL YRXVGHYH]WRXFKHUO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHRXHIIHFWXHU GHVPDQLSXODWLRQVG¶HQWUHWLHQjSUR[LPLWpGHFHOXLFL 1HSDVH[SRVHUjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWpHQJpQpUDO. 59 Commençons... FR MBCP42-2 de MacAllister Informations techniques et légales $XFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQHGRLWVHWURXYHUGDQV OD ]RQH GH WUDYDLO HW j SUR[LPLWp GH O¶DSSDUHLO HW GH PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV! 1HSDVIXPHUGDQVOD]RQHGHWUDYDLOHWjSUR[LPLWpGH O¶DSSDUHLOHWGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV 8WLOLVH]XQHODPHPpWDOOLTXHjWURLVGHQWV. Ne pas utiliser avec une lame de scie! ,QVSHFWH] OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV objets susceptibles d’être projetés par l’appareil. Si YRXV GpFRXYUH] XQ REMHW FDFKp HQ FRXUV GH WUDYDLO pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWUHWLUH]O¶REMHW Attention aux objets projetés. Pendant les travaux, la machine pourrait lancer des objets au hasard. Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de O¶DSSDUHLOVRQWSRUWpHVjKDXWHWHPSpUDWXUHHWSHXYHQW causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint, l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps! &HWDSSDUHLOSURGXLWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWQRFLIV(Q FDVG¶XWLOLVDWLRQLQDSSURSULpHFHVJD]G¶pFKDSSHPHQW peuvent causer une intoxication, une perte de conscience voire un décès! 5LVTXHG¶LQFHQGLHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV 'pEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQW WRXWH manipulation de montage, de nettoyage, de réglage ou d’entretien, avant de ranger l’appareil et avant de le transporter! Aucune autre personne ne doit s’approcher de la ]RQHGHWUDYDLOSHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQH8QH distance minimale de 15 m doit être observée. Attention aux ricochets de lame. 60 Informations techniques et légales Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur RX OHV SHUVRQQHV VLWXpHV j SUR[LPLWp /HV DXWUHV SHUVRQQHV HW OHV DQLPDX[ GRLYHQW UHVWHU j GLVWDQFH de l’appareil pendant qu’il fonctionne. Les enfants ne GRLYHQWHQDXFXQFDVV¶DSSURFKHUGHOD]RQHGHWUDYDLO 8250 min -1 40 : 1 40:1 Fréquence de rotation maximale de la broche de l’accessoire de coupe en min-1. 5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUDYHFXQPpODQJHHVVHQFHKXLOH GDQVXQHSURSRUWLRQGH1¶HVVD\H]HQDXFXQFDV d’utiliser un mélange dans d’autres proportions. Avant GHUHPSOLUOHUpVHUYRLUpWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWDWWHQGH] qu’il ait refroidi. ,QGLFDWLRQ GX PpODQJH LQGLTXp VXU OH ERXFKRQ GX réservoir de carburant. Niveau de puissance acoustique garanti en dB FR Commençons... MBCP42-2 de MacAllister Starter - position FERMÉE Starter - position OUVERTE ,QMHFWHXUGHGpSDUW Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d’évaluation de conformité pour ces directives a été réalisée. MBCP42-2 Dénomination de l’outil (marque M_MacAllister ; BC_ 'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH 61 FR MBCP42-2 de MacAllister Le produit Le produit Commençons... 1 2 10 8 3 4 9 5 7 22 6 21 20 24 23 43 11 19 12 13 14 13a 13b 13c 15 15a 15b 15c 16 17 16a 62 18 MBCP42-2 de MacAllister Le produit FR 17 16 18 18 25 26 27 25 26 16a 32 28 34 29 30 44 33 Commençons... Commençons... Le produit 35 37a 38 37 36 40 41 39 42 63 FR MBCP42-2 de MacAllister Le produit Débroussailleuse/coupe-herbe Commençons... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 64 Raccord de la bougie d'allumage Ouvertures d’aération Silencieux 3RLJQpHGXODQFHXUj rappel Bouchon du réservoir d'essence Réservoir d'essence ,QMHFWHXUGHGpSDUW Starter Couvercle Loquet Poignée Manche Support 13a. Couvercle 13b. Plaque 13c. Support Manche Kit de montage (x 2) 15a. Boulon 15b. Rondelle élastique 15c. Rondelle Capot de protection 16a. Rebord Lame de coupe Tête de montage Poignée de commande %ORFDJHGHODJkFKHWWH 21. Accélérateur ,QWHUUXSWHXU 2Q³,´2II³2´ 23. Support de suspension &kEOHGHFRPPDQGH 25. Broche 26. Flasque d’appui 27. Lame 28. Flasque de serrage 29. Coupe de protection 30. Écrou de bride 32. Tête de coupe 33. Bouton 34. Fil de coupe 35. Harnais 36. Protège-hanche 37. Mousqueton 37a. Attache de sûreté %LGRQjPpODQJH 39. Outil universel 40. Clé torx T25 41. Clé torx T30 42. Tournevis (droit et cruciforme) 43. Bouton en plastique 44. Protection de la lame MBCP42-2 de MacAllister Le produit FR Généralités > Dimensions (L x P x H) : 1820 x 680 x 460 mm > Masse (sans le carburant, le capot de protection et l’accessoire de coupe, le harnais) : Volume (réservoir de carburant) : > Type de carburant : essence 95 sans plomb > Type d’huile : +XLOHjWHPSV > Rapport de mélange essence/ huile : 40:1 > Accessoire de coupe • Lame • Tête de coupe > 8,5 kg 950 cm³ (ml) Commençons... 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV : 3 dents, Ø 255 mm : type bobine, [PP¿OQ\ORQ Moteur > Type de moteur : WHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU > Cylindrée : 42,7 cm3 > Puissance maximale du moteur (mesurée d’après la norme ISO 8893) : > > > > 1,25 kW Fréquence de rotation maximale de la broche • Lame : 8250 min-1 • Tête de coupe : 6750 min-1 Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence de rotation maximale recommandée pour la broche • Lame : 11 000 min-1 • Tête de coupe : 11 000 min-1 Vitesse du moteur (fréquence : de rotation) au ralenti 2700 min-1 - 3500 min-1 Vitesse d'embrayage : 5 040 min-1 65 Commençons... FR MBCP42-2 de MacAllister Le produit > Type de bougie d'allumage : Champion RCJ7Y > Distance entre les électrodes : 0,6 mm - 0,7 mm Niveaux acoustiques Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon l'EN ISO 22868 > Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 93,17 dB(A) > Coupe-bordure (mode fonctionnement) LpA,Id : 96,45 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) Niveau de pression acoustique équivalent en LwA mesuré selon l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC > Débroussailleuse LWA : 110,07 dB(A) > Coupe-bordures LWA : 110,38 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) > Valeurs garanties : 114 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867 > Débroussailleuse (mode course) : PVð > Coupe-bordure (mode fonctionnement : PVð > Incertitude K : PVð La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. 66 Le produit ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en IRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVp3UHQH]OHV mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte WRXWHVOHVSDUWLHVGXF\FOHGHIRQFWLRQQHPHQW PRPHQWVR O¶DSSDUHLOHVWpWHLQWPRPHQWVRLOWRXUQHjYLGHHWF Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les PDLQV DX FKDXG IDLUH GHV SDXVHV UpJXOLqUHV SODQL¿HU OHV séances de travail. FR Commençons... MBCP42-2 de MacAllister 67 FR MBCP42-2 de MacAllister Avant de commencer Commençons... Déballage ! 6RUWH] OHV SLqFHV GH O¶HPEDOODJH HW SRVH]OHV VXU XQH VXUIDFH plane et stable. ! (QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHV de livraison, le cas échéant. ! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV SLqFHVHVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpHQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLO HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ G¶DFKDW /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ SURGXLW LQFRPSOHWRXHQGRPPDJpSHXWUHSUpVHQWHUXQGDQJHUjODIRLV pour les biens et pour les personnes. ! 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV DXIRQFWLRQQHPHQWHWjO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO/HVDFFHVVRLUHV incluent notamment les équipements de protection individuelle. Accessoires requis (non fournis) Équipements de protection individuelle adéquats essence 95 sans plomb +XLOHGHPRWHXUjWHPSV (QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH (Fournis) %LGRQjPpODQJH Clé torx (x 2) Outil universel Montage ! (QOHYH] WRXV OHV PDWpULDX[ G¶HPEDOODJH DLQVL TXH OHV accessoires de livraison. ! 'pEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHG¶DOOXPDJH>@ ATTENTION ! L’appareil doit être entièrement monté DYDQWG¶rWUHPLVHQPDUFKH1¶XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées! 68 MBCP42-2 de MacAllister Avant de commencer FR Poignée auxiliaire > Desserrer le bouton en plastique. ! 5HWLUH]OHFRXYHUFOH D HWODSODTXH E GXVXSSRUWLQIpULHXU (13c) (Fig.1). ! 5HWLUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH > Placer la plaque [13b] sur le support inférieur [13c]. ! $OLJQH]OHWXEH>@ FRPPDQGHVGURLWHVHWPRWHXUjO DUULqUH HQ YpUL¿DQWTXHODUDLQXUHGXWXEH>@HVWHQGHVVRXV>D@ ! 8WLOLVH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@SRXUOH¿[HUHQSODFHDYHFOH couvercle (13a). ! 9HUURXLOOHU OD SRLJQpH HQ SRVLWLRQ FRUUHFWH SRXU O¶RSpUDWHXU j travers le bouton en plastique [43]. ! )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@VXUOHVXSSRUWGHVXVSHQVLRQ (Fig. 3). Commençons... REMARQUE : 3UHQH] VRLQ GHV SHWLWHV SLqFHV TXH YRXV HQOHYH]ORUVGXPRQWDJHHWORUVGHVUpJODJHV*DUGH]OHV VRLJQHXVHPHQWD¿QG¶pYLWHUGHOHVSHUGUH 43 { 43 13a 24 13 13b 13c 24 12 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Capot de protection Le capot de protection de l’appareil est composé de deux pièces: le capot proprement dit [16] et le rebord [16a]. Le rebord doit être PRQWpRXGpPRQWpVHORQOHWUDYDLOjHIIHFWXHU ! (QOHYH]OHVNLWVGHmontage pré-montés du capot de protection, HWJDUGH]OHVjSRUWpHGHPDLQ ! 3ODFH]OHFDSRW>@VXUOHVXSSRUW 69 FR MBCP42-2 de MacAllister Avant de commencer Commençons... ! )L[H]OHFDSRW>@DYHFOHVNLWVGHmontage [15], en utilisant la clé torx T30 [41] en forme de tournevis (Fig. 4). 15a 16 Fig. 4 ! (QPRGHGpEURXVVDLOOHXVHGpWDFKH]ODSLqFHG H[WUpPLWp>D@ de la protection [16] en appuyant sur les trois onglets au moyen de l'outil (Fig. 5). ! (QPRGHFRXSHKHUEHPRQWH]OHUHERUG>D@VXUOHFDSRW>@HQ faisant entrer les loquets dans les trous correspondants (Fig. 6). 16 16 16a 16a Fig. 66 Fig. Fig. 5 Options de coupe 9RXV GHYH] PRQWHU OD WrWH GH FRXSH FRUUHVSRQGDQW DX PRGH d’utilisation de l’appareil. Lame de débroussailleuse > S’assurer que le carter [16] soit monté correctement, SANS le bord de protection [16a]. ! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH sur la tête de montage [18]. ! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH trou pour bloquer la rotation de la broche. 70 18 16 25 26 27 28 29 Fig. 7 30 Avant de commencer ! ,QVpUHU OD ODPH >@ VXU OD EURFKH >@ V¶DVVXUHU TXH OD IOqFKH indiquant la direction de rotation soit dans le même sens de celle du carter de protection [16]. La lame doit être parfaitement alignée avec l’anneau saillant de la bride d’appui [26]. ! ,QVpUHUODEULGHGHVHUUDJH>@ ! ,QVpUHUODFRXSHOOHGHSURWHFWLRQ>@ ! 9LVVHUO¶pFURXEULGpGDQVOHVHQVGHURWDWLRQLQGLTXpjO¶DLGHGH la l’outil multi-usage [39] (Fig. 10). > Retirer l'outil [40]. Tête de coupe > S’assurer que le carter [16] soit monté correctement, AVEC le bord de protection [16a]. ! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH sur la tête de montage [18]. ! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH trou pour bloquer la rotation de la broche. ! ,QWURGXLVH] HW VHUUH] O H[WUpPLWp du fil en nylon comme indiqué (Fig.8). > Retirer l'outil [40]. 16 18 25 26 16a FR Commençons... MBCP42-2 de MacAllister 32 34 33 Fig. 8 ATTENTION !1HPRQWH]SDVODÀDVTXHGHVHUUDJH>@VL YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOFRPPHFRXSHKHUEH 71 FR MBCP42-2 de MacAllister Avant de commencer Commençons... Carburant ! &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQPRWHXUjWHPSV ! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH,OHVWUHFRPPDQGp de placer une feuille isolante en dessous. ! 'DQVOHELGRQjPpODQJHIRXUQL>@PpODQJH]GHO¶HVVHQFHRUGLQDLUH VDQV SORPE DYHF GH O¶KXLOH GH TXDOLWp SRXU PRWHXUV j WHPSV j UHIURLGLVVHPHQWjDLU ! 8WLOLVH]XQHKXLOHDYHFDQWLR[\GDQWGHTXDOLWpSRUWDQWXQHpWLTXHWWH LQGLTXDQWTX¶HOOHHVWH[SUHVVpPHQWGHVWLQpHDX[PRWHXUVWHPSVj UHIURLGLVVHPHQWjDLU KXLOH-$62)&RX,62(*& ! 1¶XWLOLVH] SDV G¶KXLOH %,$ RX 7:& SRXU PRWHXUV WHPSV j UHIURLGLVVHPHQWjHDX ! /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités d’essence et d’huile jXWLOLVHUSRXUODSUpSDUDWLRQGXPpODQJH HUILE ESSENCE Essence Huile [ml] [ml] 100 2,5 200 5,0 300 7,5 400 10,0 5 5 500 12,5 Fig. 9 > Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet DSSDUHLOORUVTXHYRXVSUpSDUH]OHPpODQJHGDQVODERXWHLOOH > L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif selon l'échelle disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir l'essence jusqu'au niveau « 5 » en premier, et ensuite remplir O KXLOHjWHPSVMXVTX DXQLYHDX©ª&HODUHSUpVHQWHOHUDSSRUW ORUVTXHYRXVXWLOLVH]O pFKHOOH > En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la bouteille vigoureusement pour mélanger le produit. REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil. ATTENTION ! Cet appareil est livré sans carburant GDQVOHPRWHXU,OHVWLQGLVSHQVDEOHGHIDLUHOHSOHLQGH carburant avant d’utiliser l’appareil! 40 : 1 72 Avant de commencer ATTENTION ! Le carburant et l’huile sont extrêmement LQÀDPPDEOHV /HV YDSHXUV H[SORVHQW HQ FDV G¶LJQLWLRQ $VVXUH]YRXV TX¶DXFXQH VRXUFH GH ÀDPPH QXH Q¶HVW VLWXpHjSUR[LPLWpGHO¶DSSDUHLO1HIXPH]SDVSHQGDQWOH remplissage d’huile ou de carburant! ! 'pYLVVH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW>@SXLV{WH]OH (Fig. 10). ! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OH PpODQJH HVVHQFHKXLOH SUpYX eYLWH] GHWURSUHPSOLUOHUpVHUYRLU/DLVVH]XQHVSDFHG¶DXPRLQVPP entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir [6], afin que le carburant puisse s’étendre (Fig. 11). 5 mm FR Commençons... MBCP42-2 de MacAllister 5 6 Fig. 10 Fig. 11 ! (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQHW UHPHWWH]HQSODFHOHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@ > Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations locales. 40 : 1 REMARQUE :/¶KXLOHHWOHFDUEXUDQWV¶DEvPHQWDYHF OHWHPSV/HPRWHXUSHXWrWUHGLI¿FLOHjGpPDUUHUVLOH carburant est resté dans le réservoir pendant plus de 30 jours. ¬O¶DSSURFKHGHOD¿QGHODVDLVRQLOHVWSUpIpUDEOHGH PHWWUHMXVWHDVVH]GHFDUEXUDQWSRXUFKDTXHVpDQFH GHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHjFKDTXHIRLV TXH YRXV UDQJH] O¶DSSDUHLO 6L YRXV DYH] O¶LQWHQWLRQ de laisser l’appareil inutilisé pendant plus de 30 jours, YLGH]O¶H[FpGHQWGHFDUEXUDQW 73 FR Guide rapide MBCP42-2 de MacAllister Commençons... Contrôles Interrupteur Starter Blocage de la gâchette Accélérateur Injecteur de départ 74 Poignée du lanceur à rappel MBCP42-2 de MacAllister Guide rapide FR 40 : 1 Montage Réglage Ajouter du carburant Démarrage à froid Mettre l’interrupteur sur Marche “I”. Ouvrir le starter Fermer le starter Amorcer MXVTX¶jFH que l’essence soit visible Tirer 4-5 fois sur la poignée du ODQFHXUjUDSSHO La machine ne devrait par encore démarrer Tirer le lanceur. Faire tourner 10-15 L'appareil VHFRQGHV3UHVVH] devrait démarrer SXLVUHOkFKHUOH blocage de la JkFKHWWH>@HW l’accélérateur [21]. Faire tourner 10-15 secondes Commençons... Préparation Utiliser 75 FR MBCP42 de MacAllister Guide rapide Commençons... Démarrage à chaud Mettre l’interrupteur sur Marche “I” Fermer le starter Ouvrir le starter Arrêt 5HOkFKHUle blocage de la gkchette et l’accélérateur Laisser tourner Mettre l’interrupteur sur Arrêt “O” Tirer le lanceur. Utiliser L'appareil devrait démarrer. 3UHVVH] SXLVUHOkFKHUOH blocage de la JkFKHWWH [20] et l’accélérateur [21]. Vider le réservoir Nettoyage et entretien Rangement ATTENTION ! Ce guide rapide ne donne qu’un bref aperçu des procédures de démarrage et d’arrêt de l’appareil! Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! 76 MBCP42 de MacAllister Et dans le détail... Fonctions du produit 78 Utilisation 83 Entretien et maintenance 88 Dépannage 96 Mise au rebut et recyclage 97 Garantie 98 Déclaration de conformité CE 99 Et dans le détail ... FR FR MBCP42-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil Et dans le détail ... Domaine d’utilisation > Cette débroussailleuse MBCP42-2 possède un moteur d’une puissance maximale de 1,25 kW. > En mode débroussailleuse, avec la tête de coupe correspondante, l’appareil permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une épaisseur inférieure ou égale jPP > En mode débroussaillage avec la tête de coupe correspondante, l'appareil permet de couper les herbes, pelouses ou autres types de végétation souple de petite dimension. ! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRXUFRXSHUGHO¶KHUEH RXDXWUHYpJpWDO mouillée ou anormalement dense, ni pour déchiqueter les feuilles. > Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique VHXOHPHQW,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH 1HO¶XWLOLVH]SDVSRXUG¶DXWUHVWUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOH mode d’emploi. Injecteur de départ ! 6L OH PRWHXU HVW IURLG DSSX\H] VXU O¶DPRUFH >@ ORUV GX GpPDUUDJH (Fig. 12). 7 Fig. 12 78 MBCP42-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil FR Lanceur à rappel 15h Fig.13 13 Fig. ATTENTION !1HOkFKH]SDVG¶XQVHXOFRXSODSRLJQpHGX ODQFHXU j UDSSHO$FFRPSDJQH] WRXMRXUV OH PRXYHPHQW de retour de la poignée. Commandes de la poignée 1 La poignée [19] comporte trois commandes, dont les fonctions sont les suivantes (Fig. 14): > L’interrupteur [22] permet d’allumer et de couper le moteur. > L’accélérateur [21] permet de contrôler la vitesse du moteur. > Le blocage de la gkchette [20] permet d’empêcher toute activation accidentelle GH OD JkFKHWWH MXVTX¶j FH TX¶HOOH VRLW UHOkFKpHPDQXHOOHPHQW 0 Et dans le détail ... ! /D SRLJQpH GX ODQFHXU j UDSSHO >@ est située derrière le bloc moteur. ! 7LUH] VXU FHWWH SRLJQpH >@ SRXU lancer le moteur (Fig. 13). 22 21 20 19 Fig. 14 79 FR MBCP42-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil Et dans le détail ... Harnais > Le harnais [35] vous permet de porter O¶DSSDUHLO$FFURFKH] OH PRXVTXHWRQ >@ j l’un des cinq trous du support de suspension [23], en fonction de votre taille (Fig. 15). > Pour décrocher le harnais du support de VXVSHQVLRQ >@ LO YRXV VXI¿W G¶RXYULU OH mousqueton [37]. > Le harnais est positionné correctement si: OHPRXVTXHWRQHWOHSURWqJHKDQFKHVRQWj droite, OD ERXFOH HVW FRUUHFWHPHQW DWWDFKpH j l’avant, OHV VDQJOHV VRQW WHQGXHV GH PDQLqUH j FH que le poids soit réparti sur les épaules de manière uniforme (Fig. 16). > La longueur du harnais [35] doit être réglée GH WHOOH VRUWH TXH OH FURFKHW VH VLWXH j HQYLURQFPVRXVODWDLOOH¿[H]O¶DSSDUHLO DXKDUQDLVjO¶DLGHGXPRXVTXHWRQODWrWHGH FRXSHGRLWVHWURXYHUSDUDOOqOHjODVXUIDFH travaillée (Fig. 17). > En cas d'urgence, GpWDFKH]O DSSDUHLOGX harnais en appuyant sur l'attache de sûreté [37a] (Fig. 17.a). 23 Fig. Fig.1515 35 Fig.1616 Fig. 37a Fig. 17.a Fig. Fig.1717 ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV 1HOHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV 80 MBCP42-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil FR Poignée 12 43 Fig. 18 Têtes de coupe Lame > La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP Tête de coupe > La tête de coupe [32] permet de couper les petites herbes, la pelouse et les autres types de végétaux mous. Et dans le détail ... La hauteur de la poignée [12] peut se régler. > 'HVVHUUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@HW DMXVWH]O¶DQJOH )LJ > Puis serrer le bouton en plastique. Fig. 19 > La tête du coupe-herbe comporte un bouton [33] permettant de UDOORQJHUOH¿OGHFRXSH>@HQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQ3RXUUDOORQJHU OH¿OGHFRXSHWDSRWH]OHEXWRLUFRQWUHXQHVXUIDFHGXUH )LJ > La lame de coupe [17] intégrée au rebord [16a]du capot de SURWHFWLRQ>@WUDQFKHOH¿OSRXUOHJDUGHUjODERQQHORQJXHXU ATTENTION !/HERXWGH¿OFRXSpHVWpMHFWpGHO¶DSSDUHLO Un risque de blessure existe, notamment pour les SHUVRQQHVVLWXpHVjSUR[LPLWp 81 FR MBCP42-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil Et dans le détail ... Capot de protection > Le capot protège l’utilisateur contre les projections d’objets au cours du travail. > La pièce d'extrémité [16a] de la protection [16] comporte une lame [17] VHUYDQWjWUDQFKHUOH¿OGHFRXSH>@ en cas de besoin (Fig. 20). 16 16a 17 Protection de la lame Fig. 20 REMARQUE :(QOHYH]WRXMRXUVODSURWHFWLRQGHODODPH avant d’utiliser l’appareil. Carburateur 6LOHVWrWHVGHFRXSHQHIRQFWLRQQHQWSDVjYLWHVVHQRUPDOHFHOD SHXWVLJQL¿HUTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG¶rWUHDMXVWp&RQWDFWH] XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ similaire. Préparation ! $YDQW G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO FRPPHQFH] SDU O¶H[DPLQHU D¿Q GH YRXV DVVXUHUTX¶LOHVWHQERQpWDWQRWDPPHQWVLYRXVQHO¶DYH]SDVXWLOLVp depuis longtemps. ! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH mélange HVVHQFHKXLOH correctement dosé. ! 0XQLVVH]YRXVG¶XQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQindividuelleDGpTXDWD¿Q de vous protéger contre les projections possibles d’objets cachés. ! 9pUL¿H]TXHOD]RQHjWUDYDLOOHUQHFRPSRUWHSDVGHSLHUUHVEkWRQV¿OV de fer ou tout autre objet susceptible d’endommager l’appareil. 82 MBCP42-2 de MacAllister Utilisation FR ! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH)DLWHVDWWHQWLRQjFH que la lame en mouvement ne soit pas en contact avec le sol ou un objet. ! 3ODFH]O¶LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQMarche ³,´ Si le moteur est froid: ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE HWDSSX\H]VXUO¶DPRUFH >@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]VXUODSRLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO>@j5 fois; la machine ne devrait pas encore démarrer (Fig. 22). ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj UDSSHO>@MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ > Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au PLQLPXP/DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV le temps que le moteur chauffe. Une fois que le moteur tourne QRUPDOHPHQW VRXOHYH] GpOLFDWHPHQW O¶DSSDUHLO HW DFFURFKH]OH DX harnais [35] avec le mousqueton. ! $SSX\H] VXU OD PDQHWWH GH EORFDJH >@ HW VXU O¶DFFpOpUDWHXU >@ (Fig. 23). Si le moteur est chaud: ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE . ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE. ! ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj UDSSHO>@UHFRPPHQFH]MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ > Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au minimum. 8QH IRLV TXH OH PRWHXU WRXUQH QRUPDOHPHQW VRXOHYH] délicatement l’appareil HW DFFURFKH]OH DX KDUQDLV >@ DYHF OH mousqueton. ! $SSX\H]VXULe blocage de la JkFKHWWH [20] et sur l’accélérateur [21] (Fig. 23). Et dans le détail ... Démarrage ATTENTION !$SUqVFKDTXHWUDFWLRQODLVVH]ODFRUGHGX ODQFHXUUHYHQLUOHQWHPHQWHWDFFRPSDJQH]OHPRXYHPHQW de retour. ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV Ne OHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV 83 FR MBCP42-2 de MacAllister Fonctions Utilisation de l'appareil 1 22 FERMÉE 0 OUVERTE 8 4 20 21 Et dans le détail ... 7 19 15h Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Débroussailler > La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP ATTENTION ! 3RXU GHV UDLVRQV GH VpFXULWp Q¶HVVD\H] HQ aucun cas de couper des végétaux (herbes, broussailles etc.) G¶XQHpSDLVVHXUVXSpULHXUHjPPeYLWH]WRXWFRQWDFWGH O¶DSSDUHLO DYHF OHV SLHUUHV OH YHUUH OHV ¿OV GH IHU HWF YRXV ULVTXHULH] GH YRXV EOHVVHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQW OD ODPH D¿Q GH YRXV DVVXUHU TX¶HOOH Q¶HVW SDV FDVVpH ¿VVXUpH RX HQGRPPDJpH 6L OD ODPH HVW HQGRPPDJpH FKDQJH]OD impérativement! ATTENTION ! En mode débroussailleuse, il existe un risque de rebond si la tête de coupe entre en contact avec un objet dur! En cas de rebond, la tête de coupe calera brusquement et sera forcée dans la direction opposée au sens de rotation GH OD ODPH 7HQH] WRXMRXUV O¶DSSDUHLO VROLGHPHQW GHV GHX[ PDLQV HW DX PRLQGUH VLJQH GH UHERQG VR\H] YLJLODQW HW JDUGH]XQHSRVLWLRQVUHD¿QG¶pYLWHUGHYRXVEOHVVHU 84 MBCP42-2 de MacAllister Utilisation FR > Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance entre l'appareil et la partie droite de votre corps. ! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU l’équilibre. ! 1H OHYH] MDPDLV OD WrWH GH FRXSH j XQH KDXWHXU VXSpULHXUH j 300 mm (Fig. 24) ; plus la tête de coupe est haute, plus le risque de projection d’objets augmente. ! 'DQVOHFDVGHEURXVVDLOOHVKDXWHVFRXSH]OHQWHPHQWGXKDXW vers le bas. ! $YDQFH] OHQWHPHQW OD WrWH GH FRXSH YHUV OD EDVH GHV MHXQHV arbres et des végétaux plus épais. Max. 300 mm Fig. 24 Couper l’herbe Et dans le détail ... Tonte > La tête de coupe [32] permet de couper les petites herbes, la pelouse et les autres types de végétaux mous. > Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance entre l'appareil et la partie droite de votre corps. ! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU l’équilibre. ! 7HQH] OD WrWH GH FRXSH MXVWH DXGHVVXV GX VRO j XQ DQJOH d’environ 30° (Fig. 25). ! 3DVVH]O¶DSSDUHLOHQPRXYHPHQWVOHQWVHWUpJXOLHUVHQGpFULYDQW XQDUFGHFHUFOHGHJDXFKHjGURLWHHWUDPHQH]O¶DSSDUHLOjVD SRVLWLRQGHGpSDUWDYDQWGHSDVVHUjOD]RQHVXLYDQWH )LJ 85 FR MBCP42-2 de MacAllister Fonctions Utilisation de l'appareil Et dans le détail ... 30º Fig.25 25 Fig. Fig.26 26 Fig. ! *DUGH]ODWrWHGHFRXSHSURSUHHQHQOHYDQWDXIXUHWjPHVXUH OHV UpVLGXV YpJpWDX[ TXL SRXUUDLHQW OD EORTXHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQWO¶DSSDUHLO&RXSH]OHPRWHXUPHWWH]l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”HWHQOHYH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH>@SXLV SURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ ! 1¶HVVD\H] SDV GH FRXSHU OHV KHUEHV KDXWHV G¶XQ VHXO FRXS SURFpGH] WRXMRXUV SDU pWDSHV )LJ 8QH FRXSH SDU pWDSHV donne de meilleurs résultats (Fig. 28). Fig. 27 27 Fig. Fig. 28 ! 6LOH¿OGHFRXSHHVWXVpRXGpFKLUpUDOORQJH]OHHQWDSRWDQWOH butoir [33] sur une surface stable. 86 MBCP42-2 de MacAllister Utilisation FR ! eYLWH] VL SRVVLEOH GH WRQGUH GH O¶KHUEH PRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFHjFROOHUDX ¿O HW j OH FDSRW GH SURWHFWLRQ, et gêne l’évacuation des détritus; en outre, vous VHUH] GDYDQWDJH VXVFHSWLEOH GH JOLVVHU et de tomber. > Faites particulièrement attention lorsque vous WUDYDLOOH]jSUR[LPLWpGHEXLVVRQVRXG¶DUEUHV la lame peut endommager les écorces tendres ainsi que les poteaux des barrières (Fig. 29). Fig. Res.29 29 Arrêt 1 ! 5HOkFKH]le EORFDJHGHODJkFKHWWH [20] et O¶DFFpOpUDWHXU>@SXLVODLVVH]O¶DSSDUHLO WRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV 0 (Fig. 30). ! 0HWWH] l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”. 21 20 Et dans le détail ... Conseils 19 Fig. 30 ATTENTION ! La tête de coupe continue de tourner SHQGDQW XQ PRPHQW DSUqV O¶DUUrW GX PRWHXU $WWHQGH] l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser par terre! ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH HW ODLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLU ! ([DPLQH] O¶DSSDUHLO QHWWR\H]OH SXLV UDQJH]OH GH OD PDQLqUH décrite ci-dessous. 87 FR MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien Règles d’or pour l’entretien Et dans le détail ... ATTENTION ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO ODLVVH]OH UHIURLGLU HW GpEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHDYDQWG¶HIIHFWXHU toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou d’entretien. 1 Après chaque utilisation et avant de ranger l’appareil, QHWWR\H]OHHWHQOHYH]WRXVOHVUpVLGXVYpJpWDX[ 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la VpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHWFRQWULEXHjSURORQJHU sa durée de vie. 3 $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXV DVVXUHU TX¶LO Q¶HVW SDV XVp RX HQGRPPDJp 1H O¶XWLOLVH] pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Nettoyage ! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQVHF3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVj DWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH > En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe GRLYHQWrWUHQHWWR\pHVDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQHW d’une brosse. ! (QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV REMARQUE : 1¶XWLOLVH] SDV GH VXEVWDQFHV FKLPLTXHV alcalines ou abrasives, ni de détergents caustiques ; ceuxFLVRQWGHQDWXUHjHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGHO¶DSSDUHLO ! 5HSpUH]OHVpYHQWXHOOHVWUDFHVGHGRPPDJHVRXG¶XVXUH/HFDV pFKpDQWFRUULJH]OHVGpIDXWVGHODPDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGH G¶HPSORL RX DSSRUWH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ agréé avant de le réutiliser. 88 MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien FR Nettoyage ATTENTION ! 0HWWH] WRXMRXUV GHV JDQWV GH SURWHFWLRQ pour manipuler les têtes de coupe. Pour enlever les GpWULWXVXWLOLVH]XQDFFHVVRLUHDGpTXDW H[XQEkWRQRX une brosse), jamais vos mains! ! $¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH [27] doit rester bien aiguisée en permanence. ! &KDQJH] OD ODPH TXDQG HOOH HVW XVpH RX HQGRPPDJpH HW UHPSODFH] OH ¿O GH FRXSH SDU XQ ¿O QHXI GX PrPH W\SH YRLU section “Montage – Options de coupe” pour plus de détails sur le montage et le démontage). Bobine ! 6L OD ERELQH GH ¿O HVW WHUPLQpH il faut la remplacer par une du même type, ou bien il faut UHFKDUJHUOH¿Ode coupe [34]. > Pour recharger la tête de coupe mettre la machine sur une surface stable avec le tête vers le haut. > Faites tourner la bride de UHQIRUW MXVTX j DOLJQHU O XQH GHV encoches avec le trou de la tête de montage. > ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH trou pour bloquer la rotation de la broche. > Retirer la tête de coupe [32] en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.31). 16 Et dans le détail ... > Les têtes de coupe et le capot de protection doivent rester SURSUHVHWOLEUHVGHUpVLGXV(QOHYH]WRXVOHVUpVLGXVG¶KHUEHDX IXUHWjPHVXUH 22 25 26 16a 32 34 33 Fig. 31 89 FR MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien Bobine ! 3RXU UHPSODFHU OD ERELQH HQIRQFH] le YHUURX GX ERvWLHU GH OD tête de coupe HW RXYUH] OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH] pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du même type (Fig. 32). En détails... 33 Fig. 32 ! 3RXUUHPSODFHUOH¿OQ\ORQDSSX\HUVXUOHVRQJOHWVGXFRXYHUFOH GH OD WrWH Q\ORQ HW RXYULU OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH] pour éjecter la bobine usée. ! &RXSHU XQ ERXW ORQJ GH P GH ¿O Q\ORQ GH GLDPqWUH PP Faire un anneau au milieu de la ligne et insérer cet anneau sur le crochet de la bobine (Fig. 33). ! (QURXOHUOHVGHX[ERXWVGX¿OQ\ORQVXUODERELQHGDQVOHVHQV des aiguilles d’une montre en serrant. S’assurer que les deux ERXWV GH ¿O Q\ORQ VRLHQW ELHQ UpSDUWLV GH SDUW HW G¶DXWUH GH OD bobine (Fig. 34). Fig. 3633 Fig. 90 Fig. Fig.3734 MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien FR Fig. 35 ATTENTION ! $SUqV DYRLU UHPSODFp OH ¿O Q\ORQ IDLUH fonctionner l’appareil sans charge pendant au moins une minute pour être sûr que la tête de coupe et l’appareil fonctionnent correctement. Et dans le détail ... ! ,QVpUHUFKDTXHH[WUpPLWpGHVGHX[ERXWVGH¿OQ\ORQGDQVOHXUVWURXV respectifs. Les deux extrémités devraient dépasser de 120 mm de chaque côté. > Aligner les fentes sur le couvercle avec les fentes sur le carter de la tête de coupe$SSX\H]HQVXLWHVXUOHFRXYHUFOH )LJ > Visser la tête de coupe [32] en tournant en sens inverse des DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHVXUO¶DUEUHMXVTX¶jTX¶HOOHVRLWFRPSOqWHPHQW vissée et serrée avec assurance. ATTENTION ! NeMDPDLVXWLOLVHUXQ¿OHQDFLHU7RXMRXUV XWLOLVHUXQ¿OQ\ORQHQFRQGLWLRQSDUIDLWHVDQVGRPPDJHV apparents! 91 FR MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien Et dans le Commençons... détail ... Filtre à air ! /H ¿OWUH j DLU GRLW IDLUH O¶REMHW GH FRQWU{OHV UpJXOLHUV 1HWWR\H] OH DX ERXW GH KHXUHV G¶XWLOLVDWLRQ PD[LPXP HW FKDQJH]OH chaque fois que cela s’avère nécessaire. ! $SSX\H]VXUOHORTXHW HWDEDLVVH]OHFRXYHUFOH>@ Fig. 36, 37). 10 9 9 Fig. 36 Fig. 37 ! (QOHYH]ODSRXVVLqUHGX¿OWUHHQOHWDSRWDQWFRQWUHXQHVXUIDFH GXUH 3RXU OHV SRXVVLqUHV WHQDFHV XWLOLVH] GH O¶DLU FRPSULPp (max. 3 bars). ! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU DPpOLRUHU VRQ UHQGHPHQW (QOHYH] O¶H[FpGHQW G¶KXLOH SXLV UHPHWWH]OH¿OWUHGDQVOHERvWLHU ! 5HPHWWH] OH FRXYHUFOH >@ HQ SODFH HW YHUURXLOOH]OH DYHF OH loquet [10]. Carburant ! 9LGH]OHUpVHUYRLUDYDQWGHUDQJHUO¶DSSDUHLOSRXUXQHGXUpHGH SOXVGHMRXUVIDXWHGHTXRLOHFDUEXUDQWULVTXHGHV¶DEvPHU ! 2XYUH]OHUpVHUYRLU>@HQGpYLVVDQWOHERXFKRQ>@SXLVYLGH]OHj O¶DLGHG¶XQHSRPSHjFDUEXUDQWDGpTXDWH YRLUVHFWLRQ³$YDQWGH commencer – Carburant” pour plus de détails sur le remplissage). REMARQUE : /¶HVVHQFHV¶DEvPHDYHFOHWHPSV/HPRWHXU SHXWDYRLUGXPDOjGpPDUUHUVLO¶HVVHQFHGDWHGHSOXVGH MRXUV1¶HVVD\H]MDPDLVGHUpXWLOLVHUGHO¶HVVHQFHDSUqV O¶DYRLUHQOHYpH3HQVH]jWRXMRXUVYLGHUOHUpVHUYRLUDYDQW de ranger l’appareil pour une durée de plus de 30 jours. 92 MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien FR REMARQUE : ¬ O¶DSSURFKH GH OD ¿Q GH OD VDLVRQ LO HVW SUpIpUDEOH GH PHWWUH MXVWH DVVH] GH FDUEXUDQW SRXU FKDTXHVpDQFHGHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHj FKDTXHIRLVTXHYRXVUDQJH]O¶DSSDUHLO > La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25 heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue GXUpH VXSpULHXUH j MRXUV V¶LO Q¶D SDV pWp EHDXFRXS XWLOLVp 1HWWR\H]ODERXJLHHWFKDQJH]ODVLQpFHVVDLUH > Débrancher la bougie d’allumage [1]. ! 'pYLVVH] OD ERXJLH DYHF OD SDUWLH GH O¶RXWLO PXOWLXVDJH >@ GHVWLQpHjFHWHIIHWHWUHWLUH]ODGpOLFDWHPHQW > L’électrode doit normalement être de couleur marron clair. ! (QOHYH] OHV pYHQWXHOV UpVLGXV GH O¶pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH j SRLOV PRXVpYLWH]GHQHWWR\HUH[FHVVLYHPHQW l’électrode. > Si la bougie est mouillée (avec de 0,6 mm - 0,7 mm O¶HVVHQFH HVVX\H]OD DYHF XQ FKLIIRQ doux. ! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O GRLW Fig. 38 être de 0,6 mm - 0,7 mm (Fig. 38). > La bougie doit être changée si l’électrode ou l’isolateur sont endommagés. ! 3RXUFKDQJHUODERXJLHYLVVH]ODG¶DERUGjODPDLQSXLVVHUUH] ODOpJqUHPHQWDYHFXQHFOpjERXJLH Et dans le détail ... Bougie d'allumage ATTENTION ! eYLWH] GH VHUUHU OD ERXJLH WURS IRUW YRXV ULVTXHULH]GHO¶DEvPHU 93 FR MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien Et dans le détail ... Engrenage conique L’engrenage conique est rempli de JUDLVVH 9pUL¿H] UpJXOLqUHPHQW OH niveau de celle-ci et faites-le plein avec de la graisse adéquate chaque fois que c’est nécessaire. ! 'HVVHUUH]ODYLVHWUHWLUH]OD ! $SSOLTXH] XQ OXEUL¿DQW DGpTXDW (Fig. 39). > Resserrer la vis. Fig. 39 Carburateur /H FDUEXUDWHXU HVW FRQ¿JXUp SDU OH IDEULFDQW 6L GHV PRGL¿FDWLRQV V¶DYqUHQW QpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXV j XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX j XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ pTXLYDOHQWH 1¶HVVD\H] SDVG¶HIIHFWXHUOHVPRGL¿FDWLRQVSDUYRXVPrPH Silencieux 6LGHVPRGL¿FDWLRQVRXGHVUHPSODFHPHQWVV¶DYqUHQWQpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUppRXjXQHSHUVRQQH GHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH Rangement ! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW ! 5DQJH]O¶DSSDUHLOHWVHVDFFHVVRLUHVGDQVXQHQGURLWVHFELHQ DpUpHWjO¶DEULGXJHO > L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. > La température du lieu de rangement de l'appareil devrait être comprise entre 10 et 30 °C. 94 MBCP42-2 de MacAllister Précaution et entretien FR > Nous vous recommandons de recouvrir l’appareil avec un tissu DGpTXDW RXDXWUHREMHW D¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH ! 9LGH]OHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWDYDQWGHODLVVHUO¶DSSDUHLOLQXWLOLVp pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant” pour plus de détails sur cette manipulation). ! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@ Transport ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQWGHOHGpSODFHURTXHFHVRLW ! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@ ! 3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOHQOHWHQDQWSDUVDSRLJQpH ! 3URWpJH] O¶DSSDUHLO FRQWUH OHV ULVTXHV GH FKRFV RX GH IRUWHV vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. > Fixer l'appareil pour éviter tout glissement ou chute de ce dernier. > Fixer la machine durant le transport pour éviter toute fuite de carburant, dommage ou blessure. Et dans le détail ... ATTENTION !1HSRVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVXUODODPHRX VXUOH¿OGHFRXSHYRXVULVTXHULH]GHO¶DEvPHU Pièces détachées / Pièces de rechange Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par OHFRQVRPPDWHXU/HVSLqFHVGpWDFKpHVVRQWGLVSRQLEOHVFKH]XQ concessionaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente. Description Modèle n° Bobine Fil de coupe Fil nylon, diamètre 2,4 mm. Lame Lame métallique 3 dents, FRGH Bougie d'allumage 3210024 95 FR MBCP42-2 de MacAllister Dépannage Et dans le Commençons... détail ... Dépannage /HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWOLpVjGHVFDXVHV TXHO¶XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si YRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation DJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH 1. 2. 3. 96 Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas 1.1 Le réservoir de carburant n’est pas DVVH]UHPSOL 9RXVQ¶DYH]SDV actionné l’amorce alors que le moteur était froid 9RXVDYH] actionné l’amorce alors que le moteur était chaud 1.4 La bougie est mouillée 1.5 La bougie est endommagée 1.1 Ajouter de l'essence 2.1 Le réservoir de carburant n’est pas DVVH]UHPSOL 2.2 La tête de coupe est bloquée 2.1 Ajouter de l'essence 3.1 La tête de coupe Q¶HVWSDVDVVH] affûtée 3.2 La tête de coupe est mal fixée 3.3 La hauteur de coupe est mal réglée 3.4 Le capot de protection est obstrué &KDQJH]OD Le moteur s’arrête Mauvais résultats de coupe Solution $SSX\H]VXU l’amorce, puis UHGpPDUUH] 6pFKH]OD 6pFKH]OD &KDQJH]OD (QOHYH]O¶REMHW jO¶RULJLQHGX blocage )L[H]OD correctement $MXVWH]ODKDXWHXU de coupe 1HWWR\H]OH 4. Vibration, bruit ou pPLVVLRQGHJD] excessifs Mise au rebut et recyclage 4.1 L’accessoire de coupe est endommagé 4.2 Les flasques autour de la tête de coupe sont desserrées 4.3 Les flasques autour de la tête de coupe sont cassées 4.4 Rapport de PpODQJHHVVHQFH huile incorrect ou huile non compatible FR 4.1 Remplacer 5HVVHUUH]OHV &KDQJH]OHV 4.4 Vidanger le mélange et remplir avec un mélange au rapport HVVHQFHKXLOH correct Mise au rebut et recyclage > Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne GRLYHQWGRQFSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$LGH] QRXV j SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW HW j SUpVHUYHU OHV UHVVRXUFHV QDWXUHOOHV DSSRUWH] FHW DSSDUHLO j XQ FHQWUH GH UpFXSpUDWLRQ DJUppV¶LOHQH[LVWHXQSUqVGHFKH]YRXV > L 'essence, l'huile, l'huileXVpHOHVPpODQJHVKXLOHHVVHQFHHWOHV objets tachés d'huile (ex. : torchons) ne doivent pas être jetés DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV /HV REMHWV VDOLV j O¶KXLOH GRLYHQW être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations ORFDOHVDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH > Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le WUDQVSRUW 1H MHWH] SDV O¶HPEDOODJH DYDQW GH YRXV rWUH DVVXUp que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis UHF\FOH]O¶HPEDOODJH Et dans le Commençons... détail ... MBCP42-2 de MacAllister 97 FR MBCP42-2 de MacAllister Garantie Et dans le Commençons... détail ... Garantie 98 ! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW > La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans OH FDGUH G¶XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GX SURGXLW HW DX[ informations du manuel d’utilisation. > Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. > La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). > Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO ! 3RXU WRXWHV UHTXrWHV UHODWLYHV j OD JDUDQWLH YHXLOOH]YRXV DGUHVVHU j XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH produit. > Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 jGX&RGHFLYLO MBCP42-2 de MacAllister Déclaration de conformité CE Nous .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGUHV:3; United Kingdom Déclarons que l'appareil 42,7 cm3&RXSHERUGXUHjHVVHQFH0%&3 Numéro de série : entre 000001 et 999999 Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes : /D'LUHFWLYH0DFKLQHV(& (1,62 /D'LUHFWLYH&(08( (1,62 /D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &( • Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 110,07 dB(A) • Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 110,38 dB(A) • Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB(A) • Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive. /D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH 8( $SSUREDWLRQ&(GHW\SH12H 6$ • Modèle du moteur : 1E40F-5 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGUHV:3; United Kingdom Jean-Christophe Ferrer Directeur Qualité du groupe OH 99 Fabricant : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London :3; United Kingdom Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars :DWWLJQLHV&('(; www.castorama.fr 0 810 104 104 FR Dites «Question» (prix appel local) 'LVWULEXWHXU%5,&2'e3Ð7 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com 100