Mac Allister MBCP42-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Mac Allister MBCP42-2 Mode d'emploi | Fixfr
3
EN Petrol brushcutter 42,7 cm - OPERATOR’S MANUAL
2
3
FR Débroussailleuse thermique 42,7 cm - MANUEL D’UTILISATION
52
3
PL Kosa spalinowa 42,7 cm - i
102
3
TR »ÄпÄ¿ÊĔÈÆ·ÄʻʹƑʾ¹Ã - OPERATÖR KILAVUZU
152
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ
Ɠ÷Á¿Ä»Ï¿ÁË·Ä÷º·ÄĬĹ»Ê·Â¿Ã·ÊÁ¿Ê·ÆîĔĄĔÄĔº¿ÁÁ·Ê¿¸¿ÈŁ»Á¿Âº»ÅÁËÏËÄƔ
3
RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʻʹƑʾɚɕ - ȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ 202
Original instructions - MNL_MBCP42-2_V04 – 170119
ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ
ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ
MBCP42-2
EAN: 3663602940074
Traduction de la
notice originale
FR
C’est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité.
/LVH]OHDWWHQWLYHPHQWGDQVVRQLQWpJUDOLWpDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO
HWFRQVHUYH]OHSRXUSRXYRLUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW
52
Commençons...
52
Informations techniques et légales
Le produit
Avant de commencer
Guide rapide
53
62
68
74
Et dans le détail...
77
Fonctions du produit
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
78
83
88
96
97
98
99
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
FR
> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les
indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
! ,OFRQYLHQWGHVXUYHLOOHUOHVHQIDQWVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQW
pas avec l’appareil.
Apprentissage
! /LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORL)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHPRGH
d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une
personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations
ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG¶kJHSRXUO¶XWLOLVDWHXU
! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DQLPDX[ RX GH SHUVRQQHV
notamment des enfants.
! *DUGH]jO¶HVSULWTXHO¶XWLOLVDWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHVDFFLGHQWVHWGHV
GRPPDJHVFDXVpVjGHVWLHUVRXjOHXUVELHQV
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne fatiguée, malade
RXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVRXG¶DOFRRO
> Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est endommagé ou sans ses
protections.
> Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé en intérieur.
! &HW DSSDUHLO pPHW GHV JD] G¶pFKDSSHPHQW WR[LTXHV DX PRPHQW R
son moteur est lancé.
! /RUVTX¶LOIRQFWLRQQHFHWDSSDUHLOSHXWSURGXLUHGHODSRXVVLqUHGHVJD]RX
de la fumée contenant des produits chimiques dangereux pour la santé.
8WLOLVH]OH DYHF SUpFDXWLRQ HW pTXLSH]YRXV GHV SURWHFWLRQV
nécessaires.
! eYLWH] GH UHVSLUHU YRORQWDLUHPHQW OHV JD] G¶pFKDSSHPHQW WHQH]
toujours l’appareil correctement pendant le travail.
! 0HWWH]GHVJDQWVHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG
! /¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH GH FHW DSSDUHLO H[SRVH O¶XWLOLVDWHXU j GHV
vibrations susceptibles de provoquer un certain nombre de troubles
collectivement dénommés syndrome des vibrations mains-bras
(HAVS), qui se traduit par un blanchissement des doigts, ainsi que
FHUWDLQHVPDODGLHVVSpFL¿TXHVFRPPHOHV\QGURPHGXFDQDOFDUSLHQ
! 3RXUUpGXLUHFHULVTXHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOPHWWH]WRXMRXUV
GHVJDQWVGHSURWHFWLRQHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG
> Les symptômes de l’HAVS peuvent être les suivants (cumulés ou
non): picotements et engourdissements dans les doigts, perte du
Commençons...
Mises en garde
53
Commençons...
FR
54
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
toucher; perte de force dans les mains ; blanchiment des doigts
suivi de rougissement et de douleur (en particulier dans les
climats froids et humides, dans la plupart des cas limité au bout
GHVGRLJWV 6LYRXVUHPDUTXH]O¶XQGHFHVV\PSW{PHVFRQVXOWH]
immédiatement un médecin.
Préparation
! &HWDSSDUHLOSHXWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV/LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGH
d’emploi; il contient des instructions sur la manipulation, la préparation,
O¶HQWUHWLHQOHGpPDUUDJHHWO¶DUUrWGHO¶DSSDUHLO)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHV
commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ
! eYLWH] G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DXWUHV SHUVRQQHV QRWDPPHQW
d’enfants.
! +DELOOH]YRXVGHPDQLqUHDSSURSULpH1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHV
QLGHELMRX[FDUFHX[FLSHXYHQWG¶rWUHKDSSpVSDUOHVSLqFHVPRELOHV,O
est recommandé de porter des gants de travail, des lunettes de protection
et des chaussures avec semelle antidérapante.
! 6R\H]SDUWLFXOLqUHPHQWYLJLODQWORUVGHODPDQLSXODWLRQGHVFDUEXUDQWV,OV
VRQWIDFLOHPHQWLQÀDPPDEOHVHWOHXUVYDSHXUVVRQWH[SORVLYHV2EVHUYH]
toujours les points suivants :
‡ 8WLOLVH]WRXMRXUVOHVUpFLSLHQWVSUpYXVjFHWHIIHW
‡ 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV GH GpERXFKHU OH UpVHUYRLU RX GH OH UHPSOLU
SHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKH$YDQWGHUHPSOLUDWWHQGH]TXHOH
moteur et le pot d’échappement aient refroidi.
‡ 1HIXPH]SDVHQXWLOLVDQWO¶DSSDUHLO5HPSOLVVH]WRXMRXUVOHUpVHUYRLUHQ
plein air.
• L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être entreposés dans
XQHSLqFHRVHWURXYHXQHVRXUFHGHÀDPPHQXH H[FKDXIIHHDX ‡ (Q FDV GH GpYHUVHPHQW DFFLGHQWHO GH FDUEXUDQW pORLJQH] O¶DSSDUHLO
avant de le mettre en marche.
‡ $SUqVDYRLUUHPSOLOHUpVHUYRLUQ¶RXEOLH]SDVGHUHPHWWUHOHERXFKRQHQ
place et de bien le serrer.
• S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait
en extérieur.
! 5DQJHUO DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFHWSURSUHjO DEULGXUD\RQQHPHQW
direct du soleil. Nettoyer l'appareil et vider son réservoir avant de le ranger.
Toutes ces conditions doivent être remplies pour que l’appareil puisse être
rangé en intérieur.
! 6L OD ODPH KHXUWH XQ REMHW pWUDQJHU RX VL O¶DSSDUHLO VH PHW j YLEUHU RX
j SURGXLUH GHV EUXLWV VXVSHFWV FRXSH] O¶DOLPHQWDWLRQ HW DWWHQGH] O¶DUUrW
FRPSOHWGHO¶DSSDUHLO'pFRQQHFWH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHHWSURFpGH]
de la manière suivante:
MBCP42-2 de MacAllister
FR
UHSpUH]OHVVLJQHVGHGpJkWVpYHQWXHOV
UHSpUH]OHVSLqFHVGHVVHUUpHVHWUHVVHUUH]OHVOHFDVpFKpDQW
UpSDUH]WRXVOHVSLqFHVHQGRPPDJpHVRXUHPSODFH]OHVSDUGHVSLqFHV
GHVSpFL¿FDWLRQVLGHQWLTXHV
Utilisation
> Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui décrit
dans le mode d’emploi.
! 3RUWH]WRXMRXUVXQSDQWDORQORQJHWGHVFKDXVVXUHVGHSURWHFWLRQTXDQG
YRXV XWLOLVH] O¶DSSDUHLO 1¶XWLOLVH] SDV O¶DSSDUHLO SLHGV QXV RX DYHF GHV
WRQJV3RUWH]GHVOXQHWWHVRXXQPDVTXHGHSURWHFWLRQ
! ,QVSHFWH]DWWHQWLYHPHQWODVXUIDFHjWUDYDLOOHUHWHQOHYH]WRXVOHVREMHWV
susceptibles d’être projetés par l’appareil.
! $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHWDSUqVFKDTXHLPSDFWH[DPLQH]O¶DSSDUHLOSRXU
YRLUV¶LOHVWXVpRXHQGRPPDJpHWHIIHFWXH]OHVUpSDUDWLRQVTXLV¶LPSRVHQW
! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVHVFDSRWVGHVpFXULWpRXVLFHX[FLVRQW
endommagés.
! 1¶DSSURFKH]MDPDLVYRVPDLQVRXYRVSLHGVGHODODPHQRWDPPHQWORUV
du démarrage de l’appareil.
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une
personne non familiarisée avec le mode d’emploi.
! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO DYHF GHV SHUVRQQHV j SUR[LPLWp QRWDPPHQW
des enfants) ou des animaux de compagnie.
! 8WLOLVH] O¶DSSDUHLO XQLTXHPHQW j OD OXPLqUH GX MRXU RX VRXV XQH OXPLqUH
DUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH
! &RXSH]OHPRWHXUDYDQW
• de nettoyer l’appareil, de le débloquer,
• GHSURFpGHUjWRXWHPDQLSXODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQRXGHFRQWU{OH
• GHPRGL¿HUODSRVLWLRQGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSH
• et de laisser l’appareil sans surveillance.
! $YDQWGHODQFHUOHPRWHXUDVVXUH]YRXVTXHO¶DSSDUHLOVHWURXYHGDQVXQH
SRVLWLRQFRUUHFWHWHOOHTXHGp¿QLHGDQVOHPRGHG¶HPSORL
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours travailler dans une position stable et
sans danger.
! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLODODPHHVWHQGRPPDJpHRXWURSDEvPpH
! $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHIDLWHVHQVRUWHTXHOHPRWHXUHWOH
silencieux ne soient jamais obstrués par des feuilles, des débris ou un
H[FqVGHOXEUL¿DQW
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les
pFUDQVGHSURWHFWLRQFRUUHFWHPHQWPRQWpV1¶HVVD\H]MDPDLVGHIDLUH
IRQFWLRQQHU O¶DSSDUHLO SDUWLHOOHPHQW PRQWp RX PRGL¿p G¶XQH PDQLqUH
non autorisée.
! 7RXWDSSDUHLOGRWpGHGHX[SRLJQpHVGRLWrWUHWHQXjGHX[PDLQV
! 5HVWH]YLJLODQWHWDQWLFLSH]WRXVOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVDX[DOHQWRXUV
Commençons...
•
•
•
Informations techniques et légales
55
Commençons...
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
GHOD]RQHGHWUDYDLOGRQWYRXVSRXUULH]QHSDVDYRLUFRQVFLHQFHGX
fait du bruit de l’appareil.
! /¶DFFHVVRLUH GH FRXSH HW OD ODPH VHUYDQW j WUDQFKHU OH ¿O GH FRXSH
GRLYHQW rWUH PDQLSXOpV DYHF SUpFDXWLRQ 6L YRXV FKDQJH] OH ¿O GH
FRXSH DVVXUH]YRXV TXH OH ¿O QHXI HVW ELHQ LQVWDOOp DYDQW G¶DOOXPHU
l’appareil.
> Les ouvertures d’aération doivent rester dégagées en permanence.
Entretien et rangement
! $YDQW GH UDQJHU UpSDUHU RX H[DPLQHU O¶DSSDUHLO pWHLJQH]OH
GpFRQQHFWH]OH¿OGHODERXJLHG¶DOOXPDJHHWDWWHQGH]O¶DUUrWFRPSOHW
GHV SDUWLHV PRELOHV /DLVVH] O¶DSSDUHLO UHIURLGLU DYDQW GH SURFpGHU j
GHVFRQWU{OHVRXjGHVUpJODJHV
! 5DQJH]OHSURGXLWGHPDQLqUHjFHTXHOHVYDSHXUVGHFDUEXUDQWQH
SXLVVHQWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHpWLQFHOOHRXDYHFXQHÀDPPH
QXH$WWHQGH]WRXMRXUVTXHO¶DSSDUHLODLWUHIURLGLDYDQWGHOHUDQJHU
! $SUqV XVDJH UDQJH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW KRUV GH SRUWpH GHV
enfants.
! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OHV SLqFHV GH UHFKDQJH HW GHV DFFHVVRLUHV
recommandés par le fabricant.
Manipulation du carburant
! 5HVSHFWH] OHV LQVWUXFWLRQV G¶HQWUHWLHQ HW GH UpSDUDWLRQ GH O¶DSSDUHLO
1¶DSSRUWH] DXFXQH PRGL¿FDWLRQ j O¶DSSDUHLO 1¶HVVD\H] MDPDLV GH
PRGL¿HUODYLWHVVHGHURWDWLRQHWOHVDXWUHVUpJODJHVGXPRWHXUHWGH
O¶DSSDUHLO /HV LQIRUPDWLRQV VXU O¶HQWUHWLHQ HW OHV UpSDUDWLRQV ¿JXUHQW
dans le mode d’emploi.
! 1HWRXFKH]MDPDLVO¶DSSDUHLOGHPDQLqUHLQFRQVLGpUpHYRXVULVTXHULH]
de vous brûler. Pendant que l’appareil fonctionne et immédiatement
après, certaines parties (le pot d’échappement, le moteur etc.) sont
SRUWpHVjWUqVKDXWHWHPSpUDWXUH3UHQH]HQFRPSWHOHVLQGLFDWLRQV
¿JXUDQWVXUO¶DSSDUHLO
> L’entrée d’air du moteur doit rester dégagée en permanence. Faites
DWWHQWLRQjFHTX¶HOOHQHVRLWMDPDLVREVWUXpHSDUGHODSRXVVLqUHGHV
JD]GHODIXPpHRXDXWUHVVDOHWpV
! /D]RQHGHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQDpUpH/¶DSSDUHLOGRLW
rester accessible de tous les côtés.
! $YDQW GH UHPSOLU OH UpVHUYRLU pWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW DWWHQGH] VRQ
UHIURLGLVVHPHQW/ HVVHQFHHVWKDXWHPHQWLQÀDPPDEOH1HIXPH]
VXUWRXWSDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJH'HPrPHQHUHPSOLVVH]SDV
OHUpVHUYRLUjSUR[LPLWpG¶XQIHX
! 3RXUOHUHPSOLVVDJHXWLOLVH]WRXMRXUVGHVXVWHQVLOHVDGpTXDWV H[
entonnoir, goulot de remplissage). Éviter tout débordement sur
56
!
!
!
!
!
!
Informations techniques et légales
l'appareil ou sur le tuyau d'échappement. Cela pourrait provoquer
un incendie. En cas de renversement accidentel de carburant,
HVVX\H] VRLJQHXVHPHQW WRXWHV OHV SDUWLHV DVSHUJpHV 7RXV OHV
résidus doivent impérativement être éliminés avant que l’appareil
ne soit remis en marche !
/HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWVRQWQRFLIV
/HV YDSHXUV GH FDUEXUDQW VRQW LQÀDPPDEOHV 1¶XWLOLVH] MDPDLV
l’appareil dans un environnement potentiellement explosif.
/RUV GX UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU Q¶LQVSLUH] SDV OHV YDSHXUV
GH FDUEXUDQW 1H UHPSOLVVH] MDPDLV OH UpVHUYRLU GDQV XQH SLqFH
fermée (ex: cave, garage): risque d’intoxication ou d’explosion!
eYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶HVVHQFHDYHFODSHDX
eYLWH] GH PDQJHU RX ERLUH SHQGDQW OH UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU
En cas d’ingestion accidentelle d’essence ou d’huile, ou en cas de
FRQWDFWDYHFOHV\HX[DSSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHVXUJHQFHV
$SUqV OH UHPSOLVVDJH UHIHUPH] LPPpGLDWHPHQW OH UpVHUYRLU
$VVXUH]YRXVTXHOHERXFKRQHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp
1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVOH¿OWUHjDLUHQSODFH
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLWOLPLWH]ODGXUpH
GHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWV
HW SRUWH] GHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHOOH$¿Q GH PLQLPLVHU
O¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLWWHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
! 8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUHFRQIRUPHjVRQGHVLJQHW
aux instructions.
> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
! 8WLOLVH] OHV RXWLOV DGpTXDWV DYHF O¶DSSDUHLO HW IDLWHV HQ VRUWH TX¶LOV
restent en bon état.
! *DUGH] WRXMRXUV XQH ERQQH SULVH VXU OHV SRLJQpHVVXUIDFHV GH
préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite
GDQVOHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp
(le cas échéant).
! 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHVYLEUDWLRQVpWDOH]OH
travail sur plusieurs jours.
FR
Commençons...
MBCP42-2 de MacAllister
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde
et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques
d’accidents.
57
Commençons...
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et
de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de
dommages corporels et matériels.
> En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez
le connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHVOHUpSDUHUDYDQWGH
le réutiliser.
> En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le
connecteur de la bougie. 6LOHERXWRQPDUFKHDUUrWGHO¶DSSDUHLO
Q¶HVW SOXV DFFHVVLEOH SUHQH] LPPpGLDWHPHQW OHV PHVXUHV TXL
s’imposent pour éteindre l’incendie.
ATTENTION ! 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV G¶pWHLQGUH
l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent
au moyen d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous
UHFRPPDQGRQVGHJDUGHUXQH[WLQFWHXUDGpTXDWjSRUWpH
GHPDLQGDQVOD]RQHGHWUDYDLO
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de
sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels
subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement
de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques
suivants:
! /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjODVDQWpVLO¶RXWLOHVW
utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé
et entretenu conformément aux instructions.
> Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des
objets cachés en cours d’utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection
d’objets. Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes.
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs!
$¿Q GH UpGXLUH OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
58
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
FR
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
YRXVWURXYHUH]HQWUHDXWUHVOHVV\PEROHVHWDEUpYLDWLRQVVXLYDQWV
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
kW
Kilowatt
min-1
Par minute
NJ
.LORJUDPPH
PVð
Mètres par seconde carré
cm³
Centimètres cubes dB(A)
Décibels (classé A)
mm
Millimètre
l
Litre
mm.aaaa : Code date de fabrication, année de fabrication (aaaa) et
mois de fabrication (mm)
6R\H] YLJLODQW HW SUHQH] HQ FRPSWH OHV ULVTXHV
communs. Ce symbole d’avertissement, combiné
j G¶DXWUHV V\PEROHV RX LQVWUXFWLRQV LQGLTXH OD
SUpVHQFHGHFHUWDLQVULVTXHVSRXYDQWrWUHjO¶RULJLQH
de dommages corporels et matériels s’ils ne sont pas
pris en compte.
/LVH] DWWHQWLYHPHQW FH PRGH G¶HPSORL GDQV VRQ
intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Commençons...
Symboles
Ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur
certaines informations complémentaires concernant
l’appareil et son utilisation.
3RUWH] GHV OXQHWWHV GH
protection!
3RUWH]XQFDVTXHDQWLEUXLW
3RUWH] XQ FDVTXH GH
protection
3RUWH]
XQ
respiratoire!
PDVTXH
3RUWH] XQ PDVTXH GH
protection!
3RUWH] GHV FKDXVVXUHV
solides.
3URWpJH]YRXVOHVPDLQVDYHFGHVJDQWVGHSURWHFWLRQVL
YRXVGHYH]WRXFKHUO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHRXHIIHFWXHU
GHVPDQLSXODWLRQVG¶HQWUHWLHQjSUR[LPLWpGHFHOXLFL
1HSDVH[SRVHUjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWpHQJpQpUDO.
59
Commençons...
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
$XFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQHGRLWVHWURXYHUGDQV
OD ]RQH GH WUDYDLO HW j SUR[LPLWp GH O¶DSSDUHLO HW GH
PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV!
1HSDVIXPHUGDQVOD]RQHGHWUDYDLOHWjSUR[LPLWpGH
O¶DSSDUHLOHWGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
8WLOLVH]XQHODPHPpWDOOLTXHjWURLVGHQWV.
Ne pas utiliser avec une lame de scie!
,QVSHFWH] OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV
objets susceptibles d’être projetés par l’appareil. Si
YRXV GpFRXYUH] XQ REMHW FDFKp HQ FRXUV GH WUDYDLO
pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWUHWLUH]O¶REMHW
Attention aux objets projetés. Pendant les travaux, la
machine pourrait lancer des objets au hasard.
Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de
O¶DSSDUHLOVRQWSRUWpHVjKDXWHWHPSpUDWXUHHWSHXYHQW
causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint,
l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps!
&HWDSSDUHLOSURGXLWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWQRFLIV(Q
FDVG¶XWLOLVDWLRQLQDSSURSULpHFHVJD]G¶pFKDSSHPHQW
peuvent causer une intoxication, une perte de
conscience voire un décès!
5LVTXHG¶LQFHQGLHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
'pEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQW WRXWH
manipulation de montage, de nettoyage, de réglage ou
d’entretien, avant de ranger l’appareil et avant de le
transporter!
Aucune autre personne ne doit s’approcher de la
]RQHGHWUDYDLOSHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQH8QH
distance minimale de 15 m doit être observée.
Attention aux ricochets de lame.
60
Informations techniques et légales
Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur
RX OHV SHUVRQQHV VLWXpHV j SUR[LPLWp /HV DXWUHV
SHUVRQQHV HW OHV DQLPDX[ GRLYHQW UHVWHU j GLVWDQFH
de l’appareil pendant qu’il fonctionne. Les enfants ne
GRLYHQWHQDXFXQFDVV¶DSSURFKHUGHOD]RQHGHWUDYDLO
8250 min -1
40 : 1
40:1
Fréquence de rotation maximale de la broche de
l’accessoire de coupe en min-1.
5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUDYHFXQPpODQJHHVVHQFHKXLOH
GDQVXQHSURSRUWLRQGH1¶HVVD\H]HQDXFXQFDV
d’utiliser un mélange dans d’autres proportions. Avant
GHUHPSOLUOHUpVHUYRLUpWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWDWWHQGH]
qu’il ait refroidi.
,QGLFDWLRQ GX PpODQJH LQGLTXp VXU OH ERXFKRQ GX
réservoir de carburant.
Niveau de puissance acoustique garanti en dB
FR
Commençons...
MBCP42-2 de MacAllister
Starter - position FERMÉE
Starter - position OUVERTE
,QMHFWHXUGHGpSDUW
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et une méthode d’évaluation de conformité
pour ces directives a été réalisée.
MBCP42-2 Dénomination de l’outil (marque M_MacAllister ; BC_
'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH
61
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Le produit
Le produit
Commençons...
1
2
10
8
3
4
9
5
7
22
6
21
20
24
23
43
11
19
12
13
14
13a
13b
13c
15
15a
15b
15c
16
17
16a
62
18
MBCP42-2 de MacAllister
Le produit
FR
17
16
18
18
25
26
27
25
26
16a
32
28
34
29
30
44
33
Commençons...
Commençons...
Le produit
35
37a
38
37
36
40
41
39
42
63
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Le produit
Débroussailleuse/coupe-herbe
Commençons...
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
64
Raccord de la bougie
d'allumage
Ouvertures d’aération
Silencieux
3RLJQpHGXODQFHXUj
rappel
Bouchon du réservoir
d'essence
Réservoir d'essence
,QMHFWHXUGHGpSDUW
Starter
Couvercle
Loquet
Poignée
Manche
Support
13a. Couvercle
13b. Plaque
13c. Support
Manche
Kit de montage (x 2)
15a. Boulon
15b. Rondelle élastique
15c. Rondelle
Capot de protection
16a. Rebord
Lame de coupe
Tête de montage
Poignée de commande
%ORFDJHGHODJkFKHWWH
21. Accélérateur
,QWHUUXSWHXU
2Q³,´2II³2´
23. Support de suspension
&kEOHGHFRPPDQGH
25. Broche
26. Flasque d’appui
27. Lame
28. Flasque de serrage
29. Coupe de protection
30. Écrou de bride
32. Tête de coupe
33. Bouton
34. Fil de coupe
35. Harnais
36. Protège-hanche
37. Mousqueton
37a. Attache de sûreté
%LGRQjPpODQJH
39. Outil universel
40. Clé torx T25
41. Clé torx T30
42. Tournevis (droit et cruciforme)
43. Bouton en plastique
44. Protection de la lame
MBCP42-2 de MacAllister
Le produit
FR
Généralités
>
Dimensions (L x P x H)
: 1820 x 680 x 460 mm
>
Masse (sans le carburant,
le capot de protection et
l’accessoire de coupe, le
harnais)
:
Volume (réservoir de
carburant)
:
>
Type de carburant
: essence 95 sans plomb
>
Type d’huile
: +XLOHjWHPSV
>
Rapport de mélange essence/
huile
: 40:1
>
Accessoire de coupe
• Lame
• Tête de coupe
>
8,5 kg
950 cm³ (ml)
Commençons...
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
: 3 dents, Ø 255 mm
: type bobine,
‘[‘PP¿OQ\ORQ
Moteur
>
Type de moteur
: WHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU
>
Cylindrée
: 42,7 cm3
>
Puissance maximale du
moteur (mesurée d’après la
norme ISO 8893)
:
>
>
>
>
1,25 kW
Fréquence de rotation maximale de la broche
• Lame
: 8250 min-1
• Tête de coupe
: 6750 min-1
Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence de
rotation maximale recommandée pour la broche
• Lame
: 11 000 min-1
• Tête de coupe
: 11 000 min-1
Vitesse du moteur (fréquence :
de rotation) au ralenti
2700 min-1 - 3500 min-1
Vitesse d'embrayage
: 5 040 min-1
65
Commençons...
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Le produit
>
Type de bougie d'allumage
: Champion RCJ7Y
>
Distance entre les électrodes
: 0,6 mm - 0,7 mm
Niveaux acoustiques
Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon
l'EN ISO 22868
>
Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 93,17 dB(A)
>
Coupe-bordure (mode
fonctionnement) LpA,Id
: 96,45 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
Niveau de pression acoustique équivalent en LwA mesuré selon
l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC
>
Débroussailleuse LWA
: 110,07 dB(A)
>
Coupe-bordures LWA
: 110,38 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
>
Valeurs garanties
: 114 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867
>
Débroussailleuse (mode course)
: PVð
>
Coupe-bordure (mode
fonctionnement
: PVð
>
Incertitude K
: PVð
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre.
La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le
cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
66
Le produit
ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en
IRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVp3UHQH]OHV
mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition
aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte
WRXWHVOHVSDUWLHVGXF\FOHGHIRQFWLRQQHPHQW PRPHQWVR
O¶DSSDUHLOHVWpWHLQWPRPHQWVRLOWRXUQHjYLGHHWF Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQV DX FKDXG IDLUH GHV SDXVHV UpJXOLqUHV SODQL¿HU OHV
séances de travail.
FR
Commençons...
MBCP42-2 de MacAllister
67
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Avant de commencer
Commençons...
Déballage
! 6RUWH] OHV SLqFHV GH O¶HPEDOODJH HW SRVH]OHV VXU XQH VXUIDFH
plane et stable.
! (QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHV
de livraison, le cas échéant.
! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
SLqFHVHVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpHQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLO
HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ G¶DFKDW /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ SURGXLW
LQFRPSOHWRXHQGRPPDJpSHXWUHSUpVHQWHUXQGDQJHUjODIRLV
pour les biens et pour les personnes.
! 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
DXIRQFWLRQQHPHQWHWjO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO/HVDFFHVVRLUHV
incluent notamment les équipements de protection individuelle.
Accessoires requis
(non fournis)
Équipements de protection
individuelle adéquats
essence 95 sans plomb
+XLOHGHPRWHXUjWHPSV
(QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH
(Fournis)
%LGRQjPpODQJH
Clé torx (x 2)
Outil universel
Montage
! (QOHYH] WRXV OHV PDWpULDX[ G¶HPEDOODJH DLQVL TXH OHV
accessoires de livraison.
! 'pEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHG¶DOOXPDJH>@
ATTENTION ! L’appareil doit être entièrement monté
DYDQWG¶rWUHPLVHQPDUFKH1¶XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO
monté seulement en partie ou comportant des pièces
endommagées!
68
MBCP42-2 de MacAllister
Avant de commencer
FR
Poignée auxiliaire
> Desserrer le bouton en plastique.
! 5HWLUH]OHFRXYHUFOH D HWODSODTXH E GXVXSSRUWLQIpULHXU
(13c) (Fig.1).
! 5HWLUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH
> Placer la plaque [13b] sur le support inférieur [13c].
! $OLJQH]OHWXEH>@ FRPPDQGHVGURLWHVHWPRWHXUjO DUULqUH HQ
YpUL¿DQWTXHODUDLQXUHGXWXEH>@HVWHQGHVVRXV>D@
! 8WLOLVH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@SRXUOH¿[HUHQSODFHDYHFOH
couvercle (13a).
! 9HUURXLOOHU OD SRLJQpH HQ SRVLWLRQ FRUUHFWH SRXU O¶RSpUDWHXU j
travers le bouton en plastique [43].
! )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@VXUOHVXSSRUWGHVXVSHQVLRQ
(Fig. 3).
Commençons...
REMARQUE : 3UHQH] VRLQ GHV SHWLWHV SLqFHV TXH YRXV
HQOHYH]ORUVGXPRQWDJHHWORUVGHVUpJODJHV*DUGH]OHV
VRLJQHXVHPHQWD¿QG¶pYLWHUGHOHVSHUGUH
43
{
43
13a
24
13 13b
13c
24
12
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Capot de protection
Le capot de protection de l’appareil est composé de deux pièces:
le capot proprement dit [16] et le rebord [16a]. Le rebord doit être
PRQWpRXGpPRQWpVHORQOHWUDYDLOjHIIHFWXHU
! (QOHYH]OHVNLWVGHmontage pré-montés du capot de protection,
HWJDUGH]OHVjSRUWpHGHPDLQ
! 3ODFH]OHFDSRW>@VXUOHVXSSRUW
69
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Avant de commencer
Commençons...
! )L[H]OHFDSRW>@DYHFOHVNLWVGHmontage [15], en utilisant la
clé torx T30 [41] en forme de tournevis (Fig. 4).
15a
16
Fig. 4
! (QPRGHGpEURXVVDLOOHXVHGpWDFKH]ODSLqFHG H[WUpPLWp>D@
de la protection [16] en appuyant sur les trois onglets au moyen
de l'outil (Fig. 5).
! (QPRGHFRXSHKHUEHPRQWH]OHUHERUG>D@VXUOHFDSRW>@HQ
faisant entrer les loquets dans les trous correspondants (Fig. 6).
16
16
16a
16a
Fig. 66
Fig.
Fig. 5
Options de coupe
9RXV GHYH] PRQWHU OD WrWH GH FRXSH FRUUHVSRQGDQW DX PRGH
d’utilisation de l’appareil.
Lame de débroussailleuse
> S’assurer que le carter [16] soit
monté correctement, SANS le
bord de protection [16a].
! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW
WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX
SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH
sur la tête de montage [18].
! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
70
18
16
25
26
27
28
29
Fig. 7
30
Avant de commencer
! ,QVpUHU OD ODPH >@ VXU OD EURFKH >@ V¶DVVXUHU TXH OD IOqFKH
indiquant la direction de rotation soit dans le même sens de
celle du carter de protection [16]. La lame doit être parfaitement
alignée avec l’anneau saillant de la bride d’appui [26].
! ,QVpUHUODEULGHGHVHUUDJH>@
! ,QVpUHUODFRXSHOOHGHSURWHFWLRQ>@
! 9LVVHUO¶pFURXEULGpGDQVOHVHQVGHURWDWLRQLQGLTXpjO¶DLGHGH
la l’outil multi-usage [39] (Fig. 10).
> Retirer l'outil [40].
Tête de coupe
> S’assurer que le carter [16] soit
monté correctement, AVEC le
bord de protection [16a].
! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW
WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX
SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH
sur la tête de montage [18].
! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
! ,QWURGXLVH] HW VHUUH] O H[WUpPLWp
du fil en nylon comme indiqué
(Fig.8).
> Retirer l'outil [40].
16
18
25
26
16a
FR
Commençons...
MBCP42-2 de MacAllister
32
34
33
Fig. 8
ATTENTION !1HPRQWH]SDVODÀDVTXHGHVHUUDJH>@VL
YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOFRPPHFRXSHKHUEH
71
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Avant de commencer
Commençons...
Carburant
! &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQPRWHXUjWHPSV
! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH,OHVWUHFRPPDQGp
de placer une feuille isolante en dessous.
! 'DQVOHELGRQjPpODQJHIRXUQL>@PpODQJH]GHO¶HVVHQFHRUGLQDLUH
VDQV SORPE DYHF GH O¶KXLOH GH TXDOLWp SRXU PRWHXUV j WHPSV j
UHIURLGLVVHPHQWjDLU
! 8WLOLVH]XQHKXLOHDYHFDQWLR[\GDQWGHTXDOLWpSRUWDQWXQHpWLTXHWWH
LQGLTXDQWTX¶HOOHHVWH[SUHVVpPHQWGHVWLQpHDX[PRWHXUVWHPSVj
UHIURLGLVVHPHQWjDLU KXLOH-$62)&RX,62(*& ! 1¶XWLOLVH] SDV G¶KXLOH %,$ RX 7:& SRXU PRWHXUV WHPSV j
UHIURLGLVVHPHQWjHDX ! /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités d’essence et d’huile
jXWLOLVHUSRXUODSUpSDUDWLRQGXPpODQJH
HUILE
ESSENCE
Essence
Huile
[ml]
[ml]
100
2,5
200
5,0
300
7,5
400
10,0
5
5
500
12,5
Fig. 9
> Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet
DSSDUHLOORUVTXHYRXVSUpSDUH]OHPpODQJHGDQVODERXWHLOOH
> L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif
selon l'échelle disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir
l'essence jusqu'au niveau « 5 » en premier, et ensuite remplir
O KXLOHjWHPSVMXVTX DXQLYHDX©ª&HODUHSUpVHQWHOHUDSSRUW
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]O pFKHOOH
> En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la
bouteille vigoureusement pour mélanger le produit.
REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas
s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil.
ATTENTION ! Cet appareil est livré sans carburant
GDQVOHPRWHXU,OHVWLQGLVSHQVDEOHGHIDLUHOHSOHLQGH
carburant avant d’utiliser l’appareil!
40 : 1
72
Avant de commencer
ATTENTION ! Le carburant et l’huile sont extrêmement
LQÀDPPDEOHV /HV YDSHXUV H[SORVHQW HQ FDV G¶LJQLWLRQ
$VVXUH]YRXV TX¶DXFXQH VRXUFH GH ÀDPPH QXH Q¶HVW
VLWXpHjSUR[LPLWpGHO¶DSSDUHLO1HIXPH]SDVSHQGDQWOH
remplissage d’huile ou de carburant!
! 'pYLVVH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW>@SXLV{WH]OH
(Fig. 10).
! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OH PpODQJH HVVHQFHKXLOH SUpYX eYLWH]
GHWURSUHPSOLUOHUpVHUYRLU/DLVVH]XQHVSDFHG¶DXPRLQVPP
entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir
[6], afin que le carburant puisse s’étendre (Fig. 11).
5 mm
FR
Commençons...
MBCP42-2 de MacAllister
5
6
Fig. 10
Fig. 11
! (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQHW
UHPHWWH]HQSODFHOHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@
> Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent
être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations
locales.
40 : 1
REMARQUE :/¶KXLOHHWOHFDUEXUDQWV¶DEvPHQWDYHF
OHWHPSV/HPRWHXUSHXWrWUHGLI¿FLOHjGpPDUUHUVLOH
carburant est resté dans le réservoir pendant plus de
30 jours.
¬O¶DSSURFKHGHOD¿QGHODVDLVRQLOHVWSUpIpUDEOHGH
PHWWUHMXVWHDVVH]GHFDUEXUDQWSRXUFKDTXHVpDQFH
GHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHjFKDTXHIRLV
TXH YRXV UDQJH] O¶DSSDUHLO 6L YRXV DYH] O¶LQWHQWLRQ
de laisser l’appareil inutilisé pendant plus de 30 jours,
YLGH]O¶H[FpGHQWGHFDUEXUDQW
73
FR
Guide rapide
MBCP42-2 de MacAllister
Commençons...
Contrôles
Interrupteur
Starter
Blocage de
la gâchette
Accélérateur
Injecteur de
départ
74
Poignée du
lanceur à rappel
MBCP42-2 de MacAllister
Guide rapide
FR
40 : 1
Montage
Réglage
Ajouter du
carburant
Démarrage à froid
Mettre
l’interrupteur sur
Marche “I”.
Ouvrir le
starter
Fermer le
starter
Amorcer
MXVTX¶jFH
que l’essence
soit visible
Tirer 4-5 fois sur
la poignée du
ODQFHXUjUDSSHO
La machine
ne devrait par
encore démarrer
Tirer le lanceur. Faire tourner 10-15
L'appareil
VHFRQGHV3UHVVH]
devrait démarrer
SXLVUHOkFKHUOH
blocage de la
JkFKHWWH>@HW
l’accélérateur [21].
Faire tourner 10-15
secondes
Commençons...
Préparation
Utiliser
75
FR
MBCP42 de MacAllister
Guide rapide
Commençons...
Démarrage à chaud
Mettre
l’interrupteur
sur
Marche “I”
Fermer le
starter
Ouvrir le
starter
Arrêt
5HOkFKHUle
blocage de la
gkchette et
l’accélérateur
Laisser
tourner
Mettre
l’interrupteur
sur Arrêt “O”
Tirer le lanceur.
Utiliser
L'appareil devrait
démarrer. 3UHVVH]
SXLVUHOkFKHUOH
blocage de la
JkFKHWWH [20] et
l’accélérateur [21].
Vider le
réservoir
Nettoyage et
entretien
Rangement
ATTENTION ! Ce guide rapide ne donne qu’un bref aperçu
des procédures de démarrage et d’arrêt de l’appareil!
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire
le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois!
76
MBCP42 de MacAllister
Et
dans le
détail...
Fonctions du produit
78
Utilisation
83
Entretien et maintenance
88
Dépannage
96
Mise au rebut et recyclage
97
Garantie
98
Déclaration de conformité CE
99
Et dans le détail ...
FR
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
Et dans le détail ...
Domaine d’utilisation
> Cette débroussailleuse MBCP42-2 possède un moteur d’une
puissance maximale de 1,25 kW.
> En mode débroussailleuse, avec la tête de coupe correspondante,
l’appareil permet de couper des herbes denses, des broussailles
ou autres types de végétaux d’une épaisseur inférieure ou égale
jPP
> En mode débroussaillage avec la tête de coupe correspondante,
l'appareil permet de couper les herbes, pelouses ou autres types
de végétation souple de petite dimension.
! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRXUFRXSHUGHO¶KHUEH RXDXWUHYpJpWDO mouillée ou anormalement dense, ni pour déchiqueter les
feuilles.
> Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
VHXOHPHQW,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH
1HO¶XWLOLVH]SDVSRXUG¶DXWUHVWUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOH
mode d’emploi.
Injecteur de départ
! 6L OH PRWHXU HVW IURLG DSSX\H] VXU O¶DPRUFH >@ ORUV GX GpPDUUDJH
(Fig. 12).
7
Fig. 12
78
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
Lanceur à rappel
15h
Fig.13
13
Fig.
ATTENTION !1HOkFKH]SDVG¶XQVHXOFRXSODSRLJQpHGX
ODQFHXU j UDSSHO$FFRPSDJQH] WRXMRXUV OH PRXYHPHQW
de retour de la poignée.
Commandes de la poignée
1
La poignée [19] comporte trois commandes,
dont les fonctions sont les suivantes (Fig. 14):
> L’interrupteur [22] permet d’allumer et de
couper le moteur.
> L’accélérateur [21] permet de contrôler la
vitesse du moteur.
> Le blocage de la gkchette [20] permet
d’empêcher toute activation accidentelle
GH OD JkFKHWWH MXVTX¶j FH TX¶HOOH VRLW
UHOkFKpHPDQXHOOHPHQW
0
Et dans le détail ...
! /D SRLJQpH GX ODQFHXU j UDSSHO >@
est située derrière le bloc moteur.
! 7LUH] VXU FHWWH SRLJQpH >@ SRXU
lancer le moteur (Fig. 13).
22
21
20
19
Fig. 14
79
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
Et dans le détail ...
Harnais
> Le harnais [35] vous permet de porter
O¶DSSDUHLO$FFURFKH] OH PRXVTXHWRQ >@ j
l’un des cinq trous du support de suspension
[23], en fonction de votre taille (Fig. 15).
> Pour décrocher le harnais du support de
VXVSHQVLRQ >@ LO YRXV VXI¿W G¶RXYULU OH
mousqueton [37].
> Le harnais est positionné correctement si:
‡ OHPRXVTXHWRQHWOHSURWqJHKDQFKHVRQWj
droite,
‡ OD ERXFOH HVW FRUUHFWHPHQW DWWDFKpH j
l’avant,
‡ OHV VDQJOHV VRQW WHQGXHV GH PDQLqUH j FH
que le poids soit réparti sur les épaules de
manière uniforme (Fig. 16).
> La longueur du harnais [35] doit être réglée
GH WHOOH VRUWH TXH OH FURFKHW VH VLWXH j
HQYLURQFPVRXVODWDLOOH¿[H]O¶DSSDUHLO
DXKDUQDLVjO¶DLGHGXPRXVTXHWRQODWrWHGH
FRXSHGRLWVHWURXYHUSDUDOOqOHjODVXUIDFH
travaillée (Fig. 17).
> En cas d'urgence,
GpWDFKH]O DSSDUHLOGX
harnais en appuyant
sur l'attache de sûreté
[37a] (Fig. 17.a).
23
Fig.
Fig.1515
35
Fig.1616
Fig.
37a
Fig. 17.a
Fig.
Fig.1717
ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV
1HOHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV
80
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
Poignée
12
43
Fig. 18
Têtes de coupe
Lame
> La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une
pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP
Tête de coupe
> La tête de coupe [32] permet de couper
les petites herbes, la pelouse et les autres
types de végétaux mous.
Et dans le détail ...
La hauteur de la poignée [12] peut se régler.
> 'HVVHUUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@HW
DMXVWH]O¶DQJOH )LJ > Puis serrer le bouton en plastique.
Fig. 19
> La tête du coupe-herbe comporte un bouton [33] permettant de
UDOORQJHUOH¿OGHFRXSH>@HQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQ3RXUUDOORQJHU
OH¿OGHFRXSHWDSRWH]OHEXWRLUFRQWUHXQHVXUIDFHGXUH )LJ > La lame de coupe [17] intégrée au rebord [16a]du capot de
SURWHFWLRQ>@WUDQFKHOH¿OSRXUOHJDUGHUjODERQQHORQJXHXU
ATTENTION !/HERXWGH¿OFRXSpHVWpMHFWpGHO¶DSSDUHLO
Un risque de blessure existe, notamment pour les
SHUVRQQHVVLWXpHVjSUR[LPLWp
81
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
Et dans le détail ...
Capot de protection
> Le capot protège l’utilisateur contre
les projections d’objets au cours du
travail.
> La pièce d'extrémité [16a] de la
protection [16] comporte une lame [17]
VHUYDQWjWUDQFKHUOH¿OGHFRXSH>@
en cas de besoin (Fig. 20).
16
16a
17
Protection de la lame
Fig. 20
REMARQUE :(QOHYH]WRXMRXUVODSURWHFWLRQGHODODPH
avant d’utiliser l’appareil.
Carburateur
6LOHVWrWHVGHFRXSHQHIRQFWLRQQHQWSDVjYLWHVVHQRUPDOHFHOD
SHXWVLJQL¿HUTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG¶rWUHDMXVWp&RQWDFWH]
XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ
similaire.
Préparation
! $YDQW G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO FRPPHQFH] SDU O¶H[DPLQHU D¿Q GH YRXV
DVVXUHUTX¶LOHVWHQERQpWDWQRWDPPHQWVLYRXVQHO¶DYH]SDVXWLOLVp
depuis longtemps.
! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH
mélange HVVHQFHKXLOH correctement dosé.
! 0XQLVVH]YRXVG¶XQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQindividuelleDGpTXDWD¿Q
de vous protéger contre les projections possibles d’objets cachés.
! 9pUL¿H]TXHOD]RQHjWUDYDLOOHUQHFRPSRUWHSDVGHSLHUUHVEkWRQV¿OV
de fer ou tout autre objet susceptible d’endommager l’appareil.
82
MBCP42-2 de MacAllister
Utilisation
FR
! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH)DLWHVDWWHQWLRQjFH
que la lame en mouvement ne soit pas en contact avec le sol ou un
objet.
! 3ODFH]O¶LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQMarche ³,´
Si le moteur est froid:
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE
HWDSSX\H]VXUO¶DPRUFH
>@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]VXUODSRLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO>@j5
fois; la machine ne devrait pas encore démarrer (Fig. 22).
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE
> ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj
UDSSHO>@MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ > Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au
PLQLPXP/DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV
le temps que le moteur chauffe. Une fois que le moteur tourne
QRUPDOHPHQW VRXOHYH] GpOLFDWHPHQW O¶DSSDUHLO HW DFFURFKH]OH DX
harnais [35] avec le mousqueton.
! $SSX\H] VXU OD PDQHWWH GH EORFDJH >@ HW VXU O¶DFFpOpUDWHXU >@
(Fig. 23).
Si le moteur est chaud:
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE .
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE.
! ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj
UDSSHO>@UHFRPPHQFH]MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ > Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au
minimum. 8QH IRLV TXH OH PRWHXU WRXUQH QRUPDOHPHQW VRXOHYH]
délicatement l’appareil HW DFFURFKH]OH DX KDUQDLV >@ DYHF OH
mousqueton.
! $SSX\H]VXULe blocage de la JkFKHWWH [20] et sur l’accélérateur [21]
(Fig. 23).
Et dans le détail ...
Démarrage
ATTENTION !$SUqVFKDTXHWUDFWLRQODLVVH]ODFRUGHGX
ODQFHXUUHYHQLUOHQWHPHQWHWDFFRPSDJQH]OHPRXYHPHQW
de retour.
ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV
Ne OHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV
83
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions
Utilisation
de l'appareil
1 22
FERMÉE
0
OUVERTE
8
4
20
21
Et dans le détail ...
7
19
15h
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Débroussailler
> La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une
pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP
ATTENTION ! 3RXU GHV UDLVRQV GH VpFXULWp Q¶HVVD\H] HQ
aucun cas de couper des végétaux (herbes, broussailles etc.)
G¶XQHpSDLVVHXUVXSpULHXUHjPPeYLWH]WRXWFRQWDFWGH
O¶DSSDUHLO DYHF OHV SLHUUHV OH YHUUH OHV ¿OV GH IHU HWF YRXV
ULVTXHULH] GH YRXV EOHVVHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQW OD ODPH
D¿Q GH YRXV DVVXUHU TX¶HOOH Q¶HVW SDV FDVVpH ¿VVXUpH RX
HQGRPPDJpH 6L OD ODPH HVW HQGRPPDJpH FKDQJH]OD
impérativement!
ATTENTION ! En mode débroussailleuse, il existe un risque
de rebond si la tête de coupe entre en contact avec un objet
dur! En cas de rebond, la tête de coupe calera brusquement
et sera forcée dans la direction opposée au sens de rotation
GH OD ODPH 7HQH] WRXMRXUV O¶DSSDUHLO VROLGHPHQW GHV GHX[
PDLQV HW DX PRLQGUH VLJQH GH UHERQG VR\H] YLJLODQW HW
JDUGH]XQHSRVLWLRQV€UHD¿QG¶pYLWHUGHYRXVEOHVVHU
84
MBCP42-2 de MacAllister
Utilisation
FR
> Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance
entre l'appareil et la partie droite de votre corps.
! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp
VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU
l’équilibre.
! 1H OHYH] MDPDLV OD WrWH GH FRXSH j XQH KDXWHXU VXSpULHXUH j
300 mm (Fig. 24) ; plus la tête de coupe est haute, plus le risque
de projection d’objets augmente.
! 'DQVOHFDVGHEURXVVDLOOHVKDXWHVFRXSH]OHQWHPHQWGXKDXW
vers le bas.
! $YDQFH] OHQWHPHQW OD WrWH GH FRXSH YHUV OD EDVH GHV MHXQHV
arbres et des végétaux plus épais.
Max. 300 mm
Fig. 24
Couper l’herbe
Et dans le détail ...
Tonte
> La tête de coupe [32] permet de couper les petites herbes, la
pelouse et les autres types de végétaux mous.
> Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance
entre l'appareil et la partie droite de votre corps.
! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp
VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU
l’équilibre.
! 7HQH] OD WrWH GH FRXSH MXVWH DXGHVVXV GX VRO j XQ DQJOH
d’environ 30° (Fig. 25).
! 3DVVH]O¶DSSDUHLOHQPRXYHPHQWVOHQWVHWUpJXOLHUVHQGpFULYDQW
XQDUFGHFHUFOHGHJDXFKHjGURLWHHWUDPHQH]O¶DSSDUHLOjVD
SRVLWLRQGHGpSDUWDYDQWGHSDVVHUjOD]RQHVXLYDQWH )LJ 85
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Fonctions
Utilisation
de l'appareil
Et dans le détail ...
30º
Fig.25
25
Fig.
Fig.26
26
Fig.
! *DUGH]ODWrWHGHFRXSHSURSUHHQHQOHYDQWDXIXUHWjPHVXUH
OHV UpVLGXV YpJpWDX[ TXL SRXUUDLHQW OD EORTXHU ([DPLQH]
UpJXOLqUHPHQWO¶DSSDUHLO&RXSH]OHPRWHXUPHWWH]l’interrupteur
[22] sur Arrêt “O”HWHQOHYH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH>@SXLV
SURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ
! 1¶HVVD\H] SDV GH FRXSHU OHV KHUEHV KDXWHV G¶XQ VHXO FRXS
SURFpGH] WRXMRXUV SDU pWDSHV )LJ 8QH FRXSH SDU pWDSHV
donne de meilleurs résultats (Fig. 28).
Fig. 27
27
Fig.
Fig. 28
! 6LOH¿OGHFRXSHHVWXVpRXGpFKLUpUDOORQJH]OHHQWDSRWDQWOH
butoir [33] sur une surface stable.
86
MBCP42-2 de MacAllister
Utilisation
FR
! eYLWH] VL SRVVLEOH GH WRQGUH GH O¶KHUEH
PRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFHjFROOHUDX
¿O HW j OH FDSRW GH SURWHFWLRQ, et gêne
l’évacuation des détritus; en outre, vous
VHUH] GDYDQWDJH VXVFHSWLEOH GH JOLVVHU
et de tomber.
> Faites particulièrement attention lorsque vous
WUDYDLOOH]jSUR[LPLWpGHEXLVVRQVRXG¶DUEUHV
la lame peut endommager les écorces
tendres ainsi que les poteaux des barrières
(Fig. 29).
Fig.
Res.29
29
Arrêt
1
! 5HOkFKH]le EORFDJHGHODJkFKHWWH [20] et
O¶DFFpOpUDWHXU>@SXLVODLVVH]O¶DSSDUHLO
WRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV 0
(Fig. 30).
! 0HWWH] l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”.
21
20
Et dans le détail ...
Conseils
19
Fig. 30
ATTENTION ! La tête de coupe continue de tourner
SHQGDQW XQ PRPHQW DSUqV O¶DUUrW GX PRWHXU $WWHQGH]
l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser par terre!
! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH HW
ODLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLU
! ([DPLQH] O¶DSSDUHLO QHWWR\H]OH SXLV UDQJH]OH GH OD PDQLqUH
décrite ci-dessous.
87
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Règles d’or pour l’entretien
Et dans le détail ...
ATTENTION ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO ODLVVH]OH UHIURLGLU HW
GpEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHDYDQWG¶HIIHFWXHU
toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou
d’entretien.
1
Après chaque utilisation et avant de ranger l’appareil,
QHWWR\H]OHHWHQOHYH]WRXVOHVUpVLGXVYpJpWDX[
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
VpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHWFRQWULEXHjSURORQJHU
sa durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXV
DVVXUHU TX¶LO Q¶HVW SDV XVp RX HQGRPPDJp 1H O¶XWLOLVH]
pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage
! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQVHF3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVj
DWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
> En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe
GRLYHQWrWUHQHWWR\pHVDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQHW
d’une brosse.
! (QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV REMARQUE : 1¶XWLOLVH] SDV GH VXEVWDQFHV FKLPLTXHV
alcalines ou abrasives, ni de détergents caustiques ; ceuxFLVRQWGHQDWXUHjHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGHO¶DSSDUHLO
! 5HSpUH]OHVpYHQWXHOOHVWUDFHVGHGRPPDJHVRXG¶XVXUH/HFDV
pFKpDQWFRUULJH]OHVGpIDXWVGHODPDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGH
G¶HPSORL RX DSSRUWH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ
agréé avant de le réutiliser.
88
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
FR
Nettoyage
ATTENTION ! 0HWWH] WRXMRXUV GHV JDQWV GH SURWHFWLRQ
pour manipuler les têtes de coupe. Pour enlever les
GpWULWXVXWLOLVH]XQDFFHVVRLUHDGpTXDW H[XQEkWRQRX
une brosse), jamais vos mains!
! $¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH
[27] doit rester bien aiguisée en permanence.
! &KDQJH] OD ODPH TXDQG HOOH HVW XVpH RX HQGRPPDJpH HW
UHPSODFH] OH ¿O GH FRXSH SDU XQ ¿O QHXI GX PrPH W\SH YRLU
section “Montage – Options de coupe” pour plus de détails sur le
montage et le démontage).
Bobine
! 6L OD ERELQH GH ¿O HVW WHUPLQpH
il faut la remplacer par une
du même type, ou bien il faut
UHFKDUJHUOH¿Ode coupe [34].
> Pour recharger la tête de coupe
mettre la machine sur une surface
stable avec le tête vers le haut.
> Faites tourner la bride de
UHQIRUW MXVTX j DOLJQHU O XQH GHV
encoches avec le trou de la tête
de montage.
> ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
> Retirer la tête de coupe [32] en la
dévissant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig.31).
16
Et dans le détail ...
> Les têtes de coupe et le capot de protection doivent rester
SURSUHVHWOLEUHVGHUpVLGXV(QOHYH]WRXVOHVUpVLGXVG¶KHUEHDX
IXUHWjPHVXUH
22
25
26
16a
32
34
33
Fig. 31
89
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Bobine
! 3RXU UHPSODFHU OD ERELQH HQIRQFH] le YHUURX GX ERvWLHU GH OD
tête de coupe HW RXYUH] OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH]
pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du
même type (Fig. 32).
En détails...
33
Fig. 32
! 3RXUUHPSODFHUOH¿OQ\ORQDSSX\HUVXUOHVRQJOHWVGXFRXYHUFOH
GH OD WrWH Q\ORQ HW RXYULU OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH]
pour éjecter la bobine usée.
! &RXSHU XQ ERXW ORQJ GH P GH ¿O Q\ORQ GH GLDPqWUH PP
Faire un anneau au milieu de la ligne et insérer cet anneau sur le
crochet de la bobine (Fig. 33).
! (QURXOHUOHVGHX[ERXWVGX¿OQ\ORQVXUODERELQHGDQVOHVHQV
des aiguilles d’une montre en serrant. S’assurer que les deux
ERXWV GH ¿O Q\ORQ VRLHQW ELHQ UpSDUWLV GH SDUW HW G¶DXWUH GH OD
bobine (Fig. 34).
Fig.
3633
Fig.
90
Fig.
Fig.3734
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
FR
Fig. 35
ATTENTION ! $SUqV DYRLU UHPSODFp OH ¿O Q\ORQ IDLUH
fonctionner l’appareil sans charge pendant au moins une
minute pour être sûr que la tête de coupe et l’appareil
fonctionnent correctement.
Et dans le détail ...
! ,QVpUHUFKDTXHH[WUpPLWpGHVGHX[ERXWVGH¿OQ\ORQGDQVOHXUVWURXV
respectifs. Les deux extrémités devraient dépasser de 120 mm de
chaque côté.
> Aligner les fentes sur le couvercle avec les fentes sur le carter de
la tête de coupe$SSX\H]HQVXLWHVXUOHFRXYHUFOH )LJ > Visser la tête de coupe [32] en tournant en sens inverse des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHVXUO¶DUEUHMXVTX¶jTX¶HOOHVRLWFRPSOqWHPHQW
vissée et serrée avec assurance.
ATTENTION ! NeMDPDLVXWLOLVHUXQ¿OHQDFLHU7RXMRXUV
XWLOLVHUXQ¿OQ\ORQHQFRQGLWLRQSDUIDLWHVDQVGRPPDJHV
apparents!
91
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Et dans le
Commençons...
détail ...
Filtre à air
! /H ¿OWUH j DLU GRLW IDLUH O¶REMHW GH FRQWU{OHV UpJXOLHUV 1HWWR\H]
OH DX ERXW GH KHXUHV G¶XWLOLVDWLRQ PD[LPXP HW FKDQJH]OH
chaque fois que cela s’avère nécessaire.
! $SSX\H]VXUOHORTXHW HWDEDLVVH]OHFRXYHUFOH>@ Fig. 36,
37).
10
9
9
Fig. 36
Fig. 37
! (QOHYH]ODSRXVVLqUHGX¿OWUHHQOHWDSRWDQWFRQWUHXQHVXUIDFH
GXUH 3RXU OHV SRXVVLqUHV WHQDFHV XWLOLVH] GH O¶DLU FRPSULPp
(max. 3 bars).
! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU
DPpOLRUHU VRQ UHQGHPHQW (QOHYH] O¶H[FpGHQW G¶KXLOH SXLV
UHPHWWH]OH¿OWUHGDQVOHERvWLHU
! 5HPHWWH] OH FRXYHUFOH >@ HQ SODFH HW YHUURXLOOH]OH DYHF OH
loquet [10].
Carburant
! 9LGH]OHUpVHUYRLUDYDQWGHUDQJHUO¶DSSDUHLOSRXUXQHGXUpHGH
SOXVGHMRXUVIDXWHGHTXRLOHFDUEXUDQWULVTXHGHV¶DEvPHU
! 2XYUH]OHUpVHUYRLU>@HQGpYLVVDQWOHERXFKRQ>@SXLVYLGH]OHj
O¶DLGHG¶XQHSRPSHjFDUEXUDQWDGpTXDWH YRLUVHFWLRQ³$YDQWGH
commencer – Carburant” pour plus de détails sur le remplissage).
REMARQUE : /¶HVVHQFHV¶DEvPHDYHFOHWHPSV/HPRWHXU
SHXWDYRLUGXPDOjGpPDUUHUVLO¶HVVHQFHGDWHGHSOXVGH
MRXUV1¶HVVD\H]MDPDLVGHUpXWLOLVHUGHO¶HVVHQFHDSUqV
O¶DYRLUHQOHYpH3HQVH]jWRXMRXUVYLGHUOHUpVHUYRLUDYDQW
de ranger l’appareil pour une durée de plus de 30 jours.
92
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
FR
REMARQUE : ¬ O¶DSSURFKH GH OD ¿Q GH OD VDLVRQ LO
HVW SUpIpUDEOH GH PHWWUH MXVWH DVVH] GH FDUEXUDQW SRXU
FKDTXHVpDQFHGHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHj
FKDTXHIRLVTXHYRXVUDQJH]O¶DSSDUHLO
> La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25
heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue
GXUpH VXSpULHXUH j MRXUV V¶LO Q¶D SDV pWp EHDXFRXS XWLOLVp
1HWWR\H]ODERXJLHHWFKDQJH]ODVLQpFHVVDLUH
> Débrancher la bougie d’allumage [1].
! 'pYLVVH] OD ERXJLH DYHF OD SDUWLH GH O¶RXWLO PXOWLXVDJH >@
GHVWLQpHjFHWHIIHWHWUHWLUH]ODGpOLFDWHPHQW
> L’électrode doit normalement être de
couleur marron clair.
! (QOHYH] OHV pYHQWXHOV UpVLGXV GH
O¶pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH j SRLOV
PRXVpYLWH]GHQHWWR\HUH[FHVVLYHPHQW
l’électrode.
> Si la bougie est mouillée (avec de 0,6 mm - 0,7 mm
O¶HVVHQFH HVVX\H]OD DYHF XQ FKLIIRQ
doux.
! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O GRLW
Fig. 38
être de 0,6 mm - 0,7 mm (Fig. 38).
> La bougie doit être changée si l’électrode
ou l’isolateur sont endommagés.
! 3RXUFKDQJHUODERXJLHYLVVH]ODG¶DERUGjODPDLQSXLVVHUUH]
ODOpJqUHPHQWDYHFXQHFOpjERXJLH
Et dans le détail ...
Bougie d'allumage
ATTENTION ! eYLWH] GH VHUUHU OD ERXJLH WURS IRUW YRXV
ULVTXHULH]GHO¶DEvPHU
93
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Et dans le détail ...
Engrenage conique
L’engrenage conique est rempli de
JUDLVVH 9pUL¿H] UpJXOLqUHPHQW OH
niveau de celle-ci et faites-le plein
avec de la graisse adéquate chaque
fois que c’est nécessaire.
! 'HVVHUUH]ODYLVHWUHWLUH]OD
! $SSOLTXH] XQ OXEUL¿DQW DGpTXDW
(Fig. 39).
> Resserrer la vis.
Fig. 39
Carburateur
/H FDUEXUDWHXU HVW FRQ¿JXUp SDU OH IDEULFDQW 6L GHV PRGL¿FDWLRQV
V¶DYqUHQW QpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXV j XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ
DJUpp RX j XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ pTXLYDOHQWH 1¶HVVD\H]
SDVG¶HIIHFWXHUOHVPRGL¿FDWLRQVSDUYRXVPrPH
Silencieux
6LGHVPRGL¿FDWLRQVRXGHVUHPSODFHPHQWVV¶DYqUHQWQpFHVVDLUHV
DGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUppRXjXQHSHUVRQQH
GHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
Rangement
! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW ! 5DQJH]O¶DSSDUHLOHWVHVDFFHVVRLUHVGDQVXQHQGURLWVHFELHQ
DpUpHWjO¶DEULGXJHO
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée
des enfants.
> La température du lieu de rangement de l'appareil devrait être
comprise entre 10 et 30 °C.
94
MBCP42-2 de MacAllister
Précaution et entretien
FR
> Nous vous recommandons de recouvrir l’appareil avec un tissu
DGpTXDW RXDXWUHREMHW D¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH
! 9LGH]OHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWDYDQWGHODLVVHUO¶DSSDUHLOLQXWLOLVp
pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger
pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant”
pour plus de détails sur cette manipulation).
! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@
Transport
! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH
DYDQWGHOHGpSODFHURTXHFHVRLW
! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@
! 3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOHQOHWHQDQWSDUVDSRLJQpH
! 3URWpJH] O¶DSSDUHLO FRQWUH OHV ULVTXHV GH FKRFV RX GH IRUWHV
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
en véhicule.
> Fixer l'appareil pour éviter tout glissement ou chute de ce dernier.
> Fixer la machine durant le transport pour éviter toute fuite de
carburant, dommage ou blessure.
Et dans le détail ...
ATTENTION !1HSRVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVXUODODPHRX
VXUOH¿OGHFRXSHYRXVULVTXHULH]GHO¶DEvPHU
Pièces détachées / Pièces de rechange
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par
OHFRQVRPPDWHXU/HVSLqFHVGpWDFKpHVVRQWGLVSRQLEOHVFKH]XQ
concessionaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente.
Description
Modèle n°
Bobine
Fil de coupe
Fil nylon, diamètre 2,4 mm.
Lame
Lame métallique 3 dents,
FRGH
Bougie d'allumage
3210024
95
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Dépannage
Et dans le
Commençons...
détail ...
Dépannage
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWOLpVjGHVFDXVHV
TXHO¶XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si
YRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de
réparation devront être effectuées par un centre de réparation
DJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
1.
2.
3.
96
Problème
Cause possible
Le moteur ne
démarre pas
1.1 Le réservoir de
carburant n’est pas
DVVH]UHPSOL
9RXVQ¶DYH]SDV
actionné l’amorce
alors que le moteur
était froid
9RXVDYH]
actionné l’amorce
alors que le moteur
était chaud
1.4 La bougie est
mouillée
1.5 La bougie est
endommagée
1.1 Ajouter de
l'essence
2.1 Le réservoir de
carburant n’est pas
DVVH]UHPSOL
2.2 La tête de coupe
est bloquée
2.1 Ajouter de
l'essence
3.1 La tête de coupe
Q¶HVWSDVDVVH]
affûtée
3.2 La tête de coupe
est mal fixée
3.3 La hauteur de
coupe est mal
réglée
3.4 Le capot de
protection est
obstrué
&KDQJH]OD
Le moteur s’arrête
Mauvais résultats
de coupe
Solution
$SSX\H]VXU
l’amorce, puis
UHGpPDUUH]
6pFKH]OD
6pFKH]OD
&KDQJH]OD
(QOHYH]O¶REMHW
jO¶RULJLQHGX
blocage
)L[H]OD
correctement
$MXVWH]ODKDXWHXU
de coupe
1HWWR\H]OH
4.
Vibration, bruit ou
pPLVVLRQGHJD]
excessifs
Mise au rebut et recyclage
4.1 L’accessoire
de coupe est
endommagé
4.2 Les flasques
autour de la tête
de coupe sont
desserrées
4.3 Les flasques
autour de la tête
de coupe sont
cassées
4.4 Rapport de
PpODQJHHVVHQFH
huile incorrect
ou huile non
compatible
FR
4.1 Remplacer
5HVVHUUH]OHV
&KDQJH]OHV
4.4 Vidanger le
mélange et remplir
avec un mélange
au rapport
HVVHQFHKXLOH
correct
Mise au rebut et recyclage
> Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne
GRLYHQWGRQFSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$LGH]
QRXV j SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW HW j SUpVHUYHU OHV UHVVRXUFHV
QDWXUHOOHV DSSRUWH] FHW DSSDUHLO j XQ FHQWUH GH UpFXSpUDWLRQ
DJUppV¶LOHQH[LVWHXQSUqVGHFKH]YRXV
> L 'essence, l'huile, l'huileXVpHOHVPpODQJHVKXLOHHVVHQFHHWOHV
objets tachés d'huile (ex. : torchons) ne doivent pas être jetés
DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV /HV REMHWV VDOLV j O¶KXLOH GRLYHQW
être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations
ORFDOHVDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le
WUDQVSRUW 1H MHWH] SDV O¶HPEDOODJH DYDQW GH YRXV rWUH DVVXUp
que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis
UHF\FOH]O¶HPEDOODJH
Et dans le
Commençons...
détail ...
MBCP42-2 de MacAllister
97
FR
MBCP42-2 de MacAllister
Garantie
Et dans le
Commençons...
détail ...
Garantie
98
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
OH FDGUH G¶XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GX SURGXLW HW DX[
informations du manuel d’utilisation.
> Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est
obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet
avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs,
non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ
DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
! 3RXU WRXWHV UHTXrWHV UHODWLYHV j OD JDUDQWLH YHXLOOH]YRXV DGUHVVHU j
XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH
produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641
jGX&RGHFLYLO
MBCP42-2 de MacAllister
Déclaration de conformité CE
Nous
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGUHV:3;
United Kingdom
Déclarons que l'appareil
42,7 cm3&RXSHERUGXUHjHVVHQFH0%&3
Numéro de série : entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes :
/D'LUHFWLYH0DFKLQHV(&
‡(1,62
/D'LUHFWLYH&(08(
‡(1,62
/D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &(
• Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 110,07 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 110,38 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB(A)
• Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive.
/D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH
8(
‡$SSUREDWLRQ&(GHW\SH12H 6$ • Modèle du moteur : 1E40F-5
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGUHV:3;
United Kingdom
Jean-Christophe Ferrer
Directeur Qualité du groupe
OH
99
Fabricant :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London
:3;
United Kingdom
Distributeur: Castorama France
C.S. 50101 Templemars
:DWWLJQLHV&('(;
www.castorama.fr
0 810 104 104
FR
Dites «Question» (prix appel local)
'LVWULEXWHXU%5,&2'e3Ð7
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
100

Manuels associés