Buick Regal Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
502 Des pages
Buick Regal Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Buick Regal 2012 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-16
Fonctions eAssist . . . . . . . . . . . . 1-23
Performance et entretien . . . . . 1-26
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-18
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-10
Système de sac gonflable . . . . 3-22
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-37
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-28
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-32
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-16
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-31
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Buick Regal 2012 M
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-37
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-61
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-37
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-42
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-50
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Entretien de l'apparence . . . 10-113
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-9
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-16
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-2
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
BUICK, l'écusson de marque
de BUICK et REGAL, sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20873686B_FR
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Se reporter à la
documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Buick
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from
your dealer or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de
langue française
www.helminc.com
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet
de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements
sur un composant, une commande,
un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent
des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé
pouvant entraîner des graves
blessures ou la mort.
Symboles
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
I:
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
%:
Commandes audio au volant
ou OnStar®
$:
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge
Régulateur automatique de
vitesse
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
(:
j:
Volant de direction chauffant
Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
>:
Rappels de ceinture de
sécurité
7:
d:
Surv pression pneus
M:
Liquide de lave-glace
Commande de traction
asservie/StabiliTrak®
v
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-5
Déverrouillage du coffre . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-7
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . 1-8
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . 1-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 1-9
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . 1-9
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-10
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-11
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-12
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système navigation . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-16
1-18
1-18
1-18
1-19
1-19
1-20
1-20
1-20
1-21
1-21
1-22
Fonctions eAssist
eAssist® aperçu . . . . . . . . . . . . . 1-23
Information de sécurité au
sujet de la haute tension . . . 1-24
1-1
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Fonction de démarrage/d'arrêt
automatique de moteur . . . . . 1-24
Freinage régénératif . . . . . . . . . 1-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-26
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-26
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-26
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-27
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-28
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
En bref
A. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑5.
B. Bouches d'air à la page 8‑8.
C. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑4.
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
D. Régulateur de vitesse à la
page 9‑49.
E. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 5‑10.
F.
Avertisseur sonore à la
page 5‑3.
Sac gonflable du conducteur.
Se reporter à Où sont les sacs
gonflables ? à la page 3‑25.
G. Affichage du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
H. Commandes au volant à la
page 5‑3.
I.
Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑4.
J.
Bouton d'allumage sans clé
(selon l'équipement). Se
reporter à Positions de contact
(accès sans clé) à la page 9‑20
ou Positions de contact (accès
avec clé) à la page 9‑17.
K. Infoloisirs à la page 7‑1.
L.
Système de traction asservie
(TCS) à la page 9‑43 (selon
l'équipement).
Système StabiliTrak® à la
page 9‑45 (selon l'équipement).
M. Affichage infodivertissement
1-3
N. Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑11.
Feux de détresse à la page 6‑4.
Système de détection de
passager à la page 3‑30.
O. Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑51.
P.
Sac gonflable de passager
avant - se reporter à Où sont
les sacs gonflables ? à la
page 3‑25.
Q. Ouverture du capot. Se reporter
à la rubrique Capot à la
page 10‑5.
R. Connecteur de diagnostic
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 5‑17.
S. Bloc-fusibles du tableau de bord
à la page 10‑48.
Rangement du tableau de bord
à la page 4‑1.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-4
T.
En bref
Réglage du volant à la
page 5‑2.
U. Positions de contact (accès
sans clé) à la page 9‑20 ou
Positions de contact (accès
avec clé) à la page 9‑17.
V.
Sièges avant chauffants à la
page 3‑7.
W. Compartiment de rangement.
X. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses automatique
à la page 9‑33 ou Boîte de
vitesses manuelle à la
page 9‑37.
Y.
Black plate (4,1)
Systèmes de climatisation à la
page 8‑1 (selon l'équipement)
ou Système de double
climatisation automatique à la
page 8‑3 (selon l'équipement).
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) fonctionne jusqu'à une
distance de 20 m (65 pi) du
véhicule.
Émetteur de télédéverrouillage
(RKE) sans démarrage à distance
affiché
Appuyer sur le bouton pour déplier
la clé. La clé est utilisable sur toutes
les serrures. Elle sert aussi au
démarrage si le véhicule n'est pas
équipé d'un bouton-poussoir de
démarrage.
K : Appuyer sur pour déverrouiller
la porte du conducteur ou toutes les
portes.
Q:
Appuyer pour verrouiller toutes
les portes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée.
V:
Presser et maintenir pour
ouvrir le coffre.
7 : Appuyer une fois pour localiser
le véhicule. Presser pendant au
moins deux secondes pour
déclencher l'alarme. Appuyer à
nouveau pour annuler l'alarme de
panique.
Se reporter à Clés à la page 2‑2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Démarrage à distance du
véhicule
Pour les véhicules disposant de
cette fonction, le moteur peut
démarrer depuis l'extérieur du
véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après avoir
effectué l'étape 2, appuyer
sur la touche / et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que les feux
de changement de direction
clignotent ou pendant environ
deux secondes si le véhicule
n'est pas en vue.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
1-5
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et maintenir /
enfoncé jusqu'à l'extinction des
feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2‑8.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller
la porte, utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou la clé
depuis l'extérieur du véhicule et
le bouton ou le commutateur de
serrure de porte depuis l'intérieur du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Depuis l'intérieur du véhicule, tirer
une fois sur la poignée de porte
pour la déverrouiller et une seconde
fois pour l'ouvrir.
Se reporter Serrures de porte à la
page 2‑10. la rubrique pour obtenir
de plus amples renseignements.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40 pour de
plus amples informations.
Glaces
Déverrouillage du coffre
Portes à verrouillage
électrique
Pour ouvrir le coffre, appuyer V
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ou sur le pavé tactile (A)
sous l’écusson de marque du
véhicule.
Se reporter Coffre à la page 2‑12. la
rubrique pour obtenir de plus
amples renseignements.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q:
Presser pour verrouiller les
portes.
Tous les commutateurs de
lève-glace automatique se trouvent
sur la porte du conducteur. Chaque
porte de passager est munie d'un
commutateur qui commande la
glace de cette porte.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer la partie
frontale du commutateur vers le
haut pour lever la glace.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
En bref
Se reporter Glaces à commande
électrique à la page 2‑19. la
rubrique pour obtenir de plus
amples renseignements.
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
Pour régler la position de siège :
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée (C).
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Pour relever ou abaisser le dossier,
utiliser le levier (A) du côté extérieur
du siège. Se reporter à Inclinaison
des dossiers de siège à la page 3‑5.
B. Commutateur de réglage de
hauteur
C. Poignée de réglage de position
de siège
Sièges à commande électrique
1. Tirer sur la poignée (C) située
sous l'avant de l'assise du siège.
Presser et maintenir enfoncé le haut
ou le bas du commutateur (B) pour
élever ou abaisser le siège.
Relâcher le commutateur (B) une
fois la hauteur désirée atteinte.
A. Levier d'inclinaison de dossier
de siège
1-7
A. Commande de réglage de siège
B. Sièges à dossier inclinable
C. Réglage du support lombaire
Pour régler un siège à commande
électrique, selon l'équipement :
.
Pour avancer ou reculer le
siège, faire coulisser la
commande (A) vers l'avant ou
vers l'arrière.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-8
Black plate (8,1)
En bref
.
Lever ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin de siège
en déplaçant la partie avant ou
arrière de la commande (A) vers
le haut ou vers le bas.
.
Lever ou abaisser l'ensemble
du siège en déplaçant la
commande (A) vers le haut ou
le bas.
Sièges chauffants
Se reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3‑7 pour de
plus amples informations.
Se reporter à Réglage de siège à
commande électrique à la page 3‑4
pour de plus amples informations.
Pour lever ou incliner le dossier
du siège, incliner le haut de la
commande (B) vers l'avant ou
l'arrière. Se reporter à Inclinaison
des dossiers de siège à la page 3‑5.
Presser l'avant ou l'arrière de la
commande (C) pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
Presser et maintenir enfoncé le haut
ou le bas de la commande (C)
pour lever ou abaisser le soutien
lombaire. Se reporter à Réglage du
soutien lombaire à la page 3‑5.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
le dossier et le coussin du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins sur le bouton ou
sur l'écran de commande de
climatisation indiquent le réglage
actuel.
Réglage d'appui-tête
Boutons du modèle haut de
gamme montrés. Boutons de base
semblables.
Si les boutons sont disponibles, ils
sont situés sur le panneau de
commande de la climatisation.
Il faut mettre le contact pour qu'ils
fonctionnent.
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage du siège à la
page 3‑3.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
En bref
Ceintures de sécurité
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑45.
1-9
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Système de détection des
occupants
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑12.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑13.
Le système de détection de
passager désactive le sac gonflable
frontal de passager extérieur
avant dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'incidence sur
aucun autre sac gonflable.
Le témoin de statut de sac gonflable
du passager est visible au tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Pour plus d'informations, se reporter
à Système de détection de
passager à la page 3‑30 pour une
importante information.
1. Faire tourner le bouton de
commande vers la gauche (L) ou
la droite (R) pour sélectionner le
rétroviseur extérieur du
conducteur ou du passager.
2. Pousser sur le bouton de
commande vers la gauche, la
droite, le haut ou le bas pour
régler le rétroviseur.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2‑17.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Rétroviseur intérieur
Pour régler le volant de direction :
Le véhicule est muni d'un
rétroviseur intérieur à atténuation
automatique. L'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
causé par les phares des véhicules
venant par l'arrière.
1. Tirer le levier (A) vers le bas.
Voir Rétroviseur à atténuation
automatique à la page 2‑18.
4. Tirer le levier (A) vers le haut
pour verrouiller le volant en
place.
Réglage de volant de
direction
Ne pas régler le volant en roulant.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
Éclairage intérieur
Plafonniers
La commande des plafonniers de la
console suspendue commande les
plafonniers avant et arrière.
(:
H:
Désactive les systèmes.
Le plafonnier s'allume dès
qu'une porte est ouverte.
' : Maintient les lampes
allumées en permanence.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
En bref
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Plafonniers à la page 6‑6.
Éclairage extérieur
Cette commande se trouve sur le
tableau de bord, du côté extérieur
du volant de direction.
O:
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
AUTO (automatique): Allumage
et extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement et les feux suivants :
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
1-11
Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
2:
Allume les phares et les feux
suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Lave-glace de pare-brise
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6‑2.
.
Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
Essuie-glace/Lave-glace
Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant vers vous pour projeter du
liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
3 : Faire tourner la bande vers le
haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
9 : Utiliser pour désactiver les
essuie-glaces avant.
3 : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Le levier d'essuie-glace est placé à
droite de la colonne de direction.
2: Utiliser pour des balayages
rapides.
1: Utiliser pour des balayages
lents.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑4.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
En bref
Commandes de la climatisation
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être
commandés par ce système.
Système de régulation de température
A. Climatisation
E. Dégivrage
B. Régulateur de température
F.
C. Modes de distribution d'air
G. Désembueur arrière
D. Commande du ventilateur
Recyclage
1-13
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Système de commande de climatisation double automatique pour les
véhicules sans eAssist
A. Climatisation
F.
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
G. Recyclage
C. Sièges chauffants
D. Modes de distribution d'air
E. Affichage de la climatisation
Dégivrage
H. Commandes du ventilateur
I.
AUTO (fonctionnement
automatique)
J.
Désembueur arrière
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
En bref
1-15
Transmission
Boîte de vitesses automatique
Système de commande double de climatisation automatique pour les
véhicules eAssist
A. Climatisation confort/
économique
G. Recyclage
H. Commandes du ventilateur
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
P: Stationnement
I.
AUTO (fonctionnement
automatique)
R (restrictions): Marche arrière
J.
Désembueur arrière
C. Sièges chauffants
D. Modes de distribution d'air
E. Affichage de la climatisation
F.
Dégivrage
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8‑1 (selon l'équipement) ou
Système de double climatisation
automatique à la page 8‑3 (selon
l'équipement).
N: Point mort (N)
D (conduite): Conduite
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Mode manuel
Fonctions du véhicule
La fonction commande de vitesses
de conducteur (DSC) vous permet
de changer de rapport comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser la fonction DSC :
Autoradio(s)
3 / O : Appuyer pour mettre le
1. Déplacer le levier de vitesses
vers la gauche de la position de
marche avant (D) dans l'entrée
latérale marquée de (+) et (-).
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Voir Boîte de vitesses automatique
à la page 9‑33.
système en/hors fonction. Tourner
pour augmenter ou diminuer le
volume.
SRCE (source): Presser pour
choisir FM, AM ou XM™, si le
véhicule en est équipé, ou sur CD.
Bouton multifonction: Tourner
pour sélectionner les stations.
s © : Appuyer pour chercher la
station ou la piste précédente.
¨\:
Appuyer pour chercher la
station ou la piste suivante.
Boutons 1 à 6: Presser pour
enregistrer et sélectionner les
stations favorites.
INFO: Appuyer pour afficher
les informations disponibles
sur la station ou la piste actuelle,
ou encore l’heure lorsque le contact
n’est pas mis.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
à la page 7‑11.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Des émetteurs sur toutes les
bandes peuvent être mémorisés
dans des listes de favoris dans
n'importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu'à six émetteurs
dans chaque page de favoris et de
régler le nombre de pages de
favoris disponibles.
Pour mémoriser l'émetteur à
une position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip. La
station mémorisée commencera à
jouer.
Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, se
reporter à « Mémorisation d'un
émetteur favori » dans Radio
AM-FM à la page 7‑16.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
En bref
Réglage de l'horloge
(radio avec lecteur CD)
Sélection du Format 12/24
(12/24 heures)
Réglage de l'heure et de la date
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
3. Faire tourner le bouton
multifonction pour régler la
valeur mise en évidence.
4. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner la valeur
suivante.
5. Pour sauvegarder l'heure et
retourner au menu de réglage de
l'heure, appuyer sur le bouton
BACK (arrière) à tout moment
ou appuyer sur le bouton
multifonction après le réglage
des minutes.
2. Mettre en évidence le format
d'heure 12/24.
3. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Réglage de l'horloge
(radio avec lecteur CD
et écran tactile)
Pour régler l'heure :
1. Appuyer le bouton CONFIG
(configuration) pour passer aux
options du menu. Tourner le
bouton multifonction pour
faire défiler les éléments de
configuration disponibles.
Appuyer le bouton multifonction
ou le bouton d'écran Time
(heure) pour afficher d'autres
options de cet élément.
1-17
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes affichées
par l'horloge.
Format 12/24 heures: Appuyer le
bouton d'écran 12 HR pour l'heure
standard ; appuyer le bouton
d'écran 24 HR pour un affichage sur
24 heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer les
boutons Jour + ou Jour - pour
augmenter ou diminuer la date
du jour.
Affichage: Appuyer Affichage pour
activer ou désactiver l'affichage de
l'heure à l'écran.
Voir Horloge à la page 5‑6.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM™ et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
Service de radio par
satellite XM
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services XM.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100 (États-Unis).
.
www.xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 (Canada)
Pour de plus amples informations,
se reporter à Radio satellite à la
page 7‑22.
Appareils audio portatifs
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB
dans la console centrale. Il est
possible de brancher des appareils
externes, comme un iPod®, un
ordinateur portable, un baladeur
MP3, un lecteur de CD et une clé
USB, selon le système audio.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appareils auxiliaires à
la page 7‑33.
Bluetooth®
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la
page 7‑42 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑48 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisir) à la
page 7‑44.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
En bref
Commandes de volant de
direction
$ / i : Appuyer pour réduire
au silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour réactiver le son. Sur
les véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
1-19
Régulateur automatique
de vitesse
_ SRC ^ : Déplacer la molette vers
le haut ou le bas pour sélectionner
une source audio.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g : Appuyer afin d’accéder au
système Bluetooth, OnStar ou de
navigation disponible.
Appuyer sur _ ou ^ pour
sélectionner la station de radio
favorite, la piste du CD ou la piste
MP3 suivante ou précédente.
+ x -: Appuyer sur + pour
augmenter ou sur - pour diminuer le
volume.
5 : Presser le bouton pour activer
et désactiver le régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑3.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
RES/+: Tourner la molette vers le
haut pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou pour
accélérer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-20
Black plate (20,1)
En bref
SET/–: Tourner la molette vers le
bas vers SET/- pour fixer la vitesse
et activer le régulateur ou pour
décélérer.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑49.
Système navigation
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation, il existe
un manuel distinct qui inclut
l'information au sujet de la radio,
des lecteurs audio et du système de
navigation.
Le système de navigation fournit
des cartes détaillées de la majorité
des autoroutes et routes. Après
avoir programmé une destination,
le système fournit des instructions
de changement de direction qui
permettent d'atteindre la destination.
En outre, le système peut contribuer
à localiser de nombreux points
d'intérêts (POI), tels que les
banques, les aéroports, les
restaurants, etc.
Se reporter au mode d'emploi du
système de navigation pour plus
d'informations.
Centralisateur
informatique de bord
L’affichage du CIB se trouve au
centre du tableau de bord. Il indique
l’état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier de
clignotant.
C. MENU : Appuyer pour afficher
le menu Trip/Fuel (trajet/
carburant) et le menu Vehicle
Information (information du
véhicule). Ce bouton sert
aussi à revenir à l'écran
précédemment affiché sur le
CIB ou à le quitter.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
Personnalisation du
véhicule
Les commandes du système
audio sont utilisées pour accéder
au menu de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
A. SET/CLR : Appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
B.
w / x : Utiliser la molette pour
faire défiler les options de
chaque menu.
Pour entrer dans les menus de
personnalisation :
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
En bref
2. Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence les
paramétrages du véhicule.
Assistance ultrasonique
au stationnement
3. Presser le centre du bouton
multifonction pour sélectionner le
menu des paramétrages du
véhicule.
Le système ultrasonique
d'assistance arrière au
stationnement (URPA) (option)
utilise des capteurs sur le
parechoc arrière pour assister au
stationnement ou détecter la
présence d’objets pendant la
marche arrière (R). Il fonctionne en
dessous de 8 km/h (5 milles/h).
R’URPA fournit l’information sur la
distance et le système au moyen de
signaux sonores.
Voici la liste des éléments de menu
disponibles :
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Systèmes de collision et de
détection
.
Langue
.
Éclairage
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage/
télédéverrouillage/démarrage à
distance
.
Retour aux paramétrages
d'usine
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5‑40.
Pour assurer leur bon
fonctionnement, les capteurs sur le
pare-chocs arrière du véhicule
doivent être maintenus propres.
Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9‑51 pour de plus amples
informations.
1-21
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser la prise de
courant auxiliaire pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Cette prise de courant est située
sous l'accoudoir à l'intérieur de
l'espace de rangement de la
console centrale
La prise est alimentée lorsque
le contact se trouve en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte, dans un
délai de 10 minutes à partir de la
coupure du contact. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑28.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Voir Prises de courant à la
page 5‑7.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant,
appuyer sur le commutateur (A)
jusqu'au premier cran.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant
d'un seul coup une fois la fonction
de sûreté activée, enfoncer le
commutateur d’ouverture ou de
fermeture (A) jusqu’au deuxième
cran, puis le relâcher. Pour arrêter
le mouvement, réappuyer sur le
commutateur.
Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne
uniquement lorsque le commutateur
d'allumage est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) en prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑28 pour de plus
amples renseignements.
Pour incliner ou fermer
automatiquement le toit ouvrant,
appuyer sur le commutateur
d'inclinaison ou de fermeture
du toit ouvrant (B).
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction antipincement
détecte l'objet et arrête la fermeture
du toit ouvrant. Le toit ouvrant
retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
Le panneau de verre du toit ouvrant
ne peut s'ouvrir ou se fermer si le
véhicule a une panne électrique.
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2‑21 pour de plus amples
informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
En bref
Fonctions eAssist
eAssist® aperçu
Si le véhicule est équipé d'eAssist,
il existe plusieurs fonctions
supplémentaires qui contribuent à
l'augmentation de l'efficacité.
Les véhicules équipés d'eAssist
possèdent une fonction automatique
de démarrage/arrêt du moteur.
Cette fonction économise le
carburant en arrêtant le moteur
lorsque le véhicule est arrêté.
Lorsque le véhicule est arrêté
automatiquement, tous les
accessoires continuent à
fonctionner normalement. Par
temps très chaud ou très froid, le
moteur s'arrête uniquement
automatiquement une partie du
temps. Se reporter à Démarrage du
moteur à la page 9‑22.
Il existe deux positions de
climatisation. La position de confort
favorise le confort de la cabine. La
position économique optimise
l'efficacité en permettant des arrêts
moteur plus fréquents et plus longs
que dans le cas de la position de
confort. Se reporter à Système de
double climatisation automatique à
la page 8‑3.
1-23
Le système eAssist utilise une
batterie haute tension qui est
refroidie par l'air aspiré depuis
l'habitacle.
Ce véhicule est équipé d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt sur
une pente. Se reporter à Assistance
au démarrage en côte (HSA) à la
page 9‑42.
Les véhicules avec eAssist
possèdent un tableau de bord
légèrement différent qui inclut un
indicateur d'efficacité et un
indicateur AUTO STOP au
compte-tours. Se reporter à Groupe
d'instruments du tableau de bord à
la page 5‑10. Il existe également un
indicateur de flux d'énergie dans le
centre indicateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28.
L'admission d'air frais pour la
batterie se trouve derrière le
siège arrière, sur le panneau de
remplissage. Ne pas couvrir
l'admission. Se reporter à Batterie à
la page 10‑32.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Information de sécurité
au sujet de la haute
tension
Indicateur d'efficacité du
conducteur
Les véhicules eAssist possèdent
une batterie standard de 12 V et
une batterie haute tension. Seul un
technicien formé, disposant des
connaissances et outils adéquats
doit inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter
votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie haute
tension.
Les câbles négatives de la batterie
12 V et le câble haute tension
du compartiment moteur sont
clairement étiquetés. Dans des
situations d'urgence, les secouristes
peuvent couper ces câbles afin de
désactiver le système de batterie
haute tension.
Cet indicateur aide à la conduite
efficace et peut varier pendant le
fonctionnement normal.
Pour maximiser l'efficacité, garder
l'indicateur à l'intérieur de la zone
verte au centre de l'indicateur.
Se reporter à Indicateur d'efficacité
du conducteur à la page 5‑13 pour
de plus amples informations.
Fonction de démarrage/
d'arrêt automatique de
moteur
Les véhicules équipés d'eAssist
possèdent une fonction automatique
de démarrage/arrêt du moteur.
Après que le moteur a démarré et
qu'il a atteint la température de
fonctionnement, la fonction d'arrêt
automatique arrête le moteur
lorsque la pédale de frein est
appliquée et que le véhicule s'arrête
complètement. Lorsque la pédale de
frein est relâchée ou que la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur redémarre. Le moteur
continue à fonctionner jusqu'au
prochain arrêt automatique.
Pour redémarrer le moteur pendant
un arrêt automatique, relâcher la
pédale de frein ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur. Le moteur
démarre immédiatement. Il continue
à tourner jusqu'au prochain arrêt.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
En bref
AUTO STOP sur compte-tours
signifie que le moteur est en mode
d'arrêt automatique. Se reporter à
Compte-tours à la page 5‑12 pour
plus d'informations . Un carillon
repentit lorsque la porte du
conducteur est ouverte pendant
l'activation du mode d'arrêt
automatique. Se rappeler de
sélectionner la position de
stationnement (P) et de placer la
clé de contact en position LOCK/
OFF (verrouillage) avant de quitter
le véhicule.
Le système fonctionne chaque fois
que la pédale d'accélérateur est
relâchée et augmente l'énergie
recueillie lorsque davantage de
pédale de frein est appliqué.
Voir Démarrage du moteur à la
page 9‑22.
Les véhicules eAssist possèdent
également une batterie haute
tension. Seul un technicien formé,
disposant des connaissances et
outils adéquats doit inspecter,
tester ou remplacer la batterie
haute tension. Consulter votre
concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie
haute tension. Se reporter à Batterie
à la page 10‑32.
Freinage régénératif
Le freinage avec récupération
permet de récupérer une partie
de l'énergie du véhicule en
mouvement et la transforme en
énergie électrique. Cette énergie est
ensuite stockée dans le système de
batterie haute tension du véhicule,
ce qui réduit la consommation de
carburant.
Batterie
Ce véhicule possède une batterie
standard de 12 volts. Se reporter au
numéro figurant sur l'étiquette de la
batterie d'origine en cas de besoin
d'une nouvelle batterie standard de
12 volts.
1-25
Entretien
Ne jamais essayer d'effectuer
soi-même l'entretien des
composants eAssist. Vous pourriez
vous blesser et endommager le
véhicule en procédant vous-même
à l'entretien. L'entretien et la
réparation de ces composants haute
tension doivent être effectués par
un mécanicien formé disposant des
connaissances et outils adéquats.
Se reporter à Interventions
personnelles de maintenance à la
page 10‑4.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Performance et
entretien
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule peut être équipé d'un
système de traction asservie qui
limite le patinage de roue. Le
système s'engage automatiquement
à chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction
asservie, appuyer sur le bouton
TCS/Stabilitrak du tableau de
bord puis le relâcher. i s'allume
et le message adéquat s'affiche
au CIB. Se reporter à Messages
du système de correction
d'assiette à la page 5‑37.
.
Presser et relâcher à nouveau le
bouton TCS/Stabilitrak pour
réactiver la traction asservie.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑43.
Système StabiliTrak®
Surv pression pneus
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est mis en
fonction automatiquement à chaque
démarrage.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/
StabiliTrak du tableau de bord
jusqu'à ce que i et g s'allume
dans le groupe d'instruments et
que le message du CIB s'affiche.
Se reporter à Messages du
système de correction d'assiette
à la page 5‑37.
Presser et relâcher le bouton
TCS/Stabilitrak pour réactiver les
deux systèmes.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑45.
Le pictogramme d’avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
signale une perte importante de
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le pictogramme
d’avertissement s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible
et gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l’étiquette d’information sur les des
pneus et le chargement du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
En bref
Le pictogramme d’avertissement
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Par temps froid, le pictogramme
d'avertissement de basse pression
des pneus peut s'afficher quand le
véhicule démarre pour la première
fois puis s'éteint. Ceci peut être un
indicateur précoce d'abaissement
de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
remplace pas l’entretien mensuel
normal des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir la pression
correcte des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑61.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Ce véhicule peut être équipé d'une
roue de secours et d'une trousse de
remplacement de pneu ou d'une
trousse d'enduit d'étanchéité pour
pneu et de compresseur. La trousse
peut être utilisée pour colmater
temporairement des petites
coupures dans la zone de
sculptures de pneu.
Se reporter à Trousse de mastic et
compresseur pour pneu (avec
bouton de dégonflage de pression)
à la page 10‑86 ou Trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu (avec bouton de détente de
pression) à la page 10‑78 pour plus
d'informations.
Si le véhicule est équipé d'une roue
de secours et d'un équipement de
remplacement de pneu, se reporter
à Si un pneu est plat à la
page 10‑76.
1-27
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
lorsqu'il est temps de remplacer
l'huile moteur et le filtre. Le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après la
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton MENU du
CIB sur le levier des clignotants
pour accéder au menu
d'informations du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-28
Black plate (28,1)
En bref
Utiliser la molette pour faire
défiler les éléments du menu
jusqu'à REMAINING OIL LIFE
(durée de vie restante de l'huile).
3. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour réinitialiser
la durée de vie de l'huile
à 100 %.
4. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(arrêt/verrouillage).
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Un véhicule équipé de FlexFuel et
d'un bouchon à carburant jaune
peut être ravitaillé en essence
ordinaire sans plomb ou un
carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Consulter
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la
page 9‑57. Pour tout autre véhicule,
utiliser uniquement l'essence sans
plomb décrite sous Carburant
recommandé à la page 9‑54.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
En bref
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112
Utilisateurs TTY (États-Unis) :
1-888-889-2438
Canada 1-800-268-6800
Mexique : 01-800-466-0818
En tant que propriétaire d'un
véhicule Buick neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Se reporter aux rubriques
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑11 ou
Programme d'assistance routière
(É.-U. et Canada) à la page 13‑9
pour plus de renseignements.
Programme d'assistance routière
et OnStar (États-Unis et Canada)
Si vous possédez un abonnement à
OnStar en vigueur, appuyer sur le
bouton Q. Votre emplacement GPS
sera envoyé à un conseiller OnStar
qui vous aidera à évaluer votre
problème, contactera l'assistance
routière et signalera votre position
exacte afin que vous puissiez
obtenir l'aide nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle (États-Unis et Canada)
Le centre d'aide en ligne à la
clientèle est un service gratuit qui
inclut les rappels d'entretien, des
conseils d'entretien, le guide du
propriétaire en ligne, des privilèges
spéciaux, etc.
Inscrivez-vous dès aujourd'hui au :
Aux États-Unis: buick.com
(cliquer sur « Propriétaires », puis
sur « Gérer mon Buick/Ouverture
de session des propriétaires »)
Canada: buickowner.ca
1-29
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1 pour
plus d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
1-30
Black plate (30,1)
En bref
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-10
Serrures de porte à
commande électrique . . . . . . . 2-11
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-12
Portes
Rétroviseurs extérieurs
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme antivol . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement de
l'antidémarrage (accès
avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de
l'antidémarrage (accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-14
2-14
2-15
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-17
2-17
2-17
2-17
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
2-15
2-16
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-19
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser la clé de contact dans un
véhicule avec des enfants peut
s'avérer dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront si la clé est
dans le commutateur d'allumage
et les enfants peuvent être
gravement blessés ou tués s'ils
sont happés par une fenêtre se
refermant. Ne pas laisser les clés
dans un véhicule en présence
d'enfants.
{ AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est
dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
occupants peuvent être
grièvement blessés, voire tués.
Ils risquent d'actionner les glaces
à commande électriques ou
d'autres commandes ou même de
déplacer le véhicule. Les fenêtres
fonctionneront avec l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) dans le
véhicule et les occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués
s'ils sont happés par une fenêtre
se fermant. Ne pas laisser
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) dans un véhicule occupé
par des enfants.
La clé, qui fait partie de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE), peut
être utilisée pour l'allumage et pour
toutes les serrures si le véhicule est
équipé de l'accès avec clé. Si le
véhicule est équipé de l'allumage
sans clé, la clé peut être utilisée
pour les serrures.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
(Mexique) à la page 13‑9 ou
Programme d'assistance routière
(É.-U. et Canada) à la page 13‑9.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1.
Système de
télédéverrouillage
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans l'allumage du véhicule, vérifier
la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à
l'aide d'une brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
2-3
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
La portée de l'émetteur de
télédéverrouillage est de 20 mètres
(65 pieds). En cas de démarrage à
distance, la portée peut être plus
importante.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
rétroaction d'éclairage en retour
de télédéverrouillage, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑40.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme antivol à la
page 2‑14.
Q (verrouillage):
Presser pour
verrouiller toutes les portes.
RKE sans télédémarrage illustré
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes. Se reporter à
la description du déverrouillage
automatique des portes, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑40.
Les clignotants peuvent clignoter
et/ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le déverrouillage. Se
reporter à la description de
Les clignotants peuvent clignoter
et/ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le verrouillage. Se reporter
à la description de rétroaction
d'éclairage en retour de
téléverrouillage, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑40.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent
à l'exception de la porte du
conducteur, si la fonction a été
activée à travers la personnalisation
du véhicule.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme antivol
à la page 2‑14.
V (télédéverrouillage du
coffre): Presser et maintenir pour
ouvrir le coffre.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Presser et
relâcher une fois pour localiser le
véhicule. Les lampes extérieures
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins deux secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur retentit et les
clignotants fonctionnent jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
/ (télédémarrage véhicule):
Sur
les véhicules dotés de cette
fonction, presser pour actionner le
dispositif de démarrage à distance.
Se reporter à Télédémarrage
véhicule à la page 2‑8 pour de plus
amples informations.
Les boutons des touches sont
désactivés lorsqu'une clé se trouve
dans l'allumage, selon l'équipement.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Certains véhicules sont équipés
d'un système d'accès sans clé qui
vous permet aussi de verrouiller et
déverrouiller vos portières ainsi que
d'accéder au coffre sans retirer
la télécommande RKE de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc. La
télécommande RKE doit se trouver
d'un mètre (3 pieds) de la porte ou
du coffre de votre véhicule.
Déverrouillage sans clé
2-5
Capteur de serrure
La télécommande RKE étant placée
à moins d'un mètre (3 pieds),
approcher de la porte avant et tirer
sur la poignée pour déverrouiller et
ouvrir la porte. Si la télécommande
est reconnue, la porte se
déverrouille et s'ouvre.
En ouvrant une porte autre que
celle du conducteur, toutes les
portes se déverrouilleront. Ceci ne
peut être modifié.
Pour personnaliser les portes à
déverrouiller lorsque la poignée de
la porte conducteur est ouverte, se
reporter à « Télédéverrouillage des
portes » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40.
Lorsque toutes les portes sont
fermées et que le contact est coupé,
le véhicule peut être verrouillé en
appuyant sur cette zone de la
poignée de porte. Cette fonction
est disponible pendant plusieurs
minutes après que le contact a été
coupé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Ouverture du coffre sans clé
Lever le patin tactile placé
au-dessus de la plaque
d'immatriculation pour ouvrir
le coffre si l'émetteur de
télédéverrouillage est à portée.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés
pour ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, vous
pouvez acheter et faire programmer
un émetteur de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule
peut être reprogrammé de sorte que
les émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à cinq
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation avec
télécommande reconnue
(véhicules avec accès sans clé
uniquement)
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
un émetteur est reconnu. Pour la
programmation, le véhicule doit être
coupé et tous les émetteurs,
actuellement reconnus et neufs,
doivent être présents.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure placé à l'extérieur de
la porte du conducteur et faire
tourner la clé en position de
déverrouillage cinq fois dans les
dix secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche READY
FOR REMOTE #2, 3, 4
ou 5 (prêt pour l'émetteur
numéro 2, 3, 4 ou 5).
3. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La
pochette se trouve à l'intérieur
du porte-gobelet de la console
centrale, sous le porte-gobelet.
La garniture du porte-gobelet
doit être ouvert pour accéder à
la pochette d'émetteur.
4. Appuyer sur l'allumage. À l'issue
de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
l'allumage pendant 10 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
Programmation sans émetteur
reconnue (véhicules avec accès
sans clé uniquement)
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à cinq émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure placé à l'extérieur de la
porte du conducteur et faire
tourner la clé en position de
déverrouillage cinq fois dans les
10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche REMOTE
LEARN PENDING, PLEASE
WAIT (apprentissage à distance
en cours, veuillez attendre).
2. Attendre 10 minutes jusqu'à
l'affichage par le CIB de PRESS
ENGINE START BUTTON TO
LEARN (appuyer sur le bouton
de démarrage du moteur pour
l'apprentissage). Appuyer sur
l'allumage.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche à nouveau
REMOTE LEARN PENDING,
PLEASE WAIT (apprentissage à
distance en cours, veuillez
patienter).
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième fois,
aucun des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
L'affichage du CIB doit afficher
READY FOR REMOTE # 1 (prêt
pour la télécommande n°1).
2-7
4. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La
pochette se trouve à l'intérieur
du porte-gobelet de la console
centrale, sous le porte-gobelet.
La garniture du porte-gobelet
doit être ouvert pour accéder à
la pochette d'émetteur.
5. Appuyer sur l'allumage. À l'issue
de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K.
Pour programmer des émetteurs
supplémentaires, répéter les
étapes 4 à 6.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
l'allumage pendant 10 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile d'émetteur est faible, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche NO REMOTE
DETECTED (pas d'émetteur
détecté) lorsque vous tentez de
démarrer le véhicule. Le message
Replace REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile de
l'émetteur) peut également
s'afficher.
Pour démarrer le véhicule :
1. Retirer la garniture du
porte-gobelet de la console
centrale.
2. Placer l'émetteur dans la
pochette avec les boutons vers
le haut.
3. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur la
commande d'allumage. Se
reporter à Démarrage du moteur
à la page 9‑22, pour plus
d'information au sujet de
l'allumage sans clé du véhicule,
avec poussoir de démarrage.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la pile en cas d'affichage
au CIB du message « REPLACE
BATTERY IN REMOTE KEY »
(remplacer la pile de la
télécommande). Voir l'information à
ce sujet sous Messages de clé et
de serrure à la page 5‑36.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour sortir la clé.
2. Retirer le couvercle de la pile en
le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers la lame de clé.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le haut.
Pousser la pile vers le bas
jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce
bouton est présent sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
OKOKLes véhicules équipés
d'un système de climatisation
automatique se règlent
automatiquement en mode
chauffage ou refroidissement en
fonction de la température
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
extérieure lors d'un télédémarrage
véhicule. Les véhicules sans
système de climatisation
automatique vont activer le
dernier mode de chauffage ou de
refroidissement. Lorsque la clé de
contact est sur ON/RUN (en
fonction/marche), le système se met
en marche selon le dernier réglage
du véhicule. Si le véhicule possède
des sièges chauffants, ils peuvent
s'activer lors d'un télédémarrage
véhicule. Se reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3‑7 pour plus
d'informations.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres conditions peuvent affecter
le rendement de l'émetteur. Voir
Système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 pour des
informations complémentaires.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
2-9
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Démarrer le véhicule avant de
conduire.
3. Immédiatement après la fin de
l'étape 2, maintenir enfoncé /
jusqu'au clignotement des feux
de direction ou pendant
deux secondes environ si le
véhicule n'est pas à portée
de vue.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Lorsque le moteur démarre, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes
1-3 pendant que le moteur tourne.
Le démarrage à distance ne peut
être prolongé qu'une fois.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant 5 minutes, plus 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-10
Clés, portes et glaces
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages
(ou un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
L'allumage du véhicule doit être
activé puis désactivé avant de
pouvoir utiliser la fonction de
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Black plate (10,1)
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact (accès
ave clé) ou si la clé est dans le
véhicule (accès sans clé)
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et surtout
des enfants, peuvent
facilement ouvrir les portes et
tomber à l'extérieur du
véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
AVERTISSEMENT (Suite)
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller et déverrouiller
la porte, utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou la clé
depuis l'extérieur et le bouton ou le
commutateur de serrure de porte
depuis l'intérieur.
Depuis l'intérieur du véhicule, avec
les portes verrouillées, tirer une fois
sur la poignée de porte pour la
déverrouiller et une seconde fois
pour l'ouvrir.
2-11
Serrures de porte à
commande électrique
Le verrouillage de la porte du
conducteur entraîne
automatiquement celui de
toutes les autres portes.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
.
Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑11.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑40.
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage):
Appuyer pour
verrouiller les portes.
Voir « Serrures de porte à
commande électrique » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑40.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Serrures de sécurité
Le véhicule possède des verrous de
sécurité à commande électrique.
Les verrous de sécurité à
commande électrique verrouille les
glaces arrière et ne permet pas aux
portes arrière d'être ouvertes de
l'intérieur.
Verrouillage de sécurité
électrique
Ce commutateur désactive
également les lève-glaces
électriques des portes arrière.
Appuyer de nouveau sur v pour
désactiver les serrures de sécurité
des portes arrière.
Si le voyant DEL (A) clignote, il se
peut que le verrouillage ne
fonctionne pas correctement. Se
reporter à la rubrique « Verrouillage
des glaces arrière » dans la section
Glaces à commande électrique à la
page 2‑19.
Portes
Coffre
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
Appuyer sur v pour activer le
verrouillage de sécurité des portes
arrière. Le voyant DEL (A) s’allume.
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
AVERTISSEMENT (Suite)
.
.
Déverrouillage du coffre
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑31.
Pour fermer le coffre, utiliser la
cuvette (A) pour vous aider.
Télécommande d'ouverture du
coffre
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à
la vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
2-13
Pour ouvrir le coffre, appuyée sur
V sur la commande de
télédéverrouillage.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Pour ouvrir le coffre, toucher au
pavé tactile (A) situé sous
l'emblème du véhicule.
Avis: Ne pas utiliser la poignée
de dégagement d'urgence du
coffre comme point d'ancrage ou
de fixation lorsque vous placez
des objets dans le coffre car
vous risquez d'endommager
la poignée. La poignée de
dégagement d'urgence du coffre
est conçue uniquement pour
aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillé, il faut
l'activer afin d'ouvrir ce dernier
de l'intérieur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Désarmement du système
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Pour désarmer le système, effectuer
l'une des opérations suivantes :
Système d'alarme antivol
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
Une poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre est située à
l'intérieur du coffre, sur le loquet.
Sur certains véhicules, accéder à
cette poignée en repliant le dossier
central du siège arrière. Se reporter
à Sièges arrière à la page 3‑8. Tirer
la poignée de déverrouillage pour
ouvrir le coffre de l'intérieur.
Pour armer le système, presser
sur l'émetteur RKE.
Q
L'alarme s'arme automatiquement
après 30 secondes environ. Le
témoin antivol, situé sur le tableau
de bord, se met à clignoter.
Presser V sur l'émetteur RKE
pour ouvrir le coffre sans couper
l'alarme. Le système se réarme
lorsque le coffre est fermé.
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Approcher du véhicule avec un
émetteur de télédéverrouillage
RKE (accès sans clé).
.
Démarrer le moteur.
L'alarme est automatiquement
désarmée.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et que l'avertisseur
sonore retentit, une tentative
d'effraction s'est produite lorsque le
système était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affichera au CIB. Se
reporter à Messages du système
d'alarme antivol à la page 5‑37 pour
plus d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement de
l'antidémarrage
(accès avec clé)
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la bonne clé démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Le témoin de sécurité situé dans le
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du
système antivol.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la
clé est retirée du contact.
2-15
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé semble intacte ou
que le témoin reste allumé, utiliser
une autre clé.
Si le moteur ne démarre toujours
avec une autre clé, le véhicule a
besoin d'être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit endommagée.
S'adresser au concessionnaire afin
de réparer le système antivol et
d'obtenir une nouvelle clé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Fonctionnement de
l'antidémarrage
(accès sans clé)
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité situé dans le
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du
système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage
du véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans la pochette de la
console centrale. Se reporter à
l'explication « Démarrer le véhicule
avec une pile d'émetteur faible »,
sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette
de la console centrale, ni avec
aucun autre émetteur, votre
véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire, qui peut
intervenir sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
{ AVERTISSEMENT
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseurs convexes
Un rétroviseur convexe peut
faire paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter
un véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
2-17
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
1. Faire tourner le bouton de
commande vers la gauche (L) ou
la droite (R) pour sélectionner le
rétroviseur extérieur du
conducteur ou du passager.
2. Pousser sur le bouton de
commande vers la gauche, la
droite, le haut ou le bas pour
régler le rétroviseur.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
1 (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Pour plus d'informations, se reporter
à la rubrique « Désembueur de
lunette arrière » sous Système de
double climatisation automatique à
la page 8‑3.
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique
Le véhicule est doté d'un
rétroviseur à atténuation
automatique. Cette caractéristique
réduit l'éblouissement causé par les
phares du véhicule derrière vous.
Les véhicules équipés du système
OnStar® possèdent trois boutons
de commande placés à l'arrière
du rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir Aperçu
OnStar à la page 14‑1.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l'intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou
un animal de compagnie seul
dans un véhicule, surtout si les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud.
L'aérodynamique du véhicule
est conçue pour améliorer la
consommation de carburant.
Cela peut créer un son pulsatile
lorsqu'une glace est partiellement
ouverte. Pour réduire le son, ouvrir
une autre glace ou le toit ouvrant
(si le véhicule en est équipé).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
Les commutateurs fonctionnent si le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou en mode de
prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Voir
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑28.
2-19
Verrouillage des glaces arrière
avec verrouillage de sécurité
électrique
Fonctionnement rapide de
glace
Les commutateurs de lève-glace
de la porte du conducteur
commandent toutes les glaces.
Les portes de passager comportent
un commutateur de commande de
la glace de chaque porte. Pousser
sur le commutateur pour baisser la
glace. Tirer sur l'avant du
commutateur pour la fermer.
La fonction d'ouverture et de
fermeture rapide permet d'abaisser
ou de lever la glace avant sans
maintenir le commutateur enfoncé.
Les glaces arrière possèdent la
fonction de descente rapide. Tirer
un commutateur de glace vers le
haut ou le pousser complètement
vers le bas, puis le relâcher pour le
lever ou abaisser automatiquement
la glace. Arrêter la glace en
appuyant sur le commutateur ou en
le tirant.
Pour les véhicules équipés de
serrures de sécurité électriques, le
bouton de verrouillage de glace
arrière se trouve sur la porte du
conducteur. Appuyer sur v pour
désactiver les commandes de glace
arrière et activer les serrures de
sécurité électrique de la porte
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
arrière. La lumière sur le bouton
s'allume, ce qui indique que la
fonction est activée. Lorsque la
fonction commutateurs verrouillés
est activée, il faut utiliser les
commutateurs de la porte du
conducteur pour fermer ou ouvrir les
glaces arrière. Pour réactiver les
commandes de glace arrière,
appuyée de nouveau sur le bouton.
La lumière sur le bouton s'éteint.
Si la lumière clignote, la fonction
peut ne pas fonctionner
correctement.
Verrouillage des glaces arrière
sans verrouillage de sécurité
électrique
Appuyer sur v pour activer le
commutateur de verrouillage de
glace arrière. Un voyant DEL
s'allume lorsqu'il est activé.
Appuyer de nouveau sur v pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si la diode clignote, la fonction
peut présenter une anomalie de
fonctionnement.
Programmation des glaces à
commande électriques
Pour les véhicules non équipés de
serrures de sécurité électriques, le
commutateur de verrouillage des
glaces arrière se trouve sur la porte
du conducteur. Cette fonction
empêche les glaces de passager
arrière de fonctionner, sauf à partir
de la position du conducteur.
Si la batterie de votre véhicule
a été rechargée, débranchée ou
qu'elle est en panne, vous devrez
reprogrammer chaque lève-glace
électrique avant pour que la
caractéristique de montée
rapide fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Pour programmer chaque glace
avant :
Pare-soleil
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur
vers le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant
reprogrammé. Répéter les étapes
pour les autres glaces.
Pavillon
Toit ouvrant
1. Le contact est à la position
ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche), ou en mode
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP).
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
2-21
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la fenêtre
latérale ou l'étendre le long de la
tige, si le véhicule est équipé de
cette option.
Pour les véhicules munis d'un toit
ouvrant, le toit ouvrant fonctionne
uniquement si l'interrupteur
d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires)
ou en mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
Buick Regal Owner Manual - 2012
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑28 pour de plus
amples informations.
Le panneau de verre du toit ouvrant
ne peut s'ouvrir ou se fermer si le
véhicule a une panne électrique.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant,
enfoncer le commutateur (A) au
premier cran.
Initialisation
Pour ouvrir ou fermer rapidement
le toit ouvrant avec la fonction
de sécurité activée, enfoncer
légèrement l'interrupteur d’ouverture
ou de fermeture (A) jusqu’au
deuxième cran, puis le relâcher.
Pour arrêter le mouvement, appuyer
de nouveau sur l'interrupteur.
Après une panne de courant, le
fonctionnement du toit ouvrant peut
être limité. Faire initialiser le
système par un technicien du
concessionnaire.
Pare-soleil
Le pare-soleil fonctionne
manuellement. Ouvrir ou fermer le
pare-soleil en le faisant glisser.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le
pare-soleil est toujours ouvert.
Fonction de sécurité
Pour incliner ou fermer
automatiquement le toit ouvrant,
appuyer sur le commutateur
d’ouverture ou de fermeture (B).
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction antipincement
détecte l'objet et arrête la fermeture
du toit ouvrant. Le toit ouvrant
retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
Si le toit ouvrant rencontre
de la résistance en se fermant
automatiquement, il s’arrête et se
rouvre immédiatement.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
Pour neutraliser la fonction de
sécurité, enfoncer et maintenir
l'interrupteur de fermeture du toit
ouvrant. Le toit ouvrant se ferme
sans la fonction de sécurité. Pour
arrêter la fermeture, relâcher
l'interrupteur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges et
appuies-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . .
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . .
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-3
3-4
3-5
3-5
3-7
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-10
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-13
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20
3-21
3-21
3-22
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-22
3-25
3-26
3-27
3-28
3-28
3-30
3-34
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-36
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-37
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-39
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-53
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuies-têtes
Siège avant
Appuis-têtes
Les sièges avant et arrière du
véhicule sont dotés d'appuie-tête
réglables aux positions extérieures.
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage placé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer vers le haut ou
pousser vers le bas l'appuie-tête,
puis relâcher le bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-tête avant du véhicule
ne sont pas conçus pour pouvoir
être retirés.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Sièges et appuies-têtes
Siège arrière
Enfoncer l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton pour s'assurer
qu'il est bien verrouillé en place.
Si vous installez un siège d'enfant
sur le siège arrière, voir « Fixation
d'un siège pour enfant conçu pour
être utilisé avec le système
LATCH » sous Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑45.
Pour le redresser, tirer
l'appuie-tête vers le haut. Pour
l'abaisser, appuyer sur le bouton
de déverrouillage situé sur le
montant de l'appuie-tête, sur le
dessus du dossier, tout en
poussant l'appuie-tête vers le bas.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
Position assise
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Réglage de la hauteur
Réglage de commande
électrique de siège
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée sous l'avant
de l'assise du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Appuyer et maintenir le haut ou le
bas du commutateur pour soulever
ou abaisser le siège. Relâchez le
commutateur une fois la hauteur
désirée atteinte.
Pour régler un siège à commande
électrique :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Lever ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin de siège
en déplaçant la partie avant ou
arrière de la commande vers le
haut ou vers le bas.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Sièges et appuies-têtes
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande vers le haut ou
le bas.
Réglage du support
lombaire
.
Appuyer et maintenir enfoncé le
haut ou le bas de la commande
pour soulever ou abaisser le
soutien lombaire.
Relâcher la commande une fois le
niveau de soutien désiré atteint.
Sièges à dossier
inclinable
3-5
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité ne sont pas
efficaces lorsque l'on se tient
dans une telle position.
Pour ajuster le soutien lombaire :
.
Maintenir enfoncé l'avant ou
l'arrière de la commande pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
La ceinture de sécurité ne peut
vous retenir correctement, des
blessures ou le décès pourraient
s'ensuivre.
... /
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour régler un dossier de siège
électrique, si le véhicule en est
équipé :
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges avant chauffants
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression du bouton, jusqu'à la
désactivation. Le chiffre trois de la
diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
basse.
{ AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de
changement de température ou
de souffrance pour la peau, le
chauffage de siège risque de
vous brûler, même à basse
température. Pour réduire le
risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec
prudence, spécialement en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture,
un coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
3-7
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Boutons haut de gamme montrés,
boutons de base semblables
S'ils sont disponibles, les boutons
sont sur le panneau de commande
de climatisation. Pour qu'ils
fonctionnent, le contact doit être
allumé.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins sur le bouton ou à
l'écran de commande de
climatisation affichent le réglage
actuel.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
activés automatiquement lors d'un
démarrage à distance. Ils sont
cancellés lorsque l'allumage est
activé. Appuyer sur le bouton pour
utiliser les sièges chauffants après
le démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuies-têtes
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de siège chauffant soit activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Télédémarrage du véhicule à la
page 2‑8 et Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40 pour plus
d'informations.
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Siège arrière avec agrafe de
retenue de ceinture de sécurité
illustrée
1. Avant de rabattre le dossier de
siège, la ceinture de sécurité
doit se trouver dans l'agrafe de
retenue (option).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Sièges et appuies-têtes
Relevage du dossier de siège
{ AVERTISSEMENT
Siège arrière avec boucle de guide
de ceinture de sécurité illustré
2. Tirer sur le levier situé sur le
dessus du dossier de siège pour
le déverrouiller.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les
opérations pour rabattre
l'autre dossier de siège.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
... /
3-9
AVERTISSEMENT (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier de siège
vers le haut et pousser vers
l'arrière pour le verrouiller en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité est insérée dans le
clip de retenue (option), qu'elle
n'est pas entortillée ou coincée
dans le dossier de siège.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuies-têtes
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même
ou vos passagers ne portent pas
les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Il est extrêmement dangereux
de se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d'attacher
les ceintures de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑14 pour plus
d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Sièges et appuies-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
La probabilité de demeurer
conscient pendant et après une
collision, ce qui vous permet de
vous débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
3-11
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuies-têtes
Port adéquat des
ceintures de sécurité
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité
et des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3‑37 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3‑39.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Sièges et appuies-têtes
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser
la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
3-13
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑20.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuies-têtes
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » plus loin
dans cette section pour les
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou à
l'arrière si les conditions d'activation
des tendeurs sont réunies.
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la
page 3‑12.
3-15
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif peut être
déplacé vers le haut en poussant la
glissière vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de tendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils soient
Et, si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceinture de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils devront être
remplacés. D'autres pièces du
système de ceinture de sécurité
devront peut-être aussi être
remplacées. Se reporter à
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3‑22.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuies-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Guide de confort de ceinture de
sécurité ajustable
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir
un confort accru aux enfants plus
âgés trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Ce véhicule peut être équipé d’un
guide de confort réglable ou de
guides de confort cousus dans le
côté du dossier de siège extérieur
arrière.
Un seul guide de confort réglable
est fourni dans les véhicules ainsi
équipés. D’autres guides de confort
réglables sont disponibles chez le
concessionnaire.
Pour installer le guide de confort de
ceinture de sécurité sur le dossier
de siège et la ceinture de sécurité :
1. Repérer la boucle d’ancrage
entre le dossier de siège
extérieur arrière et le coussinet
de siège, près du haut.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Sièges et appuies-têtes
2. Attacher le guide de confort
réglable à la boucle d’ancrage
en passant le crochet dans la
boucle.
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3-17
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
5. Le cordon élastique du guide de
confort est réglable. On peut le
rallonger ou le raccourcir en
comprimant les deux extrémités
du régleur en plastique et en
tirant sur le cordon élastique ou
le guide.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuies-têtes
6. Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du
cou, sans lui toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité en cas de collision.
Guide de confort de ceinture
sécurité cousu
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait
être sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
7. Boucler, régler et détacher la
ceinture de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte à
gants, avant une prochaine
utilisation.
Dans les véhicules dotés de guides
de confort cousus, il y a un guide
par place de passager extérieure à
l’arrière.
Pour placer un guide de confort sur
la ceinture de sécurité :
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le côté
de siège.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Sièges et appuies-têtes
3-19
{ AVERTISSEMENT
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait
être sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuies-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
Pour enlever et entreposer le guide,
presser l'ensemble les deux bords
de la ceinture pour pouvoir retirer la
ceinture du guide. Placer le guide
dans sa pochette de rangement sur
le dessus du dossier de siège.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Sièges et appuies-têtes
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de bouclage des ceintures
de sécurité, des ceintures de
sécurité, des boucles, des plaques
de blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑14 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑21.
3-21
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuies-têtes
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑15.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Sièges et appuies-têtes
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
Tous les sacs gonflables possèdent
le mot AIRBAG (sac gonflable)
gravé sur le garnissage ou une
étiquette fixée près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
... /
3-23
AVERTISSEMENT (Suite)
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑26.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs supplémentaires
de protection » aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants du
véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
... /
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ AVERTISSEMENT
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑37 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑39.
Les enfants assis contre ou très
près d'un sac gonflable lorsqu'il
se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
... /
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin d'état
des sacs gonflables qui affiche le
symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Sièges et appuies-têtes
3-25
témoin vous avertit en cas de
problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des fenêtres
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant extérieur.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
La détermination du moment où
les sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Sièges et appuies-têtes
En plus, le véhicule dispose de
sacs gonflables frontaux à deux
niveaux de déploiement. Les sacs
gonflables à deux niveaux règlent la
retenue en fonction de la gravité de
la collision.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à
Système de sacs gonflables à la
page 3‑22. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et
les sacs gonflables des longerons
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact latéral modéré à
fort, selon le lieu de l'impact. En
outre, les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus
pour se déployer en cas de
tonneau ou de fort impact frontal.
Les sacs gonflables montés dans
les sièges et les sacs gonflables
des longerons de toit se gonfleront
si la gravité de l'accident dépasse le
seuil déterminé par le système. Le
seuil peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges ne
sont pas conçus pour se déployer
en cas d'impacts frontaux ou
quasi-frontaux, de tonneaux ou
d'impacts arrière. Les sacs
gonflables des longerons de toit ne
sont pas conçus pour se déployer
en cas d'impact arrière. Un sac
gonflable latéral monté dans le
siège est conçu pour se gonfler sur
le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables
des longerons de toit se gonfleront
lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection
prédit que le véhicule va effectuer
un tonneau sur son côté, ou en cas
d'impact frontal important.
3-27
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction
des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour l'emplacement du sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3‑25.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuies-têtes
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑26 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent
toujours n'être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains éléments du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3‑25.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑22 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑23.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
3-29
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-30
.
Black plate (30,1)
Sièges et appuies-têtes
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour
la position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
Les mots ON (activé) et OFF
(désactivé) sont visibles pendant la
vérification du système. Si vous
utilisez le démarrage à distance
pour démarrer le véhicule à
distance, vous ne pouvez pas
contrôler la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, les mots ON (activé)
ou OFF (désactivé) sont visibles. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑16.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Nous recommandons d'attacher
les enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal de
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
... /
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
d'enfant.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
AVERTISSEMENT (Suite)
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
3-31
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler l'état de
désactivation du sac gonflable.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuies-têtes
Se reporter à la rubrique Indicateur
d'état du sac gonflable passager à
la page 5‑16.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant extérieur chaque fois qu'il
détecte qu'une personne adulte
est bien installée dans le siège
passager avant extérieur. Lorsque
le système de détection des
occupants permet l'activation des
sacs gonflables, le témoin
d'activation s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler que les
sacs gonflables sont activés.
Dans le cas de certains enfants qui
ne sont plus en âge d'être attachés
à un appareil de retenue d'enfant ou
dans le cas d'adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant
droit. Cela dépend de la posture et
de la stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée à un
appareil de retenue d'enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) à la page 3‑56 ou
Fixation des sièges pour enfants
(siège arrière) à la page 3‑53.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Sièges et appuies-têtes
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
3-33
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuies-têtes
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour
enfant », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑35 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑20.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Sièges et appuies-têtes
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des parties des sièges
avant, des ceintures de sécurité,
du module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron du toit, le garnissage du
pavillon ou le garnissage de
montant, les capteurs avant, les
capteurs d'impact latéraux ou le
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
3-35
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que
le système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3‑30.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle
(États-Unis et Canada) à la
page 13‑6 ou Bureaux d'assistance
à la clientèle (Mexique) à la
page 13‑6.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuies-têtes
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15 pour plus
d'informations.
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑25. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables à la page 5‑15
pour de plus amples informations.
Le véhicule avec eAssist possède
une batterie haute tension et une
batterie 12 V standard. Si un sac
gonflable se gonfle ou si le véhicule
a été impliqué dans une collision, le
système de détection du véhicule
peut couper le circuit haute tension.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Sièges et appuies-têtes
Dans ce cas, la batterie haute
tension est déconnectée et le
véhicule ne charge pas la batterie
12 V ou le circuit électrique. Le
véhicule peut démarrer mais il
s'arrête lorsque la batterie 12 V est
déchargée. Lorsque la batterie 12 V
est déchargée, le véhicule ne
démarre pas et la fonction de
démarrage par batterie auxiliaire
embarquée est désactivée. La
lampe indicatrice de disponibilité de
sac gonflable et/ou le témoin de la
batterie 12 V sont affichés. Pour
que le véhicule fonctionne à
nouveau, il doit être réparé par votre
concessionnaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
3-37
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier.
La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la page 3‑13
pour de plus amples
informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours
pas sur son épaule, revenir au
siège d'appoint.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-38
.
.
Black plate (38,1)
Sièges et appuies-têtes
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑13.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager
la même ceinture. La ceinture ne
peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision, les
deux enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu'à une
personne à la fois.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
3-39
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou
les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuies-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
AVERTISSEMENT (Suite)
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Sièges et appuies-têtes
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ AVERTISSEMENT
Les nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une
collision, un bébé dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
... /
3-41
AVERTISSEMENT (Suite)
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
{ AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuies-têtes
Appareils de retenue
pour enfant
(B) Siège pour enfant orienté vers
l'avant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière (A) assure une retenue du
dos de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant (B) permet de retenir le corps
de l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges d'appoint
Un siège d'appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d'appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les
sièges du véhicule au moyen de
ceintures ventrales, de la section
de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑45. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
3-43
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuies-têtes
Installation de l'enfant dans le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Never put a rear-facing
child seat in the front » (ne jamais
placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant). Le risque
pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand
si le sac gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑30 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
3-45
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
S'assurer qu'un siège pour enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide des
ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège pour enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège pour enfant à
Noter bien qu'un siège d'enfant non
fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tous les sièges
d'enfant de votre véhicule sont fixés
correctement, même lorsqu'ils sont
inoccupés.
Le système LATCH maintient les
sièges pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l'installation
d'un siège pour enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés
dans le véhicule et des fixations sur
le siège pour enfant prévus à cet
effet.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuies-têtes
l'aide d'une sangle supérieure,
vous devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège pour
enfant. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé uniquement à
l'aide de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans le véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH. Le
fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation
du siège pour enfant et de ses
fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (B).
Une sangle supérieure (A, C) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Sièges et appuies-têtes
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (A) ou d'une sangle
double (C). Chacune sera munie
d'une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
3-47
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage arrière comporte une
étiquette située près de la nervure
entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur):
Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuies-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑44
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière
le siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent
et que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant
ne puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
Avis: Les fixations LATCH ne
peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de dégâts. Au besoin, déplacer
les ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
3-49
Se reporter à l’illustration suivante
pour voir les ancrages à utiliser.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑44.
Il est impossible de fixer en même
temps trois sièges pour enfant au
siège arrière à l’aide des ancrages
du système LATCH, mais vous
pouvez en installer deux. Pour ce
faire, installer le premier siège pour
enfant LATCH à l’arrière du côté
passager, et le second, soit au
centre, soit du côté conducteur. S’il
faut installer un siège pour enfant à
l’arrière du côté conducteur et un
autre au centre, il faudra fixer ce
dernier à l’aide de la ceinture de
sécurité du véhicule au lieu des
ancrages LATCH.
A. Place assise à l’arrière du
côté passager et ancrages
inférieurs 1 et 2
B. Place assise à l’arrière
au centre et ancrages
inférieurs 3 et 4
C. Place assise à l’arrière du
côté conducteur et ancrages
inférieurs 4 et 5
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-50
Sièges et appuies-têtes
Le siège arrière comporte cinq
ancrages LATCH inférieurs.
.
Utiliser les ancrages 1 et 2 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise A.
.
Utiliser les ancrages 3 et 4 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise B.
.
Black plate (50,1)
Utiliser les ancrages 4 et 5 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise C.
Il est interdit d’installer en même
temps des sièges pour enfant au
moyen du système LATCH aux
places assises B et C.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée du
siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Sièges et appuies-têtes
3-51
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
.
.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre les
tiges de celui-ci. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuies-têtes
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être retirés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour retirer l'appui-tête :
.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3‑8 pour de plus
amples renseignements.
2. Appuyer les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer l'appuie-tête
vers le haut.
3. Ranger l’appuie-tête dans le
coffre du véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour reposer l'appui-tête :
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ AVERTISSEMENT
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches (A) sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, appuyer le bouton
de relâchement de réglage de
hauteur pour enfoncer
davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 3‑2.
Le système LATCH peut
être endommagé si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH
endommagé peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
3-53
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système
LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45 pour connaître la
méthode de pose du siège et
où l'installer en utilisant le LATCH.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑44.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Sièges et appuies-têtes
3-55
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑45 pour plus
d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuies-têtes
Si l'appuie-tête a été retiré, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose des
appuis-têtes » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑45
pour davantage d'informations sur
l'installation correcte des
appuis-têtes.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑44.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et son sac gonflable latéral
intégré au siège dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3‑30 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5‑16 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
AVERTISSEMENT (Suite)
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
{ AVERTISSEMENT
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
... /
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
... /
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Never put a rear-facing
child seat in the front » (ne jamais
placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant). Le risque
pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand
si le sac gonflable se déploie.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑30 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑45 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑45
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
3-57
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable avant du côté
passager et le sac gonflable
latéral monté sur le siège, le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager devrait
s'allumer et demeurer allumé
lorsque vous faites démarrer le
véhicule. Se reporter à
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑16.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuies-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Sièges et appuies-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3‑30 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
3-59
Buick Regal Owner Manual - 2012
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuies-têtes
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-1
Rangement de tableau
de bord
4-1
Boîte à gants
Lever la poignée pour ouvrir la
boîte à gants. Elle comprend un
porte-plume et un range-monnaie.
Porte-gobelets
4-2
4-3
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Filet de chargement . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Il y a un compartiment de
rangement situé du côté du
conducteur du tableau de bord.
Il y a deux porte-gobelets (A) dans
la console centrale.
Buick Regal Owner Manual - 2012
4-2
Black plate (2,1)
Remisage
Espace de rangement
arrière
Glisser la porte (A) pour accéder à
ceux-ci.
Les porte-gobelets peuvent être
situés dans l'appuie-bras de la
deuxième rangée de sièges. Pour y
accéder, baisser l'appuie-bras.
Rabattre l'appuie-bras. Appuyer sur
le bouton pour lever le couvercle.
Fermer le couvercle avant de plier
l'appuie-bras.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Remisage
Rangement de la console
centrale
Se reporter à Prises électriques à la
page 5‑7 pour plus de
renseignements.
Certains véhicules peuvent être
dotés de prises femelles pour
dispositifs auxiliaires. Se reporter à
Appareils auxiliaires à la page 7‑33
pour de plus amples
renseignements.
4-3
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Filet de chargement
Appuyer sur le bouton (A) pour
accéder à l'espace de rangement
ou à la prise de courant pour
accessoire situé(e) sous l'accoudoir.
Il y a un filet de chargement pour
ranger des articles sur le côté du
coffre.
Buick Regal Owner Manual - 2012
4-4
Remisage
Filet d'arrimage
Pour les véhicules équipés d'un filet
à bagages, il est rangé dans le
coffre et sert à ranger de petites
charges. Le filet ne devrait pas
servir à ranger de lourdes charges.
Fixer les boucles de chaque côté du
filet aux crochets situés sur les
côtés du coffre.
Black plate (4,1)
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-3
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-12
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-12
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-15
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . .
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . .
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . .
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-23
5-24
5-25
5-25
5-26
5-26
5-26
5-27
5-27
5-27
5-27
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-32
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-32
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Messages de boussole . . . . . . 5-33
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Messages d'huile moteur . . . . 5-35
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-37
Messages du système
d'alarme antivol . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneu . . . . . . . . . .
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de glace . . . . . . . . . .
5-37
5-37
5-38
Commandes
Réglage du volant
5-39
5-39
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Programmation du système
de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier (A) vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier (A) vers le haut
pour verrouiller le volant en
place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Commandes au volant
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g (appuyer pour parler):
Sur
les véhicules équipés d'un système
Bluetooth, OnStar, ou d'un système
de navigation, appuyer pour
interagir avec ces systèmes. Se
reporter à Bluetooth (présentation) à
la page 7‑42 ou Bluetooth
5-3
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑48 ou Bluetooth
(commandes infoloisirs) à la
page 7‑44, Aperçu de la fonction
OnStar à la page 14‑1, ou au guide
de navigation distinct pour de plus
amples informations.
+ x - (volume): Appuyer sur + pour
augmenter le volume et sur - pour le
diminuer.
$ i / (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour réduire au silence
les haut-parleurs du véhicule
uniquement. Appuyer de nouveau
pour retrouver le son. Sur les
véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
En cas de volant chauffé, le bouton
de ce dispositif se trouve près du
système de commande de
climatisation.
_ SRC (source) ^ (commande
rotative): Déplacer la molette vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner une source audio.
Appuyer sur _ ou ^ pour
sélectionner la station de radio,
la piste du CD ou la piste MP3
suivante ou précédente.
Volant de direction
chauffant
( : Presser pour mettre en marche
ou arrêter le chauffage du volant.
Un témoin s'allume sur le bouton
quand cette fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
avant
prudemment ou les dégeler. Si
les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Se reporter
à Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10‑36.
3 (essuie-glaces à intervalle
variable): Placer le levier à 3,
Le levier d'essuie-glace avant
est situé sur le côté droit de la
colonne de direction. Lorsque le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
2: Utilise pour des balayages
rapides.
1: Utilise pour des balayages lents.
puis faire tourner la bande vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
9 (arrêt): À utiliser pour
désactiver les essuie-glaces du
pare-brise.
3 (bruine): Déplacer brièvement
le levier d'essuie-glaces vers le bas
pour un seul balayage ou le
maintenir vers le bas pour plusieurs
balayages.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
La neige lourde ou la glace peuvent
entraîner une surcharge des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
les essuie-glaces jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pendant que
l'essuie-glace occupe la position 1,
2 ou 3, l'essuie-glace s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace
est ensuite placé en position 9
avant l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base
du pare-brise.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
Si la clé de contact est tournée en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) durant un lavage du
pare-brise, l’essuie-glace s’arrête en
atteignant la base du pare-brise.
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer les essuie-glaces.
Le lave-glace et essuie-glace
continuent à fonctionner jusqu'au
relâchement du levier ou jusqu'à la
fin du temps de fonctionnement de
lave-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace avant a été
actionné. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑28 pour
savoir comment remplir le réservoir
de liquide de lave-glace avant.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Il y a une boussole affichée sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrak et de la vitesse du
véhicule.
Éviter de couvrir l'antenne GPS
pendant longtemps avec des objets
qui peuvent interférer avec la
capacité de l'antenne à recevoir un
5-5
signal satellite. Se reporter à
Antenne de lunette arrière à la
page 7‑27 et à Antenne de radio
satellite à la page 7‑28 pour
connaître l'emplacement des
antennes du véhicule. Le système
de boussole est conçu pour
fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Se reporter à Messages de la
boussole à la page 5‑33 pour plus
d'information sur les messages qui
peuvent être affichés pour la
boussole.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Horloge
Les commandes du système
infoloisirs permettent d'accéder aux
paramètres d'heures et de date à
travers le système de menu. Voir
Fonctionnement à la page 7‑11 au
sujet de l'utilisation du système
de menu.
Réglage de l'horloge
(radio avec lecteur CD)
Réglage de l'heure et de la date
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
3. Faire tourner le bouton
multifonction pour régler la
valeur mise en évidence.
4. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner la valeur
suivante.
5. Pour sauvegarder l'heure et
retourner au menu de réglage de
l'heure, appuyer sur le bouton
RETOUR à tout moment
ou appuyer sur le bouton
multifonction après le réglage
des minutes.
3. Appuyer sur le bouton
multifonction pour sélectionner
le format d'affichage
DD/MM/YYYY (jour/mois/année),
MM/DD/YYYY (mois/jour/année)
ou YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
Sélection du format 12/24 heures
Réglage de l'horloge
(radio avec CD et écran tactile)
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
Pour régler l'heure :
Sélection du format d'affichage du
mois et du jour
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
pour accéder aux options de
menu. Faire tourner le bouton
multifonction pour faire défiler
les options de paramétrage.
Appuyer sur le bouton
multifonction ou appuyer sur le
bouton d'écran Time (heure)
pour afficher les autres options à
l'intérieur de cette fonction.
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Appuyer sur + ou - pour
diminuer ou augmenter les
heures et les minutes affichées
à l'horloge.
2. Mettre en évidence le format
d'heure 12/24.
3. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
2. Mettre en évidence le format de
mois et de jour.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Format des heures 12/24:
Appuyer sur le bouton d'écran
12 HR pour l'heure en douze heures
ou sur le bouton d'écran 24 HR pour
l'affichage de l'heure en vingt-quatre
heures.
Jour + ou Jour -: Appuyer sur le
bouton d'affichage Day + ou Day pour augmenter ou diminuer la date.
Affichage: Appuyer sur Display
(affichage) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe deux prises de courant
auxiliaires. L'une d'elles se trouve
sous l'accoudoir à l'intérieur de
l'espace de rangement de la
console centrale et l'autre, à l'arrière
de la console centrale au plancher.
5-7
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (contact
mis/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant l'arrêt
du véhicule. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑28.
Avis: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie sur le véhicule. Les
prises électriques sont conçues
uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Courant alternatif 110 V de la prise
d'alimentation
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger
les fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant pouvant être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant
150 watts au maximum.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑61.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Le témoin de la prise de courant de
s'allumera pas si la prise mâle est
mal insérée.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
lorsque la prise est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est mis, qu'un équipement exigeant
moins de 150 watts est branché
dans la prise et qu'aucune de panne
de système n'est détectée.
Si vous tentez de brancher un
équipement qui utilise plus de
150 watts ou si une panne du
système est détectée, l'équipement
fonctionne pendant une brève
période, puis s'éteint. Un circuit de
protection coupe l'alimentation et le
témoin s'éteint. Pour réinitialiser le
circuit, débrancher l'élément et
le rebrancher ou désactiver
l'alimentation à distance des
accessoires (RAP), puis le réactiver.
Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑28.
Un usage prolongé de la prise de
courant à une charge maximale
de 150 watts peut causer une
surchauffe de la prise, qui s'éteint
alors automatiquement.
L'alimentation est rétablie lorsqu'un
équipement respectant cette limite
est branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n'est pas
conçue pour les équipements
ci-dessous et pourrait ne pas
fonctionner correctement si un de
ces équipements est branché :
.
Appareils à pic de
consommation initiale élevé
tels que : Réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
5-9
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses automatique (unités anglaises) illustrée, boîte manuelle et unités métriques semblables
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
5-11
Boîte de vitesses automatique (unités anglaises) eAssist illustrée, boîte manuelle et unités métriques
semblables
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Compteur journalier
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Le compteur de trajet affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Le totalisateur de trajet est
accessible et réinitialisé au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28 pour plus d'informations.
Ce véhicule est équipé d'un
compteur kilométrique numérique
infalsifiable; il indique 999,999 si on
tente de reculer le compteur.
Tachymètre
Si un nouveau compteur
kilométrique doit être installé dans
le véhicule, il doit afficher la même
valeur que celle qu'indiquait
l'ancien. Si ce n'est pas possible, il
doit être mis à zéro et une étiquette
doit être placée sur la porte du
conducteur afin d'indiquer l'ancienne
valeur de kilométrage au moment
du remplacement du compteur.
Pour les véhicules eAssist, lorsque
le contact est mis, le compte-tours
indique le statut du véhicule. En
pointant sur AUTO STOP, le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peur se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode auto stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Jauge de carburant
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
montre la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur prend quelques
secondes pour se stabiliser
après que le contact est mis et il
retourne au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un massage s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) et un carillon retentit une fois.
Se reporter à Messages du système
d'alimentation en carburant à la
page 5‑36 pour de plus amples
renseignements.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
5-13
Indicateur d'efficacité du
conducteur
Pour les véhicules eAssist, cet
indicateur aide à conduire de façon
efficace et peut varier selon les
actions du conducteur.
Pour optimiser l'efficacité, maintenir
l'indicateur pointé dans la zone
verte pleine au centre de
l'indicateur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
L'indicateur se déplace vers la
gauche en freinant et vers la droite
en accélérant. Si l'une des ces
actions est effectuée de façon
agressive, le véhicule est conduit
d'une manière moins efficace et
l'indicateur quitte le centre.
Si le véhicule a été utilisé dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et couper le
contact aussitôt que possible.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Rappels de ceinture de
sécurité
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord.
Si l'aiguille de l'indicateur se
déplace vers le côté chaud de
l'indicateur (zone ombragée), le
moteur est trop chaud.
Unité métrique
Dans les véhicules eAssist, le
témoin du liquide de refroidissement
du moteur s'allumera lorsque le
moteur est trop chaud. Se reporter à
Témoin de température du liquide
de refroidissement à la page 5‑24
pour plus de renseignements.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
boucler leur ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage.
Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le conducteur a détaché ou
détache sa ceinture lorsque le
véhicule se déplace.
Pour plus d'informations, se reporter
à Indicateur d'activité du coussin de
sécurité gonflable du passager à la
page 5‑16.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se
déplace.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers avant de
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
5-15
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique. La vérification
du système inclut les capteurs de
sac gonflable, le système de
détection des occupants, les
prétendeurs, les modules de sacs
gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de
diagnostic. Pour de plus amples
renseignements sur le système de
sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable à la
page 3‑22.
Le témoin de disponibilité des sacs
gonflables s'allume et reste allumé
quelques secondes au démarrage
du véhicule. Ensuite, il s'éteint.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑30 pour
d'importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord est
doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin de statut de sac gonflable du
passager illumine les mots ON
(actif) et OFF (inactif) pendant
quelques secondes pendant la
vérification du système.
En cas de démarrage à distance
(option), vous pouvez ne pas voir la
vérification du système. Ensuite,
après plusieurs secondes, le témoin
d'état allume soit le mot ON (activé)
ou OFF (désactivé) pour vous faire
connaître l'état du sac gonflable
frontal du passager extérieur.
Si le mot ON (marche) du témoin de
statut de sac gonflage de passager
est allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur peut se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) du témoin de
statut de sac gonflable est allumé,
cela signifie que le système de
détection de passager a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT (Suite)
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑15 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du circuit
électrique de charge. Faire vérifier
le circuit par votre concessionnaire.
En roulant avec ce témoin allumé, la
batterie peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
5-17
Cette lampe s'allume lorsque le
véhicule est placé en position
ON/RUN (contact mis/marche)
pour l'accès à clé ou le mode
Entretien seulement pour l'accès
sans clé, à titre de vérification de
fonctionnement. Si cette lampe ne
s'allume pas, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Se reporter à Positions d'allumage
(accès sans clé) à la page 9‑20 ou
Positions d'allumage (accès à clé) à
la page 9‑17 pour plus
d'informations.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions
gazeuses restent à des niveaux
acceptables pour produire un
environnement plus propre.
Ce témoin devrait s'allumer
lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas,
comme indication de son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Si le témoin de panne s'allume et
reste allumé alors que le moteur
tourne, cela signale un problème
d'OBD II et la nécessité d'une
intervention.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dommages plus graves. Ce
système aide le technicien du
concessionnaire à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Avis: Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Avis: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte
de vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission ou
d'alimentation du véhicule, ou le
remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir un
effet sur le dispositif antipollution
du véhicule et provoquer
l'allumage de ce témoin. Les
modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se
reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le voyant continue de clignoter,
arrêter le véhicule lorsqu'il est
possible de le faire en toute
sécurité. Rechercher un endroit sûr
pour vous stationner. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le voyant clignote
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
toujours, suivre les étapes
précédentes, puis se rendre
dès que possible chez votre
concessionnaire pour faire réparer
votre véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Une panne du circuit antipollution
peut être réparée de la manière
suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑58. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié sera requise
pour éteindre le témoin.
Se reporter à Carburant
recommandé à la page 9‑54.
5-19
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Certains pays peuvent avoir des
programmes d’inspection de
dispositifs antipollution embarqués.
Pour l’inspection, l’appareil d’essai
de contrôle des émissions est
raccordé au connecteur de liaison
de données du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
.
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord près du volant. Consulter
votre concessionnaire au besoin.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne s'allume
pendant que le véhicule
fonctionne. Le véhicule est en
position ON/RUN (marche) pour
l'accès avec clé ou en mode
d'intervention uniquement pour
l'accès sans clé et le témoin de
panne ne s'allume pas.
Consulter votre concessionnaire
pour la vérification du
fonctionnement du témoin de
panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unité métrique Unités anglaises
Le témoin des freins s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Si le témoin s'allume en cours de
route, une sonnerie retentit. Quitter
la voie de circulation et immobiliser
le véhicule prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la
pédale est plus difficile à enfoncer
ou est plus proche du plancher. Il se
peut que le véhicule s'immobilise
moins rapidement. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑110.
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Unité métrique Unités anglaises
Le témoin d'état de frein de
stationnement s'allume lorsque le
frein est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le
desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein électrique de stationnement.
Un message peut également
s'afficher sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
freinage à la page 5‑32 pour plus
d'information.
5-21
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Le témoin de frein de stationnement
devrait s’allumer brièvement lorsque
le contact est mis à ON/RUN
(marche). S’il ne s’allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si ce témoin s'allume, il existe un
problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement
en mesure réduite. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑40 pour
plus d'information.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Témoin ABS
Le témoin du système antiblocage
des freins (ABS) s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s'allume en roulant, s'arrêter dès
que possible et couper le contact.
Un signal sonore peut également
retentir lorsque le témoin s'allume et
reste allumé. Puis, redémarrer le
moteur pour réinitialiser le système.
Si le témoin ABS reste encore
allumé ou s'allume en roulant, cela
signifie que votre véhicule doit être
réparé. Si le témoin du système de
freinage normal n'est pas allumé,
les freins fonctionnent toujours,
mais la fonction antiblocage ne
peut être utilisée. Si le témoin du
système de freinage normal est
allumé aussi, les freins antiblocage
ne fonctionnent pas et les freins
ordinaires présentent une
défectuosité. Se reporter à Témoin
du système de freinage à la
page 5‑20.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28 pour tous les messages
du CIB relatifs aux freins.
Témoin de passage
ascendant
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, un voyant de
passage ascendant s'allume dans la
partie inférieure du CIB. Il indique à
quel moment il faut passer au
rapport supérieur suivant pour
obtenir une meilleure économie de
carburant.
Se reporter à Boîte de vitesses
manuelle à la page 9‑37 pour plus
de renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Indicateur de traction
désactivée
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Ce témoin s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin s'allume lorsque le
système StabiliTrak est désactivé.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivé, le patinage
des roues n'est pas limité. Si le
système StabiliTrak est désactivé, le
système n'aide pas le conducteur à
conserver le contrôle directionnel du
véhicule. Le témoin s'éteint lorsque
le TCS et le système StabiliTrak
sont remis en fonction.
Ce témoin s'allume également et le
système est désactivé en cas de
problème de traction asservie.
Si le témoin s'allume et reste allumé
pendant une période prolongée
lorsque le système est en fonction,
le véhicule a besoin d'être réparé.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑43 et
Système StabiliTrak® à la
page 9‑45 pour plus de
renseignements.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑43 et
Système StabiliTrak® à la
page 9‑45 pour plus de
renseignements.
5-23
Témoin du système
de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak®
Le témoin de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak doit s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin est allumé pendant
l'affichage de certains messages au
CIB, cela signifie que les systèmes
TCS et StabiliTrak ne fonctionnent
pas ou sont désactivés.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Si le témoin est allumé et ne
clignote pas, le TCS et peut-être le
système StabiliTrak ont été
désactivés. Vérifier les messages
du CIB afin de déterminer quel(s)
système(s) ne fonctionne(nt) plus et
si le conducteur a désactivé le(s)
système(s) ou si un système ne
fonctionne plus correctement et doit
être réparé.
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension à la
page 5‑37 pour de plus amples
informations sur les messages
associés à ce témoin.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le TCS est désactivé, le patinage
des roues n'est pas limité. Si le
système StabiliTrak est désactivé, il
n'aide plus à maintenir le contrôle
directionnel du véhicule.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑45 et Système de
traction asservie (TCS) à la
page 9‑43 pour plus de
renseignements.
Pour les véhicules eAssist, ce
témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Avis: Si vous conduisez alors
que le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur est allumé, vous pouvez
provoquer un échauffement du
véhicule. Se reporter à Surchauffe
du moteur à la page 10‑25.
Le moteur de votre véhicule
pourrait être endommagé et les
réparations pourraient ne pas être
couvertes par votre garantie. Ne
jamais conduire lorsque le témoin
de température du liquide de
refroidissement est allumé.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑25 pour plus
d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages du
véhicule à la page 5‑32 pour de
plus amples informations. Arrêter
dès que possible et gonfler les
pneus à la pression indiquée sur
l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus à la
page 10‑59 pour de plus amples
informations.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑63 pour plus
d'informations.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Avis: Un entretien insuffisant
de l'huile peut endommager le
moteur. Conduire le véhicule avec
5-25
un niveau d'huile < >bas peut
également endommager le
moteur. < >Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier
le niveau d'huile dès que
possible. < >Ajouter de l'huile
si nécessaire, mais si le niveau
se situe dans la zone de
fonctionnement et que la
pression d'huile est toujours
basse, faire vérifier le véhicule.
< >Toujours respecter l'horaire
d'entretien pour les changements
d'huile.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement au démarrage
du moteur. Sinon, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Le témoin de niveau bas de
carburant s'allume lorsque le niveau
du carburant est bas et un signal
sonore d'avertissement retentit
périodiquement. Le témoin s'éteint
lorsque du carburant est ajouté au
réservoir.
Si le témoin ne s'éteint pas et
si le moteur ne démarre pas, il
s'agit peut-être d'un problème de
système antivol. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
(accès avec clé) à la page 2‑15 ou
Fonctionnement de l'antidémarrage
(accès sans clé) à la page 2‑16
pour plus d'information.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28 pour plus de
renseignements.
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑2 pour plus
de renseignements.
Carillon de rappel des
phares
Éclairage de phare
antibrouillard avant
5-27
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur est désactivé. Se
reporter à la rubrique Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑49 pour obtenir de plus
amples informations.
Témoin de porte
entrouverte
Le témoin (option) s'allume lorsque
les feux sont en fonction.
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Lorsque le contact est mis, ce
témoin demeure allumé jusqu'à ce
que toutes les portes soient bien
fermées.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard à la page 6‑5 pour
plus d'informations.
Le témoin du régulateur de vitesse
est blanc si le régulateur de vitesse
est sélectionné et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse est
actif.
Si une porte n'est pas correctement
fermée, un signal sonore retentit
après le démarrage du moteur, si le
véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Affichages
d'information
la radio. Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40 pour plus
d'informations.
rapidement à mesure que la
température de l'habitacle
augmente.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Boutons du CIB
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche l'information au
sujet du véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Voir Messages du véhicule à la
page 5‑32 pour plus d'informations.
Tous les messages s'affichent à
l'écran du CIB placé au centre du
tableau de bord.
Sur certains modèles, le CIB peut
présenter des témoins ou
indicateurs placés dans le haut de
l'écran. Se reporter à Témoins,
jauges et indicateurs à la page 5‑9
pour plus d'information.
Des caractéristiques du véhicule
peuvent être personnalisées au
moyen des commandes placées sur
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
sur le levier des clignotants placés
du côté gauche du volant. Le CIB
affiche des messages relatifs aux
trajets, au carburant et à
l'information des systèmes du
véhicule et des messages
d'avertissement en cas de détection
d'un problème.
Le bas de l’écran du CIB indique la
position du levier de vitesses et du
compteur. Il peut également indiquer
la direction dans laquelle le véhicule
roule.
L'écran du CIB peut mettre un
certain temps à afficher les
informations par temps froid. Les
informations s'afficheront plus
A. SET/CLR (sélectionner/
effacer) : Appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
B.
w / x (molette) :
Utiliser la
molette pour faire défiler les
options de chaque menu. Une
petite coche se déplace à
travers le bas de la page
pendant le défilement des
options. Cette coche indique la
position de la page dans
le menu.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
C. MENU : Appuyer pour afficher
le menu Trajet/Carburant et le
menu Information de véhicule.
Ce bouton est également utilisé
pour retourner au dernier écran
affiché du centralisateur
informatique de bord ou le
quitter.
Éléments de menu de
trajet/carburant
Appuyer sur MENU sur le levier de
clignotant jusqu'à l'affichage du
menu Trip/Fuel (trajet et carburant).
Utiliser w x pour faire défiler les
options suivantes du menu :
.
Compteur de vitesse numérique
.
Trajet 1
.
Trajet 2
.
Fuel Range (Autonomie)
.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant)
.
Vitesse moyenne du véhicule
.
Chronomètre
.
Changement de direction
.
Niveau de batterie
.
Transmission de puissance
(eAssist uniquement)
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en milles par
heure (mi/h). Le compteur de
vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 et trajet 2
Ces écrans affichent la distance
actuellement parcourue soit en
kilomètres (km) soit en milles
(milles) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
zéro en appuyant sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Fuel Range (Autonomie)
Cet écran affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
5-29
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
FUEL ECONOMY
(économie de carburant)
Cet écran indique à la fois
l’économie de carburant
moyenne et l’économie de carburant
instantanée. Les indications sont
données en litres par 100 kilomètres
(L/100 km) ou milles au gallon
(milles/gal).
L’économie de carburant moyenne
est calculée d’après le nombre de
L/100 km (milles/gal) enregistré
depuis la dernière réinitialisation de
cette commande de menu. Pour
réinitialiser l’économie de carburant
moyenne, appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l’affichage de l’économie de
carburant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
L’économie de carburant
instantanée ne représente que
l’économie de carburant courante et
change fréquemment en fonction
des conditions de conduite.
Contrairement à l’écran d’économie
moyenne, cet écran ne peut être
réinitialisé.
Vitesse moyenne du véhicule
Cet écran affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou milles par heure
(milles/h). Cette moyenne est
calculée d'après les différentes
vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de
cette valeur. La vitesse moyenne
peut être remise à zéro en appuyant
sur SET/CLR (sélectionner/effacer)
pendant l'affichage de la vitesse
moyenne.
Chronomètre
Cet écran peut être utilisé pour
comptabiliser la durée. Pour
enregistrer la durée, appuyer sur
SET/CLR (régler/effacer) pendant
que Timer (chronomètre) est affiché.
L'écran affiche la durée depuis
la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
même si un autre écran s'affiche
sur le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes
(99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran
retourne à zéro. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur SET/CLR (régler/effacer)
pendant que Timer (chronomètre)
est affiché. Pour remettre le
chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé SET/CLR (régler/effacer).
sa valeur s'affichera. Par exemple,
l'affichage peut indiquer Battery
Voltage 15,0 volts (volts dans la
batterie). Le système de recharge
de la batterie de votre véhicule
régule la tension en fonction de
l'état de la batterie. La tension dans
la batterie peut fluctuer au CIB. Ceci
est normal.
Changement de direction
Options du menu d'information
sur le véhicule
Cet écran est utilisé par le guidage
avec changement de direction du
système de navigation. Se reporter
au manuel de navigation (option)
pour plus d'information.
Niveau de batterie
Cet affichage en option indique la
tension actuelle de la batterie. Si la
tension est dans une plage normale,
Transmission de puissance
(eAssist uniquement)
Cet affichage montre le mode de
fonctionnement du système eAssist
et le niveau de charge de la batterie
haute tension. L'animation indique
le sens de la transmission d'énergie.
Appuyer sur MENU sur le levier de
clignotant jusqu'à l'affichage du
menu Vehicle Information
(information sur le véhicule). Utiliser
w / x pour faire défiler les options
suivantes du menu :
.
Unité
.
Pression des pneus
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
.
Démarrage par batterie auxiliaire
(eAssist uniquement)
Cet écran affiche une estimation de
la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99%est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99 % de durée de vie utile de l'huile.
Unité
Déplacer w / x pour commuter
entre les unités métriques ou
anglo-saxonnes pendant l'affichage
des unités. Appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pour confirmer
le paramètre. Les unités choisies
seront alors utilisées pour
l'affichage.
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilopascals (kPa) ou en
livres par pied carré (psi). Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑61 et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑63 pour plus
d'informations.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5‑35.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3 pour de
plus amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie restante de l'huile
après chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
5-31
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie restante par accident à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pendant l'affichage de la
durée de vie restante de l'huile. Se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑14.
Démarrage par batterie auxiliaire
(eAssist uniquement)
Cet écran concerne le démarrage
du véhicule au moyen d'une batterie
auxiliaire embarquée. Se reporter à
la description du démarrage par
batterie auxiliaire embarquée avec
eAssist uniquement pour plus
d'informations.
Boussole
Le véhicule est doté d'une boussole
affichée dans le CIB. Se reporter à
Boussole à la page 5‑5 pour de plus
amples renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d’accuser réception
des messages qui n’exigent pas de
prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SET/CLEAR
(sélectionner/effacer). Il est
impossible d’effacer les messages
exigeant des mesures immédiates
tant qu’elles n’ont pas été prises.
Tous les messages devraient être
pris au sérieux, car le fait de les
effacer ne corrige pas le problème
pour autant.
Messages de tension et
de charge de batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche quand le
véhicule a détecté que la tension de
batterie baisse trop. Le système de
protection de la batterie réduit
progressivement, sans que vous le
remarquiez, certaines fonctions de
votre véhicule. Lorsqu'une de ces
fonctions est désactivée, ce
message s'affiche. Ceci signifie que
le système essaie d'enrayer la
décharge de la batterie. Couper tout
accessoire inutile pour permettre à
la batterie de se recharger.
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Ce message s'affiche lorsque la
tension de batterie est faible. Se
reporter à Batterie à la page 10‑32
pour plus de renseignements.
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Messages du circuit de
frein
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10‑30.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(appuyer la pédale de frein
pour relâcher le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein électrique de
stationnement sans appuyer sur la
pédale de frein. Se reporter à Frein
de stationnement à la page 9‑40
pour plus d'information.
RELEASE PARK BRAKE
SWITCH (relâcher le
commutateur de frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement est serré pendant
que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant de
rouler. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑40 pour
plus d'information.
5-33
SERVICE BRAKE ASSIST
(réparer l'assistance du
freinage)
Messages de boussole
Ce message peut s'afficher en
cas de panne d'assistance au
freinage. Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
Ce message s'affiche quand la
boussole doit être étalonnée. Voir
Boussole à la page 5‑5.
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème de frein électrique de
stationnement. Se reporter à Frein
de stationnement à la page 9‑40
pour plus d'information. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire.
CAL (étalonnage)
--Ce message s'affiche lorsque la
boussole exige une intervention.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour réparation.
Messages de porte
ouverte
DRIVER DOOR OPEN
(porte du conducteur ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte du conducteur est ouverte.
Fermer complètement la porte.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message s'affiche lorsque le
capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
LEFT REAR DOOR OPEN
(porte arrière gauche ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte arrière côté conducteur est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
PASSENGER DOOR OPEN
(porte du passager ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte du passager avant est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
RIGHT REAR DOOR OPEN
(porte arrière droite ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte arrière côté passager est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
TRUNK OPEN (coffre ouvert)
Ce message s'affiche lorsque le
coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
COOLANT LEVEL LOW ADD
COOLANT (bas niveau de
liquide de refroidissement ajouter du liquide)
A/C OFF DUE TO HIGH
ENGINE TEMP (climatisation
désactivée du fait de la
température élevée du moteur)
Ce message s'affiche si le niveau
de liquide de refroidissement est
bas. Se reporter à Liquide de
refroidissement du moteur à la
page 10‑20.
Ce message s'affiche lorsque
la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient
plus élevée que la température de
fonctionnement normale. Pour
éviter une contrainte accrue sur
un moteur chaud, le compresseur
du climatiseur se désactive
automatiquement. Lorsque la
température du liquide de
refroidissement redevient normale,
le compresseur du climatiseur est
réactivé. Vous pouvez continuer à
conduire votre véhicule.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
ENGINE OVERHEATED-IDLE
ENGINE (surchauffe moteur –
faire tourner au ralenti)
Ce message apparaît lorsque
la température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
ENGINE OVERHEATED-STOP
ENGINE (moteur surchauffé arrêter le moteur)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dommages. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à
une température de
fonctionnement sûre.
HIGH COOLANT
TEMPERATURE (Température
élevée du liquide de
refroidissement du moteur)
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de
refroidissement est élevée. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑25.
Messages d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Lorsque vous vidangez l'huile
moteur, s'assurer de réinitialiser le
système d'indicateur d'usure de
l'huile. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur à la
page 10‑14 et Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28 pour plus d'informations
sur la réinitialisation du système. Se
reporter à Huile moteur à la
page 10‑11 et Calendrier de
maintenance à la page 11‑3 pour
plus d'informations.
ENGINE OIL HOT IDLE
ENGINE (HUILE MOTEUR
CHAUDE - FAIRE TOURNER
LE MOTEUR AU RALENTI)
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
ENGINE OIL LOW-ADD OIL
(huile moteur bas - ajouter de
l'huile)
Ce message s'affiche si le niveau
d'huile moteur est bas. Vérifier le
niveau. Voir Huile moteur à la
page 10‑11.
5-35
OIL PRESSURE LOW-STOP
ENGINE (pression d'huile
basse - couper le moteur)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages de puissance
du moteur
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
FUEL LEVEL LOW
(niveau de carburant bas)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
Messages de dispositif
de détection d'objet
NO REMOTE DETECTED
(PAS D'ÉMETTEUR DÉTECTÉ)
PARK ASSIST OFF
(assistance au stationnement
hors fonction)
Ce message s'affiche lorsque la pile
de l'émetteur est déchargée sur les
véhicules avec accès sans clé. Pour
de plus amples renseignements, se
reporter à l'explication « Démarrage
du véhicule lorsque la pile de
l'émetteur est faible », sous la
rubrique Fonctionnement du
système télédéverrouillage (RKE) à
la page 2‑3.
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Ce message s'affiche lorsque
le système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire qui a
désactivé le système. Se reporter à
Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑51.
SERVICE PARK ASSIST
(réparer l'assistance au
stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système ultrasonique
d'assistance au stationnement
arrière (URPA). Dans ce cas, ne
pas utiliser ce système pour
stationner. Consulter Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9‑51 pour plus d'information.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
S'adresser à votre concessionnaire
pour obtenir l'intervention
nécessaire.
Messages du système de
commande suspension
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la
traction asservie)
Ce message s'affiche en cas de
problème de traction asservie
(TCS). Lorsque ce message est
affiché, le système ne limite plus le
patinage des roues. Adapter sa
conduite en conséquence.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y
a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire. Cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en
conséquence.
SPORT MODE ON
(MODE SPORT ACTIVÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
système de suspension interactive
est actif. Pour plus d'informations,
se reporter à Système de
commande de conduite interactive à
la page 9‑47.
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s'affiche quand le
système de traction asservie (TCS)
est désactivée. Adapter sa conduite
en conséquence
5-37
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
Messages du système
d'alarme antivol
THEFT ATTEMPTED
(tentative de vol)
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages de démarrage
du véhicule
JUMP START ACTIVE WAIT TO
START (démarrage par batterie
auxiliaire actif, attendre pour
démarrer)
Ce message s'affiche en effectuant
un démarrage par batterie auxiliaire
embarquée du véhicule. Se reporter
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
à la description de ce démarrage
(uniquement en cas de fonction
eAssist), pour plus d'informations.
JUMP START COMPLETE
ATTEMPT START (démarrage
par batterie auxiliaire effectué,
tenter de démarrer)
Ce message s'affiche en effectuant
un démarrage par batterie auxiliaire
embarquée du véhicule. Se reporter
à la description de ce démarrage
(uniquement en cas de fonction
eAssist), pour plus d'informations.
JUMP START DISABLED SEE
OWNERS MANUAL
(démarrage par batterie
auxiliaire désactivé, voir le
guide du propriétaire)
Ce message s'affiche en cas de
problème de démarrage par batterie
auxiliaire embarquée. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de pneu
TIRE PRESSURE LOW ADD
AIR TO TIRE (pneus dégonflés
- ajouter de l'air)
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5‑25.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB), arrêter
dès que possible. Gonfler les pneus
en ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10‑50, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11 et Pression
des pneus à la page 10‑59.
Vous pouvez recevoir plus d'un
message de pression de pneu à la
fois. Pour lire les autres messages
qui peuvent avoir été envoyés
simultanément, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/effacer). Le
CIB affiche également les valeurs
de pression des pneus. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑28.
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑63 pour en savoir plus.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche lorsque le
système mémorise l'information au
sujet de pneus neufs. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑63.
Messages de la boîte de
vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tentant de retirer la
clé du contact ou du véhicule alors
que le sélecteur de rapport occupe
une autre position.
TRANSMISSION HOT-IDLE
ENGINE (surchauffe de la
boîte de vitesses - faire
tourner le moteur au ralenti)
Ce message s'affiche et un
carillon retentit si le liquide de la
boîte de vitesses est trop chaud.
Conduire avec le liquide de la
boîte de vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
5-39
Messages de glace
OPEN, THEN CLOSE DRIVER
WINDOW (OUVRIR PUIS
FERMER LA GLACE DU
CONDUCTEUR)
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été rechargée ou débranchée,
reprogrammer chaque glace avant
pour la fonction rapide. Voir Glaces
à commande électrique à la
page 2‑19 pour plus d'information.
OPEN, THEN CLOSE
PASSENGER WINDOW
(OUVRIR PUIS FERMER LA
GLACE DU PASSAGER)
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule
a été rechargée ou débranchée,
reprogrammer chaque glace avant
pour la fonction rapide. Voir Glaces
à commande électrique à la
page 2‑19 pour plus d'information.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
2. Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence les
paramétrages du véhicule.
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder au menu
de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
3. Presser le centre du bouton
multifonction pour sélectionner le
menu des paramétrages du
véhicule.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
Voici la liste des éléments de menu
disponibles :
Bouton multifonction: Appuyer au
centre de ce bouton pour accéder
aux menus et sélectionner les
options. Tourner le bouton pour faire
défiler les menus.
BACK (retour): Appuyer sur le
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
Entrer dans les menus de
personnalisation
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Systèmes de collision et de
détection
.
Langues
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage/
télédéverrouillage/démarrage à
distance
.
Tourner le bouton multifonction pour
mettre en évidence le menu.
Appuyer sur le bouton pour
sélectionner ce menu. Chacun des
menus est détaillé dans l'information
suivante.
Climatisation et qualité de l'air
Choisir le menu de climatisation et
de qualité de l'air pour afficher :
.
Vitesse de soufflante
automatique (système de
climatisation automatique
seulement)
.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
.
Température de zone
automatique (système de
climatisation automatique
seulement)
.
Désembuage automatique
(système de climatisation
automatique seulement)
.
Désembuage arrière
automatique
Rétablir les réglages d'usine
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Vitesse ventilateur auto
Permet la sélection d’un régime de
ventilation automatique supérieur ou
inférieur à la normale.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option de régime
automatique de ventilateur est mise
en évidence pour ouvrir le menu.
Tourner le bouton pour sélectionner
les positions haute, médiane ou
basse. Appuyer sur le bouton pour
confirmer la sélection et revenir au
menu précédent.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Cette fonction active le chauffage
des sièges lors de l'utilisation du
démarrage à distance par temps
froid.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option de chauffage des
sièges lors du démarrage à distance
est mise en évidence. Faire tourner
le bouton pour choisir On (en
fonction) ou Off (hors fonction).
Appuyer sur le bouton pour
confirmer votre choix et retourner au
menu précédent.
Température de zone automatique
Cela permet de sélectionner le
nombre de zones de commande de
température au démarrage du
véhicule. La sélection de la
climatisation zone unique règle
automatiquement la température
côté passager à celle du conducteur
au démarrage du véhicule. Le
système de climatisation n'utilisera
que le réglage du conducteur
jusqu'à ce que le réglage de la
température côté passager soit
modifié. La sélection de la
climatisation deux zones ou du
dernier réglage maintient en tout
temps la séparation entre le réglage
de température côté passager et
celui du conducteur.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option température de
zone automatique est sélectionnée.
Faire tourner le bouton pour
sélectionner Climatisation zone
5-41
unique, Climatisation deux zones ou
Dernier réglage. Appuyer sur le
bouton pour confirmer le choix et
retourner au menu précédent.
Désembuage automatique
Ceci permet de mettre la fonction de
désembuage automatique en
fonction ou hors fonction.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Désembuage
automatique est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Tourner le
bouton pour confirmer la sélection
et retourner au dernier menu.
Désembuage arrière automatique
Ceci vous permet d'activer ou de
désactiver le désembuage arrière
automatique. Cette fonction est
activée automatiquement par temps
froid.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Désembuage arrière
automatique est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Tourner le
bouton pour confirmer la sélection
et revenir au menu précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
Confort et commodité
Assistance stationnement
Lighting (Éclairage)
Choisir le menu Confort et
commodité pour afficher Volume de
carillon.
Ceci permet de mettre en/hors
fonction l'assistance ultrasonique au
stationnement.
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
Volume du carillon
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Assistance
stationnement est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Appuyer
sur RETOUR pour revenir au menu
précédent.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option de volume de
carillon est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
le volume normal ou le volume
élevé. Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Systèmes de collision et de
détection
Choisir le menu Collision/Detection
Systems (systèmes de collision/
détection) pour afficher Assistance
stationnement.
Language (Langue)
Choisir le menu de langue pour
afficher :
.
Unités anglaises
.
Francais (français)
.
Espanol (espagnol)
Tourner le bouton multifonction pour
sélectionner la langue. Appuyer sur
RETOUR pour revenir au menu
précédent.
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Ceci permet de mettre les feux de
positionnement du véhicule en ou
hors fonction.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Éclairage extérieur
en déverrouillant est sélectionnée
pour l'activer ou la désactiver.
Tourner le bouton pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Durée après sortie du véhicule
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Durée après sortie
du véhicule est mise en évidence.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Tourner le bouton pour sélectionner
désactivée, 30 secondes,
une minute ou deux minutes.
Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option anti verrouillage de
porte déverrouillée est sélectionnée
pour l'activer ou la désactiver.
Tourner le bouton pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Portes à verrouillage
électrique
Déverrouillage auto portes
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de portes retardé
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
Permet la sélection des portes qui
seront automatiquement
déverrouillées quand le véhicule est
à la position P (stationnement).
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Déverrouillage auto
portes est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
Toutes les portes, Porte conducteur
ou désactivée. Appuyer sur le
bouton pour confirmer et revenir au
menu précédent.
5-43
Verrouillage de portes retardé
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Appuyer sur le bouton de
verrouillage de porte à commande
électrique ou deux fois sur
le bouton Q de l'émetteur de
télédéverrouillage pour contourner
la fonction de verrouillage retardé et
déverrouiller immédiatement toutes
les portes.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Verrouillage de
portes retardé est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Appuyer
sur RETOUR pour revenir au menu
précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-44
Instruments et commandes
Téléverrouillage/
télédéverrouillage/démarrage
à distance
Choisir verrouillage/déverrouillage/
démarrage à distance pour afficher :
.
Black plate (44,1)
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
.
Rétroaction du verrou de
télécommande
.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Éclairage extérieur
au télédéverrouillage est
sélectionnée pour l'activer ou la
désactiver. Tourner le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Rétroaction du verrou de
télécommande
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Rétroaction du
verrou de télécommande est mise
en évidence. Tourner le bouton pour
sélectionner Feux et klaxon, Feux
uniquement ou Klaxon uniquement.
Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton " de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Télédéverrouillage
de portes est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
Porte conducteur ou Toutes les
portes. En choisissant l'option Porte
conducteur, la porte du conducteur
se déverrouille à la première
pression de " et toutes les portes
se déverrouillent à la seconde
pression sur ". En choisissant
l'option Toutes les portes, toutes les
portes se déverrouillent à la
première pression sur ". Appuyer
sur le bouton multifonction pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Rétablir les réglages d'usine
Choisir le retour au paramétrage
d'usine pour sélectionner à nouveau
les paramétrages par défaut.
Eourner le bouton pour choisir Yes
(oui) ou No (non). Appuyer sur le
bouton pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
Si le véhicule est doté de cette
fonction, ces boutons ainsi qu'un
voyant DEL se trouvent sur la
console de pavillon.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des appareils
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
5-45
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire toutes les directives avant de
tenter de programmer le système de
télécommande universel. En raison
des étapes impliquées, il peut
s'avérer utile d'avoir l'aide d'une
autre personne pour programmer le
système de télécommande
universel.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour l'utiliser dans
d'autres véhicules et pour
programmer ultérieurement le
système de télécommande
universel. Pour des raisons de
sécurité, il est également
recommandé d'effacer la
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
programmation des boutons du
système de télécommande
universel lorsque vous vendez le
véhicule. Se reporter à la rubrique
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universel » plus bas dans cette
section.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Lors de la programmation d'une
porte de garage, se stationner à
l'extérieur du garage. Se garer
en alignant et en dirigeant la
voiture vers la tête de moteur de
l'ouvre-porte du garage ou la tête de
moteur du portail. S'assurer que
personne, ni aucun objet, ne se
trouve près de la porte du garage
ou du portail à programmer.
La programmation d'un ouvre-porte
de garage implique une séquence
temporelle; il convient donc de lire
la description de l'ensemble de la
méthode avant de commencer.
Si vous ne suivez pas ces
consignes, le appareil se coupera et
vous devrez répéter l'opération.
1. Maintenir l'extrémité de la
télécommande à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universel en observant le
témoin. La télécommande a été
fournie par le fabricant du
récepteur d'ouvre-porte de
garage (unité de tête de moteur).
L'installation d'une nouvelle pile
dans l'émetteur portatif est
recommandée pour permettre
une émission de fréquence
radioélectrique plus rapide et plus
précise.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton
de la télécommande et un des
trois boutons du système de
télécommande universel. Ne
relâcher ni le bouton du système
de télécommande universel ni
celui de la télécommande avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
Il se peut que, pour certains
ouvre-portes de garage et de
barrière, vous deviez remplacer
l'étape 2 par la procédure
indiquée dans la rubrique
« Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens » plus
loin dans cette section.
3. Maintenir enfoncé pendant
cinq secondes le bouton du
système de télécommande
universel qui a fait l'objet d'un
apprentissage (le bouton
sélectionné à l'étape 2) tout
en observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
du garage commence
à se déplacer quand le
bouton du système de
5-47
télécommande universel est
enfoncé puis relâché, la
programmation est
achevée. Vous ne devez
pas poursuivre la
programmation avec les
étapes 4-6.
.
Si le témoin du système de
télécommande universel
clignote rapidement
pendant deux secondes,
puis reste allumé en
permanence, sans que la
porte de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation avec les
étapes 4-6.
Il peut s'avérer utile de se
faire aider par un assistant
pendant les étapes 4-6
restantes.
Bouton « Learn » (apprentissage)
ou « Smart » (mémoire)
4. À l'issue des étapes 1-3,
localiser, dans le garage,
les boutons « Learn »
(apprentissage) ou « Smart »
(mémoire) sur le récepteur de
l'ouvre-porte du garage (unité de
la tête de moteur). Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier
d'un fabricant à l'autre.
5. Appuyer fermement sur le
bouton « Learn » ou « Smart »
puis le relâcher. Ensuite, vous
disposez de 30 secondes pour
achever l'étape 6.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
6. Retourner immédiatement au
véhicule. Maintenir fermement
enfoncé le bouton du système
de télécommande universel
choisi à l'étape 2 pour
commander la porte du garage,
puis relâcher le bouton. Si la
porte du garage ne se déplace
pas ou si la lampe du récepteur
de l'ouvre-porte de garage (unité
de la tête de moteur) ne clignote
pas, maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois
pendant deux secondes, puis le
relâcher. À nouveau, si la porte
ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Pour programmer les deux autres
boutons du système de
télécommande universel,
commencer par l'étape 1 de
« Programmation de la
télécommande universelle ».
Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens
Pour tout renseignement ou
assistance concernant la
programmation du système de
télécommande universel, appeler le
1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Les lois régissant la fréquence
radioélectrique au Canada exigent
qu'il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l'émetteur ou qu'ils
s'arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que
cela empêche le système de
télécommande universel de capter
le signal lors de la programmation.
Aux États-Unis, certains appareils
permettant d'ouvrir des barrières
sont fabriqués de la même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si
vous éprouvez des difficultés à
programmer un portail ou une porte
de garage à partir des procédures
indiquées dans la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle » quel
que soit l'endroit où vous habitez,
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
remplacer l'étape 2 de la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle »
par les actions suivantes :
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Continuer d'appuyer sur le bouton
du système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
tout en appuyant sur le bouton de
l'émetteur portatif et en le relâchant
toutes les deux secondes (cycle)
jusqu'à ce que le signal de
fréquence ait été accepté par le
système de télécommande
universel. Le témoin du système de
télécommande universel clignote
lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universel » pour
terminer la programmation.
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
5-49
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
La programmation des touches
devrait être effacée lorsque le
véhicule est vendu ou à l'expiration
du contrat de location.
Pour effacer toutes les touches
programmées du système de
télécommande universel :
1. Maintenir enfoncées les deux
touches extérieures jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Buick Regal Owner Manual - 2012
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer un des trois
boutons du système de
télécommande universel :
1. Appuyer sur le bouton souhaité
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
la rubrique « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Pour tout renseignement
concernant la programmation de la
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur le
site www.homelink.com. Vous
pouvez également téléphoner à
l'assistance clientèle au numéro
qui figure sous Bureaux
d'assistance à la clientèle (États
Unis et Canada) à la page 13‑6 ou
Bureaux d'assistance à la clientèle
(Mexique) à la page 13‑6.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-6
6-1
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
La commande des feux se trouve
au tableau de bord, du côté
extérieur du volant.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O (arrêt): Les feux s'éteignent. Le
bouton retourne automatiquement
en position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Buick Regal Owner Manual - 2012
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Au Canada, les phares se réactivent
automatiquement lorsque la
boîte de vitesse automatique du
véhicule n'est plus en position de
stationnement (P), et lorsque le frein
de stationnement est desserré pour
les véhicules à boîte de vitesses
manuelle.
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
2 (phares): Allume les phares et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de route/
feux de croisement): Repousser
puis relâcher le levier de clignotant/
changement de voie pour allumer
les feux de route. Pour repasser aux
feux de croisement, pousser à
nouveau le levier ou le tirer vers soi
puis le relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants/
changement de voie vers vous, puis
le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Éclairage
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Le système de feux de circulation
jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite. Pour
les véhicules à phares à décharge à
haute intensité (HID), les feux de
jour dédiés s'allument lorsque
toutes les conditions suivantes sont
réunies :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est en mode AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
6-3
Lorsque l'éclairage diurne est en
fonction, les feux de croisement
sont allumés. Les feux arrière, les
feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Ce véhicule peut être muni d'une
fonction de désactivation des feux
de jour (DRL). Lorsque les DRL
sont allumés et qu'il y a activation
d'un clignotant, le DRL de ce côté
sera éteint jusqu'à ce que le
clignotant s'arrête.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de
l'éclairage extérieur est tournée sur
AUTO (automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité est situé
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Feux de détresse
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
| (feux de détresse): Appuyer
sur ce bouton placé sur le tableau
de bord au-dessus du système
audio pour activer les clignotants
avant et arrière. Appuyer de
nouveau pour désactiver les
clignotants.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments du tableau de bord
clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche commence
à clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir
le levier jusqu'à la fin du
changement de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs à
la page 10‑44.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Éclairage
Phares antibrouillard
Si les phares antibrouillard sont
mis en fonction pendant que le
commutateur des feux est en
position AUTO, les phares
s'allument automatiquement.
6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
# (Phares antibrouillard):
Appuyer pour l'activation et la
désactivation. Un témoin du tableau
de bord s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D Éclairage du tableau de bord:
Déplacer et tenir la molette vers le
haut ou vers le bas pour accroître
ou réduire l'intensité des lampes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Plafonniers
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
La commande des plafonniers de la
console suspendue commande les
plafonniers avant et arrière.
Fonctionnement :
( (arrêt):
H (porte):
Désactive les feux.
Les feux s'allument dès
qu'une porte est ouverte.
' (marche): Maintient les
lampes allumées en permanence.
L’éclairage intérieur s’allume
automatiquement si les sacs
gonflables se déploient.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Éclairage
Caractéristiques
d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les phares, les feux arrière, les
lampes de plaque d'immatriculation,
les feux de recul, les plafonniers et
la plupart des lampes intérieures
s'allument brièvement en cas de
pression de K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3. Lorsque la
porte du conducteur est ouverte,
tous les témoins de commande,
tous les témoins du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
l'éclairage de poche de la porte
s'allume. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent et les
plafonniers ainsi que les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage
d'accès peut être désactivé
manuellement en déplaçant
l'allumage de la position OFF (hors
fonction) ou en appuyant sur le
bouton Q de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40.
6-7
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les feux
de stationnement, les feux de recul
et les lampes de plaque
d'immatriculation s'allument la nuit
ou dans les zones sombres lorsque
la clé est retirée du contact. Les
plafonniers s'allument également
lorsque la clé est retirée du contact.
Les feux extérieurs et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte pendant une
période déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
6-8
Black plate (8,1)
Éclairage
Pour un véhicule avec accès sans
clé, les feux et les plafonniers
s'allument automatiquement quand
une porte est ouverte après que le
contact a été coupé. Se reporter à
Positions d'allumage (accès sans
clé) à la page 9‑20 ou Positions
d'allumage (accès avec clé) à la
page 9‑17.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des feux
en position hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Pour prévenir la décharge de la
batterie en cours de route,
l’alimentation des systèmes
ci-dessous est réduite
automatiquement en deux
phases, puis coupée :
.
Lunette arrière et rétroviseurs
chauffants
.
Sièges chauffants
.
Ventilateur
Durant la seconde phase, un
message du centralisateur
informatique de bord (CIB) s’affiche
et confirme l’activation du dispositif
de protection contre la décharge de
la batterie. Se reporter à Messages
de tension et de charge de batterie
à la page 5‑32.
Si les feux ou une des lampes
intérieures sont laissés allumés
et que le contact est coupé, le
dispositif de protection de la batterie
éteint automatiquement les lampes
après 10 minutes environ.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Lecteurs audio
Introduction
Téléphone
Système infodivertissement . . . 7-1
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Présentation générale (radio
avec lecteur CD) . . . . . . . . . . . . 7-3
Aperçu (radio avec CD et écran
tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . 7-16
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-22
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-27
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-33
Bluetooth (présentation) . . . . . 7-42
Bluetooth (commandes
infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
7-1
Introduction
Système
infodivertissement
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions du
système audio.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Ne
pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs d'Infodivertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et
non-audio.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-2
Système infodivertissement
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
.
Black plate (2,1)
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et prérégler les
stations de radio.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑3.
Avis: Contacter votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement.
L'ajout d'équipements audio ou
de communication peut interférer
avec le fonctionnement du
moteur, de la radio ou d'autres
systèmes et éventuellement les
endommager. Suivre les
réglementations fédérales
relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9‑28
pour plus de renseignements.
Système navigation
Pour les véhicules dotés d'un
système de navigation, se reporter
au manuel consacré à ce système.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système infoloisirs. Le
système infoloisirs ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
.
Présentation générale (radio avec lecteur CD)
7-3
CD : sélectionne la piste
précédente ou recule vers
le début d'une piste.
D. CONFIG (configuration)
.
E.
F.
¨ /\ (recherche/suivant)
.
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
3 / O (volume/alimentation)
.
A. RADIO/BAND (radio/bande)
.
Change de bande en
écoutant la radio.
.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
B. CD/AUX
.
C.
Sélectionne le lecteur de
disques ou une source
audio externe.
s / © (recherche/précédent)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
Ouvre le menu
Paramètres.
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
G. Boutons 1 à 6
.
Sauvegarde et sélectionne
les émetteurs favoris.
H. FAV 1/2/3 (pages favorites 1-3)
.
Ouvre la liste des favoris.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-4
I.
Système infodivertissement
.
Bouton multifonction
.
.
N. BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
O. TONE (tonalité)
.
Ouvre la liste de
mémorisation de stations.
Éjecte un disque de la
fente DVD.
Ouvre les menus, met en
surbrillance les éléments
de menu ou paramètre des
valeurs numériques à
l'intérieur d'un menu.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
CD : sélectionne les pistes.
M. Fente de CD
CD : affiche les
informations disponibles au
sujet de la piste en cours.
Z (éjection)
.
L.
Radio : affiche les
informations disponibles au
sujet de l'émetteur en
cours.
AS 1/2 (mémorisation de
stations)
.
K.
.
INFO (information)
.
J.
Black plate (4,1)
P.
Ouvre le menu Tone
Settings (paramètres de
tonalité).
V / $ (téléphone/sourdine)
.
Ouvre le menu
principal Tél.
.
Réduit le système audio au
silence.
caractéristiques et des fonctions
MyLink/IntelliLink) distinct
pour obtenir davantage de
renseignements.
Il est important de garder les yeux
sur la route et votre esprit à la
conduite pour une conduite en toute
sécurité. Le système infoloisirs
possède des caractéristiques
intégrées destinées à vous aider en
désactivant certaines fonctions
pendant le trajet. Une fonction
grisée est indisponible pendant
que le véhicule se déplace.
Toutes les fonctions sont
disponibles lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Effectuer les opérations
suivantes avant de rouler :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement du système
infoloisirs, les boutons de la
façade et les boutons de l'écran
tactile.
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
Aperçu (radio avec CD et
écran tactile)
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement
MyLink® ou IntelliLink®, voir le
« MyLink/IntelliLink Features and
Functions Guide » (Guide des
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
.
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression ou par une commande
vocale (pour les véhicules
équipés de la fonction de
téléphone).
{ AVERTISSEMENT
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent en
utilisant le système de navigation
peut causer une collision, des
blessures, voir des décès.
Concentrer votre attention sur
la conduite et limiter les coups
d'œil à la carte de l'écran de
navigation. Utiliser le guidage
vocal autant que possible.
Le système infodivertissement est
commandé en utilisant des boutons
de la façade et l'écran tactile.
Se reporter à la description des
boutons de commande d'infoloisirs,
dans ce chapitre.
A. Domicile
G. Boutons 1 à 6
B. SRCE (source)
H.
H (menu d'horloge)
I.
INFO (information)
J.
V / $ (téléphone/sourdine)
C.
s / © (recherche/précédent)
D. CONFIG (menu de
configuration)
E.
F.
¨ \ (recherche/suivant)
3 / O (volume/alimentation)
K. TONE (tonalité)
L.
BACK (retour)
M. Fente de CD
7-5
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-6
Système infodivertissement
N. Bouton multifonction
O.
P.
Black plate (6,1)
w j (lecture/pause)
Z (éjection)
Q. FAV 1/2/3 (pages favorites 1-3)
R. AS 1/2 (mémorisation de
stations)
Boutons de commande
d'infoloisirs
Les boutons de la façade sont
utilisés pour placer les fonctions
principales en utilisant le système
d'infoloisirs.
3 / O (volume/alimentation) :
1. Presser pour mettre le système
en/hors fonction.
2. Faire tourner le bouton pour
régler le volume.
w j (lecture/pause): Appuyer sur
pour démarrer, mettre en pause et
reprendre la lecture. Pour plus
d'informations, voir Lecteur de CD à
la page 7‑28 et MP3 à la page 7‑31.
SRCE (source): Appuyer pour
changer de sources audio telles que
la radio AM-FM, XM™ (option) CD
et AUX.
V / $ (téléphone/sourdine):
TONE (tonalité): Appuyer pour
accéder à l'écran de menu de son
pour régler les basses, les medium
et les aigus. Se reporter à Radio
AM-FM à la page 7‑16 pour plus
d'informations.
Se
reporter à Bluetooth (aperçu) à la
page 7‑42 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑48 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisirs) à la
page 7‑44 pour de plus amples
renseignements. Appuyer pour
mettre le système audio en
sourdine.
INFO (information): Appuyer pour
basculer à travers un écran
d'informations audio.
BACK (retour): Appuyer pour
retourner à l'écran précédent dans
un menu.
CONFIG (menu de
configuration): Appuyer pour
régler les fonctions de radio,
d'écran, de téléphone, de véhicule
et d'heure.
Si une page est accessible
directement par un bouton de
façade ou un bouton de l'écran de
la page d'accueil, appuyer sur
BACK (retour) pour retourner au
menu précédent.
Domicile: Se reporter à la
description de la page d'accueil
dans ce chapitre.
Bouton multifonction: Tourner
pour mettre une fonction en
évidence. Presser pour activer cette
fonction.
FAV 1/2/3 (pages favorites 1-3):
Appuyer pour afficher le numéro de
page actuelle au-dessous des
boutons de présélection. Les
émetteurs mémorisés pour chaque
liste s'affichent sur les boutons de
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
présélection tactiles dans le bas de
l'écran. Le numéro des listes FAV
(favoris) présélectionnés peut être
modifié dans le menu de
configuration.
s © (recherche/précédent) :
1. Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
2. Maintenir enfoncé pour reculer
rapidement à travers une piste.
Relâcher le bouton pour
retourner à la vitesse de lecture.
Se reporter à Lecteur de CD à la
page 7‑28 et MP3 à la
page 7‑31 pour plus
d'informations.
3. Pour AM, FM ou XM (option),
appuyer pour rechercher
l'émetteur puissant précédent.
¨ \ (recherche/suivant) :
1. Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
2. Maintenir enfoncé pour avancer
rapidement à travers une piste.
3. Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Pour plus
d'informations, voir Lecteur de
CD à la page 7‑28 et MP3 à la
page 7‑31.
4. Pour AM, FM ou XM (option),
appuyer pour rechercher le
prochain émetteur puissant.
Boutons de présélection (1-6):
Les boutons de présélection
numérotés de un à six peuvent être
utilisés pour sélectionner les
émetteurs mémorisés AM, FM et
XM (option).
H (menu d'horloge):
Appuyer
pour régler l'heure.
Z (éjection):
Appuyer pour
éjecter un disque du lecteur CD. Se
reporter à Lecteur de CD à la
page 7‑28.
7-7
AS 1/2 (mémorisation de
stations):
La fonction de mémorisation de
stations (autostore) recherche et
mémorise six stations FM et six
stations AM au signal le plus fort.
Pour utiliser Autostore :
1. Presser SRCE pour sélectionner
FM ou AM.
2. Appuyer sur AS 1/2 pendant au
moins deux secondes. La radio
recherche alors les stations
disponibles.
3. La radio mémorise
automatiquement les six stations
au signal le plus fort en tant que
présélections de la fonction de
mémorisation (autostore)
Appuyer sur le bouton AS 1/2 pour
commuter entre les stations
mémorisées et les favoris.
AS s'affiche sur la radio pendant
l'utilisation des présélections de la
fonction de mémorisation
(autostore).
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
La fonction de mémorisation
n'efface pas les stations favorites
déjà mémorisées.
La fonction de mémorisation ne
fonctionne pas avec les stations
radio XM, selon l'équipement.
Boutons d'écran tactile
Les boutons tactiles figurent sur
l'écran et sont mis en surbrillance
lorsqu'une fonction est disponible.
Certains boutons tactiles sont mis
en surbrillance lorsqu'ils sont actifs
et grisés lorsqu'ils sont inactifs.
Page d'accueil
Le système d'infoloisirs affiche une
page d'accueil qui permet d'accéder
à de nombreuses fonctions de
manière aisée.
Retour: À la page deux de la page
d'accueil, appuyer sur Back pour
retourner à la page un de la page
d'accueil. À la page un, Back ne
fonctionne pas.
Home (domicile): En navigant à
travers les autres menus, appuyer
pour retourner à la page d'accueil et
lancer une fonction différente.
FAV: Appuyer pour afficher une
page d'émetteur favori AM, FM ou
XM (option). Maintenir la pression
sur FAV pour défiler à travers les
pages favorites.
Info (information): Appuyer pour
basculer à travers un écran
d'informations audio.
Le menu de la page d'accueil
énumère les options de Customize
Home Page (personnaliser la page
d'accueil) et Restore Home Page
Defaults (restaurer la page d'accueil
par défaut).
Parmi toutes les icônes de page
d'accueil disponible, jusqu'à huit
icônes peuvent être sélectionnées
et triées pour le premier écran de la
page d'accueil.
Caractéristiques de la page
d'accueil
Diverses fonctions sont désactivées
lorsque le véhicule se déplace.
Appuyer sur le bouton d'écran Now
Playing (lecture actuelle) pour
afficher la page de source active.
Les sources disponibles sont AM,
FM, XM (option), CD, USB/iPod
et AUX.
Se reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑16, Radio satellite à la
page 7‑22, Lecteur de CD à la
page 7‑28 et Appareils auxiliaires à
la page 7‑33.
Appuyer sur le bouton d'écran
Phone (téléphone) pour afficher la
page principale de téléphone. Se
reporter à Bluetooth (aperçu) à la
page 7‑42 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑48 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisirs) à la
page 7‑44.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
Appuyer sur le bouton d'écran FM
pour afficher la page principale FM
et écouter l'émetteur FM actuel ou
récemment syntonisé. Se reporter à
Radio AM-FM à la page 7‑16.
Appuyer sur le bouton d'écran
Config pour afficher la page
principale de configuration. À partir
de cet écran, vous pouvez régler
deux fonctions telles que l'heure et
la date, la radio, le téléphone, le
véhicule et l'affichage.
Appuyer sur le bouton d'écran Tone
(tonalité) pour afficher la page
principal au sujet de la tonalité.
Régler la tonalité et les
haut-parleurs en appuyant sur les
boutons d'écran pour modifier les
niveaux sonores des aigus,
des medium, des basses, de
l'équilibrage avant/arrière et de
l'équilibrage gauche/droite. Se
reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑16.
Appuyer sur le bouton d'écran AM
pour afficher la page principale AM
et écouter l'émetteur AM actuel ou
récemment syntonisé. Se reporter à
Radio AM-FM à la page 7‑16.
Appuyer sur le bouton d'écran
XM (option) pour afficher la page
principale XM et écouter le canal
XM actuel ou récemment syntonisé.
Se reporter à Radio AM-FM à la
page 7‑16 et Radio satellite à la
page 7‑22 pour de plus amples
renseignements.
Appuyer sur le bouton d'écran CD
pour afficher la page principale CD
et écouter la piste de CD actuel ou
récemment sélectionné. Se reporter
à Lecteur de CD à la page 7‑28.
7-9
Appuyer sur le bouton d'écran USB
pour afficher la page principale USB
et écouter la piste actuelle ou
récemment sélectionnée. Se
reporter à Appareils auxiliaires à la
page 7‑33.
Appuyer sur le bouton d'écran AUX
pour accéder à un appareil auxiliaire
connecté. Se reporter à Appareils
auxiliaires à la page 7‑33.
Le menu de la configuration est
utilisé pour régler les fonctions et
les préférences, comme les
réglages du son, de la radio, de la
navigation, de l'affichage ou de
l'horloge.
1. Appuyer sur le bouton d'écran
Configuration sur la page
d'accueil ou sur le bouton
CONFIG (configuration) de la
plaque frontale.
2. Toucher la barre de défilement
jusqu'à l'affichage de l'option
souhaitée. Sélectionner les
réglages à modifier.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-10
Black plate (10,1)
Système infodivertissement
Langues
Le véhicule accepte l'anglais, le
français du Canada et l'espagnol.
La langue par défaut est l'anglais.
Pour modifier la langue d'affichage,
se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40 pour plus
d'informations.
Réglages de l'heure et de
la date
Appuyer sur le bouton Réglages de
la date et de l'heure pour afficher le
menu Réglages de la date et de
l'heure.
Régler l'heure: Appuyer sur les
touches + ou - pour augmenter ou
diminuer les heures et minutes
affichées sur l'horloge.
Régler la date: Appuyer sur + ou pour augmenter ou diminuer le jour.
Régler le format de l'heure:
Appuyer sur le bouton d'écran
12 HR pour l'affichage en 12 heures
ou appuyer sur le bouton d'écran
24 HR pour l'affichage en
24 heures.
la page 7‑22 (option) pour de plus
amples renseignements sur les
catégories XM.
Régler le format de la date: Selon
la région, les formats de date
suivants peuvent être disponibles :
MM/DD/YYYY, DD.MM.YYYY,
ou YYYY/MM/DD.
Les réglages de la radio sont :
Réglages de la radio
Appuyer sur le bouton d'écran
Configuration sur la page
d'accueil ou sur le bouton CONFIG
(configuration) de la plaque frontale
pour accéder aux options de menu.
Tourner le bouton multifonction ou
toucher la barre de défilement pour
parcourir les options disponibles.
Appuyer sur le bouton multifonction
ou appuyer sur Réglages de la
Radio pour afficher le menu
Réglages de la radio. Appuyer sur
cette fonction pour apporter des
changements à l'information radio
affichée, aux pages prédéfinies, à la
commande de volume automatique
et au rétablissement des catégories
XM. Se reporter à Radio satellite à
Speed Dependent Volume
(Volume asservi à la vitesse):
Sélectionner les positions OFF (hors
fonction) ou de sensibilité faible,
moyenne ou élevée pour ajuster
automatiquement le volume afin de
minimiser les effets du bruit
environnant intempestif pouvant
résulter des changements de
revêtement de la route, de la vitesse
du véhicule ou de l'ouverture des
glaces. Cette fonction est la plus
efficace à faible volume, lorsque le
bruit environnant est généralement
plus important que le volume du
système sonore.
Volume au démarrage: Appuyer
pour définir le volume maximal
utilisé lors du démarrage ; ce
volume est utilisé même si le
volume était plus élevé lors de la
fermeture de la radio.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
Favoris de la radio: Appuyer pour
sélectionner le nombre de pages
FAV utilisées dans le système.
Ajouter/retirer des catégories
XM.: Appuyer pour sélectionner
les catégories XM qui seront
disponibles, utilisées et affichées
dans le système.
Réglages du téléphone
Paramètres d'affichage
Nettoyage de l'affichage
Appuyer sur le bouton d'écran
Configuration sur la page
d'accueil ou sur le bouton CONFIG
(configuration) de la plaque frontale,
puis sélectionner Réglages de
l'affichage dans la liste.
Avis: L'utilisation de produits
de nettoyage abrasifs pour le
nettoyage des surfaces vitrées
risque de rayer le verre. Utiliser
uniquement un linge doux et ne
vaporiser aucun produit de
nettoyage directement sur le
système au risque d'en affecter
les organes mécaniques.
Les options suivantes peuvent
s'afficher :
Se reporter à Bluetooth (aperçu) à
la page 7‑42 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑48 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisirs) à la
page 7‑44 dans la section
« Téléphone » pour de plus amples
renseignements sur les réglages du
téléphone.
Mode Atténuation: Appuyer pour
modifier le fond d'écran. Le réglage
automatique règle automatiquement
le fond d'écran en fonction de
l'éclairage extérieur.
Réglages du véhicule
Conversion des unités
anglaises et métriques
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑40 pour plus
de renseignements.
7-11
Pour modifier la luminosité générale
de l'affichage, utiliser la commande
d'éclairage intérieur du tableau de
bord du véhicule.
Pour modifier les unités d'affichage
entre les unités anglaises et
métriques, se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28 pour plus
d'informations.
Ne pas essuyer le panneau au
moyen d'un chiffon rugueux, ni
utiliser de liquide volatil tel que du
diluant de peinture, au risque de
rayer la surface et d'effacer les
caractères des boutons.
Fonctionnement
Commandes
Le système infoloisirs utilise des
touches, des boutons multifonctions
et des menus affichés ainsi que des
commandes au volant (option).
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
Activation et désactivation du
système
3 / O (volume/alimentation):
Presser pour mettre le système en/
hors fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infoloisirs a été mis
en fonction après la coupure du
contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
3 / O (volume/alimentation):
Faire tourner le bouton pour régler
le volume.
V / $ (téléphone/sourdine):
Pour
les véhicules équipés du système
OnStar, appuyer et maintenir
enfoncé V / $ pour mettre en
sourdine le système infoloisirs. Pour
annuler la mise en sourdine,
appuyer à nouveau et maintenir
enfoncé V /$ ou tourner le bouton
3 / O.
Pour les véhicules non équipés du
système OnStar, appuyer et
maintenir enfoncé V / $ pour
mettre en sourdine le système
infoloisirs. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyer à nouveau et
maintenir enfoncé V /$ ou tourner
le bouton 3 / O.
Faire tourner pour :
.
Mettre en évidence une option
de menu.
.
Sélectionner une valeur.
BACK (retour): Presser pour :
.
Sortir d'un menu.
.
Retourner d'un sous-menu au
menu précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Système de menus
Commandes
Le bouton multifonction et le bouton
BACK (Retour) permettent de
naviguer dans le système de
menus.
Sélectionner une option de menu.
Bouton multifonction: Presser
pour :
.
Entrer dans le système de
menus.
.
Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
.
Confirmer un paramètre.
.
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour déplacer la
barre de mise en évidence.
2. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner l'option
éclairée.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Sous-menus
Paramétrage d'une valeur
7-13
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour activer ou
désactiver la fonction.
Saisie d'une série de caractères
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour modifier la
valeur actuelle du paramètre.
Activation d'un paramètre
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour confirmer le
paramètre.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence le caractère.
Activer ou désactiver une fonction
2. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le caractère.
Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour effacer le dernier
caractère de la série ou le maintenir
enfoncé pour effacer la série entière
des caractères.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence le paramètre.
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour activer le
paramètre.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence la fonction.
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
Pour remettre rapidement à zéro un
paramétrage audio :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner le paramétrage
audio.
3. Presser et maintenir le bouton
multifonction jusqu'à ce que la
valeur passe à 0.
3. Sélectionner la valeur.
Réglage EQ (égalisateur)
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Pour les véhicules équipés d'un
égalisateur :
Réglage de Fader (l'équilibre
avant/arrière) et Balance
(l'équilibre gauche/droite)
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Pour régler Aigus, Midrange
(moyens) et Graves
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner EQ (égalisateur).
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Fader (équilibre
avant/arrière) ou Balance
(équilibre gauche/droite).
3. Sélectionner la valeur.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Aigus, Midrange
(moyens) ou Graves
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
3. Sélectionner le paramétrage.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Paramétrages de traitement du
signal numérique (DSP)
Le traitement de signal numérique
(DSP) est utilisé pour offrir le choix
entre différentes expériences
d'écoute.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Les paramétrages DSP pour la
radio avec CD sont :
.
.
normal - sélectionner ce
paramétrage pour régler l'audio
en mode stéréo. Ceci offre la
meilleure qualité sonore en
premier lieu pour le siège du
conducteur et en second lieu
pour celui du passager avant.
hk surround - sélectionner ce
paramétrage pour activer la
fonction hk surround. Celle-ci
produit un véritable son
enveloppant 6.1 depuis
n'importe quelle source
numérique à deux canaux. Cette
fonction est indisponible en
mode radio AM/FM.
Paramètres des systèmes
4. Sélectionner le paramétrage.
Volume automatique
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner au
menu de configuration de
système.
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction de volume automatique
peut être désactivée.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner DSP.
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Volume maximum au démarrage
Le volume maximum lors de la
première mise en fonction de la
radio peut être paramétré.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
Pour régler les paramétrages DSP :
3. Sélectionner le paramétrage.
7-15
3. Sélectionner le volume
automatique.
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
3. Sélectionner le volume
maximum au démarrage.
4. Sélectionner le paramétrage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-16
Black plate (16,1)
Système infodivertissement
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner au
menu de configuration de
système.
Radio
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
Boutons de commande
(radio avec lecteur CD)
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
3. Sélectionner les radios favorites.
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles.
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner au
menu de configuration de
système.
Autoradio AM-FM
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer pour mettre en fonction la
radio et choisir entre AM, FM et
XM™, en option.
Bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des stations et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
rechercher des émetteurs.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
AS 1/2: Appuyer pour ouvrir la liste
de mémorisation et sélectionner les
pages mémorisées.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée
de la fonction RDS. Cette fonction
est disponible dans la bande
FM qui diffuse l'information RDS.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
La fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour ouvrir le menu principal pour
cette bande.
Sélection d'une bande
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
AM, FM ou XM™, en option. Le
dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
Sélection d'un émetteur
Liste des favoris
Syntonisation
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Si l'émetteur radio est inconnu :
Appuyer brièvement sur s ©
ou ¨ \ pour rechercher
automatiquement la station
disponible suivante. Si une station
n'est pas trouvée, la radio passe à
un niveau de recherche plus
sensible. Si une station n'est
toujours pas trouvée, la fréquence
qui était active en dernier lieu est
utilisée.
Si l'émetteur radio est connu :
Presser et maintenir enfoncé s ©
ou ¨ \ jusqu'à l'obtention de
l'émetteur, puis relâcher le bouton.
7-17
2. Sélectionner la liste des favoris.
3. Sélectionner l'émetteur.
Liste des émetteurs
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans la
zone actuelle de réception sont
affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée, une
recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
3. Sélectionner l'émetteur.
Syntonisation manuelle
Liste de catégories
Appuyer sur le bouton multifonction
pour sélectionner la fréquence à
afficher.
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Le système mémorise les émetteurs
RDS triés par type de programme
dans la liste de catégories FM.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de tous
les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner la
mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM. Une
recherche d'émetteurs a lieu et
le premier émetteur de la liste
mise à jour est écouté.
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton
multifonction.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station à
une position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip. La
station mémorisée commencera à
jouer.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV
1/2/3 pour ouvrir une page de
favoris ou pour changer de page de
favoris. Appuyer brièvement sur l'un
des boutons 1 à 6 pour retrouver la
station.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Stations mémorisées
AS 1/2 (mémorisation de
stations): La fonction de
mémorisation de stations
(autostore) recherche et mémorise
six stations FM et six stations AM
au signal le plus fort. Pour utiliser la
fonction de mémorisation de
stations (autostore) :
1. Appuyer sur RADIO/BAND
(radio/bande) pour sélectionner
FM ou AM.
2. Appuyer sur AS 1/2 pendant au
moins deux secondes. La radio
recherche alors les stations
disponibles.
3. La radio mémorise
automatiquement les six stations
au signal le plus fort en tant que
présélections de la fonction de
mémorisation (autostore).
Appuyer sur le bouton AS 1/2 pour
commuter entre les stations
mémorisées et les favoris.
AS s'affiche sur la radio pendant
l'utilisation des présélections de la
fonction de mémorisation
(autostore).
La fonction de mémorisation
n'efface pas les stations favorites
déjà mémorisées.
La fonction de mémorisation ne
fonctionne pas avec les stations
radio XM.
Boutons de commande
(Radio avec lecteur CD et
écran tactile)
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
SRCE (source): Appuyer pour
choisir entre AM, FM, XM™, selon
l'équipement, et CD.
Bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des stations et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
7-19
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
rechercher des émetteurs.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
AS 1/2: Appuyer pour ouvrir la liste
de mémorisation et sélectionner les
pages mémorisées.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
disponible suivante. Si une station
n'est pas trouvée, la radio passe à
un niveau de recherche plus
sensible. Si une station n'est
toujours pas trouvée, la fréquence
qui était active en dernier lieu est
utilisée.
Si l'émetteur radio est connu :
Appuyer sur le bouton multifonction
pour ouvrir le menu principal pour
cette bande.
Presser et maintenir enfoncé s ©
ou ¨ \ jusqu'à l'obtention de
l'émetteur, puis relâcher le bouton.
Sélection d'une bande
Syntonisation manuelle
Appuyer sur le bouton SRCE
(source) pour choisir AM, FM, XM,
en option, ou CD. Le dernier
émetteur écouté se fait entendre à
nouveau.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour sélectionner la fréquence à
afficher.
Liste des favoris
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans la
zone actuelle de réception sont
affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée, une
recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
3. Sélectionner l'émetteur.
Liste de catégories
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système mémorise les émetteurs
RDS triés par type de programme
dans la liste de catégories FM.
Sélection d'un émetteur
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Syntonisation
2. Sélectionner la liste des favoris.
Si l'émetteur radio est inconnu :
3. Sélectionner l'émetteur.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
Appuyer brièvement sur s
¨ \ pour rechercher
automatiquement la station
Liste des émetteurs
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
© ou
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de tous
les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner la
mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM.
Une recherche d'émetteurs a
lieu et le premier émetteur de la
liste mise à jour est écouté.
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton
multifonction.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station à
une position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip. La
station mémorisée commencera à
jouer.
7-21
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV
1/2/3 pour ouvrir une page de
favoris ou pour changer de page de
favoris. Appuyer brièvement sur l'un
des boutons 1 à 6 pour retrouver la
station.
Stations mémorisées
AS 1/2 (mémorisation de
stations): La fonction de
mémorisation de stations
(autostore) recherche et mémorise
six stations FM et six stations AM
au signal le plus fort. Pour utiliser la
fonction de mémorisation de
stations (autostore) :
1. Presser SRCE pour sélectionner
FM ou AM.
2. Appuyer sur AS 1/2 pendant au
moins deux secondes. La radio
recherche alors les stations
disponibles.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
3. La radio mémorise
automatiquement les six stations
au signal le plus fort en tant que
présélections de la fonction de
mémorisation (autostore).
Appuyer sur le bouton AS 1/2 pour
commuter entre les stations
mémorisées et les favoris.
AS s'affiche sur la radio pendant
l'utilisation des présélections de la
fonction de mémorisation
(autostore).
La fonction de mémorisation
n'efface pas les stations favorites
déjà mémorisées.
La fonction de mémorisation ne
fonctionne pas avec les stations
radio XM.
Autoradio satellite
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
contacter XM via le site Web
www.xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100 aux États-Unis et
via le site Web www.xmradio.ca ou
appeler le 1-877-438-9677 au
Canada.
Boutons de commande
(radio avec lecteur CD)
Service de radio par
satellite XM
Les boutons utilisés pour
commander la radio XM sont :
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services XM. Si les services XM
doivent être réactivés, la radio
affichera « No Subscription Please
Renew » (aucun abonnement,
veuillez renouveler) sur la station
XM1. Pour plus d'informations,
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer pour mettre en fonction la
radio et choisir entre AM, FM et
XM™, en option.
Bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des chaînes et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Appuyer pour afficher les
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
passer au canal précédent ou
suivant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
Pour ajouter ou supprimer des
catégories :
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
3. Sélectionner des catégories XM.
Appuyer sur le bouton SRCE
(source) pour choisir entre les
bandes AM, FM et XM. Le dernier
canal écouté dans cette bande
commence la diffusion lorsque cette
bande est sélectionnée.
4. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence la catégorie.
Catégories XM
Les canaux XM sont organisés en
catégories.
Supprimer ou ajouter des
catégories
Les chaînes d'une catégorie qui
ont été supprimés peuvent être
récupérées en utilisant les boutons
s © ou ¨ \, ou encore le bouton
multifonction.
Pour sélectionner une chaîne XM
au moyen de s © ou ¨ \, utiliser
l'une des méthodes suivantes :
.
Presser et relâcher s © ou
¨ \ pour passer au canal
précédent ou suivant.
.
Presser et maintenir enfoncé
s © ou ¨ \ pour faire défiler
les canaux précédents ou
suivants jusqu'au canal
recherché.
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
Sélection de la bande XM
5. Presser le bouton multifonction
pour supprimer ou ajouter la
catégorie.
Sélection d'un canal XM
Vous pouvez choisir les chaînes XM
dans les listes de stations ou dans
les listes de catégories.
Sélection d'un canal au moyen de
la liste des chaînes
Les chaînes XM peuvent être
sélectionné au moyen des boutons
s ©, ¨ \, ou le bouton
multifonction.
7-23
Pour sélectionner un canal XM en
utilisant le bouton multifonction :
1. Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence une
chaîne XM.
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour sélectionner
une chaîne ou pour quitter la
chaîne sélectionnée.
Pour sélectionner un canal XM à
l'aide du menu :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-24
Black plate (24,1)
Système infodivertissement
2. Sélectionner la liste des
émetteurs XM.
3. Sélectionner le canal.
Sélection d'un canal par catégorie
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste de
catégories XM. Une liste de
tous les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme.
4. Sélectionner le canal.
Mémorisation d'un canal XM
favori :
Les canaux de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six canaux peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation d'un canal favori
Pour mémoriser le canal à une
position de la liste, maintenir
enfoncé le bouton 1 à 6
correspondant jusqu'à ce que le
canal soit à nouveau audible.
Pour retrouver des canaux
Appuyer sur le bouton FAV 1/2/3
(favoris 1, 2, 3) pour ouvrir une
page de favoris ou pour passer à
une autre page de favoris. Appuyer
brièvement sur l'un des boutons 1 à
6 pour retrouver le canal.
Boutons de commande (Radio
avec lecteur CD et écran
tactile)
Les boutons utilisés pour
commander la radio XM sont :
SRCE (source): Appuyer pour
choisir entre AM, FM, XM, selon
l'équipement, et CD.
Bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des chaînes et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Appuyer pour afficher les
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
passer au canal précédent ou
suivant.
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
Ajout ou enlèvement de
catégories
1. Depuis la page d'accueil,
appuyer sur le bouton d'écran
Config (configuration) ou sur le
bouton CONFIG de la plaque
frontale.
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio) dans
la liste du menu Config
(configuration).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
3. Sélectionner Add/Remove XM
Categories (ajouter/retirer des
catégories XM).
4. Depuis l'écran Add/Remove XM
Categories (ajouter/retirer des
catégories XM), sélectionner ou
désélectionner une catégorie à
utiliser en mode XM. Une coche
indique que la catégorie est
sélectionnée.
Mise en marche ou arrêt de XM
Album Art
1. Depuis la page d'accueil,
appuyer sur le bouton d'écran
Config (configuration) ou sur le
bouton CONFIG de la plaque
frontale.
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio) dans
la liste du menu Config
(configuration).
3. Sélectionner XM Album Art pour
mettre en marche ou arrêter la
fonction.
Messages XM
XL (stations en langage
explicite): ,Ces canaux ou tout
autre canal, peuvent être bloqués
sur demande en composant le
1-800-929-2100 aux États-Unis et le
1-877-438-9677 au Canada.
Mise à jour XM: Le code de
chiffrement de votre récepteur est
en cours de mise à jour et vous
n'avez pas à intervenir. Cette
opération ne dure pas plus de
30 secondes.
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
Canal hors service: Cette station
n'est pas actuellement en service.
Vous devez en syntoniser un autre.
Channel Unauth (Canal non
autorisé): Ce canal est bloqué ou
ne peut être reçu dans votre
abonnement XM.
7-25
Canal non disponible: Ce canal
assigné précédemment n'est plus
utilisé. Rechercher un autre
émetteur.
Aucune information sur
l'artiste: Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur l'artiste n'est disponible à ce
moment sur ce canal.
Aucune information sur le titre:
Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur le titre de la chanson n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
Aucune info CAT.: Le système
fonctionne correctement. Aucune
information sur la catégorie n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
No Information (Aucune
information): Le système
fonctionne correctement. Aucun
texte ou message d'information
n'est disponible à ce moment sur ce
canal.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
No Subscription Please Renew
(aucun abonnement, veuillez
renouveler): L'abonnement à XM
doit être réactivé. Contacter XM à
www.xmradio.com ou au
1-800-929-2100 aux États-Unis
et à www.xmradio.ca ou au
1-877-438-9677 au Canada.
Pas de signal XM: Le système
fonctionne correctement mais le
signal XM peut être bloqué à cet
emplacement. Le signal devrait
revenir lorsque le véhicule est
déplacé dans un lieu ouvert.
CAT Not Found (Catégorie
introuvable): Le système
fonctionne correctement. Aucun
canal n'est disponible pour la
catégorie sélectionnée.
Identification de radio XM: Si la
station 0 est syntonisée, ce
message apparaît en alternance
avec le code d'identification à
8 chiffres de la radio XM. Ce code
est nécessaire pour activer le
système.
Non connu: Si vous recevez ce
message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur
a un problème. Consulter votre
concessionnaire.
Vérifier antenne: Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
XM Not Available (XM non
disponible): Si ce message ne
s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Radio Reception
(Réception radio)
Il est possible qu'il y ait des
interférences de fréquence et des
parasites pendant la réception
normale de la radio si des éléments
tels que des chargeurs de
téléphones cellulaires, des
accessoires de confort pour le
véhicule et des dispositifs
électroniques externes sont
branchés à la prise électrique pour
accessoires. En cas d'interférence
ou de parasites, débrancher le
dispositif en cause de la prise
électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit. Des
parasites peuvent également se
produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
Service de radio par
satellite XM™
Le service de radio par satellite XM
vous offre une réception radio
numérique d'un océan à l'autre dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada. Bout comme pour les
stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à
certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
XM pendant une certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences
avec la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire
en passant ou recevant des appels,
lors de la recharge de la batterie du
téléphone ou tout simplement
lorsque le téléphone est en fonction.
Ces interférences peuvent entraîner
un accroissement des parasites en
écoutant la radio. Si ces parasites
sont émis, débrancher le téléphone
cellulaire et le mettre hors fonction.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. S'assurer
que la surface intérieure de la
lunette arrière n'est pas égratignée
et que les fils sur la vitre ne sont
pas endommagés. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
7-27
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer une
bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Lors de la fixation d'antenne pour
téléphone cellulaire à la glace de
votre véhicule, s'assurer de ne
pas endommager les résistances
pour l'antenne AM-FM. Il y a
suffisamment d'espace entre les
résistances pour attacher l'antenne
d'un téléphone cellulaire sans nuire
à la réception radio.
Avis: Ne pas utiliser de lame de
rasoir ou un autre objet tranchant
pour nettoyer la face interne
de la lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
Avis: Ne pas appliquer de film
métallisé de coloration sur les
vitres après la vente. Ce film peut
dégrader la réception des ondes
radio. Les dégâts éventuels
causés à votre antenne de lunette
arrière par les films métallisés ne
seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
Système d'antenne
autoradio satellite
Pour les véhicules équipés du
système de radiodiffusion par
satellite XM, l'antenne se trouve sur
le toit du véhicule. Éliminer toute
obstruction de l'antenne pour
conserver la qualité de la réception.
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Le lecteur de disques peut lire des
CD et des CD MP3.
Le lecteur CD ne peut lire les
disques de 8 cm (3 po).
Entretien des CD
La qualité sonore peut être
réduite par la qualité du disque, la
méthode de mémorisation, la qualité
de la musique enregistrée et la
manipulation du disque. Manipuler
les disques prudemment et les
ranger dans leur boîtier d'origine ou
d'autres boîtiers protecteurs, à
l'écart de la lumière solaire
directe et de la saleté. Si la
surface inférieure du disque est
endommagée, le disque peut ne pas
fonctionner ou mal fonctionner. Ne
pas toucher la surface inférieure
d'un disque en le manipulant. Ceci
peut endommager la surface. Saisir
les disques par les bords extérieurs
ou le bord du trou et le bord
extérieur.
Si la surface d'un CD est sale,
utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un
tissu doux et propre d'une solution
détergente neutre et douce pour la
nettoyer. Essuyer en partant du
centre pour revenir vers le bord.
Entretien du lecteur de disques
compacts
Ne pas apposer d'étiquette sur un
disque car le disque pourrait se
coincer dans le lecteur. Si une
étiquette est nécessaire, utiliser un
marqueur en écrivant sur le haut du
disque enregistré.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
Ne pas utiliser de produit de
nettoyage pour lentille de disque au
risque de souiller la lentille de
l'optique et d'endommager le
lecteur.
Avis: Si vous collez une étiquette
sur un CD, insérez plusieurs
CD à la fois dans la fente ou
tentez de lire des CD rayés ou
endommagés, vous risquez
d'endommager le lecteur de CD.
Lorsque vous faites fonctionner
le lecteur de CD, utiliser
uniquement des CD en bon état et
non munis d'étiquette, charger un
CD à la fois et éloigner tous corps
étrangers, liquides et débris du
lecteur de CD et de la fente de
chargement.
Boutons de commande
(radio avec lecteur CD)
Les boutons utilisés pour
commander le lecteur CD sont :
CD/AUX: Appuyer pour utiliser le
lecteur de disques.
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
sélectionner les pistes, pour
avancer ou reculer rapidement dans
une piste.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la piste en cours.
Bouton multifonction: Tourner le
bouton pour sélectionner les pistes.
Appuyer pour afficher le menu CD
et sélectionner les éléments de
menu voulus.
7-29
Lecture d'un CD ou MP3 CD
Appuyer sur J s'il y a un disque
dans le lecteur; la lecture du disque
débutera.
L'information au sujet du disque et
de la piste en cours s'affiche en
fonction des données enregistrées.
Sélection d'une plage de CD
En utilisant les boutons de
commande :
.
Appuyer sur s © ou ¨ \ pour
sélectionner la piste précédente
ou suivante.
Insertion d'un disque
.
Tourner le bouton multifonction.
Côté imprimé vers le haut, introduire
un disque dans la fente de CD
jusqu'à l'insertion du disque.
En utilisant la fonction du
menu CD :
Z (éjection):
Presser pour
éjecter le disque.
Pour retirer un disque
Presser
Z.
Le disque sort de la fente.
Si le disque n'est pas retiré après
son éjection, il est repris par le
lecteur après quelques secondes.
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste des pistes.
3. Sélectionner la piste.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-30
Black plate (30,1)
Système infodivertissement
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire
3. Sélectionner la liste de lecture
ou le dossier.
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en fonction la lecture
aléatoire.
4. Sélectionner la piste.
Recherche de plages MP3
Sélection d'une plage MP3
Étant donné la quantité
d'informations mémorisées sur le
disque, il est normal que l'affichage
de l'information désirée prenne un
certain temps. La bande FM est
automatiquement sélectionnée
pendant la lecture du disque.
En utilisant les boutons de
commande :
Les pistes peuvent être recherchées
par :
Avance et recul rapide
Maintenir enfoncé ¨ \ ou s ©
pour avancer ou reculer rapidement
dans la piste en cours.
.
.
Appuyer sur s © ou ¨ \ pour
sélectionner la piste précédente
ou suivante.
Tourner le bouton multifonction.
En utilisant la fonction du
menu CD :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner Playlists/Folders
(les listes de lecture/dossiers).
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Boutons de commande
(Radio avec lecteur CD et
écran tactile)
Les boutons utilisés pour
commander le lecteur CD sont :
SRCE (source): Appuyer pour
utiliser le lecteur de disques.
s © ou ¨ \ : Appuyer pour
sélectionner les pistes, pour
avancer ou reculer rapidement dans
une piste.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la piste en cours.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
Bouton multifonction: Tourner le
bouton pour sélectionner les pistes.
Appuyer pour afficher le menu CD
et sélectionner les éléments de
menu voulus.
Z (éjection):
Presser pour
éjecter le disque.
Utiliser les commandes suivantes
pour lire le disque :
w / j (lecture/pause): Pour
débuter, mettre en pause ou
reprendre la lecture.
s © (recherche/précédent) :
.
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
.
Appuyer et maintenir pour
reculer rapidement dans la piste.
Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
Lecture d'un CD audio
1. Appuyer sur le bouton d'écran
CD de la page d'accueil ou
sélectionner CD depuis la
fenêtre contextuelle source pour
afficher la page principale CD.
2. À partir de l'écran CD, appuyer
sur le bouton d'écran Menu pour
afficher les options de menu.
3. Appuyer pour sélectionner
l'option désirée.
À la page principale CD, un numéro
de piste s'affiche au début de
chaque piste. Le nom de la
chanson, de l'artiste et de l'album
s'affichent s'ils sont disponibles.
\ ¨ (recherche/suivant) :
.
Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
.
7-31
Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans
la piste. Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de lecture.
Le temps écoulé s'affiche.
Bouton multifonction: Faire
tourner la commande vers la droite
ou la gauche pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner le menu. Si une piste
est sélectionnée dans la liste, le
système lit la piste et retourne à
l'écran CD.
MP3
Lecture d'un CD MP3
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-32
Système infodivertissement
Pour lire un CD MP3, suivre les
mêmes instructions qu'à la rubrique
« Lecture d'un CD Audio ».
Les directives ci-dessous doivent
être suivies lors de la création d'un
disque MP3, autrement le CD
pourrait ne pas être lu :
.
.
Black plate (32,1)
.
Les informations sur l'artiste/
album/tires de chanson/genre
nécessitent un balayage
complet du disque avant que
le navigateur de musique
fonctionne avec ces menus.
Menu Musique MP3
Taux d'échantillonnage : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz et 48 kHz.
Appuyer sur le bouton d'écran Menu
quand cette source est active pour
accéder au menu.
Débit binaire supporté : 8, 16,
24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 144, 160, 192, 224,
256 et 320 kbps.
Appuyer sur l'un des boutons
suivants du menu MP3 :
.
Nombres maximal de dossiers :
huit dossiers avec 255 fichiers
par dossier.
.
Maximum de 1000 fichiers sur le
disque.
.
Les fichiers peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou
CD-RW d'une capacité
maximale de 700 Mo.
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Listes de lecture: Appuyer pour
voir les listes d'écoute mémorisées
sur le disque. Sélectionner une liste
d'écoute pour voir la liste de toutes
les chansons de la liste d'écoute.
Il peut y avoir un délai avant
l'affichage de la liste. Sélectionner
une chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Artistes: Appuyer pour voir les
listes d'artistes mémorisées sur le
disque. Sélectionner un nom de la
liste d'artistes pour voir une liste de
toutes les chansons de l'artiste.
Il peut y avoir un délai avant
l'affichage de la liste. Sélectionner
une chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Albums: Appuyer pour voir les
albums du disque. Sélectionner un
album pour voir la liste de toutes les
chansons de cet album. Il peut y
avoir un délai avant l'affichage de la
liste. Sélectionner une chanson
dans la liste pour en commencer la
lecture.
Titres de chansons: Appuyer
pour afficher une liste de toutes les
chansons du disque. Les chansons
sont affichées telles qu'elles ont été
enregistrées sur le disque. Un délai
peut s'écouler avant l'affichage de la
liste. Pour commencer la lecture,
sélectionner une chanson dans la
liste.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
Genres: Appuyer pour voir les
genres. Sélectionner un genre pour
voir la liste de toutes les chansons
de ce genre. Sélectionner une
chanson dans la liste pour en
commencer la lecture.
Folders (dossiers): Appuyer pour
ouvrir une liste des dossiers afin
d'accéder aux fichiers de la
structure de dossiers.
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité
comme un dossier. Le système
accède d'abord aux fichiers figurant
dans le répertoire racine avant ceux
figurant dans les dossiers du
répertoire racine.
Dossiers vides
Si un répertoire racine ou un dossier
est vide ou ne contient que des
dossiers, le lecteur passe au
dossier suivant de la structure de
fichiers contenant un disque audio
compressé. Le(s) dossier(s) vide(s)
n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou
numéroté'(s).
7-33
Absence de dossier
Dispositifs auxiliaires
Lorsque le CD ne contient que des
fichiers audio compressés sans
aucun dossier ou liste d'écoute,
tous les fichiers figurent sous le
répertoire racine.
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Système de fichiers et noms
Les titres, artistes, albums et genres
des chansons sont repris de
l'étiquette ID3 de fichier et sont
affichés uniquement s'ils existent
dans l'étiquette. Si un titre de
chanson est absent dans l'étiquette
ID3, la radio affiche le nom du
fichier comme nom de disque.
Listes d'écoute préprogrammées
La radio reconnaît les listes
d'écoute préprogrammées, sans
pouvoir les modifier. Ces listes sont
traitées comme des dossiers
spéciaux contenant des fichiers
audio compressés.
Ce véhicule est doté d'une prise
d'entrée auxiliaire dans la console
centrale. Les sources audio
auxiliaires pouvant être raccordées
sont :
.
Ordinateur portable
.
Lecteur MP3
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-34
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
automatiquement à lire le contenu
audio de l'appareil et le retransmet
par les haut-parleurs du véhicule.
A. Port USB
B. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
Cette prise n'est pas une sortie
audio. Ne pas brancher un casque
dans la prise d'entrée auxiliaire.
Il est conseillé aux conducteurs de
configurer tout appareil auxiliaire
lorsque le véhicule est en position
de stationnement (P).
Connecter un câble de 3,5 mm
(1/8e po) entre l'appareil auxiliaire et
la prise d'entrée. Lorsque l'appareil
est connecté, le système commence
Si un appareil auxiliaire a déjà été
connecté mais si une source
différente est active actuellement,
appuyer sur le bouton d'écran Now
Playing (lecture maintenant) à la
page d'accueil, puis appuyer sur
Source de manière répétitive pour
faire défiler les écrans de source
audio disponibles, jusqu'à la
sélection de l'écran de source AUX.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le système
de menu décrit dans Aperçu (radio
avec CD) à la page 7‑3 ou Aperçu
(radio avec CD et écran tactile) à la
page 7‑4 ou Fonctionnement à la
page 7‑11.
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po)
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po).
La lecture d'un appareil audio
connecté à la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) peut
être commandée uniquement à
partir des commandes sur l'appareil.
Réglage du volume
Tourner le bouton 3 / O pour
régler le volume du système
infoloisirs après avoir réglé le
volume sur le dispositif audio
portatif.
Port USB
Pour les véhicules avec port USB,
les appareils suivants peuvent être
connectés et commandés par le
système infoloisirs:
.
iPod
.
Appareils PlaysForSure (PFD)
.
Clés USB
.
Zunes®
Certains iPOD, PFD, clés USB et
Zune sont incompatibles avec le
système infoloisirs.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Brancher et faire fonctionner
un iPod® (radio avec
lecteur CD)
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
7-35
Activé: Répète la piste en cours.
Désactivé: La lecture commence
au début de la piste en cours à la fin
de la lecture de la dernière piste.
Certains appareils iPod ne peuvent
être commandés par le système
infoloisirs.
3. Sélectionner : liste de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts, genres,
livres audio, ou compositeurs.
Connexion d'un iPod
4. Sélectionner la piste.
Connecter l'iPod au port USB.
Aléatoire
Recherche d'une piste
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire, puis appuyer sur le
bouton BACK (Retour) pour
retourner à l'écran principal.
Connexion d'un PFD ou d'un Zune
Activé: Les pistes du dossier en
cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Les pistes peuvent être recherchées
par :
Les pistes peuvent être recherchées
par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
.
.
.
Podcasts
Genres
Désactivé: Les pistes du dossier
en cours sont lues dans l'ordre
séquentiel.
Connexion et commande d'un
dispositif PlaysForSure (PFD)
ou Zune® (radio avec
lecteur CD)
Connecter le PFD ou le Zune au
port USB.
Recherche d'une piste
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
Titres de chansons
Livres audio
Repeat (Répétition)
.
Compositeurs
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition, puis appuyer sur le
bouton BACK (Retour) pour
retourner à l'écran principal.
.
Podcasts
.
Genres
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-36
Black plate (36,1)
Système infodivertissement
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : listes de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts ou genres.
4. Sélectionner la piste.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire.
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Repeat (Répétition)
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition.
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
Brancher et faire fonctionner
une clé USB (radio avec
lecteur CD)
Le système infoloisirs peut lire
uniquement les fichiers.mp3 et.wma
à partir d'une clé USB.
Seules les 2500 premières
chansons du dispositif sont
reconnues.
En cas d'incompatibilité de
l'appareil, le message suivant
s'affiche « No supported data found.
You can safely disconnect the
device » (Aucune donnée
compatible. Vous pouvez
débrancher l'appareil en toute
sécurité.).
Connexion d'une clé USB
Connecter la clé USB au port USB.
Recherche d'une piste
La quantité d'informations
enregistrées implique un certain
temps de recherche avant
l'affichage de l'information.
En cas d'absence de métadonnées
de fichiers mémorisés dans
l'étiquette ID3 le message
« Unknown » s'affiche.
Les pistes peuvent être recherchées
par :
.
Listes de lecture*
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
*Ceci s'affiche uniquement si une
liste de lecture est trouvée sur
l'appareil.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Système infodivertissement
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire.
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition.
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
inférieure à 32 kb dans le
système de fichier FAT32 sont
compatibles.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
.
Faire jouer à partir d'un USB
(radio avec CD et écran tactile)
Les pilotes de disque dur ne
sont pas acceptés.
.
Les restrictions suivantes
s'appliquent aux données
enregistrées sur un lecteur USB
MP3 ou une clé USB :
Une clé USB ou un dispositif
Microsoft Transfer Protocal (MTP)
peut être connecté au port USB.
‐ Profondeur de structure de
dossier maximum :
11 niveaux.
Le port USB se trouve dans la
console centrale.
L'icône USB s'affiche lorsqu'un
périphérique USB est connecté.
‐ Nombre maximum de fichiers
MP3/WMA qui peuvent être
affichés : 1000.
Lecteur USB MP3 et pilotes USB
.
Les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB connectés
doivent satisfaire à la norme
USB Mass Storage Class
(USB MSC).
.
Seuls les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB avec une taille
de secteur de 512 octets et un
cluster de taille égale ou
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Repeat (Répétition)
7-37
.
Les fichiers WMA avec gestion
des droits numériques (DRM)
provenant des fournisseurs de
musique en ligne ne peuvent
être lus. Les fichiers WMA
peuvent uniquement être lus en
sécurité s'ils ont été créés avec
Windows Media Player version 8
ou ultérieure.
‐ Les extensions possibles de
liste d'écoute sont : .m3u, .pls.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-38
Black plate (38,1)
Système infodivertissement
‐ Les entrées de liste d'écoute
doivent se présenter sous la
forme de chemins relatifs.
‐ L'attribut de système pour les
dossiers/fichiers qui
contiennent des données
audio ne doit pas être
paramétré.
Pour lire une clé USB, agir comme
suit :
.
Connecter le périphérique USB
et la lecture débute.
.
Appuyer sur le bouton d'écran
Now Playing (lecture en cours)
de la page Home (page
d'accueil). Ensuite, appuyer sur
le bouton SRCE (source) de la
façade de façon répétée pour
parcourir tous les écrans de
source audio disponibles jusqu'à
l'écran de la source USB.
Lorsque la source USB est active,
les commandes suivantes
permettent d'utiliser les fonctions
USB :
w / j (lecture/pause): Appuyer
pour débuter, mettre en pause ou
reprendre la lecture de la source
actuelle.
s © (recherche/précédent) :
1. Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système lit la piste précédente.
Si la lecture est de plus de
cinq secondes, la piste actuelle
reprend.
2. Maintenir enfoncé pour reculer
rapidement à travers
l'enregistrement.
3. Relâcher pour retourner à la
vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
\ ¨ (recherche/suivant) :
1. Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
2. Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans la
lecture. Relâcher pour revenir à
la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
Menu USB
Appuyer sur l'un des boutons
suivants du menu USB :
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Listes de lecture: Appuyer pour
voir les listes d'écoute mémorisées
sur la clé USB. Sélectionner une
liste d'écoute pour voir la liste de
toutes les chansons de la liste
d'écoute. Il peut y avoir un délai
avant l'affichage de la liste.
Sélectionner une chanson dans la
liste pour en commencer la lecture.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Système infodivertissement
Artistes: Appuyer pour voir la liste
des artistes enregistrés sur la clé
USB. Sélectionner un nom d'artiste
pour voir la liste de tous les albums
de cet artiste. Un délai peut
s'écouler avant l'affichage de la
liste. Pour sélectionner une
chanson, toucher All Songs (toutes
les chansons) puis sélectionner une
chanson ou toucher un album et
sélectionner une chanson dans la
liste pour en commencer la lecture.
Albums: Appuyer pour voir les
albums de la clé USB. Sélectionner
un album pour voir la liste de toutes
les chansons de cet album. Il peut
s'écouler un délai avant l'affichage
de la liste. Sélectionner une
chanson pour en commencer la
lecture.
Titres de chansons: Appuyer pour
afficher une liste de toutes les
chansons de la clé USB. Les
chansons sont affichées telles
qu'elles ont été enregistrées sur le
disque. Un délai peut s'écouler
7-39
avant l'affichage de la liste. Pour
commencer la lecture, sélectionner
une chanson dans la liste.
Faire jouer à partir d'un iPod®
(radio avec lecteur CD et écran
tactile)
Genres: Appuyer pour voir les
genres sur la clé USB. Sélectionner
un genre pour voir la liste de toutes
les chansons de ce genre.
Sélectionner une chanson dans la
liste pour en commencer la lecture.
Ce dispositif support les modèles
d'iPod suivants :
Folders (dossiers): Appuyer pour
ouvrir une liste des dossiers afin
d'accéder aux fichiers de la
structure de dossiers.
.
iPod nano (1ère, 2nde, 3ème et
4ème génération)
.
iPod avec vidéo (génération
5.0 et 5.5). La vidéo n'est pas
montrée. Seul le son est
compatible.
.
iPod classique (6ème
génération)
.
iPod touch (1ère et 2nde
génération)
Système de fichiers et noms
Les titres, artistes, albums et genres
des chansons sont repris de
l'étiquette ID3 de fichier et sont
affichés uniquement s'ils existent
dans l'étiquette. Si un titre de
chanson est absent dans l'étiquette
ID3, la radio affiche le nom du
fichier comme nom de disque.
Les problèmes d'utilisation de
fonctionnement peuvent se
présenter dans les situations
suivantes :
.
En connectant un iPod sur
lequel une version plus récente
du logiciel est installée que celle
du système infoloisirs.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-40
.
Black plate (40,1)
Système infodivertissement
En connectant un iPod sur
lequel le logiciel d'autres
fournisseurs est installé.
Pour connecter et contrôler un iPod,
connecter une extrémité du câble
USB standard de l'iPod au
connecteur de la station d'accueil
de l'iPod. Connecter l'autre
extrémité au port USB de la console
centrale.
Le contenu musical de l'iPod
s'affiche sur l'écran de la radio et la
lecture débute via le système audio
du véhicule.
La batterie de l'iPod se recharge
uniquement lorsque le véhicule est
en fonction. Lorsque le véhicule est
hors fonction pendant qu'un iPod
est connecté en utilisant le câble
USB de l'iPod, la charge de la
batterie de l'iPod est interrompue et
celui-ci se coupe automatiquement.
Si l'iPod est d'un modèle non
supporté, on peut toujours l'écouter
dans le véhicule en le connectant à
la prise d'entrée auxiliaire à l'aide
d'un câble stéréo standard de
3,5 mm (1/8 de pouce).
Menu iPod
Lecture aléatoire des chansons:
Appuyer pour lire les pistes de
manière aléatoire. Appuyer à
nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
Appuyer sur l'un des boutons
suivants dans le menu iPod :
Listes d'écoute:
1. Appuyer pour afficher les listes
d'écoute enregistrées sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom de liste
d'écoute pour voir une liste de
toutes les chansons qu'elle
contient.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Artistes:
1. Appuyer pour afficher les artistes
enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom d'artiste
pour voir une liste de toutes les
chansons de cet artiste.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Albums:
1. Appuyer pour afficher les albums
enregistrées sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom d'album
pour voir une liste de toutes
les chansons de l'album ou
sélectionner All Songs (toutes
les chansons) pour voir toutes
les chansons par artiste.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Système infodivertissement
7-41
Titres de chansons:
Podcasts :
Livres audio:
1. Appuyer pour voir une liste de
toutes les chansons enregistrées
sur l'iPod.
1. Appuyer pour voir les podcasts
enregistrés sur l'iPod.
1. Appuyer pour voir les livres
audio enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom de podcast
pour lire le podcast désiré.
Compositeurs:
2. Sélectionner un nom de livre
audio pour voir une liste de tous
les livres audio.
1. Appuyer pour voir les
compositeurs enregistrés sur
l'iPod.
3. Sélectionner le livre audio désiré
dans la liste pour en commencer
la lecture.
2. Sélectionner un nom de
compositeur pour voir une liste
de toutes les chansons de ce
compositeur.
Faire jouer à partir d'un
iPhone® (radio avec lecteur
CD et écran tactile)
2. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Genres :
1. Appuyer pour voir les genres
enregistrés sur l'iPod.
2. Sélectionner un nom de genre
pour voir une liste des artistes
de ce genre.
3. Sélectionner un artiste pour voir
les albums ou All Songs (toutes
les chansons) pour voir toutes
les chansons de ce genre.
4. Sélectionner l'album pour en
afficher la chanson.
5. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
3. Sélectionner la chanson désirée
dans la liste pour en commencer
la lecture.
Ce dispositif est compatible avec le
modèle d'iPhone suivant :
.
iPhone (3G - 3GS)
Pour utiliser l'iPhone, suivre les
mêmes instructions que celles
données plus haut pour l'utilisation
d'un iPod.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-42
Black plate (42,1)
Système infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (présentation)
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système peut
interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses ou
de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage », dans cette
section, pour plus d'informations.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale », dans cette section,
pour plus d'informations.
.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone », dans cette section,
pour plus d'informations.
{ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement (navigation).
Retirer les yeux de la route trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Système infodivertissement
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être
utilisé lorsque la clé est en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). La
portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
fonctions ne sont pas supportées
par tous les téléphones, et tous les
téléphones ne fonctionnent avec le
système Bluetooth. Consulter le site
gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du système
infoloisirs et du volant pour utiliser le
système Bluetooth.
Commandes de volant de
direction
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour répondre aux appels
entrants, confirmer une information
du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (terminer un appel/
silence): Presser pour mettre fin à
un appel, rejeter un appel ou
annuler une opération.
Commandes du système
Infoloisirs
Selon l'équipement, le système
infodivertissement permet à
certaines commandes d'être
sélectionnées à l'écran
d'infodivertissement.
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑11.
V / $ (téléphone/sourdine):
Appuyer pour accéder au menu
principal du téléphone. Appuyer
pour mettre l'audio en sourdine.
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
7-43
Bruit: Le système vocal peut ne
pas reconnaître les commandes
vocales si le bruit de fond est trop
important.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le bouton 3 / O
au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-44
Black plate (44,1)
Système infodivertissement
Autres informations
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété de Bluetooth® SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue sous
licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
Bluetooth (commandes
infoloisirs)
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑11.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Système infodivertissement
jumelé disponible dans l'ordre de
jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à la
section « Liaison à un téléphone
différent ».
Jumelage d'un téléphone
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner Pair Device
(Phone) (jumelage de
téléphone). Un numéro
personnel d'identification à
quatre chiffres (PIN) s'affiche. Le
PIN est utilisé à l'étape 6.
5. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
6. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni à
l’étape 4. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom sera
utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <nom du
téléphone> has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue du
processus de jumelage.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
7-45
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le téléphone à
effacer et suivre les messages à
l'écran.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-46
Black plate (46,1)
Système infodivertissement
Liaison à un autre téléphone
Pour lier un autre téléphone, le
nouveau téléphone doit se trouver
dans le véhicule et être prêt à se
connecter au système Bluetooth
avant que l'opération ne soit lancée.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le nouveau
téléphone à jumeler et suivre les
invites à l'écran.
Si l'effacement est sélectionné,
le téléphone mis en évidence
sera effacé.
Effectuer un appel en utilisant
l'annuaire téléphonique
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction d'annuaire
téléphonique, le système Bluetooth
peut utiliser les contacts mémorisés
dans le téléphone pour passer
des appels. Se référer au guide
d'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire ou contacter le
fournisseur d'accès sans fil pour
savoir si le téléphone est doté de
cette fonction.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Annuaire
téléphonique et Call Lists (listes
d'appel) sont disponibles
automatiquement.
Le menu Annuaire téléphonique
vous permet d'accéder à l'annuaire
téléphonique enregistré dans le
téléphone cellulaire pour lancer un
appel.
Le menu Call Lists (listes d'appel)
vous permet d'accéder au numéro
de téléphone à partir des menus
Appels sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Annuaire téléphonique :
1. Appuyer sur V / $ une ou deux
fois (selon la radio).
2. Sélectionner Annuaire
téléphonique.
3. Effectuer une recherche dans la
liste en sélectionnant le groupe
de lettres du début de l'entrée
de l'annuaire téléphonique,
ou appuyer sur le bouton
multifonction pour dérouler la
liste entière des noms/numéros
de l'annuaire téléphonique.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Système infodivertissement
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Call Lists (listes d'appel) :
1. Appuyer sur V / $ une ou deux
fois (selon la radio).
2. Sélectionner Call Lists (listes
d'appel).
3. Sélectionner la liste Appels
sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
Passer un appel
Pour placer un appel :
1. Appuyer sur V / $ une ou deux
fois (selon la radio).
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série de
caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑11
pour plus d'informations.
3. Sélectionner Call (appeler) pour
commencer à composer le
numéro.
7-47
Accepter ou refuser un appel
Accepter un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infoloisirs est mis en
sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Faire tourner le bouton multifonction
sur « Answer » (répondre) et
appuyer sur le bouton multifonction
pour accepter l'appel.
Accepter un appel
Refuser un appel
Faire tourner le bouton multifonction
sur « Answer » (répondre) et
appuyer sur le bouton multifonction
pour accepter l'appel.
Faire tourner le bouton multifonction
sur « Decline » (refuser) et appuyer
sur le bouton multifonction pour
refuser l'appel.
Refuser un appel
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
Faire tourner le bouton multifonction
sur « Decline » (refuser) et appuyer
sur le bouton multifonction pour
refuser l'appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Pour commuter entre deux appels :
1. Faire tourner ou presser le
bouton multifonction.
2. Sélectionner Switch Call
(commuter l'appel) dans
le menu.
Appel conférence
La fonction d'appel de conférence et
de conversation à trois doit être
prise en charge par le téléphone
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-48
Black plate (48,1)
Système infodivertissement
Bluetooth et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Pour lancer une conférence pendant
un appel :
1. Faire tourner ou presser le
bouton multifonction.
2. Sélectionner Enter number
(Saisir le numéro).
3. Saisir la chaîne de caractères
puis sélectionner Call (appeler).
Voir « Saisie d'une série de
caractères » dans
Fonctionnement à la page 7‑11
pour plus d'information.
4. À l'issue de l'appel, faire
tourner ou presser le bouton
multifonction et choisir Merge
Calls (associer les appels).
5. Pour ajouter des interlocuteurs à
l'appel conférence, répéter les
étapes 1 à 4. Le nombre
d'interlocuteurs est limité par
votre fournisseur de services
sans fil.
Fin d'un appel
Faire tourner ou presser le bouton
multifonction et sélectionner Hang
Up (raccrocher).
Mise en sourdine d'un appel
Faire tourner ou presser le bouton
multifonction et sélectionner Mute
Call (appel en sourdine).
Pour annuler la mise en sourdine
Faire tourner ou presser le bouton
multifonction et sélectionner Mute
Call (appel en sourdine).
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est
utilisée pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Faire tourner ou presser le
bouton multifonction et
sélectionner Enter Number
(saisir le numéro).
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série
de caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑11
pour plus d'informations.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour les véhicules munis du
système infodivertissement MyLink
ou IntelliLink, voir le « MyLink/
IntelliLink Features and Functions
Guide » (Guide des caractéristiques
et des fonctions MyLink/IntelliLink)
distinct pour obtenir davantage de
renseignements.
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton
b / g placé sur le volant. Utiliser
les commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Help »
(aide) dans un menu de
reconnaissance vocale.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Système infodivertissement
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
Informations de jumelage
.
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou
si le téléphone cellulaire est
effacé du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
à proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
de jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à la
section « Liaison à un téléphone
différent ».
7-49
Jumelage d'un téléphone
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
3. Prononcer « Pair » (jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni à
l’étape 3. Une fois le NIP
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-50
Black plate (50,1)
Système infodivertissement
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom sera
utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <nom de
téléphone> has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue du
processus de jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « is
connected » (est connecté) après le
nom du téléphone.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (Liste).
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone que vous
désirez effacer est inconnu,
consulter la description de
l'énumération de tous les
téléphones jumelés et connectés.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(<nom du téléphone> est
maintenant connecté).
.
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Delete » (supprimer). Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
de tous les téléphones accessibles.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Système infodivertissement
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes dans le répertoire Mains
libres partagé par les systèmes
Bluetooth et OnStar.
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Utilisation de la commande
« Store » (Enregistrer)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Store » (Enregistrer).
3. Dire le numéro de téléphone ou
le groupe de numéros que vous
désirez enregistrer en une seule
fois sans interruption puis suivre
les directives du système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (Enregistrer chiffres)
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
7-51
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Store » (Enregistrer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à mémoriser.
Après avoir saisi chaque chiffre,
le système répète le chiffre suivi
d'un signal sonore. Un fois le
numéro saisi en entier,
prononcer « Store »
(Enregistrer), puis suivre les
directives données par le
système pour sauvegarder une
étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (Supprimer)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-52
Black plate (52,1)
Système infodivertissement
2. Dire « Delete » (Supprimer).
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(Supprimer tous les noms)
Utilisation de la commande
« List » (Liste)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (Répertoire).
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Dire « Hands-Free Calling »
(Appel mains libres).
Pour supprimer tous les noms :
Passer un appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
2. Dire « Delete all name tags »
(Supprimer tous les noms).
Énumération des numéros
enregistrés
La commande de liste énumère tous
les numéros enregistrés et
étiquettes de nom.
4. Dire « List » (Liste).
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (Composer) ou « Call »
(Appeler)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (Composer) ou
« Call » (Appeler).
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Digit Dial » (Composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Système infodivertissement
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Dial » (Composer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à composer.
Après chaque chiffre saisi, le
système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en entier,
prononcer « Dial » (Composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Re-dial » (Recomposer)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(composer à nouveau). Le
système compose le dernier
numéro appelé depuis le
téléphone cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
Presser
l'appel.
b / g pour répondre à
.
Appuyer sur
un appel.
7-53
$ i pour ignorer
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
.
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-54
Black plate (54,1)
Système infodivertissement
Conversation à trois
Mise en sourdine d'un appel
La fonction d'appel à trois voies
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
1. Pendant un appel, appuyer
sur b / g.
Pour mettre un appel en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Mute
Call » (appel en sourdine).
2. Dire « Three-way call » (Appel à
trois voies).
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour relier
tous les participants à la
conversation.
Fin d'un appel
Presser
appel.
$ / i pour mettre fin à un
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Un-mute
Call » (annuler sourdine).
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transfer Call »
(Transférer l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré
système du véhicule. Si le son n'est
pas transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Système infodivertissement
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord. connexion (nom du
téléphone)).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel
vers un système téléphonique
commandé par menu. Des
numéros de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (Composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
7-55
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
toutes les étiquettes de nom
sauvegardées dans le répertoire
téléphonique et les informations de
jumelage de téléphone. Pour de
plus amples informations sur la
manière de supprimer ces
informations, se reporter aux
sections « Deleting a Paired
Phone » (supprimer un téléphone
jumelé) et « Deleting Name Tags. »
(effacement d'étiquettes de nom).
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-56
Black plate (56,1)
Système infodivertissement
Marques déposées et
contrats de licence
Construits sous licence, protégés
par les brevets des États-Unis n°
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535 & autres
brevets des États-Unis et du monde
entier émis et en cours. DTS et le
symbole sont des marques
enregistrées et DTS Digital
Surround et les logos DTS sont des
marques de DTS, Inc. <©> Le
produit inclut le logiciel. DTS, Inc.
Tous droits réservés.
Produit sous licence des Dolby
Laboratories. Dolby et le double D
sont des marques déposées des
Dolby Laboratories.
« Made for iPod » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu
pour être spécifiquement connecté à
un iPod et a été certifié par le
développeur comme respectant les
normes de performance d'Apple.
iPod est une marque de commerce
d'Apple Computer, Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes : Des frais
d'abonnement, des taxes, des
frais uniques d'activation et d'autres
frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge
du client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.xmradio.com. Le service
XM™ n'est disponible que dans les
48 états contigus des États-Unis et
au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite XM™.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Système infodivertissement
Remarque concernant la langue
explicite : les canaux comportant
une langue explicite fréquente sont
signalés par un « XL » devant leur
nom. Le blocage de canal est
disponible pour les récepteurs radio
satellite XM en contactant XM :
.
Clients des États-Unis —
consulter le site
www.xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100.
.
Clients canadiens — consulter le
site www.xmradio.ca ou appeler
le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite XM™ ou ce qui
supporte le site XM, le service en
ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de XM™
est requis pour tout produit
incorporant la technologie XM
et/ou pour l'utilisation d'une des
marques XM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service XM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation XM
Canada) est requis.
La technologie de reconnaissance
musicale et vidéo ainsi que les
données correspondantes sont
7-57
fournies par Gracenote®. Gracenote
est la norme industrielle de
technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de
contenu correspondant. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.gracenote.com.
CD et données musicales provenant
de Gracenote, Inc. copyright © 2000
Gracenote jusqu'au Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets
possédés par Gracenote
s'appliquent à ce produit et à ce
service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste des
brevets applicables Gracenote.
Gracenote et CDDB, MusicID,
Media VOCS, le logo Gracenote et
son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées
ou des marques commerciales de
Gracenote aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays.
Pour de plus amples informations
relatives à l'utilisation des services
de Gracenote, consulter le site
www.gracenote.com/corporate.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-58
Black plate (58,1)
Système infodivertissement
En ce qui concerne les données
fournies par le service de
reconnaissance musicale de
Gracenote®, le contenu n'est pas
nécessairement garanti à 100%.
En ce qui concerne le service
de reconnaissance musicale
Gracenote, lorsque ce produit est
utilisé, il est nécessaire de souscrire
aux articles suivants.
Licence d'utilisateur final
Gracenote®
Cette application ou cet appareil
contient un logiciel développé
par Gracenote, Inc., société
sise à Emeryville, Californie
(« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (le « Logiciel
Gracenote ») permet à cette
application d'identifier un disque
et/ou un fichier et d'obtenir des
informations relatives à des
données musicales, telles que le
nom, l'artiste, la piste et le titre
(« Données Gracenote ») à partir de
serveurs en ligne ou de bases de
données intégrées (collectivement,
les « Serveurs Gracenote ») et
d'exécuter d'autres fonctions.
Vous êtes autorisé à utiliser les
Données Gracenote uniquement
par exécutions des fonctions
d'utilisateur final de cette application
ou de cet appareil. Vous convenez
d'utiliser les Données Gracenote, le
Logiciel Gracenote et les Serveurs
Gracenote uniquement pour un
usage personnel et non commercial.
Vous convenez de ne pas céder,
copier, transférer ou transmettre le
Logiciel Gracenote ou aucune partie
des Données Gracenote Data à une
tierce partie.
VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER OU EXPLOITER LES
DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES
SERVEURS GRACENOTE, À
L'EXCEPTION DE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT PERMIS ICI.
Vous acceptez qu'il sera mis fin
à votre licence non exclusive
d'utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote si vous violez
ces restrictions. Si votre licence se
termine, vous acceptez de mettre à
fin à toute utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et
des serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve tous les
droits des données Gracenote, du
logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote, y compris tous les droits
de propriété.
En aucune circonstance Gracenote
ne sera redevable de paiements
pour des informations que vous
lui fourniriez. Vous acceptez que
Gracenote, Inc. puisse appliquer
les droits résultant de cet Accord
directement contre vous en son nom
propre.
Les services Gracenote utilisent un
identificateur unique pour conserver
une trace des requêtes à des fins
statistiques.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Système infodivertissement
L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière
aléatoire est de permettre aux
services Gracenote de prendre en
compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus
amples informations, consulter la
page web relative à la politique de
protection de la vie privée des
services Gracenote.
Le logiciel Gracenote et chaque
élément des données Gracenote
Data vous sont fournis « EN
L'ÉTAT. » Gracenote ne délivre
aucune recommandation ou
garantie, exprimées ou implicites,
relatives à la précision des données
Gracenote contenues dans les
serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve le droit de
supprimer des données des
serveurs Gracenote Servers ou de
modifier des catégories de données
pour toute cause jugée suffisante
par Gracenote.
Aucune garantie n'est formulée
quant à l'absence d'erreurs ou au
fonctionnement ininterrompu du
logiciel Gracenote ou des serveurs
Gracenote.
Gracenote n'est pas obligé de vous
fournir les nouveaux types ou
catégories de données amélioré(e)s
ou supplémentaires que Gracenote
pourrait proposer dans le futur et est
libre d'interrompre ses services à
tout moment.
7-59
Gracenote dénie toutes garanties,
exprimées ou implicites, y compris,
sans que ceci soit limitatif,
les garanties implicites de
commercialisation, d'adaptation à
une finalité particulière, titre et
non-contrefaçon. Gracenote ne
garantit pas les résultats qui seront
obtenus par votre utilisation du
logiciel Gracenote ou du serveur
Gracenote. en aucun cas Gracenote
ne sera responsable de tout
dommage consécutif ou accidentel
ou de toute perte de profits ou de
revenus.
Buick Regal Owner Manual - 2012
7-60
Black plate (60,1)
Système infodivertissement
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
8-1
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Systèmes de commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . 8-3
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-8
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-8
A. Climatisation
B. Régulateur de température
C. Modes de distribution d'air
D. Commande du ventilateur
E. Dégivrage
F.
Recyclage
G. Désembueur arrière
Régulateur de température:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Commande du ventilateur:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire la vitesse du ventilateur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Modes de distribution d'air:
Appuyer sur [, Y ou 8 pour
changer la direction de la circulation
d'air. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
[ (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
h (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
Appuyer pour
désembuer et dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air
est dirigé vers le pare-brise.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il
est possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur h pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
# (climatisation):
Désembueur de lunette arrière
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
8 (Haut):
L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du pare-brise.
0 (dégivrage):
Appuyer
pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le ventilateur
est mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe
sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. À vitesse élevée, le
désembueur de lunette arrière peut
rester allumer en permanence.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent
d'enlever la buée ou le givre sur la
surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑17.
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou tout autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une
lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela
peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
votre radio de recevoir les
stations clairement. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
Commande de climatisation automatique à deux
zones
E. Affichage de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
G. Recyclage
Commande de climatisation automatique à deux zones, véhicules non
eAssist
A. Climatisation
C. Sièges chauffants
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
D. Modes de distribution d'air
F.
Dégivrage
H. Commandes du ventilateur
I.
AUTO (Fonctionnement
automatique)
J.
Désembueur arrière
8-3
Buick Regal Owner Manual - 2012
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Influence de la commande
de climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
eAssist et l'économie de
carburant (option)
Commande de climatisation automatique à deux zones, véhicules
eAssist
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
A. Climatisation confort/
économique
F.
G. Recyclage
.
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
Mode de climatisation de confort
H. Commandes du ventilateur
.
Le mode de dégivrage.
I.
AUTO (Fonctionnement
automatique)
.
J.
Désembueur arrière
Les réglages extrêmes de
température, comme par
exemple 15°C (60°F) / 32°C
(90°F).
.
Les hautes vitesses de
ventilateur.
C. Sièges chauffants
D. Modes de distribution d'air
E. Affichage de la climatisation
Dégivrage
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante
et/ou une diminution des arrêts
automatiques.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
.
Utiliser le contrôle entièrement
automatique décrit sous
Fonctionnement automatique.
.
Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
.
La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
.
Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
.
L'utilisation du mode de
dégivrage uniquement pour
dégager les glaces.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin
de chauffer ou rafraîchir le véhicule
à la température désirée.
8-5
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le système fonctionne
entièrement automatiquement. Si le
mode de répartition d'air ou le
réglage du ventilateur est réglé
manuellement, la lampe indicatrice
de fonctionnement automatique
s'éteint et l'écran affiche le réglage
sélectionné.
Il est possible de passer des
unités anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
Pour placer le système en mode
automatique :
Commande de température côtés
conducteur et passager: On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
1. Appuyer AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur h pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Fonctionnement manuel
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou baisser la
température pour le conducteur
ou le passager.
Commande du ventilateur:
Appuyer sur le bouton du ventilateur
gauche pour diminuer la vitesse du
ventilateur. Appuyer sur le bouton
du ventilateur droit pour augmenter
la vitesse du ventilateur. La vitesse
du ventilateur sélectionnée est
indiquée par le nombre de
segments apparaissant à l'écran.
Buick Regal Owner Manual - 2012
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
Le fait d'appuyer plus longtemps sur
le bouton du ventilateur gauche
éteint le ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Modes de distribution d'air:
Appuyer sur [, Y ou 8 pour
changer la direction de la circulation
d'air. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
[ (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
8 (Haut):
L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du pare-brise.
0 (dégivrage):
Appuyer pour
désembuer et dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Pour les véhicules eAssist
qui possèdent la fonction de
désembuage automatique, des
arrêts automatiques peuvent se
produire en mode dégivrage. Dans
ce mode, les arrêts automatiques
sont plus courts et plus fréquents
que dans les autres modes de
répartition d'air pour éviter la buée
instantanée.
# (Climatisation de confort):
Appuyer pour activer ou désactiver
la climatisation. La lampe indicatrice
est bleue lorsque la climatisation est
activée. Si le ventilateur est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas
et la lampe indicatrice s'éteint.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
Pour les véhicules eAssist, un arrêt
automatique peut se produire si le
système de commande de
climatisation détermine que le
compresseur de climatisation peut
être coupé et maintenir cependant
des niveaux de confort avec un
minimum de buée sur les vitres.
# (climatisation économique en
option): Appuyer sur # pour
activer la climatisation économique.
La lampe indicatrice est verte
lorsque la climatisation économique
est activée. Ce réglage fait un
équilibre entre l'économie de
carburant et le confort de la
climatisation. Lors de températures
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
chaudes, les arrêts automatiques
surviendront plus souvent et
l'habitacle sera peut-être plus chaud
qu'en mode de climatisation confort.
Ce réglage laisse pénétrer plus
d'humidité à l'intérieur du véhicule et
les glaces s'embuent avant le
redémarrage du moteur.
Appuyer sur le bouton 0 pendant
un arrêt automatique pour
redémarrer le moteur afin
d'empêcher les glaces de buer.
Pour atteindre un niveau de confort
rapidement pendant un arrêt
automatique, le moteur redémarre
dans l'un des cas suivants :
.
.
Le climatiseur est hors fonction
et AUTO (automatique), Eco
(économique) # ou Comfort
(confort) # est sélectionné.
Le système de climatisation est
activé et est réglé au mode
AUTO (automatique), Eco
(économique) # ou Comfort
(confort) #.
.
Le régulateur de température est
réglé au moins un degré C (F)
plus froid.
h (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
Désembuage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction le climatiseur.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à la
8-7
description de la climatisation
et de la qualité de l'air, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑40
Désembueur de lunette arrière
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. À vitesse élevée, le
désembueur de lunette arrière peut
rester allumer en permanence.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent
d'enlever la buée ou le givre sur la
surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑17.
Buick Regal Owner Manual - 2012
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou tout autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une
lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela
peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
votre radio de recevoir les
stations clairement. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Bouches d'aération
Entretien
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation d'air.
Admission d'air
Pour ouvrir une bouche d'air,
déplacer la molette à |. Pour
fermer la bouche d'air, déplacer la
molette à 9.
Conseils d'utilisation
.
Capteurs
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, mesure la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande de climatisation
automatique à deux zones risque de
mal fonctionner.
.
.
Garder si possible toutes les
bouches d'air ouvertes pour un
rendement optimal du système.
Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Dégager les prises d'air situées
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre du programme de
maintenance. Se reporter à
Programme d'entretien à la
page 11‑3 pour les intervalles de
remplacement. Pour plus
d'informations, consulter votre
concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-3
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-7
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-10
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . 9-16
Positions du commutateur
d'allumage (d'accès
à clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Positions du commutateur
d'allumage (d'accès
sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Démarrage du moteur . . . . . . . 9-22
Chauffage du bloc moteur . . . 9-27
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . 9-28
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . . 9-28
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) . . . . . . 9-29
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . 9-31
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-31
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-32
9-1
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-39
Frein de stationnement . . . . . . 9-40
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-42
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-43
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 9-45
Système de commande de
conduite interactive . . . . . . . . . 9-47
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes de détection d'objet
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Carburant recommandé . . . . . . 9-54
Spécifications de l'essence
(États-Unis et Canada
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-56
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Remplissage du réservoir . . . . 9-58
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60
Information sur la
conduite
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule
en roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
dispositif quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-61
.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir
les appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section Infoloisirs
pour plus d'informations sur
l'utilisation de ce système, y
compris le jumelage et l'utilisation
d'un téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
... /
9-3
AVERTISSEMENT (Suite)
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-4
Conduite et fonctionnement
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Black plate (4,1)
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à presser.
Direction
Direction à assistance
électrique
Votre véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Une maintenance
régulière est superflue.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Si le volant est tourné dans une
direction à plusieurs reprises jusqu'à
l'arrêt ou s'il est maintenu jusqu'à
l'arrêt pendant longtemps,
l'assistance de direction peut
revenir brièvement après quelques
mouvements normaux de direction.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages relatifs au véhicule
à la page 5‑32.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Direction à effort variable
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule selon la vitesse de celui-ci.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
Si le véhicule semble plus difficile à
diriger que la normale au moment
de stationner le véhicule ou de
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
conduire à basse vitesse, le
système peut présenter un
problème. Vous aurez encore
une direction assistée, mais elle
sera plus dure que la normale
à basse vitesse. Consulter le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Servodirection hydraulique
(moteur L4 de 2,0 L)
Le véhicule est équipé d'une
servodirection hydraulique, qui peut
nécessiter un entretien. Se reporter
à Liquide de direction assistée
Liquide de servodirection (2,0 L et
2,4 L sans eAssist) à la page 10‑27
ou Liquide de servodirection (2,4 L
avec eAssist) à la page 10‑28.
Si l'assistance de la direction
assistée est interrompue en raison
de l'arrêt du moteur ou d'une panne
du système de direction assistée, le
véhicule peut quand même être
dirigé, mais ceci peut demander
plus d'efforts. Consulter le
concessionnaire en cas de
problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
9-5
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure
d'éviter la plupart des dérapages
en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Perte de contrôle
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
Dérapage
.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer
rapidement dans le sens de
déplacement désiré du véhicule.
Le véhicule peut se redresser.
Se préparer à un second
dérapage éventuel.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage
(ABS) ne vous aide à éviter que
le dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la
route est assez mouillée et si
vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
9-7
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10‑50.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-8
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Black plate (8,1)
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ AVERTISSEMENT
Si vous ne rétrogradez pas, les
freins peuvent devenir si chauds
qu'ils ne fonctionneront pas bien.
Le freinage sera de ce fait
médiocre, voire inexistant.
... /
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui
vous permet de rester dans
votre voie.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
AVERTISSEMENT (Suite)
Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le
moteur assister les freins en
cas de forte pente.
{ AVERTISSEMENT
Descendre une pente en position
N (point mort) ou contact coupé
est dangereux. Les freins ont
à supporter tout l'effort de
ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu'ils ne
fonctionnent plus bien. Le
freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer
un accident. Laisser toujours
tourner le moteur et la boîte de
vitesses en prise dans une
descente.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9‑39 améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais
applique les freins plus tôt que sur
un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige
peut être préoccupant. Rester près
du véhicule jusqu'à ce que des
secours soient à proximité. Utiliser
si possible le Programme
d'assistance routière au Mexique à
la page 13‑11 ou Programme
d'assistance routière aux États-Unis
et au Canada à la page 13‑9. Pour
obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
9-9
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant
la base du véhicule,
particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d'échappement.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-10
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
.
Black plate (10,1)
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Climate Control System »
(Commande de climatisation),
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑31.
Faire tourner le moteur pendant de
courtes périodes uniquement pour
maintenir un peu de chaleur, mais
en restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 55 km/h
(35 mi/h).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes
pour pneu à la page 10‑75.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre les
positions R (marche arrière) et un
rapport de marche avant ou, en cas
de boîte de vitesses manuelle, entre
1 (première) ou 2 (deuxième) et
R (marche arrière) en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑110.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
9-11
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement pour le
véhicule en particulier se trouve
sur le montant central (montant
B). Si vous ouvrez la porte du
conducteur, vous trouverez cette
étiquette sous le butoir du
verrou de porte. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (A), et le
poids maximum du véhicule (B),
en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (C) et la
pression recommandée à
froid (D). Pour plus de
renseignements sur les pneus
et leur pression, se reporter
aux rubriques Pneus à la
page 10‑50 et Pression des
pneus à la page 10‑59.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
9-13
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 2 = 136 kg
(300 lb).
C. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers
et de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Exemple 2
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 5 = 340 kg
(750 lb).
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) × 5 = 453 kg
(1000 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
Étiquette de conformité
Ne jamais dépasser le PNBV du
véhicule ni le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE), tant sur
l'essieu avant que sur l'essieu
arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central du côté
conducteur (montant B). Elle
indique le poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV
comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du
carburant et de la charge.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
... /
9-15
AVERTISSEMENT (Suite)
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des
objets — tels que des
valises, des outils ou des
paquets — dans le véhicule,
ces objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
... /
.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves
peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
(d'accès à clé)
9-17
Avis: Utiliser un outil pour forcer
la rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
La clé doit être complètement sortie
pour démarrer le véhicule.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
A (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT): Une
fois le véhicule arrêté, tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) afin d’éteindre le moteur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
La fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) demeure activée. Pour de
plus amples renseignements, se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑28.
C'est la seule position dans laquelle
vous pouvez retirer la clé. Elle
bloque le volant, l'allumage et la
boîte de vitesses automatique.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort lorsque le
véhicule roule déjà. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
le levier de vitesse en position
de stationnement (P) si la
transmission est automatique
ou au point mort (N) si la
transmission est manuelle.
Placer le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑40.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Le commutateur d'allumage peut
être bloqué en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) lorsque les roues
ne sont pas en position de ligne
droite. Si ceci se produit, tourner le
volant de droite à gauche en
tournant la clé en position ACC/
ACCESSORY (accessoires). Si ceci
ne fonctionne pas, le véhicule doit
être réparé.
B (ACC/ACCESSORY)
(accessoires): Cette position
déverrouille le volant. Certains
accessoires peuvent être utilisés à
cette position.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
C (ON/RUN) (en fonction/
marche): Le commutateur
d'allumage reste à cette position
pendant que le moteur tourne.
Cette position peut être utilisée
pour alimenter les accessoires
électriques ainsi que pour afficher
certains avertissements et lampes
indicatrices. Cette position peut
également être utilisée pour les
interventions et le diagnostic ainsi
que pour vérifier le fonctionnement
du témoin de panne en cas de
besoin pour la vérification des
émissions gazeuses.
Déverrouillage du verrou
de clé
La batterie risque de se décharger
si la clé de contact reste en position
ON/RUN (marche) lorsque le moteur
est arrêté. Le véhicule peut ne plus
démarrer si la batterie se décharge
pendant une période prolongée.
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique sont dotés
d'un système de déverrouillage
électronique de clé. Ce système est
conçu pour éviter que la clé ne soit
retirée à une autre position que
celle de stationnement (P).
D (Départ): Cette position permet
de faire démarrer le moteur. Quand
le moteur démarre, relâcher la clé.
Le commutateur d'allumage revient
à la position ON/RUN (marche) pour
la conduite normale.
9-19
Le déverrouillage du verrou de clé
ne fonctionnera pas si la batterie
fournit moins de 9 V ou si elle est
complètement déchargée. Essayer
de charger la batterie ou d'effectuer
un démarrage par batterie auxiliaire.
Se reporter à Démarrage par
batterie auxiliaire (avec ou sans
eAssist) à la page 10‑105 ou
Démarrage par batterie auxiliaire
(uniquement avec eAssist) à la
page 10‑104
Si la charge de la batterie ou le
démarrage par batterie auxiliaire ne
fonctionne pas, il y a un moyen de
déverrouiller manuellement le
verrou de clé. Repérer le trou sous
le commutateur d'allumage. Insérer
un outil ou une clé dans l'ouverture.
Repérer le levier, puis le pousser
vers le conducteur tout en retirant la
clé du commutateur d'allumage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
(d'accès sans clé)
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour
que le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé.
Se reporter à Fonctionnement du
système de téléverrouillage (RKE) à
la page 2‑3 pour plus d'information.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule
doit occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (marche) et la pédale de
frein doit être enfoncée.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
Arrêt du moteur/OFF (Aucun
voyant DEL): Lorsque le véhicule
est arrêté, appuyer à une reprise
sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour éteindre le
moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑28 pour plus
d'information.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement
(P), l'allumage retourne en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages relatifs à la
boîte de vitesses à la page 5‑39
pour plus d'information. Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, l'allumage se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le cas
des véhicules dotés d’une boîte
de vitesses automatique, le
levier de vitesses doit être à la
position de stationnement (P)
pour permettre de tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑40.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger
le véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(voyant DEL de couleur ambre):
Ce mode permet l'utilisation de
certains accessoires électriques
lorsque le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
9-21
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
à OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (voyant DEL
vert): Ce mode s'utilise pour
démarrer et rouler. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer une
fois sur le bouton pour placer
l'allumage en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le
bouton. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'au démarrage du
moteur. Se reporter à Démarrage du
moteur à la page 9‑22 pour plus
d'information. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Mode entretien seulement
Boîte de vitesses automatique
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule.
Le moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Pousser le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Avis: Le moteur est conçu
pour fonctionner à partir de
l'équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des
accessoires ou des pièces
électriques, vous risquez de
modifier le fonctionnement
du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d'ajouter
des équipements électriques.
Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages
résultants ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être
au point mort (N) et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et
démarrer le moteur. Le véhicule
ne démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement.
Méthode de démarrage
(accès avec clé)
1. Sans appuyer sur l'accélérateur,
faire tourner la clé de contact en
position START (démarrage).
Lorsque le moteur démarre,
relâcher la clé.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure du
réchauffement du moteur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son
démarrage. Utiliser en douceur
le moteur et la boîte de vitesses
pour permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
véhicule démarre. Si le moteur
ne démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne déjà. Le
démarrage du moteur peut être
arrêté en plaçant le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Avis: Si vous tentez de démarrer
le moteur pendant une longue
période en replaçant la clé en
position START (Départ)
immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous
risquez de provoquer une
surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18°C ou 0°F), il peut
être noyé par un excès
9-23
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir au
plancher tout en plaçant la clé
de contact à la position START
(Départ), ou appuyer sur le
bouton START (démarrer)
jusqu'à un maximum de
15 secondes. Attendre au
moins 15 secondes entre
chaque essai afin de permettre
le refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé ou le bouton, et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer. Cela
élimine le carburant en excès
dans le moteur. Ne pas emballer
le moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Méthode de démarrage
(accès sans clé)
1. Si le véhicule est équipé du
système d'accès sans clé,
l'émetteur de télédéverrouillage
doit se trouver dans le véhicule.
Placer le pied sur la pédale de
frein et appuyer sur le bouton
START/STOP (démarrage/arrêt).
Dès que le moteur commence à
tourner, relâcher le bouton.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure du
réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son
démarrage. Utiliser en douceur
le moteur et la boîte de vitesses
pour permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Si l'émetteur de
télédéverrouillage ne se
trouve pas dans le véhicule ou
que quelque chose interfère
avec lui, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affichera un message. Se
reporter à Fonctionnement du
système de téléverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 et
Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5‑36 pour
de plus amples informations.
Si la pile de l'émetteur d'accès
sans clé doit être remplacée, le
CIB affiche un message. Vous
pouvez néanmoins conduire le
véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
« Démarrage du véhicule
avec un émetteur dont la
pile est déchargée », sous
Fonctionnement du système de
téléverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si le bouton
START (démarrage) est pressé
et relâché lorsque le moteur
commence à tourner, le moteur
reste lancé pendant quelques
secondes ou jusqu'au
démarrage du véhicule. Si le
moteur ne démarre pas et que
le bouton est pressé pendant
plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur
si le moteur tourne déjà. Le
lancement du moteur peut être
arrêté en appuyant sur le bouton
START (démarrage)
une seconde fois.
Avis: Si vous tentez de démarrer
le moteur pendant une longue
période en appuyant sur le
bouton START (démarrer)
immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous
risquez de provoquer une
surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18°C ou 0°F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir au
plancher tout en appuyant sur
le bouton START (démarrer)
jusqu'à un maximum de
15 secondes. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer. Cela
élimine le carburant en excès
dans le moteur. Ne pas emballer
le moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Démarrage/arrêt automatique
du moteur eAssist
{ AVERTISSEMENT
Quitter le véhicule sans
passer d'abord en position de
stationnement (P) peut entraîner
un déplacement du véhicule et
vous blesser ou blesser les
autres. Le véhicule étant doté du
dispositif de démarrage/arrêt
automatique du moteur, le moteur
peut sembler coupé; cependant,
une fois que la pédale de frein
est relâchée, le moteur peut
redémarrer.
Passer en position de
stationnement (P) et placer
l'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant de
quitter le véhicule.
9-25
Les véhicules avec eAssist
possèdent une fonction de
démarrage/arrêt automatique du
moteur. Après que le moteur a
démarré et qu'il a atteint la
température de fonctionnement, la
fonction d'arrêt automatique peut
arrêter le moteur lorsque les freins
sont serrés et que le véhicule
s'arrête complètement. Le véhicule
peut rester en arrêt automatique
jusqu'à deux minutes. Lorsque le
frein est desserré ou que la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur démarre. Le moteur continue
à tourner jusqu'à l'arrêt automatique
suivant.
L'indication AUTO STOP du
compte-tours signifie que le moteur
est en mode d'arrêt automatique.
Se reporter à Tachymètre à la
page 5‑12 pour plus d'informations.
Lorsque le contact est coupé, le
tachymètre se déplace sur OFF
(hors fonction). Si la porte du
conducteur est ouverte en mode
d'arrêt automatique, un carillon
retentira.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-26
Conduite et fonctionnement
Pour redémarrer le moteur en mode
d'arrêt automatique, relâcher la
pédale de frein ou presser la pédale
d'accélérateur. Le moteur démarre
immédiatement. Il continue à
tourner jusqu'au prochain arrêt.
Quelques conditions peuvent
empêcher un arrêt automatique ou
provoquer un démarrage
automatique.
Le moteur continue à tourner
lorsque :
.
Black plate (26,1)
Le moteur, la boîte de vitesses
ou la batterie haute tension ne
sont pas suffisamment
réchauffés.
.
La température extérieure est
inférieure à -20°C (-4°F).
.
La climatisation ou le système
de dégivrage exige le
compresseur pour maintenir le
confort du véhicule. Se reporter
à Système de commande double
de climatisation automatique à la
page 8‑3 pour plus
d'informations.
.
Le levier de changement de
rapport occupe la position de
stationnement (P), de point
mort (N), de marche-arrière (R)
ou de mode manuel (M).
.
La charge du bloc de batterie
haute tension est faible.
.
La charge de la batterie 12 volts
du véhicule est faible ou les
demandes de courant sont
élevées.
.
Le capot n'est pas
complètement fermé.
.
La pression de la pédale de frein
est élevée.
.
Si le MIL est allumé,l'arrêt
automatique ne se produit pas.
Le moteur redémarre quand :
.
La pédale de frein est relâchée.
.
La pédale d'accélérateur est
pressée.
.
Sortie de la position de
surmultipliée automatique (D).
.
Si la climatisation économique
est sélectionné, la durée de
l'arrêt automatique dépend de la
température extérieure. Ce
mode économique diminue la
consommation de carburant
en limitant les effets de la
climatisation. Plus il fait chaud à
l'extérieur, plus court sera le
délai de redémarrage, afin
d'améliorer le refroidissement de
l'habitacle.
.
Le climatiseur passe de l'arrêt
au fonctionnement normale ou
au dégivrage. Se reporter à
Système de commande double
de climatisation automatique à la
page 8‑3 pour plus
d'informations.
.
Le moteur doit tourner pour faire
fonctionner le chauffage ou la
climatisation. Se reporter à
Système de commande double
de climatisation automatique à la
page 8‑3 pour plus
d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
La charge du bloc de batterie
haute tension est faible et un
rechargement est nécessaire.
Pour utiliser le chauffe-moteur
.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
.
Capot ouvert.
.
1. Arrêter le moteur.
Chauffage du bloc
moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18°C (0°F), le
chauffe-moteur (si disponible)
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
pour empêcher le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure
à -18°C (0°F).
Le cordon électrique se
trouve du côté passager du
compartiment moteur, entre l'aile
et le filtre à air.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
9-27
{ AVERTISSEMENT
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le maintenir à l'écart
des pièces mobiles du moteur.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région
où le véhicule sera stationné.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (selon équipement)
.
Prise de courant auxiliaire
L'alimentation du système audio est
assurée pendant 10 minutes environ
ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque l'allumage occupe la
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en
position de stationnement (P) et
si le frein de stationnement n'est
pas fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez
le moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce
qui suit.
Appliquer la procédure suivante
pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑40
pour plus de renseignements.
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
4. Retirer la clé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le moteur
tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier
de vitesses n'est pas totalement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Et si vous
quittez le véhicule en laissant le
moteur tourner, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendre
feu, au risque de causer des
blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier si le
levier de sélection ne peut pas
quitter la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement ; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
9-29
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Pour sortir de la position
de stationnement (P)
(boîte de vitesses
automatique)
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
.
Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-30
.
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position
ON/RUN (en fonction/marche) et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à
Démarrage par batterie auxiliaire
(avec ou sans eAssist) à la
page 10‑105 ou Démarrage par
batterie auxiliaire (uniquement avec
eAssist) à la page 10‑104.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer la
clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
... /
9-31
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans
le véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-32
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Black plate (32,1)
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire
stationner le véhicule en laissant
tourner le moteur. Cependant,
si vous devez le faire, voici certains
faits que vous devriez connaître.
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑31.
Il peut être dangereux de sortir
du véhicule si le levier de
sélection de la boîte de vitesses
automatique n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein
de stationnement n'est pas
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur est en
marche sauf si vous y êtes
contraint. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même s'il se trouve
sur un terrain relativement plat,
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
toujours serrer le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou le levier
de changement de vitesses au
point mort.
Suivre les étapes appropriées pour
s'assurer que le véhicule ne se
déplace pas. Si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, se reporter à la
rubrique Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑28.
9-33
Boîte de vitesses
automatique
Le mode ou la vitesse sélectionnée
s’affiche au tableau de bord.
La boîte de vitesses automatique
est pourvue d'un levier de vitesses
situé sur la console entre les
sièges.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
motrices. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑28.
S'assurer que le levier de vitesses
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule
est équipé d'un système de
verrouillage du levier de vitesses de
la boîte automatique. Appliquer
complètement les freins de service
pour pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez
pas sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à
une autre position. Se reporter à
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) à la page 9‑29.
Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le témoin de contrôle
s’allume.
Si le levier de vitesses ne
se trouve pas à la position de
stationnement (P) lorsque le contact
est à OFF (arrêt), le témoin de
contrôle et la position de
stationnement (P) clignotent.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑10.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer lorsque
le véhicule roule déjà, utiliser
uniquement le point mort (N) en
appuyant sur la pédale de frein.
La boîte de vitesses du véhicule
est dotée d’un point mort qui permet
de passer automatiquement à la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est arrêté avec une vitesse
en prise en marche avant et que la
pédale de frein enfoncée. La charge
de moteur ainsi réduite améliorer
l’économie de carburant.
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
9-35
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Avis: Si le véhicule semble
accélérer lentement ou ne pas
passer à la vitesse supérieure
lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à conduire de
cette façon, vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Faire réparer immédiatement le
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Avis: Le fait de pousser le
moteur à haut régime sans
passer à la vitesse supérieure en
utilisant la commande manuelle
sans embrayage (DSC) peut avoir
des conséquences négatives
pour le véhicule. Toujours passer
la vitesse supérieure en
mode DSC.
La fonction DSC vous permet de
changer les rapports d'une boîte de
vitesses automatique de la même
façon qu'avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la fonction
DSC :
1. À partir de la position de marche
avant (D), déplacer le levier de
vitesse vers la gauche dans la
fente latérale marquée d'un (+)
et d'un (-).
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, le véhicule aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime moteur par minute
(tr/min). La boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à la
vitesse inférieure si le régime
moteur est trop élevé, ni à la vitesse
supérieure suivante lorsque le
régime maximum est atteint.
En mode DSC, la boîte rétrograde
automatiquement lorsque le
véhicule s'arrête. Ceci augmente la
puissance disponible au démarrage.
Lorsque vous faites accélérer le
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il se peut que
vous deviez passer en deuxième
vitesse. Une vitesse plus élevée
permet d'avoir plus d'adhérence sur
les surfaces glissantes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
manuelle
vitesses. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule.
Avis: Ne pas laisser votre
pied appuyé sur la pédale
d'embrayage pendant la conduite
ou à l'arrêt. Les pressions
peuvent provoquer une usure
prématurée de l'embrayage. Les
réparations ne seraient pas
prises en charge par la garantie
du véhicule.
Voici le diagramme d'utilisation de la
boîte manuelle à six vitesses.
Voici comment utiliser la boîte de
vitesses :
Avis: Ne pas laisser votre
main appuyée sur le levier de
changement de vitesse pendant
la conduite. Cela crée une
pression pouvant provoquer une
usure prématurée de la boîte de
Première (1): Appuyer à fond sur
la pédale d'embrayage et passer en
1 (première). Ensuite laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage lorsque vous appuyez
sur l'accélérateur.
Si vous êtes complètement à l'arrêt
et que vous éprouvez des difficultés
à passer en première (1), placer le
levier de vitesses au point mort et
lâcher la pédale d'embrayage.
Enfoncer la pédale d'embrayage de
nouveau. Passer ensuite en
première (1).
9-37
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer
en deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème): Passer en
3 (troisième), en 4 (quatrième), en
5 (cinquième) et en 6 (sixième) de
la façon utilisée pour passer la
2 (deuxième). Relâcher lentement la
pédale d'embrayage lorsque vous
enfoncez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir la meilleure économie
de carburant, utiliser les 6 (six)
rapports chaque fois que la vitesse
du véhicule et les conditions de
conduite le permettent.
Le véhicule peut être doté d'un
témoin de passage au rapport
supérieur dans le groupe
d'instruments. Se reporter à Témoin
de passage rapport supérieur à la
page 5‑22.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Si on saute une vitesse lors d'une
rétrogradation, on pourrait perdre
le contrôle du véhicule. On peut
se blesser ou blesser autrui. Ne
pas rétrograder de plus d'une
vitesse à la fois.
Avis: Ne pas sauter de vitesses
lors d'un passage à une vitesse
supérieure. Ceci peut entraîner
l'usure prématurée de la boîte de
vitesses. Les réparations ne
seraient couvertes par la garantie
du véhicule.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N): Utiliser cette
position pour faire démarrer le
moteur ou le faire tourner au ralenti.
Le levier de sélection est au point
mort (N) lorsqu'il se trouve au centre
de la grille de sélection, dans aucun
rapport.
Marche arrière (R): Pour reculer
lorsque le véhicule est arrêté,
enfoncer la pédale d'embrayage,
puis tirer sur le bouton du levier de
vitesse et passer en marche
arrière (R). Relâcher lentement
la pédale d'embrayage lorsque
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Si la marche
arrière (R) ne s'engage pas, passer
au point mort (N), relâcher la pédale
d'embrayage et l'enfoncer à
nouveau. Reprendre la procédure
de passage en marche arrière (R).
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Utiliser la marche arrière (R) et le
frein de stationnement pour garer le
véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche,
enfoncer complètement la pédale
d'embrayage. Ne pas utiliser la
pédale comme repose-pied.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑22.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur
le point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément
les freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
9-39
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Frein de stationnement
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique (EPB). Le
commutateur EPB se trouve dans la
console centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
Le système possède un témoin
d'état de frein de stationnement et
un témoin d'avertissement de frein
de stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5‑21. Il existe
également trois messages relatifs
au frein de stationnement qui
apparaîtront dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages sur les
système de freinage à la page 5‑32
pour de plus amples
renseignements. En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule,
vérifier le témoin d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
L'EPB peut être serré chaque fois
que le véhicule est immobilisé. Il est
serré en levant brièvement le
commutateur EPB. Lorsqu'il est
complètement serré, le témoin d'état
de frein de stationnement s'allume.
Lorsque le frein est serré, le témoin
d'état clignotera jusqu'à ce qu'il soit
complètement serré. Si le témoin ne
s'allume pas ou clignote, le véhicule
nécessite un entretien. Ne pas
conduire le véhicule si le témoin
d'état de frein de stationnement
clignote. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5‑21 pour de
plus amples renseignements.
Si l'EPB est utilisé pendant que le
véhicule est en mouvement, un
signal est émis et un message
s'affiche au CIB. Le véhicule
décélérera aussi longtemps que le
commutateur est maintenu vers le
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
haut. Le fait de relâcher le
commutateur EPB en cours de
décélération libérera le frein de
stationnement. Si le commutateur
est maintenu vers le haut jusqu'à
l'arrêt du véhicule, le frein de
stationnement demeure serré.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement clignote sans cesse,
cela signifie que l'EPB est serré ou
relâché en partie seulement ou qu'il
y a un problème avec l'EPB.
Un message apparaîtra au CIB.
Si ce témoin clignote en
permanence, relâcher l'EPB et
tenter de le serrer de nouveau. Si le
témoin continue de clignoter, ne pas
conduire le véhicule. Consulter
votre concessionnaire.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, cela
signifie que l'EPB a détecté une
erreur dans un autre système et
qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour serrer l'EPB
lorsque ce témoin est allumé, lever
le commutateur EPB et le maintenir
levé. Le serrage complet du frein de
stationnement par l'EPB peut
prendre plus longtemps que la
normale lorsque ce témoin est
allumé. Continuer à maintenir le
commutateur levé jusqu'à ce
que le témoin d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement du frein de
stationnement est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Pour obtenir une puissance d’EPB
maximale en stationnant dans une
côte, tirer deux fois sur le
commutateur EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
9-41
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB, placer
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche), appuyer sur la
pédale de frein et la maintenir
enfoncée et enfoncer brièvement le
commutateur EPB. Si vous tentez
de relâcher l'EPB sans enfoncer la
pédale de frein, un signal est émis
et un message sera affiché au CIB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
d'état de frein de stationnement est
éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, l'EPB
a détecté une erreur dans un autre
système et fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour relâcher l'EPB
lorsque ce témoin est allumé,
abaisser le commutateur EPB et le
maintenir abaissé. Le relâchement
de l'EPB peut prendre plus
longtemps que la normale lorsque
ce témoin est allumé. Maintenir le
commutateur levé jusqu'à ce que le
témoin d'état de frein de
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
stationnement s'éteigne. Si le
témoin est allumé, consulter votre
concessionnaire.
Avis: Conduire alors que le frein
de stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour
préserver la garniture du frein
de stationnement.
L'EPB peut aussi servir à éviter
le recul pour les véhicules à
transmission manuelle démarrant
en côte. Lorsque le recul est
indésirable, l'EPB permet d'utiliser
les deux pieds pour l'embrayage et
l'accélération en vue de mouvoir le
véhicule dans le sens désiré.
Dans ce cas, procéder aux actions
d'embrayage et/ou d'accélération
normales pour démarrer le
mouvement. Il n'est pas utile de
pousser le commutateur pour
desserrer l'EPB.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins
lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale
de frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Certains véhicules sont dotés d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt
sur une pente. Cette fonction est
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
destinée à empêcher le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière
lorsque le véhicule commence le
départ. Après l'arrêt, pendant que le
conducteur maintient le véhicule
immobilisé dans la côte, la fonction
HSA est activée automatiquement.
Entre le moment où le conducteur
relâche la pédale de frein et
démarre pour accélérer dans la
côte, la fonction HSA maintient la
pression de frein pour que la voiture
ne roule pas. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans les deux secondes.
La fonction n'est pas activée si le
véhicule est en position de
surmultipliée automatique (D), en
descente ou si le véhicule est en
montée, en position de marche
arrière (R).
Systèmes de
suspension variable
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule peut être équipé d’une
traction asservie (TCS) qui limite le
patinage des roues. Le système
fonctionne dès qu’il détecte le
patinage ou l’amorce d’une perte de
traction de l’une ou l’autre des roues
avant, ou des deux. Dans ce cas, le
système réduit la puissance du
moteur et/ou exerce une pression
de freinage sur chaque roue qui
patine.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
9-43
Le TCS est automatiquement activé
lorsque le véhicule démarre. Pour
limiter le patinage des roues,
spécialement sur route glissante,
laisser toujours le système activé.
Mais le TCS peut être désactivé si
nécessaire.
d clignote pour indiquer que le
système de traction asservie (TCS)
est activé. Se reporter à Système
de traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® à la page 5‑23 pour de
plus amples renseignements.
Si un problème de traction asservie
est détecté, le message approprié
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑37. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, cela signifie que le véhicule
peut être conduit en toute sécurité,
mais que le système ne fonctionne
pas. Il faut adapter la conduite en
conséquence.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Avec système de commande de
conduite interactive
Sans système de commande de
conduite interactive
On peut désactiver le système TCS
en appuyant et en relâchant le
bouton TCS/StabiliTrak. Lorsque le
système TCS est désactivé, le
témoin i s'allume et le message
correspondant du CIB s'affiche. Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑37. Lorsque le système TCS
est désactivé, il ne limite pas le
patinage des roues. Adopter une
conduite appropriée. Se reporter à
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Témoin de désactivation de
l'adhérence à la page 5‑23 pour de
plus amples renseignements.
Enfoncer et relâcher le bouton TCS/
StabiliTrak à nouveau pour réactiver
le système.
Vous pourriez avoir à désactiver
le système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑10 pour obtenir de plus
amples renseignements. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑8 pour l'information sur
l'utilisation de la traction asservie
dans la neige ou sur le verglas.
Le montage d'accessoires de
marque autre que GM peut avoir un
impact négatif sur les performances
du véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Système StabiliTrak®
Le véhicule peut être pourvu d'un
système favorisant la stabilité du
véhicule appelé Stabilitrak. Il s'agit
d'un système informatisé évolué qui
vous aide à maîtriser le véhicule en
conditions de conduite difficiles.
StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur les freins du véhicule
pour aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
StabiliTrak est activé
automatiquement au démarrage.
Le système doit toujours être activé
pour contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
9-45
Lorsque StabiliTrak s’active, d
clignote au tableau de bord. Il est
possible d’entendre un bruit ou de
sentir une vibration de la pédale de
frein. C’est normal. Continuer à
conduire le véhicule dans la
direction prévue. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® à la page 5‑23 pour de
plus amples renseignements.
Si un problème du système
StabiliTrak est détecté, le message
approprié s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑37. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, cela signifie que le véhicule
peut être conduit en toute sécurité,
mais que le système ne fonctionne
pas. Il faut adapter la conduite en
conséquence.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système. Pour
réinitialiser le système :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Avec système de commande de
conduite interactive
Sans système de commande de
conduite interactive
.
Pour désactiver les systèmes
StabiliTrak et TCS, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton
TCS/StabiliTrak du tableau
de bord jusqu'à ce que les
témoins i et g s'allument
et que le message du CIB
correspondant s'affiche. Se
reporter à Messages du système
de commande de suspension à
la page 5‑37.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque StabiliTrak est
désactivé, le système ne
contribuera pas au contrôle de la
direction du véhicule et ne
limitera pas le patinage des
roues. Adapter la conduite en
conséquence Témoin
StabiliTrak® désactivé à la
page 5‑23.
.
Système de commande
de conduite interactive
Il s’agit d’un mode de conduite
entièrement automatique dans la
circulation urbaine ou sur les voies
rapides.
Tour (tourisme): Adapté à la
conduite sur de longues distances.
Ce mode favorise le confort du
roulement. Enfoncer et relâcher le
bouton TOUR (tourisme) pour
allumer le témoin. Ce mode favorise
la régularité et le confort du
roulement. Appuyer de nouveau sur
le bouton pour que le système
revienne en mode Standard
(normal).
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/StabiliTrak à nouveau pour
réactiver le système.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé pendant l'action
de StabiliTrak, le régulateur
automatique de vitesse se
désengage automatiquement.
Presser le bouton du régulateur
automatique de vitesse pour le
remettre en fonction lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑49 pour en savoir plus.
9-47
Le véhicule peut être doté d’un
système de contrôle interactif de la
conduite (IDCS) qui s’adapte au
style et à la préférence de l’usager
en fonction de l’un des trois modes
de conduite :
Standard: Adapté à la conduite de
tous les jours dans la circulation
urbaine ou sur les voies rapides.
Sport: Utiliser lorsque les
préférences personnelles ou les
conditions routières exigent une
meilleure maîtrise. Ce réglage offre
un comportement routier agile
contrôlé. Enfoncer et relâcher le
bouton SPORT. La lumière sur le
bouton s'allume et le message du
CIB correspondant s'affiche.
Appuyer sur le bouton à nouveau.
Le système retourne au mode
Standard (normal) et le message
correspondant s'affiche sur le CIB.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
L’IDCS s’active automatiquement
en mode Standard (normal) au
démarrage du moteur. Lorsque les
modes Sport et Tour (tourisme) sont
désactivés, le système revient au
mode Standard (normal).
Mode Sport
.
Les amortisseurs de choc se
raidissent afin de permettre un
meilleur contact avec la
chaussée.
.
Le groupe motopropulseur réagit
plus rapidement à la pédale
d'accélérateur.
Mode Standard (normal)
.
.
.
Les amortisseurs de choc
permettent un roulement normal.
Le groupe motopropulseur réagit
normalement à la pédale
d'accélérateur.
L’assistance à la servodirection
est normale.
Mode Tour (tourisme)
.
Les amortisseurs de choc
permettent un roulement
plus doux.
.
Le groupe motopropulseur réagit
normalement à la pédale
d'accélérateur.
.
L’assistance à la servodirection
est normale.
.
L’assistance à la servodirection
est diminuée.
Contrôle du mode de conduite
La fonction de contrôle du mode de
conduite (DMC) analyse le style de
conduite et l’état actif du véhicule et
modifie automatiquement les
paramètres au sein du mode de
conduite choisi. Lorsqu’il y a plus
d’un changement notable dans le
style de conduite ou les conditions
routières, le mode de conduite
passe à Sport jusqu’au
rétablissement du style de
conduite précédent.
Si le mode Standard (normal) est
sélectionné et qu’une conduite
sportive est détectée, plusieurs des
paramètres sont remplacés par
ceux du mode Sport. Si la conduite
sportive s’intensifie, le DMC passe
en mode Sport.
Si le mode Tour (tourisme) est
sélectionné et qu’un freinage ou un
virage soudain est nécessaire, le
DMC remplace les paramètres de
suspension par ceux du mode Sport
afin d’accroître la stabilité du
véhicule.
Lorsque les caractéristiques de
conduite ou l’état actif du véhicule
reviennent au style précédent, le
DMC remplace les paramètres par
ceux du mode de conduite
présélectionné.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Sur les véhicules équipés de la
traction asservie (TCS) ou du
système StabiliTrak, le système
peut commencer à limiter le
patinage des roues pendant que le
régulateur de vitesse fonctionne.
Dans ce cas, le régulateur de
vitesse se désengagera
automatiquement. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑43 ou Système
StabiliTrak® à la page 9‑45.
9-49
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser
le régulateur automatique de
vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
1 (marche/arrêt): Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
automatique de vitesse. Un témoin
s'allume ou s'éteint au tableau
de bord.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
RES/+ (reprise/accélération):
Déplacer la molette vers le haut
pour reprendre une vitesse
préréglée ou accélérer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
SET/- (réglage/roue libre):
Déplacer la molette vers le bas pour
régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse ou pour
décélérer.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
commutateur du régulateur de
vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il
n’est pas utilisé.
1. Appuyer sur 1 pour mettre en
fonction le régulateur de vitesse.
Le témoin du tableau de bord
s'allume.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse désirée et que les
freins sont ensuite appliqués ou que
vous appuyez sur le bouton *, le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé sans toutefois effacer
la vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 milles/h) ou plus, déplacer
brièvement la molette vers le haut
vers RES/+. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée antérieurement
et s'y maintient.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
3. Déplacer la molette vers le bas
vers SET/-, puis la relâcher. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au tableau de bord.
.
4. Relâcher l'accélérateur.
Lever la molette vers RES/+ et
la maintenir jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse
désirée, puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement,
actionner plusieurs fois
brièvement la molette vers le
haut en direction de RES/+. Le
véhicule accélère à chaque fois
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers SET/jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis la relâcher.
.
Pour ralentir graduellement,
actionner plusieurs fois
brièvement la molette en
direction de SET/-. Le véhicule
ralentit à chaque fois d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Appuyer sur l'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule.
Lorsque vous le relâchez, le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse
réglée antérieurement.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
la vitesse. Lorsque les freins sont
appliqués, le régulateur de vitesse
est désactivé.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
légèrement sur la pédale de
frein ou d'embrayage. Lorsque le
régulateur de vitesse se
désactive, le témoin s'éteint.
* sur le volant de
.
Appuyer sur
direction.
.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur 1 sur le volant de direction.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur 1 ou couper le contact
pour effacer la vitesse réglée de la
mémoire régulateur.
9-51
Systèmes de
détection d'objet
Assistance ultrasonique
de stationnement
Le système ultrasonique
d'assistance arrière au
stationnement (URPA) (option) aide
le conducteur dans les manoeuvres
de stationnement en évitant les
objets pendant la marche
arrière (R). L'URPA fonctionne en
dessous de 8 km/h (5 mi/h). Les
capteurs du pare-chocs arrière
détectent des objets jusqu'à 1,5 m
(5 pi) derrière le véhicule et à au
moins 25 cm (10 po) du sol.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Le système URPA ne détecte ni
les piétons, ni les cyclistes, ni les
animaux ni aucun objet placé
sous le pare-chocs ou trop
proches ou trop éloignés du
véhicule. Pour éviter les
blessures, les décès et les
dégâts, même en cas d'URPA,
toujours regarder derrière le
véhicule et vérifier tous les
rétroviseurs avant de faire
marche arrière.
Fonctionnement du système
L'URPA est automatiquement activé
lorsque le levier de sélection est
placé en marche arrière (R). Un bip
signale le fonctionnement du
système.
L'URPA fonctionne uniquement en
dessous de 8 km/h (5 mi/h).
Un obstacle est indiqué par des
signaux sonores. L'intervalle entre
les signaux se réduit lorsque le
véhicule approche de l'obstacle.
Lorsque la distance est inférieure à
30 cm (12 po), les signaux sont
continus pendant cinq secondes.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins 25 cm
(10 po) du sol et sous le niveau du
coffre. Ils doivent également se
trouver à moins de 1,5 m (5 pi) du
pare-chocs arrière. La distance à
laquelle les objets peuvent être
détectés peut être moindre par
temps chaud ou humide.
Activation et désactivation du
système
Le système URPA peut être activé
et désactivé en appuyant sur le
bouton d'assistance au
stationnement, placé près du radio.
La DEL située près du bouton
d'assistance au stationnement
s'allume lorsque le système est
activé et s'éteint lorsqu'il est
désactivé.
Lorsque le système est désactivé,
un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Le message disparaît après
un bref laps de temps.
L'URPA se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB):
SERVICE PARK ASSIST (réparer
l'assistance au stationnement):
Si ce message se produit, amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système URPA ne s'active pas
suite à une situation temporaire, ce
message s'affiche. Ceci peut se
produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
.
Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la glace
et la neige fondante du
pare-chocs arrière du véhicule.
Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur à la
page 10‑113.
.
Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est pas
toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid. Le
message ne s'efface pas jusqu'à
ce que le givre ou la glace ait
fondu.
9-53
.
Un objet était suspendu hors du
coffre au cours du dernier cycle
de conduite. Lorsque l'objet sera
retiré, l'URPA reviendra au
fonctionnement normal.
.
Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par un
marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
85 % d'éthanol (E85). Se reporter à
Carburant E85 (85 % d'éthanol) à la
page 9‑57. Pour tous les autres
véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑54.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Carburant recommandé
Le huitième caractère du numéro
d'identification du véhicule (NIV) est
la lettre ou le numéro de code qui
identifie le moteur. Le NIV se trouve
sur la partie supérieure de gauche
du tableau de bord. Se reporter à la
rubrique Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12‑1.
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
Si le véhicule est équipé d'un
moteur L4 2,4 L (code NIV K) ou
d'un moteur L4 2,4L (code NIV R),
utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis, appelé
communément « détonation », lors
de la conduite. Dans ce cas, utiliser
une essence à indice d'octane d'au
moins 87 dès que possible. Si vous
utilisez une essence à indice
d'octane d'au moins 87 et si vous
entendez un fort cognement, le
moteur doit être révisé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est équipé du moteur
2,0 L4 (code NIV V), utiliser du
supercarburant sans plomb à indice
d'octane d'au moins 91. Vous
pouvez aussi utiliser de l'essence
sans plomb ordinaire à indice
d'octane d'au moins 87, mais la
puissance du véhicule peut en être
légèrement réduite et vous pourriez
entendre un cognement léger
pendant la conduite, communément
appelé détonation. Si l'indice
d'octane est inférieur à 87, vous
pourriez entendre un cognement
fort pendant la conduite. Dans ce
cas, utiliser dès que possible de
l'essence à indice d'octane de 87 ou
plus. Sinon, vous risquez des
dégâts au moteur. En cas de
cognement important malgré
l'utilisation d'essence d'un indice
d'octane de 87 ou plus, le moteur
doit être révisé.
Spécifications de
l'essence (États-Unis et
Canada uniquement)
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM
D 4814 aux États-Unis ou CAN/
CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada.
Il est possible que certaines
essences contiennent un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé
manganèse méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT). Nous
vous déconseillons d'utiliser de
l'essence contenant du MMT. Pour
plus de renseignements, se reporter
à la rubrique Additifs au carburant à
la page 9‑56.
9-55
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants
qui satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que
ce carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑17. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant
non recommandé dans le texte
précédent sur les carburants. Des
réparations coûteuses entraînées
par l'utilisation d'un carburant
inapproprié risquent de ne pas
être couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez rien à
ajouter au carburant. Cependant,
certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale
d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe à
carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes
de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent
pas régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que
l'éther et l'éthanol, ainsi que les
essences reformulées peuvent être
disponibles dans votre région. Nous
vous recommandons d'utiliser ces
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
essences si elles sont conformes
aux spécifications décrites
plus haut. Cependant, l'E85
(85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de
15 % d'éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT);
se renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Pour tous les
autres véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑54.
Nous préconisons l'utilisation du
E85 dans les véhicules conçus pour
l'utiliser. Il constitue un carburant
« renouvelable », c'est-à-dire
9-57
fabriqué à partir de sources
renouvelables comme le maïs et
d'autres céréales.
De nombreuses stations-service
n'offrent pas de carburant à 85 %
d'éthanol (E85). Le Department of
Energy des États-Unis met à votre
disposition un site traitant des
carburants de remplacement
(www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
station/). Il vous permettra de
trouver les stations-services qui
proposent du carburant E85 (elles
doivent arborer une étiquette
indiquant un contenu en éthanol).
Ne pas utiliser de carburant à
teneur en éthanol supérieure
à 85 %.
Le carburant à 85% d’éthanol
devrait, au minimum, répondre à la
spécification D 5798 de l’ASTM ou à
la spécification 3.512. de l’ONGC.
Le remplissage du réservoir avec
des mélanges de carburant ne
répondant pas aux spécifications de
l’ASTM ou de l’ONGC peut nuire à
l’agrément de conduite et activer le
témoin d’anomalie. Au fur et à
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
mesure que les températures
extérieures s’approchent du point de
congélation, les distributeurs de
carburant à l’éthanol devraient
fournir un grade d’hiver, comme
dans le cas de l’essence sans
plomb.
Les caractéristiques de départ du
carburant E85 est impropre à
l'utilisation lorsque la température
descend en-deçà de -18°C (0°F).
Aux alentours de -18°C (0°F) à 0°C
(32°F), le démarrage du moteur
peut exiger plus de temps.
Le carburant E85 est moins
énergétique au litre (gallon) que
l'essence. Il faudra remplir plus
souvent le réservoir à carburant en
utilisant l'E85 à la place de
l'essence. Se reporter à Remplir le
réservoir à la page 9‑58.
Avis: Certains additifs ne sont
pas compatibles avec le
carburant E85 et peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter au E85.
Les dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant brûlent
violement et un feu de carburant
peut causer de sérieuses
blessures. Afin d'éviter des
blessures à vous-même et
aux autres, suivre toutes les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
instructions sur l'îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
moteur pendant que vous faites
le plein. Ne pas fumer lorsque
vous êtes près du carburant ou
pendant que vous faites le plein
du véhicule. Ne pas utiliser de
téléphone cellulaire. Tenir à l'écart
du carburant les étincelles, les
flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance
pendant que vous refaites le plein
- ceci contrevient à des lois dans
certains endroits. Ne pas pénétrer
dans le véhicule lorsque vous
faites le plein de carburant. Tenir
les enfants éloignés de la pompe
à carburant. Ne jamais laisser
des enfants refaire le plein de
carburant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
Le bouchon attaché se trouve
derrière la trappe de carburant du
côté passager. Tourner le bouchon
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Reposer le bouchon en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
9-59
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Du carburant peut s'échapper si
vous ouvrez trop rapidement le
bouchon à carburant. Si le
carburant s'enflamme, vous
pourriez être brûlé. Ceci peut
se produire si le réservoir
est presque plein, plus
particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant
lentement et attendre la fin du
sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé
du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Entretien
extérieur à la page 10‑113.
Avis: Si un nouveau bouchon
de réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un
du type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑17.
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement brûlé
et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
.
AVERTISSEMENT (Suite)
Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
... /
Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la caisse
d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
.
Amener le bec de
remplissage en contact avec
l'intérieur de l'ouverture de
remplissage avant d'actionner
le bec. Le contact devrait être
maintenu jusqu'à la fin du
remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
Avis: Ne pas ajouter
d'équipement électrique au
véhicule avant d'avoir consulté
votre concessionnaire à ce sujet.
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
et les dommages ne seraient pas
couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés
peuvent empêcher d'autres
composants de fonctionner
normalement.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑34 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑35.
9-61
Buick Regal Owner Manual - 2012
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-3
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-25
Liquide de servodirection
(2,0 L et 2,4 L sans
eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Liquide de servodirection
(2,4 L avec eAssist) . . . . . . . 10-28
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
10-1
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-35
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-36
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-37
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Ampoules à halogène . . . . . . 10-37
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-38
Phares antibrouillard . . . . . . . 10-39
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-41
Ampoules de rechange . . . . . 10-42
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Appareils et câblage à
tension élevée . . . . . . . . . . . .
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
10-42
10-43
10-44
10-44
10-48
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-51
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Désignations des pneus . . . . 10-55
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-61
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-63
Inspection des pneus . . . . . . . 10-67
Permutation des pneus . . . . . 10-68
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-72
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-74
Remplacement de roue . . . . . 10-74
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-75
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-76
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu
(avec bouton de détente de
pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu
(avec bouton de dégonflage
de pression) . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-95
Changement de pneu . . . . . . 10-96
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage par batterie
auxiliaire embarquée avec
eAssist uniquement . . . . . . 10-104
Démarrage par batterie
auxiliaire (avec ou sans
eAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-105
Remorquage
Remorquage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . 10-113
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-117
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-119
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Informations
générales
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
Pour tous vos besoins d'entretien
et de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
10-3
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment,
le sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande
de stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑35.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
Véhicules eAssist uniquement
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'intervenir sur
les organes eAssist. Vous
pourriez vous blesser et
endommager le véhicule en
procédant vous-même à
l'entretien. L'entretien et la
réparation de ces organes eAssist
doivent être effectués par un
mécanicien formé disposant des
connaissances et outils
appropriés.
Tous les véhicules
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑20.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
Pour fermer le capot :
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Vérification du système de sacs
gonflables à la page 3‑36.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont installés
correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm
(12 po) du véhicule et le relâcher
pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑16.
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer vers le haut la poignée
d'ouverture du capot munie de
ce symbole. Elle est située à
l'intérieur du véhicule, à gauche
de la colonne de direction.
10-5
2. Se rendre à l'avant du véhicule
et déplacer la poignée de
déverrouillage du capot
secondaire vers la droite.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 2,0L
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑17.
B. Couvercle du moteur
C. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑11.
D. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑11.
E. Bouchon et jauge du liquide de
boîte de vitesses. Se reporter à
Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 10‑15.
F.
Réservoir et bouchon du liquide
de servodirection. Se reporter à
Liquide de servodirection (2,0 L
et 2,4 L sans eAssist) à la
page 10‑27 ou Liquide de
servodirection (2,4 L avec
eAssist) à la page 10‑28.
G. Maître-cylindre de frein et
réservoir d'embrayage
hydraulique (en cas de boîte de
vitesses manuelle). Voir Freins
à la page 10‑29 ou Embrayage
hydraulique à la page 10‑16.
10-7
H. Recouvrement de batterie. Se
reporter à Batterie à la
page 10‑32.
I.
Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10‑20.
J.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑28.
K. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑44.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
Moteur 2,4 L L4 sans eAssist
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑17.
B. Couvercle du moteur
C. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑11.
D. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑11.
E. Bouchon et jauge du liquide de
boîte de vitesses. Se reporter à
Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 10‑15.
F.
Réservoir du maître-cylindre de
frein. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10‑29.
G. Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10‑20.
10-9
H. Recouvrement de batterie. Se
reporter à Batterie à la
page 10‑32.
I.
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑44.
J.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑28.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Moteur 2,4 L L4 avec eAssist
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑17.
B. Couvercle du moteur
C. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Circuit de
refroidissement à la
page 10‑19.
D. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑11.
G. Bouchon de liquide de boîte de
vitesses. Voir Liquide de boîte
de vitesses automatique à la
page 10‑15.
H. Réservoir du maître-cylindre de
frein. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10‑29.
I.
J.
E. Jauge d'huile moteur (non
illustrée). Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑11.
F.
Câble haute tension (de teinte
orange)
Batterie (sous le couvercle).
Se reporter à Batterie à la
page 10‑32.
L.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement moteur à la
page 10‑20.
K. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑44.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑28.
10-11
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-12
.
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu’on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, l’huile doit être chaude et le
véhicule doit être placé sur un sol
de niveau. La poignée de la jauge
d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se
reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile préconisée et vérifier
encore le niveau. Se reporter à
« Choisir l'huile moteur appropriée »
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications à la
page 12‑2.
Avis: Ne pas ajouter une trop
grande quantité d'huile. Les
niveaux supérieurs ou inférieurs
à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge
d'huile sont nuisibles au moteur.
Si vous remarquez que le niveau
d'huile est supérieur à la gamme
de fonctionnement, c'est à dire,
que le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la gamme de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour
amener le niveau dans la plage
de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13.
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque
des dégâts non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Spécification
Degré de viscosité
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1™. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente, telles
que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Dans les régions extrêmement
froides, où la température descend
sous −29°C (−20°F), une huile
synthétique SAE 0W-30 devrait être
utilisée. Une huile qui affiche ce
degré de viscosité facilitera le
10-13
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, s’assurer de toujours
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications exigées,
conformément à la norme dexos1
ou l'équivalent. Se reporter au
chapitre des spécifications pour de
plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi
que ce soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de
bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements
ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt). Se reporter à Messages
Huile moteur à la page 5‑35.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par
an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Utiliser la molette pour parcourir
les éléments du menu jusqu'à
l'option REMAINING OIL LIFE
(durée de vie restante de l'huile).
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
3. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour réinitialiser
la durée de vie de l'huile
à 100 %.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) est éteint et que le message
REMAINING OIL LIFE 100 %
(durée de vie d'huile restante de
100 %) est affiché.
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
2. Appuyer sur le bouton MENU du
CIB sur le levier des clignotants
pour accéder au menu
d'information du véhicule.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) réapparaît au démarrage
du moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile moteur
a échoué. Répéter la manoeuvre.
10-15
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de
fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
boîte de vitesses. Étant donné que
cette procédure est difficile, vous
devriez la laisser faire par votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec le
concessionnaire. Cette procédure
se trouve dans le manuel de
réparation. Pour acheter un
manuel de réparation, se reporter à
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
Informations sur les commandes de
publications d'entretien à la
page 13‑20.
Embrayage à commande
hydraulique
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑13.
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑13 pour
connaître le bon liquide à utiliser.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Le bouchon du réservoir de liquide
de frein/embrayage hydraulique
porte ce symbole. Le réservoir de
liquide commun du maître cylindre
de frein et d'embrayage hydraulique
est rempli de liquide de frein DOT 3
ou DOT 4, comme indiqué sur le
bouchon de réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑6 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus et le
remplacer à la première vidange
d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange
d'huile moteur.
particules de saleté et la poussière.
Si le filtre reste couvert de saleté,
un nouveau filtre est nécessaire.
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (B) du
conduit d'air.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
3. Débrancher le connecteur
électrique (A).
Moteur L4 2,0L
4. Retirer les vis (C) situées sur le
dessus du boîtier de filtre à air
du moteur.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
5. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
6. Retirer le filtre.
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
8. Inverser les étapes 2 à 4 pour
réinstaller le boîtier du couvercle
du filtre.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air, retirer le
filtre du véhicule et le secouer
légèrement pour faire tomber les
10-17
A. Connecteur électrique
B. Collier de conduit d'air
C. Vis (5)
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Moteur 2,4 L L4 sans eAssist
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (B) du
conduit d'air.
Moteur 2,4 L L4 avec eAssist
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
3. Débrancher le connecteur
électrique (C).
4. Libérer les deux vis (A) situées
sur le dessus du boîtier de filtre
à air du moteur.
5. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
6. Retirer le filtre.
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
A. Vis (6)
B. Collier de conduit d'air
C. Connecteur électrique
8. Inverser les étapes 2 à 4 pour
réinstaller le boîtier du couvercle
du filtre.
2. Retirer les cinq vis situées sur le
dessus du boîtier de filtre à air
du moteur.
3. Lever le logement du couvercle
du filtre à l'écart du boîtier du
filtre à air du moteur.
4. Retirer le filtre.
5. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
6. Abaisser le couvercle du filtre
vers le moteur.
7. Poser les cinq vis sur le haut du
boîtier pour verrouiller le
couvercle en place.
{ AVERTISSEMENT
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Lorsque le capot peut être relevé en
toute sécurité :
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous
ou d'autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré, la
saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
10-19
Moteur 2,4 L L4 sans eAssist
A. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
B. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Moteur L4 2,0L
A. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
B. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Moteur 2,4 L L4 avec eAssist
A. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
B. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
{ AVERTISSEMENT
Les flexibles du chauffage
et du radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Avis: Utiliser un autre
liquide de refroidissement que le
DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut
falloir remplacer le liquide de
refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km
(30 000 milles) ou 24 mois, selon
la première éventualité. Aucune
réparation ne serait couverte
par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL
(sans silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL®. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑25.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL pour les moteurs non
eAssist. Utiliser un mélange 50/50
d'eau déminéralisée et de liquide
de refroidissement DEX-COOL
pour le moteur eAssist.
10-21
Moteur 2,4 L avec eAssist
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau déminéralisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL PSi on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté.
Ces mélanges :
.
Protègent contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
.
Protègent contre l'ébullition
jusqu'à une température moteur
de 129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
Moteur 2,0 L et moteur 2,4 L sans
eAssist
.
Contribue à maintenir la
température correcte du moteur.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible, mais que le niveau n'est pas
égal ou supérieur à la marque
indiquée, ajouter :
Moteur 2,0 L et moteur 2,4 L sans
eAssist
Un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Moteur 2,4 L avec eAssist
Un mélange à 50/50 d'eau
déminéralisée et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Avis: Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre ou déminéralisée et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL au vase d'expansion,
après d'être assuré que le système
de refroidissement, y compris le
bouchon à pression du vase
d'expansion, a refroidi.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
10-23
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression et si le bouchon sous
pression du vase d'expansion de
liquide de refroidissement est
dévissé — même légèrement —
ils peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion de liquide de
refroidissement, est chaud.
Attendre le refroidissement du
système de refroidissement et du
bouchon pour dévisser celui-ci.
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
... /
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL pour les moteurs non
eAssist. Utiliser un mélange 50/50
d'eau déminéralisée et de liquide
de refroidissement DEX-COOL
pour le moteur eAssist.
Avis: Par temps froid, l'eau peut
geler et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Moteur 2,0 L illustré, moteurs
2,4 L (avec ou sans eAssist)
similaires
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser à la main le bouchon à
pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement est refroidi. S'il
ne convient pas, répéter les étapes
1 à 3 et revisser le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système est de nouveau refroidi,
s'adresser à votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Moteur 2,0 L et moteur 2,4 L sans
eAssist
Le véhicule est doté d'un témoin
de température de liquide de
refroidissement du moteur et d'un
indicateur de température de liquide
de refroidissement du moteur sur le
tableau de bord pour signaler une
surchauffe du moteur. Se reporter à
Témoin de température du liquide
de refroidissement à la page 5‑24 et
à Jauge de température du liquide
de refroidissement du moteur à la
page 5‑14.
Moteur 2,4 L avec eAssist
Le véhicule est doté d'un témoin
de température de liquide de
refroidissement du moteur sur le
tableau de bord pour signaler une
surchauffe du moteur. Se reporter à
Témoin de température du liquide
de refroidissement à la page 5‑24.
10-25
Si on décide de ne pas soulever le
capot lorsque cet avertissement
apparaît, mais d'appeler un centre
de service immédiatement, se
reporter aux rubriques Programme
d'assistance routière (Mexique) à la
page 13‑11 et Programme
d'assistance routière (Etats-Unis et
Canada) à la page 13‑9.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit être stationné
sur une surface plane.
Vérifier ensuite si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
Avis: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
AVERTISSEMENT (Suite)
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
... /
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Laisser tourner le moteur au
ralenti, au point mort (N), lorsque
la circulation est intense.
Si possible, quitter la chaussée,
passer en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) et laisser le moteur
tourner au ralenti.
Moteur 2,0 L et moteur 2,4 L sans
eAssist
Si l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus
dans la zone de surchauffe ou que
le témoin de température du liquide
de refroidissement du moteur n'est
plus affiché, le véhicule peut rouler.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Continuer à rouler lentement
pendant environ 10 minutes.
Conserver une bonne distance
de sécurité par rapport au véhicule
qui précède. Si le témoin ne se
rallume pas, continuer à rouler
normalement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Moteur 2,4 L avec eAssist
Liquide de servodirection
(2,0 L et 2,4 L sans
eAssist)
Si le témoin de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
Se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
10-27
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
À moins de soupçonner une fuite
ou d'entendre un bruit anormal, il
n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de direction
assistée. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
Avis: Des niveaux de
contamination extrêmement
faibles peuvent endommager le
circuit de direction et provoquer
son dysfonctionnement. Ne pas
laisser de contaminants entrer en
contact avec le côté du liquide du
bouchon de réservoir/de la jauge.
Ne pas en laisser pénétrer dans le
réservoir.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Pour vérifier le niveau du liquide de
servodirection :
4. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
5. Retirer le bouchon à nouveau et
examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Le niveau de liquide doit se trouver
entre les repères MIN (minimum) et
MAX (maximum) lorsque le moteur
est froid, et atteindre le repère MAX
lorsque le moteur est chaud. Si le
liquide atteint seulement le repère
MIN, que le liquide soit froid ou
chaud, il faut ajouter du liquide de
direction assistée.
1. Couper le contact et laisser
refroidir le compartiment moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus
du réservoir pour les
débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer
la jauge à l'aide d'un chiffon
propre.
Si le liquide se situe au niveau ou
au-dessous du repère MIN
(minimum) sur la jauge, ajouter juste
suffisamment de liquide pour que le
niveau soit entre les marques MIN
et MAX (maximum).
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à
utiliser, se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13. Toujours utiliser le
liquide correct.
Liquide de servodirection
(2,4 L avec eAssist)
Le véhicule dispose d'une direction
assistée électrique n'utilisant pas de
liquide de direction assistée.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
.
.
Avis
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace. En
outre, l'eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de
lave-glace.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
10-29
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑2.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière,
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Huile frein
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces
du système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
Le maître cylindre de frein et, pour
les véhicules équipés d'une boîte
manuelle, le circuit d'embrayage
hydraulique utilise le même
réservoir. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir. Le réservoir est rempli de
liquide de frein DOT 3 ou DOT 4,
comme indiqué sur le bouchon du
réservoir.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins ne fonctionneront
plus de manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur
le moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
10-31
système de freinage/embrayage
hydraulique présent un défaut
d'étanchéité.
Une fois les réparations du système
de freinage/embrayage hydraulique
complétées, s'assurer que le niveau
de liquide est au-dessus de la
marque MIN, mais sous la
marque MAX.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5‑20.
Liquide approprié
On peut vérifier le liquide de frein/
embrayage sans retirer le bouchon
en regardant le réservoir de liquide
de frein/embrayage.
Si le véhicule utilise du liquide de
frein DOT 3, comme indiqué sur
le bouchon de réservoir, utiliser
uniquement du nouveau liquide
de frein DOT 3 provenant d'un
contenant scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Le niveau de liquide devrait être
au-dessus de la marque MIN. Si ce
n'est pas le cas, faire vérifier si le
Si le véhicule utilise du liquide de
frein DOT 4, comme indiqué sur le
bouchon de réservoir, utiliser
Vérification du liquide de frein
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
uniquement du nouveau liquide
de frein DOT 4 provenant d'un
contenant scellé. Il est recommandé
que le système de freinage/
embrayage hydraulique soit rincé et
rempli avec du nouveau liquide
DOT 4 dans le cadre d'un entretien
normal les deux ans. Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3 et à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑13.
Avis
.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de frein et
d'embrayage. Il suffit par
exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système
au point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de
liquide incorrect.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Ce véhicule possède une batteries
standard de 12 V. Se reporter au
numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine
lorsque la batterie doit être
remplacée.
Les véhicules eAssist possèdent
également une batterie haute
tension. Seul un technicien formé,
disposant des connaissances
et des outils adéquats doit
inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter
votre concessionnaire en cas
d'intervention sur la batterie
haute tension. Celui-ci dispose
d'informations sur la manière de
recycler une batterie haute tension.
Des informations sont
également disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
La batterie haute tension du
système eAssist est refroidie par de
l'air aspiré depuis l'habitacle. La
bouche d'admission d'air frais pour
la batterie se trouve derrière le
siège arrière, sur le panneau de
remplissage. Ne pas couvrir
l'admission.
10-33
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb,
des produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Se reporter à Démarrage par
batterie auxiliaire (avec ou sans
eAssist) à la page 10‑105 ou
Démarrage par démarrage
auxiliaire embarquée avec
eAssist uniquement à la
page 10‑104 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention.
... /
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie 12 V afin d'éviter sa
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
12 V ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Penser à reconnecter la batterie
lorsque vous êtes prêt à rouler.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Vérification de contacteur
de démarreur
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑40.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de vitesse.
Le véhicule doit démarrer
uniquement lorsqu'il se trouve
en position de stationnement (P)
ou au point mort (N). S'il
démarre dans n'importe quelle
autre position, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le véhicule
doit démarrer uniquement
lorsque la pédale d'embrayage
est enfoncée complètement
jusqu'au plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑40.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la
clé de contact à la position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Sur les véhicules à boîte
de vitesses automatique,
la clé ne doit pouvoir tourner
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) qu'en
position de stationnement (P).
Elle ne doit pouvoir sortir qu'en
position LOCK/OFF.
.
Sur les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, la clé de
contact ne doit pouvoir sortir
qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-35
Stationnement :
vérification du frein
et du mécanisme de
stationnement (P)
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre
en branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-36
.
.
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Pour vérifier la capacité
de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d'usure ou de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
à la page 11‑3.
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé,
ou que le nettoyage est inefficace,
remplacer le balai. Pour obtenir la
longueur et le type adéquat de balai
d'essuie-glace, voir Pièces de
rechange d'entretien à la
page 11‑15.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie de
votre véhicule. Ne pas laisser le
bras d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers le
pare-brise pour le détacher du
bras d'essuie-glace en forme
de J.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑42.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
10-37
Éclairage à haute
intensité
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes d'éclairage à
décharge à haute intensité des
feux de croisement fonctionnent
sous une tension très élevée.
Si vous essayez d'intervenir sur
l'un des composants de ces
systèmes, vous risquez de
graves blessures. Faire réparer
ces systèmes par votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
2. Déposer le capuchon extérieur
pour le remplacement de
l'ampoule de feu de croisement/
DRL du dos de l'ensemble de
phare.
Ensemble phare haut de gamme
(côté passager illustré, côté
conducteur similaire)
Ensemble de phare de base (côté
passager illustré, côté conducteur
semblable)
A. Feu de route
B. Clignotant
C. Feux de croisement/Feux de
circulation de jour (FCJ)
D. Feu de stationnement
E. Feu de position latéral
3. Déposer le capuchon intérieur
pour le remplacement de
l'ampoule de feu de route du dos
de l'ensemble de phare.
4. Débrancher le connecteur
électrique.
A. Les feux de croisement et les
feux de route doivent être
remplacés uniquement par le
concessionnaire.
5. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de phare.
B. Clignotant
7. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de phare.
Feux de croisement/Feux de
circulation de jour (FCJ), feux
de route (base)
1. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
6. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
8. Inverser les étapes 1 à 4 pour
réinstaller le couvercle extérieur
ou intérieur sur l’ensemble de
phare.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Feux de route/croisement
(haut de gamme)
Les feux de route/croisement du
système de phare haut de gamme
sont des lumières à décharge de
haute intensité (HID) et doivent être
remplacés par le concessionnaire.
Clignotant/feu de
stationnement/feu de position
latéral avant (modèles de base
et haut de gamme)
Pour remplacer l'ampoule de
clignotant avant, le feu de
stationnement ou le feu de position
latérale :
1. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
2. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
5. Installer la douille d'ampoule
dans le bloc des phares en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que l’agrafe
du goulot de remplissage
s’enclenche dans le dispositif de
retenue du centre électrique qui
se trouve sous le capot.
10-39
Phares antibrouillard
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard :
1. Repérer l'ensemble d'ampoule
sous le carénage avant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de la douille
d'ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à l’extérieur
de l’ensemble.
4. Installer la nouvelle ampoule en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
5. Rebrancher le connecteur
électrique à l'ensemble
d'ampoule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Déverrouillage du coffre à la
page 1‑6.
2. Déposer le panneau d'accès de
l'ensemble feu arrière.
3. Retirer les deux écrous qui
maintiennent le feu arrière.
4. Retirer l’ensemble de feu arrière
et détacher le connecteur du
faisceau de câblage.
A. Feu de recul
B. Feu arrière
C. Feu d'arrêt/Feu clignotant
A. Feu arrière/Feu de position
latéral
B. Feu arrière
C. Feu d'arrêt/Feu clignotant
D. Feu de recul
D. Feu arrière/Feu de position
latéral
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
5. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer.
6. Retirer l'ampoule de la douille.
10-41
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
7. Poser une nouvelle ampoule.
8. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'installer.
A. Douille d'ampoule
B. Ampoule
9. Effectuer les étapes 2 à 4 à
l'envers pour remettre en place
l'ensemble du feu arrière.
C. Ensemble de lampe
3. Tourner la douille d'ampoule (A)
vers la gauche pour la retirer de
l'ensemble de phare (C).
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Appuyer sur la languette de
déverrouillage (A) en direction
de l’ensemble de feu.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
4. Extraire l'ampoule (B) en ligne
droite de sa douille.
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Phare antibrouillard
Clignotant avant
Numéro
d'ampoule
3157 K
H10
3457 NAK
Feu de position
latéral avant (base)
194NA
Feu de route (base)
H7
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Réseau électrique
Feu de la plaque
d'immatriculation
194
Appareils et câblage à
tension élevée
Feux de croisement/
Feux de circulation
de jour (FCJ)
H11
{ AVERTISSEMENT
Feu d'arrêt/
clignotant
3157 K
Feu arrière/Feu de
position latéral
3157 K
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
L'exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort. Les
composants haute tension du
véhicule ne peuvent être réparés
que par des techniciens ayant
suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou
modifier ces composants. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Système électrique :
surcharge
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
10-43
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours
la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés
par d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑44 et
Bloc-fusibles du tableau de bord à
la page 10‑48.
Pour retirer le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur les
trois agrafes de retenue du
couvercle et lever le couvercle.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Numéro de
fusible
Usage
1
Module de
commande de la
boîte de vitesses
2
Module de gestion
moteur
Numéro de
fusible
Usage
3
Non utilisé
4
Non utilisé
10-45
Usage
5
Allumage, module
de commande de la
boîte de vitesses,
module de
commande du
moteur
6
Essuie-glaces
7
Non utilisé
8
Injection de
carburant, système
d'allumage - pair
9
Injection de
carburant, système
d'allumage - impair
10
Module de gestion
moteur
11
Sonde à oxygène
12
Démarreur
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-46
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
13
Usage
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
14
Admission d'air
secondaire
15
Non utilisé
16
Pompe à dépression
17
Allumage, sac
gonflable
18
Non utilisé
19
Non utilisé
20
Non utilisé
21
Glaces arrière à
commande
électrique
22
Black plate (46,1)
Valve du système
d'antiblocage des
freins
Numéro de
fusible
Usage
23
Direction à effort
variable
24
Glaces avant à
commande
électrique
25
Prises électriques
26
Pompe de système
de freinage
antiblocage
27
Frein de
stationnement
électrique
Numéro de
fusible
Usage
33
Sièges avant
chauffants
34
Toit ouvrant
35
Système Infoloisirs
36
Non utilisé
37
Feu de route droit
38
Feu de route gauche
39
Non utilisé
40
Non utilisé
41
Pompe à dépression
28
Lunette arrière
chauffante
42
Ventilateur du
radiateur 1
29
Siège gauche avec
soutien lombaire
43
Non utilisé
30
Siège droit avec
soutien lombaire
44
Système de
lave-phare (selon
l'équipement)
31
Non utilisé
45
32
Module confort/
commodité 6
Ventilateur du
radiateur 2
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
Usage
Borne 87, relais
principal
Numéro de
fusible
Usage
Numéro de
fusible
Usage
57
Non utilisé
70
Non utilisé
58
Non utilisé
71
Non utilisé
59
Admission d'air
secondaire
60
Rétroviseurs
chauffants
61
50
Feu de croisement
gauche, phare à
décharge à haute
intensité
51
Klaxon
52
Témoin de moteur
53
Allumage,
rétroviseur intérieur
54
Non utilisé
55
Glaces électriques
56
Lave-glace de
pare-brise
46
47
Sonde à oxygène
48
Phares antibrouillard
49
Feu de croisement
droit, phare à
décharge à haute
intensité
Numéro du
relais
10-47
Usage
1
Non utilisé
Non utilisé
2
Démarreur
62
Électrovanne de
mise à l'air libre
3
Ventilateur de refroidissement (LHU)
63
Non utilisé
4
64
Non utilisé
Essuie-glaces avant
(position 2)
65
Non utilisé
5
66
Non utilisé
Essuie-glaces avant
(position 1,
intervalle)
67
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
6
Soupape d'injection
d'air secondaire
(Secondary Air
Injection – SAI)
7
Relais principal
68
Non utilisé
8
Non utilisé
69
Capteur de batterie
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Numéro du
relais
Usage
9
Ventilateur de refroidissement
(LAF/LHU)
10
Ventilateur de refroidissement (LAF)
11
Non utilisé
12
Ventilateur de refroidissement (LHU)
13
Ventilateur de refroidissement
(LAF/LHU)
14
Phares à décharge
à haute intensité
15
Allumage
16
Pompe pneumatique
secondaire
17
Désembueur de
glace/rétroviseur
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Numéro
Le bloc-fusibles du tableau de bord
est situé dans tableau de bord, côté
conducteur du véhicule.
Pour accéder aux fusibles, ouvrir le
compartiment de rangement.
Appuyer sur les côtés du
compartiment pour le détacher du
tableau de bord. Tirer la porte vers
vous pour la détacher de la
charnière.
Usage
1
Module de
commande de
suspension
2
Module confort/
commodité 7
3
Module confort/
commodité 5
4
Radio
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
5
Affichages de la
radio, assistance au
stationnement,
infoloisirs,
commande du
tunnel pour modules
6
Prise électrique 1
7
Prise électrique 2
8
Module confort/
commodité 3
9
Module confort/
commodité 4
10
Module confort/
commodité 8
11
Soufflerie de
chauffage, de
ventilation et de
climatisation avant
12
Siège avant droit
électrique
10-49
Numéro
Usage
Numéro
13
Siège avant gauche
électrique
21
Ensemble
d'instruments
14
Connecteur de
diagnostic
22
15
Sacs gonflables
Commutateur
d'allumage à logique
discrète
16
Déverrouillage du
coffre
23
Module confort/
commodité 1
24
Module confort/
commodité 2
17
Contrôleur du
système de
chauffage, de
ventilation et de
climatisation
25
OnStar
26
Prise électrique,
coffre
18
Fusible d’entretien,
relais logique
19
Non utilisé
20
Détection
automatique
d'occupant
Usage
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
AVERTISSEMENT (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
... /
un accident grave. Se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident
et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement d'être
coupés, perforés ou déchirés
en cas de choc brutalcomme lorsque vous passez
sur un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 55 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige,
la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour un
fonctionnement à grande vitesse
à la page 10‑61 pour connaître
le réglage de pression de
gonflage pour la conduite à
haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques
à GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le
même niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10‑51.
Pneus d'hiver
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Les pneus
quatre saisons offrent une bonne
performance générale sur la plupart
des surfaces, mais ils ne vous
procureront peut-être pas la traction
que vous aimeriez avoir ou le même
niveau de performance que les
pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées.
10-51
En général, les pneus d'hiver sont
conçus pour améliorer l'adhérence
sur la neige et le verglas. Avec les
pneus d'hiver, l'adhérence peut être
diminuée sur une chaussée sèche,
augmenter le bruit et réduire la
durée de vie des pneus. Après le
passage aux pneus d'hiver, rester
attentif aux changements du
véhicule et des freins.
Consulter le concessionnaire pour
en savoir plus sur la disponibilité
des pneus d'hiver ainsi que le bon
choix des pneus. Se reporter aussi
à la rubrique Achat de pneus neufs
à la page 10‑70.
En cas d'utilisation de pneus neige :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance.
Ces pneus sont munis d'une bande
de roulement spéciale et d'un
composé optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10‑51.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(A) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports des États-Unis) :
Le code DOT indique que le
pneu répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
10-53
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑72.
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Exemple de roue de secours
compacte
(A) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(B) Usage temporaire
seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement
de la roue de secours compacte
ou du pneu à usage temporaire
est d'environ 5 000 kilomètres
(3 000 milles) et sa vitesse
maximale ne doit pas dépasser
105 km/h (65 milles/h). La roue
de secours compacte doit
être utilisée en cas d'urgence
lorsque le pneu habituel a une
fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le
véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, se
reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑103 et Si
un pneu se dégonfle à la
page 10‑76.
(C) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(D) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(E) Pression du pneu: Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑59.
(F) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
(G) Code TPC (Tire
Performance Criteria
Specification, critère de
performance d'un pneu): Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
10-55
repère C de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(A) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d'utilisation:
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑59.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants:
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
10-57
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑59 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑11.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑69.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑72.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑11.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. » Sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑11.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
10-59
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Comment procéder à la
vérification
Quand les vérifier
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue, dont la pression à froid
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Pour en savoir plus sur
la roue de secours compacte, se
reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑103.
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
{ AVERTISSEMENT
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Vous pourriez avoir un accident et
vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières sont telles qu'il est
possible de conduire un véhicule
à haute vitesse, s'assurer que les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à
la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge
du véhicule.
La pression des pneus de
dimension P235/50R18 doit être
ajustée lorsque le véhicule est
conduit à des vitesses de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la
pression des pneus à froid à
40 kPa (6 psi) au-dessus de la
pression des pneus à froid
recommandée indiquée sur
l'étiquette des informations relatives
aux pneus et au chargement des
pneus P235/50R18.
La pression des pneus de
dimension P245/40R19 doit être
ajustée lorsque le véhicule est
conduit à des vitesses de
160 km/h (100 mi/h) ou plus.
10-61
Régler la pression des pneus à
froid à 40 kPa (6 psi) au-dessus
de la pression des pneus à froid
recommandée indiquée sur
l'étiquette des informations relatives
aux pneus et au chargement des
pneus P245/40R19.
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11 et
Pression des pneus à la
page 10‑59.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un
ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe
témoin clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule
pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé,
le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑63 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
10-63
groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume. Si le témoin
s'allume, s'arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑11.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche
à l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions
des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage
du véhicule, puis s'éteindre pendant
la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Le TPMS peut vous avertir en
cas de basse pression d'un pneu,
mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑67, Permutation des pneus
à la page 10‑68 et Pneus à la
page 10‑50.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑11
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus à la page 10‑59.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas tous
identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Les nécessaires de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
enduit d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation d'enduits
d'étanchéité pour pneus non agréés
peut endommager les capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Se
reporter aux rubriques Trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu (avec bouton de dégonflage
de pression) à la page 10‑86 ou
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu (avec
bouton de détente de pression) à la
page 10‑78 pour les informations
relatives aux matériels et
instructions du nécessaire de
gonflage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du CIB s'éteignent
après le remplacement de la
roue, lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
10-65
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10‑70.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
devrait également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de secours par un pneu de route
comprenant un capteur TPMS. Le
témoin d'anomalie et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et pneu arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour un entretien
ou pour l'achat d'un outil de
réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle Information
Menu (menu d'information du
véhicule) au centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette pour faire
accéder à l'option de pression
des pneus.
5. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(réglage/réinitialisation) pour
commencer le processus de
jumelage du capteur.
Un message demandant si le
processus doit commencer, doit
s'afficher.
6. Appuyer de nouveau sur le
bouton SET/CLR (réglage/
réinitialisation) pour confirmer la
sélection.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus
actif) s'efface de l'écran du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
12. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de
vérifier s'ils ne sont pas usés
ou endommagés, au moins une
fois par mois.
10-67
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé
ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑63.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
En cas de détection d'une usure
anormale, permuter les pneus
dès que possible et vérifier
le parallélisme des roues.
Examiner aussi l'état des
pneus et des roues. Se reporter
à Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑69 et Remplacement
des roues à la page 10‑74.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑59 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »,
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑2.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
10-69
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑67 et
Permutation des pneus à la
page 10‑68 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit au
fil du temps. C'est également le cas
pour la roue de secours, si le
véhicule en est équipé, même
si elle n'est jamais utilisée. De
nombreuses conditions affectent la
rapidité de ce vieillissement, y
compris les températures, les
conditions de charge et le maintien
de la pression de gonflage. Les
pneus devront généralement être
remplacés en raison de l’usure
plutôt que du vieillissement.
Consulter le fabricant de pneus
pour obtenir de plus amples
renseignements sur la nécessité de
les remplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances
du système de freinage, la
tenue de route et la maniabilité,
la traction asservie et la
surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC
de GM a été moulé sur le flanc
du pneu près de la taille du
pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de
roulement toutes saisons, le
code de spécifications TPC est
suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à
Étiquette de paroi latérale du
pneu à la page 10‑52.
GM recommande de remplacer
tous les pneus en même temps.
Une profondeur de sculpture de
pneu uniforme sur tous les
pneus permet de maintenir le
rendement du véhicule. Le
freinage et la maniabilité
peuvent être altérés si tous
les pneus ne sont pas
remplacés simultanément.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
Pour de l'information sur la
permutation correcte des pneus,
voir Inspection des pneus à la
page 10‑67 et Permutation des
pneus à la page 10‑68.
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
10-71
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Ceci peut causer une
défaillance soudaine du pneu
ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement
des pneus à carcasse radiale
sur les roues de ce véhicule.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce
que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation.
... /
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10‑61.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
commande de stabilité électronique,
les performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Pour plus de renseignements, se
reporter aux rubriques Achat de
pneus neufs à la page 10‑70 et
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous
se rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus à
neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains
pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
10-73
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Usure de la bande de
roulement
Traction – AA, A, B, C
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1,5) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit
et ne comprend pas les
accélérations, les virages,
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie de
pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie
si vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou
les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Un roue incorrecte
peut causer des problèmes de
durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse
ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et espace entre les
pneus ou les chaînes de pneu par
rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑76 pour plus
de renseignements.
10-75
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres
pièces du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus à la page 10‑50. En cas de
fuite, l'air s'échappera du pneu
probablement très lentement.
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations
sur ce qui risque de se produire et
ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé
ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
10-77
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6‑4.
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
... /
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement des pneus à
la page 10‑96. Pour utiliser le
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, se reporter à
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu (avec
bouton de dégonflage de pression)
à la page 10‑86 ou Trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu (avec bouton de détente de
pression) à la page 10‑78.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (B), utiliser l'exemple suivant
comme guide pour vous aider à
poser les cales de roues.
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu
(avec bouton de détente
de pression)
Identification du système
Si le véhicule possède la trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu illustrée plus haut, suivre les
consignes d'utilisation décrite
pour la trousse de mastic et de
compresseur pour pneu (avec
bouton de dégonflage de pression).
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Si le véhicule a le nécessaire de
compresseur et enduit de pneu
illustré plus haut, lire les instructions
d'utilisation qui suivent.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
10-79
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑31.
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ AVERTISSEMENT
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
... /
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours et
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Si le pneu a été séparé de la roue,
que ses flancs sont endommagés
ou que la perforation est importante,
le pneu est trop endommagé pour
que le nécessaire d'enduit
d'étanchéité pour pneus et de
compresseur soit efficace. Se
reporter à Programme d'assistance
routière (Mexique) à la page 13‑11
ou Programme d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les consignes de
sécurité figurant sur l'étiquette
collée sur le compresseur.
A. Bouton de marche/arrêt
B. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
C. Bouton de dégonflage
D. Manomètre
E. Flexible d'air (noir)
F.
Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
G. Fiche d'alimentation
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée avant
sa date de péremption. Des
cartouches de remplacement
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Se reporter à
« Removal and Installation of the
Sealant Canister » (Extraction et
pose de cartouche d'enduit
d'étanchéité) plus loin dans cette
section.
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et
l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air doivent être
remplacés. Se reporter à « Removal
and Installation of the Sealant
Canister » (Extraction et pose de
cartouche d'enduit d'étanchéité)
plus loin dans cette section.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑76 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑95.
2. Dérouler le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (G).
10-81
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (F) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(G) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑7.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (B) dans le
sens horaire en position enduit
d'étanchéité et air.
9. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (A) pour mettre
en fonction le nécessaire de
compresseur et enduit de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (D) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (D). La pression
de gonflage recommandée
est indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à la
rubrique Pression des pneus à
la page 10‑59.
Le relevé du manomètre (D)
est légèrement élevé lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
Avis: Si vous ne parvenez
pas atteindre la pression
recommandée au bout de
25 minutes environ, ne pas
conduire davantage le véhicule.
Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être
gonflé ou obturé à l'aide du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
pour pneus et de compresseur.
Retirer la fiche de la prise
électrique pour accessoire et
dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑11 ou
Programme d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
11. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (A) pour
mettre hors fonction le
nécessaire de compresseur et
enduit de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu; par conséquent, les
étapes 12-18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche
d'alimentation (G) de la prise
électrique pour accessoires
située à l'intérieur du véhicule.
13. Tourner le boyau d'enduit/
air (F) dans le sens antihoraire
pour le retirer de la tige de
soupape de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Remettre le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (G) à leur
emplacement d'origine.
16. Si vous avez réussi à gonfler
le pneu à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette de vitesse maximale
de la cartouche d'enduit
d'étanchéité et la placer à un
endroit bien visible. Ne pas
dépasser la vitesse indiquée
sur l'étiquette tant que le pneu
n'a pas été réparé ou
remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 milles) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu.
Se reporter aux étapes 1-11,
sous « Using the Tire Sealant
and Compressor Kit without
Sealant to Inflate a Tire (Not
Punctured) » (Utilisation de
l'enduit d'étanchéité et du
10-83
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)).
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité pour pneus puisse
l'obturer. Se reporter à
Programme d'assistance
routière (Mexique) à la
page 13‑11 ou Programme
d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
Si la pression des pneus n'a
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, utiliser le
nécessaire de compresseur
pour gonfler le pneu à la
pression de gonflage
recommandée.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité et
l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (F) chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
22. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par
une cartouche neuve
disponible auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu
à l'aide du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 milles)
pour faire remplacer ou réparer
le pneu.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑76 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑95.
2. Dérouler le flexible d'air (E)
uniquement et la fiche
d'alimentation (G).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
5. Fixer le flexible d'air (E) sur la
tige de soupape du pneu. Le
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il soit serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(G) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑7.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (B) dans le
sens antihoraire en position air
uniquement.
9. Enfoncer le bouton de marche/
arrêt (A) pour mettre le
compresseur en fonction.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (D). La pression
de gonflage recommandée
est indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à la
rubrique Pression des pneus à
la page 10‑59.
Le relevé du manomètre (D)
peut être légèrement plus
élevé que la pression réelle
lorsque le compresseur est en
marche. Couper l'alimentation
du compresseur pour obtenir
un relevé exact de la pression.
10-85
Le compresseur peut être mis
en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression
correcte. Si la pression du
pneu dépasse la pression
recommandée, il convient
d'appuyer sur le bouton de
dégonflage (C), si un tel
dispositif est présent, jusqu'à
l'atteinte de la bonne pression.
Cette option ne fonctionne que
lorsque vous utilisez le flexible
d'air (E).
11. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (A) pour
mettre hors fonction le
nécessaire de compresseur et
enduit de pneu.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
12. Débrancher la fiche
d'alimentation (G) de la prise
électrique pour accessoires
située à l'intérieur du véhicule.
13. Débrancher le flexible d'air (E)
de la tige de soupape du pneu
en le tournant vers la gauche,
puis remettre le bouchon de la
tige de soupape du pneu en
place.
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
6. Visser le connecteur (B) sur la
cartouche (A).
7. Replacer le couvercle de
plastique en le faisant coulisser.
Trousse de mastic et de
compresseur pour pneu
(avec bouton de
dégonflage de pression)
14. Remettre le flexible d'air
uniquement (E) et la fiche
d'alimentation (G) à leur
emplacement d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Identification du système
1. Retirer le couvercle de plastique.
2. Dévisser le connecteur (B) de la
cartouche (A).
3. Tirer sur la cartouche (A) pour la
déposer.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
Si le véhicule a le nécessaire de
compresseur et enduit de pneu
illustré plus haut, lire les instructions
d'utilisation qui suivent.
Si le véhicule possède la trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu illustrée plus haut, suivre les
consignes d'utilisation décrite pour
la trousse de mastic et de
compresseur pour pneu (avec
bouton de détente de pression).
10-87
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑31.
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
L'entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours et
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
que ses flancs sont endommagés
ou que la perforation est importante,
le pneu est trop endommagé pour
que le nécessaire d'enduit
d'étanchéité pour pneus et de
compresseur soit efficace. Se
reporter à Programme d'assistance
routière (Mexique) à la page 13‑11
ou Programme d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
A. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
B. Bouton de marche/arrêt
C. Manomètre
D. Bouton de dégonflage (option)
E. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
F.
Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
G. Flexible d'air (noir)
H. Fiche d'alimentation
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée
avant sa date de péremption. Des
10-89
cartouches de remplacement
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Se reporter à
« Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et le
flexible enduit d'étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à « Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
3. Placer le nécessaire au sol.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑76 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑95.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (H).
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens antihoraire en position
enduit d'étanchéité + air.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (F) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
9. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (B) pour mettre
en fonction le nécessaire de
compresseur et enduit de pneu.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(H) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑7.
Le manomètre (C) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (C). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑59.
Le relevé du manomètre (C)
est légèrement plus élevé que
la pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
Avis: Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout de
25 minutes environ, ne pas
conduire davantage le véhicule.
Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être
gonflé ou obturé à l'aide du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
pour pneus et de compresseur.
Retirer la fiche de la prise
électrique pour accessoire et
dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
(Mexique) à la page 13‑11 ou
Programme d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
11. Enfoncer le bouton on/off (en/
hors fonction) (B) pour mettre
hors fonction le nécessaire
d'enduit de pneu et
compresseur.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu; par conséquent, les
étapes 12-18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
10-91
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le boyau d'enduit/
air (F) dans le sens antihoraire
pour le retirer de la tige de
soupape de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Ranger le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (F) et la fiche
d'alimentation (H) dans leurs
emplacements d'origine.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)).
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité du
pneu (E) et l'ensemble flexible
d'enduit d'étanchéité/d'air (F)
chez un concessionnaire local
ou en disposer conformément
à la réglementation locale.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 milles) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité pour pneus puisse
l'obturer. Se reporter à
Programme d'assistance
routière (Mexique) à la
page 13‑11 ou Programme
d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
19. S'arrêter dans un endroit sûr
et vérifier la pression du pneu.
Se reporter aux étapes 1-11,
sous « Using the Tire Sealant
and Compressor Kit without
Sealant to Inflate a Tire (Not
Punctured) » (Utilisation de
l'enduit d'étanchéité et du
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
16. Si vous avez réussi à gonfler le
pneu à la pression de gonflage
recommandée, retirer
l'étiquette de vitesse maximale
de la cartouche d'enduit
d'étanchéité du pneu (E) et la
placer à un endroit bien visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur l'étiquette tant que
le pneu n'a pas été réparé ou
remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu
à l'aide du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 milles)
pour faire remplacer ou réparer
le pneu.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
10-93
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑76 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑95.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air (G) et la fiche
d'alimentation (H).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
5. Fixer le flexible d'air (G) sur la
tige de soupape du pneu. Le
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il soit bien serré.
9. Enfoncer le bouton de marche/
arrêt (B) pour mettre le
compresseur en fonction.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(H) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑7.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (C). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑59.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens des aiguilles d'une montre
en position air uniquement.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
Le relevé du manomètre (C)
est légèrement plus élevé que
la pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
En cas de gonflage dépassant
la pression recommandée,
vous pouvez diminuer la
pression en enfonçant le
bouton de dégonflage (D)
(option), jusqu'à ce que la
lecture correcte de pression
soit atteinte. Cette option ne
fonctionne qu'avec le flexible
pour l'air uniquement (G).
11. Enfoncer le bouton on/off
(en/hors fonction) (B) pour
mettre hors fonction le
nécessaire d'enduit de pneu et
compresseur.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Débrancher le boyau d'air
uniquement (G) de la tige de
soupape du pneu en le
tournant dans le sens
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
antihoraire, puis remettre le
bouchon de la tige de soupape
du pneu en place.
14. Ranger le flexible d'air
uniquement (G) et la fiche
d'alimentation (H) ainsi que le
câble dans leurs
emplacements d'origine.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
10-95
d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler
des matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre à la page 2‑12.
2. Soulever le couvercle.
2. Appuyer le bouton de
déverrouillage de la cartouche.
3. Tirer vers le haut et retirer la
cartouche.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Votre nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur
est pourvu d'un adaptateur
Avec bouton de détente de
pression
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
A. Tournevis
Avec bouton de dégonflage de
pression
B. Crochet de remorquage
(option)
3. Tourner l'écrou à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le retirer.
C. Cric
D. Clé (dans le sac)
4. Retirer l'enduit d'étanchéité pour
pneu et le nécessaire de
compresseur.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
E. Dépose de garnissage
(option)
F. Fixation (option)
3. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens antihoraire et retirer la
roue de secours. Placer la roue
de secours à côté du pneu à
remplacer.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
2. Faire tourner la clé de roue dans
le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
Retirer l'enjoliveur de roue ou le
chapeau central, si le véhicule en
est pourvu, pour accéder aux
boulons de roue.
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑76 pour plus
d'informations.
10-97
4. Faire tourner la clé de roue vers
dans le sens antihoraire pour
desserrer tous les écrous de
roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ AVERTISSEMENT
7. Fixer l'outil de levage de cric en
ajustant les deux extrémités du
cric et de l'outil l'une sur l'autre.
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
... /
8. Placer le cric sous le véhicule.
Avis: S'assurer que la tête du
cric de levage se trouve dans la
bonne position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
9. Placer la tête de levage du cric
sous le point de levage le plus
proche du pneu plat.
L'emplacement est indiqué par
un repère figurant sur le bord
inférieur de la moulure de
plastique de porte avant et
arrière. Le cric ne doit pas être
placé à une autre position.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
10-99
{ AVERTISSEMENT
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ AVERTISSEMENT
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12‑2 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
Avis: Des écrous de roue mal
serrés peuvent entraîner la
pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de
serrage des écrous de roues, se
reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 12‑2.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Avis: Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
10-101
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ AVERTISSEMENT
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Ranger la roue de secours ou la
roue dégonflée de l'une des
manières illustrées ici. Les
consignes de rangement varient en
fonction du boulon du véhicule et de
la méthode de fixation au véhicule.
Ce véhicule possède une glissière
dans une fixation ou une vis dans
une fixation.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-102
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
Rangement d'une roue avec pneu
dégonflé ou de secours et les
outils avec une vis dans la
fixation.
2. Remplacer la fixation par celle
fournie dans les mousses.
3. Faire tourner la clé dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
serrer la fixation.
4. Remettre en place les mousses,
le cric et les outils ainsi que
le pneu.
5. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens horaire pour fixer
le pneu.
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
1. Faire tourner la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour déposer la fixation.
Rangement d'une roue dont le
pneu est dégonflé ou de secours
et des outils avec une glissière
dans la fixation.
1. Si le pneu à plat est plus grand
que la roue de secours, utiliser
le boulon de montage plus long
qui se trouve dans le sac à
outils.
2. Faire glisser le boulon plus court
pour le retirer du plancher et
insérer le boulon plus long.
3. Replacer le cric et les outils à
leur place d’origine dans le
véhicule.
4. Placer le pneu à plat et vers le
haut dans le logement de la roue
de secours.
5. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens horaire pour fixer
le pneu.
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (103,1)
Entretien du véhicule
Pour ranger la roue de secours
compacte, utiliser le boulon de
montage plus court.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
Pneu de secours
compact
{ AVERTISSEMENT
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air avec le
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
Arrêter dès que possible et vérifier
que la roue de secours est bien
gonflée après l'avoir posée sur le
véhicule. La roue de secours
compacte est conçue pour offrir un
bon rendement à des vitesses allant
jusqu'à 105 km/h (65 mi/h) sur une
distance allant jusqu'à 5 000 km
(3 000 milles). Il est donc possible
de compléter le parcours et de faire
réparer ou remplacer le pneu pleine
grandeur lorsque cela est possible.
Toutefois, la roue de secours
compacte durera plus longtemps et
demeurera en meilleur état si elle
est remplacée dès que possible.
10-103
Avis: Ne pas passer dans un
lave-auto automatique équipé de
rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours
compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut
endommager le pneu, la roue et
peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Avis: Les chaînes antidérapantes
ne pourront être mises sur la
roue de secours compacte. Leur
utilisation risque d'endommager
le véhicule ainsi que les chaînes.
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de
secours compacte.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-104
Black plate (104,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage par batterie
auxiliaire embarquée
avec eAssist uniquement
Si le véhicule ne peut démarrer, il
est possible de démarrer en utilisant
la batterie eAssist pour charger la
batterie 12 V. Adopter la méthode
suivante pour activer le démarrage
par batterie auxiliaire embarquée en
utilisant les commandes du CIB.
Le véhicule peut être équipé d'une
clé de contact ou de l'allumage sans
clé électronique avec démarrage à
bouton-poussoir.
Accès avec clé
Mettre la clé de contact en position
de marche, puis agir comme suit :
1. Appuyer sur MENU (C) du levier
de feu de direction jusqu'à
l'affichage du module
d'informations sur le véhicule.
Utiliser w / x (molette) (B) pour
faire défiler les éléments de
menu jusqu'à l'affichage de
Jump Start (démarrage par
batterie auxiliaire).
2. Appuyer sur SET/CLR (A) pour
activer le démarrage par câble.
Boutons du CIB
A. SET/CLR
B.
w /x (molette)
C. MENU
3. Le système demande
confirmation. Si yes (oui) est
sélectionné, le démarrage par
batterie auxiliaire commence et
l'écran affiche JUMP START
ACTIVE WAIT TO START
(démarrage par batterie
auxiliaire actif, attendre pour
démarrer).
4. Lorsque le démarrage par câble
est achevé, l'écran affiche JUMP
START COMPLETE ATTEMPT
START (démarrage par batterie
auxiliaire achevé, tenter de
démarrer).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (105,1)
Entretien du véhicule
Accès sans clé
Sans enfoncer la pédale de frein,
presser et maintenir enfoncé le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de cinq secondes.
Cela met le véhicule en mode
« Service Only » (entretien
seulement). Procéder comme suit :
1. Appuyer sur MENU (C) du levier
de feu de direction jusqu'à
l'affichage du module
d'informations sur le véhicule.
Utiliser w / x (molette) (B) pour
faire défiler les éléments de
menu jusqu'à l'affichage de
Jump Start (démarrage par
batterie auxiliaire).
2. Appuyer sur SET/CLR (A) pour
activer le démarrage par câble.
3. Le système demande
confirmation. Si yes (oui) est
sélectionné, le démarrage par
batterie auxiliaire commence et
l'écran affiche JUMP START
ACTIVE WAIT TO START
(démarrage par batterie
auxiliaire actif, attendre pour
démarrer).
4. Lorsque le démarrage par câble
est achevé, l'écran affiche JUMP
START COMPLETE ATTEMPT
START (démarrage par batterie
auxiliaire achevé, tenter de
démarrer).
Si le véhicule démarre, la fonction
de démarrage par batterie auxiliaire
embarquée est désactivée
automatiquement. Si le moteur est
lancé sans démarrer, la procédure
peut être répétée. En cas de nouvel
échec de démarrage, un démarrage
par batterie auxiliaire peut être tenté
par la méthode de démarrage par
batterie auxiliaire ci-dessous décrite
pour le démarrage par batterie
auxiliaire avec ou sans eAssist. Le
démarrage par batterie auxiliaire
10-105
embarquée peut être indisponible
du fait du niveau de charge de
batterie 12 V, du niveau de charge
de la batterie eAssist, de la capacité
énergétique ou d'un problème du
système eAssist. Dans ces cas,
l'écran est indisponible du fait du
problème d'alimentation, ou le CIB
affiche JUMP START DISABLED
SEE OWNERS MANUAL
(démarrage par batterie auxiliaire
désactivée, se reporter au guide du
propriétaire).
Démarrage par batterie
auxiliaire (avec ou sans
eAssist)
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10‑32.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-106
Black plate (106,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz
qui peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant ne
fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L
sans eAssist et moteur 2,4 L avec
eAssist similaires
Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L
sans eAssist et moteur 2,4 L avec
eAssist similaires
La borne négative (A) de démarrage
au moyen d'une batterie d’appoint
est le raccord et le boulon du tuyau
de la direction assistée qui se
trouve sur le dessus de la pompe de
direction assistée.
La borne positive (B) de démarrage
au moyen d'une batterie secondaire
se trouve sous un recouvrement du
compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la
batterie.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (107,1)
Entretien du véhicule
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les
deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement des deux
véhicules pour éviter qu'ils ne
roulent. Placer la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou la boîte
manuelle au point mort (N) avant
de serrer le frein de
stationnement.
Avis: Si des accessoires sont
laissés sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
couper toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
10-107
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-108
Black plate (108,1)
Entretien du véhicule
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie
chargée (C). Utiliser une borne
négative (-) à distance si le
véhicule en est équipé.
AVERTISSEMENT (Suite)
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Connecter une extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) (A) de la batterie
auxiliaire. Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
6. Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble positif (+) rouge
toucher le métal. Le relier à la
borne positive (+) de la batterie
chargée (B). Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher quoi que ce soit avant la
prochaine étape. L'autre
extrémité du câble négatif (-) ne
doit pas être branchée à la
batterie déchargée. Elle doit être
reliée à une pièce en métal
solide non peinte du moteur ou à
la borne négative (-) auxiliaire du
véhicule dont la batterie est
déchargée.
8. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à un organe
du moteur en métal plein dénudé
(D) à l'écart de la batterie
déchargée et des organes
mobiles du moteur.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (109,1)
Entretien du véhicule
10-109
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
Pour débrancher les câbles volants
des deux véhicules :
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
2. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
Avis: Si les câbles volants ne
sont pas raccordés ou déposés
dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
1. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie déchargée.
3. Débrancher le câble rouge
positif (+) du véhicule dont la
batterie est chargée.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non
peinte du moteur ou borne
négative (–) auxiliaire
B. Bonne batterie ou bornes
positive (+) et négative (–)
auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne
positive (+) éloignée
4. Débrancher le câble rouge
positif (+) de l'autre véhicule.
5. Remettre les bouchons à leur
emplacement initial sur les
bornes positive (+) et
négative (–).
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-110
Black plate (110,1)
Entretien du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Pour éviter tout dommage,
le véhicule en panne devrait être
remorqué en s’assurant que les
quatre roues ne touchent pas le
sol. Il faut être prudent dans
le cas des véhicules à faible
garde au sol et/ou utilisant un
équipement spécial. Toujours
remorquer le véhicule sur un
camion-plateau.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué. Se
reporter à Programme d'assistance
routière (Mexique) à la page 13‑11
ou Programme d'assistance routière
(Etats-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
Pour remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à
des fins récréatives (comme une
autocaravane), se reporter à
« Recreational Vehicle Towing »
(Remorquage d'un véhicule
récréatif), dans cette section.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule tractant
? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (111,1)
Entretien du véhicule
Remorquage sur quatre roues
(avec boîte de vitesses
automatique)
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ne peuvent
pas être remorqués avec les quatre
roues au sol. Si le véhicule doit
être remorqué, utiliser un chariot.
Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique suivante
« Remorquage avec chariot ».
Remorquage sur quatre roues
(avec boîte de vitesses
manuelle)
10-111
Procéder de la manière suivante
pour entreprendre un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues au sol :
1. Positionner le véhicule à
remorquer derrière le véhicule
tracteur.
2. Mettre la boîte de vitesses au
premier (1) rapport et arrêter le
moteur.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrimer le véhicule remorqué au
véhicule de remorquage
conformément aux directives du
fabricant.
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, les
organes de la transmission
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule les quatre roues au sol.
5. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
6. Desserrer le frein de
stationnement.
En cas de remorquage de longue
durée du véhicule, faire démarrer le
véhicule aussi souvent possible
pour éviter le déchargement de la
batterie. Le démarrage doit
s'effectuer à l'arrêt.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-112
Black plate (112,1)
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique par
l'arrière
Remorquage sur chariot par
l'avant
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Sélectionner la position de
stationnement (P) de la boîte
automatique ou la première (1)
de la boîte manuelle.
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué par l'arrière avec les
quatre roues au sol.
Les véhicules à traction avant
peuvent être remorqués sur chariot
par l'avant.
Pour remorquer le véhicule par
l'avant à l'aide d'un chariot,
procéder comme suit :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
6. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
8. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (113,1)
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Le véhicule ne peut être remorqué
sur chariot par l'arrière.
Avis: Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la
peinture, le métal ou les pièces
de plastique du véhicule. En cas
de dommages, ces derniers ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre
les directives du fabricant
concernant l'usage approprié
du produit, les précautions
de sécurité nécessaire et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
10-113
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-114
Black plate (114,1)
Entretien du véhicule
consulter le concessionnaire
pour faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron
pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Pour les pièces en aluminium, ne
jamais utiliser de polish auto ou
spécial chromes, de vapeur ou de
savon caustique pour le nettoyage.
Une couche de cire, frottée pour
obtenir un lustre élevé, est
recommandée pour toutes
les pièces métalliques brillantes.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes à l'eau ou
au polish spécial chromes sur
les pièces chromées ou les jantes
inox, le cas échéant.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
emblèmes
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus loin
dans cette section.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (115,1)
Entretien du véhicule
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse à base de
silicone sur les joints d'étanchéité
pour augmenter leur durée de vie et
leur étanchéité, et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de
pneus à base de pétrole sur
votre véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition
et/ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Garder les roues propres en les
nettoyant à l'aide d'un chiffon doux
et propre, de savon doux et d'eau.
Rincer à l'eau propre. Après les
avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium.
10-115
Ces chlorures sont utilisés sur
les routes en cas de verglas ou
de poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser de
savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-116
Black plate (116,1)
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière
et de direction en recherchant des
dégâts, des pièces détachées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Examiner le système de direction
assistée en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Utiliser de l'eau claire pour
éliminer les saletés et débris du
soubassement du véhicule. Ceci est
possible chez votre concessionnaire
ou dans une installation de
nettoyage des soubassements.
Si cette partie du véhicule n'est pas
nettoyée, la rouille et la corrosion
peuvent s'y développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (117,1)
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Pour éviter toute surcharge,
appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Les
agents nettoyants doivent être
enlevés rapidement. Ne jamais les
laisser reposer longtemps sur la
surface à nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les vitres.
Pour éviter tout dommage, ne pas
nettoyer l'intérieur à l'aide des
techniques ou des nettoyants
suivants :
.
Ne jamais utiliser de lame de
rasoir ou d'objet tranchant pour
enlever une saleté.
.
Ne jamais utiliser de
brosse dure.
.
Ne jamais frotter avec force ou
avec une pression excessive.
10-117
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer la scellerie lors
du nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou
d'agents nettoyants en
contenant.
Vitres intérieures
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-118
Entretien du véhicule
Avis: Pour éviter les rayures, ne
jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les vitres
de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Tissu et tapis
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
.
Black plate (118,1)
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les salissures solides, les
éliminer autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et non
pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excédent d'humidité en
essorant le chiffon, de sorte que
l'eau ne goutte plus du chiffon
de nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Continuer de frotter la zone salie
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
transfert coloré de la salissure
sur le chiffon de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si la salissure reste encore, il peut
s'avérer nécessaire d'utiliser un
nettoyant pour garniture intérieure
ou un détachant. Tester la
résistance des couleurs sur une
petite zone cachée avant d'utiliser
un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Si des
cercles se forment, nettoyer
l'intégralité du tissu ou du tapis.
Après le nettoyage, éponger les
résidus humides avec un papier
absorbant.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (119,1)
Entretien du véhicule
Tableau de bord, surfaces en
vinyle et autres surfaces en
plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir et
spécialement du cuir perforé ainsi
que d'autres surfaces peut causer
des dégâts définitifs. Éliminer
l'humidité en excès de ces
surfaces après le nettoyage et
laisser sécher naturellement. Ne
jamais utiliser ni chaleur, ni
vapeur, ni dégraisseur ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux. De
tels produits peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux : ils sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère peut
causer des dégâts définitifs aux
plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
10-119
Tapis de plancher
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Buick Regal Owner Manual - 2012
10-120
Black plate (120,1)
Entretien du véhicule
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs:
.
Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-9
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-16
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme
pour éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic
rapide et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
Avis: Les dégâts dus à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-2
Réparation et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 milles. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser
le véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Black plate (2,1)
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement du véhicule.
Se reporter à la rubrique Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
à la page 9‑54.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de
maintenance peuvent être
dangereuses et blesser.
N'effectuer de maintenance
que si l'information nécessaire,
les outils et équipement corrects
sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour
faire effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑4.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Réparation et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑59.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑67.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑28.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(rappel de vidange d'huile moteur),
l'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés avant 1 000 km/
600 milles. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne s'afficher qu'après plus d'un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés au moins une fois l'an et
le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire possède des
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10‑14.
11-3
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 milles
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑68.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10‑14.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑20.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-4
.
.
.
.
Black plate (4,1)
Réparation et maintenance
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑28.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10‑113. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑36.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑59.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10‑67.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air moteur à la page 10‑17.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
organes de direction,
suspension et châssis en
recherchant des organes
endommagés, desserrés ou
manquants, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑113.
.
Vérifier les organes du système
de protection passive. Se
reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑21.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dégâts et des
fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des organes
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les organes de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑113.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10‑34.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Réparation et maintenance
.
.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10‑34.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10‑35.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10‑35.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dégâts, des
traces d'efforts importants ou du
grippage. Remplacer selon les
besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dégâts. Vérifier la
capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
11-5
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à Trousse
de mastic et de compresseur
pour pneu (avec bouton de
dégonflage de pression) à la
page 10‑86 ou Trousse de
mastic et de compresseur pour
pneu (avec bouton de détente
de pression) à la page 10‑78.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant à la
page 2‑21.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-6
Réparation et maintenance
Black plate (6,1)
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
a) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
b) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
c) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
11-7
d) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑19.
e) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-8
Réparation et maintenance
Black plate (8,1)
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
Interventions
d'application spéciale
.
a) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
b) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
c) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
d) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑19.
e) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Véhicules qui utilisent du liquide
de frein DOT 4 seulement :
remplacer le liquide hydraulique
de frein ou d'embrayage tous les
deux ans.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les organes du châssis
tous les 5 000 km/3 000 milles.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
11-9
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé que
votre concessionnaire effectue ces
interventions. Ses techniciens
compétents connaissent le
mieux votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer un examen complet pour
fixer l'échéance d'intervention sur
votre véhicule. La liste suivante
énumère des interventions et
circonstances d'intervention.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-10
Black plate (10,1)
Réparation et maintenance
Batterie
Freins
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner les courroies et
recommander le remplacement
en cas de besoin.
.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les organes du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du tableau de bord
peuvent s'aligner pour indiquer
un bas niveau de liquide
exigeant un appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dégâts. Les feux stop doivent
être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent
pendant le freinage.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Réparation et maintenance
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
.
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑117 et Soins
extérieurs à la page 10‑113.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dégâts. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
11-11
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-12
Black plate (12,1)
Réparation et maintenance
Pare-brise
Lames d'essuie-glace
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dégâts.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Réparation et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑11.
Liquide de refroidissement (sauf
véhicules avec eAssist)
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à
la page 10‑20.
Toujours utiliser le liquide de refroidissement prémélangé 50/50 d'eau
Liquide de refroidissement (véhicules
déminéralisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL disponible chez
avec eAssist)
votre concessionnaire.
Système de freinage/embrayage
Liquide hydraulique de frein DOT 3 (N° de pièce GM 88862806, 88862807
hydraulique (véhicule avec liquide de
au Canada).
frein DOT 3)
Système de freinage/embrayage
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 88958860,
hydraulique (véhicule avec liquide de
Canada 88901244).
frein DOT 4)
Lave-glace de pare-brise
Système de direction assistée
hydraulique
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-14
Black plate (14,1)
Réparation et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique
(moteur de 2,4 L)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Boîte de vitesses automatique
(moteur de 2,0 L)
Liquide de boîte de vitesses automatique (pièce GM 19256039, au
Canada 19256040).
Boîte de vitesses manuelle
Barillets de serrures
Consulter le concessionnaire.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 12346293,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Réparation et maintenance
11-15
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
55560894
A3128C
Moteur L4 2,0L
12605566
PF457G
Moteur L4 de 2,4L
12605566
PF457G
13271191
CF176
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à l'huile du moteur
Cartouche de filtre à air de l'habitacle
Bougies
Moteur L4 2,0L
12620540
41-108
Moteur L4 de 2,4L
12620540
41-108
Côté conducteur - 60,0 cm (23,62 po)
13227404
-
Côté passager – 45,0 cm (17,7 po)
13227405
-
Lames d'essuie-glace
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-16
Black plate (16,1)
Réparation et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Réparation et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Buick Regal Owner Manual - 2012
11-18
Date
Black plate (18,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-1
Données sur le véhicule
12-1
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV
est le code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses pièces
de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur »,
sous Capacités et spécifications à la
page 12‑2 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Cette étiquette, située dans la boîte
à gants ou le coffre, comprend les
renseignements suivants :
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 2,0 L
7,8 L
8,2 pintes
Moteur L4 2,4 L
7,1 L
7,5 pintes
Moteur L4 2,0 L
6,0 L
6,3 pintes
Moteur L4 2,4 L
4,7 L
5,0 pintes
Moteur L4 2,0 L LHU
70,4 L
18,6 gal
Moteur L4 2,4 L LEA
70,4 L
18,6 gal
Moteur L4 2,4 L LUK
59,8 L
15,8 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
—
-
8,4 L
8,9 pintes
150 Y
110 lb pi
Liquide de boîte de vitesses* (vidange et remplissage)
Moteur L4 2,0 L avec boîte automatique à 6 rapports (le
liquide de la boîte de vitesses ne doit pas être remplacé)
Moteur 2,4 L L4, boîte automatique à 6 rapports
Couple d'écrou de roue
*Se reporter à Liquide pour boîte de vitesse automatique à la page 10‑15 pour les informations relatives au
contrôle de niveau de liquide.
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Écartement des électrodes
Moteur L4 2,0 L LHU
V
0,9 mm (0,035 po)
Moteur L4 2,4 L LUK
R (restrictions)
0,9 mm (0,035 po)
Moteur L4 2,4 L LEA
K
0,9 mm (0,035 po)
Buick Regal Owner Manual - 2012
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur 2,4 L LUK
Moteur 2,0 L LHU
La dépose et la pose de la courroie
exigent des outils spéciaux. Se
reporter à votre concessionnaire
pour l'intervention.
Moteur 2,4 L LEA
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Procédure de satisfaction de
la clientèle (Mexique) . . . . . . . 13-4
Bureaux d'assistance à la
clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique) . . . . . . . . . 13-6
Assistance à la clientèle pour
les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada) . . . . . 13-7
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme de
remboursement de mobilité
GM (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme d'assistance
routière (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Programme d'assistance
routière (Mexique) . . . . . . . . . 13-11
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Programme de véhicule de
courtoisie (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada) . . . . 13-17
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
13-1
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-22
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-23
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Système navigation . . . . . . . . 13-25
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle (États-Unis
et Canada)
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service
des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Information du client
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Buick,
ne pas oublier que votre cas
sera sans doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto®
pour faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
13-3
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Procédure de satisfaction
de la clientèle (Mexique)
Avez-vous opté pour l'extension de
garantie ? Elle est recommandée
par General Motors pour compléter
la garantie inhérente à l'achat du
nouveau véhicule.
Consulter le concessionnaire pour
obtenir des détails.
Procédure d'assistance à la
clientèle
La satisfaction et la cote d'estime du
propriétaire sont très importantes
pour votre concessionnaire et pour
General Motors.
Normalement, tout problème se
rapportant à la transaction, la vente
ou l'utilisation du véhicule doit être
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Information du client
traité par le service des ventes ou le
service après-vente de votre
concessionnaire. Mais nous
reconnaissons qu'en dépit des
meilleures intentions de toutes les
parties intéressées, il peut arriver
qu'un malentendu survienne.
Si vous êtes confronté à un
problème qui n'a pas été pris en
charge de façon satisfaisante par
les moyens courants, nous vous
suggérons les étapes suivantes :
Première étape
Expliquer votre cas au représentant
du service après-vente, au directeur
du service après-vente, au
représentant du service des ventes
ou au directeur du service des
ventes de votre concessionnaire,
selon le cas.
Assurez-vous que ces personnes
disposent de toutes les informations
nécessaires. Il est dans leur intérêt
de vous satisfaire sur le long terme.
Deuxième étape
Si vous n'êtes pas satisfait, veuillez
contacter le directeur général ou le
propriétaire de votre concession et
demandez-leur de vous aider. S'ils
ne sont pas en mesure de résoudre
votre problème, demandez-leur de
contacter les collaborateurs de
General Motors qui pourront le cas
échéant vous aider.
TROISIÈMEMENT
Si votre cas n'est pas résolu dans
un délai raisonnable par votre
concessionnaire, communiquer
avec le Centre d'assistance à la
clientèle de General Motors et
fournir les renseignements
suivants :
.
Nom
.
Address (adresse)
13-5
.
Phone Number (numéro de
téléphone)
.
Année modèle
.
Marque
.
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
.
Kilométrage
.
Date de livraison
.
Description du problème
.
Nom du concessionnaire
.
Adresse du concessionnaire
Se reporter à Bureaux d'assistance
à la clientèle (États-Unis et Canada)
à la page 13‑6 ou Bureaux
d'assistance à la clientèle (Mexique)
à la page 13‑6.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-6
Black plate (6,1)
Information du client
Bureaux d'assistance
à la clientèle
(États-Unis et Canada)
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Mexique, Amérique centrale et
îles et pays des Caraïbes (sauf
Porto Rico et les Îles Vierges
américaines)
General Motors de Mexico,
S. de R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Av. Ejercito Nacional #843
Col. Granada
C.P. 11520, Mexico, D.F.
01-800-466-0818
Interurbain : 011-52-53 29 0818
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique)
Prière de communiquer avec
les établissements locaux de la
General Motors.
Pour contacter le Centre
d'assistance à la clientèle, utilisez
l'un des numéros de téléphone
mentionnés dans cette section.
L'assistance à la clientèle est
disponible du lundi au vendredi, de
8h à 20h, et le samedi de 8h à 15h.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Information du client
Toutes les demandes par courriel
destinées au Centre d'assistance
à la clientèle devraient être
envoyées à l'adresse suivante :
[email protected].
Mexique
De Mexico City
5329-0818
D'autres endroits au Mexique
01-800-466-0818
États-Unis et Canada
1-800-521-7300
Costa Rica
00-800-052-1005
Guatemala
1-800-999-5252
Panama
00-800-052-0001
République dominicaine
1-888-751-5301
El Salvador
800-6273
Honduras
800-0122-6101
Assistance à la clientèle
pour les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada)
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
13-7
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Gérez votre véhicule (É.-U.) au
buick.com. Cliquer sur
« Owners » (Propriétaires),
puis sur « Manage my Buick/
Owners Login » (Gérer mon
Buick/Ouverture de session
des propriétaires).
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
.
Guide numérique de
l'automobiliste, informations de
garantie, et autres documents.
.
Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens.
.
Localisateur de concessionnaire
Buick pour le service à l'échelle
nationale.
.
Privilèges et offres exclusives.
.
Avis de rappel pour votre
véhicule spécifique
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-8
.
Black plate (8,1)
Information du client
Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStar
et GM.
Autres liens utiles :
.
Accéder aux sites d'amateurs
indépendants et aux réseaux
des médias sociaux.
.
Situer les ressources des
propriétaires, comme la fin d'une
location, le financement et les
renseignements concernant la
garantie.
.
Retrouver vos articles,
questionnaires, conseils et
galeries multimédias favoris,
organisés dans les sections
« Features and Auto Care »
(Caractéristiques et entretien du
véhicule).
Buick - www.buick.com
Buick Merchandise —
www.buickmerchandise.com
Centre d'aide - http://
www.buick.com/help/faqs.html
.
FAQ (questions fréquemment
posées)
.
Nous contacter
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner.ca
.
Visiter le Buick Owner Centre
(Centre des propriétaires Buick) :
Télécharger le guide du
propriétaire pour votre véhicule,
rapidement et simplement.
.
Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
.
.
Clavarder en direct avec des
représentants du service à la
clientèle en ligne :
Utiliser la section « Vehicle
Tools » (Outils du véhicule).
Programme de
remboursement de
mobilité GM
(États-Unis et Canada)
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Information du client
Les utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers
de télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière (États-Unis et
Canada)
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
13-9
Recours à l'assistance
Couverture
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 milles),
selon la première éventualité.
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est
pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Buick et la General
Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
Buick et General Motors du Canada
Limitée se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Services fournis
.
.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar®.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident
à la suite duquel le véhicule
ne peut être conduit.
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
Amendes légales.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Information du client
.
.
Service d'itinéraires routiers :
des cartes détaillées de
l'Amérique du Nord sont fournies
sur demande avec l'itinéraire
le plus direct ou le plus
panoramique. Six demandes
par an sont autorisées. Des
informations supplémentaires
relatives au voyage sont
également disponibles. Compter
trois semaines pour la livraison.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN, après
envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Programme d'assistance
routière (Mexique)
En tant que nouveau propriétaire,
votre véhicule est automatiquement
enregistré au programme
d'assistance routière. Ces services
sont offerts sans frais selon les
conditions du programme. Le
programme d'assistance routière ne
fait pas parti ou n'est pas inclus
13-11
dans la couverture fournie par la
garantie limitée du nouveau
véhicule.
L'assistance routière offre de l'aide
au conducteur et aux passagers qui
circulent dans leur ville de résidence
ou sur tout autre route accessible
au Mexique, aux États-Unis et au
Canada. Les services sont soumis
aux limitations décrites dans les
pages suivantes. La couverture du
programme varie en fonction
du pays.
L'assistance routière est disponible
24 heures sur 24, 365 jours par an.
Ce programme arrive à échéance
deux ans après la date de
facturation du véhicule, peu importe
le kilométrage du véhicule et les
changements de propriétaires.
Pour de plus amples
renseignements sur le
renouvellement au terme de ce
programme, communiquer avec le
centre d'assistance à la clientèle
Buick au 01-800-466-0818.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-12
Information du client
Services fournis
.
.
Black plate (12,1)
Changement de pneu crevé :
si vous n'êtes pas en mesure de
remplacer un pneu crevé,
l'assistance routière offre le
service de remorquage jusqu'au
concessionnaire agréé Buick
autorisé le plus proche. La
réparation ou le remplacement
du pneu est la responsabilité du
propriétaire. Ce service est limité
au transport du véhicule vers le
centre de réparation.
Approvisionnement de
secours en carburant :
approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage :
service de déverrouillage du
véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
*Messages d'urgence :
transmission de messages
téléphoniques urgents.
.
*Appel d'urgence : appel des
services d'urgence.
.
*Assistance de localisation de
concessionnaire :
renseignements concernant les
adresses et les numéros de
téléphone de concessionnaires
Buick.
.
Remorquage d'urgence :
remorquage jusqu'au
concessionnaire le plus près
pour obtenir un service sous
garantie si le véhicule ne peut
plus être conduit.
Si le véhicule est impliqué dans
un accident pendant la
perpétration d'un crime, une
violation administrative ou du
code de la route, l'assistance
routière n'offre aucun service.
Lorsqu'il n'est pas possible de
remorquer le véhicule, toutes les
manoeuvres pour y accéder sont
aux frais du propriétaire.
Si le véhicule ne se trouve pas
dans votre ville de résidence,
l'assistance routière se limite à
déplacer le véhicule au
concessionnaire le plus près.
Si vous souhaitez que le
véhicule soit transporté à un
concessionnaire différent, on
vous demandera de couvrir la
différence des coûts au moment
du déplacement.
Si le concessionnaire Buick le
plus proche ne peut pas recevoir
le véhicule en raison de
problèmes d'horaires, le véhicule
sera transporté à un endroit
sécuritaire où il peut demeurer
pour un maximum de 48 heures
jusqu'à ce que le
concessionnaire puisse le
recevoir. Si les coûts
d'entreposage dépassent le
montant autorisé, il incombe au
propriétaire de payer la
différence au moment où il reçoit
le service. Communiquer avec
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Information du client
l'assistance routière pour obtenir
de plus amples renseignements
sur les montants autorisés.
.
*Interruption de voyage : ce
service est offert si vous ne
pouvez plus utiliser votre
véhicule en cours de voyage,
que le concessionnaire Buick le
plus près ne peut pas réparer le
véhicule le même jour et qu'il
doit le garder pendant une nuit
ou plus. Si cela se produit, en
plus des services déjà
mentionnés et avant la
confirmation du concessionnaire,
vous avez le droit de choisir une
des solutions suivantes, dans
les limites des consignes du
programme d'assistance routière
existantes. Si les frais excèdent
le montant autorisé pour ces
services, vous devez payer la
différence au moment où vous
recevez les services.
L'assistance routière s'occupe
de l'hébergement à l'hôtel pour
tout les voyageurs du véhicule
jusqu'à maximum de deux nuits.
Une voiture de location est
fournie jusqu'à un maximum de
deux jours et le véhicule doit
être retourné à la destination
d'origine, à l'exception des
véhicules avec une capacité de
charge supérieure à 3,5 tonnes.
Transport complémentaire : si
vous préférez poursuivre votre
voyage jusqu'à la destination
prévue ou retourner à votre lieu
de résidence, et que le voyage
exige plus de 8 heures de
conduite sur la route, le
transport du conducteur et des
passagers en première classe
par autobus ou en classe
économique par avion sera
fourni vers l'endroit choisi par
l'assistance routière, selon la
disponibilité à la destination
choisie. Des restrictions
s'appliquent en fonction des
caractéristiques du véhicule.
Si vous êtes sur la route, le
service de taxi sera fourni vers
le terminal d'autobus où
l'aéroport le plus près.
.
13-13
*Transport complémentaire
pour le ramassage du
véhicule : transport pour
ramasser votre véhicule une fois
les réparations terminées. Une
fois que le concessionnaire
confirme la fin des réparations,
l'assistance routière offre le
transport aller simple par
autobus ou par avion en classe
économique (selon la
disponibilité) à la personne que
vous avez désignée pour
ramasser votre véhicule au
concessionnaire si vous ou la
personne désignée ne se trouve
pas dans la même ville que le
concessionnaire.
*Ces services ne sont pas offerts
aux résidents des États-Unis ou du
Canada. Tous les services fournis
aux États-Unis et au Canada sont
aux frais du propriétaire et seront
remboursés par l'assistance
routière.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Services non compris dans
l'assistance routière
.
L'assistance routière ne couvre pas
ou ne rembourse pas les services
pour les situations suivantes :
.
.
.
Les événements causés par la
fraude ou la mauvaise foi de la
part de conducteur.
Les situations d'immobilisation
du véhicule causées par une
force majeure ou des
circonstances imprévues,
comme un phénomène naturel
extraordinaire, des tremblements
de terre, des éruptions
volcaniques ou des tempêtes
cycloniques.
Les situations d'immobilisation
du véhicule provenant
d'accidents de voiture causées
par le conducteur du véhicule ou
une tierce partie. Cela englobe
toutes les occurrences qui
entraînent des blessures aux
occupants ou des dommages au
véhicule causés par des forces
extérieures.
.
Les actes de terrorisme, les
émeutes ou les situations
tumultueuses, les mesures
prises par les forces armées ou
la police, qui empêchent la
livraison de services
d'assistance dans les délais
opportuns.
Service de nourriture ou de
boissons, les appels
téléphoniques ou les autres frais
supplémentaires. Les frais
d'hébergement ne s'appliquent
qu'au Mexique selon les
conditions du programme
d'assistance routière.
.
Tous les dommages causés
involontairement au véhicule,
entraînés par les services
fournis.
.
Les coûts de remorquage d'une
remorque au moment de choisir
un concessionnaire Buick situé à
proximité des installations
d'entreposage pour le véhicule
défectueux.
.
Les coûts de toutes les
manoeuvres nécessaires pour
accéder au véhicule lorsqu'il
n'est pas possible de le
remorquer.
.
Le coût du carburant fourni.
Les coûts de réparation périodique
du véhicule ne sont pas couverts
par le programme d'assistance
routière. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la
garantie de votre nouveau véhicule.
Communiquer avec l'assistance
routière.
Les services d'assistance routière
sont gratuits pour vous et
accessibles 24 heures sur 24,
365 jours par année. Il n'y a des
frais que dans les situations
qui dépassent les limites du
programme, dont certaines ont été
énumérées dans le présent
chapitre.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Information du client
Pour communiquer par téléphone
avec l'assistance routière, utiliser
les numéros suivants :
Mexique
01-800-466-0818
États-Unis
1-866-466-8197
Canada
1-800-268-6800
Courriel
[email protected]
Buick se réserve le droit d'apporter
des changements ou de mettre fin
au programme d'assistance routière
en tout temps et sans préavis.
Fixer des rendez-vous
pour l'entretien
(États-Unis et Canada)
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
13-15
Programme de
véhicule de courtoisie
(États-Unis et Canada)
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties e-Assist spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Warranty and Owner
Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie et
l'assistance au propriétaire), fourni
avec tout véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original
des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Voiture-clientèle ou de location
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Information du client
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de
navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
13-17
Pièces de collision
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada)
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans
une collision et s'il est endommagé,
le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite
dans les contrats d'assurance.
De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Information du client
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière (Mexique) à la page 13‑11
ou Programme d'assistance routière
(États-Unis et Canada) à la
page 13‑9.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
13-19
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑28.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour
tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules
GM courants et antérieurs.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Information du client
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
Attention: Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
13-21
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-22
Black plate (22,1)
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Téléphoner au 1-800-333-0510 de
transport Canada ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, prière de signaler
également à General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou
écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou
écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Ce véhicule GM est doté d'un
certain nombre d'ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent des
informations relatives aux
performances du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules qui surveillent les
performances du moteur et de la
boîte de vitesses, surveillent les
conditions de déploiement d'un sac
gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables en
cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Information du client
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de votre concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont vous utilisez le
véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
13-23
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes du véhicule
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers.
.
Degré d'enfoncement de la
pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein.
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-24
Black plate (24,1)
Information du client
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par le véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar®
Si le véhicule est équipé d'un
système OnStar actif, ce système
peut enregistrer des données lors
d'un accident ou d'un
quasi-accident. Pour connaître les
modalités OnStar concernant la
collecte et l'utilisation de données,
consulter le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada), ou encore appuyer sur le
bouton Q pour parler à un
conseiller. Voir Vue d'ensemble du
système OnStar à la page 14‑1.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Information du client
Système navigation
Si le véhicule est doté d'un système
de navigation, l'utilisation de ce
système peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations
de trajet. Se reporter au manuel de
navigation pour les informations sur
les données mémorisées et les
instructions d'effacement.
13-25
Identification de
fréquence radio
Fréquences radio :
déclaration
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de
démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Buick Regal Owner Manual - 2012
13-26
Black plate (26,1)
Information du client
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Pousser sur Q ou appeler
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Pousser sur
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
X pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter à un
conseiller vivant pour des services
d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
Pousser sur Q pour se connecter à
un conseiller vivant pour :
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
14-1
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Buick Regal Owner Manual - 2012
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Services OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide en cas de collision
même si vous ne pouvez pas
répondre.
Pousser sur ] pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Emergency (urgences)
Pousser sur ] pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie GPS est
utilisée pour identifier l'emplacement
du véhicule et peut fournir une
information essentielle au personnel
en cas d'urgence. Le conseiller est
également formé pour offrir une
assistance essentielle dans les
situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Pousser sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule.
Des destinations peuvent également
être envoyées au véhicule à partir
de Google Maps™ ou de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Visiter le site www.onstar.com pour
connaître la couverture
cartographique.
Navigation pas-à-pas
1. Pousser sur Q pour vous
connecter à un conseiller vivant.
2. Demande de directions
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité. Dire « Cancel route »
(Supprimer l'itinéraire). Le
système répond : « Would you
like to cancel route directions
to your destination ? »
(Désirez-vous supprimer les
directions d'itinéraire vers votre
destination?)
2. Dire « Yes » (Oui). Le système
répond : « OK, route canceled. »
(D'accord, l'itinéraire est annulé)
3. Dire « Goodbye » (Au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
14-3
Aperçu itinéraire
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Route Preview »
(Prévisualisation d'itinéraire).
Le système réagit avec les trois
manœuvres suivantes.
3. Dire « Goodbye » (Au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Repeat » (Répéter). Le
système donne la dernière
direction donnée, puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (Au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Buick Regal Owner Manual - 2012
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Obtenir la destination.
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(Obtenir ma destination). Le
système répond en indiquant le
nombre de milles vers la
destination, puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (Au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
Google Maps™ et MapQuest.com
à leur système de navigation
pas-à-pas ou à base d'écran. Une
fois disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller d'envoyer les directions
au système de navigation du
véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(Commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com.
Connexions
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers la
fonction d'application mobile
OnStar. Se reporter au site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
Appel mains libres
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar Ready. »
(OnStar est prêt)
2. Dire « Dial » (Composer). Le
système répond : « Please say
the name or number to call. »
(Veuillez dire le nom ou le
numéro à composer)
3. Dire le numéro entier sans
interruption, y compris un « 1 »
et l'indicatif régional. Le système
répond : « OK calling. »
(D'accord, appel en cours)
Retrouver mon numéro.
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar Ready. »
(OnStar est prêt)
2. Dire « My Number » (Mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is. » (Votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est)
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
OnStar
Fin d'appel
Appuyer sur X. Le système
répond : « Call ended. » (Appel
terminé)
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar Ready. »
(OnStar est prêt)
2. Dire « Store » (Enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store. » (Veuillez dire le numéro
à enregistrer)
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag. »
(Veuillez dire l'étiquette de nom)
4. Choisir une étiquette de nom. Le
système répond : « About to
store <name tag>. Does that
sound OK? » (Sur le point
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il correct?)
5. Dire « Yes » (Oui) ou « No »
(Non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<name tag>. » (D'accord,
enregistrement de l'étiquette
de nom)
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur X. Le système
répond : « OnStar Ready. »
(OnStar est prêt)
2. Dire « Call <name tag> »
(Appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom>. » (D'accord,
appel de l'étiquette de nom)
Vérifier les minutes et
l'expiration.
Appuyer sur X et dire « Minutes »,
puis « Verify » (Vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
14-5
Application mobile OnStar
Une application mobile OnStar peut
être téléchargée sur un dispositif
mobile iPhone® ou Android™. Le
véhicule peut être démarré à
distance (en option) ou les portes
peuvent être déverrouillées de
n'importe où un service de
téléphone cellulaire est disponible.
L'application peut également vérifier
le niveau de carburant, la pression
des pneus et la durée de vie de
l'huile. Elle peut se connecter à un
conseiller OnStar à tout moment.
Pour connaître la compatibilité de
l'application mobile OnStar ou pour
obtenir d'autres renseignements,
consulter le site www.onstar.com.
Buick Regal Owner Manual - 2012
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre les
courriels, appuyer sur Q : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Service de transfert
Comment fonctionne le service
OnStar
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou la
suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
Réaction automatique en cas de
collision, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
déverrouillage de porte à distance,
assistance routière, navigation
pas-à-pas et appels mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles en tout lieu
ni sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, des
limitations du système et des
conditions contractuelles OnStar, se
reporter au site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada). Contacter OnStar au
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
OnStar
1-888-4-ONSTAR (18884667827)
ou TTY 18772482080. Ou appuyer
sur Q pour parler à un conseiller.
Les services OnStar exigent un
circuit électrique du véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite GPS disponibles
et en fonctionnement pour un
fonctionnement correct. Ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou débranchée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec
un fournisseur de service sans fil
dans cette zone et si le fournisseur
de service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau,
la réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux
et pièces sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Le service
OnStar peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
14-7
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
Buick Regal Owner Manual - 2012
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Onstar.com
Le site Internet donne accès à
l'information sur le compte, gère
l'abonnement OnStar et permet la
visualisation des vidéo de chaque
service. Obtenir le tarif du plan
d'abonnement et signer pour les
diagnostics du véhicule OnStar.
Cliquer sur l'onglet « My Account »
(mon compte) à la page d'accueil.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Système GPS (système de
positionnement global)
.
L'obstruction des signaux GPS
peut se produire dans une
grande ville avec grands
bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des
aéroports, dans les tunnels,
dans les passages souterrains
ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
GPS ne sont pas disponibles, le
système OnStar continue à
fonctionner pour les appels
OnStar. Cependant, OnStar
peut éprouver une difficulté
d'identification de l'emplacement
exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement GPS enregistré
pour envoyer les services de
secours.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre en français ou en
espagnol. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers peuvent parler français
ou espagnol.
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours. OnStar
ne peut effectuer de déverrouillage
à distance des portes ou fournir
d'assistance en cas de vol du
véhicule après que le véhicule a été
immobilisé continuellement pendant
cinq jours. Après cinq jours, OnStar
peut contacter l'assistance routière
et un serrurier peut donner l'accès
au véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
OnStar
.
Une perte temporaire des
signaux GPS peut causer la
disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation
pas-à-pas. Le conseiller peut
indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un
appel en retour après que le
véhicule est conduit dans une
zone ouverte.
Antennes cellulaires et GPS
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
GPS. La réception cellulaire est
requise pour l'envoi par OnStar de
signaux à distance au véhicule.
14-9
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Équipement électrique
complémentaire
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut exister. Appuyer
sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre
zone cellulaire.
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9‑61. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite GPS qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com. Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis de ce que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
Buick Regal Owner Manual - 2012
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
2 NOTES
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-70
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Adhérence
Système de
commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-43
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-42
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Liquide de
direction . . . . . . . . . . . . 10-27, 10-28
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-28
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-8
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-11
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-37
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-42
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Antenne
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-28
Antivol
Messages du système
d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-14
Aperçu, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-33
Appareils électriques et
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Appareils et câblage à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-7
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-7
i-1
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-22
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-16
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-26
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Auxiliaire
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-33
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
C
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Démarrage
avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . .10-104, 10-105
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Protection de l'alimentation . . . . 6-8
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-39
Bluetooth . . . . . . . . . . 7-42, 7-44, 7-48
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-37
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-8
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Câblage, Appareils à
tension élevée . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Conduite économique . . . . . . . .1-28
E85 (85 % d'éthanol) . . . . . . . . .9-57
Exigences en Californie . . . . . .9-55
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Messages du système . . . . . . . .5-36
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-54
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-60
Carburant (suite)
Remplissage du réservoir . . . . .9-58
Spécifications de l'essence . . .9-55
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Carburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-10
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (3,1)
INDEX
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-28
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chauffant
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6
Circuit de refroidissement . . . . . 10-19
Messages du moteur . . . . . . . . .5-34
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-72
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Clignotant de dépassement . . . . . 6-2
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . 8-3
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-12
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-7
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
i-3
Conduite (suite)
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-28
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-10
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions, OnStar® . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22
Gouvernement canadien . . . . 13-22
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Démarrage avec
batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . 10-104, 10-105
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-22
Diagnostics, OnStar® . . . . . . . . . . 14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3
Liquide, Direction
assistée . . . . . . . . . . . . 10-27, 10-28
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-15
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-5
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage (suite)
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-38
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plaque d'immatriculation . . . . 10-41
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-17
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-16
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-95
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-16
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-113
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-117
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (5,1)
INDEX
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-95
Pression des pneus . . . . . . . . 10-59
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-61
Espace de rangement arrière . . . 4-2
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-32
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filet
Espace de chargement . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filet de chargement . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-8
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-8
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-17
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-17
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-53, 3-56
Fonctionnement à grande
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Fonctionnement, Système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
i-5
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Messages du système . . . . . . . .5-32
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-40
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-20
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-44
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-44
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-20
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-7
I
Indicateur d'efficacité du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Information complémentaire,
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-3
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60
Réparation et maintenance . . . 11-1
Interactive
Système de commande de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-12
Efficacité du conducteur . . . . . .5-13
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-45
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Direction assistée . . . . 10-27, 10-28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-28
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (7,1)
INDEX
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-36
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-37
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-35
Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-33
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Messages (suite)
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Systèmes d'alarme antivol . . . .5-37
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-8
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-31
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-19
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-27
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
i-7
Moteur (suite)
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-32
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-14
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-34
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-35
Messages de puissance . . . . . .5-35
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-24
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-17
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
N
Navigation
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . .10-78, 10-86
Nécessaire de
compresseur,
Enduit
d'étanchéité pour
pneus . . . . . . . . . . . . . . . .10-78, 10-86
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-113
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-117
O
OnStar®
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Emergency (urgences) . . . . . . .14-2
Information
complémentaire . . . . . . . . . . . . .14-6
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
OnStar® (suite)
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Système en bref . . . . . . . . . . . . . .1-29
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-4
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-20
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-68
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Phares (suite)
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-26
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-36
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-103
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (9,1)
INDEX
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-76
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-72
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
Dimension différente . . . . . . . . 10-72
Été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
Nécessaire
d'enduit
d'étanchéité et
de compresseur . . . . 10-78, 10-86
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-95
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Pneus (suite)
Pièce détachée
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Remplacement de roue . . . . . 10-74
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-61
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-51
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
i-9
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-33
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-29
Sélection de la position . . . . . . .9-28
Positions du
commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . 9-17, 9-20
Présentation du système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3, 7-4
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de
satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4
Programme
Transport de courtoisie . . . . . 13-15
Programme
d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9, 13-11
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-25
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54
Réglage du support lombaire . . . 3-5
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Remisage
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-60
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . 10-110
Remorquage d'un
véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-110
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Ampoules à halogène . . . . . . 10-37
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-41
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Phares antibrouillard . . . . . . . . 10-39
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-38
Réglage des phares . . . . . . . . 10-37
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (11,1)
INDEX
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-36
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-17
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Réparation du sac gonflable . . . 3-34
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-44
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-44
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Rétroviseurs
À atténuation automatique . . . .2-18
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Atténuation automatique . . . . . .2-18
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-17
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-16
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-16
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Dimension différente . . . . . . . . 10-72
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-74
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-34
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-15
Vérification du système . . . . . . .3-22
Sécurité
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
i-11
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-12
Service
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-4
Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-7
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-45
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-39
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-37
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53, 3-56
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22
Gouvernement canadien . . . . 13-22
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-2
StabiliTrak
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Assistance ultrasonique . . . . . .9-51
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Stationnement (suite)
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-35
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-25
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Commande de conduite
interactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Système infodivertissement . . . . 7-1
Système audio
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .7-27
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-26
Système d'alarme
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Système de commande de
conduite interactive . . . . . . . . . . 9-47
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-39
Témoin d'avertissement . . . . . .5-22
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-28
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-26
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-61
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-49
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système infodivertissement . . . . . 7-1
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
Black plate (13,1)
INDEX
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-53
Systèmes antivol . . . . . . . . 2-15, 2-16
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-15
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Automatique à deux zones . . . . 8-3
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . 10-119
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-42, 7-44, 7-48
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-22
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-24
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Feux de route allumés . . . . . . . .5-26
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Passage de vitesse
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Phare antibrouillard avant . . . .5-27
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-27
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-25
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-25
i-13
Témoins (suite)
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-23
Système de charge . . . . . . . . . . .5-17
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-15
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Guide du propri�taire Buick Regal - 2012
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
U
Urgence, OnStar® . . . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-7
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 9-11
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-40
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . 10-110
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-10
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-8
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-35
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-25

Manuels associés