Buick Regal Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
422 Des pages
Buick Regal Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (1,1)
Guide du proprietaire Buick Regal 2011 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-13
Performance et entretien . . . . . 1-19
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 2-9
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-11
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-12
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-11
Système de sac gonflable . . . . 3-29
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-44
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Affichages d'information . . . . . . 5-26
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-30
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (2,1)
Guide du proprietaire Buick Regal 2011 M
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-32
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Systèmes de détection
d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-56
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-35
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-40
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-47
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Entretien de l'apparence . . . . 10-89
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Entretien périodique . . . . . . . . . . 11-2
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . . 11-7
Dossiers de maintenance . . . 11-10
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-2
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
BUICK, l'écusson de marque
de BUICK et REGAL, sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Ce manuel décrit les fonctions
qui peuvent ne pas exister sur
votre véhicule, soit parce qu'il
s'agit d'options que vous n'avez
pas achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Se reporter à la
documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options
du véhicule. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Buick
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20977758 FR Deuxième Impression
©
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from your
dealer or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de
langue française
www.helminc.com
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet
de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le
numéro de la page comportant
l'article en question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les
symboles apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements
sur un composant, une commande,
un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent
des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Symboles
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule
et leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
%:
Commandes audio au volant
ou OnStar®
$:
Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
j:
Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7:
d:
M:
Surv pression pneus
Antipatinage
Liquide de lave-glace
v
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage du coffre . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . .
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . .
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . .
Système de détection pour le
sac gonflable du passager . . .
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
1-7
1-8
1-8
1-8
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . 1-9
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-10
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-10
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-11
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système navigation . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-13
1-14
1-15
1-15
1-15
1-16
1-16
1-17
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-17
1-18
1-18
1-18
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-19
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-20
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-20
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-21
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
En bref
A. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
F.
Sac gonflable du conducteur.
Se reporter à Où sont les sacs
gonflables ? à la page 3‑31.
Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑5.
B. Bouches d'air à la page 8‑4.
C. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑4.
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26.
D. Régulateur de vitesse à la
page 9‑44.
E. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 5‑9.
Avertisseur sonore à la
page 5‑3.
G. Affichage du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26.
L.
1-3
Affichage d'informations. Se
reporter à Fonctionnement à la
page 7‑4.
M. Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑6.
Feux de détresse à la page 6‑4.
N. Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑46.
H. Commandes au volant à la
page 5‑2.
O. Sac gonflable de passager
avant - se reporter à Où sont
les sacs gonflables ? à la
page 3‑31.
I.
Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑3.
P.
J.
Infoloisirs à la page 7‑1.
K. Système de traction asservie
(TCS) à la page 9‑39. Système
StabiliTrak® à la page 9‑40
(selon l'équipement).
Système de commande de
conduite interactive à la
page 9‑42 (selon l'équipement).
Ouverture du capot. Se reporter
à la rubrique Capot à la
page 10‑5.
Q. Connecteur de diagnostic
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 5‑15.
R. Bloc-fusibles du tableau de bord
à la page 10‑45.
Rangement du tableau de bord
à la page 4‑1.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-4
En bref
S. Réglage du volant à la
page 5‑2.
T.
Positions d'allumage à la
page 9‑19.
U. Sièges avant chauffants à la
page 3‑8.
V.
Compartiment de rangement.
W. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses automatique
à la page 9‑28 ou Boîte de
vitesses manuelle à la
page 9‑32.
X. Système de double
climatisation automatique à la
page 8‑1.
Y.
Black plate (4,1)
Boîte à gants à la page 4‑1.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) fonctionne jusqu'à une
distance de 20 m (65 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes.
Presser
portes.
Q pour verrouiller toutes les
La confirmation de verrouillage
et de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑37.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
En bref
Presser et maintenir
le coffre.
Presser et relâcher
le véhicule.
V pour ouvrir
7 pour localiser
Maintenir enfoncé 7 au moins
deux secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Se reporter à Clés à la page 2‑2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller
la porte, utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou la clé
depuis l'extérieur du véhicule et
le bouton ou le commutateur de
serrure de porte depuis l'intérieur
du véhicule.
Pour verrouiller et déverrouiller
la trappe de carburant, utiliser
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ou le commutateur de serrure
de porte depuis l'intérieur.
Depuis l'intérieur du véhicule, tirer
une fois sur la poignée de porte
pour la déverrouiller et une seconde
fois pour l'ouvrir.
Se reporter Serrures de porte à la
page 2‑5. la rubrique pour obtenir
de plus amples renseignements.
1-5
Déverrouillage du coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer V
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ou sur le pavé tactile sous
l’écusson de marque du véhicule.
Se reporter Coffre à la page 2‑8.
la rubrique pour obtenir de plus
amples renseignements.
Glaces
Portes à verrouillage
électrique
Le commutateur de serrure de porte
à commande électrique est placé au
centre du tableau de bord.
K:
Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑37 pour de
plus amples informations.
Tous les commutateurs de
lève-glace automatique se
trouvent sur la porte du conducteur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Chaque porte de passager est
munie d'un commutateur qui
commande la glace de cette porte.
Réglage de siège
Pour régler la position de siège :
Sièges à commande manuelle
1. Tirer sur la poignée (C) située
sous l'avant de l'assise du siège.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer la partie
frontale du commutateur vers le
haut pour lever la glace.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Se reporter Glaces à commande
électrique à la page 2‑13. la
rubrique pour obtenir de plus
amples renseignements.
Presser et maintenir enfoncé le
haut ou le bas du commutateur (B)
pour élever ou abaisser le siège.
Relâcher le commutateur une fois la
hauteur désirée atteinte.
A. Levier d'inclinaison de dossier
de siège
B. Commutateur de réglage de
hauteur
C. Poignée de réglage de position
de siège
Pour relever ou abaisser le dossier,
utiliser le levier (A) du côté extérieur
du siège. Se reporter à Inclinaison
des dossiers de siège à la page 3‑5.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
En bref
Sièges à commande électrique
.
.
Lever ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin de siège
en déplaçant la partie avant ou
arrière de la commande (A) vers
le haut ou vers le bas.
1-7
Sièges chauffants
Sièges avant chauffants
Lever ou abaisser l'ensemble
du siège en déplaçant la
commande (A) vers le haut ou
le bas.
Se reporter à Réglage de siège à
commande électrique à la page 3‑5
pour de plus amples informations.
A. Commande électrique de
réglage de siège
B. Sièges à dossier inclinable
C. Réglage du support lombaire
Pour régler un siège à commande
électrique, selon l'équipement :
.
Pour avancer ou reculer le
siège, faire coulisser la
commande (A) vers l'avant
ou vers l'arrière.
Pour lever ou incliner le dossier
du siège, incliner le haut de la
commande (B) vers l'avant ou
l'arrière. Se reporter à Inclinaison
des dossiers de siège à la page 3‑5.
Appuyer sur l'avant ou l'arrière de la
commande (C) pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire. Se
reporter à Réglage du soutien
lombaire à la page 3‑5.
Les boutons se trouvent sur
le panneau de commande de
climatisation. Pour que le panneau
fonctionne, le contact doit être mis.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
le dossier et le coussin du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins de l'écran de
commande de climatisation
indiquent le réglage de la
température.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Pour de plus amples informations,
se reporter à Sièges avant
chauffants à la page 3‑8.
Ceintures de sécurité
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage du siège à la
page 3‑4.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑53.
Système de détection
pour le sac gonflable du
passager
Réglage d'appui-tête
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité:
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑15.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑19.
Dans certaines circonstances, le
système de détection du passager
désactive le sac gonflable frontal
et le sac gonflable latéral intégrés
au siège du passager avant droit.
Les sacs gonflables du conducteur
et de longeron de toit ne sont
pas affectés par le système de
détection de passager. Se reporter
à Témoin d'état du sac gonflable du
passager à la page 5‑13 pour plus
d'informations.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
En bref
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible au tableau de
bord au démarrage du véhicule.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
2. Pousser sur le bouton de
commande vers la gauche, la
droite, le haut ou le bas pour
régler le rétroviseur.
1-9
Réglage de volant de
direction
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2‑11.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur à atténuation
automatique intérieur réduit la
réflexion des phares du véhicule
situé derrière le vôtre. La fonction
d'atténuation est activée chaque fois
que le contact est placé en position
démarrage.
Voir Rétroviseur à atténuation
automatique à la page 2‑12.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
1. Faire tourner le bouton de
commande vers la gauche (L)
ou la droite (R) pour sélectionner
le rétroviseur extérieur du
conducteur ou du passager.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Éclairage intérieur
Éclairage extérieur
Plafonniers
La commande des plafonniers de la
console suspendue commande les
plafonniers avant et arrière.
*:
1:
Désactive les systèmes.
Le plafonnier s'allume dès
qu'une porte est ouverte.
+:
Maintient les lampes
allumées en permanence.
#$:
Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Lampes de lecture
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Cette commande se trouve sur le
tableau de bord, du côté extérieur
du volant de direction.
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Pour plus d'informations au sujet de
l'éclairage intérieur, se reporter à :
O:
Les lampes de lecture avant
se trouvent dans la console
suspendue.
.
Plafonniers à la page 6‑6.
.
Lampes de lecture à la
page 6‑6.
.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑5.
Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
En bref
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
AUTO (automatique): Allumage
et extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Le statut actuel du système
automatique est affiché au
centralisateur informatique de
bord (CIB), à l'écran. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑26.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6‑3.
.
Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
Essuie-glace/Lave-glace
2:
Allume les phares, les feux de
stationnement, l'éclairage du
tableau de bord et les autres feux
extérieurs.
3:
Faire tourner la bande vers
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
9 : Utiliser pour désactiver les
essuie-glaces avant.
3:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers
le bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
;:
Allume les feux de
stationnement, l'éclairage du
tableau de bord et les autres feux
extérieurs.
1-11
Le levier d'essuie-glace est placé à
côté de la colonne de direction.
2: Utiliser pour des balayages
rapides.
1: Utiliser pour des balayages
lents.
Lave-glace de pare-brise
Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑3.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Commandes de la climatisation
Transmission
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être
commandés par ce système.
Boîte de vitesses automatique
A. Climatisation
G. Recyclage
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
H. Commandes du ventilateur
C. Sièges chauffants
D. Modes de distribution d'air
E. Affichage de la climatisation
F.
Dégivrage
I.
AUTO (mode automatique)
J.
Désembueur arrière
Voir Système de double
climatisation automatique à la
page 8‑1.
P: Stationnement
R (restrictions): Marche arrière
N: Point mort (N)
D (conduite): Conduite
Mode manuel
Déplacer le levier sélecteur de la
position de conduite (D) vers la
gauche. Pousser le levier des
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
En bref
vitesses vers l’avant (+) pour passer
en vitesse supérieure, ou vers
l’arrière (-) pour rétrograder.
Le levier sélecteur peut être déplacé
de la position de stationnement (P)
seulement lorsque le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour passer à la position
de stationnement (P) ou la marche
arrière (R), appuyer sur le bouton
de déverrouillage.
Voir Boîte de vitesses automatique
à la page 9‑28.
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
3 / O : Presser pour mettre le
système en/hors fonction. Tourner
pour augmenter ou diminuer le
volume.
RADIO/BAND (radio/bande):
Presser pour choisir FM, AM ou
XM™ (selon l'équipement).
Bouton multifonction: Tourner
pour sélectionner les stations.
s/©:
Appuyer pour chercher la
station ou la piste précédente.
¨ / \ : Appuyer pour chercher la
station ou la piste suivante.
Boutons 1 à 6: Appuyer pour
enregistrer et sélectionner des
émetteurs favoris.
1-13
INFO: Appuyer pour afficher les
informations disponibles sur la
station ou la piste actuelle,
ou encore l’heure lorsque le
contact n’est pas mis.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
à la page 7‑4.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Des émetteurs sur toutes les
bandes peuvent être mémorisés
dans des listes de favoris dans
n’importe quel ordre. Il est possible
de mémoriser jusqu’à six émetteurs
dans chaque page de favoris et
de régler le nombre de pages de
favoris disponibles.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Pour mémoriser l'émetteur à
une position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip. La
station mémorisée commencera à
jouer.
Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, se
reporter à « Mémorisation d'un
émetteur favori » dans Radio
AM-FM à la page 7‑9.
Réglage de l'horloge
Réglage du temps
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le réglage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton
multifonction pour régler le
numéro mis en évidence.
4. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le numéro
suivant.
5. Pour sauvegarder l'heure et
retourner au menu de réglage de
l'heure, appuyer sur le bouton
BACK (arrière) à tout moment
ou appuyer sur le bouton
multifonction après le réglage
des minutes.
Autoradio satellite
Sélection du Format 12/24
(12/24 heures)
Service de radio par
satellite XM
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner les
paramétrages d'heure et
de date.
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services XM.
2. Mettre en évidence le format
d'heure 12/24.
3. Appuyer sur le bouton
multifonction pour sélectionner
le formation d'affichage 12 ou
24 heures.
Pour obtenir des explications sur le
réglage de l’horloge, se reporter à
Horloge à la page 5‑5.
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM™ et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
En bref
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100 (États-Unis).
.
www.xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 (Canada)
Pour de plus amples informations,
se reporter à Radio satellite à la
page 7‑12.
Appareils audio portatifs
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB
dans la console centrale. Il est
possible de brancher des appareils
externes, tels qu’un iPod®, un
ordinateur portable, un baladeur
MP3, un lecteur de CD et une clé
USB, selon le système audio.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appareils auxiliaires à
la page 7‑20.
Bluetooth®
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio, le microphone et les
commandes du véhicule.
1-15
Commandes de volant de
direction
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la
page 7‑23 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisir) à la
page 7‑24 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑28.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b/g:
Appuyer afin d’accéder au
système Bluetooth, OnStar ou de
navigation disponible.
$/i:
Appuyer pour réduire
au silence les haut-parleurs du
véhicule uniquement. Appuyer de
nouveau pour réactiver le son.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Sur les véhicules équipés de
systèmes OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour rejeter un appel
entrant ou pour terminer un appel
en cours.
Régulateur automatique
de vitesse
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Tourner _ ou ^ pour
sélectionner une longueur d'onde
ou une source audio.
RES/+ : Déplacer la molette vers
le haut pour pour que le véhicule
reprenne une vitesse préréglée ou
pour accélérer.
Tourner _ ou ^ pour sélectionner la
station de radio favorite, la piste du
CD ou la piste MP3 suivante ou
précédente.
SET/–: Déplacer la molette vers le
bas pour mémoriser une vitesse ou
faire décélérer le véhicule.
_ SRC ^ :
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑44.
Appuyer sur SRC pour alterner
entre la radio et CD ou DVD.
+ x -: Appuyer sur + pour
augmenter ou sur - pour diminuer
le volume.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑2.
Les boutons du régulateur de
vitesse se trouvent sur le volant.
1:
Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur automatique
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint au tableau de bord.
Système navigation
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation, il existe
un manuel distinct qui inclut
l'information au sujet de la radio,
des lecteurs audio et du système de
navigation.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
En bref
Le système de navigation fournit
des cartes détaillées de la majorité
des autoroutes et routes. Après
avoir programmé une destination,
le système fournit des instructions
de changement de direction qui
permettent d'atteindre la destination.
En outre, le système peut contribuer
à localiser de nombreux points
d'intérêts (POI), tels que les
banques, les aéroports, les
restaurants, etc.
Se reporter au mode d'emploi du
système de navigation pour plus
d'informations.
Centralisateur
informatique de bord
L’affichage du CIB se trouve au
centre du tableau de bord. Il indique
l’état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du
CIB se trouvent sur le levier de
clignotant.
1-17
Personnalisation du
véhicule
Certaines fonctions du véhicule
se programment au moyen des
commandes du système audio. Ces
fonctions comprennent notamment :
SET/CLR (sélectionner/effacer):
Appuyer pour sélectionner ou
effacer l'option de menu affichée.
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
wx:
.
Systèmes de collision et de
détection
.
Langue
.
Éclairage
.
Portes à verrouillage électrique
.
Verrouillage/déverrouillage à
distance
Utiliser la molette pour faire
défiler les options de chaque menu.
MENU: Appuyer pour accéder au
menu de trajet/carburant et au menu
d'information du véhicule.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5‑37.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Assistance ultrasonique
au stationnement
Le système ultrasonique
d'assistance arrière au
stationnement (URPA) détecte
la présence d’objets pendant la
marche arrière (R) au moyen de
capteurs sur le pare-choc arrière du
véhicule. Il fonctionne en dessous
de 8 km/h (5 milles/h). L’URPA
fournit l’information sur la distance
et le système au moyen de signaux
sonores.
Pour assurer leur bon
fonctionnement, les capteurs
sur le pare-chocs arrière du
véhicule doivent être maintenus
propres.
On peut désactiver le système en
pressant le bouton de l'assistance
au stationnement situé près de la
radio.
Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9‑46 pour de plus amples
informations.
Toit ouvrant
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser la prise de
courant auxiliaire pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire, un lecteur
MP3, etc.
Cette prise de courant est située
sous l'accoudoir à l'intérieur de
l'espace de rangement de la
console centrale
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant à 110 V situé à
l'arrière de la console de plancher
centrale.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser les prises de courant.
Voir Prises de courant à la
page 5‑6.
En cas de toit ouvrant, le
commutateur se trouve sur la
console de pavillon.
Le toit ouvrant fonctionne
uniquement lorsque le commutateur
d'allumage est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) en prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑23 pour de plus
amples renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
En bref
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant,
appuyer sur le commutateur (A)
d'ouverture ou de fermeture
jusqu'au premier cran. La fonction
de sécurité demeure activée tant
que le commutateur est actionné.
Pour ouvrir ou fermer
automatiquement le toit ouvrant,
une fois la fonction de sûreté
activée, enfoncer légèrement le
commutateur d’ouverture ou de
fermeture (A) jusqu’au deuxième
cran, puis le relâcher. Pour arrêter
le mouvement, réappuyer sur le
commutateur.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il
se ferme, la fonction antipincement
détecte l'objet et arrête la
fermeture du toit ouvrant au point
d'obstruction. Le toit ouvrant
retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
Le panneau de verre du toit ouvrant
ne peut s'ouvrir ou se fermer si le
véhicule a une panne électrique.
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2‑16 pour de plus amples
informations.
1-19
Performance et
entretien
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule peut être équipé d'un
système de traction asservie qui
limite le patinage de roue. Le
système s'engage automatiquement
à chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction
asservie, appuyer sur le bouton
TCS/Stabilitrak du tableau de
bord puis le relâcher. i s'allume
et le message adéquat s'affiche
au CIB. Se reporter à Messages
du système de correction
d'assiette à la page 5‑34.
.
Presser et relâcher à nouveau
le bouton TCS/Stabilitrak pour
réactiver la traction asservie.
Pour incliner ou fermer
automatiquement le toit ouvrant,
une fois la fonction de sûreté
activée, appuyer sur le commutateur
d’ouverture ou de fermeture (B).
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑39.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Système StabiliTrak®
Surv pression pneus
Le système StabiliTrak de
commande électronique de stabilité
contribue au contrôle de la direction
du véhicule dans les situations
difficiles. Le système est mis en
fonction automatiquement à chaque
démarrage.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS/
StabiliTrak du tableau de bord
jusqu'à ce que i et g s'allume
dans le groupe d'instruments et
que le message du CIB s'affiche.
Se reporter à Messages du
système de correction d'assiette
à la page 5‑34.
Presser et relâcher le bouton
TCS/Stabilitrak pour réactiver les
deux systèmes.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑40.
Le pictogramme d’avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
signale une perte importante de
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le pictogramme
d’avertissement s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible
et gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l’étiquette d’information sur les des
pneus et le chargement du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13.
Le pictogramme d’avertissement
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Par temps froid, le pictogramme
d'avertissement de basse pression
des pneus peut s'afficher quand le
véhicule démarre pour la première
fois puis s'éteint. Ceci peut être un
indicateur précoce d'abaissement
de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
remplace pas l’entretien mensuel
normal des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir la pression
correcte des pneus.
Voir Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑58.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
En bref
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est
temps de remplacer l'huile moteur
et le filtre. Le système de durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé à
100 % après la vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton MENU du
CIB sur le levier des clignotants
pour accéder au menu
d'informations du véhicule.
Utiliser la molette pour faire
défiler les éléments du menu
jusqu'à REMAINING OIL LIFE
(durée de vie restante de l'huile).
1-21
3. Appuyer sur le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pour
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Un véhicule équipé de FlexFuel et
d'un bouchon à carburant jaune
peut être ravitaillé en essence
ordinaire sans plomb ou un
carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Consulter
Carburant E85 (85% d'éthanol) à la
page 9‑52. Pour tout autre véhicule,
utiliser uniquement l'essence sans
plomb décrite sous Carburant
recommandé à la page 9‑49.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions
routières et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-22
.
Black plate (22,1)
En bref
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112
Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438
Canada 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Buick neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑6
pour de plus amples informations.
Assistance routière et OnStar
Si vous possédez un abonnement à
OnStar en vigueur, appuyer sur le
bouton Q. Votre emplacement GPS
sera envoyé à un conseiller OnStar
qui vous aidera à évaluer votre
problème, contactera l'assistance
routière et signalera votre position
exacte afin que vous puissiez
obtenir l'aide nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Le centre d'aide en ligne à la
clientèle est un service gratuit qui
inclut les rappels d'entretien, des
conseils d'entretien, le guide du
propriétaire en ligne, des privilèges
spéciaux, etc.
Abonnez-vous aujourd'hui sur le
site www.buickownercenter.com
(États-Unis) ou www.gm.ca
(Canada).
OnStar®
Pour les véhicules dont
l'abonnement à OnStar est
en vigueur, OnStar utilise des
technologies novatrices et des
conseillers pour offrir une large
gamme de services de sûreté,
sécurité, navigation, diagnostic et
appel.
Réaction automatique en cas de
collision
En cas de collision, des capteurs
intégrés alertent automatiquement
un conseiller OnStar, qui est
immédiatement connecté au
véhicule pour savoir si vous avez
besoin d'assistance.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
En bref
Comment fonctionne le service
OnStar
Q:
Ce bouton bleu, une fois
enfoncé, vous relie à un conseiller
OnStar spécialement formé pour
vérifier votre information de compte
et répondre à vos questions.
] : Appuyer sur ce bouton rouge
d'urgence pour obtenir une aide en
priorité des conseillers d'urgence
OnStar spécialement formés.
X:
Appuyer sur ce bouton pour
un appel mains libres activé
vocalement et pour donner des
commandes vocales d'appel mains
libres et de navigation virage après
virage.
Les services suivants sont
disponibles sur la plupart des
véhicules : intervention en cas
d'accident, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
assistance routière pour le
déverrouillage à distance des
portes, navigation virage après
virage et appel mains libres.
Tous les services OnStar ne
sont pas disponibles sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
consulter le guide du propriétaire
OnStar ou visiter le site Internet
www.onstar.com (aux États-Unis)
ou www.onstar.ca (au Canada).
Vous pouvez également contacter
OnStar par téléphone au numéro
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
ou par TTY au 1-877-248-2080,
ou appuyer sur le bouton Q pour
parler à un conseiller OnStar
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour une description complète des
services OnStar et des limitations
du système, consulter le guide du
propriétaire OnStar placé dans la
boîte à gants.
Les services OnStar sont soumis
aux termes et conditions OnStar
figurant dans la trousse OnStar
placée dans la boîte à gants.
1-23
Les services OnStar exigent
d’avoir accès à des réseaux de
communication sans fil et au
réseau satellite du système de
positionnement global (GPS). Tous
les services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules en tout temps.
Les services OnStar ne peuvent
fonctionner à moins que le véhicule
ne se trouve dans un lieu où OnStar
a conclu une entente avec un
fournisseur de service sans fil pour
ce secteur et que le fournisseur de
service sans fil offre une couverture,
une capacité de réseau, une
réception et une technologie
compatibles avec les services
OnStar. Un service d’information sur
l’emplacement du véhicule ne peut
fonctionner à moins que les signaux
de GPS ne soient disponibles,
sans obstruction, et compatibles
avec le matériel OnStar. Le véhicule
doit avoir un système électrique
en bon état et une batterie de
puissance adéquate pour faire
fonctionner l’équipement OnStar.
Buick Regal Owner Manual - 2011
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Il se peut que les services OnStar
ne fonctionnent pas si l’équipement
OnStar est mal installé ou non
entretenu même si le véhicule est
en bon état de fonctionnement et
conforme à toute la réglementation
gouvernementale. Si vous tentez
d’ajouter, de raccorder ou de
modifier tout équipement ou
logiciel dans le véhicule, il se
peut que les services OnStar
ne fonctionnent pas. D’autres
problèmes indépendants de la
volonté d’OnStar peuvent vous
empêcher d’obtenir les services,
tels que des collines, des grands
immeubles, des tunnels, des
intempéries, la conception
du système électrique et la
construction du véhicule, ou la
congestion ou le brouillage du
réseau de téléphonie sans fil.
Voir Déclaration de fréquence
radio à la page 13‑19 pour de
l'information sur la partie 15 des
réglementations de la commission
fédérale des communications (FCC)
et sur les normes industrielles
canadiennes RSS-210/220/310.
Commandes OnStar au volant
Ce véhicule peut être équipé d'un
bouton Talk/Mute (parler/sourdine)
permettant d'interagir avec la
fonction mains-libres OnStar. Se
reporter à Commandes au volant à
la page 5‑2 pour plus d'informations.
Sur certains véhicules, le bouton
Causerie peut être utilisé pour
composer les numéros dans les
systèmes de messagerie vocale
ou pour saisir les extensions de
numéro de téléphone. Voir le
guide d'emploi OnStar pour plus
d'informations.
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si
le conseiller OnStar ne peut être
entendu.
Si le témoin placé à côté du bouton
OnStar est rouge, le système peut
ne pas fonctionner correctement.
Appuyer sur le bouton Q et
demander une vérification de
diagnostic du véhicule. Si le
témoin est transparent (éteint),
l'abonnement OnStar a expiré et
tous les services ont été désactivés.
Appuyer sur le bouton Q pour
confirmer que l'équipement OnStar
est actif.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-5
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-6
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-9
Système d'alarme antivol . . . . . 2-9
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-10
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . . . 2-11
électriques . . . . . 2-11
rabattables . . . . . 2-12
chauffants . . . . . . 2-12
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2-1
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-13
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser la clé de contact dans un
véhicule avec des enfants peut
s'avérer dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront si la clé est
dans le commutateur d'allumage
et les enfants peuvent être
gravement blessés ou tués s'ils
sont happés par une fenêtre se
refermant. Ne pas laisser les clés
dans un véhicule en présence
d'enfants.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes les
serrures.
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Avis: Si les clés sont verrouillées
à l’intérieur du véhicule, il
faudrait peut-être l’endommager
pour les en sortir. Toujours
transporter une clé de rechange.
Si vous avez verrouillé votre
véhicule avec les clés à l'intérieur,
se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑6.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Système de
télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-210/220/310
d'Industrie Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
2-3
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le RKE fonctionne jusqu'à une
distance de 20 m (65 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Les boutons suivants se trouvent
sur l’émetteur :
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
lampes indicatrices de clignotant
peuvent clignoter et/ou le klaxon
peut retentir pour indiquer le
verrouillage; se reporter à
l'information sur le verrouillage à
distance, sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑37.
La trappe à carburant se verrouille
en même temps que les portes.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Si une porte est ouverte lorsqu’on
appuie sur Q, toutes les portes se
verrouillent. Ces réglages peuvent
être modifiés. Se reporter à la
rubrique « Porte déverrouillée,
protection antiverrouillage » dans
la section Personnalisation du
véhicule à la page 5‑37.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme antivol
à la page 2‑9.
K (déverrouillage):
Appuyer
pour déverrouiller la porte du
conducteur ou toutes les portes :
se reporter à « Télédéverrouillage
de portes », sous Personnalisation
du véhicule à la page 5‑37. Les
lampes indicatrices de feu de
direction clignotent pour signaler
le déverrouillage. Pour plus
d'informations, se reporter à
« Éclairage extérieur au
télédéverrouillage », sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑37. Un appui sur K peut
également désarmer l'antivol. Se
reporter à Système d'alarme antivol
à la page 2‑9.
V (télédéverrouillage du
coffre): Presser et maintenir
pour ouvrir le coffre.
V
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer
brièvement pour localiser le
véhicule. Les feux clignotent
et le klaxon retentit. Maintenir
enfoncé 7 pendant deux secondes
au moins pour faire retentir l'alarme
d'urgence. Le klaxon retentit et les
feux de direction clignotent jusqu'à
une nouvelle pression sur 7 ou
jusqu'à ce que la clé soit placée
dans l'allumage et tournée en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur
est perdu ou volé, un émetteur
de remplacement peut être
acheté et programmé par le
concessionnaire. Lorsqu'un
émetteur de remplacement est
programmé pour ce véhicule, tous
les émetteurs restants doivent
également être reprogrammés.
Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionnera plus une fois le
nouvel émetteur programmé.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouveaux
émetteurs.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
Remplacer la pile en cas
d'affichage au CIB du message
« REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY » (remplacer la pile de la
télécommande). Voir l'information à
ce sujet sous Messages de clé et
de serrure à la page 5‑34.
AVERTISSEMENT (Suite)
collision augmentent si
les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et
les portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
La pile n'est pas rechargeable.
Consulter le concessionnaire pour
le remplacement de la pile.
.
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
... /
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
... /
2-5
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont
les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller et déverrouiller
la porte, utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou la clé
depuis l'extérieur et le bouton ou le
commutateur de serrure de porte
depuis l'intérieur.
Pour verrouiller et déverrouiller
la trappe de carburant, utiliser
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) ou le commutateur de serrure
de porte depuis l'intérieur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Depuis l'intérieur du véhicule, avec
les portes verrouillées, tirer une fois
sur la poignée de porte pour la
déverrouiller et une seconde fois
pour l'ouvrir.
Portes à verrouillage
électrique
Serrures de sécurité
Le verrouillage de la porte
du conducteur entraîne
automatiquement celui de
toutes les autres portes.
Le véhicule peut comporter un
verrouillage de sécurité électrique
ou manuel. Le verrouillage de
sécurité électrique verrouille les
glaces arrière et bloque l’ouverture
des portes arrière depuis l’intérieur.
Le verrouillage de sécurité manuel
bloque l’ouverture des portes arrière
depuis l’intérieur.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
.
Serrures de porte à commande
électrique à la page 2‑6.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑37.
Voir « Serrures de porte à
commande électrique » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑37.
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller toutes les portes.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller toutes les portes.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
électrique
Ce commutateur désactive
également les lève-glaces
électriques des portes arrière.
2-7
Verrouillage de sécurité
manuel
Appuyer sur v de nouveau pour
désactiver le verrouillage de
sécurité des portes arrière. La DEL
s’éteint.
Si la DEL clignote, il se peut que le
verrouillage ne fonctionne pas
correctement. Se reporter à la
rubrique « Verrouillage des glaces
arrière » dans la section Glaces à
commande électrique à la
page 2‑13.
Appuyer sur v pour activer le
verrouillage de sécurité des portes
arrière. La DEL s’allume.
Ouvrir les portes arrière pour
accéder au verrouillage de sécurité
sur le bord intérieur de chaque
porte. Pour le verrouillage manuel,
insérer une clé dans la fente et la
tourner à l’horizontale. La porte ne
peut être ouverte que de l’extérieur
lorsqu’elle est déverrouillée. Pour
rétablir le fonctionnement normal
de la porte, ramener la clé à la
verticale.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Coffre
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il
est conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert, ou avec un objet
qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
... /
Déverrouillage du coffre
Pour ouvrir le coffre, toucher au
pavé tactile (A) situé sous
l'emblème du véhicule.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑26.
Pour fermer le coffre, utiliser la
cuvette (A) pour vous aider.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Télécommande d'ouverture du
coffre
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Pour ouvrir le coffre, appuyée
sur V sur la commande de
télédéverrouillage.
Système d'alarme antivol
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Avis: Ne pas utiliser la poignée
de dégagement d'urgence du
coffre comme point d'ancrage ou
de fixation lorsque vous placez
des objets dans le coffre car
vous risquez d'endommager
la poignée. La poignée de
dégagement d'urgence du coffre
est conçue uniquement pour
aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillé, il faut
l'activer afin d'ouvrir ce dernier
de l'intérieur.
2-9
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
Une poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre est située à
l'intérieur du coffre, sur le loquet.
Sur certains véhicules, accéder à
cette poignée en repliant le dossier
central du siège arrière. Se reporter
à Sièges arrière à la page 3‑9. Tirer
la poignée de déverrouillage pour
ouvrir le coffre de l'intérieur.
Pour armer le système, lever toutes
les glaces et fermer toutes les
portes, puis :
Q sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Verrouiller le véhicule en
utilisant la clé dans la porte du
conducteur.
L’alarme sera armée en
30 secondes environ.
Le témoin de sécurité, situé au
centre du tableau de bord,
clignotera lentement.
Appuyer sur Q de nouveau pour
armer immédiatement le système.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Désarmement du système
Dispositif antidémarrage
Pour désactiver le système,
presser K sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-210/220/310
d'Industrie Canada.
Désactivation du système
d’alarme
Si l’on tente d’ouvrir les portes,
le coffre ou le capot sans appuyer
sur K sur l’émetteur ou de
déverrouiller la porte du conducteur
avec la clé, le système d’alarme est
activé. Les feux clignotent et le
klaxon retentit durant 30 secondes
environ.
Pour désactiver l’alarme, appuyer
sur Q ou sur K sur l’émetteur de
télédéverrouillage.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La
clé utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage
du véhicule, qui désarme
automatiquement le système.
Seule la clé autorisée démarre le
véhicule. Si la clé est endommagée,
le véhicule ne démarrera pas.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé
est retirée du contact.
Le témoin de sécurité situé dans le
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du
système antivol.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
Lors du démarrage du véhicule,
le témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si
le témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans
le système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas
être endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse.
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
2-11
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut
faire paraître les objets,
comme d'autres véhicules,
plus éloignés qu'ils ne le sont.
Si l'on s'engage sur la voie de
droite trop brusquement, on
peut heurter un véhicule roulant
à droite. Regarder dans le
rétroviseur intérieur ou par
dessus son épaule avant de
changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
1. Faire tourner le bouton de
commande vers la gauche (L)
ou la droite (R) pour sélectionner
le rétroviseur extérieur du
conducteur ou du passager.
2. Pousser sur le bouton de
commande vers la gauche, la
droite, le haut ou le bas pour
régler le rétroviseur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
1 (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Pour plus d'informations, se reporter
à la rubrique « Désembueur de
lunette arrière » sous Système de
double climatisation automatique à
la page 8‑1.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique
Le véhicule est doté d'un rétroviseur
à atténuation automatique.
Cette caractéristique réduit
l'éblouissement causé par les
phares du véhicule derrière vous.
Les véhicules équipés du système
OnStar® comportent trois boutons
de commande situés à la base
du rétroviseur. Consulter votre
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur le système
OnStar et pour vous y abonner. Se
reporter au guide du propriétaire
OnStar pour plus d'informations au
sujet du service qu'offre OnStar.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l'intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents
ou même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou
un animal de compagnie seul
dans un véhicule, surtout si les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
2-13
Les commutateurs fonctionnent
lorsque l'allumage est sur ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou avec Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑23.
Fonctionnement rapide de
glace
Les qualités aérodynamiques
du véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que
les glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant (s’il en est).
Les commutateurs de lève-glace de
la porte du conducteur commandent
toutes les glaces. Les portes
de passager comportent un
commutateur de commande de la
glace de chaque porte. Pousser
sur le commutateur pour baisser
la glace. Tirer sur l'avant du
commutateur pour la fermer.
La fonction d'ouverture et de
fermeture rapide permet d'abaisser
ou de lever la glace avant sans
maintenir le commutateur enfoncé.
Les glaces arrière possèdent la
fonction de descente rapide. Tirer
un commutateur de glace vers le
haut ou le pousser complètement
vers le bas, puis le relâcher pour le
lever ou abaisser automatiquement
la glace. Arrêter la glace en
appuyant sur le commutateur ou en
le tirant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage des glaces arrière
avec verrouillage de sécurité
électrique
Pour les véhicules équipés de
serrures de sécurité électriques, le
bouton de verrouillage de glace
arrière se trouve sur la porte du
conducteur. Appuyer sur v pour
désactiver les commandes de glace
arrière et activer les serrures de
sécurité électrique de la porte
arrière. La lumière sur le bouton
s'allume, ce qui indique que la
fonction est activée. Lorsque la
fonction commutateurs verrouillés
est activée, il faut utiliser les
commutateurs de la porte du
conducteur pour fermer ou ouvrir
les glaces arrière. Pour réactiver
les commandes de glace arrière,
appuyée de nouveau sur le bouton.
La lumière sur le bouton s'éteint.
Si la lumière clignote, la fonction
peut ne pas fonctionner
correctement.
Verrouillage des glaces arrière
sans verrouillage de sécurité
électrique
Pour les véhicules non équipés de
serrures de sécurité électriques, le
commutateur de verrouillage des
glaces arrière se trouve sur la porte
du conducteur. Cette fonction
empêche les glaces de passager
arrière de fonctionner, sauf à partir
de la position du conducteur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer sur v pour activer le
commutateur de verrouillage de
glace arrière. Un voyant DEL
s'allume lorsqu'il est activé.
Appuyer de nouveau sur v pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si la diode clignote, la fonction
peut présenter une anomalie de
fonctionnement.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie de votre véhicule
a été rechargée, débranchée ou
qu'elle est en panne, vous devrez
reprogrammer chaque lève-glace
électrique avant pour que la
caractéristique de montée
rapide fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour programmer chaque glace
avant, effectuer les étapes
suivantes :
2-15
Pare-soleil
1. Lorsque le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoire) ou
ON/RUN (marche), ou lorsque la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) est active.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur
vers le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant
reprogrammé. Répéter les étapes
pour les autres glaces.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou de l'étendre le long de la
tige, si le véhicule est équipé de
cette option.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Pavillon
Toit ouvrant
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑23 pour de plus
amples informations.
retourne alors en position
complètement ouverte ou en
position d'aération.
Pour ouvrir ou fermer le toit
ouvrant, enfoncer le commutateur
d’ouverture ou de fermeture (A)
jusqu’au premier cran.
Le panneau de verre du toit ouvrant
ne peut s'ouvrir ou se fermer si le
véhicule a une panne électrique.
Pour ouvrir ou fermer rapidement
le toit ouvrant avec la fonction
de sécurité activée, enfoncer
légèrement l'interrupteur d’ouverture
ou de fermeture (A) jusqu’au
deuxième cran, puis le relâcher.
Pour arrêter le mouvement, appuyer
de nouveau sur l'interrupteur.
En cas de toit ouvrant, les
commutateurs se trouvent sur la
console suspendue.
Le toit ouvrant fonctionne
uniquement si l'interrupteur
d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires)
ou en mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
Pour incliner ou fermer
automatiquement le toit ouvrant,
appuyer sur le commutateur
d’ouverture ou de fermeture (B).
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction antipincement
détecte l'objet et arrête la
fermeture du toit ouvrant au point
d'obstruction. Le toit ouvrant
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans la glissière
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant,
encombrer ou boucher le système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le
toit ouvrant périodiquement et
enlever tout obstacle ou débris.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Essuyer les bourrelets et surfaces
d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un chiffon propre, de savon doux
et d'eau. Ne pas enlever la graisse
du toit ouvrant.
Pare-soleil
Le pare-soleil fonctionne
manuellement. Ouvrir ou fermer le
pare-soleil en le faisant glisser.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le
pare-soleil est toujours ouvert.
Fonction de sécurité
Si le toit ouvrant rencontre de
la résistance en se fermant
automatiquement, il s’arrête et se
rouvre immédiatement.
Pour neutraliser la fonction de
sécurité, enfoncer et maintenir
l'interrupteur de fermeture du toit
ouvrant. Le toit ouvrant se ferme
sans la fonction de sécurité. Pour
arrêter la fermeture, relâcher
l'interrupteur.
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne peut pas
complètement se fermer, ou si
l'ouverture ou la fermeture rapide
ne fonctionnent pas, il est peut-être
nécessaire de réinitialiser le toit
ouvrant. Cela peut survenir si la
batterie a été débranchée ou si le
toit ouvrant a été entretenu.
Pour réinitialiser le toit ouvrant :
1. Appuyer sur l'interrupteur de
fermeture du toit ouvrant
jusqu'au premier cran. Maintenir
l'interrupteur dans cette position
pendant 10 secondes après que
le toit ouvrant se soit fermé
complètement.
2. Appuyer sur l'interrupteur
d'ouverture du toit ouvrant
jusqu'au premier cran. Relâcher
l'interrupteur lorsque le toit
ouvrant est complètement
ouvert.
2-17
3. Appuyer sur l'interrupteur
d'ouverture du toit ouvrant
jusqu'au premier cran
et maintenir pendant
10 secondes. Le toit ouvrant
va automatiquement se fermer.
L'interrupteur peut être relâché
quand le toit ouvrant s'arrête.
Buick Regal Owner Manual - 2011
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . .
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . .
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-4
3-5
3-5
3-5
3-8
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-11
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-19
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-26
3-27
3-27
3-28
3-28
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
3-29
3-31
3-33
3-34
3-34
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . .
3-1
3-35
3-37
3-41
3-42
3-43
3-44
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-44
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-46
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-61
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Siège avant
Siège arrière
3-3
Enfoncer l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton pour s'assurer
qu'il est bien verrouillé en place.
Si vous installez un siège d'enfant
sur le siège arrière, voir « Fixation
d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système
LATCH » sous Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑53.
Pour lever ou baisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage placé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer vers le haut ou
pousser vers le bas l'appuie-tête,
puis relâcher le bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer du verrouillage.
Les appuie-tête avant du véhicule
ne sont pas conçus pour pouvoir
être retirés.
Pour le redresser, tirer l'appuie-tête
vers le haut. Pour l'abaisser,
appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le montant
de l'appuie-tête, sur le dessus
du dossier, tout en poussant
l'appuie-tête vers le bas.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage du siège
Position assise
AVERTISSEMENT (Suite)
Réglage de la hauteur
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée sous l'avant
de l'assise du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
... /
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Appuyer et maintenir le haut ou le
bas du commutateur pour soulever
ou abaisser le siège. Relâchez le
commutateur une fois la hauteur
désirée atteinte.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Réglage de commande
électrique de siège
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande vers le haut ou
le bas.
Réglage du support
lombaire
.
3-5
Appuyer et maintenir enfoncé le
haut ou le bas de la commande
pour soulever ou abaisser le
soutien lombaire.
Relâcher la commande une fois le
niveau de soutien désiré atteint.
Sièges à dossier
inclinable
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité ne sont pas
efficaces lorsque l'on se tient
dans une telle position.
Pour régler un siège à commande
électrique :
.
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Lever ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin de siège
en déplaçant la partie avant ou
arrière de la commande vers le
haut ou vers le bas.
Pour ajuster le soutien lombaire :
.
Maintenir enfoncé l'avant ou
l'arrière de la commande pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
La ceinture épaulière ne pourra
pas être efficace, car elle ne
sera pas placée contre votre
corps, mais plutôt devant vous.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
AVERTISSEMENT (Suite)
Lors d'une collision, vous risquez
d'être projeté contre la ceinture et
de vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas
efficace non plus. Lors d'une
collision, elle pourrait exercer sa
force sur l'abdomen et non pas
sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures
internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se
caler dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
3-7
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour régler un dossier de siège
électrique, si le véhicule en est
équipé :
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant chauffants
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins à l'écran de commande
de climatisation affichent le réglage
actuel.
{ AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de
changement de température ou
de souffrance pour la peau, le
chauffage de siège risque de
vous brûler, même à basse
température. Pour réduire le
risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec
prudence, spécialement en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture,
un coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Si les boutons sont sur le panneau
de commande de climatisation. Pour
qu'ils fonctionnent, le contact doit
être allumé.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression du bouton, jusqu'à la
désactivation. Le chiffre trois de la
diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
basse.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
3-9
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Vérifier si la ceinture de sécurité
est placée dans l'agrafe de
retenue.
2. Tirer sur le levier situé sur le
dessus du dossier de siège pour
le déverrouiller.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les
étapes 1 à 3 pour l'autre
dossier de siège.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Relevage du dossier de siège
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier de siège
vers le haut et pousser vers
l'arrière pour le verrouiller en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité est insérée dans le
clip de retenue, qu'elle n'est pas
entortillée ou coincée dans le
dossier de siège.
3. Au besoin, répéter les
étapes 1 et 2 pour l'autre
dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Porte de traversée de
siège arrière
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Le véhicule peut être doté d'une
porte d'accès au coffre située dans
le siège arrière.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
Abaisser l'accoudoir du siège
arrière pour accéder à la porte
traversante. Tirer sur la poignée de
déverrouillage pour ouvrir la porte.
Pour la fermer, pousser et verrouiller
la porte.
Le véhicule peut être doté d'un
bouton de déverrouillage situé sur
la porte traversante. Tourner le
bouton de déverrouillage du côté
coffre de la porte pour verrouiller ou
déverrouiller la porte.
3-11
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT (Suite)
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
attaché votre ceinture. Attacher
toujours votre ceinture de sécurité
et s'assurer que vos passagers
sont attachés correctement.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser une personne
prendre place là où il est
impossible de porter correctement
une ceinture de sécurité. En cas
de collision, si vous ou vos
passagers ne portez pas de
ceinture de sécurité, les
blessures peuvent être beaucoup
plus graves. Vous risquez de
heurter plus fortement certains
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Vous ou vos
passagers pouvez être gravement
blessés ou même tués. Vous
pourriez sortir indemne de la
même collision si vous aviez
... /
{ AVERTISSEMENT
Il est extrêmement dangereux de
s'asseoir dans le compartiment
utilitaire, à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule. Lors d'une
collision, les passagers assis à
ces endroits risquent d'être
blessés gravement ou même
d'être tués. Ne permettre à
personne de prendre place dans
le véhicule là où il n'y a pas
de sièges ni de ceintures de
sécurité. S'assurer que tous les
passagers du véhicule ont un
siège et qu'ils utilisent leur
ceinture de sécurité
convenablement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-têtes
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d'attacher
les ceintures de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑12 pour plus
d'informations.
Dans la plupart des collisions, les
ceintures de sécurité font ... toute la
différence!
Dans la plupart des états et dans
toutes les provinces canadiennes, la
loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Quand vous êtes passager d'un
véhicule quel qu'il soit, vous vous
déplacez à la même vitesse que
celui-ci.
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est impossible de prévoir une
collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas
graves. D'autres sont si graves que
même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la
plupart des collisions se situent
entre ces deux extrêmes. Dans
de nombreux cas, les personnes
attachées peuvent survivre et
parfois s'en sortir indemnes. Sans
ceinture de sécurité, elles risquent
d'être gravement blessées ou même
tuées.
Après plus de 40 ans d'utilisation
des ceintures de sécurité dans les
véhicules, les résultats sont clairs.
Supposons que quelqu'un prend
place sur le siège.
Prenons le véhicule le plus
simple. Supposons qu'il s'agisse
simplement d'un siège sur roues.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule prend de la vitesse.
Tout à coup, le véhicule s'arrête. Le
passager, lui, ne s'arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course
jusqu'à ce qu'il soit arrêté par
quelque chose. Dans un vrai
véhicule, cela pourrait être le
pare-brise...
ou le tableau de bord...
ou les ceintures de sécurité!
3-13
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Avec les ceintures de sécurité, vous
ralentissez en même temps que le
véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez
sur une distance plus longue et les
os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc
logique de porter les ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être – que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Mais vos chances d'être
inconscient pendant et après
un accident, et vous pouvez
déboucler votre ceinture et de
sortir du véhicule, sont fois plus
grandes si vous être attaché. Et
vous pouvez déboucler votre
ceinture de sécurité même si
vous vous trouvez la tête
en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé
de sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que
des systèmes complémentaires.
Ainsi, ils ne sont efficaces
qu'avec les ceintures de sécurité
et ne les remplacent pas. Qu'un
sac gonflable soit présent ou
non, toues les occupants doivent
boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de
protection. Ceci est vrai non
seulement en cas de collision
frontale, mais particulièrement
en cas de collision latérale ou
autre.
Q: Si je suis un bon conducteur
et que je ne vais jamais loin
de chez moi, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un
excellent conducteur, mais si
vous êtes impliqué dans un
accident — même si vous n'en
êtes pas responsable — vous et
vos passagers serez peut-être
blessés. Être un bon conducteur
ne vous protège pas des faits
que vous ne contrôlez pas,
comme des mauvais
conducteurs.
La plupart des accidents se
produisent à moins de 40 km
(25 mi) de la maison. De plus, le
plus grand nombre de blessures
graves et de morts se produisent
à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mph).
Les ceintures de sécurité sont
pour tout le monde.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Se tenir compte qu'il y a des
renseignements spécifiques sur
le bouclage des ceintures de
sécurité des enfants. De plus, les
renseignements sont différents
pour les petits enfants et les bébés.
Si un enfant voyage à bord du
véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés à la page 3‑44
ou Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑46. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture peuvent être éjectés
du véhicule lors d'une collision ou
heurter ceux dans le véhicule qui
portent des ceintures de sécurité.
Avant de boucler la ceinture de
sécurité, vous et vos occupants
devez savoir ceci.
3-15
Cette position permet de répartir
la force de la ceinture sur les os
solides du bassin en cas de
collision; ainsi, les risques de glisser
sous la ceinture ventrale sont
diminués. Si vous glissiez sous la
ceinture, l'abdomen absorberait la
pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles. La ceinture
épaulière doit passer par-dessus
l'épaule et sur la poitrine. Ce sont
ces parties du corps qui peuvent le
mieux absorber les forces de
retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque
lors d'un arrêt soudain ou d'une
collision.
S'asseoir droit et garder toujours
les pieds au sol devant vous. La
ceinture ventrale doit être ajustée
le plus bas possible sur le bassin,
juste au-dessus des cuisses.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
AVERTISSEMENT (Suite)
augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière
devrait reposer contre votre
corps.
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture épaulière n'est pas
assez serrée. De cette façon,
elle n'assure pas la protection
voulue.
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez d'être grièvement
blessé si la ceinture épaulière est
trop lâche. Lors d'une collision,
votre corps se déplacerait trop
vers l'avant, ce qui pourrait
... /
A: La ceinture ventrale n'est pas
assez serrée. De cette façon,
elle n'assure pas la protection
voulue.
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez d'être grièvement
blessé si la ceinture ventrale n'est
pas serrée. Dans une collision,
vous pourriez glisser sous la
ceinture et appliquer de la force à
votre abdomen. Ceci pourrait
vous blesser grièvement ou
même vous tuer. La ceinture
ventrale doit être portée bas et
serrée sur les hanches, en
touchant les cuisses.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
AVERTISSEMENT (Suite)
entraîner de graves blessures
internes. Vous devez toujours
attacher la ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture est raccordée à la
mauvaise boucle.
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez d'être grièvement
blessé si la ceinture est attachée
à la mauvaise boucle, tel
qu'illustré. Lors d'une collision, la
ceinture pourrait exercer sa force
sur l'abdomen et non pas sur les
os du bassin. Ceci pourrait
... /
A: La ceinture passe par-dessus un
accoudoir.
3-17
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez d'être gravement
blessé si la ceinture passe
par-dessus un accoudoir, tel
qu'illustré. La ceinture serait
beaucoup trop haute. Lors d'une
collision, vous pouvez glisser
sous la ceinture. La force de la
ceinture serait alors exercée sur
votre abdomen, et non pas les os
du bassin, ce qui pourrait causer
des blessures internes graves ou
fatales. S'assurer que la ceinture
passe sous les accoudoirs.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture épaulière passe
sous le bras. Elle doit toujours
passer par-dessus l'épaule.
{ AVERTISSEMENT
Le risque de blessure grave est
accru si la ceinture épaulière est
portée sous le bras. Lors d'une
collision, le corps se déplacerait
trop vers l'avant, ce qui
augmenterait le risque de
blessures à la tête et au cou. De
plus, ceci exercerait trop de force
sur les côtes, qui ne sont pas
aussi solides que les os des
épaules. Le risque de graves
blessures aux organes internes
comme le foie ou la rate est
également accru. La ceinture
épaulière doit passer au-dessus
de l'épaule et en travers de la
poitrine.
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture se trouve derrière le
corps.
{ AVERTISSEMENT
Un port incorrect de la ceinture
baudrier peut être source de
graves blessures. En cas
d'accident, vous pourriez ne pas
être retenus par la ceinture de
sécurité. Votre corps pourrait se
déplacer trop vers l'avant,
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Q: Qu'est-ce qui ne va pas?
augmentant les risques de
blessures à la tête et au cou.
Vous pourriez également glisser
sous la ceinture ventrale. La force
de la ceinture s'appliquerait alors
directement sur l'abdomen,
causant des lésions graves, voire
fatales. La ceinture baudrier doit
passer au-dessus de l'épaule et
en travers de la poitrine.
3-19
AVERTISSEMENT (Suite)
fonctionne convenablement
ou demander à votre
concessionnaire de la réparer.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
A: La ceinture est vrillée.
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez d'être grièvement
blessé par une ceinture tordue.
Lors d'une collision, les forces
d'impact ne seraient pas réparties
sur toute la largeur de la ceinture.
Si une ceinture est tordue, vous
devez la détordre pour qu'elle
... /
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser
la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑27.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » plus loin
dans cette section pour les
instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
3-21
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la
page 3‑15.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage (A) et déplacer le
dispositif de réglage à la position
désirée. Le dispositif peut être
déplacé vers le haut en poussant
la glissière vers le haut. Après le
réglage, tenter d'abaisser le
dispositif sans pousser sur le
bouton de déverrouillage pour
s'assurer du verrouillage.
Le véhicule est équipé de tendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils
soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les
ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal
ou quasi frontal modéré à fort ou à
l'arrière si les conditions d'activation
des tendeurs sont réunies.
Et, si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceinture de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec
d'autres pièces du système.
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision à la
page 3‑28.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir
un confort accru aux enfants plus
âgés trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Ce véhicule peut être équipé d’un
guide de confort réglable ou de
guides de confort cousus dans le
côté du dossier de siège extérieur
arrière.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Guide de confort de ceinture de
sécurité ajustable
Un seul guide de confort réglable
est fourni dans les véhicules ainsi
équipés. D’autres guides de confort
réglables sont disponibles chez le
concessionnaire.
3-23
Pour installer le guide de confort de
ceinture de sécurité sur le dossier
de siège et la ceinture de sécurité :
2. Attacher le guide de confort
réglable à la boucle d’ancrage
en passant le crochet dans la
boucle.
1. Repérer la boucle d’ancrage
entre le dossier de siège
extérieur arrière et le coussinet
de siège, près du haut.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du
cou, sans lui toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité en cas de collision.
{ AVERTISSEMENT
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
5. Le cordon élastique du guide de
confort est réglable. On peut le
rallonger ou le raccourcir en
comprimant les deux extrémités
du régleur en plastique et en
tirant sur le cordon élastique ou
le guide.
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne
qui utilise cette ceinture pourrait
être sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les
plus aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
3-25
Guide de confort de ceinture
sécurité cousu
7. Boucler, régler et détacher la
ceinture de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte
à gants, avant une prochaine
utilisation.
Dans les véhicules dotés de guides
de confort cousus, il y a un guide
par place de passager extérieure à
l’arrière.
Pour placer un guide de confort sur
la ceinture de sécurité :
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le côté
de siège.
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer
par dessus l'épaule puis en
diagonale sur la poitrine. Ce sont
ces parties du corps qui sont les
plus aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Pour enlever et entreposer le guide,
presser l'ensemble les deux bords
de la ceinture pour pouvoir retirer la
ceinture du guide. Placer le guide
dans sa pochette de rangement sur
le dessus du dossier de siège.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
... /
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
3-27
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de bouclage des ceintures
de sécurité, des ceintures de
sécurité, des boucles, des plaques
de blocage, des enrouleurs et
des ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de
rappel des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑12 pour de plus amples
informations.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑28.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑13.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
Système de sac
gonflable
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
.
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant droit.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le passager avant
droit.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant droit
et le passager assis directement
derrière le passager avant droit.
.
Un sac gonflable latéral de siège
pour le passager de siège
arrière assis directement
derrière le conducteur.
Un sac gonflable latéral de siège
pour le passager de siège
arrière assis directement
derrière le passager avant droit.
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
incrusté dans la garniture ou sur
une étiquette collée près de la zone
de déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG figure au milieu du
volant, pour le conducteur, et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant droit.
3-29
Sur les sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG
figure sur le côté du dossier de
siège le plus proche de la porte.
Sur les sacs gonflables des
longerons de toit, le mot AIRBAG
figure le long de la garniture de
pavillon.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur
force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑33.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs supplémentaires
de protection » aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
gonflable, comme par exemple
en vous asseyant au bord du
siège ou en vous penchant vers
l'avant. Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer
sans raison à proximité d'un sac
... /
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
{ AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou
très près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité
ni les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour
enfant. Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑44 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑46.
3-31
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin d'état
des sacs gonflables qui affiche le
symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le
témoin vous avertit en cas
de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑13.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au milieu du
volant de direction.
Le sac gonflable frontal du passager
avant droit se trouve dans le tableau
de bord du côté passager.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
droit se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
... /
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
3-33
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
vous heurtez, de l'orientation
de l'impact et de la vitesse de
décélération de votre véhicule.
Les seuils peuvent également
varier en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant droit.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
Les sacs gonflables avant peuvent
se déployer à différentes vitesses
de collision. Par exemple :
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
La détermination du moment où
les sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas sur la
vitesse de votre véhicule. Elle
dépend principalement de ce que
.
La vitesse de déploiement des
sacs gonflables dépend de la
mobilité de l'objet heurté.
.
Si le véhicule heurte un objet, la
vitesse de collision à laquelle les
sacs gonflables se déploient
peut ne pas être la même selon
que l'objet heurté se déforme
ou non.
.
Si le véhicule heurte un objet
étroit (comme un poteau), les
sacs gonflables vont se déployer
à une vitesse différente que si
l'objet est large (comme un mur).
.
Si le véhicule heurte un objet de
biais, les sacs gonflables vont
se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule
heurte l'objet frontalement.
De plus, le véhicule est doté de
sacs gonflables frontaux à deux
étages, qui ajustent la protection en
fonction de la gravité de la collision.
Le véhicule est doté de capteurs
électroniques frontaux qui
permettent au système de détection
de différencier un impact frontal
modéré d'un impact frontal plus
important. Pour les impacts frontaux
modérés, les sacs gonflables ne se
déploient pas complètement alors
que pour les impacts frontaux
graves, il y a déploiement complet.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés
dans les sièges et de sacs
gonflables de longerons de toit.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Se reporter à Système de sacs
gonflables à la page 3‑29. Les sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas d'impact latéral
modéré à fort. En outre, les sacs
gonflables des longerons de toit
sont conçus pour se déployer en
cas de tonneau ou de fort impact
frontal. Les sacs gonflables montés
dans les sièges et les sacs
gonflables des longerons de toit se
gonfleront si la gravité de l'accident
dépasse le seuil déterminé par le
système. Le seuil peut varier en
fonction de la conception du
véhicule.
Les sacs gonflables de longeron de
toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de collision arrière.
Les deux sacs gonflables de
longeron de toit sont conçus pour
se déployer n'importe quel côté du
véhicule heurté ou si le système de
détection prédit que le véhicule est
sur le point d'effectuer un tonneau,
ou en cas d'impact frontal grave.
Lors d'une collision, il ne peut pas
être établi qu'un sac gonflable aurait
dû se déployer simplement en
raison des dommages causés au
véhicule ou des frais de réparation.
Dans le cas des sacs gonflables
avant, le déploiement est déterminé
par l'objet heurté par le véhicule,
l'angle de l'impact et la vitesse de
décélération du véhicule. Pour les
sacs gonflables intégrés aux sièges,
le déploiement est déterminé par
l'emplacement et la gravité de
l'impact.
En cas de tonneau, le déploiement
du sac gonflable de longeron de toit
est déterminé par la direction du
capotage.
provoque le bris du couvercle et le
déploiement du sac. L'appareil de
gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie
du module de sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables
frontaux se trouvent dans le volant
et le tableau de bord. Sur les
véhicules comportant des sacs
gonflables latéraux montés dans
les sièges, des modules de sacs
gonflables se trouvent sur le côté
des dossiers de siège avant le
plus proche des portes. Pour les
véhicules dotés de sacs gonflables
de longerons de toit, les modules de
sacs gonflables sont placés dans le
plafond du véhicule, à proximité des
glaces latérales proches des sièges.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par l'inflateur. Ce
gaz remplit le sac gonflable, ce qui
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables renforcent la
protection offerte par les ceintures
de sécurité. Les sacs gonflables
frontaux répartissent la force de
l'impact de manière plus uniforme
sur la partie supérieure du corps
des occupants, arrêtant plus
progressivement le déplacement
de l'occupant. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et
les longerons de toit répartissent
plus uniformément la force de
l'impact sur la partie supérieure du
corps des occupants.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑33 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables doivent
toujours n'être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après
le déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le déploiement.
Certains éléments du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu'est-ce
qui entraîne le déploiement du sac
gonflable ? à la page 3‑34.
3-35
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage
et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement
à cause de la déformation du
véhicule. S'il y a un sac gonflable à
la place du passager avant droit, le
pare-brise peut se briser davantage.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien de votre véhicule
porte sur la nécessité de
remplacer les autres pièces.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑17.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant droit. Le
témoin d'état du sac gonflable de
passager est visible au tableau de
bord lors du démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) seront visibles durant la
vérification du système. Une fois la
vérification terminée, seul l’un de
ces deux mots sera visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑13.
Dans certaines circonstances, le
système de détection du passager
désactive le sac gonflable frontal et
le sac gonflable latéral intégré au
siège du passager avant droit. Les
sacs gonflables du conducteur et de
longeron de toit ne sont pas affectés
par le système de détection de
passager.
3-37
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège
de passager avant droit. Les
capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
déterminer si le sac gonflable frontal
et le sac gonflable latéral intégré
au siège du passager avant droit
doivent être activés (déploiement
possible) ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Nous recommandons d'attacher
les enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal de
passager avant droit et le sac
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
gonflable latéral intégré au siège
du passager avant extérieur
(selon l'équipement), aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le(s) sac(s)
gonflable(s) sont hors fonction.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège pour enfant orienté vers
l'avant dans le siège de passager
avant droit, toujours reculer au
maximum le siège du passager.
Il est préférable d'attacher un
siège pour enfant sur un siège
arrière.
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral
intégré au siège dans les cas
suivants :
.
Le siège du passager avant droit
est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant droit se lève, et son poids
ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager avant droit
est occupé par une personne de
petite taille, par exemple un
enfant qui n'est plus en âge de
s'asseoir sur un siège d'enfant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection
de passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection de passager a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral
intégré au siège, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour vous rappeler que les
sacs gonflables sont désactivés. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑13.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer
(gonfler) le sac gonflable frontal du
passager avant droit et le sac
gonflable latéral intégré au siège
chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est bien
installée dans le siège de passager
avant droit. Lorsque le système
de détection de passager permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Dans le cas de certains enfants qui
sont trop grands pour les appareils
de retenue, ou dans le cas d'adultes
de très petite taille, il est possible
que le système de détection du
passager désactive, ou non, le sac
gonflable frontal du passager et son
sac gonflable latéral. Cela dépend
de la posture et de la stature de la
personne assise. Tout passager du
véhicule qui est trop grand pour les
appareils de retenue pour enfant
doit porter une ceinture de sécurité
correctement ajustée — que la
protection par sac gonflable soit
assurée ou non.
3-39
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑13 pour
de plus amples informations,
y compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège pour
enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3‑61 ou Fixation des
sièges pour enfant (siège
passager avant) à la page 3‑64.
5. Si, après la réinstallation
du siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège
arrière du véhicule et consulter
le concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant droit mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Si tel est le cas, exécuter les étapes
suivantes pour permettre au
système de détecter la personne et
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
activer le sac gonflable frontal et le
sac gonflable latéral intégré au
siège :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour
enfant », dans l'index, pour
plus d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
3-41
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑42 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑14.
{ AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer
que les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
Q: Existe-t-il un risque de bloquer
le fonctionnement des sacs
gonflables ?
A: Oui, vous pouvez ajouter des
éléments qui modifient le
châssis, le système de
pare-chocs, la hauteur, l'avant
ou les côtés de la carrosserie
et peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
système de sacs gonflables. Le
fait de remplacer ou de déplacer
une pièce des sièges, des
ceintures de sécurité, du module
de détection et de diagnostic
des sacs gonflables, du volant,
du tableau de bord, des modules
de sacs gonflables de longeron
de toit, de la garniture du
pavillon ou des montants, des
capteurs avant, des capteurs
d'impact latéraux ou du câblage
des sacs gonflables peut altérer
le fonctionnement du système
de sacs gonflables.
En outre, le véhicule est doté
d'un système de détection de
passager pour la position du
passager avant droit, qui
comprend des capteurs
intégrés au siège du passager.
Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou
un revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par
exemple un chauffage de siège
ou un coussin ou dispositif
d'amélioration du confort, installé
par après sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet
élément peut empêcher le
déploiement correct du(des)
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
sac(s) gonflable(s) du passager
ou empêcher que le système
de détection de passager ne
désactive correctement le(s)
sac(s) gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de
détection du passager à la
page 3‑37.
Pour tout renseignement,
contacter le Centre d'assistance
à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d'assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure
de satisfaction du client à la
page 13‑2.
Q: Mon véhicule doit être modifié
en raison de mon invalidité.
Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le
système de sacs gonflables ?
A: Pour tout renseignement,
contacter le Centre d'assistance
à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d'assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure
de satisfaction du client à la
page 13‑2.
En outre, les informations relatives
à l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑13 pour plus
d'informations.
3-43
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut
ne pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑31. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables à la page 5‑13
pour de plus amples informations.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si
oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier.
La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule?
Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, essayer d'utiliser
le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière. Se reporter
à « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière »
sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑19 pour de plus amples
informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
A: Un enfant plus âgé devrait
porter une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
3-45
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑19.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants
qui ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager
la même ceinture. La ceinture ne
peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision, les
deux enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu'à une
personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant
risque de se déplacer trop loin et
de se blesser la tête et le cou.
Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force
de la ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants
ou les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de
la personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
3-47
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé
dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant,
mais aussi de la compatibilité
du siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Les nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une
collision, un bébé dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
3-49
Appareils de retenue
pour enfant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière (A) assure une retenue du
dos de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
(B) Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant (B) permet de retenir le corps
de l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges d'appoint
Un siège d'appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d'appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les systèmes de siège
d'enfant doivent être sécurisés sur
les sièges du véhicule au moyen
de ceintures ventrales, de la section
de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑53. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant dans le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
... /
3-51
AVERTISSEMENT (Suite)
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Never put a rear-facing
child seat in the front » (ne jamais
placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant). Le risque
pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand
si le sac gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑37 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément
en taille et certains peuvent
s'adapter à certaines positions
de sièges mieux que d'autres.
S'assurer toujours que le siège
enfant soit correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Noter bien qu'un siège d'enfant non
fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tous les sièges
d'enfant de votre véhicule sont fixés
correctement, même lorsqu'ils sont
inoccupés.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH maintient les
sièges pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l'installation
d'un siège pour enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés
dans le véhicule et des fixations sur
le siège pour enfant prévus à cet
effet.
S'assurer qu'un siège pour enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide
des ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège pour enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège pour enfant à
l'aide d'une sangle supérieure,
vous devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège pour
enfant. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé uniquement à
l'aide de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
3-53
Pour utiliser le système LATCH
dans le véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH. Le
fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation
du siège pour enfant et de ses
fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent
pas d'ancrages inférieurs et de
fixations ou bien d'ancrage de
sangle supérieure et de fixations.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (B).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (A, C) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire
le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (A) ou d'une sangle
double (C). Chacune sera munie
d'une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada,
la loi stipule que les sièges pour
enfant orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
3-55
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage arrière comporte une
étiquette située près de la nervure
entre le dossier du siège et le
coussin du siège.
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles
du panneau de dossier de siège
arrière. Veiller à utiliser un ancrage
situé du même côté du véhicule que
la position assise sur laquelle sera
placé le siège pour enfant.
Siège arrière
i (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
j (Ancrage inférieur):
Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages de sangle supérieure, le
symbole correspondant se trouve
sur le panneau.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑51
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège
enfant de manière à ce que
l'enfant ne puisse l'atteindre.
Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou
de la fixation en cas de collision.
Le cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent
et que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Avis: Les fixations LATCH
ne peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de dégâts. Au besoin, déplacer
les ceintures pour éviter le
frottement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (57,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Se reporter à l’illustration suivante
pour voir les ancrages à utiliser.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑51.
Il est impossible de fixer en même
temps trois sièges pour enfant au
siège arrière à l’aide des ancrages
du système LATCH, mais vous
pouvez en installer deux. Pour ce
faire, installer le premier siège pour
enfant LATCH à l’arrière du côté
passager, et le second, soit au
centre, soit du côté conducteur. S’il
faut installer un siège pour enfant à
l’arrière du côté conducteur et un
autre au centre, il faudra fixer ce
dernier à l’aide de la ceinture de
sécurité du véhicule au lieu des
ancrages LATCH.
A. Place assise à l’arrière du
côté passager et ancrages
inférieurs 1 et 2
B. Place assise à l’arrière
au centre et ancrages
inférieurs 3 et 4
C. Place assise à l’arrière du
côté conducteur et ancrages
inférieurs 4 et 5
3-57
Le siège arrière comporte cinq
ancrages LATCH inférieurs.
.
Utiliser les ancrages 1 et 2 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise A.
.
Utiliser les ancrages 3 et 4 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise B.
.
Utiliser les ancrages 4 et 5 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise C.
Il est interdit d’installer en même
temps des sièges pour enfant au
moyen du système LATCH aux
places assises B et C.
S'assurer de fixer le siège pour
enfant aux bons points d'ancrage.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuis-têtes
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages inférieurs,
fixer le siège pour enfant au
moyen de la sangle supérieure
et des ceintures de sécurité.
Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée du
siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation
de l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (59,1)
Sièges et appuis-têtes
3-59
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
.
.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
ou si l'appuie-tête a été
enlevé et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le dossier du
siège.
.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre les
tiges de celui-ci. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuis-têtes
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l'attache autour
de l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
à la page 3‑9 pour de plus
amples renseignements.
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Ranger l’appuie-tête dans le
coffre du véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (61,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour reposer l'appui-tête :
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ AVERTISSEMENT
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches (A) sur les
tiges doivent être tournées vers
le côté conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Si nécessaire, presser le bouton
de relâchement de réglage
de hauteur pour enfoncer
davantage l'appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 3‑2.
Le système LATCH peut
être endommagé si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH
endommagé peut ne pas retenir
convenablement un siège
pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
3-61
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté
d'un système LATCH, se reporter
à Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3‑53 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-62
Black plate (62,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑53 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le
fixer. S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑51.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Si l'appuie-tête interfère avec
la bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑53.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (63,1)
Sièges et appuis-têtes
3-63
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives
à l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑53 pour plus
d'informations.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture
de sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-64
Black plate (64,1)
Sièges et appuis-têtes
Si l'appuie-tête a été retiré, le
reposer avant d'utiliser la position
assise. Voir « Dépose et repose des
appuis-têtes » sous Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑53
pour davantage d'informations
sur l'installation correcte des
appuis-têtes.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑51.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et son sac gonflable latéral
intégré au siège dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3‑37 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5‑13 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Never put a rear-facing
child seat in the front » (ne jamais
placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière à l'avant). Le risque
pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand
si le sac gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (65,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑37 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑53 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑53
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant
dans cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le
sac gonflable avant du côté
passager et le sac gonflable
3-65
latéral monté sur le siège, le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager devrait
s'allumer et demeurer allumé
lorsque vous faites démarrer
le véhicule. Se reporter à
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑13.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-66
Black plate (66,1)
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (67,1)
Sièges et appuis-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé
avec un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3‑37 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
3-67
Buick Regal Owner Manual - 2011
3-68
Black plate (68,1)
Sièges et appuis-têtes
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-1
Rangement de tableau
de bord
4-1
Porte-gobelets
La console centrale comprend
deux porte-gobelets. Glisser la
porte pour l'ouvrir et accéder aux
porte-gobelets.
4-2
4-2
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Filet de chargement . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Il y a un compartiment de
rangement situé du côté du
conducteur du tableau de bord.
Boîte à gants
Lever la poignée pour ouvrir la
boîte à gants. Elle comprend un
porte-plume et un range-monnaie.
Les porte-gobelets peuvent être
situés dans l'appuie-bras de la
deuxième rangée de sièges. Pour y
accéder, baisser l'appuie-bras.
Buick Regal Owner Manual - 2011
4-2
Black plate (2,1)
Remisage
Espace de rangement
arrière
Rangement de la console
centrale
Se reporter à Prises électriques à la
page 5‑6 pour plus de
renseignements.
Certains véhicules peuvent être
dotés de prises femelles pour
dispositifs auxiliaires. Se reporter
à Dispositifs auxiliaires à la
page 7‑20 pour de plus amples
renseignements.
Rabattre l'appuie-bras. Appuyer sur
le bouton pour lever le couvercle.
Fermer le couvercle avant de plier
l'appuie-bras.
Appuyer sur le bouton (A) pour
accéder à l'espace de rangement
ou à la prise de courant pour
accessoire situé(e) sous l'accoudoir.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Filet d'arrimage
Filet de chargement
Il y a un filet de chargement pour
ranger des articles sur le côté du
coffre.
Pour les véhicules équipés d'un filet
à bagages, il est rangé dans le
coffre et sert à ranger de petites
charges. Le filet ne devrait pas
servir à ranger de lourdes charges.
Fixer les boucles de chaque côté du
filet aux crochets situés sur les
côtés du coffre.
4-3
Buick Regal Owner Manual - 2011
4-4
Black plate (4,1)
Remisage
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-6
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-10
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-13
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-15
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du capteur
ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de sécurité . . . . . . . . . .
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . .
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . .
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-24
5-24
5-25
5-25
5-25
5-25
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-30
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-30
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Messages de boussole . . . . . . 5-31
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Messages d'huile moteur . . . . 5-33
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-34
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-34
Messages du système
d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . 5-35
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-35
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Messages de glace . . . . . . . . . . 5-37
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g (appuyer pour parler): Sur
les véhicules équipés d'un système
Bluetooth ou OnStar, ou d'un
système de navigation, appuyer
pour interagir avec ces systèmes.
Se reporter à Bluetooth
(présentation) à la page 7‑23 ou
Bluetooth (commandes infoloisirs) à
la page 7‑24 ou Bluetooth
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑28, au guide du propriétaire
OnStar ou au guide de navigation
distinct pour de plus amples
informations.
$ i / (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour réduire au silence
les haut-parleurs du véhicule
uniquement. Appuyer de nouveau
pour retrouver le son. Sur les
véhicules équipés de systèmes
OnStar ou Bluetooth, appuyer pour
rejeter un appel entrant ou pour
terminer un appel en cours.
Klaxon
Appuyer à proximité du symbole
de klaxon ou appuyer sur le
rembourrage du volant pour
klaxonner.
Essuie-glace/lave-glace
avant
Appuyer sur _ ou ^ pour
sélectionner la station de radio,
la piste du CD ou la piste MP3
suivante ou précédente.
+ x - (volume): Appuyer sur + pour
augmenter le volume et sur - pour le
diminuer.
3 (essuie-glaces à intervalle
variable): Faire tourner la bande
vers le haut pour des balayages
plus fréquents ou vers le bas pour
des balayages moins fréquents.
9 (position d'arrêt): À utiliser
pour désactiver les essuie-glaces
du pare-brise.
_ SRC (source) ^ (commande
rotative): Tourner pour sélectionner
une source audio.
5-3
Le levier d'essuie-glace avant est
placé sur le côté de la colonne de
direction. Lorsque le commutateur
d'allumage occupe la position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche),
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de l'essuie-glace.
2: Utilise pour des balayages
rapides.
1: Utilise pour des balayages lents.
3 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Si les balais sont endommagés,
en poser de nouveaux. Se reporter
à Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10‑34.
La neige lourde ou la glace peuvent
entraîner une surcharge des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
les essuie-glaces jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage
est mis en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pendant que
l'essuie-glace occupe la position 1,
2 ou 3, l'essuie-glace s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF
(arrêt) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans
les 10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se
place à la base du pare-brise.
Si la clé de contact est tournée en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) durant un lavage du
pare-brise, l’essuie-glace s’arrête en
atteignant la base du pare-brise.
(Lave-glace avant)
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide
de lave-glace sur le pare-brise et
activer les essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement
du levier ou jusqu'à la fin du temps
de fonctionnement de lave-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace avant a été
actionné. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑27 pour
savoir comment remplir le réservoir
de liquide de lave-glace avant.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Il y a une boussole affichée sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrak et de la vitesse du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
Éviter de couvrir l'antenne GPS
pendant longtemps avec des objets
qui peuvent interférer avec la
capacité de l'antenne à recevoir
un signal satellite. Se reporter à
Antenne de lunette arrière à la
page 7‑16 et à Antenne de radio
satellite à la page 7‑17 pour
connaître l'emplacement des
antennes du véhicule. Le système
de boussole est conçu pour
fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Se reporter à Messages de la
boussole à la page 5‑31 pour plus
d'information sur les messages
qui peuvent être affichés pour la
boussole.
Horloge
Les commandes du système
infoloisirs permettent d'accéder aux
paramètres d'heures et de date à
travers le système de menu. Voir
Fonctionnement à la page 7‑4 au
sujet de l'utilisation du système
de menu.
Réglage de l'heure et de
la date
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner
les paramétrages d'heure et
de date.
2. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
5-5
3. Faire tourner le bouton
multifonction pour régler la
valeur mise en évidence.
4. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner la valeur
suivante.
5. Pour sauvegarder l'heure et
retourner au menu de réglage
de l'heure, appuyer sur le
bouton RETOUR à tout moment
ou appuyer sur le bouton
multifonction après le réglage
des minutes.
Sélection du format
12/24 heures
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner
les paramétrages d'heure et
de date.
2. Mettre en évidence le format
d'heure 12/24.
3. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Sélection du format d'affichage
du mois et du jour
1. Appuyer sur le bouton
CONFIG puis sélectionner
les paramétrages d'heure et
de date.
2. Mettre en évidence le format de
mois et de jour.
3. Appuyer sur le bouton
multifonction pour sélectionner le
format d'affichage DD/MM/YYYY
(jour/mois/année), MM/DD/YYYY
(mois/jour/année) ou YYYY/MM/
DD (année/mois/jour).
Prises électriques
La prise de courant auxiliaires peut
être utilisée pour brancher des
appareils électriques tels qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Cette prise de sortie est située sous
l'accoudoir à l'intérieur de l'espace
de rangement de la console
centrale.
La prise de sortie est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (contact
mis/marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant l'arrêt
du véhicule. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑23.
Ouvrir le couvercle protecteur pour
utiliser la prise de courant.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles
avec les prises de courant des
accessoires et surcharger les
fusibles du véhicule ou de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑56.
Avis: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie sur le véhicule. Les
prises électriques sont conçues
uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Courant alternatif 110 V de la prise
d'alimentation
Le véhicule peut être doté d'une
prise de courant pouvant être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant
150 watts au maximum.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin de la prise de courant de
s'allumera pas si la prise mâle est
mal insérée.
Si vous tentez de brancher un
équipement qui utilise plus de
150 watts ou si une panne du
système est détectée, l'équipement
fonctionne pendant une brève
période, puis s'éteint. Un circuit
de protection coupe l'alimentation et
le témoin s'éteint. Pour réinitialiser
le circuit, débrancher l'élément
et le rebrancher ou désactiver
l'alimentation à distance des
accessoires (RAP), puis le réactiver.
Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑23.
Un usage prolongé de la prise de
courant à une charge maximale
de 150 watts peut causer une
surchauffe de la prise, qui
s'éteint alors automatiquement.
L'alimentation est rétablie lorsqu'un
équipement respectant cette limite
est branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est pas
détectée.
5-7
La prise de courant n'est pas
conçue pour les équipements
ci-dessous et pourrait ne pas
fonctionner correctement si un de
ces équipements est branché :
.
Appareils à pic de
consommation initiale élevé
tels que : Réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
5-9
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses automatique (unités anglaises) illustrée, boîte manuelle et unités métriques semblables
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Compteur journalier
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Le compteur de trajet affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Jauge de carburant
Le totalisateur de trajet est
accessible et réinitialisé au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour plus d'informations.
Ce véhicule est équipé d'un
compteur kilométrique numérique
infalsifiable; il indique 999,999 si on
tente de reculer le compteur.
Tachymètre
Si un nouveau compteur
kilométrique doit être installé dans
le véhicule, il doit afficher la même
valeur que celle qu'indiquait
l'ancien. Si ce n'est pas possible, il
doit être mis à zéro et une étiquette
doit être placée sur la porte du
conducteur afin d'indiquer l'ancienne
valeur de kilométrage au moment
du remplacement du compteur.
Avis: Si vous faites fonctionner
le moteur avec le tachymètre
dans la zone d'alerte ombrée, le
véhicule peut être endommagé et
les dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec le tachymètre
dans la zone d'alerte ombrée.
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
montre la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Le message « FUEL LEVEL LOW »
(bas niveau de carburant) s'affiche
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB) et un carillon retentit une
fois. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour de plus amples
renseignements.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur prend quelques
secondes pour se stabiliser
après que le contact est mis et il
retourne au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
5-11
Indicateur de
température du liquide
de refroidissement du
moteur
Unité métrique
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Ce cycle se répète si le conducteur
ne boucle pas sa ceinture de
sécurité alors que le véhicule roule.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà bouclé sa
ceinture.
Un témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord.
Unités anglaises
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité du passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve dans la console centrale.
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille de l'indicateur se
déplace vers le côté chaud de
l'indicateur (zone ombragée), le
moteur est trop chaud.
Si le véhicule a été utilisé dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et couper le
contact aussitôt que possible.
Au démarrage du moteur, ce témoin
commence à clignoter et un carillon
retentit durant plusieurs secondes
afin de rappeler au conducteur de
boucler sa ceinture de sécurité.
Le témoin demeure allumé si le
conducteur ne boucle pas sa
ceinture de sécurité.
Au démarrage du moteur, ce témoin
commence à clignoter et un carillon
retentit durant plusieurs secondes
afin de rappeler au passager de
boucler sa ceinture de sécurité.
Le témoin demeure allumé si le
passager ne boucle pas sa ceinture
de sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Ce cycle se répète si le passager
ne boucle pas sa ceinture de
sécurité alors que le véhicule roule.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique. La vérification
du système inclut les capteurs de
sacs gonflables, les prétendeurs,
les modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples informations sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3‑29.
Le témoin de disponibilité des sacs
gonflables s'allume et reste allumé
quelques secondes au démarrage
du véhicule. Ensuite, il s'éteint.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
... /
5-13
AVERTISSEMENT (Suite)
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable
de passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑37 pour
d'importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord
est doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin de statut du sac gonflable de
passager allumera les mots ON
(activé) et OFF (désactivé) pendant
quelques secondes à titre de test.
Ensuite, le témoin de statut allume
le symbole de ON (marche) ou OFF
(arrêt) pour signaler le statut du sac
gonflable frontal de passager avant
droit et le sac gonflable latéral fixé
au siège.
Si le mot ON (marche) apparaît sur
le témoin de statut de sac gonflable
de passager, cela veut dire que le
sac gonflable du passager avant
droit et le sac gonflable latéral
intégré au siège sont actifs (peuvent
se gonfler).
Si le mot OFF (arrêt) est allumé sur
l'indicateur d'état de sac gonflable,
cela signifie que le système de
détection de passager a désactivé
le sac gonflable frontal et le sac
gonflable latéral intégré au siège du
passager avant droit.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑13 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Témoin du système de
charge
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification
du fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du circuit
électrique de charge. Faire vérifier
le circuit par votre concessionnaire.
En roulant avec ce témoin allumé, la
batterie peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
Un système informatisé appelé
OBD II (diagnostics embarqués de
deuxième génération) surveille le
fonctionnement des systèmes
de commande d'alimentation,
d'allumage et de contrôle des
émissions. Il garantit que les
niveaux d'émissions sont
acceptables pendant toute la durée
de vie du véhicule, ce qui contribue
à créer un environnement plus
propre.
5-15
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas, pour vérifier son bon
fonctionnement. S'il ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Si le témoin de défectuosité
s'allume et reste allumé alors que
le moteur tourne, cela signale un
problème d'OBD II et la nécessité
d'une intervention.
Les défaillances sont souvent
signalées par le système avant
qu'elles n'apparaissent. Prêter
attention au témoin peut protéger
le véhicule contre les dommages
les plus sérieux. Ce système
aide le technicien à diagnostiquer
correctement une défaillance.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Avis: Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque
de ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Avis: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte
de vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission
ou d'alimentation du véhicule,
ou le remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir un
effet sur le dispositif antipollution
du véhicule et provoquer
l'allumage de ce témoin. Les
modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut
faire échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution.
Se reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des
deux façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus
importants au véhicule :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le voyant continue de clignoter,
arrêter le véhicule lorsqu'il est
possible de le faire en toute
sécurité. Rechercher un endroit sûr
pour vous stationner. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le voyant clignote
toujours, suivre les étapes
précédentes, puis se rendre
dès que possible chez votre
concessionnaire pour faire réparer
votre véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est
bien en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑54. Le système de
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
diagnostic peut déterminer si
le bouchon du réservoir n'est
plus là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
.
Le circuit électrique doit être
sec. Il pourrait être humide si le
véhicule a roulé à travers une
profonde flaque d'eau. La
situation se résout généralement
lorsque le circuit électrique est
sec. Quelques brefs trajets
devraient éteindre le témoin.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer : un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser
un carburant d'une autre
marque. La consommation d'un
plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour
éteindre le témoin.
5-17
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Certains États ont des programmes
d'inspection de l'équipement
antipollution du véhicule. Pour
l'inspection, l'équipement de test est
branché au connecteur de liaison
des données du véhicule (DLC).
Se reporter à Carburant
recommandé à la page 9‑49.
Si aucune des étapes ci-dessus
n'a permis d'éteindre le témoin,
demander à votre concessionnaire
de vérifier votre véhicule. Le
concessionnaire possède
l'équipement d'essai et les outils
de diagnostic nécessaires pour
réparer toute défaillance électrique
ou mécanique pouvant être
présente.
Le connecteur de liaison de
données se trouve sous le tableau
de bord, à proximité du volant.
Consulter le concessionnaire pour
obtenir de l’aide.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-18
Instruments et commandes
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
.
Black plate (18,1)
Le témoin de panne est allumé
pendant que le moteur tourne
ou le témoin ne s'allume pas
lorsque le commutateur
d'allumage est mis en position
ON/RUN (en fonction/marche)
pendant que le moteur est
arrêté.
Les systèmes antipollution
importants n'ont pas été
complètement diagnostiqués par
le système. Ceci peut arriver si
la batterie a été récemment
remplacée ou si elle s'était
chargée. Le système de
diagnostic évalue les systèmes
antipollution importants pendant
la conduite normale. Ceci peut
prendre plusieurs jours de
circulation de routine. Si cela
était fait et que le véhicule ne
passe pas l'inspection, votre
concessionnaire peut préparer le
véhicule pour l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le circuit de freinage du
véhicule comprend deux circuits
hydrauliques. Si un circuit est en
panne, l'autre circuit continue à
fonctionner pour arrêter le véhicule.
Pour un rendement normal des
freins, les deux circuits doivent
fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités anglaises Unité métrique
Le témoin d'avertissement du
système de frein devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. Si le témoin ne s'allume
pas, le faire réparer.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement
et l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Si le témoin s'allume en cours de
route, une sonnerie retentit. Quitter
la voie de circulation et immobiliser
le véhicule prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la
pédale est plus difficile à enfoncer
ou est plus proche du plancher. Il se
peut que le véhicule s'immobilise
moins rapidement. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑86.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Témoin de frein
électrique de
stationnement
Unités anglaises Unité métrique
Le témoin d'état de frein de
stationnement s'allume lorsque
le frein est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein électrique de stationnement.
Un message « SERVICE PARKING
BRAKE » (réparation de frein de
stationnement) peut également
s'afficher sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
freinage à la page 5‑30 pour plus
d'information.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Le témoin de frein devrait s’allumer
brièvement lorsque le contact est
mis à ON/RUN (marche). S’il ne
s’allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Si ce témoin s'allume, il existe un
problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement
en mesure réduite. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑35 pour
plus d'information.
5-19
Témoin ABS
Le témoin du système antiblocage
des freins (ABS) s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s'allume en roulant, s'arrêter dès
que possible et couper le contact.
Un signal sonore peut également
retentir lorsque le témoin s'allume et
reste allumé. Puis, redémarrer le
moteur pour réinitialiser le système.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Si le témoin ABS reste encore
allumé ou s'allume en roulant, cela
signifie que votre véhicule doit être
réparé. Si le témoin du système de
freinage normal n'est pas allumé,
les freins fonctionnent toujours,
mais la fonction antiblocage ne
peut être utilisée. Si le témoin du
système de freinage normal est
allumé aussi, les freins antiblocage
ne fonctionnent pas et les freins
ordinaires présentent une
défectuosité. Se reporter à Témoin
du système de freinage à la
page 5‑18.
Témoin du capteur
ultrasonique de
stationnement
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour tous les messages
du CIB relatifs aux freins.
Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9‑46 et Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour plus de
renseignements.
Ce témoin s’allume pour indiquer
une anomalie du système.
Consulter le concessionnaire
pour la réparation.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction s’allume lorsque la traction
asservie a été désactivée ou pose
un problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé
lorsque le système est en fonction,
le véhicule a besoin d'être réparé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Un message s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
du système de commande de
suspension à la page 5‑34 pour plus
d'informations.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑39 et
Système StabiliTrak® à la
page 9‑40 pour plus de
renseignements.
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Ce témoin s'allume lorsque le
système StabiliTrak est désactivé.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivé, le patinage des
roues n'est pas limité. Si le système
StabiliTrak est désactivé, le système
n'aide pas le conducteur à
conserver le contrôle directionnel
du véhicule. Le témoin s'éteint
lorsque le TCS et le système
StabiliTrak sont remis en fonction.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑39
et Système StabiliTrak® à la
page 9‑40 pour plus de
renseignements.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak®
Le témoin de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak doit s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur.
5-21
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin est allumé pendant
l'affichage de certains messages au
CIB, cela signifie que les systèmes
TCS et StabiliTrak ne fonctionnent
pas ou sont désactivés.
Si le témoin est allumé et ne
clignote pas, le TCS et peut-être
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Vérifier les messages
du CIB afin de déterminer quel(s)
système(s) ne fonctionne(nt) plus et
si le conducteur a désactivé le(s)
système(s) ou si un système ne
fonctionne plus correctement et doit
être réparé.
Si le TCS est désactivé, le patinage
des roues n'est pas limité. Si le
système StabiliTrak est désactivé, il
n'aide plus à maintenir le contrôle
directionnel du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS ou le système StabiliTrak
fonctionne activement. Vérifier les
messages du CIB pour les détails
permettant de déterminer quel
système est actuellement actif. Si le
message LOW TRACTION (traction
faible) apparaît, le système limite le
patinage des roues. Si un message
s'affiche sur le CIB, le système
contribue à maintenir le contrôle
directionnel du véhicule.
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑40 et Système de
traction asservie (TCS) à la
page 9‑39 pour plus de
renseignements.
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension à la
page 5‑34 pour de plus amples
informations sur les messages
associés à ce témoin.
Témoin de pression des
pneus
Arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression indiquée
sur l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement.
Se reporter à Pression des
pneus à la page 10‑56 pour plus
d'informations.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des
pneus peut s'ajouter au témoin. Se
reporter à Messages des pneus à la
page 5‑35 pour plus d'informations.
Ceci indique la possibilité d'un
problème de TPMS. Le témoin
clignote pendant une minute environ
puis reste constamment allumé
pour le restant du cycle d'allumage.
Cette séquence se répète à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑59 pour de plus amples
informations.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
5-23
Témoin de bas niveau de
carburant
{ AVERTISSEMENT
Ne pas continuer à rouler si la
pression d'huile est faible. Le
moteur peut devenir tellement
chaud qu'il peut prendre feu.
Quelqu'un pourrait être brûlé.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Avis: Le manque d'entretien
correcte de l'huile moteur peut
endommager le moteur. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours respecter le
programme d'entretien pour les
vidanges d'huile moteur.
Le témoin de pression d'huile doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur. Si le témoin ne s'allume
pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque
le contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Le témoin de bas niveau de
carburant (A) s'allume lorsque le
niveau du carburant est bas et un
signal sonore d'avertissement
retentit périodiquement. Le témoin
s'éteint lorsque du carburant est
ajouté au réservoir.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour plus de
renseignements.
Témoin de sécurité
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est mis de LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à ON/RUN (en
fonction/marche) et reste allumé si
le véhicule est immobilisé. Ceci
survient quand une clé incorrecte ou
une clé non programmée est utilisée
pour faire démarrer le véhicule.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antivol. Se reporter à Sécurité du
véhicule à la page 2‑9 pour plus
d'information.
Témoin de
fonctionnement
des feux de route
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑2 pour plus
de renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Carillon de rappel des
phares
5-25
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur est désactivé. Se
reporter à la rubrique Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑44 pour obtenir de plus
amples informations.
Témoin de porte
entrouverte
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard à la page 6‑5 pour
plus d'informations.
Le témoin (option) s'allume lorsque
les feux sont en fonction.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Le témoin du régulateur de vitesse
est blanc si le régulateur de vitesse
est sélectionné et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse est
actif.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche l'information au
sujet du véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Voir Messages du véhicule à la
page 5‑30 pour plus d'informations.
Tous les messages s'affichent à
l'écran du CIB placé au centre du
tableau de bord.
Sur certains modèles, le CIB
peut présenter des témoins ou
indicateurs placés dans le haut de
l'écran. Se reporter à Témoins,
jauges et indicateurs à la page 5‑8
pour plus d'information.
Des caractéristiques du véhicule
peuvent être personnalisées au
moyen des commandes placées sur
la radio. Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5‑37 pour plus
d'informations.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants
placés du côté gauche du volant.
Le CIB affiche des messages
relatifs aux trajets, au carburant
et au système du véhicule et des
messages d'avertissement en cas
de détection d'un problème.
Le bas de l’écran du CIB indique la
position du levier de vitesses et du
compteur. Il peut également indiquer
la direction dans laquelle le véhicule
roule.
L'écran du CIB peut mettre un
certain temps à afficher les
informations par temps froid. Les
informations s'afficheront plus
rapidement à mesure que la
température de l'habitacle
augmente.
Boutons du CIB
MENU: Appuyer pour accéder au
menu de trajet/carburant et au menu
d'information du véhicule.
w x (molette):
Utiliser la molette
pour faire défiler les options de
chaque menu. Une petite coche se
déplace à travers le bas de la page
pendant le défilement des options.
Cette coche indique la position de la
page dans le menu.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
SET/CLR (sélectionner/effacer):
Appuyer pour sélectionner ou
effacer l'option de menu affichée.
Éléments de menu de trajet/
carburant
Appuyer sur MENU sur le levier de
clignotant jusqu'à l'affichage du
menu Trip/Fuel Information
(information sur le trajet et le
carburant). Utiliser w x pour faire
défiler les options suivantes
du menu :
.
Trajet 1
.
Trajet 2
.
Fuel Range (Autonomie)
.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant)
.
Vitesse moyenne du véhicule
.
Chronomètre
.
Compteur de vitesse numérique
.
Changement de direction
Trajet 1 et trajet 2
L'écran de trajet affiche la distance
actuellement parcourue soit en
kilomètres (km) soit en milles
(milles) depuis la dernière remise
à zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis
à zéro en appuyant sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Fuel Range (Autonomie)
Cet écran affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le
réservoir. L'autonomie ne peut
être réinitialisée.
5-27
FUEL ECONOMY (économie de
carburant)
Cet écran indique à la fois
l’économie de carburant moyenne
et l’économie de carburant
instantanée. Les indications sont
données en litres par 100 kilomètres
(L/100 km) ou milles au gallon
(milles/gal).
L’économie de carburant moyenne
est calculée d’après le nombre
de L/100 km (milles/gal) enregistré
depuis la dernière réinitialisation de
cette commande de menu. Pour
réinitialiser l’économie de carburant
moyenne, appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l’affichage de l’économie de
carburant.
L’économie de carburant
instantanée ne représente que
l’économie de carburant courante et
change fréquemment en fonction
des conditions de conduite.
Contrairement à l’écran d’économie
moyenne, cet écran ne peut être
réinitialisé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Vitesse moyenne du véhicule
Cet écran affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou milles par heure
(milles/h). Cette moyenne est
calculée d'après les différentes
vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de
cette valeur. La vitesse moyenne
peut être remise à zéro en appuyant
sur SET/CLR (sélectionner/effacer)
pendant l'affichage de la vitesse
moyenne.
Chronomètre
Cet écran peut être utilisé pour
comptabiliser la durée. Pour
enregistrer la durée, appuyer sur
SET/CLR (régler/effacer) pendant
que Timer (chronomètre) est affiché.
L'écran affiche la durée depuis
la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
même si un autre écran s'affiche
sur le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes
(99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran
retourne à zéro. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur SET/CLR (régler/effacer)
pendant que Timer (chronomètre)
est affiché. Pour remettre le
chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé SET/CLR (régler/effacer).
Options du menu d'information
sur le véhicule
.
Unité
Compteur de vitesse numérique
.
Pression des pneus
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en milles par
heure (mi/h). Le compteur de
vitesse ne peut être réinitialisé.
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Changement de direction
Cet écran est utilisé par le guidage
avec changement de direction du
système de navigation. Se reporter
au manuel de navigation (option)
pour plus d'information.
Appuyer sur MENU sur le levier
de clignotant jusqu'à l'affichage
du menu Vehicle Information
(information sur le véhicule).
Utiliser w x pour faire défiler les
options suivantes du menu :
Unité
Déplacer w x pour commuter
entre les unités métriques ou
anglo-saxonnes pendant l'affichage
des unités. Appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pour confirmer
le paramètre. Les unités choisies
seront alors utilisées pour
l'affichage.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec
les pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilopascals (kPa) ou
en livres par pied carré (psi). Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑58 et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑59 pour plus
d'informations.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Cet écran affiche une estimation
de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99 % de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante
de l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5‑33.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑9. En plus du système
de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à Maintenance
programmée à la page 11‑2 pour
de plus amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser
l'écran de durée de vie restante
de l'huile après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
5-29
Veiller également à ne pas
réinitialiser la durée de vie restante
par accident à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pendant l'affichage de la
durée de vie restante de l'huile. Se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑14.
Boussole
Le véhicule est doté d'une boussole
affichée dans le CIB. Se reporter à
Boussole à la page 5‑4 pour de plus
amples renseignements.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d’accuser réception
des messages qui n’exigent pas
de prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SET/CLEAR
(sélectionner/effacer). Il est
impossible d’effacer les messages
exigeant des mesures immédiates
tant qu’elles n’ont pas été prises.
Tous les messages devraient être
pris au sérieux, car le fait de les
effacer ne corrige pas le problème
pour autant.
Messages de tension et
de charge de batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche quand le
véhicule a détecté que la tension
de batterie baisse trop. Le système
de protection de la batterie réduit
progressivement, sans que vous le
remarquiez, certaines fonctions
de votre véhicule. Lorsqu'une de
ces fonctions est désactivée, ce
message s'affiche. Ceci signifie
que le système essaie d'enrayer la
décharge de la batterie. Couper tout
accessoire inutile pour permettre à
la batterie de se recharger.
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Ce message s'affiche lorsque la
tension de batterie est faible. Se
reporter à Batterie à la page 10‑31
pour plus de renseignements.
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Messages du circuit de
frein
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10‑29.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
PRESS BRAKE PEDAL TO
RELEASE PARK BRAKE
(ENFONCER LA PÉDALE
DE FREINS POUR
DESSERRER LE FREIN
DE STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein électrique de
stationnement sans appuyer sur la
pédale de frein. Se reporter à Frein
de stationnement à la page 9‑35
pour plus d'information.
5-31
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Messages de porte
ouverte
Ce message s'affiche en cas
de problème de frein électrique
de stationnement. Se reporter
à Frein de stationnement à la
page 9‑35 pour plus d'information.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire.
Ce message s'affiche lorsque la
porte du conducteur est ouverte.
Fermer complètement la porte.
Messages de boussole
RELEASE PARK BRAKE
SWITCH (relâcher le
commutateur de frein de
stationnement)
CAL (étalonnage)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement est serré pendant
que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant de
rouler. Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑35 pour
plus d'information.
---
Ce message s'affiche quand la
boussole doit être étalonnée. Voir
Boussole à la page 5‑4.
Ce message s'affiche lorsque la
boussole exige une intervention.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour réparation.
DRIVER DOOR OPEN (porte du
conducteur ouverte)
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message s'affiche lorsque le
capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
LEFT REAR DOOR OPEN
(porte arrière gauche ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte arrière côté conducteur est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
PASSENGER DOOR OPEN
(porte du passager ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte du passager avant est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
RIGHT REAR DOOR OPEN
(porte arrière droite ouverte)
Ce message s'affiche lorsque la
porte arrière côté passager est
ouverte. Fermer complètement la
porte.
TRUNK OPEN (coffre ouvert)
Ce message s'affiche lorsque
le coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
A/C OFF DUE TO HIGH
ENGINE TEMP (climatisation
désactivée du fait de la
température élevée du moteur)
Ce message s'affiche lorsque
la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient
plus élevée que la température
de fonctionnement normale. Pour
éviter une contrainte accrue sur un
moteur chaud, le compresseur du
climatiseur se désactive
automatiquement. Lorsque la
température du liquide de
refroidissement redevient
normale, le compresseur du
climatiseur est réactivé. Vous
pouvez continuer à conduire votre
véhicule.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
COOLANT LEVEL LOW
ADD COOLANT (bas
niveau de liquide de
refroidissement - ajouter
du liquide)
Ce message s'affiche si le niveau
de liquide de refroidissement est
bas. Se reporter à Liquide de
refroidissement du moteur à la
page 10‑20.
ENGINE OVERHEATED - IDLE
ENGINE (Surchauffe du
moteur – le faire tourner au
ralenti)
Ce message apparaît lorsque
la température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
ENGINE OVERHEATED –
STOP ENGINE (surchauffe du
moteur - arrêter le moteur)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses
pour le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi
à une température de
fonctionnement sûre.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
HIGH COOLANT
TEMPERATURE (Température
élevée du liquide de
refroidissement du moteur)
Ce message s'affiche lorsque
la température du liquide de
refroidissement est élevée. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑24.
Messages d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Lorsque vous vidangez l'huile
moteur, s'assurer de réinitialiser le
système d'indicateur d'usure de
l'huile. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur à la
page 10‑14 et Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour plus d'informations
sur la réinitialisation du système.
Se reporter à Huile moteur à la
5-33
page 10‑9 et Maintenance
programmée à la page 11‑2
pour plus d'informations.
OIL PRESSURE LOW - STOP
ENGINE (Pression d'huile
basse/arrêter le moteur)
ENGINE OIL HOT IDLE
ENGINE (HUILE MOTEUR
CHAUDE - FAIRE TOURNER
LE MOTEUR AU RALENTI)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et
ne plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
ENGINE OIL LOW - ADD OIL
(BAS NIVEAU D'HUILE
MOTEUR - AJOUTER DE
L'HUILE)
Ce message s'affiche si le niveau
d'huile moteur est bas. Vérifier le
niveau. Voir Huile moteur à la
page 10‑9.
Messages de puissance
du moteur
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances,
se rendre à la destination. Les
performances pourront être
réduites la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule
est bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Messages de dispositif
de détection d'objet
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors
fonction)
Ce message s'affiche lorsque
le système d'assistance au
stationnement a été désactivé.
Voir Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9‑46.
SERVICE PARK ASSIST
(réparer l'assistance au
stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème de l'assistance au
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Messages du système de
commande suspension
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
Ce message s'affiche en cas de
problème de traction asservie
(TCS). Lorsque ce message est
affiché, le système ne limite plus
le patinage des roues. Adapter
sa conduite en conséquence.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak®.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il
y a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire : cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire
votre vitesse et conduire en
conséquence.
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite
en conséquence
SPORT MODE ON (MODE
SPORT ACTIVÉ)
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Ce message s'affiche lorsque le
système de suspension interactive
est actif. Pour plus d'informations,
se reporter à Système de
commande de conduite interactive à
la page 9‑42.
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message s'affiche lorsque le
système de traction asservie (TCS)
est activé.
Messages du système
d'alarme antivol
THEFT ATTEMPTED (tentative
de vol)
5-35
Messages de pneu
TIRE PRESSURE LOW
ADD AIR TO TIRE (pneus
dégonflés - ajouter de l'air)
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
du véhicule est basse.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5‑22.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10‑47, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13 et Pression
des pneus à la page 10‑56.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Vous pouvez recevoir plus d'un
message de pression de pneu à la
fois. Pour lire les autres messages
qui peuvent avoir été envoyés
simultanément, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/effacer). Le
CIB affiche également les valeurs
de pression des pneus. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑26.
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) présente un
problème. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑59 pour en savoir plus.
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche lorsque le
système mémorise l'information au
sujet de pneus neufs. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑59.
Messages de la boîte de
vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il
y a un problème avec la boîte
de vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tentant de retirer la
clé du contact ou du véhicule alors
que le sélecteur de rapport occupe
une autre position.
TRANSMISSION HOT – IDLE
ENGINE (boîte de vitesses
chaude - faire tourner le
moteur au ralenti)
Ce message s'affiche et un
carillon retentit si le liquide de la
boîte de vitesses est trop chaud.
Conduire avec le liquide de la
boîte de vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
Messages de glace
OPEN, THEN CLOSE DRIVER
WINDOW (OUVRIR PUIS
FERMER LA GLACE DU
CONDUCTEUR)
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule
a été rechargée ou débranchée,
reprogrammer chaque glace avant
pour la fonction rapide. Voir Glaces
à commande électrique à la
page 2‑13 pour plus d'information.
OPEN, THEN CLOSE
PASSENGER WINDOW
(OUVRIR PUIS FERMER LA
GLACE DU PASSAGER)
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule
a été rechargée ou débranchée,
reprogrammer chaque glace avant
pour la fonction rapide. Voir Glaces
à commande électrique à la
page 2‑13 pour plus d'information.
5-37
Personnalisation du
véhicule
2. Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence les
paramétrages du véhicule.
Les commandes du système
audio sont utilisées pour accéder
au menu de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
3. Presser le centre du bouton
multifonction pour sélectionner le
menu des paramétrages du
véhicule.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
Voici la liste des éléments de menu
disponibles :
Bouton multifonction: Appuyer au
centre de ce bouton pour accéder
aux menus et sélectionner les
options. Tourner le bouton pour faire
défiler les menus.
BACK (retour): Appuyer sur le
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
Entrer dans les menus de
personnalisation
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Systèmes de collision et de
détection
.
Langues
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage/
télédéverrouillage/démarrage à
distance
.
Rétablir les réglages d'usine
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence le menu.
Appuyer sur le bouton pour
sélectionner ce menu. Chacun des
menus est détaillé dans l'information
suivante.
Tourner le bouton pour sélectionner
les positions haute, médiane ou
basse. Appuyer sur le bouton pour
confirmer la sélection et revenir au
menu précédent.
Climatisation et qualité de l'air
Permet la sélection de la mise
en fonction automatique de la
climatisation au démarrage du
moteur. La sélection de Marche
indique que la climatisation sera en
fonction au démarrage du moteur.
La sélection de Arrêt mettra la
climatisation hors fonction au
démarrage du moteur. La sélection
de Dernier réglage reprendra le
dernier réglage de la climatisation
avant le redémarrage du moteur.
Choisir le menu de climatisation et
de qualité de l'air pour afficher :
.
Vitesse ventilateur auto
.
Mode climatisation
.
Température de zone
automatique
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
Vitesse ventilateur auto
Permet la sélection d’un régime de
ventilation automatique supérieur ou
inférieur à la normale.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option de régime
automatique de ventilateur est mise
en évidence pour ouvrir le menu.
Mode climatisation
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Mode climatisation
est mise en évidence. Faire tourner
le bouton pour sélectionner On (en
fonction), Off (hors fonction) ou
Dernier réglage. Appuyer sur le
bouton pour confirmer le choix et
retourner au menu précédent.
Température de zone automatique
Cela permet de sélectionner le
nombre de zones de commande
de température au démarrage
du véhicule. La sélection de la
climatisation zone unique règle
automatiquement la température
côté passager à celle du conducteur
au démarrage du véhicule. Le
système de climatisation n'utilisera
que le réglage du conducteur
jusqu'à ce que le réglage de la
température côté passager soit
modifié. La sélection de la
climatisation deux zones ou du
dernier réglage maintient en tout
temps la séparation entre le réglage
de température côté passager et
celui du conducteur.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option température de
zone automatique est sélectionnée.
Faire tourner le bouton pour
sélectionner Climatisation zone
unique, Climatisation deux zones ou
Dernier réglage. Appuyer sur le
bouton pour confirmer le choix et
retourner au menu précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
5-39
Désembuage automatique
Confort et commodité
Assistance stationnement
Permet d'activer ou de désactiver
le dégivrage automatique des
systèmes de commande de la
climatisation à deux zones.
Choisir le menu Confort et
commodité pour afficher Volume
de carillon.
Ceci permet de mettre en/hors
fonction l'assistance ultrasonique au
stationnement.
Volume du carillon
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Assistance
stationnement est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Appuyer
sur RETOUR pour revenir au menu
précédent.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Désembuage
automatique est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Tourner le
bouton pour confirmer la sélection
et retourner au dernier menu.
Désembuage arrière automatique
Ceci vous permet d'activer ou de
désactiver le désembuage arrière
automatique. Cette fonction est
activée automatiquement par temps
froid.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Désembuage arrière
automatique est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Tourner le
bouton pour confirmer la sélection
et revenir au menu précédent.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option de volume de
carillon est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
le volume normal ou le volume
élevé. Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Systèmes de collision et de
détection
Choisir le menu Collision/Detection
Systems (systèmes de collision/
détection) pour afficher Assistance
stationnement.
Language (Langue)
Choisir le menu de langue pour
afficher :
.
Unités anglaises
.
Francais (français)
.
Espanol (espagnol)
Tourner le bouton multifonction pour
sélectionner la langue. Appuyer sur
RETOUR pour revenir au menu
précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Lighting (Éclairage)
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Ceci permet de mettre les feux de
positionnement du véhicule en ou
hors fonction.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Éclairage extérieur
en déverrouillant est sélectionnée
pour l'activer ou la désactiver.
Tourner le bouton pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Durée après sortie du véhicule
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Durée après sortie
du véhicule est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
désactivée, 30 secondes,
une minute ou deux minutes.
Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Portes à verrouillage
électrique
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de portes retardé
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Déverrouillage
auto portes est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Tourner le
bouton pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Déverrouillage auto portes
Ceci permet la sélection des
portes qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Déverrouillage
auto portes est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
Toutes les portes, Porte conducteur
ou désactivée. Appuyer sur le
bouton pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Verrouillage de portes retardé
Cette fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage différé est utilisé.
Appuyer sur le bouton de serrure à
commande électrique ou sur le
bouton de verrouillage de l'émetteur
de télédéverrouillage pour
contourner la fonction de
verrouillage différé et déverrouille
immédiatement toutes les portes.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Verrouillage de
portes retardé est sélectionnée pour
l'activer ou la désactiver. Appuyer
sur RETOUR pour revenir au menu
précédent.
Téléverrouillage/
télédéverrouillage/démarrage
à distance
Choisir verrouillage/déverrouillage/
démarrage à distance pour afficher :
.
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
.
Rétroaction du verrou de
télécommande
.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
5-41
Éclairage extérieur au
télédéverrouillage
Si la fonction est activée, les
feux extérieurs clignotent lorsque
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Éclairage extérieur
au télédéverrouillage est
sélectionnée pour l'activer ou la
désactiver. Tourner le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Rétroaction du verrou de
télécommande
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Rétroaction du
verrou de télécommande est mise
en évidence. Tourner le bouton pour
sélectionner Feux et klaxon, Feux
uniquement ou Klaxon uniquement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
Appuyer sur le bouton multifonction
lorsque l'option Télédéverrouillage
de portes est mise en évidence.
Tourner le bouton pour sélectionner
Porte conducteur ou Toutes les
portes. En choisissant l'option Porte
conducteur, la porte du conducteur
se déverrouille à la première
pression sur le bouton de
déverrouillage et toutes les portes
se déverrouillent à la seconde
pression sur le bouton. En
choisissant l'option Toutes les
portes, toutes les portes se
déverrouillent à la première pression
sur le bouton de déverrouillage.
Appuyer sur le bouton pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Rétablir les réglages d'usine
Choisir le retour au paramétrage
d'usine pour sélectionner à nouveau
les paramétrages par défaut.
Eourner le bouton pour choisir Yes
(oui) ou No (non). Appuyer sur le
bouton pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-6
6-1
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
La commande des feux se trouve
au tableau de bord, du côté
extérieur du volant.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O (arrêt):
Les feux s'éteignent. Le
bouton retourne automatiquement
en position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Buick Regal Owner Manual - 2011
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Au Canada, les phares se réactivent
automatiquement lorsque la
boîte de vitesse automatique du
véhicule n'est plus en position de
stationnement (P), et lorsque le frein
de stationnement est desserré pour
les véhicules à boîte de vitesses
manuelle.
AUTO (automatique): Allumage
et extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
L'état actuel du système
automatique est affiché à l'écran
du centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑26.
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement
et les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
2 (phares):
Allume les phares et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
Pour repasser aux feux de
croisement, pousser à nouveau
le levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Commande de feux
de route et feux de
croisement
2 3 Commande de feux de
route et feux de croisement:
Repousser puis relâcher le levier
de clignotant/changement de voie
pour allumer les feux de route.
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants/
changement de voie vers vous, puis
le relâcher.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Éclairage
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Le système de feux de circulation
jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite.
Pour les véhicules à phares à
décharge à haute intensité (HID),
les feux de jour dédiés s'allument
lorsque toutes les conditions
suivantes sont réunies :
.
Le moteur tourne.
.
La bande de l'éclairage extérieur
est en position AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
6-3
Lorsque l'éclairage diurne est en
fonction, les feux de croisement
sont allumés. Les feux arrière, les
feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de
l'éclairage extérieur est tournée
sur AUTO (automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité est situé
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Buick Regal Owner Manual - 2011
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Feux de détresse
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Maintenir le levier jusqu'à la fin du
changement de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si après avoir signalé un virage
ou un changement de voie les
flèches clignotent rapidement ou
ne s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
| (feux de détresse): Appuyer
sur ce bouton placé sur le tableau
de bord au-dessus du système
audio pour activer les clignotants
avant et arrière. Appuyer de
nouveau pour désactiver les
clignotants.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments du tableau de bord
clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche
commence à clignoter pour
signaler un changement de voie.
Remplacer les ampoules.
Si l'ampoule n'est pas grillée,
contrôler les fusibles. Se reporter
à Fusibles et disjoncteurs à la
page 10‑41.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Éclairage
Phares antibrouillard
Si les phares antibrouillard sont
mis en fonction pendant que le
commutateur des feux est en
position AUTO, les phares
s'allument automatiquement.
6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
# (Phares antibrouillard):
Appuyer pour l'activation et la
désactivation. Un témoin du tableau
de bord s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D:
Déplacer et tenir la molette
vers le haut ou vers le bas pour
accroître ou réduire l'intensité des
lampes.
Buick Regal Owner Manual - 2011
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Plafonniers
Fonctionnement :
* (arrêt):
1 (porte):
Désactive les feux.
Les feux s'allument
dès qu'une porte est ouverte.
+ (marche):
Maintient les lampes
allumées en permanence.
L’éclairage intérieur s’allume
automatiquement si les sacs
gonflables se déploient.
La commande des plafonniers de la
console suspendue commande les
plafonniers avant et arrière.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture à
l'avant et à l'arrière.
Les lampes de lecture avant
se trouvent dans la console
suspendue.
# / $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Les lampes de lecture arrière se
trouvent dans le pavillon.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Éclairage
6-7
Caractéristiques
d'éclairage
l'allumage de la position OFF (hors
fonction) ou en appuyant sur le
bouton Q de l'émetteur RKE.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des feux
en position hors fonction.
Éclairage d'entrée
Cette fonction peut être activée
ou désactivée dans le menu
Configuration Settings (réglages
de configuration) de l'écran
d'information. Appuyer sur CONFIG
(configuration) du système audio
pour afficher le menu. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑37.
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage
de sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑37.
Les phares, les feux arrière, les
lampes de plaque d'immatriculation,
les feux de recul, les plafonniers et
la plupart des lampes intérieures
s'allument brièvement en cas de
pression de K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3. Lorsque la
porte du conducteur est ouverte,
tous les témoins de commande,
tous les témoins du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
l'éclairage de poche de la porte
s'allume. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent et les
plafonniers ainsi que les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage
d'accès peut être désactivé
manuellement en déplaçant
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les
feux de stationnement, les feux
de recul et les lampes de plaque
d'immatriculation s'allument la nuit
ou dans les zones sombres lorsque
la clé est retirée du contact. Les
plafonniers s'allument également
lorsque la clé est retirée du
contact. Les feux extérieurs et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte pendant une
période déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre
la décharge de la batterie est
conçu pour protéger la batterie du
véhicule.
Pour prévenir la décharge de
la batterie en cours de route,
l’alimentation des systèmes
ci-dessous est réduite
automatiquement en deux
phases, puis coupée :
.
Lunette arrière et rétroviseurs
chauffants
.
Sièges chauffants
.
Ventilateur
Buick Regal Owner Manual - 2011
6-8
Éclairage
Durant la seconde phase, un
message du centralisateur
informatique de bord (CIB) s’affiche
et confirme l’activation du dispositif
de protection contre la décharge de
la batterie. Se reporter à Messages
de tension et de charge de batterie
à la page 5‑30.
Si les feux ou une des lampes
intérieures sont laissés allumés
et que le contact est coupé, le
dispositif de protection de la batterie
éteint automatiquement les lampes
après 10 minutes environ.
Black plate (8,1)
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-20
Téléphone
Introduction
Système infodivertissement . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteurs audio
7-1
7-2
7-3
7-4
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-9
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-16
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Bluetooth (présentation) . . . . . 7-23
Bluetooth (commandes
infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
7-1
Introduction
Système
infodivertissement
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions du
système audio.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Ne pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs de divertissement en
roulant.
Ce système donne accès à
de nombreux menus audio et
non-audio.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-2
Black plate (2,1)
Système infodivertissement
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et prérégler les
stations de radio.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑2.
Avis: Contacter votre
concessionnaire avant
d'ajouter un équipement.
L'ajout d'équipements audio ou
de communication peut interférer
avec le fonctionnement du
moteur, de la radio ou d'autres
systèmes et éventuellement
les endommager. Suivre les
réglementations fédérales
relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9‑23
pour plus de renseignements.
Système navigation
Pour les véhicules équipés d'un
système de navigation, se reporter
au guide consacré au système de
navigation.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système infoloisirs. Le
système infoloisirs ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Présentation
C.
7-3
s/©
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou recule vers
le début d'une piste.
D. CONFIG (configuration)
.
E.
A. RADIO/BAND (radio/bande)
.
Change de bande en
écoutant la radio.
.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
B. CD/AUX
.
Sélectionne le lecteur de
disques ou une source
audio externe.
F.
Ouvre le menu
Paramètres.
¨/\
.
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
3/O
.
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-4
Black plate (4,1)
Système infodivertissement
G. Boutons 1 à 6
.
Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
L.
bouton multifonction
.
H. FAV 1/2/3
.
I.
.
CD : affiche les
informations disponibles au
sujet de la piste en cours.
Radio : Ouvre la liste de
mémorisation.
Z
.
Éjecte un disque de la
fente DVD.
V/$
.
Ouvre le menu
principal Tél.
.
Réduit le système audio
au silence.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
Fonctionnement
.
CD : sélectionne les pistes.
Le système infoloisirs utilise des
touches, des boutons multifonctions
et des menus affichés ainsi que des
commandes au volant (option).
M. Fente de CD
N. BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
AS 1/2
.
K.
Radio : affiche les
informations disponibles au
sujet de l'émetteur en
cours.
P.
.
INFO
.
J.
Radio : ouvre la liste des
favoris.
Ouvre les menus, met en
surbrillance les éléments
de menu ou paramètre des
valeurs numériques à
l'intérieur d'un menu.
O. TONE (tonalité)
.
Ouvre le menu Tone
Settings (paramètres de
tonalité).
Commandes
Activation et désactivation du
système
3 / O (volume/alimentation):
Presser pour mettre le système
en/hors fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infoloisirs a été mis
en fonction après la coupure du
contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
7-5
Commande de volume
Système de menus
BACK (retour): Presser pour :
3 / O (volume/alimentation):
Commandes
.
Sortir d'un menu.
Le bouton multifonction et le bouton
BACK (Retour) permettent de
naviguer dans le système de
menus.
.
Retourner d'un sous-menu au
menu précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Faire tourner le bouton pour régler
le volume.
V / $ (téléphone/sourdine): Pour
les véhicules équipés du système
OnStar, appuyer et maintenir
enfoncé V / $ pour mettre en
sourdine le système infoloisirs.
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer à nouveau et maintenir
enfoncé V /$ ou tourner le
bouton 3 / O.
Pour les véhicules non équipés du
système OnStar, appuyer et
maintenir enfoncé V / $ pour
mettre en sourdine le système
infoloisirs. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyer à nouveau et
maintenir enfoncé V /$ ou tourner
le bouton 3 / O.
bouton multifonction: Presser
pour :
.
Entrer dans le système de
menus.
.
Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
.
Confirmer un paramètre.
.
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
Faire tourner pour :
.
Mettre en évidence une option
de menu.
.
Sélectionner une valeur.
Sélectionner une option de menu.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour déplacer la
barre de mise en évidence.
2. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner l'option
éclairée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-6
Black plate (6,1)
Système infodivertissement
Sous-menus
Paramétrage d'une valeur
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour activer ou
désactiver la fonction.
Saisie d'une série de caractères
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour modifier la
valeur actuelle du paramètre.
Activation d'un paramètre
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour confirmer
le paramètre.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence le caractère.
Activer ou désactiver une fonction
2. Presser le bouton multifonction
pour sélectionner le caractère.
Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour effacer le dernier
caractère de la série ou le maintenir
enfoncé pour effacer la série entière
des caractères.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence le paramètre.
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour activer le
paramètre.
1. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence la fonction.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Pour régler Aigus, Midrange
(moyens) et Graves
7-7
Réglage de Fader (l'équilibre
avant/arrière) et Balance
(l'équilibre gauche/droite)
Pour remettre rapidement à zéro un
paramétrage audio :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner le paramétrage
audio.
3. Presser et maintenir le bouton
multifonction jusqu'à ce que la
valeur passe à 0.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Aigus, Midrange
(moyens) ou Graves
3. Sélectionner la valeur.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Fader (équilibre
avant/arrière) ou Balance
(équilibre gauche/droite).
3. Sélectionner la valeur.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction de volume automatique
peut être désactivée.
Volume maximum au démarrage
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
3. Sélectionner le paramétrage.
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
Appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
3. Sélectionner le volume
automatique.
3. Sélectionner le volume
maximum au démarrage.
4. Sélectionner le paramétrage.
Paramètres des systèmes
4. Sélectionner le paramétrage.
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner
au menu de configuration de
système.
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner
au menu de configuration de
système.
Réglage EQ (égalisateur)
Pour les véhicules équipés d'un
égalisateur :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner EQ (égalisateur).
Volume automatique
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère
ou ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
Le volume maximum lors de la
première mise en fonction de la
radio peut être paramétré.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
Radio
Autoradio AM-FM
Boutons de commande
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
3. Sélectionner les radios favorites.
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles.
5. Appuyer sur le bouton d'écran
BACK (retour) pour retourner
au menu de configuration de
système.
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer pour mettre en fonction la
radio et choisir entre AM, FM et
XM™, en option.
bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des stations et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
s © ou ¨ \ :
Appuyer pour
rechercher des émetteurs.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
7-9
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
AS 1/2: Appuyer pour ouvrir la liste
de mémorisation et sélectionner les
pages mémorisées.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-10
Black plate (10,1)
Système infodivertissement
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour ouvrir le menu principal pour
cette bande.
Sélection d'une bande
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
AM, FM ou XM™, en option. Le
dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
Sélection d'un émetteur
toujours pas trouvée, la fréquence
qui était active en dernier lieu est
utilisée.
Si l'émetteur radio est connu :
Presser et maintenir enfoncé s ©
ou ¨ \ jusqu'à l'obtention de
l'émetteur, puis relâcher le bouton.
Syntonisation manuelle
Appuyer sur le bouton multifonction
pour sélectionner la fréquence à
afficher.
Liste des favoris
affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée,
une recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
3. Sélectionner l'émetteur.
Liste de catégories
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système mémorise les émetteurs
RDS triés par type de programme
dans la liste de catégories FM.
Syntonisation
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Si l'émetteur radio est inconnu :
2. Sélectionner la liste des favoris.
Appuyer brièvement sur s ©
ou ¨ \ pour rechercher
automatiquement la station
disponible suivante. Si une station
n'est pas trouvée, la radio passe
à un niveau de recherche plus
sensible. Si une station n'est
3. Sélectionner l'émetteur.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
Liste des émetteurs
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans la
zone actuelle de réception sont
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de
tous les types de programme
disponibles s'affiche.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner
la mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM. Une
recherche d'émetteurs a lieu et
le premier émetteur de la liste
mise à jour est écouté.
7-11
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton
multifonction.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver la
station.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Stations mémorisées
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent
être mémorisés dans chaque page
de favoris et le nombre de pages
de favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station à une
position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip. La
station mémorisée commencera à
jouer.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV 1/2/3
pour ouvrir une page de favoris ou
pour changer de page de favoris.
AS 1/2 (mémorisation de
stations): La fonction de
mémorisation de stations
(autostore) recherche et mémorise
six stations FM et six stations
AM au signal le plus fort. Pour
utiliser la fonction de mémorisation
de stations (autostore) :
1. Appuyer sur RADIO/BAND
(radio/bande) pour sélectionner
FM ou AM.
2. Appuyer sur AS 1/2 pendant au
moins deux secondes. La radio
recherche alors les stations
disponibles.
3. La radio mémorise
automatiquement les six stations
au signal le plus fort en tant que
présélections de la fonction de
mémorisation (autostore).
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
Appuyer sur le bouton AS 1/2 pour
commuter entre les stations
mémorisées et les favoris.
AS s'affiche sur la radio pendant
l'utilisation des présélections de la
fonction de mémorisation
(autostore).
La fonction de mémorisation
n'efface pas les stations favorites
déjà mémorisées.
La fonction de mémorisation ne
fonctionne pas avec les stations
radio XM.
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM™ et d'un
abonnement radio satellite XM
valide peuvent recevoir les
programmes XM.
Service de radio par
satellite XM
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellites XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services XM. Si le service XM
doit être renouvelé, la radio affiche
« No Subscription Please Renew »
(pas d'abonnement, veuillez
renouveler) à la chaîne XM1. Pour
plus d'informations, contacter XM
via le site Web www.xmradio.com
ou appeler le 1-800-929-2100 aux
États-Unis et via le site Web
www.xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 au Canada.
Boutons de commande
Les boutons utilisés pour
commander la radio XM sont :
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer pour mettre en fonction la
radio et choisir entre AM, FM et
XM™, en option.
bouton multifonction: Tourner
pour rechercher des chaînes et
appuyer pour parcourir les menus
accessibles.
INFO: Appuyer pour afficher les
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
s © ou ¨ \ :
Appuyer pour
passer au canal précédent ou
suivant.
FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner des
pages de favoris.
Boutons 1 à 6: Presser pour
sélectionner des émetteurs
présélectionnés.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Sélection de la bande XM
3. Sélectionner des catégories XM.
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
entre les bandes AM, FM et XM.
Le dernier canal écouté dans
cette bande commence la
diffusion lorsque cette bande est
sélectionnée.
4. Faire tourner le bouton
multifonction pour mettre en
évidence la catégorie.
Catégories XM
.
7-13
Presser et maintenir
enfoncé s © ou ¨ \ pour
faire défiler les canaux
précédents ou suivants
jusqu'au canal recherché.
5. Presser le bouton multifonction
pour supprimer ou ajouter la
catégorie.
Pour sélectionner un canal XM en
utilisant le bouton multifonction :
Sélection d'un canal XM
1. Tourner le bouton multifonction
pour mettre en évidence une
chaîne XM.
Les canaux XM sont organisés en
catégories.
Vous pouvez choisir les chaînes XM
dans les listes de stations ou dans
les listes de catégories.
Supprimer ou ajouter des
catégories
Sélection d'un canal au moyen de
la liste des chaînes
Les chaînes d'une catégorie qui
ont été supprimés peuvent être
récupérées en utilisant les boutons
s © ou ¨ \, ou encore le bouton
multifonction.
Les chaînes XM peuvent être
sélectionné au moyen des
boutons s ©, ¨ \, ou le bouton
multifonction.
Pour sélectionner un canal XM à
l'aide du menu :
Pour ajouter ou supprimer des
catégories :
Pour sélectionner une chaîne XM
au moyen de s © ou ¨ \, utiliser
l'une des méthodes suivantes :
2. Sélectionner la liste des
émetteurs XM.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
.
Presser et relâcher s ©
ou ¨ \ pour passer au canal
précédent ou suivant.
2. Appuyer sur le bouton
multifonction pour sélectionner
une chaîne ou pour quitter la
chaîne sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
3. Sélectionner le canal.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
Sélection d'un canal par catégorie
Mémorisation d'un canal favori
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Pour mémoriser le canal à une
position de la liste, maintenir
enfoncé le bouton 1 à 6
correspondant jusqu'à ce que le
canal soit à nouveau audible.
2. Sélectionner la liste de
catégories XM. Une liste de
tous les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme.
4. Sélectionner le canal.
Mémorisation d'un canal XM
favori :
Les canaux de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six canaux peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Pour retrouver des canaux
Appuyer sur le bouton FAV (favoris)
pour ouvrir une page de favoris ou
pour passer à une autre page de
favoris. Appuyer brièvement sur l'un
des boutons 1 à 6 pour retrouver le
canal.
Messages XM
XL (stations en langage
explicite): ,Ces canaux ou tout
autre canal, peuvent être bloqués
sur demande en composant le
1-800-929-2100 aux États-Unis et le
1-877-438-9677 au Canada.
Mise à jour XM: Le code de
chiffrement de votre récepteur est
en cours de mise à jour et vous
n'avez pas à intervenir. Cette
opération ne dure pas plus de
30 secondes.
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
Canal hors service: Cette station
n'est pas actuellement en service.
Vous devez en syntoniser un autre.
Channel Unauth (Canal non
autorisé): Ce canal est bloqué
ou ne peut être reçu dans votre
abonnement XM.
Canal non disponible: Ce canal
assigné précédemment n'est plus
utilisé. Rechercher un autre
émetteur.
Aucune information sur
l'artiste: Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur l'artiste n'est disponible à ce
moment sur ce canal.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Aucune information sur le
titre: Le système fonctionne
correctement. Aucune information
sur le titre de la chanson n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
Pas de signal XM: Le système
fonctionne correctement mais le
signal XM peut être bloqué à cet
emplacement. Le signal devrait
revenir lorsque le véhicule est
déplacé dans un lieu ouvert.
Aucune info cat.: Le système
fonctionne correctement. Aucune
information sur la catégorie n'est
disponible à ce moment sur ce
canal.
CAT Not Found (Catégorie
introuvable): Le système
fonctionne correctement. Aucun
canal n'est disponible pour la
catégorie sélectionnée.
No Information (Aucune
information): Le système
fonctionne correctement. Aucun
texte ou message d'information
n'est disponible à ce moment sur ce
canal.
Identification de radio XM: Si
la station 0 est syntonisée, ce
message apparaît en alternance
avec le code d'identification
à 8 chiffres de la radio XM. Ce
code est nécessaire pour activer le
système.
No Subscription Please Renew
(aucun abonnement, veuillez
renouveler): L'abonnement XM
doit être réactivé. Contacter XM sur
www.xmradio.com ou appeler le
numéro 1-800-929-2100 aux
États-Unis ou www.xmradio.ca ou le
numéro 1-877-438-9677 au Canada.
Non connu: Si vous recevez ce
message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur
a un problème. Consulter votre
concessionnaire.
Vérifier antenne: Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
7-15
XM Not Available (XM non
disponible): Si ce message ne
s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Radio Reception
(Réception radio)
Il est possible qu'il y ait des
interférences de fréquence
et des parasites pendant la
réception normale de la radio
si des éléments tels que des
chargeurs de téléphones cellulaires,
des accessoires de confort pour
le véhicule et des dispositifs
électroniques externes sont
branchés à la prise électrique pour
accessoires. En cas d'interférence
ou de parasites, débrancher le
dispositif en cause de la prise
électrique pour accessoire.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-16
Black plate (16,1)
Système infodivertissement
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit. Des
parasites peuvent également se
produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
Service de radio par
satellite XM™
Le service de radio par satellite XM
vous offre une réception radio
numérique d'un océan à l'autre dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada. Bout comme pour les
stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à
certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
XM pendant une certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences
avec la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire
en passant ou recevant des appels,
lors de la recharge de la batterie
du téléphone ou tout simplement
lorsque le téléphone est en fonction.
Ces interférences peuvent entraîner
un accroissement des parasites en
écoutant la radio. Si ces parasites
sont émis, débrancher le téléphone
cellulaire et le mettre hors fonction.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. S'assurer
que la surface intérieure de la
lunette arrière n'est pas égratignée
et que les fils sur la vitre ne sont
pas endommagés. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer
une bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
Lors de la fixation d'antenne pour
téléphone cellulaire à la glace de
votre véhicule, s'assurer de ne
pas endommager les résistances
pour l'antenne AM-FM. Il y a
suffisamment d'espace entre les
résistances pour attacher l'antenne
d'un téléphone cellulaire sans nuire
à la réception radio.
Avis: Ne pas utiliser de lame de
rasoir ou un autre objet tranchant
pour nettoyer la face interne
de la lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Avis: Ne pas appliquer de film
métallisé de coloration sur les
vitres après la vente. Ce film peut
dégrader la réception des ondes
radio. Les dégâts éventuels
causés à votre antenne de lunette
arrière par les films métallisés
ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
Système d'antenne
autoradio satellite
Pour les véhicules équipés du
système de radiodiffusion par
satellite XM, l'antenne se trouve sur
le toit du véhicule. Éliminer toute
obstruction de l'antenne pour
conserver la qualité de la réception.
7-17
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Le lecteur de disques peut lire des
CD et des CD MP3.
Le lecteur CD ne peut lire les
disques de 8 cm (3 po).
Entretien des CD
La qualité sonore peut être réduite
par la qualité du disque, la méthode
de mémorisation, la qualité de
la musique enregistrée et la
manipulation du disque. Manipuler
les disques prudemment et les
ranger dans leur boîtier d'origine
ou d'autres boîtiers protecteurs,
à l'écart de la lumière solaire
directe et de la saleté. Si la
surface inférieure du disque est
endommagée, le disque peut ne
pas fonctionner ou mal fonctionner.
Ne pas toucher la surface inférieure
d'un disque en le manipulant.
Ceci peut endommager la surface.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Saisir les disques par les bords
extérieurs ou le bord du trou et le
bord extérieur.
Si la surface d'un CD est sale,
utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un
tissu doux et propre d'une solution
détergente neutre et douce pour la
nettoyer. Essuyer en partant du
centre pour revenir vers le bord.
Entretien du lecteur de disques
compacts
Ne pas apposer d'étiquette sur un
disque car le disque pourrait se
coincer dans le lecteur. Si une
étiquette est nécessaire, utiliser un
marqueur en écrivant sur le haut du
disque enregistré.
Ne pas utiliser de produit de
nettoyage pour lentille de disque
au risque de souiller la lentille de
l'optique et d'endommager le
lecteur.
Avis: Si vous collez une étiquette
sur un CD, insérez plusieurs
CD à la fois dans la fente ou
tentez de lire des CD rayés ou
endommagés, vous risquez
d'endommager le lecteur
de CD. Lorsque vous faites
fonctionner le lecteur de CD,
utiliser uniquement des CD en
bon état et non munis d'étiquette,
charger un CD à la fois et
éloigner tous corps étrangers,
liquides et débris du lecteur de
CD et de la fente de chargement.
Boutons de commande
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la piste en cours.
bouton multifonction: Tourner le
bouton pour sélectionner les pistes.
Appuyer pour afficher le menu CD
et sélectionner les éléments de
menu voulus.
Z (éjection):
Presser pour
éjecter le disque.
Insertion d'un disque
Côté imprimé vers le haut, introduire
un disque dans la fente de CD
jusqu'à l'insertion du disque.
Les boutons utilisés pour
commander le lecteur CD sont :
Pour retirer un disque
CD/AUX: Appuyer pour utiliser le
lecteur de disques.
Presser
s © ou ¨ \ :
Appuyer pour
sélectionner les pistes, pour
avancer ou reculer rapidement dans
une piste.
Z.
Le disque sort de la fente.
Si le disque n'est pas retiré après
son éjection, il est repris par le
lecteur après quelques secondes.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Lecture d'un CD ou MP3 CD
Appuyer sur le bouton CD/AUX si
un disque est inséré dans le lecteur;
sa lecture commence.
L'information au sujet du disque et
de la piste en cours s'affiche en
fonction des données enregistrées.
Sélection d'une plage de CD
En utilisant les boutons de
commande :
.
Appuyer sur s © ou ¨ \ pour
sélectionner la piste précédente
ou suivante.
.
Tourner le bouton multifonction.
En utilisant la fonction du
menu CD :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la liste des pistes.
3. Sélectionner la piste.
7-19
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire
3. Sélectionner la liste de lecture
ou le dossier.
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en fonction la lecture
aléatoire.
4. Sélectionner la piste.
Recherche de plages MP3
Sélection d'une plage MP3
Étant donné la quantité
d'informations mémorisées sur le
disque, il est normal que l'affichage
de l'information désirée prenne un
certain temps. La bande FM est
automatiquement sélectionnée
pendant la lecture du disque.
En utilisant les boutons de
commande :
Les pistes peuvent être
recherchées par :
Avance et recul rapide
Maintenir enfoncé ¨ \ ou s ©
pour avancer ou reculer rapidement
dans la piste en cours.
.
.
Appuyer sur s © ou ¨ \ pour
sélectionner la piste précédente
ou suivante.
Tourner le bouton multifonction.
En utilisant la fonction du
menu CD :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner Playlists/Folders
(les listes de lecture/dossiers).
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po)
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po).
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
La lecture d'un appareil audio
connecté à la prise d'entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) peut
être commandée uniquement à
partir des commandes sur l'appareil.
4. Sélectionner la piste.
Dispositifs auxiliaires
Ce véhicule peut être doté d'une
prise auxiliaire 3,5 mm (1/8 po) et
d'un port USB, situés dans la
console centrale. Certains
dispositifs audio portatifs, comme
un iPod®, un lecteur MP3 ou un
périphérique de stockage USB peut
être branché au véhicule au moyen
d'un câble 3,5 mm (1/8 po) ou d'un
câble USB.
A. Port USB
Réglage du volume
B. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
Tourner le bouton 3 / O pour
régler le volume du système
infoloisirs après avoir réglé le
volume sur le dispositif audio
portatif.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le
système de menu décrit dans
Fonctionnement à la page 7‑4.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
7-21
Port USB
Recherche d'une piste
Aléatoire
Pour les véhicules avec port USB,
les appareils suivants peuvent être
connectés et commandés par le
système infoloisirs:
Les pistes peuvent être
recherchées par :
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire, puis appuyer
sur le bouton BACK (Retour) pour
retourner à l'écran principal.
.
.
.
.
iPod
Appareils PlaysForSure (PFD)
Clés USB
Zunes®
Certains iPOD, PFD, clés USB et
Zune sont incompatibles avec le
système infoloisirs.
Connexion et commande
d'un iPod®
Certains appareils iPod ne peuvent
être commandés par le système
infoloisirs.
Connexion d'un iPod
Connecter l'iPod au port USB.
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Podcasts
.
Genres
.
Livres audio
Désactivé: Les pistes du dossier
en cours sont lues dans l'ordre
séquentiel.
.
Compositeurs
Repeat (Répétition)
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : liste de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts, genres,
livres audio, ou compositeurs.
4. Sélectionner la piste.
Activé: Les pistes du dossier en
cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition, puis appuyer sur le
bouton BACK (Retour) pour
retourner à l'écran principal.
Activé: Répète la piste en cours.
Désactivé: La lecture commence
au début de la piste en cours à la fin
de la lecture de la dernière piste.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
Connexion et commande d'un
dispositif PlaysForSure (PFD)
ou Zune®
3. Sélectionner : listes de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts ou genres.
Connexion d'un PFD ou d'un Zune
4. Sélectionner la piste.
Connecter le PFD ou le Zune au
port USB.
Aléatoire
Le système infoloisirs peut lire
uniquement les fichiers.mp3 et.wma
à partir d'une clé USB.
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire.
Seules les 2500 premières
chansons du dispositif sont
reconnues.
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
En cas d'incompatibilité de
l'appareil, le message suivant
s'affiche « No supported data
found. You can safely disconnect
the device » (Aucune donnée
compatible. Vous pouvez
débrancher l'appareil en toute
sécurité.).
Recherche d'une piste
Les pistes peuvent être
recherchées par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
.
Albums
Repeat (Répétition)
.
Titres de chansons
.
Podcasts
.
Genres
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition.
Pour rechercher des pistes :
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
Connexion et commande d'une
clé USB
Connexion d'une clé USB
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
Connecter la clé USB au port USB.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
La quantité d'informations
enregistrées implique un certain
temps de recherche avant
l'affichage de l'information.
Recherche d'une piste
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
7-23
En cas d'absence de métadonnées
de fichiers mémorisés dans
l'étiquette ID3 le message
« Unknown » s'affiche.
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
Téléphone
Les pistes peuvent être
recherchées par :
4. Sélectionner la piste.
Les véhicules équipés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil Hands-Free
(mains libres) pour passer et
recevoir des appels téléphoniques.
Le système peut être utilisé lorsque
l'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). La
portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
fonctions ne sont pas supportées
par tous les téléphones, et tous les
téléphones ne fonctionnent avec le
système Bluetooth. Consulter le site
www.gm.com/bluetooth pour de
plus amples informations sur les
téléphones compatibles.
.
Listes de lecture*
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
*Ceci s'affiche uniquement si une
liste de lecture est trouvée sur
l'appareil.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton multifonction
et mettre en ou hors fonction la
lecture aléatoire.
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Repeat (Répétition)
Pour rechercher des pistes :
Appuyer sur le bouton multifonction
et activer ou désactiver la fonction
Répétition.
1. Appuyer sur le bouton
multifonction.
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
Bluetooth (présentation)
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-24
Black plate (24,1)
Système infodivertissement
Commandes Bluetooth
Reconnaissance vocale
Utiliser les boulons du système
infoloisirs et du volant pour utiliser le
système Bluetooth.
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Commandes de volant de
direction
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour répondre aux
appels entrants, confirmer une
information du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (sourdine/fin d'appel):
Presser pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération.
Commandes du système
Infoloisirs
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑4.
V $ (téléphone): Enfoncer pour
accéder au menu principal du
téléphone.
Bruit: Le système vocal peut ne
pas reconnaître les commandes
vocales si le bruit de fond est trop
important.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le bouton 3 / O
au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Autres informations
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété de Bluetooth® SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue
sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13‑19 pour connaître
les règlements de la Federal
Communications Commission (FCC)
et les normes d'Industrie Canada.
Bluetooth (commandes
infoloisirs)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑4.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être d'abord jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
référer au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour les fonctions Bluetooth avant
de jumeler le téléphone. Si un
téléphone Bluetooth n'est pas
connecté, les appels peuvent être
passés via le système Appel mains
libres OnStar, si celui-ci est
disponible. Se référer au guide du
propriétaire OnStar pour de plus
amples informations.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le système Bluetooth se relie au
premier téléphone cellulaire
jumelé dans l'ordre de jumelage
des téléphones.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Le jumelage ne doit être
accompli qu'une seule fois, sauf
lorsque des modifications ont
été apportées aux informations
de jumelage ou si le téléphone a
été supprimé.
Il est possible de lancer le
processus de jumelage en utilisant
le système de reconnaissance
vocale ou les commandes du
système infoloisirs.
Pour relier un téléphone jumelé
différent, se référer à « Liaison à
autre téléphone », plus loin dans
cette section.
Informations de jumelage :
Jumelage d'un téléphone
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
du téléphone.
7-25
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner Pair Device (le
jumelage d'appareil) (téléphone).
Un code d'identification
personnelle (NIP) à quatre
chiffres s'affiche.
Si vous avez sélectionné l'option
« Ajouter dispositif (GPS) »,
le système commence la
recherche de dispositifs
Bluetooth « Mains libres », tout
comme si vous aviez choisi
l'option « Ajouter dispositif
(Mains libres) ». La fonction
supplémentaire d'emplacement
GPS du véhicule via le profil de
port de série Bluetooth n'est pas
disponible.
5. Entamer le processus de
jumelage sur le téléphone
devant être jumelé au véhicule.
Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
Localiser l'appareil nommé
« General Motors » ou « Votre
véhicule » dans la liste du
téléphone cellulaire et suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni par
le système.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
du téléphone.
3. Sélectionner Bluetooth.
6. Le système demande un nom
pour le téléphone et confirme le
nom fourni. Ce nom est utilisé
pour indiquer quel téléphone est
connecté.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
7. Le système répond par
« <Phone name> has been
successfully paired » (Jumelage
de <nom du téléphone> réussi)
lorsque le processus de
jumelage est terminé.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
Suppression d'un téléphone
jumelé
2. Sélectionner les paramétrages
du téléphone.
3. Sélectionner Bluetooth.
5. Sélectionner le téléphone à
effacer et suivre les messages à
l'écran.
Liaison à un autre téléphone
Pour lier un autre téléphone, le
nouveau téléphone doit se trouver
dans le véhicule et être prêt à se
connecter au système Bluetooth
avant que l'opération ne soit lancée.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les paramétrages
du téléphone.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le nouveau
téléphone à jumeler et suivre les
invites à l'écran.
Si l'effacement est sélectionné,
le téléphone mis en évidence
sera effacé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
Passer un appel
Refuser un appel
1. Appuyer deux fois sur le
bouton V / $.
Tourner le bouton Z pour
décliner, puis et appuyer sur le
bouton Z.
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série
de caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑4
pour plus d'informations.
3. Sélectionner Call (appeler) pour
commencer à composer le
numéro.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel est reçu, le
système infoloisirs est mis en
sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Tourner le bouton Z pour
répondre, puis et appuyer sur le
bouton Z.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil
pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Tourner le bouton Z pour
répondre, puis et appuyer sur le
bouton Z.
Refuser un appel
Tourner le bouton Z pour
décliner, puis et appuyer sur le
bouton Z.
7-27
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
Pour commuter entre deux appels :
1. Presser le bouton
Z.
2. Sélectionner Switch Call
(commuter l'appel) dans
le menu.
Appel conférence
La fonction d'appel de conférence
et de conversation à trois doit être
prise en charge par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Pour lancer une conférence pendant
un appel :
1. Presser le bouton
Z.
2. Sélectionner Enter number
(Saisir le numéro).
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
3. Saisir la chaîne de caractères
puis sélectionner Call (appeler).
Voir « Saisie d'une série
de caractères » dans
Fonctionnement à la page 7‑4
pour plus d'information.
4. À l'issue de l'appel, appuyer
sur le bouton Z et choisir
Fusionner appels.
5. Pour ajouter des interlocuteurs
à l'appel conférence, répéter
les étapes 1 à 4. Le nombre
d'interlocuteurs est limité par
votre fournisseur de services
sans fil.
Fin d'un appel
Presser le bouton Z et
sélectionner Raccrocher.
Mise en sourdine d'un appel
Pour mettre en sourdine un appel
Presser le bouton Z et
sélectionner Appel en sourdine.
Pour annuler la mise en sourdine
Presser le bouton Z et
sélectionner Appel en sourdine.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est
utilisée pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Presser le bouton Z et
sélectionner Entrer numéro.
2. Saisir la chaîne de caractères :
se reporter à « Saisie d'une
série de caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑4
pour plus d'informations.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
référer au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour les fonctions Bluetooth avant
de jumeler le téléphone. Si un
téléphone Bluetooth n'est pas
connecté, les appels peuvent
être passés via le système Appel
mains libres OnStar, si celui-ci est
disponible. Se référer au guide du
propriétaire OnStar pour de plus
amples informations.
Il est possible de lancer le
processus de jumelage en utilisant
le système de reconnaissance
vocale ou les commandes du
système infoloisirs.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
Informations de jumelage :
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le système Bluetooth se relie
au premier téléphone cellulaire
jumelé dans l'ordre de jumelage
des téléphones.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Le jumelage ne doit être
accompli qu'une seule fois, sauf
lorsque des modifications ont
été apportées aux informations
de jumelage ou si le téléphone a
été supprimé.
Pour relier un téléphone jumelé
différent, se référer à « Liaison à
autre téléphone », plus loin dans
cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
7-29
4. Entamer le processus de
jumelage sur le téléphone
devant être jumelé au véhicule.
Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
Localiser l'appareil nommé
« General Motors » ou « Votre
véhicule » dans la liste du
téléphone cellulaire et suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le NIP à
quatre chiffres fourni à l'étape 3.
2. Prononcer « Bluetooth »
(bluetooth). Le système répond
« Bluetooth ready » (bluetooth
prêt), suivi d'un signal sonore.
5. Le système demande un nom
pour le téléphone. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quel
téléphone est connecté. Le
système confirme ensuite
le nom.
3. Prononcer « Pair » (Jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 4.
6. Le système répond par
« <Phone name> has been
successfully paired » (Jumelage
de <nom du téléphone> réussi)
lorsque le processus de
jumelage est terminé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-30
Système infodivertissement
7. Répéter les étapes 1 à 7 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Appuyer sur
.
.
Black plate (30,1)
b / g.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth »
(bluetooth). Le système répond
« Bluetooth ready » (bluetooth
prêt), suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « List » (liste).
Le système énumère alors
tous les appareils Bluetooth
jumelés. Le système répond
« is connected » (est connecté)
si un téléphone est connecté au
véhicule.
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth »
(bluetooth). Le système répond
« Bluetooth ready » (bluetooth
prêt), suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Delete »
(supprimer). Le téléphone
demande le nom du téléphone
à supprimer, suivi d'un signal
sonore.
4. Énoncer le nom du téléphone
à supprimer. Si le nom du
téléphone est inconnu, utiliser la
commande vocale « List » (liste)
pour obtenir une liste de tous les
téléphones jumelés. Le système
répond « Would you like to
delete <phone name>? Yes or
No » (voulez-vous supprimer
(nom du téléphone)? Oui ou
non?), suivi d'un signal sonore.
5. Prononcer « Yes » (oui) pour
supprimer le téléphone. Le
système répond par « OK,
deleting <phone name> »
(d'accord, supprimer (nom du
téléphone)).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
phones » (veuillez attendre
pendant que je cherche d'autres
téléphones).
Liaison à un autre téléphone
1. Appuyer sur
.
.
b / g.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth »
(bluetooth). Le système répond
« Bluetooth ready » (bluetooth
prêt), suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Change phone »
(changer de téléphone). Le
système répond par « Please
wait while I search for other
.
.
Si un autre téléphone est
trouvé, la réponse sera
« <Phone name> IS NOW
CONNECTED » ((nom du
téléphone) est maintenant
connecté).
Utilisation de la commande
Enregistrer
La commande de mémorisation
permet de mémoriser un numéro de
téléphone sans saisir les chiffres un
par un.
1. Appuyer sur
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes de nom partagés par les
systèmes Bluetooth et OnStar.
Le système utilise les commandes
suivantes pour mémoriser et
retrouver les numéros de
téléphone :
.
Store (Enregistrer)
.
Digit Store (Enregistrer chiffres)
.
Répertoire
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Si aucun autre téléphone
n'est trouvé, le téléphone
original reste connecté.
Mémorisation de noms
7-31
2. Prononcer « Store »
(mémoriser). Le système répond
par « Store, number please »
(enregistrer, numéro s'il vous
plaît), suivi d'un signal sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-32
Système infodivertissement
3. Prononcer sans faire de pause
tout le numéro de téléphone à
mémoriser.
.
.
Black plate (32,1)
Si le système reconnaît le
numéro, la réponse est
« OK, Storing » (d'accord,
en cours d'e mémorisation).
Si le système ne reconnaît
pas le numéro de
téléphone, il répond par
« Store <Phone number> ».
(mémoriser (numéro de
téléphone)). « Please
say yes or no » (veuillez
répondre oui ou non).
Si le numéro est correct,
prononcer « Yes » (oui).
Dans le cas contraire,
prononcer « No » (non). Le
système demandera de
prononcer à nouveau le
numéro.
4. Après avoir mémorisé le numéro
de téléphone, le système répond
par « Please say the name tag »
(veuillez dire l'étiquette de nom),
suivi d'un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom
pour le numéro de téléphone.
Lelle-ci est mémorisée, et le
système répond par « About
to store <name tag> »
(mémorisation de<nom
d'étiquette> sur le point de
commencer). « Does that sound
OK ? » (le nom est-il correct?).
.
Si l'étiquette de nom n'est
pas correcte, prononcer
« Non » et répéter l'étape 5.
.
Si l'étiquette de nom est
correcte, prononcer « Oui »
(Oui), et le nom d'étiquette
est mémorisé. Lorsque le
numéro est mémorisé, le
système revient au menu
principal.
Utilisation de la commande
Enregistrer chiffres
La commande de mémorisation de
chiffres permet de mémoriser un
numéro de téléphone en saisissant
les chiffres un par un.
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
2. Prononcer « Digit Store »
(mémorisation de chiffres). Le
système répond par « Please
say the first digit to store »
(veuillez dire le premier chiffre à
mémoriser), suivi d'un signal
sonore.
3. Énoncer le premier chiffre à
mémoriser. Le système répète le
chiffre entendu suivi d'un signal
sonore. Continuer à saisir les
chiffres jusqu'à ce que le
numéro à mémoriser soit
complet.
.
.
Si un mauvais chiffre est
reconnu par le système,
prononcer « Clear » (Clair)
à n'importe quel moment
pour effacer le dernier
chiffre.
Pour écouter tous les
chiffres reconnus par le
système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à
n'importe quel moment.
4. Après avoir saisi tout le
numéro, prononcer « Store »
(mémoriser). Le système répond
par « Please say the name tag »
(veuillez dire le nom d'étiquette),
suivi d'un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom
pour le numéro de téléphone.
Lelle-ci est mémorisée, et le
système répond par « About
to store <name tag> »
(mémorisation de<nom
d'étiquette> sur le point de
commencer). « Does that sound
OK ? » (le nom est-il correct?).
.
Si l'étiquette de nom n'est
pas correcte, prononcer
« Non » et répéter l'étape 5.
.
Si l'étiquette de nom est
correcte, prononcer « Oui »
(Oui), et le nom d'étiquette
est mémorisé. Lorsque le
numéro est mémorisé, le
système revient au menu
principal.
7-33
Utilisation de la commande
Répertoire
La commande de répertoire liste
toutes les étiquettes de nom
mémorisées par le système. Pour
utiliser cette commande :
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-34
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
2. Prononcer « Directory »
(répertoire). Le système répond
par « Directory » (répertoire) et
énonce la liste de toutes les
étiquettes de nom mémorisées.
Lorsque la liste est terminée, le
système retourne au menu
principal.
Effacement d'étiquettes
de nom
Le système utilise les commandes
suivantes pour effacer les étiquettes
de nom :
.
Delete (Supprimer)
.
Supprimer tous les noms
Utilisation de la commande
Supprime
La commande de suppression
permet de supprimer des étiquettes
de nom spécifiques.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Delete »
(supprimer). Le système
répond par « Delete, please
say the name tag » (supprimer,
veuillez dire l'étiquette de nom),
suivi d'un signal sonore.
3. Énoncer l'étiquette de nom à
supprimer. Le système répond
par « Would you like to delete,
<name tag>? Please say yes or
no » (voulez-vous supprimer
étiquette de nom? veuillez
répondre oui ou non).
.
Si l'étiquette de nom est
correcte, prononcer « Oui »
pour effacer cette étiquette
de nom. Le système répond
par « D'accord, supprimer
<nom>, retour au menu
principal ».
.
Si l'étiquette de nom est
incorrecte, prononcer
« No » (non). Le système
répond par « No. OK, let's
try again, please say the
name tag. » (non. d'accord,
essayons à nouveau.
veuillez dire le nom
d'étiquette.)
Utilisation de la commande
Supprimer tous les noms
La commande de suppression
de toutes les étiquettes de nom
supprime tous les étiquettes de
nom mémorisées dans le répertoire
téléphonique pour OnStar, si ce
système est mémorisé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Please say yes or no. » (vous
êtes sur le point de supprimer
toutes les étiquettes de nom que
vous avez mises en mémoire
dans le répertoire. êtes-vous sûr
que c'est ce que vous voulez
faire? veuillez répondre oui
ou non).
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer sur
.
.
b / g.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Delete all name
tags » (supprimer toutes les
étiquettes de nom). Le système
répond par « You are about to
delete all name tags stored in
your phone directory and your
route destination directory. Are
you sure you want to do this?
.
.
Prononcer « Oui » pour
supprimer toutes les
étiquettes de nom.
Prononcer « Non » pour
annuler la fonction et
revenir au menu principal.
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes :
.
Composer
.
Digit Dial (Composer chiffres)
.
Appeler
.
Re-dial (Recomposer)
7-35
Utilisation de la commande
Composer
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Dial » (composer).
Le système répond par « Dial
using <phone name>. Number
please » (composer au moyen
du nom du téléphone. Numéro
s'il vous plaît) suivi d'un signal
sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-36
Système infodivertissement
3. Énoncer l'ensemble du numéro
sans pause.
.
.
Black plate (36,1)
Si le système reconnaît le
numéro, il répond par
« D'accord. Composition »
et compose le numéro.
Si le système ne reconnaît
pas le numéro, il confirme
le numéro suivi d'un signal
sonore. Si le numéro est
correct, prononcer « Yes »
(oui). Le système répond
par « OK, Dialing »
(d'accord, composition en
cours) et compose le
numéro. Si le numéro est
incorrect, prononcer
« No » (non). Le système
demandera d'énoncer à
nouveau le numéro.
Utilisation de la commande
Composer chiffres
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Digit Dial »
(composer chiffres). Le système
répond par « Digit dial using
<phone name>, please say the
first digit to dial » (composer
chiffres en utilisant (nom du
téléphone). veuillez dire le
premier chiffre à composer.),
suivi d'un signal sonore.
3. Énoncer un par un les chiffres
formant le numéro à composer.
Le système répète le chiffre
entendu suivi d'un signal sonore.
4. Continuer à énoncer les chiffres
jusqu'à ce que le numéro à
composer soit complet. Lorsque
tout le numéro a été saisi,
prononcer « Dial » (composer).
Le système répond par « OK,
Dialing » (d'accord. composition
en cours) et compose le numéro.
.
Si un mauvais chiffre est
reconnu par le système,
prononcer « Clear » (Clair)
à n'importe quel moment
pour effacer le dernier
chiffre.
.
Pour écouter tous les
chiffres reconnus par le
système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à
n'importe quel moment.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (37,1)
Système infodivertissement
Utilisation de la commande
Appeler
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Call » (appeler). Le
système répond par « Call using
<phone name>. Please say the
name tag » (appeler en utilisant
(nom du téléphone). veuillez dire
l'étiquette de nom), suivi d'un
signal sonore.
3. Énoncer l'étiquette de nom de la
personne à appeler
.
.
Si le système reconnaît
l'étiquette de nom, il répond
par « OK, calling <name
tag> » (d'accord, appel de
étiquette de nom) et
compose le numéro.
Si le système ne reconnaît
pas l'étiquette de nom, il
confirme celle-ci, suivie
d'un signal sonore. Si le
nom est correct, prononcer
« Yes » (oui). Le système
répond par « OK, calling
<name Tag> » (d'accord.
appel de (nom d'étiquette)
en cours) et compose le
numéro. Si le nom est
incorrect, prononcer
« No » (non). Le système
demandera d'énoncer à
nouveau l'étiquette de nom.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
7-37
Utilisation de la commande
Recomposer
1. Appuyer sur
b / g.
.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
.
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par
un signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Après le signal sonore,
prononcer « Re-dial »
(recomposer). Le système
répond par « Re-dial using
<phone name> » (recomposer
en utilisant (nom du téléphone))
et compose le dernier numéro
appelé à partir du téléphone
Bluetooth connecté.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-38
Système infodivertissement
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
.
b / g.
Appuyer sur $ i pour ignorer
Appuyer sur
un appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente
doit être prise en charge par le
téléphone Bluetooth et activée par
le fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Black plate (38,1)
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
.
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois
doit être prise en charge par le
téléphone Bluetooth et activée par
le fournisseur d'accès sans fil.
1. Au cours d'un appel,
presser b / g. Me système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Three-way call »
(appel conférence). Le système
répond par « Three-way call,
please say dial or call » (appel
conférence. dites composer ou
appeler).
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour relier
tous les participants à la
conversation.
Fin d'un appel
Presser
appel.
$ / i pour mettre fin à un
Mise en sourdine d'un appel
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
Pour mettre en sourdine un appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (39,1)
Système infodivertissement
2. Prononcer « Mute Call » (appel
en sourdine). Le système répond
par « Call muted » (appel mis en
sourdine).
Pour annuler la mise en sourdine
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après le signal sonore,
prononcer « Mute Call » (appel
en sourdine). Le système répond
par « Resuming call » (reprise
d'appel).
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth embarqué et le
téléphone cellulaire.
Pour transférer le son au
téléphone cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
7-39
2. Prononcer « Transférer
l'appel ». Le système répond par
« Transfert de l'appel en cours »
et la retransmission du son
passe du système audio au
téléphone cellulaire.
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide de l'utilisateur du fabricant
du téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Pour transférer le son au système
Bluetooth embarqué
Dérivation vocale
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
En l'absence de système de
navigation, appuyer sur b / g
pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire. Le son
est alors transféré au véhicule.
En cas de système de navigation,
appuyer sur b / g pendant un appel
avec le son activé sur le téléphone
cellulaire. Si le son n'est pas
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Appuyer sur
.
b / g.
Sur les véhicules sans
système de navigation, le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-40
.
Black plate (40,1)
Système infodivertissement
Sur les véhicules dotés
d'un système de navigation,
le système répond par un
signal sonore. Après
celui-ci, prononcer « Hands
Free » (mains libres). Le
système répond « Ready »
(prêt), suivi d'un signal
sonore.
2. Prononcer « Bluetooth »
(bluetooth). Le système répond
« Bluetooth ready » (bluetooth
prêt), suivi d'un signal sonore.
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord. connexion (nom du
téléphone)).
Les messages d'invites normaux
du téléphone cellulaire sont
affichés en fonction des
instructions d'utilisation du
téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué
peut envoyer des chiffres et des
numéros mémorisés comme
étiquettes de nom au cours d'un
appel. Utiliser cette fonction lors
d'un appel vers un système
téléphonique commandé par menu.
Des numéros de compte peuvent
être programmés pour être
récupérés.
Envoi d'un chiffre au cours d'un
appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Dial » (composer).
Le système répond par « Say a
number to send tones » (dites
un numéro pour transmettre des
tonalités), suivi d'un signal
sonore.
3. Énoncer le chiffre à transmettre.
.
Si le système reconnaît
le chiffre, il répond par
« D'accord, envoi du
numéro », les signaux
sonores correspondants
sont transmis et l'appel se
poursuit.
.
Si le système ne reconnaît
pas le chiffre, il répond
« Dial Number, please say
yes or no? » (composer
numéro, veuillez dire oui
ou non), suivi d'un signal
sonore. Si le chiffre est
correct, prononcer « Yes »
(oui). Le système répond
par « OK, Sending
Number » (d'accord, envoi
du numéro), et les signaux
sonores correspondants
sont transmis et l'appel se
poursuit.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (41,1)
Système infodivertissement
Envoi d'un nom au cours d'un
appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Send name tag. »
(envoyer une étiquette de nom).
Le système répond par « Say a
name tag to send tones » (dites
une étiquette de nom pour
transmettre des tonalités), suivi
d'un signal sonore.
3. Énoncer l'étiquette de nom à
transmettre.
.
Si le système reconnaît
le chiffre, il répond par
« D'accord, envoi de
<nom> », les signaux
sonores correspondants
sont transmis et l'appel se
poursuit.
.
Si le système ne reconnaît
pas l'étiquette de nom, il
répond « Dial <name tag>,
please say yes or no? »
(composer (étiquette de
nom), veuillez dire oui ou
non), suivi d'un signal
sonore. Si l'étiquette
de nom est correcte,
prononcer « Yes » (oui).
Le système répond par
« OK, Sending <name
tag> » (d'accord. en
cours de transmission de
(étiquette de nom)) puis
les signaux sonores
correspondants sont
transmis et l'appel se
poursuit.
7-41
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci
inclut toutes les étiquettes de nom
sauvegardées dans le répertoire
téléphonique et les informations de
jumelage de téléphone. Pour de
plus amples informations sur la
manière de supprimer ces
informations, se reporter aux
sections « Deleting a Paired
Phone » (suppression d'un
téléphone jumelé) et « Deleting
Name Tags. » (effacement
d'étiquettes de nom).
Buick Regal Owner Manual - 2011
7-42
Black plate (42,1)
Système infodivertissement
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
8-1
Commandes de la
climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Commande de climatisation automatique à deux
zones
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-4
A. Climatisation
E. Affichage de la climatisation
B. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
F.
C. Sièges chauffants
D. Modes de distribution d'air
Dégivrage
G. Recyclage
H. Commandes du ventilateur
I.
AUTO (mode automatique)
J.
Désembueur arrière
Buick Regal Owner Manual - 2011
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage
afin de chauffer ou rafraîchir le
véhicule à la température désirée.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le système fonctionne
entièrement automatiquement. Si le
mode de répartition d'air ou le
réglage du ventilateur est réglé
manuellement, la lampe indicatrice
de fonctionnement automatique
s'éteint et l'écran affiche le réglage
sélectionné.
Pour placer le système en mode
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Il est possible de passer des
unités anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑37.
Fonctionnement manuel
Commande de température côtés
conducteur et passager: On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou baisser la
température pour le conducteur
ou le passager.
Commande du ventilateur:
Appuyer sur le bouton du ventilateur
gauche pour diminuer la vitesse du
ventilateur. Appuyer sur le bouton
du ventilateur droit pour augmenter
la vitesse du ventilateur. La vitesse
du ventilateur sélectionnée est
indiquée par le nombre de
segments apparaissant à l'écran.
Le fait d'appuyer plus longtemps sur
le bouton du ventilateur gauche
éteint le ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Modes de distribution d'air:
Appuyer sur [, Y ou 8 pour
changer la direction de la circulation
d'air. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
8 (Haut):
L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du pare-brise.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
0 (dégivrage):
Appuyer pour
désembuer et dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air
est dirigé vers le pare-brise.
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
# (climatisation):
= (désembueur de lunette
Appuyer pour
activer ou désactiver la climatisation
automatique. Si le ventilateur
est mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe
sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
h (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
Désembueur de lunette arrière
arrière): Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. À vitesse élevée, le
désembueur de lunette arrière peut
rester allumer en permanence.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent
d'enlever la buée ou le givre sur
la surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑12.
8-3
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou tout autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une
lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela
peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
votre radio de recevoir les
stations clairement. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Capteurs
Le capteur solaire placé au
sommet du tableau de bord, près
du pare-brise, mesure la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de
la climatisation risque de mal
fonctionner.
Buick Regal Owner Manual - 2011
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Bouches d'aération
Entretien
Régler les volets des bouches
d'air pour modifier le sens de la
circulation d'air.
Filtre à air de l'habitacle
Pour ouvrir une bouche d'air,
déplacer la molette à |. Pour
fermer la bouche d'air, déplacer
la molette à 9.
Conseils d'utilisation
.
.
.
Garder si possible toutes les
bouches d'air ouvertes pour un
rendement optimal du système.
Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Pour connaître les
intervalles de remplacement, se
reporter à la rubrique Programme
d'entretien à la page 11‑2. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
change pour l'entretien à la
page 11‑9.
On peut accéder au filtre à air de
l'habitacle en déposant l'ensemble
de la boîte à gants.
1. Ouvrir la porte côté passager.
Retirer le couvercle placé sur le
côté du tableau de bord, dans le
coin supérieur droit. Retirer la
vis fixée sur le côté de la boîte à
gants.
2. Ouvrir le volet de la boîte à
gants et retirer les vis autour de
la boîte à gants.
3. Abaisser le boîtier desserré de
la boîte à gants.
4. Débrancher les deux câbles et
déposer la boîte à gants.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
5. Tirer sur les trois languettes pour
libérer et ouvrir le volet du filtre.
6. Déposer le filtre à air usagé.
7. Poser le filtre à air neuf.
8. Reposer le volet du filtre à air
ainsi que la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
8-5
Buick Regal Owner Manual - 2011
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-2
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-9
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . .
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-18
9-19
9-20
9-22
9-23
9-24
9-25
9-26
9-26
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
9-1
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-34
Frein de stationnement . . . . . . 9-35
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-38
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-39
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 9-40
Système de commande de
conduite interactive . . . . . . . . . 9-42
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Systèmes de détection d'objet
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Carburant recommandé . . . . . . 9-49
Spécifications de l'essence
(États-Unis et Canada
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-51
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Remplissage du réservoir . . . . 9-54
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-56
Information sur la
conduite
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter
à Ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
{ AVERTISSEMENT
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce
qu'ils pourraient faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs. En
outre :
.
Laisser suffisamment
d'espace entre le véhicule
et le véhicule précédent.
.
Se concentrer sur la
conduite.
La distraction du conducteur peut
entraîner des accidents graves,
voire mortels. Ces techniques
défensives simples peuvent vous
sauver la vie.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite en état d'ébriété
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux.
Même une petite quantité d'alcool
peut affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
La consommation d'alcool prive
un conducteur de quatre facultés
dont il a besoin pour conduire
un véhicule : le jugement, la
coordination musculaire, la vision
et l'attention.
Les archives de la police montrent
que l'alcool est la cause de presque
40 pour cent des accidents mortels
de la route. Dans la plupart des cas,
c'est la conduite en état d'ébriété
qui cause l'accident fatal. Ces
dernières années, les accidents de
la route associés à l'alcool ont
causé quelque 17 000 morts
et environ 250 000 blessés
annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal
de consommer de l'alcool avant
21 ans. Ces lois existent pour
de bonnes raisons médicales,
psychologiques, ou liées à la
croissance.
9-3
La façon la plus évidente de
résoudre ce problème important de
sécurité routière est de ne pas boire
d'alcool avant de conduire.
La recherche médicale révèle
que la gravité des blessures
peut augmenter s'il y a de l'alcool
dans le sang des victimes. Ceci
est particulièrement vrai dans
les cas de blessures au cerveau,
à la moelle épinière et au coeur.
Cela veut dire qu'en cas
d'accident, quiconque a bu de
l'alcool — le conducteur ou un
passager — risque de perdre la vie
ou d'être invalide pour le reste de
ses jours comparativement à
quelqu'un qui n'a pas bu.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle du véhicule
Freinage
Les trois systèmes suivants vous
aident à contrôler le véhicule en
cours de route – les freins, la
direction et l'accélérateur. Mais
parfois, par exemple en cas de
neige ou de verglas, on peut
demander à ces systèmes de
contrôle plus que ce que les pneus
ou les conditions de circulation
peuvent permettre. Dans ce cas,
vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule. Se reporter à Système de
traction asservie (TCS) à la
page 9‑39.
Voir Témoin du système de freinage
à la page 5‑18.
Le montage d'accessoires autres
que ceux du concessionnaire peut
avoir un impact négatif sur les
performances du véhicule. Se
reporter à Accessoires et
modifications à la page 10‑3.
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est
d'environ 3/4 de seconde. Mais cela
n'est qu'une moyenne. Ce temps
peut être inférieur pour certains
conducteurs et atteindre jusqu'à
deux ou trois secondes pour
d'autres conducteurs. L'âge, l'état
physique, la vivacité d'esprit, la
coordination et la vision jouent tous
un rôle à cet égard. Tout comme
l'alcool, les drogues et la frustration.
Mais, même en 3/4 de seconde, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 milles/h) parcourra 20 m (66 pi).
Cela pourrait représenter une
distance considérable en cas
d'urgence. Il est donc important de
garder une distance suffisante entre
le véhicule et les autres.
Et, évidemment, les distances
réelles d'arrêt varient
considérablement selon la surface
de la route, qu'elle soit pavée ou
gravillonnée; l'état de la chaussée,
qu'elle soit mouillée, sèche ou
verglacée; la bande de roulement
du pneu, l'état de les freins; le poids
du véhicule et la force de freinage
appliquée.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement. Certaines personnes
conduisent par à-coups — des
accélérations importantes suivies de
freinage important — plutôt que de
suivre le flot de la circulation. C'est
une erreur. Les freins pourraient ne
pas avoir le temps de refroidir entre
les arrêts brusques. Les freins
s'useront beaucoup plus rapidement
en cas de freinages puissants.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
S'adapter à la circulation et
conserver des distances
appropriées entre les véhicules
permet d'éliminer beaucoup de
freinages inutiles. Il en résultera un
meilleur freinage et une plus longue
durée de vie des freins.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à presser.
Le montage d'accessoires autres
que ceux du concessionnaire peut
avoir un impact négatif sur les
performances du véhicule. Se
reporter à Accessoires et
modifications à la page 10‑3.
Direction
Direction assistée
Si l'assistance de la direction
assistée est interrompue en raison
de l'arrêt du moteur ou d'une panne
du système de direction assistée, le
véhicule peut quand même être
dirigé, mais ceci demandera
beaucoup plus d'efforts.
Direction à assistance variable
de vitesse
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule selon la vitesse de celui-ci.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
9-5
Si le véhicule semble plus difficile à
diriger que la normale au moment
de stationner le véhicule ou de
conduire à basse vitesse, le
système peut présenter un
problème. Vous aurez encore
une direction assistée, mais elle
sera plus dure que la normale
à basse vitesse. Consulter le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Conseils en matière de
direction
Il est important de prendre les
virages à une vitesse raisonnable.
La traction en virage dépend de
l'état des pneus et de la surface de
la route, de l'angle d'inclinaison du
virage, ainsi que de la vitesse du
véhicule. Dans un virage, la vitesse
constitue le seul facteur qui peut
être contrôlé.
Si un ralentissement s'avère
nécessaire, le faire avant d'entrer
dans le virage, lorsque les roues
avant sont en ligne droite.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Essayer d'ajuster la vitesse de
manière à pouvoir conduire dans
le virage. Garder une vitesse
raisonnable et constante. Attendre
d'être sorti du virage avant
d'accélérer et le faire en douceur,
une fois en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Il y a des moments où un coup de
volant peut être plus efficace que le
freinage. Par exemple, vous passez
le sommet d'une colline et vous
vous apercevez qu'un camion est
arrêté dans votre voie, une voiture
sort soudainement de nulle part
ou un enfant surgit entre deux
voitures stationnées et s'immobilise
directement devant vous. Ces
problèmes peuvent être évités en
freinant — si vous pouvez vous
arrêter à temps. Mais parfois,
cela est impossible, par manque
d'espace. Voilà le moment
de faire appel aux mesures
d'évitement — se servir du volant
pour éviter les obstacles.
Le véhicule peut très bien se
comporter dans de telles situations
d'urgence. Commencer par freiner.
Se reporter à Freinage à la
page 9‑4. Il est préférable de
réduire au maximum la vitesse à
l'approche d'une éventuelle
collision. Contourner ensuite
l'obstacle, vers la droite ou la
gauche, selon l'espace disponible.
Une telle situation d'urgence
nécessite une grande attention
et une prise de décision rapide.
Le volant pourra tourner très
rapidement de 180 degrés sans en
retirer les mains s'il est tenu aux
positions recommandées de 9 et de
3 heures. Mais vous devez agir vite,
tourner le volant rapidement et le
faire revenir tout aussi rapidement
en ligne droite une fois que vous
avez évité l'obstacle.
Le fait que de telles situations
d'urgence sont toujours possibles
constitue une bonne raison pour
adopter un style de conduite
préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
volant de 8 à 13 cm (de 3 à
5 pouces), soit environ d'un
huitième de tour jusqu'à ce que le
pneu avant droit entre en contact
avec le bord de la chaussée.
Tourner ensuite le volant pour rouler
en ligne droite sur la route.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de
contact des pneus avec la chaussée
ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande
(freins, direction et accélération)
puissent réagir aux manoeuvres
du conducteur. Voici ce que nous
conseillent les experts de l'industrie
automobile dans ces cas-là.
Si le niveau de l'accotement ne se
trouve que légèrement sous la
chaussée, vous devez pouvoir
récupérer le véhicule relativement
facilement. Relâcher la pédale
d'accélérateur puis, si aucun
obstacle n'est en vue, diriger le
véhicule de sorte qu'il passe entre
le bord de la chaussée. Tourner le
Peu importe la situation d'urgence,
ne pas désespérer. Essayer de
contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie
ou un chemin moins dangereux.
9-7
Dérapage
Lors d'un dérapage, le conducteur
risque de perdre le contrôle du
véhicule. Les conducteurs qui
conduisent sur la défensive sont
en mesure d'éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur
conduite aux conditions existantes
et en n'« abusant » pas de ces
conditions. Toutefois, les dérapages
sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule. Lors
d'un dérapage au freinage, les
roues ne tournent pas. Dans un
dérapage en virage, une trop
grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent
leur force de virage. En outre, dans
un dérapage en accélération, une
trop grande accélération fait que les
roues motrices patinent.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule se met à glisser,
enlever votre pied de l'accélérateur
et orienter rapidement le véhicule
dans la direction désirée. Si vous
tournez le volant assez rapidement,
le véhicule peut se redresser. Être
toujours prêt à manoeuvrer le
véhicule au cas où le dérapage se
reproduit.
Évidemment, la traction est réduite
en présence d'eau, de neige, de
glace, de gravier ou d'autres
matériaux sur la route. Par sécurité,
ralentir et ajuster la conduite en
fonction de ces conditions. Il est
important de ralentir sur les
surfaces glissantes puisque la
distance de freinage du véhicule
sera plus longue et que le contrôle
du véhicule sera réduit.
Lorsque vous conduisez sur une
surface dont la traction est réduite,
essayer d'éviter les coups de volant
ou les accélérations ou freinages
brusques, y compris la réduction de
la vitesse par le passage à une
vitesse inférieure. Tout changement
brusque pourrait entraîner le
glissement des pneus. Il est
possible que vous ne réalisiez
pas que la surface est glissante
avant que le véhicule ne dérape.
Apprendre à reconnaître les
signes d'avertissement — s'il y a
suffisamment d'eau, de glace ou de
neige tassée sur la route pour créer
une « surface réfléchissante » — et
à ralentir lorsque vous avez des
doutes.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux.
De l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la
route est assez mouillée et si
vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas
de conduite sous la pluie il est
toujours bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
9-9
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10‑47.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Si vous ne rétrogradez pas,
les freins peuvent devenir si
chauds qu'ils ne fonctionneront
pas bien. Le freinage sera de ce
fait médiocre, voire inexistant.
Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le
moteur assister les freins en cas
de forte pente.
AVERTISSEMENT (Suite)
tourner le moteur et la boîte de
vitesses en prise dans une
descente.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui
vous permet de rester dans
votre voie.
.
Au sommet des côtes : rester
vigilant du fait qu'un obstacle
peut se trouver sur votre voie
(voiture bloquée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
{ AVERTISSEMENT
Descendre une pente en position
N (point mort) ou contact coupé
est dangereux. Les freins ont
à supporter tout l'effort de
ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu'ils ne
fonctionnent plus bien. Le
freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer
un accident. Laisser toujours
... /
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9‑34 améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais
applique les freins plus tôt que sur
un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée,
des plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige
peut être préoccupant. Rester près
du véhicule jusqu'à ce que des
secours soient à proximité. Utiliser
si possible Programme d'assistance
routière à la page 13‑6. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
... /
9-11
AVERTISSEMENT (Suite)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant
la base du véhicule,
particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-12
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Black plate (12,1)
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
Système de climatisation
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑26.
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de monoxyde de
carbone (CO) dans l'habitacle.
Le CO peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
Invisible et inodore, vous ne
pouvez pas savoir s'il est présent
dans le véhicule. Enlever la neige
accumulée autour de votre
véhicule, surtout celle qui bloque
le tuyau d'échappement.
Faire tourner le moteur pendant de
courtes périodes uniquement pour
maintenir un peu de chaleur, mais
en restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 55 km/h
(35 mi/h).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes
pour pneu à la page 10‑72.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre les
positions R (marche arrière) et un
rapport de marche avant ou, en
cas de boîte de vitesses manuelle,
entre 1 (première) ou 2 (deuxième)
et R (marche arrière) en faisant
patiner les roues le moins possible.
Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑86.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
9-13
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement pour
le véhicule en particulier se
trouve sur le montant central
(montant B). Si vous ouvrez
la porte du conducteur, vous
trouverez cette étiquette sous
le butoir du verrou de porte.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (A),
et le poids maximum du
véhicule (B), en kilogrammes
et en livres.
rubrique « Étiquette de
conformité » plus loin dans
cette section.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions
des pneus d'origine (C) et la
pression recommandée à
froid (D). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
leur pression, se reporter aux
rubriques Pneus à la page 10‑47
et Pression des pneus à la
page 10‑56.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les
essieux avant et arrière y
sont reportés. Se reporter à la
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
9-15
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages
que votre véhicule peut
transporter.
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 2 = 136 kg
(300 lb).
C. Poids disponible pour
les occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers
et de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 5 = 340 kg
(750 lb).
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) × 5 = 453 kg
(1000 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée
sur le montant central du côté
conducteur (montant B). Elle
indique le poids nominal brut du
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
véhicule (PNBV). Le PNBV
comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du
carburant et de la charge. Ne
jamais dépasser le PNBV du
véhicule ni le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE), tant sur
l'essieu avant que sur l'essieu
arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
... /
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
9-17
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser
des personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-18
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Black plate (18,1)
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Le véhicule n'exige pas
de rodage complexe. Toutefois,
il ne s'en portera que mieux à
long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Éviter de rétrograder pour
freiner ou ralentir le véhicule.
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, éviter de freiner
brusquement car les
garnitures de frein ne
sont pas encore rodées.
Des arrêts brusques sur
des garnitures neuves
peuvent provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Ces
recommandations sont
également applicables
chaque fois que vous
remplacez les garnitures des
freins de votre véhicule.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Avis: Utiliser un outil pour forcer
la rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
La clé doit être complètement sortie
pour démarrer le véhicule.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
A (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT): Une
fois le véhicule arrêté, tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) afin d’éteindre le moteur.
La fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) demeure activée. Pour de
plus amples renseignements, se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑23.
C'est la seule position dans laquelle
vous pouvez retirer la clé. Elle
bloque le volant, l'allumage et la
boîte de vitesses automatique.
9-19
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
En cas d'urgence, si le contact doit
être coupé en roulant :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort lorsque le
véhicule roule déjà. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
3. Effectuer un arrêt complet.
Passer le levier de vitesse
sur P (stationnement) si la
transmission est automatique ou
au point-mort si la transmission
est manuelle. Placez le
commutateur en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑35.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
5. Si le contact doit être coupé
en roulant, faire tourner le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Le commutateur d'allumage peut
être bloqué en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) lorsque les roues
ne sont pas en position de ligne
droite. Si ceci se produit, tourner
le volant de droite à gauche
en tournant la clé en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si ceci ne fonctionne pas, le
véhicule doit être réparé.
est arrêté. Le véhicule peut ne plus
démarrer si la batterie se décharge
pendant une période prolongée.
B (ACC/ACCESSORY)
(accessoires): Cette position
déverrouille le volant. Certains
accessoires peuvent être utilisés à
cette position.
Démarrage du moteur
C (ON/RUN) (en fonction/
marche): Le commutateur
d'allumage reste dans cette position
lorsque le moteur tourne. Cette
position peut être utilisée pour
faire fonctionner les accessoires
électriques ainsi que pour afficher
certains témoins et témoins
d'avertissement.
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
La batterie risque de se décharger
si la clé de contact reste en position
ON/RUN (marche) lorsque le moteur
D (Départ): Cette position permet
de faire démarrer le moteur. Quand
le moteur démarre, relâcher la clé.
Le commutateur d'allumage revient
à la position ON/RUN (marche) pour
la conduite normale.
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Boîte de vitesses automatique
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être
au point mort (N) et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et faire
démarrer le moteur. Le véhicule
ne démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement. Il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position START
(Départ). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le
régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après le
démarrage. Permettre à l'huile
de se réchauffer et de lubrifier
tous les organes mobiles.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage
du moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(Départ) et qu'elle est relâchée
quand le moteur commence à
tourner, le moteur continuera à
tourner quelques secondes ou
jusqu'à ce que le véhicule
démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur
si le moteur tourne déjà. Le
démarrage du moteur peut
être arrêté en plaçant le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
9-21
Avis: Si vous tentez de
démarrer le moteur pendant
une longue période en replaçant
la clé en position START (Départ)
immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous
risquez de provoquer une
surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très
froid (moins de 0°F ou 18°C),
il peut être noyé par un
excès d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir
au plancher tout en plaçant la
clé de contact à la position
START (démarrage) pendant
15 secondes maximum. Attendre
au moins 15 secondes entre
chaque essai afin de permettre
le refroidissement du démarreur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer
le moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Avis: Le moteur est conçu
pour fonctionner à partir de
l'équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des
accessoires ou des pièces
électriques, vous risquez de
modifier le fonctionnement
du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d'ajouter
des équipements électriques.
Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages
résultants ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
fonctionnement du chauffe-moteur
lorsque la température est
supérieure à -18°C (0°F).
Coupure de l’alimentation
Pour utiliser le chauffe-moteur
Lorsque le moteur tourne tandis
que le véhicule est en prise, mais
que la pédale d’accélérateur n’est
pas enfoncée, l’alimentation en
carburant est automatiquement
coupée afin d’améliorer l’économie
de carburant.
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
Chauffage du bloc
moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18°C (0°F),
le chauffe-moteur (si disponible)
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase
de réchauffement du moteur.
Brancher le chauffe-moteur au
moins quatre heures avant de
démarrer le véhicule. Un thermostat
peut être intégré à la prise du fil
électrique pour empêcher le
Le cordon électrique se
trouve du côté passager du
compartiment moteur, entre l'aile
et le filtre à air.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110volts
reliée à la terre.
{ AVERTISSEMENT
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V CA. Si le
cordon est trop court, utiliser
une allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le maintenir à l'écart
des pièces mobiles du moteur.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région
où le véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
9-23
.
Toit ouvrant (selon équipement)
.
Prise de courant auxiliaire
L'alimentation du système audio est
assurée pendant 10 minutes environ
ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque l'allumage occupe la
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en
position de stationnement (P)
et si le frein de stationnement
n'est pas fermement serré. Le
véhicule pourrait rouler. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce
qui suit.
Appliquer la procédure suivante
pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑35
pour plus de renseignements.
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
4. Retirer la clé.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le moteur
tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier
de vitesses n'est pas totalement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Et si vous
quittez le véhicule en laissant le
moteur tourner, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendre
feu, au risque de causer des
blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Relâcher le bouton et vérifier
si le levier de sélection ne
peut pas quitter la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement ; il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Pour sortir de la position
de stationnement (P)
(boîte de vitesses
automatique)
Ce véhicule est équipé d'un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
.
.
9-25
ON/RUN (en fonction/marche)
et que la pédale de frein soit
enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10‑82.
Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position
ON/RUN (en fonction/marche).
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de
la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer
la clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible
et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
... /
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dégâts ou des modifications
après fabrication qui ne sont
pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
... /
9-27
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑26.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire
stationner le véhicule en laissant
tourner le moteur. Cependant,
si vous devez le faire, voici certains
faits que vous devriez connaître.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il peut être dangereux de
sortir du véhicule si le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein
de stationnement n'est pas
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur est
en marche sauf si vous y êtes
contraint. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même s'il se
trouve sur un terrain relativement
... /
plat, toujours serrer le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou le levier
de changement de vitesses au
point mort.
Suivre les étapes appropriées pour
s'assurer que le véhicule ne se
déplace pas. Si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, se reporter à la
rubrique Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑24.
Boîte de vitesses
automatique
La boîte de vitesses automatique
est pourvue d'un levier de vitesses
situé sur la console entre les
sièges.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
quitter le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Le mode ou la vitesse sélectionnée
s’affiche au tableau de bord.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
motrices. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑24.
9-29
S'assurer que le levier de
vitesses est parfaitement en
position de stationnement (P) avant
de démarrer le moteur. Le véhicule
est équipé d'un système de
verrouillage du levier de vitesses
de la boîte automatique. Appliquer
complètement les freins de service
pour pouvoir sortir de la position
de stationnement (P) lorsque la
clé de contact est à la position
ON/RUN (marche). Si vous ne
pouvez pas sortir de la position
de stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à
une autre position. Se reporter
à Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) à la page 9‑25.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑12.
Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le témoin de contrôle
s’allume.
Si le levier de vitesses ne se
trouve pas à la position de
stationnement (P) lorsque le
contact est à OFF (arrêt), le témoin
de contrôle et la position de
stationnement (P) clignotent.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer lorsque
le véhicule roule déjà, utiliser
uniquement le point mort (N) en
appuyant sur la pédale de frein.
La boîte de vitesses du véhicule est
dotée d’un point mort qui permet
de passer automatiquement à la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est arrêté avec une vitesse
en prise en marche avant et que la
pédale de frein enfoncée. La charge
de moteur ainsi réduite améliorer
l’économie de carburant.
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Avis: Si le véhicule semble
accélérer lentement ou ne pas
passer à la vitesse supérieure
lorsque vous accélérez, et que
vous continuez à conduire de
cette façon, vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Faire réparer immédiatement le
véhicule.
9-31
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Avis: Le fait, en mode DSC
(levier de vitesse conducteur),
de pousser le moteur à haut
régime sans passer à la
vitesse supérieure peut avoir
des conséquences négatives
pour le véhicule. Toujours
passer la vitesse supérieure en
mode DSC.
La fonction DSC vous permet de
changer les rapports d'une boîte
de vitesses automatique de la
même façon qu'avec une boîte de
vitesses manuelle. Pour utiliser la
fonction DSC :
1. À partir de la position de marche
avant (D), déplacer le levier de
vitesse vers la gauche dans la
fente latérale marquée d'un (+)
et d'un (-).
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, le véhicule aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime moteur par minute
(tr/min). La boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à la
vitesse inférieure si le régime
moteur est trop élevé, ni à la vitesse
supérieure suivante lorsque le
régime maximum est atteint.
En mode DSC, la boîte rétrograde
automatiquement lorsque le
véhicule s'arrête. Ceci augmente la
puissance disponible au démarrage.
Boîte de vitesses
manuelle
Lorsque vous faites accélérer le
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il se peut que
vous deviez passer en deuxième
vitesse. Une vitesse plus élevée
permet d'avoir plus d'adhérence sur
les surfaces glissantes.
Voici le diagramme d'utilisation de la
boîte manuelle à six vitesses.
Voici comment utiliser la boîte de
vitesses :
Avis: Ne pas laisser votre
main appuyée sur le levier de
changement de vitesse pendant
la conduite. Cela crée une
pression pouvant provoquer une
usure prématurée de la boîte de
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
vitesses. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule.
Avis: Ne pas laisser votre
pied appuyé sur la pédale
d'embrayage pendant la conduite
ou à l'arrêt. Les pressions
peuvent provoquer une usure
prématurée de l'embrayage.
Les réparations ne seraient pas
prises en charge par la garantie
du véhicule.
Première (1): Appuyer à fond sur
la pédale d'embrayage et passer
en 1 (première). Ensuite laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage lorsque vous appuyez
sur l'accélérateur.
Si vous êtes complètement à l'arrêt
et que vous éprouvez des difficultés
à passer en première (1), placer le
levier de vitesses au point mort et
lâcher la pédale d'embrayage.
Enfoncer la pédale d'embrayage
de nouveau. Passer ensuite en
première (1).
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer
en deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème): Passer
en 3 (troisième), en 4 (quatrième),
en 5 (cinquième) et en 6 (sixième)
de la façon utilisée pour passer
la 2 (deuxième). Relâcher
lentement la pédale d'embrayage
lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur. Pour obtenir la
meilleure économie de carburant,
utiliser les 6 (six) rapports chaque
fois que la vitesse du véhicule et
les conditions de conduite le
permettent.
9-33
{ AVERTISSEMENT
Si on saute une vitesse lors d'une
rétrogradation, on pourrait perdre
le contrôle du véhicule. On peut
se blesser ou blesser autrui. Ne
pas rétrograder de plus d'une
vitesse à la fois.
Avis: Ne pas sauter de vitesses
lors d'un passage à une vitesse
supérieure. Ceci peut entraîner
l'usure prématurée de la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seraient couvertes par la garantie
du véhicule.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N): Utiliser cette
position pour faire démarrer le
moteur ou le faire tourner au ralenti.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Le levier de sélection est au point
mort (N) lorsqu'il se trouve au centre
de la grille de sélection, dans aucun
rapport.
Marche arrière (R): Pour reculer
lorsque le véhicule est arrêté,
enfoncer la pédale d'embrayage,
puis tirer sur le bouton du levier
de vitesse et passer en marche
arrière (R). Relâcher lentement
la pédale d'embrayage lorsque
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Si la marche
arrière (R) ne s'engage pas, passer
au point mort (N), relâcher la pédale
d'embrayage et l'enfoncer à
nouveau. Reprendre la procédure
de passage en marche arrière (R).
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Utiliser la marche arrière (R) et le
frein de stationnement pour garer le
véhicule.
Lorsque le véhicule est en marche,
enfoncer complètement la pédale
d'embrayage. Ne pas utiliser la
pédale comme repose-pied.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑19.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur
le point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément
les freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
9-35
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Frein de stationnement
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique (EPB).
Le commutateur EPB se trouve
dans la console centrale.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter la décharge de la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
Le système possède un témoin
d'état de frein de stationnement
et un témoin d'avertissement
de frein de stationnement. Se
reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑19. Il existe également
trois messages à ce sujet qui
apparaîtront dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Se reporter à Messages sur
les système de freinage à la
page 5‑30 pour de plus amples
renseignements. En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut
être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule,
vérifier le témoin d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
L'EPB peut être serré chaque fois
que le véhicule est immobilisé.
Il est serré en levant brièvement le
commutateur EPB. Lorsqu'il est
complètement serré, le témoin d'état
de frein de stationnement s'allume.
Lorsque le frein est serré, le témoin
d'état clignotera jusqu'à ce qu'il soit
complètement serré. Si le témoin ne
s'allume pas ou clignote, le véhicule
nécessite un entretien. Ne pas
conduire le véhicule si le témoin
d'état de frein de stationnement
clignote. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique à la page 5‑19 pour de
plus amples renseignements.
Si l'EPB est utilisé alors que le
véhicule est en mouvement, un
carillon retentit et le message
RELEASE PARK BRAKE SWITCH
(relâcher le commutateur de frein de
stationnement) s'affiche. Le véhicule
décélèrera tant que le commutateur
est maintenu vers le haut. Relâcher
le commutateur EPB en cours de
décélération libère le frein de
stationnement. Si le commutateur
est maintenu jusqu'à l'arrêt du
véhicule, le frein de stationnement
reste serré.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement clignote sans cesse,
cela signifie que l'EPB est serré ou
relâché en partie seulement ou qu'il
y a un problème avec l'EPB. Le
message SERVICE PARK BRAKE
(réparer le frein de stationnement)
apparaîtra au CIB. Si ce témoin
clignote en permanence, relâcher
l'EPB et tenter de le serrer de
nouveau. Si le témoin continue
de clignoter, ne pas conduire le
véhicule. Consulter votre
concessionnaire.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, cela
signifie que l'EPB a détecté une
erreur dans un autre système et
qu'il fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour serrer l'EPB
lorsque ce témoin est allumé, lever
le commutateur EPB et le maintenir
levé. Le serrage complet du frein de
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
stationnement par l'EPB peut
prendre plus longtemps que la
normale lorsque ce témoin est
allumé. Continuer à maintenir le
commutateur levé jusqu'à ce
que le témoin d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement du frein de
stationnement est allumé, consulter
votre concessionnaire.
Pour obtenir une puissance d’EPB
maximale en stationnant dans
une côte, tirer deux fois sur le
commutateur EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB, placer
l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche), maintenir
enfoncée la pédale de frein
et enfoncer brièvement le
commutateur EPB. Si vous tentez
de relâcher l'EPB sans enfoncer
la pédale de frein, une sonnerie
retentit et le CIB affiche le message
« PRESS BRAKE PEDAL TO
RELEASE PARK BRAKE »
(appuyer sur la pédale de frein pour
relâcher le frein de stationnement).
L'EPB est relâché lorsque le témoin
d'état de frein de stationnement est
éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, l'EPB
a détecté une erreur dans un autre
système et fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour relâcher l'EPB
lorsque ce témoin est allumé,
abaisser le commutateur EPB et le
maintenir abaissé. Le relâchement
de l'EPB peut prendre plus
longtemps que la normale lorsque
ce témoin est allumé. Maintenir le
commutateur levé jusqu'à ce
que le témoin d'état de frein de
stationnement s'éteigne. Si le
témoin est allumé, consulter votre
concessionnaire.
Avis: Conduire alors que le
frein de stationnement est serré
peut causer la surchauffe du
système de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
9-37
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule,
un rapport est sélectionné et
vous tentez de le faire avancer.
Éviter toute accélération rapide
lorsque l'EPB est en fonction pour
préserver la garniture du frein de
stationnement.
L'EPB peut aussi servir à éviter
le recul pour les véhicules à
transmission manuelle démarrant
en côte. Lorsque le recul est
indésirable, l'EPB permet d'utiliser
les deux pieds pour l'embrayage et
l'accélération en vue de mouvoir le
véhicule dans le sens désiré.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Dans ce cas, procéder aux actions
d'embrayage et/ou d'accélération
normales pour démarrer le
mouvement. Il n'est pas utile de
pousser le commutateur pour
desserrer l'EPB.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins
lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale
de frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Certains véhicules sont dotés d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt
sur une pente. Cette fonction est
destinée à empêcher le véhicule
de rouler vers l'avant ou l'arrière
lorsque le véhicule commence le
départ. Après l'arrêt, pendant que le
conducteur maintient le véhicule
immobilisé dans la côte, la fonction
HSA est activée automatiquement.
Entre le moment où le conducteur
relâche la pédale de frein et
démarre pour accélérer dans la
côte, la fonction HSA maintient la
pression de frein pour que la voiture
ne roule pas. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans les deux secondes.
La fonction n'est pas activée
si le véhicule est en position de
surmultipliée automatique (D), en
descente ou si le véhicule est en
montée, en position de marche
arrière (R).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
suspension variable
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule peut être équipé d’une
traction asservie (TCS) qui limite le
patinage des roues. Le système
fonctionne dès qu’il détecte le
patinage ou l’amorce d’une perte de
traction de l’une ou l’autre des roues
avant, ou des deux. Dans ce cas, le
système réduit la puissance du
moteur et/ou exerce une pression
de freinage sur chaque roue qui
patine.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Le TCS est automatiquement activé
lorsque le véhicule démarre. Pour
limiter le patinage des roues,
spécialement sur route glissante,
laisser toujours le système activé.
Mais le TCS peut être désactivé si
nécessaire.
d clignote pour indiquer que le
système TCS est activé. Se
reporter à Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak® à la
page 5‑21 pour de plus amples
renseignements.
Si un problème de traction asservie
est détecté, Service Traction
Control (réparer la traction
asservie) apparaît au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑34. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, cela signifie que le véhicule
peut être conduit en toute sécurité,
mais que le système ne fonctionne
pas. Il faut adapter la conduite en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système.
Pour réinitialiser :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
9-39
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Avec système de commande de
conduite interactive
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Témoin de désactivation de
l'adhérence à la page 5‑20 pour de
plus amples renseignements.
Enfoncer et relâcher le bouton TCS/
StabiliTrak à nouveau pour réactiver
le système.
Sans système de commande de
conduite interactive
On peut désactiver le système TCS
en appuyant et en relâchant le
bouton TCS/StabiliTrak. Lorsque le
système TCS est désactivé, le
témoin i s'allume et le message
correspondant du CIB s'affiche. Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑34. Lorsque le système TCS
est désactivé, il ne limite pas le
patinage des roues. Adopter une
conduite appropriée. Se reporter à
Vous pourriez avoir à désactiver
le système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑12 pour obtenir de plus
amples renseignements. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑10 pour l'information sur
l'utilisation de la traction asservie
dans la neige ou sur le verglas.
Le montage d'accessoires de
marque autre que GM peut avoir un
impact négatif sur les performances
du véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Système StabiliTrak®
Le véhicule peut être pourvu d'un
système favorisant la stabilité du
véhicule appelé Stabilitrak. Il s'agit
d'un système informatisé évolué qui
vous aide à maîtriser le véhicule en
conditions de conduite difficiles.
StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur les freins du véhicule
pour aider le conducteur à diriger le
véhicule dans la direction voulue.
StabiliTrak est activé
automatiquement au démarrage.
Le système doit toujours être activé
pour contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
Lorsque StabiliTrak s’active,
d clignote au tableau de bord.
Il est possible d’entendre un bruit
ou de sentir une vibration de la
pédale de frein. C’est normal.
Continuer à conduire le véhicule
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
dans la direction prévue. Se
reporter à Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak® à la
page 5‑21 pour de plus amples
renseignements.
Si le système StabiliTrak
présente un problème, SERVICE
STABILITRAK (entretien StabiliTrak
requis) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑34. Lorsque ce message est
affiché et que d s'allume et reste
allumé, le véhicule est sûr mais le
système ne fonctionne pas. Votre
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système.
Pour réinitialiser :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
9-41
Si d est allumé et reste allumé, le
véhicule doit être réparé.
Sans système de commande de
conduite interactive
Avec système de commande de
conduite interactive
.
Pour désactiver les systèmes
StabiliTrak et TCS, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton
TCS/StabiliTrak du tableau
de bord jusqu'à ce que les
témoins i et g s'allument
et que le message du CIB
correspondant s'affiche. Se
reporter à Messages du système
de commande de suspension à
la page 5‑34.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-42
Conduite et fonctionnement
Lorsque StabiliTrak est
désactivé, le système ne
contribuera pas au contrôle
de la direction du véhicule et ne
limitera pas le patinage des
roues. Adapter la conduite
en conséquence Témoin
StabiliTrak® désactivé à la
page 5‑21.
.
Black plate (42,1)
Système de commande
de conduite interactive
Tour (tourisme): Adapté à la
conduite sur de longues distances.
Ce mode favorise le confort du
roulement. Enfoncer et relâcher
le bouton TOUR (tourisme) pour
allumer le témoin. Ce mode
favorise la régularité et le confort
du roulement. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour que le système
revienne en mode Standard
(normal).
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/StabiliTrak à nouveau pour
réactiver le système.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé pendant l'action
de StabiliTrak, le régulateur
automatique de vitesse se
désengage automatiquement.
Presser le bouton du régulateur
automatique de vitesse pour le
remettre en fonction lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑44 pour en savoir plus.
entièrement automatique dans la
circulation urbaine ou sur les voies
rapides.
Le véhicule peut être doté d’un
système de contrôle interactif de la
conduite (IDCS) qui s’adapte au
style et à la préférence de l’usager
en fonction de l’un des trois modes
de conduite :
Standard: Adapté à la conduite de
tous les jours dans la circulation
urbaine ou sur les voies rapides.
Il s’agit d’un mode de conduite
Sport: Utiliser lorsque les
préférences personnelles ou les
conditions routières exigent une
meilleure maîtrise. Ce réglage offre
un comportement routier agile
contrôlé. Enfoncer et relâcher le
bouton SPORT. La lumière sur le
bouton s'allume et le message
du CIB correspondant s'affiche.
Appuyer sur le bouton à nouveau.
Le système retourne au mode
Standard (normal) et le message
correspondant s'affiche sur le CIB.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
L’IDCS s’active automatiquement
en mode Standard (normal) au
démarrage du moteur. Lorsque les
modes Sport et Tour (tourisme) sont
désactivés, le système revient au
mode Standard (normal).
Mode Sport
.
Les amortisseurs de choc se
raidissent afin de permettre
un meilleur contact avec la
chaussée.
.
Le groupe motopropulseur réagit
plus rapidement à la pédale
d'accélérateur.
Mode Standard (normal)
.
.
.
Les amortisseurs de choc
permettent un roulement normal.
Le groupe motopropulseur
réagit normalement à la pédale
d'accélérateur.
L’assistance à la servodirection
est normale.
Mode Tour (tourisme)
.
Les amortisseurs de choc
permettent un roulement
plus doux.
.
Le groupe motopropulseur
réagit normalement à la pédale
d'accélérateur.
.
L’assistance à la servodirection
est normale.
.
L’assistance à la servodirection
est diminuée.
Contrôle du mode de conduite
La fonction de contrôle du mode de
conduite (DMC) analyse le style de
conduite et l’état actif du véhicule
et modifie automatiquement les
paramètres au sein du mode de
conduite choisi. Lorsqu’il y a
plus d’un changement notable
dans le style de conduite ou les
conditions routières, le mode de
conduite passe à Sport jusqu’au
rétablissement du style de conduite
précédent.
9-43
Si le mode Standard (normal) est
sélectionné et qu’une conduite
sportive est détectée, plusieurs des
paramètres sont remplacés par
ceux du mode Sport. Si la conduite
sportive s’intensifie, le DMC passe
en mode Sport.
Si le mode Tour (tourisme) est
sélectionné et qu’un freinage ou un
virage soudain est nécessaire, le
DMC remplace les paramètres de
suspension par ceux du mode
Sport afin d’accroître la stabilité du
véhicule.
Lorsque les caractéristiques de
conduite ou l’état actif du véhicule
reviennent au style précédent, le
DMC remplace les paramètres par
ceux du mode de conduite
présélectionné.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Sur les véhicules équipés de la
traction asservie (TCS) ou du
système StabiliTrak®, le système
peut commencer à limiter le
patinage des roues pendant
que le régulateur de vitesse
fonctionne. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse se
désengagera automatiquement.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑39
ou Système StabiliTrak® à la
page 9‑40.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser
le régulateur automatique de
vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Les boutons du régulateur de
vitesse se trouvent sur le volant.
1 (marche/arrêt): Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
automatique de vitesse. Un témoin
s'allume ou s'éteint au tableau
de bord.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
RES/+ (reprise/accélération):
Déplacer la molette vers le haut
pour reprendre une vitesse
préréglée ou accélérer.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
SET/- (réglage/roue libre):
Déplacer la molette vers le bas pour
mémoriser une vitesse ou décélérer.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
commutateur du régulateur de
vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il
n’est pas utilisé.
1. Presser 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Déplacer la molette vers le bas
vers SET/-, puis la relâcher. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au tableau de bord.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
.
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 milles/h) ou plus, déplacer la
molette vers le haut, vers RES/+.
Le véhicule reprend la vitesse
sélectionnée antérieurement et s'y
maintient.
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de RES/+ jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit
atteinte, puis la relâcher.
Pour faire accélérer le véhicule
graduellement, actionner
plusieurs fois brièvement la
molette vers le haut en direction
de RES/+. Le véhicule accélère
à chaque fois d'environ 1,6 km/h
(1 mille/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers
SET/- jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis la relâcher.
.
Pour ralentir par paliers, les
déplacer brièvement la molette
vers SET/-. A chaque pression,
la vitesse du véhicule diminue
d'environ 1,6 km/h (1 mille/h).
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
9-45
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Appuyer sur l'accélérateur pour
augmenter la vitesse. Lorsque
vous le relâchez, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse réglée
antérieurement.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de
vitesse est désengagé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Presser légèrement la pédale
de frein ou d'embrayage pour
désengager le régulateur de
vitesse.
* sur le volant de
.
Appuyer sur
direction.
.
Appuyer sur 1 sur le volant
pour désactiver le régulateur
automatique de vitesse.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 1 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée de la mémoire régulateur.
Systèmes de
détection d'objet
Assistance ultrasonique
de stationnement
Sur les véhicules équipés du
système ultrasonique d'assistance
arrière au stationnement (URPA), ce
système aide le conducteur dans
les manoeuvres de stationnement
en évitant les objets pendant la
marche arrière (R). L'URPA
fonctionne en dessous de 8 km/h
(5 milles/h). Les capteurs du
pare-chocs arrière détectent des
objets jusqu'à 1,5 m (5 pi) derrière
le véhicule et à au moins 25 cm
(10 po) du sol.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Le système ultrasonique
d'assistance au stationnement
arrière (URPA) ne remplace pas
le regard du conducteur. Il ne
peut détecter :
.
.
Les objets situés sous le
pare-chocs, sous le véhicule
ou trop proches ou trop loin
du véhicule.
Les enfants, les piétons, les
cyclistes ou les animaux
domestiques.
À défaut de prudence en reculant,
il est possible d'endommager le
véhicule ou causer des blessures
ou un décès. Même en cas
URPA, il convient de toujours
regarder derrière soi avant de
reculer. En reculant, vérifier
l'absence d'objets et regarder les
rétroviseurs du véhicule.
Fonctionnement du système
L'URPA est automatiquement activé
lorsque le levier de sélection est
placé en marche arrière (R). Un
bip signale le fonctionnement du
système.
L'URPA fonctionne uniquement en
dessous de 8 km/h (5 mi/h).
Un obstacle est indiqué par des
signaux sonores. L'intervalle entre
les signaux se réduit lorsque le
véhicule approche de l'obstacle.
Lorsque la distance est inférieure à
30 cm (12 po) les signaux sont
continus.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins 25 cm
(10 po) du sol et sous le niveau du
coffre. Ils doivent également se
trouver à moins de 1,5 m (5 pi) du
pare-chocs arrière. La distance à
laquelle les objets peuvent être
détectés peut être moindre par
temps chaud ou humide.
9-47
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors fonction)
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
indiquer que l'URPA est hors
fonction. Le message disparaît
après un court laps de temps.
Activation et désactivation du
système
Le système URPA peut être
activé et désactivé en appuyant
sur le bouton d'assistance au
stationnement, placé près du radio.
Le bouton d'assistance au
stationnement s'allume lorsque le
système est activé ou en attente et
s'éteint lorsqu'il est désactivé.
L'URPA se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
SERVICE PARK ASSIST (réparer
l'assistance au stationnement):
Si ce message se produit, amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors fonction):
Si le système URPA est inactif
suite à une situation temporaire,
le message s'affiche au CIB.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26 pour plus de
renseignements. Ceci peut se
produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
.
Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la
glace et la neige fondante du
pare-chocs arrière du véhicule.
Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à
Entretien extérieur à la
page 10‑89.
.
.
Un objet était suspendu hors
du coffre au cours du dernier
cycle de conduite. Lorsque
l'objet sera retiré et que l'URPA
ne détectera aucun objet
d'intérêt, l'URPA reviendra au
fonctionnement normal.
Le pare-chocs du véhicule
est endommagé. Conduire
le véhicule chez le
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par
un marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Si le système est toujours désactivé
après la vérification de toutes les
conditions données ci-dessus et
après que vous ayez conduit le
véhicule en marche avant à au
moins 40 km/h (25 mi/h), apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
ou un carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Se reporter à
Carburant E85 (85 % d'éthanol) à la
page 9‑52. Pour tous les autres
véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑49.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
9-49
Carburant recommandé
Le huitième caractère du numéro
d'identification du véhicule (NIV) est
la lettre ou le numéro de code qui
identifie le moteur. Le NIV se trouve
sur la partie supérieure de gauche
du tableau de bord. Se reporter à la
rubrique Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12‑1.
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
Si le véhicule est équipé d'un
moteur L4 2,4 L (code NIV C),
utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis, appelé
communément « détonation », lors
de la conduite. Dans ce cas, utiliser
une essence à indice d'octane
d'au moins 87 dès que possible.
Si vous utilisez une essence à
indice d'octane d'au moins 87 et si
vous entendez un fort cognement,
le moteur doit être révisé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est équipé du moteur
2,0 L4 (code NIV V), utiliser du
supercarburant sans plomb à indice
d'octane d'au moins 91. Vous
pouvez aussi utiliser de l'essence
sans plomb ordinaire à indice
d'octane d'au moins 87, mais la
puissance du véhicule peut en être
légèrement réduite et vous pourriez
entendre un cognement léger
pendant la conduite, communément
appelé détonation. Si l'indice
d'octane est inférieur à 87, vous
pourriez entendre un cognement
fort pendant la conduite. Dans ce
cas, utiliser dès que possible de
l'essence à indice d'octane de 87 ou
plus. Sinon, vous risquez des
dégâts au moteur. En cas de
cognement important malgré
l'utilisation d'essence d'un indice
d'octane de 87 ou plus, le moteur
doit être révisé.
Spécifications de
l'essence (États-Unis et
Canada uniquement)
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814
aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5
ou 3.511 au Canada. Il est possible
que certaines essences contiennent
un additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d'utiliser
de l'essence contenant du MMT.
Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique Additifs au
carburant à la page 9‑51.
Exigences de
carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants
qui satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑15. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Carburants dans les pays
étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant
non recommandé dans le texte
précédent sur les carburants. Des
réparations coûteuses entraînées
par l'utilisation d'un carburant
inapproprié risquent de ne pas
être couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez
rien à ajouter au carburant.
Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité
minimale d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe
à carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes de
détergence améliorées développées
par les sociétés automobiles.
Une liste de marques fournissant
de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
9-51
Pour les clients qui n'utilisent
pas régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que
l'éther et l'éthanol, ainsi que les
essences reformulées peuvent
être disponibles dans votre
région. Nous vous recommandons
d'utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant,
l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de
10 % d'éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT);
se renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un
médaillon FlexFuel et d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Pour tous les
autres véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑49.
Nous préconisons l'utilisation du
E85 dans les véhicules conçus pour
l'utiliser. Il constitue un carburant
« renouvelable », c'est-à-dire
fabriqué à partir de sources
renouvelables comme le maïs et
d'autres céréales.
De nombreuses stations-service
n'offrent pas de carburant à
85 % d'éthanol (E85). Le
Department of Energy des
États-Unis met à votre
disposition un site traitant des
carburants de remplacement
(www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
station/). Il vous permettra de
trouver les stations-services qui
proposent du carburant E85 (elles
doivent arborer une étiquette
indiquant un contenu en éthanol).
Ne pas utiliser de carburant à
teneur en éthanol supérieure
à 85 %.
Le carburant à 85% d’éthanol
devrait, au minimum, répondre à la
spécification D 5798 de l’ASTM ou à
la spécification 3.512. de l’ONGC.
Le remplissage du réservoir avec
des mélanges de carburant ne
répondant pas aux spécifications
de l’ASTM ou de l’ONGC peut
nuire à l’agrément de conduite
et activer le témoin d’anomalie.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Au fur et à mesure que les
températures extérieures
s’approchent du point de
congélation, les distributeurs de
carburant à l’éthanol devraient
fournir un grade d’hiver, comme
dans le cas de l’essence sans
plomb.
Les caractéristiques du carburant à
85 % d’éthanol au démarrage ne
permettent pas de l’utiliser à des
températures ambiantes inférieures
à -18°C (0°F).
Dans une plage de -18°C (0°F)
à 0°C (32°F), l’intervalle de
démarrage du moteur peut
augmenter.
Il est préférable de ne pas faire
alterner constamment l’essence
et le carburant à 85 % d’éthanol.
Le cas échéant, il est préconisé
d’ajouter le plus d’essence
possible – 11 L (3 gal) au
minimum – à chaque plein.
Il faudrait ensuite rouler sur
une distance d’au moins 11 km
(7 miles) pour permettre au moteur
de s’adapter à la variation de la
concentration de l’éthanol.
Le carburant E85 est moins
énergétique au litre (gallon) que
l'essence. Il faudra remplir plus
souvent le réservoir à carburant
en utilisant l'E85 à la place de
l'essence. Se reporter à Remplir le
réservoir à la page 9‑54.
9-53
Avis: Certains additifs ne
sont pas compatibles avec
le carburant E85 et peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter au E85.
Les dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant brûlent
violement et un feu de carburant
peut causer de sérieuses
blessures. Afin d'éviter des
blessures à vous-même et
aux autres, suivre toutes les
instructions sur l'îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
moteur pendant que vous faites
le plein. Ne pas fumer lorsque
vous êtes près du carburant ou
pendant que vous faites le plein
du véhicule. Ne pas utiliser de
téléphone cellulaire. Tenir à l'écart
du carburant les étincelles, les
flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance
pendant que vous refaites le
plein - ceci contrevient à des lois
dans certains endroits. Ne pas
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
pénétrer dans le véhicule lorsque
vous faites le plein de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant. Ne jamais
laisser des enfants refaire le plein
de carburant.
le véhicule est déverrouillé. Le
verrouillage du véhicule verrouille la
trappe à carburant. Faire tourner le
bouchon dans le sens antihoraire
pour le retirer. Pendant l'appoint,
suspendre le capuchon au dispositif
prévu sur la charnière du volet de la
trappe à carburant. Replacer le
bouton en le faisant tourner dans le
sens horaire jusqu'aux déclics.
{ AVERTISSEMENT
Le capuchon à carburant avec
attache se trouve derrière le volet
de la trappe à carburant, du côté
passager du véhicule. La trappe à
carburant est déverrouillée lorsque
Du carburant peut s'échapper
si vous ouvrez trop rapidement
le bouchon à carburant. Si le
carburant s'enflamme, vous
pourriez être brûlé. Ceci peut
se produire si le réservoir
est presque plein, plus
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon à
carburant lentement et attendre
la fin du sifflement. Dévisser
ensuite complètement le
bouchon.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
Ne pas remplir le réservoir à ras
bord ou de façon excessive.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Éliminer au
plus vite le carburant des surfaces
laquées. Se reporter à Entretien
extérieur à la page 10‑89.
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑15.
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé
du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Avis: Si un nouveau bouchon
de réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du
type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la caisse
d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
.
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant
d'actionner le bec. Le contact
devrait être maintenu jusqu'à
la fin du remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir un bidon de
carburant pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement
brûlé et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
.
Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
... /
9-55
Buick Regal Owner Manual - 2011
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
Remorquage
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Avis: Ne pas ajouter
d'équipement électrique au
véhicule avant d'avoir consulté
votre concessionnaire à ce sujet.
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
et les dommages ne seraient pas
couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés
peuvent empêcher d'autres
composants de fonctionner
normalement.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑41 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑42.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-3
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-24
Liquide de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-27
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10-1
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-33
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-34
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-35
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Ampoules à halogène . . . . . . 10-35
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-36
Phares antibrouillard . . . . . . . 10-37
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-39
Ampoules de rechange . . . . . 10-39
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
10-40
10-41
10-41
10-45
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Désignations des pneus . . . . 10-51
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pression des pneus . . . . . . . . 10-56
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-58
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-59
Inspection des pneus . . . . . . . 10-63
Permutation des pneus . . . . . 10-64
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-66
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-68
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-68
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-70
Remplacement de roue . . . . . 10-70
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-72
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-72
Changement de pneu . . . . . . 10-74
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-86
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-96
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Informations
générales
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
Pour tous vos besoins d'entretien
et de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
10-3
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour
de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment,
le sac gonflable, le freinage,
la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande
de stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM,
y compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner
avec les autres systèmes
montés sur votre véhicule. Votre
concessionnaire GM peut équiper
votre véhicule d'accessoires GM
d'origine. Lorsque vous demandez
des accessoires GM à votre
concessionnaire GM, vous savez
que des techniciens formés et aidés
par GM réaliseront le travail à l'aide
d'accessoires GM d'origine.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑42.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être blessé
et le véhicule pourrait être
endommagé si vous essayez
de faire vous-même les
travaux d'entretien sans savoir
exactement comment vous y
prendre.
.
Avant d'entreprendre
une opération d'entretien,
s'assurer de posséder
les connaissances et
l'expérience suffisantes ainsi
que les pièces de rechange
et les outils adéquats.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
S'assurer que les écrous, les
boulons et les autres pièces
d'attache sont appropriés. On
peut facilement confondre
les pièces d'attache des
systèmes anglais et métrique.
Si les mauvaises pièces
d'attache sont utilisées, elles
risquent à la longue de se
briser ou de se détacher.
Vous pourriez être blessé.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑14.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3‑41.
Garder tous les reçus des pièces
et noter le kilométrage et la date
de chaque opération d'entretien.
Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑10.
10-5
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer vers le haut la poignée
d'ouverture du capot munie de
ce symbole. Elle est située à
l'intérieur du véhicule, à gauche
de la colonne de direction.
2. Se rendre à l'avant du véhicule
et déplacer la poignée de
déverrouillage du capot
secondaire vers la droite.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont installés
correctement.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 de 2,0 L
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑16.
B. Couvercle du moteur
C. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑9.
D. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑9.
E. Bouchon et jauge du liquide de
boîte de vitesses. Se reporter à
Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 10‑15.
10-7
Réservoir et bouchon du liquide
de servodirection. Se reporter à
Liquide de direction assistée à
la page 10‑25.
I.
Vase d'expansion et bouchon à
pression. Se reporter à Liquide
de refroidissement moteur à la
page 10‑20.
G. Maître-cylindre de frein et
réservoir d'embrayage
hydraulique (en cas de boîte de
vitesses manuelle). Voir Freins
à la page 10‑28 ou Embrayage
hydraulique à la page 10‑16.
J.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑27.
F.
H. Recouvrement de batterie.
Se reporter à Batterie à la
page 10‑31.
K. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑41.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
Moteur L4 de 2.4L
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑16.
I.
Recouvrement de batterie.
Se reporter à Batterie à la
page 10‑31.
J.
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑41.
B. Couvercle du moteur
C. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑9.
D. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑9.
E. Bouchon et jauge du liquide de
boîte de vitesses. Se reporter à
Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 10‑15.
F.
Réservoir du maître-cylindre de
frein. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 10‑28.
G. Réservoir et bouchon du liquide
de servodirection. Se reporter à
Liquide de direction assistée à
la page 10‑25.
H. Vase d'expansion et bouchon à
pression. Se reporter à Liquide
de refroidissement moteur à la
page 10‑20.
K. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑27.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit
être portée à l'huile moteur. Suivre
ces étapes suivantes simples,
mais néanmoins importantes,
vous aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
10-9
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu’on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, l’huile doit être chaude
et le véhicule doit être placé sur un
sol de niveau. La poignée de la
jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Ajout d'huile moteur
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout
ou un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile préconisée et vérifier
encore le niveau. Se reporter à
« Choisir l'huile moteur appropriée »
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications à la
page 12‑2.
Avis: Ne pas ajouter une trop
grande quantité d'huile. Les
niveaux supérieurs ou inférieurs
à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge
d'huile sont nuisibles au moteur.
Si vous remarquez que le
niveau d'huile est supérieur à la
plage de fonctionnement, c'est à
dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau
passe au-dessus de la zone
hachurée qui indique la plage
de fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour
amener le niveau dans la plage
de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
Sélection de l'huile moteur
correcte
couverts par la garantie du
véhicule. En cas de doute sur le
fait que l'huile est conforme ou
non à la norme dexos, demander
au garagiste chargé de l'entretien
du véhicule.
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de son
grade de viscosité :
Spécifications (sauf moteur
Turbo 2,0 L)
Utiliser et demander les huiles
moteurs portant la marque de
certification dexos™. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos sur le
récipient. Cette marque de
certification indique l'huile a été
approuvée comme conforme à la
norme dexos.
10-11
Ce véhicule a été rempli en usine
d'huile moteur approuvée dexos.
Avis: Utiliser uniquement
l’huile à moteur approuvée
conformément à la norme dexos
ou une huile à moteur équivalente
affichant le degré de viscosité
approprié. Le symbole dexos
apparaît sur les contenants
d’huiles à moteur approuvées
conformément à la norme dexos.
Le fait de ne pas utiliser l’huile à
moteur recommandée ou une
huile à moteur équivalente
pourrait causer des dommages
au moteur qui ne sont pas
Utiliser des huiles moteurs de
substitution au cas où des huiles
répondant à la norme Dexos ne
seraient pas disponibles : si une
huile moteur répondant à la norme
Dexos n'est pas disponible lors
d'une vidange ou lors de la mise
à niveau de l'huile, vous pouvez
utiliser une huile moteur de
substitution affichant le symbole
Starburst API et le degré de
viscosité SAE 5W-30. L'utilisation
d'huiles ne répondant pas à la
norme Dexos peut cependant
diminuer la performance du moteur
sous certaines conditions.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Utiliser et demander les huiles
moteurs portant la marque de
certification dexos. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos sur le
récipient. Cette marque de
certification indique l'huile a été
approuvée comme conforme à la
norme dexos.
apparaît sur les contenants
d’huiles à moteur approuvées
conformément à la norme dexos.
Le fait de ne pas utiliser l’huile à
moteur recommandée ou une
huile à moteur équivalente
pourrait causer des dommages
au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. En cas de doute sur le
fait que l'huile est conforme ou
non à la norme dexos, demander
au garagiste chargé de l'entretien
du véhicule.
pas à la norme dexos risque
cependant de réduire le rendement
et d'endommager le moteur dans
certaines circonstances.
Degré de viscosité
Ce véhicule a été rempli en usine
d'huile moteur approuvée dexos.
Utilise des huiles moteur de
substitution si dexos est
indisponible uniquement en cas
d'appoint. L'huile moteur qui ne
satisfait pas à la norme dexos ou
équivalente ne peut être utilisée en
cas de vidange. Si l'huile moteur
homologuée dexos est indisponible
pour le maintien du niveau correct,
vous pouvez utiliser une huile
moteur de substitution affichant
le symbole API Starburst et de
viscosité SAE 5W-30. L'utilisation
prolongée d'huile qui ne satisfait
Spécifications (moteur
Turbo 2,0 L)
Avis: Utiliser uniquement
l’huile à moteur approuvée
conformément à la norme dexos
ou une huile à moteur équivalente
affichant le degré de viscosité
approprié. Le symbole dexos
Le maintien du niveau de vie correct
très important. Cependant, si pour
une raison quelconque vous utilisez
une huile de remplacement, nous
recommandons d'effectuer une
vidange complète avec de la dexos
dès que possible, afin de protéger
le moteur et de maintenir ses
performances optimales.
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente,
telles que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
(−20°F), une huile synthétique SAE
0W-30 devrait être utilisée. Une
huile qui affiche ce degré de
viscosité facilitera le démarrage
à froid du moteur sous des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d’une huile
affichant le degré de viscosité
approprié, s’assurer de toujours
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications exigées,
conformément à la norme Dexos.
Se reporter à la « Spécification »
plus haut dans cette section pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29°C
Il est interdit d'ajouter quoi que
ce soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
10-13
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent
être malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou
un nettoyant pour les mains de
bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements
ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur
et les kilomètres parcourus.
Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure
de l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt). Se reporter à Messages
Huile moteur à la page 5‑33.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois
par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
10-15
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
4. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
ramener le véhicule au service
d'entretien du concessionnaire et le
faire réparer le plus tôt possible.
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Le système est réinitialisé lorsque
le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) est éteint et que le message
REMAINING OIL LIFE 100 %
(durée de vie d'huile restante de
100 %) est affiché.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide
de boîte de vitesses. Étant donné
que cette procédure est difficile,
vous devriez la laisser faire par
le département d'entretien de
votre concessionnaire. Pour de
plus amples renseignements,
communiquer avec votre
concessionnaire. La procédure
se trouve dans le guide de
réparation. Pour acheter un
guide de réparation, se reporter à
Informations sur les commandes de
publications d'entretien à la
page 13‑14.
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
2. Appuyer sur le bouton MENU du
CIB sur le levier des clignotants
pour accéder au menu
d'information du véhicule.
Utiliser la molette pour parcourir
les éléments du menu jusqu'à
l'option REMAINING OIL LIFE
(durée de vie restante de l'huile).
3. Appuyer sur le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pour
réinitialiser la durée de vie
de l'huile à 100 %.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL (vidanger l'huile moteur)
réapparaît au démarrage du moteur,
la réinitialisation de l'indicateur
d'usure de l'huile moteur a échoué.
Répéter la manoeuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
Changer le liquide et le filtre
selon les intervalles indiqués
en Programme d'entretien à la
page 11‑2, et veiller à utiliser
le liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑7.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule
au service d'entretien du
concessionnaire et le faire réparer
le plus tôt possible. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑7 pour l'utilisation
appropriée du liquide.
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Le bouchon du réservoir de liquide
de frein/embrayage hydraulique
porte ce symbole. Le réservoir de
liquide commun du maître cylindre
de frein et d'embrayage hydraulique
est rempli de liquide de frein DOT 3
ou DOT 4, comme indiqué sur le
bouchon de réservoir. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur à
la page 10‑6 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit
de liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou
pour ajouter du liquide. N'enlever
le bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
10-17
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
3. Débrancher le connecteur
électrique (A).
Inspecter le filtre à air aux
intervalles d'entretien prévus
et le remplacer à la première
vidange d'huile après 80 000 km
(50 000 milles). Pour plus
d'informations, se reporter à
Programme d'entretien à la
page 11‑2. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange
d'huile moteur.
Moteur L4 de 2,0 L
4. Retirer les vis (C) situées sur le
dessus du boîtier de filtre à air
du moteur.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
6. Retirer le filtre.
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
8. Inverser les étapes 2 à 4 pour
réinstaller le boîtier du couvercle
du filtre.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air, retirer le
filtre du véhicule et le secouer
légèrement pour faire tomber les
particules de saleté et la poussière.
Si le filtre reste couvert de saleté,
un nouveau filtre est nécessaire.
5. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
A. Connecteur électrique
B. Collier de conduit d'air
C. Vis (5)
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (B) du
conduit d'air.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Moteur L4 de 2.4L
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
3. Débrancher le connecteur
électrique (C).
4. Libérer les deux vis (A) situées
sur le dessus du boîtier de filtre
à air du moteur.
5. Lever le couvercle du filtre en
l'écartant du moteur.
6. Retirer le filtre.
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
8. Inverser les étapes 2 à 4 pour
réinstaller le boîtier du couvercle
du filtre.
A. Vis (6)
B. Collier de conduit d'air
C. Connecteur électrique
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (B) du
conduit d'air.
{ AVERTISSEMENT
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous
ou d'autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré,
la saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Moteur L4 de 2.4L
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ AVERTISSEMENT
Moteur L4 de 2,0 L
A. Ventilateurs de refroidissement
électriques du moteur
B. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
{ AVERTISSEMENT
B. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
AVERTISSEMENT (Suite)
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Lorsque le capot peut être relevé
en toute sécurité :
A. Ventilateurs de refroidissement
électriques du moteur
10-19
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
... /
Les flexibles du chauffage et
du radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
Avis: Utiliser un autre liquide
de refroidissement que le
DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou
du radiateur. De plus, il peut
falloir remplacer le liquide de
refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km
(30 000 milles) ou 24 mois, selon
la première éventualité. Aucune
réparation ne serait couverte
par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le système de refroidissement
du véhicule est rempli de liquide
de refroidissement moteur
DEX-COOL®. Ce liquide de
refroidissement est conçu pour
rester dans le véhicule pendant
cinq ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑24.
AVERTISSEMENT (Suite)
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié
de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
... /
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si on
utilise ce mélange, rien ne devra
être ajouté. Ce mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37 °C (-34 °F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition
jusqu'à une température moteur
de 129 °C (265 °F).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement
usagés. Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible
dans le réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement. Si le
liquide présent dans le réservoir est
en ébullition, ne rien faire d'autre
que le laisser refroidir. Si le liquide
de refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau de la
marque indiquée, verser un
mélange à parts égales d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL dans
le réservoir d'expansion, mais
s'assurer que le système de
refroidissement est froid avant de
le faire.
10-21
Le vase d'expansion est situé
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur du véhicule. Se
reporter à la section Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître son emplacement
précis.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Avis: Une méthode spécifique
de remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression et si le bouchon sous
pression du vase d'expansion
de liquide de refroidissement
est dévissé — même
légèrement — ils peuvent
jaillir à grande vitesse. Ne jamais
dévisser le bouchon lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement, est chaud.
Attendre le refroidissement du
système de refroidissement et du
bouchon pour dévisser celui-ci.
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié
de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Avis: Par temps froid, l'eau
peut geler et faire fendre le
moteur, le radiateur, le noyau
du chauffage ainsi que
d'autres pièces. Utiliser le liquide
de refroidissement recommandé
et le mélange approprié de liquide
de refroidissement.
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Moteur L4 2,0 L illustré,
moteur L4 2,4 L semblable
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement
ait baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de
tour environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
10-23
5. Revisser à la main le bouchon à
pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement est refroidi.
S'il ne convient pas, répéter les
étapes 1 à 3 et revisser le bouchon
de pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système est de nouveau refroidi,
s'adresser à votre concessionnaire.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à avertir d'une
surchauffe du moteur.
Le tableau de bord du véhicule
comprend un indicateur de
température de liquide de
refroidissement. Se reporter à
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur à la
page 5‑11.
Si on décide de ne pas soulever le
capot lorsque cet avertissement
apparaît, mais d'appeler un centre
de service immédiatement, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit être stationné
sur une surface plane.
Vérifier ensuite si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
Avis: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ AVERTISSEMENT
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
.
Tracte une remorque.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Laisser tourner le moteur au
ralenti, au point mort (N),
lorsque la circulation est
intense. Si possible, quitter la
chaussée, passer en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N) et laisser le moteur
tourner au ralenti.
Si l'aiguille de température n'est
plus dans la zone de surchauffe ou
que l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule
qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
10-25
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide de direction
assistée
Se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
4. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
À moins de soupçonner une fuite
ou d'entendre un bruit anormal, il
n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de direction
assistée. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Pour vérifier le niveau du liquide de
servodirection :
5. Retirer le bouchon à nouveau et
examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Le niveau de liquide doit se trouver
entre les repères MIN (minimum) et
MAX (maximum) lorsque le moteur
est froid, et atteindre le repère MAX
lorsque le moteur est chaud. Si le
liquide atteint seulement le repère
MIN, que le liquide soit froid ou
chaud, il faut ajouter du liquide de
direction assistée.
Jauge L4 2,0 L illustrée, jauge
L4 2,4 L semblable
1. Couper le contact et laisser
refroidir le compartiment moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus
du réservoir pour les
débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer
la jauge à l'aide d'un chiffon
propre.
Le niveau de liquide devrait se
trouver entre les repères MIN
(minimum) et MAX (maximum) de la
jauge.
Si le liquide se situe au niveau
ou au-dessous du repère MIN
(minimum) sur la jauge, ajouter juste
suffisamment de liquide pour que le
niveau soit entre les marques MIN
et MAX (maximum).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Utiliser ce qui suit
Ajout de liquide de lave-glace
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace. En
outre, l'eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de
lave-glace.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Pour déterminer le type de liquide à
utiliser, se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑7. Toujours utiliser le
liquide correct.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Avis
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions
du fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
10-27
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑2.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être
de qualité supérieure et doivent
bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre
véhicule a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces
du système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
disque ne convenant pas à
votre véhicule peut modifier
l'équilibre entre les freins avant
et arrière — au pire. L'efficacité
attendue du freinage peut
changer de bien d'autres façons
si des pièces de rechange
incorrectes sont posées.
Huile frein
Le maître cylindre de frein et, pour
les véhicules équipés d'une boîte
manuelle, le circuit d'embrayage
hydraulique utilise le même
réservoir. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir. Le réservoir est rempli de
liquide de frein DOT 3 ou DOT 4,
comme indiqué sur le bouchon du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins ne fonctionneront
plus de manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
10-29
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur
le moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Vérification du liquide de frein
Liquide approprié
On peut vérifier le liquide de frein/
embrayage sans retirer le bouchon
en regardant le réservoir de liquide
de frein/embrayage.
Si le véhicule utilise du liquide de
frein DOT 3, comme indiqué sur le
bouchon de réservoir, utiliser
uniquement du nouveau liquide
de frein DOT 3 provenant d'un
contenant scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑7.
Le niveau de liquide devrait être
au-dessus de la marque MIN. Si ce
n'est pas le cas, faire vérifier si le
système de freinage/embrayage
hydraulique présent un défaut
d'étanchéité.
Une fois les réparations du système
de freinage/embrayage hydraulique
complétées, s'assurer que le niveau
de liquide est au-dessus de la
marque MIN, mais sous la
marque MAX.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5‑18.
Si le véhicule utilise du liquide de
frein DOT 4, comme indiqué sur
le bouchon de réservoir, utiliser
uniquement du nouveau liquide
de frein DOT 4 provenant d'un
contenant scellé. Il est recommandé
que le système de freinage/
embrayage hydraulique soit rincé
et rempli avec du nouveau liquide
DOT 4 dans le cadre d'un entretien
normal les deux ans. Se reporter
à Programme d'entretien à la
page 11‑2 et à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑7.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Avis
.
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de frein et
d'embrayage. Il suffit par
exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système
au point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type
de liquide incorrect.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de
la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10‑6 pour
connaître l'emplacement de la
batterie.
{ DANGER
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb,
des produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
10-31
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑82 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Vérification de contacteur
de démarreur
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑35.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de vitesse.
Le véhicule doit démarrer
uniquement lorsqu'il se trouve
en position de stationnement (P)
ou au point mort (N). S'il
démarre dans n'importe quelle
autre position, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le véhicule
doit démarrer uniquement
lorsque la pédale d'embrayage
est enfoncée complètement
jusqu'au plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de
la commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑35.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
.
Sur les véhicules à boîte de
vitesses automatique, la clé
ne doit pouvoir tourner
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) qu'en position
de stationnement (P). Elle ne
doit pouvoir sortir qu'en position
LOCK/OFF.
Sur les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, la clé de
contact ne doit pouvoir sortir
qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-33
Stationnement :
vérification du frein
et du mécanisme de
stationnement (P)
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre
en branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt
à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-34
Entretien du véhicule
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
.
Black plate (34,1)
Pour vérifier la capacité
de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d'usure ou de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Programme d'entretien à la
page 11‑2.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Il serait bon de nettoyer les raclettes
ou de les remplacer régulièrement
ou quand elles sont usées. Pour
connaître la longueur et le type à
utiliser, se reporter à Pièces de
rechange d'entretien à la page 11‑9.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie.
Ne pas laisser le bras du balai
d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
3. Le loquet étant ouvert, tirer
le balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers le
pare-brise pour le détacher du
bras d'essuie-glace en forme
de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1 à 3.
Réglage des phares
Le réglage des phares a été
effectué à l'usine et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Cependant, si le véhicule est
endommagé dans une collision, le
réglage des phares peut être
affecté. Le réglage des feux de
croisement peut être nécessaire si
les conducteurs venant de sens
inverse vous font un appel de
phares (pour le réglage vertical).
Si le faisceau des phares a besoin
d'un nouveau réglage, il est
recommandé de faire effectuer
celui-ci par un concessionnaire.
10-35
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑39.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
2. Déposer le capuchon extérieur
pour le remplacement de
l'ampoule de feu de croisement/
DRL du dos de l'ensemble de
phare.
Ensemble de phare du haut (côté
passager illustré, côté conducteur
similaire)
Ensemble de phare de base (côté
passager illustré, côté conducteur
semblable)
A. Feu de route
B. Clignotant
C. Feux de croisement/Feux de
circulation de jour (FCJ)
D. Feu de stationnement
E. Feu de position latéral
3. Déposer le capuchon intérieur
pour le remplacement de
l'ampoule de feu de route du
dos de l'ensemble de phare.
4. Débrancher le connecteur
électrique.
A. Les feux de croisement et les
feux de route doivent être
remplacés uniquement par le
concessionnaire.
5. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de phare.
B. Clignotant
7. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de phare.
Feux de croisement/Feux de
circulation de jour (FCJ), feux
de route (base)
1. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
6. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
8. Inverser les étapes 1 à 4 pour
réinstaller le couvercle extérieur
ou intérieur sur l’ensemble de
phare.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Feux de route et de croisement
haut de gamme
Les feux de route/croisement du
système de phare haut de gamme
sont des lumières à décharge de
haute intensité (HID) et doivent être
remplacés par le concessionnaire.
2. Retirer la douille d'ampoule du
bloc des phares en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Phares antibrouillard
3. Retirer l'ampoule de la douille.
1. Repérer l'ensemble d'ampoule
sous le carénage avant.
4. Remplacer l'ampoule dans la
douille.
Clignotant/feu de
stationnement/feu de position
latéral avant (modèles de base
et haut de gamme)
5. Installer la douille d'ampoule
dans le bloc des phares en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour remplacer l'ampoule de
clignotant avant, le feu de
stationnement ou le feu de position
latérale :
6. En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en poussant
fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le
réservoir. S’assurer que l’agrafe
du goulot de remplissage
s’enclenche dans le dispositif de
retenue du centre électrique qui
se trouve sous le capot.
1. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers le haut pour le
sortir du réservoir.
10-37
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard :
2. Débrancher le connecteur
électrique de la douille
d'ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à l’extérieur
de l’ensemble.
4. Installer la nouvelle ampoule en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
5. Rebrancher le connecteur
électrique à l'ensemble
d'ampoule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Déverrouillage du coffre à la
page 1‑5.
2. Déposer le panneau d'accès de
l'ensemble feu arrière.
C. Feu d'arrêt/Feu clignotant
D. Feu arrière/Feu de position
latéral
5. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer.
3. Retirer les deux écrous qui
maintiennent le feu arrière.
6. Retirer l'ampoule de la douille.
4. Retirer l’ensemble de feu arrière
et détacher le connecteur du
faisceau de câblage.
8. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'installer.
7. Poser une nouvelle ampoule.
9. Effectuer les étapes 2 à 4 à
l'envers pour remettre en place
l'ensemble du feu arrière.
A. Feu arrière/Feu de position
latéral
B. Feu arrière
C. Feu d'arrêt/Feu clignotant
D. Feu de recul
A. Feu de recul
B. Feu arrière
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
10-39
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
6. Appuyer sur l’ensemble de
feu pour le remettre en place
jusqu’à ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
A. Douille d'ampoule
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Appuyer sur la languette de
déverrouillage (A) en direction
de l’ensemble de feu.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
Ampoules de rechange
B. Ampoule
Éclairage extérieur
C. Ensemble de lampe
Feu de recul
Numéro
d'ampoule
3157 K
3. Tourner la douille d'ampoule (A)
vers la gauche pour la retirer de
l'ensemble de phare (C).
Phare antibrouillard
4. Extraire l'ampoule (B) en ligne
droite de sa douille.
Feu de position
latéral avant (base)
194NA
Feu de route (base)
H7
Clignotant avant
H10
3457 NAK
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-40
Black plate (40,1)
Entretien du véhicule
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de la plaque
d'immatriculation
194
Feux de croisement/
Feux de circulation
de jour (FCJ)
H11
Feu d'arrêt/
clignotant
3157 K
Feu arrière/Feu de
position latéral
3157 K
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles
et de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la
neige lourde ou de la glace
peut endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours
la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques
de votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
10-41
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés
par d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le
fusible aussi rapidement que
possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑41 et
Bloc-fusibles du tableau de bord à
la page 10‑45.
Pour retirer le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur les
trois agrafes de retenue du
couvercle et lever le couvercle.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Numéro de
fusible
Usage
1
Module de
commande de la
boîte de vitesses
2
Module de gestion
moteur
Numéro de
fusible
Usage
3
Non utilisé
4
Non utilisé
Usage
5
Allumage, module
de commande
de la boîte de
vitesses, module
de commande du
moteur
6
Essuie-glaces
7
Non utilisé
8
Injection de
carburant, système
d'allumage - pair
9
Injection de
carburant, système
d'allumage - impair
10
Module de gestion
moteur
11
Sonde à oxygène
12
Démarreur
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
13
Usage
Module de
commande
de système
d'alimentation en
carburant
14
Admission d'air
secondaire
15
Non utilisé
16
Pompe à dépression
17
Allumage, sac
gonflable
18
Non utilisé
19
Non utilisé
20
Non utilisé
21
Glaces arrière à
commande
électrique
22
Valve du système
d'antiblocage des
freins
Numéro de
fusible
Usage
Numéro de
fusible
10-43
Usage
33
Sièges avant
chauffants
34
Toit ouvrant
35
Système Infoloisirs
36
Non utilisé
37
Feu de route droit
38
Feu de route gauche
39
Non utilisé
Frein de
stationnement
électrique
40
Non utilisé
41
Pompe à dépression
28
Lunette arrière
chauffante
42
Ventilateur du
radiateur 1
29
Siège gauche avec
soutien lombaire
43
Non utilisé
30
Siège droit avec
soutien lombaire
44
Système de
lave-phare (selon
l'équipement)
31
Non utilisé
45
32
Module confort/
commodité 6
Ventilateur du
radiateur 2
23
Direction à effort
variable
24
Glaces avant à
commande
électrique
25
Prises électriques
26
Pompe de système
de freinage
antiblocage
27
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Numéro de
fusible
Usage
Numéro de
fusible
Usage
Numéro de
fusible
Usage
57
Non utilisé
70
Non utilisé
58
Non utilisé
71
Non utilisé
59
Admission d'air
secondaire
60
Rétroviseurs
chauffants
61
Feu de croisement
gauche, phare à
décharge à haute
intensité
51
52
53
Allumage,
rétroviseur intérieur
54
Non utilisé
55
Glaces électriques
56
Lave-glace de
pare-brise
46
Borne 87, relais
principal
47
Sonde à oxygène
48
Phares antibrouillard
49
Feu de croisement
droit, phare à
décharge à haute
intensité
50
Numéro du
relais
Usage
K1
Non utilisé
Non utilisé
K2
Démarreur
62
Électrovanne de
mise à l'air libre
K3
63
Non utilisé
Ventilateur de
refroidissement
(LHU)
64
Non utilisé
K4
Klaxon
Essuie-glaces avant
(position 2)
65
Non utilisé
Témoin de moteur
66
Non utilisé
K5
67
Module de
commande
de système
d'alimentation en
carburant
Essuie-glaces
avant (position 1,
intervalle)
K6
Soupape d'injection
d'air secondaire
(Secondary Air
Injection – SAI)
68
Non utilisé
K7
Relais principal
69
Capteur de batterie
K8
Non utilisé
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Numéro du
relais
Usage
K9
Ventilateur de
refroidissement
(LAF/LHU)
K10
Ventilateur de
refroidissement
(LAF)
K11
Non utilisé
K12
Ventilateur de
refroidissement
(LHU)
K13
Ventilateur de
refroidissement
(LAF/LHU)
K14
Phares à décharge
à haute intensité
K15
Allumage
K16
Pompe pneumatique
secondaire
K17
Désembueur de
glace/rétroviseur
10-45
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Numéro
Le bloc-fusibles du tableau de bord
est situé dans tableau de bord, côté
conducteur du véhicule.
Pour accéder aux fusibles, ouvrir
le compartiment de rangement.
Appuyer sur les côtés du
compartiment pour le détacher du
tableau de bord. Tirer la porte vers
vous pour la détacher de la
charnière.
Usage
1
Module de
commande de
suspension
2
Module confort/
commodité 7
3
Module confort/
commodité 5
4
Radio
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
5
Affichages de la
radio, assistance
au stationnement,
infoloisirs,
commande du
tunnel pour modules
6
Prise électrique 1
7
Prise électrique 2
8
Module confort/
commodité 3
9
Module confort/
commodité 4
10
Module confort/
commodité 8
11
Soufflerie de
chauffage, de
ventilation et de
climatisation avant
Numéro
Usage
12
Siège avant droit
électrique
13
Siège avant gauche
électrique
14
Numéro
20
Détection
automatique
d'occupant
21
Ensemble
d'instruments
22
Commutateur
d'allumage à logique
discrète
23
Module confort/
commodité 1
24
Module confort/
commodité 2
25
OnStar®
26
Prise électrique,
coffre
Connecteur de
diagnostic
15
Sacs gonflables
16
Déverrouillage du
coffre
17
Contrôleur du
système de
chauffage, de
ventilation et de
climatisation
18
Fusible d’entretien,
relais logique
19
Non utilisé
Usage
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
AVERTISSEMENT (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
... /
un accident grave. Se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident
et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque vous
passez sur un nid de poule.
Garder les pneus à la
pression recommandée.
... /
10-47
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 55 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige,
la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour un
fonctionnement à grande vitesse
à la page 10‑57 pour connaître
le réglage de pression de
gonflage pour la conduite à
haute vitesse.
Pneus d'hiver
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou
de glace est prévue. Les pneus
quatre saisons offrent une bonne
performance générale sur la plupart
des surfaces, mais ils ne vous
procureront peut-être pas la traction
que vous aimeriez avoir ou le même
niveau de performance que les
pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées.
En général, les pneus d'hiver sont
conçus pour améliorer l'adhérence
sur la neige et le verglas. Avec les
pneus d'hiver, l'adhérence peut être
diminuée sur une chaussée sèche,
augmenter le bruit et réduire la
durée de vie des pneus. Après le
passage aux pneus d'hiver, rester
attentif aux changements du
véhicule et des freins.
Consulter le concessionnaire pour
en savoir plus sur la disponibilité
des pneus d'hiver ainsi que le bon
choix des pneus. Se reporter aussi
à la rubrique Achat de pneus neufs
à la page 10‑66.
En cas d'utilisation de pneus neige :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(A) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent
aux exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports des États-Unis) :
Le code DOT indique que le
pneu répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
10-49
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de
la qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑68.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(A) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(B) Usage temporaire
seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement
de la roue de secours compacte
ou du pneu à usage temporaire
est d'environ 5 000 kilomètres
(3 000 milles) et sa vitesse
maximale ne doit pas dépasser
105 km/h (65 milles/h). La roue
de secours compacte doit
être utilisée en cas d'urgence
lorsque le pneu habituel a une
fuite d'air ou qu'il est à plat.
Si le véhicule est équipé d'une
roue de secours compacte, se
reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑81 et
Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑72.
(C) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
(D) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(E) Pression du pneu: Le pneu
de la roue de secours compacte
doit être gonflé à 420 kPa
(60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑56.
(F) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(G) Code TPC (Tire
Performance Criteria
Specification, critère de
performance d'un pneu): Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
10-51
(A) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère C de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d'utilisation:
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale
à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges
à commande électrique et
climatisation.
Terminologie et
définitions de pneu
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
10-53
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent
à un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑56.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑56 etLimites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑65.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑68.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑13.
10-55
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9‑13. Étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ».
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-56
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage ni
le surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Black plate (56,1)
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est
la pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par
le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier
de vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en
est pourvue, dont la pression
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Pour en savoir plus sur
la roue de secours compacte,
se reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑81.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond
à celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Vérifier à nouveau la pression
du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
{ AVERTISSEMENT
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
... /
10-57
AVERTISSEMENT (Suite)
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Vous pourriez avoir un accident et
vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières sont telles qu'il est
possible de conduire un véhicule
à haute vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à
la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge
du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Les pneus P235/50R18 installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 270 kPa (39 psi).
Les pneus P245/40R19 installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
exigent un réglage de pression de
gonflage. Régler la pression de
gonflage à froid à 310 kPa (45 psi).
Remettre les pneus à la pression
de gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13 et
Pression des pneus à la
page 10‑56.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée
sur l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a
été équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un
témoin de basse pression des
pneus ou si un ou plusieurs pneus
sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de
la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement
du véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe
témoin clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule
pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé,
le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler
une basse pression de gonflage
des pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑59 pour obtenir
de plus amples renseignements.
10-59
Commission américaine des
communications (FCC) et
Industrie du Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑19
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs
du TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception
de l'ensemble de roue de secours.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume. Si le témoin
s'allume, s'arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche
à l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions
des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑26.
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10‑56.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant
la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas tous
identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
la taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13 pour un exemple
Le TPMS peut vous avertir en
cas de basse pression d'un pneu,
mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑63, Permutation des pneus
à la page 10‑64 et Pneus à la
page 10‑47.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
TPMS. Le témoin d'anomalie
et le message du CIB
devraient s'éteindre après le
remplacement de la roue
et une fois que le processus
d'appariement de capteur
TPMS s'est déroulé avec
succès. Se reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
.
.
Le processus d'appariement
de capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
10-61
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur
aura réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues
de remplacement ne
correspondent pas aux pneus
ou roues d'origine. Des pneus
et roues différents de ceux
recommandés peuvent
empêcher le fonctionnement
correct du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs à la
page 10‑66.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de
pneu/roue après la permutation
des pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB doivent
s'éteindre lors du cycle d'allumage
suivant. Les capteurs sont appariés
aux positions de pneu/roue, à l'aide
d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière
du côté du conducteur. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle Information
Menu (menu d'information du
véhicule) au centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette pour faire
accéder à l'option de pression
des pneus.
5. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(réglage/réinitialisation) pour
commencer le processus de
jumelage du capteur.
Un message demandant
l'acceptation du processus
devrait s'afficher.
6. Appuyer de nouveau sur le
bouton SET/CLR (réglage/
réinitialisation) pour confirmer la
sélection.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est
en mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran
du CIB.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du
côté passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est
plus actif. Le message
TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s'efface de l'écran du CIB.
12. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé
ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y
compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de
vérifier s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
10-63
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑59.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme d'entretien à la
page 11‑2.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
En cas de détection d'une usure
anormale, permuter les pneus
dès que possible et vérifier le
parallélisme des roues. Vérifier
également si les pneus ou les
roues sont endommagés. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10‑65 et Remplacement
des roues à la page 10‑70.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »,
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑2.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
10-65
Des facteurs tels que l'entretien,
les températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑63 et
Permutation des pneus à la
page 10‑64 pour de plus amples
renseignements.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
Le caoutchouc des pneus vieillit
au fil du temps. C'est également le
cas pour la roue de secours, si le
véhicule en est équipé, même
si elle n'est jamais utilisée. De
nombreuses conditions affectent
la rapidité de ce vieillissement, y
compris les températures, les
conditions de charge et le maintien
de la pression de gonflage. Les
pneus devront généralement être
remplacés en raison de l’usure
plutôt que du vieillissement.
Consulter le fabricant de pneus
pour obtenir de plus amples
renseignements sur la nécessité de
les remplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié
des pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de
la conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en
compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances
du système de freinage, la
tenue de route et la maniabilité,
la traction asservie et la
surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC
de GM a été moulé sur le flanc
du pneu près de la taille du
pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de
roulement toutes saisons, le
code de spécifications TPC est
suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à
Étiquette de paroi latérale du
pneu à la page 10‑48.
GM recommande de remplacer
tous les pneus en même temps.
Une profondeur de sculpture
de pneu uniforme sur tous les
pneus permet de maintenir le
rendement du véhicule. Le
freinage et la maniabilité
peuvent être altérés si tous les
pneus ne sont pas remplacés
simultanément. Pour de
l'information sur la permutation
correcte des pneus, voir
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
Inspection des pneus à la
page 10‑64 et Permutation des
pneus à la page 10‑64.
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser lors
d'un entretien incorrect. Tenter de
monter ou démonter un pneu peut
amener des blessures graves ou
même la mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus ne
doivent monter ou démonter les
pneus.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
10-67
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils
ne sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10‑58.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi
que la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
commande de stabilité électronique,
les performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut
qu'un niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Pour plus de renseignements, se
reporter aux rubriques Achat de
pneus neufs à la page 10‑66 et
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande
roulement 200 Traction AA
Température A
Les informations ci-dessous
se rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
à neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains
pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme
et camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier
du gouvernement. Par exemple,
un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1,5)
autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
10-69
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un
pneu portant la mention C peut
avoir une performance de
traction de bas niveau.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Avertissement : le degré de
traction attribué à ce pneu se
base sur des tests de traction
à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire.
Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie
de pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie
si vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou
les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Un roue incorrecte peut
causer des problèmes de
durée de vie de palier, de
refroidissement des freins,
de calibrage de compteur de
vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
10-71
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑72 pour plus
de renseignements.
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une
roue d'occasion est dangereux.
Il ne vous est pas possible de
savoir comment cette roue a été
utilisée et quelle distance elle a
parcouru. Elle peut présenter
une défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues,
utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres
pièces du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si
les pneus du véhicule sont bien
entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
10-73
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé
ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut
être dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser
ou tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
... /
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6‑4.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (B), utiliser l'exemple suivant
comme guide pour vous aider à
poser les cales de roues.
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
3. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens antihoraire et retirer la
roue de secours. Placer la roue
de secours à côté du pneu à
remplacer.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
2. Faire tourner la clé de roue
dans le sens antihoraire pour
desserrer et retirer les
capuchons d'écrou de roue.
Ne pas essayer de retirer les
chapeaux en plastique de
l'enjoliveur ou du chapeau
central.
3. Extraire l'enjoliveur ou le
chapeau central de la roue.
Ranger la roue dans la zone de
chargement jusqu'à ce que le
pneu plat soit réparé ou
remplacé.
Retirer l'enjoliveur de roue ou le
chapeau central, si le véhicule en
est pourvu, pour accéder aux
boulons de roue.
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑72 pour plus
d'informations.
10-75
4. Faire tourner la clé de roue vers
dans le sens antihoraire pour
desserrer tous les écrous de
roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
5. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
6. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
7. Fixer l'extension de la poignée
de cric dans le cric en glissant le
crochet à travers l'extrémité
du cric.
8. Placer le cric sous le véhicule.
Avis: S'assurer que la tête du
cric de levage se trouve dans la
bonne position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
9. Placer la tête de levage du
cric sous le point de levage le
plus proche du pneu plat.
L'emplacement est indiqué par
un repère figurant sur le bord
inférieur de la moulure de
plastique de porte avant et
arrière. Le cric ne doit pas être
placé à une autre position.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
Placer l'encoche du cric comme
illustré.
10. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
10-77
11. Enlever tous les écrous
de roue.
12. Déposer la roue au pneu plat.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
13. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
14. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
15. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
16. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ AVERTISSEMENT
Une roue pourrait se desserrer
ou se détacher si les écrous
de roue sont serrés de façon
incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une
... /
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
AVERTISSEMENT (Suite)
clé dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12‑2 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
Avis: Des écrous de roue
mal serrés peuvent entraîner
la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de
serrage des écrous de roues, se
reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 12‑2.
10-79
17. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
18. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
19. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Avis: Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
5. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens horaire pour fixer
le pneu.
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
{ AVERTISSEMENT
Le rangement d'un cric, d'un
pneu ou d'autres équipements
dans l'habitacle peut causer
des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement
correct.
Pour ranger le pneu plat :
1. Si le pneu à plat est plus grand
que la roue de secours, utiliser
le boulon de montage plus long
qui se trouve dans le sac à
outils.
Pour ranger la roue de secours
compacte, utiliser le boulon de
montage plus court.
2. Faire glisser le boulon plus court
pour le retirer du plancher et
insérer le boulon plus long.
3. Replacer le cric et les outils à
leur place d’origine dans le
véhicule.
4. Placer le pneu à plat et vers le
haut dans le logement de la roue
de secours.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Pneu de secours
compact
{ AVERTISSEMENT
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air avec le
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
Après avoir posé la roue de secours
compacte sur le véhicule, arrêter
dès que possible et vous assurer
du gonflage correct de la roue de
secours. La roue de secours
compacte est conçue pour des
vitesses maximales de 105 km/h
(65 mi/h) des distances pouvant
atteindre 5 000 kilomètres
(3 000 milles). Ceci vous permet
d'arriver à destination et de faire
réparer la roue plein format ou de
faire remplacer le pneu, à votre
convenance. Il est évidemment
préférable de remplacer la roue de
secours compacte par une roue
plein format dès que possible. Ceci
permettra à la roue de secours de
durer plus longtemps et de rester en
bon état si vous en avez besoin
ultérieurement.
10-81
Avis: Ne pas passer dans un
lave-auto automatique équipé de
rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours
compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut
endommager le pneu, la roue et
peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Avis: Les chaînes antidérapantes
ne pourront être mises sur la
roue de secours compacte. Leur
utilisation risque d'endommager
le véhicule ainsi que les chaînes.
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de
secours compacte.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10‑31.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant
ne fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz
qui peut exploser ou
s'enflammer.
... /
Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L
semblable
La borne négative (A) de démarrage
au moyen d'une batterie d’appoint
est le raccord et le boulon du tuyau
de la direction assistée qui se
trouve sur le dessus de la pompe de
direction assistée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les
deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L
semblable
La borne positive (B) de démarrage
au moyen d'une batterie secondaire
se trouve sous un recouvrement
du compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la
batterie.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement des deux
véhicules pour éviter qu'ils ne
roulent. Placer la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou la boîte
manuelle au point mort (N)
avant de serrer le frein de
stationnement.
Avis: Si la radio ou d'autres
accessoires sont en
fonctionnement lors de la
procédure de démarrage par
câbles, ils pourraient être
détériorés. Les réparations ne
10-83
seraient pas couvertes par la
garantie. Mettre toujours la radio
et les autres accessoires hors
fonction lors d'un démarrage à
l'aide de câbles.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
couper toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même
si le moteur est arrêté, et vous
blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart
des ventilateurs.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer
une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été
blessées par ces explosions
et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie comporte des bouchons
de remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, des gaz explosifs
pourraient se développer.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Le liquide de batterie contient
de l'acide qui peut vous brûler.
Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou
sur la peau, rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Connecter une extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) (A) de la batterie
auxiliaire. Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
6. Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble positif (+) rouge
toucher le métal. Le relier à la
borne positive (+) de la batterie
chargée (B). Utiliser une borne
positive (+) à distance si le
véhicule en est équipé.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (-) noir à la borne
négative (-) de la batterie
chargée (C). Utiliser une borne
négative (-) à distance si le
véhicule en est équipé.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher quoi que ce soit avant
la prochaine étape. L'autre
extrémité du câble négatif (-) ne
doit pas être branchée à la
batterie déchargée. Elle doit être
reliée à une pièce en métal
solide non peinte du moteur ou à
la borne négative (-) auxiliaire du
véhicule dont la batterie est
déchargée.
8. Connecter l'autre extrémité
du câble négatif (-) noir à un
organe du moteur en métal
plein dénudé (D) à l'écart de la
batterie déchargée et des
organes mobiles du moteur.
10-85
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser
son moteur tourner au
ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre
pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou
déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non
peinte du moteur ou borne
négative (–) auxiliaire
B. Bonne batterie ou bornes
positive (+) et négative (–)
auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne
positive (+) éloignée
Pour débrancher les câbles volants
des deux véhicules :
1. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie déchargée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
2. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
3. Débrancher le câble rouge
positif (+) du véhicule dont la
batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge
positif (+) de l'autre véhicule.
5. Remettre les bouchons à leur
emplacement initial sur les
bornes positive (+) et
négative (–).
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Pour éviter tout dommage,
le véhicule en panne devrait
être remorqué en s’assurant
que les quatre roues ne touchent
pas le sol. Il faut être prudent
dans le cas des véhicules à faible
garde au sol et/ou utilisant un
équipement spécial. Toujours
remorquer le véhicule sur un
camion-plateau.
Consulter votre concessionnaire
ou un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à
des fins récréatives (tel qu'une
autocaravane), se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » dans cette section.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule
les plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant ? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
Remorquage pneumatique
par l'avant (avec moteur 2,0 L
boîtes de vitesses
automatique)
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et
des recommandations sur les
équipements.
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, les
organes de la transmission
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule les quatre roues au sol.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Les véhicules équipés d'un moteur
2,0 L et d'une boîte automatique ne
devraient pas être remorqués avec
les quatre roues sur le sol.
Remorquage pneumatique
par l'avant (sauf moteur 2,0 L
boîtes de vitesses
automatique)
Lors d'un remorquage sur chariot
d'un véhicule ayant une boîte de
vitesses automatique, le moteur doit
tourner chaque jour et à chaque
appoint de carburant pendant
10-87
cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des
composants de la transmission.
Procéder de la manière suivante
pour entreprendre un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues au sol :
1. Positionner le véhicule à
remorquer derrière le véhicule
tracteur.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
2. Mettre la boîtes de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte
manuelle en première (1) et
couper le moteur.
Remorquage pneumatique par
l'arrière
Remorquage sur chariot par
l'avant
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué par l'arrière avec les
quatre roues au sol.
Les véhicules à traction avant
peuvent être remorqués sur chariot
par l'avant.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrimer le véhicule remorqué
au véhicule de remorquage
conformément aux directives du
fabricant.
5. Mettre la boîte de vitesses
automatique au point mort (N)
ou la boîte de vitesses manuelle
au point mort (N).
6. Desserrer le frein de
stationnement.
En cas de remorquage de longue
durée du véhicule, faire démarrer le
véhicule aussi souvent possible
pour éviter le déchargement de
la batterie. Le démarrage doit
s'effectuer à l'arrêt.
Pour remorquer le véhicule par
l'avant à l'aide d'un chariot,
procéder comme suit :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
Remorquage avec chariot par
l'arrière
3. Sélectionner la position de
stationnement (P) de la boîte
automatique ou la première (1)
de la boîte manuelle.
Lavage du véhicule
Pour préserver le fini du véhicule, le
laver souvent sans trop l'exposer
aux rayons du soleil.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
8. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
6. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
10-89
Le véhicule ne peut être remorqué
sur chariot par l'arrière.
Avis: Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la
peinture, le métal ou les pièces
de plastique du véhicule. En cas
de dommages, ces derniers ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre
les directives du fabricant
concernant l'usage approprié
du produit, les précautions
de sécurité nécessaire et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Les matières étrangères comme le
chlorure de calcium et tous autres
sels, les agents de déglaçage, le
bitume routier et le goudron, la sève
des arbres, les fientes d'oiseaux, les
produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.
peuvent endommager le fini du
véhicule s'ils demeurent sur les
surfaces peintes. Laver le véhicule
aussitôt que possible. Au besoin,
utiliser des nettoyants non abrasifs,
qui sont inoffensifs pour les
surfaces peintes, afin d'enlever
toute matière étrangère.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Nettoyer régulièrement les pièces
de métal brillant ou polir les
garnitures en chrome ou en acier
inoxydable, au besoin.
Ne jamais utiliser de produits à polir
pour automobile ou surface de
chrome, ni de savon caustique pour
nettoyer l'aluminium. Un revêtement
de cire bien poli est recommandé
pour toutes les pièces de métal
brillant.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Nettoyage des phares/
diffuseurs et des emblèmes
extérieurs
Pour nettoyer les phares et les
diffuseurs extérieurs, n'utiliser que
de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » plus loin
dans cette section.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide d'un tissu non pelucheux
ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors
du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route,
la sève et l'accumulation de savon/
cire lors des nettoyages peut causer
des traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés
ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse à base
de silicone sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour augmenter
leur durée de vie et leur qualité
d'étanchéisation, et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑7.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
10-91
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de pneus
à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition
et/ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un linge propre et doux avec
du savon doux et de l'eau pour
nettoyer les roues. Après avoir bien
rincé avec de l'eau propre, sécher
avec un linge propre et doux. On
peut alors appliquer une cire.
Garder les roues propres en les
nettoyant à l'aide d'un chiffon doux
et propre, de savon doux et d'eau.
Rincer à l'eau propre. Après les
avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou
de poussière. Laver toujours
les parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser
de savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées
et les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Composants de la direction,
de la suspension et du châssis
Examiner visuellement la
suspension avant et arrière et la
direction afin de déceler les pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes ou les signes d'usure.
Examiner les flexibles et les
conduites de servodirection afin de
vérifier s'ils sont bien branchés, s'ils
ne sont pas coincés, s'ils ne fuient
pas, ne sont pas fissurés, usés par
frottement, etc. Vérifier visuellement
les joints homocinétiques, les
gaines de caoutchouc et les joints
d'étanchéité de l'essieu afin de
relever la présence de fuites.
Lubrification de composant de
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application
de graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Utiliser de l'eau pour enlever
la saleté et les débris du
soubassement du véhicule. Le
concessionnaire ou un système de
nettoyage de soubassement sont
capables d'effectuer ce nettoyage.
Si la saleté ou les débris ne sont
pas retirés, de la rouille et de la
corrosion risquent d'apparaître.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petites
éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que
vous trouverez chez votre
concessionnaire pour éviter
l'apparition de corrosion. Les
grands dommages du fini peuvent
être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et entraîner la
formation de points de décoloration
marbrés en forme d'anneau et de
petits points noirs irréguliers gravés
à la surface de la peinture.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les
particules de poussière, nettoyer
régulièrement l'habitacle du
véhicule. Éliminer immédiatement
les souillures. Remarquer que les
journaux ou les vêtements foncés
qui peuvent transférer la teinte sur
l'ameublement du domicile peuvent
également transférer définitivement
leur teinte sur le garnissage du
véhicule.
Utiliser une brosse souple pour
dépoussiérer les boutons et
dispositifs du tableau de bord.
Utiliser une solution savonneuse
douce pour éliminer immédiatement
10-93
les lotions pour les mains, les
lotions solaires et les déchets
d'insecte de toutes les surfaces
intérieures au risque de dégâts
définitifs.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser les produits
spécifiquement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'éviter des
dégâts définitifs. Pour éviter les
excès d'application, appliquer tous
les produits directement sur le linge
de nettoyage. Les produits de
nettoyage doivent être éliminés
rapidement. Ils ne peuvent jamais
rester sur la surface nettoyée
pendant de longues périodes.
Les nettoyants peuvent contenir des
solvants qui peuvent se concentrer
dans l'habitacle du véhicule. Avant
d'utiliser des nettoyants, lire et
suivre les instructions de sécurité
figurant sur l'étiquette. Lors du
nettoyage de l'intérieur du véhicule,
maintenir une ventilation adéquate
en ouvrant les portes et les glaces
du véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-94
Entretien du véhicule
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
.
Black plate (94,1)
Ne pas utiliser de détergents de
blanchisserie ou des savons
pour machine à laver contenant
des dégraisseurs. En ce qui
concerne les produits de
nettoyage liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 l
(1 gal) d'eau. Une solution de
savon concentrée laisserait un
résidu laissant des traces et
attirant la saleté. N'utiliser aucun
produit qui contient un savon fort
ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un linge
imbibé d'eau. Essuyer les gouttes
restantes au moyen d'un linge
propre et sec. Les produits de
nettoyage pour vitre du commerce
peuvent être utilisés au besoin
après le nettoyage de l'intérieur des
vitres à l'eau claire.
Avis: Pour éviter les rayures, ne
jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les vitres
de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Tissu et tapis
Commencer par aspirer la surface
en utilisant une fixation à brosse
souple. Si une fixation à brosse
rotative est utilisée pendant
l'aspiration, l'utiliser uniquement sur
la moquette du plancher. Avant le
nettoyage, éliminer prudemment
autant de souillures que possible en
utilisant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger prudemment les
liquides au moyen d'une
serviette de papier. Poursuivre
l'opération jusqu'à ce qu'aucune
souillure supplémentaire ne
puisse être éliminée.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
Pour nettoyer :
1. Saturer un linge propre non
pelucheux qui ne déteint pas
d'eau du robinet ou d'eau en
bouteille. Un linge à microfibres
est recommandé pour éviter de
transférer des peluches au tissu
ou à la moquette.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la souillure et frotter
prudemment vers le centre.
Faire tourner fréquemment le
linge de nettoyage pour faire
pénétrer la saleté dans l'étoffe.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la souillure n'est pas
complètement éliminée, utiliser
une solution savonneuse douce
suivie uniquement par de l'eau
minérale ou de l'eau du robinet.
Si une souillure subsiste, utiliser
au besoin un produit de nettoyage
de sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette
de papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Tableau de bord, surfaces en
vinyle et autres surfaces en
plastique
Utiliser un linge en microfibres
humidifié d'eau pour éliminer la
saleté et la poussière. Pour un
nettoyage plus approfondi, imbiber
le linge d'une solution savonneuse
douce.
10-95
Avis: Le traitement du cuir et
spécialement du cuir perforé ainsi
que d'autres surfaces peut causer
des dégâts définitifs. Éliminer
l'humidité en excès de ces
surfaces après le nettoyage et
laisser sécher naturellement.
Ne jamais utiliser ni chaleur,
ni vapeur, ni dégraisseur ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux.
De tels produits peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux : ils sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage qui augmentent le brillant,
spécialement sur le tableau de
bord. Les reflets peuvent réduire la
visibilité à travers le pare-brise dans
certaines circonstances.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère
peut causer des dégâts définitifs
aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein. Le fait d'entraver
les mouvements des pédales
peut entraîner une accélération
involontaire et/ou augmenter la
distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des
blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
mouvement de la pédale
d'accélérateur ou de frein.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs:
.
Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
10-97
Dépose et remplacement des
tapis de sol
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
S’assurer que le tapis protecteur
ne nuit pas au bon fonctionnement
de la pédale d'accélérateur,
d'embrayage ou de frein.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
Buick Regal Owner Manual - 2011
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
2 NOTES
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Entretien périodique
Entretien périodique . . . . . . . . . 11-2
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-10
Informations
générales
Avis: Les intervalles d'entretien,
les vérifications, les inspections,
les liquides et lubrifiants
préconisés sont nécessaires
à la conservation en bon état de
fonctionnement de ce véhicule.
Les dommages qui découlent
du non-respect du programme
d'entretien peuvent ne pas être
couverts par la garantie du
véhicule.
À titre de propriétaire de véhicule,
vous êtes responsable de l’entretien
régulier prévu dans cette section.
Nous vous recommandons d’avoir
recours aux services de votre
concessionnaire. L’entretien
approprié d’un véhicule contribue
à le maintenir en bon état, accroît
l’économie de carburant et réduit
les émissions polluantes, ce qui
améliore la qualité de l’air.
11-1
Comme il existe autant de façons
de conduire un véhicule qu'il y a
d'automobilistes, les besoins
varient en matière d'entretien. Le
véhicule devra peut-être être plus
fréquemment contrôlé et réparé.
Bien lire les informations figurant
sous Programme d'entretien. Pour
garder le véhicule en bon état,
consulter votre concessionnaire.
Le programme d'entretien s'applique
aux véhicules qui :
.
Transportent des passagers
et des charges dans les
limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement du véhicule.
Se reporter à la rubrique Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-2
.
Black plate (2,1)
Réparation et maintenance
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter
à la rubrique Carburant
recommandé à la page 9‑49.
{ AVERTISSEMENT
Les travaux d'entretien peuvent
être dangereux. Certaines
tâches peuvent causer de
graves blessures. Procédez aux
travaux d'entretien uniquement
si vous avez les compétences
nécessaires ainsi que les outils
et équipements appropriés. En
cas de doute, contacter votre
concessionnaire pour qu'un
technicien qualifié fasse le travail.
Se reporter à Travaux d'entretien
effectués par vous-même à la
page 10‑4.
Chez votre concessionnaire, vous
pouvez être certain d'obtenir le plus
haut niveau de services et de soins
possibles. Les techniciens de votre
concessionnaire ont suivi une
formation spéciale pour maintenir et
réparer votre véhicule; ils utilisent
des pièces de remplacement
d'origine, ainsi que les outils et
équipements les plus récents pour
assurer des diagnostics rapides et
précis.
Les pièces de remplacement,
liquides et lubrifiants corrects à
utiliser sont indiqués sous Liquides
et lubrifiants recommandés à la
page 11‑7 et Pièces de rechange
pour la maintenance à la page 11‑9.
Nous préconisons l'utilisation
de pièces d'origine provenant de
votre concessionnaire.
Permutation des pneus neufs
Pour maintenir le confort, la
maniabilité et les performances
de votre véhicule, il est important
que la première permutation des
pneus soit effectuée. Les pneus
doivent être permutés à tous les
12 000 km/7 500 milles. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑64.
Entretien périodique
Lors de l'affichage du
message Change Engine Oil
Soon (vidanger l'huile moteur
sous peu)
Vidanger l'huile et remplacer le filtre.
Se reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑9. Un entretien
antipollution .
Lors de l'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(rappel de vidange d'huile moteur),
l'intervention est requise dès que
possible et en tout cas avant
1 000 km/600 milles. En roulant
dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne s'afficher qu'après
plus d'un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
possède des techniciens qualifiés
qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Réparation et maintenance
Examen du circuit de
refroidissement du moteur.
Examen visuel des flexibles,
tuyaux, raccords et colliers.
Effectuer les remplacements
nécessaires.
système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10‑14.
.
.
Vérification du niveau du liquide
de lave-glace. Se reporter à la
rubrique Liquide lave-glace à la
page 10‑27.
Lors de chaque vidange
d'huile moteur
.
Examen de balais d'essuie-glace
avant. Vérifier l'absence d'usure,
de fissures et de souillures.
Nettoyer le pare-brise et les
balais d'essuie-glace souillés.
Voir Soins extérieurs à la
page 10‑89. Remplacement
de balai d'essuie-glace
usé ou endommagé. Voir
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑34.
.
.
Vidanger l'huile et remplacer le
filtre. Réinitialiser l'indicateur de
vidange. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑9 et
Système de contrôle de durée
d'huile à la page 10‑14. Un
entretien antipollution.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑20.
.
Vérification de la pression des
pneus. Se reporter à Pression
des pneus à la page 10‑56.
11-3
.
Vérification de l'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑63.
.
Permuter les pneus au besoin.
Se reporter à Permutation des
pneus à la page 10‑64.
.
Examen visuel de l'étanchéité
(ou tous les 12 mois, selon la
première échéance). Une fuite
doit être colmatée et le niveau
du liquide doit être vérifié.
.
Examen du filtre à air du moteur.
Se reporter à la rubrique Filtre à
air moteur à la page 10‑16.
.
Examen du circuit de freinage
(ou tous les 12 mois, selon la
première éventualité)
.
Examen de la direction et
la suspension. Rechercher
des organes endommagés,
desserrés ou manquants ainsi
que des signes d'usure.
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-4
.
.
Black plate (4,1)
Réparation et maintenance
Lubrification des charnières et
loquets, barillets de serrure,
mécanisme de siège rabattable
et de toit ouvrant (option). Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑7.
Si le véhicule est exposé à un
environnement corrosif, lubrifier
plus souvent. L'application de
graisse au silicone sur les
bourrelets d'étanchéité au
moyen d'un chiffon propre
permet d'en prolonger la
durée de vie, d'en améliorer
l'étanchéité et de les empêcher
de coller ou de grincer.
Vérification des organes du
système de protection. Voir
Vérification du système de
sécurité à la page 3‑27.
.
Examen du circuit d'alimentation
en carburant en recherchant des
dégâts et des fuites.
.
Examen des circuits
d'échappement et des écrans
thermiques avoisinants en
recherchant des organes
desserrés ou endommagés.
Réparations additionnelles
requises
Une fois par mois
.
Vérification de la pression des
pneus. Se reporter à Pression
des pneus à la page 10‑56.
.
Vérification de l'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑63.
.
Examen des bourrelets
d’étanchéité et des glissières
du toit ouvrant si le véhicule en
est équipé. Se reporter à Toit
ouvrant à la page 2‑16.
Tous les 12 000 km/7 500 milles
.
Permuter les pneus. Les pneus
devraient être permutés tous les
12 000 km/7 500 milles. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10‑64.
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
.
.
Vérification du niveau d'huile
moteur. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑9.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑20.
Vérification du niveau du liquide
de lave-glace. Se reporter à la
rubrique Liquide lave-glace à la
page 10‑27.
Une fois par an
.
Se reporter à Vérification du
commutateur du démarreur à la
page 10‑32.
.
Se reporter à Vérification
de la commande de verrouillage
du passage de rapports
automatique à la page 10‑32.
.
Se reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10‑33.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Réparation et maintenance
.
.
.
.
Se reporter à Vérification du
frein de stationnement et du
mécanisme P (Stationnement) à
la page 10‑33.
Vérification de la pédale
d'accélérateur en recherchant
des dégâts, des traces d'efforts
importants ou du grippage.
Remplacer selon les besoins.
Rinçage du dessous de la
carrosserie.
Entretien du vérin à gaz du
capot/porte de coffre arrière/
hayon/lève-vitre : inspecter
visuellement le vérin à gaz,
si le véhicule en est équipé,
et recherchez des signes
d'usure, de fissures ou tout autre
dommage. Vérifier que le vérin
à gaz s'ouvre. Contacter votre
concessionnaire si celui-ci
nécessite un entretien.
Une fois tous les deux ans
.
Véhicules utilisant du liquide
de frein DOT-4 uniquement :
remplacer le liquide de
frein/embrayage lors des
interventions régulières
d'entretien tous les deux ans.
Première vidange d'huile après
80 000 km/50 000 milles
.
Remplacement du filtre à air
du moteur. Se reporter à la
rubrique Filtre à air moteur à la
page 10‑16.
.
Vidange du liquide de boîtes
de vitesse automatique en
cas de conditions rigoureuses
pour les véhicules conduits
principalement dans la
circulation urbaine par temps
chaud, en montagne ou pour les
taxis, la police ou les services
de livraison. Se reporter à
Liquide de boite de vitesses
automatique à la page 10‑15.
.
Examen du système de
commande d'évaporation.
Vérifier toutes les conduites et
les flexibles à carburant et à
vapeur en vérifiant leur fixation,
leur acheminement et leur état.
Si le véhicule en est équipé,
vérifier le bon fonctionnement
de la soupape de purge. La
remplacer si nécessaire.
Première vidange d'huile après
40 000 km/25 000 milles
.
Remplacement de la cartouche
de filtre à air de l'habitacle
(ou tous les 24 mois selon la
première éventualité). Il peut
être nécessaire de la remplacer
plus fréquemment si vous roulez
dans des secteurs caractérisés
par une circulation intense, une
mauvaise qualité de l’air ou
des niveaux de poussière
élevés. Il peut également être
nécessaire de remplacer la
cartouche en raison d’une
circulation d’air réduite, de
glaces embuées ou d’odeurs.
11-5
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-6
Black plate (6,1)
Réparation et maintenance
Un entretien antipollution. U.S.
Environmental Protection
Agency ou le California Air
Resources Board a déterminé
que l'absence d'intervention
d'entretien n'annule pas la
garantie sur les émissions
gazeuses ni ne limite la
responsabilité de rappel avant la
fin de la durée de vie utile du
véhicule. Cependant, nous
insistons pour que toutes les
interventions d'entretien
recommandées soient
effectuées aux intervalles fixés
et que l'entretien soit dûment
enregistré.
Première vidange d'huile après
160 000 km/100 000 milles
.
Vidange du liquide de boîte
automatique (conditions
normales de conduite). Voire
Liquide de boite de vitesses
automatique à la page 10‑15.
.
Remplacement des bougies
et examen des fils de bougie. Un
entretien antipollution.
Première vidange d'huile après
240 000 km/150 000 milles
.
Vidange, rinçage et remplissage
du système de refroidissement
du moteur (ou tous les cinq ans
selon la première éventualité).
Se reporter à la rubrique
Système de refroidissement à la
page 10‑19 et Un entretien
antipollution.
.
Examen des courroies en
recherchant l’usure, la
fissuration excessive ou autres
dommages apparents (ou tous
les dix ans, selon la première
éventualité). À remplacer au
besoin.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Réparation et maintenance
11-7
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile à moteur
Liquide de refroidissement
Liquide/lubrifiant
Le moteur nécessite de l'huile moteur conforme à la norme dexos. Les
huiles conformes à cette norme sont identifiées grâce à la marque de
certification dexos. Rechercher et utiliser uniquement de l'huile moteur
présentant la marque de certification dexos et le degré de viscosité
approprié. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à
la page 10‑20.
Système de freinage/embrayage
Liquide hydraulique de frein DOT 3 (N° de pièce GM 88862806,
hydraulique (véhicule avec liquide de
88862807 au Canada).
frein DOT 3)
Système de freinage/embrayage
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 88958860,
hydraulique (véhicule avec liquide de
Canada 88901244).
frein DOT 4)
Lave-glace de pare-brise
Système de direction assistée
hydraulique
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-8
Black plate (8,1)
Réparation et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique
(moteur de 2,4 L)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Boîte de vitesses automatique
(moteur de 2,0 L)
Liquide de boîte de vitesses automatique (pièce GM 19256039, au
Canada 19256040).
Boîte de vitesses manuelle
Barillets de serrures
Liquide de boîte de vitesses automatique Castrol BOT 0402
(pièce GM 88862472, au Canada 88862473).
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 12346293,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2,
déclenchement
catégorie LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Réparation et maintenance
11-9
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
55560894
A3128C
Moteur L4 2,0L
12605566
PF457G
Moteur L4 de 2,4L
12605566
PF457G
13271191
CF176
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à l'huile du moteur
Cartouche de filtre à air de l'habitacle
Bougies
Moteur L4 2,0L
12620540
41-108
Moteur L4 de 2,4L
12620540
41-108
Côté conducteur - 60,0 cm (23,62 po)
13227404
-
Côté passager – 45,0 cm (17,7 po)
13227405
-
Lames d'essuie-glace
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-10
Black plate (10,1)
Réparation et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Réparation et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-11
Buick Regal Owner Manual - 2011
11-12
Date
Black plate (12,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Données techniques
12-1
Données
techniques
Identification du
véhicule
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre
et votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-1
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Le huitième caractère du NIV est
le code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses
pièces de rechange. Se reporter
à « Caractéristiques du moteur »
sous Capacités et spécifications à la
page 12‑2 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes
de conformité du véhicule et
Cette étiquette, située dans la boîte
à gants ou le coffre, comprend les
renseignements suivants :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 2,0 L
7,8 L
8,2 pintes
Moteur L4 2,4 L
7,1 L
7,5 pintes
Moteur L4 2,0 L
6L
6,3 pintes
Moteur L4 2,4 L
4,7 L
5,0 pintes
Moteur L4 2,0 L, 2,4 L (avec émissions NU5 et NT7)
73,9 L
19,5 gal
Moteur L4 2,4 L (avec émissions NU6)
70,0 L
18,5 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
—
-
8,4 L
8,9 pintes
150 Y
110 lb pi
Liquide de boîte de vitesses* (vidange et remplissage)
Moteur L4 2,0 L avec boîte automatique à 6 rapports (le
liquide de la boîte de vitesses ne doit pas être remplacé)
Moteur 2,4 L L4, boîte automatique à 6 rapports
Couple d'écrou de roue
*Se reporter à Liquide pour boîte de vitesse automatique à la page 10‑15 pour les informations relatives au
contrôle de niveau de liquide.
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2,0 L
V
Automatique
0,9 mm (0,035 po)
Moteur L4 2,4 L
C
Automatique
0,9 mm (0,035 po)
Buick Regal Owner Manual - 2011
12-4
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Black plate (4,1)
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2
13-4
13-5
13-5
13-6
13-6
13-9
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Système navigation . . . . . . . . 13-18
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes
ou le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service
des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
contacter le centre de
communication - clientèle de la
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau
de bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Buick,
ne pas oublier que votre cas
sera sans doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains:
General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout
mettre en oeuvre pour que le
propriétaire du véhicule neuf soit
entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait
après avoir suivi les procédures
décrites aux étapes 1 et 2, vous
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (3,1)
Information du client
pouvez vous inscrire au programme
Bureau d'éthique commerciale
(BBB) Ligne Auto® pour faire
appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est
une initiative hors tribunaux
administrée par le conseil de
Better Business Bureau (Bureau
d'éthique commerciale) pour
l'arbitrage de litiges relatifs aux
réparations automobiles ou à
l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Même s'il y
a lieu de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
13-3
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si
vous estimez que vos questions
ne reçoivent pas la réponse
que vous attendez après avoir
suivi la procédure décrite aux
étapes 1 et 2, General Motors
du Canada Limitée tient à vous
signaler qu'elle adhère à un
programme de médiation/d'arbitrage
gratuit. Ce programme permet
l'arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure
une audience informelle devant
cet arbitre. Ce programme est
conçu de façon à ce que l'ensemble
du processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre de communication - clientèle
de General Motors au
1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou
écrire au :
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
Programme de médiation
et d'arbitrage
A/s Centre de service à la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
États-Unis
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication clientèle, code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (5,1)
Information du client
Mexique, Amérique centrale et
îles et pays des Caraïbes (sauf
Porto Rico et les Îles Vierges
américaines)
General Motors de Mexico, S. de
R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Av. Ejercito Nacional #843
Col. Granada
C.P. 11520, Mexico, D.F.
01-800-466-0818
Interurbain : 011-52-53 29 0818
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole
et de langage et qui disposent de
tels appareils de communiquer
avec nous. Pour nous contacter
à l'aide d'un téléimprimeur,
composer le : 1-800-832-8425.
Les utilisateurs de téléimprimeurs
au Canada peuvent composer le
1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Centre d'aide à la
clientèle Buick (É.-U.)
www.buickownercenter.com
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
.
Guide numérique de
l'automobiliste, informations de
garantie, et autres documents.
.
Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens.
.
Localisateur de concessionnaire
Buick pour le service à l'échelle
nationale.
.
Privilèges et offres exclusives.
.
Avis de rappel pour votre
véhicule spécifique
.
13-5
Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStar
et GM.
Autres liens utiles :
Buick - www.buick.com
Buick Merchandise —
www.buickmerchandise.com
Centre d'aide - http://
www.buick.com/help/faqs.html
.
FAQ (questions fréquemment
posées)
.
Nous contacter
Mon GM Canada —
www.gm.ca
Mon GM Canada est une section
protégée par mot de passe du
site www.gm.ca où vous pouvez
sauvegarder de l'information sur les
véhicules GM, obtenir des offres
personnalisées et utiliser des outils
et formulaires pratiques.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-6
Information du client
Voici quelques uns des outils et
services intéressants auxquels vous
aurez accès :
.
Ma salle d'exposition : trouver
et sauvegarder de l'information
sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
.
Mes concessionnaires :
sauvegarder des détails tels
que l'adresse et le numéro de
téléphone de chacun de vos
concessionnaires GM préférés.
.
.
Black plate (6,1)
Mon garage : accéder à
des estimations du service
après-vente, vérifier une
valeur de reprise ou fixer un
rendez-vous d'entretien en
ajoutant les véhicules à votre
profil de garage.
Mes préférences : gérer votre
profil et utiliser facilement des
outils et formulaires.
Pour vous abonner, visiter la section
Mon GM.ca du site www.gm.ca.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible
pour les candidats qualifiés
pour le remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers
de télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés
au Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (7,1)
Information du client
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile,
et numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 milles),
selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Buick et la General
Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de modifier
ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Buick et General Motors du
Canada Limitée se réservent le
droit de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
13-7
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours
sur route ouverte ou
autoroute : remorquage
jusqu'au concessionnaire Buick
le plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-8
Information du client
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
.
Black plate (8,1)
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte
un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors
d'une route ouverte ou d'une
autoroute.
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
Amendes légales.
Service d'itinéraires
routiers : des cartes détaillées
de l'Amérique du Nord sont
fournies sur demande avec
l'itinéraire le plus direct
ou le plus panoramique.
Six demandes par an sont
autorisées. Des informations
supplémentaires relatives
au voyage sont également
disponibles. Compter
trois semaines pour la livraison.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
Services non compris dans
l'assistance routière
.
.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (9,1)
Information du client
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie,
il est recommandé de contacter
votre concessionnaire pour fixer
un rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
13-9
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait
pas partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Renseignements sur
la garantie et l'assistance au
propriétaire », fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où
les horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place
du service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis
qui s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original
des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location
de courtoisie ou vous rembourser
les frais que vous devez engager
pour louer un véhicule si le vôtre
doit rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (11,1)
Information du client
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de
navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le
droit de modifier, changer ou
interrompre unilatéralement la
mise à disposition d'un véhicule de
courtoisie à n'importe quel moment
et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions
d'éligibilité de revendication relative
aux termes et conditions décrites
dans ce document.
13-11
Réparation de dommages
causés par une collision
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Si le véhicule est impliqué dans
une collision et s'il est endommagé,
le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité
pourraient être compromises
en cas de collisions ultérieures.
Les pièces d'équipement
d'origine recyclées peuvent
également être utilisées pendant
la réparation. Ces pièces sont
habituellement retirées des
véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et
les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant,
on ne connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne
sont pas couvertes par la garantie
limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de
la durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes
ou bien qu'il soit en mesure de
vous recommander un centre
de réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant
à une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision
du marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance,
nous vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société
de location peut vous demander
de souscrire une assurance
couvrant les frais de réparations
à l'aide de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (13,1)
Information du client
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑6.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑35.
13-13
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de
moteurs, boîtes de vitesses,
essieu, suspension, freins,
système électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour
lui et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous
les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (15,1)
Information du client
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover),
visiter le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com.
ou écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
13-15
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel
et de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transports
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Les appeler au 1-800-333-0510 ou
envoyer un courrier à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, prière de signaler
également à General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou
écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou
écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication clientèle, code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Ce véhicule GM est doté d'un
certain nombre d'ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent
des informations relatives aux
performances du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules qui surveillent les
performances du moteur et de la
boîte de vitesses, surveillent les
conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (17,1)
Information du client
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de votre concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont vous utilisez le
véhicule, comme par exemple
la consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou
de heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes du véhicule
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers.
.
Degré d'enfoncement de la
pédale d'accélérateur et/ou
de la pédale de frein.
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre
de mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
13-17
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par le véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera
avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar®
Système navigation
Si le véhicule est équipé d'un
système OnStar actif, ce système
peut enregistrer des données
par suite d'un accident ou un
quasi-accident. Pour connaître les
conditions OnStar renseignant
sur la collecte et l'utilisation de
données, consultez la trousse
de boîte à gants OnStar, le site
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada) ou encore
appuyez sur le bouton Q pour
parler à un conseiller.
Si le véhicule est doté d'un système
de navigation, l'utilisation de ce
système peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations
de trajet. Se référer au manuel
d'utilisation du système de
navigation pour les informations
sur les données mémorisées et les
instructions d'effacement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
Black plate (19,1)
Information du client
Identification de
fréquence radio
Fréquences radio :
déclaration
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de
démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules
GM n'utilise ni n'enregistre de
données personnelles et n'est pas
reliée à d'autres systèmes GM
contenant des informations
personnelles.
Ce véhicule est doté de systèmes
à fréquence radio conformes
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne doit causer
aucune interférence.
2. L'appareil doit accepter
toute interférence reçue dont
celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
13-19
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Buick Regal Owner Manual - 2011
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
2 NOTES
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-66
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Adhérence
Système de
commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-39
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-38
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Liquide de direction . . . . . . . . . 10-25
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-23
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-7
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-35
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-39
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Antenne
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-17
Antivol
Messages du système
d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . 2-9
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-20
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3
i-1
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Protection de l'alimentation . . . . 6-7
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-46
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
Bluetooth . . . . . . . . . . 7-23, 7-24, 7-28
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-32
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
C
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51
E85 (85 % d'éthanol) . . . . . . . . .9-52
Exigences en Californie . . . . . .9-50
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Messages du système . . . . . . . .5-34
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-49
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Remplissage du réservoir . . . . .9-54
Spécifications de l'essence . . .9-50
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Carburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Ceintures de sécurité (suite)
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8
Circuit de refroidissement . . . . . 10-19
Messages du moteur . . . . . . . . .5-32
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-68
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (3,1)
INDEX
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Clignotant de dépassement . . . . . 6-2
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . 8-1
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-10
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-9
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-21
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-2
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
i-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-20
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Liquide, Direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-10
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . . 7-20
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-51
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-5
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plaque d'immatriculation . . . . 10-39
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-15
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Économie de carburant
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-16
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-10
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Entretien (suite)
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . 10-56
Entretien périodique . . . . . . . . . . . 11-2
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Espace de rangement arrière . . . 4-2
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (5,1)
INDEX
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-27
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filet
Espace de chargement . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet de chargement . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-4
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-4
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-61, 3-64
Fonctionnement à grande
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Fonctionnement, Système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Messages du système . . . . . . . .5-30
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-41
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-41
i-5
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-26
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Huile à moteur
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . 10-14
Huile moteur
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-9
I
Identification du véhicule
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . .12-1
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-3
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56
Réparation et maintenance . . . 11-1
Interactive
Système de commande de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-53
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Direction assistée . . . . . . . . . . . 10-25
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-27
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (7,1)
INDEX
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-10
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-34
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-33
Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-31
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Systèmes d'alarme antivol . . . .5-35
Messages (suite)
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-19
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-22
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27
i-7
Moteur (suite)
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-32
Messages de puissance . . . . . .5-33
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-15
N
Navigation
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
O
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-14
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-64
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Clignotant de dépassement . . . . 6-2
Phares (suite)
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-24
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-44
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Pneu de secours compact . . . . 10-81
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-66
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-72
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-68
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Dimension différente . . . . . . . . 10-68
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Pièce détachée
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Remplacement de roue . . . . . 10-70
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (9,1)
INDEX
Pneus (suite)
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-58
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-31
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Traversée de siège arrière . . . .3-10
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-25
Sélection de la position . . . . . . .9-24
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Présentation du système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien
Entretien périodique . . . . . . . . . . 11-2
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
i-9
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49
Réglage du support lombaire . . . 3-5
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Remisage
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-56
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-86
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Ampoules à halogène . . . . . . 10-35
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-39
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Phares antibrouillard . . . . . . . . 10-37
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36
Réglage des phares . . . . . . . . 10-35
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-44
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-41
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-45
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-41
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-41
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rétroviseur
Atténuation automatique . . . . . .2-12
Rétroviseurs
À atténuation automatique . . . .2-12
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-12
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-11
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-12
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Dimension différente . . . . . . . . 10-68
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-70
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (11,1)
INDEX
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-41
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-13
Vérification du système . . . . . . .3-29
Sécurité
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-6
Service
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Sièges (suite)
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-5
Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-8
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-53
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-46
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-44
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61, 3-64
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49
Signalement des défauts de
sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
i-11
Spécifications et capacités . . . . 12-2
StabiliTrak
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40
Témoin de désactivation . . . . . .5-21
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Assistance ultrasonique . . . . . .9-46
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35
Témoin du capteur
ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-33
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-24
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Commande de conduite
interactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Système infodivertissement . . . . 7-1
Système audio
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .7-16
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-15
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système d'alarme
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système de commande de
conduite interactive . . . . . . . . . . 9-42
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-34
Témoin d'avertissement . . . . . .5-19
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-34
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-33
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-58
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système infodivertissement . . . . . 7-1
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-61
Système OnStar® . . . . . . . . . . . . . 1-22
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-10
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique à deux zones . . . . 8-1
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-96
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-23, 7-24, 7-28
Témoin
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-21
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin du capteur
ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Capteur ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
Black plate (13,1)
INDEX
Témoins (suite)
Feux de route allumés . . . . . . . .5-24
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Phare antibrouillard avant . . . .5-25
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-25
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-22
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Système de charge . . . . . . . . . . .5-15
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-20
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-15
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
U
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
i-13
Véhicule (suite)
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-37
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-33
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011
i-14
INDEX
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-19
Black plate (14,1)

Manuels associés