▼
Scroll to page 2
of
422
Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (1,1) Guide du proprietaire Buick Regal 2011 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-13 Performance et entretien . . . . . 1-19 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 2-9 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-11 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-12 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-11 Système de sac gonflable . . . . 3-29 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-44 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Affichages d'information . . . . . . 5-26 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-30 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7 Système infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-4 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (2,1) Guide du proprietaire Buick Regal 2011 M Boîte de vitesses manuelle . . . 9-32 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Systèmes de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-56 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-3 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-35 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-40 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-47 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Entretien de l'apparence . . . . 10-89 Réparation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Entretien périodique . . . . . . . . . . 11-2 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . . 11-7 Dossiers de maintenance . . . 11-10 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-2 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (3,1) Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, BUICK, l'écusson de marque de BUICK et REGAL, sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent ne pas exister sur votre véhicule, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas achetées, soit suite à des changements intervenus après l'impression de ce guide du propriétaire. Se reporter à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour confirmer chacune des options du véhicule. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, substituer le nom « General Motors du Canada Limitée » à « Buick Motor Division » à chaque apparition dans ce manuel. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 20977758 FR Deuxième Impression © iii Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens A French language copy of this manual can be obtained from your dealer or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207 1-800-551-4123 Numéro de poste 6438 de langue française www.helminc.com 2011 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 iv Black plate (4,1) Introduction Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions { AVERTISSEMENT Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes. Avis: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie. Avertissement ou Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires. Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. Danger signale un danger présentant un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort. Symboles Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (5,1) Introduction Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) #: !: Climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) %: Commandes audio au volant ou OnStar® $: Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse B: Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j: Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Alimentation > : Rappels de ceinture de sécurité 7: d: M: Surv pression pneus Antipatinage Liquide de lave-glace v Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage du coffre . . . . . . . Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . Système de détection pour le sac gonflable du passager . . . 1-4 1-4 1-5 1-5 1-5 1-6 1-7 1-8 1-8 1-8 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . 1-9 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-10 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-10 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-11 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Fonctions du véhicule Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . Appareils audio portatifs . . . . . Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système navigation . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1-14 1-15 1-15 1-15 1-16 1-16 1-17 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance ultrasonique au stationnement . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-17 1-18 1-18 1-18 Performance et entretien Système de traction asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-19 Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-20 Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-20 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . 1-21 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Buick Regal Owner Manual - 2011 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) En bref A. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6‑1. F. Sac gonflable du conducteur. Se reporter à Où sont les sacs gonflables ? à la page 3‑31. Feux antibrouillard à la page 6‑5. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6‑5. B. Bouches d'air à la page 8‑4. C. Levier des clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie à la page 6‑4. Boutons du centralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. D. Régulateur de vitesse à la page 9‑44. E. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 5‑9. Avertisseur sonore à la page 5‑3. G. Affichage du centralisateur informatique de bord. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. L. 1-3 Affichage d'informations. Se reporter à Fonctionnement à la page 7‑4. M. Serrures de porte à commande électrique à la page 2‑6. Feux de détresse à la page 6‑4. N. Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑46. H. Commandes au volant à la page 5‑2. O. Sac gonflable de passager avant - se reporter à Où sont les sacs gonflables ? à la page 3‑31. I. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5‑3. P. J. Infoloisirs à la page 7‑1. K. Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39. Système StabiliTrak® à la page 9‑40 (selon l'équipement). Système de commande de conduite interactive à la page 9‑42 (selon l'équipement). Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot à la page 10‑5. Q. Connecteur de diagnostic (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5‑15. R. Bloc-fusibles du tableau de bord à la page 10‑45. Rangement du tableau de bord à la page 4‑1. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-4 En bref S. Réglage du volant à la page 5‑2. T. Positions d'allumage à la page 9‑19. U. Sièges avant chauffants à la page 3‑8. V. Compartiment de rangement. W. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique à la page 9‑28 ou Boîte de vitesses manuelle à la page 9‑32. X. Système de double climatisation automatique à la page 8‑1. Y. Black plate (4,1) Boîte à gants à la page 4‑1. Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne jusqu'à une distance de 20 m (65 pi) du véhicule. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la lame de la clé. La clé s’utilise dans le contact et toutes les serrures. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. Presser portes. Q pour verrouiller toutes les La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) En bref Presser et maintenir le coffre. Presser et relâcher le véhicule. V pour ouvrir 7 pour localiser Maintenir enfoncé 7 au moins deux secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Se reporter à Clés à la page 2‑2 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Serrures de porte Pour verrouiller ou déverrouiller la porte, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou la clé depuis l'extérieur du véhicule et le bouton ou le commutateur de serrure de porte depuis l'intérieur du véhicule. Pour verrouiller et déverrouiller la trappe de carburant, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou le commutateur de serrure de porte depuis l'intérieur. Depuis l'intérieur du véhicule, tirer une fois sur la poignée de porte pour la déverrouiller et une seconde fois pour l'ouvrir. Se reporter Serrures de porte à la page 2‑5. la rubrique pour obtenir de plus amples renseignements. 1-5 Déverrouillage du coffre Pour ouvrir le coffre, appuyer V sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou sur le pavé tactile sous l’écusson de marque du véhicule. Se reporter Coffre à la page 2‑8. la rubrique pour obtenir de plus amples renseignements. Glaces Portes à verrouillage électrique Le commutateur de serrure de porte à commande électrique est placé au centre du tableau de bord. K: Presser pour déverrouiller les portes. Q : Presser pour verrouiller les portes. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑37 pour de plus amples informations. Tous les commutateurs de lève-glace automatique se trouvent sur la porte du conducteur. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-6 Black plate (6,1) En bref Chaque porte de passager est munie d'un commutateur qui commande la glace de cette porte. Réglage de siège Pour régler la position de siège : Sièges à commande manuelle 1. Tirer sur la poignée (C) située sous l'avant de l'assise du siège. Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer la partie frontale du commutateur vers le haut pour lever la glace. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Se reporter Glaces à commande électrique à la page 2‑13. la rubrique pour obtenir de plus amples renseignements. Presser et maintenir enfoncé le haut ou le bas du commutateur (B) pour élever ou abaisser le siège. Relâcher le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. A. Levier d'inclinaison de dossier de siège B. Commutateur de réglage de hauteur C. Poignée de réglage de position de siège Pour relever ou abaisser le dossier, utiliser le levier (A) du côté extérieur du siège. Se reporter à Inclinaison des dossiers de siège à la page 3‑5. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) En bref Sièges à commande électrique . . Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin de siège en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande (A) vers le haut ou vers le bas. 1-7 Sièges chauffants Sièges avant chauffants Lever ou abaisser l'ensemble du siège en déplaçant la commande (A) vers le haut ou le bas. Se reporter à Réglage de siège à commande électrique à la page 3‑5 pour de plus amples informations. A. Commande électrique de réglage de siège B. Sièges à dossier inclinable C. Réglage du support lombaire Pour régler un siège à commande électrique, selon l'équipement : . Pour avancer ou reculer le siège, faire coulisser la commande (A) vers l'avant ou vers l'arrière. Pour lever ou incliner le dossier du siège, incliner le haut de la commande (B) vers l'avant ou l'arrière. Se reporter à Inclinaison des dossiers de siège à la page 3‑5. Appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commande (C) pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Se reporter à Réglage du soutien lombaire à la page 3‑5. Les boutons se trouvent sur le panneau de commande de climatisation. Pour que le panneau fonctionne, le contact doit être mis. Appuyer sur M ou L pour chauffer le dossier et le coussin du siège conducteur ou du siège passager. Les témoins de l'écran de commande de climatisation indiquent le réglage de la température. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-8 Black plate (8,1) En bref Pour de plus amples informations, se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3‑8. Ceintures de sécurité Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour de plus amples informations, se reporter à Appuie-têtes à la page 3‑2 et à Réglage du siège à la page 3‑4. Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53. Système de détection pour le sac gonflable du passager Réglage d'appui-tête Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. . Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité: . Ceintures de sécurité à la page 3‑11. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3‑15. . Ceinture baudrier à la page 3‑19. Dans certaines circonstances, le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégrés au siège du passager avant droit. Les sacs gonflables du conducteur et de longeron de toit ne sont pas affectés par le système de détection de passager. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5‑13 pour plus d'informations. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) En bref Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible au tableau de bord au démarrage du véhicule. Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs 2. Pousser sur le bouton de commande vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour régler le rétroviseur. 1-9 Réglage de volant de direction Voir Rétroviseurs à commande électrique à la page 2‑11. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur à atténuation automatique intérieur réduit la réflexion des phares du véhicule situé derrière le vôtre. La fonction d'atténuation est activée chaque fois que le contact est placé en position démarrage. Voir Rétroviseur à atténuation automatique à la page 2‑12. Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. 1. Faire tourner le bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R) pour sélectionner le rétroviseur extérieur du conducteur ou du passager. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut, vers le bas, vers l'avant et vers l'arrière. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-10 Black plate (10,1) En bref Éclairage intérieur Éclairage extérieur Plafonniers La commande des plafonniers de la console suspendue commande les plafonniers avant et arrière. *: 1: Désactive les systèmes. Le plafonnier s'allume dès qu'une porte est ouverte. +: Maintient les lampes allumées en permanence. #$: Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Lampes de lecture Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Cette commande se trouve sur le tableau de bord, du côté extérieur du volant de direction. Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Pour plus d'informations au sujet de l'éclairage intérieur, se reporter à : O: Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. . Plafonniers à la page 6‑6. . Lampes de lecture à la page 6‑6. . Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6‑5. Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) En bref Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Le statut actuel du système automatique est affiché au centralisateur informatique de bord (CIB), à l'écran. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. Pour plus d'informations, se reporter à : . Commandes d'éclairage extérieur à la page 6‑1. . Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6‑3. . Feux antibrouillard à la page 6‑5. Essuie-glace/Lave-glace 2: Allume les phares, les feux de stationnement, l'éclairage du tableau de bord et les autres feux extérieurs. 3: Faire tourner la bande vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. 9 : Utiliser pour désactiver les essuie-glaces avant. 3: Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. ;: Allume les feux de stationnement, l'éclairage du tableau de bord et les autres feux extérieurs. 1-11 Le levier d'essuie-glace est placé à côté de la colonne de direction. 2: Utiliser pour des balayages rapides. 1: Utiliser pour des balayages lents. Lave-glace de pare-brise Tirer sur le levier d'essuie-glace avant pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5‑3. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-12 Black plate (12,1) En bref Commandes de la climatisation Transmission Le chauffage, la climatisation et la ventilation de votre véhicule peuvent être commandés par ce système. Boîte de vitesses automatique A. Climatisation G. Recyclage B. Commandes de température côté conducteur et côté passager H. Commandes du ventilateur C. Sièges chauffants D. Modes de distribution d'air E. Affichage de la climatisation F. Dégivrage I. AUTO (mode automatique) J. Désembueur arrière Voir Système de double climatisation automatique à la page 8‑1. P: Stationnement R (restrictions): Marche arrière N: Point mort (N) D (conduite): Conduite Mode manuel Déplacer le levier sélecteur de la position de conduite (D) vers la gauche. Pousser le levier des Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) En bref vitesses vers l’avant (+) pour passer en vitesse supérieure, ou vers l’arrière (-) pour rétrograder. Le levier sélecteur peut être déplacé de la position de stationnement (P) seulement lorsque le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée. Pour passer à la position de stationnement (P) ou la marche arrière (R), appuyer sur le bouton de déverrouillage. Voir Boîte de vitesses automatique à la page 9‑28. Fonctions du véhicule Autoradio(s) 3 / O : Presser pour mettre le système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. RADIO/BAND (radio/bande): Presser pour choisir FM, AM ou XM™ (selon l'équipement). Bouton multifonction: Tourner pour sélectionner les stations. s/©: Appuyer pour chercher la station ou la piste précédente. ¨ / \ : Appuyer pour chercher la station ou la piste suivante. Boutons 1 à 6: Appuyer pour enregistrer et sélectionner des émetteurs favoris. 1-13 INFO: Appuyer pour afficher les informations disponibles sur la station ou la piste actuelle, ou encore l’heure lorsque le contact n’est pas mis. Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres fonctions de la radio, se reporter à Fonctionnement à la page 7‑4. Mémorisation d'un émetteur favori Des émetteurs sur toutes les bandes peuvent être mémorisés dans des listes de favoris dans n’importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu’à six émetteurs dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris disponibles. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-14 Black plate (14,1) En bref Pour mémoriser l'émetteur à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 6 correspondant jusqu'au bip. La station mémorisée commencera à jouer. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, se reporter à « Mémorisation d'un émetteur favori » dans Radio AM-FM à la page 7‑9. Réglage de l'horloge Réglage du temps 1. Appuyer sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Sélectionner le réglage de l'heure. 3. Faire tourner le bouton multifonction pour régler le numéro mis en évidence. 4. Presser le bouton multifonction pour sélectionner le numéro suivant. 5. Pour sauvegarder l'heure et retourner au menu de réglage de l'heure, appuyer sur le bouton BACK (arrière) à tout moment ou appuyer sur le bouton multifonction après le réglage des minutes. Autoradio satellite Sélection du Format 12/24 (12/24 heures) Service de radio par satellite XM 1. Appuyer sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services XM. 2. Mettre en évidence le format d'heure 12/24. 3. Appuyer sur le bouton multifonction pour sélectionner le formation d'affichage 12 ou 24 heures. Pour obtenir des explications sur le réglage de l’horloge, se reporter à Horloge à la page 5‑5. Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM™ et d'un abonnement radio satellite XM valide peuvent recevoir les programmes XM. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) En bref Pour plus d'informations, se reporter à : . www.xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100 (États-Unis). . www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 (Canada) Pour de plus amples informations, se reporter à Radio satellite à la page 7‑12. Appareils audio portatifs Certains véhicules peuvent être équipés d’une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB dans la console centrale. Il est possible de brancher des appareils externes, tels qu’un iPod®, un ordinateur portable, un baladeur MP3, un lecteur de CD et une clé USB, selon le système audio. Pour de plus amples informations, se reporter à Appareils auxiliaires à la page 7‑20. Bluetooth® Le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio, le microphone et les commandes du véhicule. 1-15 Commandes de volant de direction Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 7‑23 ou Bluetooth (commandes d'infoloisir) à la page 7‑24 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 7‑28. Sur les véhicules avec commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. b/g: Appuyer afin d’accéder au système Bluetooth, OnStar ou de navigation disponible. $/i: Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour réactiver le son. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-16 Black plate (16,1) En bref Sur les véhicules équipés de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. Régulateur automatique de vitesse *: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Tourner _ ou ^ pour sélectionner une longueur d'onde ou une source audio. RES/+ : Déplacer la molette vers le haut pour pour que le véhicule reprenne une vitesse préréglée ou pour accélérer. Tourner _ ou ^ pour sélectionner la station de radio favorite, la piste du CD ou la piste MP3 suivante ou précédente. SET/–: Déplacer la molette vers le bas pour mémoriser une vitesse ou faire décélérer le véhicule. _ SRC ^ : Voir Régulateur de vitesse à la page 9‑44. Appuyer sur SRC pour alterner entre la radio et CD ou DVD. + x -: Appuyer sur + pour augmenter ou sur - pour diminuer le volume. Pour de plus amples informations, se reporter à Commandes au volant à la page 5‑2. Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le volant. 1: Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin s'allume ou s'éteint au tableau de bord. Système navigation Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, il existe un manuel distinct qui inclut l'information au sujet de la radio, des lecteurs audio et du système de navigation. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) En bref Le système de navigation fournit des cartes détaillées de la majorité des autoroutes et routes. Après avoir programmé une destination, le système fournit des instructions de changement de direction qui permettent d'atteindre la destination. En outre, le système peut contribuer à localiser de nombreux points d'intérêts (POI), tels que les banques, les aéroports, les restaurants, etc. Se reporter au mode d'emploi du système de navigation pour plus d'informations. Centralisateur informatique de bord L’affichage du CIB se trouve au centre du tableau de bord. Il indique l’état de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur le levier de clignotant. 1-17 Personnalisation du véhicule Certaines fonctions du véhicule se programment au moyen des commandes du système audio. Ces fonctions comprennent notamment : SET/CLR (sélectionner/effacer): Appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. . Climatisation et qualité de l'air . Confort et commodité wx: . Systèmes de collision et de détection . Langue . Éclairage . Portes à verrouillage électrique . Verrouillage/déverrouillage à distance Utiliser la molette pour faire défiler les options de chaque menu. MENU: Appuyer pour accéder au menu de trajet/carburant et au menu d'information du véhicule. Pour de plus amples informations, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-18 Black plate (18,1) En bref Assistance ultrasonique au stationnement Le système ultrasonique d'assistance arrière au stationnement (URPA) détecte la présence d’objets pendant la marche arrière (R) au moyen de capteurs sur le pare-choc arrière du véhicule. Il fonctionne en dessous de 8 km/h (5 milles/h). L’URPA fournit l’information sur la distance et le système au moyen de signaux sonores. Pour assurer leur bon fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs arrière du véhicule doivent être maintenus propres. On peut désactiver le système en pressant le bouton de l'assistance au stationnement situé près de la radio. Se reporter à Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑46 pour de plus amples informations. Toit ouvrant Prises d'alimentation Vous pouvez utiliser la prise de courant auxiliaire pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc. Cette prise de courant est située sous l'accoudoir à l'intérieur de l'espace de rangement de la console centrale Le véhicule peut être doté d'une prise de courant à 110 V situé à l'arrière de la console de plancher centrale. Ouvrir le couvercle protecteur pour utiliser les prises de courant. Voir Prises de courant à la page 5‑6. En cas de toit ouvrant, le commutateur se trouve sur la console de pavillon. Le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) en prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23 pour de plus amples renseignements. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) En bref Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (A) d'ouverture ou de fermeture jusqu'au premier cran. La fonction de sécurité demeure activée tant que le commutateur est actionné. Pour ouvrir ou fermer automatiquement le toit ouvrant, une fois la fonction de sûreté activée, enfoncer légèrement le commutateur d’ouverture ou de fermeture (A) jusqu’au deuxième cran, puis le relâcher. Pour arrêter le mouvement, réappuyer sur le commutateur. Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant retourne alors en position complètement ouverte ou en position d'aération. Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s'ouvrir ou se fermer si le véhicule a une panne électrique. Se reporter à Toit ouvrant à la page 2‑16 pour de plus amples informations. 1-19 Performance et entretien Système de traction asservie (TCS) Le véhicule peut être équipé d'un système de traction asservie qui limite le patinage de roue. Le système s'engage automatiquement à chaque démarrage. . Pour désactiver la traction asservie, appuyer sur le bouton TCS/Stabilitrak du tableau de bord puis le relâcher. i s'allume et le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5‑34. . Presser et relâcher à nouveau le bouton TCS/Stabilitrak pour réactiver la traction asservie. Pour incliner ou fermer automatiquement le toit ouvrant, une fois la fonction de sûreté activée, appuyer sur le commutateur d’ouverture ou de fermeture (B). Pour de plus amples informations, se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-20 Black plate (20,1) En bref Système StabiliTrak® Surv pression pneus Le système StabiliTrak de commande électronique de stabilité contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction automatiquement à chaque démarrage. Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). . . Pour désactiver la traction asservie et le système StabiliTrak, appuyer et maintenir enfoncé le bouton TCS/ StabiliTrak du tableau de bord jusqu'à ce que i et g s'allume dans le groupe d'instruments et que le message du CIB s'affiche. Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5‑34. Presser et relâcher le bouton TCS/Stabilitrak pour réactiver les deux systèmes. Pour de plus amples informations, se reporter à Système StabiliTrak® à la page 9‑40. Le pictogramme d’avertissement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) vous signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le pictogramme d’avertissement s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l’étiquette d’information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Le pictogramme d’avertissement demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Par temps froid, le pictogramme d'avertissement de basse pression des pneus peut s'afficher quand le véhicule démarre pour la première fois puis s'éteint. Ceci peut être un indicateur précoce d'abaissement de la pression des pneus et qu'il convient de les gonfler à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l’entretien mensuel normal des pneus. Il incombe au conducteur de maintenir la pression correcte des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑58. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) En bref Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est temps de remplacer l'huile moteur et le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après la vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche) sans faire démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton MENU du CIB sur le levier des clignotants pour accéder au menu d'informations du véhicule. Utiliser la molette pour faire défiler les éléments du menu jusqu'à REMAINING OIL LIFE (durée de vie restante de l'huile). 1-21 3. Appuyer sur le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pour réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Conduite pour une meilleure économie de carburant 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10‑14. Carburant E85 (éthanol 85%) Un véhicule équipé de FlexFuel et d'un bouchon à carburant jaune peut être ravitaillé en essence ordinaire sans plomb ou un carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Consulter Carburant E85 (85% d'éthanol) à la page 9‑52. Pour tout autre véhicule, utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 9‑49. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-22 . Black plate (22,1) En bref Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière Aux États-Unis appeler le 1-800-252-1112 Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438 Canada 1-800-268-6800 En tant que propriétaire d'un véhicule Buick neuf, vous êtes automatiquement inscrits au programme d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑6 pour de plus amples informations. Assistance routière et OnStar Si vous possédez un abonnement à OnStar en vigueur, appuyer sur le bouton Q. Votre emplacement GPS sera envoyé à un conseiller OnStar qui vous aidera à évaluer votre problème, contactera l'assistance routière et signalera votre position exacte afin que vous puissiez obtenir l'aide nécessaire. Centre d'aide en ligne à la clientèle Le centre d'aide en ligne à la clientèle est un service gratuit qui inclut les rappels d'entretien, des conseils d'entretien, le guide du propriétaire en ligne, des privilèges spéciaux, etc. Abonnez-vous aujourd'hui sur le site www.buickownercenter.com (États-Unis) ou www.gm.ca (Canada). OnStar® Pour les véhicules dont l'abonnement à OnStar est en vigueur, OnStar utilise des technologies novatrices et des conseillers pour offrir une large gamme de services de sûreté, sécurité, navigation, diagnostic et appel. Réaction automatique en cas de collision En cas de collision, des capteurs intégrés alertent automatiquement un conseiller OnStar, qui est immédiatement connecté au véhicule pour savoir si vous avez besoin d'assistance. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) En bref Comment fonctionne le service OnStar Q: Ce bouton bleu, une fois enfoncé, vous relie à un conseiller OnStar spécialement formé pour vérifier votre information de compte et répondre à vos questions. ] : Appuyer sur ce bouton rouge d'urgence pour obtenir une aide en priorité des conseillers d'urgence OnStar spécialement formés. X: Appuyer sur ce bouton pour un appel mains libres activé vocalement et pour donner des commandes vocales d'appel mains libres et de navigation virage après virage. Les services suivants sont disponibles sur la plupart des véhicules : intervention en cas d'accident, services d'urgence, assistance en cas de crise, assistance en cas de vol du véhicule, diagnostics du véhicule, assistance routière pour le déverrouillage à distance des portes, navigation virage après virage et appel mains libres. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, consulter le guide du propriétaire OnStar ou visiter le site Internet www.onstar.com (aux États-Unis) ou www.onstar.ca (au Canada). Vous pouvez également contacter OnStar par téléphone au numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par TTY au 1-877-248-2080, ou appuyer sur le bouton Q pour parler à un conseiller OnStar 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Pour une description complète des services OnStar et des limitations du système, consulter le guide du propriétaire OnStar placé dans la boîte à gants. Les services OnStar sont soumis aux termes et conditions OnStar figurant dans la trousse OnStar placée dans la boîte à gants. 1-23 Les services OnStar exigent d’avoir accès à des réseaux de communication sans fil et au réseau satellite du système de positionnement global (GPS). Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules en tout temps. Les services OnStar ne peuvent fonctionner à moins que le véhicule ne se trouve dans un lieu où OnStar a conclu une entente avec un fournisseur de service sans fil pour ce secteur et que le fournisseur de service sans fil offre une couverture, une capacité de réseau, une réception et une technologie compatibles avec les services OnStar. Un service d’information sur l’emplacement du véhicule ne peut fonctionner à moins que les signaux de GPS ne soient disponibles, sans obstruction, et compatibles avec le matériel OnStar. Le véhicule doit avoir un système électrique en bon état et une batterie de puissance adéquate pour faire fonctionner l’équipement OnStar. Buick Regal Owner Manual - 2011 1-24 Black plate (24,1) En bref Il se peut que les services OnStar ne fonctionnent pas si l’équipement OnStar est mal installé ou non entretenu même si le véhicule est en bon état de fonctionnement et conforme à toute la réglementation gouvernementale. Si vous tentez d’ajouter, de raccorder ou de modifier tout équipement ou logiciel dans le véhicule, il se peut que les services OnStar ne fonctionnent pas. D’autres problèmes indépendants de la volonté d’OnStar peuvent vous empêcher d’obtenir les services, tels que des collines, des grands immeubles, des tunnels, des intempéries, la conception du système électrique et la construction du véhicule, ou la congestion ou le brouillage du réseau de téléphonie sans fil. Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13‑19 pour de l'information sur la partie 15 des réglementations de la commission fédérale des communications (FCC) et sur les normes industrielles canadiennes RSS-210/220/310. Commandes OnStar au volant Ce véhicule peut être équipé d'un bouton Talk/Mute (parler/sourdine) permettant d'interagir avec la fonction mains-libres OnStar. Se reporter à Commandes au volant à la page 5‑2 pour plus d'informations. Sur certains véhicules, le bouton Causerie peut être utilisé pour composer les numéros dans les systèmes de messagerie vocale ou pour saisir les extensions de numéro de téléphone. Voir le guide d'emploi OnStar pour plus d'informations. Votre responsabilité Augmenter le volume de la radio si le conseiller OnStar ne peut être entendu. Si le témoin placé à côté du bouton OnStar est rouge, le système peut ne pas fonctionner correctement. Appuyer sur le bouton Q et demander une vérification de diagnostic du véhicule. Si le témoin est transparent (éteint), l'abonnement OnStar a expiré et tous les services ont été désactivés. Appuyer sur le bouton Q pour confirmer que l'équipement OnStar est actif. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-5 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-6 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-9 Système d'alarme antivol . . . . . 2-9 Dispositif antidémarrage . . . . . 2-10 Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . 2-11 électriques . . . . . 2-11 rabattables . . . . . 2-12 chauffants . . . . . . 2-12 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 2-1 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-13 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Buick Regal Owner Manual - 2011 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés { AVERTISSEMENT Laisser la clé de contact dans un véhicule avec des enfants peut s'avérer dangereux pour plusieurs raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou même faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront si la clé est dans le commutateur d'allumage et les enfants peuvent être gravement blessés ou tués s'ils sont happés par une fenêtre se refermant. Ne pas laisser les clés dans un véhicule en présence d'enfants. La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures. Presser le bouton de l'émetteur RKE pour sortir la clé. Presser le bouton et la lame de la clé pour la rétracter. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Avis: Si les clés sont verrouillées à l’intérieur du véhicule, il faudrait peut-être l’endommager pour les en sortir. Toujours transporter une clé de rechange. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑6. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces Système de télédéverrouillage Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑19 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-210/220/310 d'Industrie Canada. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . 2-3 Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le RKE fonctionne jusqu'à une distance de 20 m (65 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Les boutons suivants se trouvent sur l’émetteur : Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les lampes indicatrices de clignotant peuvent clignoter et/ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage; se reporter à l'information sur le verrouillage à distance, sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. La trappe à carburant se verrouille en même temps que les portes. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces Si une porte est ouverte lorsqu’on appuie sur Q, toutes les portes se verrouillent. Ces réglages peuvent être modifiés. Se reporter à la rubrique « Porte déverrouillée, protection antiverrouillage » dans la section Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme antivol à la page 2‑9. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes : se reporter à « Télédéverrouillage de portes », sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Les lampes indicatrices de feu de direction clignotent pour signaler le déverrouillage. Pour plus d'informations, se reporter à « Éclairage extérieur au télédéverrouillage », sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Un appui sur K peut également désarmer l'antivol. Se reporter à Système d'alarme antivol à la page 2‑9. V (télédéverrouillage du coffre): Presser et maintenir pour ouvrir le coffre. V 7 (système de localisation de véhicule/alarme): Appuyer brièvement pour localiser le véhicule. Les feux clignotent et le klaxon retentit. Maintenir enfoncé 7 pendant deux secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. Le klaxon retentit et les feux de direction clignotent jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou jusqu'à ce que la clé soit placée dans l'allumage et tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche). Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par le concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Communiquez avec votre concessionnaire pour faire programmer de nouveaux émetteurs. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces Remplacement de la pile Remplacer la pile en cas d'affichage au CIB du message « REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY » (remplacer la pile de la télécommande). Voir l'information à ce sujet sous Messages de clé et de serrure à la page 5‑34. AVERTISSEMENT (Suite) collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. La pile n'est pas rechargeable. Consulter le concessionnaire pour le remplacement de la pile. . Serrures de porte { AVERTISSEMENT Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une ... / De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. ... / 2-5 AVERTISSEMENT (Suite) . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller et déverrouiller la porte, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou la clé depuis l'extérieur et le bouton ou le commutateur de serrure de porte depuis l'intérieur. Pour verrouiller et déverrouiller la trappe de carburant, utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou le commutateur de serrure de porte depuis l'intérieur. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-6 Black plate (6,1) Clés, portes et glaces Depuis l'intérieur du véhicule, avec les portes verrouillées, tirer une fois sur la poignée de porte pour la déverrouiller et une seconde fois pour l'ouvrir. Portes à verrouillage électrique Serrures de sécurité Le verrouillage de la porte du conducteur entraîne automatiquement celui de toutes les autres portes. Le véhicule peut comporter un verrouillage de sécurité électrique ou manuel. Le verrouillage de sécurité électrique verrouille les glaces arrière et bloque l’ouverture des portes arrière depuis l’intérieur. Le verrouillage de sécurité manuel bloque l’ouverture des portes arrière depuis l’intérieur. Pour plus d'informations, se reporter à : . Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. . Serrures de porte à commande électrique à la page 2‑6. . Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Voir « Serrures de porte à commande électrique » dans Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller toutes les portes. Q (verrouillage): Presser pour verrouiller toutes les portes. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces Verrouillage de sécurité électrique Ce commutateur désactive également les lève-glaces électriques des portes arrière. 2-7 Verrouillage de sécurité manuel Appuyer sur v de nouveau pour désactiver le verrouillage de sécurité des portes arrière. La DEL s’éteint. Si la DEL clignote, il se peut que le verrouillage ne fonctionne pas correctement. Se reporter à la rubrique « Verrouillage des glaces arrière » dans la section Glaces à commande électrique à la page 2‑13. Appuyer sur v pour activer le verrouillage de sécurité des portes arrière. La DEL s’allume. Ouvrir les portes arrière pour accéder au verrouillage de sécurité sur le bord intérieur de chaque porte. Pour le verrouillage manuel, insérer une clé dans la fente et la tourner à l’horizontale. La porte ne peut être ouverte que de l’extérieur lorsqu’elle est déverrouillée. Pour rétablir le fonctionnement normal de la porte, ramener la clé à la verticale. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-8 Black plate (8,1) Clés, portes et glaces Portes Coffre AVERTISSEMENT (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord ... / Déverrouillage du coffre Pour ouvrir le coffre, toucher au pavé tactile (A) situé sous l'emblème du véhicule. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9‑26. Pour fermer le coffre, utiliser la cuvette (A) pour vous aider. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces Télécommande d'ouverture du coffre Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler. Pour ouvrir le coffre, appuyée sur V sur la commande de télédéverrouillage. Système d'alarme antivol Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre Avis: Ne pas utiliser la poignée de dégagement d'urgence du coffre comme point d'ancrage ou de fixation lorsque vous placez des objets dans le coffre car vous risquez d'endommager la poignée. La poignée de dégagement d'urgence du coffre est conçue uniquement pour aider une personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut l'activer afin d'ouvrir ce dernier de l'intérieur. 2-9 Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Armement du système Une poignée de déverrouillage d'urgence du coffre est située à l'intérieur du coffre, sur le loquet. Sur certains véhicules, accéder à cette poignée en repliant le dossier central du siège arrière. Se reporter à Sièges arrière à la page 3‑9. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre de l'intérieur. Pour armer le système, lever toutes les glaces et fermer toutes les portes, puis : Q sur l'émetteur RKE. . Presser . Verrouiller le véhicule en utilisant la clé dans la porte du conducteur. L’alarme sera armée en 30 secondes environ. Le témoin de sécurité, situé au centre du tableau de bord, clignotera lentement. Appuyer sur Q de nouveau pour armer immédiatement le système. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces Désarmement du système Dispositif antidémarrage Pour désactiver le système, presser K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 13‑19 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-210/220/310 d'Industrie Canada. Désactivation du système d’alarme Si l’on tente d’ouvrir les portes, le coffre ou le capot sans appuyer sur K sur l’émetteur ou de déverrouiller la porte du conducteur avec la clé, le système d’alarme est activé. Les feux clignotent et le klaxon retentit durant 30 secondes environ. Pour désactiver l’alarme, appuyer sur Q ou sur K sur l’émetteur de télédéverrouillage. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la clé autorisée démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Le témoin de sécurité situé dans le groupe d'instruments du tableau de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée ou que le témoin demeure allumé, essayer une autre clé de contact. Si le moteur ne démarre toujours pas, le véhicule requiert un entretien. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire pouvant réparer le système antivol et vous obtenir une nouvelle clé. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs 2-11 Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { AVERTISSEMENT Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. 1. Faire tourner le bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R) pour sélectionner le rétroviseur extérieur du conducteur ou du passager. 2. Pousser sur le bouton de commande vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour régler le rétroviseur. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement qui peuvent être repliés vers l'intérieur pour éviter les dégâts dans une station de lavage automatique. Pour rabattre le rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le remettre en place. Rétroviseurs chauffants Le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : 1 (désembueur de lunette arrière): Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique « Désembueur de lunette arrière » sous Système de double climatisation automatique à la page 8‑1. Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à gradation automatique Le véhicule est doté d'un rétroviseur à atténuation automatique. Cette caractéristique réduit l'éblouissement causé par les phares du véhicule derrière vous. Les véhicules équipés du système OnStar® comportent trois boutons de commande situés à la base du rétroviseur. Consulter votre concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur le système OnStar et pour vous y abonner. Se reporter au guide du propriétaire OnStar pour plus d'informations au sujet du service qu'offre OnStar. Nettoyage du rétroviseur Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Glaces { AVERTISSEMENT Il est dangereux de laisser des enfants, des adultes impotents ou des animaux de compagnie à l'intérieur du véhicule lorsque les glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une chaleur extrême et subir des troubles de santé permanents ou même mourir d'un coup de chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte impotent ou un animal de compagnie seul dans un véhicule, surtout si les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces Glaces électriques 2-13 Les commutateurs fonctionnent lorsque l'allumage est sur ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou avec Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Fonctionnement rapide de glace Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant (s’il en est). Les commutateurs de lève-glace de la porte du conducteur commandent toutes les glaces. Les portes de passager comportent un commutateur de commande de la glace de chaque porte. Pousser sur le commutateur pour baisser la glace. Tirer sur l'avant du commutateur pour la fermer. La fonction d'ouverture et de fermeture rapide permet d'abaisser ou de lever la glace avant sans maintenir le commutateur enfoncé. Les glaces arrière possèdent la fonction de descente rapide. Tirer un commutateur de glace vers le haut ou le pousser complètement vers le bas, puis le relâcher pour le lever ou abaisser automatiquement la glace. Arrêter la glace en appuyant sur le commutateur ou en le tirant. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Verrouillage des glaces arrière avec verrouillage de sécurité électrique Pour les véhicules équipés de serrures de sécurité électriques, le bouton de verrouillage de glace arrière se trouve sur la porte du conducteur. Appuyer sur v pour désactiver les commandes de glace arrière et activer les serrures de sécurité électrique de la porte arrière. La lumière sur le bouton s'allume, ce qui indique que la fonction est activée. Lorsque la fonction commutateurs verrouillés est activée, il faut utiliser les commutateurs de la porte du conducteur pour fermer ou ouvrir les glaces arrière. Pour réactiver les commandes de glace arrière, appuyée de nouveau sur le bouton. La lumière sur le bouton s'éteint. Si la lumière clignote, la fonction peut ne pas fonctionner correctement. Verrouillage des glaces arrière sans verrouillage de sécurité électrique Pour les véhicules non équipés de serrures de sécurité électriques, le commutateur de verrouillage des glaces arrière se trouve sur la porte du conducteur. Cette fonction empêche les glaces de passager arrière de fonctionner, sauf à partir de la position du conducteur. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces Appuyer sur v pour activer le commutateur de verrouillage de glace arrière. Un voyant DEL s'allume lorsqu'il est activé. Appuyer de nouveau sur v pour désactiver le commutateur de verrouillage. Si la diode clignote, la fonction peut présenter une anomalie de fonctionnement. Programmation des lève-glaces électriques Si la batterie de votre véhicule a été rechargée, débranchée ou qu'elle est en panne, vous devrez reprogrammer chaque lève-glace électrique avant pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la batterie du véhicule. Pour programmer chaque glace avant, effectuer les étapes suivantes : 2-15 Pare-soleil 1. Lorsque le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoire) ou ON/RUN (marche), ou lorsque la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) est active. 2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte. 3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à la fermeture complète de la glace. 4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace. Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les étapes pour les autres glaces. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige, si le véhicule est équipé de cette option. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-16 Black plate (16,1) Clés, portes et glaces Pavillon Toit ouvrant de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23 pour de plus amples informations. retourne alors en position complètement ouverte ou en position d'aération. Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, enfoncer le commutateur d’ouverture ou de fermeture (A) jusqu’au premier cran. Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s'ouvrir ou se fermer si le véhicule a une panne électrique. Pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant avec la fonction de sécurité activée, enfoncer légèrement l'interrupteur d’ouverture ou de fermeture (A) jusqu’au deuxième cran, puis le relâcher. Pour arrêter le mouvement, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. En cas de toit ouvrant, les commutateurs se trouvent sur la console suspendue. Le toit ouvrant fonctionne uniquement si l'interrupteur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation Pour incliner ou fermer automatiquement le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur d’ouverture ou de fermeture (B). Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans la glissière et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, encombrer ou boucher le système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. Pare-soleil Le pare-soleil fonctionne manuellement. Ouvrir ou fermer le pare-soleil en le faisant glisser. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil est toujours ouvert. Fonction de sécurité Si le toit ouvrant rencontre de la résistance en se fermant automatiquement, il s’arrête et se rouvre immédiatement. Pour neutraliser la fonction de sécurité, enfoncer et maintenir l'interrupteur de fermeture du toit ouvrant. Le toit ouvrant se ferme sans la fonction de sécurité. Pour arrêter la fermeture, relâcher l'interrupteur. Initialisation du toit ouvrant Si le toit ouvrant ne peut pas complètement se fermer, ou si l'ouverture ou la fermeture rapide ne fonctionnent pas, il est peut-être nécessaire de réinitialiser le toit ouvrant. Cela peut survenir si la batterie a été débranchée ou si le toit ouvrant a été entretenu. Pour réinitialiser le toit ouvrant : 1. Appuyer sur l'interrupteur de fermeture du toit ouvrant jusqu'au premier cran. Maintenir l'interrupteur dans cette position pendant 10 secondes après que le toit ouvrant se soit fermé complètement. 2. Appuyer sur l'interrupteur d'ouverture du toit ouvrant jusqu'au premier cran. Relâcher l'interrupteur lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert. 2-17 3. Appuyer sur l'interrupteur d'ouverture du toit ouvrant jusqu'au premier cran et maintenir pendant 10 secondes. Le toit ouvrant va automatiquement se fermer. L'interrupteur peut être relâché quand le toit ouvrant s'arrête. Buick Regal Owner Manual - 2011 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et glaces 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . Sièges avant chauffants . . . . . . 3-4 3-5 3-5 3-5 3-8 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-11 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-19 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 3-27 3-27 3-28 3-28 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . 3-29 3-31 3-33 3-34 3-34 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-1 3-35 3-37 3-41 3-42 3-43 3-44 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-44 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-46 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Buick Regal Owner Manual - 2011 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-61 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64 Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. { AVERTISSEMENT Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Siège avant Siège arrière 3-3 Enfoncer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Si vous installez un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53. Pour lever ou baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton de déverrouillage placé sur le côté de l'appuie-tête et tirer vers le haut ou pousser vers le bas l'appuie-tête, puis relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage. Les appuie-tête avant du véhicule ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés. Pour le redresser, tirer l'appuie-tête vers le haut. Pour l'abaisser, appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le montant de l'appuie-tête, sur le dessus du dossier, tout en poussant l'appuie-tête vers le bas. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Sièges avant Réglage du siège Position assise AVERTISSEMENT (Suite) Réglage de la hauteur Le déplacement brusque du siège pourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Pour régler la position de siège : 1. Tirer sur la poignée sous l'avant de l'assise du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. { AVERTISSEMENT Si vous essayez de régler le siège du conducteur à commande manuelle lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. ... / 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Appuyer et maintenir le haut ou le bas du commutateur pour soulever ou abaisser le siège. Relâchez le commutateur une fois la hauteur désirée atteinte. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes Réglage de commande électrique de siège . Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas. Réglage du support lombaire . 3-5 Appuyer et maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaisser le soutien lombaire. Relâcher la commande une fois le niveau de soutien désiré atteint. Sièges à dossier inclinable { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces lorsque l'on se tient dans une telle position. Pour régler un siège à commande électrique : . . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Lever ou abaisser la partie avant ou arrière du coussin de siège en déplaçant la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour ajuster le soutien lombaire : . Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace, car elle ne sera pas placée contre votre corps, mais plutôt devant vous. ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes Sièges à dossier inclinable à commande manuelle AVERTISSEMENT (Suite) Lors d'une collision, vous risquez d'être projeté contre la ceinture et de vous blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus. Lors d'une collision, elle pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. { AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. 3-7 Sièges à dossier inclinable à commande électrique Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour régler un dossier de siège électrique, si le véhicule en est équipé : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes Sièges avant chauffants Appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou du siège passager. Les témoins à l'écran de commande de climatisation affichent le réglage actuel. { AVERTISSEMENT En l'absence de perception de changement de température ou de souffrance pour la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler, même à basse température. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Si les boutons sont sur le panneau de commande de climatisation. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être allumé. Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression du bouton, jusqu'à la désactivation. Le chiffre trois de la diode représente la température la plus élevée et le chiffre un la plus basse. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière 3-9 Pour rabattre le dossier de siège : Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. 1. Vérifier si la ceinture de sécurité est placée dans l'agrafe de retenue. 2. Tirer sur le levier situé sur le dessus du dossier de siège pour le déverrouiller. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 3. Rabattre le dossier. Au besoin, répéter les étapes 1 à 3 pour l'autre dossier de siège. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Relevage du dossier de siège { AVERTISSEMENT Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { AVERTISSEMENT Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer ... / AVERTISSEMENT (Suite) que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour relever un dossier de siège : 1. Soulever le dossier de siège vers le haut et pousser vers l'arrière pour le verrouiller en place. S'assurer que la ceinture de sécurité est insérée dans le clip de retenue, qu'elle n'est pas entortillée ou coincée dans le dossier de siège. 3. Au besoin, répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Porte de traversée de siège arrière Une languette située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en place. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. Le véhicule peut être doté d'une porte d'accès au coffre située dans le siège arrière. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes Abaisser l'accoudoir du siège arrière pour accéder à la porte traversante. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour ouvrir la porte. Pour la fermer, pousser et verrouiller la porte. Le véhicule peut être doté d'un bouton de déverrouillage situé sur la porte traversante. Tourner le bouton de déverrouillage du côté coffre de la porte pour verrouiller ou déverrouiller la porte. 3-11 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT (Suite) Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. attaché votre ceinture. Attacher toujours votre ceinture de sécurité et s'assurer que vos passagers sont attachés correctement. { AVERTISSEMENT Ne jamais laisser une personne prendre place là où il est impossible de porter correctement une ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous ou vos passagers ne portez pas de ceinture de sécurité, les blessures peuvent être beaucoup plus graves. Vous risquez de heurter plus fortement certains objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Vous ou vos passagers pouvez être gravement blessés ou même tués. Vous pourriez sortir indemne de la même collision si vous aviez ... / { AVERTISSEMENT Il est extrêmement dangereux de s'asseoir dans le compartiment utilitaire, à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Lors d'une collision, les passagers assis à ces endroits risquent d'être blessés gravement ou même d'être tués. Ne permettre à personne de prendre place dans le véhicule là où il n'y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité. S'assurer que tous les passagers du véhicule ont un siège et qu'ils utilisent leur ceinture de sécurité convenablement. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-12 Black plate (12,1) Sièges et appuis-têtes Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑12 pour plus d'informations. Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité font ... toute la différence! Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Voici pourquoi : Quand vous êtes passager d'un véhicule quel qu'il soit, vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci. Efficacité des ceintures de sécurité Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité. Certains accidents ne sont pas graves. D'autres sont si graves que même les personnes attachées ne survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois s'en sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, elles risquent d'être gravement blessées ou même tuées. Après plus de 40 ans d'utilisation des ceintures de sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs. Supposons que quelqu'un prend place sur le siège. Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu'il s'agisse simplement d'un siège sur roues. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule s'arrête. Le passager, lui, ne s'arrête pas. Ce passager poursuivra sa course jusqu'à ce qu'il soit arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule, cela pourrait être le pare-brise... ou le tableau de bord... ou les ceintures de sécurité! 3-13 Buick Regal Owner Manual - 2011 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance plus longue et les os les plus solides de votre corps amortissent le choc. Il est donc logique de porter les ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l'être – que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Mais vos chances d'être inconscient pendant et après un accident, et vous pouvez déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule, sont fois plus grandes si vous être attaché. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu'avec les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas. Qu'un sac gonflable soit présent ou non, toues les occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est vrai non seulement en cas de collision frontale, mais particulièrement en cas de collision latérale ou autre. Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais si vous êtes impliqué dans un accident — même si vous n'en êtes pas responsable — vous et vos passagers serez peut-être blessés. Être un bon conducteur ne vous protège pas des faits que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs. La plupart des accidents se produisent à moins de 40 km (25 mi) de la maison. De plus, le plus grand nombre de blessures graves et de morts se produisent à des vitesse inférieures à 65 km/h (40 mph). Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Se tenir compte qu'il y a des renseignements spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3‑44 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3‑46. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d'une collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures de sécurité. Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos occupants devez savoir ceci. 3-15 Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l'abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture. La ceinture épaulière se bloque lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes Q: Qu'est-ce qui ne va pas? AVERTISSEMENT (Suite) augmenter la gravité des blessures. La ceinture épaulière devrait reposer contre votre corps. Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n'assure pas la protection voulue. { AVERTISSEMENT Vous risquez d'être grièvement blessé si la ceinture épaulière est trop lâche. Lors d'une collision, votre corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui pourrait ... / A: La ceinture ventrale n'est pas assez serrée. De cette façon, elle n'assure pas la protection voulue. { AVERTISSEMENT Vous risquez d'être grièvement blessé si la ceinture ventrale n'est pas serrée. Dans une collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et appliquer de la force à votre abdomen. Ceci pourrait vous blesser grièvement ou même vous tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et serrée sur les hanches, en touchant les cuisses. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Q: Qu'est-ce qui ne va pas? AVERTISSEMENT (Suite) entraîner de graves blessures internes. Vous devez toujours attacher la ceinture dans la boucle la plus proche de vous. Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle. { AVERTISSEMENT Vous risquez d'être grièvement blessé si la ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel qu'illustré. Lors d'une collision, la ceinture pourrait exercer sa force sur l'abdomen et non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait ... / A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir. 3-17 { AVERTISSEMENT Vous risquez d'être gravement blessé si la ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel qu'illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute. Lors d'une collision, vous pouvez glisser sous la ceinture. La force de la ceinture serait alors exercée sur votre abdomen, et non pas les os du bassin, ce qui pourrait causer des blessures internes graves ou fatales. S'assurer que la ceinture passe sous les accoudoirs. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuis-têtes Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit toujours passer par-dessus l'épaule. { AVERTISSEMENT Le risque de blessure grave est accru si la ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors d'une collision, le corps se déplacerait trop vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi solides que les os des épaules. Le risque de graves blessures aux organes internes comme le foie ou la rate est également accru. La ceinture épaulière doit passer au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine. Q: Qu'est-ce qui ne va pas? A: La ceinture se trouve derrière le corps. { AVERTISSEMENT Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être source de graves blessures. En cas d'accident, vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop vers l'avant, ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes AVERTISSEMENT (Suite) Q: Qu'est-ce qui ne va pas? augmentant les risques de blessures à la tête et au cou. Vous pourriez également glisser sous la ceinture ventrale. La force de la ceinture s'appliquerait alors directement sur l'abdomen, causant des lésions graves, voire fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus de l'épaule et en travers de la poitrine. 3-19 AVERTISSEMENT (Suite) fonctionne convenablement ou demander à votre concessionnaire de la réparer. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. A: La ceinture est vrillée. { AVERTISSEMENT Vous risquez d'être grièvement blessé par une ceinture tordue. Lors d'une collision, les forces d'impact ne seraient pas réparties sur toute la largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue, vous devez la détordre pour qu'elle ... / Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3‑27. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes 3-21 Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit. 4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3‑15. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Appuyer sur le bouton de déverrouillage (A) et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplacé vers le haut en poussant la glissière vers le haut. Après le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans pousser sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage. Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou à l'arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont réunies. Et, si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, les prétendeurs de ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas de collision latérale ou de capotage. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3‑28. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent offrir un confort accru aux enfants plus âgés trop grands pour les sièges d'enfants ou à certains adultes. Lorsque posés sur une ceinture épaulière, le guide de confort éloigne la ceinture épaulière du cou et de la tête. Ce véhicule peut être équipé d’un guide de confort réglable ou de guides de confort cousus dans le côté du dossier de siège extérieur arrière. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes Guide de confort de ceinture de sécurité ajustable Un seul guide de confort réglable est fourni dans les véhicules ainsi équipés. D’autres guides de confort réglables sont disponibles chez le concessionnaire. 3-23 Pour installer le guide de confort de ceinture de sécurité sur le dossier de siège et la ceinture de sécurité : 2. Attacher le guide de confort réglable à la boucle d’ancrage en passant le crochet dans la boucle. 1. Repérer la boucle d’ancrage entre le dossier de siège extérieur arrière et le coussinet de siège, près du haut. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes 6. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans lui toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. { AVERTISSEMENT 3. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 4. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. 5. Le cordon élastique du guide de confort est réglable. On peut le rallonger ou le raccourcir en comprimant les deux extrémités du régleur en plastique et en tirant sur le cordon élastique ou le guide. Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes 3-25 Guide de confort de ceinture sécurité cousu 7. Boucler, régler et détacher la ceinture de la manière décrite plus haut dans cette section. S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule. Pour enlever et entreposer le guide de confort, presser ensemble les deux bords de la ceinture de sécurité pour les retirer du guide. Décrocher le guide de la boucle sur le siège. Ranger le guide dans un endroit commode, comme la boîte à gants, avant une prochaine utilisation. Dans les véhicules dotés de guides de confort cousus, il y a un guide par place de passager extérieure à l’arrière. Pour placer un guide de confort sur la ceinture de sécurité : 1. Retirer le guide de sa pochette de rangement située sur le côté de siège. 2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuis-têtes AVERTISSEMENT (Suite) sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. 3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture. Pour enlever et entreposer le guide, presser l'ensemble les deux bords de la ceinture pour pouvoir retirer la ceinture du guide. Placer le guide dans sa pochette de rangement sur le dessus du dossier de siège. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. { AVERTISSEMENT Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être ... / précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. 4. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. 3-27 Rallonge de ceinture de sécurité Vérification du système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. De temps en temps, contrôler le fonctionnement correct du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5‑12 pour de plus amples informations. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3‑28. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { AVERTISSEMENT Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { AVERTISSEMENT Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑13. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes Système de sac gonflable Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants : . Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant droit. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le passager avant droit. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant droit et le passager assis directement derrière le passager avant droit. . Un sac gonflable latéral de siège pour le passager de siège arrière assis directement derrière le conducteur. Un sac gonflable latéral de siège pour le passager de siège arrière assis directement derrière le passager avant droit. Tous les sacs gonflables du véhicule portent le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près de la zone de déploiement. Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG figure au milieu du volant, pour le conducteur, et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit. 3-29 Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG figure sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot AIRBAG figure le long de la garniture de pavillon. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { AVERTISSEMENT Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3‑33. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à ... / AVERTISSEMENT (Suite) AVERTISSEMENT (Suite) l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. { AVERTISSEMENT Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac ... / Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes Où se trouvent les sacs gonflables? { AVERTISSEMENT Les enfants assis contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une protection aux adultes et aux enfants plus âgés, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un dispositif de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans le véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques Enfants plus âgés à la page 3‑44 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3‑46. 3-31 Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑13. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au milieu du volant de direction. Le sac gonflable frontal du passager avant droit se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes AVERTISSEMENT (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant droit se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables des longerons de toit du conducteur, du passager avant droit et des passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { AVERTISSEMENT Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire ... / Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes 3-33 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? vous heurtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération de votre véhicule. Les seuils peuvent également varier en fonction de la conception spécifique du véhicule. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement infligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exemple : Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse de votre véhicule. Elle dépend principalement de ce que . La vitesse de déploiement des sacs gonflables dépend de la mobilité de l'objet heurté. . Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne pas être la même selon que l'objet heurté se déforme ou non. . Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si l'objet est large (comme un mur). . Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs gonflables vont se déployer à une vitesse différente que si le véhicule heurte l'objet frontalement. De plus, le véhicule est doté de sacs gonflables frontaux à deux étages, qui ajustent la protection en fonction de la gravité de la collision. Le véhicule est doté de capteurs électroniques frontaux qui permettent au système de détection de différencier un impact frontal modéré d'un impact frontal plus important. Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables ne se déploient pas complètement alors que pour les impacts frontaux graves, il y a déploiement complet. Le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et de sacs gonflables de longerons de toit. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-34 Black plate (34,1) Sièges et appuis-têtes Se reporter à Système de sacs gonflables à la page 3‑29. Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à fort. En outre, les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal. Les sacs gonflables montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront si la gravité de l'accident dépasse le seuil déterminé par le système. Le seuil peut varier en fonction de la conception du véhicule. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer n'importe quel côté du véhicule heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule est sur le point d'effectuer un tonneau, ou en cas d'impact frontal grave. Lors d'une collision, il ne peut pas être établi qu'un sac gonflable aurait dû se déployer simplement en raison des dommages causés au véhicule ou des frais de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le déploiement est déterminé par l'objet heurté par le véhicule, l'angle de l'impact et la vitesse de décélération du véhicule. Pour les sacs gonflables intégrés aux sièges, le déploiement est déterminé par l'emplacement et la gravité de l'impact. En cas de tonneau, le déploiement du sac gonflable de longeron de toit est déterminé par la direction du capotage. provoque le bris du couvercle et le déploiement du sac. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Les modules de sacs gonflables frontaux se trouvent dans le volant et le tableau de bord. Sur les véhicules comportant des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges, des modules de sacs gonflables se trouvent sur le côté des dossiers de siège avant le plus proche des portes. Pour les véhicules dotés de sacs gonflables de longerons de toit, les modules de sacs gonflables sont placés dans le plafond du véhicule, à proximité des glaces latérales proches des sièges. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? De quelle façon le sac gonflable retient-il? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par l'inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables renforcent la protection offerte par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux répartissent la force de l'impact de manière plus uniforme sur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtant plus progressivement le déplacement de l'occupant. Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et les longerons de toit répartissent plus uniformément la force de l'impact sur la partie supérieure du corps des occupants. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 3‑33 pour plus d'informations. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le déploiement. Certains éléments du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des modules de sacs gonflables, se reporter à Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable ? à la page 3‑34. 3-35 Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { AVERTISSEMENT Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes AVERTISSEMENT (Suite) Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer le plafonnier et les feux de détresse, et de couper l'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet. { AVERTISSEMENT Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. S'il y a un sac gonflable à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se briser davantage. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien de votre véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes . . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13‑16 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13‑17. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant droit. Le témoin d'état du sac gonflable de passager est visible au tableau de bord lors du démarrage du véhicule. Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) seront visibles durant la vérification du système. Une fois la vérification terminée, seul l’un de ces deux mots sera visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑13. Dans certaines circonstances, le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager avant droit. Les sacs gonflables du conducteur et de longeron de toit ne sont pas affectés par le système de détection de passager. 3-37 Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant droit. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminer si le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager avant droit doivent être activés (déploiement possible) ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Nous recommandons d'attacher les enfants dans un siège arrière, notamment un siège pour enfant pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé, et les enfants suffisamment grands qui utilisent les ceintures de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal de passager avant droit et le sac ... / AVERTISSEMENT (Suite) gonflable latéral intégré au siège du passager avant extérieur (selon l'équipement), aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le(s) sac(s) gonflable(s) sont hors fonction. S'il est nécessaire d'attacher un siège pour enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant droit, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège pour enfant sur un siège arrière. Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège dans les cas suivants : . Le siège du passager avant droit est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant droit se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le siège du passager avant droit est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑13. Le système de détection du passager est conçu pour activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est bien installée dans le siège de passager avant droit. Lorsque le système de détection de passager permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Dans le cas de certains enfants qui sont trop grands pour les appareils de retenue, ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive, ou non, le sac gonflable frontal du passager et son sac gonflable latéral. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne assise. Tout passager du véhicule qui est trop grand pour les appareils de retenue pour enfant doit porter une ceinture de sécurité correctement ajustée — que la protection par sac gonflable soit assurée ou non. 3-39 { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑13 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3‑61 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) à la page 3‑64. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3‑2. 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant droit mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter 3-41 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3‑42 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. { AVERTISSEMENT Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuis-têtes Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13‑14. { AVERTISSEMENT Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables Q: Existe-t-il un risque de bloquer le fonctionnement des sacs gonflables ? A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifient le châssis, le système de pare-chocs, la hauteur, l'avant ou les côtés de la carrosserie et peuvent empêcher le fonctionnement correct du système de sacs gonflables. Le fait de remplacer ou de déplacer une pièce des sièges, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic des sacs gonflables, du volant, du tableau de bord, des modules de sacs gonflables de longeron de toit, de la garniture du pavillon ou des montants, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage des sacs gonflables peut altérer le fonctionnement du système de sacs gonflables. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant droit, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé par après sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection de passager ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3‑37. Pour tout renseignement, contacter le Centre d'assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centre d'assistance à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du client. Se reporter à Procédure de satisfaction du client à la page 13‑2. Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de mon invalidité. Comment puis-je savoir si les modifications altéreront le système de sacs gonflables ? A: Pour tout renseignement, contacter le Centre d'assistance à la clientèle. Les numéros de téléphone et les adresses du Centre d'assistance à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du client. Se reporter à Procédure de satisfaction du client à la page 13‑2. En outre, les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑13 pour plus d'informations. 3-43 Avis: Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 3‑31. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { AVERTISSEMENT Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immédiatement le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5‑13 pour de plus amples informations. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3‑19 pour de plus amples informations. Si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur son épaule, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . . A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant 3-45 en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3‑19. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. À ne jamais faire. Deux enfants ne peuvent partager la même ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les deux enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes { AVERTISSEMENT Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Ne jamais laisser d'enfant sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La combinaison du sac gonflable avec la ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible pour les adultes et les grands enfants, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants qui prennent place dans le véhicule doivent être protégés par des dispositifs de retenue pour enfants adéquats. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. 3-47 Buick Regal Owner Manual - 2011 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes { AVERTISSEMENT À ne jamais faire. Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège avant droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT Les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet, y compris le soutien de la tête et du cou, notamment parce que le cou d'un nouveau-né est faible et sa tête est très lourde comparativement au reste de son corps. Lors d'une collision, un bébé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière s'immobilise dans l'ensemble de retenue, de sorte que les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. 3-49 Appareils de retenue pour enfant (A) Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière (A) assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { AVERTISSEMENT (B) Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant (B) permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. (C) Sièges d'appoint Un siège d'appoint (C) est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant dans le siège d'enfant { AVERTISSEMENT En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou ... / 3-51 AVERTISSEMENT (Suite) tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Nous recommandons d'attacher les enfants et les sièges pour enfant dans un siège arrière, notamment un siège pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège d'appoint pour enfant plus âgé et les enfants suffisamment grands pour utiliser les ceintures de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes Une étiquette sur le pare-soleil indique « Never put a rear-facing child seat in the front » (ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant). Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du ... / AVERTISSEMENT (Suite) passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3‑37 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges d'enfants et les sièges rehausseur varient énormément en taille et certains peuvent s'adapter à certaines positions de sièges mieux que d'autres. S'assurer toujours que le siège enfant soit correctement fixé. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Noter bien qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tous les sièges d'enfant de votre véhicule sont fixés correctement, même lorsqu'ils sont inoccupés. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH maintient les sièges pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Le système LATCH utilise des ancrages situés dans le véhicule et des fixations sur le siège pour enfant prévus à cet effet. S'assurer qu'un siège pour enfant compatible avec le système LATCH est correctement installé à l'aide des ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour fixer le siège pour enfant, en suivant les instructions fournies avec le siège ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque vous installez un siège pour enfant à l'aide d'une sangle supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé uniquement à l'aide de la sangle supérieure et de l'ancrage. 3-53 Pour utiliser le système LATCH dans le véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfant équipé de fixations LATCH. Le fabricant du siège pour enfant vous fournira les instructions d'installation du siège pour enfant et de ses fixations. La section suivante explique comment fixer un siège pour enfant à l'aide de ces fixations dans le véhicule. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (A) ou d'une sangle double (C). Chacune sera munie d'une seule fixation (B) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives au siège pour enfant. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes 3-55 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage arrière comporte une étiquette située près de la nervure entre le dossier du siège et le coussin du siège. Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles du panneau de dossier de siège arrière. Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège pour enfant. Siège arrière i (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. j (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour vous aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le panneau. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-56 Black plate (56,1) Sièges et appuis-têtes Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑51 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { AVERTISSEMENT Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les ... / AVERTISSEMENT (Suite) { AVERTISSEMENT instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si la ceinture épaulière s'enroule autour de leur cou et qu'elle continue à se serrer. Boucler toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le siège enfant de manière à ce que l'enfant ne puisse l'atteindre. Tirer complètement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour engager le système de blocage, si le véhicule en est équipé, après avoir installé le siège enfant. { AVERTISSEMENT Chaque support de sangle supérieure et chaque ancrage inférieur du véhicule est conçu pour maintenir un seul siège d'enfant. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage. Avis: Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (57,1) Sièges et appuis-têtes Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Se reporter à l’illustration suivante pour voir les ancrages à utiliser. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑51. Il est impossible de fixer en même temps trois sièges pour enfant au siège arrière à l’aide des ancrages du système LATCH, mais vous pouvez en installer deux. Pour ce faire, installer le premier siège pour enfant LATCH à l’arrière du côté passager, et le second, soit au centre, soit du côté conducteur. S’il faut installer un siège pour enfant à l’arrière du côté conducteur et un autre au centre, il faudra fixer ce dernier à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule au lieu des ancrages LATCH. A. Place assise à l’arrière du côté passager et ancrages inférieurs 1 et 2 B. Place assise à l’arrière au centre et ancrages inférieurs 3 et 4 C. Place assise à l’arrière du côté conducteur et ancrages inférieurs 4 et 5 3-57 Le siège arrière comporte cinq ancrages LATCH inférieurs. . Utiliser les ancrages 1 et 2 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise A. . Utiliser les ancrages 3 et 4 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise B. . Utiliser les ancrages 4 et 5 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise C. Il est interdit d’installer en même temps des sièges pour enfant au moyen du système LATCH aux places assises B et C. S'assurer de fixer le siège pour enfant aux bons points d'ancrage. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-58 Black plate (58,1) Sièges et appuis-têtes Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l’appuie-tête nuit à l’installation appropriée du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et réinstallation de l’appuie-tête » à la fin de cette section. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. Ouvrir le couvercle pour exposer l'ancrage. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (59,1) Sièges et appuis-têtes 3-59 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et suivre les instructions suivantes : . . Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête ou si l'appuie-tête a été enlevé et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. . Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre les tiges de celui-ci. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3‑2. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-60 Black plate (60,1) Sièges et appuis-têtes Dépose et repose de l'appuie-tête Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être déposés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. Pour déposer l'appui-tête : . Si la position utilisée possède un appuie-tête ajustable et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour de l'appuie-tête. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière à la page 3‑9 pour de plus amples renseignements. 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Ranger l’appuie-tête dans le coffre du véhicule. 4. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. { AVERTISSEMENT Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (61,1) Sièges et appuis-têtes Pour reposer l'appui-tête : 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { AVERTISSEMENT 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches (A) sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir Appuis-têtes à la page 3‑2. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. 3-61 Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-62 Black plate (62,1) Sièges et appuis-têtes Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑51. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (63,1) Sièges et appuis-têtes 3-63 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour plus d'informations. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-64 Black plate (64,1) Sièges et appuis-têtes Si l'appuie-tête a été retiré, le reposer avant d'utiliser la position assise. Voir « Dépose et repose des appuis-têtes » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour davantage d'informations sur l'installation correcte des appuis-têtes. Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3‑51. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant droit et son sac gonflable latéral intégré au siège dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3‑37 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑13 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Une étiquette sur le pare-soleil indique « Never put a rear-facing child seat in the front » (ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant). Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { AVERTISSEMENT Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé ... / AVERTISSEMENT (Suite) avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (65,1) Sièges et appuis-têtes AVERTISSEMENT (Suite) passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3‑37 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3‑53 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position. Observer les directives jointes au siège pour enfant. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable avant du côté passager et le sac gonflable 3-65 latéral monté sur le siège, le témoin de désactivation du sac gonflable du passager devrait s'allumer et demeurer allumé lorsque vous faites démarrer le véhicule. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5‑13. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. Buick Regal Owner Manual - 2011 3-66 Black plate (66,1) Sièges et appuis-têtes 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (67,1) Sièges et appuis-têtes Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3‑37 pour de plus amples informations. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 3-67 Buick Regal Owner Manual - 2011 3-68 Black plate (68,1) Sièges et appuis-têtes 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . Espace de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-1 Rangement de tableau de bord 4-1 Porte-gobelets La console centrale comprend deux porte-gobelets. Glisser la porte pour l'ouvrir et accéder aux porte-gobelets. 4-2 4-2 Caractéristiques additionnelles de rangement Filet de chargement . . . . . . . . . . . 4-3 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Il y a un compartiment de rangement situé du côté du conducteur du tableau de bord. Boîte à gants Lever la poignée pour ouvrir la boîte à gants. Elle comprend un porte-plume et un range-monnaie. Les porte-gobelets peuvent être situés dans l'appuie-bras de la deuxième rangée de sièges. Pour y accéder, baisser l'appuie-bras. Buick Regal Owner Manual - 2011 4-2 Black plate (2,1) Remisage Espace de rangement arrière Rangement de la console centrale Se reporter à Prises électriques à la page 5‑6 pour plus de renseignements. Certains véhicules peuvent être dotés de prises femelles pour dispositifs auxiliaires. Se reporter à Dispositifs auxiliaires à la page 7‑20 pour de plus amples renseignements. Rabattre l'appuie-bras. Appuyer sur le bouton pour lever le couvercle. Fermer le couvercle avant de plier l'appuie-bras. Appuyer sur le bouton (A) pour accéder à l'espace de rangement ou à la prise de courant pour accessoire situé(e) sous l'accoudoir. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Remisage Caractéristiques additionnelles de rangement Filet d'arrimage Filet de chargement Il y a un filet de chargement pour ranger des articles sur le côté du coffre. Pour les véhicules équipés d'un filet à bagages, il est rangé dans le coffre et sert à ranger de petites charges. Le filet ne devrait pas servir à ranger de lourdes charges. Fixer les boucles de chaque côté du filet aux crochets situés sur les côtés du coffre. 4-3 Buick Regal Owner Manual - 2011 4-4 Black plate (4,1) Remisage 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2 Commandes au volant . . . . . . . . 5-2 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-6 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-10 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-10 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-13 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-15 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du capteur ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin StabiliTrak® arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-24 5-24 5-25 5-25 5-25 5-25 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-30 Messages de tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . 5-30 Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 Messages de boussole . . . . . . 5-31 Messages de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Messages d'huile moteur . . . . 5-33 Buick Regal Owner Manual - 2011 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Messages de puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-34 Messages du système de commande suspension . . . . . 5-34 Messages du système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . 5-35 Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-35 Messages de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Messages de glace . . . . . . . . . . 5-37 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37 Commandes Commandes au volant Réglage du volant Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut, vers le bas, vers l'avant et vers l'arrière. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Sur les véhicules avec commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. b / g (appuyer pour parler): Sur les véhicules équipés d'un système Bluetooth ou OnStar, ou d'un système de navigation, appuyer pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à Bluetooth (présentation) à la page 7‑23 ou Bluetooth (commandes infoloisirs) à la page 7‑24 ou Bluetooth Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Instruments et commandes (reconnaissance vocale) à la page 7‑28, au guide du propriétaire OnStar ou au guide de navigation distinct pour de plus amples informations. $ i / (sourdine/fin d'appel): Appuyer pour réduire au silence les haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer de nouveau pour retrouver le son. Sur les véhicules équipés de systèmes OnStar ou Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel entrant ou pour terminer un appel en cours. Klaxon Appuyer à proximité du symbole de klaxon ou appuyer sur le rembourrage du volant pour klaxonner. Essuie-glace/lave-glace avant Appuyer sur _ ou ^ pour sélectionner la station de radio, la piste du CD ou la piste MP3 suivante ou précédente. + x - (volume): Appuyer sur + pour augmenter le volume et sur - pour le diminuer. 3 (essuie-glaces à intervalle variable): Faire tourner la bande vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. 9 (position d'arrêt): À utiliser pour désactiver les essuie-glaces du pare-brise. _ SRC (source) ^ (commande rotative): Tourner pour sélectionner une source audio. 5-3 Le levier d'essuie-glace avant est placé sur le côté de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. 2: Utilise pour des balayages rapides. 1: Utilise pour des balayages lents. 3 (bruine): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10‑34. La neige lourde ou la glace peuvent entraîner une surcharge des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête les essuie-glaces jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Position d'arrêt d'essuie-glace Si le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) pendant que l'essuie-glace occupe la position 1, 2 ou 3, l'essuie-glace s'arrêtera immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (arrêt) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si la clé de contact est tournée en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) durant un lavage du pare-brise, l’essuie-glace s’arrête en atteignant la base du pare-brise. (Lave-glace avant) Tirer le levier d'essuie-glace avant vers soi pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace avant est relâché, des balayages supplémentaires peuvent survenir en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace avant a été actionné. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10‑27 pour savoir comment remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant. { AVERTISSEMENT Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Boussole Il y a une boussole affichée sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrak et de la vitesse du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Instruments et commandes Éviter de couvrir l'antenne GPS pendant longtemps avec des objets qui peuvent interférer avec la capacité de l'antenne à recevoir un signal satellite. Se reporter à Antenne de lunette arrière à la page 7‑16 et à Antenne de radio satellite à la page 7‑17 pour connaître l'emplacement des antennes du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur une certaine distance ou pendant un certain nombre de virages avant de nécessiter un signal des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole indique CAL, rouler sur une courte distance dans une zone ouverte, où le véhicule peut recevoir un signal GPS. Le système de boussole détermine automatiquement à quel moment le signal GPS est restauré et fournit à nouveau une indication. Se reporter à Messages de la boussole à la page 5‑31 pour plus d'information sur les messages qui peuvent être affichés pour la boussole. Horloge Les commandes du système infoloisirs permettent d'accéder aux paramètres d'heures et de date à travers le système de menu. Voir Fonctionnement à la page 7‑4 au sujet de l'utilisation du système de menu. Réglage de l'heure et de la date 1. Appuyer sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Sélectionner le paramétrage de l'heure ou de la date. 5-5 3. Faire tourner le bouton multifonction pour régler la valeur mise en évidence. 4. Presser le bouton multifonction pour sélectionner la valeur suivante. 5. Pour sauvegarder l'heure et retourner au menu de réglage de l'heure, appuyer sur le bouton RETOUR à tout moment ou appuyer sur le bouton multifonction après le réglage des minutes. Sélection du format 12/24 heures 1. Appuyer sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Mettre en évidence le format d'heure 12/24. 3. Presser le bouton multifonction pour sélectionner le format d'affichage 12 ou 24 heures. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes Sélection du format d'affichage du mois et du jour 1. Appuyer sur le bouton CONFIG puis sélectionner les paramétrages d'heure et de date. 2. Mettre en évidence le format de mois et de jour. 3. Appuyer sur le bouton multifonction pour sélectionner le format d'affichage DD/MM/YYYY (jour/mois/année), MM/DD/YYYY (mois/jour/année) ou YYYY/MM/ DD (année/mois/jour). Prises électriques La prise de courant auxiliaires peut être utilisée pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Cette prise de sortie est située sous l'accoudoir à l'intérieur de l'espace de rangement de la console centrale. La prise de sortie est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (contact mis/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Ouvrir le couvercle protecteur pour utiliser la prise de courant. Certains accessoires électriques pourraient être incompatibles avec les prises de courant des accessoires et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter Équipement électrique après-vente à la page 9‑56. Avis: La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Courant alternatif 110 V de la prise d'alimentation Le véhicule peut être doté d'une prise de courant pouvant être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 watts au maximum. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Instruments et commandes La prise de courant se trouve à l'arrière de la console centrale. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est en position ON/RUN (marche) et qu'un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin de la prise de courant de s'allumera pas si la prise mâle est mal insérée. Si vous tentez de brancher un équipement qui utilise plus de 150 watts ou si une panne du système est détectée, l'équipement fonctionne pendant une brève période, puis s'éteint. Un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'élément et le rebrancher ou désactiver l'alimentation à distance des accessoires (RAP), puis le réactiver. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. Un usage prolongé de la prise de courant à une charge maximale de 150 watts peut causer une surchauffe de la prise, qui s'éteint alors automatiquement. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement respectant cette limite est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. 5-7 La prise de courant n'est pas conçue pour les équipements ci-dessous et pourrait ne pas fonctionner correctement si un de ces équipements est branché : . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : Réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-8 Black plate (8,1) Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Instruments et commandes 5-9 Combiné d'instruments Boîte de vitesses automatique (unités anglaises) illustrée, boîte manuelle et unités métriques semblables Buick Regal Owner Manual - 2011 5-10 Black plate (10,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse Compteur journalier Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Le compteur de trajet affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Jauge de carburant Le totalisateur de trajet est accessible et réinitialisé au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour plus d'informations. Ce véhicule est équipé d'un compteur kilométrique numérique infalsifiable; il indique 999,999 si on tente de reculer le compteur. Tachymètre Si un nouveau compteur kilométrique doit être installé dans le véhicule, il doit afficher la même valeur que celle qu'indiquait l'ancien. Si ce n'est pas possible, il doit être mis à zéro et une étiquette doit être placée sur la porte du conducteur afin d'indiquer l'ancienne valeur de kilométrage au moment du remplacement du compteur. Avis: Si vous faites fonctionner le moteur avec le tachymètre dans la zone d'alerte ombrée, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec le tachymètre dans la zone d'alerte ombrée. Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant montre la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Instruments et commandes Le message « FUEL LEVEL LOW » (bas niveau de carburant) s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et un carillon retentit une fois. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour de plus amples renseignements. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur prend quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis et il retourne au niveau vide une fois que le contact est coupé. 5-11 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unité métrique Buick Regal Owner Manual - 2011 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes Rappels de ceinture de sécurité Ce cycle se répète si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité alors que le véhicule roule. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le groupe d'instruments du tableau de bord. Unités anglaises Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve dans la console centrale. Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille de l'indicateur se déplace vers le côté chaud de l'indicateur (zone ombragée), le moteur est trop chaud. Si le véhicule a été utilisé dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et couper le contact aussitôt que possible. Au démarrage du moteur, ce témoin commence à clignoter et un carillon retentit durant plusieurs secondes afin de rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin demeure allumé si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité. Au démarrage du moteur, ce témoin commence à clignoter et un carillon retentit durant plusieurs secondes afin de rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin demeure allumé si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Instruments et commandes Ce cycle se répète si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité alors que le véhicule roule. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique. La vérification du système inclut les capteurs de sacs gonflables, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples informations sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3‑29. Le témoin de disponibilité des sacs gonflables s'allume et reste allumé quelques secondes au démarrage du véhicule. Ensuite, il s'éteint. { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent ... / 5-13 AVERTISSEMENT (Suite) de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3‑37 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut du sac gonflable de passager allumera les mots ON (activé) et OFF (désactivé) pendant quelques secondes à titre de test. Ensuite, le témoin de statut allume le symbole de ON (marche) ou OFF (arrêt) pour signaler le statut du sac gonflable frontal de passager avant droit et le sac gonflable latéral fixé au siège. Si le mot ON (marche) apparaît sur le témoin de statut de sac gonflable de passager, cela veut dire que le sac gonflable du passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège sont actifs (peuvent se gonfler). Si le mot OFF (arrêt) est allumé sur l'indicateur d'état de sac gonflable, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré au siège du passager avant droit. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { AVERTISSEMENT Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5‑13 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Instruments et commandes Témoin du système de charge Le témoin du circuit de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas à titre de vérification du fonctionnement du témoin. Le témoin s'éteint lorsque le moteur démarre. Sinon, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du circuit électrique de charge. Faire vérifier le circuit par votre concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie peut se décharger. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics embarqués de deuxième génération) surveille le fonctionnement des systèmes de commande d'alimentation, d'allumage et de contrôle des émissions. Il garantit que les niveaux d'émissions sont acceptables pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui contribue à créer un environnement plus propre. 5-15 Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, pour vérifier son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le témoin de défectuosité s'allume et reste allumé alors que le moteur tourne, cela signale un problème d'OBD II et la nécessité d'une intervention. Les défaillances sont souvent signalées par le système avant qu'elles n'apparaissent. Prêter attention au témoin peut protéger le véhicule contre les dommages les plus sérieux. Ce système aide le technicien à diagnostiquer correctement une défaillance. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes Avis: Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Avis: Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10‑3. Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au véhicule : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le voyant continue de clignoter, arrêter le véhicule lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. Rechercher un endroit sûr pour vous stationner. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le voyant clignote toujours, suivre les étapes précédentes, puis se rendre dès que possible chez votre concessionnaire pour faire réparer votre véhicule. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 9‑54. Le système de Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Instruments et commandes diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. . . Le circuit électrique doit être sec. Il pourrait être humide si le véhicule a roulé à travers une profonde flaque d'eau. La situation se résout généralement lorsque le circuit électrique est sec. Quelques brefs trajets devraient éteindre le témoin. Vérifier que le carburant est de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer : un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié sera requise pour éteindre le témoin. 5-17 Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Certains États ont des programmes d'inspection de l'équipement antipollution du véhicule. Pour l'inspection, l'équipement de test est branché au connecteur de liaison des données du véhicule (DLC). Se reporter à Carburant recommandé à la page 9‑49. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, demander à votre concessionnaire de vérifier votre véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à proximité du volant. Consulter le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-18 Instruments et commandes Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . . Black plate (18,1) Le témoin de panne est allumé pendant que le moteur tourne ou le témoin ne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumage est mis en position ON/RUN (en fonction/marche) pendant que le moteur est arrêté. Les systèmes antipollution importants n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Ceci peut arriver si la batterie a été récemment remplacée ou si elle s'était chargée. Le système de diagnostic évalue les systèmes antipollution importants pendant la conduite normale. Ceci peut prendre plusieurs jours de circulation de routine. Si cela était fait et que le véhicule ne passe pas l'inspection, votre concessionnaire peut préparer le véhicule pour l'inspection. Témoin du système de freinage Le circuit de freinage du véhicule comprend deux circuits hydrauliques. Si un circuit est en panne, l'autre circuit continue à fonctionner pour arrêter le véhicule. Pour un rendement normal des freins, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités anglaises Unité métrique Le témoin d'avertissement du système de frein devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer. { AVERTISSEMENT Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Si le témoin s'allume en cours de route, une sonnerie retentit. Quitter la voie de circulation et immobiliser le véhicule prudemment. Vous remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à enfoncer ou est plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule s'immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10‑86. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Instruments et commandes Témoin de frein électrique de stationnement Unités anglaises Unité métrique Le témoin d'état de frein de stationnement s'allume lorsque le frein est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein électrique de stationnement. Un message « SERVICE PARKING BRAKE » (réparation de frein de stationnement) peut également s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du circuit de freinage à la page 5‑30 pour plus d'information. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Le témoin de frein devrait s’allumer brièvement lorsque le contact est mis à ON/RUN (marche). S’il ne s’allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si ce témoin s'allume, il existe un problème avec un système du véhicule qui fait fonctionner le système de frein de stationnement en mesure réduite. Le véhicule peut encore rouler mais doit être conduit chez le concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35 pour plus d'information. 5-19 Témoin ABS Le témoin du système antiblocage des freins (ABS) s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le témoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possible et couper le contact. Un signal sonore peut également retentir lorsque le témoin s'allume et reste allumé. Puis, redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes Si le témoin ABS reste encore allumé ou s'allume en roulant, cela signifie que votre véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de freinage normal n'est pas allumé, les freins fonctionnent toujours, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du système de freinage normal est allumé aussi, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 5‑18. Témoin du capteur ultrasonique de stationnement Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour tous les messages du CIB relatifs aux freins. Se reporter à Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑46 et Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour plus de renseignements. Ce témoin s’allume pour indiquer une anomalie du système. Consulter le concessionnaire pour la réparation. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de désactivation de la traction s’allume lorsque la traction asservie a été désactivée ou pose un problème. Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le système est en fonction, le véhicule a besoin d'être réparé. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) Instruments et commandes Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34 pour plus d'informations. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39 et Système StabiliTrak® à la page 9‑40 pour plus de renseignements. Témoin StabiliTrak® arrêté Ce témoin s'allume lorsque le système StabiliTrak est désactivé. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivé, le patinage des roues n'est pas limité. Si le système StabiliTrak est désactivé, le système n'aide pas le conducteur à conserver le contrôle directionnel du véhicule. Le témoin s'éteint lorsque le TCS et le système StabiliTrak sont remis en fonction. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39 et Système StabiliTrak® à la page 9‑40 pour plus de renseignements. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® Le témoin de traction asservie (TCS)/StabiliTrak doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. 5-21 Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé pendant l'affichage de certains messages au CIB, cela signifie que les systèmes TCS et StabiliTrak ne fonctionnent pas ou sont désactivés. Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et peut-être le système StabiliTrak ont été désactivés. Vérifier les messages du CIB afin de déterminer quel(s) système(s) ne fonctionne(nt) plus et si le conducteur a désactivé le(s) système(s) ou si un système ne fonctionne plus correctement et doit être réparé. Si le TCS est désactivé, le patinage des roues n'est pas limité. Si le système StabiliTrak est désactivé, il n'aide plus à maintenir le contrôle directionnel du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-22 Black plate (22,1) Instruments et commandes Si le témoin est allumé et clignote, le TCS ou le système StabiliTrak fonctionne activement. Vérifier les messages du CIB pour les détails permettant de déterminer quel système est actuellement actif. Si le message LOW TRACTION (traction faible) apparaît, le système limite le patinage des roues. Si un message s'affiche sur le CIB, le système contribue à maintenir le contrôle directionnel du véhicule. Se reporter à Système StabiliTrak® à la page 9‑40 et Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39 pour plus de renseignements. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34 pour de plus amples informations sur les messages associés à ce témoin. Témoin de pression des pneus Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56 pour plus d'informations. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un message de pression des pneus peut s'ajouter au témoin. Se reporter à Messages des pneus à la page 5‑35 pour plus d'informations. Ceci indique la possibilité d'un problème de TPMS. Le témoin clignote pendant une minute environ puis reste constamment allumé pour le restant du cycle d'allumage. Cette séquence se répète à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑59 pour de plus amples informations. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) Instruments et commandes Témoin de pression d'huile pour moteur 5-23 Témoin de bas niveau de carburant { AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler si la pression d'huile est faible. Le moteur peut devenir tellement chaud qu'il peut prendre feu. Quelqu'un pourrait être brûlé. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule. Avis: Le manque d'entretien correcte de l'huile moteur peut endommager le moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours respecter le programme d'entretien pour les vidanges d'huile moteur. Le témoin de pression d'huile doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Ce témoin s'allume aussi pendant quelques secondes lorsque le contact est mis, à titre de vérification pour indiquer qu'il fonctionne. S'il ne s'allume pas alors, le faire réparer. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Le témoin de bas niveau de carburant (A) s'allume lorsque le niveau du carburant est bas et un signal sonore d'avertissement retentit périodiquement. Le témoin s'éteint lorsque du carburant est ajouté au réservoir. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour plus de renseignements. Témoin de sécurité Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Ce témoin s'allume lorsque le contact est mis de LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à ON/RUN (en fonction/marche) et reste allumé si le véhicule est immobilisé. Ceci survient quand une clé incorrecte ou une clé non programmée est utilisée pour faire démarrer le véhicule. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Se reporter à Sécurité du véhicule à la page 2‑9 pour plus d'information. Témoin de fonctionnement des feux de route Le témoin des feux de route s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Se reporter à Inverseur route/ croisement à la page 6‑2 pour plus de renseignements. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (25,1) Instruments et commandes Éclairage de phare antibrouillard avant Carillon de rappel des phares 5-25 Le témoin s'éteint lorsque le régulateur est désactivé. Se reporter à la rubrique Régulateur automatique de vitesse à la page 9‑44 pour obtenir de plus amples informations. Témoin de porte entrouverte En cas de phares antibrouillard, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la page 6‑5 pour plus d'informations. Le témoin (option) s'allume lorsque les feux sont en fonction. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Le témoin du régulateur de vitesse est blanc si le régulateur de vitesse est sélectionné et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est actif. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche l'information au sujet du véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Voir Messages du véhicule à la page 5‑30 pour plus d'informations. Tous les messages s'affichent à l'écran du CIB placé au centre du tableau de bord. Sur certains modèles, le CIB peut présenter des témoins ou indicateurs placés dans le haut de l'écran. Se reporter à Témoins, jauges et indicateurs à la page 5‑8 pour plus d'information. Des caractéristiques du véhicule peuvent être personnalisées au moyen des commandes placées sur la radio. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5‑37 pour plus d'informations. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord On accède aux écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) en utilisant les boutons du CIB situés sur le levier des clignotants placés du côté gauche du volant. Le CIB affiche des messages relatifs aux trajets, au carburant et au système du véhicule et des messages d'avertissement en cas de détection d'un problème. Le bas de l’écran du CIB indique la position du levier de vitesses et du compteur. Il peut également indiquer la direction dans laquelle le véhicule roule. L'écran du CIB peut mettre un certain temps à afficher les informations par temps froid. Les informations s'afficheront plus rapidement à mesure que la température de l'habitacle augmente. Boutons du CIB MENU: Appuyer pour accéder au menu de trajet/carburant et au menu d'information du véhicule. w x (molette): Utiliser la molette pour faire défiler les options de chaque menu. Une petite coche se déplace à travers le bas de la page pendant le défilement des options. Cette coche indique la position de la page dans le menu. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (27,1) Instruments et commandes SET/CLR (sélectionner/effacer): Appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. Éléments de menu de trajet/ carburant Appuyer sur MENU sur le levier de clignotant jusqu'à l'affichage du menu Trip/Fuel Information (information sur le trajet et le carburant). Utiliser w x pour faire défiler les options suivantes du menu : . Trajet 1 . Trajet 2 . Fuel Range (Autonomie) . FUEL ECONOMY (économie de carburant) . Vitesse moyenne du véhicule . Chronomètre . Compteur de vitesse numérique . Changement de direction Trajet 1 et trajet 2 L'écran de trajet affiche la distance actuellement parcourue soit en kilomètres (km) soit en milles (milles) depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet. Le compteur de trajet peut être remis à zéro en appuyant sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage du compteur de trajet. Fuel Range (Autonomie) Cet écran affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'autonomie ne peut être réinitialisée. 5-27 FUEL ECONOMY (économie de carburant) Cet écran indique à la fois l’économie de carburant moyenne et l’économie de carburant instantanée. Les indications sont données en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou milles au gallon (milles/gal). L’économie de carburant moyenne est calculée d’après le nombre de L/100 km (milles/gal) enregistré depuis la dernière réinitialisation de cette commande de menu. Pour réinitialiser l’économie de carburant moyenne, appuyer sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l’affichage de l’économie de carburant. L’économie de carburant instantanée ne représente que l’économie de carburant courante et change fréquemment en fonction des conditions de conduite. Contrairement à l’écran d’économie moyenne, cet écran ne peut être réinitialisé. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Vitesse moyenne du véhicule Cet écran affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (milles/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être remise à zéro en appuyant sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage de la vitesse moyenne. Chronomètre Cet écran peut être utilisé pour comptabiliser la durée. Pour enregistrer la durée, appuyer sur SET/CLR (régler/effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. L'écran affiche la durée depuis la dernière réinitialisation du chronomètre, non compris les arrêts du véhicule. Le temps écoulé est compté tant que le contact est mis, même si un autre écran s'affiche sur le CIB. Le chronomètre peut enregistrer jusqu'à 99 heures 59 minutes et 59 secondes (99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran retourne à zéro. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SET/CLR (régler/effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir enfoncé SET/CLR (régler/effacer). Options du menu d'information sur le véhicule . Unité Compteur de vitesse numérique . Pression des pneus Le compteur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. . Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Changement de direction Cet écran est utilisé par le guidage avec changement de direction du système de navigation. Se reporter au manuel de navigation (option) pour plus d'information. Appuyer sur MENU sur le levier de clignotant jusqu'à l'affichage du menu Vehicle Information (information sur le véhicule). Utiliser w x pour faire défiler les options suivantes du menu : Unité Déplacer w x pour commuter entre les unités métriques ou anglo-saxonnes pendant l'affichage des unités. Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pour confirmer le paramètre. Les unités choisies seront alors utilisées pour l'affichage. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (29,1) Instruments et commandes Pression des pneus L'écran affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑58 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑59 pour plus d'informations. Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Cet écran affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99 % de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile moteur à la page 5‑33. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑9. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Maintenance programmée à la page 11‑2 pour de plus amples renseignements. Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de durée de vie restante de l'huile après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. 5-29 Veiller également à ne pas réinitialiser la durée de vie restante par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur SET/CLR (sélectionner/ effacer) pendant l'affichage de la durée de vie restante de l'huile. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10‑14. Boussole Le véhicule est doté d'une boussole affichée dans le CIB. Se reporter à Boussole à la page 5‑4 pour de plus amples renseignements. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés au CIB indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d’accuser réception des messages qui n’exigent pas de prendre immédiatement des mesures et de les effacer en appuyant sur SET/CLEAR (sélectionner/effacer). Il est impossible d’effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles n’ont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Messages de tension et de charge de batterie BATTERY SAVER ACTIVE (protection contre la décharge de la batterie en fonction) Ce message s'affiche quand le véhicule a détecté que la tension de batterie baisse trop. Le système de protection de la batterie réduit progressivement, sans que vous le remarquiez, certaines fonctions de votre véhicule. Lorsqu'une de ces fonctions est désactivée, ce message s'affiche. Ceci signifie que le système essaie d'enrayer la décharge de la batterie. Couper tout accessoire inutile pour permettre à la batterie de se recharger. LOW BATTERY (Batterie faiblement chargée) Ce message s'affiche lorsque la tension de batterie est faible. Se reporter à Batterie à la page 10‑31 pour plus de renseignements. SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM (faire réparer le circuit de charge de la batterie) Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages du circuit de frein BRAKE FLUID LOW (Bas niveau du liquide de frein) Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein à la page 10‑29. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (31,1) Instruments et commandes PRESS BRAKE PEDAL TO RELEASE PARK BRAKE (ENFONCER LA PÉDALE DE FREINS POUR DESSERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT) Ce message s'affiche si vous tentez de relâcher le frein électrique de stationnement sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35 pour plus d'information. 5-31 SERVICE PARKING BRAKE (RÉPARER LE FREIN DE STATIONNEMENT) Messages de porte ouverte Ce message s'affiche en cas de problème de frein électrique de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35 pour plus d'information. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire. Ce message s'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte. Fermer complètement la porte. Messages de boussole RELEASE PARK BRAKE SWITCH (relâcher le commutateur de frein de stationnement) CAL (étalonnage) Ce message s'affiche si le frein de stationnement est serré pendant que le véhicule se déplace. Desserrer le frein avant de rouler. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35 pour plus d'information. --- Ce message s'affiche quand la boussole doit être étalonnée. Voir Boussole à la page 5‑4. Ce message s'affiche lorsque la boussole exige une intervention. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour réparation. DRIVER DOOR OPEN (porte du conducteur ouverte) HOOD OPEN (capot ouvert) Ce message s'affiche lorsque le capot est ouvert. Fermer complètement le capot. LEFT REAR DOOR OPEN (porte arrière gauche ouverte) Ce message s'affiche lorsque la porte arrière côté conducteur est ouverte. Fermer complètement la porte. PASSENGER DOOR OPEN (porte du passager ouverte) Ce message s'affiche lorsque la porte du passager avant est ouverte. Fermer complètement la porte. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes RIGHT REAR DOOR OPEN (porte arrière droite ouverte) Ce message s'affiche lorsque la porte arrière côté passager est ouverte. Fermer complètement la porte. TRUNK OPEN (coffre ouvert) Ce message s'affiche lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur A/C OFF DUE TO HIGH ENGINE TEMP (climatisation désactivée du fait de la température élevée du moteur) Ce message s'affiche lorsque la chaleur du liquide de refroidissement du moteur devient plus élevée que la température de fonctionnement normale. Pour éviter une contrainte accrue sur un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se désactive automatiquement. Lorsque la température du liquide de refroidissement redevient normale, le compresseur du climatiseur est réactivé. Vous pouvez continuer à conduire votre véhicule. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. COOLANT LEVEL LOW ADD COOLANT (bas niveau de liquide de refroidissement - ajouter du liquide) Ce message s'affiche si le niveau de liquide de refroidissement est bas. Se reporter à Liquide de refroidissement du moteur à la page 10‑20. ENGINE OVERHEATED - IDLE ENGINE (Surchauffe du moteur – le faire tourner au ralenti) Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. ENGINE OVERHEATED – STOP ENGINE (surchauffe du moteur - arrêter le moteur) Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (33,1) Instruments et commandes HIGH COOLANT TEMPERATURE (Température élevée du liquide de refroidissement du moteur) Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10‑24. Messages d'huile moteur CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Lorsque vous vidangez l'huile moteur, s'assurer de réinitialiser le système d'indicateur d'usure de l'huile. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10‑14 et Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour plus d'informations sur la réinitialisation du système. Se reporter à Huile moteur à la 5-33 page 10‑9 et Maintenance programmée à la page 11‑2 pour plus d'informations. OIL PRESSURE LOW - STOP ENGINE (Pression d'huile basse/arrêter le moteur) ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE (HUILE MOTEUR CHAUDE - FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI) Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce message apparaît lorsque la température de l'huile moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. ENGINE OIL LOW - ADD OIL (BAS NIVEAU D'HUILE MOTEUR - AJOUTER DE L'HUILE) Ce message s'affiche si le niveau d'huile moteur est bas. Vérifier le niveau. Voir Huile moteur à la page 10‑9. Messages de puissance du moteur ENGINE POWER IS REDUCED (puissance moteur réduite) Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Messages du circuit d'alimentation en carburant FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas) Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. Messages de clé et de serrure REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la clé ou de commande à distance) Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Messages de dispositif de détection d'objet PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé. Voir Assistance ultrasonique au stationnement à la page 9‑46. SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au stationnement) Ce message s'affiche en cas de problème de l'assistance au stationnement. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages du système de commande suspension SERVICE TRACTION CONTROL (réparer la traction asservie) Ce message s'affiche en cas de problème de traction asservie (TCS). Lorsque ce message est affiché, le système ne limite plus le patinage des roues. Adapter sa conduite en conséquence. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (35,1) Instruments et commandes SERVICE STABILITRAK (réparer la stabilisation) TRACTION CONTROL OFF (traction asservie désactivée) Ce message s'affiche en cas de problème de système StabiliTrak®. Si ce message apparaît, essayer de réinitialiser le système. S'arrêter et couper le moteur pendant au moins 15 secondes; puis redémarrer à nouveau le moteur. Si ce message apparaît toujours, cela signifie qu'il y a un problème. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire : cependant, vous n'avez pas le bénéfice du StabiliTrak. Il faut donc réduire votre vitesse et conduire en conséquence. Ce message s'affiche quand la traction asservie (TCS) est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence SPORT MODE ON (MODE SPORT ACTIVÉ) Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative de vol. Ce message s'affiche lorsque le système de suspension interactive est actif. Pour plus d'informations, se reporter à Système de commande de conduite interactive à la page 9‑42. TRACTION CONTROL ON (traction asservie activée) Ce message s'affiche lorsque le système de traction asservie (TCS) est activé. Messages du système d'alarme antivol THEFT ATTEMPTED (tentative de vol) 5-35 Messages de pneu TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO TIRE (pneus dégonflés - ajouter de l'air) Sur les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule est basse. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus à la page 5‑22. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus à la page 10‑47, Limites de charge du véhicule à la page 9‑13 et Pression des pneus à la page 10‑56. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes Vous pouvez recevoir plus d'un message de pression de pneu à la fois. Pour lire les autres messages qui peuvent avoir été envoyés simultanément, appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/effacer). Le CIB affiche également les valeurs de pression des pneus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (faire vérifier le système de surveillance de la pression des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Se reporter à la rubrique Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑59 pour en savoir plus. TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisation des pneus active) Ce message s'affiche lorsque le système mémorise l'information au sujet de pneus neufs. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10‑59. Messages de la boîte de vitesses SERVICE TRANSMISSION (faire vérifier la boîte de vitesses) Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire. SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) Ce message s'affiche lorsqu'il est nécessaire de sélectionner la position de stationnement (P), notamment en tentant de retirer la clé du contact ou du véhicule alors que le sélecteur de rapport occupe une autre position. TRANSMISSION HOT – IDLE ENGINE (boîte de vitesses chaude - faire tourner le moteur au ralenti) Ce message s'affiche et un carillon retentit si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaît quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (37,1) Instruments et commandes Messages de glace OPEN, THEN CLOSE DRIVER WINDOW (OUVRIR PUIS FERMER LA GLACE DU CONDUCTEUR) Ce message s'affiche lorsque la glace doit être programmée à nouveau. Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, reprogrammer chaque glace avant pour la fonction rapide. Voir Glaces à commande électrique à la page 2‑13 pour plus d'information. OPEN, THEN CLOSE PASSENGER WINDOW (OUVRIR PUIS FERMER LA GLACE DU PASSAGER) Ce message s'affiche lorsque la glace doit être programmée à nouveau. Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, reprogrammer chaque glace avant pour la fonction rapide. Voir Glaces à commande électrique à la page 2‑13 pour plus d'information. 5-37 Personnalisation du véhicule 2. Tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence les paramétrages du véhicule. Les commandes du système audio sont utilisées pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. 3. Presser le centre du bouton multifonction pour sélectionner le menu des paramétrages du véhicule. CONFIG (configuration): Appuyer pour accéder au menu de paramétrage de configuration. Voici la liste des éléments de menu disponibles : Bouton multifonction: Appuyer au centre de ce bouton pour accéder aux menus et sélectionner les options. Tourner le bouton pour faire défiler les menus. BACK (retour): Appuyer sur le bouton de sortie ou reculer dans un menu. Entrer dans les menus de personnalisation 1. Appuyer sur CONFIG pour accéder au menu des paramétrages de configuration. . Climatisation et qualité de l'air . Confort et commodité . Systèmes de collision et de détection . Langues . Lighting (Éclairage) . Portes à verrouillage électrique . Téléverrouillage/ télédéverrouillage/démarrage à distance . Rétablir les réglages d'usine Buick Regal Owner Manual - 2011 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes Tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence le menu. Appuyer sur le bouton pour sélectionner ce menu. Chacun des menus est détaillé dans l'information suivante. Tourner le bouton pour sélectionner les positions haute, médiane ou basse. Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection et revenir au menu précédent. Climatisation et qualité de l'air Permet la sélection de la mise en fonction automatique de la climatisation au démarrage du moteur. La sélection de Marche indique que la climatisation sera en fonction au démarrage du moteur. La sélection de Arrêt mettra la climatisation hors fonction au démarrage du moteur. La sélection de Dernier réglage reprendra le dernier réglage de la climatisation avant le redémarrage du moteur. Choisir le menu de climatisation et de qualité de l'air pour afficher : . Vitesse ventilateur auto . Mode climatisation . Température de zone automatique . Désembuage automatique . Désembuage arrière automatique Vitesse ventilateur auto Permet la sélection d’un régime de ventilation automatique supérieur ou inférieur à la normale. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option de régime automatique de ventilateur est mise en évidence pour ouvrir le menu. Mode climatisation Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Mode climatisation est mise en évidence. Faire tourner le bouton pour sélectionner On (en fonction), Off (hors fonction) ou Dernier réglage. Appuyer sur le bouton pour confirmer le choix et retourner au menu précédent. Température de zone automatique Cela permet de sélectionner le nombre de zones de commande de température au démarrage du véhicule. La sélection de la climatisation zone unique règle automatiquement la température côté passager à celle du conducteur au démarrage du véhicule. Le système de climatisation n'utilisera que le réglage du conducteur jusqu'à ce que le réglage de la température côté passager soit modifié. La sélection de la climatisation deux zones ou du dernier réglage maintient en tout temps la séparation entre le réglage de température côté passager et celui du conducteur. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option température de zone automatique est sélectionnée. Faire tourner le bouton pour sélectionner Climatisation zone unique, Climatisation deux zones ou Dernier réglage. Appuyer sur le bouton pour confirmer le choix et retourner au menu précédent. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (39,1) Instruments et commandes 5-39 Désembuage automatique Confort et commodité Assistance stationnement Permet d'activer ou de désactiver le dégivrage automatique des systèmes de commande de la climatisation à deux zones. Choisir le menu Confort et commodité pour afficher Volume de carillon. Ceci permet de mettre en/hors fonction l'assistance ultrasonique au stationnement. Volume du carillon Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Assistance stationnement est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Appuyer sur RETOUR pour revenir au menu précédent. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Désembuage automatique est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Tourner le bouton pour confirmer la sélection et retourner au dernier menu. Désembuage arrière automatique Ceci vous permet d'activer ou de désactiver le désembuage arrière automatique. Cette fonction est activée automatiquement par temps froid. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Désembuage arrière automatique est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Tourner le bouton pour confirmer la sélection et revenir au menu précédent. Ceci permet la sélection du volume du carillon. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option de volume de carillon est mise en évidence. Tourner le bouton pour sélectionner le volume normal ou le volume élevé. Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Systèmes de collision et de détection Choisir le menu Collision/Detection Systems (systèmes de collision/ détection) pour afficher Assistance stationnement. Language (Langue) Choisir le menu de langue pour afficher : . Unités anglaises . Francais (français) . Espanol (espagnol) Tourner le bouton multifonction pour sélectionner la langue. Appuyer sur RETOUR pour revenir au menu précédent. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Lighting (Éclairage) Choisir le menu d'éclairage pour afficher : . Éclairage extérieur en déverrouillant . Durée après sortie du véhicule Éclairage extérieur en déverrouillant Ceci permet de mettre les feux de positionnement du véhicule en ou hors fonction. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Éclairage extérieur en déverrouillant est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Tourner le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Durée après sortie du véhicule Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Durée après sortie du véhicule est mise en évidence. Tourner le bouton pour sélectionner désactivée, 30 secondes, une minute ou deux minutes. Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Portes à verrouillage électrique Choisir les serrures électriques de porte pour afficher : . Verrouillage de porte impossible si ouverte . Déverrouillage auto portes . Verrouillage de portes retardé Verrouillage de porte impossible si ouverte Cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Si la position hors fonction est sélectionnée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible et la porte se verrouille comme programmé à l'aide de ce menu. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Déverrouillage auto portes est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Tourner le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (41,1) Instruments et commandes Déverrouillage auto portes Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Déverrouillage auto portes est mise en évidence. Tourner le bouton pour sélectionner Toutes les portes, Porte conducteur ou désactivée. Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Verrouillage de portes retardé Cette fonction permet de différer le verrouillage des portes jusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte. Trois signaux sonores retentissent pour signaler que le verrouillage différé est utilisé. Appuyer sur le bouton de serrure à commande électrique ou sur le bouton de verrouillage de l'émetteur de télédéverrouillage pour contourner la fonction de verrouillage différé et déverrouille immédiatement toutes les portes. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Verrouillage de portes retardé est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Appuyer sur RETOUR pour revenir au menu précédent. Téléverrouillage/ télédéverrouillage/démarrage à distance Choisir verrouillage/déverrouillage/ démarrage à distance pour afficher : . Éclairage extérieur au télédéverrouillage . Rétroaction du verrou de télécommande . Remote Door Unlock (déverrouillage de porte à distance) 5-41 Éclairage extérieur au télédéverrouillage Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Éclairage extérieur au télédéverrouillage est sélectionnée pour l'activer ou la désactiver. Tourner le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Rétroaction du verrou de télécommande Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Rétroaction du verrou de télécommande est mise en évidence. Tourner le bouton pour sélectionner Feux et klaxon, Feux uniquement ou Klaxon uniquement. Buick Regal Owner Manual - 2011 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Remote Door Unlock (déverrouillage de porte à distance) Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Appuyer sur le bouton multifonction lorsque l'option Télédéverrouillage de portes est mise en évidence. Tourner le bouton pour sélectionner Porte conducteur ou Toutes les portes. En choisissant l'option Porte conducteur, la porte du conducteur se déverrouille à la première pression sur le bouton de déverrouillage et toutes les portes se déverrouillent à la seconde pression sur le bouton. En choisissant l'option Toutes les portes, toutes les portes se déverrouillent à la première pression sur le bouton de déverrouillage. Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Rétablir les réglages d'usine Choisir le retour au paramétrage d'usine pour sélectionner à nouveau les paramétrages par défaut. Eourner le bouton pour choisir Yes (oui) ou No (non). Appuyer sur le bouton pour confirmer et revenir au menu précédent. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2 Clignotant de dépassement . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-6 6-1 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 La commande des feux se trouve au tableau de bord, du côté extérieur du volant. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O (arrêt): Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Buick Regal Owner Manual - 2011 6-2 Black plate (2,1) Éclairage Au Canada, les phares se réactivent automatiquement lorsque la boîte de vitesse automatique du véhicule n'est plus en position de stationnement (P), et lorsque le frein de stationnement est desserré pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. L'état actuel du système automatique est affiché à l'écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. ; (feux de stationnement): Allume les feux de stationnement et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord 2 (phares): Allume les phares et les feux suivants : . Feux de gabarit . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Éclairage du tableau de bord . Feux de stationnement Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Rappel d'extinction des feux extérieurs Ce témoin s'allume au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés. Clignotant de dépassement Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 Commande de feux de route et feux de croisement: Repousser puis relâcher le levier de clignotant/changement de voie pour allumer les feux de route. Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants/ changement de voie vers vous, puis le relâcher. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Éclairage Feux de circulation de jour (FCJ) Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Le système de feux de circulation jour (FCJ) allume les feux de croisement à intensité réduite. Pour les véhicules à phares à décharge à haute intensité (HID), les feux de jour dédiés s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le moteur tourne. . La bande de l'éclairage extérieur est en position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. 6-3 Lorsque l'éclairage diurne est en fonction, les feux de croisement sont allumés. Les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position O ou lorsque le contact est coupé. Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Un capteur de luminosité est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Buick Regal Owner Manual - 2011 6-4 Black plate (4,1) Éclairage Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Feux de détresse Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. Signaux de changement de direction et de changement de voies Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. | (feux de détresse): Appuyer sur ce bouton placé sur le tableau de bord au-dessus du système audio pour activer les clignotants avant et arrière. Appuyer de nouveau pour désactiver les clignotants. Une flèche située dans le groupe d'instruments du tableau de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Remplacer les ampoules. Si l'ampoule n'est pas grillée, contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 10‑41. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Éclairage Phares antibrouillard Si les phares antibrouillard sont mis en fonction pendant que le commutateur des feux est en position AUTO, les phares s'allument automatiquement. 6-5 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord # (Phares antibrouillard): Appuyer pour l'activation et la désactivation. Un témoin du tableau de bord s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Pour allumer les phares antibrouillard, l'allumage et les projecteurs ou les feux de stationnement doivent être allumés. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes du volant. D: Déplacer et tenir la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. Buick Regal Owner Manual - 2011 6-6 Black plate (6,1) Éclairage Plafonniers Fonctionnement : * (arrêt): 1 (porte): Désactive les feux. Les feux s'allument dès qu'une porte est ouverte. + (marche): Maintient les lampes allumées en permanence. L’éclairage intérieur s’allume automatiquement si les sacs gonflables se déploient. La commande des plafonniers de la console suspendue commande les plafonniers avant et arrière. Lampes de lecture Il existe des lampes de lecture à l'avant et à l'arrière. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # / $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Éclairage 6-7 Caractéristiques d'éclairage l'allumage de la position OFF (hors fonction) ou en appuyant sur le bouton Q de l'émetteur RKE. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des feux en position hors fonction. Éclairage d'entrée Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Configuration Settings (réglages de configuration) de l'écran d'information. Appuyer sur CONFIG (configuration) du système audio pour afficher le menu. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Il est possible de modifier les caractéristiques de l’éclairage de sortie. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Les phares, les feux arrière, les lampes de plaque d'immatriculation, les feux de recul, les plafonniers et la plupart des lampes intérieures s'allument brièvement en cas de pression de K sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2‑3. Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tous les témoins de commande, tous les témoins du centralisateur informatique de bord (CIB) et l'éclairage de poche de la porte s'allume. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent et les plafonniers ainsi que les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'accès peut être désactivé manuellement en déplaçant Éclairage de sortie Les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, les feux de recul et les lampes de plaque d'immatriculation s'allument la nuit ou dans les zones sombres lorsque la clé est retirée du contact. Les plafonniers s'allument également lorsque la clé est retirée du contact. Les feux extérieurs et les plafonniers restent allumés après la fermeture de la porte pendant une période déterminée, puis s'éteignent automatiquement. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Pour prévenir la décharge de la batterie en cours de route, l’alimentation des systèmes ci-dessous est réduite automatiquement en deux phases, puis coupée : . Lunette arrière et rétroviseurs chauffants . Sièges chauffants . Ventilateur Buick Regal Owner Manual - 2011 6-8 Éclairage Durant la seconde phase, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) s’affiche et confirme l’activation du dispositif de protection contre la décharge de la batterie. Se reporter à Messages de tension et de charge de batterie à la page 5‑30. Si les feux ou une des lampes intérieures sont laissés allumés et que le contact est coupé, le dispositif de protection de la batterie éteint automatiquement les lampes après 10 minutes environ. Black plate (8,1) Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Système infodivertissement Système infodivertissement Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-20 Téléphone Introduction Système infodivertissement . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Lecteurs audio 7-1 7-2 7-3 7-4 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-9 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-16 Système d'antenne autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Bluetooth (présentation) . . . . . 7-23 Bluetooth (commandes infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 Bluetooth (reconnaissance vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 7-1 Introduction Système infodivertissement Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions du système audio. { AVERTISSEMENT Ne pas garder les yeux sur la route pendant une période prolongée peut entraîner un accident pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas prêter une attention prolongée à la manipulation des dispositifs de divertissement en roulant. Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non-audio. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-2 Black plate (2,1) Système infodivertissement Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant, effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule est en stationnement : . Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio. . Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et prérégler les stations de radio. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9‑2. Avis: Contacter votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement. L'ajout d'équipements audio ou de communication peut interférer avec le fonctionnement du moteur, de la radio ou d'autres systèmes et éventuellement les endommager. Suivre les réglementations fédérales relatives aux équipements mobiles de radio et de téléphonie. Le véhicule est doté d'une fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette fonction, le système audio peut fonctionner même après avoir coupé le contact. Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la page 9‑23 pour plus de renseignements. Système navigation Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, se reporter au guide consacré au système de navigation. Dispositif antivol Le système antivol fonctionne par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV) dans le système infoloisirs. Le système infoloisirs ne fonctionne pas s'il est volé ou déplacé dans un autre véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Système infodivertissement Présentation C. 7-3 s/© . Radio : recherche l'émetteur précédent. . CD : sélectionne la piste précédente ou recule vers le début d'une piste. D. CONFIG (configuration) . E. A. RADIO/BAND (radio/bande) . Change de bande en écoutant la radio. . Sélectionne la radio en écoutant une autre source audio. B. CD/AUX . Sélectionne le lecteur de disques ou une source audio externe. F. Ouvre le menu Paramètres. ¨/\ . Radio : recherche l'émetteur suivant. . CD : sélectionne la piste suivante ou avance rapidement à l'intérieur d'une piste. 3/O . Ce bouton met le système en fonction et hors fonction et règle le volume sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-4 Black plate (4,1) Système infodivertissement G. Boutons 1 à 6 . Radio : sauvegarde et sélectionne les émetteurs favoris. L. bouton multifonction . H. FAV 1/2/3 . I. . CD : affiche les informations disponibles au sujet de la piste en cours. Radio : Ouvre la liste de mémorisation. Z . Éjecte un disque de la fente DVD. V/$ . Ouvre le menu principal Tél. . Réduit le système audio au silence. Radio : sélectionne manuellement les émetteurs de radio. Fonctionnement . CD : sélectionne les pistes. Le système infoloisirs utilise des touches, des boutons multifonctions et des menus affichés ainsi que des commandes au volant (option). M. Fente de CD N. BACK (retour) . Menu : remonte d'un niveau. . Saisie de caractère : efface le dernier caractère. AS 1/2 . K. Radio : affiche les informations disponibles au sujet de l'émetteur en cours. P. . INFO . J. Radio : ouvre la liste des favoris. Ouvre les menus, met en surbrillance les éléments de menu ou paramètre des valeurs numériques à l'intérieur d'un menu. O. TONE (tonalité) . Ouvre le menu Tone Settings (paramètres de tonalité). Commandes Activation et désactivation du système 3 / O (volume/alimentation): Presser pour mettre le système en/hors fonction. Commutation hors fonction automatique Si le système infoloisirs a été mis en fonction après la coupure du contact, le système est mis hors fonction automatiquement après 10 minutes. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Système infodivertissement 7-5 Commande de volume Système de menus BACK (retour): Presser pour : 3 / O (volume/alimentation): Commandes . Sortir d'un menu. Le bouton multifonction et le bouton BACK (Retour) permettent de naviguer dans le système de menus. . Retourner d'un sous-menu au menu précédent. . Effacer le dernier caractère d'une série. Faire tourner le bouton pour régler le volume. V / $ (téléphone/sourdine): Pour les véhicules équipés du système OnStar, appuyer et maintenir enfoncé V / $ pour mettre en sourdine le système infoloisirs. Pour annuler la mise en sourdine, appuyer à nouveau et maintenir enfoncé V /$ ou tourner le bouton 3 / O. Pour les véhicules non équipés du système OnStar, appuyer et maintenir enfoncé V / $ pour mettre en sourdine le système infoloisirs. Pour annuler la mise en sourdine, appuyer à nouveau et maintenir enfoncé V /$ ou tourner le bouton 3 / O. bouton multifonction: Presser pour : . Entrer dans le système de menus. . Sélectionner ou activer l'option de menu mise en évidence. . Confirmer un paramètre. . Activer ou désactiver un paramètre d'un système. Faire tourner pour : . Mettre en évidence une option de menu. . Sélectionner une valeur. Sélectionner une option de menu. 1. Faire tourner le bouton multifonction pour déplacer la barre de mise en évidence. 2. Presser le bouton multifonction pour sélectionner l'option éclairée. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-6 Black plate (6,1) Système infodivertissement Sous-menus Paramétrage d'une valeur 2. Appuyer sur le bouton multifonction pour activer ou désactiver la fonction. Saisie d'une série de caractères Une flèche du bord droit du menu indique la présence d'un sous-menu avec d'autres options. 1. Faire tourner le bouton multifonction pour modifier la valeur actuelle du paramètre. Activation d'un paramètre 2. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer le paramètre. 1. Faire tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence le caractère. Activer ou désactiver une fonction 2. Presser le bouton multifonction pour sélectionner le caractère. Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour effacer le dernier caractère de la série ou le maintenir enfoncé pour effacer la série entière des caractères. 1. Faire tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence le paramètre. 2. Appuyer sur le bouton multifonction pour activer le paramètre. 1. Faire tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence la fonction. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Système infodivertissement Paramètres audio Les paramétrages audio peuvent être enregistrés pour chaque bande de radio et chaque source de lecteur audio. Pour régler Aigus, Midrange (moyens) et Graves 7-7 Réglage de Fader (l'équilibre avant/arrière) et Balance (l'équilibre gauche/droite) Pour remettre rapidement à zéro un paramétrage audio : 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner le paramétrage audio. 3. Presser et maintenir le bouton multifonction jusqu'à ce que la valeur passe à 0. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner Aigus, Midrange (moyens) ou Graves 3. Sélectionner la valeur. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner Fader (équilibre avant/arrière) ou Balance (équilibre gauche/droite). 3. Sélectionner la valeur. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-8 Black plate (8,1) Système infodivertissement Le niveau de compensation de volume peut être sélectionné et la fonction de volume automatique peut être désactivée. Volume maximum au démarrage 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 3. Sélectionner le paramétrage. 2. Sélectionner les paramétrages de radio. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu de paramétrage de la tonalité. 2. Sélectionner les paramétrages de radio. 3. Sélectionner le volume automatique. 3. Sélectionner le volume maximum au démarrage. 4. Sélectionner le paramétrage. Paramètres des systèmes 4. Sélectionner le paramétrage. 5. Appuyer sur le bouton d'écran BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. 5. Appuyer sur le bouton d'écran BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. Réglage EQ (égalisateur) Pour les véhicules équipés d'un égalisateur : 1. Appuyer le bouton TONE (tonalité). 2. Sélectionner EQ (égalisateur). Volume automatique La fonction de volume automatique ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. Le volume maximum lors de la première mise en fonction de la radio peut être paramétré. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Système infodivertissement Pour configurer le nombre de pages de favoris Radio Autoradio AM-FM Boutons de commande Les boutons utilisés pour commander la radio sont : Pour configurer le nombre de pages de favoris disponibles : 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les paramétrages de radio. 3. Sélectionner les radios favorites. 4. Sélectionner le nombre de pages de favoris disponibles. 5. Appuyer sur le bouton d'écran BACK (retour) pour retourner au menu de configuration de système. RADIO/BAND (radio/bande): Appuyer pour mettre en fonction la radio et choisir entre AM, FM et XM™, en option. bouton multifonction: Tourner pour rechercher des stations et appuyer pour parcourir les menus accessibles. INFO: Presser pour afficher des informations supplémentaires au sujet de la chanson en cours. s © ou ¨ \ : Appuyer pour rechercher des émetteurs. Boutons 1 à 6: Presser pour sélectionner des émetteurs présélectionnés. 7-9 FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la liste des favoris et sélectionner des pages de favoris. AS 1/2: Appuyer pour ouvrir la liste de mémorisation et sélectionner les pages mémorisées. RDS (système de radiocommunication de données) La radio peut être équipée de la fonction RDS. Cette fonction est disponible dans la bande FM qui diffuse l'information RDS. La fonction est active uniquement lorsque l'information provenant de l'émetteur est disponible. Dans de rares cas, un émetteur peut émettre une information incorrecte qui cause une panne de radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio. Lorsque la radio est syntonisée sur un émetteur FM du système de radiocommunication de données (RDS), le nom ou l'indicatif d'appel de l'émetteur s'affiche. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-10 Black plate (10,1) Système infodivertissement Menus de radio Les menus de radio sont disponibles en AM et FM. Appuyer sur le bouton multifonction pour ouvrir le menu principal pour cette bande. Sélection d'une bande Appuyer sur le bouton RADIO/ BAND (radio/bande) pour choisir AM, FM ou XM™, en option. Le dernier émetteur écouté se fait entendre à nouveau. Sélection d'un émetteur toujours pas trouvée, la fréquence qui était active en dernier lieu est utilisée. Si l'émetteur radio est connu : Presser et maintenir enfoncé s © ou ¨ \ jusqu'à l'obtention de l'émetteur, puis relâcher le bouton. Syntonisation manuelle Appuyer sur le bouton multifonction pour sélectionner la fréquence à afficher. Liste des favoris affichés. Si aucune liste d'émetteur n'a été créée, une recherche automatique d'émetteur est effectuée. 3. Sélectionner l'émetteur. Liste de catégories La plupart des émetteurs qui diffusent un code de type de programme RDS spécifient le type de programme. Certains émetteurs modifient le code de type de programme en fonction du contenu. Le système mémorise les émetteurs RDS triés par type de programme dans la liste de catégories FM. Syntonisation 1. Appuyer sur le bouton multifonction. Si l'émetteur radio est inconnu : 2. Sélectionner la liste des favoris. Appuyer brièvement sur s © ou ¨ \ pour rechercher automatiquement la station disponible suivante. Si une station n'est pas trouvée, la radio passe à un niveau de recherche plus sensible. Si une station n'est 3. Sélectionner l'émetteur. Pour rechercher un type de programme déterminé par émetteur : Liste des émetteurs 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Sélectionner la liste des émetteurs AM ou FM. Tous les émetteurs disponibles dans la zone actuelle de réception sont 2. Sélectionner la liste de catégories FM. Une liste de tous les types de programme disponibles s'affiche. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Système infodivertissement 3. Sélectionner le type de programme. Une liste des émetteurs qui transmettent le programme du type sélectionné s'affiche. 4. Sélectionner l'émetteur. Les listes de catégories sont mises à jour avec les listes d'émetteurs. Mise à jour des listes d'émetteurs et de catégories Si les stations mémorisées dans la liste ne peuvent plus être reçues : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Si les émetteurs mémorisés dans la liste des émetteurs ne sont plus reçus, sélectionner la mise à jour de la liste des émetteurs AM ou FM. Une recherche d'émetteurs a lieu et le premier émetteur de la liste mise à jour est écouté. 7-11 Pour annuler la recherche de station, appuyer sur le bouton multifonction. Appuyer brièvement sur l'un des boutons 1 à 6 pour retrouver la station. Mémorisation d'un émetteur favori Stations mémorisées Les émetteurs de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à six émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de pages de favoris disponibles peut être paramétré. Mémorisation des émetteurs Pour mémoriser la station à une position de la liste, appuyer sur le bouton numérique 1 à 6 correspondant jusqu'au bip. La station mémorisée commencera à jouer. Retrouver les émetteurs Appuyer sur le bouton FAV 1/2/3 pour ouvrir une page de favoris ou pour changer de page de favoris. AS 1/2 (mémorisation de stations): La fonction de mémorisation de stations (autostore) recherche et mémorise six stations FM et six stations AM au signal le plus fort. Pour utiliser la fonction de mémorisation de stations (autostore) : 1. Appuyer sur RADIO/BAND (radio/bande) pour sélectionner FM ou AM. 2. Appuyer sur AS 1/2 pendant au moins deux secondes. La radio recherche alors les stations disponibles. 3. La radio mémorise automatiquement les six stations au signal le plus fort en tant que présélections de la fonction de mémorisation (autostore). Buick Regal Owner Manual - 2011 7-12 Black plate (12,1) Système infodivertissement Appuyer sur le bouton AS 1/2 pour commuter entre les stations mémorisées et les favoris. AS s'affiche sur la radio pendant l'utilisation des présélections de la fonction de mémorisation (autostore). La fonction de mémorisation n'efface pas les stations favorites déjà mémorisées. La fonction de mémorisation ne fonctionne pas avec les stations radio XM. Autoradio satellite Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM™ et d'un abonnement radio satellite XM valide peuvent recevoir les programmes XM. Service de radio par satellite XM XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites XM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services XM. Si le service XM doit être renouvelé, la radio affiche « No Subscription Please Renew » (pas d'abonnement, veuillez renouveler) à la chaîne XM1. Pour plus d'informations, contacter XM via le site Web www.xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100 aux États-Unis et via le site Web www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-438-9677 au Canada. Boutons de commande Les boutons utilisés pour commander la radio XM sont : RADIO/BAND (radio/bande): Appuyer pour mettre en fonction la radio et choisir entre AM, FM et XM™, en option. bouton multifonction: Tourner pour rechercher des chaînes et appuyer pour parcourir les menus accessibles. INFO: Appuyer pour afficher les informations supplémentaires au sujet de la chanson en cours. s © ou ¨ \ : Appuyer pour passer au canal précédent ou suivant. FAV 1/2/3: Appuyer pour ouvrir la liste des favoris et sélectionner des pages de favoris. Boutons 1 à 6: Presser pour sélectionner des émetteurs présélectionnés. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Système infodivertissement Sélection de la bande XM 3. Sélectionner des catégories XM. Appuyer sur le bouton RADIO/ BAND (radio/bande) pour choisir entre les bandes AM, FM et XM. Le dernier canal écouté dans cette bande commence la diffusion lorsque cette bande est sélectionnée. 4. Faire tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence la catégorie. Catégories XM . 7-13 Presser et maintenir enfoncé s © ou ¨ \ pour faire défiler les canaux précédents ou suivants jusqu'au canal recherché. 5. Presser le bouton multifonction pour supprimer ou ajouter la catégorie. Pour sélectionner un canal XM en utilisant le bouton multifonction : Sélection d'un canal XM 1. Tourner le bouton multifonction pour mettre en évidence une chaîne XM. Les canaux XM sont organisés en catégories. Vous pouvez choisir les chaînes XM dans les listes de stations ou dans les listes de catégories. Supprimer ou ajouter des catégories Sélection d'un canal au moyen de la liste des chaînes Les chaînes d'une catégorie qui ont été supprimés peuvent être récupérées en utilisant les boutons s © ou ¨ \, ou encore le bouton multifonction. Les chaînes XM peuvent être sélectionné au moyen des boutons s ©, ¨ \, ou le bouton multifonction. Pour sélectionner un canal XM à l'aide du menu : Pour ajouter ou supprimer des catégories : Pour sélectionner une chaîne XM au moyen de s © ou ¨ \, utiliser l'une des méthodes suivantes : 2. Sélectionner la liste des émetteurs XM. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les paramétrages de radio. . Presser et relâcher s © ou ¨ \ pour passer au canal précédent ou suivant. 2. Appuyer sur le bouton multifonction pour sélectionner une chaîne ou pour quitter la chaîne sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 3. Sélectionner le canal. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-14 Black plate (14,1) Système infodivertissement Sélection d'un canal par catégorie Mémorisation d'un canal favori 1. Appuyer sur le bouton multifonction. Pour mémoriser le canal à une position de la liste, maintenir enfoncé le bouton 1 à 6 correspondant jusqu'à ce que le canal soit à nouveau audible. 2. Sélectionner la liste de catégories XM. Une liste de tous les types de programme disponibles s'affiche. 3. Sélectionner le type de programme. 4. Sélectionner le canal. Mémorisation d'un canal XM favori : Les canaux de toutes les bandes peuvent être mémorisés dans n'importe quel ordre dans les pages de favoris. Jusqu'à six canaux peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de pages de favoris disponibles peut être paramétré. Pour retrouver des canaux Appuyer sur le bouton FAV (favoris) pour ouvrir une page de favoris ou pour passer à une autre page de favoris. Appuyer brièvement sur l'un des boutons 1 à 6 pour retrouver le canal. Messages XM XL (stations en langage explicite): ,Ces canaux ou tout autre canal, peuvent être bloqués sur demande en composant le 1-800-929-2100 aux États-Unis et le 1-877-438-9677 au Canada. Mise à jour XM: Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de mise à jour et vous n'avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plus de 30 secondes. Loading XM (chargement XM): Les données audio et texte sont en cours d'acquisition et de traitement par votre système audio. Vous n'avez pas à intervenir. Ce message disparaîtra sous peu. Canal hors service: Cette station n'est pas actuellement en service. Vous devez en syntoniser un autre. Channel Unauth (Canal non autorisé): Ce canal est bloqué ou ne peut être reçu dans votre abonnement XM. Canal non disponible: Ce canal assigné précédemment n'est plus utilisé. Rechercher un autre émetteur. Aucune information sur l'artiste: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur l'artiste n'est disponible à ce moment sur ce canal. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Système infodivertissement Aucune information sur le titre: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur le titre de la chanson n'est disponible à ce moment sur ce canal. Pas de signal XM: Le système fonctionne correctement mais le signal XM peut être bloqué à cet emplacement. Le signal devrait revenir lorsque le véhicule est déplacé dans un lieu ouvert. Aucune info cat.: Le système fonctionne correctement. Aucune information sur la catégorie n'est disponible à ce moment sur ce canal. CAT Not Found (Catégorie introuvable): Le système fonctionne correctement. Aucun canal n'est disponible pour la catégorie sélectionnée. No Information (Aucune information): Le système fonctionne correctement. Aucun texte ou message d'information n'est disponible à ce moment sur ce canal. Identification de radio XM: Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en alternance avec le code d'identification à 8 chiffres de la radio XM. Ce code est nécessaire pour activer le système. No Subscription Please Renew (aucun abonnement, veuillez renouveler): L'abonnement XM doit être réactivé. Contacter XM sur www.xmradio.com ou appeler le numéro 1-800-929-2100 aux États-Unis ou www.xmradio.ca ou le numéro 1-877-438-9677 au Canada. Non connu: Si vous recevez ce message alors que vous avez syntonisé la station 0, le récepteur a un problème. Consulter votre concessionnaire. Vérifier antenne: Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. 7-15 XM Not Available (XM non disponible): Si ce message ne s'efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire. Radio Reception (Réception radio) Il est possible qu'il y ait des interférences de fréquence et des parasites pendant la réception normale de la radio si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-16 Black plate (16,1) Système infodivertissement FM Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. AM La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée plus importante peut provoquer des interférences entre les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent la nuit. Des parasites peuvent également se produire lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio. Service de radio par satellite XM™ Le service de radio par satellite XM vous offre une réception radio numérique d'un océan à l'autre dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Bout comme pour les stations FM, les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal XM pendant une certaine durée. Téléphone cellulaire L'usage d'un téléphone cellulaire peut causer des interférences avec la radio du véhicule. Ces interférences peuvent se produire en passant ou recevant des appels, lors de la recharge de la batterie du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction. Ces interférences peuvent entraîner un accroissement des parasites en écoutant la radio. Si ces parasites sont émis, débrancher le téléphone cellulaire et le mettre hors fonction. Antenne de lunette L'antenne AM-FM est intégrée au désembueur de lunette arrière, situé dans la lunette arrière. S'assurer que la surface intérieure de la lunette arrière n'est pas égratignée et que les fils sur la vitre ne sont pas endommagés. Si la surface intérieure de la lunette arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la réception radio. Pour assurer une bonne réception radio, le connecteur d'antenne doit être correctement attaché au mât situé sur la vitre. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Système infodivertissement Lors de la fixation d'antenne pour téléphone cellulaire à la glace de votre véhicule, s'assurer de ne pas endommager les résistances pour l'antenne AM-FM. Il y a suffisamment d'espace entre les résistances pour attacher l'antenne d'un téléphone cellulaire sans nuire à la réception radio. Avis: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager l'antenne et/ou le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Avis: Ne pas appliquer de film métallisé de coloration sur les vitres après la vente. Ce film peut dégrader la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels causés à votre antenne de lunette arrière par les films métallisés ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Système d'antenne autoradio satellite Pour les véhicules équipés du système de radiodiffusion par satellite XM, l'antenne se trouve sur le toit du véhicule. Éliminer toute obstruction de l'antenne pour conserver la qualité de la réception. 7-17 Lecteurs audio Lecteur de disques compacts Le lecteur de disques peut lire des CD et des CD MP3. Le lecteur CD ne peut lire les disques de 8 cm (3 po). Entretien des CD La qualité sonore peut être réduite par la qualité du disque, la méthode de mémorisation, la qualité de la musique enregistrée et la manipulation du disque. Manipuler les disques prudemment et les ranger dans leur boîtier d'origine ou d'autres boîtiers protecteurs, à l'écart de la lumière solaire directe et de la saleté. Si la surface inférieure du disque est endommagée, le disque peut ne pas fonctionner ou mal fonctionner. Ne pas toucher la surface inférieure d'un disque en le manipulant. Ceci peut endommager la surface. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-18 Black plate (18,1) Système infodivertissement Saisir les disques par les bords extérieurs ou le bord du trou et le bord extérieur. Si la surface d'un CD est sale, utiliser un tissu doux et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et propre d'une solution détergente neutre et douce pour la nettoyer. Essuyer en partant du centre pour revenir vers le bord. Entretien du lecteur de disques compacts Ne pas apposer d'étiquette sur un disque car le disque pourrait se coincer dans le lecteur. Si une étiquette est nécessaire, utiliser un marqueur en écrivant sur le haut du disque enregistré. Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour lentille de disque au risque de souiller la lentille de l'optique et d'endommager le lecteur. Avis: Si vous collez une étiquette sur un CD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous risquez d'endommager le lecteur de CD. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliser uniquement des CD en bon état et non munis d'étiquette, charger un CD à la fois et éloigner tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur de CD et de la fente de chargement. Boutons de commande INFO: Presser pour afficher des informations supplémentaires au sujet de la piste en cours. bouton multifonction: Tourner le bouton pour sélectionner les pistes. Appuyer pour afficher le menu CD et sélectionner les éléments de menu voulus. Z (éjection): Presser pour éjecter le disque. Insertion d'un disque Côté imprimé vers le haut, introduire un disque dans la fente de CD jusqu'à l'insertion du disque. Les boutons utilisés pour commander le lecteur CD sont : Pour retirer un disque CD/AUX: Appuyer pour utiliser le lecteur de disques. Presser s © ou ¨ \ : Appuyer pour sélectionner les pistes, pour avancer ou reculer rapidement dans une piste. Z. Le disque sort de la fente. Si le disque n'est pas retiré après son éjection, il est repris par le lecteur après quelques secondes. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Système infodivertissement Lecture d'un CD ou MP3 CD Appuyer sur le bouton CD/AUX si un disque est inséré dans le lecteur; sa lecture commence. L'information au sujet du disque et de la piste en cours s'affiche en fonction des données enregistrées. Sélection d'une plage de CD En utilisant les boutons de commande : . Appuyer sur s © ou ¨ \ pour sélectionner la piste précédente ou suivante. . Tourner le bouton multifonction. En utilisant la fonction du menu CD : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Sélectionner la liste des pistes. 3. Sélectionner la piste. 7-19 Lecture des plages dans un ordre aléatoire 3. Sélectionner la liste de lecture ou le dossier. Appuyer sur le bouton multifonction et mettre en fonction la lecture aléatoire. 4. Sélectionner la piste. Recherche de plages MP3 Sélection d'une plage MP3 Étant donné la quantité d'informations mémorisées sur le disque, il est normal que l'affichage de l'information désirée prenne un certain temps. La bande FM est automatiquement sélectionnée pendant la lecture du disque. En utilisant les boutons de commande : Les pistes peuvent être recherchées par : Avance et recul rapide Maintenir enfoncé ¨ \ ou s © pour avancer ou reculer rapidement dans la piste en cours. . . Appuyer sur s © ou ¨ \ pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Tourner le bouton multifonction. En utilisant la fonction du menu CD : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Sélectionner Playlists/Folders (les listes de lecture/dossiers). . Listes de lecture . Artistes . Albums . Titres de chansons . Genres . Vue de dossier Buick Regal Owner Manual - 2011 7-20 Black plate (20,1) Système infodivertissement Utilisation de la prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) Pour rechercher des pistes : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po). 2. Sélectionner la Search (Recherche). 3. Sélectionner : les listes de lecture, les artistes, les albums, les titres de chanson, les genres ou la vision de dossier. La lecture d'un appareil audio connecté à la prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) peut être commandée uniquement à partir des commandes sur l'appareil. 4. Sélectionner la piste. Dispositifs auxiliaires Ce véhicule peut être doté d'une prise auxiliaire 3,5 mm (1/8 po) et d'un port USB, situés dans la console centrale. Certains dispositifs audio portatifs, comme un iPod®, un lecteur MP3 ou un périphérique de stockage USB peut être branché au véhicule au moyen d'un câble 3,5 mm (1/8 po) ou d'un câble USB. A. Port USB Réglage du volume B. Prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po). Tourner le bouton 3 / O pour régler le volume du système infoloisirs après avoir réglé le volume sur le dispositif audio portatif. Les appareils portables sont commandés en utilisant le système de menu décrit dans Fonctionnement à la page 7‑4. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) Système infodivertissement 7-21 Port USB Recherche d'une piste Aléatoire Pour les véhicules avec port USB, les appareils suivants peuvent être connectés et commandés par le système infoloisirs: Les pistes peuvent être recherchées par : Appuyer sur le bouton multifonction et mettre en ou hors fonction la lecture aléatoire, puis appuyer sur le bouton BACK (Retour) pour retourner à l'écran principal. . . . . iPod Appareils PlaysForSure (PFD) Clés USB Zunes® Certains iPOD, PFD, clés USB et Zune sont incompatibles avec le système infoloisirs. Connexion et commande d'un iPod® Certains appareils iPod ne peuvent être commandés par le système infoloisirs. Connexion d'un iPod Connecter l'iPod au port USB. . Listes de lecture . Artistes . Albums . Titres de chansons . Podcasts . Genres . Livres audio Désactivé: Les pistes du dossier en cours sont lues dans l'ordre séquentiel. . Compositeurs Repeat (Répétition) Pour rechercher des pistes : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Sélectionner la Search (Recherche). 3. Sélectionner : liste de lecture, artistes, albums, titres de chansons, podcasts, genres, livres audio, ou compositeurs. 4. Sélectionner la piste. Activé: Les pistes du dossier en cours sont lues dans un ordre aléatoire. Appuyer sur le bouton multifonction et activer ou désactiver la fonction Répétition, puis appuyer sur le bouton BACK (Retour) pour retourner à l'écran principal. Activé: Répète la piste en cours. Désactivé: La lecture commence au début de la piste en cours à la fin de la lecture de la dernière piste. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-22 Black plate (22,1) Système infodivertissement Connexion et commande d'un dispositif PlaysForSure (PFD) ou Zune® 3. Sélectionner : listes de lecture, artistes, albums, titres de chansons, podcasts ou genres. Connexion d'un PFD ou d'un Zune 4. Sélectionner la piste. Connecter le PFD ou le Zune au port USB. Aléatoire Le système infoloisirs peut lire uniquement les fichiers.mp3 et.wma à partir d'une clé USB. Appuyer sur le bouton multifonction et mettre en ou hors fonction la lecture aléatoire. Seules les 2500 premières chansons du dispositif sont reconnues. Activé: Les pistes sont lues en ordre aléatoire. En cas d'incompatibilité de l'appareil, le message suivant s'affiche « No supported data found. You can safely disconnect the device » (Aucune donnée compatible. Vous pouvez débrancher l'appareil en toute sécurité.). Recherche d'une piste Les pistes peuvent être recherchées par : . Listes de lecture . Artistes Désactivé: Les pistes sont lues en ordre séquentiel. . Albums Repeat (Répétition) . Titres de chansons . Podcasts . Genres Appuyer sur le bouton multifonction et activer ou désactiver la fonction Répétition. Pour rechercher des pistes : 1. Appuyer sur le bouton multifonction. 2. Sélectionner la Search (Recherche). Connexion et commande d'une clé USB Connexion d'une clé USB Répétition en fonction: Répète la piste en cours. Connecter la clé USB au port USB. Répétition hors fonction: La lecture commence au début de la piste en cours à la fin de la lecture de la dernière piste. La quantité d'informations enregistrées implique un certain temps de recherche avant l'affichage de l'information. Recherche d'une piste Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) Système infodivertissement 7-23 En cas d'absence de métadonnées de fichiers mémorisés dans l'étiquette ID3 le message « Unknown » s'affiche. 3. Sélectionner : les listes de lecture, les artistes, les albums, les titres de chanson, les genres ou la vision de dossier. Téléphone Les pistes peuvent être recherchées par : 4. Sélectionner la piste. Les véhicules équipés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil Hands-Free (mains libres) pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque l'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site www.gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. . Listes de lecture* . Artistes . Albums . Titres de chansons . Genres . Vue de dossier *Ceci s'affiche uniquement si une liste de lecture est trouvée sur l'appareil. Aléatoire Appuyer sur le bouton multifonction et mettre en ou hors fonction la lecture aléatoire. Activé: Les pistes sont lues en ordre aléatoire. Désactivé: Les pistes sont lues en ordre séquentiel. Repeat (Répétition) Pour rechercher des pistes : Appuyer sur le bouton multifonction et activer ou désactiver la fonction Répétition. 1. Appuyer sur le bouton multifonction. Répétition en fonction: Répète la piste en cours. 2. Sélectionner la Search (Recherche). Répétition hors fonction: La lecture commence au début de la piste en cours à la fin de la lecture de la dernière piste. Bluetooth (présentation) Buick Regal Owner Manual - 2011 7-24 Black plate (24,1) Système infodivertissement Commandes Bluetooth Reconnaissance vocale Utiliser les boulons du système infoloisirs et du volant pour utiliser le système Bluetooth. Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Commandes de volant de direction b / g (appuyer pour parler): Presser pour répondre aux appels entrants, confirmer une information du système et lancer la reconnaissance vocale. $ / i (sourdine/fin d'appel): Presser pour mettre fin à un appel, rejeter un appel ou annuler une opération. Commandes du système Infoloisirs Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infoloisirs, se reporter à Fonctionnement à la page 7‑4. V $ (téléphone): Enfoncer pour accéder au menu principal du téléphone. Bruit: Le système vocal peut ne pas reconnaître les commandes vocales si le bruit de fond est trop important. Quand parler: Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Comment parler: Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Système audio Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton 3 / O au cours d'un appel pour modifier le niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire pour les prochains appels. Un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume est trop faible. Autres informations La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Voir Déclaration de fréquence radio à la page 13‑19 pour connaître les règlements de la Federal Communications Commission (FCC) et les normes d'Industrie Canada. Bluetooth (commandes infoloisirs) Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infoloisirs, se reporter à Fonctionnement à la page 7‑4. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (25,1) Système infodivertissement Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être d'abord jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si celui-ci est disponible. Se référer au guide du propriétaire OnStar pour de plus amples informations. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le système Bluetooth se relie au premier téléphone cellulaire jumelé dans l'ordre de jumelage des téléphones. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Le jumelage ne doit être accompli qu'une seule fois, sauf lorsque des modifications ont été apportées aux informations de jumelage ou si le téléphone a été supprimé. Il est possible de lancer le processus de jumelage en utilisant le système de reconnaissance vocale ou les commandes du système infoloisirs. Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer à « Liaison à autre téléphone », plus loin dans cette section. Informations de jumelage : Jumelage d'un téléphone . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les paramétrages du téléphone. 7-25 3. Sélectionner Bluetooth. 4. Sélectionner Pair Device (le jumelage d'appareil) (téléphone). Un code d'identification personnelle (NIP) à quatre chiffres s'affiche. Si vous avez sélectionné l'option « Ajouter dispositif (GPS) », le système commence la recherche de dispositifs Bluetooth « Mains libres », tout comme si vous aviez choisi l'option « Ajouter dispositif (Mains libres) ». La fonction supplémentaire d'emplacement GPS du véhicule via le profil de port de série Bluetooth n'est pas disponible. 5. Entamer le processus de jumelage sur le téléphone devant être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-26 Black plate (26,1) Système infodivertissement Localiser l'appareil nommé « General Motors » ou « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire et suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le numéro NIP à quatre chiffres fourni par le système. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les paramétrages du téléphone. 3. Sélectionner Bluetooth. 6. Le système demande un nom pour le téléphone et confirme le nom fourni. Ce nom est utilisé pour indiquer quel téléphone est connecté. 4. Sélectionner la liste des appareils. 7. Le système répond par « <Phone name> has been successfully paired » (Jumelage de <nom du téléphone> réussi) lorsque le processus de jumelage est terminé. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphones additionnels à jumeler. 4. Sélectionner la liste des appareils. Suppression d'un téléphone jumelé 2. Sélectionner les paramétrages du téléphone. 3. Sélectionner Bluetooth. 5. Sélectionner le téléphone à effacer et suivre les messages à l'écran. Liaison à un autre téléphone Pour lier un autre téléphone, le nouveau téléphone doit se trouver dans le véhicule et être prêt à se connecter au système Bluetooth avant que l'opération ne soit lancée. 1. Presser le bouton CONFIG (configuration). 2. Sélectionner les paramétrages du téléphone. 3. Sélectionner Bluetooth. 4. Sélectionner la liste des appareils. 5. Sélectionner le nouveau téléphone à jumeler et suivre les invites à l'écran. Si l'effacement est sélectionné, le téléphone mis en évidence sera effacé. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (27,1) Système infodivertissement Passer un appel Refuser un appel 1. Appuyer deux fois sur le bouton V / $. Tourner le bouton Z pour décliner, puis et appuyer sur le bouton Z. 2. Saisir la chaîne de caractères. Voir « Saisie d'une série de caractère » dans Fonctionnement à la page 7‑4 pour plus d'informations. 3. Sélectionner Call (appeler) pour commencer à composer le numéro. Accepter ou refuser un appel Quand un appel est reçu, le système infoloisirs est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Accepter un appel Tourner le bouton Z pour répondre, puis et appuyer sur le bouton Z. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel Tourner le bouton Z pour répondre, puis et appuyer sur le bouton Z. Refuser un appel Tourner le bouton Z pour décliner, puis et appuyer sur le bouton Z. 7-27 Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Pour commuter entre deux appels : 1. Presser le bouton Z. 2. Sélectionner Switch Call (commuter l'appel) dans le menu. Appel conférence La fonction d'appel de conférence et de conversation à trois doit être prise en charge par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. Pour lancer une conférence pendant un appel : 1. Presser le bouton Z. 2. Sélectionner Enter number (Saisir le numéro). Buick Regal Owner Manual - 2011 7-28 Black plate (28,1) Système infodivertissement 3. Saisir la chaîne de caractères puis sélectionner Call (appeler). Voir « Saisie d'une série de caractères » dans Fonctionnement à la page 7‑4 pour plus d'information. 4. À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton Z et choisir Fusionner appels. 5. Pour ajouter des interlocuteurs à l'appel conférence, répéter les étapes 1 à 4. Le nombre d'interlocuteurs est limité par votre fournisseur de services sans fil. Fin d'un appel Presser le bouton Z et sélectionner Raccrocher. Mise en sourdine d'un appel Pour mettre en sourdine un appel Presser le bouton Z et sélectionner Appel en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine Presser le bouton Z et sélectionner Appel en sourdine. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Presser le bouton Z et sélectionner Entrer numéro. 2. Saisir la chaîne de caractères : se reporter à « Saisie d'une série de caractère » dans Fonctionnement à la page 7‑4 pour plus d'informations. Bluetooth (reconnaissance vocale) Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer au guide d'utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système Appel mains libres OnStar, si celui-ci est disponible. Se référer au guide du propriétaire OnStar pour de plus amples informations. Il est possible de lancer le processus de jumelage en utilisant le système de reconnaissance vocale ou les commandes du système infoloisirs. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (29,1) Système infodivertissement Informations de jumelage : . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le système Bluetooth se relie au premier téléphone cellulaire jumelé dans l'ordre de jumelage des téléphones. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Le jumelage ne doit être accompli qu'une seule fois, sauf lorsque des modifications ont été apportées aux informations de jumelage ou si le téléphone a été supprimé. Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer à « Liaison à autre téléphone », plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 7-29 4. Entamer le processus de jumelage sur le téléphone devant être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. Localiser l'appareil nommé « General Motors » ou « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire et suivre les instructions affichées sur le téléphone pour saisir le NIP à quatre chiffres fourni à l'étape 3. 2. Prononcer « Bluetooth » (bluetooth). Le système répond « Bluetooth ready » (bluetooth prêt), suivi d'un signal sonore. 5. Le système demande un nom pour le téléphone. Ce nom sera utilisé pour indiquer quel téléphone est connecté. Le système confirme ensuite le nom. 3. Prononcer « Pair » (Jumeler). Le système répond par des instructions et un numéro d'identification personnel (NIP) à quatre chiffres. Le NIP est utilisé à l'étape 4. 6. Le système répond par « <Phone name> has been successfully paired » (Jumelage de <nom du téléphone> réussi) lorsque le processus de jumelage est terminé. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-30 Système infodivertissement 7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Appuyer sur . . Black plate (30,1) b / g. Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth » (bluetooth). Le système répond « Bluetooth ready » (bluetooth prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Prononcer « List » (liste). Le système énumère alors tous les appareils Bluetooth jumelés. Le système répond « is connected » (est connecté) si un téléphone est connecté au véhicule. Suppression d'un téléphone jumelé 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth » (bluetooth). Le système répond « Bluetooth ready » (bluetooth prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Prononcer « Delete » (supprimer). Le téléphone demande le nom du téléphone à supprimer, suivi d'un signal sonore. 4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer. Si le nom du téléphone est inconnu, utiliser la commande vocale « List » (liste) pour obtenir une liste de tous les téléphones jumelés. Le système répond « Would you like to delete <phone name>? Yes or No » (voulez-vous supprimer (nom du téléphone)? Oui ou non?), suivi d'un signal sonore. 5. Prononcer « Yes » (oui) pour supprimer le téléphone. Le système répond par « OK, deleting <phone name> » (d'accord, supprimer (nom du téléphone)). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (31,1) Système infodivertissement phones » (veuillez attendre pendant que je cherche d'autres téléphones). Liaison à un autre téléphone 1. Appuyer sur . . b / g. Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth » (bluetooth). Le système répond « Bluetooth ready » (bluetooth prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Prononcer « Change phone » (changer de téléphone). Le système répond par « Please wait while I search for other . . Si un autre téléphone est trouvé, la réponse sera « <Phone name> IS NOW CONNECTED » ((nom du téléphone) est maintenant connecté). Utilisation de la commande Enregistrer La commande de mémorisation permet de mémoriser un numéro de téléphone sans saisir les chiffres un par un. 1. Appuyer sur Le système peut mémoriser jusqu'à 30 numéros de téléphone comme étiquettes de nom partagés par les systèmes Bluetooth et OnStar. Le système utilise les commandes suivantes pour mémoriser et retrouver les numéros de téléphone : . Store (Enregistrer) . Digit Store (Enregistrer chiffres) . Répertoire b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Si aucun autre téléphone n'est trouvé, le téléphone original reste connecté. Mémorisation de noms 7-31 2. Prononcer « Store » (mémoriser). Le système répond par « Store, number please » (enregistrer, numéro s'il vous plaît), suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-32 Système infodivertissement 3. Prononcer sans faire de pause tout le numéro de téléphone à mémoriser. . . Black plate (32,1) Si le système reconnaît le numéro, la réponse est « OK, Storing » (d'accord, en cours d'e mémorisation). Si le système ne reconnaît pas le numéro de téléphone, il répond par « Store <Phone number> ». (mémoriser (numéro de téléphone)). « Please say yes or no » (veuillez répondre oui ou non). Si le numéro est correct, prononcer « Yes » (oui). Dans le cas contraire, prononcer « No » (non). Le système demandera de prononcer à nouveau le numéro. 4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone, le système répond par « Please say the name tag » (veuillez dire l'étiquette de nom), suivi d'un signal sonore. 5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de téléphone. Lelle-ci est mémorisée, et le système répond par « About to store <name tag> » (mémorisation de<nom d'étiquette> sur le point de commencer). « Does that sound OK ? » (le nom est-il correct?). . Si l'étiquette de nom n'est pas correcte, prononcer « Non » et répéter l'étape 5. . Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer « Oui » (Oui), et le nom d'étiquette est mémorisé. Lorsque le numéro est mémorisé, le système revient au menu principal. Utilisation de la commande Enregistrer chiffres La commande de mémorisation de chiffres permet de mémoriser un numéro de téléphone en saisissant les chiffres un par un. 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (33,1) Système infodivertissement 2. Prononcer « Digit Store » (mémorisation de chiffres). Le système répond par « Please say the first digit to store » (veuillez dire le premier chiffre à mémoriser), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser. Le système répète le chiffre entendu suivi d'un signal sonore. Continuer à saisir les chiffres jusqu'à ce que le numéro à mémoriser soit complet. . . Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (Clair) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (Vérifier) à n'importe quel moment. 4. Après avoir saisi tout le numéro, prononcer « Store » (mémoriser). Le système répond par « Please say the name tag » (veuillez dire le nom d'étiquette), suivi d'un signal sonore. 5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de téléphone. Lelle-ci est mémorisée, et le système répond par « About to store <name tag> » (mémorisation de<nom d'étiquette> sur le point de commencer). « Does that sound OK ? » (le nom est-il correct?). . Si l'étiquette de nom n'est pas correcte, prononcer « Non » et répéter l'étape 5. . Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer « Oui » (Oui), et le nom d'étiquette est mémorisé. Lorsque le numéro est mémorisé, le système revient au menu principal. 7-33 Utilisation de la commande Répertoire La commande de répertoire liste toutes les étiquettes de nom mémorisées par le système. Pour utiliser cette commande : 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-34 Black plate (34,1) Système infodivertissement 2. Prononcer « Directory » (répertoire). Le système répond par « Directory » (répertoire) et énonce la liste de toutes les étiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste est terminée, le système retourne au menu principal. Effacement d'étiquettes de nom Le système utilise les commandes suivantes pour effacer les étiquettes de nom : . Delete (Supprimer) . Supprimer tous les noms Utilisation de la commande Supprime La commande de suppression permet de supprimer des étiquettes de nom spécifiques. Pour supprimer tous les noms : 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Delete » (supprimer). Le système répond par « Delete, please say the name tag » (supprimer, veuillez dire l'étiquette de nom), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer l'étiquette de nom à supprimer. Le système répond par « Would you like to delete, <name tag>? Please say yes or no » (voulez-vous supprimer étiquette de nom? veuillez répondre oui ou non). . Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer « Oui » pour effacer cette étiquette de nom. Le système répond par « D'accord, supprimer <nom>, retour au menu principal ». . Si l'étiquette de nom est incorrecte, prononcer « No » (non). Le système répond par « No. OK, let's try again, please say the name tag. » (non. d'accord, essayons à nouveau. veuillez dire le nom d'étiquette.) Utilisation de la commande Supprimer tous les noms La commande de suppression de toutes les étiquettes de nom supprime tous les étiquettes de nom mémorisées dans le répertoire téléphonique pour OnStar, si ce système est mémorisé. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (35,1) Système infodivertissement Please say yes or no. » (vous êtes sur le point de supprimer toutes les étiquettes de nom que vous avez mises en mémoire dans le répertoire. êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez faire? veuillez répondre oui ou non). Pour supprimer tous les noms : 1. Appuyer sur . . b / g. Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Delete all name tags » (supprimer toutes les étiquettes de nom). Le système répond par « You are about to delete all name tags stored in your phone directory and your route destination directory. Are you sure you want to do this? . . Prononcer « Oui » pour supprimer toutes les étiquettes de nom. Prononcer « Non » pour annuler la fonction et revenir au menu principal. Passer un appel Les appels peuvent être effectués à l'aide des commandes suivantes : . Composer . Digit Dial (Composer chiffres) . Appeler . Re-dial (Recomposer) 7-35 Utilisation de la commande Composer 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Dial » (composer). Le système répond par « Dial using <phone name>. Number please » (composer au moyen du nom du téléphone. Numéro s'il vous plaît) suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-36 Système infodivertissement 3. Énoncer l'ensemble du numéro sans pause. . . Black plate (36,1) Si le système reconnaît le numéro, il répond par « D'accord. Composition » et compose le numéro. Si le système ne reconnaît pas le numéro, il confirme le numéro suivi d'un signal sonore. Si le numéro est correct, prononcer « Yes » (oui). Le système répond par « OK, Dialing » (d'accord, composition en cours) et compose le numéro. Si le numéro est incorrect, prononcer « No » (non). Le système demandera d'énoncer à nouveau le numéro. Utilisation de la commande Composer chiffres 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Digit Dial » (composer chiffres). Le système répond par « Digit dial using <phone name>, please say the first digit to dial » (composer chiffres en utilisant (nom du téléphone). veuillez dire le premier chiffre à composer.), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer un par un les chiffres formant le numéro à composer. Le système répète le chiffre entendu suivi d'un signal sonore. 4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu'à ce que le numéro à composer soit complet. Lorsque tout le numéro a été saisi, prononcer « Dial » (composer). Le système répond par « OK, Dialing » (d'accord. composition en cours) et compose le numéro. . Si un mauvais chiffre est reconnu par le système, prononcer « Clear » (Clair) à n'importe quel moment pour effacer le dernier chiffre. . Pour écouter tous les chiffres reconnus par le système, prononcer « Verify » (Vérifier) à n'importe quel moment. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (37,1) Système infodivertissement Utilisation de la commande Appeler 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Call » (appeler). Le système répond par « Call using <phone name>. Please say the name tag » (appeler en utilisant (nom du téléphone). veuillez dire l'étiquette de nom), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer l'étiquette de nom de la personne à appeler . . Si le système reconnaît l'étiquette de nom, il répond par « OK, calling <name tag> » (d'accord, appel de étiquette de nom) et compose le numéro. Si le système ne reconnaît pas l'étiquette de nom, il confirme celle-ci, suivie d'un signal sonore. Si le nom est correct, prononcer « Yes » (oui). Le système répond par « OK, calling <name Tag> » (d'accord. appel de (nom d'étiquette) en cours) et compose le numéro. Si le nom est incorrect, prononcer « No » (non). Le système demandera d'énoncer à nouveau l'étiquette de nom. Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. 7-37 Utilisation de la commande Recomposer 1. Appuyer sur b / g. . Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. . Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après le signal sonore, prononcer « Re-dial » (recomposer). Le système répond par « Re-dial using <phone name> » (recomposer en utilisant (nom du téléphone)) et compose le dernier numéro appelé à partir du téléphone Bluetooth connecté. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-38 Système infodivertissement Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne appelée est retransmise via les haut-parleurs du système audio. Réception d'un appel Quand un appel entrant est reçu, le système audio est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. . . b / g. Appuyer sur $ i pour ignorer Appuyer sur un appel. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être prise en charge par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur d'accès sans fil pour fonctionner. . Black plate (38,1) Presser b / g pour répondre à un appel entrant lorsqu'un autre appel est en cours. Le premier appel sera mis en attente. . Presser une nouvelle fois b / g pour revenir au premier appel. . Pour ignorer l'appel entrant, aucune action n'est requise. . Appuyer sur $ / i pour couper la communication en cours et passer à l'appel en attente. Conversation à trois La fonction de conversation à trois doit être prise en charge par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur d'accès sans fil. 1. Au cours d'un appel, presser b / g. Me système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Three-way call » (appel conférence). Le système répond par « Three-way call, please say dial or call » (appel conférence. dites composer ou appeler). 3. Utiliser la commande de composition ou d'appel pour composer le numéro du tiers à appeler. 4. Une fois la communication établie, presser b / g pour relier tous les participants à la conversation. Fin d'un appel Presser appel. $ / i pour mettre fin à un Mise en sourdine d'un appel Au cours d'un appel, tous les sons provenant de l'intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine de manière à ce que le correspondant ne puisse les entendre. Pour mettre en sourdine un appel 1. Presser b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (39,1) Système infodivertissement 2. Prononcer « Mute Call » (appel en sourdine). Le système répond par « Call muted » (appel mis en sourdine). Pour annuler la mise en sourdine 1. Presser b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Après le signal sonore, prononcer « Mute Call » (appel en sourdine). Le système répond par « Resuming call » (reprise d'appel). Transfert d'un appel Le son peut être transféré entre le système Bluetooth embarqué et le téléphone cellulaire. Pour transférer le son au téléphone cellulaire Au cours d'un appel via le système audio du véhicule : 1. Presser b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 7-39 2. Prononcer « Transférer l'appel ». Le système répond par « Transfert de l'appel en cours » et la retransmission du son passe du système audio au téléphone cellulaire. transféré au véhicule, utiliser la fonction de transfert audio sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour plus d'information. Pour transférer le son au système Bluetooth embarqué Dérivation vocale Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au système Bluetooth avant qu'un appel puisse être transféré. Le processus de connexion peut prendre jusqu'à deux minutes après avoir mis l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). En l'absence de système de navigation, appuyer sur b / g pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire. Le son est alors transféré au véhicule. En cas de système de navigation, appuyer sur b / g pendant un appel avec le son activé sur le téléphone cellulaire. Si le son n'est pas La dérivation vocale permet l'accès aux commandes de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour savoir si le téléphone prend en charge cette fonction. Pour accéder au carnet d'adresses du téléphone : 1. Appuyer sur . b / g. Sur les véhicules sans système de navigation, le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. Buick Regal Owner Manual - 2011 7-40 . Black plate (40,1) Système infodivertissement Sur les véhicules dotés d'un système de navigation, le système répond par un signal sonore. Après celui-ci, prononcer « Hands Free » (mains libres). Le système répond « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Bluetooth » (bluetooth). Le système répond « Bluetooth ready » (bluetooth prêt), suivi d'un signal sonore. 3. Prononcer « Voice » (voix). Le système répond par « OK, accessing <phone name> » (d'accord. connexion (nom du téléphone)). Les messages d'invites normaux du téléphone cellulaire sont affichés en fonction des instructions d'utilisation du téléphone. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des chiffres et des numéros mémorisés comme étiquettes de nom au cours d'un appel. Utiliser cette fonction lors d'un appel vers un système téléphonique commandé par menu. Des numéros de compte peuvent être programmés pour être récupérés. Envoi d'un chiffre au cours d'un appel 1. Presser b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Dial » (composer). Le système répond par « Say a number to send tones » (dites un numéro pour transmettre des tonalités), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer le chiffre à transmettre. . Si le système reconnaît le chiffre, il répond par « D'accord, envoi du numéro », les signaux sonores correspondants sont transmis et l'appel se poursuit. . Si le système ne reconnaît pas le chiffre, il répond « Dial Number, please say yes or no? » (composer numéro, veuillez dire oui ou non), suivi d'un signal sonore. Si le chiffre est correct, prononcer « Yes » (oui). Le système répond par « OK, Sending Number » (d'accord, envoi du numéro), et les signaux sonores correspondants sont transmis et l'appel se poursuit. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (41,1) Système infodivertissement Envoi d'un nom au cours d'un appel 1. Presser b / g. Le système répond par « Ready » (prêt), suivi d'un signal sonore. 2. Prononcer « Send name tag. » (envoyer une étiquette de nom). Le système répond par « Say a name tag to send tones » (dites une étiquette de nom pour transmettre des tonalités), suivi d'un signal sonore. 3. Énoncer l'étiquette de nom à transmettre. . Si le système reconnaît le chiffre, il répond par « D'accord, envoi de <nom> », les signaux sonores correspondants sont transmis et l'appel se poursuit. . Si le système ne reconnaît pas l'étiquette de nom, il répond « Dial <name tag>, please say yes or no? » (composer (étiquette de nom), veuillez dire oui ou non), suivi d'un signal sonore. Si l'étiquette de nom est correcte, prononcer « Yes » (oui). Le système répond par « OK, Sending <name tag> » (d'accord. en cours de transmission de (étiquette de nom)) puis les signaux sonores correspondants sont transmis et l'appel se poursuit. 7-41 Effacement du système Tant que les informations ne sont pas supprimées du système Bluetooth embarqué, elles sont conservées indéfiniment. Ceci inclut toutes les étiquettes de nom sauvegardées dans le répertoire téléphonique et les informations de jumelage de téléphone. Pour de plus amples informations sur la manière de supprimer ces informations, se reporter aux sections « Deleting a Paired Phone » (suppression d'un téléphone jumelé) et « Deleting Name Tags. » (effacement d'étiquettes de nom). Buick Regal Owner Manual - 2011 7-42 Black plate (42,1) Système infodivertissement 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation 8-1 Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Commande de climatisation automatique à deux zones Commande de climatisation automatique à deux zones . . . 8-1 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-4 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-4 A. Climatisation E. Affichage de la climatisation B. Commandes de température côté conducteur et côté passager F. C. Sièges chauffants D. Modes de distribution d'air Dégivrage G. Recyclage H. Commandes du ventilateur I. AUTO (mode automatique) J. Désembueur arrière Buick Regal Owner Manual - 2011 8-2 Black plate (2,1) Commandes de la climatisation Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le système fonctionne entièrement automatiquement. Si le mode de répartition d'air ou le réglage du ventilateur est réglé manuellement, la lampe indicatrice de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche le réglage sélectionné. Pour placer le système en mode automatique : 1. Presser AUTO (automatique). 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Il est possible de passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques à travers le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑37. Fonctionnement manuel Commande de température côtés conducteur et passager: On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou baisser la température pour le conducteur ou le passager. Commande du ventilateur: Appuyer sur le bouton du ventilateur gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer sur le bouton du ventilateur droit pour augmenter la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur sélectionnée est indiquée par le nombre de segments apparaissant à l'écran. Le fait d'appuyer plus longtemps sur le bouton du ventilateur gauche éteint le ventilateur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Modes de distribution d'air: Appuyer sur [, Y ou 8 pour changer la direction de la circulation d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. 8 (Haut): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du pare-brise. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation 0 (dégivrage): Appuyer pour désembuer et dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. peut refroidir rapidement l'habitacle ou empêcher l'air extérieur et les odeurs de pénétrer à l'intérieur. # (climatisation): = (désembueur de lunette Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas. Appuyer sur AUTO (automatique) pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne selon les besoins. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise. h (recyclage): Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé Désembueur de lunette arrière arrière): Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Le désembueur de lunette arrière est automatiquement désactivé après environ 10 minutes. S'il est réactivé, il fonctionne pendant environ cinq minutes avant de s'éteindre. À vitesse élevée, le désembueur de lunette arrière peut rester allumer en permanence. Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec le désembueur de lunette arrière et permettent d'enlever la buée ou le givre sur la surface du rétroviseur. Voir Rétroviseurs chauffants à la page 2‑12. 8-3 Avis: Ne pas essayer d'éliminer le givre ou tout autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher votre radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie. Capteurs Le capteur solaire placé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, mesure la chaleur solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Buick Regal Owner Manual - 2011 8-4 Black plate (4,1) Commandes de la climatisation Bouches d'aération Entretien Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation d'air. Filtre à air de l'habitacle Pour ouvrir une bouche d'air, déplacer la molette à |. Pour fermer la bouche d'air, déplacer la molette à 9. Conseils d'utilisation . . . Garder si possible toutes les bouches d'air ouvertes pour un rendement optimal du système. Ne rien mettre sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus efficacement dans l'habitacle. L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Pour connaître les intervalles de remplacement, se reporter à la rubrique Programme d'entretien à la page 11‑2. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de change pour l'entretien à la page 11‑9. On peut accéder au filtre à air de l'habitacle en déposant l'ensemble de la boîte à gants. 1. Ouvrir la porte côté passager. Retirer le couvercle placé sur le côté du tableau de bord, dans le coin supérieur droit. Retirer la vis fixée sur le côté de la boîte à gants. 2. Ouvrir le volet de la boîte à gants et retirer les vis autour de la boîte à gants. 3. Abaisser le boîtier desserré de la boîte à gants. 4. Débrancher les deux câbles et déposer la boîte à gants. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation 5. Tirer sur les trois languettes pour libérer et ouvrir le volet du filtre. 6. Déposer le filtre à air usagé. 7. Poser le filtre à air neuf. 8. Reposer le volet du filtre à air ainsi que la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. 8-5 Buick Regal Owner Manual - 2011 8-6 Black plate (6,1) Commandes de la climatisation 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-2 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-9 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10 Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . Chauffage du bloc moteur . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique . . . . . . . . . . Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-18 9-19 9-20 9-22 9-23 9-24 9-25 9-26 9-26 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31 9-1 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-34 Frein de stationnement . . . . . . 9-35 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-38 Aide au démarrage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Systèmes de suspension variable Système de traction asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-39 Système StabiliTrak® . . . . . . . . 9-40 Système de commande de conduite interactive . . . . . . . . . 9-42 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Systèmes de détection d'objet Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Buick Regal Owner Manual - 2011 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Carburant recommandé . . . . . . 9-49 Spécifications de l'essence (États-Unis et Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51 Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-51 Carburant E85 (éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 9-52 Remplissage du réservoir . . . . 9-54 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55 Remorquage Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-56 Information sur la conduite Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3‑11. { AVERTISSEMENT Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. En outre : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut entraîner des accidents graves, voire mortels. Ces techniques défensives simples peuvent vous sauver la vie. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement Conduite en état d'ébriété { AVERTISSEMENT Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. La consommation d'alcool prive un conducteur de quatre facultés dont il a besoin pour conduire un véhicule : le jugement, la coordination musculaire, la vision et l'attention. Les archives de la police montrent que l'alcool est la cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de la route. Dans la plupart des cas, c'est la conduite en état d'ébriété qui cause l'accident fatal. Ces dernières années, les accidents de la route associés à l'alcool ont causé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessés annuellement. Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l'alcool avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou liées à la croissance. 9-3 La façon la plus évidente de résoudre ce problème important de sécurité routière est de ne pas boire d'alcool avant de conduire. La recherche médicale révèle que la gravité des blessures peut augmenter s'il y a de l'alcool dans le sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière et au coeur. Cela veut dire qu'en cas d'accident, quiconque a bu de l'alcool — le conducteur ou un passager — risque de perdre la vie ou d'être invalide pour le reste de ses jours comparativement à quelqu'un qui n'a pas bu. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-4 Black plate (4,1) Conduite et fonctionnement Contrôle du véhicule Freinage Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le véhicule en cours de route – les freins, la direction et l'accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de neige ou de verglas, on peut demander à ces systèmes de contrôle plus que ce que les pneus ou les conditions de circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39. Voir Témoin du système de freinage à la page 5‑18. Le montage d'accessoires autres que ceux du concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10‑3. Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps de réaction moyen est d'environ 3/4 de seconde. Mais cela n'est qu'une moyenne. Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et atteindre jusqu'à deux ou trois secondes pour d'autres conducteurs. L'âge, l'état physique, la vivacité d'esprit, la coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard. Tout comme l'alcool, les drogues et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 milles/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance considérable en cas d'urgence. Il est donc important de garder une distance suffisante entre le véhicule et les autres. Et, évidemment, les distances réelles d'arrêt varient considérablement selon la surface de la route, qu'elle soit pavée ou gravillonnée; l'état de la chaussée, qu'elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de roulement du pneu, l'état de les freins; le poids du véhicule et la force de freinage appliquée. Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines personnes conduisent par à-coups — des accélérations importantes suivies de freinage important — plutôt que de suivre le flot de la circulation. C'est une erreur. Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre les arrêts brusques. Les freins s'useront beaucoup plus rapidement en cas de freinages puissants. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement S'adapter à la circulation et conserver des distances appropriées entre les véhicules permet d'éliminer beaucoup de freinages inutiles. Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue durée de vie des freins. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à presser. Le montage d'accessoires autres que ceux du concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10‑3. Direction Direction assistée Si l'assistance de la direction assistée est interrompue en raison de l'arrêt du moteur ou d'une panne du système de direction assistée, le véhicule peut quand même être dirigé, mais ceci demandera beaucoup plus d'efforts. Direction à assistance variable de vitesse Certains véhicules sont dotés d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule selon la vitesse de celui-ci. L'effort requis pour la direction du véhicule est inférieur à basse vitesse pour rendre le véhicule plus facile à manoeuvrer et à stationner. À une vitesse élevée, l'effort requis pour la direction est accru afin de donner une perception sportive à la direction. Cela permet un maximum de maîtrise et de stabilité. 9-5 Si le véhicule semble plus difficile à diriger que la normale au moment de stationner le véhicule ou de conduire à basse vitesse, le système peut présenter un problème. Vous aurez encore une direction assistée, mais elle sera plus dure que la normale à basse vitesse. Consulter le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Conseils en matière de direction Il est important de prendre les virages à une vitesse raisonnable. La traction en virage dépend de l'état des pneus et de la surface de la route, de l'angle d'inclinaison du virage, ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé. Si un ralentissement s'avère nécessaire, le faire avant d'entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont en ligne droite. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-6 Black plate (6,1) Conduite et fonctionnement Essayer d'ajuster la vitesse de manière à pouvoir conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable et constante. Attendre d'être sorti du virage avant d'accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence Il y a des moments où un coup de volant peut être plus efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le sommet d'une colline et vous vous apercevez qu'un camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre deux voitures stationnées et s'immobilise directement devant vous. Ces problèmes peuvent être évités en freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible, par manque d'espace. Voilà le moment de faire appel aux mesures d'évitement — se servir du volant pour éviter les obstacles. Le véhicule peut très bien se comporter dans de telles situations d'urgence. Commencer par freiner. Se reporter à Freinage à la page 9‑4. Il est préférable de réduire au maximum la vitesse à l'approche d'une éventuelle collision. Contourner ensuite l'obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l'espace disponible. Une telle situation d'urgence nécessite une grande attention et une prise de décision rapide. Le volant pourra tourner très rapidement de 180 degrés sans en retirer les mains s'il est tenu aux positions recommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement et le faire revenir tout aussi rapidement en ligne droite une fois que vous avez évité l'obstacle. Le fait que de telles situations d'urgence sont toujours possibles constitue une bonne raison pour adopter un style de conduite préventif en tout temps et pour bien attacher sa ceinture de sécurité. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. volant de 8 à 13 cm (de 3 à 5 pouces), soit environ d'un huitième de tour jusqu'à ce que le pneu avant droit entre en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur la route. Perte de contrôle Il peut arriver que le point de contact des pneus avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les trois systèmes de commande (freins, direction et accélération) puissent réagir aux manoeuvres du conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts de l'industrie automobile dans ces cas-là. Si le niveau de l'accotement ne se trouve que légèrement sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale d'accélérateur puis, si aucun obstacle n'est en vue, diriger le véhicule de sorte qu'il passe entre le bord de la chaussée. Tourner le Peu importe la situation d'urgence, ne pas désespérer. Essayer de contrôler le volant et chercher continuellement une voie de sortie ou un chemin moins dangereux. 9-7 Dérapage Lors d'un dérapage, le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en n'« abusant » pas de ces conditions. Toutefois, les dérapages sont quand même possibles. Les trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule. Lors d'un dérapage au freinage, les roues ne tournent pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. En outre, dans un dérapage en accélération, une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied de l'accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans la direction désirée. Si vous tournez le volant assez rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage se reproduit. Évidemment, la traction est réduite en présence d'eau, de neige, de glace, de gravier ou d'autres matériaux sur la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite en fonction de ces conditions. Il est important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque la distance de freinage du véhicule sera plus longue et que le contrôle du véhicule sera réduit. Lorsque vous conduisez sur une surface dont la traction est réduite, essayer d'éviter les coups de volant ou les accélérations ou freinages brusques, y compris la réduction de la vitesse par le passage à une vitesse inférieure. Tout changement brusque pourrait entraîner le glissement des pneus. Il est possible que vous ne réalisiez pas que la surface est glissante avant que le véhicule ne dérape. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement — s'il y a suffisamment d'eau, de glace ou de neige tassée sur la route pour créer une « surface réfléchissante » — et à ralentir lorsque vous avez des doutes. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { AVERTISSEMENT Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. 9-9 . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . Parcourir la route des yeux vers l'avant et sur les côtés. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du véhicule. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10‑47. . Désactiver le régulateur de vitesse. Hypnose de la route Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter le véhicule et vous reposer. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. Autres conseils : . Votre véhicule doit être bien ventilé. . La température de l'habitacle doit être fraîche. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-10 Black plate (10,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent devenir si chauds qu'ils ne fonctionneront pas bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Rétrograder pour laisser le moteur assister les freins en cas de forte pente. AVERTISSEMENT (Suite) tourner le moteur et la boîte de vitesses en prise dans une descente. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. . Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu'un obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture bloquée, accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. { AVERTISSEMENT Descendre une pente en position N (point mort) ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à supporter tout l'effort de ralentissement et peuvent tellement surchauffer qu'ils ne fonctionnent plus bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser toujours ... / Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement Tenter de ne pas perdre le peu d'adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues motrices patineront et poliront davantage la surface sous les pneus. Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) à la page 9‑34 améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais applique les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver bloqué dans la neige peut être préoccupant. Rester près du véhicule jusqu'à ce que des secours soient à proximité. Utiliser si possible Programme d'assistance routière à la page 13‑6. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { AVERTISSEMENT La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) ... / 9-11 AVERTISSEMENT (Suite) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 9-12 Conduite et fonctionnement AVERTISSEMENT (Suite) . Black plate (12,1) Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système de climatisation dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9‑26. La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de monoxyde de carbone (CO) dans l'habitacle. Le CO peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez pas savoir s'il est présent dans le véhicule. Enlever la neige accumulée autour de votre véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau d'échappement. Faire tourner le moteur pendant de courtes périodes uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en restant prudent. Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. { AVERTISSEMENT Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes pour pneu à la page 10‑72. Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre les positions R (marche arrière) et un rapport de marche avant ou, en cas de boîte de vitesses manuelle, entre 1 (première) ou 2 (deuxième) et R (marche arrière) en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10‑86. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule indiquent le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. 9-13 { AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement pour le véhicule en particulier se trouve sur le montant central (montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez cette étiquette sous le butoir du verrou de porte. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (A), et le poids maximum du véhicule (B), en kilogrammes et en livres. rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (C) et la pression recommandée à froid (D). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10‑47 et Pression des pneus à la page 10‑56. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 9-15 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 1 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg (300 lb). C. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Buick Regal Owner Manual - 2011 9-16 Black plate (16,1) Conduite et fonctionnement les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 2 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 5 = 340 kg (750 lb). C. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Exemple 3 A. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). B. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) × 5 = 453 kg (1000 lb) C. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur le montant central du côté conducteur (montant B). Elle indique le poids nominal brut du Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule transporte une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer la poids de la charge maximal » plus haut dans cette section. { AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris ... / { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. 9-17 Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 9-18 Conduite et fonctionnement AVERTISSEMENT (Suite) . Black plate (18,1) Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf Avis: Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, éviter de freiner brusquement car les garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures neuves peuvent provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Ces recommandations sont également applicables chaque fois que vous remplacez les garnitures des freins de votre véhicule. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement Positions du commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. Avis: Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. La clé doit être complètement sortie pour démarrer le véhicule. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (marche) et la pédale de frein enfoncée. A (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT): Une fois le véhicule arrêté, tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) afin d’éteindre le moteur. La fonction de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) demeure activée. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9‑23. C'est la seule position dans laquelle vous pouvez retirer la clé. Elle bloque le volant, l'allumage et la boîte de vitesses automatique. 9-19 Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. En cas d'urgence, si le contact doit être coupé en roulant : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort lorsque le véhicule roule déjà. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement 3. Effectuer un arrêt complet. Passer le levier de vitesse sur P (stationnement) si la transmission est automatique ou au point-mort si la transmission est manuelle. Placez le commutateur en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35. { AVERTISSEMENT Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. 5. Si le contact doit être coupé en roulant, faire tourner le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Le commutateur d'allumage peut être bloqué en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lorsque les roues ne sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit, tourner le volant de droite à gauche en tournant la clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. est arrêté. Le véhicule peut ne plus démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. B (ACC/ACCESSORY) (accessoires): Cette position déverrouille le volant. Certains accessoires peuvent être utilisés à cette position. Démarrage du moteur C (ON/RUN) (en fonction/ marche): Le commutateur d'allumage reste dans cette position lorsque le moteur tourne. Cette position peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires électriques ainsi que pour afficher certains témoins et témoins d'avertissement. Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). La batterie risque de se décharger si la clé de contact reste en position ON/RUN (marche) lorsque le moteur D (Départ): Cette position permet de faire démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient à la position ON/RUN (marche) pour la conduite normale. Placer la boîte de vitesses dans le rapport correct. Boîte de vitesses automatique Avis: Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Boîte de vitesses manuelle Le levier de sélection devrait être au point mort (N) et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale d'embrayage à fond et faire démarrer le moteur. Le véhicule ne démarre pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée complètement. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Procédure de démarrage 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (Départ). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur se réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du moteur et protège les composants. Si la clé est tournée en position START (Départ) et qu'elle est relâchée quand le moteur commence à tourner, le moteur continuera à tourner quelques secondes ou jusqu'à ce que le véhicule démarre. Si le moteur ne démarre pas et que la clé est maintenue en position START pendant plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur sera coupé après 15 secondes pour éviter d'endommager le démarreur. Ce système empêche également le fonctionnement du démarreur si le moteur tourne déjà. Le démarrage du moteur peut être arrêté en plaçant le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 9-21 Avis: Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé en position START (Départ) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de 0°F ou 18°C), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et la maintenir au plancher tout en plaçant la clé de contact à la position START (démarrage) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Une fois le moteur démarré, relâcher la clé et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Avis: Le moteur est conçu pour fonctionner à partir de l'équipement électronique du véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des pièces électriques, vous risquez de modifier le fonctionnement du moteur. Consulter votre concessionnaire avant d'ajouter des équipements électriques. Dans le cas contraire, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement et les dommages résultants ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18°C (0°F). Coupure de l’alimentation Pour utiliser le chauffe-moteur Lorsque le moteur tourne tandis que le véhicule est en prise, mais que la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée, l’alimentation en carburant est automatiquement coupée afin d’améliorer l’économie de carburant. 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Chauffage du bloc moteur Lorsque la température est inférieure ou égale à -18°C (0°F), le chauffe-moteur (si disponible) facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le Le cordon électrique se trouve du côté passager du compartiment moteur, entre l'aile et le filtre à air. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110volts reliée à la terre. { AVERTISSEMENT Brancher le cordon dans une prise qui n'est pas mise à la terre peut causer un choc électrique. Un fil d'allonge incorrect peut entraîner une surchauffe et causer un incendie. Vous risqueriez de graves blessures. Brancher le cordon dans une prise triphasée 110 V CA. Si le cordon est trop court, utiliser une allonge triphasée à usage industriel d'au moins 15 A. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le maintenir à l'écart des pièces mobiles du moteur. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques 9-23 . Toit ouvrant (selon équipement) . Prise de courant auxiliaire L'alimentation du système audio est assurée pendant 10 minutes environ ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. Les glaces électriques et le toit ouvrant fonctionneront pendant 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque l'allumage occupe la position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Buick Regal Owner Manual - 2011 9-24 Black plate (24,1) Conduite et fonctionnement Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. Appliquer la procédure suivante pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9‑35 pour plus de renseignements. 2. Maintenir le bouton du levier sélecteur et pousser le levier vers l'avant du véhicule en position de stationnement (P). 3. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 4. Retirer la clé. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsque le moteur tourne. Le véhicule pourrait subitement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas totalement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Et si vous quittez le véhicule en laissant le moteur tourner, celui-ci pourrait surchauffer et même prendre feu, au risque de causer des blessures. Ne pas quitter le véhicule en laissant le moteur tourner. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être serré. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement Relâcher le bouton et vérifier si le levier de sélection ne peut pas quitter la position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement ; il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à la rubrique « Passage en position de stationnement (P) » plus haut dans cette section. Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage du levier de vitesses est conçu pour : . . 9-25 ON/RUN (en fonction/marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10‑82. Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. Pour sortir de la position de stationnement (P). Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position 3. Presser le bouton du levier de sélection. 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Tourner le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (en fonction/marche). 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. Stationnement Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, placer le levier de vitesse en position de marche arrière (R) si vous êtes stationné dans une pente descendante. Si vous êtes stationné sur une surface plane ou dans une pente ascendante, passer la première vitesse. Serrer fermement le frein de stationnement. Tourner le volant vers le trottoir dans une pente descendante ou à l'opposé du trottoir dans une pente ascendante. Une fois la boîte de vitesses embrayée et la pédale d'embrayage enfoncée, tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillée/hors tension), retirer la clé, puis relâcher la pédale d'embrayage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent Gaz d'échappement { AVERTISSEMENT L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. ... / { AVERTISSEMENT Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement AVERTISSEMENT (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dégâts ou des modifications après fabrication qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. ... / 9-27 AVERTISSEMENT (Suite) { AVERTISSEMENT Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour de plus amples informations, se reporter à Échappement du moteur à la page 9‑26. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas faire stationner le véhicule en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez le faire, voici certains faits que vous devriez connaître. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Suite) Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de sélection de la boîte de vitesses automatique n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même s'il se trouve sur un terrain relativement ... / plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection de la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), ou le levier de changement de vitesses au point mort. Suivre les étapes appropriées pour s'assurer que le véhicule ne se déplace pas. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, se reporter à la rubrique Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique à la page 9‑24. Boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique est pourvue d'un levier de vitesses situé sur la console entre les sièges. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Le mode ou la vitesse sélectionnée s’affiche au tableau de bord. Position de stationnement (P): Cette position bloque les roues motrices. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) en cas de boîte automatique à la page 9‑24. 9-29 S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. Appliquer complètement les freins de service pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Pour sortir de la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) à la page 9‑25. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9‑12. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le témoin de contrôle s’allume. Si le levier de vitesses ne se trouve pas à la position de stationnement (P) lorsque le contact est à OFF (arrêt), le témoin de contrôle et la position de stationnement (P) clignotent. Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. Avis: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte N (point mort): Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N) en appuyant sur la pédale de frein. La boîte de vitesses du véhicule est dotée d’un point mort qui permet de passer automatiquement à la position de point mort (N) lorsque le véhicule est arrêté avec une vitesse en prise en marche avant et que la pédale de frein enfoncée. La charge de moteur ainsi réduite améliorer l’économie de carburant. { AVERTISSEMENT Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Avis: Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si plus de puissance est souhaitée pour dépasser, et si le véhicule : . Si vous roulez à moins de 56 km/h (35 milles/h), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Si vous roulez à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. Avis: Si le véhicule semble accélérer lentement ou ne pas passer à la vitesse supérieure lorsque vous accélérez, et que vous continuez à conduire de cette façon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Faire réparer immédiatement le véhicule. 9-31 Mode manuel Commande de vitesses de conducteur (DSC) Avis: Le fait, en mode DSC (levier de vitesse conducteur), de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode DSC. La fonction DSC vous permet de changer les rapports d'une boîte de vitesses automatique de la même façon qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonction DSC : 1. À partir de la position de marche avant (D), déplacer le levier de vitesse vers la gauche dans la fente latérale marquée d'un (+) et d'un (-). 2. Déplacer le levier de vitesses vers l'avant pour passer à la vitesse supérieure et vers l'arrière pour rétrograder. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-32 Black plate (32,1) Conduite et fonctionnement Lorsque vous utilisez la fonction DSC, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime moteur par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si le régime moteur est trop élevé, ni à la vitesse supérieure suivante lorsque le régime maximum est atteint. En mode DSC, la boîte rétrograde automatiquement lorsque le véhicule s'arrête. Ceci augmente la puissance disponible au démarrage. Boîte de vitesses manuelle Lorsque vous faites accélérer le véhicule à partir de l'arrêt sur neige ou route verglacée, il se peut que vous deviez passer en deuxième vitesse. Une vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Voici le diagramme d'utilisation de la boîte manuelle à six vitesses. Voici comment utiliser la boîte de vitesses : Avis: Ne pas laisser votre main appuyée sur le levier de changement de vitesse pendant la conduite. Cela crée une pression pouvant provoquer une usure prématurée de la boîte de Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement vitesses. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Avis: Ne pas laisser votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite ou à l'arrêt. Les pressions peuvent provoquer une usure prématurée de l'embrayage. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Première (1): Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer en 1 (première). Ensuite laisser remonter lentement la pédale d'embrayage lorsque vous appuyez sur l'accélérateur. Si vous êtes complètement à l'arrêt et que vous éprouvez des difficultés à passer en première (1), placer le levier de vitesses au point mort et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer la pédale d'embrayage de nouveau. Passer ensuite en première (1). Deuxième (2): Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en relâchant l'accélérateur et passer en deuxième (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Troisième (3ème), quatrième (4ème), cinquième (5ème) et sixième (6ème): Passer en 3 (troisième), en 4 (quatrième), en 5 (cinquième) et en 6 (sixième) de la façon utilisée pour passer la 2 (deuxième). Relâcher lentement la pédale d'embrayage lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur. Pour obtenir la meilleure économie de carburant, utiliser les 6 (six) rapports chaque fois que la vitesse du véhicule et les conditions de conduite le permettent. 9-33 { AVERTISSEMENT Si on saute une vitesse lors d'une rétrogradation, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois. Avis: Ne pas sauter de vitesses lors d'un passage à une vitesse supérieure. Ceci peut entraîner l'usure prématurée de la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient couvertes par la garantie du véhicule. Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Point mort (N): Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement Le levier de sélection est au point mort (N) lorsqu'il se trouve au centre de la grille de sélection, dans aucun rapport. Marche arrière (R): Pour reculer lorsque le véhicule est arrêté, enfoncer la pédale d'embrayage, puis tirer sur le bouton du levier de vitesse et passer en marche arrière (R). Relâcher lentement la pédale d'embrayage lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Si la marche arrière (R) ne s'engage pas, passer au point mort (N), relâcher la pédale d'embrayage et l'enfoncer à nouveau. Reprendre la procédure de passage en marche arrière (R). Avis: Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Utiliser la marche arrière (R) et le frein de stationnement pour garer le véhicule. Lorsque le véhicule est en marche, enfoncer complètement la pédale d'embrayage. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le moteur a démarré et que le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie par lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du circuit de freinage avec antiblocage (ABS) à la page 5‑19. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contourner un obstacle tout en freinant fort. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. 9-35 Freinage d'urgence L'ABS permet au conducteur de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Il est normal d'entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale de freinage. Le véhicule possède un frein de stationnement électrique (EPB). Le commutateur EPB se trouve dans la console centrale. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur est arrêté. Le système possède un témoin d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5‑19. Il existe également trois messages à ce sujet qui apparaîtront dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages sur les système de freinage à la page 5‑30 pour de plus amples renseignements. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB L'EPB peut être serré chaque fois que le véhicule est immobilisé. Il est serré en levant brièvement le commutateur EPB. Lorsqu'il est complètement serré, le témoin d'état de frein de stationnement s'allume. Lorsque le frein est serré, le témoin d'état clignotera jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote, le véhicule nécessite un entretien. Ne pas conduire le véhicule si le témoin d'état de frein de stationnement clignote. Consulter votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5‑19 pour de plus amples renseignements. Si l'EPB est utilisé alors que le véhicule est en mouvement, un carillon retentit et le message RELEASE PARK BRAKE SWITCH (relâcher le commutateur de frein de stationnement) s'affiche. Le véhicule décélèrera tant que le commutateur est maintenu vers le haut. Relâcher le commutateur EPB en cours de décélération libère le frein de stationnement. Si le commutateur est maintenu jusqu'à l'arrêt du véhicule, le frein de stationnement reste serré. Si le témoin d'état de frein de stationnement clignote sans cesse, cela signifie que l'EPB est serré ou relâché en partie seulement ou qu'il y a un problème avec l'EPB. Le message SERVICE PARK BRAKE (réparer le frein de stationnement) apparaîtra au CIB. Si ce témoin clignote en permanence, relâcher l'EPB et tenter de le serrer de nouveau. Si le témoin continue de clignoter, ne pas conduire le véhicule. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement est allumé, cela signifie que l'EPB a détecté une erreur dans un autre système et qu'il fonctionne avec moins d'efficacité. Pour serrer l'EPB lorsque ce témoin est allumé, lever le commutateur EPB et le maintenir levé. Le serrage complet du frein de Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement stationnement par l'EPB peut prendre plus longtemps que la normale lorsque ce témoin est allumé. Continuer à maintenir le commutateur levé jusqu'à ce que le témoin d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement du frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire. Pour obtenir une puissance d’EPB maximale en stationnant dans une côte, tirer deux fois sur le commutateur EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB, placer l'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), maintenir enfoncée la pédale de frein et enfoncer brièvement le commutateur EPB. Si vous tentez de relâcher l'EPB sans enfoncer la pédale de frein, une sonnerie retentit et le CIB affiche le message « PRESS BRAKE PEDAL TO RELEASE PARK BRAKE » (appuyer sur la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement). L'EPB est relâché lorsque le témoin d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de frein de stationnement est allumé, l'EPB a détecté une erreur dans un autre système et fonctionne avec moins d'efficacité. Pour relâcher l'EPB lorsque ce témoin est allumé, abaisser le commutateur EPB et le maintenir abaissé. Le relâchement de l'EPB peut prendre plus longtemps que la normale lorsque ce témoin est allumé. Maintenir le commutateur levé jusqu'à ce que le témoin d'état de frein de stationnement s'éteigne. Si le témoin est allumé, consulter votre concessionnaire. Avis: Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages 9-37 aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. L'EPB peut aussi servir à éviter le recul pour les véhicules à transmission manuelle démarrant en côte. Lorsque le recul est indésirable, l'EPB permet d'utiliser les deux pieds pour l'embrayage et l'accélération en vue de mouvoir le véhicule dans le sens désiré. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-38 Black plate (38,1) Conduite et fonctionnement Dans ce cas, procéder aux actions d'embrayage et/ou d'accélération normales pour démarrer le mouvement. Il n'est pas utile de pousser le commutateur pour desserrer l'EPB. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente Certains véhicules sont dotés d'une fonction d'assistance au démarrage en côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente. Cette fonction est destinée à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lorsque le véhicule commence le départ. Après l'arrêt, pendant que le conducteur maintient le véhicule immobilisé dans la côte, la fonction HSA est activée automatiquement. Entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans la côte, la fonction HSA maintient la pression de frein pour que la voiture ne roule pas. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans les deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en position de surmultipliée automatique (D), en descente ou si le véhicule est en montée, en position de marche arrière (R). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement Systèmes de suspension variable Système de traction asservie (TCS) Le véhicule peut être équipé d’une traction asservie (TCS) qui limite le patinage des roues. Le système fonctionne dès qu’il détecte le patinage ou l’amorce d’une perte de traction de l’une ou l’autre des roues avant, ou des deux. Dans ce cas, le système réduit la puissance du moteur et/ou exerce une pression de freinage sur chaque roue qui patine. Vous pouvez ressentir ou entendre le système fonctionner, ceci est normal. Le TCS est automatiquement activé lorsque le véhicule démarre. Pour limiter le patinage des roues, spécialement sur route glissante, laisser toujours le système activé. Mais le TCS peut être désactivé si nécessaire. d clignote pour indiquer que le système TCS est activé. Se reporter à Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak® à la page 5‑21 pour de plus amples renseignements. Si un problème de traction asservie est détecté, Service Traction Control (réparer la traction asservie) apparaît au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34. Lorsque ce message est affiché et que d s'allume et reste allumé, cela signifie que le véhicule peut être conduit en toute sécurité, mais que le système ne fonctionne pas. Il faut adapter la conduite en conséquence. Si d s'allume et reste allumé, réinitialiser le système. Pour réinitialiser : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. 9-39 Si d est allumé et reste allumé, le véhicule doit être réparé. Avis: Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Avec système de commande de conduite interactive Buick Regal Owner Manual - 2011 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement Témoin de désactivation de l'adhérence à la page 5‑20 pour de plus amples renseignements. Enfoncer et relâcher le bouton TCS/ StabiliTrak à nouveau pour réactiver le système. Sans système de commande de conduite interactive On peut désactiver le système TCS en appuyant et en relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Lorsque le système TCS est désactivé, le témoin i s'allume et le message correspondant du CIB s'affiche. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34. Lorsque le système TCS est désactivé, il ne limite pas le patinage des roues. Adopter une conduite appropriée. Se reporter à Vous pourriez avoir à désactiver le système si le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue ou la neige et qu'il s'avère nécessaire de le balancer pour le dégager. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9‑12 pour obtenir de plus amples renseignements. Se reporter également à Conduite hivernale à la page 9‑10 pour l'information sur l'utilisation de la traction asservie dans la neige ou sur le verglas. Le montage d'accessoires de marque autre que GM peut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Accessoires et modifications à la page 10‑3. Système StabiliTrak® Le véhicule peut être pourvu d'un système favorisant la stabilité du véhicule appelé Stabilitrak. Il s'agit d'un système informatisé évolué qui vous aide à maîtriser le véhicule en conditions de conduite difficiles. StabiliTrak s'active lorsque l'ordinateur détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur les freins du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. StabiliTrak est activé automatiquement au démarrage. Le système doit toujours être activé pour contribuer au contrôle de la direction du véhicule. Lorsque StabiliTrak s’active, d clignote au tableau de bord. Il est possible d’entendre un bruit ou de sentir une vibration de la pédale de frein. C’est normal. Continuer à conduire le véhicule Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement dans la direction prévue. Se reporter à Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak® à la page 5‑21 pour de plus amples renseignements. Si le système StabiliTrak présente un problème, SERVICE STABILITRAK (entretien StabiliTrak requis) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34. Lorsque ce message est affiché et que d s'allume et reste allumé, le véhicule est sûr mais le système ne fonctionne pas. Votre conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé, réinitialiser le système. Pour réinitialiser : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. 9-41 Si d est allumé et reste allumé, le véhicule doit être réparé. Sans système de commande de conduite interactive Avec système de commande de conduite interactive . Pour désactiver les systèmes StabiliTrak et TCS, appuyer et maintenir enfoncé le bouton TCS/StabiliTrak du tableau de bord jusqu'à ce que les témoins i et g s'allument et que le message du CIB correspondant s'affiche. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5‑34. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-42 Conduite et fonctionnement Lorsque StabiliTrak est désactivé, le système ne contribuera pas au contrôle de la direction du véhicule et ne limitera pas le patinage des roues. Adapter la conduite en conséquence Témoin StabiliTrak® désactivé à la page 5‑21. . Black plate (42,1) Système de commande de conduite interactive Tour (tourisme): Adapté à la conduite sur de longues distances. Ce mode favorise le confort du roulement. Enfoncer et relâcher le bouton TOUR (tourisme) pour allumer le témoin. Ce mode favorise la régularité et le confort du roulement. Appuyer de nouveau sur le bouton pour que le système revienne en mode Standard (normal). Enfoncer et relâcher le bouton TCS/StabiliTrak à nouveau pour réactiver le système. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé pendant l'action de StabiliTrak, le régulateur automatique de vitesse se désengage automatiquement. Presser le bouton du régulateur automatique de vitesse pour le remettre en fonction lorsque les conditions routières le permettent. Se reporter à Régulation automatique de vitesse à la page 9‑44 pour en savoir plus. entièrement automatique dans la circulation urbaine ou sur les voies rapides. Le véhicule peut être doté d’un système de contrôle interactif de la conduite (IDCS) qui s’adapte au style et à la préférence de l’usager en fonction de l’un des trois modes de conduite : Standard: Adapté à la conduite de tous les jours dans la circulation urbaine ou sur les voies rapides. Il s’agit d’un mode de conduite Sport: Utiliser lorsque les préférences personnelles ou les conditions routières exigent une meilleure maîtrise. Ce réglage offre un comportement routier agile contrôlé. Enfoncer et relâcher le bouton SPORT. La lumière sur le bouton s'allume et le message du CIB correspondant s'affiche. Appuyer sur le bouton à nouveau. Le système retourne au mode Standard (normal) et le message correspondant s'affiche sur le CIB. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement L’IDCS s’active automatiquement en mode Standard (normal) au démarrage du moteur. Lorsque les modes Sport et Tour (tourisme) sont désactivés, le système revient au mode Standard (normal). Mode Sport . Les amortisseurs de choc se raidissent afin de permettre un meilleur contact avec la chaussée. . Le groupe motopropulseur réagit plus rapidement à la pédale d'accélérateur. Mode Standard (normal) . . . Les amortisseurs de choc permettent un roulement normal. Le groupe motopropulseur réagit normalement à la pédale d'accélérateur. L’assistance à la servodirection est normale. Mode Tour (tourisme) . Les amortisseurs de choc permettent un roulement plus doux. . Le groupe motopropulseur réagit normalement à la pédale d'accélérateur. . L’assistance à la servodirection est normale. . L’assistance à la servodirection est diminuée. Contrôle du mode de conduite La fonction de contrôle du mode de conduite (DMC) analyse le style de conduite et l’état actif du véhicule et modifie automatiquement les paramètres au sein du mode de conduite choisi. Lorsqu’il y a plus d’un changement notable dans le style de conduite ou les conditions routières, le mode de conduite passe à Sport jusqu’au rétablissement du style de conduite précédent. 9-43 Si le mode Standard (normal) est sélectionné et qu’une conduite sportive est détectée, plusieurs des paramètres sont remplacés par ceux du mode Sport. Si la conduite sportive s’intensifie, le DMC passe en mode Sport. Si le mode Tour (tourisme) est sélectionné et qu’un freinage ou un virage soudain est nécessaire, le DMC remplace les paramètres de suspension par ceux du mode Sport afin d’accroître la stabilité du véhicule. Lorsque les caractéristiques de conduite ou l’état actif du véhicule reviennent au style précédent, le DMC remplace les paramètres par ceux du mode de conduite présélectionné. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). Sur les véhicules équipés de la traction asservie (TCS) ou du système StabiliTrak®, le système peut commencer à limiter le patinage des roues pendant que le régulateur de vitesse fonctionne. Dans ce cas, le régulateur de vitesse se désengagera automatiquement. Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à la page 9‑39 ou Système StabiliTrak® à la page 9‑40. { AVERTISSEMENT L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le volant. 1 (marche/arrêt): Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin s'allume ou s'éteint au tableau de bord. * (annuler): Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. RES/+ (reprise/accélération): Déplacer la molette vers le haut pour reprendre une vitesse préréglée ou accélérer. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement SET/- (réglage/roue libre): Déplacer la molette vers le bas pour mémoriser une vitesse ou décélérer. Réglage du régulateur de vitesse Si le bouton du régulateur de vitesse est en marche quand il n’est pas utilisé, il pourrait être accroché et activer le régulateur. Laisser le commutateur du régulateur de vitesse à la position d’arrêt lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Presser 1 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Déplacer la molette vers le bas vers SET/-, puis la relâcher. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au tableau de bord. 4. Relâcher l'accélérateur. Reprise d'une vitesse mémorisée . Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que le véhicule atteint une vitesse d'environ 40 km/h (25 milles/h) ou plus, déplacer la molette vers le haut, vers RES/+. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement et s'y maintient. . Actionner la molette vers le haut en direction de RES/+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. Pour faire accélérer le véhicule graduellement, actionner plusieurs fois brièvement la molette vers le haut en direction de RES/+. Le véhicule accélère à chaque fois d'environ 1,6 km/h (1 mille/h). Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Actionner la molette vers SET/- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour ralentir par paliers, les déplacer brièvement la molette vers SET/-. A chaque pression, la vitesse du véhicule diminue d'environ 1,6 km/h (1 mille/h). Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : 9-45 Buick Regal Owner Manual - 2011 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Appuyer sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse. Lorsque vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse réglée antérieurement. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse est désengagé. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe trois façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Presser légèrement la pédale de frein ou d'embrayage pour désengager le régulateur de vitesse. * sur le volant de . Appuyer sur direction. . Appuyer sur 1 sur le volant pour désactiver le régulateur automatique de vitesse. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 1 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de la mémoire régulateur. Systèmes de détection d'objet Assistance ultrasonique de stationnement Sur les véhicules équipés du système ultrasonique d'assistance arrière au stationnement (URPA), ce système aide le conducteur dans les manoeuvres de stationnement en évitant les objets pendant la marche arrière (R). L'URPA fonctionne en dessous de 8 km/h (5 milles/h). Les capteurs du pare-chocs arrière détectent des objets jusqu'à 1,5 m (5 pi) derrière le véhicule et à au moins 25 cm (10 po) du sol. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement { AVERTISSEMENT Le système ultrasonique d'assistance au stationnement arrière (URPA) ne remplace pas le regard du conducteur. Il ne peut détecter : . . Les objets situés sous le pare-chocs, sous le véhicule ou trop proches ou trop loin du véhicule. Les enfants, les piétons, les cyclistes ou les animaux domestiques. À défaut de prudence en reculant, il est possible d'endommager le véhicule ou causer des blessures ou un décès. Même en cas URPA, il convient de toujours regarder derrière soi avant de reculer. En reculant, vérifier l'absence d'objets et regarder les rétroviseurs du véhicule. Fonctionnement du système L'URPA est automatiquement activé lorsque le levier de sélection est placé en marche arrière (R). Un bip signale le fonctionnement du système. L'URPA fonctionne uniquement en dessous de 8 km/h (5 mi/h). Un obstacle est indiqué par des signaux sonores. L'intervalle entre les signaux se réduit lorsque le véhicule approche de l'obstacle. Lorsque la distance est inférieure à 30 cm (12 po) les signaux sont continus. Pour être détectés, les objets doivent se trouver à au moins 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du coffre. Ils doivent également se trouver à moins de 1,5 m (5 pi) du pare-chocs arrière. La distance à laquelle les objets peuvent être détectés peut être moindre par temps chaud ou humide. 9-47 PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) pour indiquer que l'URPA est hors fonction. Le message disparaît après un court laps de temps. Activation et désactivation du système Le système URPA peut être activé et désactivé en appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement, placé près du radio. Le bouton d'assistance au stationnement s'allume lorsque le système est activé ou en attente et s'éteint lorsqu'il est désactivé. L'URPA se remet par défaut en fonction chaque fois que le véhicule démarre. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-48 Black plate (48,1) Conduite et fonctionnement Si le système semble ne pas fonctionner correctement SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au stationnement): Si ce message se produit, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction): Si le système URPA est inactif suite à une situation temporaire, le message s'affiche au CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26 pour plus de renseignements. Ceci peut se produire dans les situations suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace et la neige fondante du pare-chocs arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur à la page 10‑89. . . Un objet était suspendu hors du coffre au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet sera retiré et que l'URPA ne détectera aucun objet d'intérêt, l'URPA reviendra au fonctionnement normal. Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. . D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Si le système est toujours désactivé après la vérification de toutes les conditions données ci-dessus et après que vous ayez conduit le véhicule en marche avant à au moins 40 km/h (25 mi/h), apporter le véhicule chez un concessionnaire. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement ou un carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Se reporter à Carburant E85 (85 % d'éthanol) à la page 9‑52. Pour tous les autres véhicules, utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 9‑49. Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence dite TOP TIER Detergent Gasoline. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com. 9-49 Carburant recommandé Le huitième caractère du numéro d'identification du véhicule (NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie le moteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure de gauche du tableau de bord. Se reporter à la rubrique Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12‑1. Les véhicules équipés d'un médaillon FlexFuel et d'un bouchon à carburant jaune peuvent utiliser de l'essence ordinaire sans plomb Si le véhicule est équipé d'un moteur L4 2,4 L (code NIV C), utiliser de l'essence normale sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 87. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, il est possible que vous entendiez un cliquetis, appelé communément « détonation », lors de la conduite. Dans ce cas, utiliser une essence à indice d'octane d'au moins 87 dès que possible. Si vous utilisez une essence à indice d'octane d'au moins 87 et si vous entendez un fort cognement, le moteur doit être révisé. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-50 Black plate (50,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule est équipé du moteur 2,0 L4 (code NIV V), utiliser du supercarburant sans plomb à indice d'octane d'au moins 91. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb ordinaire à indice d'octane d'au moins 87, mais la puissance du véhicule peut en être légèrement réduite et vous pourriez entendre un cognement léger pendant la conduite, communément appelé détonation. Si l'indice d'octane est inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement fort pendant la conduite. Dans ce cas, utiliser dès que possible de l'essence à indice d'octane de 87 ou plus. Sinon, vous risquez des dégâts au moteur. En cas de cognement important malgré l'utilisation d'essence d'un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être révisé. Spécifications de l'essence (États-Unis et Canada uniquement) L'essence doit au minimum être conforme à la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible que certaines essences contiennent un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT). Nous vous déconseillons d'utiliser de l'essence contenant du MMT. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Additifs au carburant à la page 9‑51. Exigences de carburant - Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5‑15. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (51,1) Conduite et fonctionnement Carburants dans les pays étrangers Ne jamais utiliser d'essence plombée ou tout autre carburant non recommandé dans le texte précédent sur les carburants. Des réparations coûteuses entraînées par l'utilisation d'un carburant inapproprié risquent de ne pas être couvertes par la garantie du véhicule. Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer avec un club automobile ou une société pétrolière exerçant ses activités dans le pays où vous comptez rouler. Additifs de carburant Afin d'améliorer la qualité de l'air, toutes les essences aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un fonctionnement correct de votre système antipollution. Dans la plupart des cas, vous n'avez rien à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences contiennent uniquement la quantité minimale d'additifs fixée par les réglementations de l'Environmental Protection Agency (Agence de Protection de l'Environnement) américaine. Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et des soupapes d'admission, et éviter des problèmes liés à des injecteurs ou des soupapes sales, veiller à utiliser de l'essence détergente TOP TIER. Rechercher l'étiquette TOP TIER sur la pompe à carburant pour s'assurer que l'essence répond aux normes de détergence améliorées développées par les sociétés automobiles. Une liste de marques fournissant de l'essence détergente TOP TIER figure sur le site www.toptiergas.com. 9-51 Pour les clients qui n'utilisent pas régulièrement de l'essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel System Treatment PLUS ajouté au réservoir à chaque vidange d'huile peut faciliter l'élimination des dépôts dans les injecteurs de carburant et les soupapes d'admission. Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif à l'essence recommandé par General Motors. Il est disponible auprès de votre concessionnaire. Les essences contenant des composés oxygénés, tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que les essences reformulées peuvent être disponibles dans votre région. Nous vous recommandons d'utiliser ces essences si elles sont conformes aux spécifications décrites plus haut. Cependant, l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres carburants contenant plus de 10 % d'éthanol ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non conçus pour ces carburants. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-52 Black plate (52,1) Conduite et fonctionnement Avis: Votre véhicule n'est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certaines essences non reformulées pour réduire les émissions peuvent contenir un additif qui augmente l'indice d'octane appelé manganèse méthyl-cyclopentadiè mylique-tricarbonyle (MMT); se renseigner auprès de votre station-service afin de savoir si le carburant utilisé contient ce produit. Nous recommandons de ne pas utiliser de telles essences. Les carburants contenant du MMT peuvent réduire la durée de vie des bougies et altérer la performance du système antipollution. Le témoin d'anomalie pourrait s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre concessionnaire. Carburant E85 (éthanol 85%) Les véhicules équipés d'un médaillon FlexFuel et d'un bouchon à carburant jaune peuvent utiliser de l'essence ordinaire sans plomb ou un carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Pour tous les autres véhicules, utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous Carburant recommandé à la page 9‑49. Nous préconisons l'utilisation du E85 dans les véhicules conçus pour l'utiliser. Il constitue un carburant « renouvelable », c'est-à-dire fabriqué à partir de sources renouvelables comme le maïs et d'autres céréales. De nombreuses stations-service n'offrent pas de carburant à 85 % d'éthanol (E85). Le Department of Energy des États-Unis met à votre disposition un site traitant des carburants de remplacement (www.afdc.energy.gov/afdc/locator/ station/). Il vous permettra de trouver les stations-services qui proposent du carburant E85 (elles doivent arborer une étiquette indiquant un contenu en éthanol). Ne pas utiliser de carburant à teneur en éthanol supérieure à 85 %. Le carburant à 85% d’éthanol devrait, au minimum, répondre à la spécification D 5798 de l’ASTM ou à la spécification 3.512. de l’ONGC. Le remplissage du réservoir avec des mélanges de carburant ne répondant pas aux spécifications de l’ASTM ou de l’ONGC peut nuire à l’agrément de conduite et activer le témoin d’anomalie. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (53,1) Conduite et fonctionnement Au fur et à mesure que les températures extérieures s’approchent du point de congélation, les distributeurs de carburant à l’éthanol devraient fournir un grade d’hiver, comme dans le cas de l’essence sans plomb. Les caractéristiques du carburant à 85 % d’éthanol au démarrage ne permettent pas de l’utiliser à des températures ambiantes inférieures à -18°C (0°F). Dans une plage de -18°C (0°F) à 0°C (32°F), l’intervalle de démarrage du moteur peut augmenter. Il est préférable de ne pas faire alterner constamment l’essence et le carburant à 85 % d’éthanol. Le cas échéant, il est préconisé d’ajouter le plus d’essence possible – 11 L (3 gal) au minimum – à chaque plein. Il faudrait ensuite rouler sur une distance d’au moins 11 km (7 miles) pour permettre au moteur de s’adapter à la variation de la concentration de l’éthanol. Le carburant E85 est moins énergétique au litre (gallon) que l'essence. Il faudra remplir plus souvent le réservoir à carburant en utilisant l'E85 à la place de l'essence. Se reporter à Remplir le réservoir à la page 9‑54. 9-53 Avis: Certains additifs ne sont pas compatibles avec le carburant E85 et peuvent endommager le circuit d'alimentation en carburant du véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommages causés par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Avis: Votre véhicule n'est pas conçu pour utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Buick Regal Owner Manual - 2011 9-54 Black plate (54,1) Conduite et fonctionnement Remplissage du réservoir { AVERTISSEMENT Les vapeurs de carburant brûlent violement et un feu de carburant peut causer de sérieuses blessures. Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. Éteindre le moteur pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein - ceci contrevient à des lois dans certains endroits. Ne pas ... / AVERTISSEMENT (Suite) pénétrer dans le véhicule lorsque vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant. Ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant. le véhicule est déverrouillé. Le verrouillage du véhicule verrouille la trappe à carburant. Faire tourner le bouchon dans le sens antihoraire pour le retirer. Pendant l'appoint, suspendre le capuchon au dispositif prévu sur la charnière du volet de la trappe à carburant. Replacer le bouton en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'aux déclics. { AVERTISSEMENT Le capuchon à carburant avec attache se trouve derrière le volet de la trappe à carburant, du côté passager du véhicule. La trappe à carburant est déverrouillée lorsque Du carburant peut s'échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si le carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (55,1) Conduite et fonctionnement Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Éliminer au plus vite le carburant des surfaces laquées. Se reporter à Entretien extérieur à la page 10‑89. carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5‑15. Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Avis: Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin dz panne et endommager le réservoir de AVERTISSEMENT (Suite) . Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage. . Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein de carburant. Remplissage d'un bidon de carburant { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. ... / 9-55 Buick Regal Owner Manual - 2011 9-56 Black plate (56,1) Conduite et fonctionnement Remorquage Conversions et ajouts Généralités au sujet du remorquage Équipement électrique complémentaire Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Avis: Ne pas ajouter d'équipement électrique au véhicule avant d'avoir consulté votre concessionnaire à ce sujet. Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule et les dommages ne seraient pas couverts par la garantie. Certains équipements électriques ajoutés peuvent empêcher d'autres composants de fonctionner normalement. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3‑41 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3‑42. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10-3 10-3 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Liquide de boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-20 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-24 Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-27 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 10-1 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-33 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-34 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-35 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Ampoules à halogène . . . . . . 10-35 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . 10-36 Phares antibrouillard . . . . . . . 10-37 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-39 Ampoules de rechange . . . . . 10-39 Buick Regal Owner Manual - 2011 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-40 10-41 10-41 10-45 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Désignations des pneus . . . . 10-51 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Pression des pneus . . . . . . . . 10-56 Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-58 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . 10-59 Inspection des pneus . . . . . . . 10-63 Permutation des pneus . . . . . 10-64 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-66 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-68 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-68 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-70 Remplacement de roue . . . . . 10-70 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-72 Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-72 Changement de pneu . . . . . . 10-74 Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Remorquage Remorquage du véhicule . . . 10-86 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-96 Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Informations générales Avertissement sur proposition 65 - Californie Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, 10-3 peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre véhicule. Votre concessionnaire GM peut équiper votre véhicule d'accessoires GM d'origine. Lorsque vous demandez des accessoires GM à votre concessionnaire GM, vous savez que des techniciens formés et aidés par GM réaliseront le travail à l'aide d'accessoires GM d'origine. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3‑42. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { AVERTISSEMENT Vous pouvez être blessé et le véhicule pourrait être endommagé si vous essayez de faire vous-même les travaux d'entretien sans savoir exactement comment vous y prendre. . Avant d'entreprendre une opération d'entretien, s'assurer de posséder les connaissances et l'expérience suffisantes ainsi que les pièces de rechange et les outils adéquats. ... / AVERTISSEMENT (Suite) . S'assurer que les écrous, les boulons et les autres pièces d'attache sont appropriés. On peut facilement confondre les pièces d'attache des systèmes anglais et métrique. Si les mauvaises pièces d'attache sont utilisées, elles risquent à la longue de se briser ou de se détacher. Vous pourriez être blessé. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13‑14. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Entretien du véhicule Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation du véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3‑41. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11‑10. 10-5 Capot Pour ouvrir le capot : 1. Tirer vers le haut la poignée d'ouverture du capot munie de ce symbole. Elle est située à l'intérieur du véhicule, à gauche de la colonne de direction. 2. Se rendre à l'avant du véhicule et déplacer la poignée de déverrouillage du capot secondaire vers la droite. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont installés correctement. 2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-6 Black plate (6,1) Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 de 2,0 L Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Entretien du véhicule A. Filtre à air du moteur à la page 10‑16. B. Couvercle du moteur C. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. D. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. E. Bouchon et jauge du liquide de boîte de vitesses. Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 10‑15. 10-7 Réservoir et bouchon du liquide de servodirection. Se reporter à Liquide de direction assistée à la page 10‑25. I. Vase d'expansion et bouchon à pression. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur à la page 10‑20. G. Maître-cylindre de frein et réservoir d'embrayage hydraulique (en cas de boîte de vitesses manuelle). Voir Freins à la page 10‑28 ou Embrayage hydraulique à la page 10‑16. J. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10‑27. F. H. Recouvrement de batterie. Se reporter à Batterie à la page 10‑31. K. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10‑41. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-8 Black plate (8,1) Entretien du véhicule Moteur L4 de 2.4L Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Entretien du véhicule A. Filtre à air du moteur à la page 10‑16. I. Recouvrement de batterie. Se reporter à Batterie à la page 10‑31. J. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10‑41. B. Couvercle du moteur C. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. D. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. E. Bouchon et jauge du liquide de boîte de vitesses. Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique à la page 10‑15. F. Réservoir du maître-cylindre de frein. Se reporter à la rubrique Freins à la page 10‑28. G. Réservoir et bouchon du liquide de servodirection. Se reporter à Liquide de direction assistée à la page 10‑25. H. Vase d'expansion et bouchon à pression. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur à la page 10‑20. K. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10‑27. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. 10-9 . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10‑14. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu’on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, l’huile doit être chaude et le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau et de couleur jaune. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Ajout d'huile moteur Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. 2. Enlever la jauge d'huile et la nettoyer avec un essuie-tout ou un chiffon et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications à la page 12‑2. Avis: Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Entretien du véhicule Sélection de l'huile moteur correcte couverts par la garantie du véhicule. En cas de doute sur le fait que l'huile est conforme ou non à la norme dexos, demander au garagiste chargé de l'entretien du véhicule. La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité : Spécifications (sauf moteur Turbo 2,0 L) Utiliser et demander les huiles moteurs portant la marque de certification dexos™. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos sur le récipient. Cette marque de certification indique l'huile a été approuvée comme conforme à la norme dexos. 10-11 Ce véhicule a été rempli en usine d'huile moteur approuvée dexos. Avis: Utiliser uniquement l’huile à moteur approuvée conformément à la norme dexos ou une huile à moteur équivalente affichant le degré de viscosité approprié. Le symbole dexos apparaît sur les contenants d’huiles à moteur approuvées conformément à la norme dexos. Le fait de ne pas utiliser l’huile à moteur recommandée ou une huile à moteur équivalente pourrait causer des dommages au moteur qui ne sont pas Utiliser des huiles moteurs de substitution au cas où des huiles répondant à la norme Dexos ne seraient pas disponibles : si une huile moteur répondant à la norme Dexos n'est pas disponible lors d'une vidange ou lors de la mise à niveau de l'huile, vous pouvez utiliser une huile moteur de substitution affichant le symbole Starburst API et le degré de viscosité SAE 5W-30. L'utilisation d'huiles ne répondant pas à la norme Dexos peut cependant diminuer la performance du moteur sous certaines conditions. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule Utiliser et demander les huiles moteurs portant la marque de certification dexos. Les huiles qui respectent les exigences du véhicule doivent porter la marque de certification dexos sur le récipient. Cette marque de certification indique l'huile a été approuvée comme conforme à la norme dexos. apparaît sur les contenants d’huiles à moteur approuvées conformément à la norme dexos. Le fait de ne pas utiliser l’huile à moteur recommandée ou une huile à moteur équivalente pourrait causer des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En cas de doute sur le fait que l'huile est conforme ou non à la norme dexos, demander au garagiste chargé de l'entretien du véhicule. pas à la norme dexos risque cependant de réduire le rendement et d'endommager le moteur dans certaines circonstances. Degré de viscosité Ce véhicule a été rempli en usine d'huile moteur approuvée dexos. Utilise des huiles moteur de substitution si dexos est indisponible uniquement en cas d'appoint. L'huile moteur qui ne satisfait pas à la norme dexos ou équivalente ne peut être utilisée en cas de vidange. Si l'huile moteur homologuée dexos est indisponible pour le maintien du niveau correct, vous pouvez utiliser une huile moteur de substitution affichant le symbole API Starburst et de viscosité SAE 5W-30. L'utilisation prolongée d'huile qui ne satisfait Spécifications (moteur Turbo 2,0 L) Avis: Utiliser uniquement l’huile à moteur approuvée conformément à la norme dexos ou une huile à moteur équivalente affichant le degré de viscosité approprié. Le symbole dexos Le maintien du niveau de vie correct très important. Cependant, si pour une raison quelconque vous utilisez une huile de remplacement, nous recommandons d'effectuer une vidange complète avec de la dexos dès que possible, afin de protéger le moteur et de maintenir ses performances optimales. L'huile SAE 5W-30 a le degré de viscosité qui convient le mieux au véhicule. Ne pas utiliser d’autres huiles de viscosité différente, telles que les huiles SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Entretien du véhicule (−20°F), une huile synthétique SAE 0W-30 devrait être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, s’assurer de toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications exigées, conformément à la norme Dexos. Se reporter à la « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29°C Il est interdit d'ajouter quoi que ce soit à l'huile. Les huiles recommandées répondant à la norme Dexos et affichant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour garantir un bon rendement et une bonne protection du moteur. 10-13 Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut ? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur bientôt). Se reporter à Messages Huile moteur à la page 5‑33. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Entretien du véhicule 10-15 Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). ramener le véhicule au service d'entretien du concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible. Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : Le système est réinitialisé lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur bientôt) est éteint et que le message REMAINING OIL LIFE 100 % (durée de vie d'huile restante de 100 %) est affiché. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est difficile, vous devriez la laisser faire par le département d'entretien de votre concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, communiquer avec votre concessionnaire. La procédure se trouve dans le guide de réparation. Pour acheter un guide de réparation, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13‑14. 1. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton MENU du CIB sur le levier des clignotants pour accéder au menu d'information du véhicule. Utiliser la molette pour parcourir les éléments du menu jusqu'à l'option REMAINING OIL LIFE (durée de vie restante de l'huile). 3. Appuyer sur le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pour réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Si le message CHANGE ENGINE OIL (vidanger l'huile moteur) réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter la manoeuvre. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme d'entretien à la page 11‑2, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule Liquide de boîte de vitesses manuelle Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au service d'entretien du concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7 pour l'utilisation appropriée du liquide. Embrayage à commande hydraulique Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une fuite. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Le bouchon du réservoir de liquide de frein/embrayage hydraulique porte ce symbole. Le réservoir de liquide commun du maître cylindre de frein et d'embrayage hydraulique est rempli de liquide de frein DOT 3 ou DOT 4, comme indiqué sur le bouchon de réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé. Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN. Filtre à air du moteur Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement du filtre à air du moteur. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Entretien du véhicule 10-17 Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 3. Débrancher le connecteur électrique (A). Inspecter le filtre à air aux intervalles d'entretien prévus et le remplacer à la première vidange d'huile après 80 000 km (50 000 milles). Pour plus d'informations, se reporter à Programme d'entretien à la page 11‑2. Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à chaque vidange d'huile moteur. Moteur L4 de 2,0 L 4. Retirer les vis (C) situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur. 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10‑5. 6. Retirer le filtre. 7. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 8. Inverser les étapes 2 à 4 pour réinstaller le boîtier du couvercle du filtre. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier le filtre à air, retirer le filtre du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si le filtre reste couvert de saleté, un nouveau filtre est nécessaire. 5. Lever le couvercle du filtre en l'écartant du moteur. A. Connecteur électrique B. Collier de conduit d'air C. Vis (5) 2. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (B) du conduit d'air. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule Moteur L4 de 2.4L 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10‑5. 3. Débrancher le connecteur électrique (C). 4. Libérer les deux vis (A) situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur. 5. Lever le couvercle du filtre en l'écartant du moteur. 6. Retirer le filtre. 7. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 8. Inverser les étapes 2 à 4 pour réinstaller le boîtier du couvercle du filtre. A. Vis (6) B. Collier de conduit d'air C. Connecteur électrique 2. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (B) du conduit d'air. { AVERTISSEMENT Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Avis: Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Entretien du véhicule Circuit de refroidissement Moteur L4 de 2.4L Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { AVERTISSEMENT Moteur L4 de 2,0 L A. Ventilateurs de refroidissement électriques du moteur B. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur { AVERTISSEMENT B. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur AVERTISSEMENT (Suite) vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Lorsque le capot peut être relevé en toute sécurité : A. Ventilateurs de refroidissement électriques du moteur 10-19 Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les ... / Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule Avis: Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOL® peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la première éventualité. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL®. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10‑24. AVERTISSEMENT (Suite) inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser ce qui suit { AVERTISSEMENT L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange ... / Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à -37 °C (-34 °F), température extérieure. . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (21,1) Entretien du véhicule . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Avis: En cas d'utilisation d'un mélange incorrect de liquide de refroidissement, le moteur peut surchauffer et être gravement endommagé. Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts par la garantie. Un mélange trop aqueux peut geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps de chauffe et d'autres pièces. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque indiquée, verser un mélange à parts égales d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL dans le réservoir d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. 10-21 Le vase d'expansion est situé dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur du véhicule. Se reporter à la section Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître son emplacement précis. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Avis: Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT { AVERTISSEMENT La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés d'un système de refroidissement chaud peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont sous pression et si le bouchon sous pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement est dévissé — même légèrement — ils peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement, est chaud. Attendre le refroidissement du système de refroidissement et du bouchon pour dévisser celui-ci. L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avis: Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { AVERTISSEMENT Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Moteur L4 2,0 L illustré, moteur L4 2,4 L semblable 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. commence à chauffer. Faire attention aux ventilateurs de refroidissement du moteur. Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 10-23 5. Revisser à la main le bouchon à pression. 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. 4. Le bouchon de pression du réservoir d'expansion étant enlevé, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que la durite supérieure du radiateur Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement est refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1 à 3 et revisser le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système est de nouveau refroidi, s'adresser à votre concessionnaire. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule Surchauffe du moteur Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. Le tableau de bord du véhicule comprend un indicateur de température de liquide de refroidissement. Se reporter à Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 5‑11. Si on décide de ne pas soulever le capot lorsque cet avertissement apparaît, mais d'appeler un centre de service immédiatement, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑6. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit être stationné sur une surface plane. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les deux ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Avis: Les dégâts au moteur provoqués par une utilisation du moteur sans liquide de refroidissement ne sont pas couverts par la garantie. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { AVERTISSEMENT La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui ... / AVERTISSEMENT (Suite) s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (25,1) Entretien du véhicule Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Laisser tourner le moteur au ralenti, au point mort (N), lorsque la circulation est intense. Si possible, quitter la chaussée, passer en position de stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'aiguille de température n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. 10-25 S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide de direction assistée Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-26 Black plate (26,1) Entretien du véhicule Intervalle de vérification du liquide de servodirection Vérification du niveau du liquide de direction assistée 4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place. À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de direction assistée. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. Pour vérifier le niveau du liquide de servodirection : 5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau de fluide indiqué sur la jauge. Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum) lorsque le moteur est froid, et atteindre le repère MAX lorsque le moteur est chaud. Si le liquide atteint seulement le repère MIN, que le liquide soit froid ou chaud, il faut ajouter du liquide de direction assistée. Jauge L4 2,0 L illustrée, jauge L4 2,4 L semblable 1. Couper le contact et laisser refroidir le compartiment moteur. 2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour les débarrasser de toute saleté. 3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l'aide d'un chiffon propre. Le niveau de liquide devrait se trouver entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum) de la jauge. Si le liquide se situe au niveau ou au-dessous du repère MIN (minimum) sur la jauge, ajouter juste suffisamment de liquide pour que le niveau soit entre les marques MIN et MAX (maximum). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (27,1) Entretien du véhicule Utiliser ce qui suit Ajout de liquide de lave-glace . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. En outre, l'eau ne nettoiera pas aussi bien que le liquide de lave-glace. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Toujours utiliser le liquide correct. Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Avis . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. 10-27 Buick Regal Owner Manual - 2011 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule Freins Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs d'usure intégrés qui font un bruit strident en guise d'avertissement quand les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel lorsque le véhicule roule, sauf lors d'une pression ferme de la pédale de frein. { AVERTISSEMENT L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Avis: En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre approprié selon les indications de couple de serrage Capacités et spécifications à la page 12‑2. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer qu'il est nécessaire d'effectuer un entretien des freins. Réglage des freins Chaque fois que les freins sont utilisés, que le véhicule roule ou non, ils s'ajustent pour compenser l'usure. Remplacement des pièces du système de freinage Le système de freinage d'un véhicule est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque des pièces du système de freinage sont remplacées, s'assurer d'obtenir des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte. Par exemple, la pose de garnitures de freins à Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (29,1) Entretien du véhicule disque ne convenant pas à votre véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins avant et arrière — au pire. L'efficacité attendue du freinage peut changer de bien d'autres façons si des pièces de rechange incorrectes sont posées. Huile frein Le maître cylindre de frein et, pour les véhicules équipés d'une boîte manuelle, le circuit d'embrayage hydraulique utilise le même réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement du réservoir. Le réservoir est rempli de liquide de frein DOT 3 ou DOT 4, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide de frein : . . Le niveau de liquide de frein baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. Une fuite de liquide du système hydraulique de frein/embrayage peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein/embrayage, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein/ embrayage. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le 10-29 niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage/embrayage est exécuté. { AVERTISSEMENT Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de frein seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de frein/ embrayage. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-30 Black plate (30,1) Entretien du véhicule Vérification du liquide de frein Liquide approprié On peut vérifier le liquide de frein/ embrayage sans retirer le bouchon en regardant le réservoir de liquide de frein/embrayage. Si le véhicule utilise du liquide de frein DOT 3, comme indiqué sur le bouchon de réservoir, utiliser uniquement du nouveau liquide de frein DOT 3 provenant d'un contenant scellé. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Le niveau de liquide devrait être au-dessus de la marque MIN. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier si le système de freinage/embrayage hydraulique présent un défaut d'étanchéité. Une fois les réparations du système de freinage/embrayage hydraulique complétées, s'assurer que le niveau de liquide est au-dessus de la marque MIN, mais sous la marque MAX. Lorsque le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5‑18. Si le véhicule utilise du liquide de frein DOT 4, comme indiqué sur le bouchon de réservoir, utiliser uniquement du nouveau liquide de frein DOT 4 provenant d'un contenant scellé. Il est recommandé que le système de freinage/ embrayage hydraulique soit rincé et rempli avec du nouveau liquide DOT 4 dans le cadre d'un entretien normal les deux ans. Se reporter à Programme d'entretien à la page 11‑2 et à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. { AVERTISSEMENT Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage/ embrayage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide adéquat. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (31,1) Entretien du véhicule Avis . . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de frein et d'embrayage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10‑6 pour connaître l'emplacement de la batterie. { DANGER Les bornes de batterie, les cosses ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuit à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. 10-31 Entreposage du véhicule { AVERTISSEMENT Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10‑82 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Vérification de contacteur de démarreur { AVERTISSEMENT Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 9‑35. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsqu'il se trouve en position de stationnement (P) ou au point mort (N). S'il démarre dans n'importe quelle autre position, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesse au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course, et essayer de démarrer le moteur. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée complètement jusqu'au plancher. Si le véhicule démarre alors que la pédale n'est pas complètement enfoncée, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique { AVERTISSEMENT Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement à la page 9‑35. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (33,1) Entretien du véhicule Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. . . Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, la clé ne doit pouvoir tourner à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) qu'en position de stationnement (P). Elle ne doit pouvoir sortir qu'en position LOCK/OFF. Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, la clé de contact ne doit pouvoir sortir qu'en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. 10-33 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { AVERTISSEMENT Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-34 Entretien du véhicule Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . . Black plate (34,1) Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Vous devez inspecter périodiquement les balais des essuie-glaces à la recherche d'usure ou de fissure. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Programme d'entretien à la page 11‑2. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Il serait bon de nettoyer les raclettes ou de les remplacer régulièrement ou quand elles sont usées. Pour connaître la longueur et le type à utiliser, se reporter à Pièces de rechange d'entretien à la page 11‑9. Avis: Le pare-brise peut subir des dommages si le bras du balai d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras du balai d'essuie-glace toucher le pare-brise. 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (35,1) Entretien du véhicule 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1 à 3. Réglage des phares Le réglage des phares a été effectué à l'usine et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Cependant, si le véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Le réglage des feux de croisement peut être nécessaire si les conducteurs venant de sens inverse vous font un appel de phares (pour le réglage vertical). Si le faisceau des phares a besoin d'un nouveau réglage, il est recommandé de faire effectuer celui-ci par un concessionnaire. 10-35 Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10‑39. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { AVERTISSEMENT Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Phares, clignotants avant et feux de stationnement liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. 2. Déposer le capuchon extérieur pour le remplacement de l'ampoule de feu de croisement/ DRL du dos de l'ensemble de phare. Ensemble de phare du haut (côté passager illustré, côté conducteur similaire) Ensemble de phare de base (côté passager illustré, côté conducteur semblable) A. Feu de route B. Clignotant C. Feux de croisement/Feux de circulation de jour (FCJ) D. Feu de stationnement E. Feu de position latéral 3. Déposer le capuchon intérieur pour le remplacement de l'ampoule de feu de route du dos de l'ensemble de phare. 4. Débrancher le connecteur électrique. A. Les feux de croisement et les feux de route doivent être remplacés uniquement par le concessionnaire. 5. Déposer la douille d'ampoule de l'ensemble de phare. B. Clignotant 7. Poser la douille d'ampoule dans l'ensemble de phare. Feux de croisement/Feux de circulation de jour (FCJ), feux de route (base) 1. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de 6. Remplacer l'ampoule dans la douille. 8. Inverser les étapes 1 à 4 pour réinstaller le couvercle extérieur ou intérieur sur l’ensemble de phare. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Feux de route et de croisement haut de gamme Les feux de route/croisement du système de phare haut de gamme sont des lumières à décharge de haute intensité (HID) et doivent être remplacés par le concessionnaire. 2. Retirer la douille d'ampoule du bloc des phares en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Phares antibrouillard 3. Retirer l'ampoule de la douille. 1. Repérer l'ensemble d'ampoule sous le carénage avant. 4. Remplacer l'ampoule dans la douille. Clignotant/feu de stationnement/feu de position latéral avant (modèles de base et haut de gamme) 5. Installer la douille d'ampoule dans le bloc des phares en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour remplacer l'ampoule de clignotant avant, le feu de stationnement ou le feu de position latérale : 6. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. 1. En ce qui concerne l’ampoule du côté conducteur, retirer le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers le haut pour le sortir du réservoir. 10-37 Pour remplacer l'ampoule de phare antibrouillard : 2. Débrancher le connecteur électrique de la douille d'ampoule. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en la tirant en ligne droite à l’extérieur de l’ensemble. 4. Installer la nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre dans l’ensemble. 5. Rebrancher le connecteur électrique à l'ensemble d'ampoule. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-38 Black plate (38,1) Entretien du véhicule Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Déverrouillage du coffre à la page 1‑5. 2. Déposer le panneau d'accès de l'ensemble feu arrière. C. Feu d'arrêt/Feu clignotant D. Feu arrière/Feu de position latéral 5. Tourner la douille d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer. 3. Retirer les deux écrous qui maintiennent le feu arrière. 6. Retirer l'ampoule de la douille. 4. Retirer l’ensemble de feu arrière et détacher le connecteur du faisceau de câblage. 8. Tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer. 7. Poser une nouvelle ampoule. 9. Effectuer les étapes 2 à 4 à l'envers pour remettre en place l'ensemble du feu arrière. A. Feu arrière/Feu de position latéral B. Feu arrière C. Feu d'arrêt/Feu clignotant D. Feu de recul A. Feu de recul B. Feu arrière Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation 10-39 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Pour remplacer l'une de ces ampoules : 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. A. Douille d'ampoule Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Appuyer sur la languette de déverrouillage (A) en direction de l’ensemble de feu. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. Ampoules de rechange B. Ampoule Éclairage extérieur C. Ensemble de lampe Feu de recul Numéro d'ampoule 3157 K 3. Tourner la douille d'ampoule (A) vers la gauche pour la retirer de l'ensemble de phare (C). Phare antibrouillard 4. Extraire l'ampoule (B) en ligne droite de sa douille. Feu de position latéral avant (base) 194NA Feu de route (base) H7 Clignotant avant H10 3457 NAK Buick Regal Owner Manual - 2011 10-40 Black plate (40,1) Entretien du véhicule Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de la plaque d'immatriculation 194 Feux de croisement/ Feux de circulation de jour (FCJ) H11 Feu d'arrêt/ clignotant 3157 K Feu arrière/Feu de position latéral 3157 K Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. 10-41 Bloc-fusibles de compartiment moteur Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10‑41 et Bloc-fusibles du tableau de bord à la page 10‑45. Pour retirer le couvercle du bloc-fusibles, appuyer sur les trois agrafes de retenue du couvercle et lever le couvercle. Avis: Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Numéro de fusible Bloc-fusibles de compartiment moteur Numéro de fusible Usage 1 Module de commande de la boîte de vitesses 2 Module de gestion moteur Numéro de fusible Usage 3 Non utilisé 4 Non utilisé Usage 5 Allumage, module de commande de la boîte de vitesses, module de commande du moteur 6 Essuie-glaces 7 Non utilisé 8 Injection de carburant, système d'allumage - pair 9 Injection de carburant, système d'allumage - impair 10 Module de gestion moteur 11 Sonde à oxygène 12 Démarreur Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (43,1) Entretien du véhicule Numéro de fusible 13 Usage Module de commande de système d'alimentation en carburant 14 Admission d'air secondaire 15 Non utilisé 16 Pompe à dépression 17 Allumage, sac gonflable 18 Non utilisé 19 Non utilisé 20 Non utilisé 21 Glaces arrière à commande électrique 22 Valve du système d'antiblocage des freins Numéro de fusible Usage Numéro de fusible 10-43 Usage 33 Sièges avant chauffants 34 Toit ouvrant 35 Système Infoloisirs 36 Non utilisé 37 Feu de route droit 38 Feu de route gauche 39 Non utilisé Frein de stationnement électrique 40 Non utilisé 41 Pompe à dépression 28 Lunette arrière chauffante 42 Ventilateur du radiateur 1 29 Siège gauche avec soutien lombaire 43 Non utilisé 30 Siège droit avec soutien lombaire 44 Système de lave-phare (selon l'équipement) 31 Non utilisé 45 32 Module confort/ commodité 6 Ventilateur du radiateur 2 23 Direction à effort variable 24 Glaces avant à commande électrique 25 Prises électriques 26 Pompe de système de freinage antiblocage 27 Buick Regal Owner Manual - 2011 10-44 Black plate (44,1) Entretien du véhicule Numéro de fusible Usage Numéro de fusible Usage Numéro de fusible Usage 57 Non utilisé 70 Non utilisé 58 Non utilisé 71 Non utilisé 59 Admission d'air secondaire 60 Rétroviseurs chauffants 61 Feu de croisement gauche, phare à décharge à haute intensité 51 52 53 Allumage, rétroviseur intérieur 54 Non utilisé 55 Glaces électriques 56 Lave-glace de pare-brise 46 Borne 87, relais principal 47 Sonde à oxygène 48 Phares antibrouillard 49 Feu de croisement droit, phare à décharge à haute intensité 50 Numéro du relais Usage K1 Non utilisé Non utilisé K2 Démarreur 62 Électrovanne de mise à l'air libre K3 63 Non utilisé Ventilateur de refroidissement (LHU) 64 Non utilisé K4 Klaxon Essuie-glaces avant (position 2) 65 Non utilisé Témoin de moteur 66 Non utilisé K5 67 Module de commande de système d'alimentation en carburant Essuie-glaces avant (position 1, intervalle) K6 Soupape d'injection d'air secondaire (Secondary Air Injection – SAI) 68 Non utilisé K7 Relais principal 69 Capteur de batterie K8 Non utilisé Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (45,1) Entretien du véhicule Numéro du relais Usage K9 Ventilateur de refroidissement (LAF/LHU) K10 Ventilateur de refroidissement (LAF) K11 Non utilisé K12 Ventilateur de refroidissement (LHU) K13 Ventilateur de refroidissement (LAF/LHU) K14 Phares à décharge à haute intensité K15 Allumage K16 Pompe pneumatique secondaire K17 Désembueur de glace/rétroviseur 10-45 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Numéro Le bloc-fusibles du tableau de bord est situé dans tableau de bord, côté conducteur du véhicule. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le compartiment de rangement. Appuyer sur les côtés du compartiment pour le détacher du tableau de bord. Tirer la porte vers vous pour la détacher de la charnière. Usage 1 Module de commande de suspension 2 Module confort/ commodité 7 3 Module confort/ commodité 5 4 Radio Buick Regal Owner Manual - 2011 10-46 Black plate (46,1) Entretien du véhicule Numéro Usage 5 Affichages de la radio, assistance au stationnement, infoloisirs, commande du tunnel pour modules 6 Prise électrique 1 7 Prise électrique 2 8 Module confort/ commodité 3 9 Module confort/ commodité 4 10 Module confort/ commodité 8 11 Soufflerie de chauffage, de ventilation et de climatisation avant Numéro Usage 12 Siège avant droit électrique 13 Siège avant gauche électrique 14 Numéro 20 Détection automatique d'occupant 21 Ensemble d'instruments 22 Commutateur d'allumage à logique discrète 23 Module confort/ commodité 1 24 Module confort/ commodité 2 25 OnStar® 26 Prise électrique, coffre Connecteur de diagnostic 15 Sacs gonflables 16 Déverrouillage du coffre 17 Contrôleur du système de chauffage, de ventilation et de climatisation 18 Fusible d’entretien, relais logique 19 Non utilisé Usage Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Roues et pneus AVERTISSEMENT (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { AVERTISSEMENT . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer ... / un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. ... / 10-47 AVERTISSEMENT (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 55 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour un fonctionnement à grande vitesse à la page 10‑57 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus d'hiver Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus quatre saisons offrent une bonne performance générale sur la plupart des surfaces, mais ils ne vous procureront peut-être pas la traction que vous aimeriez avoir ou le même niveau de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. En général, les pneus d'hiver sont conçus pour améliorer l'adhérence sur la neige et le verglas. Avec les pneus d'hiver, l'adhérence peut être diminuée sur une chaussée sèche, augmenter le bruit et réduire la durée de vie des pneus. Après le passage aux pneus d'hiver, rester attentif aux changements du véhicule et des freins. Consulter le concessionnaire pour en savoir plus sur la disponibilité des pneus d'hiver ainsi que le bon choix des pneus. Se reporter aussi à la rubrique Achat de pneus neufs à la page 10‑66. En cas d'utilisation de pneus neige : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (49,1) Entretien du véhicule Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (C) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports des États-Unis) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. 10-49 (D) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (E) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-50 Black plate (50,1) Entretien du véhicule (F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10‑68. (G) Charge et pression de gonflage maximales à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Exemple de roue de secours compacte (A) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (B) Usage temporaire seulement: La durée de vie utile de la bande de roulement de la roue de secours compacte ou du pneu à usage temporaire est d'environ 5 000 kilomètres (3 000 milles) et sa vitesse maximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 milles/h). La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte à la page 10‑81 et Si un pneu se dégonfle à la page 10‑72. (C) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (51,1) Entretien du véhicule (D) Charge et pression de gonflage maximales à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56. (F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (G) Code TPC (Tire Performance Criteria Specification, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. 10-51 (A) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (B) Largeur de section: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule (C) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère C de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces. (F) Description d'utilisation: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, direction assistée, freins assistés, lève-glaces à commande électrique, sièges à commande électrique et climatisation. Terminologie et définitions de pneu Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (53,1) Entretien du véhicule 10-53 Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Répartition des occupants : Places assises désignées Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56 etLimites de charge du véhicule à la page 9‑13. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (55,1) Entretien du véhicule Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10‑65. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10‑68. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. 10-55 Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement ». Buick Regal Owner Manual - 2011 10-56 Entretien du véhicule Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Avis: Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Black plate (56,1) Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. La charge du véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue, dont la pression doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Pour en savoir plus sur la roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte à la page 10‑81. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (57,1) Entretien du véhicule Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Vérifier à nouveau la pression du pneu au moyen du manomètre. Remettre les capuchons de valve sur les tiges de valve afin d'empêcher les fuites et de les protéger contre la saleté et l'humidité. Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée { AVERTISSEMENT La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 milles/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. ... / 10-57 AVERTISSEMENT (Suite) Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Vous pourriez avoir un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières sont telles qu'il est possible de conduire un véhicule à haute vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bonne condition et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule Les pneus P235/50R18 installés sur les véhicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 milles/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 270 kPa (39 psi). Les pneus P245/40R19 installés sur les véhicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 milles/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 310 kPa (45 psi). Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9‑13 et Pression des pneus à la page 10‑56. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (59,1) Entretien du véhicule Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑59 pour obtenir de plus amples renseignements. 10-59 Commission américaine des communications (FCC) et Industrie du Canada Se reporter à Énoncé des fréquences radio à la page 13‑19 pour les informations relatives à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-210/220/310 d'Industrie Canada. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5‑26. d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10‑56. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Avis: Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9‑13 pour un exemple Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10‑63, Permutation des pneus à la page 10‑64 et Pneus à la page 10‑47. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (61,1) Entretien du véhicule approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du 10-61 CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10‑66. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Utiliser le bouton MENU pour sélectionner Vehicle Information Menu (menu d'information du véhicule) au centralisateur informatique de bord (CIB). 4. Utiliser la molette pour faire accéder à l'option de pression des pneus. 5. Appuyer sur le bouton SET/CLR (réglage/réinitialisation) pour commencer le processus de jumelage du capteur. Un message demandant l'acceptation du processus devrait s'afficher. 6. Appuyer de nouveau sur le bouton SET/CLR (réglage/ réinitialisation) pour confirmer la sélection. Le klaxon retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'affiche à l'écran du CIB. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (63,1) Entretien du véhicule 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif) s'efface de l'écran du CIB. 12. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. 10-63 Buick Regal Owner Manual - 2011 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule Permutation des pneus Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑59. Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme d'entretien à la page 11‑2. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas de détection d'une usure anormale, permuter les pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des roues. Vérifier également si les pneus ou les roues sont endommagés. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10‑65 et Remplacement des roues à la page 10‑70. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56 et Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue », sous Capacités et spécifications à la page 12‑2. { AVERTISSEMENT S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (65,1) Entretien du véhicule AVERTISSEMENT (Suite) s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? 10-65 Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10‑63 et Permutation des pneus à la page 10‑64 pour de plus amples renseignements. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins Le caoutchouc des pneus vieillit au fil du temps. C'est également le cas pour la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreuses conditions affectent la rapidité de ce vieillissement, y compris les températures, les conditions de charge et le maintien de la pression de gonflage. Les pneus devront généralement être remplacés en raison de l’usure plutôt que du vieillissement. Consulter le fabricant de pneus pour obtenir de plus amples renseignements sur la nécessité de les remplacer. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule Entreposage du véhicule Achat de pneus neufs Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10‑48. GM recommande de remplacer tous les pneus en même temps. Une profondeur de sculpture de pneu uniforme sur tous les pneus permet de maintenir le rendement du véhicule. Le freinage et la maniabilité peuvent être altérés si tous les pneus ne sont pas remplacés simultanément. Pour de l'information sur la permutation correcte des pneus, voir Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (67,1) Entretien du véhicule Inspection des pneus à la page 10‑64 et Permutation des pneus à la page 10‑64. { AVERTISSEMENT Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { AVERTISSEMENT Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou ... / AVERTISSEMENT (Suite) endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { AVERTISSEMENT En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. 10-67 Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10‑58. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique les pneus d'origine sur le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule à la page 9‑13 pour connaître l'emplacement de l'étiquette et pour obtenir de plus amples renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie et une commande de stabilité électronique, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { AVERTISSEMENT Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques Achat de pneus neufs à la page 10‑66 et Accessoires et modifications à la page 10‑3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (69,1) Entretien du véhicule des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus à neige d'hiver, aux pneus gagne-place ou à usage temporaire, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1,5) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions 10-69 réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Traction – AA, A, B, C Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température – A, B, C Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les roues et les pneus ont été alignés et équilibrés en usine pour offrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleurs résultats possibles. Des réglages de l'alignement des roues et l'équilibrage des pneus ne seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant, vérifiez la géométrie si vous constatez une usure inhabituelle des pneus, ou que le véhicule tire d'un côté ou de l'autre. Si vous constatez que le véhicule vibre pendant que vous conduisez sur une route plate, les pneus et roues peuvent avoir besoin d'être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un diagnostic approprié. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (71,1) Entretien du véhicule devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { AVERTISSEMENT Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Avis: Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace 10-71 entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10‑72 pour plus de renseignements. Roues de rechange d'occasion { AVERTISSEMENT Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule Chaînes à neige { AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et ... / AVERTISSEMENT (Suite) réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { AVERTISSEMENT Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (73,1) Entretien du véhicule 10-73 AVERTISSEMENT (Suite) AVERTISSEMENT (Suite) { AVERTISSEMENT roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : { AVERTISSEMENT Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. ... / Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6‑4. 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 10-74 Black plate (74,1) Entretien du véhicule AVERTISSEMENT (Suite) 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliser l'exemple suivant comme guide pour vous aider à poser les cales de roues. A. Cale de roue B. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le coffre. 2. Enlever la protection de la roue de secours. 3. Tourner l’écrou de retenue dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours. Placer la roue de secours à côté du pneu à remplacer. 4. Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. Les retirer et les placer près de la roue à remplacer. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (75,1) Entretien du véhicule Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer et retirer les capuchons d'écrou de roue. Ne pas essayer de retirer les chapeaux en plastique de l'enjoliveur ou du chapeau central. 3. Extraire l'enjoliveur ou le chapeau central de la roue. Ranger la roue dans la zone de chargement jusqu'à ce que le pneu plat soit réparé ou remplacé. Retirer l'enjoliveur de roue ou le chapeau central, si le véhicule en est pourvu, pour accéder aux boulons de roue. 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10‑72 pour plus d'informations. 10-75 4. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment. 5. Placer le cric près du pneu dégonflé. 6. Placer la roue de secours compacte près de soi. { AVERTISSEMENT Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { AVERTISSEMENT Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors ... / AVERTISSEMENT (Suite) du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 7. Fixer l'extension de la poignée de cric dans le cric en glissant le crochet à travers l'extrémité du cric. 8. Placer le cric sous le véhicule. Avis: S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie. 9. Placer la tête de levage du cric sous le point de levage le plus proche du pneu plat. L'emplacement est indiqué par un repère figurant sur le bord inférieur de la moulure de plastique de porte avant et arrière. Le cric ne doit pas être placé à une autre position. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (77,1) Entretien du véhicule Placer l'encoche du cric comme illustré. 10. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol. 10-77 11. Enlever tous les écrous de roue. 12. Déposer la roue au pneu plat. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-78 Black plate (78,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. { AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 13. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 14. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. 15. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 16. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. { AVERTISSEMENT Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une ... / Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (79,1) Entretien du véhicule Au moment de remettre en place l'enjoliveur de roue ou le chapeau central sur la roue pleine grandeur, serrer les cinq capuchons en plastique à la main et leur donner un quart de tour supplémentaire à l'aide de la clé de roue. AVERTISSEMENT (Suite) clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12‑2 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Avis: Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications à la page 12‑2. 10-79 17. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. 18. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule. 19. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue. Avis: Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils 5. Tourner l’écrou de retenue dans le sens horaire pour fixer le pneu. 6. Placer le couvercle de plancher sur la roue. { AVERTISSEMENT Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Pour ranger le pneu plat : 1. Si le pneu à plat est plus grand que la roue de secours, utiliser le boulon de montage plus long qui se trouve dans le sac à outils. Pour ranger la roue de secours compacte, utiliser le boulon de montage plus court. 2. Faire glisser le boulon plus court pour le retirer du plancher et insérer le boulon plus long. 3. Replacer le cric et les outils à leur place d’origine dans le véhicule. 4. Placer le pneu à plat et vers le haut dans le logement de la roue de secours. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (81,1) Entretien du véhicule Pneu de secours compact { AVERTISSEMENT La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air avec le temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). Après avoir posé la roue de secours compacte sur le véhicule, arrêter dès que possible et vous assurer du gonflage correct de la roue de secours. La roue de secours compacte est conçue pour des vitesses maximales de 105 km/h (65 mi/h) des distances pouvant atteindre 5 000 kilomètres (3 000 milles). Ceci vous permet d'arriver à destination et de faire réparer la roue plein format ou de faire remplacer le pneu, à votre convenance. Il est évidemment préférable de remplacer la roue de secours compacte par une roue plein format dès que possible. Ceci permettra à la roue de secours de durer plus longtemps et de rester en bon état si vous en avez besoin ultérieurement. 10-81 Avis: Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Avis: Les chaînes antidérapantes ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes sur la roue de secours compacte. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-82 Black plate (82,1) Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire AVERTISSEMENT (Suite) . Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10‑31. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité. { AVERTISSEMENT Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Avis: Ignorer ces étapes peut causer des dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager le véhicule. Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. ... / Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L semblable La borne négative (A) de démarrage au moyen d'une batterie d’appoint est le raccord et le boulon du tuyau de la direction assistée qui se trouve sur le dessus de la pompe de direction assistée. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (83,1) Entretien du véhicule Avis: Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative pour un démarrage par câbles. Les deux véhicules peuvent être endommagés si l'autre véhicule n'a pas un circuit 12 volts avec une mise à la masse négative. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. Moteur 2,0 L illustré, moteur 2,4 L semblable La borne positive (B) de démarrage au moyen d'une batterie secondaire se trouve sous un recouvrement du compartiment moteur, du côté conducteur du véhicule. Ces bornes sont utilisées à la place d'une connexion directe à la batterie. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. 3. Serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules pour éviter qu'ils ne roulent. Placer la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), ou la boîte manuelle au point mort (N) avant de serrer le frein de stationnement. Avis: Si la radio ou d'autres accessoires sont en fonctionnement lors de la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être détériorés. Les réparations ne 10-83 seraient pas couvertes par la garantie. Mettre toujours la radio et les autres accessoires hors fonction lors d'un démarrage à l'aide de câbles. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et couper toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { AVERTISSEMENT Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule { AVERTISSEMENT L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. S'assurer que la batterie contient assez d'eau. Vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau à la batterie installée dans votre véhicule neuf. Cependant, si une batterie comporte des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité de liquide contenue est adéquate. Si le niveau est bas, ajouter d'abord de l'eau. Si vous ne le faites pas, des gaz explosifs pourraient se développer. ... / AVERTISSEMENT (Suite) Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { AVERTISSEMENT Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne. 5. Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) (A) de la batterie auxiliaire. Utiliser une borne positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. 6. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble positif (+) rouge toucher le métal. Le relier à la borne positive (+) de la batterie chargée (B). Utiliser une borne positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (85,1) Entretien du véhicule 7. Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie chargée (C). Utiliser une borne négative (-) à distance si le véhicule en est équipé. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher quoi que ce soit avant la prochaine étape. L'autre extrémité du câble négatif (-) ne doit pas être branchée à la batterie déchargée. Elle doit être reliée à une pièce en métal solide non peinte du moteur ou à la borne négative (-) auxiliaire du véhicule dont la batterie est déchargée. 8. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à un organe du moteur en métal plein dénudé (D) à l'écart de la batterie déchargée et des organes mobiles du moteur. 10-85 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Avis: Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ou borne négative (–) auxiliaire B. Bonne batterie ou bornes positive (+) et négative (–) auxiliaires C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules : 1. Débrancher le câble noir négatif (-) du véhicule avec batterie déchargée. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-86 Black plate (86,1) Entretien du véhicule 2. Débrancher le câble noir négatif (-) du véhicule avec batterie en bon état. 3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule dont la batterie est chargée. 4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l'autre véhicule. 5. Remettre les bouchons à leur emplacement initial sur les bornes positive (+) et négative (–). Remorquage Remorquage du véhicule Avis: Pour éviter tout dommage, le véhicule en panne devrait être remorqué en s’assurant que les quatre roues ne touchent pas le sol. Il faut être prudent dans le cas des véhicules à faible garde au sol et/ou utilisant un équipement spécial. Toujours remorquer le véhicule sur un camion-plateau. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑6. Pour faire remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives (tel qu'une autocaravane), se reporter à « Remorquage d'un véhicule récréatif » dans cette section. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant ? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (87,1) Entretien du véhicule . Quelle est la distance à parcourir ? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. Remorquage pneumatique par l'avant (avec moteur 2,0 L boîtes de vitesses automatique) . Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé ? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. Avis: Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué ? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Les véhicules équipés d'un moteur 2,0 L et d'une boîte automatique ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues sur le sol. Remorquage pneumatique par l'avant (sauf moteur 2,0 L boîtes de vitesses automatique) Lors d'un remorquage sur chariot d'un véhicule ayant une boîte de vitesses automatique, le moteur doit tourner chaque jour et à chaque appoint de carburant pendant 10-87 cinq minutes environ. Ceci garantira une lubrification correcte des composants de la transmission. Procéder de la manière suivante pour entreprendre un remorquage pneumatique du véhicule par l'avant avec les quatre roues au sol : 1. Positionner le véhicule à remorquer derrière le véhicule tracteur. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule 2. Mettre la boîtes de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte manuelle en première (1) et couper le moteur. Remorquage pneumatique par l'arrière Remorquage sur chariot par l'avant Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué par l'arrière avec les quatre roues au sol. Les véhicules à traction avant peuvent être remorqués sur chariot par l'avant. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Arrimer le véhicule remorqué au véhicule de remorquage conformément aux directives du fabricant. 5. Mettre la boîte de vitesses automatique au point mort (N) ou la boîte de vitesses manuelle au point mort (N). 6. Desserrer le frein de stationnement. En cas de remorquage de longue durée du véhicule, faire démarrer le véhicule aussi souvent possible pour éviter le déchargement de la batterie. Le démarrage doit s'effectuer à l'arrêt. Pour remorquer le véhicule par l'avant à l'aide d'un chariot, procéder comme suit : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (89,1) Entretien du véhicule 2. Placer les roues avant sur le chariot. Remorquage avec chariot par l'arrière 3. Sélectionner la position de stationnement (P) de la boîte automatique ou la première (1) de la boîte manuelle. Lavage du véhicule Pour préserver le fini du véhicule, le laver souvent sans trop l'exposer aux rayons du soleil. 5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 7. Ne desserrer le frein de stationnement qu'après avoir solidement attaché le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 8. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Entretien de l'apparence Soin extérieur 4. Serrer à fond le frein de stationnement. 6. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructions du fabricant. 10-89 Le véhicule ne peut être remorqué sur chariot par l'arrière. Avis: Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaire et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-90 Black plate (90,1) Entretien du véhicule Avis: Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Avis: L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d'enlever toute matière étrangère. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des pièces extérieures en métal poli Nettoyer régulièrement les pièces de métal brillant ou polir les garnitures en chrome ou en acier inoxydable, au besoin. Ne jamais utiliser de produits à polir pour automobile ou surface de chrome, ni de savon caustique pour nettoyer l'aluminium. Un revêtement de cire bien poli est recommandé pour toutes les pièces de métal brillant. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (91,1) Entretien du véhicule Nettoyage des phares/ diffuseurs et des emblèmes extérieurs Pour nettoyer les phares et les diffuseurs extérieurs, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » plus loin dans cette section. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/ cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse à base de silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité pour augmenter leur durée de vie et leur qualité d'étanchéisation, et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. 10-91 Avis: Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un linge propre et doux avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après avoir bien rincé avec de l'eau propre, sécher avec un linge propre et doux. On peut alors appliquer une cire. Garder les roues propres en les nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et propre, de savon doux et d'eau. Rincer à l'eau propre. Après les avoir rincées complètement, les sécher à l'aide d'un chiffon doux et propre. On peut alors les cirer. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-92 Black plate (92,1) Entretien du véhicule Avis: Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Avis: Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Composants de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement la suspension avant et arrière et la direction afin de déceler les pièces endommagées, desserrées ou manquantes ou les signes d'usure. Examiner les flexibles et les conduites de servodirection afin de vérifier s'ils sont bien branchés, s'ils ne sont pas coincés, s'ils ne fuient pas, ne sont pas fissurés, usés par frottement, etc. Vérifier visuellement les joints homocinétiques, les gaines de caoutchouc et les joints d'étanchéité de l'essieu afin de relever la présence de fuites. Lubrification de composant de carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Utiliser de l'eau pour enlever la saleté et les débris du soubassement du véhicule. Le concessionnaire ou un système de nettoyage de soubassement sont capables d'effectuer ce nettoyage. Si la saleté ou les débris ne sont pas retirés, de la rouille et de la corrosion risquent d'apparaître. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (93,1) Entretien du véhicule Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Réparer rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire pour éviter l'apparition de corrosion. Les grands dommages du fini peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces peintes du véhicule et entraîner la formation de points de décoloration marbrés en forme d'anneau et de petits points noirs irréguliers gravés à la surface de la peinture. Soin intérieur Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du véhicule. Éliminer immédiatement les souillures. Remarquer que les journaux ou les vêtements foncés qui peuvent transférer la teinte sur l'ameublement du domicile peuvent également transférer définitivement leur teinte sur le garnissage du véhicule. Utiliser une brosse souple pour dépoussiérer les boutons et dispositifs du tableau de bord. Utiliser une solution savonneuse douce pour éliminer immédiatement 10-93 les lotions pour les mains, les lotions solaires et les déchets d'insecte de toutes les surfaces intérieures au risque de dégâts définitifs. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser les produits spécifiquement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter des dégâts définitifs. Pour éviter les excès d'application, appliquer tous les produits directement sur le linge de nettoyage. Les produits de nettoyage doivent être éliminés rapidement. Ils ne peuvent jamais rester sur la surface nettoyée pendant de longues périodes. Les nettoyants peuvent contenir des solvants qui peuvent se concentrer dans l'habitacle du véhicule. Avant d'utiliser des nettoyants, lire et suivre les instructions de sécurité figurant sur l'étiquette. Lors du nettoyage de l'intérieur du véhicule, maintenir une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-94 Entretien du véhicule Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. . Black plate (94,1) Ne pas utiliser de détergents de blanchisserie ou des savons pour machine à laver contenant des dégraisseurs. En ce qui concerne les produits de nettoyage liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,78 l (1 gal) d'eau. Une solution de savon concentrée laisserait un résidu laissant des traces et attirant la saleté. N'utiliser aucun produit qui contient un savon fort ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un linge imbibé d'eau. Essuyer les gouttes restantes au moyen d'un linge propre et sec. Les produits de nettoyage pour vitre du commerce peuvent être utilisés au besoin après le nettoyage de l'intérieur des vitres à l'eau claire. Avis: Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Tissu et tapis Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation à brosse souple. Si une fixation à brosse rotative est utilisée pendant l'aspiration, l'utiliser uniquement sur la moquette du plancher. Avant le nettoyage, éliminer prudemment autant de souillures que possible en utilisant l'une des techniques suivantes : . Éponger prudemment les liquides au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre l'opération jusqu'à ce qu'aucune souillure supplémentaire ne puisse être éliminée. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (95,1) Entretien du véhicule Pour nettoyer : 1. Saturer un linge propre non pelucheux qui ne déteint pas d'eau du robinet ou d'eau en bouteille. Un linge à microfibres est recommandé pour éviter de transférer des peluches au tissu ou à la moquette. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la souillure et frotter prudemment vers le centre. Faire tourner fréquemment le linge de nettoyage pour faire pénétrer la saleté dans l'étoffe. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la souillure n'est pas complètement éliminée, utiliser une solution savonneuse douce suivie uniquement par de l'eau minérale ou de l'eau du robinet. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Tableau de bord, surfaces en vinyle et autres surfaces en plastique Utiliser un linge en microfibres humidifié d'eau pour éliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, imbiber le linge d'une solution savonneuse douce. 10-95 Avis: Le traitement du cuir et spécialement du cuir perforé ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni dégraisseur ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. De tels produits peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux : ils sont déconseillés. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. Les reflets peuvent réduire la visibilité à travers le pare-brise dans certaines circonstances. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-96 Black plate (96,1) Entretien du véhicule Avis: L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { AVERTISSEMENT Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { AVERTISSEMENT Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le mouvement de la pédale d'accélérateur ou de frein. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (97,1) Entretien du véhicule Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs: . Les tapis de sol d'origine étaient conçus pour le véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur ou de frein. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. 10-97 Dépose et remplacement des tapis de sol S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. S’assurer que le tapis protecteur ne nuit pas au bon fonctionnement de la pédale d'accélérateur, d'embrayage ou de frein. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. Buick Regal Owner Manual - 2011 10-98 Black plate (98,1) Entretien du véhicule 2 NOTES Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Réparation et maintenance Réparation et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Entretien périodique Entretien périodique . . . . . . . . . 11-2 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . 11-7 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-10 Informations générales Avis: Les intervalles d'entretien, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants préconisés sont nécessaires à la conservation en bon état de fonctionnement de ce véhicule. Les dommages qui découlent du non-respect du programme d'entretien peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. À titre de propriétaire de véhicule, vous êtes responsable de l’entretien régulier prévu dans cette section. Nous vous recommandons d’avoir recours aux services de votre concessionnaire. L’entretien approprié d’un véhicule contribue à le maintenir en bon état, accroît l’économie de carburant et réduit les émissions polluantes, ce qui améliore la qualité de l’air. 11-1 Comme il existe autant de façons de conduire un véhicule qu'il y a d'automobilistes, les besoins varient en matière d'entretien. Le véhicule devra peut-être être plus fréquemment contrôlé et réparé. Bien lire les informations figurant sous Programme d'entretien. Pour garder le véhicule en bon état, consulter votre concessionnaire. Le programme d'entretien s'applique aux véhicules qui : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9‑13. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Buick Regal Owner Manual - 2011 11-2 . Black plate (2,1) Réparation et maintenance Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé à la page 9‑49. { AVERTISSEMENT Les travaux d'entretien peuvent être dangereux. Certaines tâches peuvent causer de graves blessures. Procédez aux travaux d'entretien uniquement si vous avez les compétences nécessaires ainsi que les outils et équipements appropriés. En cas de doute, contacter votre concessionnaire pour qu'un technicien qualifié fasse le travail. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10‑4. Chez votre concessionnaire, vous pouvez être certain d'obtenir le plus haut niveau de services et de soins possibles. Les techniciens de votre concessionnaire ont suivi une formation spéciale pour maintenir et réparer votre véhicule; ils utilisent des pièces de remplacement d'origine, ainsi que les outils et équipements les plus récents pour assurer des diagnostics rapides et précis. Les pièces de remplacement, liquides et lubrifiants corrects à utiliser sont indiqués sous Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7 et Pièces de rechange pour la maintenance à la page 11‑9. Nous préconisons l'utilisation de pièces d'origine provenant de votre concessionnaire. Permutation des pneus neufs Pour maintenir le confort, la maniabilité et les performances de votre véhicule, il est important que la première permutation des pneus soit effectuée. Les pneus doivent être permutés à tous les 12 000 km/7 500 milles. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10‑64. Entretien périodique Lors de l'affichage du message Change Engine Oil Soon (vidanger l'huile moteur sous peu) Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. Un entretien antipollution . Lors de l'affichage du message CHANGE ENGINE OIL SOON (rappel de vidange d'huile moteur), l'intervention est requise dès que possible et en tout cas avant 1 000 km/600 milles. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne s'afficher qu'après plus d'un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Votre concessionnaire possède des techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Réparation et maintenance Examen du circuit de refroidissement du moteur. Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords et colliers. Effectuer les remplacements nécessaires. système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile à la page 10‑14. . . Vérification du niveau du liquide de lave-glace. Se reporter à la rubrique Liquide lave-glace à la page 10‑27. Lors de chaque vidange d'huile moteur . Examen de balais d'essuie-glace avant. Vérifier l'absence d'usure, de fissures et de souillures. Nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace souillés. Voir Soins extérieurs à la page 10‑89. Remplacement de balai d'essuie-glace usé ou endommagé. Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10‑34. . . Vidanger l'huile et remplacer le filtre. Réinitialiser l'indicateur de vidange. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑9 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10‑14. Un entretien antipollution. Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑20. . Vérification de la pression des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56. 11-3 . Vérification de l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10‑63. . Permuter les pneus au besoin. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10‑64. . Examen visuel de l'étanchéité (ou tous les 12 mois, selon la première échéance). Une fuite doit être colmatée et le niveau du liquide doit être vérifié. . Examen du filtre à air du moteur. Se reporter à la rubrique Filtre à air moteur à la page 10‑16. . Examen du circuit de freinage (ou tous les 12 mois, selon la première éventualité) . Examen de la direction et la suspension. Rechercher des organes endommagés, desserrés ou manquants ainsi que des signes d'usure. Buick Regal Owner Manual - 2011 11-4 . . Black plate (4,1) Réparation et maintenance Lubrification des charnières et loquets, barillets de serrure, mécanisme de siège rabattable et de toit ouvrant (option). Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑7. Si le véhicule est exposé à un environnement corrosif, lubrifier plus souvent. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité au moyen d'un chiffon propre permet d'en prolonger la durée de vie, d'en améliorer l'étanchéité et de les empêcher de coller ou de grincer. Vérification des organes du système de protection. Voir Vérification du système de sécurité à la page 3‑27. . Examen du circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dégâts et des fuites. . Examen des circuits d'échappement et des écrans thermiques avoisinants en recherchant des organes desserrés ou endommagés. Réparations additionnelles requises Une fois par mois . Vérification de la pression des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10‑56. . Vérification de l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10‑63. . Examen des bourrelets d’étanchéité et des glissières du toit ouvrant si le véhicule en est équipé. Se reporter à Toit ouvrant à la page 2‑16. Tous les 12 000 km/7 500 milles . Permuter les pneus. Les pneus devraient être permutés tous les 12 000 km/7 500 milles. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10‑64. Lors de chaque remplissage de carburant . . . Vérification du niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑9. Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10‑20. Vérification du niveau du liquide de lave-glace. Se reporter à la rubrique Liquide lave-glace à la page 10‑27. Une fois par an . Se reporter à Vérification du commutateur du démarreur à la page 10‑32. . Se reporter à Vérification de la commande de verrouillage du passage de rapports automatique à la page 10‑32. . Se reporter à Vérification du blocage de la boîte de vitesse à l'allumage à la page 10‑33. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Réparation et maintenance . . . . Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10‑33. Vérification de la pédale d'accélérateur en recherchant des dégâts, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. Rinçage du dessous de la carrosserie. Entretien du vérin à gaz du capot/porte de coffre arrière/ hayon/lève-vitre : inspecter visuellement le vérin à gaz, si le véhicule en est équipé, et recherchez des signes d'usure, de fissures ou tout autre dommage. Vérifier que le vérin à gaz s'ouvre. Contacter votre concessionnaire si celui-ci nécessite un entretien. Une fois tous les deux ans . Véhicules utilisant du liquide de frein DOT-4 uniquement : remplacer le liquide de frein/embrayage lors des interventions régulières d'entretien tous les deux ans. Première vidange d'huile après 80 000 km/50 000 milles . Remplacement du filtre à air du moteur. Se reporter à la rubrique Filtre à air moteur à la page 10‑16. . Vidange du liquide de boîtes de vitesse automatique en cas de conditions rigoureuses pour les véhicules conduits principalement dans la circulation urbaine par temps chaud, en montagne ou pour les taxis, la police ou les services de livraison. Se reporter à Liquide de boite de vitesses automatique à la page 10‑15. . Examen du système de commande d'évaporation. Vérifier toutes les conduites et les flexibles à carburant et à vapeur en vérifiant leur fixation, leur acheminement et leur état. Si le véhicule en est équipé, vérifier le bon fonctionnement de la soupape de purge. La remplacer si nécessaire. Première vidange d'huile après 40 000 km/25 000 milles . Remplacement de la cartouche de filtre à air de l'habitacle (ou tous les 24 mois selon la première éventualité). Il peut être nécessaire de la remplacer plus fréquemment si vous roulez dans des secteurs caractérisés par une circulation intense, une mauvaise qualité de l’air ou des niveaux de poussière élevés. Il peut également être nécessaire de remplacer la cartouche en raison d’une circulation d’air réduite, de glaces embuées ou d’odeurs. 11-5 Buick Regal Owner Manual - 2011 11-6 Black plate (6,1) Réparation et maintenance Un entretien antipollution. U.S. Environmental Protection Agency ou le California Air Resources Board a déterminé que l'absence d'intervention d'entretien n'annule pas la garantie sur les émissions gazeuses ni ne limite la responsabilité de rappel avant la fin de la durée de vie utile du véhicule. Cependant, nous insistons pour que toutes les interventions d'entretien recommandées soient effectuées aux intervalles fixés et que l'entretien soit dûment enregistré. Première vidange d'huile après 160 000 km/100 000 milles . Vidange du liquide de boîte automatique (conditions normales de conduite). Voire Liquide de boite de vitesses automatique à la page 10‑15. . Remplacement des bougies et examen des fils de bougie. Un entretien antipollution. Première vidange d'huile après 240 000 km/150 000 milles . Vidange, rinçage et remplissage du système de refroidissement du moteur (ou tous les cinq ans selon la première éventualité). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement à la page 10‑19 et Un entretien antipollution. . Examen des courroies en recherchant l’usure, la fissuration excessive ou autres dommages apparents (ou tous les dix ans, selon la première éventualité). À remplacer au besoin. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Réparation et maintenance 11-7 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Huile à moteur Liquide de refroidissement Liquide/lubrifiant Le moteur nécessite de l'huile moteur conforme à la norme dexos. Les huiles conformes à cette norme sont identifiées grâce à la marque de certification dexos. Rechercher et utiliser uniquement de l'huile moteur présentant la marque de certification dexos et le degré de viscosité approprié. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10‑9. Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la page 10‑20. Système de freinage/embrayage Liquide hydraulique de frein DOT 3 (N° de pièce GM 88862806, hydraulique (véhicule avec liquide de 88862807 au Canada). frein DOT 3) Système de freinage/embrayage Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 88958860, hydraulique (véhicule avec liquide de Canada 88901244). frein DOT 4) Lave-glace de pare-brise Système de direction assistée hydraulique Liquide de lave-glace Optikleen®. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI. Buick Regal Owner Manual - 2011 11-8 Black plate (8,1) Réparation et maintenance Usage Liquide/lubrifiant Boîte de vitesses automatique (moteur de 2,4 L) Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI. Boîte de vitesses automatique (moteur de 2,0 L) Liquide de boîte de vitesses automatique (pièce GM 19256039, au Canada 19256040). Boîte de vitesses manuelle Barillets de serrures Liquide de boîte de vitesses automatique Castrol BOT 0402 (pièce GM 88862472, au Canada 88862473). Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 12346293, pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, déclenchement catégorie LB ou GC-LB. Charnières de capot et de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 992887). Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Réparation et maintenance 11-9 Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 55560894 A3128C Moteur L4 2,0L 12605566 PF457G Moteur L4 de 2,4L 12605566 PF457G 13271191 CF176 Pièce Filtre à air du moteur Filtre à l'huile du moteur Cartouche de filtre à air de l'habitacle Bougies Moteur L4 2,0L 12620540 41-108 Moteur L4 de 2,4L 12620540 41-108 Côté conducteur - 60,0 cm (23,62 po) 13227404 - Côté passager – 45,0 cm (17,7 po) 13227405 - Lames d'essuie-glace Buick Regal Owner Manual - 2011 11-10 Black plate (10,1) Réparation et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Réparation et maintenance Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 11-11 Buick Regal Owner Manual - 2011 11-12 Date Black plate (12,1) Réparation et maintenance Kilométrage Entretien par Services réalisés Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Données techniques 12-1 Données techniques Identification du véhicule d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-1 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4 Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12‑2 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et Cette étiquette, située dans la boîte à gants ou le coffre, comprend les renseignements suivants : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 12-2 Black plate (2,1) Données techniques Données sur le véhicule Capacités et spécifications Application Fluide frigorigène de climatisation R134a Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur Moteur L4 2,0 L 7,8 L 8,2 pintes Moteur L4 2,4 L 7,1 L 7,5 pintes Moteur L4 2,0 L 6L 6,3 pintes Moteur L4 2,4 L 4,7 L 5,0 pintes Moteur L4 2,0 L, 2,4 L (avec émissions NU5 et NT7) 73,9 L 19,5 gal Moteur L4 2,4 L (avec émissions NU6) 70,0 L 18,5 gal Huile moteur avec filtre Réservoir de carburant Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Capacités Application Unité métrique Unités anglaises — - 8,4 L 8,9 pintes 150 Y 110 lb pi Liquide de boîte de vitesses* (vidange et remplissage) Moteur L4 2,0 L avec boîte automatique à 6 rapports (le liquide de la boîte de vitesses ne doit pas être remplacé) Moteur 2,4 L L4, boîte automatique à 6 rapports Couple d'écrou de roue *Se reporter à Liquide pour boîte de vitesse automatique à la page 10‑15 pour les informations relatives au contrôle de niveau de liquide. Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes Moteur L4 2,0 L V Automatique 0,9 mm (0,035 po) Moteur L4 2,4 L C Automatique 0,9 mm (0,035 po) Buick Regal Owner Manual - 2011 12-4 Données techniques Disposition de la courroie d'entraînement Black plate (4,1) Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (1,1) Information du client Information du client Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation de dommages causés par une collision . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13-4 13-5 13-5 13-6 13-6 13-9 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17 OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 Système navigation . . . . . . . . 13-18 Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Buick Regal Owner Manual - 2011 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-521-7300. Au Canada, contacter le centre de communication - clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier que votre cas sera sans doute résolu chez le concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (3,1) Information du client pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne Auto® pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. 13-3 TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des Buick Regal Owner Manual - 2011 13-4 Black plate (4,1) Information du client avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Bureaux d'assistance à la clientèle Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre de communication - clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Buick encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Buick, se reporter aux adresses suivantes : Programme de médiation et d'arbitrage A/s Centre de service à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). États-Unis Buick Customer Assistance Center P.O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 www.Buick.com 1-800-521-7300 1-800-832-8425 (Pour appareils téléscripteurs (TTY)) Assistance routière : 1-800-252-1112 De Porto Rico : 1-800-496-9992 (anglais) 1-800-496-9993 (espagnol) Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre de communication clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière :1-800-268-6800 Dans tous les autres endroits d'outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (5,1) Information du client Mexique, Amérique centrale et îles et pays des Caraïbes (sauf Porto Rico et les Îles Vierges américaines) General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V. Centre d'assistance à la clientèle Av. Ejercito Nacional #843 Col. Granada C.P. 11520, Mexico, D.F. 01-800-466-0818 Interurbain : 011-52-53 29 0818 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Buick possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-832-8425. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Centre d'aide à la clientèle Buick (É.-U.) www.buickownercenter.com Informations et services personnalisés pour votre véhicule spécifique — le tout au même endroit. . Guide numérique de l'automobiliste, informations de garantie, et autres documents. . Enregistrements en ligne des réparations et entretiens. . Localisateur de concessionnaire Buick pour le service à l'échelle nationale. . Privilèges et offres exclusives. . Avis de rappel pour votre véhicule spécifique . 13-5 Résumés des acquis des possesseurs de cartes OnStar et GM. Autres liens utiles : Buick - www.buick.com Buick Merchandise — www.buickmerchandise.com Centre d'aide - http:// www.buick.com/help/faqs.html . FAQ (questions fréquemment posées) . Nous contacter Mon GM Canada — www.gm.ca Mon GM Canada est une section protégée par mot de passe du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarder de l'information sur les véhicules GM, obtenir des offres personnalisées et utiliser des outils et formulaires pratiques. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-6 Information du client Voici quelques uns des outils et services intéressants auxquels vous aurez accès : . Ma salle d'exposition : trouver et sauvegarder de l'information sur les véhicules et les offres actuelles dans votre région. . Mes concessionnaires : sauvegarder des détails tels que l'adresse et le numéro de téléphone de chacun de vos concessionnaires GM préférés. . . Black plate (6,1) Mon garage : accéder à des estimations du service après-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixer un rendez-vous d'entretien en ajoutant les véhicules à votre profil de garage. Mes préférences : gérer votre profil et utiliser facilement des outils et formulaires. Pour vous abonner, visiter la section Mon GM.ca du site www.gm.ca. Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Programme d'assistance routière Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-252-1112; (téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (7,1) Information du client Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. Description du problème. Couverture Les services sont fournis jusqu'à 5 ans/160 000 km (100 000 milles), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Buick et la General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. Buick et General Motors du Canada Limitée se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. 13-7 Services fournis . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Buick le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-8 Information du client Une assistance est également fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . . Black plate (8,1) Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. . Remorquage ou services pour des véhicules utilisés hors d'une route ouverte ou d'une autoroute. . Approvisionnement en carburant : le remboursement se monte à environ 5 $CAN. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. Amendes légales. Service d'itinéraires routiers : des cartes détaillées de l'Amérique du Nord sont fournies sur demande avec l'itinéraire le plus direct ou le plus panoramique. Six demandes par an sont autorisées. Des informations supplémentaires relatives au voyage sont également disponibles. Compter trois semaines pour la livraison. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 250 kilomètres du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada Services non compris dans l'assistance routière . . Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (9,1) Information du client . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous 13-9 offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Renseignements sur la garantie et l'assistance au propriétaire », fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-10 Black plate (10,1) Information du client Options de transport L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GM peut aider à minimiser les désagréments en proposant plusieurs options de transport. Selon les circonstances, votre concessionnaire peut offrir l'une des possibilités suivantes : Service de navette Le service de navette constitue le moyen de transport de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent mettre à votre disposition un service de navette pour vous amener à votre destination en perturbant au minimum vos horaires. Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie l'immobilisant au garage jusqu'au lendemain et que les transports publics sont utilisés à la place du service de navette de votre concessionnaire, les dépenses doivent être attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le montant maximum alloué par GM pour un service de navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui s'arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami ou un parent, un remboursement limité correspondant aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les informations relatives aux montants alloués pour le remboursement des frais de carburant ou de transport. Voiture-clientèle ou de location Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de location de courtoisie ou vous rembourser les frais que vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit rester au garage jusqu'au lendemain pour une réparation sous garantie. Le remboursement de la location est limité et vous devez fournir l'original des reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location et vous conformer aux exigences états/provinces et locales ainsi qu'à celles de l'établissement des voitures de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un âge minimal, une couverture d'assurance, une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais d'utilisation de carburant et pouvez également être tenu de payer les taxes, les prélèvements, les frais d'usage, de kilométrage ou d'utilisation excessifs de la voiture de location après la fin des réparations. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (11,1) Information du client Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions du transport de dépannage sont gérées par le personnel approprié du concessionnaire. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. 13-11 Réparation de dommages causés par une collision d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM Buick Regal Owner Manual - 2011 13-12 Black plate (12,1) Information du client Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (13,1) Information du client En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13‑6. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? à la page 3‑35. 13-13 Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-14 Black plate (14,1) Information du client En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (15,1) Information du client Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à : www.helminc.com. ou écrire à : Helm, Incorporated P.O. Box 07130 Detroit, MI 48207 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle 13-15 découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S.E. Washington, D.C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-16 Black plate (16,1) Information du client Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transports Canada immédiatement ainsi que General Motors du Canada Limitée. Les appeler au 1-800-333-0510 ou envoyer un courrier à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 2780 Sheffield Road Ottawa, Ontario K1B 3V9 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, prière de signaler également à General Motors. Appeler le 1-800-521-7300 ou écrire à : Buick Customer Assistance Center P.O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre de communication clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Ce véhicule GM est doté d'un certain nombre d'ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, surveillent les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement des sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (17,1) Information du client Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de votre concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont vous utilisez le véhicule, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent également retenir les préférences personnelles du propriétaire, telles que les présélections de radio, de position de siège ou de réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes du véhicule . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. . Degré d'enfoncement de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein. . Vitesse du véhicule Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. 13-17 Important: Les données EDR ne sont enregistrées par le véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-18 Black plate (18,1) Information du client GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar® Système navigation Si le véhicule est équipé d'un système OnStar actif, ce système peut enregistrer des données par suite d'un accident ou un quasi-accident. Pour connaître les conditions OnStar renseignant sur la collecte et l'utilisation de données, consultez la trousse de boîte à gants OnStar, le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada) ou encore appuyez sur le bouton Q pour parler à un conseiller. Si le véhicule est doté d'un système de navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se référer au manuel d'utilisation du système de navigation pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Buick Regal Owner Manual - 2011 Black plate (19,1) Information du client Identification de fréquence radio Fréquences radio : déclaration La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes de verrouillage/ déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. la technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Ce véhicule est doté de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Le dispositif ne doit causer aucune interférence. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. 13-19 Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Buick Regal Owner Manual - 2011 13-20 Black plate (20,1) Information du client 2 NOTES Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-66 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-4 Adhérence Système de commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-39 Aide au démarrage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-38 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Liquide de direction . . . . . . . . . 10-25 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-23 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-7 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-35 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-39 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Antenne Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-17 Antivol Messages du système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . 2-9 Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-20 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5 Assistance ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Automatique Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3 i-1 Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12 Autoradios Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12 Avertissement Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Protection de l'alimentation . . . . 6-7 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-46 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-2 Black plate (2,1) INDEX Bluetooth . . . . . . . . . . 7-23, 7-24, 7-28 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-32 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-4 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 C Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Capacités et spécifications . . . . 12-2 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51 E85 (85 % d'éthanol) . . . . . . . . .9-52 Exigences en Californie . . . . . .9-50 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Messages du système . . . . . . . .5-34 Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-49 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-55 Remplissage du réservoir . . . . .9-54 Spécifications de l'essence . . .9-50 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Carburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-11 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15 Ceintures de sécurité (suite) Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Ceintures sécu Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-25 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8 Circuit de refroidissement . . . . . 10-19 Messages du moteur . . . . . . . . .5-32 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-68 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (3,1) INDEX Clignotant Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Clignotant de dépassement . . . . . 6-2 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Clignotants, feux de détresse . . . 6-4 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . 8-1 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiments de rangement Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-10 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-9 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Pour une meilleure économie de carburant . . . . . .1-21 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-2 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4 i-3 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-20 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2 Liquide, Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-10 Dispositif de chauffage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22 Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . . 7-20 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-51 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-4 Black plate (4,1) INDEX E Éclairage Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3 Clignotant de dépassement . . . . 6-2 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-5 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Plaque d'immatriculation . . . . 10-39 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-15 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Économie de carburant Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-16 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-10 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Entretien (suite) Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Travaux par le propriétaire . . . .10-4 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . 10-56 Entretien périodique . . . . . . . . . . . 11-2 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-56 Espace de rangement arrière . . . 4-2 Essence Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (5,1) INDEX F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-27 Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Feux d'arrêt et feux de recul Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Filet Espace de chargement . . . . . . . . 4-3 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Filet de chargement . . . . . . . . . . . . 4-3 Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-4 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-4 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-16 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-61, 3-64 Fonctionnement à grande vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Fonctionnement, Système Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Messages du système . . . . . . . .5-30 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-35 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-41 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-41 i-5 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-26 H Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-6 Black plate (6,1) INDEX Huile à moteur Indicateur d'usure . . . . . . . . . . 10-14 Huile moteur Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-9 I Identification du véhicule Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . .12-1 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-3 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56 Réparation et maintenance . . . 11-1 Interactive Système de commande de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-10 Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-10 Compteur kilométrique . . . . . . . .5-10 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-53 Lecteur de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17 Liquide Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Direction assistée . . . . . . . . . . . 10-25 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Liquide de refroidissement du moteur Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-27 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (7,1) INDEX M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-10 Messages Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-34 Engine Power (puissance provenant du moteur) . . . . . . .5-33 Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-31 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 Systèmes d'alarme antivol . . . .5-35 Messages (suite) Tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-4 Aperçu du compartiment . . . . . .10-6 Circuit de refroidissement . . . 10-19 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20 Dispositif de chauffage . . . . . . .9-22 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27 i-7 Moteur (suite) Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-20 Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . .5-32 Messages de puissance . . . . . .5-33 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-15 N Navigation Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-8 Black plate (8,1) INDEX O Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-14 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-64 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Phare antibrouillard avant Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Phares Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Clignotant de dépassement . . . . 6-2 Phares (suite) Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-24 Phares antibrouillard Remplacement d'ampoules . . . . 6-5 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-44 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Pneu de secours compact . . . . 10-81 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 Pneus Achat de pneus neufs . . . . . . 10-66 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-72 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-68 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-51 Dimension différente . . . . . . . . 10-68 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64 Pièce détachée compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Remplacement de roue . . . . . 10-70 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (9,1) INDEX Pneus (suite) Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-58 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Porte Messages entrouverte . . . . . . . .5-31 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Traversée de siège arrière . . . .3-10 Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-25 Sélection de la position . . . . . . .9-24 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19 Présentation du système Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'entretien Entretien périodique . . . . . . . . . . 11-2 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-23 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii i-9 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 R Radiofréquence Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19 Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19 Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Recommandé Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49 Réglage du support lombaire . . . 3-5 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Remisage Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-10 Black plate (10,1) INDEX Remorquage Informations générales . . . . . . .9-56 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-86 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Remplacement d'ampoules Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39 Ampoules à halogène . . . . . . 10-35 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-39 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Phares antibrouillard . . . . . . . . 10-37 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-36 Réglage des phares . . . . . . . . 10-35 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-44 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Réparation du sac gonflable . . . 3-41 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-41 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-41 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Rétroviseur Atténuation automatique . . . . . .2-12 Rétroviseurs À atténuation automatique . . . .2-12 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-12 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-11 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-12 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 Dimension différente . . . . . . . . 10-68 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-70 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (11,1) INDEX S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-41 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-13 Vérification du système . . . . . . .3-29 Sécurité Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Serrures Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-6 Service Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Sièges (suite) Réglage électrique, Avant . . . . . 3-5 Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-8 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-53 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-46 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-44 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61, 3-64 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 i-11 Spécifications et capacités . . . . 12-2 StabiliTrak Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40 Témoin de désactivation . . . . . .5-21 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 Assistance ultrasonique . . . . . .9-46 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35 Témoin du capteur ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-33 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-24 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Commande de conduite interactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42 Système infodivertissement . . . . 7-1 Système audio Antenne de lunette . . . . . . . . . . .7-16 Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Radio Reception (Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-15 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-12 Black plate (12,1) INDEX Système d'alarme Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Système de commande de conduite interactive . . . . . . . . . . 9-42 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-34 Témoin d'avertissement . . . . . .5-19 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-34 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-33 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-58 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3 Système infodivertissement . . . . . 7-1 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-61 Système OnStar® . . . . . . . . . . . . . 1-22 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-10 Systèmes de commande de la climatisation Automatique à deux zones . . . . 8-1 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 T Tableau de bord Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-96 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . 7-23, 7-24, 7-28 Témoin StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-21 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-15 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du capteur ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18 Capteur ultrasonique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 Black plate (13,1) INDEX Témoins (suite) Feux de route allumés . . . . . . . .5-24 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Phare antibrouillard avant . . . .5-25 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-25 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-22 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Système de charge . . . . . . . . . . .5-15 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-20 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28 Liquide, Automatique . . . . . . . 10-15 Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-16 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 U Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 i-13 Véhicule (suite) Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-37 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Vérification Blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . 10-33 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Guide du proprietaire Buick Regal - 2011 i-14 INDEX Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Vie privée Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-19 Black plate (14,1)