▼
Scroll to page 2
of
571
Manuel du propriétaire MUSTANG 2018 Manuel du propriétaire MUSTANG 2018 owner.ford.com ford.ca Septembre 2017 Première impression Manuel du propriétaire Mustang Imprimé aux États-Unis JR3J 19A321 CA Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2017 Tous droits réservés. Numéro de publication : JR3J 19A321 CA 201707 20170725205856 Table des matières Introduction Dispositifs de retenue supplémentaires À propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement de données ........................9 Proposition 65 de la Californie...................12 Perchlorate.........................................................12 Ford Credit.........................................................12 Pièces de rechange recommandées ............................................................................12 Avis spéciaux....................................................13 Équipement de communication mobile..............................................................15 Options uniques d'exportation..................15 Principes de fonctionnement.....................41 Sacs gonflables du conducteur et du passager........................................................42 Capteur de poids du passager avant...............................................................44 Sacs gonflables latéraux.............................47 Protège-genoux conducteur et passager........................................................48 Safety Canopy™ - Coupé...........................48 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................49 Mise au rebut de l'airbag..............................51 Environnement Clés et commandes à distance Protection de l'environnement .................16 Renseignements généraux sur les radiofréquences..........................................52 Télécommande...............................................53 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................58 Aperçu Vue d’ensemble du tableau de bord........17 Sécurité enfants Généralités........................................................19 Installation de sièges d'enfant ..................21 Rehausseurs.....................................................27 Positionnement des sièges de sécurité enfants...........................................................29 MyKey™ Principes de fonctionnement....................59 Création d'un dispositif MyKey.................60 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey.......................62 Vérification de l'état du dispositif MyKey.............................................................63 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................64 Diagnostic de panne MyKey......................64 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement....................32 Utilisation des ceintures de sécurité.......33 Témoin et carillon de ceinture de sécurité..........................................................36 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité..........................................................36 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................38 Rallonge de ceinture de sécurité..............38 Portes et serrures Verrouillage et déverrouillage...................66 Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur.........................................................71 Sécurité Personal Safety System™ Système antivol passif.................................73 Alarme antivol.................................................74 Personal Safety System™.........................40 1 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Table des matières Indicateurs et avertisseurs sonores......100 Volant Réglage du volant..........................................76 Commande audio..........................................76 Commande vocale.........................................77 Programmateur de vitesse..........................77 Commande de l'affichage d'information...............................................78 Volant chauffant............................................78 Affichage d'information Généralités.......................................................101 Messages d'information.............................110 Climatisation Commande manuelle de la température................................................123 Commande automatique de la température................................................125 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle...............127 Glaces et rétroviseurs chauffants..........129 Filtre à air d'habitacle ................................129 Démarrage à distance................................130 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces...................................................79 Essuie-glaces automatiques.....................79 Lave-glaces.....................................................80 Éclairage Généralités.......................................................82 Commande d'éclairage...............................82 Phares automatiques...................................83 Commande d'éclairage du tableau de bord.................................................................84 Phares à extinction temporisée...............84 Feux de jour......................................................85 Feux de route automatiques.....................85 Phares antibrouillards avant......................87 Clignotants.......................................................87 Éclairage d’accueil.........................................87 Éclairage intérieur...........................................87 Éclairage ambiant.........................................88 Sièges Positions assises appropriées...................131 Appuie-tête......................................................131 Sièges à commande manuelle................133 Sièges à commande électrique..............134 Fonction de mémorisation........................135 Sièges arrière..................................................136 Sièges à régulation de température.......137 Ouvre-porte de garage universel Ouvre-porte de garage universel............139 Glaces, miroirs et rétroviseurs Prises de courant auxiliaires Prises de courant auxiliaires.....................143 Glaces à commande électrique...............89 Ouverture centralisée .................................90 Rétroviseurs extérieurs................................90 Rétroviseur intérieur......................................92 Pare-soleil.........................................................92 Espaces de rangement Console centrale...........................................144 Porte-verres....................................................144 Démarrage et arrêt du moteur Combiné des instruments Jauges.................................................................93 Témoins et indicateurs................................96 Généralités......................................................145 2 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Table des matières Démarrage sans clé.....................................145 Dispositif de verrouillage de la direction.......................................................146 Démarrage d'un moteur à essence.......146 Chauffe-moteur............................................149 Utilisation du contrôle de stabilité.........178 Aides au stationnement Principes de fonctionnement..................182 Aide au stationnement arrière................183 Caméra de rétrovision ...............................184 Carburant et remplissage Consignes de sécurité..................................151 Qualité du carburant...................................152 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant.....................................................152 Panne de carburant.....................................152 Ravitaillement...............................................154 Consommation de carburant...................157 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement..................188 Utilisation du régulateur de vitesse.......188 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif.....................................................189 Aides à la conduite Alerte conducteur........................................196 Système de maintien de trajectoire ......197 Système d'information sur les angles morts............................................................202 Alerte de circulation transversale.........204 Direction.........................................................206 Assistance pré-collision............................207 Commande de transmission.....................211 Dispositif antipollution Norme d’émission........................................159 Convertisseur catalytique.........................160 Boîte de vitesses Boîte manuelle..............................................164 Boîte de vitesses automatique...............166 Transport de charge Pont arrière Limite de charge...........................................214 Différentiel à glissement limité ..............170 Remorquage Freins Traction d'une remorque..........................220 Poids de remorquage recommandés............................................221 Vérifications de remorquage essentielles................................................223 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol................................................225 Généralités.......................................................171 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage..................................................172 Frein de stationnement..............................172 Aide au démarrage en côte.......................173 Antipatinage Toit décapotable Principes de fonctionnement...................175 Utilisation de l'antipatinage.....................175 Ouverture du toit décapotable...............227 Fermeture du toit décapotable..............228 Contrôle de stabilité Conseils de conduite Principes de fonctionnement...................177 Rodage............................................................230 3 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Table des matières Aperçu sous le capot - 2.3L EcoBoost™................................................259 Aperçu sous le capot - 5.0L....................260 Jauge d'huile moteur...................................261 Vérification de l'huile moteur...................261 Vérification du liquide de refroidissement........................................262 Contrôle d’huile de boîte de vitesses manuelle.....................................................267 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique..............................................267 Vérification du liquide de frein................268 Vérification du liquide d'embrayage Boîte de vitesses manuelle.................269 Vérification du liquide de direction assistée.......................................................269 Vérification du liquide de lave-glace.....269 Filtre à carburant.........................................269 Remplacement de la batterie de 12 V ........................................................................269 Vérification des balais d'essuie-glace...........................................272 Remplacement des balais d'essuie-glace...........................................272 Réglage des phares.....................................272 Remplacement d'une ampoule.............274 Tableau de spécifications des ampoules....................................................275 Remplacement du filtre à air ..................276 Rendement réduit du moteur.................230 Conduite économique...............................230 Précautions à prendre par temps froid................................................................231 Conduite dans l'eau.....................................231 Couvre-plancher..........................................232 Dépannage Assistance dépannage..............................233 Feux de détresse..........................................234 Coupure de carburant ...............................235 Démarrage-secours du véhicule............235 Système d’alerte après impact..............238 Transport du véhicule................................238 Assistance à la clientèle Pour obtenir les services nécessaires ........................................................................240 En Californie (États-Unis seulement) .........................................................................241 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ...................242 Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) ........................................................................243 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .....................243 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ................................................245 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) .............245 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ......246 Utilisation sur circuit Utilisation sur circuit....................................277 Entretien du véhicule Fusibles Généralités.....................................................279 Produits de nettoyage................................279 Nettoyage de l'extérieur...........................280 Cirage................................................................281 Nettoyage du moteur..................................281 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace..........................................282 Nettoyage de l'habitacle..........................282 Tableau de spécifications des fusibles.........................................................247 Remplacement d'un fusible....................255 Entretien Généralités.....................................................257 Ouverture et fermeture du capot...........257 4 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Table des matières Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord.................283 Nettoyage des sièges en cuir..................284 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................284 Nettoyage des roues..................................284 Entreposage du véhicule..........................285 Nettoyage du toit décapotable .............287 Trousses de carrosserie.............................287 Généralités.....................................................342 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC............................................................343 Autoradio - Véhicules avec : Affichage d'écran tactile AM/FM/CD/SYNC.....349 Radio numérique ........................................350 Radio par satellite.......................................353 Port USB ........................................................356 Jantes et pneus SYNC™ Généralités....................................................288 Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire ................................................288 Entretien des pneus....................................295 Utilisation de pneus été..............................311 Utilisation de chaînes à neige..................312 Système de surveillance de la pression des pneus....................................................313 Remplacement d'une roue.......................317 Conduite à grande vitesse .......................322 Spécifications techniques........................324 Généralités.....................................................357 Utilisation de la reconnaissance vocale ........................................................................359 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................363 Applications et services du système SYNC™........................................................377 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia......................385 Dépannage du système SYNC™..........394 Capacités et spécifications Généralités....................................................405 Écran d'accueil..............................................418 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................419 Divertissement..............................................427 Climatisation.................................................438 Téléphone......................................................443 Navigation......................................................449 Applications..................................................459 Paramètres....................................................462 Dépannage de SYNC™ 3.........................478 Chaîne audio SYNC™ 3 Spécifications du moteur - 2.3L EcoBoost™................................................325 Spécifications du moteur - 5.0L............325 Pièces Motorcraft - 2.3L EcoBoost™................................................326 Pièces Motorcraft - 5.0L............................327 Numéro d'identification du véhicule.....328 Étiquette d'homologation du véhicule.......................................................329 Désignation du code de boîte de vitesses........................................................329 Capacités et spécifications - 2.3L EcoBoost™...............................................330 Capacités et spécifications - 5.0L.........335 Spécifications des performances du véhicule........................................................341 Accessoires Accessoires....................................................495 Ford Protect Ford Protect...................................................497 5 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Table des matières Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................500 Entretien périodique normal..................504 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses..............................507 Dossier d'entretien périodique ...............510 Appendices Compatibilité électromagnétique........520 Contrat de licence de l’utilisateur final...............................................................523 Approbation de type..................................553 6 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Nota : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante de votre véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous en saurez à propos de votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E154903 A Côté droit. B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre véhicule. Nota : Ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Système de climatisation E162384 E231157 Nota : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule. Type de lubrifiant du système de climatisation Freins antiblocage Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Batterie 7 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Acide de batterie Avertissement concernant le ventilateur Liquide de frein – sans produits pétroliers Bouclage de ceinture de sécurité E71880 Inflammable Système de freinage E231160 Sac gonflable avant Filtre à air d'habitacle E67017 Antibrouillards avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Réinitialisation de la pompe d'alimentation Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé Porte-fusibles Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Feux de détresse Patte d'ancrage pour siège enfant Lunette arrière chauffante Régulateur de vitesse E71340 Pare-brise chauffant Laissez refroidir avant d'ouvrir Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur Filtre à air du moteur Cric Liquide de refroidissement du moteur Conservez hors de la portée des enfants Température du liquide de refroidissement E161353 Commande d'éclairage Huile moteur Avertissement de basse pression des pneus Gaz explosif 8 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Maintenez un niveau de liquide approprié Contrôle de la stabilité E138639 Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise Respectez les consignes d'utilisation Alarme de détresse ENREGISTREMENT DE DONNÉES Module d'aide au stationnement Enregistrement des données d'entretien E139213 Frein de stationnement Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le véhicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le véhicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du véhicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pourraient vous intéresser. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (tels que les fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans l'obligation de protéger les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour exécuter ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Verrouillage des glaces à commande électrique E231159 Doit être effectué par un technicien certifié Avertissement de sécurité Consultez le Guide du propriétaire E231158 Consultez le manuel de réparation et d'entretien Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral Protégez-vous les yeux E167012 9 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction sur demandes officielles d'autorités chargées de l'application de la loi, d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les É.-U. seulement (selon l'équipement) : si vous choisissez d'utiliser les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du véhicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibles électroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puissent être utilisées pour personnaliser votre expérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pourraient vous intéresser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs pourraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnelles à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNC™ (page 357). comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • La vitesse à laquelle roulait le véhicule; • La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. Enregistrement des données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre 10 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Nota : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. Nota : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 357). Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « déplacements du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette 11 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ (page 357). Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : Adresse Web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE FORD CREDIT AVERTISSEMENTS Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. É.-U. uniquement Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du véhicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients. Nous avons mis à votre disposition plusieurs façons pratiques pour communiquer avec nous et gérer votre compte. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer. Lavez-vous les mains après manipulation. Appelez le 1-800-727-7000. Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES PERCHLORATE Nous avons construit votre véhicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pièces de la plus haute qualité. Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation du véhicule. Vous pouvez clairement identifier les pièces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur leur emballage. Certains composants du véhicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contenir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du véhicule peuvent exiger des précautions particulières. 12 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Une des meilleures façons d'assurer le bon fonctionnement de votre véhicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommandations en matière d'entretien périodique en utilisant des pièces conformes aux spécifications détaillées dans le Manuel du propriétaire. Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces spécifications. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Manuel du propriétaire. Information de garantie complémentaire Votre véhicule dispose des mêmes garanties que tous les autres modèles Ford. Les renseignements complets sur cette garantie sont donnés dans le Guide de garantie Ford. Vous pouvez obtenir un service couvert par la garantie de votre véhicule auprès de tout concessionnaire autorisé dans le monde. Réparation en cas de collision Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du véhicule, nous certifions que ces pièces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pièces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pièces suite à une collision. Nous concevons et construisons nos véhicules pour que nos clients puissent les conduire dès leur sortie d'usine. Le guide de garantie Ford traite de l'utilisation du véhicule, de l'ajout de pièces de deuxième monte et de l'incidence de ces pièces sur la protection offerte par la garantie. Consultez le guide de garantie Ford pour obtenir de plus amples renseignements. L'utilisation de votre véhicule sur un circuit routier dédié peut provoquer la dégradation de son fonctionnement ainsi que la défaillance par surchauffe des principaux systèmes, comme le moteur, la boîte de vitesses et l'essieu arrière. Si vous avez l'intention d'utiliser votre véhicule sur un circuit routier dédié, nous suggérons de l'équiper de refroidisseurs prévus pour la compétition afin de protéger ces trois systèmes. Garantie sur les pièces de rechange. Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule suite à l'utilisation de pièces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford. 13 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction De plus, si le véhicule est susceptible d'être utilisé sur un circuit routier dédié, nous recommandons la maintenance suivante pour assurer sa longévité : • Remplacez l'huile de l'essieu et le modificateur de friction après la première heure d'utilisation à grande vitesse; remplacez ensuite l'huile de l'essieu et le modificateur de friction toutes les 12 heures (dans ces conditions). • Remplacez l'huile de boîte de vitesses après chaque événement au cours duquel votre véhicule a effectué des séances sur piste de plus de 15 minutes. • Remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile après chaque événement. AVERTISSEMENTS Le non-respect de la consigne mise en lumière par le pictogramme d'avertissement peut présenter pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voire mortelles. Respectez les avertissements et les directives pour réduire au minimum les risques de blessures. De plus, effectuez une inspection multipoint sur les éléments précisés au chapitre d'entretien périodique du présent manuel du propriétaire, avant et après l'utilisation sur circuit routier. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500). Consultez le manuel de réparation et d'entretien du véhicule pour les procédures de dépose et de pose. Utilisez des pièces de rechange Ford et Motorcraft™ d'origine au besoin. Ne branchez pas d'appareils connectables sans fil à la prise de diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'accéder aux données du véhicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à brancher leurs équipements à la prise de diagnostic. Ne placez jamais un siège enfant ou une coque bébé orienté(e) vers l'arrière sur le siège avant devant un sac gonflable activé. Prise de diagnostic embarqué AVERTISSEMENT Ces mesures ne garantissent pas nécessairement que votre groupe motopropulseur ne sera pas endommagé pendant les séances sur circuit routier. L'utilisation de votre véhicule sur circuit routier, même si les précautions conseillées ont été prises, peut annuler le remboursement des réparations autrement couvertes par la garantie. La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre véhicule est utilisée avec un outil de diagnostic et permet d'effectuer des opérations de diagnostic, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxième monte qui utilise la prise de diagnostic (DLC) pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une compagnie d'assurance, le transfert de données du véhicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du véhicule peut générer des interférences, voire endommager les systèmes du véhicule. Directives spéciales Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. 14 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Introduction Ford ne recommande ni n'approuve l'utilisation de dispositifs enfichables de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du véhicule ne couvrira pas les dommages occasionnés par un dispositif enfichable de deuxième monte. communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de 15 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Environnement PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez : Adresse Web www.sustainability.ford.com 16 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aperçu VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD E206023 A Bouches d'air. Voir Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle (page 127). B Clignotants. Voir Clignotants (page 87). C Tableau de bord. Voir Combiné des instruments (page 93). D Levier d'essuie-glaces. Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 79). E Écran d'infodivertissement. Voir Généralités (page 405). F Chaîne audio. Voir Chaîne audio (page 342). G Commandes de transmission. Voir Commande de transmission (page 211). H Commandes de climatisation. Voir Climatisation (page 123). I Sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 137). J Contacteur de feux de détresse. Voir Feux de détresse (page 234). K Bouton de démarrage sans clé. Voir Démarrage sans clé (page 145). 17 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aperçu L Commandes de l'écran d'information. Voir Commande de l'affichage d'information (page 78). M Réglage du volant. Voir Réglage du volant (page 76). N Avertisseur sonore. O Commandes de régulateur de vitesse. Voir Programmateur de vitesse (page 188). P Commande audio. Voir Commande audio (page 76). Q Bouton d'ouverture du coffre à bagages. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 66). R Commande d'éclairage. Voir Éclairage (page 82). 18 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS afin de vous assurer que le siège enfant est bien adapté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) au 1 888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges enfant dans votre région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voire mortelles. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations fournies par l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommandons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre, Par temps chaud, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 19 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Bébés et toutpetits Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Utilisez un siège enfant Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre bébés, siège transformable ans). ou siège pour tout-petits). Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans Jeunes enfants et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Dispositif de retenue pour enfants recommandé Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Utilisez un rehausseur. Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. 20 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants • • • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 44). Utilisez un siège de sécurité enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les jeunes enfants ou les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisation des ceintures-baudrier AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Sièges d'enfant Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous pouvez bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les passagers doivent occuper uniquement des positions assises leur permettant d'être retenus efficacement par les dispositifs. E142594 21 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants Lors de l'installation d'un siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place. • insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic la sentiez se verrouiller; assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle; • pour éviter que la ceinture se déboucle de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'opposé du siège d'enfant : la languette se trouve alors entre le siège d'enfant et le bouton; • placez en position verticale le dossier du siège sur lequel doit être fixé le siège d'enfant; • Passez l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage. 1. Placez le siège de sécurité enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. Effectuez les opérations suivantes pour installer un siège d'enfant au moyen d'une ceinture trois points : Nota : Bien que l'illustration montre un siège d'enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d'enfant orienté vers l'arrière. E142530 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d'enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142528 22 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142533 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège d'enfant à votre véhicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du siège d'enfant, le cas échéant. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Nota : Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrière. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage. 23 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants AVERTISSEMENTS Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous pouvez bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité ou à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les passagers doivent occuper uniquement des positions assises leur permettant d'être retenus efficacement par les dispositifs. E142534 10. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Pour cela, empoignez le siège au niveau du passage de la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, le siège d'enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po). Le centre de la banquette arrière n'est pas considéré comme une place assise et n'est pas doté de ceintures de sécurité. Les points d'ancrage LATCH n'ont pas été conçus pour être utilisés avec un siège d'enfant au centre et il n'y a pas de patte d'ancrage disponible au centre. L'utilisation du centre de la banquette en tant que place assise augmente les risques de blessures ou de mort en cas de collision. Nous recommandons de demander conseil à un technicien de la NHTSA certifié en matière de sécurité automobile pour enfants afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, contactez Transport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant. Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise du siège, et une patte d'ancrage de sangle supérieure située derrière ce même siège. Utilisation des points d'ancrage inférieurs et de sangles de retenue (LATCH) Certains sièges d'enfant compatibles avec le système LATCH comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent aux deux points d'ancrage LATCH inférieurs de votre véhicule. Ce type de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir à la ceinture pour fixer le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle. AVERTISSEMENTS Ne fixez jamais deux sièges d'enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d'enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. 24 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants Fixation d'un siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d'enfant. E174449 Utilisation des sangles de retenue Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège d'enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d'enfant. Plusieurs modèles de sièges d'enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d'enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. Adressez-vous au fabricant du siège d'enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure prévue dans votre véhicule. E187773 Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie arrière du siège arrière, entre l'assise et le dossier de siège, sous les pictogrammes (voir illustration). Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d'enfant sur le dispositif d'ancrage LATCH. Observez les directives sur la fixation des sièges d'enfant au moyen de sangles de retenue. Une fois le siège de sécurité enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d'ancrage inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Ne reliez les fixations inférieures LATCH du siège d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés. 25 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants 3. Ouvrez le couvercle de la patte d'ancrage. E174399 Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d'enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule : E174401 4. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. 5. Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité enfant selon les directives du fabricant. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue et si le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, nous en recommandons alors également l'usage. Pour le coupé : Nota : Si vous installez un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège d'enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège d'enfant entre à peine en contact avec le siège du véhicule. 1. Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Acheminez la sangle de retenue par-dessus le dossier de siège. Pour le cabriolet : Nota : Pour faciliter l'accès, fixez la sangle de retenue lorsque la capote est relevée. 1. Acheminez la sangle de retenue du siège d'enfant par-dessus le dossier de siège. E174400 2. Repérez le point d'ancrage conçu pour la position arrière choisie. 26 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants REHAUSSEURS AVERTISSEMENT Ne mettez pas le baudrier de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas un enfant mettre le baudrier de la ceinture de sécurité sous leur bras ou derrière leur dos. Le non-respect de cette consigne réduit l'efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures, voire la mort, en cas de collision. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour un siège d'enfant (mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande). Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). E185416 2. L'accès aux points d'ancrages se trouve derrière le dossier de siège. 3. Retirez le cache du point d'ancrage. 4. Agrafez la sangle de retenue à point d'ancrage. 5. Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité enfant selon les directives du fabricant. Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur : Si le siège d'enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue et si le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, nous en recommandons alors également l'usage. E142595 27 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants • • • • • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle sur la partie inférieure des hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet? E70710 • Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. Types de rehausseur La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. E68924 • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut. Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut. 28 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants E142596 E142597 Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet d'épaisseur supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur. POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être 29 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants AVERTISSEMENTS correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. AVERTISSEMENTS N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. 30 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un «X» Poids combiné Type de dispositif de l'enfant de retenue et du siège d'enfant Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29,5 kg (65 lb) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) Ceinture de Ceinture de Ceinture de sécurité sécurité et sécurité et système seulement patte LATCH d'ancrage (points supérieure d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) X X X X X X X X Nota : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 131). 31 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Tous les sièges du véhicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique composée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. Placer la ceinture épaulière uniquement sur l'épaule extérieure. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous le bras. Ne jamais utiliser une seule ceinture de sécurité pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Veillez à bien boucler la ceinture des enfants de 12 ans et moins et, dans la mesure du possible, à les asseoir sur la banquette arrière. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule est en mouvement. Un passager ne peut pas protéger un enfant contre les blessures en cas de collision. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente grandement le risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent être chauds dans un véhicule exposé aux rayons du soleil. Les ceintures de sécurité ou les sièges chauds peuvent brûler un petit enfant. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Le centre de la banquette arrière n'est pas considéré comme une place assise et n'est pas doté de ceintures de sécurité. Les points d'ancrage LATCH n'ont pas été conçus pour être utilisés avec un dispositif de retenue pour enfant au centre, et il n'y a aucune patte d'ancrage au centre. N'utilisez pas le centre de la banquette comme place assise, car vous augmenterez alors les risques de blessures ou de mort en cas de collision. Il est très dangereux de se trouver dans l'aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne s'installer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Toutes les places dans votre véhicule sont munies d'une ceinture de sécurité à trois points. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est équipée d'un système de retenue supplémentaire, comme un sac gonflable. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. 32 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants : • Ceintures de sécurité à trois points. • Tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant. • Capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager avant. Cabriolet · Témoin et carillon avertisseur de ceinture de sécurité. E71880 E67017 · Détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin d'état. E175860 Coupé Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collision frontale ou quasi-frontale, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs peuvent également être activés lors d'impacts latéraux et de capotages. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ E175859 Recaro Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. Un guide de sangle est prévu sur le côté extérieur des sièges avant. En fonction de la taille de l'occupant et de sa position assise, il peut être nécessaire d'acheminer la ceinture dans le guide pour qu'elle s'ajuste correctement. Si la ceinture de sécurité ne peut pas passer par le centre de l'épaule, faites-la passer par le guide de sangle. E175163 33 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité 1. EVS Recaro Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus près de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Vérifiez que la languette est bien enclenchée dans la boucle. E216814 E142588 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante. E204921 E142587 34 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité Mode de verrouillage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement de l'enrouleur qui laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage soudain, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. E142590 De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le rétracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et avancez d'une petite longueur de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrière, inclinez le dossier du siège arrière ou poussez le coussin du dossier du siège loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée. Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Placez la partie sous-abdominale d'une ceinture trois points bas sur les hanches, au-dessous du ventre, et portée aussi serrée que possible tout en restant confortable. Placez le baudrier près du centre de l'épaule et de la poitrine. Modes de blocage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Si votre véhicule est impliqué dans une collision, faites contrôler le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points et sont équipés d'un mode de blocage par inertie. De plus, les ceintures de sécurité des sièges passager extérieur avant et arrière sont dotées du mode de blocage automatique. Quand utiliser le mode de blocage automatique Utilisez impérativement ce mode lorsqu'un siège de sécurité enfant, à l'exception d'un rehausseur, est installé sur un siège passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 19). 35 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité Comment désactiver le mode de blocage automatique TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence). Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si E71880 la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. Conditions de fonctionnement Si Puis La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pas bouclée avant d'établir le contact... pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin de ceinture de sécurité reste éteint et le carillon ne retentit pas. Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d'émettre un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™ Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. 36 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité Si... Alors... Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que vous n'établissez le contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé, le Le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité avant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'avertissement véhicule n'atteigne au moins 9,7 km/h (6 mph) et de 1 à 2 minutes se sont écouretentit pendant 6 secondes toutes les lées depuis l'établissement du contact... 25 secondes pendant environ 5 minutes, ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées. La ceinture de sécurité du conducteur ou Le dispositif Belt-Minder est activé, le du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité environ 1 minute lorsque le véhicule roule s'allume et une tonalité d'avertissement à au moins 9,7 km/h (6 mph) et que plus retentit pendant 6 secondes toutes les de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis 25 secondes pendant environ 5 minutes, l'établissement du contact... ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées. Nota : Si vous utilisez une clé MyKey, vous ne pouvez pas désactiver le dispositif Belt-Minder. De plus, si vous avez précédemment désactivé le dispositif Belt-Minder, celui-ci se réactivera lors de l'utilisation de MyKey. Désactivation et activation de la fonction Belt-Minder AVERTISSEMENT Bien que le système vous permette de le désactiver, ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser le système activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de procéder à la programmation. Avant de commencer, assurez-vous de : • Serrer le frein de stationnement. • Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en position de point mort (N) (boîte de vitesses manuelle). • Couper le contact. • Déboucler les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant. Nota : Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela mettra fin au processus. 1. Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur. 37 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité 2. Attendez que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 30 secondes. 3. Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois à vitesse modérée en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume. 4. Pendant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Cela désactive la fonction pour ce siège si elle était activée. • Cela active la fonction pour ce siège si elle était désactivée. l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 279). ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS RALLONGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Les personnes qui peuvent boucler confortablement la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon 38 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la compagnie automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conçue spécialement pour ce véhicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prévue pour un véhicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre véhicule. N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants. N'utilisez pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonflable. N'utilisez pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torse ou l'abdomen, ou encore pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité. Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la compagnie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre véhicule Ford. 39 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce dispositif peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnalisé peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les prétendeurs de ceinture de sécurité et peut activer une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants. Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants : • Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant. • Les ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité. • Capteur de position du siège du conducteur. • Capteur de position de siège, côté passager • Capteur de poids du passager avant; • Témoin de sac gonflable du passager désactivé/activé. • Capteurs de gravité d'impact avant. • Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité. • Témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur. • Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoins. 40 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves ou mortelles à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles. Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque de blessures, ne les touchez pas après le déploiement. Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Autrement, vous pouvez augmenter considérablement les risques de blessures graves ou mortelles. Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites inspecter le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne placez pas les bras sur le couvercle du sac gonflable ou à travers le volant de direction. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut causer des blessures. Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiement des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Nota : Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale. 41 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique. SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER AVERTISSEMENTS Ne placez pas vos bras sur le couvercle du sac gonflable. Ne les faites pas passer dans le volant de direction. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiement des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. E151127 42 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes. Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants : • Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager; • Des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT · Détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin E67017 d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49). Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT L'Administration nationale de la sécurité routière (NHTSA) recommande de préserver un espace d'au minimum 25 cm (10 po) entre la poitrine d'un passager et le module de sac gonflable du conducteur. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Lorsque tous les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une 43 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible) ou non. CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Une position assise inadéquate ou une inclinaison trop prononcée du dossier peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager, ce qui pourrait causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Appuyez toujours votre dos contre le dossier du siège et gardez les pieds sur le plancher. E253573 Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est activé (ON) ou désactivé (OFF). Ne rangez pas d'objets dans le vide-poches du dossier du siège et n'accrochez pas d'objets sur le dossier d'un siège si un enfant est assis dans le siège passager avant. Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant ou entre le siège et la console centrale. Vérifiez si le témoin de sac gonflable passager indique que l'état du sac gonflable est approprié. Le non-respect de ces directives peut nuire au capteur de poids du passager avant et augmenter le risque de blessures graves. Le témoin se trouve dans la console au pavillon. Nota : Les témoins d'état du sac gonflable passager s'allument brièvement lorsque vous établissez le contact pour confirmer leur bon fonctionnement. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège pour bébé orienté vers l'arrière, d'un siège pour enfant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Même avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrière. Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au bon fonctionnement du capteur de poids du passager avant. Cela risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. 44 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires • • Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin de désactivation (OFF) du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que ce sac gonflable est désactivé. Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'activation (ON) du sac gonflable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue pour enfant du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant. Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, mais que le témoin de désactivation du sac gonflable passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : • Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale. • Demandez à la personne de s'asseoir bien droit, au centre du coussin, en dépliant ses jambes confortablement. • Redémarrez le véhicule et assurez-vous que la personne reste dans cette position pendant environ deux minutes. Le système pourra ainsi détecter la présence de l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager (c.-à-d. qu'il pourrait se gonfler). • Si le témoin de désactivation (OFF) reste allumé malgré cette procédure, demandez à la personne de s'asseoir sur le siège arrière. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible) lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise. • Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin d'activation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé. Occupant Témoin d'état du sac gonflable du passager Sac gonflable du passager Inoccupé OFF : Allumé Désactivé Enfant OFF : Allumé ON : Éteint Désactivé ON : Éteint Adulte OFF : Éteint ON : Allumé 45 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Activé Dispositifs de retenue supplémentaires Lorsque tous les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager E67017 avant fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49). Si le témoin de sacs gonflables est allumé : Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, procédez comme suit pour y remédier : • • • Si vous pensez que l'état du témoin de désactivation du sac gonflable passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • • • • • • • • Objets logés sous le siège. Objets situés entre l'assise de siège et la console centrale. Objets suspendus au dossier. Objets rangés dans le vide-poches du dossier. Objets placés sur les cuisses de l'occupant. Interférence du chargement avec le siège. Autres passagers poussant ou tirant sur le siège. Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant. • • • • Immobilisez le véhicule en lieu sûr. Coupez le contact. Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. Retirez les articles trouvés (le cas échéant). Redémarrez le véhicule. Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs gonflables est éteint. Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, le détecteur d'occupation du siège passager avant est peut-être défectueux. N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Contactez le Centre de relation avec la clientèle Ford si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 240). Ces facteurs peuvent conduire le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. 46 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Coupé SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou près des sièges avant. Suivez ces instructions pour ne pas augmenter les risques de blessures en cas de collision. E152533 Cabriolet Ne recouvrez pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles pourraient empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. N'appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. E174777 Le système comprend les éléments suivants : • Une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule; • Des sacs gonflables latéraux dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant. • Capteur de poids du passager avant; Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites contrôler le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. ·Détecteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de E67017 fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49). Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Les sacs gonflables latéraux se déploient dans certaines collisions latérales. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. 47 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés en tenant compte des procédures d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces procédures d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. SAFETY CANOPY™ - COUPÉ AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. PROTÈGE-GENOUX CONDUCTEUR ET PASSAGER N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. Nota : Maintenez la porte de la boîte à gants fermée pendant la conduite pour un rendement optimal du protège-genoux gonflable passager lors d'une collision. Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Nota : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la zone de déploiement du protège-genoux gonflable. Le rotège-genoux gonflable du conducteur est situé sous ou dans la planche de bord. Le protège-genoux gonflable du passager est situé dans ou sous le volet de la boîte à gants. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager selon la gravité du choc et les conditions d'occupation du véhicule. Dans certaines conditions de collision et d'occupation du véhicule, les protège-genoux gonflables du conducteur et du passager peuvent se déployer sans que le sac gonflable drontal du conducteur se déclenche. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être adéquatement assis et attaché pour réduire les risques de blessures ou de mort. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement du sac gonflable. Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites contrôler le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Assurez-vous que les protège-genoux gonflables E67017 fonctionnent correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49). 48 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage. Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec E67017 témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 49). Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrière. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy). DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE E75004 Le système comprend les éléments suivants : • Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; • Une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer. AVERTISSEMENT Les modifications ou ajouts effectués à l’avant de votre véhicule (y compris au capot, au pare-chocs, au châssis, au train avant, aux crochets de remorquage et aux broches de capot) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas ou n’ajoutez pas d’équipement à l’extrémité avant de votre véhicule. 49 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Les prétendeurs de ceinture de sécurité et les sacs gonflables avant sont conçus pour s’activer lorsque le véhicule subit une décélération frontale suffisante pour que le module des dispositifs de retenue active le déploiement d’un dispositif de sécurité. Votre véhicule est muni d’un ensemble de détecteurs d’impact et d’occupation des sièges qui fournissent des données au module de commande des dispositifs de retenue. Le module de commande des dispositifs de retenue déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable conducteur, le sac gonflable passager, les protège-genoux gonflables, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables du système de sécurité au pavillon. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés. Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés au niveau des deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d’impact latéral ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante). • Les prétendeurs de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrière sont conçus pour entrer en fonction lors de collisions frontales, quasi frontales, latérales et de capotages. • Les protège-genoux gonflables peuvent se déployer en fonction de la gravité de l’impact et des conditions d’occupation des sièges. • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Le système de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer dans certaines collisions latérales et lorsqu’un risque de retournement du véhicule est détecté Le module des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs d’occupation. Le fonctionnement du système de sécurité est indiqué par un témoin au tableau de bord ou par un carillon avertisseur si le témoin ne fonctionne pas. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique. La présence d’une anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs des événements suivants : E67017 • • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que vous établissez le contact. Le témoin des sacs gonflables clignote ou demeure allumé. Vous devriez entendre une série de cinq bips. Cet avertissement sonore se répète jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée, le témoin réparé ou les deux. Si l’une de ces situations survient, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. 50 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires par le capteur de capotage. Les sacs gonflables latéraux et le système de sécurité au pavillon peuvent s’activer dans d’autres types de collisions si le véhicule subit une déformation ou un mouvement latéral suffisant. MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié. 51 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance D'autres émetteurs radio à courte portée, tels que les radios amateur, les équipements médicaux, les écouteurs sans fil, les télécommandes et les systèmes d'alarme, peuvent opérer sur la même fréquence que votre télécommande. Si d'autres émetteurs opèrent sur ces fréquences, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser votre télécommande. L'utilisation de votre télécommande à proximité de certains types d'équipements électroniques, tels qu'appareils USB, ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut affecter la commande à distance. L'utilisation de votre télécommande à proximité de sacs à main, sacoches ou vêtements à finition métallisée peut affecter la commande à distance. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nocives, et • Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. AVERTISSEMENT Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Nota : Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Nota : Si vous vous trouvez à portée du véhicule, la télécommande sera actionnée si vous appuyez accidentellement sur une touche. La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée : • Les conditions atmosphériques. • La proximité d'une station émettrice de radio. • La présence de structures à proximité du véhicule. • Des véhicules stationnés à côté du vôtre. Accès intelligent Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants : • Vous touchez l'intérieur d'une poignée extérieure de porte se trouvant à 1 m (3 ft) d'une clé d'accès intelligent (IA). • Vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages. • Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande. 52 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule si des parasites haute fréquence excessifs affectent la zone où vous vous trouvez, ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé intelligente pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 53). Panneton de clé amovible La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre véhicule. TÉLÉCOMMANDE Clé d'accès intelligent Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le véhicule. E218400 Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton. E151795 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. E218399 Les clés d'accès intelligent commandent le verrouillage électrique des portes et le démarrage à distance. Pour utiliser le démarrage à bouton-poussoir, la clé doit se trouver dans le véhicule. 53 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance Utilisation du panneton de clé Le barillet de serrure se trouve sous un cache situé sur la poignée de la porte du conducteur. Pour retirer le cache : E151957 1. Placez le cache juste devant le barillet de serrure. 2. Appuyez sur le cache et déplacez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en place. Un déclic confirme la mise en place du cache. Essayez de le déplacer vers l'arrière pour vous assurer que le cache est bien en place. Remplacement de la pile E151956 Nota : Consultez la réglementation locale relative à la mise au rebut des piles. 1. Introduisez le panneton de la clé dans la fente sur le bas de la poignée et exercez une pression vers le haut. 2. Tout en maintenant la pression vers le haut, déplacez le cache vers l'arrière pour le libérer. À ce moment, retirez la clé avec précaution. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Nota : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la clé pour votre véhicule. La télécommande doit fonctionner normalement. Pour installer le cache : Un message apparaît sur l'écran d'information lorsque la charge de la pile de la télécommande est faible. Voir Messages d'information (page 110). La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou par une pile équivalente. 54 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance E218400 1. Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton. E252404 2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 55 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance Appuyez sur la touche pour déclencher l'alarme de détresse. E138624 Appuyez de nouveau sur la touche ou établissez le contact pour la désactiver. Démarrage à distance (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Pour éviter les émanations de gaz d'échappement, n'utilisez pas le démarrage à distance si votre véhicule est stationné à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré. Nota : N'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. E218402 3. Insérez un outil approprié, tel qu'un tournevis, à la position indiquée et retirez la pile avec précaution. 4. Installez une pile neuve en orientant le côté + vers le haut. 5. Reposez le couvercle de la pile et le paneton de clé. E138625 La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La télécommande a une portée étendue. Si votre véhicule est équipé de la climatisation automatique, vous pouvez la configurer de façon qu'elle se mette en fonction lors du démarrage à distance du véhicule. Voir Climatisation (page 123). Un système de climatisation manuel fonctionnera au réglage sur lequel il se trouvait lorsque vous avez coupé le contact. Localisateur de véhicule Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. E138623 L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez la législation en vigueur sur les dispositifs de démarrage à distance dans votre état ou province. Déclenchement de l'alarme de détresse Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. 56 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas lorsque l'un des événements suivants se produit : • Le contact est établi; • L'alarme antivol se déclenche; • Vous désactivez cette fonction à l'écran d'information; • Le capot est ouvert; • La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P); • La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement. E138626 L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage. Pour faire démarrer le véhicule à distance : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feux extérieurs clignotent deux fois. Rétroaction de la télécommande Une DEL sur la télécommande indique l'état de démarrage et d'arrêt à distance du moteur. DEL État Vert en continu Démarrage à distance réussi Rouge en continu Arrêt à distance réussi Rouge clignotant Échec de la demande ou statut non reçu Vert clignotant Statut incomplet L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue. Nota : Vous devez appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage du tableau de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route. Les glaces électriques sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement. Les feux de stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes en fonction du réglage. Démarrage à distance de votre véhicule Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur Nota : Vous devez appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Votre véhicule ne démarrera pas à distance si vous ne suivez pas cette séquence. Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre véhicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée sur 15 minutes, elle augmente de 15 minutes. Par exemple, si le moteur de votre véhicule tourne depuis 10 minutes après le premier 57 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Clés et commandes à distance démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 30 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée jusqu'à une durée maximale de 30 minutes. Après l'arrêt du moteur, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance. Arrêt du moteur après un démarrage à distance E138625 Appuyez une fois sur le bouton. Le moteur s'arrête et les feux de stationnement s'éteignent. Il peut s'avérer nécessaire d'être plus près du véhicule que lors du démarrage en raison de la réflexion au sol et du bruit produit par le fonctionnement du moteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Fonction de rappel des réglages mémorisés Vous pouvez programmer votre clé d'accès intelligent pour rappeler les positions mémorisées. Voir Fonction de mémorisation (page 135). REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 73). 58 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ • PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT La fonction MyKey vous permet de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées avec ces modes limités. • Les clés qui n'ont pas été programmées sont appelées clés d'administrateur ou clés admin. Vous pouvez les utiliser pour : • • • • créer une clé MyKey; programmer les réglages MyKey configurables; effacer toutes les fonctions MyKey. Lorsque vous avez programmé une clé MyKey, vous pouvez accéder à l'information suivante au moyen de l'écran d'information : • • • le nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule; la distance totale parcourue par votre véhicule avec une clé MyKey. • • Nota : Toutes les clés MyKey sont programmées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. • Rappel de bouclage de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. Le système audio est mis en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant ne sont pas attachées. Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant s'active de façon anticipée; l'utilisateur de la clé MyKey dispose ainsi de plus de temps pour procéder au ravitaillement. Les fonctions d'aide au conducteur (selon l'équipement) suivantes sont activées d'office : Aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de trafic transversal, avertisseur de déviation de trajectoire et système avertisseur de collision avant. Le mode Track (circuit) est limité, si votre véhicule est équipé de cette fonction. Le circuit de dragster, si votre véhicule est équipé de cette fonction, est limité. La fonction MyMode, si votre véhicule en est équipé, est limitée. Restrictions du contenu adulte de la radio satellite (offert uniquement dans certains marchés). Nota : Vous pouvez temporairement désactiver la fonction d'avertissement de déviation de trajectoire. Cette fonction est automatiquement activée à chaque nouveau cycle d'allumage. Nota : Pour les véhicules équipés de l'accès intelligent avec démarrage à bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et une clé admin d'accès intelligent sont présentes, la clé admin est prise en compte par le véhicule lors de l'établissement du contact en vue du démarrage. Réglages non configurables Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé admin : 59 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ Réglages configurables • Avec une clé d'administrateur, vous pouvez configurer certains réglages MyKey lorsque vous créez pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissementou de coupure du contact ou de redémarrer le véhicule. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé d'administrateur. • • Une limite de vitesse du véhicule peut être programmée. Lorsque votre véhicule atteint la vitesse programmée, un avertissement s'affiche sur l'écran, suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accélérateur ni au moyen du régulateur de vitesse. • AVERTISSEMENT Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sûre compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Il incombe toujours au conducteur de respecter la législation locale et de conduire en fonction des conditions en vigueur. Autrement, vous risquez de causer un accident ou des blessures. Plusieurs rappels de vitesse du véhicule peuvent être programmés. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, puis une tonalité retentit lorsque la vitesse présélectionnée est dépassée. Le volume maximal du système audio est de 45 %. Un message s'affiche sur l'écran si vous essayez de dépasser le volume limité. De même, la commande de volume asservi à la vitesse ou la commande automatique du volume sera désactivée. Réglage de fonction toujours activée. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrez pas désactiver les fonctions Antipatinage, Aide d'urgence et Ne pas déranger (selon l'équipement); de plus, le mode Sport ne sera pas accessible aux conducteurs utilisant une clé MyKey. CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey : 1. Insérez la clé à programmer dans l'allumage. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 146). Si votre véhicule est équipé d'un démarrage à bouton-poussoir, placez la télécommande dans la fente de secours. Voir Système antivol passif (page 73). 2. Établissez le contact. 3. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchées pour accéder aux sélections de menu suivantes : 60 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. Créer MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. Programmation ou modification des réglages configurables À l'invite, maintenez la touche OK enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous demande de désigner cette clé comme clé MyKey. Les restrictions programmées s'appliquent quand vous fermez et ouvrez la porte du conducteur sans mettre la clé de contact et quand vous redémarrez votre véhicule avec la clé programmée ou l'émetteur. Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos réglages MyKey configurables. 1. Établissez le contact à l'aide de la clé ou de la télécommande que vous souhaitez programmer. 2. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchées pour accéder aux sélections de menu suivantes : La clé MyKey a été créée avec succès. Assurez-vous d'identifier la clé afin de pouvoir la distinguer des clés d'administrateur. Vous pouvez également programmer des réglages configurables pour les clés. Voir Programmation/Modification des réglages configurables. Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. Nota : Vous pouvez effacer ou modifier vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage au cours duquel vous avez créé la clé MyKey. Toutefois, une fois que vous avez coupé le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey. Utilisez les flèches pour sélectionner le paramètre MyKey souhaité, puis appuyez sur la touche OK. 61 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 101). Vous pouvez supprimer ou modifier vos Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur. Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. MyKey Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. Effacer MyKey Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. Toutes MyKeys effacées Nota : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine. 62 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ sur les clés MyKey au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Voir Affichage d'information (page 101). VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Vous pouvez trouver des renseignements Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez parmi ce qui suit : Dist. MyKey Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. {0} MyKeys Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand une clé MyKey a été effacée. {0} Clés administrateur Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour le véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. 63 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford. UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Anomalie Je ne peux pas créer de dispositif MyKey. Causes probables • • • • Je ne peux pas programmer les paramètres configurables. • • Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. • • J'ai perdu la seule clé Admin. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur). Véhicules avec démarrage sans clé : La télécommande de démarrage sans clé n'est pas placée dans la fente de secours. Voir Système antivol passif (page 73). Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé. 64 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing MyKey™ Anomalie Causes probables J'ai perdu une clé. Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 73). Les distances MyKey ne s'accumulent pas. • • • Aucune fonction MyKey avec la téléco- • mmande d'entrée sans clé. • L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey. Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les clés MyKey et créé de nouvelles clés MyKey. Le système de clé a été réinitialisé. Une télécommande d'administrateur est présente au démarrage du véhicule. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 60). 65 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Inhibiteur de contacteur de verrouillage des portes VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Lorsque vous verrouillez votre véhicule électroniquement, le contacteur de verrouillage des portes se désactive après 20 secondes. Vous devez déverrouiller votre véhicule en utilisant la télécommande ou en établissant le contact pour réactiver les fonctions de ces commutateurs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Verrouillage électrique des portes La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant. Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande à tout moment. Le bouton d'ouverture du coffre à bagages ne fonctionne que lorsque votre véhicule roule à moins de 8 km/h (5 mph). Déverrouillage des portes E138628 A Déverrouillage. B Verrouillage. Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. E138629 Témoin de verrouillage de porte Nota : Vous pouvez déverrouiller la porte conducteur avec la clé si la télécommande ne fonctionne pas. Un témoin DEL situé sur le panneau de garniture de glace de chacune des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte. Ce témoin reste allumé jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact. Nota : Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant plusieurs semaines, la télécommande se met hors fonction. Après un déverrouillage et un démarrage de votre véhicule, la télécommande est remise en fonction. Reprogrammation de la fonction de déverrouillage Vous pouvez reprogrammer la fonction de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. 66 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enfoncés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la porte conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. Le mode de porte conducteur déverrouille uniquement la porte conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande et à l'accès intelligent. Vous pouvez aussi passer d'un mode de déverrouillage à l'autre à l'aide de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Reverrouillage automatique Les portes se reverrouillent automatiquement si vous n'ouvrez pas une porte dans les 45 secondes qui suivent le déverrouillage à l'aide de la télécommande. Les serrures de portes et l'alarme reviennent à leur état précédent. Ouverture du coffre à bagages E138630 Appuyez deux fois sur ce bouton dans les trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages. Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le coffre à bagages. Si le coffre à bagages n'est pas correctement fermé, des objets pourraient en tomber. Il pourrait aussi obstruer votre champ de vision vers l'arrière. Verrouillage des portes Activation de l'accès intelligent Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les E138623 clignotants clignotent. Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés. Généralités Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule sans sortir les clés de votre poche ou de votre sac si vous êtes à 1 m (3 ft) de votre véhicule. Pour l'accès intelligent, un capteur à l'arrière de la poignée de porte sert à déverrouiller, et un capteur distinct sur l'avant de chaque poignée sert à verrouiller. Mauvais verrouillage Le système ne fonctionne pas si : • La batterie du véhicule est déchargée. • La pile de la clé est déchargée. • Les fréquences de la clé sont brouillées. Si une porte ou le coffre à bagages n'est pas fermé, ou si le capot d'un véhicule muni d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentira deux fois et les clignotants ne s'allumeront pas. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Nota : Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone cellulaire. 67 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Nota : Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Voir Télécommande (page 53). porte en même temps. Après avoir verrouillé le véhicule, vous pouvez immédiatement tirer la poignée de porte pour confirmer qu'elle est verrouillée et que vous ne l'avez pas déverrouillée par mégarde. Déverrouiller à l'aide de l'accès intelligent Ouverture du coffre à bagages E248553 Avec votre clé d'accès intelligent à une distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule, touchez brièvement le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de porte et tirez sur la poignée pour déverrouiller en prenant soin de ne pas toucher le capteur de verrouillage en même temps et de ne pas tirer la poignée trop rapidement. Le système d'accès intelligent requiert un bref délai pour authentifier votre télécommande d'accès intelligent. E175208 Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur dissimulé au-dessus de la plaque d'immatriculation. Déverrouillage intelligent Verrouiller à l'aide de l'accès intelligent Cette fonction vous permet d'éviter de laisser involontairement votre clé intelligente dans l'habitacle ou dans le coffre à bagages de votre véhicule verrouillé. Lors du verrouillage électronique du véhicule (une porte ouverte, véhicule en position de stationnement [P] et contact coupé), le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la dernière porte. Si le système trouve une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées, et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur. E248554 Avec votre clé d'accès intelligent à une distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule, touchez le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure pendant environ une seconde pour verrouiller. Faites attention de ne pas toucher le capteur de déverrouillage à l'arrière de la poignée de 68 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Vous pouvez neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et verrouiller délibérément votre véhicule avec la clé d'accès intelligent à l'intérieur. Pour ce faire, verrouillez votre véhicule après avoir fermé toutes les portes : • en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent; • en touchant la zone de verrouillage sur la poignée avec une autre clé d'accès intelligent que vous tenez à la main. Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique des portes déverrouille toutes les portes lorsque : • le contact est établi, vous avez fermé toutes les portes et votre véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph); • votre véhicule s'immobilise et vous tournez le commutateur d'allumage en position arrêt ou accessoires; • vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si : • le contact est établi; • le contact est coupé et la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). Nota : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillez électroniquement votre véhicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la porte du conducteur. Activation ou désactivation du déverrouillage automatique Verrouillage automatique (Selon Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique sur l'écran d'information ou demander l'aide d'un concessionnaire autorisé. Voir Télécommande (page 53). l’équipement) La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le contact est établi; • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; • votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Verrouillage et déverrouillage des portes avec le panneton de clé Pour verrouiller toutes les portes, tournez le haut de la clé une fois vers l'avant de votre véhicule. Pour déverrouiller la porte du conducteur seulement, tournez le haut de la clé vers l'arrière de votre véhicule. Voir Télécommande (page 53). Le verrouillage automatique des portes se répète lorsque : • vous ouvrez une porte et la refermez alors que le contact est établi et que votre véhicule roule à 15 km/h (9 mph) ou moins; • votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). 69 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Nota : Si vous avez déverrouillé les portes avec cette méthode, vous devrez les verrouiller individuellement pour restaurer la fonction de verrouillage centralisé. Verrouillage individuel des portes Déverrouillage du coffre à bagages (cabriolet uniquement) E188353 Si l'ouverture du couvercle de coffre à commande électrique ne fonctionne pas à cause d'une batterie déchargée, retirez le cousin de dossier gauche de siège arrière, insérez le panneton mécanique dans la fente de clé et tournez le panneton pour déverrouiller la fermeture du couvercle de coffre. E180643 Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, verrouillez les portes individuellement à l'aide de la clé dans la position illustrée. Ouverture du coffre à bagages À partir de l'intérieur du véhicule Côté gauche Tournez dans le sens horaire pour verrouiller. Côté droit Tournez dans le sens anti-horaire pour verrouiller. Déverrouillage des portes Si la fonction de verrouillage centralisé est inopérante, déverrouillez la porte conducteur, puis déverrouillez individuellement les autres portes en tirant sur leur poignée intérieure. E188015 Appuyez sur le bouton de la planche de bord pour ouvrir le coffre à bagages. 70 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Éclairage à la sortie À partir de l'extérieur du véhicule Les éclairages intérieurs et certains feux extérieurs s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact. Les éclairages s'éteignent si toutes les portes restent fermées et : • 25 secondes se sont écoulées; • vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP. Protection antidécharge de la batterie E175208 Appuyez sur le bouton de déverrouillage extérieur dissimulé au-dessus de la plaque d'immatriculation. Le véhicule doit être déverrouillé ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1 m (3 ft) du coffre à bagages. Si vous laissez les lampes d'accueil, lampes de plafonnier ou phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteint 10 minutes après que vous avez coupé le contact. Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour clés d'accès intelligent Avec la télécommande E138630 Appuyez deux fois sur ce bouton dans les trois secondes pour ouvrir le coffre à bagages. Si vous laissez votre véhicule avec le contact établi, il s'arrêtera lorsqu'il détectera un certain niveau de décharge de la batterie ou après 45 minutes. Éclairage à l'entrée Les éclairages intérieurs et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande d'ouverture à distance. OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L’INTÉRIEUR La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les lampes : • Le contact est établi; • si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande; • 25 secondes après que les lampes se soient allumées. AVERTISSEMENTS Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants.’ Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un véhicule. L'éclairage ne s'éteint pas si : • • vous l'allumez avec la commande d'éclairage; une des portes est ouverte. 71 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Portes et serrures Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se trouver soit sur le couvercle du coffre, soit près des feux arrière. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas des enfants ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et poussez sur le couvercle du coffre. Votre véhicule est muni d'une poignée d'ouverture dans le coffre à bagages qui permet à toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée d'ouverture. E144403 72 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité Neutralisation automatique SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système antidémarrage est neutralisé. Nota : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'usage de ces dispositifs peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de protection contre le vol. Clés de rechange Nota : Deux clés d'accès intelligent vous sont remises avec votre véhicule. La clé intelligente fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande. Nota : Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé à puce accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage s'ils sont trop près de la clé lors du démarrage de votre véhicule. Évitez que ces objets entrent en contact avec la clé à puce lors du démarrage du véhicule. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez votre véhicule si un problème survient. En cas de perte ou de vol des clés à télécommande intégrée programmées ou si vous ne possédez pas de clé à puce supplémentaire, faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Il faudra effacer les clés à puce de la mémoire du véhicule et faire programmer de nouvelles clés à puce. Nota : Ne laissez pas un double de clé à puce dans votre véhicule. Emportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule. Il est donc recommandé de garder une clé programmée supplémentaire à l'extérieur de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Consultez votre concessionnaire autorisé pour acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. SecuriLock Ce système empêche le véhicule de démarrer si vous n'utilisez pas une clé à puce programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé inadéquate peut empêcher le démarrage du véhicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. Programmation d'une clé d'accès intelligent supplémentaire Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à quatre clés d'accès intelligent pour votre véhicule. Si vous ne pouvez pas faire démarrer le véhicule au moyen d'une clé à puce correctement programmée, il s'est produit une défaillance. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. Vous devez avoir deux clés d'accès intelligent déjà programmées dans le véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programmée à portée de main. Consultez votre concessionnaire autorisé pour faire programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés déjà programmées. Amorçage automatique Votre véhicule s'arme immédiatement après la coupure du contact. 73 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer la procédure. Veillez à fermer toutes les portes du véhicule avant de commencer et à ce qu'elles demeurent fermées durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être terminées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Arrêtez et attendez au moins une minute avant de recommencer si vous n'effectuez pas certaines étapes dans l'ordre indiqué. 7. Placez la clé d'accès intelligent non programmée dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. La programmation est maintenant terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre véhicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent. Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 7. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer. ALARME ANTIVOL (Selon l’équipement) Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. Il se déclenche si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entrée non autorisée est tentée lorsque l'alarme est activée. E174956 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirez le revêtement en caoutchouc (A) du porte-gobelet. Insérez la première clé programmée dans la fente de secours (B) située à la base du porte-gobelet, puis appuyez sur bouton-poussoir de démarrage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Retirez la clé d'accès intelligent. Dans un délai de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée dans la fente de secours. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Retirez la clé d'accès intelligent. Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupçonnez une anomalie du système d'alarme. Activation de l'alarme L'alarme est prête à être armée lorsqu'il n'y a pas de clé dans le véhicule. Verrouillez électroniquement le véhicule pour armer l'alarme. Désactivation de l'alarme Désactivez l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes : 74 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sécurité • • • Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Établissez le contact ou démarrez le véhicule. Déverrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé pour ouvrir le véhicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes qui suivent. Nota : Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système. 75 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Volant COMMANDE AUDIO (Selon RÉGLAGE DU VOLANT l’équipement) AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes à l'aide de la commande : Nota : Assurez-vous d'être correctement assis. Voir Positions assises appropriées (page 131). E248469 E176634 1. Déverrouillez la colonne de direction. 2. Réglez le volant à la position voulue. A Recherche vers le bas ou précédent. B Augmentation du volume. C Sourdine. D Recherche vers le haut ou suivant. E Réduction du volume. Recherche, Suivant ou Précédent Appuyez sur le bouton de recherche pour : • Syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou précédente. • Jouer la piste précédente ou suivante. Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • Syntoniser la radio sur la station suivante ou précédente dans la bande de fréquences. • Recherche ou avance rapide dans une piste. E176635 3. Verrouillez la colonne de direction. 76 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Volant l’équipement) PROGRAMMATEUR DE VITESSE Type 1 Type un COMMANDE VOCALE (Selon E174594 E248479 Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 188). Type 2 Type deux E248439 A Répondez à un appel ou effectuez un appel. B Reconnaissance vocale. C Média. D Raccrocher. E177068 Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). Consultez la documentation SYNC. 77 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Volant COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION VOLANT CHAUFFANT (Selon l’équipement) Consultez votre livret de renseignements SYNC. E248474 E248475 Menus d'actions rapides E248531 Voir Affichage d'information (page 101). 78 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Balayage intermittent ESSUIE-GLACES Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage. Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Nota : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec. E173729 A Intervalle de balayage le plus court. B Balayage intermittent. C Intervalle de balayage le plus long. Utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent. Essuie-glaces asservis à la vitesse Lorsque la vitesse de votre véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue. ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) E173728 A Un seul balayage. B Balayage intermittent. C Balayage normal D Balayage haute vitesse. Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un poste de lavage. Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. 79 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Si vous abaissez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte beaucoup d'eau sur le pare-brise. Si vous augmentez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte une petite quantité d'eau sur le pare-brise. Nota : Si vous activez les phares automatiques et les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu. La conduite en conditions humides ou hivernales (givre, neige ou buée de route salée) peut entraîner un balayage irrégulier et inattendu ou des traînées sur les vitres. La fonction fait appel à un capteur de pluie situé dans la zone autour du rétroviseur intérieur. Le détecteur de pluie surveille la quantité d'eau présente sur le pare-brise et active les essuie-glaces. La vitesse des essuie-glaces est réglée en fonction de la quantité d'humidité que le détecteur de pluie détecte sur le pare-brise. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction depuis l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101). Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible, et les essuie-glaces peuvent se mettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise. Dans ces conditions, vous pouvez effectuer ce qui suit : • réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les traînées sur le pare-brise; • passez au balayage à vitesse normale ou rapide; • désactivez les essuie-glaces automatiques. LAVE-GLACES Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. E173730 A Sensibilité la plus élevée. B Activé. C Sensibilité la moins élevée. E173731 80 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Pour mettre en fonction le lave-glace et asperger le pare-brise, tirez le levier vers vous. 81 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les feux extérieurs avant et arrière Les feux avant et arrière arrière ont des évents pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmosphérique. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est éventuellement dissipée et s'échappe par les évents. E142449 Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. Exemples de condensation acceptable : • Présence d'une fine buée (pas de traînées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes). • Une fine pellicule de buée couvre moins de 50 % du verre. A Arrêt B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière. C Phares. Feu de route Exemples de condensation inacceptable : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu • Présence de traînées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace E162679 Si vous constatez une condensation inacceptable, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Éloignez le levier pour allumer les feux de route. Poussez de nouveau le levier ou tirez-le vers vous pour éteindre les feux de route. 82 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage Appel de phares Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou que les essuie-glaces sont activés. Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Tirez légèrement le levier vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares. Nota : Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les feux de route tant que le système n'allume pas les feux de croisement. PHARES AUTOMATIQUES Phares activés par les essuieglaces E162680 Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares ne s’allument pas avec les essuie-glaces : • Pendant un seul balayage. • Lorsque vous utilisez le liquide lave-glace de pare-brise. • Si les essuie-glaces sont en mode intermittent. Nota : Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu. E142451 83 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage Véhicules sans antibrouillards avant COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD B A Nota : Lorsque vous débranchez la batterie ou que la batterie est à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal. Véhicules avec antibrouillards avant E165366 A Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enfoncé pour atténuer la luminosité. B Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enfoncé pour augmenter la luminosité. PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE E231828 Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou maintenez les touches enfoncées jusqu'à atteindre le niveau voulu. Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact. 84 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage 3. La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle. 4. Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares. 5. Les phares sont éteints. FEUX DE JOUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un accident. Les autres positions du contacteur de commande de l'éclairage n'allument pas les feux de jour. Type Un - Conventionnel (Non configurable) Si les feux de jour sont éteints dans l'affichage d'information, les lumières restent éteintes à toutes les positions du contacteur. Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Vous établissez le contact. 2. La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle. 3. Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, feux de position ou commande automatique des phares. 4. Les phares sont éteints. FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. Vous pourriez devoir contourner le système s'il ne réussit pas à allumer ou éteindre les feux de route. Type Deux - Configurable Le système active les feux de route s'il fait suffisamment sombre et qu'aucun véhicule n'est en vue. S’il détecte des feux arrière ou les phares d’un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu’ils ne gênent d’autres usagers de la route. Les feux de croisement restent allumés. Allumer ou éteindre les feux de jour à l’aide de l’affichage d’information. Voir Affichage d'information (page 101). Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Les lumières sur l'écran d'information sont allumées. 2. Vous établissez le contact. Nota : Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage. 85 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage Activation et désactivation du système Nota : Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou défavorables. Vous pouvez activer les feux de route en contournant le système. Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101). Nota : Si le système détecte une obstruction telle que des fientes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passe en mode feux de croisement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra est obstruée, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information. Nota : L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de feux de route automatiques. E142451 Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques. Voir Phares automatiques (page 83). Une caméra montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou éteindre les feux de route. Lorsque le système est actif, les feux de route s'allument dans les cas suivants : • La lumière ambiante est suffisamment faible. • Aucun véhicule ne se trouve devant le votre. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph). Neutralisation du système Les feux de route s'éteignent si : • La lumière ambiante est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feux de route. • Le système détecte les feux arrière ou les phares d'un véhicule qui se rapproche; • Le véhicule roule à une vitesse inférieure à 44 km/h (27 mph) environ. • Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense. • La caméra est obstruée. Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que le l'assistance est prête à fonctionner. Pousser ou tirer sur le levier lorsque les feux de route sont activés permet de passer momentanément aux feux de croisement. Témoin de feux de route automatiques (Selon l’équipement) 86 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL (Selon PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l’équipement) l’équipement) Lampes de projection Pony Les lampes de projection Pony sont situées à la base des boîtiers de rétroviseurs extérieurs. Ils projettent une image au sol à proximité du véhicule lors de l'activation de l'éclairage d'accueil ou à l'entrée. Nota : La présence d'humidité, de givre ou de glace (ou d'autres types de contamination) à la surface de la glace de la lampe peut entraîner une déformation non permanente ou une diminution de la luminosité de l'image. N'utilisez pas des matières abrasives pour nettoyer la glace. E142453 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillards. Nota : Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, vous devrez peut-être serrer le frein de stationnement pour que cette fonction puisse être utilisée. Vous pouvez allumer les phares antibrouillard à toutes les positions de la commande d'éclairage, sauf la position d'arrêt, et lorsque les feux de route sont éteints. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR CLIGNOTANTS L'éclairage s'allume dans les conditions suivantes : • Vous ouvrez une porte. • Vous appuyez sur un bouton de la télécommande; • Vous appuyez sur un bouton de lampe de lecture. E162681 Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les clignotants en fonction. Nota : Poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie. 87 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Éclairage Lampes de lecture E175199 A Lampe de lecture gauche. B Lampe de lecture droite. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les lampes. ÉCLAIRAGE AMBIANT Réglez l'éclairage ambiant dans l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). 88 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture par commande à impulsion GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Appuyez brièvement sur la commande jusqu'au deuxième cran. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Fermeture par commande à impulsion Relevez complètement la commande et relâchez. Appuyez de nouveau sur la commande ou soulevez-la pour immobiliser la glace. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, vous devez vous assurer que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité des baies de glace. Fonction de rebond La glace s'arrête automatiquement et inverse légèrement sa course lorsqu'elle rencontre un obstacle à la fermeture. Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction AVERTISSEMENT Si vous neutralisez la fonction de rebond, la glace n'inversera pas sa course lorsqu'elle rencontre un obstacle. Pour éviter les blessures ou dommages au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. E180087 Nota : Vous pouvez entendre un bruit de battement lorsqu'une seule glace est ouverte. Baissez légèrement la glace du côté opposé pour réduire ce bruit. Tirez vers le haut sur le commutateur de glace et maintenez-le dans cette position dans un délai de deux secondes après que la glace ait atteint sa position d'inversion en cas d'obstruction. La glace se relève sans protection d'inversion en cas d'obstruction. La glace s'immobilise si vous relâchez la commande avant qu'elle ne soit complètement fermée. Nota : Utilisez la commande unique (selon l'équipement) pour ouvrir les deux glaces arrière. Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Soulevez la commande pour fermer la glace. 89 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Alimentation prolongée des accessoires RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique Les commandes de glaces restent fonctionnelles pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque votre véhicule est en mouvement. Vous risqueriez de perdre la maîtrise de votre véhicule et de causer des blessures graves, voire mortelles. OUVERTURE CENTRALISÉE (Selon l’équipement) Vous pouvez utiliser la télécommande pour ouvrir les glaces lorsque le contact est coupé. Nota : Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information, ou consulter un concessionnaire autorisé. Voir Généralités (page 101). Nota : Pour actionner cette fonction, l'alimentation prolongée des accessoires ne doit pas être active. Ouverture des glaces E176804 Vous pouvez ouvrir les glaces quelques instants seulement après avoir déverrouillé votre véhicule avec la télécommande. Après avoir déverrouillé votre véhicule, maintenez le bouton de déverrouillage de la télécommande enfoncé pour ouvrir les glaces. Relâchez le bouton dès le début du mouvement. Pour arrêter le mouvement, appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage. A Rétroviseur gauche B Commande de réglage C Rétroviseur droit Pour régler un rétroviseur : 1. Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. La commande s'allume. 2. Réglez la position du rétroviseur. 3. Appuyez de nouveau sur la commande de rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs rabattables Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez dans sa position initiale. 90 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs chauffants Avant d'effectuer un changement de voie, vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si le rétroviseur grand angle ne montre aucun véhicule dans la zone de visibilité et que les véhicules de la voie adjacente sont à une distance sûre, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus votre épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez prudemment de voie. (Selon l’équipement) Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129). Rétroviseurs à mémoire (Selon l’équipement) Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions de rétroviseur au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Sièges à commande électrique (page 134). Rétroviseurs-signaux (Selon l’équipement) La partie extérieure du boîtier du rétroviseur approprié clignote lorsque le clignotant est activé. Lampes de projection Pony (Selon C l’équipement) Les lampes sont situées à la base des boîtiers de rétroviseur. Voir Éclairage d’accueil (page 87). Rétroviseurs grand angle intégrés B (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les objets reflétés dans le rétroviseur sont plus près qu'ils ne le paraissent. A Les rétroviseurs grand angle comportent un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs extérieurs. Ils peuvent améliorer la visibilité le long du véhicule. E138665 L'image du véhicule qui s'approche est petite et près du coin intérieur du rétroviseur principal lorsque le véhicule se trouve à distance. L'image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le véhicule s'approche (A). L'image passe du 91 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs rétroviseur principal au rétroviseur grand angle à mesure que le véhicule s'approche (B). Le véhicule devient visible dans votre champ périphérique lorsqu'il n'apparaît plus dans le rétroviseur grand angle (C). Système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Pour réduire tout éblouissement, l'éclairage du rétroviseur est automatiquement atténuée en cas de détection de lumières vives en provenance de l'arrière de votre véhicule. Il revient automatiquement à l'état réfléchissant normal lorsque vous sélectionnez la marche arrière (R) pour assurer une bonne visibilité pendant le recul. Voir Système d'information sur les angles morts (page 202). PARE-SOLEIL RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule. Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. E138666 Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. En plus du point d'articulation standard, ce rétroviseur comporte également un point d'articulation secondaire qui permet de déplacer sa glace vers le haut ou vers le bas et sur les côtés. Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour produire plus d'ombre. Miroir de courtoisie du pare-soleil Rétroviseur à électrochrome Nota : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuire au fonctionnement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur. E162197 Levez le volet pour allumer la lampe. 92 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments JAUGES Type 1 E230872 A Compte-tours. B Écran d'information. C Indicateur de vitesse. D Jauge de carburant. E Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur. 93 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Type 2 E249040 A Compte-tours. B Écran d'information. C Indicateur de vitesse. D Jauge de carburant. E Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur. Écran d'information Paramètres du véhicule et personnalisation Compteur Voir Généralités (page 101). S'affiche sur la partie inférieure de l'écran d'information. Enregistre la distance cumulée parcourue par votre véhicule. Jauge de carburant Nota : Le niveau indiqué par la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente. Ordinateur de bord Voir Généralités (page 101). 94 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Établissez le contact. La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule sur lequel est située la trappe de remplissage de carburant. • • L'aiguille devrait se diriger vers le F lors d'un ravitaillement. Si l'aiguille pointe vers le E après avoir fait le plein, cela signifie qu'un entretien sera bientôt nécessaire. • Après le ravitaillement, la position de l'aiguille peut varier, mais cela est normal : Après avoir quitté la station-service, un bref délai peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position « F ». Cela est normal et dépend de la pente de la chaussée à la station-service. La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement supérieure ou inférieure à la valeur qu'indiquait la jauge. Cela est normal et dépend de la pente de la chaussée à la station-service. Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réservoir soit plein, essayez une autre pompe. Rappel de bas niveau de carburant Un rappel de niveau de carburant bas s'affiche et retentit lorsque l'autonomie restante atteint 120 km (75 mi) pour la clé MyKey, et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes les clés du véhicule. Variations : Nota : L'avertissement de niveau de carburant bas et l'avertissement d'autonomie restante peuvent s'afficher à différentes positions de l'aiguille de la jauge de carburant, en fonction des conditions de consommation de carburant. Cette variation est normale. Type de conduite (conditions de consommation de carburant) Autonomie restante Position de l'aiguille de la jauge de carburant Conduite sur route 80 km (50 mi) 1/8e du réservoir Conduite en usage intensif (traction d'une remorque, ralenti prolongé) 80 km (50 mi) 1/4 du réservoir 95 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Thermomètre du liquide de refroidissement du moteur TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs suivants vous signalent une anomalie de véhicule qui pourrait s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, reportez-vous au témoin du système en question pour obtenir des renseignements supplémentaires. AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l'indicateur reste dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Nota : Certains témoins apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Indicateur du régulateur de vitesse adaptatif (Selon l’équipement) Ensemble d'instruments (Selon l’équipement) E144524 Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. Il s'allume en blanc lorsque le système est en mode attente. Il s'allume en vert lorsque vous réglez le régulateur de vitesse. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). Témoin de sac gonflable Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne E67017 s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il continue de clignoter ou demeure allumé une fois le véhicule en fonction. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. E196366 Manomètre de pression d'huile Indique la pression d'huile moteur. Dépressiomètre ou dépressiomètre et jauge de suralimentation Indique la dépression ou la dépression et la pression de suralimentation à l'admission. 96 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Témoin du système de freinage Témoin des freins antiblocage Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il s'allume durant la conduite. Votre véhicule continuera de présenter les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin est allumé. La performance des freins peut être considérablement réduite. La distance de freinage de votre véhicule peut s'allonger. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et augmenter le risque de blessures. Témoin de feux de route des phares automatiques (Selon l’équipement) S'allume lorsque le système active automatiquement les feux de route. Voir Feux de route automatiques (page 85). E138644 Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du système de freinage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Batterie Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Mettez tous les accessoires électriques inutiles hors tension et faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Indicateur de régulateur de vitesse Indicateur de système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. (Selon l’équipement) E151262 E71340 Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 188). Voir Système d'information sur les angles morts (page 202). Clignotant Ce témoin s'allume lorsqu'un des clignotants ou les feux de détresse sont activés. Il clignote pendant le fonctionnement. S'il se met à clignoter plus rapidement, cela indique une ampoule de témoin grillée. 97 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Témoin de porte ouverte Témoin de feux de route Ce témoin s'affiche lorsque le contact est établi et qu'une des portes n'est pas complètement Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. fermée. Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur Capot ouvert S'il s'allume lorsque le véhicule se déplace, cela indique que le moteur surchauffe. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. E159324 Départ assisté S'allume lorsque cette fonction est prête, y compris le maintien E234583 de l'antipatinage et le maintien du régime moteur. Témoin de bouclage de ceinture de sécurité E71880 S'allume lorsque le contact est établi et que le capot n'est pas complètement fermé. S'allume lorsque seul le maintien du régime moteur est actif. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 178). Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous boucliez votre ceinture de E255688 sécurité. Feu de croisement défectueux Témoin d'antibrouillards avant (Selon l’équipement) E181350 Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. Les témoins s'allument en cas de dysfonctionnement de l'ampoule de feu de croisement. Témoin de bas niveau de carburant S'il s'allume pendant la conduite, procédez au ravitaillement dès que possible. Affichage tête haute (Selon l’équipement) Une barre rouge s'allume dans certains cas sur le pare-brise, E156133 lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif ou le système d'avertissement de collision. Il s'allume aussi momentanément lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous assurer que l'affichage fonctionne. Témoin de faible pression des pneus Ce témoin s'allume lorsque la pression des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. 98 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Il s'allume aussi momentanément à l'établissement du contact, pour vérifier son fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact, ou s'il commence à clignoter à tout moment, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. S'il clignote, des ratés du moteur peuvent survenir. Des températures de gaz d'échappement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou d'autres composants du véhicule. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M). E132353 Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Normalement, il s'allume lorsque le moteur est lancé et s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune anomalie. Cependant, si après 15 secondes il clignote huit fois, cela indique que votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M). Témoin de pression d'huile Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact. S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cela révèle un dysfonctionnement du système. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Voir Convertisseur catalytique (page 160). Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage Il clignote pendant le fonctionnement. Voir Vérification de l'huile moteur (page 261). E138639 Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il demeure allumé lorsque le moteur tourne. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Feux de stationnement Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de stationnement. Nota : Le système est automatiquement désactivé en cas de dysfonctionnement. Témoin d'anomalie du moteur Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 178). Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175). S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le système de diagnostic de bord a détecté une panne du système antipollution du véhicule. Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. E130458 99 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Combiné des instruments Coffre mal fermé E159323 S'allume lorsque le contact est établi et que le coffre n'est pas complètement fermé. INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Alerte d'entrée sans clé L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque vous quittez votre véhicule avec la clé d'accès intelligent alors que le contact est établi, ce qui indique que votre véhicule est encore en fonction. L'avertisseur sonore retentit encore deux fois lorsque vous quittez votre véhicule et tentez de verrouiller les portes manuellement alors que la clé d'accès intelligent est encore dans le véhicule. Les portes ne se verrouilleront pas si la clé d'accès intelligent reste dans le véhicule. Carillon avertisseur de phares allumés Retentit lorsque vous retirez la clé du véhicule et que vous avez laissé les phares ou les feux de stationnement allumés. Carillon avertisseur de frein de stationnement serré (Selon l’équipement) Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. 100 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Commandes de l'écran d'information GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons d'utiliser un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Vous pouvez contrôler plusieurs systèmes du véhicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'écran d'information affiche l'information correspondante. E249039 Nota : Certaines options peuvent paraître légèrement différentes ou peuvent ne pas s'afficher si elles sont optionnelles. • • • • • Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir et mettre en surbrillance les options au sein d'un menu. Appuyez sur la flèche de droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la flèche de gauche pour sortir d'un menu. Maintenez la flèche gauche enfoncée à tout moment pour retourner à l'écran du menu principal (touche échap). Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. 101 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Menu principal Réglages Mode instr. Cette icône vous permet d'activer ou de désactiver une E204495 fonction. Une case cochée signifie que la fonction est activée, alors qu'une case décochée indique que la fonction est désactivée. Trajet/Essence Track Apps™ Ass. conduct. Mode instr. Autonomie Surv. pression pneus Détail instrument Ratio air-carburant Temp. huile de pont Pr. pos./nég. Temp. culasse Temp. air admission Pression d'huile Température huile Temp. huile boîte vit. 102 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Mode instr. Pression nég. Tension batterie • • • • • • • • • • Ratio air-carburant – Affiche le mélange air-carburant actuel dans le moteur. Temp. huile de pont – Affiche la température de l'huile d'essieu. Pr. pos./nég. – Affiche la dépression ou la pression de suralimentation. Temp. culasse – Affiche la température de la culasse du moteur. Temp. air admission – Affiche la température de l'air dans le conduit d'admission d'air froid. Pression d'huile – Affiche la pression de l'huile moteur. Température huile – Affiche la température de l'huile moteur. Si la température passe dans la zone rouge, immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez votre véhicule refroidir. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé. Temp. huile boîte vit. – Affiche la température de fonctionnement de l'huile de la boîte de vitesses. Si la température passe dans la zone rouge, immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et laissez la boîte de vitesses refroidir. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé. Pression nég. – Affiche la dépression dans le moteur. Tension batterie – Affiche la tension de la batterie de votre véhicule. Si la tension est constamment trop élevée ou trop basse, contactez un concessionnaire autorisé. Nota : Pour afficher des valeurs en temps réel, certains indicateurs peuvent présenter une plus grande fluctuation des valeurs pendant le fonctionnement normal. Trajet/Essence Trajet 1 ou Trajet 2 – Temps écoulé, distance parcourue, autonomie restante et consommation moyenne Économie essence Économie de carburant instantanée Consommation moyenne Autonomie restante Hist. carburant Dernier 30 minutes Consommation moyenne Autonomie restante Vitesse moy. 103 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées. Option de menu Durée de conduite Description Cette fonction enregistre la durée de trajets individuels. Distance parcourue durant le trajet Enregistre la distance des trajets particuliers. Autonomie restante Indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir avant de manquer de carburant. Consommation moyenne Indique la consommation moyenne de carburant selon la durée. Économie de carburant instantanée Indique la consommation instantanée de carburant. Hist. carburant Affiche la consommation de carburant sous forme d'un diagramme à barres basé sur la durée. Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée au cours des 30 dernières minutes de conduite. Track Apps™ offre plusieurs options pour consigner et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Utilisation sur circuit (page 277). AVERTISSEMENT Track Apps™ est exclusivement réservé à une conduite sur circuit. N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule, augmentant les risques de blessures graves et de dommages. 104 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Track Apps™ Écran indiquant l'état Accéléromètre Indicateur virtuel illustré Chrono. d'accélération Sélectionnez vos paramètres de vitesse, de distance et de démarrage Performances du freinage Choisissez le réglage qui convient Blocage des freins avant Chronomètre tour Piste (XXX) Comm. de lancement Comm. de lancement Tr/min Voir/Effacer résultats Chrono. d'accélération Performances du freinage Chronomètre tour Meilleur score Effacer données enregist. Effacer meilleur score Effacer accélération Nota : Certaines fonctionnalités sont offertes en option et peuvent ne pas s'afficher. Ass. conduct. AdvanceTrac Arrêt. mot auto Angle mort Alerte conducteur Assistance pré-collision Sensibilité Freinage actif Indicateur de distance 105 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Ass. conduct. Circulation transversale Aide stat. arrière Régul. vitesse Choisissez le réglage qui convient Dém. en côte Assistance maintien de voie Mode Intensité Contr. pr. pneus Tenir OK pour réinitialiser Nota : Certaines fonctionnalités sont offertes en option et peuvent ne pas s'afficher. Réglages Mode échappement Choisissez le réglage qui convient 1 Démarrage silencieux Réglages véhicule Alarme Accès facilité Éclairage Serrures Réinit. niv huile Contrôle verr. stat. Démar. à dist. Tr. gonflage Vitres Essuie-glace MyColor Couleur instrum. Halo Éclairage ambiant Régl. MyColor 106 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Réglages MyKey Info MyKey Créer MyKey Assistance 911 AdvanceTrac Pas déranger Vitesse max Alerte vitesse Limit. volume Effacer MyKeys Réglages affichage Distance Température Pression pneus Langue 1 Voir Utilisation sur circuit (page 277). Nota : Démarrage silencieux vous permet de programmer le moment où le Mode échappement passe au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et 24 heures. Commandes de l'écran d'information – Type 2 Vous pouvez contrôler plusieurs systèmes du véhicule au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'écran d'information affiche l'information correspondante. 107 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information • • • • • E249038 • A Bouton Précédent. B Flèche vers le haut. C Bouton de commande vocale. D Flèche vers le bas. E Bouton poney. F Bouton audio. G Boutons de téléphone. H Bouton de réglage. I Bouton de navigation. Appuyez sur l'un des boutons du menu d'actions rapides (QAM) pour entrer dans un menu. Appuyez sur (B) et (D) pour faire défiler et mettre les options en surbrillance dans un menu. Appuyez sur le bouton OK pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur (A) pour sortir d'un menu. Appuyez sur le bouton QAM du menu ouvert à n'importe quel moment pour fermer le menu (bouton échap). Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. Réglages Réglages Info Trajet/Carburant Ass. conduct. Arrêt moteur auto Angle mort Assistance pré-collision Assist. circulation transv. Régul. vitesse Alerte conducteur Dém. en côte 108 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Réglages Aide stat. AR Syst. maintien de voie Surv. pression pneus Essuie-glace Compt. vite. num km/h ou Compt. vite. num mi/h Réglages avancés Réglages véhicule MyKey Réglages affichage Track Apps™ offre plusieurs options pour consigner et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Utilisation sur circuit (page 277). Poney AVERTISSEMENT Track Apps™ est exclusivement réservé à une conduite sur circuit. N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule, augmentant les risques de blessures graves et de dommages. Pony MyMode MyMode Ajouter MyMode Mode échappement 1 Choisissez le réglage qui convient. Démarrage silencieux Track Apps Chronomètre d'accélération Perform. du freinage Verrouiller ligne 109 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Pony Chronomètre tour Option dém. Perform. indicat. chang. vitesse Point de chang. vitesse Tonalité indicateur Mode lumineux Commande Commande de lancement de lanceTr/min ment Instruments Afficher instruments MyColor Couleur principale Configurer MyGauges Couleur secondaire Éclairage ambiant Créer MyColor Apparence Change avec mode cond. groupée Normal Sport Piste 1 Voir Utilisation sur circuit (page 277). Nota : Démarrage silencieux vous permet de programmer le moment où le Mode échappement passe au réglage Silencieux. La fenêtre temporelle se situe entre 1 et 24 heures. Téléphone MESSAGES D'INFORMATION Voir Généralités (page 405). Nota : Selon les options et le type de tableau de bord de votre véhicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles. L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages. Audio Voir Généralités (page 405). Navigation (Selon l’équipement) Voir Généralités (page 405). 110 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. Voir Commande de l'affichage d'information (page 78). L'écran d'information supprime automatiquement d'autres messages après un court délai. Vous devez confirmer certains messages avant de pouvoir accéder aux menus. Régulateur de vitesse adaptatif Message Mesure à prendre Régulateur de vitesse adaptatif défectueux Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). Régulateur de vitesse En présence d'une anomalie, le régulateur de vitesse adaptatif adaptatif non disponible ne peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). Régulateur de vitesse adaptatif Capteur bloqué Voir le manuel Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet généralement de remédier à cette situation. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 189). Freinage auto. régul. vitesse arrêté Le système a désactivé le freinage automatique. Capteur avant non aligné Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. Régul. vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au Cond. reprend le conducteur. contrôle Régul. vitesse adaptatif Vit. trop basse pour activer La vitesse de votre véhicule est trop basse pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. Régul. vitesse adaptatif rapport inférieur Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement la distance de sécurité, et le conducteur doit rétrograder à un rapport inférieur. 111 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information AdvanceTrac™ Message Mesure à prendre Service requis AdvanceTrac Le système détecte une anomalie causée par un capteur obstrué. AdvanceTrac arrêt marche Le conducteur a désactivé ou activé l'antipatinage. AdvanceTrac Mode sport Le système est en mode sport. Sac gonflable Message Mesure à prendre Capteur pass. BLOQUÉ Enlever objets siège du passager Le système détecte une anomalie causée par un capteur obstrué. Éliminez l'obstruction. Alarme Message Mesure à prendre Alarme véhicule Pour arrêter l'alarme, démarrer le véhicule L'alarme s'est déclenchée en raison d'une entrée non autorisée. Voir Alarme antivol (page 74). Alarme Tous capteurs Capteurs périm. Tous les capteurs de l'alarme de détection périmétrique sont actifs. Voir Alarme antivol (page 74). Batterie et circuit de charge Message Mesure à prendre Vérifier circuit de charge Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. Circuit de charge Serv. bientôt Le circuit de charge doit être réparé. Si cet avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. Circuit de charge Serv. immédiat Le circuit de charge doit être réparé. Communiquez avec un concessionnaire agréé dès que possible. 112 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre État de charge de la batterie bas Le système de gestion de la batterie détermine que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. Le système de gestion de la batterie détecte une condition Batterie faible Arrêt provisoire des fonctions prolongée de tension faible. Votre véhicule désactive diverses fonctions pour aider à protéger la batterie. Mettez hors tension un maximum d'équipements électriques dès que possible pour améliorer la tension du système. Lorsque la tension du système est rétablie, les équipements désactivés fonctionnent de nouveau normalement Couper courant pour économ. la batterie Le système de gestion de la batterie détermine que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. Éteindre toutes les charges électriques inutiles permet à la batterie de récupérer plus rapidement sa pleine charge. Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal Message Mesure à prendre Défaillance système d'angle mort Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec un concessionnaire agréé dès que possible. Angle mort non disponible capteur bloqué Voir le manuel Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 202). Circul. transv. non dispo- Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts nible capteur bloqué Voir et d'alerte de trafic transversal sont bloqués. Voir Système le manuel d'information sur les angles morts (page 202). Circulation transversale Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec Défectuosité un concessionnaire agréé dès que possible. 113 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Système d'avertissement de collision Message Mesure à prendre Alerte collision défecteuse Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec un concessionnaire agréé dès que possible. Voir Aides à la conduite (page 196). Alerte collision non disponible Capteur bloqué Voir le manuel Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur du radar. Le nettoyage du capteur permet généralement de remédier à cette situation. Voir Aides à la conduite (page 196). Alerte collision non disponible Une anomalie du système est survenue. Communiquez avec un concessionnaire agréé dès que possible. Voir Aides à la conduite (page 196). Portes et serrures Message Mesure à prendre Porte X mal fermée La ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées. Coffre ouvert Le coffre n'est pas complètement fermé. Capot moteur ouvert Le capot n'est pas complètement fermé. Interrupteurs désactivés Mode sécurité Le système a désactivé les contacteurs de porte. Moteur Message Mesure à prendre Puissance réduite pour abaisser la température du moteur Le moteur surchauffe, et la puissance a été réduite pour permettre d'abaisser la température. Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. 114 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Mode échappement Message Mesure à prendre Consultez le manuel pour l'utilisation sur circuit S'affiche lorsque vous activez le mode échappement sur circuit. Ce paramétrage est conçu uniquement pour une utilisation sur circuit et ne doit pas être utilisé sur les voies publiques. L'utilisation de ce réglage produit davantage de bruit extérieur, qui peut contrevenir aux lois et aux règlements locaux. Carburant Message Mesure à prendre Niveau d'essence bas Rappel que le niveau de carburant est bas. Vérifier goulot de remplissage carburant Le goulot de remplissage de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Aide au démarrage en côte Message Mesure à prendre Aide au démarrage en côte non disponible L'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Communiquez avec un concessionnaire agréé. Voir Aide au démarrage en côte (page 173). Clés et accès intelligents Message Mesure à prendre Appuyer frein pour DÉMARRER Vous rappelle d'appuyer sur la pédale de frein au démarrage du véhicule. Appuyer embrayage pour démarrer Vous rappelle d'appuyer sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) lors du démarrage du véhicule. Aucune clé détectée Le système ne détecte aucune clé dans votre véhicule. Voir Démarrage sans clé (page 145). Redémarrer mainten. ou Vous avez appuyé sur le bouton-poussoir de démarrage pour clé est nécessaire arrêter le moteur, et le véhicule ne détecte pas votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle. 115 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Alimentation accessoires active La clé de contact du véhicule est à la position accessoires. Anomalie système de démarrage Le système de démarrage de votre véhicule présente une anomalie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la réparation. Programmation clé réussie Vous avez réussi à programmer une clé d'accès intelligent dans le système. Échec programmat. clé Vous n'avez pas réussi à programmer une d'accès intelligent dans le système. Nombre max clés program. Vous avez programmé le nombre de clés maximal dans le système. Nombre clés program. insuf. Vous n'avez pas programmé suffisamment de clés dans le système. Pile clé faible Remplacer La pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible. bientôt Moteur EN MARCHE Informe le conducteur qu'il est sur le point de quitter le véhicule et que le moteur est toujours en marche. Entretien Message Mesure à prendre Pression d'huile moteur Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si basse l'avertissement reste affiché ou s'il continue de s'afficher lorsque le moteur est en marche, communiquez avec un concessionnaire agréé dès que possible. Changement huile moteur bientôt Le pourcentage de vie utile de l'huile moteur est de 10 % ou moins. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500). Changement d'huile nécessaire La durée de vie utile de l'huile a atteint 0 %. Voir Entretien usuel — Généralités (page 500). Niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein est bas, le circuit de freinage doit bas être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 268). 116 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Vérifier le système de freins Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Communiquez avec un concessionnaire agréé. Mode transport/usine Votre véhicule est toujours en mode de transport ou d'usine. Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Consultez un concessionnaire autorisé. Voir le manuel Le groupe motopropulseur doit être réparé en raison d'une anomalie. MyKey Message Mesure à prendre MyKey non créée Vous ne pouvez pas programmer de MyKey. MyKey actif Conduire prudemment MyKey est actif. Vitesse limitée à XX km/ Lorsque vous établissez le contact de votre véhicule et que h ou XX mi/h MyKey est en fonction, indique que la limite de vitesse MyKey est activée. Vitesse max presque atteinte Une clé MyKey est utilisée; la limite de vitesse MyKey est activée, et la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mph). MyKey Véhicule à la vitesse maximale Vous avez atteint la vitesse limite réglée pour votre fonction MyKey. Vérifier vitesse Conduire prudemment Votre MyKey actif comporte une limite de vitesse réglée programmée. Boucler ceinture pour activer audio Le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. MyKey AdvanceTrac activé Le contrôle de stabilité AdvanceTrac se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. MyKey Antipatinage activé L'antipatinage se met en fonction lorsque MyKey est utilisé. MyKey Désactivation de L'aide au stationnement est activée en permanence lorsque l'aide stationnement MyKey est activé. imposs. 117 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Aide au stationnement Message Mesure à prendre Vérifier aide au stationne- Le système a détecté un trouble qui requiert une vérification. ment arrière Communiquez avec un concessionnaire agréé. Voir Aide au stationnement arrière (page 183). Aide stationnem. AR Activée Désactivée Ce message indique l'état de l'aide au stationnement. Frein de stationnement Message Mesure à prendre Frein de stationnement verrouillé Vous avez serré le frein de stationnement et avez conduit le véhicule à plus de 5 km/h (3 mph). Si cet avertissement persiste après que vous avez desserré le frein de stationnement, consultez un concessionnaire autorisé. Pont arrière Message Mesure à prendre Surchauffe essieu Réduire la vitesse Ce message s'affiche lorsque la température de l'huile dans le différentiel arrière dépasse une limite de sécurité. Réduisez la vitesse pour permettre à la température de l'huile de revenir à des niveaux normaux. Démarrage à distance Message Mesure à prendre Pour conduire : Appuyer frein et appuyer sur bouton démarrer Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein et d'appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage pour conduire le véhicule après un démarrage à distance. 118 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Sièges Message Mesure à prendre Rappel mémoire non autorisé en conduite Rappel que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles durant la conduite. Mémoire {0} enregistrée Indique l'endroit où vous avez enregistré votre réglage de mémoire. Circuit de démarrage Message Mesure à prendre Appuyer sur frein pour démarrer Vous rappelle d'enfoncer la pédale de frein lorsque vous démarrez votre véhicule. Appuyer embrayage pour démarrer Vous rappelle d'enfoncer la pédale d'embrayage lorsque vous démarrez votre véhicule. Temps démarr. excédé Le démarreur a excédé le temps de démarrage en tentant de démarrer votre véhicule. Démarr. moteur imminent Patientez Le démarreur tente de démarrer votre véhicule. Démarr. moteur annulé Le système a annulé le démarrage imminent. 119 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Direction Message Mesure à prendre Anomalie direct. assistée Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée Service immédiat a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Consultez un concessionnaire autorisé. Perte de direct. Arrêter prudemment Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Communiquez avec un concessionnaire agréé. Anomalie direction assis. Service requis La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui nécessite une intervention. Communiquez avec un concessionnaire agréé. Anomalie direct. assistée Le système de blocage du volant a détecté une condition qui Serv. immédiat nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire autorisé. Direct. verrouill. Réinsérer clé en tournant le volant Vous devez tourner le volant pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller la colonne de direction. Suspension Message Mesure à prendre Vitesse de défaut de suspension limitée à XX km/h/mi/h S'affiche si le système d'amortissement variable détecte un état qui nécessite une vérification. La vitesse de votre véhicule est limitée à 130 km/h (80 mph). Faites vérifier votre véhicule dès que possible. Nécessaire de gonflage de pneu Message Mesure à prendre Révision Trousse gonflage de secours Ce message s'affiche lorsque le composé d'étanchéité des pneus de la trousse de gonflage de secours disparaît et que vous devez le remplacer. 120 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Système de surveillance de la pression des pneus Message Mesure à prendre Pression des pneus basse La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Anomalie surveillance pression pneus Le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si le message d'avertissement reste affiché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire agréé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Anomalie capt. pression Un capteur de pression des pneus est défaillant ou une roue pneus de secours est installée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Si cet avertissement reste affiché ou s'affiche périodiquement, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. Antipatinage Message Mesure à prendre Antipatinage arrêt / Antipatinage marche État de l'antipatinage après que vous l'avez désactivé ou activé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175). Dérapage détecté Feux de détresse activés Un dérapage est survenu, et les feux de détresse sont activés. Boîte de vitesses Message Mesure à prendre Boîte vitesses défectuosité Serv. immédiat Consultez votre concessionnaire autorisé. Boîte vitesses surchauffe La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Arrêtez-vous Arrêter prudemment dès que possible dans un endroit sûr. Surchauffe boîte vitesses Arrêter prudemment La boîte de vitesses a surchauffé et doit refroidir. Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Boîte vitesses Service requis Consultez votre concessionnaire autorisé. 121 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Boîte vitesses trop chaude Appuyer sur frein La boîte de vitesses est en train de surchauffer. Immobilisez le véhicule pour la laisser refroidir. Boîte vitesses fonction limitée Voir le manuel Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a surchauffé et que ses fonctions sont limitées. Réchauffage de boîte vitesses Veuillez attendre La température de la boîte de vitesses est trop basse. Attendez qu'elle se réchauffe avant de rouler. Boîte de vitesses pas position P Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Appuyer sur pédale frein Ce message s'affiche pour vous rappeler d'appuyer sur la pédale de frein pour sélectionner une vitesse. Boîte de vitesses réglée Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses a ajusté la stratégie de passage des rapports. Boîte de vitesses en AdaptMode Ce message s'affiche lorsque la boîte de vitesses ajuste la stratégie de passage des rapports. Boîte de vitesses Indicat- Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est verrouillé Mode activé et qu'il ne permet pas de sélectionner des rapports. Boîte de vitesses IndicatMode désactivé Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur est déverrouillé et permet de sélectionner des rapports. 122 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) E174095 A Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle. B Dégivrage : Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. C Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129). D MAX A/C : Réglez pour un refroidissement maximal. L'air recirculé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met en marche, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. E Contrôle climatique : Règle la température de l'air qui circule à l'intérieur du véhicule. F Dégivrage MAX : Réglez pour activer le dégivrage. L'air est diffusé par les bouches du pare-brise, et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. Remarque : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. 123 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation G Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recirculé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. La recirculation de l'air peut aussi être automatiquement activée ou désactivée en mode de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement. H Commande de répartition de l'air : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. I A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée. J Indicateur de vitesse du ventilateur : S'allume pour indiquer la vitesse du ventilateur. K Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle. 124 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) E174096 A Sièges chauffants : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges à régulation de température (page 137). B Commande de température gauche : Permet de régler la température du côté gauche. Remarque : Le système peut limiter l'écart maximal entre les réglages des côtés conducteur et passager. Lorsque vous procédez à un réglage qui nécessiterait un écart supérieur à l'écart maximal, les deux réglages sont alors modifiés. C Dégivrage : Appuyez pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage du pare-brise. La diffusion de l'air, vers les bouches d'air de la planche de bord et du plancher, se désactive. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. D Dégivrage MAX : Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivrage. La régulation de la température du côté passager ou conducteur étant réglée à HI, l'air est diffusé par les bouches du pare-brise et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. Remarque : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. E Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle. 125 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation F Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est désactivé, aucun air extérieur n'entre dans l'habitacle. G MAX A/C : Appuyez sur ce bouton pour un refroidissement maximal. La température des côtés du conducteur et du passager est réglée au niveau le plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. H A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée. I Commande de température côté droit : Permet de régler la température du côté droit. J Sièges à régulation de température : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation de température (page 137). K AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique. Permet de régler à la température voulue. Le système règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode à deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de deux secondes. L Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recirculé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Remarque : La recirculation de l'air peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée ou d'améliorer l'efficacité de refroidissement. M Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 129). 126 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation Commande manuelle de chauffage-climatisation CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE Nota : Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition de l'air en position des bouches du pare-brise. Conseils généraux Commande automatique de chauffage-climatisation Nota : L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces. Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système apporte automatiquement les réglages nécessaires pour réchauffer ou refroidir l'habitacle à la température sélectionnée le plus rapidement possible. Les bouches d'air de la planche de bord et latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace. Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher quel que soit le réglage de répartition d'air. Nota : Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite. Nota : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation de l'air vers les sièges arrière. Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces latérales. En plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur soit chaud. Nota : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise. Nota : Si vous sélectionnez AUTO alors qu'il fait chaud à l'extérieur et dans l'habitacle, le système sélectionne automatiquement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l’habitacle. Le ventilateur peut également tourner plus lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse. Nota : Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. Chauffage rapide de l'habitable Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au le réglage de chaleur maximale. réglage voulu. 3 Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. 127 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation Réglages recommandés pour le chauffage Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. Refroidissement rapide de l'habitacle Commande manuelle de climatisation 1 Sélectionnez MAX A/C. 2 Conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à ce que l'air des bouches d'air soit frais. la climatisation automatique Sélectionnez MAX A/C. Réglages de refroidissement recommandés Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique Appuyez sur la touche AUTO. 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. 2 Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) cheur. comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Orientez l'air vers la planche de bord au moyen des boutons de répartition d'air. 128 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Orientez l'air vers le pare-brise avant au Appuyez sur le bouton de dégivrage. moyen des boutons de répartition d'air. 2 Appuyez sur la touche A/C. 3 Réglez la commande de température au réglage voulu. 4 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. Rétroviseurs extérieurs chauffants GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Lorsque vous activez la lunette arrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent. Nota : Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'actionner la lunette arrière chauffante. Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour dégivrer les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le gel. Lunette arrière chauffante Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. Appuyez sur ce bouton pour éliminer le givre et la buée de la E184884 lunette arrière chauffante. La lunette arrière chauffante est désactivée après quelques instants. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. FILTRE À AIR D'HABITACLE Votre véhicule est équipé d'un filtre d'habitacle, qui offre aux passagers les avantages suivants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de climatisation contre les dépôts de particules. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. 129 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Climatisation Réglages automatiques Le filtre d'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Par temps chaud, le système se règle à 22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont réglés à la température maximale (le cas échéant et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Sans filtre, le système pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait subir des dommages. Par temps modéré, le système peut soit réchauffer ou soit refroidir l'habitacle (selon les réglages préalablement programmés). Le dégivreur de lunette arrière, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ou refroidissants ne s'activent pas automatiquement. Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet du filtre d'habitacle ou de son remplacement. Par temps froid, le système se règle à 22°C (72°F). Les sièges chauffants sont réglés à la température maximale (le cas échéant et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants s'activent automatiquement. DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon l’équipement) Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction et modifier ses réglages sur l'écran d'information. Le système ajuste la température de l'habitacle en fonction des réglages effectués lors du démarrage à distance. Vous ne pouvez pas régler le système de chauffage et climatisation pendant le démarrage à distance. Lorsque vous établissez le contact, le système de chauffage et de climatisation retourne aux réglages précédents. Vous pouvez alors effectuer les réglages du système. Vous devez activer certaines fonctions du véhicule, par exemple : • Les sièges chauffants; • Les sièges refroidissants; • Le volant de direction chauffant; • Les rétroviseurs chauffants; • La lunette arrière chauffante. 130 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi près du dossier que possible. • N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. • Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable. • Tenez le volant en pliant légèrement les bras. • Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. • Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches. POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher. N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENTS Réglez complètement l'appuie-tête avant de conduire botre véhicule. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. 131 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges AVERTISSEMENTS L'appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Le mauvais réglage de l'appuie-tête peut affecter son efficacité lors de certains impacts. C Bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage. D Bouton de déverrouillage et de retrait des guides de tige. Réglage de l’appuie-tête Installez correctement l'appuie-tête pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. Relevage de l'appuie-tête Tirez l’appuie-tête vers le haut. Abaissement de l’appuie-tête Nota : Avant de régler l'appuie-tête, placez le dossier de siège dans une position de conduite verticale. Réglez l'appuie-tête de sorte que la partie supérieure se trouve à la hauteur du haut de votre tête et autant vers l'avant que possible. Votre position doit rester confortable. Si vous êtes très grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. 1. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé. 2. Poussez l’appuie-tête vers le bas. Retrait de l'appuie-tête 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Maintenez les boutons C et D enfoncés. 3. Tirez l’appuie-tête vers le haut. Appuie-tête de siège avant (selon l'équipement) Installation de l'appuie-tête Alignez les tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuie-tête fixes de siège avant (Selon l’équipement) E138642 Un appuie-tête est constitué des composants suivants : A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. E174407 132 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges Les appuie-tête fixes se composent d'un revêtement en mousse qui recouvre la structure supérieure du dossier. SIÈGES À COMMANDE MANUELLE (Selon l’équipement) Réglez le dossier (côtés conducteur ou passager) à une position à la verticale de façon à ce que l'appuie-tête soit placé aussi près que possible de l'arrière de votre tête. AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Faites basculer le siège vers l'arrière et vers l'avant après le relâchement du levier pour vous assurer qu'il est entièrement engagé. Inclinaison de l'appuie-tête (Selon l’équipement) Vous pouvez incliner les appuie-tête avant pour un meilleur confort. Réglez l'appuie-tête comme suit pour l'incliner : L'inclinaison vers l'arrière du dossier du siège peut faire glisser l'occupant sous la ceinture de sécurité du siège, ce qui peut entraîner des blessures graves lors d'une collision. Les sièges avant à commande manuelle comprennent : E144727 1. Réglez le dossier à une position de conduite ou d'assise verticale. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue. Une fois que l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le redresser vers l'arrière. 133 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges E187770 La commande de siège à réglage électrique est située sur le côté extérieur du siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour élever ou abaisser le coussin de siège ou déplacer le siège vers l'avant, vers l'arrière, vers le haut ou vers le bas. Support lombaire à réglage électrique (Selon l’équipement) La commande du support lombaire à réglage électrique est située sur le côté du siège du conducteur. E174553 A Une barre pour faire reculer ou avancer le siège; B Un levier pour régler la hauteur du siège; C Un levier pour régler l'angle du dossier de siège. SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) E187771 AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ni le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Appuyez d'un côté de la commande pour augmenter la fermeté du support lombaire. Appuyez de l'autre côté de la commande pour diminuer la fermeté du support lombaire. Ne placez aucune charge ni objet derrière le dossier de siège avant de le replacer à sa position d'origine. 134 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges FONCTION DE MÉMORISATION (Selon l’équipement) Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois positions. Vous pouvez enregistrer un réglage à tout moment. AVERTISSEMENTS Avant d'actionner le siège à mémoire, assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité du siège et que les occupants se trouvent à l'écart des pièces mobiles. Rappel d'une position préréglée Appuyez brièvement sur la touche de préréglage associée à la position de conduite voulue. Les réglages mémorisés pour cette position sont alors rappelés. Nota : Un réglage mémorisé peut uniquement être rappelé lorsque le contact est coupé ou, si le contact est établi, lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N). N'utilisez pas les réglages mémorisés lorsque le véhicule roule. Cette fonction rappelle automatiquement la position des éléments suivants. • • • Vous pouvez aussi rappeler un réglage mémorisé en : • Appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande d'accès intelligent, si celle-ci est associée à une position préréglée. • Déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente. Siège conducteur. Réglages MyColor. Rétroviseurs électriques. La commande à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur. Nota : Lorsque le contact est coupé et que vous utilisez une clé à télécommande synchronisée pour rappeler votre réglage mémorisé, le siège se met en position d'entrée facile. Nota : Appuyer sur n'importe quelle commande de réglage de fonction de mémorisation active (ou tout bouton de mémorisation) pendant un rappel de position annule l'opération. E142554 Enregistrement d'une position préréglée Le mouvement du siège d'un rappel s'arrête également lorsque vous conduisez votre véhicule. 1. Établissez le contact. 2. Ajustez les réglages mémorisés à la position souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de préréglage de votre choix et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre une fois. 135 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent SIÈGES ARRIÈRE AVERTISSEMENTS Lors du rabattage du dossier de siège, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans le mécanisme. Vous pouvez enregistrer les réglages mémorisés d'un maximum de trois télécommandes ou clés d'accès intelligent. Assurez-vous que les sièges et les dossiers de sièges sont sécurisés et parfaitement verrouillés dans les dispositifs d'arrêt. 1. Le contact établi, configurez les positions à mémoriser. 2. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage souhaité pendant environ cinq secondes. Une tonalité retentit après environ deux secondes. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'une deuxième tonalité se fasse entendre. 3. Dans un délai de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser. Accès aux sièges arrière Pour annuler la liaison d'une télécommande, procédez de la même façon, mais, à l'étape 3, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Nota : Si plus d'une télécommande ou clé d'accès intelligent synchronisée se trouve à proximité, la fonction de mémoire adoptera les réglages de la première clé pour lancer un rappel de préréglage. E207088 Utilisez le levier d'inclinaison du dossier du siège avant pour rabattre le dossier du siège afin de faciliter l'accès aux passagers arrière. Le levier est situé sur la partie supérieure arrière du siège avant. Le dossier a une mémoire et se verrouille automatiquement à la position d'origine. Fonction d'entrée et de sortie faciles Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, le siège conducteur se déplace automatiquement vers l'arrière de 5 cm (2 po) maximum lorsque vous coupez le contact. Le siège du conducteur revient à sa position initiale lorsque vous établissez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101). 136 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges Banquette arrière de deuxième rangée rabattable en deux temps SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) (Selon l’équipement) Sièges chauffants AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, d'un traitement médicamenteux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez sur le siège aucun objet susceptible de bloquer la chaleur, tel qu'une couverture ou un coussin. Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus. Vous endommageriez l'élément chauffant et causeriez une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. E175611 Pour abaisser le ou les dossiers : 1. Tirez la sangle pour déverrouiller le dossier. 2. Rabattez le dossier. Redressement des dossiers de sièges en position verticale Lorsque vous relevez le ou les dossiers, poussez la partie supérieure du dossier vers l'arrière et assurez-vous de l'entendre se verrouiller en place. Tirez sur le dossier pour vous assurer qu'il est verrouillé en position. Nota : Respectez les consignes suivantes : • • • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. N'activez pas l'élément chauffant du siège si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement. N'actionnez pas les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté. ceci pourrait décharger la batterie du véhicule. 137 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Sièges E146322 Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage. Sièges refroidissants Les sièges refroidissants fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. E146309 Appuyez sur le symbole de siège refroidissant pour accéder aux divers réglages de refroidissement et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du refroidissement. Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges refroidissants sont en fonction, la fonction se désactive automatiquement. Vous devrez les réactiver. 138 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel HomeLink AVERTISSEMENTS Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve près de la porte de garage ou du dispositif de sécurité lorsque vous effectuez la programmation. Ne programmez pas le système lorsque le véhicule se trouve dans le garage. N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1e avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêter et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. E188211 L'ouvre-porte de garage universel remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur. Le système comprend deux composants principaux : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau. Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur le système en visitant le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou en communiquant avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Nota : Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans d'autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système. Nota : Nous recommandons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre véhicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Voir Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans ce chapitre. Programmation à bord Ce processus permet de programmer le bouton de l'ouvre-porte de garage universel Homelink dans le véhicule au moyen de la télécommande portative. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction Nota : La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entièrement nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage universel HomeLink a déjà été programmé, vous aurez peut-être besoin d'effacer la programmation de vos boutons HomeLink. Voir Effacement des codes des boutons de fonction. 139 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Nota : Insérez une pile neuve dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence. 5. Appuyez sur le bouton HomeLink programmé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Vous devrez peut-être exécuter cette opération deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garage ne fonctionne pas, observez le témoin d'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Votre dispositif devrait s'activer après un bref appui sur le bouton HomeLink. Si le témoin clignote rapidement, maintenez le bouton HomeLink programmé enfoncé pendant deux secondes Répétez la séquence " appuyer/maintenir/relâcher " jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Si votre dispositif ne fonctionne toujours pas, vous devez programmer votre ouvre-porte de garage. Voir Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage. E188212 1. Votre véhicule étant stationné hors du garage, établissez le contact, sans toutefois démarrer votre véhicule. 2. Appuyez brièvement sur le bouton de fonction que vous souhaitez programmer. 3. Tenez la télécommande portative de porte de garage à 2–8 cm (1–3 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer. 4. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande portative que vous désirez programmer tout en observant le témoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le témoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink clignote rapidement ou reste allumé. Nota : Vous devrez éventuellement utiliser une méthode différente si vous résidez au Canada ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer votre ouvre-portail ou votre ouvre-porte de garage. Voir Ouvre-portail / Programmation au Canada. Pour programmer des boutons supplémentaires, répétez les étapes 1 à 4. Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage. 140 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Nota : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de " mise en fonction et hors fonction " pour éviter qu'il ne surchauffe. 1. E142659 1. Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes. 2. Retournez à votre véhicule. Appuyez brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de votre télécommande jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter rapidement ou reste allumé. 2. Relâchez le bouton de la télécommande. 3. Poursuivez la programmation du système Homelink. Voir Programmation à bord, Étape 4. Effacement des codes des boutons de fonction Nota : Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels. E188212 3. Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette opération. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois. E188213 Ouvre-portail / Programmation au Canada 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 10 secondes jusqu'à ce que le témoin au-dessus des boutons clignote rapidement. 2. Relâchez les boutons lorsque le témoin clignote. Vous avez effacé les codes de tous les boutons. Les lois canadiennes sur les radiofréquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américains sont conçus pour s'arrêter de la même manière. 141 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) radiofréquences. Cette télécommande doit se trouver à au moins 20 cm (8 po) de l'utilisateur et ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou télécommande. Reprogrammation d'un seul bouton Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé : 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton voulu. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l’étape 1 de la section Programmation. Le terme "IC" : avant le numéro de certification/enregistrement signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée. Nota : Tout changement apporté à votre dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisation. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôlé. L'utilisateur final doit observer les instructions d'utilisation spécifiques pour respecter les normes d'exposition aux 142 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Prises de courant auxiliaires Prise de courant 12 V c.c. Emplacements Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants : • À l'avant de la console centrale. • Dans la console centrale. AVERTISSEMENT Ne branchez pas un accessoire électrique optionnel dans la prise d'allume-cigares. Une utilisation inappropriée de l'allume-cigares peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou des blessures graves. Nota : Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des appareils 12 volts d'une intensité nominale maximale de 15 A. Si la prise de courant ne fonctionne pas après avoir coupé le contact, établissez le contact. Nota : Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires. Nota : Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c. ou 180 watts, faute de quoi un fusible pourrait griller. Nota : Laissez toujours fermé le couvercle de la prise de courant lorsque la prise est inutilisée. N'insérez pas d'objets autre qu'une fiche d'alimentation des accessoires dans la prise de courant, Cela endommage la prise de courant et grillerait le fusible. Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité. Pour éviter une décharge de la batterie : • N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le moteur n'est pas en marche; • Ne laissez pas d'appareils branchés pendant de longues périodes lorsque le contact est coupé. 143 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Espaces de rangement Verrouillage du vide-poches (Selon CONSOLE CENTRALE l’équipement) Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet, car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brusque, d'une forte accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser. Nota : Vous ne pouvez pas verrouiller le vide-poches lorsque le véhicule roule. Le bac de rangement se verrouille lorsque vous verrouillez électroniquement les portes. Le bac se déverrouille lorsque vous utilisez la télécommande pour déverrouiller la porte du côté conducteur. La console comprend : • Porte-gobelet. • Bac de rangement. PORTE-VERRES E209039 E188216 Soulevez le loquet pour ouvrir le compartiment de rangement et ainsi accéder aux caractéristiques suivantes : • Prise de courant auxiliaire. • Port USB. Appuyez près du centre du volet pour l'ouvrir. Tirez sur le plateau. E175706 144 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. DÉMARRAGE SANS CLÉ Nota : Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires. Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. Nota : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Modes d'allumage Si la batterie est débranchée, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. E248637 Le système de démarrage sans clé comporte trois modes : Arrêt : contact coupé. 145 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton une fois que l'allumage est en mode contact ou lorsque le moteur tourne mais que le véhicule ne se déplace pas. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Après le démarrage, le régime de ralenti est plus élevé pour réchauffer plus rapidement le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Contact : tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins et indicateurs s'allument. • Appuyez brièvement sur le bouton une fois sans enfoncer la pédale de frein. Nota : Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur ne démarre) avant que le système de démarrage passe temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois pendant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous atteignez la limite de 60 secondes. Un message apparaît sur l'écran d'information indiquant que vous avez dépassé la période de lancement du moteur. Vous ne pouvez plus essayer de démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes limité à une période de lancement du moteur de 15 secondes. Vous devrez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer à nouveau le moteur pendant 60 secondes. Démarrage : permet de faire démarrer le moteur. • Appuyez sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle), puis enfoncez la touche (peu importe la durée). Un témoin sur la touche s'allume lorsque le contact est établi et lorsque le moteur démarre. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION (Selon l’équipement) Le volant se bloque automatiquement lorsque vous quittez le véhicule en emmenant la clé d'accès intelligent avec vous. Le volant se débloque automatiquement lorsque vous pénétrez dans le véhicule avec une clé d'accès intelligent. Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques sont hors fonction; • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré; • Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle). Nota : Si le volant ne se débloque pas complètement, vous devrez peut-être le tourner vers la gauche ou la droite. Cela peut se produire dans certaines situations, en cas de stationnement sur une pente prononcée par exemple. Nota : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. 146 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Redémarrage rapide Nota : Votre clé d'accès intelligent (IA) doit se trouver dans le véhicule afin de sortir la boîte de vitesses de la position de stationnement (P). La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton. Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du moteur, enfoncez la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) et appuyez sur le bouton. Une fois le délai de 20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur sans la présence d'une clé dans le véhicule. Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de la clé sont brouillées; • La pile de la clé est à plat. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, procédez comme suit : Lorsque le moteur a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même si aucune clé valide n'a été détectée. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis refermée alors que le moteur est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes. Démarrage impossible Si le moteur refuse de démarrer après trois tentatives, attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après : E174956 1. Retirez le revêtement en caoutchouc (A) dans le porte-gobelet. 2. Placez la télécommande dans la fente de secours (B), boutons dirigés vers le haut et anneau porte-clés vers l'avant du véhicule. 3. Avec la clé dans cette position, enfoncez la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) puis le bouton poussoir de démarrage pour établir le contact et faire démarrer le moteur. 1. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, enfoncez complètement la pédale de frein. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, enfoncez complètement la pédale de débrayage et serrez le frein à main. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle). 3. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la dans cette position. 4. Démarrez le moteur. 147 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Arrêt automatique du moteur Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est à l'arrêt Votre véhicule est équipé d'un dispositif qui arrête automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche une compte à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du moteur. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez votre véhicule normalement. 1. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle). 2. Appuyez une fois sur le bouton. 3. Serrez le frein de stationnement. Nota : Cela coupe le contact et met hors tension tous les circuits électriques, les voyants et les témoins. Nota : Si le moteur tourne au ralenti durant 30 minutes, le contact et le moteur sont automatiquement coupés. Désactivation de l'arrêt automatique du moteur Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Lorsque vous désactivez la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage. AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur lorsque le véhicule n'est pas complètement arrêté, l'assistance du freinage et de la direction cesse de fonctionner. La direction ne se verrouille pas mais un effort supérieur devient nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des témoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer en position de point mort (N) et redémarrer le moteur. Vous pouvez neutraliser l'arrêt du moteur ou remettre à zéro la minuterie à tout moment pendant le compte à rebours de 30 secondes de la façon suivante : • • • Vous pouvez remettre la minuterie à zéro en actionnant une commande (par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur). Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique à tout moment lorsque le contact est établi (pour le cycle d'allumage actuel seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 101). Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt du moteur, le système vous invite à sélectionner les options OK ou RESET (selon le type d'écran d'information de votre véhicule) pour désactiver temporairement cette fonction (pour le cycle d'allumage actuel seulement). 1. Placez le levier sélecteur en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. 2. Une fois le véhicule immobilisé, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle). 148 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes. 4. Serrez le frein de stationnement. AVERTISSEMENTS Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Précautions contre les gaz d'échappement Ne fermez pas complètement le capot et ne le laissez pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le câble d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels. AVERTISSEMENT Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous détectez des vapeurs d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs. Nota : Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F). Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. Information importante concernant la ventilation Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommandons de prendre l'une des mesures suivantes : • • ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm (1 po); réglez votre système de chauffage et de climatisation sur « air extérieur ». Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. 149 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • • • • • • • puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. Choisissez une rallonge aussi courte que possible. N'utilisez pas de rallonges multiples. Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. 150 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage • CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. • Les carburants peuvent causer des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires. Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. • Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage du réservoir de carburant toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. • Lors du ravitaillement, respectez les consignes suivantes : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitaillement. • L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. Faites attention à ne pas recevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez votre peau dès que possible à l'eau et au savon. Le contact répété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs de carburant peut provoquer des effets secondaires, des lésions graves ou des maladies. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin immédiatement. 151 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage QUALITÉ DU CARBURANT • Choix du carburant approprié • • • • E161513 Votre véhicule est conçu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87. De carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85. De carburant contenant du méthanol. De carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse. De carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane. De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi). L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affectera le dispositif antipollution. Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage de tels carburants. Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage. Pour des performances optimales du véhicule et du moteur, il est recommandé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances dû à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 220). EMPLACEMENT DE L’ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommandés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. L'entonnoir pour carburant est situé sous le couvre-plancher du coffre à bagages. Nota : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entraîner une perte de maîtrise du véhicule. PANNE DE CARBURANT Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. N'utilisez pas : • De carburant diesel. • De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine. 152 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant En cas de panne sèche : • Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur. • Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale. AVERTISSEMENTS N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage de carburant. Vous pourriez endommager le goulot de remplissage du circuit d'alimentation ou son joint, et répandre du carburant sur le sol. Nota : Si votre véhicule se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de remplissage sans bouchon en faisant levier ou en poussant à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. Remplissage d'un bidon de carburant AVERTISSEMENT Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets ménagers ou dans les canalisations publiques. Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé. L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse. Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 152). Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produire une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : • Utilisez uniquement des bidons de carburant approuvés pour transvaser du carburant dans votre véhicule. Posez le bidon par terre pour le remplir. • Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). • Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant. • N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de remplissage. Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas être compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. Pour ravitailler le véhicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 2. Insérez complètement l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de remplissage. 153 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage AVERTISSEMENTS de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravitaillement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. E157452 Laissez le pistolet de distribution d'essence complètement enfoncé lors du ravitaillement. 3. Ajoutez du carburant dans votre véhicule au moyen du bidon de carburant. 4. Déposez l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence. 5. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. 6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et replacez-le dans votre véhicule ou jetez-le comme il se doit. Nota : Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Arrêtez le ravitaillement après la première coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant. Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Lorsque vous procédez au ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étincelles ou de flammes du goulot de remplissage du réservoir de carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de remplissage sans bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. 154 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage Nota : Votre véhicule ne comporte pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant. A B C D A E139202 E206911 A B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. D 1. Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre. Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. 2. Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'au premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant. A Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. Ouvrez complètement la trappe de carburant. E139203 155 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing B Carburant et remplissage Avertissements du système (Selon 3. Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitaillement. Le fait de maintenir le pistolet de distribution d'essence en position A peut affecter le débit du carburant et fermer le pistolet avant que le réservoir de carburant soit plein. A l’équipement) Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information. 1. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 5. Inspectez l'orifice de remplissage et ses environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son mouvement. 6. Insérez entièrement le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule dans l'orifice de remplissage de réservoir de carburant. Cette opération devrait déloger tout débris qui empêcherait l'orifice de remplissage de se fermer complètement. 7. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Si un témoin reste allumé et le message affiché, faites vérifier votre véhicule le plus tôt possible. B E206912 4. Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée. E119081 5. Une fois le plein fait, soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement. 6. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. 156 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage Calcul de la consommation de carburant CONSOMMATION DE CARBURANT Ne mesurez pas la consommation de carburant au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit de la période de rodage de votre véhicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km (3 000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation. La capacité annoncée correspond à la quantité de carburant maximum que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique qu'il est vide. De plus, le réservoir de carburant comprend une réserve à vide. La réserve à vide correspond à une quantité de carburant non précisée qui demeure dans le réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir. 3. Après avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le kilométrage actuel. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel. Nota : Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie. Remplissage du réservoir de carburant Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitaillement : • Coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche. • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Limitez à un le nombre de déclenchements automatiques du pistolet lors du remplissage. Pour calculer la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multipliez le nombre de litres consommés par 100, puis divisez ce résultat par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculer la consommation en mi/gal (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés. Les résultats sont plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre véhicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. 157 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Carburant et remplissage Situations • • • • • • • L'économie de carburant est réduite si le véhicule est lourdement chargé. Transporter des charges superflues dans votre véhicule peut augmenter la consommation de carburant. La pose de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité, bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant. L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. La consommation de carburant peut augmenter à basse température. La consommation de carburant peut augmenter lors de courts trajets. Votre consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur un terrain plat plutôt que vallonné. 158 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositif antipollution Modifications du dispositif antibruit NORME D’ÉMISSION AVERTISSEMENT Les lois fédérales interdisent les actes suivants : • Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien. • Réparation ou remplacement de tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un nouveau véhicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation. • L'utilisation du véhicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception. Ne retirez et ne modifiez pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle du plancher du véhicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protègent les occupants du véhicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échappement. Si le véhicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transportez pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroît les risques d'incendie et de blessures corporelles. Selon l'agence américaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant être considérées comme des modifications interdites sont les suivantes : • Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aile, des écrans de doublure d'aile, des écrans d'insonorisation de soubassement ou des matériaux acoustiques. • Altérer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les spécifications du fabricant. Les lois fédérales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retirer ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, fédérales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approuvons aucune modification de véhicule sans d'abord déterminer les lois applicables. L'altération des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés ou le système d'échappement diesel, peut entraîner une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevée ou si la fumée d'échappement est excessive, vérifiez les points suivants : • Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouplé; • Élément filtrant du moteur obstrué; • Eau dans le filtre à carburant et dans le décanteur d'eau. • Filtre à carburant obstrué. 159 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositif antipollution • • • • • • Carburant contaminé. Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés. Flexible de capteur désaccouplé ou pincé. Niveau d'huile moteur incorrect; Mauvais carburant selon les conditions climatiques; Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques. CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENTS Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Nota : Certains véhicules comportent un filtre à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. La température normale de fonctionnement de l'échappement est très élevée. N'intervenez jamais près du système d'échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Prendre des précautions particulières pour travailler sur le réacteur catalytique. Le catalyseur chauffe à une température très élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après la mise hors tension du moteur. Nota : Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le véhicule dès que possible. Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Le 1e janvier 1978, la réglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du véhicule (PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux châssis-cabines complets d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb). Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformité aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois. • Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté. 160 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositif antipollution • • • • • Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre véhicule pour le faire démarrer. Utilisez des câbles de démarrage. Voir Démarrage-secours du véhicule (page 235). N'utilisez que le type de carburant préconisé; Ne coupez pas le contact lorsque le véhicule roule. Évitez de tomber en panne sèche. Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Nota : Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Système de diagnostic embarqué (OBD-II) Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution. Votre véhicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre véhicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre véhicule. Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple : L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. 1. Votre véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut produire des ratés ou tourner irrégulièrement. 2. Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. 161 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositif antipollution 3. L'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 154). 4. Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez peut-être faire réparer votre véhicule. Consultez la section qui traite des autodiagnostics embarqués. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puissent ne pas présenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coups de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations coûteuses. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M) Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. 162 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dispositif antipollution 1. 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. 2. Laissez reposer votre véhicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le véhicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devez répéter le cycle de conduite ci-dessus. 163 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : première (1) ou marche arrière (R). 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l'accélérateur. BOÎTE MANUELLE Utilisation de l'embrayage Nota : Si vous n'enfoncez pas la pédale de débrayage jusqu'au plancher, les changements de rapports peuvent générer davantage d'efforts et user prématurément des composants de la boîte de vitesses, voire l'endommager. Durant chaque changement de rapport, la pédale de débrayage doit être enfoncée jusqu'au plancher. Assurez-vous que le tapis est bien placé afin qu'il n'empêche pas l'enfoncement complet de la pédale de débrayage. Nota : Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez pas de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. Ce style de conduite use prématurément l'embrayage et pourrait annuler la garantie de l'embrayage. Seuils de passage des vitesses recommandés Nota : Ne rétrogradez pas en première (1) lorsque votre véhicule se déplace plus vite que 24 km/h (15 mph). Cela endommagerait l'embrayage. 2.3L Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Passage de : E144954 Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1-2 24 km/h (15 mph) 2-3 39 km/h (24 mph) 3-4 56 km/h (35 mph) 4-5 66 km/h (41 mph) 5-6 80 km/h (50 mph) 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur au point mort. 3. Démarrez le moteur. 164 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses Nota : Le levier de vitesses ne peut passer en marche arrière (R) qu'en soulevant la bague placée sous le pommeau du levier avant d'engager ce rapport. Il s'agit d'une fonction de verrouillage qui empêche la boîte de vitesses de s'engager accidentellement en marche arrière (R) alors que vous souhaitez sélectionner la première (1). 5.0L Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Passage de : 1-2 23 km/h (14 mph) 2-3 40 km/h (25 mph) 3-4 56 km/h (35 mph) 4-5 66 km/h (41 mph) 5-6 77 km/h (48 mph) Si la marche arrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et ramenez le levier de vitesses au point mort (N). Relâchez momentanément la pédale de débrayage, puis soulevez la bague pour repasser en marche arrière (R). Marche arrière Stationnement de votre véhicule Nota : Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée. AVERTISSEMENT Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de changement de vitesse en première. Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage. 2. Passez en marche arrière (R) en soulevant la bague placée sous le pommeau du levier de vitesses, puis en déplaçant le levier complètement vers la gauche, puis vers l'avant. Pour stationner votre véhicule : 1. Enfoncez la pédale de frein et placez le levier sélecteur au point mort. 2. Serrez le frein de stationnement, maintenez la pédale de débrayage enfoncée, puis engagez la première vitesse (1). 3. Coupez le contact. E99067 165 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer à la position de stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. N'appuyez pas sur la pédale de frein et sur la pédale d'accélérateur simultanément. Si vous appuyez simultanément sur les deux pédales pendant plus que quelques secondes, la performance du moteur sera limitée, ce qui risque de rendre difficile le maintien de la vitesse en circulation et de provoquer des blessures graves. E174572 Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Immobilisez complètement le véhicule avant de placer votre véhicule en position de stationnement (P) ou de l'en sortir. Marche arrière (R) Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le véhicule. Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), votre véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de passer en position de marche arrière (R) ou d'en sortir. Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique Point mort (N) Pour engager un rapport de vitesse : Lorsque le sélecteur est en position de point mort (N), vous pouvez démarrer votre véhicule et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton situé sur le dessus du levier de vitesse. 3. Placez le levier sélecteur sur le rapport que vous souhaitez engager. 4. Relâchez le bouton et votre boîte de vitesses restera dans le rapport sélectionné. Marche avant (D) Il s'agit de la position normale de conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultipliée permet le passage automatique de tous les rapports. 166 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses • Sport (S) Passage du véhicule en mode Sport (S) : • Offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapports inférieurs afin d'améliorer la qualité de conduite dans les montées, les routes vallonnées ou les régions montagneuses. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule. • Assure une utilisation accrue des rapports inférieurs dans la stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique. • Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé. • Tirez la palette droite (+) pour passer au rapport supérieur. Tirez la palette gauche (–) pour passer au rapport inférieur. E144821 Sélecteur bifonction SelectShift en position marche avant (D) : • Fournit un mode manuel temporaire pour effectuer des manœuvres plus exigeantes lorsqu'un meilleur contrôle de la sélection de rapport est requis (par exemple, lors d'un remorquage ou d'un dépassement). Ce mode maintient temporairement un rapport sélectionné en fonction des actions du conducteur (par exemple sur la direction ou la pédale d'accélérateur). Boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™ Cette fonction vous permet de changer librement de vitesse (montée de rapport ou rétrogradation). Dans la mesure où le régime moteur ne dépasse pas la limite admissible maximale, les rétrogradations sont permises. Le sélecteur bifonction SelectShift rétrograde automatiquement à des faibles régimes moteur afin de prévenir tout calage du moteur. Sélecteur bifonction Select Shift en position sport (S) : • Fournit une sélection manuelle permanente des rapports lorsqu'un contrôle total de la sélection de rapport est requis. Nota : Le moteur peut être endommagé s'il est maintenu en surrégime sans passer au rapport supérieur. Pour quitter le mode SelectShift, engagez un autre rapport (par exemple la marche avant [D]). SelectShift ne passe pas automatiquement à la vitesse supérieure, même quand le moteur approche la limite du régime moteur, à moins que la pédale d'accélérateur ne soit en fin de course. Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné. Si un rapport est requis mais qu'il n'est pas disponible en raison des conditions du véhicule (basse vitesse, régime moteur trop élevé pour la sélection du rapport requis), le rapport actuel clignote trois fois. Tirez la palette + au volant pour activer le sélecteur bifonction Select Shift. Passez à la vitesse supérieure recommandée selon le tableau suivant : 167 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses Nota : Contactez un concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée. Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour optimiser la consommation de carburant) Nota : Cette fonction est désactivée pour certains marchés. Passage de : 1-2 24 km/h (15 mph) 2-3 32 km/h (20 mph) 3-4 43 km/h (27 mph) 4-5 51 km/h (32 mph) 5-6 60 km/h (37 mph) 6-7 68 km/h (42 mph) 7-8 77 km/h (48 mph) 8-9 84 km/h (52 mph) 9 - 10 97 km/h (60 mph) Utilisez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur pour sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) dans le cas d'une anomalie électrique ou si la batterie du véhicule est déchargée. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact avant d'effectuer ces étapes. Interverrouillage frein-levier sélecteur AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. E184747 1. Pour cela, vous devez désengager la position de stationnement (P), ce qui signifie que votre véhicule peut rouler librement. Pour éviter un déplacement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter la procédure. Utilisez des cales de roue au besoin. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. À l'aide d'un tournevis à lame plate ou d'un outil similaire, retirez l'enjoliveur chromé et le support de changement de rapport situés à la base du levier sélecteur. E174501 168 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Boîte de vitesses 2. Repérez le levier de déverrouillage blanc et faites-le coulisser vers l'avant tout en déplaçant le levier de vitesse de la position de stationnement (P) à la position de point mort (N). 3. Réinstallez la console. 4. Démarrez votre véhicule et desserrez le frein de stationnement. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager si vous passez successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque passage de rapport. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur dans chaque rapport. Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique Cette fonction est conçue pour accroître la durabilité de la boîte de vitesses et pour garantir une qualité constante des changements de rapport pendant toute la durée de vie de votre véhicule. Les changements de rapport d'une boîte de vitesses neuve ou d'un véhicule neuf peuvent être plus ou moins souples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d'apprentissage adaptatif réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. En outre, à chaque déconnexion de la batterie ou lorsque vous la remplacez, le système doit réapprendre la stratégie. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Nota : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. 169 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Pont arrière DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ (Selon l’équipement) Ce pont améliore l'adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu'une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d'un pont arrière standard. Ce type de pont peut émettre de légers bruits ou vibrations en virages serrés à faible vitesse. Ce phénomène est normal et n'indique pas une défectuosité du pont. Ponts Traction-Lok™ et TORSEN™ (Selon l’équipement) Ces ponts améliorent l'adhérence sur chaussée glissante et route non revêtue, particulièrement lorsqu'une roue patine. Dans des conditions normales, leur fonctionnement est identique à celui d'un pont arrière standard. L’utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconisées par le constructeur sur ces types de ponts peut nuire de manière permanente à leur efficacité. Cette perte d'efficacité n'influe pas sur la conduite normale et ne devrait pas être perceptible. 170 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Freins environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son déplacement. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près. GÉNÉRALITÉS Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique ou un sifflement continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues se font sentir dans la colonne de direction lors du freinage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence détecte si vous freinez brusquement en mesurant la force avec laquelle vous enfoncez la pédale de frein. Elle offre une efficacité de freinage maximale tant que la pédale est enfoncée. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire la distance de freinage en situation critique. Nota : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues mêmes en conditions normales d'utilisation. La poussière de frein est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 284). Freins antiblocage Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins. Voir Témoins et indicateurs (page 96). E138644 Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner. Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins. Freinage en cas d'accélérateur coincé Si l'accélérateur est coincé, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accélérateur et ses Si le témoin des freins s'allume une fois le frein de E138644 stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement. 171 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Freins Véhicules à boîte de vitesses manuelle CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, passer en 1re ou en marche arrière (R). Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, passez en position de stationnement (P). Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque : • Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède. • Votre véhicule est en situation d'aquaplanage. • Vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée. • La chaussée est irrégulière. Nota : Si votre véhicule est stationné sur une colline avec le devant du véhicule orienté vers le sommet, placez le levier de vitesse en première et tournez le volant dans le sens opposé du trottoir. Nota : Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se manifester dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. Nota : Si votre véhicule est stationné sur une colline avec le devant du véhicule orienté vers la pente, sélectionnez la marche arrière et tournez le volant vers le trottoir. Tous les véhicules FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT Véhicules à boîte de vitesses automatique Si le témoin de frein reste allumé lorsque le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). Nota : Si votre véhicule est stationné sur une colline avec le devant du véhicule orienté vers le sommet, sélectionnez la position de stationnement (P) et tournez le volant dans le sens opposé du trottoir. Nota : Si votre véhicule est stationné sur une colline avec le devant du véhicule orienté vers la pente, sélectionnez la position de stationnement (P) et tournez le volant vers le trottoir. E223664 172 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Freins moteur a développé un couple suffisant pour éviter que le véhicule descende la côte. Cette fonction est pratique lorsque vous démarrez en pente, par exemple dans une rampe de stationnement, à un feu de circulation, ou en reculant en pente ascendante dans un espace de stationnement. Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier de frein à main le plus haut possible. Pour desserrer le frein de stationnement : 1. Appuyez sur le bouton à l'extrémité du levier de frein de stationnement et maintenez-le enfoncé. 2. Tirez légèrement sur la poignée, puis appuyez vers le bas. Le système s'active automatiquement dans toute pente qui pourrait faire rouler le véhicule. AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE Nota : Aucun témoin n'indique si le système est activé ou désactivé. Utilisation du système d'aide au démarrage en côte AVERTISSEMENTS Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) pour la boîte de vitesses automatique ou en première pour la boîte de vitesses manuelle. 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée et engagez une position de gamme de marche avant lorsque le véhicule fait face à une montée, ou la marche arrière (R) lorsqu'il fait face à une descente. 2. Si les capteurs détectent que le véhicule est en pente, le système s'active automatiquement. 3. En relâchant la pédale de frein, le véhicule reste immobilisé dans la pente pendant quelques secondes. Ce délai se prolonge si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez comme à l'habitude. Vous devez rester dans le véhicule quand le système s'active. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le système se désactive en cas de dysfonctionnement ou si vous faites tourner le moteur à un régime excessif. Activation et désactivation du système Le système permet de faciliter le démarrage du véhicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Le système mémorise votre dernier réglage lorsque vous faites démarrer le moteur. Lorsque le système s'active, le véhicule reste immobile en pente pendant quelques secondes après avoir relâché la pédale de frein. Ce délai permet de déplacer le pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement relâchés dès que le 173 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Freins Véhicules avec boîte de vitesses automatique Le système s'active à l'établissement du contact et il n'est pas possible de le désactiver par la suite. 174 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Nota : Lorsque vous désactivez l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totalement actif. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Mise hors fonction du système Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. E166706 Le contacteur de la fonction d'antipatinage et du contrôle de stabilité est situé sur la planche de bord. UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Lorsque vous désactivez le système, un message et une icône allumée apparaissent sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système détecte une anomalie. Assurez-vous que vous n'avez pas désactivé manuellement la fonction d'antipatinage à l'aide du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le dispositif antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Utilisez une nouvelle fois le commutateur pour rétablir le fonctionnement normal du système antipatinage. Il est possible que votre véhicule comporte des limitations MyKey à cette fonction. Voir Principes de fonctionnement (page 59). Témoins et messages liés au système Le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité s'allume E138639 temporairement au démarrage du moteur et clignote : Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. • Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de patiner. • Lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes. En cas d'anomalie de l'un des systèmes. Le témoin de désactivation de l'antipatinage et du contrôle de E130458 stabilité s'allume au démarrage du moteur et reste allumé : 175 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Antipatinage • • Lorsque vous désactivez la fonction d'antipatinage. Lorsque vous sélectionnez un autre mode de contrôle de stabilité. 176 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si votre dispositif de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ. AVERTISSEMENTS Toute modification du véhicule liée au freinage, aux galeries porte-bagages de deuxième monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par ailleurs gêner et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • • Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé. Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues. Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une manœuvre du conducteur inadaptée aux conditions est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par • • • • • Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote. Votre véhicule ralentit. Puissance moteur réduite. Vibration dans la pédale de frein. La pédale de frein est plus dure que d'habitude. Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enfoncer automatiquement pour freiner davantage. Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre véhicule : 177 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Contrôle de stabilité Contrôle électronique de stabilité UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les dérapages ou les glissades latérales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur. Contrôle électronique de stabilité Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. La partie contrôle électronique de stabilité du système est désactivée lorsque la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R) ou, sur certains modèles, si le bouton du contrôle électronique de stabilité est maintenu enfoncé pendant plus de cinq secondes lorsque les freins sont serrés et que le véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez désactiver séparément la partie antipatinage du système. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175). Antipatinage Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 175). B B B A A B A E72903 A Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectoire. B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante. 178 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Contrôle de stabilité Fonctions CES Témoin de Contrôle élecdésactivation tronique de du contrôle de stabilité stabilité Antipatinage Fonctions du bouton Mode Par défaut au démarrage - Allumé pendant la vérification des ampoules Activé Activé Bouton enfoncé momentanément Antipatinage désactivé Activé Activé Désactivé Bouton enfoncé Mode Sport rapidement (selon l'équipedeux fois ment) Activé Activé Activé Bouton maintenu enfoncé pendant plus de cinq secondes CES désactivé Activé Désactivé Désactivé Bouton à nouveau enfoncé après désactivation CES complètement activé Désactivé Activé Activé Nota : N'utilisez pas le réglage de contrôle de la stabilité Sport sur les voies publiques. Pour les véhicules équipés de la fonction de mode de conduite sélectionnable, le mode Sport de contrôle électronique de stabilité n'est pas disponible. Vous pouvez utiliser le mode de contrôle électronique de stabilité dédié aux performances en sélectionnant le mode de conduite sur circuit. Dans ce mode, l'utilisation du contrôle électronique de stabilité est réduite, spécialement réglée pour une utilisation sur circuit automobile uniquement et non adaptée à la conduite sur voie publique. Pour tous les modes de conduite réglables, vous pouvez désactiver l'antipatinage et le contrôle électronique de stabilité grâce au bouton de contrôle électronique de stabilité. Certains modèles peuvent aussi être équipés d'un mode Sport qui permet au conducteur de réduire l'utilisation du contrôle électronique de stabilité et de profiter d'une expérience de conduite plus sportive. Pour passer en mode Sport, appuyez rapidement sur le bouton de contrôle de stabilité deux fois. Un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer que le système est maintenant en mode Sport. 179 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Contrôle de stabilité Blocage des freins avant (Selon • l’équipement) • Le blocage des freins avant est conçu pour être utilisé sur circuit uniquement (et non sur la voie publique). L'utilisation de cette fonction accroît considérablement l'usure des pneus arrière. Elle est conçue pour mettre les pneus arrière en condition d'adhérence maximale avant une utilisation sur circuit. Le blocage des freins avant maintient la force de freinage sur les roues avant, ce qui permet aux roues arrière de tourner en produisant un déplacement minimal du véhicule. • Si vous souhaitez annuler la fonction de blocage des freins avant alors qu'elle a été lancée, appuyez sur la commande gauche de l'écran d'information. Une fois lancée, la fonction de blocage des freins avant est prête à être activée et reste opérationnelle jusqu'à 40 km/h (25 mph). Si la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mph), la fonction de blocage des freins avant s'annule automatiquement. Cette fonction est située dans le menu des applications de conduite Track Apps. Effectuez les sélections à partir de la commande de l'écran d'information à cinq positions et en appuyant sur le bouton OK situé sur le volant de direction. Engagement de la fonction de blocage des freins avant Suivez les messages sur l'écran d'information pour engager la fonction de blocage des freins avant après son lancement. Pour l'engager, enfoncez fermement la pédale de frein. Appuyez ensuite sur le bouton OK. Une fois la fonction engagée, relâchez la pédale de frein. Les freins avant restent serrés, mais les freins arrière se desserrent. À ce stade, la minuterie d'engagement se déclenche et s'affiche sur l'écran d'information du conducteur. Utilisation de la fonction de blocage des freins avant La fonction de blocage des freins avant a trois niveaux de commande : • • • Le véhicule roule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph). Le mode de conduite sélectionnable n'est pas en mode humide (selon l'équipement). Il n'y a aucune anomalie de contrôle électronique de stabilité. Lancée. Engagée. Désactivée. Lancement de la fonction de blocage des freins avant Les conditions suivantes doivent être remplies pour engager la fonction de blocage des freins avant : • Le véhicule est sur une surface plane. • Le moteur tourne. • Le véhicule est arrêté. • Le frein de stationnement n'est pas serré. • La porte du conducteur est fermée. • La boîte de vitesses est dans un rapport de marche avant. La commande de lancement vérifie que le véhicule est prêt à utiliser la fonction de blocage des freins avant et confirme l'intention du conducteur. Suivez les messages sur l'écran d'information pour lancer la fonction de blocage des freins avant. Les conditions suivantes doivent être remplies pour lancer la fonction de blocage des freins avant : • Le véhicule est sur une surface plane. • Le moteur tourne. 180 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Contrôle de stabilité • • • Le mode de conduite sélectionnable n'est pas en mode humide (selon l'équipement). Il n'y a aucune anomalie de contrôle électronique de stabilité. Le volant de direction doit être en position ligne droite. Désactivation de la fonction de blocage des freins avant Lorsque la fonction de blocage des freins avant est engagée, vous pouvez quitter (désactiver) cette fonction à l'aide du bouton OK. Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la fonction de blocage des freins avant se désactive immédiatement, et le fonctionnement normal du véhicule est rétabli. Lorsque la fonction de blocage des freins avant est engagée, une minuterie à compte à rebours indique le temps restant avant la désactivation automatique de la fonction. Si vous dépassez cette durée, ou qu'un autre événement nécessite la désactivation de la fonction de blocage des freins avant, le système désactive la fonction en toute sécurité, et le fonctionnement normal du véhicule est rétabli. Nota : Si la pédale de frein est enfoncée pendant que la fonction de blocage des freins avant est engagée, celle-ci s'annule automatiquement, et le fonctionnement normal des freins est rétabli. 181 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement Nota : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée de la distance des obstacles ou de fausses alertes. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le système de détection. Nota : Certains accessoires rajoutés installés autour du pare-chocs ou du bouclier arrière peuvent provoquer de fausses alertes. Comme par ex., de grands attelages de remorques, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, des supports de plaque d'immatriculation, des revêtements de pare-chocs ou d'autres dispositifs peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul. Pour éviter les fausses alertes, enlevez les accessoires ajoutés. Le système peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Les systèmes de régulation de la circulation, les conditions météorologiques défavorables, les freins pneumatiques, les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent affecter le bon fonctionnement du sonar de recul, ce qui peut détériorer les performances du système ou générer de fausses alertes. Nota : Quand une remorque est attelée à votre véhicule, le sonar de recul peut détecter la remorque et transmettre une alerte. Désactivez le sonar de recul quand la remorque est attelée, ceci afin d'éviter ces alertes. Le système peut ne pas détecter des petits obstacles ou des objets en mouvement, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol. Le système de détection avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre véhicule. Le système s'active automatiquement dès que vous établissez le contact. Nota : Si votre véhicule est doté du dispositif MyKey™, le sonar ne pourra être désactivé sans la présence d'une clé MyKey™. Voir Principes de fonctionnement (page 59). Le système peut être désactivé à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 101). Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants. Lorsqu'une anomalie de système est présente, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 110). 182 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement Le système détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée : • Votre véhicule se déplace vers un objet stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure. • Votre véhicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). • Votre véhicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (Selon l’équipement) Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est engagée. La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau. Le système n'émet d'alerte sonore que lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs. Indicateur de distance d'obstacle (Selon l’équipement) Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'information. Cette indication de distance s'affiche lorsque la marche arrière (R) est engagée. L'indication s'affiche : • À mesure que l'obstacle se rapproche, les segments de l'indicateur s'allument en se rapprochant du pictogramme représentant le véhicule. • Si aucun obstacle n'est détecté, les segments de l'indicateur de distance sont grisés. E130178 Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance de détection peut être réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. 183 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement CAMÉRA DE RÉTROVISION AVERTISSEMENTS Le système de caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la visibilité. D'autres objets près des extrémités du pare-chocs ou sous celui-ci peuvent ne pas apparaître à l'écran en raison de la couverture limitée du système de caméra. E174502 La caméra de recul est située sur la porte de chargement arrière. Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse élevée pourrait limiter votre temps de réaction pour immobiliser le véhicule. Utilisation du système de caméra de recul Faites preuve de prudence lorsque la porte de chargement arrière et entrouverte. Si la porte de chargement arrière est entrouverte, la caméra ne sera pas bien positionnée et l'image vidéo sera incorrecte. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque la porte de chargement arrière est entrouverte. Certains véhicules ne sont pas équipés d'un système de lignes de guidage. Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph); il pourrait ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous placez le levier sélecteur en position marche arrière (R). Le système utilise deux types de guidages pour vous aider à voir ce qui se trouve derrière votre véhicule : • Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule pendant la marche arrière en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière. • Ligne centrale : Permet d'aligner le centre du véhicule sur un objet. N'activez pas et ne désactivez pas les fonctions de caméra lorsque le véhicule roule. La caméra de recul offre une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière. Nota : Si la boîte de vitesses est en position marche arrière (R) et que le coffre à bagages est ouvert, aucune fonction de la caméra ne s'affiche. 184 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement La caméra peut ne peut pas fonctionner correctement dans les cas suivants : • Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits sombres, si les feux de recul ne fonctionnent pas. • Lorsque le champ visuel de la caméra est entravé par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif; • Lorsque la caméra est décentrée en raison d'un dommage à la partie arrière de votre véhicule. A B C D E Lignes de guidage de la caméra Nota : Les lignes de guidage actives ne s'affichent que lorsque la marche arrière (R) est engagée. Nota : En cas de débranchement de la batterie, les lignes de guidage actives pourraient rester hors fonction jusqu'à ce que votre véhicule ait roulé sur une courte distance et dépassé la vitesse de 20 km/h (12 mph). F E142436 A Lignes de guidage actives B Ligne centrale C Ligne de guidage fixe : zone verte D Ligne de guidage fixe : zone jaune E Ligne de guidage fixe : zone rouge F Pare-chocs arrière Les lignes de guidage actives s'affichent seulement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant pour orienter les lignes vers une trajectoire prévue. Si la position du volant change pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa trajectoire initiale. 185 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Les lignes de guidage actives ne s'affichent pas lorsque le volant est en position ligne droite. Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre véhicule. Le pare-chocs reste apparent sur l'image agrandie pour vous offrir une référence. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Lorsque le levier sélecteur quitte la position marche arrière (R), cette fonction se désactive automatiquement et doit être réactivée si vous souhaitez l'utiliser par la suite. Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et ceux dans la zone verte sont les plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les deux côtés et l'arrière de votre véhicule. Réglages de la caméra Il est possible d'accéder aux paramètres de la caméra de recul à travers l'écran d'affichage. Voir Généralités (page 101). Zoom manuel Aide au stationnement ou guide stationnement amélioré(e) AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière votre véhicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez conscient de ce qui vous entoure lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel. Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION. Nota : Le zoom manuel est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Lorsque le zoom manuel est activé, seule la ligne centrale est affichée. Véhicules équipés d'un écran tactile Lorsqu'ils détectent un objet, les sonars affichent des indicateurs colorés rouges, jaunes et verts en haut de l'image vidéo. Le dispositif fournit une image de votre véhicule et des zones couvertes par les capteurs. Ces zones s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un obstacle dans la zone de détection. Les réglages pouvant être sélectionnés pour cette fonction sont Zoom avant (+) et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole sur l'écran de la caméra pour changer l'affichage. Le réglage par défaut est Zoom désactivé. Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) à partir du pare-chocs arrière. Cette zone de détection est réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. 186 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides au stationnement E130178 Pour plus de renseignements sur la zone de détection et le sonar de recul. Voir Principes de fonctionnement (page 182). Temporisation de la caméra de recul Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION. La fonction de temporisation de la caméra de recul est désactivée par défaut. Après avoir déplacé le levier sélecteur de la position marche arrière (R) vers toute position autre que la position de stationnement (P), l'image de la caméra demeure affichée jusqu'à ce que : • Votre véhicule atteigne une vitesse suffisante. • Vous sélectionniez la position de stationnement (P). • Vous serriez le frein à main sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle. 187 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Activation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 30 km/h (20 mph). Appuyez sur la touche ON. Le témoin s'affiche sur l'écran d'information. E71340 Programmation de la vitesse du régulateur UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. Nota : La couleur du témoin change. AVERTISSEMENTS N’utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Ceci peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule, des blessures graves, voire mortelles. Changement de la vitesse programmée Nota : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accélérateur, votre véhicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée. Lorsque vous descendez une pente, la vitesse de votre véhicule pourrait dépasser la vitesse réglée. Le système n'applique pas les freins. • Nota : Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du véhicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente. • • Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée par petits incréments. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. Appuyez de manière prolongée sur la touche SET+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréments. Relâchez lorsque la vitesse désirée est atteinte. Annulation de la vitesse programmée Appuyez sur la touche CNCL ou tapotez la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. Reprise de la vitesse programmée E176993 Appuyez sur la touche RES. 188 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Désactivation du régulateur de vitesse AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est réduite, particulièrement par temps de brouillard, de pluie ou de neige, ou lorsque les projections de la route sont abondantes. Nota : Vous effacez la vitesse programmée lorsque vous mettez le système hors fonction. Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupez le contact. N'installez pas de pneus dont les dimensions diffèrent des dimensions recommandées, car cela pourrait nuire au fonctionnement normal du système. De plus, vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule et de subir de graves blessures. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon l’équipement) Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules stationnaires ou qui roulent à moins de 10 km/h (6 mph). AVERTISSEMENTS Soyez toujours attentif aux variations des conditions de circulation lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Cet équipement ne remplace pas la vigilance au volant. Si vous ne prêtez pas attention à la route, vous risquez un accident et des blessures graves, voire mortelles. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les piétons ni les obstacles sur la route. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules arrivant en sens inverse sur la même voie. Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la présence d'autres véhicules détectés par le capteur du radar. Dans certains cas, le système peut ne pas avertir le conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves voire mortelles. Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'avertissement ou d'évitement des accidents. Nota : Vous devez faire preuve d'une vigilance de tous les instants, conduire prudemment et maîtriser le véhicule. Le système ajuste la vitesse de votre véhicule afin de conserver la distance définie entre vous et le véhicule qui vous précède sur la même voie. Il existe quatre réglages de distance. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif sur les bretelles d'accès et de sortie des autoroutes, sur les routes comprenant des intersections et des ronds-points ou des voies non réservées aux véhicules, sur des routes sinueuses, glissantes, non goudronnées ou à forte déclivité. Le système utilise un capteur radar qui projette un faisceau droit devant le véhicule. 189 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse 3. Un témoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information. 4. Relâchez la pédale d'accélérateur. E177068 Les commandes du régulateur de vitesse adaptatif sont situées sur le volant. E164805 Activation du régulateur de vitesse adaptatif 5. Une image de véhicule s'allume si le système détecte un véhicule devant vous. Appuyez sur la touche ON. Lorsque vous suivez un véhicule Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmée E144529 apparaissent sur l'écran d'information. AVERTISSEMENTS Lorsque vous suivez un véhicule, votre véhicule ne ralentit pas automatiquement jusqu'à l'arrêt, et il ne peut pas toujours décélérer assez rapidement pour éviter une collision sans l'intervention du conducteur. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves ou mortelles. Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la présence d'autres véhicules détectés par le capteur du radar. Dans certains cas, le système peut ne pas avertir le conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves voire mortelles. E164805 Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif Nota : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse programmée affichée à l'écran d'information peut être légèrement différente de celle de l'indicateur de vitesse. Nota : Lorsque vous suivez un véhicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut produire une petite accélération temporaire pour vous aider à dépasser le véhicule. 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. 190 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Nota : Les freins peuvent être bruyants lorsqu'ils sont actionnés par le système. Nota : Il vous incombe de sélectionner une distance de sécurité adaptée aux conditions de conduite. Lorsqu'un véhicule qui vous précède s'engage dans votre voie ou si le véhicule qui vous précède roule plus lentement, le système ajuste la vitesse de votre véhicule pour maintenir la distance de sécurité programmée. Une représentation graphique du véhicule s'allume au tableau de bord. Vous pouvez réduire ou augmenter la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède en appuyant sur la commande de distance. Votre véhicule maintient une distance constante avec le véhicule qui vous précède jusqu'à ce que : • Le véhicule qui vous précède accélère et dépasse la vitesse programmée. • Le véhicule qui vous précède quitte votre voie. • Le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 20 km/h (12 mph). • Une nouvelle distance entre véhicules soit programmée. E177070 Le système freine pour ralentir votre véhicule et conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. Le système applique seulement une force de freinage limitée. Vous pouvez prendre le pas sur le système en freinant. E164805 Si le système détecte que l'effort de freinage maximal est insuffisant, il déclenche un signal sonore tout en poursuivant sa manœuvre de freinage. Une barre d'avertissement rouge s'affiche sur le pare-brise pour que vous preniez immédiatement les mesures qui s'imposent. La distance sélectionnée s'affiche sur l'écran d'information comme indiqué par les barres de l'image. Réglage de la distance de sécurité Nota : Le réglage de la distance est basé sur plusieurs secondes de séparation entre les deux véhicules et par conséquent, la distance s'ajuste en fonction de la vitesse de votre véhicule. 191 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Changement de la vitesse programmée Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les véhicules Comportement dynamique 1 Sport. 2 Normal. • • 3 Normal. 4 Confort. • Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée par petits incréments. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. Appuyez de manière prolongée sur la touche SET+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréments. Relâchez lorsque la vitesse désirée est atteinte. Le système peut serrer les freins pour ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information. Chaque fois que vous activez le système, il sélectionne la dernière distance de sécurité choisie. Annulation de la vitesse programmée Annulation de la vitesse programmée AVERTISSEMENT Appuyez sur la touche CNCL ou tapotez la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. Si vous le neutralisez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le système ne freine pas automatiquement pour maintenir la distance programmée par rapport au véhicule qui précède. Reprise de la vitesse programmée Nota : N'utilisez la touche de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et que vous souhaitez la reprendre. Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur, vous neutralisez la vitesse et la distance de sécurité programmées. Appuyez sur la touche RES. Votre véhicule revient à la vitesse et à la distance de sécurité programmées précédemment. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information. Lorsque vous neutralisez le système, le témoin vert s'allume E144529 et l'image du véhicule ne s'affiche pas sur l'écran d'information. Le système se réactive lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée ou à une vitesse inférieure s'il est précédé d'un véhicule plus lent. Annulation automatique Nota : Si le régime moteur est trop faible, un son retentit et un message s'affiche à l'écran. Le freinage automatique se désactive. 192 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Le système ne fonctionne pas à moins de 20 km/h (12 mph). Le champ de vision du capteur du radar est limité. Dans certaines situations, il pourrait ne pas détecter un véhicule ou le détecter tardivement. La représentation graphique du véhicule qui précède ne s'allume pas si le système ne détecte aucun véhicule devant vous. Utilisation en terrain montagneux Nota : Une alarme sonore retentit et le système se désactive s'il a freiné pendant une période prolongée. Cela permet aux freins de refroidir. Le système fonctionne de nouveau normalement lorsque les freins se sont refroidis. Sélectionnez un rapport inférieur lorsque le système est activé dans de longues descentes abruptes, par exemple, en terrain montagneux. Le système a besoin d'un surcroît de frein moteur dans de telles situations pour réduire la charge sur le circuit de freinage classique du véhicule et en prévenir la surchauffe. Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Nota : La vitesse et la distance de sécurité programmées s'effacent lorsque vous désactivez le système. Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupez le contact. Problèmes de détection AVERTISSEMENTS En de rares occasions, un problème de détection peut survenir en raison des infrastructures routières, par exemple un pont, un tunnel ou des barrières de sécurité. Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. E71621 Si le système est défaillant, faites vérifier le véhicule dès que possible. 193 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Système non disponible Des anomalies de détection peuvent survenir dans les cas suivants : A Lorsque vous roulez sur une voie autre que celle du véhicule qui vous précède. B Lorsque des véhicules s'engagent sur votre voie. Le système ne peut détecter ces véhicules que lorsqu'ils sont entièrement dans votre voie de circulation. C Le système peut ne pas fonctionner en présence d'un des problèmes suivants : • Un capteur obstrué; • Une température élevée des freins; • Une panne du système ou d'un système connexe. Capteur obstrué Lorsque la détection des véhicules qui vous précèdent s'effectue à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route. Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous devez toujours être prêt à freiner ou à intervenir au besoin. E252419 Nota : Vous ne pouvez pas voir le capteur. Il est derrière la planche de bord. Si votre véhicule subit un choc à l'avant ou s'il est endommagé, la zone de détection du radar peut changer. La détection peut donc être erronée ou ne pas se produire. Un message s'affiche en cas d'obstruction des signaux radar émis par le capteur. Le capteur se trouve sur la calandre inférieure. Le système ne peut pas détecter un véhicule qui vous précède et ne fonctionne pas quand des éléments obstruent le capteur. 194 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Programmateur de vitesse Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures correctives pour y remédier : Cause Mesure à prendre La surface du radar est souillée ou obstruée. Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. La surface du radar est propre mais le message reste affiché. Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le radar puisse reconnaître le retrait de l'obstruction. De fortes pluies ou de la neige perturbent les signaux radar. N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les véhicules qui vous précèdent. L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les véhicules qui vous précèdent. En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produire, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du véhicule. Le témoin du régulateur de vitesse remplace le témoin du E71340 régulateur de vitesse adaptatif si vous sélectionnez le régulateur de vitesse normal. Le réglage de distance ne sera pas affiché et le système ne réagira pas aux véhicules qui vous précèdent. Le freinage automatique demeure actif pour maintenir la vitesse programmée. Passage au régulateur de vitesse normal AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse normal ne freine pas lorsque votre véhicule se rapproche de véhicules qui roulent plus lentement. N'oubliez jamais le mode que vous avez sélectionné et freinez si nécessaire. Vous pouvez passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse normal au moyen de l'écran d'information. 195 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Nota : Retirez toute obstruction du pare-brise. Par exemple, les fientes d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace. ALERTE CONDUCTEUR (Selon l’équipement) Nota : Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si l'objectif de la caméra n'est pas bien dégagé ou si le pare-brise est endommagé. AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué. E249505 Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse. Le système analyse le comportement au volant du conducteur en utilisant diverses données incluant celles transmises par le capteur d'une caméra avant. Certains styles de conduite peuvent déclencher un avertissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue. Si le système détecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il émet un signal sonore et affiche un message à l'écran d'information. Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Utilisation de l'alerte conducteur Activation et désactivation du système Vous pouvez activer ou désactiver le système à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Une fois activé, le système surveille le niveau de vigilance du conducteur en analysant ses réactions par rapport aux marquages de voie et à d'autres facteurs déterminants. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier le véhicule dès que possible. Messages d'avertissement Le système peut ne pas fonctionner correctement si le véhicule est équipé d'une trousse de suspension non approuvée par Ford. Nota : Le système n'émet pas d'avertissements à une vitesse inférieure à environ 64 km/h (40 mph). 196 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Le système d'avertissement agit en deux étapes. Il émet d'abord un avertissement temporaire incitant le conducteur à prendre du repos. Ce message n'est donc affiché que pour une courte période. Si le système détecte des signes de fatigue plus sérieux de la part du conducteur, il émet un second avertissement qui s'affiche plus longtemps à l'écran d'information. Appuyez sur la touche OK du volant de direction pour annuler l'avertissement. AVERTISSEMENTS Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne pas fonctionner. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Affichage système Lorsque le système est en fonction, il reste actif en arrière-plan et émet un avertissement uniquement si cela est nécessaire. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Il arrive que le capteur détecte incorrectement des marquages de voie comme étant d'autres structures ou objets. Cela peut se traduire par des avertissements manquants ou erronés. Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système comme suit : • • En coupant puis en rétablissant le contact. En immobilisant le véhicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur. Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise non obstrué. Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier votre véhicule dès que possible. SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Nota : Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph). Nota : La caméra doit pouvoir détecter au moins un marquage de voie pour que le système fonctionne. Conduisez toujours avec prudence et faites attention lorsque vous actionnez les commandes ou utilisez les fonctions du véhicule. 197 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Nota : Lorsque le mode d'aide ou les deux modes sont activés et que le système ne détecte aucune action de votre part sur le volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains sur le volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourrait interpréter cela comme une absence de mains sur le volant. E144813 Appuyez sur le bouton placé sur le levier multifonction du volant pour activer ou désactiver le système. Paramètres du système Le système vous permet de changer les réglages suivants : mode et intensité. Pour afficher ou régler les paramètres, Voir Paramètres (page 462). . Le système mémorise la dernière sélection pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système. Mode : Ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer. E249505 Lorsque la caméra avant détecte une possible déviation involontaire vers l'extérieur de la voie, le système vous signale que vous devez rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'une caméra montée à l'arrière du rétroviseur intérieur. E165515 Alerte seulement – Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. Activation et désactivation du système Nota : Le réglage activé ou désactivé du système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, sauf si une clé MyKey est détectée. Lorsqu'une clé MyKey est détectée, le système est activé par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte. E165516 198 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Aide seulement – Agit sur la direction pour ramener le véhicule vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. Affichage système E224867 Lorsque vous mettez le système en fonction, une représentation graphique avec des marquages de voie s'affiche sur l'écran d'affichage. Si vous sélectionnez le mode d'aide après la mise en fonction du système, des flèches apparaissent avec les marquages de voie. E165517 A Alerte B Aide Alerte + Aide – Agit sur la direction pour ramener le véhicule vers le centre de la voie. Si votre véhicule continue de dévier hors de la voie, le système fait également vibrer le volant. Nota : Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ils n'indiquent pas les paramètres de zone exacts. Intensité : Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations au volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte + aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide. • • • E222903 Si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et qu'un véhicule est suivi, des représentations graphiques supplémentaires apparaissent à l'écran. Bas Normal Haut Lorsque vous mettez le système hors fonction, les marquages de voie ne sont plus affichés. Lorsque le système est activé, la couleur des marquages de voie change selon l'état du système. 199 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Gris : Indique que le système est temporairement dans l'impossibilité d'émettre un avertissement ou d'intervenir sur le ou les côtés indiqués. La raison pourrait être que : • • • • • Consultez la section Dépannage pour plus de renseignements. Vert : Indique que le système est disponible ou prêt à fournir un avertissement ou une intervention sur le ou les côtés indiqués. Votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation. Le clignotant est actif. Votre véhicule effectue une manœuvre dynamique. La route ne comporte pas de marquages de voie ou ceux-ci n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de la caméra. Le champ visuel de la caméra est obstrué ou la caméra est incapable de détecter les marquages de voie en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres, angles solaires importants, neige, pluie abondante ou brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros véhicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'état du véhicule (p. ex. faible éclairage des phares). Jaune : Indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie. Rouge : Indique que le système fournit ou vient de fournir un avertissement d'aide au suivi de voie. Vous pouvez également désactiver le système en tout temps en exécutant l'une ou l'autre des actions suivantes : • • • • Freinage brusque. Accélération rapide. Utilisation d'un témoin de clignotant. Manœuvre évasive de direction. Dépannage Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue des marquages sur la voie? La vitesse du véhicule n'est pas dans la plage de fonctionnement du dispositif Le soleil frappe directement la lentille de la caméra Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué Le véhicule roule trop près des marquages de voie Le véhicule roule à grande vitesse dans les courbes La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps Les marquages de voie sont ambigus (surtout dans les zones de construction) La luminosité ambiante change rapidement 200 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue des marquages sur la voie? Décalage prononcé et soudain des marquages de voie Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac La caméra est obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou d'eau sur le pare-brise Vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède Passage d'une voie avec marquages à une voie sans marquages, ou inversement Eau stagnante sur la route Marquages de voie à peine visibles (marquages de voie jaunes partiels sur les routes de béton) Voie trop étroite ou trop large La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise La route est étroite ou la chaussée est accidentée Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie comme il le devrait? Présence de forts vents latéraux Chaussée fortement bombée Chaussée en mauvais état, rainures, dénivellation entre la chaussée et l'accotement Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée 201 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite arrière. La zone de détection s'étend environ sur 18 m (59 ft) au-delà du pare-chocs arrière lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 48 km/h (30 mph) pour vous alerter lorsque des véhicules s'approchent. SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur ni pour éviter de regarder par-dessus votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant. Nota : Le système n'empêche pas le véhicule d'entrer en contact avec d'autres véhicules. Il n'est pas conçu pour détecter les véhicules stationnés, les piétons, les animaux ou d'autres infrastructures. Utilisation du système d'information sur les angles morts Véhicules à boîte de vitesses automatique Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : • Vous démarrez votre véhicule. • Vous passez en mode marche avant (D). • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). Nota : Le système ne fonctionne pas en mode stationnement (P) ou marche arrière (R). Véhicules à boîte de vitesses manuelle Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : • Vous démarrez votre véhicule. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). E255695 Nota : Le système ne fonctionne pas en mode marche arrière (R). Le système est conçu pour détecter les véhicules dans la zone d'angle mort. La zone de détection se trouve des deux côtés de votre véhicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs 202 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système. Indicateurs et messages du système Si les capteurs deviennent obstrués, un message peut également s'afficher sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 110). Les témoins d'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas. Anomalies du système Si le système détecte une panne, un témoin d'avertissement s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 110). E142442 Lorsque le système détecte un véhicule, un témoin d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Si vous allumez le clignotant correspondant à ce côté de votre véhicule, le témoin d'alerte clignote. Activation et désactivation du système Le système peut être désactivé à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Lorsque vous désactivez le système, un témoin s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous activez ou désactivez le système, les témoins d'alerte clignotent à deux reprises. Nota : Le système peut ne pas vous avertir si un véhicule traverse rapidement la zone de détection. Capteurs obstrués Nota : Le système utilise le dernier réglage lorsque vous démarrez le véhicule. Nota : Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule tracte une remorque. Pour les véhicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuvés par Ford, le système se désactive lorsque vous attelez une remorque. Pour les véhicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommandons de désactiver le système lorsque vous attelez une remorque. E205199 Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrière sur les deux côtés de votre véhicule. Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé. Nota : Veillez à ce que les capteurs ne soient pas gênés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté. Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériau de réparation ou d'autres objets. 203 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Le système est conçu pour vous alerter lorsque des véhicules s'approchent sur les côtés lorsque vous passez en marche arrière (R). ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS N'utilisez pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs intérieur et extérieurs ou pour éviter de regarder par-dessus votre épaule avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace en aucun cas la prudence au volant. Utilisation du système d'alerte de circulation transversale Le système est conçu pour détecter les véhicules qui s'approchent à une vitesse allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détection. Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Le système s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrière (R). Le système se désactive lorsque vous quittez le mode marche arrière (R). E142440 Le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du côté droit est maximisée. 204 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite E142441 Nota : Dans des cas exceptionnels, le système pourrait vous avertir même si rien ne se trouve dans la zone de détection (par exemple, un véhicule éloigné). La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteur gauche est presque entièrement obstrué, et la zone de couverture sur ce côté est très réduite. Capteurs obstrués Témoins, messages et alertes sonores du système E205199 Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrière sur les deux côtés de votre véhicule. Nota : Veillez à ce que les capteurs ne soient pas gênés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté. E142442 Lorsque le système détecte un véhicule, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information. Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériau de réparation ou d'autres objets. 205 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Nota : Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule tracte une remorque. Pour les véhicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuvés par Ford, le système se désactive lorsque vous attelez une remorque. Pour les véhicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommandons de désactiver le système lorsque vous attelez une remorque. Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système. Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information lorsque vous passez en mode marche arrière (R). Voir Messages d'information (page 110). Limites du système Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Les capteurs sont obstrués. • Des véhicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs. • Les véhicules s'approchent à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph). • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph). • Vous sortez en marche arrière d'une place de stationnement oblique. Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé. DIRECTION Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un défaut est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. Après un délai d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifiez si un message d'avertissement de direction assistée apparaît à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparaît, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Anomalies du système Ce message s'affiche lorsque le système détecte une anomalie. Voir Messages d'information (page 110). Activation et désactivation du système Le système peut être temporairement désactivé à l’aide de l’affichage d’information. Voir Messages d'information (page 110). Lorsque vous désactivez le système, un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 110). Si le système détecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un problème sérieux peut être présent. Faites vérifier immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé, sinon vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction. Nota : Le système se met en fonction chaque fois que vous établissez le contact et passez en mode marche arrière (R). Si vous désactivez le système temporairement, il s'active la prochaine fois que vous établissez le contact. 206 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Votre véhicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune maintenance n'est nécessaire. Apprentissage adaptatif L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le véhicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et réactive tous les systèmes. Si votre véhicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre véhicule manuellement. La direction non assistée du véhicule demande plus d'effort. Une utilisation extrêmement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre véhicule manuellement. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale. ASSISTANCE PRÉ-COLLISION (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • Pression correcte de gonflage des pneus. • Usure inégale des pneus. • Éléments de la suspension desserrés ou usés. • Composants de la direction desserrés ou usés. • Mauvais réglage de la géométrie du véhicule. Le système ne détecte pas les véhicules roulant dans une autre direction, ni les cyclistes ou les animaux. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Le système ne fonctionne pas pendant des accélérations brusques ou un braquage. La négligence risque de causer une collision ou des blessures. Nota : Une chaussée fortement bombée ou un fort vent latéral peut également laisser croire que la direction dévie ou tire. Le système peut ne pas fonctionner ou fonctionner avec des fonctionnalités réduites par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables. La neige, la glace, la pluie, les projections et le 207 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite 2. Assistance au freinage 3. Freinage actif AVERTISSEMENTS brouillard peuvent nuire au fonctionnement du système. Maintenez la caméra avant et le radar exempts de neige et de glace. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Les performances du système peuvent être réduites dans des situations où la capacité de détection de la caméra est limitée. Ces situations comprennent, sans s'y limiter : lumière du soleil directe ou faible, véhicules conduisant la nuit sans feux arrière, types de véhicule non conventionnels, piétons avec arrière-plans complexes, piétons qui courent, piétons partiellement obscurcis, piétons ne pouvant pas être distingués d'un groupe. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. E156131 Alerte : Au moment de l'activation, un témoin clignotant s'affiche et un signal sonore retentit. Assistance au freinage : Le système aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en préparant le système de freinage pour un freinage rapide. L'assistance au freinage n'active pas automatiquement les freins, mais si le conducteur appuie sur la pédale de frein, même légèrement, le système pourrait ajouter une pression pour appliquer toute la force de freinage. Le système ne peut pas empêcher toutes les collisions. Ne vous fiez pas uniquement à ce système; il ne remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin de maintenir une distance et une vitesse sécuritaires. Freinage actif : Le freinage actif peut entrer en fonction si le système détermine qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur à réduire les dommages dus à l'impact ou à éviter complètement la collision. Utilisation du système d'avertissement de collision Le système est actif à des vitesses supérieures à environ 5 km/h (3 mph) et la détection des piétons est active à des vitesses allant jusqu'à 80 km/h (50 mph). Nota : Si vous estimez que les alertes d'avertissement de collision sont trop fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez réduire la sensibilité d'alerte, bien que le fabricant recommande d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque cela est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produira des avertissements moins fréquents et plus tardifs. E156130 Si votre véhicule s'approche rapidement d'un véhicule immobile, d'un véhicule se déplaçant dans le même sens que vous ou d'un piéton dans votre voie, le système est conçu pour fournir les trois niveaux de fonctionnalité suivants : 1. Alerte 208 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Nota : Le système se désactive lorsque vous désactivez manuellement la fonction AdvanceTrac™ ou lorsque vous sélectionnez certains modes de conduite sélectionnables. Indication de la distance et alerte La fonction d'indication de la distance et d'alerte donne une indication graphique de l'écart de temps entre votre véhicule et les véhicules qui vous précèdent et qui se déplacent dans la même direction que vous. L'écran d'indication de distance et d'alerte de l'écran d'information montre le graphique suivant. E190004 Si l'écart entre votre véhicule et celui qui le précède est petit, un témoin rouge s'allume. Nota : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la fonction d'indication de la distance et d'alerte est désactivée et les graphiques ne s'affichent pas. Vitesse Sensibilité Couleur Distance entre véhicules Écart de temps 100 km/h (62 mph) Normal Gris >25 m (82 ft) > 0,9 seconde 100 km/h (62 mph) Normal Jaune 17–25 m (56–82 ft) entre 0,6 seconde et 0,9 seconde 100 km/h (62 mph) Normal Rouge <17 m (56 ft) < 0,6 seconde Au besoin, vous pouvez désactiver le freinage actif au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Réglage des paramètres du système d'avertissement de collision Nota : Le freinage actif s'active automatiquement chaque fois que vous mettez votre véhicule sous tension. Vous pouvez choisir parmi trois réglages de sensibilité d'alerte au moyen de la commande à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Vous pouvez désactiver la fonction d'indication de la distance et d'alerte au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). 209 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Capteurs obstrués Si un message concernant un capteur ou une caméra obstrués s'affiche à l'écran d'information, cela signifie que les signaux radar ou les images de la caméra sont obstrués. Le capteur radar est situé derrière un cache de bouclier près de la calandre inférieure, côté conducteur. Si un radar est obstrué, le système ne fonctionne pas et ne peut pas détecter un véhicule qui vous précède. Si la caméra avant est obstruée, le système ne réagit pas aux piétons ou aux véhicules stationnaires et les performances du système sur les véhicules en mouvement sont réduites. Le tableau suivant répertorie la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures à prendre. E252419 Cause Mesure à prendre Nettoyez la surface de la calandre devant La surface du radar dans la calandre n'est le radar ou retirez l'objet causant l'obstrucpas propre ou elle est obstruée. tion. La surface du radar logé dans la calandre est propre, mais le message reste affiché. Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter l'absence d'obstruction. Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivé. Il devrait se Une forte pluie, de la bruine, de la neige ou réactiver automatiquement peu après du brouillard perturbent les signaux radar. l'amélioration des conditions météorologiques. L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. 210 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite Cause Mesure à prendre Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact contre le train avant. Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. Le pare-brise devant la caméra est sale ou obstrué. Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant la caméra. Attendez un court moment. Quelques Le pare-brise devant la caméra est propre, minutes peuvent être nécessaires pour que mais le message reste affiché à l'écran. la caméra puisse détecter l'absence d'obstruction. Nota : Pour que le système fonctionne correctement, la caméra doit avoir une vue claire de la route. Faites réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de la caméra. COMMANDE DE TRANSMISSION Modes de conduite sélectionnables Nota : Si l'avant de votre véhicule subit un choc ou qu'il est endommagé, la zone de détection du radar pourrait changer. Il pourrait en résulter des détections manquées ou erronées. Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. Les cinq modes de conduite sélectionnables offrent une expérience de conduite personnalisée avec l'aide des divers systèmes électroniques. Les systèmes optimisent la dynamique du véhicule et la réponse du groupe motopropulseur en fonction du mode que vous avez sélectionné. Les systèmes associés aux modes de conduite sélectionnables sont les suivants : Nota : Si votre véhicule détecte une chaleur excessive autour de la caméra ou un possible décentrage, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant que le capteur est temporairement indisponible. Lorsque les conditions de fonctionnement sont rectifiées, le message se désactive. Cela se produit par exemple lorsque la température ambiante autour du capteur diminue ou que le réétalonnage automatique du capteur réussit. • • • Direction assistée électronique. Voir Direction (page 206). Contrôle électronique de stabilité et antipatinage, qui vous aident à conserver la maîtrise du véhicule dans des conditions difficiles ou pendant la conduite haute performance. Voir Contrôle de stabilité (page 177). Commande électronique de l'accélérateur, qui améliore la réponse du groupe motopropulseur à vos interventions de conduite. 211 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite • • • Amortisseurs adaptatifs (selon l'équipement). Échappement actif, qui règle les caractéristiques du bruit de votre véhicule (selon l'équipement). Utilisation des modes de conduite sélectionnables Nota : Il se peut que votre véhicule ne dispose que de quelques-uns des modes de conduite suivants. Pour changer de mode de conduite, appuyez sur le bouton E174706 de mode situé sur la planche de bord, sous l'écran. La première pression met en surbrillance le mode sélectionné et les pressions suivantes permettent de changer la sélection. • Nota : Il n'est pas possible de changer de mode lorsque le contact du véhicule est coupé ni lorsque la marche arrière (R) est engagée. Il se peut que certains modes ne soient pas disponibles en mode marche avant (D) ou sport (S). Modes : • Normal – Convient le mieux à la conduite quotidienne. Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension offre une combinaison équilibrée entre confort et tenue de route. La direction sélectionnable passe par défaut à Normal, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction. • Sport – S'engage lorsque vous faites passer la boîte de vitesses automatique en mode sport (S). Le mode Sport augmente l'accélération et permet à votre véhicule d'accélérer plus rapidement, mais ne modifie pas la sensation au volant ni la stabilité du système. Sport + – Convient le mieux à la conduite dynamique. Ce mode accroît la réactivité de l'accélérateur. Si votre véhicule est équipé d'un échappement actif, il émet un son plus puissant. Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension devient plus rigide. Ce mode réduit le mouvement de la carrosserie et assure une direction plus précise. La direction sélectionnable passe par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction. Piste – Offre une expérience de conduite haute performance. Accroît la réactivité de l'accélérateur. Si votre véhicule est équipé d'un échappement actif, il émet un son plus puissant. Un mode d'antipatinage favorisant les performances est automatiquement utilisé. Dans ce mode, l'intervention du système antipatinage est réduite et spécifiquement réglée pour une utilisation sur circuit uniquement. Ce mode n'est pas conçu pour la conduite sur la voie publique. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 178). Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension est optimisée pour les manœuvres de conduite transitoires. Ce mode offre un maximum de contrôle et de confiance lorsque vous conduisez sur des circuits ou participez à des événements de type autocross. La direction sélectionnable passe par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction. 212 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Aides à la conduite • • Nota : Le système effectue des diagnostics qui surveillent continuellement le bon fonctionnement du système. Si un mode n'est plus disponible en raison d'une anomalie du système ou d'un changement de la position du levier de vitesse, le mode sélectionné passe par défaut à Normal. Piste Accél. – Offre une expérience de conduite haute performance adaptée à la conduite sur un circuit de dragster. Le moteur répond directement à vos actions. Si votre véhicule est équipé d'un échappement actif, il émet un son plus puissant. Ce mode n'est pas conçu pour la conduite sur la voie publique. Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, le réglage est optimisé pour offrir une accélération maximale en ligne droite. La direction sélectionnable passe par défaut à Sport, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction. Neig./Mouil. – Comportement routier plus sûr par mauvais temps. Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, la suspension offre une combinaison équilibrée entre confort et tenue de route. La direction sélectionnable passe par défaut à Normal, mais vous pouvez la changer à l'aide du bouton de direction. Nota : Le système d'avertissement de collision est automatiquement désactivé lorsque vous sélectionnez le mode Piste. Voir Assistance pré-collision (page 207). Nota : Si votre véhicule est équipé d'amortisseurs adaptatifs, le réglage de direction est optimisé de façon à convenir à chaque mode de conduite. D'autres réglages de direction pourraient ne pas être disponibles. Direction sélectionnable Nota : Le réglage de la direction revient par défaut à Normal si la batterie est débranchée ou retirée. Pour modifier la réponse de la direction, appuyez sur le bouton E174705 de direction sur la planche de bord. La première pression met en surbrillance le mode sélectionné et les pressions suivantes permettent de changer la sélection. Utilisation de MyMode (selon l'équipement) Vous pouvez utiliser MyMode pour créer un mode de conduite unique. Pour créer ou enregistrer MyMode, appuyez sur le bouton de poney sur le volant de direction et accédez au menu. Voir Généralités (page 101). Les systèmes disponibles s'affichent. Sélectionnez les réglages désirés à l'aide des boutons et des menus appropriés. Maintenez la touche OK enfoncée pour enregistrer vos réglages. MyMode est ajouté à la liste de modes de conduite, et vous pourrez le sélectionner la prochaine fois que vous conduirez votre véhicule. Modes : • Normal – Réglage d'usine par défaut. • Sport – Effort légèrement supérieur exigé pour tourner le volant et retour de force exercé par la route plus prononcé. • Confort– Effort légèrement moindre pour tourner le volant et retour de force exercé par la route plus léger. Nota : Vous pourriez ressentir une légère secousse dans le volant de direction après avoir fait votre choix. 213 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge : LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule - avec ou sans remorque Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre véhicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque. E198719 Charge utile CHARGE UTILE E143816 214 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule apparaît sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre véhicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre véhicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile. AVERTISSEMENT La capacité de charge correcte de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage. PMAE (poids maximal autorisé sur essieu) PMAE est le poids maximal permis qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu. 215 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge PTAC (poids total autorisé en charge) AVERTISSEMENT Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. PTAC est le poids maximal permis d'un véhicule complètement chargé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Poids en charge maximal de remorque Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé) pour des renseignements plus détaillés. Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité : PTRA (poids total roulant autorisé) E198828 PTRA est le poids maximal permis du véhicule et de la remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le système de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant 216 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé. Nota : Pour plus de renseignements concernant la traction d'une remorque, consultez le Guide de remorquage pour véhicules de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENTS Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb). AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité. N'utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. 217 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge 5. Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre véhicule. transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (5 x 99 km) - (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer douze sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante pour 218 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Transport de charge présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg. Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT Le comportement routier d'un véhicule chargé peut différer de celui d'un véhicule non chargé. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure. 219 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, aux essieux, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Inspectez ces organes avant, pendant et après le remorquage. TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation. La traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut endommager le moteur, la boîte de vitesses, le châssis et augmenter les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures. Disposition de la charge Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur le véhicule pendant la conduite : • Chargez les articles les plus lourds le plus près possible du plancher de la remorque. • Chargez les articles les plus lourds au centre des pneus de remorque gauche et droit. • Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avancés vers le timon de la remorque. Ne permettez pas que le poids final du timon de la remorque soit supérieur ou inférieur à 10-15 % du poids de la remorque chargée. • Choisissez un support de boule offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le véhicule chargé et la remorque sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau, ou légèrement incliné vers le bas par rapport au véhicule, vu de côté. Nota : Des éléments électriques comme des fusibles ou des relais peuvent avoir un impact sur la traction d'une remorque. Voir Fusibles (page 247). La capacité de charge de votre véhicule est indiquée en poids, pas en volume. Vous ne pouvez pas nécessairement utiliser tout l'espace disponible lorsque vous chargez votre véhicule ou remorque. 220 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage Lors de la conduite avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se manifester en raison du poids de charge utile accru. Des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d'une remorque ainsi que la préparation de votre véhicule en vue du remorquage se trouvent dans le chapitre Transport de charge. Voir Limite de charge (page 214). Vous trouverez également des renseignements dans le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque, disponible chez votre concessionnaire autorisé, ou en ligne. Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en ligne Site Web http://www.fleet.ford.com/towing-guides/ Nota : Certains états exigent l'utilisation de freins de remorque séparés pour les remorques dépassant un poids spécifié. Assurez-vous de consulter les réglementations de l'État ou de la province pour ce poids particulier. Les poids maximums de remorque indiqués peuvent être limités à ce poids particulier, car le circuit électrique du véhicule pourrait ne pas inclure le connecteur de câblage nécessaire pour activer les freins de remorque électriques. Votre véhicule peut tracter une remorque à condition que son poids maximal ne dépasse pas le poids maximal de remorque indiqué pour votre configuration de véhicule dans le tableau suivant : POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Nota : Ne dépassez pas le poids de la remorque indiqué dans le tableau ci-dessous correspondant à la configuration de votre véhicule. Nota : Assurez-vous de prendre en compte la surface frontale de la2 remorque. Ne dépassez pas 1,11 m 2 (12 pi ). Nota : Pour une utilisation en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2 % par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) à partir d'une altitude de 300 mètres (1 000 pieds). 221 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage Groupe motopropulseur Poids maximal de la remorque 2,3 L GTDI 1000 lb (454 kg) 5 L Ti-VCT 1000 lb (454 kg) 222 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage VÉRIFICATIONS DE REMORQUAGE ESSENTIELLES Raccordez toujours les chaînes de sécurité aux dispositifs de fixation de l'attelage de votre véhicule. Pour un remorquage en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • Ne tractez pas de remorque tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule sur au moins 1 600 km (1 000 mi); • Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque; • Prenez connaissance des instructions de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage; • Effectuez plus souvent les opérations d'entretien de votre véhicule si vous tractez une remorque. Consultez votre guide d'entretien périodique; • Si vous utilisez une remorque de location, suivez les directives fournies par l'agence de location. Pour attacher les chaînes de sécurité, croisez-les sous le timon de la remorque et laissez suffisamment de jeu pour permettre les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes traîner au sol. Freins de remorque AVERTISSEMENT Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui du véhicule. La puissance de freinage de votre véhicule pourrait être insuffisante, ce qui augmenterait fortement le risque de collision. Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer et de les régler correctement conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locales et fédérales. Les définitions des termes relatifs à la capacité de charge apparaissant sur l'étiquette des pneus et sur l'étiquette d'homologation de sécurité ainsi que les directives sur le calcul de la charge de votre véhicule figurent au chapitre Chargement. Voir Limite de charge (page 214). La valeur retenue pour le fonctionnement du système de freinage du véhicule tracteur est le poids total autorisé en charge, et non le poids total roulant autorisé. Lors du calcul du poids total du véhicule, n’oubliez pas d’inclure le poids au timon de la remorque. Attelages N'utilisez aucun attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du véhicule. Répartissez la charge de la remorque de telle sorte que 10 à 15 % de son poids total reposent sur le timon. Chaînes de sécurité Nota : N'attachez jamais les chaînes de sécurité au pare-chocs. 223 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage Feux de remorque • AVERTISSEMENT Ne branchez jamais le faisceau de câblage des feux d'une remorque aux circuits des feux arrière du véhicule, car vous pourriez endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible pour obtenir de l'aide sur l'installation du câblage des feux de remorque. L'installation de ces feux peut exiger de l'équipement électrique supplémentaire. • • Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules tractés. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux stop, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. • Avant de tracter une remorque Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions de votre combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas le trottoir ou d'autres obstacles. • Pendant la traction d'une remorque • • • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 113 km/h (70 mph) lors des premiers 800 km (500 mi). Ne démarrez pas en accélérant brusquement. Après avoir parcouru 80 km (50 mi), vérifiez minutieusement l'attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque; • Lors d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N) pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et améliorer l'efficacité du climatiseur. En cas de chargement lourd ou de terrain vallonné, désactivez le régulateur de vitesse. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive automatiquement dans les montées longues et prononcées. Passez à une vitesse inférieure lorsque vous conduisez en descente sur une pente longue et prononcée. Ne freinez pas continuellement, car les freins pourraient surchauffer et perdre de leur efficacité. Si votre boîte de vitesses est dotée de la fonction d'assistance en côte ou de la fonction de traction, utilisez ce mode lors du remorquage. Cette fonction procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop fréquents afin d'optimiser la consommation de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses. Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tractez une remorque avec votre véhicule. Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Évitez le stationnement en pente. Toutefois, si vous devez stationner en pente : 1. Tournez le volant de manière à orienter les pneus de votre véhicule dans un sens permettant d'éviter un retour à la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement de votre véhicule. 224 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage 3. Placez la boîte de vitesses automatique à la position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle dans une petite vitesse. 4. Placez des cales de roue à l'avant et à l'arrière des roues de la remorque. Les cales ne sont pas fournies avec votre véhicule. REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL Remorquage d'urgence AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un verrou de volant, assurez-vous que la clé de contact est en position accessoires ou contact lors d'un remorquage. Lancement ou récupération d'un bateau ou d'un véhicule nautique personnel Vous pouvez remorquer à plat (toutes les roues au sol, quelle que soit la configuration du groupe motopropulseur ou de la boîte de vitesses) votre véhicule en panne (sans accès aux chariots porte-roues ou à une remorque de transport de véhicules) dans les conditions suivantes : • Votre véhicule est orienté vers l'avant, donc vous le remorquez en roulant vers l'avant. • Vous passez au point mort (N). Si vous ne pouvez pas passer au point mort (N), vous devrez peut-être neutraliser la boîte de vitesses. Voir Boîte de vitesses (page 164). • La vitesse maximum est de 56 km/h (35 mph). • La distance maximum est de 80 km (50 mi). Nota : Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de la reculer dans l'eau. Nota : Rebranchez le câblage électrique de la remorque après l'avoir sortie de l'eau. Lorsque vous reculez sur une rampe en vue de mettre un bateau à l'eau ou de le hisser : • Ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrière; • Ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrière. Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains composants du véhicule : • Causant ainsi des dommages internes aux composants; • Nuisant ainsi à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule. Remorquage de loisirs Nota : Réglez le système de chauffage-climatisation en mode de recyclage d'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans l'habitacle. Voir Climatisation (page 123). Remplacez l'huile de pont arrière à chaque fois que le pont arrière est immergé dans l'eau. L'eau peut contaminer l'huile de pont arrière, qui ne constitue pas un élément d'inspection d'entretien normal à moins qu'une fuite puisse être présente ou que la réparation d'un autre pont soit nécessaire. 225 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Remorquage Respectez les directives qui suivent pour le remorquage d'un véhicule de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives visent à éviter que vous n'endommagiez la boîte de vitesses lors d'un remorquage. Ne remorquez pas votre véhicule avec des roues au sol car cela pourrait endommager la boîte de vitesses ou le véhicule. Il est recommandé de faire remorquer votre véhicule avec les quatre roues soulevées du sol, par exemple à l'aide d'une remorque de transport de véhicules. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas remorquer votre véhicule. 226 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Toit décapotable (Selon l’équipement) OUVERTURE DU TOIT DÉCAPOTABLE Lorsque vous utilisez le toit, vous devez d'abord le détacher du pare-brise et utiliser la commande de capote de cabriolet. Nota : La capote de cabriolet ne fonctionne que si le véhicule est à l'arrêt ou s'il roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un carillon retentit, et un message d'avertissement s'affiche sur la planche de bord. Lorsque vous ralentissez, le toit fonctionne. E174571 Les glaces s'ouvrent automatiquement lorsque vous appuyez sur la commande de capote de cabriolet. Nota : Lorsque vous attachez ou détachez la capote de cabriolet, le système audio se met brièvement en sourdine. Cela permet au véhicule d'optimiser la qualité sonore de l'habitacle en fonction de la position de la capote de cabriolet. Pour ouvrir la capote de cabriolet : 1. Appuyez sur la commande de capote de cabriolet sur la console au pavillon et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les glaces soient complètement abaissées et que le toit soit complètement rangé. 2. Relâchez la commande de capote de cabriolet. Pour détacher la capote de cabriolet : 1. Immobilisez le véhicule. Le contact doit être établi. Pour éviter de décharger de la batterie, laissez le véhicule en marche lors de l'ouverture du toit. 2. Vérifiez le compartiment de rangement de la capote de cabriolet derrière le siège arrière pour vous assurer qu'il est vide. Assurez-vous qu'aucun débris n'est présent sur la surface extérieure de la capote de cabriolet. 3. Déplacez la poignée de verrouillage située au-dessus du rétroviseur intérieur vers le bas, en direction du pare-brise, et faites pivoter la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager la capote de cabriolet. E174568 Nota : Ne rangez rien derrière le siège arrière. Les objets dans l'espace de rangement de la capote de cabriolet peuvent briser la lunette arrière lorsque vous ouvrez le toit. 227 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Toit décapotable (Selon l’équipement) Nota : Le fait d'ouvrir la capote lorsqu'elle est mouillée peut entraîner l'apparition de moisissures. FERMETURE DU TOIT DÉCAPOTABLE Utilisation des couvre-bagages La fermeture du toit décapotable s'effectue en trois étapes : retirez les deux couvre-bagages, appuyez sur la commande de toit décapotable, puis fermez la fermeture. Votre capote de cabriolet comporte également deux couvre-bagages, un pour chaque côté du véhicule. Ces couvre-bagages se rangent dans le coffre. Pour enlever les couvre-bagages : 1. Faites glisser B vers le centre du véhicule pour dégager les bords de la garniture environnante. 2. Soulevez B puis tirez la pièce pour dégager A de la garniture. 3. Répétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté du véhicule. 4. Veillez à ranger les deux pièces dans le coffre. E205441 A. Bord d'attaque. B. Bord latéral. Après l'ouverture de la capote de cabriolet, placez les couvre-bagages entre le toit et la moulure de garniture de votre véhicule : 1. Insérez A sous la garniture. 2. Lorsque A est sous la fente de la garniture, orientez B vers le bas de façon à ce que les bords se glissent sous la moulure environnante et se fixent en place entre les bords de la garniture. 3. Répétez les étapes 1 et 2 de l'autre côté du véhicule pour installer le deuxième couvre-bagages. E179941 Nota : Le toit décapotable ne fonctionne que si le véhicule est à l'arrêt ou s'il roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph). Un carillon retentit et un message d'avertissement apparaît sur la planche de bord. Lorsque vous ralentissez, le toit fonctionne. 228 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Toit décapotable (Selon l’équipement) Nota : Retirez les couvre-bagages afin de pouvoir fermer le toit, sinon un carillon retentit et un message d'avertissement apparaît sur la planche de bord. Retirez et rangez les couvre-bagages, puis appuyez de nouveau sur la commande du toit décapotable. Nota : Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez le toit décapotable, la chaîne audio se met brièvement en sourdine. Cela permet au véhicule d'optimiser la qualité sonore de l'habitacle en fonction de la position du toit décapotable. E174568 La dernière opération de fermeture du toit décapotable consiste à verrouiller la fermeture. Pour fermer le toit décapotable : 1. Immobilisez complètement votre véhicule et veillez à mettre le contact. Pour éviter de décharger de la batterie, nous recommandons de laisser le véhicule en marche lors de l'ouverture du toit. 2. Appuyez sur la commande de toit décapotable et maintenez-la enfoncée. Lorsque la poignée de fermeture du toit décapotable est à portée de main, veillez à ce qu'elle soit en bas et faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour que la fermeture soit en position complètement ouverte. Laissez enfoncée la commande de toit décapotable jusqu'à ce que les glaces s'abaissent complètement et que le toit se déplie et progresse vers la traverse du pare-brise. 3. Une fois le toit parfaitement aligné avec la traverse du pare-brise, relâchez la commande de toit décapotable. Pour verrouiller la fermeture sur le toit décapotable : 1. Tirez vers le bas la poignée de verrouillage et faites-la pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fixer le toit décapotable. 2. Une fois le toit décapotable complètement fixé, poussez la poignée de verrouillage vers le haut en position rabattue pour verrouiller la fermeture. E178453 Nota : Si le toit reste ouvert pendant une période prolongée ou si la température est basse, le matériau du toit peut légèrement rétrécir. Si cela se produit, tirez sur la poignée de verrouillage pour fixer le toit. 229 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Conseils de conduite Vous ne devez conduire votre véhicule que sur une courte distance si le moteur surchauffe. La distance que vous pouvez parcourir dépend de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Le moteur continue de fonctionner quelques instants à puissance limitée. RODAGE Pneus Les pneus neufs doivent être rodés pendant environ 500 km (300 mi). Pendant cette période, vous ferez peut-être l'expérience de différentes situations de conduite. Si la température du moteur continue d'augmenter, l'alimentation du moteur en carburant diminue. Le système de climatisation est désactivé et le motoventilateur de refroidissement du moteur fonctionne sans arrêt. Freins et embrayage Si possible, évitez une forte application des freins et d'embrayage pour la première fois 150 km (100 mi) dans la ville et pour la première fois 1 500 km (1 000 mi) sur l'autoroute. 1. Moteur Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1 500 km (1 000 mi). Changez fréquemment de vitesse et passez aux rapports supérieurs à faible régime. Ne forcez pas le moteur. 2. 3. 4. RENDEMENT RÉDUIT DU MOTEUR 5. Diminuez progressivement la vitesse et immobilisez votre véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent. Coupez le moteur immédiatement pour éviter de l'endommager gravement. Attendez que le moteur refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262). Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT Si vous continuez de conduire votre véhicule lorsque le moteur surchauffe, le moteur pourrait s'arrêter de façon imprévisible. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. CONDUITE ÉCONOMIQUE La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du véhicule. Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant : • Accélérez et ralentissez en douceur. • Roulez à une vitesse uniforme. • Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts. Si l'aiguille de l'indicateur de température d'eau s'approche de la position limite supérieure, le moteur surchauffe. Voir Jauges (page 93). 230 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Conseils de conduite • • • • • • Groupez vos sorties pour faire vos courses et évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. (Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile). Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. Conduisez à vitesse raisonnable. Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. PRÉCAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiante est inférieure à -25°C (-13°F). CONDUITE DANS L'EAU AVERTISSEMENT Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Nota : Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégâts au véhicule. Voici de plus certaines manœuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant : • Évitez les accélérations soudaines ou brusques. • Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact. • Évitez les périodes de ralenti prolongé. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage. • Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite. • Évitez de transporter des charges inutiles. • Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis). • Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée. Nota : Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre véhicule. E176360 231 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Conseils de conduite Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre véhicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitée. Après avoir conduit dans l'eau et dès qu'il est prudent de le faire : • • • • AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que des objets ne puissent tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en cours de route. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent. Vérifiez que l’avertisseur sonore fonctionne; Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne. Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne. COUVRE-PLANCHER AVERTISSEMENTS Utilisez un tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre véhicule et qui n'obstrue pas l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. E142666 Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place. Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis. Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés. Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas glisser et interférer avec les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci pourrait provoquer l'interférence du tapis avec l'actionnement des pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. 232 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage • ASSISTANCE DÉPANNAGE Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce service est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Le service est disponible : • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. • Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire. • L'Assistance dépannage couvre : • La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu). • Le démarrage-secours. • Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client). • La livraison de carburant — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. • Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage. Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi). L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants. Pour les propriétaires de véhicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance routière, composez le 1-800-241-3673. 233 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de véhicules aux États-Unis peuvent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine. Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux. FEUX DE DÉTRESSE Nota : Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n'est pas dans le commutateur. En cas d'utilisation lorsque le véhicule est arrêté, la batterie se décharge. Par conséquent, il se peut que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer le véhicule. Ce programme est independant de la Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre véhicule. Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006. La commande de feux est située sur la planche de bord. Utilisez vos feux de détresse lorsque votre véhicule est en panne et qu'il présente des dangers pour les autres usagers de la route. Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage • Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. • Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre véhicule. Appuyez sur la commande des feux de détresse pour activer tous les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre. 234 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE COUPURE DE CARBURANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. Par conséquent, n'approchez jamais une flamme, une étincelle ou une substance allumée près d'une batterie. Protégez-vous impérativement le visage et les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Si votre véhicule est impliqué dans une collision, faites vérifier le circuit d'alimentation. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner un incendie, des blessures, voire la mort. Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que le véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux de l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immédiatement. Nota : Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un technicien autorisé. La pompe d'alimentation coupe l'alimentation en carburant du moteur en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Utilisez uniquement des câbles de calibre approprié avec des pinces isolées. Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter votre véhicule. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le START/STOP bouton pour démarrer votre véhicule. 3. Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter votre véhicule. 4. Vous pouvez tenter de démarrer le véhicule en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP, ou appuyez sur le bouton START/STOP sans enfoncer la pédale de frein. 1. Préparation du véhicule Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Nota : Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses. Nota : N'utilisez qu'une alimentation de 12 volts pour faire démarrer votre véhicule. 235 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage Nota : Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule au risque d'endommager le circuit électrique du véhicule. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. 1 Branchement des câbles volants AVERTISSEMENTS Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. 3 4 2 N'utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de la soupape du moteur, les bras d'essuie-glace de pare-brise, le collecteur d'admission ou le crochet de capot comme points de masse. E142664 Nota : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours. 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (-) à une pièce métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à bonne distance de la batterie et du circuit d'injection, ou branchez le câble négatif (-) à un point de connexion de masse, si disponible. 236 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage 4 E204033 2 Nota : Pour raccorder votre véhicule à la masse, vous pouvez utiliser le point de branchement en option, illustré ci-dessus. 1 Démarrage-secours 1. Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique le compte-tours. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Lorsque le moteur du véhicule en panne est redémarré, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes de plus avant de débrancher les câbles volants. 3 E142665 1. 2. 3. Retrait des câbles volants 4. Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement. 5. Débranchez le câble volant négatif (-) de la batterie du véhicule en panne. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d'appoint. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule en panne. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 237 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage SYSTÈME D’ALERTE APRÈS IMPACT TRANSPORT DU VÉHICULE Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque : • Vous appuyez sur le bouton des feux de détresse; • Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement); • La batterie de votre véhicule est déchargée. E143886 Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez votre fournisseur de service d'assistance routière si vous êtes abonné à un programme d'assistance routière. Nous recommandons l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer votre véhicule. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford. Vous pourriez endommager votre véhicule s'il est remorqué d'une manière inappropriée, ou par tout autre moyen. 238 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Dépannage Les roues arrière doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l'avant au moyen d'un cadre de levage. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses. Les roues avant doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l'arrière au moyen d'un cadre de levage. Cela évite les dommages au bouclier avant. 239 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1-800-392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952) Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue. Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne : Site Web www.owner.ford.com Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal. • Manuels du propriétaire. • Calendriers d'entretien. • Rappels. • Programmes d'entretien prolongé Ford. • Accessoires Ford d'origine. • Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifiques. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche. Téléphone 1-800-565-3673 (FORD) Site Web www.ford.ca Aux États-Unis : Adresse postale Twitter Ford Motor Company Centre de relations avec la clientèle Ford P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48126 @FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec) Téléphone 240 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. Assistance supplémentaire Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes : 1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule. 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Ford. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle : • Numéro d'identification du véhicule. • Votre numéro de téléphone (domicile et travail). • Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. • Kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première éventualité : Dans certains États des États-Unis, vous devez aviser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation. 1. Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées, OU 2. Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées OU En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures 241 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle 3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. 242 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201 Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre adéquate. Si vous ne pouvez pas trouver le carburant recommandé pour votre véhicule, communiquez avec notre Centre de relation avec la clientèle. 243 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre véhicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer des cliquetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre véhicule aux É.-U. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communiquez avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant. FORD MOTOR COMPANY Centre de relation avec la clientèle dans : Centre de relation avec la clientèle Téléphone Télécopieur Adresse électronique Asie-Pacifique s.o. s.o. [email protected] Caraïbes et Amérique du Sud +1 313 594 4857 - [email protected] 971 4 3327 266 [email protected] +1-800-841-3673 s.o. [email protected] Afrique du Sud du Sahara +1-313-594-4857 s.o. [email protected] Corée du Sud +63-2-717-6410 s.o. [email protected] ou [email protected] Ford 80004443673 Lincoln 80004441067 EAU 80004441066 Moyen-Orient Arabie Saoudite 8008443673 Utilisateurs de cellulaires et cellulaires Zain en Arabie saoudite 800850078 Porto Rico et É.-U. Îles vierges 244 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits énumérés précédemment, signalez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse : [email protected]. (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392-3673. E142557 Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company. Si l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, l'Agence COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com 245 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Assistance à la clientèle fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. Pour communiquer avec l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA), appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu'une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada. Coordonnées de Transport Canada Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais) Site Web http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français) Téléphone 1–800–333–0510 Coordonnées de Ford Canada Site Web www.ford.ca Téléphone 1–800–565-3673 246 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient des fusibles à haute intensité qui protègent les principaux systèmes électriques de votre véhicule contre les surcharges. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîtier de distribution électrique AVERTISSEMENTS Débranchez toujours la batterie avant de faire l'entretien des fusibles à haute intensité. Si la batterie est débranchée, puis rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269). Afin de réduire les risques d'électrocution, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. E174563 247 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais Calibre du fusible 1 — Non utilisé. 2 — Non utilisé. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 Ventilateur électronique 1. 1 Ventilateur électronique 3. 30 A 40 A 50 A 1 Module de commande sur carrosserie. 1 Module de commande sur carrosserie. 1 Module de commande sur carrosserie. 1 Dégivreur de lunette arrière. 1 Moteur de ventilateur. 2 Glace avant gauche. 2 Siège conducteur. 2 Siège passager. 60 A 50 A 40 A 40 A 30 A 30 A 30 A 20 A Pompe du système de freinage automatique. 1 50 A 30 A Composants protégés 2 2 — Module de siège à régulation de température. Moteur de capote de cabriolet. Non utilisé. 20 A 2 — Moteur de capote de cabriolet. Non utilisé. 20 A 3 3 10 A Relais de verrouillage de la colonne de direction. Contacteur des feux de freinage. 248 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Calibre du fusible 20 A 3 3 10 A 35 36 37 38 39 40 Avertisseur sonore. Relais de module de commande du groupe motopropulseur. 3 Embrayage de climatiseur. 2 Module de qualité de tension. 10 A 30 A — Non utilisé. 25 A 2 — Moteur d'essuie-glace de pare-brise. Non utilisé. 30 A 2 — Soupape du système de freinage automatique. Non utilisé. 30 A 2 — Solénoïde de démarreur. Non utilisé. 3 Bobine de relais de verrouillage. 3 Contact-démarrage (sauf GT350). 10 A 15 A 20 A 34 Composants protégés 3 3 15 A 20 A 3 3 10 A — 20 A Soupapes d'échappement. Phare avec lampe à décharge côté droit (GT350 seulement). Capteur d'alternateur. Non utilisé. 3 — 20 A Phare avec lampe à décharge côté gauche (GT350 seulement). Alimentation du véhicule 1. Non utilisé. 3 Alimentation du véhicule 2. 249 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais 41 42 43 44 Calibre du fusible 3 Injecteurs. 3 Alimentation du véhicule 3. 15 A 15 A — Non utilisé. 3 15 A 30 A 45 46 47 48 49 Composants protégés 3 — Alimentation du véhicule 4. Bobines d'allumage (GT350 uniquement). Non utilisé. 20 A 2 — Pompe de différentiel. Non utilisé. 30 A 30 A 2 Pompe d'alimentation 2. 2 Pompe d'alimentation. 50 — Relais de verrouillage de la colonne de direction. 51 — Non utilisé. 52 — 53 54 55 Relais d'avertisseur sonore. 2 Allume-cigare. 2 Prise de courant auxiliaire. 2 Ventilateur électronique 2. 20 A 20 A 25 A 56 — Non utilisé. 57 — Relais d'embrayage de climatisation. 58 — Non utilisé. 59 — Relais de soupapes d'échappement. 60 61 5A — 3 Module de commande du groupe motopropulseur. Non utilisé. 250 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 Calibre du fusible 3 5A — 3 — Direction assistée à commande électronique. Non utilisé. 5A 3 — Système d'information sur les angles morts. Caméra de recul. Bobines de relais de compresseur de climatisation. Module des fonctions dynamiques du véhicule. Non utilisé. 3 10 A — Contacteur de réglage des phares. Relais de prise de courant auxiliaire. 3 10 A — Rétroviseurs extérieurs chauffants. Non utilisé. 3 — 5A Contacteur d'allumage des freins antiblocage. Non utilisé. 5A 5A Composants protégés Module du capteur de pluie. Non utilisé. 3 Débitmètre d'air massique. 75 — Non utilisé. 76 — Relais de dégivrage de lunette arrière. 77 — Relais de ventilateur à commande électronique 2. 78 — Relais de contact/démarrage. 79 — Non utilisé. 80 — Relais d'essuie-glace. 81 — Relais de solénoïde du démarreur. 251 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais Calibre du fusible Composants protégés 82 — Relais de module de commande du groupe motopropulseur. 83 — Non utilisé. 84 — Non utilisé. 85 — Non utilisé. 86 — Non utilisé. 87 — Non utilisé. 88 — Non utilisé. 89 — Relais de ventilateur électronique 1. 90 — Relais de pompe de différentiel. 91 — Relais de ventilateur électronique 3. 92 — Relais de moteur de ventilateur. 93 — Relais de pompe d'alimentation 2. 94 — Relais de pompe d'alimentation. 1 Fusibles JCASE. 2 Fusibles MCASE. 3 Microfusibles. Pour atteindre le porte-fusibles, retirez tout d'abord la carte de code de clé. Porte-fusibles de l'habitacle Après avoir remplacé un fusible, remettez la carte de code de clé à sa position d'origine. Pour remettre le panneau de garniture, alignez les pattes de blocage sur les rainures du panneau, posez le panneau en place et appuyez pour fermer. Le porte-fusibles se situe sur le côté droit du plancher côté passager, derrière un panneau de garniture et une carte de code de clé en plastique. Pour retirer le panneau de garniture, soulevez-le des crochets de verrouillage arrière tout en le tirant vers vous et en le basculant sur le côté. Pour le remettre, alignez les pattes de blocage sur les rainures du panneau, mettez le panneau en place et appuyez pour fermer. 252 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles E174564 Numéro de fusible ou de relais Calibre du fusible Composants protégés 1 — 2 7,5 A Non utilisé. Module de mémoire de rétroviseur électrique (côté conducteur). Module de siège à réglage mémorisé. 3 20 A Déverrouillage de la console du conducteur. 4 — 5 20 A Non utilisé. 6 — Non utilisé. 7 — Non utilisé. 8 — Non utilisé. Amplificateur de graves. 253 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais Calibre du fusible 9 — 10 5A 11 — Composants protégés Non utilisé. Système télématique. Non utilisé. 12 7,5 A Module de chauffage et climatisation. 13 7,5 A Module de passerelle. Module de commande de colonne de direction. Tableau de bord. 14 10 A Module d'alimentation électronique. 15 10 A Module de passerelle. 16 15 A Ouverture du coffre. 17 5A Alarme sonore alimentée par batterie. 18 5A Module de détection d'intrusion. 19 7,5 A Module d'alimentation électronique. 20 7,5 A Module de commande des phares. 21 5A Sonde de température et d'humidité d'habitacle. Caméra avant. 22 5A Inutilisé (pièce de rechange). 23 10 A Commutateurs. Lève-glaces électriques. Rétroviseur. 24 20 A Verrouillage/déverrouillage centralisé. 25 30 A Module des fonctions dynamiques du véhicule. 26 30 A Moteur de lève-glace avant droit (module de distribution électrique). 27 30 A Amplificateur. 28 20 A Module de carrosserie auxiliaire. 29 30 A Moteur de lève-glace arrière gauche. 254 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou de relais Calibre du fusible Composants protégés 30 30 A 31 — 32 10 A Système d'entrée sans clé à télécommande. Affichage multifonction. SYNC. Module de positionnement GPS. Jauges. Moteur de lève-glace arrière droite. Non utilisé. 33 20 A Chaîne audio. 34 30 A Bus de contact-démarrage. 35 5A Inutilisé (pièce de rechange). 36 15 A Module de carrosserie auxiliaire. 37 20 A Module de volant de direction chauffant REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. E217331 Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer un quelconque composant électrique. 255 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Fusibles Types de fusibles E207206 Référence Type de fusible A Micro 2 B Micro 3 C Maxi D Mini E Boîtier en M F Boîtier en J G Boîtier en J à profil bas 256 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur. 3. Calez les roues. Exécution de travaux lorsque le moteur tourne AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Calez les roues. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Ouverture du capot Précautions • • • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. E142457 1. Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord. 257 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 2. Soulevez légèrement le capot. E174561 3. Libérez la fermeture de capot en poussant sur le levier de déverrouillage secondaire situé sur le côté gauche. E256471 4. Ouvrez le capot. Soutenez le capot à l'aide de la béquille. Fermeture du capot 1. Retirez la béquille de capot du taquet et fixez-la correctement dans son attache. 2. Abaissez le capot et laissez-le tomber sous son propre poids les derniers 20–30 cm (8–12 po). Nota : Assurez-vous que le capot est correctement fermé. 258 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.3L ECOBOOST™ E174450 A Batterie (masquée). Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269). B Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261). C Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 261). D Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268). E Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 276). F Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262). G Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 269). H Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 247). 259 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 5.0L E250052 A. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 269). B. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262). C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 261). D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 268). E. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 276). F. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 262). G. Réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 269). H. Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles (page 247). 260 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 259). 7. Remettez la jauge en place, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. Voir Jauge d'huile moteur (page 261). 8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimum, faites l'appoint dès que possible. Voir Capacités et spécifications (page 330). 9. Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond. Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche. JAUGE D'HUILE MOTEUR A B E161560 A MIN B MAX Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile. VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR Nota : Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5 000 km (3 000 mi) environ. Pour vérifier le niveau d'huile moteur avec constance et précision, procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. Ajout d'huile moteur Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N). Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Stationnez le véhicule sur une surface plane. Coupez le contact et patientez 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut fausser la lecture. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 257). AVERTISSEMENT Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. 261 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 6. Remettez le bouchon de remplissage d'huile moteur en place. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages. Nota : Veillez à installer le bouchon de remplissage d'huile correctement. Nota : Essuyez immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant. E142732 Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENTS Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. Nettoyez autour du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le retirer. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 259). Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 330). Il faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'orifice. Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile. Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d'expansion. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré. N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). 262 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Nota : Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux spécifications pour éviter de boucher les petites voies de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir Capacités et spécifications (page 325). Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut causer des dommages sur le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Nota : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48 % et 50 %, ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34°C (-29°F) et -37°C (-35°F). La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un réfractomètre. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier. Nota : En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée. Voir Capacités et spécifications (page 325). L'utilisation d'eau qui n'a pas été désionisée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement. Ajout de liquide de refroidissement AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Nota : Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Des dommages aux composants qui en résulteraient et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Nota : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Veillez à ne pas verser de liquide de refroidissement dans le réservoir de lave-glace de pare-brise ou du lave-glace de pare-brise dans le réservoir de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit : Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Des dommages aux composants qui en résulteraient et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; 1. Desserrez le bouchon lentement. Toute pression présente s'échappe lors du desserrage du bouchon. 2. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 325). 263 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 3. Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct. 4. Refermez le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une forte résistance. 5. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre véhicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. N'utilisez pas les produits suivants comme substituts du liquide de refroidissement : • Alcool • Méthanol • Saumure • Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol. L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. Faites vérifier votre véhicule au plus vite si vous devez ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'éventuels dommages au moteur. N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits peuvent être néfastes et compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement recyclé Nota : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé, le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement, ni la nécessité de vidanger le circuit ou de le rincer ou de remplacer le liquide de refroidissement. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué. Mettez au rebut le liquide de refroidissement usagé de façon appropriée. Suivre les règlements et normes de la collectivité en matière de recyclage et de mise au rebut des liquides d'automobile. En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit : 1. Vidanger le circuit de refroidissement. 2. Nettoyer chimiquement le circuit de liquide de refroidissement. 3. Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible. 264 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Conditions climatiques rigoureuses Refroidissement à protection totale Si vous conduisez par temps très froid : • Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur. La fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre véhicule avant l'apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiante, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement passe dans la zone rouge : Si vous conduisez par temps très chaud : • Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40 %. • Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur. Un témoin d'avertissement s'allume et un message d'avertissement peut s'afficher sur l'écran d'information. Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. Dans un tel cas, le véhicule fonctionne encore mais : • La puissance du moteur est limitée. • Le système de climatisation se coupe. Vidange du liquide de refroidissement Conformément au guide d'entretien périodique, le liquide de refroidissement doit être vidangé à des intervalles de kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 325). La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causer l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. 265 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. 5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. Nota : Si vous conduisez votre véhicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente. Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction AVERTISSEMENTS Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre véhicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du véhicule dans un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement. En mode protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves. Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du véhicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement baisse. Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le moteur ne fonctionne pas correctement. Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporairement atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiante est élevée. Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation : 1. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. 2. Si vous êtes membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur de service d'assistance routière. 3. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir. Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pivote vers la zone rouge et un message peut apparaître dans l'écran d'information. Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du véhicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Votre véhicule pourra passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de 266 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, de la pente et de la température ambiante. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule. Vous pouvez continuer à rouler. CONTRÔLE D’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 1. La climatisation peut se mettre en fonction puis s'arrêter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active. Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passe complètement dans la zone rouge, ou si un avertissement indiquant une température élevée du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparaît sur l'écran d'information, procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. Nettoyez le bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve sur le côté droit de la boîte de vitesses. E174951 2. Retirez le bouchon de remplissage. 3. Le niveau correct d'huile est 0–3 mm (0,0–0,1 po) sous le rebord inférieur de l'orifice de remplissage. 4. Ajoutez de l'huile par l'orifice de remplissage. 5. Reposez le bouchon de remplissage. 6. Serrez le bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'une forte résistance se fasse sentir. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N). Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route. Utilisez uniquement une huile conforme à la spécification Ford. Voir Capacités et spécifications (page 325). VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Si nécessaire, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). 267 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien La boîte de vitesses automatique n'a pas de jauge d'huile. AVERTISSEMENTS Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement pourrait compromettre le bon fonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. Consultez les informations d'entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange de l'huile. Votre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile de boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l'huile ou de nettoyage du moteur. Ces produits peuvent affecter le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommandé car ceci réduirait l'efficacité des freins. L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. E170684 Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide. N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. La contamination par de la saleté, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voire entraîner sa défaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. Utilisez uniquement une huile conformé à la spécification Ford. Voir Capacités et spécifications (page 325). Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin. 268 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils n’endommagent pas le fini de la peinture, des balais d’essuie-glace et du circuit des essuie-glaces. VÉRIFICATION DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE - BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Les circuits d'embrayage et de freins utilisent le même réservoir de liquide. Voir Vérification du liquide de frein (page 268). VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE FILTRE À CARBURANT Votre véhicule est équipé d'un système de direction assistée à commande électrique (EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. Votre véhicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V AVERTISSEMENT Si vous utilisez votre véhicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus. AVERTISSEMENTS Les batteries produisent des gaz explosifs qui peuvent être à l'origine de blessures. N'approchez donc jamais de flamme, d'étincelle ou de substance en feu d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 325). Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire gicler l'électrolyte par les bouchons d'aération et de causer ainsi des blessures et des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés. 269 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie basse tension. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. AVERTISSEMENTS Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immédiatement. Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d'une brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l'alimentation électrique de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d'alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Dans le cas des véhicules à carburant mixte, il faut aussi reprogrammer la teneur en éthanol du carburant afin d'optimiser la conduite et le rendement. Ce véhicule peut être équipé de plus d'une batterie. La dépose des câbles de batterie d'une seule batterie ne débranche pas le système électrique de votre véhicule. Lorsque vous coupez l'alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de batterie. Sinon, ceci pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft qui n'exige normalement aucun ajout d'eau. Pour rétablir les paramètres, procédez ainsi : Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée qui correspond aux exigences électriques du véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Mettez tous les accessoires hors tension. 4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez le véhicule. Nota : Veillez à remettre le couvercle ou l'écran de protection en place une fois le nettoyage ou le remplacement de la batterie effectué. 270 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Système de gestion de batterie 5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se réchauffe, complétez les étapes suivantes : Réinitialisez la montre. Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 89). Réinitialisez les préréglages de la station de radio. Voir Chaîne audio (page 342). 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 7. Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant. Nota : Si vous ne laissez pas le moteur acquérir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquière de nouveau la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. (Selon l’équipement) Le système de gestion de batterie surveille l'état de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est détectée, le système désactive temporairement certains systèmes électriques afin de protéger la batterie. Les systèmes compris sont les suivants : • Lunette arrière chauffante. • Sièges chauffants. • Régulation de la température. • Volant chauffant. • Chaîne audio. • Système de navigation. Un message peut s'afficher dans l'écran d'information pour vous avertir que les mesures de protection de la batterie sont actives. Ces messages servent uniquement à indiquer qu'une action est en cours et ne sont pas destinés à indiquer un problème électrique ou que la batterie doit être remplacée. Nota : Dans le cas des véhicules à carburant mixte alimentés avec de l'éthanol E85, le moteur pourrait démarrer difficilement ou ne pas démarrer et des problèmes de comportement du moteur pourraient survenir jusqu'à la réacquisition des paramètres d'ajustement du carburant et de teneur en éthanol. Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie (BMS) exige huit heures de temps de sommeil du véhicule pour réapprendre l'état de charge de la batterie. Pendant ce temps, votre véhicule doit rester entièrement verrouillé avec le contact coupé. Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usagées d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usagées. Nota : Avant de réapprendre l'état de charge de la batterie, le système de gestion de batterie peut temporairement désactiver certains systèmes électriques. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge et un démarrage rapide. 271 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Installation des accessoires électriques 1 Pour préserver le bon fonctionnement du système de gestion de batterie (BMS), ne branchez pas la masse d'un appareil électrique directement sur la borne négative de la batterie. Ceci peut fausser les mesures de diagnostic de l'état de la batterie et provoquer le mauvais fonctionnement du système. 1 Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. E129990 2 2. Tournez le balai d'essuie-glace et retirez-le. 3. Placez le nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et appuyez jusqu'au déclic. VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Remplacez les balais d'essuie-glace au moins une fois l'an pour en optimiser la performance. L'efficacité des essuie-glaces peut être améliorée en nettoyant les balais d'essuie-glace et le pare-brise. Voir Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace (page 282). RÉGLAGE DES PHARES E142463 Réglage vertical des phares Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés en usine. Si votre véhicule a été accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE 1. Tirez le bras et le balai d'essuie-glace pour les écarter de la glace et pressez les languettes de verrouillage. 272 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Cible de faisceau des phares E142465 4. Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontale, réglez le phare. E142592 A 2,4 mètres (8 pieds) B Hauteur du centre du phare au sol C 7,6 mètres (25 pieds) D Ligne de référence horizontale Réglage vertical des phares 1. Garez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 m (25 pi). 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiqué par un cercle de 3 millimètres sur la glace) et tracez sur le mur vertical ou l'écran (à l'aide de ruban-cache, par exemple) un trait de repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds). Nota : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez masquer l'autre phare. E250054 5. Localisez le dispositif de réglage vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans un sens ou dans l'autre avec un tournevis cruciforme n °2 pour régler le phare dans le sens vertical. 6. Pour régler l'autre phare, répétez les étapes 3 à 7. 7. Fermez le capot et éteignez les phares. 3. Allumez les feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le capot. Couvrez l'un des phares de manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer le mur. 273 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Réglage horizontal des phares Remplacement des ampoules de feux de recul Votre véhicule ne nécessite pas le réglage du faisceau horizontal. En présence d'une anomalie, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. 1. Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est à la position arrêt. 2. Localisez l'ampoule de feu de recul sous le pare-chocs arrière de votre véhicule. L'ampoule est accessible par l'arrière du pare-chocs. 3. Tirez sur le connecteur pour le débrancher de l'ampoule. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE Condensation dans les blocs optiques Les éléments d'éclairage extérieurs sont ventilés afin de permettre l'adaptation aux changements de pression normaux. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans un bloc optique par les trous d'aération, de la condensation peut s'y former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée se dissipe et s'échappe par les évents. Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. E177487 4. Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la du bloc optique. Feux à DEL Exemples de condensation acceptable : • Fine buée sans traînées, traces d'écoulement ou gouttelettes. • Fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille. Les feux à DEL ne sont pas remplaçables. Contactez un concessionnaire autorisé en cas de problème. Les feux suivants sont à DEL : • Phares. • Feu arrière. • Feu de freinage. • Antibrouillard avant. • Feu de position latéral avant. • Feu de jour. • Feu de freinage central en hauteur. • Indicateur de direction avant. • Clignotant arrière. • Lampe de plaque d'immatriculation. Exemples d'humidité inacceptable : • Accumulation d'eau dans le phare. • Présence de gouttelettes d'eau, traînées d'écoulement ou traces à l'intérieur de la lentille. Si l'une des situations d'humidité inacceptable ci-dessus se produit, contactez un concessionnaire autorisé. 274 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien Nord ou la mention « E » pour l'Europe, qui assurent un bon rendement du phare, une puissance du faisceau lumineux adéquate ainsi qu'une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent porter la mention « D.O.T. » pour l'Amérique du Fonction Nom commercial Phares DEL Feux de stationnement avant et clignotants DEL Feu de position latéral avant DEL Antibrouillard avant DEL Feu arrière, feu de freinage et clignotant* DEL Feu de position latéral arrière 194 Troisième feu de freinage* DEL Feux de recul 3156 ou 3157 Lampe de plaque d'immatriculation* DEL Plafonnier et lampe de lecture W5W Boîte à gants et lampe d'aire de chargement W5W Faites remplacer les ampoules de la planche de bord par un concessionnaire autorisé. *Demandez à votre concessionnaire autorisé de remplacer l'ampoule. 275 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien 2. Soulevez délicatement le couvercle du boîtier de filtre à air. 3. Retirez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le boîtier et le couvercle du filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ou débris ne pénètre dans le moteur et garantir l'étanchéité de l'ensemble. 5. Installez un élément filtrant neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle. Cela pourrait endommager le filtre et permettre l'entrée d'air non filtré dans le moteur si le filtre n'était pas bien en place. 6. Remettez le couvercle du boîtier de filtre à air en place. 7. Engagez les fixations de maintien du couvercle du boîtier de filtre à air sur le boîtier de filtre à air. REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Nota : L'emploi d'un élément filtrant inadéquat peut entraîner de graves dommages au moteur. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. Utilisez uniquement le filtre à air de rechange recommandé. Voir Pièces Motorcraft (page 326). Pour les véhicules équipés d'un moteur EcoBoost : lors de l'entretien du filtre à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit d'admission d'air. Même les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur. Remplacez l’élément filtrant aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). E175951 1. Détachez les deux fixations qui maintiennent le couvercle du boîtier de filtre à air. 276 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Utilisation sur circuit Nota : Vous ne pouvez pas consulter ni supprimer vos résultats sauf si le véhicule est complètement immobile et que la flèche droite du menu d'affichage est inactive. Si votre véhicule n'atteint pas 160 km/h (100 mph) lors du tour de piste, votre écran pourrait ne pas indiquer les résultats de l'intervalle choisi. AVERTISSEMENT Track Apps™ est exclusivement réservé à une conduite sur circuit. N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule et accroître les risques de blessures graves et de dommages. Nota : Le système d'avertissement de collision se désactive lorsque Track Apps™ est utilisé ou lorsque vous désactivez votre système de contrôle dynamique de la stabilité. Chrono. d'accélération Changez l'huile conformément à l'événement prévu, qu'il s'agisse d'une course ou d'un autre événement sur piste : • 2,3 L : remplacez pas de l'huile moteur 5W-50. Après l'événement, vidangez l'huile et remplissez d'huile 5W-30. Voir Capacités et spécifications (page 330). • 5,0 L : remplacez pas de l'huile moteur 5W-30. Après l'événement, vidangez l'huile et remplissez d'huile 5W-20. Voir Capacités et spécifications (page 335). Affiche le taux d'accélération de votre véhicule pour une vitesse ou une plage de distance donnée. Accéléromètre Indique le taux d'accélération ou de décélération du véhicule. Un point se dirige vers la zone d'accélération ou de décélération. Accélération ou décélération GAUCHE Lors d'une accélération ou d'une décélération à gauche, le point se dirige vers la droite sur l'accéléromètre. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile moteur durant l'événement. Maintenez le niveau d'huile moteur près du repère MAX. sur la jauge d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 261). Accélération ou décélération DROITE Lors d'une accélération ou d'une décélération à droite, le point se dirige vers la gauche sur l'accéléromètre. Track Apps™ Cette fonctionnalité utilisant l'écran d'information présente plusieurs options de menu pour enregistrer et optimiser vos résultats sur circuit. Voir Généralités (page 101). Performances du freinage Affiche le taux de décélération de votre véhicule pour une plage de vitesse donnée. Mode échappement Nota : Track Apps™ sont exclusivement réservés à une conduite sur circuit. L'utilisation sous toutes autres conditions de conduite est à éviter. Permet au conducteur de choisir le mode d'échappement du véhicule. 277 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Utilisation sur circuit Nota : Le paramétrage Piste Mode échappement est conçu uniquement pour une utilisation sur circuit et ne doit pas être utilisé sur les voies publiques. L'utilisation de ce réglage produit davantage de bruit extérieur, ce qui peut contrevenir aux lois et aux règlements provinciaux ou locaux. Le conducteur a l'obligation d'utiliser le véhicule d'une manière qui respecte les exigences provinciales et locales. Utilisez seulement le réglage Piste Mode échappement sur un circuit de compétition ou un circuit hors route où un niveau d'émission de bruit par des véhicules élevé est permis. Chronomètre tour Vous permet d'enregistrer votre temps de tours sur trois pistes différentes. Comm. de lancement Maximise la traction de votre véhicule lors d'un départ arrêté. Blocage des freins avant Bloque les freins avant tout en laissant tourner librement les roues arrière. Option dém. Permet de sélectionner le type de décompte qu'affiche l'écran d'information avant le début d'un événement. Écran indiquant l'état Indique la condition des réglages liés à la performance choisis. Voir/Effacer résultats Permet de consulter et de supprimer les derniers résultats sauvegardés de Chrono. d'accélération, Performances du freinage et les résultats de Meilleur score. 278 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule GÉNÉRALITÉS PRODUITS DE NETTOYAGE Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire, une vaste sélection de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Produits Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Nom Spécification Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC42 (É.-U. et Canada) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et Canada) ESR-M5B194-B Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada) ESR-M14P4-A Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.U.) ESR-M14P3-A Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada) Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada) WSS-M99P43-B Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada) Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32B2 avec agent amérisant (É.-U.) WSS-M14P19-A Liquide lave-glace de qualité supérieure Motorcraft® CXC-37-A/ B/D/F (Canada seulement) WSS-M14P19-A Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus ZC-54 (É.-U. et Canada) Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada) ESR-M14P5-A Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.) Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37–A (É.-U. et Canada) 279 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing ESR-M14P5-A Entretien du véhicule Éléments extérieurs chromés NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR • Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft. • • • • • N'utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes. Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil. Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu en peau de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre véhicule. Nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes. • • Appliquez un produit nettoyant de qualité supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromés. Respectez les directives du fabricant. Nous recommandons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft. N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé. L'utilisation d'autres produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à récurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées. Nota : N'utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les enjoliveurs. Éléments extérieurs en plastique Pour le nettoyage courant, nous recommandons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Nota : Les lotions solaires et les répulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre véhicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs délais. Bandes décoratives ou graphismes (Selon l’équipement) Nettoyage des phares Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiée, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes : Nota : Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilisez pas de matières abrasives, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer. Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs. 280 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule • • • • N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²). N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82°C (179°F). Utilisez un pulvérisateur d'une forme de jet de 40°. Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90° de la surface de votre véhicule. • • • • Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du véhicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du véhicule. Soubassement de carrosserie Nettoyez régulièrement à l'eau le soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. • • Compartiment moteur Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommandons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. NETTOYAGE DU MOTEUR Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. CIRAGE Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. 281 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule • • • • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les performances des essuie-glaces. NETTOYAGE DE L'HABITACLE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire au fonctionnement du sac en cas de collision. 282 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. • Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. • Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. • N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. • • • • NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour l'entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture intérieure et du verre du tableau de bord. Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits : AVERTISSEMENT 1. Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre. 2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. 3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 284). 283 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule 4. Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiante pendant 30 minutes. 5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes. 6. Séchez la surface avec un chiffon doux. • • Solutions à base d'alcool; Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage. Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles. NETTOYAGE DES ROUES (Selon l’équipement) Nota : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Nota : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. Vous devez : • Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur; • Nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible; Nota : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : • Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone; • Produits de nettoyage domestiques; Nota : L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré. 284 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants. Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. Nota : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein. Généralités Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • • • • • • Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant. Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage. Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. • Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. Carrosserie • • ENTREPOSAGE DU VÉHICULE • Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. • • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. 285 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule • • Batterie Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. • • Moteur • • • • L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Nota : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • • • Maintenez la pression d'air recommandée. Divers • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. • Circuit de refroidissement • Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Pneus Circuit d'alimentation • Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. Au terme de l'entreposage Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. 286 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien du véhicule • • • • • • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et vérifiez si elle est endommagée. Nota : Ne repliez pas le toit décapotable lorsqu'il est mouillé. Nota : Évitez la cire chaude sur les garnitures en vinyle lors du lavage du véhicule. TROUSSES DE CARROSSERIE La distance entre le soubassement de votre véhicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le véhicule. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. NETTOYAGE DU TOIT DÉCAPOTABLE (Selon l’équipement) Enlever toute peluche à l'aide d'un rouleau anti-peluche ou d'un aspirateur avec une brosse à poils doux. Pour laver une capote en tissu et en vinyle, utilisez un nettoyant protecteur pour capotes de qualité et approuvé. Nota : N'utilisez pas de brosses à poils durs, de produits abrasifs ou de produits de nettoyage à usage domestique. Nota : Le jet d'eau sous pression peut provoquer des infiltrations d'eau et endommager les bourrelets d'étanchéité du toit décapotable. 287 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus d'effectuer une réparation temporaire du pneu, ce qui vous donne la possibilité de conduire votre véhicule jusqu'à 200 km (120 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) pour atteindre un atelier de réparation de pneu. GÉNÉRALITÉS Un autocollant des pressions de gonflage des pneus est placé dans l'encadrement de la porte conducteur. Vérifiez et corrigez la pression de gonflage sur des pneus froids et à la température ambiante dans laquelle vous prévoyez de conduire le véhicule. Nota : Vérifiez régulièrement les pressions de gonflage pour optimiser la consommation de carburant. Nota : Utilisez uniquement les dimensions de jantes et de pneus autorisées. L'utilisation d'autres dimensions pourrait endommager votre véhicule et rendre son homologation non valide. Nota : Si vous montez des pneus d'un diamètre autre que celui utilisé en usine, l'indicateur de vitesse peut indiquer une vitesse inexacte. Conduisez votre véhicule chez un concessionnaire autorisé pour faire reprogrammer le système de commande du moteur. NÉCESSAIRE DE GONFLAGE DE PNEU À USAGE TEMPORAIRE (Selon l’équipement) E175977 Nota : La trousse de gonflage de secours contient juste assez de produit d'obturation pour une seule réparation des pneus. Consultez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir des contenants de produit d'obturation. La trousse se situe sous le plancher de charge du coffre à bagages. La trousse comprend un compresseur pour regonfler le pneu et un contenant de produit d'obturation pour colmater la plupart des crevaisons causées par des clous ou autres objets similaires. Cette trousse permet A Compresseur d'air (à l'intérieur) B Sélecteur C Bouton marche/arrêt D Manomètre à air E Bouteille et bidon de produit d'obturation F Flexible bivalent : air et réparation. G Connecteur de valve de pneu H Fiche d'alimentation des accessoires 288 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus I Boîtier J Boule d'attelage pour le transport de bicyclettes/petits bateaux/équipements de sport Conseils d'utilisation de la trousse Pour s'assurer de la bonne utilisation de la trousse : • Généralités • AVERTISSEMENT Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. • • Nota : N'utilisez pas la trousse si un pneu a été gravement endommagé. Seules les crevaisons situées au niveau de la bande de roulement peuvent être obturées à l'aide de la trousse. • Ne tentez pas de réparer des crevaisons dont la taille est supérieure à 6 mm (1,4 po) ou des dommages sur les flancs d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait garantir l'étanchéité du pneu. • Une perte de pression d'air dans un pneu peut affecter ses performances. Pour cette raison : • Nota : Ne conduisez pas le véhicule à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). • Nota : Ne conduisez pas sur une distance supérieure à 200 km (120 mi). Ne conduisez que jusqu'au concessionnaire Ford autorisé ou l'atelier de réparation de pneu le plus proche pour faire inspecter votre pneu. • • • • • Roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement. Contrôlez souvent la pression de gonflage du pneu réparé et s'il fuit, faites appel à une dépanneuse. Lisez les renseignements de la section Conseils d'utilisation de la trousse pour utiliser la trousse et votre véhicule de façon sécuritaire. Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde. Avant d'utiliser la trousse, éloignez-vous suffisamment de la route et de la circulation. Allumez les clignotants de détresse. Serrez toujours le frein de stationnement pour éviter un déplacement inopiné du véhicule. Ne tentez pas d'extraire les objets du pneu, par exemple, un clou ou une vis. Lorsque vous utilisez la trousse, laissez le moteur tourner (seulement si le véhicule se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé) afin que le compresseur ne décharge pas la batterie du véhicule. Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 15 minutes continues. Vous éviterez ainsi tout risque de surchauffe du compresseur. Ne laissez jamais la trousse sans surveillance pendant le fonctionnement. Le produit d'obturation contient du latex. Les personnes sensibles au latex doivent faire preuve de prudence pour éviter une réaction allergique. Ne laissez pas les enfants s'approcher de la trousse. Utilisez uniquement la trousse lorsque la température ambiante est comprise entre -30°C (-22°F) et 70°C (158°F). 289 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus • • • • N'utilisez pas le produit d'obturation après la date de péremption. La date de péremption se trouve sur une étiquette située sur le produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure de la trousse. Vérifiez régulièrement la date de péremption sur le contenant de produit d'obturation et remplacez-le après quatre ans de non-utilisation. Ne laissez pas la trousse dans l'habitacle sans l'arrimer afin d'éviter les blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision. Rangez toujours la trousse à l'endroit prévu à cet effet. Après l'utilisation du produit d'obturation, le capteur du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. L'utilisation de la trousse pourrait causer une perturbation électrique nuisible pour la radio, le lecteur CD et le lecteur DVD. • • La première étape consiste à regonfler le pneu avec le produit d'obturation et de l'air. Une fois que vous avez gonflé le pneu, vous devez rouler sur une courte distance, soit environ 6 km (4 mi), pour bien répartir le produit d'obturation dans le pneu. La deuxième étape consiste à vérifier la pression des pneus et à la corriger, au besoin, en fonction de la pression de gonflage des pneus prescrite pour le véhicule. Première étape : regonflage du pneu avec le produit d'obturation et de l'air AVERTISSEMENTS Ne demeurez pas directement au-dessus de la trousse pendant le gonflage du pneu. Si vous remarquez des bosses ou des déformations dans le flanc du pneu pendant le gonflage, arrêtez et faites appel au Service de dépannage. Si le pneu ne se gonfle pas à la pression recommandée en moins de 15 minutes, arrêtez et faites appel au Service de dépannage. * Lorsqu'il est uniquement nécessaire de gonfler un pneu ou E175978 d'autres objets, le sélecteur doit se trouver en position Air. Ne faites pas tourner le moteur pendant le fonctionnement du compresseur à moins que le véhicule ne se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Que faire en cas de crevaison Vous pouvez réparer une crevaison dans la bande de roulement du pneu en deux étapes à l'aide de la trousse. Préparation : Stationnez le véhicule en lieu sûr, sur une surface de niveau à l'écart de la circulation. Allumez les feux de détresse. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Vérifiez si le pneu crevé est endommagé. Le produit d'obturation contient du latex. Faites preuve de prudence pour éviter toute réaction allergique. 290 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Ne retirez aucun corps étranger qui a crevé le pneu. Si le flanc du pneu est perforé, arrêtez le véhicule et faites appel au Service de dépannage. 1. Enlevez le bouchon de valve du corps de valve. 2. Déroulez le flexible bivalent (tube noir) de l'arrière du boîtier de compresseur. 3. Fixez le flexible sur la valve de pneu en tournant le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez solidement la connexion. E175981 7. Tournez le cadran (A) dans le sens des aiguilles d'une montre en position d'application du produit d'obturation. Mettez la trousse en fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B). 8. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur la porte du conducteur ou sur le montant de la porte du conducteur. Le manomètre à air peut indiquer une valeur initiale supérieure à la pression de l'étiquette pendant que le produit d'obturation est pompé dans le pneu. Il s'agit d'une situation normale qui ne doit pas vous inquiéter. Le manomètre E200523 4. Branchez le câble d'alimentation sur la prise de courant de 12 volts dans le véhicule. 5. Retirez l'étiquette d'avertissement apposée sur le boîtier et placez-la sur le dessus du tableau de bord ou au centre de la planche de bord. 6. Démarrez le véhicule et laissez le moteur en marche pour que le compresseur ne décharge pas la batterie. 291 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus 11. Après 6 km (4 mi), arrêtez et vérifiez la pression du pneu. Voir Deuxième étape : Vérification de la pression des pneus. Nota : Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route et faites appel à une dépanneuse. Remarque : N'exécutez pas la deuxième étape. indique la pression de gonflage du pneu après environ 30 secondes de fonctionnement. La pression finale du pneu doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction pour obtenir une indication précise de la pression. Deuxième étape : vérification de la pression des pneus Nota : Si vous avez suivi la procédure depuis la Première étape : regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et du compresseur, que vous avez injecté du produit d’obturation dans le pneu et que la pression est inférieure à 1,4 bar (20 lb/po²), passez à l'étape suivante. AVERTISSEMENT Manipulez et débranchez soigneusement la prise de courant car elle peut être chaude après l'utilisation. Vérifiez la pression de vos pneus comme suit : E175982 9. Lorsque la pression de gonflage recommandée est atteinte, mettez la trousse hors fonction, débranchez le câble d'alimentation et détachez le flexible de la valve de pneu. Reposez le bouchon sur la valve et rangez la trousse à l'endroit approprié. 10. Roulez immédiatement et prudemment sur une distance de 6 km (4 mi) pour répartir uniformément le produit d'obturation dans le pneu. Ne dépassez pas 80 km/h (50 mph). E175983 1. Enlevez le bouchon de valve du corps de valve. 292 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Vous pouvez vérifier la pression des pneus à tout moment pendant les 200 km (120 mi) en effectuant les étapes mentionnées précédemment dans la Deuxième étape : vérification de la pression des pneus. 2. Vissez fermement le flexible du compresseur d'air sur le corps de valve en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Poussez et tournez le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position Air. 4. Au besoin, mettez le compresseur en marche et réglez le pneu à la pression de gonflage recommandée indiquée sur l'étiquette du pneu sur la porte du conducteur ou le montant de la porte. La pression finale du pneu doit être vérifiée avec le compresseur hors fonction pour obtenir une indication précise de la pression. 5. Détachez les flexibles, réinstallez le bouchon de valve sur le pneu et rangez la trousse à l'endroit approprié. Retrait du contenant de produit d'obturation de la trousse Marche à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu E175984 1. Après avoir utilisé la trousse pour étanchéifier votre pneu, vous devrez remplacer le produit d'obturation. Les produits d'obturation et les pièces de rechange peuvent être obtenus auprès d'un concessionnaire Ford autorisé. Vous pouvez vous débarrasser des contenants vides de produit d'étanchéité à domicile. Toutefois, les contenants contenant encore un peu de produit d'obturation liquide doivent être mis au rebut par votre concessionnaire Ford local, par un détaillant de pneus ou conformément aux règlements locaux sur l'élimination des déchets. Déroulez le flexible bivalent (tube noir) du boîtier de compresseur. E175985 2. Déroulez le cordon d'alimentation. Nota : Après avoir utilisé le produit d'obturation, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) et ne parcourez pas plus de 200 km (120 mi). Inspectez immédiatement le pneu obturé. 293 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus E175986 E175988 3. Retirez le couvercle arrière. 3. Remettez le couvercle arrière en place. E175987 E175989 4. Faites tourner le contenant de produit d'obturation de 90 degrés vers le haut et éloignez-le du boîtier pour le retirer. 4. Enroulez le flexible bivalent (tube noir) autour du profilé sur la partie inférieure du boîtier. Installation du contenant de produit d'obturation sur la trousse 1. Tout en maintenant le contenu à la perpendiculaire du boîtier, insérez l'injecteur de produit dans le connecteur et poussez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé. 2. Faites tourner le contenant de 90 degrés vers le bas dans le boîtier. E175990 294 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Indicateur d'usure 200 Adhérence AA Température A. Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le ministère américain des transports. Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ni les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements fédéraux. Ministère des transports – Indices de qualité des pneus : Le ministère américain des transports exige de Ford Motor Company qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus. 5. Enroulez le cordon d'alimentation autour du boîtier et rangez la fiche d'alimentation des accessoires dans son espace de rangement. Nota : Si vous éprouvez des difficultés lors du retrait ou de l'installation du contenant de produit d'obturation, consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l'aide. Assurez-vous de vérifier régulièrement la date de péremption indiquée sur le contenant de produit d'obturation. La date de péremption se trouve sur une étiquette située sur le contenant de produit d'obturation et est visible à travers une fenêtre rectangulaire sur la partie inférieure de la trousse. Remplacez le contenant de produit d'obturation après quatre ans de non-utilisation. ENTRETIEN DES PNEUS Information sur l'indice de qualité uniforme des pneus E142542 295 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Usure de la bande de roulement Température A B C L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative basée sur le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. Le rendement relatif d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. AVERTISSEMENT L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu. Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une jante témoin. Une utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les pneus de véhicules de tourisme en vertu de la norme n° 139 de la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. 296 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus *kPa : Kilopascal, unité métrique de pression d'air. *Lb/po² : Livre par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. *Pression de gonflage des pneus à froid : Pression des pneus quand le véhicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heure et avant qu'il n'ait roulé pour 1,6 km (1 mi). *Pression de gonflage recommandée : La pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur. * Pied milieu : Élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant. *Talon du pneu : Partie du pneu adjacente à la jante. * Flanc du pneu : Surface entre le talon et la bande de roulement. *Bande de roulement : Partie se trouvant sur le périmètre du pneu qui entre en contact avec la chaussée une fois le pneu monté sur le véhicule. Terminologie du pneu *Étiquette de pneu : Étiquette qui renseigne sur la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. *Numéro d'identification du pneu (TIN) : Numéro figurant sur le flanc du pneu indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT. *Pression de gonflage : Mesure de la quantité d'air dans un pneu. *Charge standard : Pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour les pneus de classe P-métrique 2,4 bar (35 lb/po²) et pour les pneus en dimensions millimétriques 2,5 bar (36 lb/po²). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *Charge supplémentaire : Pneus de classe P-métrique ou pneus métriques conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²). Faire monter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'augmente pas la capacité de charge du pneu. 297 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus *Jante : Support métallique (roue) du pneu ou de l'ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennent place les talons. Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple.) A. P : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation peut être celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de l'association japonaise des fabricants de pneus automobiles. B. 215 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type P C D B E F G H A I J M L K E142543 298 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus F. 95 : Indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. G. H : Correspond à l'indice de vitesse du pneu. L'indice de vitesse indique la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pression de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient de 130 km/h (81 mph) à 299 km/h (186 mph). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Indice de vitesse Cote de vitesse – km/h (mi/h) M 81 (130) N 87 (140) Q 99 (159) R 106 (171) S 112 (180) T 118 (190) U 124 (200) H 130 (210) V 149 (240) W 168 (270) Y 186 (299) Nota : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Numéro d'identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du 299 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pneu. I. M+S ou M/S : Boue et neige, ou AT : Tout terrain, ou AS : Toutes saisons. J. Composition des plis et des matières utilisées : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Charge maximale : Indique la charge maximale en kg et en livres qu'un pneu peut supporter. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, près du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : *Usure de la bande de roulement : L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. *Adhérence : Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée 300 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de fermeture de porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant de pneu peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. B C A D E142544 B Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous. A. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de pression de gonflage : Indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. 301 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus C. Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale des roues simples à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l'essieu arrière. B C A D E Renseignements sur les pneus de type T Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Nota : Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. E142545 Les pneus de type T comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-après : A. T : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un véhicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. B. 145 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. 302 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus C. 80 : Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : Indique qu'il s'agit d'un pneu à carcasse diagonale. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Chaque jour avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans les stations-services sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimales. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. Emplacement de l'étiquette des pneus L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur indique les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. Gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. 303 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale est la pression maximale précisée par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le montant de porte ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette d'homologation des pneus. La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6°C (43°F) peut faire baisser la pression de gonflage de 7 kPa (1 lb/po²). AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il paraisse à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la serrure de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la serrure de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied 304 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. Pour vérifier la pression des pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Nota : Si vous vérifiez la pression des pneus lorsqu'ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi)), ne réduisez jamais la pression. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé. Nota : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez. 2. Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression. 3. Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. Nota : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier celui de la roue de secours. Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Entreposez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de roues de secours conventionnelles et de taille différente, consultez les renseignements au sujet des roues de secours de taille différente. Rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage avant ou arrière (la plus élevée des deux) précisée sur l'étiquette des pneus. 6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourraient le percer et causer une fuite d'air. 305 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus 7. Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures ou de gonflements sur les flancs. Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : Vérification des pneus et des corps de valve Vérifiez périodiquement les sculptures de bande de roulement à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et les corps de valve à la recherche de trous, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air. Réparez ou remplacez le pneu et remplacez le corps de valve au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une réparation ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Usure des pneus E142546 Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure, ou témoins d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures n'atteint plus que 2 mm (1/16 po). Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. 306 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Dommages AVERTISSEMENTS Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu même s'il n'a pas été utilisé. Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. ÉTATS-UNIS Numéro d'identification de pneu DOT La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère américain des transports relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e Vieillissement AVERTISSEMENTS Les pneus se dégradent au fil du temps en fonction des diverses conditions rencontrées au cours de leur durée utile, comme la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. 307 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter les clients en cas de rappel du pneu. AVERTISSEMENTS sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. Pour prévenir les risques de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisée, lubrifiez les talons de nouveau et réessayez. Pour une pression de montage qui dépasse de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus. Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un appareil de gonflage à distance et tenez-vous à une distance d'au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu. Remplacement des pneus Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour assurer un haut niveau de sécurité et de tenue de route. AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la 308 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus. Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut être endommagé. AVERTISSEMENTS Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de 1,38 bar (20 lb/po²) maximum la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : • Assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée. • Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la roue. • Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu. • Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. Mesures de sécurité AVERTISSEMENTS Si votre véhicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus car ils pourraient s'user et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourraient éclater et blesser un passager ou toute autre personne se trouvant à proximité. 309 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. *Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. *Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques. *Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles présents sur la route. *Ne montez pas sur les bordures de trottoir et ne les heurtez pas en vous garant. Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu. Dangers potentiels sur l'autoroute Peu importe la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, 310 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Véhicules à roues arrière motrices (pneus avant à la gauche du schéma) Pneus non-directionnels Permutation des pneus Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus. Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus. Nota : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus à intervalles réguliers (selon le Calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en permutant les pneus. E142548 Véhicules équipés de pneus de différente taille à l'avant et à l'arrière E209823 UTILISATION DE PNEUS ÉTÉ Les pneus d'été fournissent un rendement supérieur sur les chaussées mouillées ou sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote de traction d'un pneu de catégorie « Boue et neige » (M+S ou M/S) inscrite sur le flanc. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas la même adhérence que les pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver, nous déconseillons l'utilisation de pneus d'été pour la conduite sur la neige ou la 311 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus glace ou lorsque la température descend à environ 7°C (45°F) ou moins (selon l'usure des pneus et les conditions ambiantes). Comme pour n'importe quel pneu, l'usure des pneus et les conditions ambiantes influent sur le rendement des pneus d'été. Si vous devez conduire dans ces conditions, Ford recommande l'utilisation de pneus de catégorie Boue et neige (M+S ou M/S), de pneus toutes saisons ou de pneus hiver. AVERTISSEMENTS Les dimensions et les indices de charge et de vitesse des pneus hiver doivent être les mêmes que pour les pneus d'origine montés par Ford sur votre véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Entreposez toujours vos pneus d'été à l'intérieur, à une température supérieure à -7°C (19°F). Les composés de caoutchouc utilisés dans la fabrication de ces pneus perdent leur flexibilité et des fissures de surface peuvent apparaître dans la bande de roulement si la température est inférieure à -7°C (19°F). Si les pneus ont été soumis à une température inférieure ou égale à -7°C (19°F), entreposez-les dans un espace chauffé à au moins 5°C (41°F) pendant au moins 24 heures avant de les monter sur un véhicule ou de déplacer le véhicule avec les pneus montés, ou avant de vérifier la pression de gonflage des pneus. Ne placez pas les pneus à proximité d'appareils de chauffage ou de radiateurs utilisés pour chauffer la pièce où ils sont entreposés. Ne chauffez pas et ne soufflez pas d'air chaud directement sur les pneus. Vérifiez toujours les pneus après une période d'entreposage et avant de les utiliser. Les pneus de votre véhicule peuvent comporter une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus hiver et des chaînes peuvent s'avérer nécessaires. Posez des chaînes sur les pneus seulement en cas d'urgence ou si la loi l'exige. Nota : Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus hiver ou des chaînes à neige sur votre véhicule. Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus hiver et des chaînes à neige : UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE • • AVERTISSEMENTS Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule. La conduite à une vitesse très élevée pendant de longues périodes peut endommager certains composants du véhicule. • • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. Les chaînes peuvent endommager les jantes en aluminium. Choisissez des câbles taille basse, de 10 mm ou moins sur le flanc des pneus 235/55R17, 235/50R18 et 255/40R19 de l'essieu arrière seulement. N'utilisez pas de chaînes ni de câbles avec des pneus 275/40R19 et 265/35R20. 312 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus • • • • • • Les câbles ou les chaînes à neige de catégorie S ne répondent pas tous à ces restrictions. Les chaînes répondant à cette restriction de taille sont dotées d'un dispositif tendeur. Achetez vos chaînes ou vos câbles auprès d'un fabricant identifiant clairement les restrictions en termes de rapport carrosserie/taille de pneus. Les câbles ou les chaînes à neige doivent être montés par paires sur les roues avant ou arrière seulement. Ne dépassez pas 50 km/h (30 mph) si le fabricant des chaînes à neige le recommande pour leur utilisation. Fixez les câbles fermement et assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec des fils électriques ou des canalisations de frein ou de carburant. Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. S'ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au véhicule. Retirez les chaînes à neige dès qu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas la vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moyen d'un manomètre. Les risques de défaillance d'un ou de plusieurs pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule, et donc de blessures, augmentent lorsque la pression des pneus n'est pas maintenue à un niveau adéquat. Nota : Utilisez uniquement les scellants anticrevaison en cas d'urgence, car ils peuvent endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Nota : Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il se pourrait qu'il ne fonctionne pas. La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus. Si vous avez des questions concernant les chaînes à neige ou les câbles antidérapants, consultez votre concessionnaire autorisé. 313 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s'allume, immobilisez le véhicule et vérifiez vos pneus dès que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l'endommager. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut compromettre le comportement routier et la capacité de freinage du véhicule. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression d'un pneu. Les anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) surviennent pour diverses raisons, notamment le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou jantes afin de vous assurer que les pneus et les jantes de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez prononcé pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nocives, et 2. Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. Nota : Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d'homologation compétentes peut annuler le droit de l'utilisateur d'en faire usage. La présence des lettres « IC » devant le numéro d'accréditation radio signifie que le produit répond aux caractéristiques techniques d'Industrie Canada. Votre véhicule est aussi doté d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages du moteur suivants, tant que l'anomalie persiste. 314 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus E142549 E250820 Nota : Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé à la queue de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible, à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des pneus et transmet les valeurs de pression à votre véhicule. Vous pouvez visualiser les relevés de pression des pneus sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 101). Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il convient de vérifier la pression des pneus. Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. Vérifiez régulièrement la pression des pneus (au moins une fois par mois) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée Lorsqu'une des roues doit être remplacée par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour vous rappeler de faire réparer le pneu endommagé et de reposer la roue sur le véhicule. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et reposer la roue sur le véhicule. 315 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus ou de plusieurs pneus. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de la pression des pneus : Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler le sous-gonflage d'un Témoin de sousgonflage Témoin allumé en permanence Cause possible Solution Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée Pneu(s) sous-gonflé(s) précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. Faites réparer et reposer la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement Roue de secours utilisée du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours temporaire est installée du présent chapitre. Si vos pneus sont correctement gonflés, Défaillance du système que votre roue de secours n'est pas de surveillance de la utilisée, mais que le témoin demeure pression des pneus allumé, communiquez avec un conces(TPMS) sionnaire autorisé dès que possible. Témoin qui clignote Faites réparer et reposer la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement Roue de secours utilisée du système. Consultez la rubrique Lorsque la roue de secours temporaire est installée du présent chapitre. Si vos pneus sont correctement gonflés, Défaillance du système que votre roue de secours n'est pas de surveillance de la utilisée, mais que le témoin demeure pression des pneus allumé, communiquez avec un conces(TPMS) sionnaire autorisé dès que possible. 316 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus la réparation qui s'impose. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus proche où vous pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Gonflage des pneus AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'écran d'affichage de la pression des pneus comme manomètre pour pneus. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. REMPLACEMENT D'UNE ROUE (Selon l’équipement) Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. AVERTISSEMENTS Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant anticrevaison, utilisez le nécessaire de gonflage de pneu fourni par Ford. Après l'utilisation du scellant, le système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire autorisé. Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflé vos pneus à la pression de gonflage recommandée. Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un démarrage à froid. Si le véhicule est stationné toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante diminue de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de sous-gonflage s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est dégonflé. Si un pneu ou plus est dégonflé, procédez à Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Le capteur de pression des pneus cessera de fonctionner s'il est endommagé. Nota : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de pression des pneus, les quatre roues du véhicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le véhicule. Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement. 317 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Pour éviter d'endommager les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, faites réparer les pneus crevés par un concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 313). Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Lors de la réparation ou du remplacement du pneu, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur de pression du pneu. 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié par la lettre « T » indiquant la taille du pneu et peut également porter l’inscription « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement) moulée sur le flanc du pneu. 2. Roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l'étiquette suivante : « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (pneu et jante pour usage temporaire seulement). Renseignements au sujet de l'ensemble jante et pneu de secours différent Lorsque vous roulez avec l'une des roues de secours différentes mentionnées ci-dessus, il ne faut pas : AVERTISSEMENT Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. • • Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours différente des autres roues, elle est destinée à un usage temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous devrez la remplacer dès que possible par un ensemble jante et pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation. • • • • Dépasser 80 km/h (50 mph). Dépasser la charge maximale du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation. Utiliser des chaînes à neige sur l'essieu équipé de la roue de secours différente. Utiliser plus d’une roue de secours différente à la fois. Utiliser les services d'un lave-auto. Tenter de réparer la roue de secours différente. L'utilisation de l'une des roues de secours différentes mentionnées ci-dessus à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un effet négatif sur les éléments suivants : • La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage. • Le confort et le bruit. • La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir. • La conduite en hiver. • La conduite par temps pluvieux. • La conduite en mode traction intégrale. Un ensemble jante et pneu de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu et de la jante diffère de ceux fournis en première monte. Il peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes : 318 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus Procédure de remplacement d'une roue 3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente et sans étiquette AVERTISSEMENTS Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P) ou de marche arrière (R) pour les boîtes de vitesse manuelles. Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il ne faut pas : • Dépasser 113 km/h (70 mph). • Monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois. • Utiliser les services d'un lave-auto. • Monter des chaînes à neige sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent. Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le levier sélecteur est à la position de stationnement (P) ou de marche arrière (R) pour les boîtes de vitesses manuelles et que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement opposée (de l'autre côté du véhicule ) à la roue qu'il faut changer. L'utilisation d'un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent peut avoir un effet négatif sur les éléments suivants : • La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage. • Le confort et le bruit. • La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir. • La conduite en hiver. • La conduite par temps pluvieux. • La conduite en mode traction intégrale. Ne vous glissez jamais sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Si le véhicule glisse du cric, vous ou d'autres personnes risquez de graves blessures. Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être happé par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le changement de la roue. Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il faut porter une attention particulière aux points suivants : • La conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni comme équipement d'origine avec votre véhicule, assurez-vous que la capacité du cric est suffisante pour le poids du véhicule, y compris n'importe quelle cargaison de véhicule ou les modifications. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de dimensions normales mais différente, et remédiez à la situation dès que possible. 319 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS Vérifier que le cric du véhicule n'est ni endommagé ni déformé, et que son filetage est graissé et exempt de corps étrangers. Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est mis sur le cric. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. 2. Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur en position de marche arrière (R) une fois le moteur arrêté. E175447 3. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est crevé, calez la roue arrière droite. E174938 320 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus 8. Les points de levage du véhicule sont indiqués ici et sont identifiés par les triangles marqués sur le véhicule. Des renseignements détaillés sont indiqués sur l'étiquette d'avertissement placée sur le cric. 4. Munissez-vous du démonte-roue, du pneu de secours et du cric. 5. Au besoin, retirez le cache central de la roue pour accéder aux écrous de roue. E175694 E174939 6. Pour retirer le démonte-roue du cric, tournez l'écrou hexagonal du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Cela permet d'abaisser le cric et desserrer le verrou mécanique. 7. Desserrez tous les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir soulevé la roue du sol. 9. Placez le cric au niveau du point de levage le plus proche de la roue que vous devez changer. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue soit entièrement soulevée du sol. 10. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 11. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le véhicule. Lorsque la roue de secours temporaire est installée, les rondelles des écrous de roue ne semblent pas être au même niveau que la jante. Ceci n'est normal que si vous utilisez la roue de secours temporaire. E176084 Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule. 321 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus 12. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 13. 14. 1 4 3 5 Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 324). Pour ranger le démonte-roue replié sur le cric, engagez la patte située sur la base du cric sur la partie du démonte-roue prévue à cet effet, comme indiqué sur l'illustration. Faites pivoter le démonte-roue vers le haut et ajustez la hauteur du cric jusqu'à ce que l'ergot s'insère dans le trou. Tournez l'écrou hexagonal à la main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble soit correctement fixé. 2 E75442 E176165 15. 16. Rangez la roue à plat, le cache central de roue, le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu'il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. Enlevez les cales des roues. CONDUITE À GRANDE VITESSE Pression des pneus - Vitesse supérieure à 160 km/h (100 mi/h) 322 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENT Si vous conduisez à plus de 160 km/h (100 mph), pour réduire le risque de défaillance des pneus, qui pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles, augmentez les pressions de gonflage des pneus avant et arrière de la quantité indiquée sur l'étiquette d'avertissement située soit sur le pied milieu soit sur la portière côté conducteur. Ne conduisez à plus de 160 km/h (100 mph) que dans les endroits où cette pratique est légale et si les conditions le permettent. L'étiquette de pression de gonflage des pneus se trouve sur le pied milieu ou sur la porte côté conducteur de votre véhicule. E184089 Pour les vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph), il peut être nécessaire d'augmenter la pression de gonflage des pneus. Si cette étiquette est présente sur votre véhicule, corrigez la pression des pneus en conséquence. Avertissement : Le non respect de ces directives peut entraîner E176077 la défaillance d'un pneu et l'instabilité du véhicule, et induire un risque de blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissez pas les pressions de gonflage adéquates des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé ou votre centre d'entretien. 323 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Jantes et pneus SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue AVERTISSEMENT Pendant l'installation d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous qu'aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne perturbe les surfaces de montage de la roue. La pose de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise du véhicule. Taille de boulon N.m (lb/pi) M14 x 1,5 204 Nm (150 lb.ft) * * Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de saleté et de rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilomètres (100 miles). E145950 A Alésage pilote de roue Vérifiez l'alésage pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris. 324 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.3L ECOBOOST™ Mesure Caractéristiques Cylindrée (po³) 138 Ordre d'allumage 1-3-4-2 Système d'allumage Écartement des électrodes Bobine intégrée à la bougie 0,7 mm (0,028 po) - 0,8 mm (0,031 po) Rapport volumétrique 9,5:1 Montage de la courroie d'entraînement E170434 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 5.0L Mesure Caractéristiques Cylindrée (po³) 302 Ordre d'allumage 1-5-4-8-6-3-7-2 Système d'allumage Écartement des électrodes Bobine intégrée à la bougie 1,25 mm (0,049 po) - 1,35 mm (0,053 po) Rapport volumétrique 12,0:1 325 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Montage de la courroie d'entraînement E198573 PIÈCES MOTORCRAFT - 2.3L ECOBOOST™ Composant Référence pièce Élément de filtre à air. FA-1918 Filtre à huile. FL-910-S Batterie. BXT-96R-590 Bougies. SP-537 Filtre de boîte de vitesses FT-188 Filtre d'habitacle. FP-78 Balai d'essuie-glace. WW-1964 (côté passager) WW-2160 (côté conducteur) Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). 326 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 5.0L Composant Référence pièce Élément de filtre à air. FA-1918 Filtre à huile. FL-500-S Batterie. BXT-96R-590 Bougies. SP-548 Filtre de boîte de vitesses. FT-188 Filtre d'habitacle. FP-78 Balai d'essuie-glace. WW-1964 (côté passager) WW-2160 (côté conducteur) Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites remplacer les bougies d'allumage selon les intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 500). 327 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. E142477 E142476 Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur E Chiffre de contrôle F Année-modèle G Usine de montage H Numéro d'ordre de production 328 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167814 E167469 Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation du véhicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses. Les règlements de la L'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. Description Code Boîte de vitesses automatique à dix rapports 10R80 U Boîte de vitesses manuelle à six rapports MT82 X 329 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.3L ECOBOOST™ Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile). 5,4 L (5,7 pte) Liquide de refroidissement du moteur. 8,96 L (9,5 pte) Liquide de frein. Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu arrière. 3,2 chopines (1,5 L) Modificateur de friction de l'essieu arrière. 97 ml (3,28 fl oz) Huile pour boîte de vitesses automatique. 10,98 L (11,6 pte) * Huile pour boîte de vitesses manuelle. 2,6 L (2,7 pte) * Liquide de lave-glace. Remplir au besoin Réservoir de carburant. 58,8 L (15,5 gal) Frigorigène de climatisation. 0,54 kg (1,2 lb) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation. 100 ml (3,4 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 330 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® XO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® MXO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée pour la piste : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-50 Motorcraft® XO-5W50-QGT WSS-M2C931-C** Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C946-A Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QFS Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LFS12 WSS-M2C946-A Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2 Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® WSS-M2C942-A 331 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification XY-75W85-QL Modificateur de friction de l'essieu arrière (É.-U. et Mexique) : Additif modificateur de friction Motorcraft® XL-3 EST-M2C118-A* Modificateur de friction de l'essieu arrière (Canada) : Additif modificateur de friction Motorcraft® CXL-3 EST-M2C118-A* Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft® MERCON ULV XT-12-QULV WSS-M2C949-A MERCON ULV Huile de boîte automatique (Canada) : Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft® MERCON ULV XT-12-QULV WSS-M2C949-A MERCON ULV Huile pour boîte de vitesses manuelle : Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft® XT-11-QDC WSS-M2C200-D2 Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : M2C-M2300-A2 332 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 -- *Pour remplir entièrement les essieux à glissement limité Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz) d'additif modificateur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la spécification Ford EST-M2C118-A. Les essieux arrière Ford contiennent une huile synthétique qui ne nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immergé dans l'eau. **WSS-M2C931-C, l'huile 5W-50 ne présente aucune marque de certification API sur son contenant. • Si vous utilisez des huiles et des liquides non conformes aux spécifications et aux viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des périodes de démarrage du moteur plus longues; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; une diminution des performances de freinage. 333 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux normes de performance de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par de la terre, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. E142732 Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant de l'ILSAC, dont font partie des constructeurs automobiles américains et japonais. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange pour froids extrêmes suivante lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Produits Nom Spécification Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30 Motorcraft® : Huile moteur SAE 0W-30 XO-0W30-QSP WSS-M2C953-A1 334 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications E240523 CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 5.0L Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile). 9,5 L (10,0 pte) Liquide de refroidissement du moteur. 12,88 L (13,6 pte) Liquide de refroidissement du moteur avec Track Pack (selon l'équipement). Liquide de frein. 14,4 L (15,2 pte) Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu arrière. 3,2 chopines (1,5 L) Modificateur de friction de l'essieu arrière. 97 ml (3,28 fl oz) Huile pour boîte de vitesses automatique. 11,17 L (11,8 pte) * Huile pour boîte de vitesses manuelle. 2,6 L (2,7 pte) * Liquide de lave-glace. Remplir au besoin 335 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Élément Contenance Réservoir de carburant. 60,6 L (16,0 gal) Frigorigène de climatisation. 0,54 kg (1,2 lb) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation. 120 ml (4,1 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. Spécifications Produits Nom Spécification Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft® XO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée pour la piste (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® XO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée pour la piste (Canada) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée pour la piste (Mexique) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® XO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® WSS-M2C945-A 336 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification XO-5W20-QFS Huile moteur optionnelle (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement du moteur (É.-U. et Mexique) : WSS-M97B44-D2 Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B Liquide de refroidissement du moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Modificateur de friction de l'essieu arrière (É.-U. et Mexique) : Additif modificateur de friction Motorcraft® XL-3 EST-M2C118-A* Modificateur de friction de l'essieu arrière (Canada) : Additif modificateur de friction Motorcraft® CXL-3 EST-M2C118-A* Huile de boîte automatique (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft® MERCON ULV XT-12-QULV WSS-M2C949-A MERCON ULV Huile de boîte automatique (Canada) : Huile pour boîte de vitesses automatique Motorcraft® MERCON ULV XT-12-QULV WSS-M2C949-A MERCON ULV Huile pour boîte de vitesses manuelle : Huile de boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft® WSS-M2C200-D2 337 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification XT-11-QDC Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 M2C-M2300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- 338 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 -- *Pour remplir entièrement les essieux à glissement limité Ford, ajoutez 97 ml (3,28 fl oz) d'additif modificateur de friction XL-3 ou un produit équivalent respectant la spécification Ford EST-M2C118-A. Les essieux arrière Ford contiennent une huile synthétique qui ne nécessite pas de remplacement, à moins que le pont ne soit immergé dans l'eau. Si vous utilisez des huiles et des liquides non conformes aux spécifications et aux viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des périodes de démarrage du moteur plus longues; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une diminution des performances de freinage. E142732 Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant de l'ILSAC, dont font partie des constructeurs automobiles américains et japonais. Utilisez uniquement des liquides conformes aux spécifications Ford. Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft®. Si l'huile Motorcraft® n'est pas disponible, utilisez une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. 339 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux normes de performance de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par de la terre, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange pour froids extrêmes suivante lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Produits Nom Spécification Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20 Motorcraft® : Huile moteur SAE 0W-20 XO-0W20-QSP WSS-M2C947-A E240522 340 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DES PERFORMANCES DU VÉHICULE Ensemble de performance niveau 2 – Réglages recommandés pour la conduite sur circuit de course Nota : Si vous voulez conduire sur un circuit de course avec votre ensemble de performance niveau 2, nous vous recommandons d'utiliser les réglages suivants afin d'optimiser l'usure des pneus et les performances en matière de tenue de route. Avant Ensemble de performance niveau 2 Carrossage avant -1,5 –0/+0,75° Pression des pneus (à chaud) Ensemble de performance niveau 2 Avant 2,48 bar (36,0 lb/po²)* Arrière Tous les réglages sont recommandés en fonction du poids à vide. *La pression des pneus est mesurée après une conduite sur circuit (à chaud). Nous recommandons de commencer à 28 psi (1,93 bar) (à froid). Nota : Pour une conduite sur circuit avec l'ensemble de performance niveau 2, nous recommandons d'ajouter une boîte de vitesses et des refroidisseurs de différentiel de deuxième monte. Votre véhicule est équipé de commandes électroniques qui peuvent, au besoin, réduire la puissance ou limiter le régime moteur pour diminuer la température du groupe motopropulseur. Nota : Une fois la conduite sur circuit de course terminée, rétablissez le réglage de la géométrie et la pression des pneus pour la conduite sur route. 341 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établissent comme suit : • AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz, • FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz. GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal signal et la réception sont faibles. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion Réception de signaux puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. Nota : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Nota : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Nota : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. 342 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Nota : Selon les options dont bénéficie votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls Nota : Certaines fonctions, comme la radio satellite SIRIUS, peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Consultez un concessionnaire autorisé. 343 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio E174552 A Écran d'affichage : Affiche les informations de la chaîne audio et de SYNC. B Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. C Terminer un appel : Appuyez pour mettre fin à un appel téléphonique. D Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions du système audio selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD). E TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite. 344 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio F Rechercher, avance rapide et retour en arrière : En mode radio, sélectionnez une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton enfoncé pour passer rapidement à la prochaine station de radio audible ou station préréglée. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine station de radio satellite disponible. Si une catégorie particulière est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez ce bouton pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas, lire la piste actuelle en avance ou retour rapide. G Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. H Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter. I Lecture/pause : Appuyez sur cette touche pour jouer ou arrêter une piste de CD en cours de lecture. J Vol et Marche/arrêt : Tournez pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. K Répondre ou passer un appel téléphonique : Appuyez sur cette touche pour répondre ou passer un appel téléphonique. L MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du système audio. M PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez la documentation sur SYNC. N Montre : Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran de réglage de la montre. Utilisez les touches fléchées centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l'horloge. O MEDIA : Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source multimédia. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD ou à un appareil de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. P RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les fréquences radio. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les différentes fonctions de la radio. Q MUTE ou SIRIUS : Appuyez sur ce bouton pour mettre le son en sourdine ou, selon l'équipement, pour écouter la radio satellite SIRIUS. 345 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio R CD : Appuyez sur ce bouton pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou de lecture aléatoire à l'écran. S SON : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aigus, moyens, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. Structure de menu Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options. Nota : Selon votre système, certaines options peuvent s'afficher différemment. Appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder à un menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour quitter un menu. Appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Radio Syntonisation manuelle Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences. Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. AST Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. Établir catég. pour rech/Balayage Sélectionnez cette option pour que le système recherche certaines catégories de musique (rock, pop ou country, par exemple). Affichage du texte RDS Sélectionnez cette option pour afficher des données de radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passe en mode de désactivation par défaut. Le système RBDS doit être activé pour que vous puissiez définir une catégorie. 346 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio SIRIUS Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. Nº série électronique (ESN) Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec SIRIUS pour activer et modifier votre compte ou en faire un suivi. Vérif. guide canaux Sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio satellite offertes. Appuyez sur OK pour ouvrir une liste des options suivantes pour cette station. Dès que vous sautez ou verrouillez une station, vous pouvez uniquement y avoir accès en appuyant sur Synt directe ou en entrant le numéro de la station. Vous aurez besoin de votre NIP pour verrouiller et déverrouiller une station. Établir catég. pour rech/Balayage Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie. Notific. Sélectionnez cette option pour changer les paramètres d'alarme pour vos pistes, vos artistes ou vos équipes sportives. Le système vous avertit lorsque la catégorie sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. Déverrouiller toutes les stations Permet de déverrouiller les stations précédemment verrouillées à l'aide de votre NIP. Ne pas sauter de station Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez auparavant. Verrouillage parental Sélectionnez cette option pour créer un NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP initial est 1234. 347 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Réglages audio Volume asservi à la vitesse Ajuste automatiquement le volume pour neutraliser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le système entre 0 et +7. Son Sélectionnez cette option pour accéder aux réglages des aigus, des moyens, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite. Mode d'occupat. Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position d'occupant choisie. DSP Choisissez entre les modes stéréo. Réglages du lecteur de disques compacts Balayage de toutes les pistes Sélectionnez cette option pour balayer toutes les sélections de disque. Balayage du dossier Sélectionnez cette option pour écouter un extrait de chacune des pièces du dossier MP3 actuel. Compression de disque compact Sélectionnez cette option pour équilibrer les passages doux et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute. Réglage de l'horloge Régler la date et l'heure Sélectionnez cette option pour régler l'heure et la date. 24 heures Sélectionnez cette option pour afficher l'horloge en format 12 heures ou 24 heures. Luminosité Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l'affichage. Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais, français ou espagnol). Temp. Réglage Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. Réglages d'affichage 348 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AFFICHAGE D'ÉCRAN TACTILE AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales relatives à l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Nota : Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez la documentation sur SYNC. E248781 349 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio A VOL : Tournez pour régler le volume. B Rechercher, avance rapide et retour en arrière : En mode radio, sélectionnez une station de radio et appuyez sur ce bouton. Le système s'arrête à la première station qu'il repère vers le haut de la bande de fréquences. Maintenez le bouton enfoncé pour passer rapidement à la prochaine station de radio audible ou station préréglée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas, lire la piste actuelle en avance ou retour rapide. C Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. D TUNE : Tournez ce bouton pour rechercher manuellement une station dans la bande de fréquences. E Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. F Son : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aigu, moyen, grave, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. RADIO NUMÉRIQUE Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas offertes dans tous les marchés. La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran. 350 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio • Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • Balayage vous permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Touchez et maintenez enfoncée une touche de préréglage jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Lors du passage à une touche de préréglage HD2 ou HD3, le son est interrompu avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique. Nota : À l'instar de toute station radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter une station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. Réception et stations HD Radio - Dépannage Problèmes potentiels de réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance correspond au transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. 351 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. Problèmes de station potentiels Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Mauvaise synchronisation Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. du diffuseur radiophonique. nécessaire. Ceci est un Augmentation ou diminution problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio passe du mode augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. rique. de lui-même à mesure que vous roulez. Il se produit une mise en sourdine temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou Synt directe. La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Il suffit d'attendre que le son revienne. Impossible d'accéder à la chaîne de multidiffusion HD2/HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station relative à la touche de présélection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans votre zone courante. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Web mentionné ci-après. 352 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing * Chaîne audio Problèmes de station potentiels Problème Cause Mesure à prendre Aucune information textuelle affichée pour la fréquence sélectionnée Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 repérée lorsque le bouton Balayage est enfoncé. La recherche des stations Aucune intervention n'est HD2 à HD7 est désactivée nécessaire. Il s'agit d'un lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. * * http://hdradio.com/stations/feedback La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS États-Unis et patentes étrangères. HD Radio et les logos de HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS. Ford Motor Company et DTS ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE (Selon l’équipement) La radio satellite SiriusXM® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SiriusXM, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SiriusXM au 1 888 539-7474. Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. 353 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Facteurs relatifs la réception radio satellite Problèmes potentiels de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique ACQUISITION . . . pour satellite indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. La radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l’information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité. Service de radio satellite SiriusXM Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris d'annuler, déplacer ou ajouter des chaînes données et de modifier des tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SiriusXM ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SiriusXM au 1 888 539-7474. E208625 354 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, syntonisez le canal 0. Vous avez besoin de votre numéro de série Dépannage Message Anomalie Mesure à prendre Acquisition… La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio du canal sélectionné. Aucune intervention n'est nécessaire. Ce message devrait disparaître après quelques instants. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. Canal non valide Le canal n'est plus disponible. Syntonisez un autre canal ou choisissez un autre préréglage. Désinscription canal Votre abonnement ne comprend pas ce canal. Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vous abonner au canal ou syntonisez un autre canal. Pas de signal Le signal est bloqué. Le Perte de signal entre le satellite SiriusXM ou la tour signal devrait revenir lorsque la zone redevient dégagée. SiriusXM et l’antenne du véhicule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation du canal est en nécessaire. Le processus cours. peut durer jusqu'à trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Communiquez avec lite n'est plus disponible. SiriusXM au 1 888 539-7474 pour résoudre les problèmes d’abonnement. Défaillance syst SIRIUS 1-888-539-7474 355 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Chaîne audio Message Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Anomalie Mesure à prendre Servez-vous du guide des Tous les canaux dans la catégorie sélectionnée sont canaux pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorés ou verrouillés. de saut pour ce canal. SiriusXM a mis à jour les canaux disponibles pour votre véhicule. Aucune intervention n'est nécessaire. La prise USB vous permet de brancher différents médias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers appareils (si cette fonction est prise en charge). Consultez votre livret de renseignements SYNC. PORT USB AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez conduire votre véhicule en respectant les mesures de sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. E201595 356 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) GÉNÉRALITÉS E198355 • SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • D'effectuer et de recevoir des appels. • D'accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif. • D'utiliser l'Assistance 911 et des applications telles que Spotify et Glympse au moyen de SYNC AppLink. • • • * Ces fonctions ne sont pas disponibles dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. * • D'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté. D'envoyer un message texte. D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé. De recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). D'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales. Assurez-vous de consulter le manuel de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC. 357 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Consignes de sécurité Service d'assistance L'équipe d'assistance SYNC est à votre service pour répondre à toute question non résolue. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser dans la mesure du possible des systèmes à commande vocale. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE. Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE Aux États-Unis, composez le 1 800 392 3673. Au Canada, composez le 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier les jours fériés. Compte de propriétaire SYNC Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC? • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers téléchargements logiciels disponibles pour SYNC. • Il permet d'accéder au soutien à la clientèle pour toute question. Pendant l'utilisation de SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommagés. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments ni à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommagés. Consultez le manuel de votre appareil pour plus de renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Restrictions pendant la conduite Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du véhicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph). 358 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Renseignements sur la confidentialité Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du véhicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre qu'indiquée précédemment sans le consentement du propriétaire du véhicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNC™ (page 377). Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer un éventuel problème. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal d'activité resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Lancement d'une session de reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des E142599 commandes vocales disponibles s'affiche à l'écran. Commandes vocales globales Ces commandes vocales sont toujours disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment. 359 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales globales (annuler | terminer) Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session en maintenant la touche de commande vocale enfoncée pendant deux secondes ou plus. aide Cette commande vous propose des conseils, des exemples et des directives. (menu principal | recommencer) Cette commande relance la session de commande vocale depuis le début. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter. Interaction et rétroaction du système Conseils utiles • • • • Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'annonce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouvez annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintenant enfoncée. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Réglage du niveau d'interaction E142599 Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : 360 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : interaction standard Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommandé aux utilisateurs débutants.) interaction avancée Fournit une interaction et un guidage moins présents. Messages-guide de confirmation Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque votre demande induit plusieurs réponses possibles. Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle tivés peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une courte question. Confirmation téléphonique Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel. 361 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des options suivantes : confirmation de téléphone activée Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. confirmation de téléphone désactivée Le système devine au mieux ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. Pour modifier les paramètres vocaux, appuyez sur la touche Menu puis sélectionnez : Modification des paramètres vocaux Pour modifier les paramètres vocaux, vous pouvez utiliser le menu de l'affichage audio en plus des commandes vocales. Option de menu SYNC-Réglages Param. voix Nota : En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le véhicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité. 362 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, répétez la séquence d'opérations ci-dessus. Couplage initial d'un téléphone UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de recevoir des appels en mode mains libres. Nota : Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 4 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au moins les fonctions suivantes : • Réponse à un appel entrant. • Fin d'appel. • Utilisation du mode de confidentialité. • Composition d'un numéro. • Recomposition. • Avis d'appel en attente. • Identité de l'appelant. Utilisation de la chaîne audio Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. Lorsque l'écran audio indique qu'aucun téléphone n'est couplé, sélectionnez l'option Ajouter. 3. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone pour lancer le processus de couplage. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. D'autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. 363 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Couplage d'autres téléphones En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. Utilisation des commandes vocales 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction E142599 Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. 3. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Mesure à prendre et description (jumeler (téléphone | Bluetooth [audio]) | ajouter [un] téléphone) Suivez les instructions sur l'écran audio. 4. 5. 6. 7. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez : de quoi s'agit-il. Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option correspondant aux appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre appareil. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. 364 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales de téléphone Commande vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, E142599 énoncez une des instructions suivantes : (messages | message) [texte] 3 aide (téléphone | Blackberry | iPhone) ___ est une liste dynamique qui doit être le nom de l'un de vos contacts de votre répertoire. Par exemple, vous pouvez dire « Appeler domicile ». Puis énoncez l'une des commandes suivantes : Consultez le tableau Composer ci-dessous. Commande vocale 1 2 appeler ___ Ces commandes ne sont valides que pendant un appel. appeler ___ à la maison 3 Consultez le tableau des messages ci-dessous. appeler ___ au (travail | bureau) Composer commandes appeler sur le (cell | cellulaire | mobile | téléphone mobile) Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : appeler ___ sur (un autre | l'autre) (numéro [[de] téléphone]) composer [[un | le | ce] numéro] ([aller à] mode confidentiel | privé [sur] | transférer au téléphone) (appel en attente | mettre l'appel en attente) [activé] 1 Commandes vocales 411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un) 2 700 (sept cent) 2 800 (huit cent) (conférencer l'appel | conférence téléphonique) 2 900 (neuf cent) touche discrétion [activée] 2 Effacer (supprime tous les caractères entrés) touche discrétion désactivée 2 Supprimer (supprime le dernier jeu de caractères entrés) (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) Numéro <0-9> Plus (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désactivée) Dièse (#) Étoile (*) 365 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Nota : Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur n'importe quelle touche pour accéder au menu de la chaîne audio. Commande vocale (connecter | Vous pouvez énoncer le appareil | nom de l'appareil souhaité, comme « Mon iPhone », dispositif) « Mon Galaxy » ou « Mon ___ iPod». SYNC peut vous demander de confirmer le type d'appareil (téléphone, USB ou Bluetooth Audio). Pour accéder aux messages dites : Commande vocale (messages | message) [texte] Puis énoncez l'une des commandes suivantes : Établissement des appels (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) E142599 acheminer (ce message | le message | les messages [texte]) Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : répondre au ( message [texte]) Commande vocale appeler [destinataire] appeler [nom] Conseils Répertoire tél. SYNC vous demande composer d'énoncer les numéros que [[un | le | ce] numéro] vous souhaitez composer. Le système confirme les numéros une fois que vous les avez énoncés. Vous pouvez alors dire : Pour entendre SYNC énoncer un nom, parcourez le répertoire téléphonique, sélectionnez un contact et appuyer sur : Option de menu Écoute Lorsque le système a indiqué le numéro, vous dites l'une des commandes suivantes : Changement d'appareil à l'aide des commandes vocales Si vous utilisez SYNC, vous pouvez facilement accéder à plusieurs téléphones, ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les dispositifs, dites : Commande vocale (composer | Ceci démarre l'appel. envoyer) (supprimer | Ceci efface les chiffres corriger) énoncés. Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel sur le volant ou sélectionnez l'option de fin d'appel sur l'écran audio. 366 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Répondre à un appel Pour rejeter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Accepter des appels Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez y répondre en appuyant sur la touche d'acceptation d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. Option de menu Refuser Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune touche. Pour accepter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Options téléphoniques pendant un appel actif Option de menu Accepter Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours. Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le rejeter en appuyant sur la touche de rejet d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. Option de menu Pour accéder à ce menu, choisissez une des options disponibles en bas de l'écran audio ou sélectionnez Plus pour sélectionner une des options suivantes : Description et mesure à prendre Mic.Off Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer le microphone, sélectionnez de nouveau cette option. Confid. Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est privé. Attente Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est en attente. Composition Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio (par exemple, les chiffres de mots de passe). Joindre appels Combiner deux appels distincts. Le système accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez l'option Plus. 367 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Description et mesure à prendre 3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK. Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact voulu s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à votre journal d'historique des appels. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants ou manqués). 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au menu du téléphone. 2. Sélectionnez une des options disponibles. Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Vous pouvez accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, envoyer des messages textes ainsi qu'accéder aux paramètres du téléphone et du système. Affichage Description et mesure à prendre Composition Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio. Répertoire Accéder à votre répertoire téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder. Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. 2. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 368 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Affichage Description et mesure à prendre 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Comp.abrégée Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide. Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé. Messages texte Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes. Appareils BT Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression). Réglag. appareil Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone. Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse, est uniquement disponible lorsque votre véhicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins. Messages texte Nota : Cette fonction dépend du téléphone. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran audio affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message. SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez. Pour écouter le message, dites : Commande vocale Réception d'un message texte Nota : Cette fonction dépend du téléphone. Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages textes au moyen du système Bluetooth pour recevoir les messages textes entrants. (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) Description et mesure à prendre Sélectionnez cette option pour que le système vous lise le message texte. 369 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran : Option de menu Description et mesure à prendre Ignorer Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis dans la boîte de réception de messages textes. Affich. Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres messages. Pour plus d'options, sélectionnez : Plus... Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options suivantes : Rép. à l'expéd Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer. Appeler expéd. Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. Transférer msg Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer un numéro. 2. Sélectionnez l'option de messagerie texte, puis appuyez sur la touche OK. Envoi, téléchargement et suppression des messages textes 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 370 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Nouv. Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. Affich. Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler ou transférer le message. Suppr. Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos messages textes, l'écran audio le fait savoir. Plus... Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre téléphone cellulaire. Nota : Vous pouvez envoyer des messages textes en choisissant un contact dans le répertoire et en sélectionnant l'option Texte sur l'écran audio, ou en répondant à un message reçu figurant dans la boîte de réception. Envoi d'un message texte Nota : Vous ne pouvez envoyer un message texte qu'à un seul destinataire à la fois. 1. Sélectionnez l'option Envoyer lorsque la sélection voulue apparaît en surbrillance sur l'écran audio. 2. Sélectionnez l'option de confirmation lorsque le contact s'affiche. 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer lorsque le système demande si vous souhaitez envoyer le message. Une signature prédéfinie apparaît sur chaque message texte. Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions sont asservies au téléphone. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 371 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Faites défiler les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Régler maître Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth. État téléphone Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. sonnerie Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites défiler les sonneries pour les entendre. 2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité. Notif. Msg Text Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver la tonalité. Préf. répertoire Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau des préférences de répertoire ci-dessous. 372 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Préférences de répertoire Ajout contacts Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil pour connaître la méthode de transfert des contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Suppr. Lorsqu'un message vous demandant de supprimer s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Le système vous ramène au menu des paramètres de téléphone. Téléch. imméd. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre répertoire sur le système. Télécharg. auto Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, le système supprime les modifications (ajouts ou suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement. Lorsque la fonction de téléchargement automatique est désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC. Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à votre historique des appels et à vos messages textes lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée du téléchargement dépend du téléphone et de la quantité. Préf. tri L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez sélectionner : Prénom/nom Nom/prénom 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. Appareils Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, ainsi que de configurer un téléphone en tant que téléphone principal. 373 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Ajouter Description et mesure à prendre Coupler des téléphones supplémentaires au système. 1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus de couplage. 2. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. 3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou non. 374 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Option de menu Description et mesure à prendre 5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Suppr. Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler. Maître À chaque établissement du contact, le système tente d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix. Relier Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se déconnecte des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser en même temps différents appareils Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique Bluetooth. Dissoc. Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter sans répéter l'intégralité du processus de couplage. 2. Sélectionnez l'option des paramètres SYNC, puis appuyez sur la touche OK. Paramètres du système 1. Appuyez sur la touche MENU. 375 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Faites défiler les options suivantes : Affichage Description et mesure à prendre Bluetooth activé Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état de l'option. Régl. val. défaut Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés). Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Réinitialisation Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés), puis restaurer les paramètres par défaut. Installation app. Installer les applications ou les mises à jour de logiciel téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour terminer avec succès une installation, il doit exister une mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB. Infos système Afficher le numéro de version et le numéro de série du système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Param. voix Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 359). Rechercher USB Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu. 376 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ (Selon AVERTISSEMENTS pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. l’équipement) Ces fonctions ne sont accessibles que si votre téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. • Assistance 911 : Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911. • SYNC AppLink : Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Glympse (si votre téléphone est compatible). Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Si vous ne respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient s'ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Vous devrez peut-être activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé. N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délai d'intervention, ce qui Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. 377 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. Activation et désactivation de la fonction Assistance 911 Appuyez sur Menu puis Sélectionner Option de menu Mesure à prendre et description SYNC-Applications 911 Assist Sélectionnez l'option voulue, marche ou arrêt. Si vous choisissez de ne pas activer cette fonction, vous aurez les options suivantes : Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 41). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Option de menu Voir Dépannage (page 233). Le présent chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Mesure à prendre et description Rappel vocal activé Fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du véhicule. Rappel désactivé Fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors du branchement du téléphone. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC. • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir et de maintenir un appel sortant au moment de l'accident. 378 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) • • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adéquate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • En cas de collision Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Les téléphones couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherchera un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établir l'appel aux services d'urgence. Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez enfoncé le bouton de téléphone au volant ». Applications mobiles SYNC Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant. Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du véhicule peuvent parler au préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette information électroniquement. Nota : Votre devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. 379 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Nota : Les utilisateurs d'un appareil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth. Pour accéder à une application à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC à l'écran. Sélectionnez ensuite : Nota : Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford. Option de menu La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions. Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requièrent que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre véhicule. Mesure à prendre et description SYNCApplications App. mobiles Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez : Rech. nouv. app. Nota : Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile. Accès au menu d'une application Nota : La fonction AppLink n'est pas disponible si votre véhicule est équipé du système MyFordTouch. Lorsqu'une application fonctionne avec SYNC, appuyez sur la flèche droite des commandes au volant pour accéder au menu de l'application. Vous pouvez à partir de là accéder à diverses fonctions associées à l'application, telles que « Thumbs up » (pouce vers le haut) et « Thumbs down » (pouce vers le bas). Appuyez sur la flèche gauche des commandes au volant pour quitter le menu de l'application. 380 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Option de menu Mesure à prendre et description Dites le nom de l'application après la tonalité. (applications [[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande | mobile | portable| téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) aide Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales disponibles. 381 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Option de menu Mesure à prendre et description (applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une | portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC. phone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) (lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles. | GSM | téléphone portable | téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps | applications mobiles) (trouver | rechercher) [des] [nouvelles] (applications [[pour] (téléphone | mobile | portable | téléphone portable | GSM)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable| GSM] apps | applications mobiles) SYNC balaie votre appareil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. aide Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer l'application mobile sur SYNC. Autorisations associées aux applications Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. 382 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple : • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares. • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, état des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accélérateur. • • Pour permettre à votre véhicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse. Pour permettre à l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du véhicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrière-plan. Les notifications Push peuvent s'avérer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation. Nota : Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC. Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez : Option de menu Mesure à prendre et description SYNCApplications Applis mobiles Toutes les app. Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique. Si l'application supporte les notifications Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez d'activer ou de désactiver la fonction selon le cas. 383 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Activation des applications mobiles SYNC Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires reçus de votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. État de l'application Vous pouvez voir l'état actuel d'une application dans le menu des paramètres. Il existe trois états possibles : Option de menu Mesure à prendre et description Màj requise Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. Déjà à jour Aucune mise à jour n'est requise. MAJ en cours... Le système tente de recevoir une mise à jour. Paramètres de mise à jour Option de menu Mesure à prendre et description Demander MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour effectuer manuellement une mise à jour nécessaire. Désactiver MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour désactiver la mise à jour automatique. Ceci désactive également l'utilisation des applications mobiles sur SYNC. 384 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Nota : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un commutateur, veillez à l'activer avant de le brancher. Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen des commandes vocales ou du menu multimédia du système. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artiste et album. Connexion à l'aide des commandes vocales Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Nota : Le système est capable d'indexer jusqu'à 15 000 chansons. SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod, Zune, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC. Confirmez que l'appareil USB a été formaté correctement et présente les spécifications suivantes : • USB 2.0. • Le format du fichier doit être FAT16/32. Commande vocale Mesure à prendre et description USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias. Les mots entre parenthèses [ ] sont facultatifs et n'ont pas besoin d'être prononcés pour que le système interprète la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB. Le format des fichiers audio sur l'appareil USB doit être : • MP3. • WMA non protégé par DRM. • WAV. • AAC. Se connecter à l'aide du menu Système 1. Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio. 385 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Pour afficher le contenu USB, sélectionnez : Message Description et mesure à prendre En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. Rechercher USB Message Vous pouvez rechercher les fichiers de l'appareil USB par catégories. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes : Albums Genres Rechercher USB Message Réinitialiser USB Lire tout Commandes vocales multimédias Sélections Pistes E142599 Artistes Commande vocale USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Description et mesure à prendre Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il. Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi s'agit-il ». Commande Description et mesure à prendre pause Suspend la lecture par l'appareil. (Jouer [tout] | lecture en cours) Reprend la lecture par l'appareil. jouer [album] ___ [de ___] 386 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande jouer tout Description et mesure à prendre Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière. jouer [artiste] ___ jouer [genre] ___ (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___ (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) Joue la piste suivante du support actuel. (piste précédente | titre précédent | Joue la piste précédente du support actuel. chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) ((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) (similaire | semblable) | dans le même (genre | style)) Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à celui actuellement diffusé. jouer [chanson | piste | titre | track] ___ [de ___] [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) [activé] lecture aléatoire [tout] [activée] Répète la piste actuelle. Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre aléatoire. (Cette commande n'est pas prise en charge par tous les appareils). (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) À tout moment pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et demander au système quel morceau est lu. Le système effectue la lecture des étiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas vides) de la piste en cours. 387 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité qui se trouve dans votre répertoire de groupes, d'artistes ou de pièces musicales. Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer artiste Les Beatles ». Pour écouter la totalité de l'album, vous pouvez dire : Exemples de commandes USB Le système est aussi capable de jouer la musique à partir de votre téléphone cellulaire par connexion Bluetooth. • • Système audio Bluetooth SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses solutions intuitives pour trouver et jouer une piste en utilisant une commande vocale. Par exemple, si vous avez une chanson appelée « Penny Lane » dans l'album « Magical Mystery Tour », vous pouvez dire ce qui suit pour écouter cette chanson : • • Jouer album « Magical Mystery Tour ». Jouer « Magical Mystery Tour ». Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur la touche MEDIA puis sélectionnez : Option de menu BT Stéreo Jouer piste « Penny Lane ». Jouer « Penny Lane ». Puis une des commandes suivantes : Commande vocale pause (Jouer [tout] | lecture en cours) (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) (piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB. Fonctions du menu Multimédia Le menu multimédia vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par exemple, par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition), de trouver une musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB. Message Options Description et mesure à prendre Ceci conduit au menu multimédia. Puis une des commandes suivantes : 388 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Message Description et mesure à prendre Lect. aléatoire Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Répéter piste Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Mus. similaire Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB. Accès à votre bibliothèque de pistes USB 1. Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. Message Rechercher USB Description et mesure à prendre Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste. S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran l'indique. 389 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes : Affichage Lire tout Description et mesure à prendre Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre * appareil, un à la fois et par ordre numérique. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Sélections Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX, * M3U, WPL ou MTP). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Pistes Rechercher une piste indexée spécifique et la lire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Artistes Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le système trie et joue alors tous les artistes et toutes les * * pistes par ordre alphabétique. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Albums Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Genres Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre * * (catégorie). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Rechercher USB Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.) 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 390 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Affichage Description et mesure à prendre 2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. * Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. Accès aux supports USB et affichage Utilisation des commandes vocales Vous pouvez accéder et afficher vos pistes USB au moyen des commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) artiste ___ Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) genre ___ Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) liste d'écoute ___ USB 2 (Selon l’équipement) Accès aux supports USB et affichage Votre véhicule peut être équipé d'un port USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la partie inférieure du tableau de bord. Le port USB 2 est situé à l'intérieur du bac de rangement de la console centrale du véhicule. (naviguer | afficher | rechercher) tous les albums (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes (naviguer | afficher | rechercher) tous les (genres | styles) Vous pouvez brancher un autre appareil USB dans le deuxième port USB. (naviguer | afficher | rechercher) toutes les listes d'écoute Vous pouvez accéder aux deux appareils USB par commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) album ___ 391 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Pour accéder à l'appareil USB, appuyez sur la touche de commande vocale puis, à l'invite, dites : [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commande vocale USB 1 [syntoniser | aller à] AM 2 USB 2 Bluetooth [audio] jouer (disque compact | [lecteur] CD) Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le premier branché). Lorsque vous connectez un second dispositif iOS, le système le charge mais ne peut pas lire son contenu. [syntoniser | aller à] FM [syntoniser | aller à] FM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM Dispositifs Bluetooth et paramètres du système [syntoniser | aller à] FM 2 Vous pouvez accéder à ces menus au moyen de l'écran audio. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 363). Radio Commandes vocales pour les sources audio (syntoniser | aller à) SAT * Sirius * USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par une simple commande vocale. ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) E142599 aide Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : * Commande vocale Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio (système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système]) Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de commandes vocales que vous pouvez utiliser. [syntoniser | aller à] AM 392 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commande vocale Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : Syntoniser radio aide Commande vocale * Radio Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio satellite Sirius (selon l'équipement) Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la E142599 touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : [syntoniser | aller à] AM [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commandes vocales [syntoniser | aller à] AM 2 Sirius [syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM]) Si vous écoutez la radio satellite Sirius, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) ___ [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) 1 ___ [syntoniser | aller à] FM Commandes vocales [syntoniser | aller à] FM 1 (syntoniser | aller à) SAT [syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM préréglage ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 [syntoniser | aller à] FM 2 [syntoniser | aller à] SAT 3 [syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)]) [syntoniser | aller à] préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___ ___ HD ___ [syntoniser | aller à] SAT 2 [syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___ * [syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) 2 ___ HD ___ * [syntoniser | aller à] préréglage ___ 393 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Commandes vocales Commande vocale (syntoniser | aller à) [Sirius] [jouer | changer] (piste | morceau | chanson) [numéro] ___ Aide [syntoniser | aller à] Sirius [canal] ___ (répéter | rejouer) (morceau | piste | chanson) Vous pouvez énoncer le numéro de la station (0-233) pour écouter cette station Sirius. (répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste de chansons | liste d'écoute) [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) Commandes vocales du lecteur de disques compacts (lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée] Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. lecture aléatoire du disque [activée] lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier) | [de la] liste de chansons) [activée] (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Commande vocale jouer (disque compact | [lecteur] CD) Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. pause Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. (Jouer [tout] | lecture en cours) [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) 394 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Il se peut que les réglages Le bruit ambiant est excessif de commande audio sur durant un appel. votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. Solution(s) possible(s) Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. Mettez l'appareil hors Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Cette fonction dépend du téléphone. SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des Il peut s'agir d'une anomalie contacts. du téléphone. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le Il peut s'agir d'une fonction répertoire dans SYNC est limitée de votre téléphone. vide ou ne contient pas tous les contacts. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. 395 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Cette fonction dépend du téléphone. J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC en supprimant SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre du téléphone. téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. 396 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. Cette fonction dépend du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon appareil lorsque le contact est établi. Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. 397 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Cette fonction dépend du téléphone. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. L'appareil n'est pas connecté. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. Bluetooth Audio n'est pas disponible. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les données correctes relatives à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou cale sont complètes. au genre. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Le fichier est peut-être corrompu. Les paramètres USB de certains appareils doivent La pièce musicale peut être être modifiés du mode de protégée par des droits mémoire de grande capacité d'auteur, ce qui pourrait à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture. cole de transfert de fichiers multimédias). 398 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC ne comprend pas ce que je dis. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. au mauvais moment. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Consultez les commandes Il se peut que vous utilisiez vocales relatives aux médias les mauvaises commandes au début de la section traivocales. tant des médias. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Jouer L-O-L-A ». 399 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Assurez-vous que vous Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont vocales. enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et défilez jusqu'au nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation reconnue par SYNC. 400 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE toire sont peut-être très (en cas d'urgence), car le courtes ou similaires, ou système ne les reconnaît elles peuvent contenir des pas. caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N ». Problèmes liés à AppLink Problème Applications mobiles AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles applis », SYNC ne trouve aucune application. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à SYNC. Assurez-vous que votre smartphone est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications 401 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) compatibles AppLink-sur votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre Les applications compatéléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir pas sur votre appareil une session de l'application mobile. sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les Parfois, les applications ne Mon téléphone est applications ont une option se ferment pas correcteconnecté, mes applications « Quitter », sélectionnez-la ment et rouvrent leur fonctionnent, mais je ne puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à peux toujours pas trouver les tion. Si l'application n'offre l'établissement du contact applications. pas cette option, vous par exemple. pouvez aussi imposer la fermeture manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant 402 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) l'application en question et en sélectionnant « Arrêt forcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC. Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermeture forcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Mon téléphone Android est Dans certaines versions connecté, mes applications anciennes du système fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un marrées mais je ne peux bogue Bluetooth peut vous toujours pas les trouver. empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Réinitialisez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'appli- Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. 403 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications Je ne peux voir que certaines pour se connecter. Si, sur des applications AppLink votre téléphone, vous avez tournant sur mon téléphone plus d'applications AppLink dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth tions mobiles de SYNC. disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. Réinitialisation de SYNC Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes. La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez reprendre l'utilisation de SYNC. 404 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Familiarisation avec votre système GÉNÉRALITÉS Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Grâce à l'intégration de votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec les commandes audio, celles du système multimédia, de chauffage et de climatisation et de navigation, ainsi qu'avec les applications de votre téléphone compatibles SYNC 3. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez conduire votre véhicule en respectant les mesures de sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Utilisation de l'écran tactile Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez tout simplement appuyer sur l'élément ou l'option à sélectionner. Le bouton change de couleur lorsque vous le sélectionnez. La configuration SYNC 3 permet de sélectionner rapidement la fonction que vous souhaitez utiliser. 405 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) E205444 Élément Élément de menu Mesure à prendre et description A Barre d'état Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation et de chauffage, les commandes vocales et les fonctions téléphoniques comme les messages texte. B Accueil Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous le sélectionnez, vous retournez à l'écran d'accueil. C Horloge L'heure courante s'affiche à cet endroit. Vous pouvez régler l'horloge manuellement ou faire en sorte que l'emplacement GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres (page 462). D Température extérieure Cette fonction affiche la température extérieure courante. E Barre de fonctions Vous pouvez toucher l'un des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. 406 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) L'écran tactile permet d'accéder rapidement à toutes les options de confort, de navigation, de communication et de divertissement. À l'aide des barres d'état et de fonctions, vous pouvez rapidement sélectionner la fonction à utiliser. La barre d'état D'autres icônes s'affichent également dans la barre d'état selon le marché, les options du véhicule et le fonctionnement en cours. Si une fonction n'est pas active, l'icône ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines icônes soient déplacées à gauche ou à droite. Nota : Le système dispose d'une fonction qui permet d'accéder aux fonctions audio et de les commander jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (tant qu'aucune porte n'est ouverte). i E249671 407 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Référence Élément Description A Température conducteur Indique la température sélectionnée par le conducteur à l'aide du système de chauffage et de climatisation. B Volant de direction Cette icône s'affiche lorsque vous activez l'option de volant de direction chauffant à l'écran tactile. Elle chauffant s'affiche uniquement en l'absence de bouton (selon l'équipephysique de volant de direction chauffant. ment) C Température passager Lorsque la température du côté passager a été réglée et n'est plus liée à la température du côté conducteur, elle s'affiche à cet endroit. Si la fonction Deux zones est désactivée et que les températures sont donc identiques, la température du côté passager ne s'affiche pas. D Microphone en sourdine Cette icône s'affiche lorsque le microphone du téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut pas vous entendre. E Sourdine Cette icône s'affiche lorsque le système audio est mise en sourdine. F Téléchargement Cette icône s'affiche lorsque le SYNC 3 reçoit une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logiciel. G Wi-Fi Cette icône s'affiche si un réseau Wi-Fi est connecté. H Réseau Wi-Fi à portée Un réseau Wi-Fi disponible est à portée. I Puissance du signal Cette icône affiche la puissance du signal téléphonique et de la fonction d'itinérance. J Message texte Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un message texte sur votre téléphone. K Fonction Assistance 911 désactivée Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. L En cours d'appel Cette icône s'affiche lorsqu'un appel téléphonique est actif. M Bluetooth Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. 408 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Des messages de notification peuvent aussi apparaître dans la barre d'état. Vous pouvez sélectionner le message pour visualiser la fonction associée. Barre de fonctions Élément de la barre de fonctions Fonctions Audio Permet de commander le média en cours de lecture dans le véhicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia en continu par l'intermédiaire d'un appareil Bluetooth ou d'une connexion USB. Climatisation Permet de régler la température, la vitesse du ventilateur et la circulation de l'air à l'intérieur du véhicule. Téléphone Permet de passer des appels, de recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté. Navigation Permet de repérer votre véhicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur votre itinéraire. (selon l'équipement) Applications Permet de connecter et de gérer les applications compatibles SYNC 3 fonctionnant sur un iPhone ou un appareil Android. Permet aussi d'accéder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (selon l'équipement). Réglages Vous pouvez personnaliser le système en paramétrant différemment l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fonctions et la manière dont vous souhaitez interagir avec le véhicule. S'il reste encore de la saleté ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau. Nettoyage de l'écran tactile Vous pouvez éliminer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux. 409 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale : Appuyez sur cette commande pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompre l'invite vocale et commencer immédiatement à parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre fin à une session de commande vocale. Nota : N'utilisez aucun détergent ou solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile. Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile. Utilisation de la reconnaissance vocale PROCHAINE STATION : • En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. L'utilisation des commandes vocales permet de garder les mains sur le volant et de concentrer votre attention sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations vocales en fonction de la situation et du niveau choisi d'interaction (réglages vocaux). Le système pose également de brèves questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris la demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à la demande. STATION PRÉCÉDENTE : • En mode radio, appuyez sur cette commande pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. Lors de l'utilisation de commandes vocales, il arrive que des mots et des icônes apparaissent dans la barre d'état pour indiquer l'état de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 419). ACCEPTER APPEL : Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre. Utilisation des commandes au volant de direction REJETER APPEL : Appuyez sur cette commande pour mettre fin à un appel ou refuser un appel entrant. En fonction du véhicule et des options choisies, vous pouvez utiliser les différentes commandes au volant de direction pour interagir de diverses manières avec le système de l'écran tactile. Nota : Sur certains modèles, l'option PROCHAINE STATION peut être associée à REJETER APPEL et STATION PRÉCÉDENTE peut être associée à ACCEPTER APPEL. VOL : Permet de commander le volume audio. Sourdine : Met en sourdine la sortie audio. M :Appuyez sur la commande à plusieurs reprises pour basculer d'une source média (mode) à une autre. Voir Volant (page 76). 410 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Assistance 911 Utilisation des commandes sur la planche de bord AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. En fonction du véhicule et des options choisies, la planche de bord peut également comporter les commandes suivantes : • • • • • • • • • Marche/arrêt : Active et désactive la chaîne audio. VOL : Commande le volume du média en cours de lecture. Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio. Éjection : Permet d'éjecter un CD du système audio. SOURCE ou MEDIA : Appuyez plusieurs fois sur cette commande pour faire défiler les modes audio multimédias. SON : Appuyez sur cette commande pour accéder au menu Son d'où vous pourrez ajuster les paramètres sonores ainsi que d'autres paramètres audio. 1-6 : Maintenez une de ces commandes enfoncées pour mémoriser une station ou appuyez sur celles-ci pour sélectionner un préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaîne audio (page 342). AFFICHAGE : Active ou désactive l'affichage. Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le réactiver. Boutons de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation : Commandent la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres de climatisation. Voir Climatisation (page 123). N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour passer l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes suivant la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans le véhicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Il pourrait sinon en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. 411 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation et l'utilisation de la fonction. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible à SYNC. • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir un appel sortant au moment de l'accident. • Un téléphone activé Bluetooth relié doit avoir une couverture de réseau adéquate et un niveau de charge de pile et de puissance de signal suffisants. • Le véhicule doit être alimenté par la batterie et doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones jumelés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icône s'affiche dans la barre d'état. Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth jumelé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez : Site Web En cas de collision www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, lesquels sont les critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire connecté est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec le système SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible déjà jumelé et tente de passer l'appel d'urgence. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 41). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Voir Dépannage (page 233). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veuillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 462). 412 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Avant de passer l'appel : • SYNC attend environ 10 secondes pour vous permettre d'annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : " SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone enfoncée au volant ". ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Conseils de sécurité AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez conduire votre véhicule en respectant les mesures de sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants du véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir électroniquement ces renseignements. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision; La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Les téléphones jumelés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. • Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911 • Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, entaillés ou endommagés. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite. 413 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) • • Ne laissez aucun dispositif de lecture dans le véhicule en cas de conditions de température extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le mode d'emploi du dispositif pour obtenir plus de renseignements. Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque le véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC 3. • • • Fonctions asservies à la vitesse Certaines fonctions de ce système sont trop complexes à utiliser lorsque le véhicule roule, et vous ne pouvez donc les utiliser que lorsqu'il est à l'arrêt. Les écrans qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appréciation des points d'intérêt, les résultats sportifs, SiriusXM Traffic et Travel Link, les séances de cinéma ou les conditions des pistes de ski. Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement. Toutes les listes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées (comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre répertoire téléphonique). Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis. Fonctions limitées Téléphone cellulaire Jumelage d'un téléphone Bluetooth. La navigation dans les entrées de listes est limitée pour les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques récents. Fonctionnalités du système Modification du code du clavier. Activation du mode voiturier. Modification des paramètres de la caméra de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. Wi-Fi Modification des paramètres Wi-Fi. Modification de la liste des réseaux sans fil. Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. Messages texte Affichage des messages textes reçus. Navigation Saisie d'une destination à l'aide du clavier. Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter. 414 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Création d'un compte de propriétaire SYNC Mise à jour du système Vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques. Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC? • • • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers logiciels et dernières fonctions connectées. Il permet d'accéder au soutien à la clientèle pour toute question. Il permet de gérer les autorisations de comptes. Mises à jour sur une clé USB Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB, vous devez vous connecter à votre compte de propriétaire et visiter la page de mise à jour du logiciel SYNC. Visitez le site Web pour vous inscrire. Site Web www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Site Web www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors choisir de télécharger la mise à jour. SYNC Connect avec Ford Pass (Selon Vous aurez besoin d'une clé USB vide. Veuillez vérifier le site Web pour connaître les conditions minimales requises. Après avoir inséré la clé USB dans votre ordinateur, choisissez de lancer le téléchargement. Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB. l’équipement) Avec un véhicule équipé de SYNC Connect, vous pouvez utiliser Ford Pass pour suivre l'emplacement de votre véhicule et accéder à distance à des fonctions comme le démarrage, le verrouillage et le déverrouillage des portes, et l'état du véhicule, notamment le niveau de carburant et le kilométrage approximatif. Vous pouvez aussi programmer des heures spécifiques de démarrage à distance de votre véhicule pour qu'il soit prêt à prendre la route en même temps que vous. Ford Pass est disponible en téléchargement gratuit sur Apple App Store® ou Google Play™. Des frais de messagerie et de transmission de données peuvent s'appliquer. Les services peuvent être limités par la zone de couverture du réseau de téléphonie mobile. L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en arrière-plan sans interrompre l'utilisation du système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas être installées en arrière-plan, car les fichiers sont trop volumineux. Pour installer la mise à jour dans le véhicule, débranchez tout ce qui est connecté aux ports USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation devrait commencer immédiatement. Après une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du moteur. 415 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Veuillez vous reporter au site Web pour toute autre mesure à prendre. Pour activer cette fonction ultérieurement, sélectionnez : Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi Élément de menu Réglages Pour mettre à jour votre système via un réseau Wi-Fi, votre véhicule doit se trouver à portée d'un point d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de données peuvent s'appliquer. Général Mises à jour automatiques du système Pour connecter le système au réseau Wi-Fi, sélectionnez : Élément de menu Réglages Wi-Fi Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous n'êtes pas déjà connecté à un point d'accès Wi-Fi, le système vous invite à le faire lorsque vous activez cette fonction. Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques activés, votre système vérifie périodiquement les mises à jour logicielles. Si une nouvelle version est disponible, elle se télécharge à ce moment-là. Les téléchargements du logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale du système SYNC 3. Si, pour quelque raison que ce soit, un téléchargement est interrompu, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche à l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de renseignements, sélectionnez l'icône. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage. Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi. Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il nibles faut parfois saisir le code de sécurité. Le système confirme qu'il s'est connecté au réseau. Vous devez aussi donner au système l'autorisation de se mettre à jour automatiquement. À la livraison du véhicule, le système demande si vous souhaitez utiliser la fonction de mise à jour automatique. Si vous acceptez les mises à jour automatiques, appuyez sur OK pour confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas à la livraison du véhicule, elle est disponible dans les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 462). Vous pouvez également effectuer une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3 (page 478). 416 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activité récente du système. Le profil du journal et les autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. Pour désactiver cette fonction : Élément de menu Réglages Général Mises à jour automatiques du système Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises à jour automatiques. Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans le véhicule à moins que vous les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Service d'assistance Le service d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue. Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 20 h, HNE. Pour Ford : Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir davantage sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 462). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre véhicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company et Ford du Canada n'accèdent pas aux données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. États-Unis : 1-800-392-3673. Au Canada : 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier en raison des jours fériés. Renseignements sur la confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système crée dans votre véhicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil contribue à offrir davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages texte (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre 417 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) ÉCRAN D'ACCUEIL E205446 Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil A Audio Affiche la source multimédia active. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compas. B Téléphone Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. C 1 Navigation Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel. Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination. 418 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la chaîne audio. 1 (selon l'équipement). Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour accéder à cette fonction. Vous pouvez accéder à chaque fonction commandée par SYNC 3 au moyen de diverses commandes. Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran. Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le E142599 bouton de commande vocale sur le volant et attendez l'invite. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité, comme l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous devez énoncer pour cette option dynamique. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE SYNC 3 permet d'utiliser des commandes vocales pour contrôler les fonctions du système audio et de la climatisation. L'utilisation des commandes vocales permet de garder les mains sur le volant et les yeux sur la route. Commande vocale Il existe des commandes qui fonctionnent pour toutes les fonctions. Ces commandes sont les suivantes : Mesure à prendre et description Menu principal Vous ramène au menu principal. Retourner Vous ramène à l'écran précédent. Annuler Met fin à la session vocale. Liste de commandes Fournit une liste de commandes vocales possibles. ___ liste de commandes Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système fournit une liste des commandes offertes pour cette fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : Liste des commandes du téléphone Liste des commandes de navigation 419 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale Mesure à prendre et description Page suivante Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Page précédente Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Aide Indique les commandes accessibles à l'écran actuel. Commandes vocales en mode audio Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de canal, un numéro de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre. Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur le bouton de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Sirius canal ___ Description 1 Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme " Canal Sirius 16 ". Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple " The Pulse ". AM ___ Permet de syntoniser une fréquence FM ou AM précise telle que " 88,7 FM " ou " 1580 AM ". FM ___ ___ HD ___ 1 Permet de syntoniser une fréquence HD précise telle que " FM 88,7 HD 1 ". Stéréo Bluetooth Permet d'écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth connecté. USB Permet d'écouter de la musique sur votre appareil connecté au port USB. 420 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale Jouer genre ___ Jouer liste d'écoute ___ Jouer artiste ___ Jouer album ___ Jouer balado ___ Description Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire " Jouer artiste Les Beatles " ou " Jouer chanson Penny Lane ". Jouer chanson ___ Jouer livre audio ___ Rechercher ___ Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option soit accessible. Vous pouvez par exemple dire " Rechercher Les Beatles " ou " Rechercher folk ". 1 Les options peuvent ne pas être offertes dans tous les marchés ou peuvent nécessiter un abonnement. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales du système de chauffage et de climatisation les degrés désirés pour le réglage de la température. Commandes vocales du système de chauffage et de climatisation Vous pouvez régler la température du véhicule à l'aide des commandes vocales. Pour régler la température, dites : Commande vocale Description Climatisation régler température Régler la température entre 15,5–29,5°C (60–85°F). à ___ degrés Commandes vocales de téléphone Jumelage d'un téléphone Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour relier votre téléphone compatible Bluetooth au système. 421 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour jumeler votre téléphone, appuyez sur le bouton de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Coupler téléphone Description Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 462). Établissement des appels ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numéros que vous voulez composer. Appuyez sur le bouton de commande vocale et énoncez une commande similaire à ce qui suit : Commande vocale Description Appeler ___ Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire tel que " Appeler Jenny ". Appeler ___ ___ Permet d'appeler un contact précis de votre répertoire à un emplacement précis tel que " Appeler Jenny à la maison ". Composer ___ Permet de composer un numéro précis tel que " Composer le 867-5309 ". Veuillez vous assurer d'énoncer le nom du contact exactement comme il apparaît dans votre liste de contacts. Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez énoncer les commandes suivantes : Commande vocale Description <0-9> Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. Composer Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique. Supprimer Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. Effacer Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. 422 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commandes vocales relatives aux messages texte Pour accéder aux options des messages texte, appuyez sur le bouton de commande vocale et dites : Commande vocale Description Écouter message Écouter message texte numéro ___ Vous pouvez énoncer le numéro du message que vous souhaitez entendre. Répondre au message ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales de navigation une catégorie de points d'intérêt (POI) ou une marque connue, laquelle s'entend d'une chaîne constituée de plus de 20 établissements. Commandes vocales de navigation (Selon l’équipement) Définir une destination Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt. Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt (POI), ou rechercher des points d'intérêt par catégorie : Commande vocale Description Trouver une adresse Permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresses. Vous pouvez également rechercher une adresse dans un État ou une province en particulier. Trouver ___ Définissez le nom de la catégorie ou de la marque principale de POI que vous souhaitez rechercher tel que " Trouver des restaurants ". Trouver un POI Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche de points d'intérêt. Trouver une intersec- Permet d'accéder à la fonctionnalité de recherche d'intersections. tion Destination ___ à proximité Définissez le nom d'une catégorie ou d'une marque principale de POI que vous souhaitez rechercher. Trouver une destina- Permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes. tion précédente 423 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale Description Destinations favorites Permet d'afficher une liste de vos destinations préférées. Destination mon domicile Permet d'obtenir l'itinéraire menant à l'adresse de votre domicile. Destination mon travaux Permet d'obtenir l'itinéraire menant à l'adresse de votre travail. De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif : Commande vocale Description Annuler itinéraire Annule l'itinéraire actuel. Détour Permet de sélectionner un autre itinéraire. Répéter instruction Répète la dernière invite de guidage. Afficher itinéraire Affiche l'itinéraire actif. Afficher liste de virages Affiche la liste des manœuvres à venir. Où suis-je? Fournit l'emplacement actuel. Zoom avant Permet d'effectuer un zoom avant sur la carte. Zoom arrière Permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte. Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement) Les commandes vocales suivantes sont toujours accessibles : Commande vocale Description Applications mobiles SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. Liste des applications SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuellement accessibles. Trouver des applis mobiles SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles exécutées sur votre appareil mobile. 424 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les applications sont connectées à SYNC 3 : Commande vocale Description Dites le nom d'une application Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. Dites le nom d'une application suivi d'aide SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales accessibles pour l'application en question lorsque celle-ci fonctionne sur SYNC 3. Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l’équipement) SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas être disponibles dans tous les marchés. L'activation et un abonnement sont nécessaires. Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic et Travel Link : Commande vocale Description Afficher circulation routière Affiche une liste d'incidents de circulation. Afficher carte météorologique Affiche la carte météorologique actuelle. Afficher prix du carburant Affiche une liste de prix de carburant. Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour les cinq prochains logiques 5 jours jours. Aide 425 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commandes des paramètres vocaux Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres vocaux : Commande vocale Paramètres vocaux Description Permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues. dard Mode d'interaction avancée Définit les invites avancées avec invites plus courtes. Confirmation de Téléphone Activée Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. Confirmation de Téléphone Désactivée Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. Liste de Commandes Vocales Activée Le système affiche une brève liste de commandes accessibles. Liste de Commandes Vocales Désactivée Le système n'affiche pas la liste des commandes. Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, maintenez enfoncées simultanément les touches de climatisation et d'air recirculé, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les deux secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, recommencez la séquence d'opérations ci-dessus. Vous pouvez également utiliser la commande de volume pour régler le volume des invites vocales du système. Lorsque l'invite est active, réglez le volume au niveau souhaité. Nota : En fonction des réglages actuels de chauffage et de climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques avec SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le véhicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité. 426 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) DIVERTISSEMENT E205443 Message Message et description A Sources B Syntoniser C Préréglag. Sources Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter. 427 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu AM FM SIRIUS 1 CD 1 USB Le nom du périphérique USB branché s'affiche ici. Bluetooth stéréo Applications Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d'applications compatibles SYNC 3, ces dernières s'affichent ici comme des sources individuelles. 1 Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement valide. Une fois les numéros d'appel de la station saisis, vous pouvez sélectionner : Radio AM/FM Syntonisation d'une station Élément de menu Mesure à prendre et description Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l'écran de la radio pour sélectionner une station. Entrer Pour syntoniser une station à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Appuyez pour diffuser la station saisie. Annuler Appuyez pour quitter sans changer de station. Élément de menu Syntoniser Préréglages Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station. Vous pouvez uniquement saisir une station valide pour la source que vous écoutez. Pour définir un nouveau préréglage, syntonisez la station de radio voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli. Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le chiffre tout juste saisi. 428 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Deux banques de stations préréglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur la touche de préréglage. Le voyant sur la touche de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de stations de radio satellite SiriusXM, ainsi que d'autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474. Radio satellite SiriusXM® (si l'abonnement est actif) Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement valide. Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer la programmation. Cela comprend l'annulation, le déplacement ou l'ajout de canaux donnés et la modification de ses tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. E234451 Le radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l'information routière et du divertissement. Le système de radio Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié avec l'autorisation d'eCos. Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM : Élément de menu Mesure à prendre et description Naviguer Appuyez sur cette touche pour afficher une liste des stations disponibles. Syntoniser Une fenêtre contextuelle s'affiche et vous permet de saisir les numéros d'appel de la station. Une fois les numéros d'appel des stations saisis, vous pouvez sélectionner : Entrer Le système se syntonise sur la station sélectionnée. Annuler Vous quittez la fenêtre contextuelle et la diffusion de la station en cours continue. 429 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Mesure à prendre et description Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le numéro précédent. Rejouer Vous permet d'effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes à condition de ne pas changer de station. Le changement de station efface le signal audio précédent. En direct Alerte En mode relecture, vous ne pouvez plus sélectionner un autre préréglage sans retourner à l'audio en direct. Cette touche permet de retourner à la diffusion en direct. Permet de mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe actuel(e) en tant que favori. Le système vous avertit lorsqu'un autre canal diffuse votre sélection. Cette touche permet d'activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 462). Trois banques de stations préréglées sont disponibles pour SiriusXM. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur la touche de préréglage. Le voyant sur la touche de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. Préréglages mémorisés Pour définir un préréglage, syntonisez la station voulue, puis maintenez l'un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite Vous avez besoin de votre numéro de série électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 462). 430 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage Problèmes de réception possibles Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous passez devant la tour d'un relais de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio satellite L'affichage peut indiquer ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Acquisition signal La radio prend plus de deux Aucune. Ce message devrait disparaître après quelques secondes pour produire les données audio du canal sélec- instants. tionné. Défaillance antenne satellite Défaillance d'un module interne ou d'un système. Défaillance du système SIRIUS Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. Station introuvable Le canal n'est plus disponible. Syntonisez un autre canal ou choisissez un autre préréglage. Désinscription station Votre abonnement ne comprend pas ce canal. Acquisition signal satellite Perte de signal entre le satellite Le signal est bloqué. Le signal SiriusXM ou la tour SiriusXM et devrait revenir lorsque la zone l'antenne du véhicule. redevient dégagée. Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vous abonner au canal ou syntonisez un autre canal. 431 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Mise à jour en cours… La mise à jour de la programma- Aucune. Le processus peut tion du canal est en cours. demander jusqu'à trois minutes. Questions? Appelez: Votre service de radio satellite Contactez SiriusXM au n'est plus disponible. 1 888 539-7474 pour résoudre les problèmes d'abonnement. Pas trouvée. Vérifier guide chaines Tous les canaux dans la caté- Servez-vous du guide des gorie sélectionnée sont ignorés canaux pour désactiver la fonction Verrouillage ou Saut ou verrouillés. pour cette station. Mise à jour abonnement SIRIUS… SiriusXM a mis à jour les Aucune. canaux disponibles pour votre véhicule. Renseignements sur le système HD Radio™ (s'il est disponible) Site Web www.hdradio.com Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible dans tous les marchés. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu radio HD, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran : Pour activer le système HD Radio, reportez-vous aux réglages de la radio dans le chapitre Réglages. Voir Paramètres (page 462). Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles dans tous les marchés. La technologie Radio HD est l'évolution numérique de la radio analogique AM-FM. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques offrent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio sans parasites ou distorsion. Pour plus de renseignements et pour consulter le guide des stations disponibles et de la programmation, veuillez visiter : E142616 Le logo HD apparaît en gris lors de la réception d'une station numérique, puis passe à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. 432 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM (seulement) s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les chiffres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. Nota : Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d'une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte radio HD apparaissent sous la forme d'un bouton. Ce bouton vous permet de faire défiler toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l'appui répété sur ce bouton lance le défilement des stations HD dans un ordre croissant cyclique. Lorsque les émissions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Message Préréglag. Mesure à prendre et description Vous permet d'enregistrer un canal actif comme préréglage. Maintenez une touche de préréglage enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 préréglée, le son est mis en sourdine avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir le signal numérique. Nota : À l'instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. 433 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Réception et stations HD Radio – Dépannage Problèmes de réception possibles Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut être coupé en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez un des canaux multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Pour bénéficier de la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. 434 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes possibles relatifs aux stations Problèmes Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts Il s'agit d'une mauvaise ou répétitions du son. synchronisation de la part du Augmentation ou diffuseur radiophonique. diminution du volume sonore. Aucune. Il s'agit d'un problème de diffusion. Atténuation du son ou La radio alterne entre le mode augmentation et dimi- analogique et le mode numénution du son en alter- rique. nance. Aucune. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. Il se produit une mise en sourdine temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou d'une syntonisation directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune. Ce comportement est normal. Attendez que le son revienne. Impossible d'accéder au canal de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de préréglage est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station associée à la touche Aucune. La station n'est pas de préréglage ou à la syntonisa- disponible à votre emplacement actuel. tion directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. L'information textuelle Problème de traitement de Remplissez le formulaire relatif ne correspond pas à la données par le diffuseur radio. aux problèmes de station 1 diffusion actuelle. radiophonique. Aucune information Problème de traitement de Remplissez le formulaire relatif textuelle n'est affichée données par le diffuseur radio. aux problèmes de station 1 pour la fréquence radiophonique. sélectionnée. 1 Vous trouverez ce formulaire ici : Site Web http://hdradio.com/stations/feedback 435 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS Inc. et patentes étrangères. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS Inc. Ford Motor Company et DTS Inc ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être modifié, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. CD (selon l'équipement) Une fois cette option sélectionnée, le système vous ramène à l'écran audio principal. Les données audio en cours apparaissent à l'écran. Les touches suivantes sont également disponibles : Bouton Fonction Naviguer Vous pouvez utiliser la touche de navigation pour sélectionner une piste. étalonnés Si vous appuyez sur cette touche, le chiffre un apparaît en petit pour indiquer que la piste va être répétée. Pour les CD MP3, cette touche permet de changer d'état entre Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un apparaît en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier apparaît). Lecture aléatoire Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. Bluetooth Audio ou USB Vous pouvez utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. Les options Bluetooth Audio et USB vous permettent d'accéder au média stocké sur votre périphérique Bluetooth ou USB (musique, livres audio ou balados). Les touches suivantes sont disponibles pour Bluetooth et USB : Bouton Fonction étalonnés Une pression sur la touche de répétition permet de basculer entre trois modes : Répéter désactivé (touche éteinte), Répéter activé (touche en surbrillance) et Rejouer chanson (touche en surbrillance avec le chiffre un en petit). Lecture aléatoire Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. Pour obtenir plus de renseignements sur la piste en lecture, appuyez sur la couverture d'album ou sur le bouton Info. Vous pouvez utiliser les touches d'avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. 436 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour certains appareils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces touches permettent d'avancer ou de reculer au sein d'une piste. Pendant la lecture d'un média audio depuis un périphérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l'aide des options ci-après. Bouton Fonction Naviguer Si elle est disponible, cette option affiche la liste des pistes dans la liste d'écoute en cours. Nouv. rech. Cette option, disponible dans la navigation, permet de lire toutes les pistes ou de filtrer les médias disponibles dans l'une des catégories ci-dessous. Lire tout Listes d'écoute Artiste Albums Pistes Genres Balados Livres audio Compositeurs Sauter A - Z Ce bouton permet de choisir une lettre spécifique à afficher dans la catégorie consultée. EXPL. USB Si elle est disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre périphérique USB. 437 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Ports USB Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC. Extensions de fichiers audio prises en charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC. Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS. SYNC 3 permet également d'organiser les médias de votre périphérique USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers. E211463 Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans la planche de bord. Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, SYNC 3 peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous « inconnu ». Cette fonction permet de brancher des appareils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des appareils si cette fonction est prise en charge. SYNC 3 permet d'indexer jusqu'à 50 000 pistes par périphérique USB, pour un maximum de 10 périphériques. Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique USB. CLIMATISATION Apps Appuyez le bouton de climatisation sur l'écran tactile pour accéder à vos fonctions de chauffage et climatisation. Selon la gamme de votre véhicule et l'ensemble d'options choisi, l'apparence de l'écran de climatisation peut différer de l'un des écrans ci-dessous. Il se peut que votre écran ne contienne pas toutes les fonctions illustrées. Le système prend en charge l'utilisation de certaines applications audio, comme iHeartRadio, par l'intermédiaire d'appareils USB ou compatibles Bluetooth. Chaque application vous offre différentes options à l'écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 459). Nota : Vous pouvez choisir d'afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Voir Paramètres (page 462). Information sur la prise en charge des lecteurs multimédias, des formats de médias et des métadonnées Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des périphériques USB. 438 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) E224964 Référence Élément Description A Température du siège avant côté gauche : Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour régler la température. B Volant chauffant : Touchez le pictogramme de volant chauffant pour activer et désactiver le volant chauffant (selon l'équipement). C Dégivr. Un message contextuel s'affiche à l'écran pour présenter les options de dégivrage. Dégivrage MAX : Appuyez sur ce bouton pour maximiser le dégivrage. L'air extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale et la 439 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Référence Élément Description commande de température se place sur la position de chaleur maximale. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer ou dégager le pare-brise d'une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez dégivrage MAX. Appuyez sur ce bouton pour éliminer la buée et la glace fine du pare-brise. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir à la sélection précédente de débit d'air. Une fois activé, le dégivrage fournit de l'air extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces et répartit l'air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, vous ne pouvez pas sélectionner le recyclage de l'air lorsque la fonction de dégivrage est sélectionnée. Dégivr. D AUTO Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la régulation automatique de la température. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide de la commande de température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou l'air recirculé pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue. E Puissance Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en fonction et hors fonction. La désactivation du système de commande de chauffage et de climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle. 440 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Référence Élément Description F DUAL Ce bouton s'allume lorsque les commandes du passager sont actives. Pour désactiver le fonctionnement des deux zones et synchroniser la température du passager à celle du conducteur, appuyez sur le bouton DUAL. G Température du siège avant côté droit : Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour régler la température. H Vitesse de ventilateur : Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le volume d'air qui circule dans l'habitacle. I A/C Un message contextuel s'affiche à l'écran pour présenter les options de climatisation. MAX A/C Appuyez sur ce bouton pour refroidir votre véhicule avec de l'air recirculé. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir au mode normal de climatisation. La fonction A/C MAX distribue l'air par les bouches d'air de la planche de bord et empêche également les odeurs désagréables de s'infiltrer dans l'habitacle. Ce mode est plus économique et efficace que le mode normal de climatisation. A/C Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Le climatiseur entre automatiquement en fonction en modes MAX A/C, dégivrage et espace pour les jambes/dégivrage. 441 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Référence Élément Description Air recirculé : J Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'air recirculé, ce qui peut permettre de refroidir plus rapidement l'habitacle et contribue à empêcher les odeurs de pénétrer dans l'habitacle. L'air recirculé s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez MAX A/C. Vous pouvez l'activer manuellement dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode dégivrage. Il peut aussi se désactiver dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode MAX A/C pour réduire la formation de buée. Commandes de distribution d'air manuelles : Sélectionnez ces commandes individuellement, ensemble ou avec le dégivrage pour diriger l'air là où vous le souhaitez. Planche de bord : Cette fonction distribue l’air recirculé par les bouches d’air de la planche de bord. Plancher : Répartit l'air entre les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière. 442 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) TÉLÉPHONE Pour ajouter un téléphone, sélectionnez : AVERTISSEMENT Élément de menu La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez conduire votre véhicule en respectant les mesures de sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Ajouter tél. 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone. 3. Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone. 4. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. 5. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 6. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. La téléphonie mains libres constitue l'une des principales fonctionnalités du système. Lorsque votre téléphone cellulaire est jumelé, vous pouvez accéder à plusieurs options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendent des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. Sinon, pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Élément de menu Ajouter tél. Jumelage initial de votre téléphone cellulaire Puis sélectionnez : Trouver d'autres appareils Bluetooth Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres. 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile. 3. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. 443 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) 4. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 5. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Sites Web Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant. • Mettre fin à un appel. • Composer un numéro. • Avis d'appel en attente. • Identification de l'appelant owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Menu du téléphone Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone. E205447 444 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément A Élément de menu Appels récents Mesure à prendre et description Affiche vos appels récents. Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans cette liste. Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir : Tous B Contacts Entrants Sortants Manqués Tous les contacts présents sur votre téléphone s'affichent par ordre alphabétique. Sauter A - Z La sélection de ce bouton vous permet de choisir une lettre spécifique à afficher. C Réglages du Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options téléphone des paramètres du téléphone. À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. Voir Paramètres (page 462). D Messages texte Affiche tous les messages texte récents. E Clavier tél. Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone. Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres. Appeler F Appuyez sur ce bouton pour commencer un appel. Ne pas déra- Appuyez sur ce bouton pour transférer tous les appels directenger ment sur votre boîte vocale. Les appels sont rejetés si vous n'avez pas de boîte vocale sur votre téléphone. Les notifications de nouveaux messages texte ne s'affichent pas à l'écran et toutes les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. Nota : Certaines fonctions sont assujetties à la vitesse et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule est en mouvement. Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'accéder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en appuyant et en maintenant enfoncée le bouton de commande vocale sur le volant. 445 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Établissement des appels Élément de menu Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 419). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels. photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous voulez appeler. Le système commence l'appel. Pour appeler un numéro dans vos contacts, sélectionnez : Élément de menu Contacts Mesure à prendre et description Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, sélectionnez : Mesure à prendre et description Élément de menu Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact que vous voulez appeler. Tous les numéros enregistrés pour ce contact s'affichent avec toutes les Appels récents Mesure à prendre et description Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à appeler. Le système commence l'appel. Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, sélectionnez : Élément de menu Mesure à prendre et description Clavier tél. Sélectionnez les chiffres du numéro que vous souhaitez appeler. Appeler Le système commence l'appel. de retour arrière permet de supprimer le dernier chiffre saisi. Réception d'appels En cas d'appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'appelant s'affiche à l'écran. 446 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour accepter l'appel, sélectionnez : Élément Élément de menu Terminer Met immédiatement fin à un appel téléphonique. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton des commandes au volant. Clavier Permet d'accéder au clavier du téléphone. Sourdine Pour que l'appelant ne vous entende pas, vous pouvez désactiver le microphone. Privé Transfère l'appel sur le téléphone cellulaire ou sur SYNC 3. Accepter Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Pour refuser l'appel, sélectionnez : Élément de menu Rejeter Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune touche. Le système l'enregistre comme un appel manqué. Lors d'un appel téléphonique Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numéro des contacts s'affichent à l'écran, accompagnés de la durée de l'appel. Messagerie texte Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles : • • • Nota : Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire. Puissance du signal. Batterie. Assistance 911 (États-Unis et Canada seulement). Voir Paramètres (page 462). Nota : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : 447 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Réception d'un message texte Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner : Élément de menu Mesure à prendre et description Écouter Pour que SYNC 3 lise le message pour vous. Voir Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. Appeler Permet d'appeler le contact. Répon. Vous pouvez sélectionner parmi 15 messages prédéfinis. Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser; confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message est envoyé avec succès. Fermer Permet de quitter l'écran. Apple CarPlay Connectivité du téléphone intelligent (Selon l’équipement) Apple CarPlay nécessite iPhone 5, ou un modèle plus récent, doté d'iOS 7.1 ou d'une version ultérieure. Il est recommandé de mettre à jour vers la version iOS la plus récente. SYNC 3 vous permet d'utiliser Apple CarPlay et Android Auto pour accéder à votre téléphone. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou Android Auto, vous pouvez : • Passer un appel; • Envoyer et recevoir des messages; • Écouter de la musique; • Utiliser l'assistant vocal de votre téléphone. Branchez votre téléphone sur un port USB. Voir Port USB (page 356). 2. Suivez les messages guides sur l'écran tactile. 3. Suivez les messages guides qui s'affichent sur votre téléphone afin de permettre l'accès à Apple CarPlay. Apple CarPlay et Android Auto désactivent certaines fonctionnalités de SYNC 3. Une fois la configuration terminée, votre téléphone se connecte automatiquement à CarPlay lorsqu'il est branché dans un port USB. 1. La plupart des fonctions d'Apple CarPlay et d'Android Auto utilisent des données mobiles. 448 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, sélectionnez : Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, sélectionnez : Élément de menu Élément de menu Préférences d'Apple CarPlay Préférences d'Android Auto Votre appareil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez : Votre appareil s'affiche dans la liste si SYNC détecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez : Désactiver Désactiver Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran d'accueil d'Apple CarPlay et sélectionnez l'application SYNC. Nota : Il peut être nécessaire de faire glisser votre écran de paramètres vers la gauche pour sélectionner Préférences d'Apple CarPlay ou Préférences d'Android Auto. Nota : Communiquez avec Apple pour obtenir du soutien relatif à Apple CarPlay. Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icône de l'indicateur de vitesse dans la barre de menu Android Auto située au bas de l'écran tactile, puis appuyez sur l'option permettant de revenir à SYNC. Android Auto Android Auto est compatible avec la plupart des appareils dotés d'Android 5.0 ou d'une version ultérieure. Nota : Communiquez avec Google pour obtenir du soutien relatif à Android Auto. 1. Téléchargez d'abord l'application Android Auto sur votre appareil à partir de Google Play (vous devrez peut-être utiliser des données mobiles). Nota : L'application Android Auto peut ne pas être disponible dans votre région. NAVIGATION (Selon l’équipement) Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode de destination et le mode d'affichage de carte. 2. Branchez votre appareil sur un port USB. Voir Port USB (page 356). 3. Suivez le message sur l'écran tactile. 4. Suivez les messages qui s'affichent. Nota : Il vous sera peut-être demandé d'ajouter des applications. Les données mobiles peuvent alors être requises. Mode d'affichage de carte Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde. 449 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. Nord vers le haut (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran. E207749 Mode d'affichage de carte 3D – Ce mode fournit une perspective de la carte en élévation. Réglez l'angle E207748 d'affichage et faites pivoter la carte de 180 degrés en touchant la carte deux fois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombrée avec les flèches au bas de la carte. Les modèles de villes en mode 3D sont des modèles détaillés en 3D de zones urbaines entières comprenant des routes praticables, des parcs, des rivières et des bâtiments représentés. Les points d'intérêt et les modèles de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes. Sélectionnez l'icône Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte. E207752 E207751 Sélectionnez l'icône Zoom arrière pour éloigner la carte. E207753 Vous pouvez régler l'affichage par incréments préréglés. Vous pouvez aussi faire un zoom avant ou un zoom arrière par pincement. E251780 La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus. E251779 Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre véhicule. Sourdine : Appuyez sur ce bouton pour désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio. Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI) : vous pouvez choisir d'afficher jusqu'à E207754 trois icônes POI sur la carte. Il arrive que les POI sélectionnés soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois dans une vignette. Lorsque vous sélectionnez la vignette sur la carte, une fenêtre contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouvez faire défiler cette liste et sélectionner les POI qui y figurent. Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur l'icône d'emplacement à droite de l'écran. Vous pouvez ensuite choisir parmi les options suivantes : Affichage véhicule direction droit devant (carte 2D) Cet affichage indique toujours la E207750 direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi). 450 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Si votre véhicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des icônes de station-service s'affichent automatiquement sur la carte. Les icônes de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représenter douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 462). Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (là où les ces services sont offerts), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsque l'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis. Vous pouvez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en sélectionnant : Bouton Début Mode de destination Pour définir une destination, appuyez sur : Option de menu Description Destinat. Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : Recherche Adresse (numéro, rue, ville, état) Par exemple " 12 Mainstreet Dearborn MI " Adresse partielle (numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez (numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir " 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane ". Ville (nom ou code postal) Point d'intérêt (nom ou catégorie) Intersection (rue 1 et rue 2) (rue 1 et rue 2) 451 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Description (rue 1 et rue 2) (rue 1 à rue 2) (rue 1 à rue 2) Latitude et longitude (##. ###### , ##. ######) Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez entrer de une à six décimales. Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse. Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix disponibles. Destinations précédentes Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici. Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des options figurant dans la liste. Eff. Tout Maison Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes. Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile (option À la maison) s'affiche. Pour définir votre option À la maison, appuyez sur : Maison Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. Bureau Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche. Pour définir votre Destination travail : Bureau Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre Destination travail à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. Favoris Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré. Pour ajouter des Favoris : 452 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Description Ajouter un favori Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de destination. Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse cher trouver l'adresse que vous avez saisie. Sauvegard. Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favoris s'affiche. Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de l'écran des favoris. Catégories de points d'intérêt (PI) Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la configuration du véhicule) : Restauration Carbur. Hôtel Guichet automatique Voir tous Appuyez sur cette option pour afficher les catégories supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez les menus pour trouver ce que vous cherchez. Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des options suivantes : Près d'ici Le long de l'itinéraire Près de ma destination Dans une ville 453 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur : Option de menu Mesure à prendre et description Sauvegard. Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris. Commencer Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes. Le plus rapide Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. Le plus court Utilise la distance la plus courte possible. L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. Annuler Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. Une fois la destination choisie, appuyez sur : Option de menu Commencer Mesure à prendre et description Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination. Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule. La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination. SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons. Menu de navigation Vous pouvez accéder au menu de navigation en mode d'affichage de carte et lorsque la navigation est active. 454 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur : Bouton Menu Vous pouvez sélectionner : Affich. Carte complète Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. Info sortie L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de d'autoroute l'écran pendant la navigation. Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou de destination si vous le souhaitez. Liste virages Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif. Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel. Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : Éviter Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. Liste de circul. Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information. Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents). Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. Réglages de navigation Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 462). Où suis-je? Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi que la route la plus proche. Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : 455 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Bouton Annuler itinéraire Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode d'affichage de carte. Visioner itinéraire Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet. Détour Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. Modifier points de passage Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. Vous Optimiser ordre pouvez également laisser le système les classer en appuyant sur : Pour revenir Aller à votre itinéraire, appuyez sur : 1. Sélectionnez l'icône de recherche (loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination. 2. Définissez votre destination en procédant d'une des façons suivantes. Une fois la destination sélectionnée, vous pouvez la définir comme point de cheminement en sélectionnant à l'écran : Points de cheminement Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinéraire de navigation comme destination sur votre itinéraire. Pour ajouter un point de cheminement : 456 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Ajout. pt pass. La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en sélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq points de cheminement. Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre les classer en appuyant sur : Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller Envoi au véhicule SYNC AppLink L'application AppLink vous permet d'utiliser certaines options de navigation SYNC 3 sur votre téléphone. Vous pouvez envoyer des destinations à votre système de navigation à l'aide d'un ordinateur ou du téléphone en utilisant l'application AppLink. Navigation Premier km cityseeker (Selon l’équipement) Lorsque vous coupez le contact, la localisation de votre véhicule est enregistrée et envoyée à votre application SYNC AppLink. Il est possible de voir la localisation de votre véhicule dans l'application. Vous pouvez également voir comment rejoindre à pied votre véhicule. Nota : Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes américaines, 36 villes canadiennes et 15 villes mexicaines. Navigation Dernier km Quand vous stationnez à proximité de votre destination, le système donne les directions pour rejoindre à pied cette destination. Recherche POI E225487 Votre téléphone couplé peut être utilisé pour accéder à des points d'intérêt (POI) supplémentaires. Ces points d'intérêt ne sont accessibles que lorsque votre téléphone est couplé. Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hôtels et les attractions. Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent. 457 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) SiriusXM Traffic et Travel Link Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt. SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts sur les véhicules équipés d'un système de navigation et uniquement dans certains marchés. Vous devez activer et souscrire un abonnement pour recevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à trouver le meilleur prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à accéder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Voir Applications (page 459). Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web. Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel comprennent : • • • • • • • • • • Le système calcule l'itinéraire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissez peut-être un raccourci qui s'avère plus économique à une certaine heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilomètres. Restaurant Centre d'affaires Aménagements pour les handicapés Blanchisserie Réfrigérateur Service à l'étage 24 heures Centre de conditionnement physique Accès à Internet Piscine Wi-Fi Mises à jour des cartes de navigation Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1 866 462-8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557-5539 au Mexique. Vous pouvez aussi visiter : Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parcs d'attractions et les monuments historiques se trouvant à proximité. Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, les commentaires, les heures d'ouverture et le prix d'entrée. Site Web www.navigation.com/sync Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. 458 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) HERE est le fournisseur de cartes numériques pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler directement à HERE en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator. HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de ses investigations par courriel. Sites Web www.syncmaroute.ca Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. Les autres applications vous permettent de configurer vos paramètres personnels et de personnaliser votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons de le faire à la maison ou à l'extérieur de votre véhicule. Les zones de couverture de carte comprennent les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique. APPLICATIONS Nota : Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son utilisation des données, nous vous encourageons fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent. Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile. Lorsqu'une application s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes au volant. Nota : AppLink est une fonction native de SYNC. L'accès aux applications mobiles par le biais de AppLink n'est possible que lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est désactivé. Certaines applications ne peuvent être accessibles en voiture qu'avec AppLink, et d'autres uniquement via Android Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à l'information de connectivité du téléphone intelligent pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay. Nota : La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 via Bluetooth. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. Nota : Pour utiliser une application avec SYNC 3, l'application doit être exécutée en arrière-plan sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, l'application est également fermée sur SYNC 3. Nota : Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter : Nota : Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile. Sites Web owner.ford.com www.syncmyride.ca 459 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Trouver des applis mobiles SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Activation des applications mobiles SYNC 3 Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 462). Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté. Autorisations associées aux applications Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. Dans le menu des paramètres, vous pouvez aussi voir les données incluses dans chaque groupe. L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, le kilométrage, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire à la fourniture de ce service, au dépannage et à l'amélioration des produits et services, ainsi que pour vous offrir des produits et services que peuvent vous intéresser, lorsque la loi l'autorise. Lorsque vous lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du véhicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouvez activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramètres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes. Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Nota : Ford se réserve le droit de limiter les fonctions ou de désactiver les applications mobiles à tout moment. Nota : Vous êtes uniquement invité à accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3. 460 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Nota : Si vous désactivez des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres. Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés. SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon Nota : Un abonnement payant est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements. Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre véhicule doit avoir la navigation. l’équipement) AVERTISSEMENT Nota : Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link. La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Option de menu Circulat. sur itinéraire Circulation près d'ici Nota : Sirius et Ford déclinent toute responsabilité pour ce qui concerne les erreurs ou les imprécisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les véhicules. Lorsque vous y êtes abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de trouver le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matchs en cours. Mesure à prendre et description Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. Prix carburant Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation actif. Films à l'affiche Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. Météo Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région choisie. 461 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Carte Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les orages, l'information radar, les tableaux et les vents. Région Faites votre choix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. Info sports Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. Conditions ski Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. Son PARAMÈTRES Appuyez sur ce bouton pour régler les éléments suivants : Dans ce menu, vous pouvez accéder aux paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour accéder aux paramètres supplémentaires, balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite. Réglages de son Réinitialiser Revient aux réglages des fréquences aiguës, moyennes et graves établis en usine. Aigu Règle le niveau de fréquence élevée. Moyen Règle le niveau de fréquence moyenne. Grave Règle le niveau de fréquence basse. Équilibre/Atténua- Règle le rapport sonore d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière. tion Vol. asservi à la vitesse Règle le volume du système audio en fonction de la vitesse ou désactive la fonction. Mode d'occupation Optimise le son en fonction de l'emplacement des occupants. 462 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Réglages de son Réglages du son Stéréo Son d'ambiance Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions. Lecteur multimédia Ce bouton est accessible lorsqu'un appareil multimédia comme Bluetooth Audio ou un dispositif USB est la source audio active. Appuyez sur le bouton pour accéder aux options suivantes des dispositifs actifs uniquement. Élément de menu Vitesse lecture Podcast Mesure à prendre et description Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des balados. Lorsqu'un balado est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Vitesse lecture livre audio Priorité art graphique (pochettes) Gestion Gracenote® Normal Plus vite Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des livres audio. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Normal Plus vite Lecteur multim. Affichage des couvertures d'album des fichiers de musique enregistrés dans votre appareil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. Gracenote® La base de données Gracenote fournit les couvertures d'album correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'album enregistrées sur votre appareil. Active et désactive Gracenote® pour qu'elle fournisse ou non les métadonnées, comme le type de musique, l'artiste et l'album. 463 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Mesure à prendre et description Information base de données Gracenote® Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Information sur l'appareil Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de votre appareil multimédia. Mise à jour index média Effacement de l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation. Vous pouvez régler les fonctions suivantes : Montre Pour régler l'heure, sélectionnez les touches fléchées vers le haut et vers le bas de chaque côté de l'écran. Les touches fléchées à gauche règlent l'heure et celles de droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM ou PM. Élément de menu Format de l'horloge Mesure à prendre et description Sélection de l'affichage de l'heure. Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, la montre se règle par rapport aux fuseaux horaire horaires. Cette fonction est uniquement accessible sur les véhicules avec navigation. Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, la montre du véhicule se remet à l'heure heure GPS satellite GPS. Bluetooth L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux réglages. Élément de menu Bluetooth Appuyer sur ce bouton vous permet d'accéder aux éléments suivants : Mesure à prendre March. Arrêt Vous devez activer l'option Bluetooth pour jumeler un appareil compatible Bluetooth. 464 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Le processus de jumelage d'un appareil Bluetooth est similaire à celui d'un téléphone. Reportez-vous à Jumelage d'un appareil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de jumelage d'un appareil et les options proposées. Sinon, pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Élément de menu Ajouter tél. Téléphone Puis sélectionnez : Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres. Trouver d'autres appareils Bluetooth 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile. 3. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. 4. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 5. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. Pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Élément de menu Ajouter tél. 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone. 3. Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone. 4. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. 5. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 6. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire. Une fois que vous avez jumelé un appareil, vous pouvez régler les options suivantes. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Site Web owner.lincoln.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Une fois que vous avez jumelé un appareil, vous pouvez régler les options suivantes. 465 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Mesure à prendre et description Voir appareils Vous pouvez sélectionner : Ajouter appareil Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant son nom à l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : Connecter Déconnecter En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour interagir avec ce dernier. Établir primaire Permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori. Effacer Supprime l'appareil sélectionné du système. Appuyez sur l'icône Info à côté du nom de l'appareil pour consulter les renseignements de téléphone et d'appareil. Élément de menu Mesure à prendre et description Gérer la liste de contacts Vous pouvez sélectionner : Télécharge Auto. Contacts Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour. Trié par: Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez choisir : Prénom Téléchargement de la liste de contacts à nouveau Surnom Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts. Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. contacts Le fait de supprimer la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone connecté. 466 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Mesure à prendre et description Sélectionner sonnerie du tél. Vous pouvez sélectionner : Pas de sonnerie Aucun son émis lors d'un appel entrant. Utiliser sonnerie du téléphone La sonnerie actuellement sélectionnée pour votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être accessible pour tous les téléphones. Si cette option est accessible, il s'agit du paramètre par défaut. Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries proposées. Élément de menu Mesure à prendre et description Messagerie texte Vous pouvez sélectionner : Pas d'alerte (silence) Aucun son émis lors d'un message entrant. Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification proposés. Lecture vocale Lorsque cette option est activée, un message-guide vocal vous alerte lorsque vous recevez un nouveau message. Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes : Élément de menu Mesure à prendre et description Audio sourdine privé Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel. Avertissement d'itinérance Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode d'itinérance lorsque vous tentez de passer un appel. Notification de batterie faible Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la pile de votre téléphone est déchargée. 467 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Assistance 911 Nota : Cette fonction n'est accessible que si votre téléphone cellulaire comprend Bluetooth et est compatible avec SYNC 3. Activation de l'assistance 911 Pour activer l'assistance 911 à partir de l'écran des paramètres, sélectionnez : Élément de menu Assistance 911 Mesure à prendre et description Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran des paramètres de cette fonction. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction en déplaçant la barre de défilement comme suit. Configuration des contacts d'urgence Déplacez la barre de défilement pour activer cette fonction. Assurez-vous d'avoir téléchargé le contenu de votre répertoire de téléphone cellulaire à SYNC 3. Vous pouvez configurer les contacts de votre répertoire pour la composition rapide en cas d'urgence. Élément de menu Depuis l'écran des paramètres, sélectionnez : Mesure à prendre et description Assistance 911 Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran des paramètres de cette fonction. Définir les contacts d'urgence Sélectionnez cette option alors qu'elle s'affiche à l'écran. Élément de menu Mesure à prendre et description Sélectionnez un Sélectionnez cette option sous <Contact d'urgence 1>. contact Nota : Après que SYNC 3 a tenté de faire un appel d'urgence, le bouton de contact d'urgence s'affiche à l'écran tactile. Vous devez appuyer sur le bouton pour appeler le contact par l'intermédiaire de votre téléphone Bluetooth. L'écran affiche les contacts du répertoire téléphonique. Sélectionnez le contact à utiliser comme contact d'urgence. Vous pouvez configurer le Contact d'urgence 2 en répétant ce processus. Vous pouvez configurer les deux contacts d'urgence. 468 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Radio Nota : Si le véhicule est équipé d'un système de navigation, une carte indiquant votre positionnement s'affiche à l'écran lorsque l'assistance 911 est en cours. Élément de menu Radio FM HD Radio AM HD Ce bouton est accessible si une source radio telle que AM ou FM est la source média active. Appuyer sur ce bouton vous permet d'accéder aux fonctions suivantes : Mesure à prendre et description L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions radio haute définition. (En fonction de la source radio actuelle, si offerte) Txt radio Cette fonction est accessible lorsque la radio FM est votre source média active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. Prérégl. automé- Actualiser morisés (AST) Le fait de sélectionner cette option permet d'enregistrer les six stations les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie. SiriusXM Ce bouton est disponible si une SiriusXM est la source audio active. Appuyer sur ce bouton vous permet d'accéder aux fonctions suivantes : Élément de menu Mesure à prendre et description Établir catég. Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche ne pour rechercher s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie. Verrouillage parental Sélectionnez cette option pour créer un numéro d'identification personnel (PIN) qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre PIN initial est 1234. Rév. alert. Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer les plages musicales, les artistes ou les équipes ou encore pour signaler ou supprimer toutes les alertes. 469 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Vous pouvez également afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN) à partir de cet écran. Vous avez besoin de ce numéro pour communiquer avec SiriusXM afin d'activer et de modifier votre compte ou d'en faire un suivi. Navigation Vous pouvez régler de nombreuses préférences de navigation au moyen des menus suivants. Préférences de carte Élément de menu Mesure à prendre et description Préférences de carte de navigation Puis sélectionnez l'une des options suivantes : Modèle de ville 3D Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3D. Marques de navigation Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. Icônes POI Activez cette fonction de façon à afficher jusqu'à trois icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une icône POI d'aire de repos s'affiche sur la carte sans égard à ce réglage. Une fois la fonction activée, vous pouvez sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant : Icônes d'incident Sélection des POIs Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez afficher sur la carte de navigation. Préférences d'itinéraire Élément de menu Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions Préférences d'itinéraire Puis sélectionnez l'une des options suivantes : Itinéraire préféré Afficher le type d'itinéraire choisi. Plus court Plus rapide Écologique 470 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions Utiliser toujours Omettre l'étape de sélection de l'itinéraire dans la programmation de ___ la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des vos paramètres d'itinéraire préférés. Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la destination souhaitée. Utiliser voie pour VOM Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire. Trouver station- Le système recherche et affiche les espaces de stationnement nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé. éco. Plus le réglage est élevé, plus le temps attribué à l'itinéraire est long. Guidage d'itiné- Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de raire dynamique circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver un itinéraire de contournement si possible. Préférences de navigation Élément de menu Mesure à prendre et description Préférences de navigation Messages de guidage Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. Puis sélectionnez l'une des options suivantes : Voix et tonalités Voix seulement Tonalité Sélection de la source d'aide à la navigation L'écran énumère les autres sources de navigation accessibles avec Applink. 471 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Applications mobiles Nota : Les applications mobiles ne sont pas toutes compatibles avec le système. Vous pouvez activer la commande des applications mobiles compatibles exécutées sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait de données de l'appareil connecté. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par l'intermédiaire de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors du réseau local. Les appareils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre VIN, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. Élément de menu Applications mobiles Mesure à prendre et description March. Activation ou désactivation de l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. Arrêt Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes : Mises à jour applis mobiles Ceci donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour d'applications disponibles. Il existe trois états possibles : Mise à jour requise Mise à jour effectuée Mise à jour des applications mobiles en cours… 472 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Mesure à prendre et description Le système a détecté Aucune mise une nouvelle applica- à jour n'est tion qui nécessite une requise. autorisation ou une mise à jour générale des autorisations. Le système tente de recevoir une mise à jour. Demander une mise à jour Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous voulez demander une mise à jour manuellement. Par exemple, lorsque votre appareil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, sélectionnez : Demander MAJ Toutes applications Accorder ou refuser les autorisations à toutes les applications à la fois. Il peut aussi exister des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. Accorder ou refuser à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications sont réparties en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. Nota : Ford et Lincoln déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford et Lincoln à fournir à une application. Généralités Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier. 473 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Élément de menu Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). Distance Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. Température Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Bip touche écran Sélectionnez cette option pour que le système produise un bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile. Mises à jour automatiques du système Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est accessible par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi ou d'une connexion mobile. À propos de SYNC Information portant sur le système et son logiciel. Licences de logiciel Documentation de la licence du logiciel applicable au système. Réinitialisation générale Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres d'usine par défaut. Tous les réglages personnels et les données personnelles seront effacés. 474 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Point d'accès et Wi-Fi d'accès du véhicule. Accédez aux paramètres et renseignements Wi-Fi SYNC et de point Système Wi-Fi Élément de menu Vous avez accès à ce qui suit : Mesure à prendre et description Wi-Fi Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir les mises à jour du logiciel SYNC 3 du véhicule. Réseaux disponibles Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi accessibles à portée. En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de celui-ci. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information à côté d'un réseau, davantage d'information concernant ce dernier s'affiche, comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. Notifications Wi- Si SYNC n'est pas déjà connecté, le système vous prévient lorsque Fi disponibles votre véhicule est garé et qu'un réseau Wi-Fi se trouve à proximité. Point d'accès pour le véhicule (selon l'équipement) Vous avez accès à ce qui suit : Élément de menu Mesure à prendre et description Activation et Permet d'activer et de désactiver le point d'accès. désactivation du point d'accès WiFi Réglages Permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès comme le SSID et le mot de passe. Utilisation des données Permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès de votre véhicule. Gestion des appareils Permet de gérer les appareils connectés à votre point d'accès. Nota : Le point d'accès Wi-Fi du véhicule (point d'accès du véhicule) peut être utilisé lorsque le contact est établi et peut demeurer actif lorsque le contact est coupé. Nota : Les services de point d'accès du véhicule sont fournis par le fournisseur réseau du véhicule, assujetti à votre contrat de fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. 475 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Nota : Il incombe au propriétaire du compte de retirer le véhicule de son compte de fournisseur réseau lorsqu'il transfère la propriété du véhicule. Si le propriétaire souhaite retirer le véhicule de son compte, peu importe la raison, il doit communiquer avec son fournisseur réseau pour obtenir plus de renseignements. Nota : Si vous ne disposez pas d'un forfait de point d'accès de véhicule, ouvrez votre navigateur Web et rendez-vous sur le site Web avec le protocole HTTP pour être automatiquement redirigé vers la page d'accueil du fournisseur réseau du véhicule, d'où vous pourrez acheter des données. Les sites Web qui utilisent le protocole HTTPS n'effectuent pas le réacheminement automatiquement. Nota : Les données, p. ex., le numéro d'identification du véhicule (VIN), l'identifiant de la carte SIM et la consommation de données sont partagées entre Ford et le fournisseur réseau du véhicule pour offrir le service de points d'accès conformément à votre contrat avec votre fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Elles peuvent être utilisées pour fournir une transition transparente d'un ancien modem embarqué à un neuf et pour confirmer le transfert réussi des mises à jour. Éclairage ambiant (Selon l’équipement) Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambiant. Règle la couleur à sa plus haute intensité. Vous pouvez faire glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer l'intensité. Pour désactiver l'éclairage ambiant, appuyez une fois sur la couleur active ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité. Nota : Pour votre commodité, la consommation de données peut être consultée dans les réglages, mais elle peut ne pas refléter la consommation réelle ou courante. Votre fournisseur réseau est responsable de la transmission de ces renseignements à votre compte. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec le fournisseur réseau de votre véhicule. Véhicule Nota : Il est possible que votre véhicule ne présente pas toutes ces fonctions. Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes pour mettre leurs réglages à jour. Nota : Ford peut devoir mettre à jour le système d'exploitation de votre véhicule, y compris des mises à jour de sécurité et des correctifs, pour assurer le fonctionnement à jour des services, comme le point d'accès du véhicule, et ce, sans préavis. Code de clavier de porte Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code à cinq chiffres programmé en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants ou auprès du concessionnaire autorisé. 476 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Réglages de caméra Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Réglages caméra Puis faites votre choix parmi les options suivantes : Délai caméra arrière Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire. Numéro de série électronique (ESN) du modem embarqué Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans le menu des paramètres, vous obtenez le numéro ESN de votre système. Vous avez besoin de ce numéro pour enregistrer certains appareils comme la radio satellite. Affichage Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Élément de menu Mesure à prendre et description Affichage désac- L'écran devient noir et n'affiche rien. Tapez simplement à l'écran pour tivé le réactiver. Luminosité Permet d'augmenter ou de réduire la luminosité de l'écran. Mode Vous pouvez sélectionner : Intensité lumineuse automatique Auto L'écran alterne automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. Jour L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. Nuit L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer l'affichage de nuit. Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant. 477 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Commande vocale commande vocale en sélectionnant les options suivantes. Vous pouvez régler les paramètres de Élément de menu Mode avancé Activez cette option pour supprimer les messagesguides vocaux et les confirmations supplémentaires. Confirmation téléphone Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. Liste des commandes vocales Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales accessibles lorsque la touche de commande vocale est enfoncée. Mode voiturier États-Unis : 1 800 521-4140 Canada : 1 800 387-9333 Le mode voiturier vous permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est accessible avant que le système ne soit déverrouillé avec le PIN approprié. Pour activer le mode voiturier, entrez le PIN que vous avez choisi. Le système vous demande alors de confirmer votre PIN en l'entrant une seconde fois. Le système se verrouille alors. Lorsque vous sélectionnez le mode voiturier, une fenêtre contextuelle s'affiche et vous informe qu'un code à quatre chiffres doit être entré pour activer et désactiver le mode voiturier. Vous pouvez utiliser le PIN de votre choix, mais vous devez utiliser le même PIN pour désactiver le mode voiturier. Le système vous demande d'entrer le code. Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont de nouveau accessibles. DÉPANNAGE DE SYNC™ 3 Votre système SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Nota : Si le système est verrouillé, et que vous ne vous souvenez pas du PIN, veuillez contacter le Centre de relation avec la clientèle. Pour contrôler la compatibilité de votre téléphone cellulaire, consultez le site Web Ford ou Lincoln de votre région. Pour Lincoln 478 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problème de téléphone cellulaire Problème Un bruit ambiant est présent durant un appel. Cause possible Solution possible Il se peut que les réglages de commande audio sur Consultez le manuel de votre téléphone votre téléphone cellulaire pour les réglages audio. nuisent au rendement de SYNC 3. Pendant un appel, je peux entendre l'autre Anomalie possible du personne, mais téléphone cellulaire. elle ne peut pas m'entendre. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis réessayez. Pendant un appel, je ne peux pas enteIl se peut que le système ndre l'autre doive être redémarré. personne et elle ne peut pas m'entendre. Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la porte, verrouillez-la et patientez deux ou trois minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est éteint. Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas désactivé. Recherchez l'icône de microphone sur l'écran du téléphone. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. SYNC 3 ne peut pas télécharger mon répertoire. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis réessayez. 479 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problème de téléphone cellulaire Problème Cause possible Solution possible Le système énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire. ou ne contient pas tous les contacts. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire et activer la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis réessayez. J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du téléphone cellulaire. à SYNC 3. Tentez de supprimer votre appareil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC 3. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis réessayez. iPhone • • Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Allez au menu Bluetooth. 480 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problème de téléphone cellulaire Problème Cause possible Solution possible • • • Appuyez sur le cercle bleu à droite de l'appareil portant la marque et le modèle de votre véhicule pour accéder au menu suivant. Activez Montrer les notifications. Débranchez puis rebranchez votre iPhone de SYNC 3 pour activer cette mise à jour des paramètres. Votre iPhone est maintenant réglé pour transférer les messages à SYNC 3. Répétez ces étapes pour tout autre véhicule SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie. iPhone ne prend pas en charge les réponses aux messages avec SYNC 3. Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. Votre téléphone cellulaire doit prendre en Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages téléphone cellulaire. par Bluetooth pour recevoir les messages entrants. Les messages vocaux ne fonctionnent pas sur mon téléphone Il s'agit d'une limitation cellulaire. relative au téléphone cellulaire. Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel de l'appareil du téléphone cellulaire que vous jumelez. En fait, il peut exister des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel. 481 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Anomalie possible de l'appareil. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. SYNC 3 ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation appareil lorsque relative à l'appareil. je démarre mon véhicule. Cette fonction est asservie à l'appareil. La musique en continu Bluetooth n'est pas disponible. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et dans le port USB de votre véhicule. L'appareil n'est pas connecté. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC 3 sans oublier de mettre son lecteur multimédia en fonction. L'appareil est en mauvais Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis état. reconnectez-le à SYNC 3. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir SYNC 3 ne reco- les bonnes données rela- Assurez-vous que toutes les données de la nnaît pas la tives à l'artiste, à la piste, pièce musicale sont complètes. musique au titre, à l'album ou au contenue dans genre. mon appareil. Le fichier est peut-être Tentez de remplacer le fichier corrompu corrompu. par une nouvelle version. 482 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur qui pourraient en empêcher la lecture. Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie de protocole de transfert de fichiers multimédias. Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris pas pris en charge par en charge. Voir Divertissement (page 427). SYNC 3. L'appareil doit être réindexé. Réindexez les contenus multimédias. Voir Paramètres (page 462). L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou d'en retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3. Lorsque je connecte mon appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation que je relative à l'appareil. n'entende aucun son. Pour écouter les appareils Apple au moyen d'une source USB, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l'appareil, puis sélectionnez Dock Connector. SYNC 3 n'affiche pas les renseignements L'appareil ou le lecteur de chanson ni de médias n'est pas les touches de compatible. répétition ou de lecture aléatoire. Branchez un appareil ou un lecteur de médias compatible. Pour écouter les appareils Apple au moyen de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l'appareil, puis sélectionnez SYNC. 483 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes de Wi-Fi Problème Échec de connexion. Cause possible Solution possible Erreur de mot de passe. Vérifiez le mot de passe. Signal faible. Vérifiez la force du signal Wi-Fi. Plusieurs points d'accès Utilisez un nom unique pour votre SSID, n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il à portée avec le même contient un identifiant unique, tel qu'une SSID. partie de l'adresse MAC. Positionnez le véhicule à proximité du point d'accès, la partie avant du véhicule faisant face à la direction du point d'accès et éliminez les obstacles si possible. D'autres signaux Wi-Fi, Bluetooth, micro-ondes et de téléphones sans fil peuvent causer des interférences. Déconnexion après une connexion réussie. Signal faible probablement dû à la distance par rapport au point d'accès, une obstruction ou une interférence élevée. Signal faible observé par SYNC 3 malgré son emplacement à proximité d'un point d'accès. Si le véhicule est équipé d'un pare-brise Il se peut qu'il y ait une obstruction entre SYNC 3 chauffant, tentez de positionner le véhicule de sorte que le pare-brise ne soit pas et le point d'accès. orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible. Tentez d'éliminer toutes autres obstructions qui pourraient nuire à la qualité du signal, en ouvrant par exemple la porte du garage. Le point d'accès était Un point d'accès n'appa- défini comme un réseau raît pas dans la caché. liste des réseaux disponibles. Veuillez définir le réseau comme visible et réessayer. 484 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes de Wi-Fi Problème Cause possible Solution possible SYNC 3 n'est pas visible lorsque vous recherchez des réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres appareils. SYNC 3 ne fournit pas de SYNC 3 ne fournit pas de point d'accès point d'accès actuelleactuellement ment. Le téléchargement de logiciel prend trop de temps. Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau). Si SYNC 3 indique que son état est bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus fiable. SYNC 3 semble se connecter à un point d'accès et la force du signal est excellente, mais le logiciel n'est pas mis à jour. Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit géré et qu'il requière un abonnement ou l'acceptation des conditions. Testez la connexion avec un autre appareil; si le point d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. 485 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Assurez-vous que votre téléphone intelligent est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est jumelé et connecté à SYNC 3 pour trouver des applications compatibles AppLink sur votre appareil. Les utilisateurs d'un iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Applications mobiles AppLink : Lorsque je sélectionne « Rechercher des applications mobiles », SYNC 3 ne trouve aucune application. Vous n'avez pas connecté de téléphone compatible AppLink à SYNC 3. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis la boutique d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application foncLes applications compationne sur votre téléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont applications, vous devrez vous enregistrer pas installées et ne foncou ouvrir une session de l'application sur le tionnent pas sur votre téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. appareil mobile. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC 3 à trouver l'application si elle n'apparaît pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les applications ont une Mon téléphone Parfois, les applications option « Quitter », sélectionnez-la puis est connecté, ne se ferment pas correc- redémarrez l'application. Si l'application mes applicatement et rouvrent leur tions fonctione dispose pas de cette option, sélectioconnexion à SYNC 3, à nnent, mais je nnez le menu des paramètres du téléphone ne peux toujours l'établissement du et sélectionnez « Applications », puis contact par exemple. pas trouver trouvez l'application voulue et choisissez d'applications. « Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Rechercher applications mobiles » sur SYNC 3. 486 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Pour effectuer la fermeture forcée d'une application sur un iPhone avec iOS7+, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application devrait apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Mon téléphone Android est connecté et mes applications fonctionnent; je les ai redémarrées mais je ne peux toujours pas les trouver. Dans certaines versions anciennes du système d'exploitation Android, un bogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Désactivez puis réactivez Bluetooth pour le réinitialiser sur votre téléphone. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC 3 doit pouvoir se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». 487 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes liés à AppLink Problème Mon iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC 3. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après Il se peut que vous deviez quelques secondes, l'application devrait réinitialiser la connexion apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, USB à SYNC 3. imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon Le volume Bluetooth du application multimédia sur téléphone peut être bas. SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. Certains dispositifs Android présentent un Je ne peux voir nombre limité de ports que certaines Bluetooth utilisables par des applications les applications pour se AppLink exécu- connecter. Si votre télétées sur mon phone compte plus téléphone dans d'applications AppLink le menu des qu'il n'y a de ports Blueapplications tooth disponibles, toutes mobiles de vos applications ne figuSYNC 3. reront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC 3 ne doit pas trouver. Si l'application dispose d'un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. 488 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. Cause possible Solution possible Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellulaire et aux médias au début de leurs sections respectives. Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant ciez les commandes trop d'énoncer votre commande. tôt ou au mauvais moment. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la section traitant des médias. Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce musicale exactement tel qu'il est affiché sur votre appareil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson Purple Rain ». SYNC 3 ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il Assurez-vous d'énoncer le titre complet, apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring reil. Jennifer Nettles ». Si le nom comporte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vous devez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ». Le nom de l'artiste ou de la pièce musicale peut comporter des caractères spéciaux qui n'ont pas été reconnus par SYNC 3. Assurez-vous que les titres de chansons, les noms d'artistes, d'albums et de liste d'écoute ne comportent pas de caractères spéciaux, comme *, -, ou +. 489 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC 3 ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître des noms étrangers enregistrés dans mon téléphone cellulaire. Cause possible Solution possible Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre répertoire. Assurez-vous que vous énoncez le nom exactement comme il apparaît sur votre téléphone. Par exemple, si votre contact est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean Tremblay ». Si le nom de votre contact est « Maman », dites « Appeler Maman ». Le nom du contact peut comporter des caractères spéciaux. Assurez-vous que les noms de vos contacts ne comportent pas de caractères spéciaux, comme *, - ou +. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre répertoire. SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contact enregistrés dans votre téléphone cellulaire. Conseil utile : Vous pouvez sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur le bouton programmable pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la prononciation attendue. 490 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'artistes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multimédia ou ma mémoire flash USB. Cause possible Solution possible SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très popuactuellement pour laires (comme U2) de manière à ce que SYNC 3. vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes. Le système génère des invites vocales SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par tion de certains synthèse vocale. mots peut ne pas être précise pour ma langue. SYNC 3 utilise une voix générée par synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée. SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). Profils personnalisés Problème Cause et solution possible Les profils personnalisés n'ont pas été configurés. Je ne peux pas créer un profil. Un nom de profil invalide a été saisi. Une touche de mémorisation n'a pas été sélectionnée à la demande. 491 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Profils personnalisés Problème Cause et solution possible Le contact n'était pas mis et le levier sélecteur n'était pas en position de stationnement ou a été dégagé de la position de marche ou de stationnement en créant un profil. Les profils personnalisés sont désactivés. Un bouton de verrouillage n'a pas été sélectionné sur une clé à télécommande à la demande. La clé à télécommande sélectionnée est déjà associée à un autre profil et le remplacement a été refusé. Je n'arrive pas à synchroniser une clé à télécommande. Un rappel de profil a été effectué pendant la synchronisation d'une clé à télécommande. Le contact n'était pas mis et le levier sélecteur n'était pas en position de stationnement ou a été dégagé de la position de marche ou de stationnement pendant la synchronisation d'une clé à télécommande. L'ancienne méthode de synchronisation est utilisée. Le réglage non enregistré n'est pas pris en charge par les profils personnalisés. Mes réglages personnalisés ne sont pas enregistrés. Un profil personnalisé différent de celui prévu est activé. Un autre utilisateur a changé les réglages pour le mauvais profil personnalisé. Un profil personnalisé n'a pas été créé. Les profils personnalisés sont désactivés. Mon profil ne peut être rappelé. Le profil demandé est déjà activé. La touche de mémorisation utilisée n'est pas synchronisée à un profil. 492 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Profils personnalisés Problème Cause et solution possible La clé à télécommande utilisée n'est pas synchronisée à un profil. La mauvaise clé à télécommande est utilisée. Un bouton autre que celui de déverrouillage ou de démarrage à distance est appuyé sur une clé à télécommande synchronisée. Le profil personnalisé a été supprimé. Mes positions préréglées sont rappelées mais pas mon profil Les profils personnalisés sont désactivés. Le véhicule roule. Mon profil est rappelé mais pas mes posi- Les positions préréglées sont similaires à tions préréglées celles de l'invité ou du profil précédemment activé. J'ai perdu une clé à télécommande. J'ai perdu tous les profils. Synchronisez et désynchronisez votre clé à télécommande dans le menu des profils personnalisés. Il se peut que vous deviez consulter votre concessionnaire autorisé. Les clés à télécommande ont été effacées et reprogrammées. Cela peut se produire quand vous laissez le concessionnaire ajouter une nouvelle clé à télécommande pour remplacer celle perdue. La réinitialisation générale a été effectuée sans votre consentement. 493 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing SYNC™ 3 (Selon l’équipement) Généralités Problème La langue sélectionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement ne correspond pas à la langue de SYNC 3 (téléphone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). Cause possible Solution possible SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez acheté votre véhicule dicte les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle. nnée actuellement pour SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions le tableau de bord et l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact de divertissement. directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). Réinitialisation de SYNC 3 Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enfoncés le bouton de mise en marche de la radio et le bouton PROCHAINE STATION (>>|). Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez de 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. Pour obtenir de l'assistance sur le dépannage de SYNC 3, veuillez consulter le site Web Ford ou Lincoln de votre région. 494 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Accessoires Apparence intérieure Pour obtenir une liste complète des accessoires offerts pour votre véhicule, veuillez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante : • • • • • Adresse Web (États-Unis) www.Accessories.Ford.com Mode de vie • Adresse Web (Canada) www.Accessories.Ford.ca • • • • Pendant la période de garantie, Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire d'origine Ford correctement installé par un concessionnaire autorisé qui présente une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux. Cendrier amovible (ensembles fumeurs). Protecteur d'aire de chargement. Filet d'arrimage. Casiers de rangement souples. Support de tablette*. Tranquillité d'esprit • • • • • Ford Motor Company garantit votre accessoire Ford selon la garantie la plus avantageuse parmi les suivantes : • 24 mois, kilométrage illimité; ou • la portion restante de votre garantie limitée de véhicule neuf. • • Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie. Système d'aide au stationnement monté sur les pare-chocs*. Bâches pour véhicule. Démarrage à distance. Nécessaire d'assistance dépannage*. Nécessaire de pneu de secours temporaire. Systèmes de sécurité du véhicule. Antivols de jantes. *Accessoire Ford autorisé sous licence. Le fabricant d'accessoires crée, développe et, par conséquent, garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, et ne crée pas ou ne teste pas ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford Motor Company. Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. Apparence extérieure • • • • • • • • • Éclairage ambiant. Tapis. Enjoliveurs de seuil de porte éclairés. Pommeaux de levier sélecteur. Pédales sport. Graphismes personnalisés*. Protecteur de capot*. Prise d'air de capot. Prises d'air de glace de custode. Emblème de poney. Becquets arrière. Prises d'air latérales. Couvre-moyeux. Roues. 495 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Accessoires Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires, de l'équipement, des passagers et des bagages : • Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements précis à ce sujet. • La Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) réglementent l'utilisation des appareils de communication mobiles équipés d'émetteurs-récepteurs radio tels que les radios bidirectionnelles, téléphones et alarmes antivol. Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC), et il doit être installé par un concessionnaire autorisé. • • Les appareils de communication mobiles devraient être installés par un concessionnaire autorisé. Une installation incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre véhicule, notamment si le fabricant n'a pas conçu l'appareil de communication mobile spécialement pour un usage automobile. Si vous ajoutez ou faites ajouter par un concessionnaire Ford autorisé des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre véhicule, cela risque de compromettre le rendement et la durée de vie utile de la batterie. En outre, vous risquez aussi de compromettre le bon fonctionnement d'autres appareils électriques dans le véhicule. 496 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ford Protect PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD PROTECT. 3. BaseCARE – 84 composants couverts. 4. PowertrainCARE – 29 composants essentiels couverts. Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect sont honorés par tous les concessionnaires Ford autorisés des États-Unis, du Canada et du Mexique. Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement) Le programmes d'entretien prolongé Ford Protect vous procure la tranquillité d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, et il offre une protection accrue qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Renseignez-vous sur les programmes d'entretien prolongé Ford Protect dès votre prochaine visite chez votre concessionnaire Ford. Vous avez donc droit à ce qui suit : • Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln. • Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine. Ford Protect devient vite rentable Véhicule de location le 1er jour Une seule visite dans un centre de réparations pourrait aisément dépasser le coût de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect. Avec le programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse. Si vous apportez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un véhicule de remplacement pour la journée. Remboursement de la voiture de location Véhicule de location pour une durée prolongée Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations, y compris celles au titre de la garantie ou des programmes après-vente spéciaux, vous avez droit à un véhicule de location. Plus de 1 000 composants du véhicule sont couverts Il existe quatre différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect, chacun offrant des couvertures différentes. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions. Assistance routière Vous bénéficiez d'une assistance dépannage jour et nuit exclusive, ce qui comprend : 1. PremiumCARE – notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet qu'il est sûrement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert. 2. ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la fine pointe de la technologie. • • Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours. L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes. 497 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ford Protect • • Le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location. L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et autres transports. Options de financement sans intérêts Un simple versement initial de 10 % permet de bénéficier d'un programme de versements abordable, sans intérêts et sans frais vous procurant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford Protect tout en échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford Protect au 800-367-3377. Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sérénité. Programme d'entretien prolongé Ford Protect P.O. Box 321067 Detroit, MI 48232 Coûts réduits pour le bon entretien de votre véhicule Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT) Le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui veut dire que vous n'avez plus à vous soucier du coût de l'entretien de votre véhicule. Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Le Programme d'entretien prolongé Ford Protect est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Ford Protect offre des avantages tels que : L'entretien couvert comprend : • Balais d'essuie-glace • Bougies d'allumage • Disque d'embrayage (le cas échéant). • Plaquettes et garnitures de freins • Amortisseurs • Jambes de suspension • Courroies du moteur • Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques • Appoint de liquide d'échappement diesel (le cas échéant). • Remplacement du filtre à air d'habitacle aux 32 000 km (20 000 mi) (véhicules électriques seulement) • • • • Remboursement de location. Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure Protection contre le coût des réparations après expiration de votre garantie limitée de véhicule neuf. Avantages de l'assistance dépannage. Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de 498 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Ford Protect remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants. Nota : Les réparations effectuées à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Cette information n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez www.ford.ca pour trouver le Programme d'entretien prolongé Ford Protect qui vous convient. 499 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Pièces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois, ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule? Si vous effectuez l'entretien requis, vous éviterez de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien insuffisant. Vous pourrez aussi augmenter la valeur de revente ou d'échange de votre véhicule. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule. Les pièces non approuvées par Ford peuvent ne pas satisfaire à nos exigences et risquent de nuire à la conformité du système antipollution. Les intervalles d'entretien périodique de votre véhicule ont été établis à la suite de tests rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en réduire les coûts d'utilisation. Commodité De nombreux concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien de votre véhicule et vos achats. Ils peuvent effectuer tous les services requis sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision. Il vous incombe de veiller à effectuer tous les entretiens périodiques et à ce que les matériaux utilisés satisfassent aux normes énoncées dans le présent manuel du propriétaire. Voir Capacités et spécifications (page 325). Nota : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. C ommuniquez avec votre concessionnaire pour obtenir plus de détails. Le non-respect de l'entretien périodique recommandé annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire? Protégez votre investissement Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés. Techniciens formés en usine Les techniciens participent à des programmes de formation approfondis parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations qu'ont reçues ses techniciens. Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile intelligent qui détermine la durée de vie de l'huile en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. 500 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule • • Dans des conditions de fonctionnement normales, un message s'affiche pour indiquer la périodicité de vidange d'huile. Des conditions de fonctionnement rigoureuses peuvent réduire l'intervalle de vidange d'huile. L'intervalle affiché sera modifié en conséquence. Votre véhicule est très perfectionné et comprend plusieurs systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes caractéristiques. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire pour effectuer les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule. Les véhicules à haute performance peuvent être conduits d'une manière qui augmente leur consommation d'huile (par exemple en raison de périodes prolongées à des régimes moteurs élevés, de charges élevées, de l'utilisation du frein moteur, de manœuvres de virage agressives et de l'utilisation du véhicule sur circuit). Dans ces conditions, vous devez vérifier le niveau d'huile moteur à chaque remplissage de carburant et en faire l'appoint au besoin pour éviter d'endommager le moteur. Ford du Canada préconise des périodicités d'entretien particulières pour les composants de votre véhicule conformément à des essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford du Canada se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule, et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule. Nota : Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX sur la jauge. Voir Vérification de l'huile moteur (page 261). Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, il est temps d'effectuer la vidange d'huile. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) après l'affichage du message. Veillez à remettre à zéro le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile. Ford recommande vivement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule. Produits chimiques et additifs Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Il n'est pas recommandé d'utiliser des produits chimiques ou des additifs non approuvés par Ford dans le cadre de l'entretien normal de votre véhicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie. Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile. 501 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Veillez à remplacer les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles prescrits ou au moment d'une réparation. Le rinçage est une méthode efficace de remplacement des liquides de nombreux sous-systèmes du véhicule lors de l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés uniquement au moyen d'un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système ou au moyen d'un produit chimique de rinçage approuvé par Ford. Huiles, liquides et rinçage Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des corps étrangers. Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base tous les mois ou tous les six mois. À vérifier tous les mois Niveau d'huile moteur (conditions d'utilisation normales). Pour un usage en conditions rigoureuses (régime moteur élevé, charges élevées, frein moteur et utilisation sur piste), vérifiez le niveau d'huile moteur à chaque remplissage de carburant. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours). Niveau de liquide de lave-glace de pare-brise. Tous les six mois Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. Usure des bourrelets d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifier au besoin. 502 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Tous les six mois Fonctionnement du frein de stationnement. Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège. Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer les balais au besoin. Inspection multipoint Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à déceler tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Ford recommande de faire l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour garantir le fonctionnement optimal de votre véhicule. Inspection multipoint Courroie(s) d'entraînement des accessoires Fonctionnement des feux de détresse Rendement de la batterie Fonctionnement de l'avertisseur sonore Filtre à air du moteur Flexibles de radiateur, de refroidisseur, de chauffage et de climatisation Circuit d'échappement Éléments de suspension (fuites ou dommages) Fonctionnement des feux extérieurs Direction et timonerie Usure et pression correcte des pneus (y * Niveaux des liquides ; remplissage au besoin compris du pneu de secours) 503 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing ** Entretien de votre véhicule Inspection multipoint * Fuites d'huile et de liquide Pare-brise (fissures, gravillonnage ou piqûres) Soufflets pare-poussière de demi-arbre Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace ** Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison qui se trouve sur la cartouche. Remplacer au besoin. Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Votre véhicule vous fait savoir quand une vidange est nécessaire en affichant un message sur l'écran d'information. Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. Il s'agit d'une bonne façon d'effectuer l'inspection complète de votre véhicule. Votre liste de vérification présente instantanément l'état général de votre véhicule. Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du véhicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de référence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables. ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™ Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile intelligent qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. En se fondant sur plusieurs facteurs importants pour effectuer ses calculs, le système aide à réduire le coût de propriété de votre véhicule et à préserver l'environnement. À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile Intervalle 12 000–16 000 km (7 000–10 000 mi) Utilisation du véhicule et exemple Normale Conduite normale avec trajets sur autoroute Charge/remorquage modéré ou nul 504 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile Intervalle Utilisation du véhicule et exemple Routes plates à modérément vallonnées Pas de fonctionnement prolongé au ralenti Intense 8 000–11 999 km (5 000–7 000 mi) Charge/remorquage modéré à lourd Conditions montagneuses ou hors route Fonctionnement prolongé au ralenti Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides Régime moteur élevé, charges élevées, frein moteur et virages brusques Extrême 4 800–7 999 km (3 000–5 000 mi) Charge ou remorquage maximal Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides Périodicité d'entretien normale À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. * ** Permutez les pneus, vérifiez leur usure et mesurez la profondeur des sculptures. Effectuez une inspection multipoint (conseillée). Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (à l'aide de la jauge d'huile, selon l'équipement). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. Vérifiez les plaquettes de frein, les disques, les flexibles et le frein de stationnement. Vérifiez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles. Vérifiez le circuit d'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez l'essieu arrière et les joints de cardan. Lubrifiez-les s'ils sont munis de graisseurs. 505 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule À chaque intervalle de vidange d'huile, comme il est indiqué à l'écran d'information * Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbre. Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones pourvues de graisseurs. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. ** L'indicateur de durée d'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. * Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 km (10 000 mi). Autres interventions d'entretien 1 Tous les 32 000 km (20 000 mi) Remplacez le filtre à air d'habitacle. Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air du moteur. À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur. 2 Remplacez les bougies. Tous les 160 000 km (100 000 mi) Inspectez l'état des courroies d'entraînement des accessoires. 3 Remplacez l'huile et le filtre de la boîte de vitesses automatique. Tous les 240 000 km (150 000 mi) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. Remplacez les courroies d'entraînement des accessoires. Vidangez le liquide de l'essieu arrière. 3 Après l'inspection initiale, inspectez toutes les deux vidanges d'huile jusqu'au remplacement. 1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle. 2 Remplacement initial après six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi). 506 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment précisé ou dans les 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage d'un message de vidange d'huile requise à l'écran d'information. Si vous utilisez principalement votre véhicule dans certaines des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire tel qu'indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien. • • Exemple 1 : Le message apparaît à 46 270 km (28 751 mi). Effectuez la vidange d'huile de boîte de vitesses automatique des 48 000 km (30 000 mi). Exemple 2 : Le message n'est pas apparu, mais le compteur indique 48 000 km (30 000 mi) (par exemple, l'indicateur de durée d'huile intelligent a été réinitialisé à 40 000 km (25 000 mi)). Remplacez le filtre à air du moteur. Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie porte-bagages Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Vérifiez le pont arrière et les joints de cardan. Lubrifiez s'ils sont munis de graisseurs. Consultez les interventions d'entretien pour pont indiquées sous Exceptions. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. Remplacez les bougies. 507 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c'est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi, véhicules de patrouille ou de livraison) Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 24 000 km (15 000 mi) Vérifiez l'état du filtre à air du moteur. Remplacez au besoin. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez les bougies. Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non goudronnées ou poussiéreuses) Inspectez fréquemment, remplacez si nécessaire Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 24 000 km (15 000 mi) Vérifiez l'état du filtre à air du moteur. Remplacez au besoin. Tous les 8 000 km (5 000 mi) Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou six mois Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Tous les 80 000 km (50 000 mi) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. * * Réinitialisez l'indicateur de durée d'huile intelligent après chaque vidange d'huile moteur et chaque remplacement du filtre. Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) Chaque intervalle de vidange d'huile Si le carburant E85 a été utilisé exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. 508 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Exceptions antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Toutefois, Ford encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommandé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du véhicule. Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions : Entretien du pont arrière Le pont arrière ne nécessite pas de vidange d'huile ni de vérification du niveau d'huile sauf si une fuite est soupçonnée ou si l'ensemble à été immergé dans l'eau. Si vous tractez une remorque sur de longs parcours et si la température est supérieure à 21 °C (70 °F) ou à plein gaz pendant de longues périodes à plus de 72 km/h (45 mi/h), changez les huiles pour pont arrière tous les 48 000 km (30 000 mi) ou tous les trois mois, selon le premier terme atteint (si l'essieu arrière est rempli d'huile non synthétique). Cet intervalle peut être ignoré et l'intervalle d'entretien aux 240 000 km (150 000 mi) peut se poursuivre si le pont arrière est rempli d'huile synthétique 75W85 pour engrenages répondant aux spécifications Ford WSS-M2C942-A, référence pièce XY-75W85-QL, ou équivalent. Ajoutez de l'additif modificateur de friction XL-3 (EST-M2C118-A) ou un produit équivalent pour remplir complètement les ponts arrière autobloquants. Intervalles de vidange d'huile – climats chauds Si votre véhicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est semblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 4 800 km (3 000 mi). Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 2 900 km (1 800 mi). Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle L'exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air d'habitacle et remplacez-les au besoin. Remplacement du filtre à carburant en Californie si votre véhicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie 509 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 510 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 511 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 512 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 513 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 514 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 515 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 516 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 517 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 518 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 519 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices Nota : Votre véhicule a été testé et certifié conforme aux législations relatives à la comptabilité électromagnétique (Règlement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement installé par un concessionnaire agréé sur votre véhicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou près des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Nota : Les équipements de transmission radiofréquence de votre véhicule (comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Aucune condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation. Ne fixez pas les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du véhicule ou sur les conduites de carburant ou de frein. Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et airbag. Voiture E239120 520 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices Fourgonnette E239122 Camion E239121 521 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices Bandes de fréquences MHz Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) Positions d'antenne 1-30 50 1 50-54 50 2,3 68-88 50 2,3 142-176 50 2,3 380-512 50 2,3 806-870 10 2,3 Nota : Vous devez mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre véhicule en mode de veille et de transmission. Contrôlez tous les équipements électriques : • Avec contact établi. • Avec le moteur qui tourne. • Pendant un essai sur route à des vitesses différentes Les champs électromagnétiques générés par l'émetteur à l'intérieur de l'habitacle ne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables. 522 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la licence suivante : CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF) • • • Vous (" Vous " ou " Votre " selon le cas) avez acquis un véhicule ayant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de commande, (" APPAREILS ") qui comprennent des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (" FORD MOTOR COMPANY "). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (" LOGICIEL ") sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être en interface avec, et (ou) à communiquer avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPAREILS et tel qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers. Description des autres droits et limitations • Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL (" CLUF "), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE). 523 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices • • • pourrait avoir été causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles. Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage : Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvrir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activité est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créer des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activité est expressément autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. CLUF simple : La documentation destinée à l'utilisateur final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut contenir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions média • • • multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. Résiliation : Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions. Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatiquement téléchargeables dans vos APPAREILS. 524 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices • • Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés affiliées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (" Composants supplémentaires "). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL. • Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de créer un lien vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés. Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS. MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention " À seules fins de mise à niveau " ou " À seules fins de récupération ", vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les 525 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL. RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaines et européennes quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l'administration des exportations et, en tant qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relatif au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, texte et " applet " intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique. MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF ne vous concède aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers. SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur. Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS. Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE VÉHICULE NEUF. 526 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices • SYNC® Automotive – Informations importantes relatives à la sécurité – Lire et respecter les instructions : • Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observez toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (" Guide du propriétaire "). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide du propriétaire peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves. • Principes de fonctionnement de base • Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être accomplies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux. • Consultation prolongée de l'écran d'affichage : Pendant la conduite, ne tentez pas d'accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. • Réglage du volume : Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirènes d'urgences éventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquez un accident. • Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système. Danger de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sûr en respectant la réglementation. Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en respectant les conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. 527 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices • • • Sécurité routière : N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure l'unique responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Imprécision éventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens. Services d'urgence : Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques. 528 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices Vos responsabilités et hypothèses de risques • Vous acceptez chacun des éléments suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre véhicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse présente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de lésions auditives et ne doit être entreprise en aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d'un système d'exploitation, les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellement causer la défaillance critique d'un système d'exploitation, d'un logiciel ou d'un service de tiers.(d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ou logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompre le fonctionnement, (iv) peut contenir du contenu vulgaire ou offensant, réservé aux adultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contenu;(e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP) et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune manière être invoqué. • Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous acceptez d'être responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'article (a) – (e) ci-dessus. Exonération de garantie VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ DES RISQUES DE QUALITÉ SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI " TEL QUEL " ET " TEL QUE DISPONIBLE ", AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE TOUTE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE 529 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices INFORMATION OU AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR COMPANY OU SON REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE QUI ACCOMPAGNENT VOTRE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET DE GARANTIE PRÉVAUDRA. Arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif (a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions énumérées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable. (b) Avis de contestation. En cas de différend, vous ou FORD MOTOR COMPANY devez donner à l'autre partie un " Avis de contestation ", c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différend par négociation informelle dans un délai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Après 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage. Droit applicable, lieu, compétence • Les lois de l'État du Michigan régissent ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découlant du présent CLUF ou y étant lié sera porté et exclusivement devant un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les présentes à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découlant de ou lié au présent CLUF. (c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu. 530 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices (d) Arbitrage exécutoire. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas tout différend par voie de négociation informelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cour devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un médiateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'appel limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du médiateur. pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les règles AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 $ ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le médiateur ne trouve de bonnes raisons de tenir cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY. Le médiateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le médiateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle. (e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges éventuels ou dans un forum sera effectuée uniquement sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance. (g) Frais d'arbitrage et incitations. • (f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association américaine d'arbitrage (" AAA "), en vertu de ses règles d'arbitrage commercial. Si vous êtes un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un véhicule, ou si la valeur du litige est de 75 000 $ ou moins, si vous êtes ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de règles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins. FORD MOTOR COMPANY remboursera rapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du médiateur. Si vous rejetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le médiateur n'ait été nommé (" dernière offre écrite "), que votre différend suit tout le parcours jusqu'à la décision d'un médiateur (appelée " sentence ") et que le médiateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY vous donnera trois options : (1) payer la somme la plus élevée de la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant; et (3) rembourser les frais (y compris les 531 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices • • honoraires et les frais de témoins experts) que votre avocat accumule raisonnablement pour enquêter, préparer et poursuivre votre demande en arbitrage. Le médiateur déterminera les montants. ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $. Les règles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du médiateur. iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commencez, FORD MOTOR COMPANY cherchera à récupérer les honoraires et frais de AAA ou du médiateur, ou vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le médiateur juge l'arbitrage frivole ou présenté dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprise paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du médiateur. Elle ne cherchera pas à récupérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans un quelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige. (i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif [Article (e)] est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégralité ou des parties d'un différend, la partie de l'article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article (e) est jugée illégale ou non exécutoire, cette disposition sera divisée, le reste de l'article (e) demeurant en vigueur et de plein effet. Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Votre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas, ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consulter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité. (h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un délai d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du présent CLUF auquel cet article s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente. 1. Utilisation sécuritaire et légale Vous reconnaissez que l'utilisation du logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le logiciel TeleNav : (a) respecter toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire; 532 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices 3. Licence de logiciel (b) utiliser votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manœuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions. • (c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit à l'arrêt et en stationnement. (d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatibles avec le présent contrat; (e) organisez tous les GPS et les appareils sans fil et les câbles nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre véhicule afin qu'ils n'interfèrent pas avec votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (comme un coussin de sécurité gonflable); En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du logiciel TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le logiciel TeleNav (sous forme de code-objet seulement) afin d'accéder au logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce contrat. Vous consentez à utiliser le logiciel TeleNav seulement pour votre usage personnel d'affaire ou d'agrément, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties. 3.1 Limitations de licence • Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus. 2. Données relatives au compte Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète. (a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, altération ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et préalable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui I. porte atteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété, droits de publicité ou de confidentialité ou à d'autres droits de toute partie, 533 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou règlements, y compris, sans s'y limiter, les lois et réglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou • iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav. 4. Avis de non-responsabilité • Dans la pleine mesure où le permet la loi, en aucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre utilisation du logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de • la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, surtout dans des régions géographiquement plus éloignées. TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas. 5. Limitation de responsabilité • DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION 534 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutoire, TeleNav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comté de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. 7. Cession • 6. Arbitrage et loi applicable • Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un médiateur neutre et sera gérée par l'Association américaine d'arbitrage dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'Association américaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité, en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav, et expressément assujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes, cessions ou transferts qui ne sont pas expressément permis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliation immédiate de ce contrat, sans aucune responsabilité de la part de TeleNav, auquel cas vous et les autres parties, devrez cesser immédiatement d'utiliser le logiciel TeleNav. Nonobstant les stipulations précédentes, TeleNav peut céder ce contrat à toute autre partie, en tout temps et sans préavis, à condition que le cessionnaire reste lié par ce contrat. 535 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices 8. Divers 8,4 8,1 Le manquement de TeleNav ou le vôtre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromettra à aucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce contrat ne constituera un abandon de violation subséquente ou un défaut ou un abandon de la stipulation même. Ce contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des présentes. 8,2 Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ni autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce contrat, sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la présente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat. 8,5 Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires. 8,6 Les titres de ce contrat sont donnés en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l'interprétation de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots " inclus " et " y compris, " et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots " sans limitation ". 8,3 En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à recevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les " Avis "). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement pour recevoir électroniquement ces avis, vous devez discontinuer l'utilisation du logiciel TeleNav. 9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs • Le logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du logiciel Telenav 536 Mustang (CZG) Canada/United States of America, Vehicles Built From: 07-08-2017, JR3J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201707, First Printing Appendices 9.2 Modalités de l'utilisateur final requis par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav : Les données (" Données ") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux modalités suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd (" NAV2 "), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés. 9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC Les données (" Données ") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav (" Telenav ") et ses concéd